Version Description
2014-10-21 =
FEATURE: Add the capability to handle BackupWordPress database zip backups (https://updraftplus.com/shop/importer/)
FEATURE: Add capability to apply labels to backups (Premium - https://updraftplus.com/shop/updraftplus-premium/)
TWEAK: Logs are now shown in a pop-out window with a separate download button
TWEAK: Detect select/poll lengthy timeouts when uploading to Dropbox, and prevent overlapping activity
TWEAK: Add constant UPDRAFTPLUS_NOAUTOBACKUPS to programatically disable the automatic backups add-on
TWEAK: Rename UpdraftPlus Dropbox class, to avoid clash with Ninja Forms upload add-on
TWEAK: Made the output of the HTTP (curl) debugging tool more informative
TWEAK: Add web.config file to make updraft directory unviewable on IIS
TWEAK: If the user tries to import a WordPress Network backup into a single-site install, then detect and warn
TWEAK: In the free version, avoid unexpectedly changing the daily backup time when other settings are saved
TWEAK: Improve the immediate retry strategy in case of zip failure (saves time and/or notifying the user to manually check the log)
TWEAK: Correctly detect language on WP 4.0 onwards, when suggesting helping with translation
TWEAK: When connecting for updates to updraftplus.com (Premium), indicate if it was the username or password that was wrong
TWEAK: Alert user if they are trying to use Google Drive with a direct-IP address site URL forbidden by Google's policy
TWEAK: Prevent a corner-case where excessive logging could occur upon restoration
TWEAK: Be less strict with case when looking for supported patterns in the Importer add-on (https://updraftplus.com/shop/importer/)
DEPRECATED: Bitcasa support has been deprecated, and the links removed from the free version. (Existing Premium users using Bitcasa will continue to be able to do so). See: http://updraftplus.com/bitcasas-current-direction-unclear/
FIX: Fix corner-case in URL search/replace when migrating a site that had WP in a different directory to the site home, and migration to a sub-directory of the original site.
FIX: Autobackup setting (https://updraftplus.com/shop/autobackup/) failed to save properly if turned off on first usage
TRANSLATION: New Farsi (Persian, fa_IR) translation, courtesy of Jamshidpour, Ashkan Ghadimi, Mohammad (2online4.ir) and Nasiri Amirreza
Release Info
Developer | DavidAnderson |
Plugin | UpdraftPlus WordPress Backup Plugin |
Version | 1.9.30 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 1.9.25 to 1.9.30
- admin.php +90 -40
- backup.php +57 -36
- class-updraftplus.php +78 -37
- class-zip.php +2 -1
- includes/Dropbox/API.php +1 -1
- includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php +2 -2
- includes/cacert.pem +257 -0
- includes/ftp.class.php +3 -1
- includes/updraft-admin-ui.js +55 -7
- languages/updraftplus-cs_CZ.mo +0 -0
- languages/updraftplus-cs_CZ.po +754 -696
- languages/updraftplus-el.mo +0 -0
- languages/updraftplus-el.po +754 -696
- languages/updraftplus-es_ES.mo +0 -0
- languages/updraftplus-es_ES.po +988 -877
- languages/updraftplus-fa_IR.mo +0 -0
- languages/updraftplus-fa_IR.po +4311 -0
- languages/updraftplus-it_IT.mo +0 -0
- languages/updraftplus-it_IT.po +754 -696
- languages/updraftplus-ja.mo +0 -0
- languages/updraftplus-ja.po +1763 -7
@@ -36,30 +36,29 @@ class UpdraftPlus_Admin {
|
|
36 |
|
37 |
$service = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_service');
|
38 |
|
39 |
-
if (UpdraftPlus_Options::user_can_manage() && ('googledrive' === $service || is_array($service) && in_array('googledrive', $service))) {
|
40 |
-
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive');
|
41 |
-
if (empty($opts)) {
|
42 |
-
$clientid = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_clientid', '');
|
43 |
-
$token = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_token', '');
|
44 |
-
} else {
|
45 |
-
$clientid = $opts['clientid'];
|
46 |
-
$token = (empty($opts['token'])) ? '' : $opts['token'];
|
47 |
-
}
|
48 |
-
if (!empty($clientid) && empty($token)) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_googledrive'));
|
49 |
-
}
|
50 |
-
|
51 |
if (UpdraftPlus_Options::user_can_manage()) {
|
52 |
-
if ('
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_dropbox');
|
54 |
if (empty($opts['tk_request_token'])) {
|
55 |
add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_dropbox') );
|
56 |
}
|
57 |
}
|
58 |
-
if ('bitcasa' === $service || is_array($service) && in_array('bitcasa', $service)) {
|
59 |
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_bitcasa');
|
60 |
if (!empty($opts['clientid']) && !empty($opts['secret']) && empty($opts['token'])) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_bitcasa') );
|
61 |
}
|
62 |
-
if ('copycom' === $service || is_array($service) && in_array('copycom', $service)) {
|
63 |
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_copycom');
|
64 |
if (!empty($opts['clientid']) && !empty($opts['secret']) && empty($opts['token'])) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_copycom') );
|
65 |
}
|
@@ -169,6 +168,7 @@ class UpdraftPlus_Admin {
|
|
169 |
'createbutton' => __('Create', 'updraftplus'),
|
170 |
'close' => __('Close', 'updraftplus'),
|
171 |
'restore' => __('Restore', 'updraftplus'),
|
|
|
172 |
) );
|
173 |
}
|
174 |
|
@@ -352,6 +352,7 @@ class UpdraftPlus_Admin {
|
|
352 |
#ud_downloadstatus .file, #ud_downloadstatus2 .file {
|
353 |
margin-top: 8px;
|
354 |
}
|
|
|
355 |
</style>
|
356 |
<?php
|
357 |
|
@@ -367,7 +368,7 @@ class UpdraftPlus_Admin {
|
|
367 |
|
368 |
# Adds the settings link under the plugin on the plugin screen.
|
369 |
public function plugin_action_links($links, $file) {
|
370 |
-
if ($file == 'updraftplus/updraftplus.php'){
|
371 |
$settings_link = '<a href="'.UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus">'.__("Settings", "updraftplus").'</a>';
|
372 |
array_unshift($links, $settings_link);
|
373 |
// $settings_link = '<a href="http://david.dw-perspective.org.uk/donate">'.__("Donate","UpdraftPlus").'</a>';
|
@@ -732,29 +733,73 @@ class UpdraftPlus_Admin {
|
|
732 |
curl_setopt($ch, CURLOPT_URL, $uri);
|
733 |
curl_setopt($ch, CURLOPT_RETURNTRANSFER, 1);
|
734 |
curl_setopt($ch, CURLOPT_FAILONERROR, true);
|
735 |
-
$
|
|
|
|
|
736 |
$response = curl_exec($ch);
|
737 |
$error = curl_error($ch);
|
738 |
$getinfo = curl_getinfo($ch);
|
739 |
curl_close($ch);
|
|
|
740 |
if (false === $response) {
|
741 |
-
|
742 |
-
|
743 |
}
|
744 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
745 |
} else {
|
746 |
$response = wp_remote_get($uri, array('timeout' => 10));
|
747 |
if (is_wp_error($response)) {
|
748 |
echo json_encode(array('e' => htmlspecialchars($response->get_error_message())));
|
749 |
die;
|
750 |
}
|
751 |
-
echo json_encode(array('r' => $response['response']['code'].': '.htmlspecialchars(substr($response['body'], 0,
|
752 |
}
|
753 |
die;
|
754 |
} elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'dismissautobackup' == $_REQUEST['subaction']) {
|
755 |
UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_dismissedautobackup', time() + 84*86400);
|
756 |
} elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'dismissexpiry' == $_REQUEST['subaction']) {
|
757 |
UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_dismissedexpiry', time() + 14*86400);
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
758 |
} elseif (isset($_GET['subaction']) && 'restore_alldownloaded' == $_GET['subaction'] && isset($_GET['restoreopts']) && isset($_GET['timestamp'])) {
|
759 |
|
760 |
$backups = $updraftplus->get_backup_history();
|
@@ -803,7 +848,8 @@ class UpdraftPlus_Admin {
|
|
803 |
}
|
804 |
|
805 |
$backupable_entities = $updraftplus->get_backupable_file_entities(true, true);
|
806 |
-
$backupable_plus_db = $backupable_entities;
|
|
|
807 |
|
808 |
if (!empty($backups[$timestamp]['meta_foreign'])) {
|
809 |
$foreign_known = apply_filters('updraftplus_accept_archivename', array());
|
@@ -1050,7 +1096,8 @@ class UpdraftPlus_Admin {
|
|
1050 |
|
1051 |
$msg = '<strong>'.__('Start backup','updraftplus').':</strong> '.htmlspecialchars(__('OK. You should soon see activity in the "Last log message" field below.','updraftplus'));
|
1052 |
$this->close_browser_connection($msg);
|
1053 |
-
|
|
|
1054 |
|
1055 |
# Old-style: schedule an event in 5 seconds time. This has the advantage of testing out the scheduler, and alerting the user if it doesn't work... but has the disadvantage of not working in that case.
|
1056 |
# I don't think the </div>s should be here - in case this is ever re-activated
|
@@ -1128,7 +1175,6 @@ class UpdraftPlus_Admin {
|
|
1128 |
} elseif (isset($_POST['subaction']) && $_POST['subaction'] == 'credentials_test') {
|
1129 |
$method = (preg_match("/^[a-z0-9]+$/", $_POST['method'])) ? $_POST['method'] : "";
|
1130 |
|
1131 |
-
// Test the credentials, return a code
|
1132 |
require_once(UPDRAFTPLUS_DIR."/methods/$method.php");
|
1133 |
$objname = "UpdraftPlus_BackupModule_$method";
|
1134 |
|
@@ -1362,6 +1408,8 @@ class UpdraftPlus_Admin {
|
|
1362 |
$err[] = sprintf(__('Error: %s', 'updraftplus'), __('To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons.', 'updraftplus'));
|
1363 |
return array($mess, $warn, $err);
|
1364 |
}
|
|
|
|
|
1365 |
}
|
1366 |
} elseif (preg_match('/^([^=]+)=(.*)$/', $matches[1], $kvmatches)) {
|
1367 |
$key = $kvmatches[1];
|
@@ -1597,7 +1645,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
1597 |
if (!isset($_POST['chunks']) || (isset($_POST['chunk']) && $_POST['chunk'] == $_POST['chunks']-1)) {
|
1598 |
$file = basename($status['file']);
|
1599 |
# TODO: Make compatible with incremental naming scheme
|
1600 |
-
if (!preg_match('/^log\.[a-f0-9]{12}\.txt/', $file) && !preg_match('/^backup_([\-0-9]{15})_.*_([0-9a-f]{12})-([\-a-z]+)([0-9]+(of[0-9]+)?)?\.(zip|gz|gz\.crypt)$/i', $file, $matches)) {
|
1601 |
$accept = apply_filters('updraftplus_accept_archivename', array());
|
1602 |
if (is_array($accept)) {
|
1603 |
foreach ($accept as $acc) {
|
@@ -1853,7 +1901,11 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
1853 |
$updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
|
1854 |
$backup_disabled = ($updraftplus->really_is_writable($updraft_dir)) ? '' : 'disabled="disabled"';
|
1855 |
?>
|
1856 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1857 |
<div id="updraft-navtab-status-content">
|
1858 |
|
1859 |
<div id="updraft-insert-admin-warning"></div>
|
@@ -1870,7 +1922,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
1870 |
<th><?php _e('Actions', 'updraftplus');?>:</th>
|
1871 |
<td>
|
1872 |
|
1873 |
-
<button type="button" <?php echo $backup_disabled ?> class="button-primary updraft-bigbutton" <?php if ($backup_disabled) echo 'title="'.esc_attr(__('This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings).', 'updraftplus')).'" ';?> onclick="jQuery('#updraft-backupnow-modal').dialog('open');"><?php _e('Backup Now', 'updraftplus');?></button>
|
1874 |
|
1875 |
<button type="button" class="button-primary updraft-bigbutton" onclick="updraft_openrestorepanel();">
|
1876 |
<?php _e('Restore','updraftplus');?>
|
@@ -1946,7 +1998,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
1946 |
<th><?php _e('Last log message','updraftplus');?>:</th>
|
1947 |
<td>
|
1948 |
<span id="updraft_lastlogcontainer"><?php echo htmlspecialchars(UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_lastmessage', __('(Nothing yet logged)','updraftplus'))); ?></span><br>
|
1949 |
-
<a href="?page=updraftplus&action=downloadlatestmodlog&wpnonce=<?php echo wp_create_nonce('updraftplus_download') ?>"><?php _e('Download most recently modified log file','updraftplus');?></a>
|
1950 |
</td>
|
1951 |
</tr>
|
1952 |
|
@@ -1994,7 +2046,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
1994 |
</div>
|
1995 |
|
1996 |
<div id="updraft-backupnow-modal" title="UpdraftPlus - <?php _e('Perform a one-time backup','updraftplus'); ?>">
|
1997 |
-
<p><?php _e("To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity
|
1998 |
|
1999 |
<p>
|
2000 |
<input type="checkbox" id="backupnow_nodb"> <label for="backupnow_nodb"><?php _e("Don't include the database in the backup", 'updraftplus'); ?></label><br>
|
@@ -2002,6 +2054,8 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
2002 |
<input type="checkbox" id="backupnow_nocloud"> <label for="backupnow_nocloud"><?php _e("Don't send this backup to remote storage", 'updraftplus'); ?></label>
|
2003 |
</p>
|
2004 |
|
|
|
|
|
2005 |
<p><?php _e('Does nothing happen when you attempt backups?','updraftplus');?> <a href="http://updraftplus.com/faqs/my-scheduled-backups-and-pressing-backup-now-does-nothing-however-pressing-debug-backup-does-produce-a-backup/"><?php _e('Go here for help.', 'updraftplus');?></a></p>
|
2006 |
</div>
|
2007 |
|
@@ -2171,7 +2225,6 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
2171 |
?>
|
2172 |
<div><input id="updraft_restore_db" type="checkbox" name="updraft_restore[]" value="db"> <label for="updraft_restore_db"><?php _e('Database','updraftplus'); ?></label><br>
|
2173 |
|
2174 |
-
|
2175 |
<div id="updraft_restorer_dboptions" style="display:none; padding:12px; margin: 8px 0 4px; border: dashed 1px;"><h4 style="margin: 0px 0px 6px; padding:0px;"><?php echo sprintf(__('%s restoration options:','updraftplus'),__('Database','updraftplus')); ?></h4>
|
2176 |
|
2177 |
<?php
|
@@ -2487,8 +2540,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
2487 |
$ret .= '<div style="min-width: 480px; margin-top: 4px; clear:left; float:left; padding: 8px; border: 1px solid;" id="updraft-jobid-'.$job_id.'"><span style="font-weight:bold;" title="'.esc_attr(sprintf(__('Job ID: %s', 'updraftplus'), $job_id)).$title_info.'">'.$began_at.'</span> ';
|
2488 |
|
2489 |
$ret .= $show_inline_info;
|
2490 |
-
|
2491 |
-
$ret .= '- <a href="?page=updraftplus&action=downloadlog&updraftplus_backup_nonce='.$job_id.'">'.__('show log', 'updraftplus').'</a>';
|
2492 |
|
2493 |
if (!$is_oneshot) $ret .=' - <a title="'.esc_attr(__('Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal.', 'updraftplus')).'" href="javascript:updraft_activejobs_delete(\''.$job_id.'\')">'.__('delete schedule', 'updraftplus').'</a>';
|
2494 |
|
@@ -2719,8 +2771,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
2719 |
$updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
|
2720 |
|
2721 |
$potential_log_file = $updraft_dir."/log.".$updraft_last_backup['backup_nonce'].".txt";
|
2722 |
-
|
2723 |
-
if (is_readable($potential_log_file)) $last_backup_text .= "<a href=\"?page=updraftplus&action=downloadlog&updraftplus_backup_nonce=".$updraft_last_backup['backup_nonce']."\">".__('Download log file','updraftplus')."</a>";
|
2724 |
}
|
2725 |
|
2726 |
} else {
|
@@ -3311,11 +3362,11 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
|
|
3311 |
$rawbackup .= '</p></pre>';
|
3312 |
|
3313 |
$jobdata = $updraftplus->jobdata_getarray($non);
|
3314 |
-
$datespan = apply_filters('updraftplus_showbackup_date',
|
3315 |
|
3316 |
$ret .= <<<ENDHERE
|
3317 |
<tr id="updraft_existing_backups_row_$key">
|
3318 |
-
<td><div class="updraftplus-remove" style="width: 19px; height: 19px; padding-top:0px; font-size: 18px; text-align:center;font-weight:bold; border-radius: 7px;"><a style="text-decoration:none;" href="javascript:updraft_delete('$key', '$non', $sval);" title="$title">×</a></div></td><td class="updraft_existingbackup_date" data-rawbackup="$rawbackup"
|
3319 |
ENDHERE;
|
3320 |
|
3321 |
# TODO: This probably isn't showing the right thing when an incremental backup finishes
|
@@ -3456,7 +3507,6 @@ ENDHERE;
|
|
3456 |
}
|
3457 |
$ret .= '</td>';
|
3458 |
};
|
3459 |
-
|
3460 |
if (empty($backup['meta_foreign'])) {
|
3461 |
$ret .= '<td>';
|
3462 |
if (isset($backup['nonce']) && preg_match("/^[0-9a-f]{12}$/",$backup['nonce']) && is_readable($updraft_dir.'/log.'.$backup['nonce'].'.txt')) {
|
@@ -3468,7 +3518,7 @@ ENDHERE;
|
|
3468 |
<input type="hidden" name="action" value="downloadlog" />
|
3469 |
<input type="hidden" name="page" value="updraftplus" />
|
3470 |
<input type="hidden" name="updraftplus_backup_nonce" value="$nval" />
|
3471 |
-
<input type="submit" value="$lt" />
|
3472 |
</form>
|
3473 |
ENDHERE;
|
3474 |
} else {
|
@@ -3634,7 +3684,7 @@ ENDHERE;
|
|
3634 |
$itext = ($index == 0) ? '' : $index;
|
3635 |
} elseif (false != ($accepted_foreign = apply_filters('updraftplus_accept_foreign', false, $entry)) && false !== ($btime = apply_filters('updraftplus_foreign_gettime', false, $accepted_foreign, $entry))) {
|
3636 |
$nonce = substr(md5($entry), 0, 12);
|
3637 |
-
$type = preg_match('/\.sql(\.(bz2|gz))?$/', $entry) ? 'db' : 'wpcore';
|
3638 |
$index = '0';
|
3639 |
$itext = '';
|
3640 |
$potmessage = array(
|
@@ -3643,7 +3693,7 @@ ENDHERE;
|
|
3643 |
'method' => '',
|
3644 |
'message' => sprintf(__('Backup created by: %s.', 'updraftplus'), $accept[$accepted_foreign]['desc'])
|
3645 |
);
|
3646 |
-
} elseif ('.zip' == substr($entry, -4, 4) || preg_match('/\.sql(\.(bz2|gz))?$/', $entry)) {
|
3647 |
$potmessage = array(
|
3648 |
'code' => 'possibleforeign_'.md5($entry),
|
3649 |
'desc' => $entry,
|
36 |
|
37 |
$service = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_service');
|
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
if (UpdraftPlus_Options::user_can_manage()) {
|
40 |
+
if ('googledrive' === $service || (is_array($service) && in_array('googledrive', $service))) {
|
41 |
+
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive');
|
42 |
+
if (empty($opts)) {
|
43 |
+
$clientid = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_clientid', '');
|
44 |
+
$token = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_token', '');
|
45 |
+
} else {
|
46 |
+
$clientid = $opts['clientid'];
|
47 |
+
$token = (empty($opts['token'])) ? '' : $opts['token'];
|
48 |
+
}
|
49 |
+
if (!empty($clientid) && empty($token)) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_googledrive'));
|
50 |
+
}
|
51 |
+
if ('dropbox' === $service || (is_array($service) && in_array('dropbox', $service))) {
|
52 |
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_dropbox');
|
53 |
if (empty($opts['tk_request_token'])) {
|
54 |
add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_dropbox') );
|
55 |
}
|
56 |
}
|
57 |
+
if ('bitcasa' === $service || (is_array($service) && in_array('bitcasa', $service))) {
|
58 |
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_bitcasa');
|
59 |
if (!empty($opts['clientid']) && !empty($opts['secret']) && empty($opts['token'])) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_bitcasa') );
|
60 |
}
|
61 |
+
if ('copycom' === $service || (is_array($service) && in_array('copycom', $service))) {
|
62 |
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_copycom');
|
63 |
if (!empty($opts['clientid']) && !empty($opts['secret']) && empty($opts['token'])) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_copycom') );
|
64 |
}
|
168 |
'createbutton' => __('Create', 'updraftplus'),
|
169 |
'close' => __('Close', 'updraftplus'),
|
170 |
'restore' => __('Restore', 'updraftplus'),
|
171 |
+
'download' => __('Download log file', 'updraftplus')
|
172 |
) );
|
173 |
}
|
174 |
|
352 |
#ud_downloadstatus .file, #ud_downloadstatus2 .file {
|
353 |
margin-top: 8px;
|
354 |
}
|
355 |
+
|
356 |
</style>
|
357 |
<?php
|
358 |
|
368 |
|
369 |
# Adds the settings link under the plugin on the plugin screen.
|
370 |
public function plugin_action_links($links, $file) {
|
371 |
+
if (is_array($links) && $file == 'updraftplus/updraftplus.php'){
|
372 |
$settings_link = '<a href="'.UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus">'.__("Settings", "updraftplus").'</a>';
|
373 |
array_unshift($links, $settings_link);
|
374 |
// $settings_link = '<a href="http://david.dw-perspective.org.uk/donate">'.__("Donate","UpdraftPlus").'</a>';
|
733 |
curl_setopt($ch, CURLOPT_URL, $uri);
|
734 |
curl_setopt($ch, CURLOPT_RETURNTRANSFER, 1);
|
735 |
curl_setopt($ch, CURLOPT_FAILONERROR, true);
|
736 |
+
curl_setopt($ch, CURLOPT_HEADER, true);
|
737 |
+
curl_setopt($ch, CURLOPT_VERBOSE, true);
|
738 |
+
curl_setopt($ch, CURLOPT_STDERR, $output=fopen('php://temp', "w+"));
|
739 |
$response = curl_exec($ch);
|
740 |
$error = curl_error($ch);
|
741 |
$getinfo = curl_getinfo($ch);
|
742 |
curl_close($ch);
|
743 |
+
$resp = array();
|
744 |
if (false === $response) {
|
745 |
+
$resp['e'] = htmlspecialchars($error);
|
746 |
+
# json_encode(array('e' => htmlspecialchars($error)));
|
747 |
}
|
748 |
+
$resp['r'] = (empty($response)) ? '' : htmlspecialchars(substr($response, 0, 2048));
|
749 |
+
rewind($output);
|
750 |
+
$verb = stream_get_contents($output);
|
751 |
+
if (!empty($verb)) $resp['r'] = htmlspecialchars($verb)."\n\n".$resp['r'];
|
752 |
+
echo json_encode($resp);
|
753 |
+
// echo json_encode(array('r' => htmlspecialchars(substr($response, 0, 2048))));
|
754 |
} else {
|
755 |
$response = wp_remote_get($uri, array('timeout' => 10));
|
756 |
if (is_wp_error($response)) {
|
757 |
echo json_encode(array('e' => htmlspecialchars($response->get_error_message())));
|
758 |
die;
|
759 |
}
|
760 |
+
echo json_encode(array('r' => $response['response']['code'].': '.htmlspecialchars(substr($response['body'], 0, 2048))));
|
761 |
}
|
762 |
die;
|
763 |
} elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'dismissautobackup' == $_REQUEST['subaction']) {
|
764 |
UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_dismissedautobackup', time() + 84*86400);
|
765 |
} elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'dismissexpiry' == $_REQUEST['subaction']) {
|
766 |
UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_dismissedexpiry', time() + 14*86400);
|
767 |
+
} elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'poplog' == $_REQUEST['subaction']){
|
768 |
+
# New code to handle AJAX request for log file
|
769 |
+
|
770 |
+
#Set the backup nonce to either passed value or the latest backup
|
771 |
+
if (empty($_REQUEST['backup_nonce'])){
|
772 |
+
list ($mod_time, $log_file, $nonce) = $updraftplus->last_modified_log();
|
773 |
+
} else {
|
774 |
+
$nonce = $_REQUEST['backup_nonce'];
|
775 |
+
}
|
776 |
+
|
777 |
+
if (!preg_match('/^[0-9a-f]+$/', $nonce)) die('Security check');
|
778 |
+
|
779 |
+
$log_content = '';
|
780 |
+
|
781 |
+
if (!empty($nonce)) {
|
782 |
+
$updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
|
783 |
+
|
784 |
+
# Open the log file and read into log content
|
785 |
+
$potential_log_file = $updraft_dir."/log.".$nonce.".txt";
|
786 |
+
|
787 |
+
if (is_readable($potential_log_file)){
|
788 |
+
$log_content = file_get_contents($potential_log_file);
|
789 |
+
} else {
|
790 |
+
$log_content .= __('The log file could not be read.','updraftplus');
|
791 |
+
}
|
792 |
+
|
793 |
+
} else {
|
794 |
+
$log_content .= __('The log file could not be read.','updraftplus');
|
795 |
+
}
|
796 |
+
|
797 |
+
|
798 |
+
echo json_encode(array(
|
799 |
+
'html' => $log_content,
|
800 |
+
'nonce' => $nonce
|
801 |
+
));
|
802 |
+
|
803 |
} elseif (isset($_GET['subaction']) && 'restore_alldownloaded' == $_GET['subaction'] && isset($_GET['restoreopts']) && isset($_GET['timestamp'])) {
|
804 |
|
805 |
$backups = $updraftplus->get_backup_history();
|
848 |
}
|
849 |
|
850 |
$backupable_entities = $updraftplus->get_backupable_file_entities(true, true);
|
851 |
+
$backupable_plus_db = $backupable_entities;
|
852 |
+
$backupable_plus_db['db'] = array('path' => 'path-unused', 'description' => __('Database', 'updraftplus'));
|
853 |
|
854 |
if (!empty($backups[$timestamp]['meta_foreign'])) {
|
855 |
$foreign_known = apply_filters('updraftplus_accept_archivename', array());
|
1096 |
|
1097 |
$msg = '<strong>'.__('Start backup','updraftplus').':</strong> '.htmlspecialchars(__('OK. You should soon see activity in the "Last log message" field below.','updraftplus'));
|
1098 |
$this->close_browser_connection($msg);
|
1099 |
+
|
1100 |
+
do_action($event, apply_filters('updraft_backupnow_options', array('nocloud' => $backupnow_nocloud)));
|
1101 |
|
1102 |
# Old-style: schedule an event in 5 seconds time. This has the advantage of testing out the scheduler, and alerting the user if it doesn't work... but has the disadvantage of not working in that case.
|
1103 |
# I don't think the </div>s should be here - in case this is ever re-activated
|
1175 |
} elseif (isset($_POST['subaction']) && $_POST['subaction'] == 'credentials_test') {
|
1176 |
$method = (preg_match("/^[a-z0-9]+$/", $_POST['method'])) ? $_POST['method'] : "";
|
1177 |
|
|
|
1178 |
require_once(UPDRAFTPLUS_DIR."/methods/$method.php");
|
1179 |
$objname = "UpdraftPlus_BackupModule_$method";
|
1180 |
|
1408 |
$err[] = sprintf(__('Error: %s', 'updraftplus'), __('To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons.', 'updraftplus'));
|
1409 |
return array($mess, $warn, $err);
|
1410 |
}
|
1411 |
+
} elseif (isset($old_siteinfo['multisite']) && $old_siteinfo['multisite'] && !is_multisite()) {
|
1412 |
+
$warn[] = __('Warning:', 'updraftplus').' '.__('Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible.', 'updraftplus').' <a href="http://codex.wordpress.org/Create_A_Network">'.__('If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite.', 'updraftplus').'</a>';
|
1413 |
}
|
1414 |
} elseif (preg_match('/^([^=]+)=(.*)$/', $matches[1], $kvmatches)) {
|
1415 |
$key = $kvmatches[1];
|
1645 |
if (!isset($_POST['chunks']) || (isset($_POST['chunk']) && $_POST['chunk'] == $_POST['chunks']-1)) {
|
1646 |
$file = basename($status['file']);
|
1647 |
# TODO: Make compatible with incremental naming scheme
|
1648 |
+
if (!preg_match('/^log\.[a-f0-9]{12}\.txt/i', $file) && !preg_match('/^backup_([\-0-9]{15})_.*_([0-9a-f]{12})-([\-a-z]+)([0-9]+(of[0-9]+)?)?\.(zip|gz|gz\.crypt)$/i', $file, $matches)) {
|
1649 |
$accept = apply_filters('updraftplus_accept_archivename', array());
|
1650 |
if (is_array($accept)) {
|
1651 |
foreach ($accept as $acc) {
|
1901 |
$updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
|
1902 |
$backup_disabled = ($updraftplus->really_is_writable($updraft_dir)) ? '' : 'disabled="disabled"';
|
1903 |
?>
|
1904 |
+
|
1905 |
+
<div id="updraft-poplog" >
|
1906 |
+
<div id="updraft-poplog-content"></div>
|
1907 |
+
</div>
|
1908 |
+
|
1909 |
<div id="updraft-navtab-status-content">
|
1910 |
|
1911 |
<div id="updraft-insert-admin-warning"></div>
|
1922 |
<th><?php _e('Actions', 'updraftplus');?>:</th>
|
1923 |
<td>
|
1924 |
|
1925 |
+
<button type="button" <?php echo $backup_disabled ?> class="button-primary updraft-bigbutton" <?php if ($backup_disabled) echo 'title="'.esc_attr(__('This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings).', 'updraftplus')).'" ';?> onclick="jQuery('#backupnow_label').val(''); jQuery('#updraft-backupnow-modal').dialog('open');"><?php _e('Backup Now', 'updraftplus');?></button>
|
1926 |
|
1927 |
<button type="button" class="button-primary updraft-bigbutton" onclick="updraft_openrestorepanel();">
|
1928 |
<?php _e('Restore','updraftplus');?>
|
1998 |
<th><?php _e('Last log message','updraftplus');?>:</th>
|
1999 |
<td>
|
2000 |
<span id="updraft_lastlogcontainer"><?php echo htmlspecialchars(UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_lastmessage', __('(Nothing yet logged)','updraftplus'))); ?></span><br>
|
2001 |
+
<a href="?page=updraftplus&action=downloadlatestmodlog&wpnonce=<?php echo wp_create_nonce('updraftplus_download') ?>" class="updraft-log-link" onclick="event.preventDefault(); updraft_popuplog('');"><?php _e('Download most recently modified log file','updraftplus');?></a>
|
2002 |
</td>
|
2003 |
</tr>
|
2004 |
|
2046 |
</div>
|
2047 |
|
2048 |
<div id="updraft-backupnow-modal" title="UpdraftPlus - <?php _e('Perform a one-time backup','updraftplus'); ?>">
|
2049 |
+
<p><?php _e("To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity.", 'updraftplus');?></p>
|
2050 |
|
2051 |
<p>
|
2052 |
<input type="checkbox" id="backupnow_nodb"> <label for="backupnow_nodb"><?php _e("Don't include the database in the backup", 'updraftplus'); ?></label><br>
|
2054 |
<input type="checkbox" id="backupnow_nocloud"> <label for="backupnow_nocloud"><?php _e("Don't send this backup to remote storage", 'updraftplus'); ?></label>
|
2055 |
</p>
|
2056 |
|
2057 |
+
<?php do_action('updraft_backupnow_modal_afteroptions'); ?>
|
2058 |
+
|
2059 |
<p><?php _e('Does nothing happen when you attempt backups?','updraftplus');?> <a href="http://updraftplus.com/faqs/my-scheduled-backups-and-pressing-backup-now-does-nothing-however-pressing-debug-backup-does-produce-a-backup/"><?php _e('Go here for help.', 'updraftplus');?></a></p>
|
2060 |
</div>
|
2061 |
|
2225 |
?>
|
2226 |
<div><input id="updraft_restore_db" type="checkbox" name="updraft_restore[]" value="db"> <label for="updraft_restore_db"><?php _e('Database','updraftplus'); ?></label><br>
|
2227 |
|
|
|
2228 |
<div id="updraft_restorer_dboptions" style="display:none; padding:12px; margin: 8px 0 4px; border: dashed 1px;"><h4 style="margin: 0px 0px 6px; padding:0px;"><?php echo sprintf(__('%s restoration options:','updraftplus'),__('Database','updraftplus')); ?></h4>
|
2229 |
|
2230 |
<?php
|
2540 |
$ret .= '<div style="min-width: 480px; margin-top: 4px; clear:left; float:left; padding: 8px; border: 1px solid;" id="updraft-jobid-'.$job_id.'"><span style="font-weight:bold;" title="'.esc_attr(sprintf(__('Job ID: %s', 'updraftplus'), $job_id)).$title_info.'">'.$began_at.'</span> ';
|
2541 |
|
2542 |
$ret .= $show_inline_info;
|
2543 |
+
$ret .= '- <a href="?page=updraftplus&action=downloadlog&updraftplus_backup_nonce='.$job_id.'" class="updraft-log-link" onclick="event.preventDefault(); updraft_popuplog(\''.$job_id.'\');">'.__('show log', 'updraftplus').'</a>';
|
|
|
2544 |
|
2545 |
if (!$is_oneshot) $ret .=' - <a title="'.esc_attr(__('Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal.', 'updraftplus')).'" href="javascript:updraft_activejobs_delete(\''.$job_id.'\')">'.__('delete schedule', 'updraftplus').'</a>';
|
2546 |
|
2771 |
$updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
|
2772 |
|
2773 |
$potential_log_file = $updraft_dir."/log.".$updraft_last_backup['backup_nonce'].".txt";
|
2774 |
+
if (is_readable($potential_log_file)) $last_backup_text .= "<a href=\"?page=updraftplus&action=downloadlog&updraftplus_backup_nonce=".$updraft_last_backup['backup_nonce']."\" class=\"updraft-log-link\" onclick=\"event.preventDefault(); updraft_popuplog('".$updraft_last_backup['backup_nonce']."');\">".__('Download log file','updraftplus')."</a>";
|
|
|
2775 |
}
|
2776 |
|
2777 |
} else {
|
3362 |
$rawbackup .= '</p></pre>';
|
3363 |
|
3364 |
$jobdata = $updraftplus->jobdata_getarray($non);
|
3365 |
+
$datespan = apply_filters('updraftplus_showbackup_date', '<strong>'.$pretty_date.'</strong>', $backup, $jobdata);
|
3366 |
|
3367 |
$ret .= <<<ENDHERE
|
3368 |
<tr id="updraft_existing_backups_row_$key">
|
3369 |
+
<td><div class="updraftplus-remove" style="width: 19px; height: 19px; padding-top:0px; font-size: 18px; text-align:center;font-weight:bold; border-radius: 7px;"><a style="text-decoration:none;" href="javascript:updraft_delete('$key', '$non', $sval);" title="$title">×</a></div></td><td class="updraft_existingbackup_date" data-rawbackup="$rawbackup">$datespan
|
3370 |
ENDHERE;
|
3371 |
|
3372 |
# TODO: This probably isn't showing the right thing when an incremental backup finishes
|
3507 |
}
|
3508 |
$ret .= '</td>';
|
3509 |
};
|
|
|
3510 |
if (empty($backup['meta_foreign'])) {
|
3511 |
$ret .= '<td>';
|
3512 |
if (isset($backup['nonce']) && preg_match("/^[0-9a-f]{12}$/",$backup['nonce']) && is_readable($updraft_dir.'/log.'.$backup['nonce'].'.txt')) {
|
3518 |
<input type="hidden" name="action" value="downloadlog" />
|
3519 |
<input type="hidden" name="page" value="updraftplus" />
|
3520 |
<input type="hidden" name="updraftplus_backup_nonce" value="$nval" />
|
3521 |
+
<input type="submit" value="$lt" class="updraft-log-link" onclick="event.preventDefault(); updraft_popuplog('$nval');" />
|
3522 |
</form>
|
3523 |
ENDHERE;
|
3524 |
} else {
|
3684 |
$itext = ($index == 0) ? '' : $index;
|
3685 |
} elseif (false != ($accepted_foreign = apply_filters('updraftplus_accept_foreign', false, $entry)) && false !== ($btime = apply_filters('updraftplus_foreign_gettime', false, $accepted_foreign, $entry))) {
|
3686 |
$nonce = substr(md5($entry), 0, 12);
|
3687 |
+
$type = (preg_match('/\.sql(\.(bz2|gz))?$/i', $entry) || preg_match('/-database-([-0-9]+)\.zip$/i', $entry)) ? 'db' : 'wpcore';
|
3688 |
$index = '0';
|
3689 |
$itext = '';
|
3690 |
$potmessage = array(
|
3693 |
'method' => '',
|
3694 |
'message' => sprintf(__('Backup created by: %s.', 'updraftplus'), $accept[$accepted_foreign]['desc'])
|
3695 |
);
|
3696 |
+
} elseif ('.zip' == strtolower(substr($entry, -4, 4)) || preg_match('/\.sql(\.(bz2|gz))?$/i', $entry)) {
|
3697 |
$potmessage = array(
|
3698 |
'code' => 'possibleforeign_'.md5($entry),
|
3699 |
'desc' => $entry,
|
@@ -3,7 +3,7 @@
|
|
3 |
if (!defined('UPDRAFTPLUS_DIR')) die('No direct access allowed');
|
4 |
if (!class_exists('UpdraftPlus_PclZip')) require_once(UPDRAFTPLUS_DIR.'/class-zip.php');
|
5 |
|
6 |
-
// This file contains functions that are only needed/loaded when a backup is running (reduces memory usage on other
|
7 |
|
8 |
class UpdraftPlus_Backup {
|
9 |
|
@@ -14,7 +14,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
14 |
public $zipfiles_dirbatched;
|
15 |
public $zipfiles_batched;
|
16 |
public $zipfiles_skipped_notaltered;
|
17 |
-
private $zip_split_every =
|
18 |
private $zip_last_ratio = 1;
|
19 |
private $whichone;
|
20 |
private $zip_basename = '';
|
@@ -1571,7 +1571,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
1571 |
|
1572 |
// Caution: $source is allowed to be an array, not just a filename
|
1573 |
// $destination is the temporary file (ending in .tmp)
|
1574 |
-
private function make_zipfile($source, $backup_file_basename, $whichone =
|
1575 |
|
1576 |
global $updraftplus;
|
1577 |
|
@@ -1583,7 +1583,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
1583 |
$destination = $this->updraft_dir.'/'.$destination_base;
|
1584 |
|
1585 |
// Legacy/redundant
|
1586 |
-
if (empty($whichone) && is_string($whichone)) $whichone = basename($source);
|
1587 |
|
1588 |
// When to prefer PCL:
|
1589 |
// - We were asked to
|
@@ -1694,13 +1694,19 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
1694 |
|
1695 |
// Any not yet dispatched? Under our present scheme, at this point nothing has yet been despatched. And since the enumerating of all files can take a while, we can at this point do a further modification check to reduce the chance of overlaps.
|
1696 |
// This relies on us *not* touch()ing the zip file to indicate to any resumption 'behind us' that we're already here. Rather, we're relying on the combined facts that a) if it takes us a while to search the directory tree, then it should do for the one behind us too (though they'll have the benefit of cache, so could catch very fast) and b) we touch *immediately* after finishing the enumeration of the files to add.
|
1697 |
-
$
|
|
|
1698 |
// Here we're relying on the fact that both PclZip and ZipArchive will happily operate on an empty file. Note that BinZip *won't* (for that, may need a new strategy - e.g. add the very first file on its own, in order to 'lay down a marker')
|
1699 |
if (empty($do_bump_index)) @touch($destination);
|
1700 |
|
1701 |
-
if (count($this->zipfiles_dirbatched)>0 || count($this->zipfiles_batched)>0) {
|
|
|
1702 |
$updraftplus->log(sprintf("Total entities for the zip file: %d directories, %d files (%d skipped as non-modified), %s Mb", count($this->zipfiles_dirbatched), count($this->zipfiles_batched), count($this->zipfiles_skipped_notaltered), round($this->makezip_recursive_batchedbytes/1048576,1)));
|
1703 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1704 |
if (is_wp_error($add_them)) {
|
1705 |
foreach ($add_them->get_error_messages() as $msg) {
|
1706 |
$updraftplus->log("Error returned from makezip_addfiles: ".$msg);
|
@@ -1710,30 +1716,34 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
1710 |
$updraftplus->log("Error: makezip_addfiles returned false");
|
1711 |
$error_occurred = true;
|
1712 |
}
|
|
|
1713 |
}
|
1714 |
|
1715 |
-
|
1716 |
|
1717 |
$itext = (empty($this->index)) ? '' : ($this->index+1);
|
1718 |
# TODO: Make compatible with filenames which indicate increments
|
1719 |
$destination_base = $backup_file_basename.'-'.$whichone.$itext.'.zip.tmp';
|
1720 |
$destination = $this->updraft_dir.'/'.$destination_base;
|
1721 |
|
1722 |
-
|
1723 |
-
|
1724 |
-
|
1725 |
-
|
1726 |
-
|
1727 |
-
|
1728 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1729 |
return true;
|
1730 |
} else {
|
1731 |
-
# If ZipArchive, and if an error occurred, and if apparently ZipArchive did nothing, then immediately retry with PclZip. Q. Why this specific criteria? A. Because we've seen it in the wild, and it's quicker to try PcLZip now than waiting until resumption 9 when the automatic switchover happens.
|
1732 |
-
if ($error_occurred != false && (file_exists($destination) || $this->index == $original_index) && @filesize($destination) < 90 && 'UpdraftPlus_ZipArchive' == $this->use_zip_object) {
|
1733 |
-
$updraftplus->log("makezip_addfiles(ZipArchive) apparently failed (file=".basename($destination).", type=$whichone, size=".filesize($destination).") - retrying with PclZip");
|
1734 |
-
$this->use_zip_object = 'UpdraftPlus_PclZip';
|
1735 |
-
return $this->make_zipfile($source, $backup_file_basename, $whichone);
|
1736 |
-
}
|
1737 |
$updraftplus->log("makezip failure: zipfiles_added=".$this->zipfiles_added.", error_occurred=".$error_occurred." (method=".$this->use_zip_object.")");
|
1738 |
return false;
|
1739 |
}
|
@@ -1761,18 +1771,20 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
1761 |
// A. Because apparently PHP doesn't write out until the final close, and it will return an error if anything file has vanished in the meantime. So going directory-by-directory reduces our chances of hitting an error if the filesystem is changing underneath us (which is very possible if dealing with e.g. 1Gb of files)
|
1762 |
|
1763 |
// We batch up the files, rather than do them one at a time. So we are more efficient than open,one-write,close.
|
1764 |
-
|
|
|
1765 |
|
1766 |
global $updraftplus;
|
1767 |
|
1768 |
# Used to detect requests to bump the size
|
1769 |
$bump_index = false;
|
|
|
1770 |
|
1771 |
# TODO: Make compatible with filenames which indicate increments
|
1772 |
$zipfile = $this->zip_basename.(($this->index == 0) ? '' : ($this->index+1)).'.zip.tmp';
|
1773 |
|
1774 |
$maxzipbatch = $updraftplus->jobdata_get('maxzipbatch', 26214400);
|
1775 |
-
if ((int)$maxzipbatch <
|
1776 |
|
1777 |
// Short-circuit the null case, because we want to detect later if something useful happenned
|
1778 |
if (count($this->zipfiles_dirbatched) == 0 && count($this->zipfiles_batched) == 0) return true;
|
@@ -1860,6 +1872,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
1860 |
@touch($zipfile);
|
1861 |
$zip->addFile($file, $add_as);
|
1862 |
$zipfiles_added_thisbatch++;
|
|
|
1863 |
$this->zipfiles_added_thisrun++;
|
1864 |
$files_zipadded_since_open[] = array('file' => $file, 'addas' => $add_as);
|
1865 |
|
@@ -1890,13 +1903,13 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
1890 |
} else {
|
1891 |
$updraftplus->log("Adding batch to zip file (".$this->use_zip_object."): possibly approaching split limit (".round($data_added_since_reopen/1048576,1)." Mb, $zipfiles_added_thisbatch (".$this->zipfiles_added_thisrun.") files added so far); last ratio: ".round($this->zip_last_ratio,4)."; re-opening (prior size: ".round($original_size/1024,1).' Kb)');
|
1892 |
}
|
|
|
1893 |
if (!$zip->close()) {
|
1894 |
-
|
1895 |
-
$
|
1896 |
-
|
1897 |
-
$updraftplus->log("File: ".$ffile['addas']." (exists: ".(int)@file_exists($ffile['file']).", is_readable: ".(int)@is_readable($ffile['file'])." size: ".@filesize($ffile['file']).')');
|
1898 |
-
}
|
1899 |
}
|
|
|
1900 |
$zipfiles_added_thisbatch = 0;
|
1901 |
|
1902 |
# This triggers a re-open, later
|
@@ -2051,7 +2064,9 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
2051 |
// Testing shows that calling time() 1000 times takes negligible time
|
2052 |
$this->zipfiles_lastwritetime=time();
|
2053 |
}
|
|
|
2054 |
$this->zipfiles_added++;
|
|
|
2055 |
// Don't call something_useful_happened() here - nothing necessarily happens until close() is called
|
2056 |
if ($this->zipfiles_added % 100 == 0) $updraftplus->log("Zip: ".basename($zipfile).": ".$this->zipfiles_added." files added (on-disk size: ".round(@filesize($zipfile)/1024,1)." Kb)");
|
2057 |
|
@@ -2085,13 +2100,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
2085 |
$this->zipfiles_batched = array();
|
2086 |
$this->zipfiles_skipped_notaltered = array();
|
2087 |
|
2088 |
-
if (false == ($
|
2089 |
-
$updraftplus->log(__('A zip error occurred - check your log for more details.', 'updraftplus'), 'warning', 'zipcloseerror');
|
2090 |
-
$updraftplus->log("Closing the zip file returned an error (".$zip->last_error."). List of files we were trying to add follows (check their permissions).");
|
2091 |
-
foreach ($files_zipadded_since_open as $ffile) {
|
2092 |
-
$updraftplus->log("File: ".$ffile['addas']." (exists: ".(int)@file_exists($ffile['file']).", size: ".@filesize($ffile['file']).')');
|
2093 |
-
}
|
2094 |
-
}
|
2095 |
|
2096 |
do_action("updraftplus_makezip_addfiles_finished", $this, $this->whichone);
|
2097 |
|
@@ -2107,7 +2116,19 @@ class UpdraftPlus_Backup {
|
|
2107 |
|
2108 |
clearstatcache();
|
2109 |
|
2110 |
-
return $ret;
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2111 |
}
|
2112 |
|
2113 |
private function bump_index() {
|
3 |
if (!defined('UPDRAFTPLUS_DIR')) die('No direct access allowed');
|
4 |
if (!class_exists('UpdraftPlus_PclZip')) require_once(UPDRAFTPLUS_DIR.'/class-zip.php');
|
5 |
|
6 |
+
// This file contains functions that are only needed/loaded when a backup is running (reduces memory usage on other pages)
|
7 |
|
8 |
class UpdraftPlus_Backup {
|
9 |
|
14 |
public $zipfiles_dirbatched;
|
15 |
public $zipfiles_batched;
|
16 |
public $zipfiles_skipped_notaltered;
|
17 |
+
private $zip_split_every = 524288000; # 500Mb
|
18 |
private $zip_last_ratio = 1;
|
19 |
private $whichone;
|
20 |
private $zip_basename = '';
|
1571 |
|
1572 |
// Caution: $source is allowed to be an array, not just a filename
|
1573 |
// $destination is the temporary file (ending in .tmp)
|
1574 |
+
private function make_zipfile($source, $backup_file_basename, $whichone, $retry_on_error = true) {
|
1575 |
|
1576 |
global $updraftplus;
|
1577 |
|
1583 |
$destination = $this->updraft_dir.'/'.$destination_base;
|
1584 |
|
1585 |
// Legacy/redundant
|
1586 |
+
//if (empty($whichone) && is_string($whichone)) $whichone = basename($source);
|
1587 |
|
1588 |
// When to prefer PCL:
|
1589 |
// - We were asked to
|
1694 |
|
1695 |
// Any not yet dispatched? Under our present scheme, at this point nothing has yet been despatched. And since the enumerating of all files can take a while, we can at this point do a further modification check to reduce the chance of overlaps.
|
1696 |
// This relies on us *not* touch()ing the zip file to indicate to any resumption 'behind us' that we're already here. Rather, we're relying on the combined facts that a) if it takes us a while to search the directory tree, then it should do for the one behind us too (though they'll have the benefit of cache, so could catch very fast) and b) we touch *immediately* after finishing the enumeration of the files to add.
|
1697 |
+
// $retry_on_error is here being used as a proxy for 'not the second time around, when there might be the remains of the file on the first time around'
|
1698 |
+
if ($retry_on_error) $updraftplus->check_recent_modification($destination);
|
1699 |
// Here we're relying on the fact that both PclZip and ZipArchive will happily operate on an empty file. Note that BinZip *won't* (for that, may need a new strategy - e.g. add the very first file on its own, in order to 'lay down a marker')
|
1700 |
if (empty($do_bump_index)) @touch($destination);
|
1701 |
|
1702 |
+
if (count($this->zipfiles_dirbatched) > 0 || count($this->zipfiles_batched) > 0) {
|
1703 |
+
|
1704 |
$updraftplus->log(sprintf("Total entities for the zip file: %d directories, %d files (%d skipped as non-modified), %s Mb", count($this->zipfiles_dirbatched), count($this->zipfiles_batched), count($this->zipfiles_skipped_notaltered), round($this->makezip_recursive_batchedbytes/1048576,1)));
|
1705 |
+
|
1706 |
+
// No need to warn if we're going to retry anyway. (And if we get killed, the zip will be rescanned for its contents upon resumption).
|
1707 |
+
$warn_on_failures = ($retry_on_error) ? false : true;
|
1708 |
+
$add_them = $this->makezip_addfiles($warn_on_failures);
|
1709 |
+
|
1710 |
if (is_wp_error($add_them)) {
|
1711 |
foreach ($add_them->get_error_messages() as $msg) {
|
1712 |
$updraftplus->log("Error returned from makezip_addfiles: ".$msg);
|
1716 |
$updraftplus->log("Error: makezip_addfiles returned false");
|
1717 |
$error_occurred = true;
|
1718 |
}
|
1719 |
+
|
1720 |
}
|
1721 |
|
1722 |
+
// Reset these variables because the index may have changed since we began
|
1723 |
|
1724 |
$itext = (empty($this->index)) ? '' : ($this->index+1);
|
1725 |
# TODO: Make compatible with filenames which indicate increments
|
1726 |
$destination_base = $backup_file_basename.'-'.$whichone.$itext.'.zip.tmp';
|
1727 |
$destination = $this->updraft_dir.'/'.$destination_base;
|
1728 |
|
1729 |
+
// ZipArchive::addFile sometimes fails - there's nothing when we expected something.
|
1730 |
+
// Did not used to have || $error_occured here. But it is better to retry, than to simply warn the user to check his logs.
|
1731 |
+
if (((file_exists($destination) || $this->index == $original_index) && @filesize($destination) < 90 && 'UpdraftPlus_ZipArchive' == $this->use_zip_object) || ($error_occurred && $retry_on_error)) {
|
1732 |
+
// This can be made more sophisticated if feedback justifies it. Currently we just switch to PclZip. But, it may have been a BinZip failure, so we could then try ZipArchive if that is available. If doing that, make sure that an infinite recursion isn't made possible.
|
1733 |
+
$updraftplus->log("makezip_addfiles(".$this->use_zip_object.") apparently failed (file=".basename($destination).", type=$whichone, size=".filesize($destination).") - retrying with PclZip");
|
1734 |
+
$saved_zip_object = $this->use_zip_object;
|
1735 |
+
$this->use_zip_object = 'UpdraftPlus_PclZip';
|
1736 |
+
$ret = $this->make_zipfile($source, $backup_file_basename, $whichone, false);
|
1737 |
+
$this->use_zip_object = $saved_zip_object;
|
1738 |
+
return $ret;
|
1739 |
+
}
|
1740 |
+
|
1741 |
+
// zipfiles_added > 0 means that $zip->close() has been called. i.e. An attempt was made to add something: something _should_ be there.
|
1742 |
+
// Why return true even if $error_occurred may be set? 1) Because in that case, a warning has already been logged. 2) Because returning false causes an error to be logged, which means it'll all be retried again. Also 3) this has been the pattern of the code for a long time, and the algorithm has been proven in the real-world: don't change what's not broken.
|
1743 |
+
// (file_exists($destination) || $this->index == $original_index) might be an alternative to $this->zipfiles_added > 0 - ? But, don't change what's not broken.
|
1744 |
+
if ($error_occurred == false || $this->zipfiles_added > 0) {
|
1745 |
return true;
|
1746 |
} else {
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1747 |
$updraftplus->log("makezip failure: zipfiles_added=".$this->zipfiles_added.", error_occurred=".$error_occurred." (method=".$this->use_zip_object.")");
|
1748 |
return false;
|
1749 |
}
|
1771 |
// A. Because apparently PHP doesn't write out until the final close, and it will return an error if anything file has vanished in the meantime. So going directory-by-directory reduces our chances of hitting an error if the filesystem is changing underneath us (which is very possible if dealing with e.g. 1Gb of files)
|
1772 |
|
1773 |
// We batch up the files, rather than do them one at a time. So we are more efficient than open,one-write,close.
|
1774 |
+
// To call into here, the array $this->zipfiles_batched must be populated (keys=paths, values=add-to-zip-as values). It gets reset upon exit from here.
|
1775 |
+
private function makezip_addfiles($warn_on_failures) {
|
1776 |
|
1777 |
global $updraftplus;
|
1778 |
|
1779 |
# Used to detect requests to bump the size
|
1780 |
$bump_index = false;
|
1781 |
+
$ret = true;
|
1782 |
|
1783 |
# TODO: Make compatible with filenames which indicate increments
|
1784 |
$zipfile = $this->zip_basename.(($this->index == 0) ? '' : ($this->index+1)).'.zip.tmp';
|
1785 |
|
1786 |
$maxzipbatch = $updraftplus->jobdata_get('maxzipbatch', 26214400);
|
1787 |
+
if ((int)$maxzipbatch < 1024) $maxzipbatch = 26214400;
|
1788 |
|
1789 |
// Short-circuit the null case, because we want to detect later if something useful happenned
|
1790 |
if (count($this->zipfiles_dirbatched) == 0 && count($this->zipfiles_batched) == 0) return true;
|
1872 |
@touch($zipfile);
|
1873 |
$zip->addFile($file, $add_as);
|
1874 |
$zipfiles_added_thisbatch++;
|
1875 |
+
// N.B., Since makezip_addfiles() can get called more than once if there were errors detected, potentially $zipfiles_added_thisrun can exceed the total number of batched files (if they get processed twice).
|
1876 |
$this->zipfiles_added_thisrun++;
|
1877 |
$files_zipadded_since_open[] = array('file' => $file, 'addas' => $add_as);
|
1878 |
|
1903 |
} else {
|
1904 |
$updraftplus->log("Adding batch to zip file (".$this->use_zip_object."): possibly approaching split limit (".round($data_added_since_reopen/1048576,1)." Mb, $zipfiles_added_thisbatch (".$this->zipfiles_added_thisrun.") files added so far); last ratio: ".round($this->zip_last_ratio,4)."; re-opening (prior size: ".round($original_size/1024,1).' Kb)');
|
1905 |
}
|
1906 |
+
|
1907 |
if (!$zip->close()) {
|
1908 |
+
// Though we will continue processing the files we've got, the final error code will be false, to allow a second attempt on the failed ones. This also keeps us consistent with a negative result for $zip->close() further down. We don't just retry here, because we have seen cases (with BinZip) where upon failure, the existing zip had actually been deleted. So, to be safe we need to re-scan the existing zips.
|
1909 |
+
$ret = false;
|
1910 |
+
$this->record_zip_error($files_zipadded_since_open, $zip->last_error, $warn_on_failures);
|
|
|
|
|
1911 |
}
|
1912 |
+
|
1913 |
$zipfiles_added_thisbatch = 0;
|
1914 |
|
1915 |
# This triggers a re-open, later
|
2064 |
// Testing shows that calling time() 1000 times takes negligible time
|
2065 |
$this->zipfiles_lastwritetime=time();
|
2066 |
}
|
2067 |
+
|
2068 |
$this->zipfiles_added++;
|
2069 |
+
|
2070 |
// Don't call something_useful_happened() here - nothing necessarily happens until close() is called
|
2071 |
if ($this->zipfiles_added % 100 == 0) $updraftplus->log("Zip: ".basename($zipfile).": ".$this->zipfiles_added." files added (on-disk size: ".round(@filesize($zipfile)/1024,1)." Kb)");
|
2072 |
|
2100 |
$this->zipfiles_batched = array();
|
2101 |
$this->zipfiles_skipped_notaltered = array();
|
2102 |
|
2103 |
+
if (false == ($nret = $zip->close())) $this->record_zip_error($files_zipadded_since_open, $zip->last_error, $warn_on_failures);
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2104 |
|
2105 |
do_action("updraftplus_makezip_addfiles_finished", $this, $this->whichone);
|
2106 |
|
2116 |
|
2117 |
clearstatcache();
|
2118 |
|
2119 |
+
return ($ret == false) ? false : $nret;
|
2120 |
+
}
|
2121 |
+
|
2122 |
+
private function record_zip_error($files_zipadded_since_open, $msg, $warn = true) {
|
2123 |
+
global $updraftplus;
|
2124 |
+
|
2125 |
+
if ($warn) $updraftplus->log(__('A zip error occurred - check your log for more details.', 'updraftplus'), 'warning', 'zipcloseerror-'.$this->whichone);
|
2126 |
+
|
2127 |
+
$updraftplus->log("The attempt to close the zip file returned an error ($msg). List of files we were trying to add follows (check their permissions).");
|
2128 |
+
|
2129 |
+
foreach ($files_zipadded_since_open as $ffile) {
|
2130 |
+
$updraftplus->log("File: ".$ffile['addas']." (exists: ".(int)@file_exists($ffile['file']).", is_readable: ".(int)@is_readable($ffile['file'])." size: ".@filesize($ffile['file']).')', 'notice', false, true);
|
2131 |
+
}
|
2132 |
}
|
2133 |
|
2134 |
private function bump_index() {
|
@@ -18,7 +18,6 @@ class UpdraftPlus {
|
|
18 |
'copycom' => 'Copy.Com',
|
19 |
'sftp' => 'SFTP / SCP',
|
20 |
'webdav' => 'WebDAV',
|
21 |
-
'bitcasa' => 'Bitcasa',
|
22 |
's3generic' => 'S3-Compatible (Generic)',
|
23 |
'openstack' => 'OpenStack (Swift)',
|
24 |
'dreamobjects' => 'DreamObjects',
|
@@ -48,6 +47,9 @@ class UpdraftPlus {
|
|
48 |
|
49 |
public function __construct() {
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
51 |
// Initialisation actions - takes place on plugin load
|
52 |
|
53 |
if ($fp = fopen(UPDRAFTPLUS_DIR.'/updraftplus.php', 'r')) {
|
@@ -131,6 +133,31 @@ class UpdraftPlus {
|
|
131 |
return $matches;
|
132 |
}
|
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
// This function may get called multiple times, so write accordingly
|
135 |
public function admin_menu() {
|
136 |
// We are in the admin area: now load all that code
|
@@ -139,24 +166,7 @@ class UpdraftPlus {
|
|
139 |
|
140 |
if (isset($_GET['wpnonce']) && isset($_GET['page']) && isset($_GET['action']) && $_GET['page'] == 'updraftplus' && $_GET['action'] == 'downloadlatestmodlog' && wp_verify_nonce($_GET['wpnonce'], 'updraftplus_download')) {
|
141 |
|
142 |
-
$
|
143 |
-
|
144 |
-
$log_file = '';
|
145 |
-
$mod_time = 0;
|
146 |
-
|
147 |
-
if ($handle = @opendir($updraft_dir)) {
|
148 |
-
while (false !== ($entry = readdir($handle))) {
|
149 |
-
// The latter match is for files created internally by zipArchive::addFile
|
150 |
-
if (preg_match('/^log\.[a-z0-9]+\.txt$/i', $entry)) {
|
151 |
-
$mtime = filemtime($updraft_dir.'/'.$entry);
|
152 |
-
if ($mtime > $mod_time) {
|
153 |
-
$mod_time = $mtime;
|
154 |
-
$log_file = $updraft_dir.'/'.$entry;
|
155 |
-
}
|
156 |
-
}
|
157 |
-
}
|
158 |
-
@closedir($handle);
|
159 |
-
}
|
160 |
|
161 |
if ($mod_time >0) {
|
162 |
if (is_readable($log_file)) {
|
@@ -218,6 +228,7 @@ class UpdraftPlus {
|
|
218 |
$log_file = $updraft_dir.'/log.'.$_GET['updraftplus_backup_nonce'].'.txt';
|
219 |
if (is_readable($log_file)) {
|
220 |
header('Content-type: text/plain');
|
|
|
221 |
readfile($log_file);
|
222 |
exit;
|
223 |
} else {
|
@@ -1489,21 +1500,24 @@ class UpdraftPlus {
|
|
1489 |
$this->boot_backup(false, true);
|
1490 |
}
|
1491 |
|
1492 |
-
public function backup_all($
|
1493 |
-
$
|
|
|
1494 |
}
|
1495 |
|
1496 |
-
public function backupnow_files($
|
1497 |
-
$
|
|
|
1498 |
}
|
1499 |
|
1500 |
-
public function backupnow_database($
|
1501 |
-
$
|
|
|
1502 |
}
|
1503 |
|
1504 |
// This procedure initiates a backup run
|
1505 |
// $backup_files/$backup_database: true/false = yes/no (over-write allowed); 1/0 = yes/no (force)
|
1506 |
-
public function boot_backup($backup_files, $backup_database, $restrict_files_to_override = false, $one_shot = false, $service = false) {
|
1507 |
|
1508 |
@ignore_user_abort(true);
|
1509 |
@set_time_limit(900);
|
@@ -1627,6 +1641,8 @@ class UpdraftPlus {
|
|
1627 |
array_push($initial_jobdata, 'backup_database', $dbs);
|
1628 |
array_push($initial_jobdata, 'backup_files', (($backup_files) ? 'begun' : 'no'));
|
1629 |
|
|
|
|
|
1630 |
// Use of jobdata_set_multi saves around 200ms
|
1631 |
call_user_func_array(array($this, 'jobdata_set_multi'), apply_filters('updraftplus_initial_jobdata', $initial_jobdata));
|
1632 |
|
@@ -2096,6 +2112,7 @@ class UpdraftPlus {
|
|
2096 |
$backup_history = (is_array($backup_history)) ? $backup_history : array();
|
2097 |
$backup_array['nonce'] = $this->nonce;
|
2098 |
$backup_array['service'] = $this->jobdata_get('service');
|
|
|
2099 |
$backup_history[$this->backup_time] = $backup_array;
|
2100 |
UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraft_backup_history', $backup_history, false);
|
2101 |
} else {
|
@@ -2150,40 +2167,45 @@ class UpdraftPlus {
|
|
2150 |
admin settings are saved it is called.
|
2151 |
*/
|
2152 |
public function schedule_backup($interval) {
|
|
|
2153 |
|
2154 |
// Clear schedule so that we don't stack up scheduled backups
|
2155 |
wp_clear_scheduled_hook('updraft_backup');
|
2156 |
-
|
2157 |
if ('manual' == $interval) return 'manual';
|
2158 |
|
|
|
|
|
2159 |
$valid_schedules = wp_get_schedules();
|
2160 |
if (empty($valid_schedules[$interval])) $interval = 'daily';
|
2161 |
|
2162 |
-
|
|
|
|
|
|
|
2163 |
wp_schedule_event($first_time, $interval, 'updraft_backup');
|
2164 |
|
2165 |
return $interval;
|
2166 |
}
|
2167 |
|
2168 |
public function schedule_backup_database($interval) {
|
|
|
2169 |
|
2170 |
// Clear schedule so that we don't stack up scheduled backups
|
2171 |
wp_clear_scheduled_hook('updraft_backup_database');
|
2172 |
-
|
2173 |
if ('manual' == $interval) return 'manual';
|
2174 |
|
|
|
|
|
2175 |
$valid_schedules = wp_get_schedules();
|
2176 |
if (empty($valid_schedules[$interval])) $interval = 'daily';
|
2177 |
|
2178 |
-
|
|
|
|
|
|
|
2179 |
wp_schedule_event($first_time, $interval, 'updraft_backup_database');
|
2180 |
|
2181 |
return $interval;
|
2182 |
-
|
2183 |
-
}
|
2184 |
-
|
2185 |
-
public function deactivation () {
|
2186 |
-
// wp_clear_scheduled_hook('updraftplus_weekly_ping');
|
2187 |
}
|
2188 |
|
2189 |
// Acts as a WordPress options filter
|
@@ -2214,6 +2236,13 @@ class UpdraftPlus {
|
|
2214 |
return $ftp;
|
2215 |
}
|
2216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2217 |
// Acts as a WordPress options filter
|
2218 |
public function bitcasa_checkchange($bitcasa) {
|
2219 |
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_bitcasa');
|
@@ -2300,10 +2329,11 @@ class UpdraftPlus {
|
|
2300 |
|
2301 |
// Check for the existence of the dir and prevent enumeration
|
2302 |
// index.php is for a sanity check - make sure that we're not somewhere unexpected
|
2303 |
-
if((!is_dir($updraft_dir) || !is_file($updraft_dir.'/index.html') || !is_file($updraft_dir.'/.htaccess')) && !is_file($updraft_dir.'/index.php')) {
|
2304 |
@mkdir($updraft_dir, 0775, true);
|
2305 |
@file_put_contents($updraft_dir.'/index.html',"<html><body><a href=\"http://updraftplus.com\">WordPress backups by UpdraftPlus</a></body></html>");
|
2306 |
if (!is_file($updraft_dir.'/.htaccess')) @file_put_contents($updraft_dir.'/.htaccess','deny from all');
|
|
|
2307 |
}
|
2308 |
|
2309 |
$this->backup_dir = $updraft_dir;
|
@@ -2446,6 +2476,16 @@ class UpdraftPlus {
|
|
2446 |
return fetch_feed('http://feeds.feedburner.com/updraftplus/');
|
2447 |
}
|
2448 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2449 |
public function wordshell_random_advert($urls) {
|
2450 |
if (defined('UPDRAFTPLUS_NOADS_B')) return "";
|
2451 |
$rad = rand(0, 8);
|
@@ -2454,7 +2494,8 @@ class UpdraftPlus {
|
|
2454 |
return $this->url_start($urls,'updraftplus.com').__("Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com", 'updraftplus').$this->url_end($urls,'updraftplus.com');
|
2455 |
break;
|
2456 |
case 1:
|
2457 |
-
|
|
|
2458 |
'.mo')) return __('Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?','updraftplus').' '.$this->url_start($urls,'updraftplus.com/translate/')."Please go here for instructions - it is easy.".$this->url_end($urls,'updraftplus.com/translate/');
|
2459 |
|
2460 |
return __('UpdraftPlus is on social media - check us out here:','updraftplus').' '.$this->url_start($urls,'twitter.com/updraftplus', true).__('Twitter', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'twitter.com/updraftplus', true).' - '.$this->url_start($urls,'facebook.com/updraftplus', true).__('Facebook', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'facebook.com/updraftplus', true).' - '.$this->url_start($urls,'plus.google.com/u/0/b/112313994681166369508/112313994681166369508/about', true).__('Google+', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'plus.google.com/u/0/b/112313994681166369508/112313994681166369508/about', true).' - '.$this->url_start($urls,'www.linkedin.com/company/updraftplus', true).__('LinkedIn', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'www.linkedin.com/company/updraftplus', true);
|
18 |
'copycom' => 'Copy.Com',
|
19 |
'sftp' => 'SFTP / SCP',
|
20 |
'webdav' => 'WebDAV',
|
|
|
21 |
's3generic' => 'S3-Compatible (Generic)',
|
22 |
'openstack' => 'OpenStack (Swift)',
|
23 |
'dreamobjects' => 'DreamObjects',
|
47 |
|
48 |
public function __construct() {
|
49 |
|
50 |
+
# Bitcasa support is deprecated
|
51 |
+
if (is_file(UPDRAFTPLUS_DIR.'/addons/bitcasa.php')) $this->backup_methods['bitcasa'] = 'Bitcasa';
|
52 |
+
|
53 |
// Initialisation actions - takes place on plugin load
|
54 |
|
55 |
if ($fp = fopen(UPDRAFTPLUS_DIR.'/updraftplus.php', 'r')) {
|
133 |
return $matches;
|
134 |
}
|
135 |
|
136 |
+
public function last_modified_log() {
|
137 |
+
$updraft_dir = $this->backups_dir_location();
|
138 |
+
|
139 |
+
$log_file = '';
|
140 |
+
$mod_time = 0;
|
141 |
+
$nonce = '';
|
142 |
+
|
143 |
+
if ($handle = @opendir($updraft_dir)) {
|
144 |
+
while (false !== ($entry = readdir($handle))) {
|
145 |
+
// The latter match is for files created internally by zipArchive::addFile
|
146 |
+
if (preg_match('/^log\.([a-z0-9]+)\.txt$/i', $entry, $matches)) {
|
147 |
+
$mtime = filemtime($updraft_dir.'/'.$entry);
|
148 |
+
if ($mtime > $mod_time) {
|
149 |
+
$mod_time = $mtime;
|
150 |
+
$log_file = $updraft_dir.'/'.$entry;
|
151 |
+
$nonce = $matches[1];
|
152 |
+
}
|
153 |
+
}
|
154 |
+
}
|
155 |
+
@closedir($handle);
|
156 |
+
}
|
157 |
+
|
158 |
+
return array($mod_time, $log_file, $nonce);
|
159 |
+
}
|
160 |
+
|
161 |
// This function may get called multiple times, so write accordingly
|
162 |
public function admin_menu() {
|
163 |
// We are in the admin area: now load all that code
|
166 |
|
167 |
if (isset($_GET['wpnonce']) && isset($_GET['page']) && isset($_GET['action']) && $_GET['page'] == 'updraftplus' && $_GET['action'] == 'downloadlatestmodlog' && wp_verify_nonce($_GET['wpnonce'], 'updraftplus_download')) {
|
168 |
|
169 |
+
list ($mod_time, $log_file, $nonce) = $this->last_modified_log();
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
|
171 |
if ($mod_time >0) {
|
172 |
if (is_readable($log_file)) {
|
228 |
$log_file = $updraft_dir.'/log.'.$_GET['updraftplus_backup_nonce'].'.txt';
|
229 |
if (is_readable($log_file)) {
|
230 |
header('Content-type: text/plain');
|
231 |
+
if (!empty($_GET['force_download'])) header('Content-Disposition: attachment; filename="'.basename($log_file).'"');
|
232 |
readfile($log_file);
|
233 |
exit;
|
234 |
} else {
|
1500 |
$this->boot_backup(false, true);
|
1501 |
}
|
1502 |
|
1503 |
+
public function backup_all($options) {
|
1504 |
+
$skip_cloud = empty($options['nocloud']) ? false : true;
|
1505 |
+
$this->boot_backup(1, 1, false, false, ($skip_cloud) ? 'none' : false, $options);
|
1506 |
}
|
1507 |
|
1508 |
+
public function backupnow_files($options) {
|
1509 |
+
$skip_cloud = empty($options['nocloud']) ? false : true;
|
1510 |
+
$this->boot_backup(1, 0, false, false, ($skip_cloud) ? 'none' : false, $options);
|
1511 |
}
|
1512 |
|
1513 |
+
public function backupnow_database($options) {
|
1514 |
+
$skip_cloud = empty($options['nocloud']) ? false : true;
|
1515 |
+
$this->boot_backup(0, 1, false, false, ($skip_cloud) ? 'none' : false, $options);
|
1516 |
}
|
1517 |
|
1518 |
// This procedure initiates a backup run
|
1519 |
// $backup_files/$backup_database: true/false = yes/no (over-write allowed); 1/0 = yes/no (force)
|
1520 |
+
public function boot_backup($backup_files, $backup_database, $restrict_files_to_override = false, $one_shot = false, $service = false, $options = array()) {
|
1521 |
|
1522 |
@ignore_user_abort(true);
|
1523 |
@set_time_limit(900);
|
1641 |
array_push($initial_jobdata, 'backup_database', $dbs);
|
1642 |
array_push($initial_jobdata, 'backup_files', (($backup_files) ? 'begun' : 'no'));
|
1643 |
|
1644 |
+
if (is_array($options) && !empty($options['label'])) array_push($initial_jobdata, 'label', $options['label']);
|
1645 |
+
|
1646 |
// Use of jobdata_set_multi saves around 200ms
|
1647 |
call_user_func_array(array($this, 'jobdata_set_multi'), apply_filters('updraftplus_initial_jobdata', $initial_jobdata));
|
1648 |
|
2112 |
$backup_history = (is_array($backup_history)) ? $backup_history : array();
|
2113 |
$backup_array['nonce'] = $this->nonce;
|
2114 |
$backup_array['service'] = $this->jobdata_get('service');
|
2115 |
+
if ('' != ($label = $this->jobdata_get('label', ''))) $backup_array['label'] = $label;
|
2116 |
$backup_history[$this->backup_time] = $backup_array;
|
2117 |
UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraft_backup_history', $backup_history, false);
|
2118 |
} else {
|
2167 |
admin settings are saved it is called.
|
2168 |
*/
|
2169 |
public function schedule_backup($interval) {
|
2170 |
+
$previous_time = wp_next_scheduled('updraft_backup');
|
2171 |
|
2172 |
// Clear schedule so that we don't stack up scheduled backups
|
2173 |
wp_clear_scheduled_hook('updraft_backup');
|
|
|
2174 |
if ('manual' == $interval) return 'manual';
|
2175 |
|
2176 |
+
$previous_interval = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_interval');
|
2177 |
+
|
2178 |
$valid_schedules = wp_get_schedules();
|
2179 |
if (empty($valid_schedules[$interval])) $interval = 'daily';
|
2180 |
|
2181 |
+
// Try to avoid changing the time is one was already scheduled. This is fairly conservative - we could do more, e.g. check if a backup already happened today.
|
2182 |
+
$default_time = ($interval == $previous_interval && $previous_time>0) ? $previous_time : time()+120;
|
2183 |
+
$first_time = apply_filters('updraftplus_schedule_firsttime_files', $default_time);
|
2184 |
+
|
2185 |
wp_schedule_event($first_time, $interval, 'updraft_backup');
|
2186 |
|
2187 |
return $interval;
|
2188 |
}
|
2189 |
|
2190 |
public function schedule_backup_database($interval) {
|
2191 |
+
$previous_time = wp_next_scheduled('updraft_backup_database');
|
2192 |
|
2193 |
// Clear schedule so that we don't stack up scheduled backups
|
2194 |
wp_clear_scheduled_hook('updraft_backup_database');
|
|
|
2195 |
if ('manual' == $interval) return 'manual';
|
2196 |
|
2197 |
+
$previous_interval = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_interval_database');
|
2198 |
+
|
2199 |
$valid_schedules = wp_get_schedules();
|
2200 |
if (empty($valid_schedules[$interval])) $interval = 'daily';
|
2201 |
|
2202 |
+
// Try to avoid changing the time is one was already scheduled. This is fairly conservative - we could do more, e.g. check if a backup already happened today.
|
2203 |
+
$default_time = ($interval == $previous_interval && $previous_time>0) ? $previous_time : time()+120;
|
2204 |
+
|
2205 |
+
$first_time = apply_filters('updraftplus_schedule_firsttime_db', $default_time);
|
2206 |
wp_schedule_event($first_time, $interval, 'updraft_backup_database');
|
2207 |
|
2208 |
return $interval;
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2209 |
}
|
2210 |
|
2211 |
// Acts as a WordPress options filter
|
2236 |
return $ftp;
|
2237 |
}
|
2238 |
|
2239 |
+
public function s3_sanitise($s3) {
|
2240 |
+
if (is_array($s3) && !empty($s3['path']) && '/' == substr($s3['path'], 0, 1)) {
|
2241 |
+
$s3['path'] = substr($s3['path'], 1);
|
2242 |
+
}
|
2243 |
+
return $s3;
|
2244 |
+
}
|
2245 |
+
|
2246 |
// Acts as a WordPress options filter
|
2247 |
public function bitcasa_checkchange($bitcasa) {
|
2248 |
$opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_bitcasa');
|
2329 |
|
2330 |
// Check for the existence of the dir and prevent enumeration
|
2331 |
// index.php is for a sanity check - make sure that we're not somewhere unexpected
|
2332 |
+
if((!is_dir($updraft_dir) || !is_file($updraft_dir.'/index.html') || !is_file($updraft_dir.'/.htaccess')) && !is_file($updraft_dir.'/index.php') || !is_file($updraft_dir.'/web.config')) {
|
2333 |
@mkdir($updraft_dir, 0775, true);
|
2334 |
@file_put_contents($updraft_dir.'/index.html',"<html><body><a href=\"http://updraftplus.com\">WordPress backups by UpdraftPlus</a></body></html>");
|
2335 |
if (!is_file($updraft_dir.'/.htaccess')) @file_put_contents($updraft_dir.'/.htaccess','deny from all');
|
2336 |
+
if (!is_file($updraft_dir.'/web.config')) @file_put_contents($updraft_dir.'/web.config', "<configuration>\n<system.webServer>\n<authorization>\n<deny users=\"*\" />\n</authorization>\n</system.webServer>\n</configuration>\n");
|
2337 |
}
|
2338 |
|
2339 |
$this->backup_dir = $updraft_dir;
|
2476 |
return fetch_feed('http://feeds.feedburner.com/updraftplus/');
|
2477 |
}
|
2478 |
|
2479 |
+
public function get_wplang() {
|
2480 |
+
# See: https://core.trac.wordpress.org/changeset/29630
|
2481 |
+
global $wp_current_db_version;
|
2482 |
+
if ( $wp_current_db_version < 29630 ) {
|
2483 |
+
return (defined('WPLANG')) ? WPLANG : '';
|
2484 |
+
} else {
|
2485 |
+
return get_option('WPLANG', '');
|
2486 |
+
}
|
2487 |
+
}
|
2488 |
+
|
2489 |
public function wordshell_random_advert($urls) {
|
2490 |
if (defined('UPDRAFTPLUS_NOADS_B')) return "";
|
2491 |
$rad = rand(0, 8);
|
2494 |
return $this->url_start($urls,'updraftplus.com').__("Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com", 'updraftplus').$this->url_end($urls,'updraftplus.com');
|
2495 |
break;
|
2496 |
case 1:
|
2497 |
+
$wplang = $this->get_wplang();
|
2498 |
+
if (strlen($wplang)>0 && !is_file(UPDRAFTPLUS_DIR.'/languages/updraftplus-'.$wplang.
|
2499 |
'.mo')) return __('Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?','updraftplus').' '.$this->url_start($urls,'updraftplus.com/translate/')."Please go here for instructions - it is easy.".$this->url_end($urls,'updraftplus.com/translate/');
|
2500 |
|
2501 |
return __('UpdraftPlus is on social media - check us out here:','updraftplus').' '.$this->url_start($urls,'twitter.com/updraftplus', true).__('Twitter', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'twitter.com/updraftplus', true).' - '.$this->url_start($urls,'facebook.com/updraftplus', true).__('Facebook', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'facebook.com/updraftplus', true).' - '.$this->url_start($urls,'plus.google.com/u/0/b/112313994681166369508/112313994681166369508/about', true).__('Google+', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'plus.google.com/u/0/b/112313994681166369508/112313994681166369508/about', true).' - '.$this->url_start($urls,'www.linkedin.com/company/updraftplus', true).__('LinkedIn', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'www.linkedin.com/company/updraftplus', true);
|
@@ -233,7 +233,8 @@ class UpdraftPlus_PclZip {
|
|
233 |
return false;
|
234 |
}
|
235 |
|
236 |
-
|
|
|
237 |
|
238 |
if ($flags == $ziparchive_create_match && file_exists($path)) @unlink($path);
|
239 |
|
233 |
return false;
|
234 |
}
|
235 |
|
236 |
+
# Route around PHP bug (exact version with the problem not known)
|
237 |
+
$ziparchive_create_match = (version_compare(PHP_VERSION, '5.2.6', '>') && defined('ZIPARCHIVE::CREATE')) ? ZIPARCHIVE::CREATE : 1;
|
238 |
|
239 |
if ($flags == $ziparchive_create_match && file_exists($path)) @unlink($path);
|
240 |
|
@@ -8,7 +8,7 @@
|
|
8 |
* @link https://status.dropbox.com Dropbox status
|
9 |
* @package Dropbox
|
10 |
*/
|
11 |
-
class
|
12 |
{
|
13 |
// API Endpoints
|
14 |
const API_URL = 'https://api.dropbox.com/1/';
|
8 |
* @link https://status.dropbox.com Dropbox status
|
9 |
* @package Dropbox
|
10 |
*/
|
11 |
+
class UpdraftPlus_Dropbox_API
|
12 |
{
|
13 |
// API Endpoints
|
14 |
const API_URL = 'https://api.dropbox.com/1/';
|
@@ -65,7 +65,7 @@ abstract class Dropbox_ConsumerAbstract
|
|
65 |
{
|
66 |
// Nullify any request token we already have
|
67 |
$this->storage->set(null, 'request_token');
|
68 |
-
$url =
|
69 |
$response = $this->fetch('POST', $url, '');
|
70 |
$token = $this->parseTokenString($response['body']);
|
71 |
$this->storage->set($token, 'request_token');
|
@@ -132,7 +132,7 @@ abstract class Dropbox_ConsumerAbstract
|
|
132 |
public function getAccessToken()
|
133 |
{
|
134 |
// Get the signed request URL
|
135 |
-
$response = $this->fetch('POST',
|
136 |
$token = $this->parseTokenString($response['body']);
|
137 |
$this->storage->set($token, 'access_token');
|
138 |
}
|
65 |
{
|
66 |
// Nullify any request token we already have
|
67 |
$this->storage->set(null, 'request_token');
|
68 |
+
$url = UpdraftPlus_Dropbox_API::API_URL . self::REQUEST_TOKEN_METHOD;
|
69 |
$response = $this->fetch('POST', $url, '');
|
70 |
$token = $this->parseTokenString($response['body']);
|
71 |
$this->storage->set($token, 'request_token');
|
132 |
public function getAccessToken()
|
133 |
{
|
134 |
// Get the signed request URL
|
135 |
+
$response = $this->fetch('POST', UpdraftPlus_Dropbox_API::API_URL, self::ACCESS_TOKEN_METHOD);
|
136 |
$token = $this->parseTokenString($response['body']);
|
137 |
$this->storage->set($token, 'access_token');
|
138 |
}
|
@@ -3864,3 +3864,260 @@ TZVHO8mvbaG0weyJ9rQPOLXiZNwlz6bb65pcmaHFCN795trV1lpFDMS3wrUU77QR/w4VtfX128a9
|
|
3864 |
61qn8FYiqTxlVMYVqL2Gns2Dlmh6cYGJ4Qvh6hEbaAjMaZ7snkGeRDImeuKHCnE96+RapNLbxc3G
|
3865 |
3mB/ufNPRJLvKrcYPqcZ2Qt9sTdBQrC6YB3y/gkRsPCHe6ed
|
3866 |
-----END CERTIFICATE-----
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3864 |
61qn8FYiqTxlVMYVqL2Gns2Dlmh6cYGJ4Qvh6hEbaAjMaZ7snkGeRDImeuKHCnE96+RapNLbxc3G
|
3865 |
3mB/ufNPRJLvKrcYPqcZ2Qt9sTdBQrC6YB3y/gkRsPCHe6ed
|
3866 |
-----END CERTIFICATE-----
|
3867 |
+
|
3868 |
+
QuoVadis Root CA 1 G3
|
3869 |
+
=====================
|
3870 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
3871 |
+
MIIFYDCCA0igAwIBAgIUeFhfLq0sGUvjNwc1NBMotZbUZZMwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwSDELMAkG
|
3872 |
+
A1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxHjAcBgNVBAMTFVF1b1ZhZGlzIFJv
|
3873 |
+
b3QgQ0EgMSBHMzAeFw0xMjAxMTIxNzI3NDRaFw00MjAxMTIxNzI3NDRaMEgxCzAJBgNVBAYTAkJN
|
3874 |
+
MRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMR4wHAYDVQQDExVRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDEg
|
3875 |
+
RzMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCgvlAQjunybEC0BJyFuTHK3C3kEakE
|
3876 |
+
PBtVwedYMB0ktMPvhd6MLOHBPd+C5k+tR4ds7FtJwUrVu4/sh6x/gpqG7D0DmVIB0jWerNrwU8lm
|
3877 |
+
PNSsAgHaJNM7qAJGr6Qc4/hzWHa39g6QDbXwz8z6+cZM5cOGMAqNF34168Xfuw6cwI2H44g4hWf6
|
3878 |
+
Pser4BOcBRiYz5P1sZK0/CPTz9XEJ0ngnjybCKOLXSoh4Pw5qlPafX7PGglTvF0FBM+hSo+LdoIN
|
3879 |
+
ofjSxxR3W5A2B4GbPgb6Ul5jxaYA/qXpUhtStZI5cgMJYr2wYBZupt0lwgNm3fME0UDiTouG9G/l
|
3880 |
+
g6AnhF4EwfWQvTA9xO+oabw4m6SkltFi2mnAAZauy8RRNOoMqv8hjlmPSlzkYZqn0ukqeI1RPToV
|
3881 |
+
7qJZjqlc3sX5kCLliEVx3ZGZbHqfPT2YfF72vhZooF6uCyP8Wg+qInYtyaEQHeTTRCOQiJ/GKubX
|
3882 |
+
9ZqzWB4vMIkIG1SitZgj7Ah3HJVdYdHLiZxfokqRmu8hqkkWCKi9YSgxyXSthfbZxbGL0eUQMk1f
|
3883 |
+
iyA6PEkfM4VZDdvLCXVDaXP7a3F98N/ETH3Goy7IlXnLc6KOTk0k+17kBL5yG6YnLUlamXrXXAkg
|
3884 |
+
t3+UuU/xDRxeiEIbEbfnkduebPRq34wGmAOtzCjvpUfzUwIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
|
3885 |
+
AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUo5fW816iEOGrRZ88F2Q87gFwnMwwDQYJKoZI
|
3886 |
+
hvcNAQELBQADggIBABj6W3X8PnrHX3fHyt/PX8MSxEBd1DKquGrX1RUVRpgjpeaQWxiZTOOtQqOC
|
3887 |
+
MTaIzen7xASWSIsBx40Bz1szBpZGZnQdT+3Btrm0DWHMY37XLneMlhwqI2hrhVd2cDMT/uFPpiN3
|
3888 |
+
GPoajOi9ZcnPP/TJF9zrx7zABC4tRi9pZsMbj/7sPtPKlL92CiUNqXsCHKnQO18LwIE6PWThv6ct
|
3889 |
+
Tr1NxNgpxiIY0MWscgKCP6o6ojoilzHdCGPDdRS5YCgtW2jgFqlmgiNR9etT2DGbe+m3nUvriBbP
|
3890 |
+
+V04ikkwj+3x6xn0dxoxGE1nVGwvb2X52z3sIexe9PSLymBlVNFxZPT5pqOBMzYzcfCkeF9OrYMh
|
3891 |
+
3jRJjehZrJ3ydlo28hP0r+AJx2EqbPfgna67hkooby7utHnNkDPDs3b69fBsnQGQ+p6Q9pxyz0fa
|
3892 |
+
wx/kNSBT8lTR32GDpgLiJTjehTItXnOQUl1CxM49S+H5GYQd1aJQzEH7QRTDvdbJWqNjZgKAvQU6
|
3893 |
+
O0ec7AAmTPWIUb+oI38YB7AL7YsmoWTTYUrrXJ/es69nA7Mf3W1daWhpq1467HxpvMc7hU6eFbm0
|
3894 |
+
FU/DlXpY18ls6Wy58yljXrQs8C097Vpl4KlbQMJImYFtnh8GKjwStIsPm6Ik8KaN1nrgS7ZklmOV
|
3895 |
+
hMJKzRwuJIczYOXD
|
3896 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
3897 |
+
|
3898 |
+
QuoVadis Root CA 2 G3
|
3899 |
+
=====================
|
3900 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
3901 |
+
MIIFYDCCA0igAwIBAgIURFc0JFuBiZs18s64KztbpybwdSgwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwSDELMAkG
|
3902 |
+
A1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxHjAcBgNVBAMTFVF1b1ZhZGlzIFJv
|
3903 |
+
b3QgQ0EgMiBHMzAeFw0xMjAxMTIxODU5MzJaFw00MjAxMTIxODU5MzJaMEgxCzAJBgNVBAYTAkJN
|
3904 |
+
MRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMR4wHAYDVQQDExVRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDIg
|
3905 |
+
RzMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQChriWyARjcV4g/Ruv5r+LrI3HimtFh
|
3906 |
+
ZiFfqq8nUeVuGxbULX1QsFN3vXg6YOJkApt8hpvWGo6t/x8Vf9WVHhLL5hSEBMHfNrMWn4rjyduY
|
3907 |
+
NM7YMxcoRvynyfDStNVNCXJJ+fKH46nafaF9a7I6JaltUkSs+L5u+9ymc5GQYaYDFCDy54ejiK2t
|
3908 |
+
oIz/pgslUiXnFgHVy7g1gQyjO/Dh4fxaXc6AcW34Sas+O7q414AB+6XrW7PFXmAqMaCvN+ggOp+o
|
3909 |
+
MiwMzAkd056OXbxMmO7FGmh77FOm6RQ1o9/NgJ8MSPsc9PG/Srj61YxxSscfrf5BmrODXfKEVu+l
|
3910 |
+
V0POKa2Mq1W/xPtbAd0jIaFYAI7D0GoT7RPjEiuA3GfmlbLNHiJuKvhB1PLKFAeNilUSxmn1uIZo
|
3911 |
+
L1NesNKqIcGY5jDjZ1XHm26sGahVpkUG0CM62+tlXSoREfA7T8pt9DTEceT/AFr2XK4jYIVz8eQQ
|
3912 |
+
sSWu1ZK7E8EM4DnatDlXtas1qnIhO4M15zHfeiFuuDIIfR0ykRVKYnLP43ehvNURG3YBZwjgQQvD
|
3913 |
+
6xVu+KQZ2aKrr+InUlYrAoosFCT5v0ICvybIxo/gbjh9Uy3l7ZizlWNof/k19N+IxWA1ksB8aRxh
|
3914 |
+
lRbQ694Lrz4EEEVlWFA4r0jyWbYW8jwNkALGcC4BrTwV1wIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
|
3915 |
+
AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQU7edvdlq/YOxJW8ald7tyFnGbxD0wDQYJKoZI
|
3916 |
+
hvcNAQELBQADggIBAJHfgD9DCX5xwvfrs4iP4VGyvD11+ShdyLyZm3tdquXK4Qr36LLTn91nMX66
|
3917 |
+
AarHakE7kNQIXLJgapDwyM4DYvmL7ftuKtwGTTwpD4kWilhMSA/ohGHqPHKmd+RCroijQ1h5fq7K
|
3918 |
+
pVMNqT1wvSAZYaRsOPxDMuHBR//47PERIjKWnML2W2mWeyAMQ0GaW/ZZGYjeVYg3UQt4XAoeo0L9
|
3919 |
+
x52ID8DyeAIkVJOviYeIyUqAHerQbj5hLja7NQ4nlv1mNDthcnPxFlxHBlRJAHpYErAK74X9sbgz
|
3920 |
+
dWqTHBLmYF5vHX/JHyPLhGGfHoJE+V+tYlUkmlKY7VHnoX6XOuYvHxHaU4AshZ6rNRDbIl9qxV6X
|
3921 |
+
U/IyAgkwo1jwDQHVcsaxfGl7w/U2Rcxhbl5MlMVerugOXou/983g7aEOGzPuVBj+D77vfoRrQ+Nw
|
3922 |
+
mNtddbINWQeFFSM51vHfqSYP1kjHs6Yi9TM3WpVHn3u6GBVv/9YUZINJ0gpnIdsPNWNgKCLjsZWD
|
3923 |
+
zYWm3S8P52dSbrsvhXz1SnPnxT7AvSESBT/8twNJAlvIJebiVDj1eYeMHVOyToV7BjjHLPj4sHKN
|
3924 |
+
JeV3UvQDHEimUF+IIDBu8oJDqz2XhOdT+yHBTw8imoa4WSr2Rz0ZiC3oheGe7IUIarFsNMkd7Egr
|
3925 |
+
O3jtZsSOeWmD3n+M
|
3926 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
3927 |
+
|
3928 |
+
QuoVadis Root CA 3 G3
|
3929 |
+
=====================
|
3930 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
3931 |
+
MIIFYDCCA0igAwIBAgIULvWbAiin23r/1aOp7r0DoM8Sah0wDQYJKoZIhvcNAQELBQAwSDELMAkG
|
3932 |
+
A1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxHjAcBgNVBAMTFVF1b1ZhZGlzIFJv
|
3933 |
+
b3QgQ0EgMyBHMzAeFw0xMjAxMTIyMDI2MzJaFw00MjAxMTIyMDI2MzJaMEgxCzAJBgNVBAYTAkJN
|
3934 |
+
MRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMR4wHAYDVQQDExVRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDMg
|
3935 |
+
RzMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCzyw4QZ47qFJenMioKVjZ/aEzHs286
|
3936 |
+
IxSR/xl/pcqs7rN2nXrpixurazHb+gtTTK/FpRp5PIpM/6zfJd5O2YIyC0TeytuMrKNuFoM7pmRL
|
3937 |
+
Mon7FhY4futD4tN0SsJiCnMK3UmzV9KwCoWdcTzeo8vAMvMBOSBDGzXRU7Ox7sWTaYI+FrUoRqHe
|
3938 |
+
6okJ7UO4BUaKhvVZR74bbwEhELn9qdIoyhA5CcoTNs+cra1AdHkrAj80//ogaX3T7mH1urPnMNA3
|
3939 |
+
I4ZyYUUpSFlob3emLoG+B01vr87ERRORFHAGjx+f+IdpsQ7vw4kZ6+ocYfx6bIrc1gMLnia6Et3U
|
3940 |
+
VDmrJqMz6nWB2i3ND0/kA9HvFZcba5DFApCTZgIhsUfei5pKgLlVj7WiL8DWM2fafsSntARE60f7
|
3941 |
+
5li59wzweyuxwHApw0BiLTtIadwjPEjrewl5qW3aqDCYz4ByA4imW0aucnl8CAMhZa634RylsSqi
|
3942 |
+
Md5mBPfAdOhx3v89WcyWJhKLhZVXGqtrdQtEPREoPHtht+KPZ0/l7DxMYIBpVzgeAVuNVejH38DM
|
3943 |
+
dyM0SXV89pgR6y3e7UEuFAUCf+D+IOs15xGsIs5XPd7JMG0QA4XN8f+MFrXBsj6IbGB/kE+V9/Yt
|
3944 |
+
rQE5BwT6dYB9v0lQ7e/JxHwc64B+27bQ3RP+ydOc17KXqQIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
|
3945 |
+
AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUxhfQvKjqAkPyGwaZXSuQILnXnOQwDQYJKoZI
|
3946 |
+
hvcNAQELBQADggIBADRh2Va1EodVTd2jNTFGu6QHcrxfYWLopfsLN7E8trP6KZ1/AvWkyaiTt3px
|
3947 |
+
KGmPc+FSkNrVvjrlt3ZqVoAh313m6Tqe5T72omnHKgqwGEfcIHB9UqM+WXzBusnIFUBhynLWcKzS
|
3948 |
+
t/Ac5IYp8M7vaGPQtSCKFWGafoaYtMnCdvvMujAWzKNhxnQT5WvvoxXqA/4Ti2Tk08HS6IT7SdEQ
|
3949 |
+
TXlm66r99I0xHnAUrdzeZxNMgRVhvLfZkXdxGYFgu/BYpbWcC/ePIlUnwEsBbTuZDdQdm2NnL9Du
|
3950 |
+
DcpmvJRPpq3t/O5jrFc/ZSXPsoaP0Aj/uHYUbt7lJ+yreLVTubY/6CD50qi+YUbKh4yE8/nxoGib
|
3951 |
+
Ih6BJpsQBJFxwAYf3KDTuVan45gtf4Od34wrnDKOMpTwATwiKp9Dwi7DmDkHOHv8XgBCH/MyJnmD
|
3952 |
+
hPbl8MFREsALHgQjDFSlTC9JxUrRtm5gDWv8a4uFJGS3iQ6rJUdbPM9+Sb3H6QrG2vd+DhcI00iX
|
3953 |
+
0HGS8A85PjRqHH3Y8iKuu2n0M7SmSFXRDw4m6Oy2Cy2nhTXN/VnIn9HNPlopNLk9hM6xZdRZkZFW
|
3954 |
+
dSHBd575euFgndOtBBj0fOtek49TSiIp+EgrPk2GrFt/ywaZWWDYWGWVjUTR939+J399roD1B0y2
|
3955 |
+
PpxxVJkES/1Y+Zj0
|
3956 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
3957 |
+
|
3958 |
+
DigiCert Assured ID Root G2
|
3959 |
+
===========================
|
3960 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
3961 |
+
MIIDljCCAn6gAwIBAgIQC5McOtY5Z+pnI7/Dr5r0SzANBgkqhkiG9w0BAQsFADBlMQswCQYDVQQG
|
3962 |
+
EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQw
|
3963 |
+
IgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzIwHhcNMTMwODAxMTIwMDAwWhcNMzgw
|
3964 |
+
MTE1MTIwMDAwWjBlMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQL
|
3965 |
+
ExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzIw
|
3966 |
+
ggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQDZ5ygvUj82ckmIkzTz+GoeMVSAn61UQbVH
|
3967 |
+
35ao1K+ALbkKz3X9iaV9JPrjIgwrvJUXCzO/GU1BBpAAvQxNEP4HteccbiJVMWWXvdMX0h5i89vq
|
3968 |
+
bFCMP4QMls+3ywPgym2hFEwbid3tALBSfK+RbLE4E9HpEgjAALAcKxHad3A2m67OeYfcgnDmCXRw
|
3969 |
+
VWmvo2ifv922ebPynXApVfSr/5Vh88lAbx3RvpO704gqu52/clpWcTs/1PPRCv4o76Pu2ZmvA9OP
|
3970 |
+
YLfykqGxvYmJHzDNw6YuYjOuFgJ3RFrngQo8p0Quebg/BLxcoIfhG69Rjs3sLPr4/m3wOnyqi+Rn
|
3971 |
+
lTGNAgMBAAGjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMB0GA1UdDgQWBBTO
|
3972 |
+
w0q5mVXyuNtgv6l+vVa1lzan1jANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAQEAyqVVjOPIQW5pJ6d1Ee88hjZv
|
3973 |
+
0p3GeDgdaZaikmkuOGybfQTUiaWxMTeKySHMq2zNixya1r9I0jJmwYrA8y8678Dj1JGG0VDjA9tz
|
3974 |
+
d29KOVPt3ibHtX2vK0LRdWLjSisCx1BL4GnilmwORGYQRI+tBev4eaymG+g3NJ1TyWGqolKvSnAW
|
3975 |
+
hsI6yLETcDbYz+70CjTVW0z9B5yiutkBclzzTcHdDrEcDcRjvq30FPuJ7KJBDkzMyFdA0G4Dqs0M
|
3976 |
+
jomZmWzwPDCvON9vvKO+KSAnq3T/EyJ43pdSVR6DtVQgA+6uwE9W3jfMw3+qBCe703e4YtsXfJwo
|
3977 |
+
IhNzbM8m9Yop5w==
|
3978 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
3979 |
+
|
3980 |
+
DigiCert Assured ID Root G3
|
3981 |
+
===========================
|
3982 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
3983 |
+
MIICRjCCAc2gAwIBAgIQC6Fa+h3foLVJRK/NJKBs7DAKBggqhkjOPQQDAzBlMQswCQYDVQQGEwJV
|
3984 |
+
UzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYD
|
3985 |
+
VQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzMwHhcNMTMwODAxMTIwMDAwWhcNMzgwMTE1
|
3986 |
+
MTIwMDAwWjBlMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3
|
3987 |
+
d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzMwdjAQ
|
3988 |
+
BgcqhkjOPQIBBgUrgQQAIgNiAAQZ57ysRGXtzbg/WPuNsVepRC0FFfLvC/8QdJ+1YlJfZn4f5dwb
|
3989 |
+
RXkLzMZTCp2NXQLZqVneAlr2lSoOjThKiknGvMYDOAdfVdp+CW7if17QRSAPWXYQ1qAk8C3eNvJs
|
3990 |
+
KTmjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMB0GA1UdDgQWBBTL0L2p4ZgF
|
3991 |
+
UaFNN6KDec6NHSrkhDAKBggqhkjOPQQDAwNnADBkAjAlpIFFAmsSS3V0T8gj43DydXLefInwz5Fy
|
3992 |
+
YZ5eEJJZVrmDxxDnOOlYJjZ91eQ0hjkCMHw2U/Aw5WJjOpnitqM7mzT6HtoQknFekROn3aRukswy
|
3993 |
+
1vUhZscv6pZjamVFkpUBtA==
|
3994 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
3995 |
+
|
3996 |
+
DigiCert Global Root G2
|
3997 |
+
=======================
|
3998 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
3999 |
+
MIIDjjCCAnagAwIBAgIQAzrx5qcRqaC7KGSxHQn65TANBgkqhkiG9w0BAQsFADBhMQswCQYDVQQG
|
4000 |
+
EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSAw
|
4001 |
+
HgYDVQQDExdEaWdpQ2VydCBHbG9iYWwgUm9vdCBHMjAeFw0xMzA4MDExMjAwMDBaFw0zODAxMTUx
|
4002 |
+
MjAwMDBaMGExCzAJBgNVBAYTAlVTMRUwEwYDVQQKEwxEaWdpQ2VydCBJbmMxGTAXBgNVBAsTEHd3
|
4003 |
+
dy5kaWdpY2VydC5jb20xIDAeBgNVBAMTF0RpZ2lDZXJ0IEdsb2JhbCBSb290IEcyMIIBIjANBgkq
|
4004 |
+
hkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAuzfNNNx7a8myaJCtSnX/RrohCgiN9RlUyfuI2/Ou8jqJ
|
4005 |
+
kTx65qsGGmvPrC3oXgkkRLpimn7Wo6h+4FR1IAWsULecYxpsMNzaHxmx1x7e/dfgy5SDN67sH0NO
|
4006 |
+
3Xss0r0upS/kqbitOtSZpLYl6ZtrAGCSYP9PIUkY92eQq2EGnI/yuum06ZIya7XzV+hdG82MHauV
|
4007 |
+
BJVJ8zUtluNJbd134/tJS7SsVQepj5WztCO7TG1F8PapspUwtP1MVYwnSlcUfIKdzXOS0xZKBgyM
|
4008 |
+
UNGPHgm+F6HmIcr9g+UQvIOlCsRnKPZzFBQ9RnbDhxSJITRNrw9FDKZJobq7nMWxM4MphQIDAQAB
|
4009 |
+
o0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQUTiJUIBiV5uNu
|
4010 |
+
5g/6+rkS7QYXjzkwDQYJKoZIhvcNAQELBQADggEBAGBnKJRvDkhj6zHd6mcY1Yl9PMWLSn/pvtsr
|
4011 |
+
F9+wX3N3KjITOYFnQoQj8kVnNeyIv/iPsGEMNKSuIEyExtv4NeF22d+mQrvHRAiGfzZ0JFrabA0U
|
4012 |
+
WTW98kndth/Jsw1HKj2ZL7tcu7XUIOGZX1NGFdtom/DzMNU+MeKNhJ7jitralj41E6Vf8PlwUHBH
|
4013 |
+
QRFXGU7Aj64GxJUTFy8bJZ918rGOmaFvE7FBcf6IKshPECBV1/MUReXgRPTqh5Uykw7+U0b6LJ3/
|
4014 |
+
iyK5S9kJRaTepLiaWN0bfVKfjllDiIGknibVb63dDcY3fe0Dkhvld1927jyNxF1WW6LZZm6zNTfl
|
4015 |
+
MrY=
|
4016 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
4017 |
+
|
4018 |
+
DigiCert Global Root G3
|
4019 |
+
=======================
|
4020 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
4021 |
+
MIICPzCCAcWgAwIBAgIQBVVWvPJepDU1w6QP1atFcjAKBggqhkjOPQQDAzBhMQswCQYDVQQGEwJV
|
4022 |
+
UzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSAwHgYD
|
4023 |
+
VQQDExdEaWdpQ2VydCBHbG9iYWwgUm9vdCBHMzAeFw0xMzA4MDExMjAwMDBaFw0zODAxMTUxMjAw
|
4024 |
+
MDBaMGExCzAJBgNVBAYTAlVTMRUwEwYDVQQKEwxEaWdpQ2VydCBJbmMxGTAXBgNVBAsTEHd3dy5k
|
4025 |
+
aWdpY2VydC5jb20xIDAeBgNVBAMTF0RpZ2lDZXJ0IEdsb2JhbCBSb290IEczMHYwEAYHKoZIzj0C
|
4026 |
+
AQYFK4EEACIDYgAE3afZu4q4C/sLfyHS8L6+c/MzXRq8NOrexpu80JX28MzQC7phW1FGfp4tn+6O
|
4027 |
+
YwwX7Adw9c+ELkCDnOg/QW07rdOkFFk2eJ0DQ+4QE2xy3q6Ip6FrtUPOZ9wj/wMco+I+o0IwQDAP
|
4028 |
+
BgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQUs9tIpPmhxdiuNkHMEWNp
|
4029 |
+
Yim8S8YwCgYIKoZIzj0EAwMDaAAwZQIxAK288mw/EkrRLTnDCgmXc/SINoyIJ7vmiI1Qhadj+Z4y
|
4030 |
+
3maTD/HMsQmP3Wyr+mt/oAIwOWZbwmSNuJ5Q3KjVSaLtx9zRSX8XAbjIho9OjIgrqJqpisXRAL34
|
4031 |
+
VOKa5Vt8sycX
|
4032 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
4033 |
+
|
4034 |
+
DigiCert Trusted Root G4
|
4035 |
+
========================
|
4036 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
4037 |
+
MIIFkDCCA3igAwIBAgIQBZsbV56OITLiOQe9p3d1XDANBgkqhkiG9w0BAQwFADBiMQswCQYDVQQG
|
4038 |
+
EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSEw
|
4039 |
+
HwYDVQQDExhEaWdpQ2VydCBUcnVzdGVkIFJvb3QgRzQwHhcNMTMwODAxMTIwMDAwWhcNMzgwMTE1
|
4040 |
+
MTIwMDAwWjBiMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3
|
4041 |
+
d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSEwHwYDVQQDExhEaWdpQ2VydCBUcnVzdGVkIFJvb3QgRzQwggIiMA0G
|
4042 |
+
CSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQC/5pBzaN675F1KPDAiMGkz7MKnJS7JIT3yithZwuEp
|
4043 |
+
pz1Yq3aaza57G4QNxDAf8xukOBbrVsaXbR2rsnnyyhHS5F/WBTxSD1Ifxp4VpX6+n6lXFllVcq9o
|
4044 |
+
k3DCsrp1mWpzMpTREEQQLt+C8weE5nQ7bXHiLQwb7iDVySAdYyktzuxeTsiT+CFhmzTrBcZe7Fsa
|
4045 |
+
vOvJz82sNEBfsXpm7nfISKhmV1efVFiODCu3T6cw2Vbuyntd463JT17lNecxy9qTXtyOj4DatpGY
|
4046 |
+
QJB5w3jHtrHEtWoYOAMQjdjUN6QuBX2I9YI+EJFwq1WCQTLX2wRzKm6RAXwhTNS8rhsDdV14Ztk6
|
4047 |
+
MUSaM0C/CNdaSaTC5qmgZ92kJ7yhTzm1EVgX9yRcRo9k98FpiHaYdj1ZXUJ2h4mXaXpI8OCiEhtm
|
4048 |
+
mnTK3kse5w5jrubU75KSOp493ADkRSWJtppEGSt+wJS00mFt6zPZxd9LBADMfRyVw4/3IbKyEbe7
|
4049 |
+
f/LVjHAsQWCqsWMYRJUadmJ+9oCw++hkpjPRiQfhvbfmQ6QYuKZ3AeEPlAwhHbJUKSWJbOUOUlFH
|
4050 |
+
dL4mrLZBdd56rF+NP8m800ERElvlEFDrMcXKchYiCd98THU/Y+whX8QgUWtvsauGi0/C1kVfnSD8
|
4051 |
+
oR7FwI+isX4KJpn15GkvmB0t9dmpsh3lGwIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1Ud
|
4052 |
+
DwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQU7NfjgtJxXWRM3y5nP+e6mK4cD08wDQYJKoZIhvcNAQEMBQAD
|
4053 |
+
ggIBALth2X2pbL4XxJEbw6GiAI3jZGgPVs93rnD5/ZpKmbnJeFwMDF/k5hQpVgs2SV1EY+CtnJYY
|
4054 |
+
ZhsjDT156W1r1lT40jzBQ0CuHVD1UvyQO7uYmWlrx8GnqGikJ9yd+SeuMIW59mdNOj6PWTkiU0Tr
|
4055 |
+
yF0Dyu1Qen1iIQqAyHNm0aAFYF/opbSnr6j3bTWcfFqK1qI4mfN4i/RN0iAL3gTujJtHgXINwBQy
|
4056 |
+
7zBZLq7gcfJW5GqXb5JQbZaNaHqasjYUegbyJLkJEVDXCLG4iXqEI2FCKeWjzaIgQdfRnGTZ6iah
|
4057 |
+
ixTXTBmyUEFxPT9NcCOGDErcgdLMMpSEDQgJlxxPwO5rIHQw0uA5NBCFIRUBCOhVMt5xSdkoF1BN
|
4058 |
+
5r5N0XWs0Mr7QbhDparTwwVETyw2m+L64kW4I1NsBm9nVX9GtUw/bihaeSbSpKhil9Ie4u1Ki7wb
|
4059 |
+
/UdKDd9nZn6yW0HQO+T0O/QEY+nvwlQAUaCKKsnOeMzV6ocEGLPOr0mIr/OSmbaz5mEP0oUA51Aa
|
4060 |
+
5BuVnRmhuZyxm7EAHu/QD09CbMkKvO5D+jpxpchNJqU1/YldvIViHTLSoCtU7ZpXwdv6EM8Zt4tK
|
4061 |
+
G48BtieVU+i2iW1bvGjUI+iLUaJW+fCmgKDWHrO8Dw9TdSmq6hN35N6MgSGtBxBHEa2HPQfRdbzP
|
4062 |
+
82Z+
|
4063 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
4064 |
+
|
4065 |
+
WoSign
|
4066 |
+
======
|
4067 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
4068 |
+
MIIFdjCCA16gAwIBAgIQXmjWEXGUY1BWAGjzPsnFkTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBVMQswCQYDVQQG
|
4069 |
+
EwJDTjEaMBgGA1UEChMRV29TaWduIENBIExpbWl0ZWQxKjAoBgNVBAMTIUNlcnRpZmljYXRpb24g
|
4070 |
+
QXV0aG9yaXR5IG9mIFdvU2lnbjAeFw0wOTA4MDgwMTAwMDFaFw0zOTA4MDgwMTAwMDFaMFUxCzAJ
|
4071 |
+
BgNVBAYTAkNOMRowGAYDVQQKExFXb1NpZ24gQ0EgTGltaXRlZDEqMCgGA1UEAxMhQ2VydGlmaWNh
|
4072 |
+
dGlvbiBBdXRob3JpdHkgb2YgV29TaWduMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA
|
4073 |
+
vcqNrLiRFVaXe2tcesLea9mhsMMQI/qnobLMMfo+2aYpbxY94Gv4uEBf2zmoAHqLoE1UfcIiePyO
|
4074 |
+
CbiohdfMlZdLdNiefvAA5A6JrkkoRBoQmTIPJYhTpA2zDxIIFgsDcSccf+Hb0v1naMQFXQoOXXDX
|
4075 |
+
2JegvFNBmpGN9J42Znp+VsGQX+axaCA2pIwkLCxHC1l2ZjC1vt7tj/id07sBMOby8w7gLJKA84X5
|
4076 |
+
KIq0VC6a7fd2/BVoFutKbOsuEo/Uz/4Mx1wdC34FMr5esAkqQtXJTpCzWQ27en7N1QhatH/YHGkR
|
4077 |
+
+ScPewavVIMYe+HdVHpRaG53/Ma/UkpmRqGyZxq7o093oL5d//xWC0Nyd5DKnvnyOfUNqfTq1+ez
|
4078 |
+
EC8wQjchzDBwyYaYD8xYTYO7feUapTeNtqwylwA6Y3EkHp43xP901DfA4v6IRmAR3Qg/UDaruHqk
|
4079 |
+
lWJqbrDKaiFaafPz+x1wOZXzp26mgYmhiMU7ccqjUu6Du/2gd/Tkb+dC221KmYo0SLwX3OSACCK2
|
4080 |
+
8jHAPwQ+658geda4BmRkAjHXqc1S+4RFaQkAKtxVi8QGRkvASh0JWzko/amrzgD5LkhLJuYwTKVY
|
4081 |
+
yrREgk/nkR4zw7CT/xH8gdLKH3Ep3XZPkiWvHYG3Dy+MwwbMLyejSuQOmbp8HkUff6oZRZb9/D0C
|
4082 |
+
AwEAAaNCMEAwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFOFmzw7R
|
4083 |
+
8bNLtwYgFP6HEtX2/vs+MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4ICAQCoy3JAsnbBfnv8rWTjMnvMPLZdRtP1
|
4084 |
+
LOJwXcgu2AZ9mNELIaCJWSQBnfmvCX0KI4I01fx8cpm5o9dU9OpScA7F9dY74ToJMuYhOZO9sxXq
|
4085 |
+
T2r09Ys/L3yNWC7F4TmgPsc9SnOeQHrAK2GpZ8nzJLmzbVUsWh2eJXLOC62qx1ViC777Y7NhRCOj
|
4086 |
+
y+EaDveaBk3e1CNOIZZbOVtXHS9dCF4Jef98l7VNg64N1uajeeAz0JmWAjCnPv/So0M/BVoG6kQC
|
4087 |
+
2nz4SNAzqfkHx5Xh9T71XXG68pWpdIhhWeO/yloTunK0jF02h+mmxTwTv97QRCbut+wucPrXnbes
|
4088 |
+
5cVAWubXbHssw1abR80LzvobtCHXt2a49CUwi1wNuepnsvRtrtWhnk/Yn+knArAdBtaP4/tIEp9/
|
4089 |
+
EaEQPkxROpaw0RPxx9gmrjrKkcRpnd8BKWRRb2jaFOwIQZeQjdCygPLPwj2/kWjFgGcexGATVdVh
|
4090 |
+
mVd8upUPYUk6ynW8yQqTP2cOEvIo4jEbwFcW3wh8GcF+Dx+FHgo2fFt+J7x6v+Db9NpSvd4MVHAx
|
4091 |
+
kUOVyLzwPt0JfjBkUO1/AaQzZ01oT74V77D2AhGiGxMlOtzCWfHjXEa7ZywCRuoeSKbmW9m1vFGi
|
4092 |
+
kpbbqsY3Iqb+zCB0oy2pLmvLwIIRIbWTee5Ehr7XHuQe+w==
|
4093 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
4094 |
+
|
4095 |
+
WoSign China
|
4096 |
+
============
|
4097 |
+
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
4098 |
+
MIIFWDCCA0CgAwIBAgIQUHBrzdgT/BtOOzNy0hFIjTANBgkqhkiG9w0BAQsFADBGMQswCQYDVQQG
|
4099 |
+
EwJDTjEaMBgGA1UEChMRV29TaWduIENBIExpbWl0ZWQxGzAZBgNVBAMMEkNBIOayg+mAmuagueiv
|
4100 |
+
geS5pjAeFw0wOTA4MDgwMTAwMDFaFw0zOTA4MDgwMTAwMDFaMEYxCzAJBgNVBAYTAkNOMRowGAYD
|
4101 |
+
VQQKExFXb1NpZ24gQ0EgTGltaXRlZDEbMBkGA1UEAwwSQ0Eg5rKD6YCa5qC56K+B5LmmMIICIjAN
|
4102 |
+
BgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA0EkhHiX8h8EqwqzbdoYGTufQdDTc7WU1/FDWiD+k
|
4103 |
+
8H/rD195L4mx/bxjWDeTmzj4t1up+thxx7S8gJeNbEvxUNUqKaqoGXqW5pWOdO2XCld19AXbbQs5
|
4104 |
+
uQF/qvbW2mzmBeCkTVL829B0txGMe41P/4eDrv8FAxNXUDf+jJZSEExfv5RxadmWPgxDT74wwJ85
|
4105 |
+
dE8GRV2j1lY5aAfMh09Qd5Nx2UQIsYo06Yms25tO4dnkUkWMLhQfkWsZHWgpLFbE4h4TV2TwYeO5
|
4106 |
+
Ed+w4VegG63XX9Gv2ystP9Bojg/qnw+LNVgbExz03jWhCl3W6t8Sb8D7aQdGctyB9gQjF+BNdeFy
|
4107 |
+
b7Ao65vh4YOhn0pdr8yb+gIgthhid5E7o9Vlrdx8kHccREGkSovrlXLp9glk3Kgtn3R46MGiCWOc
|
4108 |
+
76DbT52VqyBPt7D3h1ymoOQ3OMdc4zUPLK2jgKLsLl3Az+2LBcLmc272idX10kaO6m1jGx6KyX2m
|
4109 |
+
+Jzr5dVjhU1zZmkR/sgO9MHHZklTfuQZa/HpelmjbX7FF+Ynxu8b22/8DU0GAbQOXDBGVWCvOGU6
|
4110 |
+
yke6rCzMRh+yRpY/8+0mBe53oWprfi1tWFxK1I5nuPHa1UaKJ/kR8slC/k7e3x9cxKSGhxYzoacX
|
4111 |
+
GKUN5AXlK8IrC6KVkLn9YDxOiT7nnO4fuwECAwEAAaNCMEAwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1Ud
|
4112 |
+
EwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFOBNv9ybQV0T6GTwp+kVpOGBwboxMA0GCSqGSIb3DQEBCwUA
|
4113 |
+
A4ICAQBqinA4WbbaixjIvirTthnVZil6Xc1bL3McJk6jfW+rtylNpumlEYOnOXOvEESS5iVdT2H6
|
4114 |
+
yAa+Tkvv/vMx/sZ8cApBWNromUuWyXi8mHwCKe0JgOYKOoICKuLJL8hWGSbueBwj/feTZU7n85iY
|
4115 |
+
r83d2Z5AiDEoOqsuC7CsDCT6eiaY8xJhEPRdF/d+4niXVOKM6Cm6jBAyvd0zaziGfjk9DgNyp115
|
4116 |
+
j0WKWa5bIW4xRtVZjc8VX90xJc/bYNaBRHIpAlf2ltTW/+op2znFuCyKGo3Oy+dCMYYFaA6eFN0A
|
4117 |
+
kLppRQjbbpCBhqcqBT/mhDn4t/lXX0ykeVoQDF7Va/81XwVRHmyjdanPUIPTfPRm94KNPQx96N97
|
4118 |
+
qA4bLJyuQHCH2u2nFoJavjVsIE4iYdm8UXrNemHcSxH5/mc0zy4EZmFcV5cjjPOGG0jfKq+nwf/Y
|
4119 |
+
jj4Du9gqsPoUJbJRa4ZDhS4HIxaAjUz7tGM7zMN07RujHv41D198HRaG9Q7DlfEvr10lO1Hm13ZB
|
4120 |
+
ONFLAzkopR6RctR9q5czxNM+4Gm2KHmgCY0c0f9BckgG/Jou5yD5m6Leie2uPAmvylezkolwQOQv
|
4121 |
+
T8Jwg0DXJCxr5wkf09XHwQj02w47HAcLQxGEIYbpgNR12KvxAmLBsX5VYc8T1yaw15zLKYs4SgsO
|
4122 |
+
kI26oQ==
|
4123 |
+
-----END CERTIFICATE-----
|
@@ -33,7 +33,9 @@ class UpdraftPlus_ftp_wrapper {
|
|
33 |
ftp_pasv($this->conn_id, $this->passive);
|
34 |
$this->system_type = ftp_systype($this->conn_id);
|
35 |
return true;
|
36 |
-
}
|
|
|
|
|
37 |
global $updraftplus_admin;
|
38 |
if (isset($updraftplus_admin->logged) && is_array($updraftplus_admin->logged)) {
|
39 |
$updraftplus_admin->logged[] = sprintf(__('The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company.', 'updraftplus'), 'FTP');
|
33 |
ftp_pasv($this->conn_id, $this->passive);
|
34 |
$this->system_type = ftp_systype($this->conn_id);
|
35 |
return true;
|
36 |
+
}
|
37 |
+
|
38 |
+
if (time() - $time_start > 19) {
|
39 |
global $updraftplus_admin;
|
40 |
if (isset($updraftplus_admin->logged) && is_array($updraftplus_admin->logged)) {
|
41 |
$updraftplus_admin->logged[] = sprintf(__('The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company.', 'updraftplus'), 'FTP');
|
@@ -111,7 +111,6 @@ function updraft_activejobs_update(force) {
|
|
111 |
}
|
112 |
}
|
113 |
|
114 |
-
console.log("updraft_console_focussed_tab: "+updraft_console_focussed_tab+" ("+timenow+" , "+(updraft_activejobs_nextupdate-timenow)+")");
|
115 |
//if (repeat) { setTimeout(function(){updraft_activejobs_update(true);}, nexttimer);}
|
116 |
lastlog_lastdata = response;
|
117 |
if (resp.l != null) { jQuery('#updraft_lastlogcontainer').html(resp.l); }
|
@@ -143,6 +142,41 @@ function updraft_activejobs_update(force) {
|
|
143 |
});
|
144 |
}
|
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
function updraft_showlastlog(repeat){
|
147 |
lastlog_sdata.nonce = updraft_credentialtest_nonce;
|
148 |
jQuery.get(ajaxurl, lastlog_sdata, function(response) {
|
@@ -630,7 +664,15 @@ jQuery(document).ready(function($){
|
|
630 |
}, 1700);
|
631 |
setTimeout(function() {updraft_activejobs_update(true);}, 1000);
|
632 |
setTimeout(function() {jQuery('#updraft_backup_started').fadeOut('slow');}, 75000);
|
633 |
-
jQuery.post(ajaxurl, {
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
634 |
jQuery('#updraft_backup_started').html(response);
|
635 |
// Kick off some activity to get WP to get the scheduled task moving as soon as possible
|
636 |
// setTimeout(function() {jQuery.get(updraft_siteurl);}, 5100);
|
@@ -640,7 +682,7 @@ jQuery(document).ready(function($){
|
|
640 |
backupnow_modal_buttons[updraftlion.cancel] = function() { jQuery(this).dialog("close"); };
|
641 |
|
642 |
jQuery("#updraft-backupnow-modal" ).dialog({
|
643 |
-
autoOpen: false, height:
|
644 |
buttons: backupnow_modal_buttons
|
645 |
});
|
646 |
|
@@ -650,7 +692,11 @@ jQuery(document).ready(function($){
|
|
650 |
autoOpen: false, height: 295, width: 420, modal: true,
|
651 |
buttons: migrate_modal_buttons
|
652 |
});
|
653 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
654 |
jQuery('#enableexpertmode').click(function() {
|
655 |
jQuery('.expertmode').fadeIn();
|
656 |
jQuery('#enableexpertmode').off('click');
|
@@ -891,14 +937,16 @@ jQuery(document).ready(function($){
|
|
891 |
resp = jQuery.parseJSON(response);
|
892 |
if (resp.e) {
|
893 |
alert(resp.e);
|
894 |
-
}
|
895 |
-
|
|
|
896 |
} else {
|
897 |
console.log(response);
|
898 |
-
alert(updraftlion.jsonnotunderstood);
|
899 |
}
|
900 |
|
901 |
} catch(err) {
|
|
|
902 |
console.log(response);
|
903 |
alert(updraftlion.jsonnotunderstood);
|
904 |
}
|
111 |
}
|
112 |
}
|
113 |
|
|
|
114 |
//if (repeat) { setTimeout(function(){updraft_activejobs_update(true);}, nexttimer);}
|
115 |
lastlog_lastdata = response;
|
116 |
if (resp.l != null) { jQuery('#updraft_lastlogcontainer').html(resp.l); }
|
142 |
});
|
143 |
}
|
144 |
|
145 |
+
//function to display pop-up window containing the log
|
146 |
+
function updraft_popuplog(backup_nonce){
|
147 |
+
|
148 |
+
popuplog_sdata = {
|
149 |
+
action: 'updraft_ajax',
|
150 |
+
subaction: 'poplog',
|
151 |
+
nonce: updraft_credentialtest_nonce,
|
152 |
+
backup_nonce: backup_nonce
|
153 |
+
};
|
154 |
+
|
155 |
+
jQuery.get(ajaxurl, popuplog_sdata, function(response){
|
156 |
+
|
157 |
+
var resp = jQuery.parseJSON(response);
|
158 |
+
|
159 |
+
var download_url = '?page=updraftplus&action=downloadlog&force_download=1&updraftplus_backup_nonce='+resp.nonce;
|
160 |
+
|
161 |
+
jQuery('#updraft-poplog-content').html('<pre style="white-space: pre-wrap;">'+resp.html+'</pre>'); //content of the log file
|
162 |
+
|
163 |
+
var log_popup_buttons = {};
|
164 |
+
log_popup_buttons[updraftlion.download] = function() { window.location.href = download_url; };
|
165 |
+
log_popup_buttons[updraftlion.close] = function() { jQuery(this).dialog("close"); };
|
166 |
+
|
167 |
+
//Set the dialog buttons: Download log, Close log
|
168 |
+
jQuery('#updraft-poplog').dialog("option", "buttons", log_popup_buttons);
|
169 |
+
//[
|
170 |
+
//{ text: "Download", click: function() { window.location.href = download_url } },
|
171 |
+
//{ text: "Close", click: function(){ jQuery( this ).dialog("close");} }
|
172 |
+
//]
|
173 |
+
|
174 |
+
jQuery('#updraft-poplog').dialog("option", "title", 'log.'+resp.nonce+'.txt'); //Set dialog title
|
175 |
+
jQuery('#updraft-poplog').dialog("open");
|
176 |
+
|
177 |
+
});
|
178 |
+
}
|
179 |
+
|
180 |
function updraft_showlastlog(repeat){
|
181 |
lastlog_sdata.nonce = updraft_credentialtest_nonce;
|
182 |
jQuery.get(ajaxurl, lastlog_sdata, function(response) {
|
664 |
}, 1700);
|
665 |
setTimeout(function() {updraft_activejobs_update(true);}, 1000);
|
666 |
setTimeout(function() {jQuery('#updraft_backup_started').fadeOut('slow');}, 75000);
|
667 |
+
jQuery.post(ajaxurl, {
|
668 |
+
action: 'updraft_ajax',
|
669 |
+
subaction: 'backupnow',
|
670 |
+
nonce: updraft_credentialtest_nonce,
|
671 |
+
backupnow_nodb: backupnow_nodb,
|
672 |
+
backupnow_nofiles: backupnow_nofiles,
|
673 |
+
backupnow_nocloud: backupnow_nocloud,
|
674 |
+
backupnow_label: jQuery('#backupnow_label').val()
|
675 |
+
}, function(response) {
|
676 |
jQuery('#updraft_backup_started').html(response);
|
677 |
// Kick off some activity to get WP to get the scheduled task moving as soon as possible
|
678 |
// setTimeout(function() {jQuery.get(updraft_siteurl);}, 5100);
|
682 |
backupnow_modal_buttons[updraftlion.cancel] = function() { jQuery(this).dialog("close"); };
|
683 |
|
684 |
jQuery("#updraft-backupnow-modal" ).dialog({
|
685 |
+
autoOpen: false, height: 355, width: 480, modal: true,
|
686 |
buttons: backupnow_modal_buttons
|
687 |
});
|
688 |
|
692 |
autoOpen: false, height: 295, width: 420, modal: true,
|
693 |
buttons: migrate_modal_buttons
|
694 |
});
|
695 |
+
|
696 |
+
jQuery( "#updraft-poplog" ).dialog({
|
697 |
+
autoOpen: false, height: 600, width: '75%', modal: true,
|
698 |
+
});
|
699 |
+
|
700 |
jQuery('#enableexpertmode').click(function() {
|
701 |
jQuery('.expertmode').fadeIn();
|
702 |
jQuery('#enableexpertmode').off('click');
|
937 |
resp = jQuery.parseJSON(response);
|
938 |
if (resp.e) {
|
939 |
alert(resp.e);
|
940 |
+
}
|
941 |
+
if (resp.r) {
|
942 |
+
$('#updraftplus_httpget_results').html('<pre>'+resp.r+'</pre>');
|
943 |
} else {
|
944 |
console.log(response);
|
945 |
+
//alert(updraftlion.jsonnotunderstood);
|
946 |
}
|
947 |
|
948 |
} catch(err) {
|
949 |
+
console.log(err);
|
950 |
console.log(response);
|
951 |
alert(updraftlion.jsonnotunderstood);
|
952 |
}
|
Binary file
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
-
"PO-Revision-Date: 2014-
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
@@ -10,15 +10,71 @@ msgstr ""
|
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
-
#: addons/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
msgid "already done"
|
15 |
msgstr "již hotovo"
|
16 |
|
17 |
-
#: addons/migrator.php:
|
18 |
msgid "Search and replacing table:"
|
19 |
msgstr "Hledání a nahrazování tabulky:"
|
20 |
|
21 |
-
#: addons/migrator.php:
|
22 |
msgid "skipped (not in list)"
|
23 |
msgstr "přeskočeno (není v seznamu)"
|
24 |
|
@@ -34,7 +90,7 @@ msgstr "Pouze tyto tabulky"
|
|
34 |
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
35 |
msgstr "Vložte seznam oddělený čárkami; pro všechny tabulky nechte prázdné."
|
36 |
|
37 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
38 |
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
|
39 |
msgstr "K získání přihlašovacích údajů se přihlašte do vývojového portálu na %s."
|
40 |
|
@@ -46,119 +102,119 @@ msgstr "Zatím nejste spojeni se svým UpdraftPlus.Com účtem."
|
|
46 |
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
47 |
msgstr "Pro budoucí aktualizace se musíte spojit s UpdraftPlus."
|
48 |
|
49 |
-
#: admin.php:
|
50 |
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
51 |
msgstr "Stránka z této zálohy běžela na webserveru s verzí %s z %s."
|
52 |
|
53 |
-
#: admin.php:
|
54 |
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
55 |
msgstr "Což je velký rozdíl oproti verzi, na kterou chcete zálohu obnovit (verze %s)."
|
56 |
|
57 |
-
#: admin.php:
|
58 |
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
59 |
msgstr "Měli byste pokračovat pouze pokud neaktualizujete současný server a jste si jisti (nebo ochotni riskovat), že vyše pluginy / témata / atd. jsou kompatibilní se starší verzí %s."
|
60 |
|
61 |
-
#: admin.php:
|
62 |
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
63 |
msgstr "Jakákoliv žádost o podporu týkající se %s, by měla být řešena s vaším poskytovatelem hostingu."
|
64 |
|
65 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
66 |
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
67 |
msgstr "UpdraftPlus je na sociálních sítích - podívejte se na nás tady:"
|
68 |
|
69 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
70 |
msgid "Twitter"
|
71 |
msgstr "Twitter"
|
72 |
|
73 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
74 |
msgid "Facebook"
|
75 |
msgstr "Facebook"
|
76 |
|
77 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
78 |
msgid "Google+"
|
79 |
msgstr "Google+"
|
80 |
|
81 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
82 |
msgid "LinkedIn"
|
83 |
msgstr "LinkedIn"
|
84 |
|
85 |
-
#: admin.php:
|
86 |
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
87 |
msgstr "Pokud záložní archiv překročí danou velikost, pak je UpdraftPlus rozdělí. Výchozí hodnota je %s megabytes. Pokud má Váš web-server natvrdo nastavený limit, nechte nějakou rezervu (například limit na některých 32-bitových serverech / souborových systémech 2Gb / 2048 Mb)."
|
88 |
|
89 |
-
#: admin.php:
|
90 |
msgid "Why am I seeing this?"
|
91 |
msgstr "Proč tohle vidím?"
|
92 |
|
93 |
-
#: admin.php:
|
94 |
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
95 |
msgstr "Pro podívání se po nových zálohách, které jste nahráli do složky UpdraftPlus (na vašem hostingu) klikněte zde."
|
96 |
|
97 |
-
#: admin.php:
|
98 |
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
99 |
msgstr "Umístění složky je uloženo v pokročilém nastavení, na záložce Nastavení."
|
100 |
|
101 |
-
#: admin.php:
|
102 |
msgid "Start backup"
|
103 |
msgstr "Zahájit zálohu"
|
104 |
|
105 |
-
#: restorer.php:
|
106 |
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
107 |
msgstr "Používáte %s webserver, ale vypadá to, že nemáte načtený %s modul."
|
108 |
|
109 |
-
#: restorer.php:
|
110 |
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
111 |
msgstr "Pro fungování pěkných trvalých odkazů (například %s), byste měli povolit %s"
|
112 |
|
113 |
-
#: admin.php:
|
114 |
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
115 |
msgstr "Pokud chcete naplánovat zálohy automaticky, vyberte rozvrh z výběru výše."
|
116 |
|
117 |
-
#: admin.php:
|
118 |
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
119 |
msgstr "Pokud jsou oba plány shodné, budou obě zálohy na stejném místě."
|
120 |
|
121 |
-
#: admin.php:
|
122 |
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
123 |
msgstr "Pro konzultaci, jak povolit WordPress pluginu zapisovat do složky, budete potřebovat kontaktovat vašeho poskytovatele."
|
124 |
|
125 |
-
#: admin.php:
|
126 |
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
127 |
msgstr "Pokud nemáte žádný problém, můžete ignorovat všechno, co tu je."
|
128 |
|
129 |
-
#: admin.php:
|
130 |
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
131 |
msgstr "Více informací o tom najdete v sekci Nastavení."
|
132 |
|
133 |
-
#: admin.php:
|
134 |
msgid "This file could not be uploaded"
|
135 |
msgstr "Tento soubor nemůže být nahrán"
|
136 |
|
137 |
-
#: addons/importer.php:
|
138 |
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
139 |
msgstr "Je toto záloha provedená jiným zálohovacím pluginem? Pokud ano, budete ho možná nejdříve muset přejmenovat, aby mohla být rozpoznána - prosím následujte odkaz."
|
140 |
|
141 |
-
#: addons/importer.php:
|
142 |
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
143 |
msgstr "Podporované zálohovací pluginy: %s"
|
144 |
|
145 |
-
#: admin.php:
|
146 |
msgid "Incremental file backup intervals"
|
147 |
msgstr "Intervaly přírůstkového zálohování"
|
148 |
|
149 |
-
#: admin.php:
|
150 |
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
151 |
msgstr "Řekněte mi víc o přírůstkových zálohách"
|
152 |
|
153 |
-
#: admin.php:
|
154 |
msgid "Memory limit"
|
155 |
msgstr "Limit paměti"
|
156 |
|
157 |
-
#: admin.php:
|
158 |
msgid "restoration"
|
159 |
msgstr "obnovení"
|
160 |
|
161 |
-
#: restorer.php:
|
162 |
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
163 |
msgstr "Tabulka, která bude implicitně smazána: %s"
|
164 |
|
@@ -170,20 +226,20 @@ msgstr "Plná záloha"
|
|
170 |
msgid "Incremental"
|
171 |
msgstr "Přírůstková"
|
172 |
|
173 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
174 |
msgid "Backup succeeded"
|
175 |
msgstr "Záloha úspěšná"
|
176 |
|
177 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
178 |
msgid "(view log...)"
|
179 |
msgstr "(zobrazit log...)"
|
180 |
|
181 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
182 |
msgid "now proceeding with the updates..."
|
183 |
msgstr "nyní pokračovat s aktualizacemi..."
|
184 |
|
185 |
-
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:
|
186 |
-
#: admin.php:
|
187 |
msgid "Every %s hours"
|
188 |
msgstr "Každých %s hodin"
|
189 |
|
@@ -219,7 +275,7 @@ msgstr "Najít/nahradit nemůže být vráceno zpět - jste si jisti, že to chc
|
|
219 |
msgid "Go"
|
220 |
msgstr "Začni"
|
221 |
|
222 |
-
#: restorer.php:
|
223 |
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
224 |
msgstr "Vyskytlo se příliš mnoho chyb databáze - přerušuji"
|
225 |
|
@@ -231,63 +287,63 @@ msgstr "čtete více na %s"
|
|
231 |
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
232 |
msgstr "Emailové reporty vytvořené pomocí UpdraftPlus (verze zdarma) vám přináší UpdraftPlus.com novinky"
|
233 |
|
234 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
235 |
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
236 |
msgstr "Poznámka: Pokud nainstalujete UpdraftPlus na několika WordPress stránkách, nemůžete použít jeden projekt pro všechny. Pro každou stránku musíte v Google API konzoli vytvořit nový."
|
237 |
|
238 |
-
#: admin.php:
|
239 |
msgid "You have not yet made any backups."
|
240 |
msgstr "Zatím jste nevytvořili žádnou zálohu."
|
241 |
|
242 |
-
#: admin.php:
|
243 |
msgid "Database Options"
|
244 |
msgstr "Možnosti databáze"
|
245 |
|
246 |
-
#: admin.php:
|
247 |
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
248 |
msgstr "Tlačítka níže okamžitě vykonají zálohu bez ohledu na plánovači WordPressu. Pokud toto na rozdíl od naplánované zálohy funguje (neboli plánovaná záloha nevytvoří ani log soubor), znamená to, že je plánovač rozbitý."
|
249 |
|
250 |
-
#: admin.php:
|
251 |
msgid "%s (%s used)"
|
252 |
msgstr "%s (%s použito)"
|
253 |
|
254 |
-
#: admin.php:
|
255 |
msgid "Plugins for debugging:"
|
256 |
msgstr "Pluginy pro debugování:"
|
257 |
|
258 |
-
#: admin.php:
|
259 |
msgid "Free disk space in account:"
|
260 |
msgstr "Volné místo na disku pro účet:"
|
261 |
|
262 |
-
#: admin.php:
|
263 |
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
264 |
msgstr "Existující zálohy: Stahování a obnovování"
|
265 |
|
266 |
-
#: admin.php:
|
267 |
msgid "Current Status"
|
268 |
msgstr "Současný stav"
|
269 |
|
270 |
-
#: admin.php:
|
271 |
msgid "Existing Backups"
|
272 |
msgstr "Existující zálohy"
|
273 |
|
274 |
-
#: admin.php:
|
275 |
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
276 |
msgstr "Debugování / Nástroje pro experty"
|
277 |
|
278 |
-
#: admin.php:
|
279 |
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
280 |
msgstr "Toto tlačítko je zakázané, protože se do vaší složky pro zálohy nedá zapisovat (podívejte se do nastavení)."
|
281 |
|
282 |
-
#: admin.php:
|
283 |
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
284 |
msgstr "Vítejte v UpdraftPlus!"
|
285 |
|
286 |
-
#: admin.php:
|
287 |
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
288 |
msgstr "K vytvoření zálohy prostě stiskněte tlačítko Zálohovat nyní."
|
289 |
|
290 |
-
#: admin.php:
|
291 |
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
292 |
msgstr "Ke změně výchozího nastavení toho, co se zálohuje, k nastavení naplánovaných záloh, k odeslání záloh na vzdálené uložiště (doporučujeme) a mnoho dalšího, jděte na záložku nastavení."
|
293 |
|
@@ -359,63 +415,63 @@ msgstr "jméno databáze"
|
|
359 |
msgid "database connection attempt failed"
|
360 |
msgstr "selhal pokus o připojení k databázi"
|
361 |
|
362 |
-
#: addons/reporting.php:
|
363 |
msgid "External database (%s)"
|
364 |
msgstr "Externí databáze (%s)"
|
365 |
|
366 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
367 |
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
368 |
msgstr "Následujte tento odkaz do vaší Google API konzole a aktivujte tam Drive API a vytvořte Client ID v sekci API Access."
|
369 |
|
370 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
371 |
msgid "failed to access parent folder"
|
372 |
msgstr "nepodařilo se přistoupit k nadřazené složce"
|
373 |
|
374 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
375 |
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
376 |
msgstr "Nicméně následné pokusy o připojení selhaly:"
|
377 |
|
378 |
-
#: admin.php:
|
379 |
msgid "External database"
|
380 |
msgstr "Externí databáze"
|
381 |
|
382 |
-
#: admin.php:
|
383 |
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
384 |
msgstr "Způsobí to, že se zde zobrazí i debug výstup ostatních pluginů - nebuďte proto překvapeni, že tomu tak je."
|
385 |
|
386 |
-
#: admin.php:
|
387 |
msgid "Back up more databases"
|
388 |
msgstr "Zálohovat více databází"
|
389 |
|
390 |
-
#: admin.php:
|
391 |
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
392 |
msgstr "Nechcete být špehování? UpdraftPlus Premium dokáže zálohu databáze šifrovat."
|
393 |
|
394 |
-
#: admin.php:
|
395 |
msgid "It can also backup external databases."
|
396 |
msgstr "Dokáže také zálohovat externí databáze."
|
397 |
|
398 |
-
#: admin.php:
|
399 |
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
400 |
msgstr "Zde můžete ručně dešifrovat šifrovanou databázi."
|
401 |
|
402 |
-
#: admin.php:
|
403 |
msgid "First, enter the decryption key"
|
404 |
msgstr "Nejprve vložte dešifrovací klíč"
|
405 |
|
406 |
-
#: admin.php:
|
407 |
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
408 |
msgstr "použít UpdraftPlus Premium"
|
409 |
|
410 |
-
#: admin.php:
|
411 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
412 |
msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrován."
|
413 |
|
414 |
-
#: admin.php:
|
415 |
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
416 |
msgstr "Obnovena může být pouze WordPress databáze; s externí databází si budete muset poradit ručně."
|
417 |
|
418 |
-
#: restorer.php:
|
419 |
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
420 |
msgstr "Při prvním %s příkazu nastala chyba - ruším běh"
|
421 |
|
@@ -431,35 +487,35 @@ msgstr "Připojení selhalo: zkontrolujte přístupové údaje, jestli server s
|
|
431 |
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
432 |
msgstr "V %s u cesty záleží na velikosti písmen."
|
433 |
|
434 |
-
#: addons/migrator.php:
|
435 |
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
436 |
msgstr "Varování: domovská URL databáze (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
|
437 |
|
438 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
439 |
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
440 |
msgstr "Zatím jste ještě nenastavili a neuložili své přihlašovací údaje pro %s"
|
441 |
|
442 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
443 |
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
444 |
msgstr "Po přihlášení vytvořte sandbox aplikaci. Všechny otázky (kromě jména aplikace) můžete nechat prázdné."
|
445 |
|
446 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
447 |
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
448 |
msgstr "Vložte cestu k %s složce, kterou zde chcete použít."
|
449 |
|
450 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
451 |
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
452 |
msgstr "Pokud složka neexistuje, bude vytvořena."
|
453 |
|
454 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
455 |
msgid "e.g. %s"
|
456 |
msgstr "např. %s"
|
457 |
|
458 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
459 |
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
460 |
msgstr "Pokud ji necháte prázdnou, bude záloha uložena do kořene vaší %s"
|
461 |
|
462 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
463 |
msgid "Bitcasa"
|
464 |
msgstr "Bitcasa"
|
465 |
|
@@ -511,24 +567,24 @@ msgstr "Musí se jednat o v2 (Keystone) ověřovací URI; v1 (Swauth) není podp
|
|
511 |
msgid "Failed to upload %s"
|
512 |
msgstr "Nahrání %s se nezdařilo"
|
513 |
|
514 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
515 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
516 |
msgid "Success:"
|
517 |
msgstr "Úspěch:"
|
518 |
|
519 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
520 |
msgid "Dropbox"
|
521 |
msgstr "Dropbox"
|
522 |
|
523 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
524 |
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
525 |
msgstr "(Vypadá to, že již jste ověřeni)."
|
526 |
|
527 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
528 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
529 |
msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na tento odkaz pro dokončení ověření s %s."
|
530 |
|
531 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
532 |
msgid "Authenticate with %s"
|
533 |
msgstr "Ověření s %s"
|
534 |
|
@@ -536,7 +592,8 @@ msgstr "Ověření s %s"
|
|
536 |
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
537 |
msgstr "Chyba při stahování vzdáleného souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
|
538 |
|
539 |
-
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:
|
|
|
540 |
msgid "The %s object was not found"
|
541 |
msgstr "Objekt %s nebyl nalezen"
|
542 |
|
@@ -553,7 +610,8 @@ msgstr "Oblast: %s"
|
|
553 |
msgid "Could not access %s container"
|
554 |
msgstr "Nepodařilo se přistoupit ke kontejneru %s"
|
555 |
|
556 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
557 |
msgid "Account holder's name: %s."
|
558 |
msgstr "Jméno držitele účtu: %s."
|
559 |
|
@@ -563,28 +621,28 @@ msgstr "Jméno držitele účtu: %s."
|
|
563 |
msgid "%s error - failed to access the container"
|
564 |
msgstr "%s chyba - nepodařilo se přistoupit ke kontejneru"
|
565 |
|
566 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
567 |
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
568 |
msgstr "<strong>Toto NENÍ název složky</strong>."
|
569 |
|
570 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
571 |
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
572 |
msgstr "Je to vnitřní ID Google Disku"
|
573 |
|
574 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
575 |
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
576 |
msgstr "Pokud chcete moct nastavit vlastní název složky, použijte UpdraftPlus Premium."
|
577 |
|
578 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
579 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
580 |
msgid "Folder"
|
581 |
msgstr "Složka"
|
582 |
|
583 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
584 |
msgid "Name: %s."
|
585 |
msgstr "Jméno: %s."
|
586 |
|
587 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
588 |
msgid "%s download: failed: file not found"
|
589 |
msgstr "%s stahování: selhalo: soubor nenalezen"
|
590 |
|
@@ -600,27 +658,27 @@ msgstr "Budete muset požádat svého poskytovatele o aktualizaci."
|
|
600 |
msgid "Your %s version: %s."
|
601 |
msgstr "Vaše %s verze: %s."
|
602 |
|
603 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
604 |
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
605 |
msgstr "Seznam souborů Google Disku: nelze přistoupit k rodičovské složce"
|
606 |
|
607 |
-
#: admin.php:
|
608 |
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
609 |
msgstr "Složka tématu (%s) nebyla nalezena, ale existuje její verze s malými písmeny; patřičně upravuji možnost databáze"
|
610 |
|
611 |
-
#: admin.php:
|
612 |
msgid "Fetch"
|
613 |
msgstr "Přinést"
|
614 |
|
615 |
-
#: admin.php:
|
616 |
msgid "Call"
|
617 |
msgstr "Zavolat"
|
618 |
|
619 |
-
#: admin.php:
|
620 |
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
621 |
msgstr "Tato vlastnost vyžaduje %s verzi %s, nebo novější"
|
622 |
|
623 |
-
#: restorer.php:
|
624 |
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
625 |
msgstr "Detekován Elegant themes theme builder plugin: resetuji dočasnou složku"
|
626 |
|
@@ -628,15 +686,15 @@ msgstr "Detekován Elegant themes theme builder plugin: resetuji dočasnou slož
|
|
628 |
msgid "Failed to unpack the archive"
|
629 |
msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv"
|
630 |
|
631 |
-
#: restorer.php:
|
632 |
msgid "%s files have been extracted"
|
633 |
msgstr "%s souborů bylo rozbaleno"
|
634 |
|
635 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
636 |
msgid "Error - failed to download the file"
|
637 |
msgstr "Chyba - nepodařilo se stáhnout soubor"
|
638 |
|
639 |
-
#: admin.php:
|
640 |
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
641 |
msgstr "Vyhledat nové zálohy v lokální složce"
|
642 |
|
@@ -676,71 +734,71 @@ msgstr "Klíč"
|
|
676 |
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
677 |
msgstr "PKCS1 (PEM hlavička: BEGIN RSA PRIVATE KEY), jsou povoleny formáty klíče XML a PuTTY."
|
678 |
|
679 |
-
#: admin.php:
|
680 |
msgid "Backup created by: %s."
|
681 |
msgstr "Zálohu vytvořil: %s."
|
682 |
|
683 |
-
#: admin.php:
|
684 |
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
685 |
msgstr "Záloha souborů a databáze WordPressu (vytvořil %s)"
|
686 |
|
687 |
-
#: admin.php:
|
688 |
msgid "Files backup (created by %s)"
|
689 |
msgstr "Záloha souborů (vytvořil %s)"
|
690 |
|
691 |
-
#: admin.php:
|
692 |
msgid "unknown source"
|
693 |
msgstr "neznámý zdroj"
|
694 |
|
695 |
-
#: admin.php:
|
696 |
msgid "Database (created by %s)"
|
697 |
msgstr "Databáze (vytvořil %s)"
|
698 |
|
699 |
-
#: admin.php:
|
700 |
msgid "Rescan remote storage"
|
701 |
msgstr "Znovu prohledat vzdálené uložiště"
|
702 |
|
703 |
-
#: admin.php:
|
704 |
msgid "Upload backup files"
|
705 |
msgstr "Nahrát soubory zálohy"
|
706 |
|
707 |
-
#: admin.php:
|
708 |
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
709 |
msgstr "Tuto zálohu vytvořil %s a může být importována."
|
710 |
|
711 |
-
#: admin.php:
|
712 |
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
713 |
msgstr "WordPress má {%d} zpožděných naplánovaných úkolů. Pokud není tato stránka vývojářská, je pravděpodobné, že plánovač ve vašem WordPressu nefunguje."
|
714 |
|
715 |
-
#: admin.php:
|
716 |
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
717 |
msgstr "Na této stránce je návod s možnými příčinami a opravami."
|
718 |
|
719 |
-
#: admin.php:
|
720 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
721 |
msgstr "Tento soubor nevypadá jako archiv se zálohou UpdraftPlus (takové soubory jsou .zip, nebo .gz soubory, které mají jméno ve tvaru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_(typ).(zip|gz))."
|
722 |
|
723 |
-
#: admin.php:
|
724 |
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
725 |
msgstr "Nicméně archivy UpdraftPlus jsou běžné zip/SQL soubory - takže pokud si jste jisti, že má váš soubor správný formát, můžete ho přejmenovat, aby odpovídal danému vzoru."
|
726 |
|
727 |
-
#: admin.php:
|
728 |
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
729 |
msgstr "Pokud je toto záloha vytvořená jiným pluginem pro zálohu, pak by vám mohl pomoci UpdraftPlus Premium."
|
730 |
|
731 |
-
#: restorer.php:
|
732 |
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
733 |
msgstr "Záloha vytvořena neznámým zdrojem (%s) - nemůže být obnovena."
|
734 |
|
735 |
-
#: restorer.php:
|
736 |
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
737 |
msgstr "Složka WordPressu s obsahem (wp-content) nebyla v tomto zip souboru nalezena."
|
738 |
|
739 |
-
#: restorer.php:
|
740 |
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
741 |
msgstr "Tato verze UpdraftPlus neví, jak zpracovat tento typ cizí zálohy"
|
742 |
|
743 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
744 |
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
745 |
msgstr "%s vrátil neočekávanou HTTP odpověď: %s"
|
746 |
|
@@ -749,35 +807,35 @@ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support
|
|
749 |
msgstr "UpdraftPlus modul pro tento typ přístupu k souborům (%s) nepodporuje výpis souborů"
|
750 |
|
751 |
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
752 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
753 |
msgid "No settings were found"
|
754 |
msgstr "Nebylo nalezeno žádné nastavení"
|
755 |
|
756 |
-
#: admin.php:
|
757 |
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
758 |
msgstr "(záloha byla importována ze vzdáleného uložiště)"
|
759 |
|
760 |
-
#: admin.php:
|
761 |
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
762 |
msgstr "Jedna nebo více záloh byla přidána z prohledání vzdáleného uložiště; Upozorňujeme, že tyto zálohy nebudou automaticky smazány skrze \"ponechat\" nastavení; Pokud je budete chtít smazat, musíte to udělat ručně."
|
763 |
|
764 |
-
#: admin.php:
|
765 |
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
766 |
msgstr "Jste si jisti, že chcete tuto zálohu smazat z UpdraftPlus?"
|
767 |
|
768 |
-
#: admin.php:
|
769 |
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
770 |
msgstr "Pro nahlédnutí do některé z metod vzdáleného uložiště a zobrazení existujících záloh klikněte zde."
|
771 |
|
772 |
-
#: admin.php:
|
773 |
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
774 |
msgstr "O této záloze si Updraft myslím, že nebyla vytvořena v současné instalaci WordPressu, ale byla nalezena ve vzdáleném uložišti."
|
775 |
|
776 |
-
#: admin.php:
|
777 |
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
778 |
msgstr "Předtím, než provedete obnovu, byste se měli ujistit, že se opravdu jedná o zálohu provedenou pro tento web (než pro nějakou nesouvisející stránku, která pouze používá stejné uložiště)."
|
779 |
|
780 |
-
#: admin.php:
|
781 |
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
782 |
msgstr "Prohledávám vzdálená a lokální uložiště kvůli zálohám..."
|
783 |
|
@@ -797,7 +855,7 @@ msgstr "Omezení nadbytečného uložiště (RRS)"
|
|
797 |
msgid "Adjusting multisite paths"
|
798 |
msgstr "Nastavování vícestránkových (WPMU) cest"
|
799 |
|
800 |
-
#: addons/reporting.php:
|
801 |
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
802 |
msgstr "Logovat veškeré zprávy do syslogu (nastavení pouze pro správce serveru)"
|
803 |
|
@@ -818,15 +876,15 @@ msgstr "Odstranit"
|
|
818 |
msgid "Other %s FAQs."
|
819 |
msgstr "Ostatní frekventované otázky ohledně %s."
|
820 |
|
821 |
-
#: admin.php:
|
822 |
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
823 |
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete dostávat více informací a mailů o procesu záloh - užitečné pokud se něco pokazí."
|
824 |
|
825 |
-
#: admin.php:
|
826 |
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
827 |
msgstr "Při vkládání více souborů/složek, je oddělujte čárkou. Pro objekty vrchní úrovně můžete na začátku, nebo na konci použít zástupný znak *."
|
828 |
|
829 |
-
#: restorer.php:
|
830 |
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
831 |
msgstr "Detekován plugin pro režii vlastního obsahu: mažu možnost cache"
|
832 |
|
@@ -834,15 +892,15 @@ msgstr "Detekován plugin pro režii vlastního obsahu: mažu možnost cache"
|
|
834 |
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
835 |
msgstr "šifrované FTP (explicitní šifrování)"
|
836 |
|
837 |
-
#: admin.php:
|
838 |
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
839 |
msgstr "Instalace PHP na serveru má zakázány následující funkce: %s."
|
840 |
|
841 |
-
#: admin.php:
|
842 |
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
843 |
msgstr "Dokud váš provozovatel hostingu nepovolí tyto funkce, nebude %s pracovat."
|
844 |
|
845 |
-
#: admin.php:
|
846 |
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
847 |
msgstr "Neodesílat tuto zálohu na vzdálené uložiště"
|
848 |
|
@@ -854,7 +912,7 @@ msgstr "běžné nešifrované FTP"
|
|
854 |
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
855 |
msgstr "šifrované FTP (implicitní šifrování)"
|
856 |
|
857 |
-
#: restorer.php:
|
858 |
msgid "Backup created by:"
|
859 |
msgstr "Zálohu vytvořil:"
|
860 |
|
@@ -906,19 +964,19 @@ msgstr "Placený přístup k UpdraftPlus aktualizacím pro tuto stránku vyprše
|
|
906 |
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
907 |
msgstr "Pro obnovení přístupu k aktualizacím (včetně budoucích novinek a kompatibility s budoucími vydáními WordPressu) a podpoře, ho prosím obnovte."
|
908 |
|
909 |
-
#: admin.php:
|
910 |
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
911 |
msgstr "Databázový soubor se zdá být dvakrát komprimovaný - stránka z které jste ho stáhli měl pravděpodobně špatně nastavený webserver."
|
912 |
|
913 |
-
#: admin.php:
|
914 |
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
915 |
msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi selhal."
|
916 |
|
917 |
-
#: admin.php:
|
918 |
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
919 |
msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi byl úspěšný."
|
920 |
|
921 |
-
#: admin.php:
|
922 |
msgid "Constants"
|
923 |
msgstr "Konstanty"
|
924 |
|
@@ -934,19 +992,19 @@ msgstr "prosím počkejte na přeložený pokus"
|
|
934 |
msgid "No database tables found"
|
935 |
msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
|
936 |
|
937 |
-
#: addons/reporting.php:
|
938 |
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
939 |
msgstr "Berte na vědomí, že varovné zprávy jsou doporučené - proces zálohy se kvůli nim nezastaví. Místo toho poskytnou informace, které pro vás mohou být užitečné, nebo mohou poskytnout původce problému, pokud se záloha nezdaří."
|
940 |
|
941 |
-
#: restorer.php:
|
942 |
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
943 |
msgstr "Zpracováno databázových dotazů: %d během %.2f vteřin"
|
944 |
|
945 |
-
#: addons/migrator.php:
|
946 |
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
947 |
msgstr "Hledání a nahrazení dosáhlo řádek: %d"
|
948 |
|
949 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
950 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
951 |
msgstr "Plný účet: na Vašem %s účtu zbývá pouze %d bytů prostoru, nahrávanému souboru zbývá %d bytů k úplnému nahrání (celková velikost: %d bytů)"
|
952 |
|
@@ -958,35 +1016,35 @@ msgstr "Přeskakuji tuto tabulku: data v této tabulce (%s) by neměly být vyhl
|
|
958 |
msgid "Errors occurred:"
|
959 |
msgstr "Objevily se chyby:"
|
960 |
|
961 |
-
#: admin.php:
|
962 |
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
963 |
msgstr "Pro stažení log souboru tohoto obnovení pokračujte zde (je třeba pro jakýkoliv požadavek podpory)."
|
964 |
|
965 |
-
#: admin.php:
|
966 |
msgid "See this FAQ also."
|
967 |
msgstr "Podívejte se i na tyto často kladené otázky."
|
968 |
|
969 |
-
#: admin.php:
|
970 |
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
971 |
msgstr "Pokud si nezvolíte žádné vzdálené uložiště, zůstanou zálohy na tomto webserveru. To se nedoporučuje (pokud je ovšem nemáte v plánu ručně stáhnout do počítače), protože ztráta/zničení webserveru by znamenala ztracení jak webu, tak i záloh najednou."
|
972 |
|
973 |
-
#: admin.php:
|
974 |
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
975 |
msgstr "Získávám (pokud je potřeba) a připravuji soubory k zálohování..."
|
976 |
|
977 |
-
#: admin.php:
|
978 |
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
979 |
msgstr "PHP nastavení na tomto webserveru umožňuje, aby PHP běželo pouze %s sekund a nedovoluje, aby byl limit zvýšen. Pokud budete importovat velké množství dat a čas pro operaci obnovy vyprší, pak budete muset požádat svého poskytovatele hostingu o způsob, jak navýšit tento limit (nebo se pokusíte o obnovení kousek po kousku)."
|
980 |
|
981 |
-
#: restorer.php:
|
982 |
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
983 |
msgstr "Existují nesmazané složky z předchozí obnovy (Než to zkusíte znovu, zmáčkněte prosím tlačítko \"Smazat staré složky\"): %s"
|
984 |
|
985 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
986 |
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
987 |
msgstr "Potřebujete kvalitní hosting pro WordPress od WordPress specialistů? (Včetně automatických záloh a instalací na jedno kliknutí.) Získejte ho od tvůrců UpdraftPlus."
|
988 |
|
989 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
990 |
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
991 |
msgstr "Čas, po který mohou pluginy WordPressu běžet je velmi malý (%s sekund) - měli byste zvýšit limit, abyste se vyhnuli chybám při zálohách způsobených nedostatkem času (pomoc konzultujte s vaším poskytovatelem hostingu - jde o nastavení PHP max_execution_time; doporučená hodnota je minimálně %s sekund)"
|
992 |
|
@@ -1002,28 +1060,28 @@ msgstr "Deaktivován plugin: %s: až budete připraveni, plugin opět ručně ak
|
|
1002 |
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
1003 |
msgstr "%s: Přeskočen cache soubor (ještě neexistuje)"
|
1004 |
|
1005 |
-
#: includes/ftp.class.php:
|
1006 |
#: addons/sftp.php:637
|
1007 |
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
1008 |
msgstr "Připojení %s vypršel čas; pokud jste server zadali správně, pak je tato chyba běžně způsobena blokací firewallu - doporučujeme konzultaci s poskytovatelem hostingu."
|
1009 |
|
1010 |
-
#: admin.php:
|
1011 |
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
1012 |
msgstr "Aktuální téma nebylo nalezeno; aby nedošlo k zastavení načítání stránky, bylo vaše téma vráceno zpět na původní"
|
1013 |
|
1014 |
-
#: admin.php:
|
1015 |
msgid "Restore failed..."
|
1016 |
msgstr "Obnova selhala..."
|
1017 |
|
1018 |
-
#: admin.php:
|
1019 |
msgid "Messages:"
|
1020 |
msgstr "Zprávy:"
|
1021 |
|
1022 |
-
#: restorer.php:
|
1023 |
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
1024 |
msgstr "Byl nalezen řádek SQL, který nemůže být rozdělen a je větší, než maximální velikost paketu; tento řádek nebude proveden, ale bude vypuštěn: %s"
|
1025 |
|
1026 |
-
#: restorer.php:
|
1027 |
msgid "The directory does not exist"
|
1028 |
msgstr "Složka neexistuje"
|
1029 |
|
@@ -1175,19 +1233,19 @@ msgstr "Účty vytvořené na rackspacecloud.com jsou US účty; účty vytvoře
|
|
1175 |
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1176 |
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba při pokusu o připojení k UpdraftPlus.Com"
|
1177 |
|
1178 |
-
#: admin.php:
|
1179 |
msgid "Create"
|
1180 |
msgstr "Vytvořit"
|
1181 |
|
1182 |
-
#: restorer.php:
|
1183 |
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1184 |
msgstr "Vyskytla se chyba (%s):"
|
1185 |
|
1186 |
-
#: admin.php:
|
1187 |
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1188 |
msgstr "Konzolové heslo (již nebude znovu zobrazeno) nového uživatele RackSpace:"
|
1189 |
|
1190 |
-
#: admin.php:
|
1191 |
msgid "Trying..."
|
1192 |
msgstr "Zkouším..."
|
1193 |
|
@@ -1195,43 +1253,43 @@ msgstr "Zkouším..."
|
|
1195 |
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1196 |
msgstr "Záloha databáze nebyla provedena - zvolené tabulky nebyly nalezeny"
|
1197 |
|
1198 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1199 |
msgid "(when decrypted)"
|
1200 |
msgstr "(po dešifrování)"
|
1201 |
|
1202 |
-
#: admin.php:
|
1203 |
msgid "Error data:"
|
1204 |
msgstr "Chybová data:"
|
1205 |
|
1206 |
-
#: admin.php:
|
1207 |
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1208 |
msgstr "Záloha neexistuje v historii záloh"
|
1209 |
|
1210 |
-
#: admin.php:
|
1211 |
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1212 |
msgstr "Vaše WordPress instalace obsahuje staré složky ze stavu před obnovením/migrací (technická informace: tyto jsou označeny příponou -old). Jakmile ověříte, že obnova proběhla správně, měli byste je vymazat zmáčknutím tohoto tlačítka."
|
1213 |
|
1214 |
-
#: restorer.php:
|
1215 |
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1216 |
msgstr "Abyste se vyhnuli překročení limitu pro velikost paketu, rozdělte řádek"
|
1217 |
|
1218 |
-
#: restorer.php:
|
1219 |
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1220 |
msgstr "Váš uživatel databáze nemá oprávnění k mazání složek (příkaz DROP). Pokusíme se o obnovu jejich pouhým vyprázdněním; to by se mělo podařit, pokud obnovujete WordPress se stejnou databázovou strukturou (%s)"
|
1221 |
|
1222 |
-
#: restorer.php:
|
1223 |
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1224 |
msgstr "<strong>Záloha:</strong> %s"
|
1225 |
|
1226 |
-
#: restorer.php:
|
1227 |
msgid "New table prefix: %s"
|
1228 |
msgstr "Předpona nové tabulky: %s"
|
1229 |
|
1230 |
-
#: restorer.php:
|
1231 |
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1232 |
msgstr "%s: Tato složka již existuje a bude nahrazena"
|
1233 |
|
1234 |
-
#: restorer.php:
|
1235 |
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1236 |
msgstr "Oprávnění souborů nedovoluje, aby byla stará data přesunuta a zachována; místo toho budou smazána."
|
1237 |
|
@@ -1251,97 +1309,98 @@ msgstr "Nemohu přesunout stará data z cesty."
|
|
1251 |
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1252 |
msgstr "Nemohu přesunout nová data na místo. Zkontrolujte vaši složku wp-content/upgrade."
|
1253 |
|
1254 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1255 |
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1256 |
msgstr "Pokud chcete poslat report zálohy po jejím skončení, vložte adresy."
|
1257 |
|
1258 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1259 |
msgid "Add another address..."
|
1260 |
msgstr "Přidat další adresu..."
|
1261 |
|
1262 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1263 |
msgid " (with errors (%s))"
|
1264 |
msgstr "(s chybami (%s))"
|
1265 |
|
1266 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1267 |
msgid " (with warnings (%s))"
|
1268 |
msgstr "(s varováními (%s))"
|
1269 |
|
1270 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1271 |
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1272 |
msgstr "V sekci \"Reportování\" můžete nastavit mailové adresy, které se mají použít."
|
1273 |
|
1274 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1275 |
msgid "files: %s"
|
1276 |
msgstr "souborů: %s"
|
1277 |
|
1278 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1279 |
msgid "Size: %s Mb"
|
1280 |
msgstr "Velikost: %s Mb"
|
1281 |
|
1282 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1283 |
msgid "%s checksum: %s"
|
1284 |
msgstr "%s kontrolní součet: %s"
|
1285 |
|
1286 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1287 |
msgid "Email reports"
|
1288 |
msgstr "Reporty pro mail"
|
1289 |
|
1290 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1291 |
msgid "Errors"
|
1292 |
msgstr "Chyby"
|
1293 |
|
1294 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1295 |
msgid "Warnings"
|
1296 |
msgstr "Varování"
|
1297 |
|
1298 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1299 |
msgid "Time taken:"
|
1300 |
msgstr "Potřebný čas:"
|
1301 |
|
1302 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1303 |
msgid "Uploaded to:"
|
1304 |
msgstr "Nahráno do:"
|
1305 |
|
1306 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1307 |
msgid "Debugging information"
|
1308 |
msgstr "Debug informace"
|
1309 |
|
1310 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1311 |
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1312 |
msgstr "%d chyb, %d varování"
|
1313 |
|
1314 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1315 |
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1316 |
msgstr "%d hodin, %d minut, %d vteřin"
|
1317 |
|
1318 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1319 |
msgid "Backup Report"
|
1320 |
msgstr "Zpráva o záloze"
|
1321 |
|
1322 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1323 |
msgid "Backup began:"
|
1324 |
msgstr "Začátek zálohování:"
|
1325 |
|
1326 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1327 |
msgid "Contains:"
|
1328 |
msgstr "Obsahuje:"
|
1329 |
|
1330 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1331 |
msgid "Errors / warnings:"
|
1332 |
msgstr "Chyby/varování:"
|
1333 |
|
1334 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
|
|
1335 |
msgid "%s authentication"
|
1336 |
msgstr "%s ověření"
|
1337 |
|
1338 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1339 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1340 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
1341 |
msgid "%s error: %s"
|
1342 |
msgstr "%s chyby: %s"
|
1343 |
|
1344 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1345 |
msgid "%s logo"
|
1346 |
msgstr "%s logo"
|
1347 |
|
@@ -1353,11 +1412,11 @@ msgstr "Bude použit mail administrátora vašich stránek (%s)."
|
|
1353 |
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1354 |
msgstr "Pro více možností použijte \"%s\" add-on."
|
1355 |
|
1356 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1357 |
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1358 |
msgstr "Požadovaný %s modul PHP není nainstalován - požádejte svého poskytovatele hostingu, aby ho povolil"
|
1359 |
|
1360 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1361 |
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1362 |
msgstr "%s nevrátil požadovanou odpověď - pro více informací zkontrolujte log soubor"
|
1363 |
|
@@ -1365,23 +1424,23 @@ msgstr "%s nevrátil požadovanou odpověď - pro více informací zkontrolujte
|
|
1365 |
msgid "Connect"
|
1366 |
msgstr "Připojit"
|
1367 |
|
1368 |
-
#: admin.php:
|
1369 |
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1370 |
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete dostat základní report do schránky administrátora stránek (%s)."
|
1371 |
|
1372 |
-
#: admin.php:
|
1373 |
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1374 |
msgstr "Pro více reportovacích možností použijte Reporting add-on."
|
1375 |
|
1376 |
-
#: admin.php:
|
1377 |
msgid "(version: %s)"
|
1378 |
msgstr "(verze: %s)"
|
1379 |
|
1380 |
-
#: admin.php:
|
1381 |
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1382 |
msgstr "Mějte na vědomí, že mailové servery mívají limity pro velikost příloh; typicky okolo %s Mb; zálohy větší, než jakýkoliv limit pravděpodobně nedorazí."
|
1383 |
|
1384 |
-
#: admin.php:
|
1385 |
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1386 |
msgstr "Pokud je povoleno uložiště přes mail, poslat zároveň celou zálohu"
|
1387 |
|
@@ -1389,7 +1448,7 @@ msgstr "Pokud je povoleno uložiště přes mail, poslat zároveň celou zálohu
|
|
1389 |
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1390 |
msgstr "Neznámá/nečekaná chyba - prosím kontaktujte podporu"
|
1391 |
|
1392 |
-
#: backup.php:542 addons/reporting.php:
|
1393 |
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1394 |
msgstr "K tomuto mailu byl připojen log soubor."
|
1395 |
|
@@ -1401,7 +1460,7 @@ msgstr "Zálohováno: %s"
|
|
1401 |
msgid "Backup contains:"
|
1402 |
msgstr "Záloha obsahuje:"
|
1403 |
|
1404 |
-
#: backup.php:581 addons/reporting.php:
|
1405 |
msgid "Latest status:"
|
1406 |
msgstr "Poslední stav:"
|
1407 |
|
@@ -1489,11 +1548,11 @@ msgstr "UpdraftPlus.Com odpověděl, ale odpovědi jsme nerozuměli"
|
|
1489 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1490 |
msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme (data: %s)"
|
1491 |
|
1492 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1493 |
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1494 |
msgstr "UpdraftPlus.Com nerozpoznal vaši mailovou adresu a heslo"
|
1495 |
|
1496 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1497 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1498 |
msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme"
|
1499 |
|
@@ -1505,19 +1564,19 @@ msgstr "Je k dospozici aktualizace UpdraftPlus - pro získání následujte tent
|
|
1505 |
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1506 |
msgstr "Nepodařilo se nám připojit k UpdraftPlus.Com"
|
1507 |
|
1508 |
-
#: admin.php:
|
1509 |
msgid "Reporting"
|
1510 |
msgstr "Reportování"
|
1511 |
|
1512 |
-
#: admin.php:
|
1513 |
msgid "Options (raw)"
|
1514 |
msgstr "Možnosti (holé)"
|
1515 |
|
1516 |
-
#: admin.php:
|
1517 |
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1518 |
msgstr "Poslat report pouze pokud nastanou varování/chyby"
|
1519 |
|
1520 |
-
#: restorer.php:
|
1521 |
msgid "Content URL:"
|
1522 |
msgstr "URL obsahu:"
|
1523 |
|
@@ -1525,15 +1584,15 @@ msgstr "URL obsahu:"
|
|
1525 |
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1526 |
msgstr "Doporučujeme zkontrolovat nastavení oprávnění souborů ve vaší WordPress instalaci"
|
1527 |
|
1528 |
-
#: admin.php:
|
1529 |
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1530 |
msgstr "Podívejte se také na \"More Files\" add-on z našeho obchodu."
|
1531 |
|
1532 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1533 |
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1534 |
msgstr "Máte velmi málo volného místa na vašem hostingovém účtu - zbývá pouze %s Mb"
|
1535 |
|
1536 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1537 |
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1538 |
msgstr "Množství paměti (RAM) povolené pro PHP je velmi malé (%s Mb) - pokud se chcete vyhnout chybám způsobeným nedostatečnou pamětí, zvyšte ji (pro více pomoci kontaktujte vašeho správce hostingu)"
|
1539 |
|
@@ -1661,7 +1720,7 @@ msgstr "Chcete-li začít instalaci, jděte sem."
|
|
1661 |
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1662 |
msgstr "Zdá se, že máte nainstalovaný zastaralý Updraft plugin - možná zmatení?"
|
1663 |
|
1664 |
-
#: admin.php:
|
1665 |
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1666 |
msgstr "Pokud obnovíte přiložené soubory, pak budou vaše staré složky (themes, uploads, plugins, cokoliv dalšího) přejmenovány. Za jejich jméno se přidá \"-old\". Až se ujistíte, že obnova proběhla v pořádku, odstraňte je."
|
1667 |
|
@@ -1673,59 +1732,59 @@ msgstr "Váš webserver nemá nainstalovaný %s modul."
|
|
1673 |
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1674 |
msgstr "Bez něho bude šifrování mnohem pomalejší."
|
1675 |
|
1676 |
-
#: admin.php:
|
1677 |
msgid "Drop backup files here"
|
1678 |
msgstr "Sem přesuňte soubory zálohy"
|
1679 |
|
1680 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
1681 |
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1682 |
msgstr "(<strong>Zdá se, že jste již byli ověřeni,</strong> ale můžete být ověřeni znovu k obnově vašeho přístupu, pokud máte problém.)"
|
1683 |
|
1684 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1685 |
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1686 |
msgstr "Chcete více funkcí, nebo placenou garantovanou podporu? Pak jděte na UpdraftPlus.Com"
|
1687 |
|
1688 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1689 |
msgid "Check out WordShell"
|
1690 |
msgstr "Podívejte se na WordShell"
|
1691 |
|
1692 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1693 |
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1694 |
msgstr "správa WordPressu přes příkazový řádek - velký spořič času"
|
1695 |
|
1696 |
-
#: admin.php:
|
1697 |
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1698 |
msgstr "Když jste se pokusili o zálohu, nic se nestalo?"
|
1699 |
|
1700 |
-
#: admin.php:
|
1701 |
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1702 |
msgstr "Nezálohovat databázi"
|
1703 |
|
1704 |
-
#: admin.php:
|
1705 |
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1706 |
msgstr "Nezálohovat žádné soubory"
|
1707 |
|
1708 |
-
#: admin.php:
|
1709 |
msgid "Restoring:"
|
1710 |
msgstr "Obnovování:"
|
1711 |
|
1712 |
-
#: admin.php:
|
1713 |
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1714 |
msgstr "Zmáčkněte tlačítko Obnovit vedle vybrané zálohy."
|
1715 |
|
1716 |
-
#: admin.php:
|
1717 |
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
1718 |
msgstr "Proces obnovy začal. Nemačkejte stop, ani nezavírejte prohlížeč, dokud se proces neoznačí za dokončený."
|
1719 |
|
1720 |
-
#: admin.php:
|
1721 |
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
1722 |
msgstr "Webserver vrátil chybový kód (zkuste to znovu, nebo zkontrolujte logy webserveru)"
|
1723 |
|
1724 |
-
#: admin.php:
|
1725 |
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
1726 |
msgstr "Pokud ze zálohy vyjmete databázi i soubory, pak jste vyjmuli všechno!"
|
1727 |
|
1728 |
-
#: restorer.php:
|
1729 |
msgid "Site home:"
|
1730 |
msgstr "Úvodní stránka:"
|
1731 |
|
@@ -1733,11 +1792,11 @@ msgstr "Úvodní stránka:"
|
|
1733 |
msgid "Remote Storage Options"
|
1734 |
msgstr "Možnosti vzdáleného uložiště"
|
1735 |
|
1736 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1737 |
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
1738 |
msgstr "Zapamatovat tuto volbu pro příště (stále budete mít možnost ji změnit)"
|
1739 |
|
1740 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1741 |
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
1742 |
msgstr "(logy jsou k dispozici v stránce nastavení UpdraftPlus jako normálně)..."
|
1743 |
|
@@ -1745,15 +1804,15 @@ msgstr "(logy jsou k dispozici v stránce nastavení UpdraftPlus jako normálně
|
|
1745 |
msgid "Upload failed"
|
1746 |
msgstr "Nahrávání selhalo"
|
1747 |
|
1748 |
-
#: admin.php:
|
1749 |
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
1750 |
msgstr "S add-onem můžete zálohu odeslat na více, než jedno místo."
|
1751 |
|
1752 |
-
#: admin.php:
|
1753 |
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
1754 |
msgstr "Poznámka: ukazatel postupu je založen na fázích, NE čase. Nezastavujte zálohu jen proto, že to vypadá, že se nic neděje - to je normální."
|
1755 |
|
1756 |
-
#: admin.php:
|
1757 |
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
1758 |
msgstr "(%s%%, soubor %s z %s)"
|
1759 |
|
@@ -1765,7 +1824,7 @@ msgstr "Chyba: Byli jsme schopni se přihlásit a přesunout se do dané složky
|
|
1765 |
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
1766 |
msgstr "Chyba: Byli jsme schopni se přihlásit, ale nemohli jsme vytvořit soubor."
|
1767 |
|
1768 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1769 |
msgid "Read more about how this works..."
|
1770 |
msgstr "Jak toto funguje? Čtěte více..."
|
1771 |
|
@@ -1795,103 +1854,103 @@ msgstr "Pokus o odeslání zálohy mailem selhal (pravděpodobně byla záloha p
|
|
1795 |
msgid "%s settings test result:"
|
1796 |
msgstr "%s nastavení testovací výsledek:"
|
1797 |
|
1798 |
-
#: admin.php:
|
1799 |
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
1800 |
msgstr "Pokud vidíte více záloh, než byste chtěli, je to pravděpodobně proto, že se staré zálohy nesmažou, dokud není nová hotová."
|
1801 |
|
1802 |
-
#: admin.php:
|
1803 |
msgid "(Not finished)"
|
1804 |
msgstr "(Neskončeno)"
|
1805 |
|
1806 |
-
#: admin.php:
|
1807 |
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
1808 |
msgstr "Sem bude UpdraftPlus ukládat zip soubory, které bude vytvářet. Do složky musí být povolený zápis. Umístění je relativní vzhledem ke složce obsahu (v základu ke složce wp-content)."
|
1809 |
|
1810 |
-
#: admin.php:
|
1811 |
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
1812 |
msgstr "<b>Neumisťujte</b> ji do složky uploads, nebo plugins, protože by to způsobilo rekurzi (záloha zálohy zálohy zálohy...)"
|
1813 |
|
1814 |
-
#: admin.php:
|
1815 |
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
1816 |
msgstr "Došlo k chybám, s dalším pokusem čekám na naplánovaný čas"
|
1817 |
|
1818 |
-
#: admin.php:
|
1819 |
msgid "Backup finished"
|
1820 |
msgstr "Záloha dokončena"
|
1821 |
|
1822 |
-
#: admin.php:
|
1823 |
msgid "Unknown"
|
1824 |
msgstr "Neznámý"
|
1825 |
|
1826 |
-
#: admin.php:
|
1827 |
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
1828 |
msgstr "další pokračování: %d (po %ss)"
|
1829 |
|
1830 |
-
#: admin.php:
|
1831 |
msgid "last activity: %ss ago"
|
1832 |
msgstr "poslední aktivita: před %ss"
|
1833 |
|
1834 |
-
#: admin.php:
|
1835 |
msgid "Job ID: %s"
|
1836 |
msgstr "ID operace: %s"
|
1837 |
|
1838 |
-
#: admin.php:
|
1839 |
msgid "table: %s"
|
1840 |
msgstr "tabulka: %s"
|
1841 |
|
1842 |
-
#: admin.php:
|
1843 |
msgid "Created database backup"
|
1844 |
msgstr "Záloha databáze vytvořena"
|
1845 |
|
1846 |
-
#: admin.php:
|
1847 |
msgid "Encrypting database"
|
1848 |
msgstr "Šifrování databáze"
|
1849 |
|
1850 |
-
#: admin.php:
|
1851 |
msgid "Encrypted database"
|
1852 |
msgstr "Databáze zašifrována"
|
1853 |
|
1854 |
-
#: admin.php:
|
1855 |
msgid "Uploading files to remote storage"
|
1856 |
msgstr "Nahrávám soubory do vzdáleného uložiště"
|
1857 |
|
1858 |
-
#: admin.php:
|
1859 |
msgid "Pruning old backup sets"
|
1860 |
msgstr "Odstraňuji staré zálohy"
|
1861 |
|
1862 |
-
#: admin.php:
|
1863 |
msgid "Creating file backup zips"
|
1864 |
msgstr "Vytvářím zálohové zip soubory"
|
1865 |
|
1866 |
-
#: admin.php:
|
1867 |
msgid "Created file backup zips"
|
1868 |
msgstr "Zálohové zip soubory vytvořeny"
|
1869 |
|
1870 |
-
#: admin.php:
|
1871 |
msgid "Creating database backup"
|
1872 |
msgstr "Vytvářím zálohu databáze"
|
1873 |
|
1874 |
-
#: admin.php:
|
1875 |
msgid "Backup begun"
|
1876 |
msgstr "Záloha začala"
|
1877 |
|
1878 |
-
#: admin.php:
|
1879 |
msgid "Backups in progress:"
|
1880 |
msgstr "Průběh zálohy:"
|
1881 |
|
1882 |
-
#: admin.php:
|
1883 |
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
1884 |
msgstr "Ve vaší instalaci WordPressu je pomocí DISABLE_WP_CRON zakázán plánovač. Nemůže být provedena žádná záloha (dokonce ani "Zálohovat nyní"), pokud nespouštíte plánovač ručně, nebo dokud ho nepovolíte."
|
1885 |
|
1886 |
-
#: restorer.php:
|
1887 |
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
1888 |
msgstr "UpdraftPlus potřebuje vytvořit ve složce obsahu %s, ale selhal - zkontrolujte prosím oprávnění souborů a povolte přístup (%s)"
|
1889 |
|
1890 |
-
#: restorer.php:
|
1891 |
msgid "folder"
|
1892 |
msgstr "složka"
|
1893 |
|
1894 |
-
#: restorer.php:
|
1895 |
msgid "file"
|
1896 |
msgstr "soubor"
|
1897 |
|
@@ -1903,73 +1962,73 @@ msgstr "Nepovedlo se otevřít složku (zkontrolujte oprávnění): %s"
|
|
1903 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
|
1904 |
msgstr "%s: nečitelný soubor - nemohl být zálohován (zkontrolujte oprávnění souboru)"
|
1905 |
|
1906 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1907 |
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
1908 |
msgstr "Záloha nebyla dokončena; pokračování je naplánováno"
|
1909 |
|
1910 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1911 |
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
1912 |
msgstr "Vaše stránka je navštěvována nepravidelně a UpdraftPlus nezískal výsledek v jaký doufal; prosím přečtěte si tuto stránku:"
|
1913 |
|
1914 |
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
|
1915 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
1916 |
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
1917 |
msgstr "%s autentifikace nemohla proběhnout, protože ji přerušilo něco na vaší stránce. Zkuste zakázat ostatní pluginy a přepnout na základní téma. (Zaměřte se hlavně na komponenty, které vyvolávají výstup (nejspíše PHP varování/chyby) před začátkem stránky. Vypnutí veškerých nastavení debugu může také pomoct.)"
|
1918 |
|
1919 |
-
#: admin.php:
|
1920 |
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
1921 |
msgstr "Limit paměti pro PHP (nastavený poskytovatelem hostingu) je velmi nízký. UpdraftPlus se ho pokusil zvýšit, ale neuspěl. Tento plugin může mít problémy, pokud je limit nastavený na hodnotu menší, než 64 Mb - obzvláště, pokud nahráváte velké soubory (na druhou stranu stačí mnoha webům pouze 32 Mb - záleží na konkrétním případu)."
|
1922 |
|
1923 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1924 |
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
1925 |
msgstr "Automatické zálohy UpdraftPlus"
|
1926 |
|
1927 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1928 |
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
1929 |
msgstr "Po stisku tlačítka Pokračovat počkejte na dokončení zálohy a nepřerušujte ji."
|
1930 |
|
1931 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1932 |
msgid "Proceed with update"
|
1933 |
msgstr "Pokračovat s aktualizací"
|
1934 |
|
1935 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1936 |
msgid "Starting automatic backup..."
|
1937 |
msgstr "Zahajuji automatickou zálohu..."
|
1938 |
|
1939 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1940 |
msgid "plugins"
|
1941 |
msgstr "pluginy"
|
1942 |
|
1943 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1944 |
msgid "themes"
|
1945 |
msgstr "témata"
|
1946 |
|
1947 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1948 |
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
1949 |
msgstr "K aktualizaci této stránky nemáte dostatečná oprávnění."
|
1950 |
|
1951 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1952 |
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
1953 |
msgstr "Vytvářím zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
|
1954 |
|
1955 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1956 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1957 |
msgid "Automatic Backup"
|
1958 |
msgstr "Automatická záloha"
|
1959 |
|
1960 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1961 |
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
1962 |
msgstr "Vytvářím zálohu pomocí UpdraftPlus..."
|
1963 |
|
1964 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1965 |
msgid "Errors have occurred:"
|
1966 |
msgstr "Objevily se chyby:"
|
1967 |
|
1968 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1969 |
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
1970 |
msgstr "Před aktualizací automaticky zálohovat (kde je to relevantní) pluginy, témata a databázi WordPressu pomocí UpdraftPlus"
|
1971 |
|
1972 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1973 |
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
1974 |
msgstr "Vytvářím %s a zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
|
1975 |
|
@@ -1989,107 +2048,107 @@ msgstr "Toto nevypadá jako správná záloha jádra WordPressu - soubor %s chyb
|
|
1989 |
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
1990 |
msgstr "Pokud si nejste jisti, měli byste přestat, jinak si můžete zničit vaši WordPress instalaci."
|
1991 |
|
1992 |
-
#: admin.php:
|
1993 |
msgid "Support"
|
1994 |
msgstr "Podpora"
|
1995 |
|
1996 |
-
#: admin.php:
|
1997 |
msgid "More plugins"
|
1998 |
msgstr "Víc pluginů"
|
1999 |
|
2000 |
-
#: admin.php:
|
2001 |
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
2002 |
msgstr "Importujete z novější verze WordPressu (%s) na starší (%s). Není žádná záruka, že to WordPress zvládne."
|
2003 |
|
2004 |
-
#: admin.php:
|
2005 |
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
2006 |
msgstr "V této záloze databáze chybí základní WordPress tabulky: %s"
|
2007 |
|
2008 |
-
#: admin.php:
|
2009 |
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
2010 |
msgstr "UpdraftPlus nedokázal při skenu zálohy databáze najít prefix tabulek."
|
2011 |
|
2012 |
-
#: admin.php:
|
2013 |
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
2014 |
msgstr "Databáze je příliš malá na to, aby se mohlo jednat o správnou WordPress databázi (velikost: %s Kb)."
|
2015 |
|
2016 |
-
#: admin.php:
|
2017 |
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
2018 |
msgstr "UpdraftPlus Premium může provést <strong>automatickou</strong> zálohu pluginů, témat a databáze před aktualizací."
|
2019 |
|
2020 |
-
#: admin.php:
|
2021 |
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
|
2022 |
msgstr "Buďte vždy v bezpečí, aniž byste si museli pamatovat - pro zjištění více informací následujte odkaz."
|
2023 |
|
2024 |
-
#: admin.php:
|
2025 |
msgid "Update Plugin"
|
2026 |
msgstr "Aktualizace pluginu"
|
2027 |
|
2028 |
-
#: admin.php:
|
2029 |
msgid "Update Theme"
|
2030 |
msgstr "Aktualizace tématu"
|
2031 |
|
2032 |
-
#: admin.php:
|
2033 |
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
2034 |
msgstr "Zrušit (na %s týdnů)"
|
2035 |
|
2036 |
-
#: admin.php:
|
2037 |
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
2038 |
msgstr "Buďte v bezpečí s automatickou zálohou"
|
2039 |
|
2040 |
-
#: restorer.php:
|
2041 |
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
2042 |
msgstr "Cesta nahrávání (%s) neexistuje - resetuji (%s)"
|
2043 |
|
2044 |
-
#: admin.php:
|
2045 |
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
2046 |
msgstr "Pokud můžete přečíst tato slova i poté, co se stránka načte, je na stránce problém s JavaScriptem, nebo JQuery."
|
2047 |
|
2048 |
-
#: admin.php:
|
2049 |
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
2050 |
msgstr "Chcete-li zkusit dešifrovat a stáhnout databázi do počítače, klikněte sem."
|
2051 |
|
2052 |
-
#: admin.php:
|
2053 |
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
2054 |
msgstr "Bude použit tento dešifrovací klíč:"
|
2055 |
|
2056 |
-
#: admin.php:
|
2057 |
msgid "Unknown server response:"
|
2058 |
msgstr "Neznámá odpověď serveru:"
|
2059 |
|
2060 |
-
#: admin.php:
|
2061 |
msgid "Unknown server response status:"
|
2062 |
msgstr "Neznámý status odpovědi serveru:"
|
2063 |
|
2064 |
-
#: admin.php:
|
2065 |
msgid "The file was uploaded."
|
2066 |
msgstr "Soubor byl nahrán."
|
2067 |
|
2068 |
-
#: admin.php:
|
2069 |
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
2070 |
msgstr "(ujistěte se, že se pokoušíte nahrát zip soubor, který byl vytvořen UpdraftPlus)"
|
2071 |
|
2072 |
-
#: admin.php:
|
2073 |
msgid "Upload error:"
|
2074 |
msgstr "Chyba nahrávání:"
|
2075 |
|
2076 |
-
#: admin.php:
|
2077 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2078 |
msgstr "Tento soubor zřejmě není databáze šifrovaná UpdraftPlus (takové soubory jsou .gz.crypt s jménem podle vzoru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_db.crypt.gz)."
|
2079 |
|
2080 |
-
#: admin.php:
|
2081 |
msgid "Upload error"
|
2082 |
msgstr "Chyba nahrávání"
|
2083 |
|
2084 |
-
#: admin.php:
|
2085 |
msgid "Delete from your web server"
|
2086 |
msgstr "Smazat z webserveru"
|
2087 |
|
2088 |
-
#: admin.php:
|
2089 |
msgid "Download to your computer"
|
2090 |
msgstr "Stáhnout do počítače"
|
2091 |
|
2092 |
-
#: admin.php:
|
2093 |
msgid "and then, if you wish,"
|
2094 |
msgstr "A pak, až skončíte,"
|
2095 |
|
@@ -2097,7 +2156,7 @@ msgstr "A pak, až skončíte,"
|
|
2097 |
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
2098 |
msgstr "Příklady S3-kompatibilních poskytovatelů uložišť:"
|
2099 |
|
2100 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2101 |
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
|
2102 |
msgstr "Nahrávání selže: %s limit pro jednotlivé soubory je %s, kdežto tento soubor má %s Gb (%d bytů)"
|
2103 |
|
@@ -2105,79 +2164,79 @@ msgstr "Nahrávání selže: %s limit pro jednotlivé soubory je %s, kdežto ten
|
|
2105 |
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
|
2106 |
msgstr "Do složky pro zálohy nelze zapisovat - záloha databáze brzy selže."
|
2107 |
|
2108 |
-
#: admin.php:
|
2109 |
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
2110 |
msgstr "Pro tuto zálohu nebylo vybráno žádné vzdálené uložiště a proto nebudou archivy po rozbalení smazány"
|
2111 |
|
2112 |
-
#: admin.php:
|
2113 |
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
2114 |
msgstr "(%d archiv(ů) v záloze)"
|
2115 |
|
2116 |
-
#: admin.php:
|
2117 |
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
2118 |
msgstr "Zdá se, že v této více archivní záloze chybí jeden, nebo více archivů."
|
2119 |
|
2120 |
-
#: admin.php:
|
2121 |
msgid "Split archives every:"
|
2122 |
msgstr "Rozdělit archivy každých:"
|
2123 |
|
2124 |
-
#: admin.php:
|
2125 |
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
2126 |
msgstr "Chyba: server poslal prázdnou odpověď."
|
2127 |
|
2128 |
-
#: admin.php:
|
2129 |
msgid "Warnings:"
|
2130 |
msgstr "Varování:"
|
2131 |
|
2132 |
-
#: admin.php:
|
2133 |
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
2134 |
msgstr "Chyba: server zaslal odpověď (JSON) které systém nerozumí."
|
2135 |
|
2136 |
-
#: admin.php:
|
2137 |
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
2138 |
msgstr "Zdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus, ale instalace nezná tento typ objektu: %s. Možná potřebujete nainstalovat nějaký add-on?"
|
2139 |
|
2140 |
-
#: admin.php:
|
2141 |
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
2142 |
msgstr "Archivy zálohy byly úspěšně zpracovány. Klikněte znovu na Obnovit pro pokračování."
|
2143 |
|
2144 |
-
#: admin.php:
|
2145 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
2146 |
msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s varováními. Pokud je vše v pořádku, klikněte znovu na Obnovit pro pokračování. Jinak operaci zrušte a opravte problémy."
|
2147 |
|
2148 |
-
#: admin.php:
|
2149 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
2150 |
msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s chybami. Před pokračováním musíte zrušit operaci a opravit veškeré problémy."
|
2151 |
|
2152 |
-
#: admin.php:
|
2153 |
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
2154 |
msgstr "Archiv zálohy pro tento soubor nebyl nalezen. Vzdáleného uložiště (%s) nám nedovoluje získat soubory. K provedení obnovy pomocí UpdraftPlus budete potřebovat zkopírovat tento soubor do pracovní složky UpdraftPlus"
|
2155 |
|
2156 |
-
#: admin.php:
|
2157 |
msgid "No such backup set exists"
|
2158 |
msgstr "Žádná taková záloha neexistuje"
|
2159 |
|
2160 |
-
#: admin.php:
|
2161 |
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
2162 |
msgstr "Soubor nenalezen (musíte ho nahrát): %s"
|
2163 |
|
2164 |
-
#: admin.php:
|
2165 |
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
2166 |
msgstr "Soubor byl nalezen, ale má nulovou velikost (musíte ho nahrát znovu): %s"
|
2167 |
|
2168 |
-
#: admin.php:
|
2169 |
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
2170 |
msgstr "Soubor (%s) byl nalezen, ale má jinou velikost (%s), než byla předpokládána (%s) - zřejmě je poškozen."
|
2171 |
|
2172 |
-
#: admin.php:
|
2173 |
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
2174 |
msgstr "Zdá se, že v této záloze s více archivy nejsou následující archivy: %s"
|
2175 |
|
2176 |
-
#: restorer.php:
|
2177 |
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2178 |
msgstr "Nelze přesunout složku (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
|
2179 |
|
2180 |
-
#: restorer.php:
|
2181 |
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2182 |
msgstr "Nelze přesunout soubor (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
|
2183 |
|
@@ -2185,7 +2244,7 @@ msgstr "Nelze přesunout soubor (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disk
|
|
2185 |
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
2186 |
msgstr "Přesouvání rozbalené zálohy na místo..."
|
2187 |
|
2188 |
-
#: backup.php:
|
2189 |
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
2190 |
msgstr "Nelze otevřít soubor zip (%s) - %s"
|
2191 |
|
@@ -2201,7 +2260,7 @@ msgstr "... a mnoho dalšího!"
|
|
2201 |
msgid "%s end-point"
|
2202 |
msgstr "%s koncový bod"
|
2203 |
|
2204 |
-
#: admin.php:
|
2205 |
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
2206 |
msgstr "Soubor není lokálně dostupný - musí být obnoven ze vzdáleného uložiště"
|
2207 |
|
@@ -2209,79 +2268,79 @@ msgstr "Soubor není lokálně dostupný - musí být obnoven ze vzdáleného ul
|
|
2209 |
msgid "S3 (Compatible)"
|
2210 |
msgstr "S3 (Kompatibilní)"
|
2211 |
|
2212 |
-
#: admin.php:
|
2213 |
msgid "Final checks"
|
2214 |
msgstr "Závěrečná kontrola"
|
2215 |
|
2216 |
-
#: admin.php:
|
2217 |
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
2218 |
msgstr "Hledám archiv %s: jméno souboru: %s"
|
2219 |
|
2220 |
-
#: admin.php:
|
2221 |
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
2222 |
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete po dokončení zálohy smazat všechny nadbytečné zálohy (tj. pokud odškrtnete, pak veškeré soubory, které budou odeslány na vzdálené uložiště zůstanou i lokálně a lokální soubory nejsou zahrnuty do limitu počtu záloh)."
|
2223 |
|
2224 |
-
#: admin.php:
|
2225 |
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
2226 |
msgstr "přesuňte sem šifrované databázové soubory (db.gz.crypt soubory) k jejich nahrání a dešifrování"
|
2227 |
|
2228 |
-
#: admin.php:
|
2229 |
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
2230 |
msgstr "Serverová cesta k vaší složce wp-content: %s"
|
2231 |
|
2232 |
-
#: admin.php:
|
2233 |
msgid "Raw backup history"
|
2234 |
msgstr "Prostá historie zálohování"
|
2235 |
|
2236 |
-
#: admin.php:
|
2237 |
msgid "Show raw backup and file list"
|
2238 |
msgstr "Zobrazit prostou zálohu a seznam souborů"
|
2239 |
|
2240 |
-
#: admin.php:
|
2241 |
msgid "Processing files - please wait..."
|
2242 |
msgstr "Zpracovávám soubory - prosím čekejte..."
|
2243 |
|
2244 |
-
#: admin.php:
|
2245 |
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
2246 |
msgstr "Vaše instalace WordPressu má problém s výstupem mezer navíc. To může poškodit zálohy, které odsud stáhnete."
|
2247 |
|
2248 |
-
#: admin.php:
|
2249 |
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
2250 |
msgstr "Kontaktujte prosím často kladené otázky pro pomoc s tímto problémem."
|
2251 |
|
2252 |
-
#: admin.php:
|
2253 |
msgid "Failed to open database file."
|
2254 |
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze."
|
2255 |
|
2256 |
-
#: admin.php:
|
2257 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
2258 |
msgstr "Chyba při zápisu dešifrované databáze do systému souborů."
|
2259 |
|
2260 |
-
#: admin.php:
|
2261 |
msgid "Known backups (raw)"
|
2262 |
msgstr "Známé zálohy (prosté)"
|
2263 |
|
2264 |
-
#: restorer.php:
|
2265 |
msgid "Using directory from backup: %s"
|
2266 |
msgstr "Použít složku ze zálohy: %s"
|
2267 |
|
2268 |
-
#: restorer.php:
|
2269 |
msgid "Files found:"
|
2270 |
msgstr "Nalezené soubory:"
|
2271 |
|
2272 |
-
#: restorer.php:
|
2273 |
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
2274 |
msgstr "Ze zadané složky nelze vyčíst soubory."
|
2275 |
|
2276 |
-
#: restorer.php:
|
2277 |
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
2278 |
msgstr "Požadovaný engine tabulky (%s) není přítomen - měním na MyISAM."
|
2279 |
|
2280 |
-
#: restorer.php:
|
2281 |
msgid "Restoring table (%s)"
|
2282 |
msgstr "Obnovuji tabulku (%s)"
|
2283 |
|
2284 |
-
#: backup.php:
|
2285 |
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
|
2286 |
msgstr "Nastala chyba zip souboru - pro bližší informace zkontrolujte log soubor."
|
2287 |
|
@@ -2289,23 +2348,23 @@ msgstr "Nastala chyba zip souboru - pro bližší informace zkontrolujte log sou
|
|
2289 |
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
2290 |
msgstr "Zdá se, že jde o migraci (záloha je ze stránek s jinou adresou/URL), ale nezaškrtli jste možnost najít a nahradit databázi. To je obvykle chyba."
|
2291 |
|
2292 |
-
#: admin.php:
|
2293 |
msgid "file is size:"
|
2294 |
msgstr "velikost souboru je:"
|
2295 |
|
2296 |
-
#: admin.php:
|
2297 |
msgid "database"
|
2298 |
msgstr "databáze"
|
2299 |
|
2300 |
-
#: admin.php:
|
2301 |
msgid "Go here for more information."
|
2302 |
msgstr "Pro více informací jděte sem."
|
2303 |
|
2304 |
-
#: admin.php:
|
2305 |
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
2306 |
msgstr "Některé soubory jsou stále stahovány, nebo zpracovávány - prosím čekejte."
|
2307 |
|
2308 |
-
#: admin.php:
|
2309 |
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
2310 |
msgstr "Tato záloha pochází z jiné stránky - nejde o obnovu, ale migraci. K pokračování potřebujete Migrator add-on."
|
2311 |
|
@@ -2325,19 +2384,19 @@ msgstr "Vložte ve formátu HH:MM (například 14:22)."
|
|
2325 |
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
2326 |
msgstr "Časová zóna je převzatá z nastavení WordPressu, Nastavení -> Obecné."
|
2327 |
|
2328 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2329 |
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
2330 |
msgstr "Chyba Dropboxu: %s (pro více informací se podívejte do logu)"
|
2331 |
|
2332 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2333 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
2334 |
msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s (při mazání)"
|
2335 |
|
2336 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2337 |
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
2338 |
msgstr "Při mazání se nepodařilo získat přístup k %s (pro více informací se podívejte do log souboru)"
|
2339 |
|
2340 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2341 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
2342 |
msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s"
|
2343 |
|
@@ -2353,7 +2412,7 @@ msgstr "Chyba - selhalo stažení souboru z %s"
|
|
2353 |
msgid "%s error - failed to upload file"
|
2354 |
msgstr "%s chyba - nepovedlo se nahrát soubor"
|
2355 |
|
2356 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2357 |
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
|
2358 |
#: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
|
2359 |
#: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
|
@@ -2370,29 +2429,29 @@ msgstr "%s Chyba"
|
|
2370 |
msgid "%s authentication failed"
|
2371 |
msgstr "%s ověření selhalo"
|
2372 |
|
2373 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2374 |
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
2375 |
msgstr "%s chyba - nepodařilo se složit kousky dohromady"
|
2376 |
|
2377 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2378 |
-
#: admin.php:
|
2379 |
-
#: admin.php:
|
2380 |
msgid "Error: %s"
|
2381 |
msgstr "Chyba: %s"
|
2382 |
|
2383 |
-
#: admin.php:
|
2384 |
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
2385 |
msgstr "Složka pro zálohy existuje, ale <b>nelze</b> do ní zapisovat."
|
2386 |
|
2387 |
-
#: admin.php:
|
2388 |
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
2389 |
msgstr "Složka pro zálohy <b>neexistuje</b>."
|
2390 |
|
2391 |
-
#: admin.php:
|
2392 |
msgid "Warning: %s"
|
2393 |
msgstr "Varování: %s"
|
2394 |
|
2395 |
-
#: admin.php:
|
2396 |
msgid "Last backup job run:"
|
2397 |
msgstr "Poslední záloha proběhla:"
|
2398 |
|
@@ -2400,7 +2459,7 @@ msgstr "Poslední záloha proběhla:"
|
|
2400 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
2401 |
msgstr "%s: nečitelný soubor - nemůže být zálohován"
|
2402 |
|
2403 |
-
#: backup.php:
|
2404 |
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
2405 |
msgstr "Byl zaznamenán velmi velký soubor: %s (velikost: %s Mb)"
|
2406 |
|
@@ -2416,15 +2475,15 @@ msgstr "Při zavírání posledního souboru databáze se vyskytla chyba"
|
|
2416 |
msgid "Warnings encountered:"
|
2417 |
msgstr "Vzniklá varování:"
|
2418 |
|
2419 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2420 |
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
2421 |
msgstr "Záloha by zřejmě vytvořena (s varováními)"
|
2422 |
|
2423 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2424 |
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
2425 |
msgstr "Na disku je velmi málo volného místa - zbývá pouze %s Mb"
|
2426 |
|
2427 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2428 |
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
|
2429 |
msgstr "<strong>Vyhledávání a nahrazování tabulky:</strong> %s"
|
2430 |
|
@@ -2476,7 +2535,7 @@ msgstr "Některé servery doporučují šifrované FTP, ale poté nastává time
|
|
2476 |
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
2477 |
msgstr "Zkontrolujte práva souborů: Nepodařilo se vytvořit složku a vstoupit do ní:"
|
2478 |
|
2479 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2480 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2481 |
msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje požadovaný modul (%s). Zkontaktujte prosím svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
|
2482 |
|
@@ -2488,128 +2547,128 @@ msgstr "Zkontrolujte si prosím své přístupové údaje."
|
|
2488 |
msgid "The error reported by %s was:"
|
2489 |
msgstr "Chyba ohlášená %s byla:"
|
2490 |
|
2491 |
-
#: restorer.php:
|
2492 |
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
2493 |
msgstr "Prosím vložte požadované informace a pokračujte."
|
2494 |
|
2495 |
-
#: restorer.php:
|
2496 |
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
2497 |
msgstr "Nelze smazat tabulky, takže je vymazávám (%s)"
|
2498 |
|
2499 |
-
#: restorer.php:
|
2500 |
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
|
2501 |
msgstr "K vložení běžné WordPress stránky do multisite instalace je požadováno obojí. Multisite a Migrator add-on."
|
2502 |
|
2503 |
-
#: restorer.php:
|
2504 |
msgid "Site information:"
|
2505 |
msgstr "Informace o stránce:"
|
2506 |
|
2507 |
-
#: restorer.php:
|
2508 |
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
2509 |
msgstr "Nelze vytvořit nové tabulky, takže tento příkaz přeskakuji (%s)"
|
2510 |
|
2511 |
-
#: restorer.php:
|
2512 |
-
#: addons/migrator.php:139
|
2513 |
msgid "Warning:"
|
2514 |
msgstr "Varování:"
|
2515 |
|
2516 |
-
#: restorer.php:
|
2517 |
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
2518 |
msgstr "Váš uživatel databáze nemá povolení k tvorbě tabulek. Pokusíme se je obnovit pomocí jejich vyprázdnění; to by mělo fungovat pokud a) obnovujete WordPress se stejnou tabulkovou strukturou a b) vaše importovaná databáze neobsahuje žádné tabulky, které by už nebyly vytvořeny."
|
2519 |
|
2520 |
-
#: restorer.php:70 admin.php:
|
2521 |
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
2522 |
msgstr "Používáte WordPress multisite, ale vaše záloha není záloha multisite stránky."
|
2523 |
|
2524 |
-
#: admin.php:
|
2525 |
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
2526 |
msgstr "Přeskakuji obnovu jádra WordPressu při importu jednotlivé stránky do multisite instalace. Pokud máte ve složce s WordPressem něco důležitého, pak to musíte obnovit ze zip souboru ručně."
|
2527 |
|
2528 |
-
#: admin.php:
|
2529 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2530 |
msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje <strong>požadovaný</strong> (pro %s) modul (%s). Prosím kontaktujte svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
|
2531 |
|
2532 |
-
#: admin.php:
|
2533 |
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
|
2534 |
msgstr "Vaše možnosti jsou 1) Instalovat/povolit %s nebo 2) změnit poskytovatele hostingu - %s je standardní komponenta PHP a je požadována všemi pluginy zálohujícími do cloudu o kterých víme."
|
2535 |
|
2536 |
-
#: admin.php:
|
2537 |
msgid "Close"
|
2538 |
msgstr "Zavřít"
|
2539 |
|
2540 |
-
#: admin.php:
|
2541 |
msgid "Unexpected response:"
|
2542 |
msgstr "Neočekávaná odpověď:"
|
2543 |
|
2544 |
-
#: admin.php:
|
2545 |
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
2546 |
msgstr "K odeslání na více než jednu adresu, oddělte adresy čárkou."
|
2547 |
|
2548 |
-
#: admin.php:
|
2549 |
msgid "PHP information"
|
2550 |
msgstr "PHP informace"
|
2551 |
|
2552 |
-
#: admin.php:
|
2553 |
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
2554 |
msgstr "Ukázat PHP informace (phpinfo)"
|
2555 |
|
2556 |
-
#: admin.php:
|
2557 |
msgid "zip executable found:"
|
2558 |
msgstr "nalezen spustitelný zip:"
|
2559 |
|
2560 |
-
#: admin.php:
|
2561 |
msgid "Migrate Site"
|
2562 |
msgstr "Migrovaná stránka"
|
2563 |
|
2564 |
-
#: admin.php:
|
2565 |
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
2566 |
msgstr "Migrace dat z jedné stránky na jinou probíhá přes tlačítko \"Obnovit\". \"Migrace\" je v zásadě to samé jako obnova - ale jde o soubory zálohy z jiných stránek. UpdraftPlus patřičně upraví operace obnovy, aby proběhla obnova dat na nové stránce."
|
2567 |
|
2568 |
-
#: admin.php:
|
2569 |
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
2570 |
msgstr "<a href=\"%s\">V tomto článku se dočtete, jak je to uděláno krok po kroku.</a>"
|
2571 |
|
2572 |
-
#: admin.php:
|
2573 |
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
2574 |
msgstr "Chcete migrovat, nebo klonovat/duplikovat stránku?"
|
2575 |
|
2576 |
-
#: admin.php:
|
2577 |
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
2578 |
msgstr "Pak zkuste náš \"Migrator\" add-on. Po prvním použití se vám, v porovnání s časem potřebným pro ruční kopírování, jeho cena vyplatí."
|
2579 |
|
2580 |
-
#: admin.php:
|
2581 |
msgid "Get it here."
|
2582 |
msgstr "Získejte ho zde."
|
2583 |
|
2584 |
-
#: admin.php:
|
2585 |
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
2586 |
msgstr "Mažu... prosím nechte nějaký čas pro dokončení komunikace se vzdáleným uložištěm."
|
2587 |
|
2588 |
-
#: admin.php:
|
2589 |
msgid "Also delete from remote storage"
|
2590 |
msgstr "Smazat i ze vzdáleného uložiště"
|
2591 |
|
2592 |
-
#: admin.php:
|
2593 |
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
2594 |
msgstr "Poslední novinky z UpdraftPlus.com:"
|
2595 |
|
2596 |
-
#: admin.php:
|
2597 |
msgid "Clone/Migrate"
|
2598 |
msgstr "Klonovat/Migrovat"
|
2599 |
|
2600 |
-
#: admin.php:
|
2601 |
msgid "News"
|
2602 |
msgstr "Novinky"
|
2603 |
|
2604 |
-
#: admin.php:
|
2605 |
msgid "Premium"
|
2606 |
msgstr "Premium"
|
2607 |
|
2608 |
-
#: admin.php:
|
2609 |
msgid "Local archives deleted: %d"
|
2610 |
msgstr "Místní archivy smazány: %d"
|
2611 |
|
2612 |
-
#: admin.php:
|
2613 |
msgid "Remote archives deleted: %d"
|
2614 |
msgstr "Vzdálené archivy smazány: %d"
|
2615 |
|
@@ -2617,23 +2676,23 @@ msgstr "Vzdálené archivy smazány: %d"
|
|
2617 |
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
2618 |
msgstr "%s - nelze zazálohovat tuto entitu; odpovídající složka neexistuje (%s)"
|
2619 |
|
2620 |
-
#: admin.php:
|
2621 |
msgid "Backup set not found"
|
2622 |
msgstr "Soubory zálohy nebyly nalezeny"
|
2623 |
|
2624 |
-
#: admin.php:
|
2625 |
msgid "The backup set has been removed."
|
2626 |
msgstr "Záloha byla odstraněna."
|
2627 |
|
2628 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2629 |
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
2630 |
msgstr "Na UpdraftPlus blogu se přihlašte k odběru novinek a nabídek"
|
2631 |
|
2632 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2633 |
msgid "Blog link"
|
2634 |
msgstr "Odkaz blogu"
|
2635 |
|
2636 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2637 |
msgid "RSS link"
|
2638 |
msgstr "Odkaz RSS"
|
2639 |
|
@@ -2642,15 +2701,15 @@ msgstr "Odkaz RSS"
|
|
2642 |
msgid "Testing %s Settings..."
|
2643 |
msgstr "Testování %s nastavení..."
|
2644 |
|
2645 |
-
#: admin.php:
|
2646 |
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
2647 |
msgstr "Nebo můžete vložit ručně do UpdraftPlus složky (obvykle wp-content/updraft), například přes FTP, a pak kliknout na odkaz \"skenovat znovu\"."
|
2648 |
|
2649 |
-
#: admin.php:
|
2650 |
msgid "Notice"
|
2651 |
msgstr "Oznámení"
|
2652 |
|
2653 |
-
#: admin.php:
|
2654 |
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
2655 |
msgstr "Debug mód UpdraftPlus je zapnutý. Na této stránce můžete vidět debug zprávy nejen z UpdraftPlus, ale i z jakéhokoliv jiného nainstalovaného pluginu. Než požádáte o podporu, tak se prosím přesvědčte, že zprávy patří UpdraftPlus."
|
2656 |
|
@@ -2658,31 +2717,31 @@ msgstr "Debug mód UpdraftPlus je zapnutý. Na této stránce můžete vidět de
|
|
2658 |
msgid "Errors encountered:"
|
2659 |
msgstr "Narazili jsme na problémy:"
|
2660 |
|
2661 |
-
#: admin.php:
|
2662 |
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
2663 |
msgstr "Skenuji znovu (dívám se po zálohách ručně nahraných do uložiště záloh)..."
|
2664 |
|
2665 |
-
#: admin.php:
|
2666 |
msgid "Begun looking for this entity"
|
2667 |
msgstr "Začal jsem hledat tuto entitu"
|
2668 |
|
2669 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2670 |
msgid "SQL update commands run:"
|
2671 |
msgstr "Běh SQL příkazu update:"
|
2672 |
|
2673 |
-
#: admin.php:
|
2674 |
msgid "Errors:"
|
2675 |
msgstr "Chyby:"
|
2676 |
|
2677 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2678 |
msgid "Time taken (seconds):"
|
2679 |
msgstr "Čas běhu (sekundy):"
|
2680 |
|
2681 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2682 |
msgid "rows: %d"
|
2683 |
msgstr "řádků: %d"
|
2684 |
|
2685 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2686 |
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
2687 |
msgstr "\"%s\" nemá primární klíč, je vyžadována ruční změna na řádku %s."
|
2688 |
|
@@ -2690,31 +2749,31 @@ msgstr "\"%s\" nemá primární klíč, je vyžadována ruční změna na řádk
|
|
2690 |
msgid "Store at"
|
2691 |
msgstr "Uložit na"
|
2692 |
|
2693 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2694 |
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
2695 |
msgstr "Není co udělat: URL stránky již je: %s"
|
2696 |
|
2697 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2698 |
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
2699 |
msgstr "Varování: URL databáze stránky (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
|
2700 |
|
2701 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2702 |
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
2703 |
msgstr "Hledání a nahrazení databáze: nahrazení %s ve výpisu zálohy za %s"
|
2704 |
|
2705 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2706 |
msgid "Could not get list of tables"
|
2707 |
msgstr "Nemohu získat seznam tabulek"
|
2708 |
|
2709 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2710 |
msgid "Tables examined:"
|
2711 |
msgstr "Prozkoumané tabulky:"
|
2712 |
|
2713 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2714 |
msgid "Rows examined:"
|
2715 |
msgstr "Prozkoumané řádky:"
|
2716 |
|
2717 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2718 |
msgid "Changes made:"
|
2719 |
msgstr "Provedeno změn:"
|
2720 |
|
@@ -2779,11 +2838,11 @@ msgstr "K přístupu na tuto stránku nemáte dostatečná oprávnění."
|
|
2779 |
msgid "You do not have permission to access this page."
|
2780 |
msgstr "K přístupu na tuto stránku nemáte oprávnění."
|
2781 |
|
2782 |
-
#: addons/multisite.php:
|
2783 |
msgid "Must-use plugins"
|
2784 |
msgstr "Musíte vyzkoušet pluginy"
|
2785 |
|
2786 |
-
#: addons/multisite.php:
|
2787 |
msgid "Blog uploads"
|
2788 |
msgstr "Nahrávání blogu"
|
2789 |
|
@@ -2799,24 +2858,24 @@ msgstr "Hledat a nahradit umístění stránky v databázi (migrace)"
|
|
2799 |
msgid "(learn more)"
|
2800 |
msgstr "(dozvědět se více)"
|
2801 |
|
2802 |
-
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:
|
2803 |
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
2804 |
msgstr "Chyba: %s operace nemohla začít."
|
2805 |
|
2806 |
-
#: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:
|
2807 |
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
2808 |
msgstr "Chyba: nerozumíme výsledku, který vrátila %s operace."
|
2809 |
|
2810 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2811 |
msgid "Database: search and replace site URL"
|
2812 |
msgstr "Databáze: najít a nahradit URL stránky"
|
2813 |
|
2814 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2815 |
msgid "This option was not selected."
|
2816 |
msgstr "Tato možnost nebyla vybrána."
|
2817 |
|
2818 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2819 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2820 |
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
2821 |
msgstr "Chyba: neočekávaný prázdný parametr (%s, %s)"
|
2822 |
|
@@ -2912,7 +2971,7 @@ msgstr "Úspěch: úspěšně jsme se přihlásili a potvrdili naši schopnost v
|
|
2912 |
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
2913 |
msgstr "Chyba: úspěšně jsme se přihlásili, ale nepodařilo se nám vytvořit soubor v dané složce."
|
2914 |
|
2915 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2916 |
#: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
|
2917 |
#: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
|
2918 |
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
|
@@ -2933,15 +2992,15 @@ msgstr "Chyba při otevření vzdáleného souboru: Soubor nelze stáhnout"
|
|
2933 |
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
2934 |
msgstr "Chyba lokálního zápisu: Stahování se nezdařilo"
|
2935 |
|
2936 |
-
#: addons/webdav.php:
|
2937 |
msgid "WebDAV URL"
|
2938 |
msgstr "WebDAV URL"
|
2939 |
|
2940 |
-
#: addons/webdav.php:
|
2941 |
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
|
2942 |
msgstr "Vložte celou URL adresu, začíná webdav://, nebo webdavs:// a obsahuje cestu, uživatelské jméno, heslo a port - například %s"
|
2943 |
|
2944 |
-
#: admin.php:
|
2945 |
#: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
|
2946 |
msgid "Failed"
|
2947 |
msgstr "Selhání"
|
@@ -2962,16 +3021,16 @@ msgstr "Přepsání wp-config.php"
|
|
2962 |
msgid "(learn more about this important option)"
|
2963 |
msgstr "(dozvědět se víc o této důležité možnosti)"
|
2964 |
|
2965 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2966 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
2967 |
msgid "you have authenticated your %s account"
|
2968 |
msgstr "účet %s je ověřený"
|
2969 |
|
2970 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2971 |
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
2972 |
msgstr "přesto, že část vrácených informací nebyla taková, jak bylo očekáváno - může to záviset na vaší vzdálenosti"
|
2973 |
|
2974 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2975 |
msgid "Your %s account name: %s"
|
2976 |
msgstr "Vaše %s jméno účtu: %s"
|
2977 |
|
@@ -3051,27 +3110,27 @@ msgstr "Komunikace s %s byla šifrována."
|
|
3051 |
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
3052 |
msgstr "Komunikace s %s nebyla šifrována."
|
3053 |
|
3054 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3055 |
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
3056 |
msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni Dropboxem"
|
3057 |
|
3058 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3059 |
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
3060 |
msgstr "chyba: nepodařilo se nahrát soubor do %s (pro podrobnosti se podívejte do logu)"
|
3061 |
|
3062 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3063 |
msgid "Need to use sub-folders?"
|
3064 |
msgstr "Potřebujete vytvořit podsložky?"
|
3065 |
|
3066 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3067 |
msgid "Backups are saved in"
|
3068 |
msgstr "Zálohy jsou uloženy v"
|
3069 |
|
3070 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3071 |
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
3072 |
msgstr "Pokud chcete zálohovat několik stránek do jednoho Dropboxu a chcete je organizovat do podsložek, pak"
|
3073 |
|
3074 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3075 |
msgid "there's an add-on for that."
|
3076 |
msgstr "je tu k tomu add-on."
|
3077 |
|
@@ -3109,7 +3168,7 @@ msgstr "%s modul UpdraftPlus <strong>vyžaduje</strong> %s. Prosím nezakládejt
|
|
3109 |
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
|
3110 |
#: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
|
3111 |
#: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
|
3112 |
-
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:
|
3113 |
#: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
|
3114 |
#: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
|
3115 |
#: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
|
@@ -3169,35 +3228,35 @@ msgstr "%s chyba znovu sestavení (%s): (podívejte se do logu pro více informa
|
|
3169 |
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3170 |
msgstr "%s Chyba: Nepodařilo se vytvořit bucket %s. Zkontrolujte přihlašovací údaje a oprávnění."
|
3171 |
|
3172 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3173 |
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
3174 |
msgstr "Pro delší podporu, včetně snímků obrazovky, následujte tento odkaz. Popis níže je dostatečný pro zkušenější uživatele."
|
3175 |
|
3176 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3177 |
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
3178 |
msgstr "Vyberte \"Webová aplikace\" jako typ aplikace."
|
3179 |
|
3180 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3181 |
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
3182 |
msgstr "Pokud budete dotázáni, musíte přidat následující do autorizovaných přesměrovacích URI (pod \"Více možností\")"
|
3183 |
|
3184 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3185 |
msgid "Client ID"
|
3186 |
msgstr "Klientské ID"
|
3187 |
|
3188 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3189 |
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
3190 |
msgstr "Pokud vám Google později ukáže zprávu \"invalid_client\", pak jste sem vložili špatné klientské ID."
|
3191 |
|
3192 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3193 |
msgid "Client Secret"
|
3194 |
msgstr "Tajemství klienta"
|
3195 |
|
3196 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3197 |
msgid "Authenticate with Google"
|
3198 |
msgstr "Autorizováno s Googlem"
|
3199 |
|
3200 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3201 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
3202 |
msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na odkaz k dokončení ověření s Googlem."
|
3203 |
|
@@ -3212,8 +3271,8 @@ msgstr "Ověření Cloud Files selhalo"
|
|
3212 |
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
3213 |
msgstr "Chyba Cloud Files - nepodařilo se vytvořit kontejner a přistoupit k němu"
|
3214 |
|
3215 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
3216 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3217 |
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
3218 |
msgstr "%s Chyba: Nepodařilo se otevřít lokální soubor"
|
3219 |
|
@@ -3228,7 +3287,7 @@ msgstr "%s Chyba: Nahrávání se nezdařilo"
|
|
3228 |
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
3229 |
msgstr "Cloud Files chyba - nepodařilo se nahrát soubor"
|
3230 |
|
3231 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
3232 |
#: methods/stream-base.php:274
|
3233 |
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
3234 |
msgstr "Chyba při otevírání lokálního souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
|
@@ -3259,44 +3318,45 @@ msgstr "Získejte API klíč <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">z vaší
|
|
3259 |
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
3260 |
msgstr "Také byste si měli přečíst tyto často kladené otázky."
|
3261 |
|
3262 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3263 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
3264 |
msgstr "Účet je plný: váš %s účet má pouze %d bytů volného místa, ale soubor k nahrání má %d bytů"
|
3265 |
|
3266 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3267 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3268 |
msgid "Failed to upload to %s"
|
3269 |
msgstr "Chyba při nahrávání do %s"
|
3270 |
|
3271 |
-
#: includes/BitcasaClient.php:
|
3272 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3273 |
msgid "Account is not authorized."
|
3274 |
msgstr "Účet není ověřen."
|
3275 |
|
3276 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3277 |
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
|
3278 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3279 |
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
3280 |
msgstr "%s je skvělá volba, protože UpdraftPlus podporuje rozkouskované nahrávání - bez ohledu na to, jak jsou vaše stránky velké, UpdraftPlus dokáže nahrávat pomalu v čase bez hrozby přerušení kvůli vypršení času."
|
3281 |
|
3282 |
-
#: restorer.php:
|
3283 |
msgid "will restore as:"
|
3284 |
msgstr "se obnoví jako:"
|
3285 |
|
3286 |
-
#: restorer.php:
|
3287 |
msgid "the database query being run was:"
|
3288 |
msgstr "byl spuštěn databázový dotaz:"
|
3289 |
|
3290 |
-
#: restorer.php:
|
3291 |
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
3292 |
msgstr "Skončeno: zpracováno řádků: %d v %.2f sekundách"
|
3293 |
|
3294 |
-
#: restorer.php:
|
3295 |
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
3296 |
msgstr "Prefix tabulek se změnil: Měním patřičně pole %s tabulky:"
|
3297 |
|
3298 |
-
#: restorer.php:
|
3299 |
-
#: admin.php:
|
3300 |
msgid "OK"
|
3301 |
msgstr "OK"
|
3302 |
|
@@ -3317,73 +3377,74 @@ msgstr "%s podpora je dostupná ve formě add-onu"
|
|
3317 |
msgid "follow this link to get it"
|
3318 |
msgstr "pro získání následujte tento odkaz"
|
3319 |
|
3320 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3321 |
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
3322 |
msgstr "Od Googlu nebyl přijat žádný obnovovací token. Často to znamená, že jste špatně vložili klientovo tajemství, nebo že jste neprovedli nové ověření (níže) po jeho opravení. Překontrolujte ho a pak klikněte na odkaz k novému ověření. Pokud to nepomůže, použijte expert mód k vymazání všech vašich nastavení, založte nové Google klient ID/tajemství a začněte znovu."
|
3323 |
|
3324 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3325 |
msgid "Authorization failed"
|
3326 |
msgstr "Ověření selhalo"
|
3327 |
|
3328 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3329 |
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
3330 |
msgstr "Vaše %s kvóta používání: %s %% použito, %s dostupné"
|
3331 |
|
3332 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3333 |
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
|
3334 |
#: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
|
3335 |
msgid "Success"
|
3336 |
msgstr "Úspěch"
|
3337 |
|
3338 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3339 |
msgid "you have authenticated your %s account."
|
3340 |
msgstr "Ověřili jste svůj %s účet."
|
3341 |
|
3342 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3343 |
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
3344 |
msgstr "Neobdrželi jsme přístupový token od Googlu - musíte autorizovat, nebo re-autorizovat vaše připojení ke Google Disku."
|
3345 |
|
3346 |
-
#: restorer.php:
|
3347 |
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
3348 |
msgstr "wp-config.php ze zálohy: obnovuji (dle přání uživatele)"
|
3349 |
|
3350 |
-
#: restorer.php:
|
3351 |
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
3352 |
msgstr "Varování: PHP safe_mode je na vašem serveru aktivní. Vypršení času je mnohem pravděpodobnější. Pokud se to stane, budete muset ručně obnovit soubor přes phpMyAdmin nebo jinou metodou."
|
3353 |
|
3354 |
-
#: restorer.php:
|
3355 |
msgid "Failed to find database file"
|
3356 |
msgstr "Nepodařilo se najít soubor databáze"
|
3357 |
|
3358 |
-
#: restorer.php:
|
3359 |
msgid "Failed to open database file"
|
3360 |
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze"
|
3361 |
|
3362 |
-
#: restorer.php:
|
3363 |
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
3364 |
msgstr "Přístup k databázi: Přímý přístup k MySQL není k dispozici, takže jsme se vrátili do wpdb (což bude výrazně pomalejší)"
|
3365 |
|
3366 |
-
#: backup.php:578 admin.php:
|
3367 |
msgid "Backup of:"
|
3368 |
msgstr "Záloha:"
|
3369 |
|
3370 |
-
#: restorer.php:
|
3371 |
msgid "Old table prefix:"
|
3372 |
msgstr "Starý prefix tabulky:"
|
3373 |
|
3374 |
-
#: admin.php:
|
3375 |
msgid "Archive is expected to be size:"
|
3376 |
msgstr "Předpokládaná velikost archivu:"
|
3377 |
|
3378 |
-
#: admin.php:
|
3379 |
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
3380 |
msgstr "Záznamy zálohy neobsahují informaci o správné velikosti tohoto souboru."
|
3381 |
|
3382 |
-
#: admin.php:
|
3383 |
msgid "Error message"
|
3384 |
msgstr "Chybová zpráva"
|
3385 |
|
3386 |
-
#: admin.php:
|
3387 |
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
3388 |
msgstr "Nelze najít jeden ze souborů k obnově"
|
3389 |
|
@@ -3427,23 +3488,23 @@ msgstr "Nelze smazat starou složku."
|
|
3427 |
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
3428 |
msgstr "Nelze smazat pracovní složku po obnově."
|
3429 |
|
3430 |
-
#: restorer.php:
|
3431 |
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
3432 |
msgstr "Nelze založit dočasnou složku"
|
3433 |
|
3434 |
-
#: restorer.php:
|
3435 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
3436 |
msgstr "Nepovedlo se zapsat dešifrovanou databázi do systému souborů"
|
3437 |
|
3438 |
-
#: restorer.php:
|
3439 |
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
3440 |
msgstr "wp-config.php ze zálohy: bude obnoven jako wp-config-backup.php"
|
3441 |
|
3442 |
-
#: admin.php:
|
3443 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
3444 |
msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení tím, že úplně zakážete UpdraftPlus používat SSL pro ověření a šifrovaný přenos, kde by možný.Uvědomte si, že někteří poskytovatelé cloudových uložišť toto nedovolují (například Dropbox), takže s těmito poskytovateli nebude mít tato možnost žádný efekt."
|
3445 |
|
3446 |
-
#: admin.php:
|
3447 |
msgid "Save Changes"
|
3448 |
msgstr "Uložit změny"
|
3449 |
|
@@ -3451,670 +3512,667 @@ msgstr "Uložit změny"
|
|
3451 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
3452 |
msgstr "Instalace PHP na vašem serveru nemá požadovaný modul (%s). Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu."
|
3453 |
|
3454 |
-
#: admin.php:
|
3455 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
3456 |
msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Komunikace s %s bude nešifrovaná. Požádejte svého poskytovatele web, aby nainstaloval Curl/SSL, abyste mohli získat možnost pro šifrování (pomocí add-onu)."
|
3457 |
|
3458 |
-
#: admin.php:
|
3459 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3460 |
msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Bez této podpory nemůžeme přistoupit k %s. Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu. %s <strong>vyžaduje</strong> Curl + https. Prosím nekontaktujte naši podporu; neexistuje jiná alternativa."
|
3461 |
|
3462 |
-
#: admin.php:
|
3463 |
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
3464 |
msgstr "Dobré zprávy: Komunikace vašich stránek s %s může být šifrovaná. Pokud uvidíte nějakou chybu týkající se šifrování, podívejte se do \"Pokročilého nastavení\"."
|
3465 |
|
3466 |
-
#: admin.php:
|
3467 |
msgid "Delete this backup set"
|
3468 |
msgstr "Smazat tuto zálohu"
|
3469 |
|
3470 |
-
#: admin.php:
|
3471 |
msgid "Press here to download"
|
3472 |
msgstr "Klikněte sem pro stažení"
|
3473 |
|
3474 |
-
#: admin.php:
|
3475 |
msgid "(No %s)"
|
3476 |
msgstr "(Žádný %s)"
|
3477 |
|
3478 |
-
#: admin.php:
|
3479 |
msgid "Backup Log"
|
3480 |
msgstr "Log zálohy"
|
3481 |
|
3482 |
-
#: admin.php:
|
3483 |
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
3484 |
msgstr "Po stisku tohoto tlačítka dostane možnost vybrat si komponenty, které chcete obnovit"
|
3485 |
|
3486 |
-
#: admin.php:
|
3487 |
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
3488 |
msgstr "tato záloha neexistuje v historii záloh - obnova zrušena. Časová značka:"
|
3489 |
|
3490 |
-
#: admin.php:
|
3491 |
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
3492 |
msgstr "UpdraftPlus obnova: Průběh"
|
3493 |
|
3494 |
-
#: admin.php:
|
3495 |
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
3496 |
msgstr "ZRUŠENO: Nenalezena informace o tom, které entity obnovit."
|
3497 |
|
3498 |
-
#: admin.php:
|
3499 |
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
3500 |
msgstr "Pokud budete žádat o pomoc podporu, vložte prosím tuto informaci:"
|
3501 |
|
3502 |
-
#: admin.php:
|
3503 |
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
3504 |
msgstr "Neověřovat SSL certifikáty"
|
3505 |
|
3506 |
-
#: admin.php:
|
3507 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
3508 |
msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení, protože zastavíte UpdraftPlus v používání šifrování při připojování na stránky (jako je Dropbox, nebo Google Disk). To znamená, že bude UpdraftPlus používat SSL pouze pro šifrování přenosu data a ne pro přihlášení."
|
3509 |
|
3510 |
-
#: admin.php:
|
3511 |
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
3512 |
msgstr "Uvědomte si, že ne všechny metody zálohy do cloudu musí nutně vyžadovat SSL ověření."
|
3513 |
|
3514 |
-
#: admin.php:
|
3515 |
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
3516 |
msgstr "Pokud je to možné, zakázat SSL úplně"
|
3517 |
|
3518 |
-
#: admin.php:
|
3519 |
msgid "Expert settings"
|
3520 |
msgstr "Pokročilé nastavení"
|
3521 |
|
3522 |
-
#: admin.php:
|
3523 |
msgid "Show expert settings"
|
3524 |
msgstr "Ukázat pokročilé nastavení"
|
3525 |
|
3526 |
-
#: admin.php:
|
3527 |
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
3528 |
msgstr "klikněte sem pro zobrazení dalších možností; nezatěžujte se s nimi, pokud nemáte problém, nebo nejste zvědaví."
|
3529 |
|
3530 |
-
#: admin.php:
|
3531 |
msgid "Delete local backup"
|
3532 |
msgstr "Smazat místní zálohu"
|
3533 |
|
3534 |
-
#: admin.php:
|
3535 |
msgid "Backup directory"
|
3536 |
msgstr "Složka zálohy"
|
3537 |
|
3538 |
-
#: admin.php:
|
3539 |
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
3540 |
msgstr "Do složka zálohy lze zapisovat, což je dobře."
|
3541 |
|
3542 |
-
#: admin.php:
|
3543 |
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
|
3544 |
msgstr "Klikněte sem pro pokus o vytvoření složky a nastavení práv"
|
3545 |
|
3546 |
-
#: admin.php:
|
3547 |
msgid "or, to reset this option"
|
3548 |
msgstr "nebo pro reset možnosti"
|
3549 |
|
3550 |
-
#: admin.php:
|
3551 |
msgid "click here"
|
3552 |
msgstr "klikněte sem"
|
3553 |
|
3554 |
-
#: admin.php:
|
3555 |
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
3556 |
msgstr "Pokud se akce nezdařila, zkontrolujte oprávnění na serveru, nebo nastavení změňte na složku do které může zapisovat proces webserveru."
|
3557 |
|
3558 |
-
#: admin.php:
|
3559 |
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
3560 |
msgstr "Použít SSL certifikáty serveru"
|
3561 |
|
3562 |
-
#: admin.php:
|
3563 |
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
3564 |
msgstr "V základu požívá UpdraftPlus svůj vlastní seznam SSL certifikátů k ověření identity vzdálených stránek (například k ověření, že se připojuje ke skutečnému Dropboxu, Amazon S3, atd. a ne k útočníkovi). Tento seznam udržujeme aktualizovaný. Nicméně pokud dostanete SSl chybu, pak vybrání této možnosti (která způsobí, že místo toho UpdraftPlus použije seznam vašeho webserveru) může pomoci."
|
3565 |
|
3566 |
-
#: admin.php:
|
3567 |
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
|
3568 |
msgstr "Použijte WordShell pro automatické zálohy, kontroly verzí a patchování"
|
3569 |
|
3570 |
-
#: admin.php:
|
3571 |
msgid "Email"
|
3572 |
msgstr "Email"
|
3573 |
|
3574 |
-
#: admin.php:
|
3575 |
msgid "Database encryption phrase"
|
3576 |
msgstr "Fráze pro šifrování databáze"
|
3577 |
|
3578 |
-
#: admin.php:
|
3579 |
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
3580 |
msgstr "Ručně dešifrovat soubor databáze"
|
3581 |
|
3582 |
-
#: admin.php:
|
3583 |
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
|
3584 |
msgstr "Kopírovat vaši zálohu do vzdáleného uložiště"
|
3585 |
|
3586 |
-
#: admin.php:
|
3587 |
msgid "Choose your remote storage"
|
3588 |
msgstr "Vybrat vaše vzdálené uložiště"
|
3589 |
|
3590 |
-
#: admin.php:
|
3591 |
msgid "None"
|
3592 |
msgstr "Žádné"
|
3593 |
|
3594 |
-
#: admin.php:
|
3595 |
msgid "Cancel"
|
3596 |
msgstr "Zrušit"
|
3597 |
|
3598 |
-
#: admin.php:
|
3599 |
msgid "Requesting start of backup..."
|
3600 |
msgstr "Požaduji začátek zálohy..."
|
3601 |
|
3602 |
-
#: admin.php:
|
3603 |
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
3604 |
msgstr "Pokročilé / Debug nastavení"
|
3605 |
|
3606 |
-
#: admin.php:
|
3607 |
msgid "Debug mode"
|
3608 |
msgstr "Debug mód"
|
3609 |
|
3610 |
-
#: admin.php:
|
3611 |
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
3612 |
msgstr "Složky výše jsou všechno, kromě jádra WordPressu, které můžete kdykoliv stáhnout aktuální z WordPress.org."
|
3613 |
|
3614 |
-
#: admin.php:
|
3615 |
msgid "Daily"
|
3616 |
msgstr "Denně"
|
3617 |
|
3618 |
-
#: admin.php:
|
3619 |
msgid "Weekly"
|
3620 |
msgstr "Týdně"
|
3621 |
|
3622 |
-
#: admin.php:
|
3623 |
msgid "Fortnightly"
|
3624 |
msgstr "Dvoutýdně"
|
3625 |
|
3626 |
-
#: admin.php:
|
3627 |
msgid "Monthly"
|
3628 |
msgstr "Měsíčně"
|
3629 |
|
3630 |
-
#: admin.php:
|
3631 |
msgid "and retain this many backups"
|
3632 |
msgstr "a udržovat tolik záloh"
|
3633 |
|
3634 |
-
#: admin.php:
|
3635 |
msgid "Database backup intervals"
|
3636 |
msgstr "Interval záloh databáze"
|
3637 |
|
3638 |
-
#: admin.php:
|
3639 |
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
3640 |
msgstr "K opravě času, kdy se má záloha provést,"
|
3641 |
|
3642 |
-
#: admin.php:
|
3643 |
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
3644 |
msgstr "například pokud je váš server zatížen přes den a chcete aby záloha běžela přes noc"
|
3645 |
|
3646 |
-
#: admin.php:
|
3647 |
msgid "Include in files backup"
|
3648 |
msgstr "Zahrnout do souborů zálohy"
|
3649 |
|
3650 |
-
#: admin.php:
|
3651 |
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
3652 |
msgstr "Jakoukoliv další složku nalezenou ve wp-content"
|
3653 |
|
3654 |
-
#: admin.php:
|
3655 |
msgid "Exclude these:"
|
3656 |
msgstr "Kromě těchto:"
|
3657 |
|
3658 |
-
#: admin.php:
|
3659 |
msgid "Debug Database Backup"
|
3660 |
msgstr "Debug zálohy databáze"
|
3661 |
|
3662 |
-
#: admin.php:
|
3663 |
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
|
3664 |
msgstr "Toto způsobí okamžitou zálohu databáze. Stránka se bude načítat, doku nebude dokončena (případně nezruší). Záloze může snadno vypršet čas; toto tlačítko je opravdu pomocné pouze pro zjištění, zda se záloha dokáže dostat přes úvodní fáze, nebo pro malé WordPress stránky..."
|
3665 |
|
3666 |
-
#: admin.php:
|
3667 |
msgid "Wipe Settings"
|
3668 |
msgstr "Vymazat nastavení"
|
3669 |
|
3670 |
-
#: admin.php:
|
3671 |
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
3672 |
msgstr "Toto tlačítko smaže všechno UpdraftPlus nastavení (ale ne žádnou z vašich existujících záloh z cloudového uložiště). Poté budete muset všechno nastavení zadat znovu. Pokud chcete, můžete to provést také před deaktivací/odinstalací UpdraftPlus."
|
3673 |
|
3674 |
-
#: admin.php:
|
3675 |
msgid "Wipe All Settings"
|
3676 |
msgstr "Smazat všechno nastavení"
|
3677 |
|
3678 |
-
#: admin.php:
|
3679 |
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
3680 |
msgstr "Toto smaže vaše veškeré nastavení UpdraftPlus - jste si jisti, že chcete pokračovat?"
|
3681 |
|
3682 |
-
#: admin.php:
|
3683 |
msgid "show log"
|
3684 |
msgstr "ukázat log"
|
3685 |
|
3686 |
-
#: admin.php:
|
3687 |
msgid "delete schedule"
|
3688 |
msgstr "smazat plán"
|
3689 |
|
3690 |
-
#: admin.php:
|
3691 |
msgid "Delete"
|
3692 |
msgstr "Smazat"
|
3693 |
|
3694 |
-
#: admin.php:
|
3695 |
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
3696 |
msgstr "Žádost souborovému systému o vytvoření složky selhal."
|
3697 |
|
3698 |
-
#: admin.php:
|
3699 |
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
3700 |
msgstr "Složka byla vytvořena, ale museli jsme změnit její oprávnění na 777 (všemi zapisovatelné), abychom do ní mohli zapsat. Měli byste si u poskytovatele hostingu ověřit, že to nezpůsobí žádný problém"
|
3701 |
|
3702 |
-
#: admin.php:
|
3703 |
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
3704 |
msgstr "Složka existuje, ale váš webserver nemá oprávnění, aby do ní mohl zapisovat."
|
3705 |
|
3706 |
-
#: admin.php:
|
3707 |
msgid "Download log file"
|
3708 |
msgstr "Stáhnout log soubor"
|
3709 |
|
3710 |
-
#: admin.php:
|
3711 |
msgid "No backup has been completed."
|
3712 |
msgstr "Záloha byla dokončena."
|
3713 |
|
3714 |
-
#: admin.php:
|
3715 |
msgid "File backup intervals"
|
3716 |
msgstr "Interval zálohy souborů"
|
3717 |
|
3718 |
-
#: admin.php:
|
3719 |
msgid "Manual"
|
3720 |
msgstr "Manuálně"
|
3721 |
|
3722 |
-
#: admin.php:
|
3723 |
-
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
|
3724 |
-
msgstr "K pokračování stiskněte \"Zálohovat nyní\". Pak se podívejte na pole \"Poslední log zprávy\" po aktivitě na asi 10 sekund. WordPress by měl spustit zálohu na pozadí."
|
3725 |
-
|
3726 |
-
#: admin.php:2000
|
3727 |
msgid "Go here for help."
|
3728 |
msgstr "Pro pomoc jděte sem."
|
3729 |
|
3730 |
-
#: admin.php:
|
3731 |
msgid "Multisite"
|
3732 |
msgstr "Multisite"
|
3733 |
|
3734 |
-
#: admin.php:
|
3735 |
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
3736 |
msgstr "Potřebujete WodPress Multisite podporu?"
|
3737 |
|
3738 |
-
#: admin.php:
|
3739 |
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
3740 |
msgstr "Podívejte se prosím na UpdraftPlus Premium, nebo samostatný Multisite add-on."
|
3741 |
|
3742 |
-
#: admin.php:
|
3743 |
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
|
3744 |
msgstr "Nastavit obsah zálohy a její plán"
|
3745 |
|
3746 |
-
#: admin.php:
|
3747 |
msgid "Web server:"
|
3748 |
msgstr "Web server:"
|
3749 |
|
3750 |
-
#: admin.php:
|
3751 |
msgid "Peak memory usage"
|
3752 |
msgstr "Špičkové použití paměti"
|
3753 |
|
3754 |
-
#: admin.php:
|
3755 |
msgid "Current memory usage"
|
3756 |
msgstr "Současné použití paměti"
|
3757 |
|
3758 |
-
#: admin.php:
|
3759 |
msgid "%s version:"
|
3760 |
msgstr "%s verze:"
|
3761 |
|
3762 |
-
#: admin.php:
|
3763 |
msgid "Yes"
|
3764 |
msgstr "Ano"
|
3765 |
|
3766 |
-
#: admin.php:
|
3767 |
msgid "No"
|
3768 |
msgstr "Ne"
|
3769 |
|
3770 |
-
#: admin.php:
|
3771 |
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
3772 |
msgstr "Celkem (nezabalených) dat na disku:"
|
3773 |
|
3774 |
-
#: admin.php:
|
3775 |
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
3776 |
msgstr "Pozn. Tento počet je založen na tom, co bylo, nebo nebylo vyjmuto, když jste naposledy ukládali možnosti."
|
3777 |
|
3778 |
-
#: admin.php:
|
3779 |
msgid "count"
|
3780 |
msgstr "počet"
|
3781 |
|
3782 |
-
#: admin.php:
|
3783 |
msgid "Debug Full Backup"
|
3784 |
msgstr "Debug plné zálohy"
|
3785 |
|
3786 |
-
#: admin.php:
|
3787 |
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
|
3788 |
msgstr "Toto způsobí okamžitou zálohu. Stránka se bude načítat, doku nebude dokončena (případně se záloha nezruší)."
|
3789 |
|
3790 |
-
#: admin.php:
|
3791 |
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
3792 |
msgstr "UpdraftPlus - nahrávám soubory zálohy"
|
3793 |
|
3794 |
-
#: admin.php:
|
3795 |
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
|
3796 |
msgstr "Nahrát soubory do UpdraftPlus. Použijte to pro vložení záloh provedených na jiné instalaci WordPressu."
|
3797 |
|
3798 |
-
#: admin.php:
|
3799 |
msgid "or"
|
3800 |
msgstr "nebo"
|
3801 |
|
3802 |
-
#: admin.php:
|
3803 |
msgid "calculating..."
|
3804 |
msgstr "počítám..."
|
3805 |
|
3806 |
-
#: restorer.php:
|
3807 |
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
|
3808 |
-
#: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:
|
3809 |
-
#: addons/migrator.php:
|
3810 |
msgid "Error:"
|
3811 |
msgstr "Chyba:"
|
3812 |
|
3813 |
-
#: admin.php:
|
3814 |
msgid "You should:"
|
3815 |
msgstr "Měli byste:"
|
3816 |
|
3817 |
-
#: admin.php:
|
3818 |
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
3819 |
msgstr "Chyba stahování: server nám zaslal odpověď, které nerozumíme."
|
3820 |
|
3821 |
-
#: admin.php:
|
3822 |
msgid "Delete backup set"
|
3823 |
msgstr "Smazat zálohu"
|
3824 |
|
3825 |
-
#: admin.php:
|
3826 |
msgid "Restore backup"
|
3827 |
msgstr "Obnovit zálohu"
|
3828 |
|
3829 |
-
#: admin.php:
|
3830 |
msgid "Restore backup from"
|
3831 |
msgstr "Obnovit zálohu z"
|
3832 |
|
3833 |
-
#: admin.php:
|
3834 |
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
3835 |
msgstr "Obnova nahradí na této stránce témata, pluginy, nahrané soubory, databázi a/nebo ostatní obsah složek (podle toho, co je obsaženo v záloze a co zvolíte)."
|
3836 |
|
3837 |
-
#: admin.php:
|
3838 |
msgid "Choose the components to restore"
|
3839 |
msgstr "Vybrat komponenty k obnově"
|
3840 |
|
3841 |
-
#: admin.php:
|
3842 |
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
3843 |
msgstr "Váš webserver má aktivní takzvaný PHP safe_mode."
|
3844 |
|
3845 |
-
#: admin.php:
|
3846 |
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
|
3847 |
msgstr "To velmi pravděpodobně způsobí vypršení času. Doporučujeme vypnout safe_mode, nebo obnovit pouze jednu entitu najednou, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">nebo obnovit ručně</a>."
|
3848 |
|
3849 |
-
#: admin.php:
|
3850 |
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
3851 |
msgstr "Tato entita nemůže být automaticky obnovena: \"%s\"."
|
3852 |
|
3853 |
-
#: admin.php:
|
3854 |
msgid "You will need to restore it manually."
|
3855 |
msgstr "Budete ji muset obnovit ručně."
|
3856 |
|
3857 |
-
#: admin.php:
|
3858 |
msgid "%s restoration options:"
|
3859 |
msgstr "%s možnosti obnovy:"
|
3860 |
|
3861 |
-
#: admin.php:
|
3862 |
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
3863 |
msgstr "Pro databázi můžete použít najít a nahradit (pro migraci stránek na nové umístění/URL) pomocí Migrator add-onu - následujte odkaz pro více informací"
|
3864 |
|
3865 |
-
#: admin.php:
|
3866 |
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
3867 |
msgstr "Před obnovou si přečtěte tento článek plný užitečných věcí."
|
3868 |
|
3869 |
-
#: admin.php:
|
3870 |
msgid "Perform a one-time backup"
|
3871 |
msgstr "Provést jednorázovou zálohu"
|
3872 |
|
3873 |
-
#: admin.php:
|
3874 |
msgid "Time now"
|
3875 |
msgstr "Čas nyní"
|
3876 |
|
3877 |
-
#: admin.php:
|
3878 |
msgid "Backup Now"
|
3879 |
msgstr "Zálohovat nyní"
|
3880 |
|
3881 |
-
#: admin.php:
|
3882 |
msgid "Restore"
|
3883 |
msgstr "Obnovit"
|
3884 |
|
3885 |
-
#: admin.php:
|
3886 |
msgid "Last log message"
|
3887 |
msgstr "Poslední log zpráva"
|
3888 |
|
3889 |
-
#: admin.php:
|
3890 |
msgid "(Nothing yet logged)"
|
3891 |
msgstr "(Zatím nebylo nic logováno)"
|
3892 |
|
3893 |
-
#: admin.php:
|
3894 |
msgid "Download most recently modified log file"
|
3895 |
msgstr "Stáhnout naposledy upravený log soubor"
|
3896 |
|
3897 |
-
#: admin.php:
|
3898 |
msgid "Backups, logs & restoring"
|
3899 |
msgstr "Zálohy, logy & obnova"
|
3900 |
|
3901 |
-
#: admin.php:
|
3902 |
msgid "Press to see available backups"
|
3903 |
msgstr "Klikněte pro zobrazení dostupných záloh"
|
3904 |
|
3905 |
-
#: admin.php:
|
3906 |
msgid "%d set(s) available"
|
3907 |
msgstr "%d dostupných záloh"
|
3908 |
|
3909 |
-
#: admin.php:
|
3910 |
msgid "Downloading"
|
3911 |
msgstr "Stahování"
|
3912 |
|
3913 |
-
#: admin.php:
|
3914 |
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
|
3915 |
msgstr "Zmáčknutí tlačítka pro databázi/pluginy/témata/nahrané soubory/ostatní se UpdraftPlus pokusí přenést soubory zálohy ze vzdáleného uložiště (například Amazon S3, Dropbox, Google Disk, FTP) na váš webserver. Pak je budete moct stáhnout do počítače. Pokud se průběh ze vzdáleného uložiště zastaví (počkejte 30 sekund abyste si byli jisti), pak klikněte znovu pro pokračování. Nezapomeňte, že také můžete přímo navštívit poskytovatele cloudového uložiště."
|
3916 |
|
3917 |
-
#: admin.php:
|
3918 |
msgid "More tasks:"
|
3919 |
msgstr "Více úkolů:"
|
3920 |
|
3921 |
-
#: admin.php:
|
3922 |
msgid "Opera web browser"
|
3923 |
msgstr "Prohlížeč Opera"
|
3924 |
|
3925 |
-
#: admin.php:
|
3926 |
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
3927 |
msgstr "Pokud ho používáte, vypněte režim Turbo/Na cestách."
|
3928 |
|
3929 |
-
#: admin.php:
|
3930 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3931 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3932 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3933 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3934 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3935 |
#: addons/google-enhanced.php:72
|
3936 |
msgid "Google Drive"
|
3937 |
msgstr "Google Disk"
|
3938 |
|
3939 |
-
#: admin.php:
|
3940 |
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
|
3941 |
msgstr "Google nedávno změnil své nastavení povolení (Duben 2013). Ke stažení, nebo obnovení z Google Disku <strong>musíte</strong> nejprve provést nové ověření (použitím odkaz v konfiguraci Google Disku)."
|
3942 |
|
3943 |
-
#: admin.php:
|
3944 |
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
3945 |
msgstr "Totoje počet obsahů ve vaší UpdraftPlus složce"
|
3946 |
|
3947 |
-
#: admin.php:
|
3948 |
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
3949 |
msgstr "UpdraftPlusem využité místo na webserverovém disku"
|
3950 |
|
3951 |
-
#: admin.php:
|
3952 |
msgid "refresh"
|
3953 |
msgstr "obnovit"
|
3954 |
|
3955 |
-
#: admin.php:
|
3956 |
msgid "Lead developer's homepage"
|
3957 |
msgstr "Domácí stránka vedoucího vývojáře"
|
3958 |
|
3959 |
-
#: admin.php:
|
3960 |
msgid "Donate"
|
3961 |
msgstr "Darovat"
|
3962 |
|
3963 |
-
#: admin.php:
|
3964 |
msgid "Version"
|
3965 |
msgstr "Verze"
|
3966 |
|
3967 |
-
#: admin.php:
|
3968 |
msgid "Your backup has been restored."
|
3969 |
msgstr "Vaše záloha byla obnovena."
|
3970 |
|
3971 |
-
#: admin.php:
|
3972 |
msgid "Current limit is:"
|
3973 |
msgstr "Současný limit je:"
|
3974 |
|
3975 |
-
#: admin.php:
|
3976 |
msgid "Delete Old Directories"
|
3977 |
msgstr "Smazat staré složky"
|
3978 |
|
3979 |
-
#: admin.php:
|
3980 |
msgid "JavaScript warning"
|
3981 |
msgstr "JavaScript varování"
|
3982 |
|
3983 |
-
#: admin.php:
|
3984 |
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
3985 |
msgstr "Toto administrátorské prostředí využívá JavaScript. Buď ho ve svém prohlížeči musíte povolit, nebo použít prohlížeč, který podporuje JavaScript."
|
3986 |
|
3987 |
-
#: admin.php:
|
3988 |
msgid "Nothing currently scheduled"
|
3989 |
msgstr "V současnosti není nic naplánováno"
|
3990 |
|
3991 |
-
#: admin.php:
|
3992 |
msgid "At the same time as the files backup"
|
3993 |
msgstr "Ve stejné době, jako záloha souborů"
|
3994 |
|
3995 |
-
#: admin.php:
|
3996 |
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
|
3997 |
msgstr "Všechny zde zobrazené časy požívají nastavenou časovou zónu WordPressu, kterou můžete změnit v Nastavení -> Obecné"
|
3998 |
|
3999 |
-
#: admin.php:
|
4000 |
msgid "Next scheduled backups"
|
4001 |
msgstr "Další naplánované zálohy"
|
4002 |
|
4003 |
-
#: admin.php:
|
4004 |
msgid "Files"
|
4005 |
msgstr "Soubory"
|
4006 |
|
4007 |
-
#: admin.php:
|
4008 |
-
#: admin.php:
|
4009 |
#: addons/moredatabase.php:178
|
4010 |
msgid "Database"
|
4011 |
msgstr "Databáze"
|
4012 |
|
4013 |
-
#: admin.php:
|
4014 |
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
4015 |
msgstr "Vaše stránky jsou hostovány pomocí %s webserveru."
|
4016 |
|
4017 |
-
#: admin.php:
|
4018 |
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
4019 |
msgstr "Pokud máte problém se zálohováním, pročtěte si tyto často kladené otázky."
|
4020 |
|
4021 |
-
#: admin.php:
|
4022 |
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
4023 |
msgstr "Pro ověření %s účtu klikněte sem (bez ověření nebudete moct na %s zálohovat)."
|
4024 |
|
4025 |
-
#: admin.php:
|
4026 |
msgid "Nothing yet logged"
|
4027 |
msgstr "Zatím nebylo nic zalogováno"
|
4028 |
|
4029 |
-
#: admin.php:
|
4030 |
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
4031 |
msgstr "Dobře. Brzy byste měli vidět aktivitu v poli \"Poslední log zpráva\" níže."
|
4032 |
|
4033 |
-
#: admin.php:
|
4034 |
msgid "Job deleted"
|
4035 |
msgstr "Práce smazána"
|
4036 |
|
4037 |
-
#: admin.php:
|
4038 |
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
4039 |
msgstr "Nemohu najít danou práci - možná už je skončená?"
|
4040 |
|
4041 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4042 |
-
#: restorer.php:
|
4043 |
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
4044 |
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
4045 |
msgid "Error"
|
4046 |
msgstr "Chyba"
|
4047 |
|
4048 |
-
#: admin.php:
|
4049 |
msgid "Download failed"
|
4050 |
msgstr "Stahování selhalo"
|
4051 |
|
4052 |
-
#: admin.php:
|
4053 |
msgid "File ready."
|
4054 |
msgstr "Soubor je připraven."
|
4055 |
|
4056 |
-
#: admin.php:
|
4057 |
msgid "Download in progress"
|
4058 |
msgstr "Probíhá stahování"
|
4059 |
|
4060 |
-
#: admin.php:
|
4061 |
msgid "No local copy present."
|
4062 |
msgstr "Není dostupná lokální kopie."
|
4063 |
|
4064 |
-
#: admin.php:
|
4065 |
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
4066 |
msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus"
|
4067 |
|
4068 |
-
#: admin.php:
|
4069 |
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
4070 |
msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o šifrovaný databázový soubor vytvořený UpdraftPlus"
|
4071 |
|
4072 |
-
#: admin.php:
|
4073 |
msgid "Restore successful!"
|
4074 |
msgstr "Obnova byla úspěšná!"
|
4075 |
|
4076 |
-
#: admin.php:
|
4077 |
msgid "Actions"
|
4078 |
msgstr "Akce"
|
4079 |
|
4080 |
-
#: admin.php:
|
4081 |
#: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
|
4082 |
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
4083 |
msgstr "Vracím se do konfigurace UpdraftPlus"
|
4084 |
|
4085 |
-
#: admin.php:
|
4086 |
msgid "Remove old directories"
|
4087 |
msgstr "Smazat staré složky"
|
4088 |
|
4089 |
-
#: admin.php:
|
4090 |
msgid "Old directories successfully removed."
|
4091 |
msgstr "Staré složky byly úspěšně smazány."
|
4092 |
|
4093 |
-
#: admin.php:
|
4094 |
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
4095 |
msgstr "Z nějakého důvodu se nepodařilo odstranit staré složky. Budete to muset udělat ručně."
|
4096 |
|
4097 |
-
#: admin.php:
|
4098 |
msgid "Backup directory could not be created"
|
4099 |
msgstr "Složka pro zálohu nemohla být vytvořena."
|
4100 |
|
4101 |
-
#: admin.php:
|
4102 |
msgid "Backup directory successfully created."
|
4103 |
msgstr "Složka pro zálohu byla úspěšně vytvořena."
|
4104 |
|
4105 |
-
#: admin.php:
|
4106 |
msgid "Your settings have been wiped."
|
4107 |
msgstr "Vaše nastavení bylo vymazáno."
|
4108 |
|
4109 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4110 |
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
4111 |
msgstr "Prosím pomozte UpdraftPlus tím, že mu dáte pozitivní hodnocení na wordpress.org"
|
4112 |
|
4113 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4114 |
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
4115 |
msgstr "Potřebujete ještě více funkcí a podpory? Zkuste UpdraftPlus Premium"
|
4116 |
|
4117 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4118 |
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
4119 |
msgstr "Pro pomoc, add-ony a podporu běžte na UpdraftPlus.Com"
|
4120 |
|
@@ -4126,31 +4184,31 @@ msgstr "Nekonečná rekurze: pro více informací se podívejte do logu"
|
|
4126 |
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
4127 |
msgstr "%s zip soubor nelze vytvořit. Pro více informací se podívejte do logu."
|
4128 |
|
4129 |
-
#: admin.php:
|
4130 |
msgid "Allowed Files"
|
4131 |
msgstr "Povolené soubory"
|
4132 |
|
4133 |
-
#: admin.php:
|
4134 |
msgid "Settings"
|
4135 |
msgstr "Nastavení"
|
4136 |
|
4137 |
-
#: admin.php:
|
4138 |
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
4139 |
msgstr "Add-ony / Pro podpora"
|
4140 |
|
4141 |
-
#: admin.php:
|
4142 |
-
#: admin.php:
|
4143 |
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
|
4144 |
-
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:
|
4145 |
#: methods/ftp.php:299
|
4146 |
msgid "Warning"
|
4147 |
msgstr "Varování"
|
4148 |
|
4149 |
-
#: admin.php:
|
4150 |
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
4151 |
msgstr "Na disku, který máte nastavený pro zálohy UpdraftPlus máte méně než %s volného místa. Mohlo by se stát, že UpdraftPlus zaplní zbytek volného místa. Pro vyřešení tohoto problému kontaktujte svého poskytovatele hostingu."
|
4152 |
|
4153 |
-
#: admin.php:
|
4154 |
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
4155 |
msgstr "UpdraftPlus oficiálně nepodporuje WordPress verze nižší, než %s. Vše může fungovat, ale nebude vám poskytnuta žádná podpora, než si aktualizujete WordPress."
|
4156 |
|
@@ -4158,15 +4216,15 @@ msgstr "UpdraftPlus oficiálně nepodporuje WordPress verze nižší, než %s. V
|
|
4158 |
msgid "WordPress backup is complete"
|
4159 |
msgstr "Záloha WordPressu provedena"
|
4160 |
|
4161 |
-
#: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:
|
4162 |
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
4163 |
msgstr "Do složky zálohy (%s) nelze zapisovat, nebo neexistuje."
|
4164 |
|
4165 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4166 |
msgid "Could not read the directory"
|
4167 |
msgstr "Nelze přečíst složku"
|
4168 |
|
4169 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4170 |
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
4171 |
msgstr "Jelikož nemám pole zálohy, nelze uložit historii záloh. Záloha pravděpodobně selhala."
|
4172 |
|
@@ -4174,43 +4232,43 @@ msgstr "Jelikož nemám pole zálohy, nelze uložit historii záloh. Záloha pra
|
|
4174 |
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
4175 |
msgstr "Soubor zálohy nelze otevřít pro zápis"
|
4176 |
|
4177 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4178 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
4179 |
msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrovaný, ale nevložili jste žádný šifrovací klíč."
|
4180 |
|
4181 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4182 |
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
4183 |
msgstr "Dešifrování selhalo. Nejpravděpodobněji jste zadali špatný klíč."
|
4184 |
|
4185 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4186 |
msgid "The decryption key used:"
|
4187 |
msgstr "Použitý dešifrovací klíč:"
|
4188 |
|
4189 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4190 |
msgid "File not found"
|
4191 |
msgstr "Soubor nenalezen"
|
4192 |
|
4193 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4194 |
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
4195 |
msgstr "Umíte překládat? Chcete vylepšit UpdraftPlus pro lidi mluvící vaším jazykem?"
|
4196 |
|
4197 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4198 |
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
4199 |
msgstr "Líbí se vám UpdraftPlus a můžete postrádat minutku?"
|
4200 |
|
4201 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4202 |
msgid "Themes"
|
4203 |
msgstr "Témata"
|
4204 |
|
4205 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4206 |
msgid "Uploads"
|
4207 |
msgstr "Nahrané soubory"
|
4208 |
|
4209 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4210 |
msgid "Others"
|
4211 |
msgstr "Ostatní"
|
4212 |
|
4213 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4214 |
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
4215 |
msgstr "Ve složce pro zálohy nelze vytvořit soubory zálohy. Záloha zrušena - zkontrolujte UpdraftPlus nastavení."
|
4216 |
|
@@ -4218,11 +4276,11 @@ msgstr "Ve složce pro zálohy nelze vytvořit soubory zálohy. Záloha zrušena
|
|
4218 |
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
4219 |
msgstr "Nastala chyba šifrování při šifrování databáze. Šifrování zrušeno."
|
4220 |
|
4221 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4222 |
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
4223 |
msgstr "Záloha se zřejmě podařila a je hotová"
|
4224 |
|
4225 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4226 |
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
4227 |
msgstr "Pokus zálohu skončil, zřejmě neúspěchem"
|
4228 |
|
@@ -4230,24 +4288,24 @@ msgstr "Pokus zálohu skončil, zřejmě neúspěchem"
|
|
4230 |
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
4231 |
msgstr "UpdraftPlus zálohy"
|
4232 |
|
4233 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4234 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4235 |
-
#: admin.php:
|
4236 |
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
4237 |
msgstr "UpdraftPlus poznámka:"
|
4238 |
|
4239 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4240 |
msgid "The log file could not be read."
|
4241 |
msgstr "Nelze přečíst soubor logu."
|
4242 |
|
4243 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4244 |
msgid "No log files were found."
|
4245 |
msgstr "Nebyl nalezen žádný log soubor."
|
4246 |
|
4247 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4248 |
msgid "The given file could not be read."
|
4249 |
msgstr "Daný soubor nelze přečíst."
|
4250 |
|
4251 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4252 |
msgid "Plugins"
|
4253 |
msgstr "Pluginy"
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 17:26:35+0000\n"
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
+
#: addons/copycom.php:526
|
14 |
+
msgid "API Key"
|
15 |
+
msgstr "API klíč"
|
16 |
+
|
17 |
+
#: addons/copycom.php:531
|
18 |
+
msgid "API Secret"
|
19 |
+
msgstr "API tajemství"
|
20 |
+
|
21 |
+
#: addons/copycom.php:541
|
22 |
+
msgid "(case-sensitive)"
|
23 |
+
msgstr "(citlivé na velikost písmen)"
|
24 |
+
|
25 |
+
#: addons/copycom.php:542
|
26 |
+
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
|
27 |
+
msgstr "Upozornění: Copy je citlivé na velikost písmen."
|
28 |
+
|
29 |
+
#: addons/reporting.php:55
|
30 |
+
msgid "Your label for this backup (optional)"
|
31 |
+
msgstr "Váš štítek pro tuto zálohu (nepovinné)"
|
32 |
+
|
33 |
+
#: addons/bitcasa.php:368
|
34 |
+
msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
|
35 |
+
msgstr "Bitcasa odstranila uživatelské API. Nadále nelze vytvářet nové Bitcasa aplikace. Nastavení zde zůstává jen pro již existující uživatele."
|
36 |
+
|
37 |
+
#: methods/googledrive.php:851
|
38 |
+
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
39 |
+
msgstr "%s nepovoluje autorizaci stránek hostovaných na IP adrese. Nejprve musíte změnit adresu stránky (%s), abyste mohli použít %s pro ukládání."
|
40 |
+
|
41 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:536
|
42 |
+
msgid "You need to supply both an email address and a password"
|
43 |
+
msgstr "Musíte poskytnout jak email, tak heslo"
|
44 |
+
|
45 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
46 |
+
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
|
47 |
+
msgstr "Váše emailová adresa byla správná, ale heslo nebylo UpdraftPlus.Com rozpoznáno."
|
48 |
+
|
49 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
50 |
+
msgid "Go here to reset your password."
|
51 |
+
msgstr "Pro reset hesla běžte sem."
|
52 |
+
|
53 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:623
|
54 |
+
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
55 |
+
msgstr "Vložili jste emailovou adresu, která nebyla UpdraftPlus.Com rozpoznána."
|
56 |
+
|
57 |
+
#: admin.php:2007
|
58 |
+
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
|
59 |
+
msgstr "Pro pokračování stiskněte 'Zálohovat nyní'. Pak sledujte, zda se mění 'Poslední zpráva logu'."
|
60 |
+
|
61 |
+
#: admin.php:1374
|
62 |
+
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
|
63 |
+
msgstr "Vaše záloha je z Wordpress multisite instalace, ale tato stránka ne. Budou k dispozici pouze první stránky."
|
64 |
+
|
65 |
+
#: admin.php:1374
|
66 |
+
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
|
67 |
+
msgstr "Pokud chcete obnovit multisite zálohu, měli byste nejdřív nastavit svůj WordPress jako multisite."
|
68 |
+
|
69 |
+
#: addons/migrator.php:712
|
70 |
msgid "already done"
|
71 |
msgstr "již hotovo"
|
72 |
|
73 |
+
#: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
|
74 |
msgid "Search and replacing table:"
|
75 |
msgstr "Hledání a nahrazování tabulky:"
|
76 |
|
77 |
+
#: addons/migrator.php:684
|
78 |
msgid "skipped (not in list)"
|
79 |
msgstr "přeskočeno (není v seznamu)"
|
80 |
|
90 |
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
91 |
msgstr "Vložte seznam oddělený čárkami; pro všechny tabulky nechte prázdné."
|
92 |
|
93 |
+
#: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
|
94 |
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
|
95 |
msgstr "K získání přihlašovacích údajů se přihlašte do vývojového portálu na %s."
|
96 |
|
102 |
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
103 |
msgstr "Pro budoucí aktualizace se musíte spojit s UpdraftPlus."
|
104 |
|
105 |
+
#: admin.php:1352
|
106 |
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
107 |
msgstr "Stránka z této zálohy běžela na webserveru s verzí %s z %s."
|
108 |
|
109 |
+
#: admin.php:1352
|
110 |
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
111 |
msgstr "Což je velký rozdíl oproti verzi, na kterou chcete zálohu obnovit (verze %s)."
|
112 |
|
113 |
+
#: admin.php:1352
|
114 |
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
115 |
msgstr "Měli byste pokračovat pouze pokud neaktualizujete současný server a jste si jisti (nebo ochotni riskovat), že vyše pluginy / témata / atd. jsou kompatibilní se starší verzí %s."
|
116 |
|
117 |
+
#: admin.php:1352
|
118 |
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
119 |
msgstr "Jakákoliv žádost o podporu týkající se %s, by měla být řešena s vaším poskytovatelem hostingu."
|
120 |
|
121 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
122 |
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
123 |
msgstr "UpdraftPlus je na sociálních sítích - podívejte se na nás tady:"
|
124 |
|
125 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
|
126 |
msgid "Twitter"
|
127 |
msgstr "Twitter"
|
128 |
|
129 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
130 |
msgid "Facebook"
|
131 |
msgstr "Facebook"
|
132 |
|
133 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
134 |
msgid "Google+"
|
135 |
msgstr "Google+"
|
136 |
|
137 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
138 |
msgid "LinkedIn"
|
139 |
msgstr "LinkedIn"
|
140 |
|
141 |
+
#: admin.php:3070
|
142 |
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
143 |
msgstr "Pokud záložní archiv překročí danou velikost, pak je UpdraftPlus rozdělí. Výchozí hodnota je %s megabytes. Pokud má Váš web-server natvrdo nastavený limit, nechte nějakou rezervu (například limit na některých 32-bitových serverech / souborových systémech 2Gb / 2048 Mb)."
|
144 |
|
145 |
+
#: admin.php:3816
|
146 |
msgid "Why am I seeing this?"
|
147 |
msgstr "Proč tohle vidím?"
|
148 |
|
149 |
+
#: admin.php:2071
|
150 |
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
151 |
msgstr "Pro podívání se po nových zálohách, které jste nahráli do složky UpdraftPlus (na vašem hostingu) klikněte zde."
|
152 |
|
153 |
+
#: admin.php:2071
|
154 |
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
155 |
msgstr "Umístění složky je uloženo v pokročilém nastavení, na záložce Nastavení."
|
156 |
|
157 |
+
#: admin.php:1059
|
158 |
msgid "Start backup"
|
159 |
msgstr "Zahájit zálohu"
|
160 |
|
161 |
+
#: restorer.php:892
|
162 |
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
163 |
msgstr "Používáte %s webserver, ale vypadá to, že nemáte načtený %s modul."
|
164 |
|
165 |
+
#: restorer.php:892
|
166 |
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
167 |
msgstr "Pro fungování pěkných trvalých odkazů (například %s), byste měli povolit %s"
|
168 |
|
169 |
+
#: admin.php:2816
|
170 |
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
171 |
msgstr "Pokud chcete naplánovat zálohy automaticky, vyberte rozvrh z výběru výše."
|
172 |
|
173 |
+
#: admin.php:2816
|
174 |
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
175 |
msgstr "Pokud jsou oba plány shodné, budou obě zálohy na stejném místě."
|
176 |
|
177 |
+
#: admin.php:2662
|
178 |
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
179 |
msgstr "Pro konzultaci, jak povolit WordPress pluginu zapisovat do složky, budete potřebovat kontaktovat vašeho poskytovatele."
|
180 |
|
181 |
+
#: admin.php:2222
|
182 |
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
183 |
msgstr "Pokud nemáte žádný problém, můžete ignorovat všechno, co tu je."
|
184 |
|
185 |
+
#: admin.php:1538
|
186 |
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
187 |
msgstr "Více informací o tom najdete v sekci Nastavení."
|
188 |
|
189 |
+
#: admin.php:1573
|
190 |
msgid "This file could not be uploaded"
|
191 |
msgstr "Tento soubor nemůže být nahrán"
|
192 |
|
193 |
+
#: addons/importer.php:38
|
194 |
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
195 |
msgstr "Je toto záloha provedená jiným zálohovacím pluginem? Pokud ano, budete ho možná nejdříve muset přejmenovat, aby mohla být rozpoznána - prosím následujte odkaz."
|
196 |
|
197 |
+
#: addons/importer.php:38
|
198 |
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
199 |
msgstr "Podporované zálohovací pluginy: %s"
|
200 |
|
201 |
+
#: admin.php:2789
|
202 |
msgid "Incremental file backup intervals"
|
203 |
msgstr "Intervaly přírůstkového zálohování"
|
204 |
|
205 |
+
#: admin.php:2792
|
206 |
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
207 |
msgstr "Řekněte mi víc o přírůstkových zálohách"
|
208 |
|
209 |
+
#: admin.php:2236
|
210 |
msgid "Memory limit"
|
211 |
msgstr "Limit paměti"
|
212 |
|
213 |
+
#: admin.php:1450
|
214 |
msgid "restoration"
|
215 |
msgstr "obnovení"
|
216 |
|
217 |
+
#: restorer.php:1474
|
218 |
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
219 |
msgstr "Tabulka, která bude implicitně smazána: %s"
|
220 |
|
226 |
msgid "Incremental"
|
227 |
msgstr "Přírůstková"
|
228 |
|
229 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
230 |
msgid "Backup succeeded"
|
231 |
msgstr "Záloha úspěšná"
|
232 |
|
233 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
234 |
msgid "(view log...)"
|
235 |
msgstr "(zobrazit log...)"
|
236 |
|
237 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
238 |
msgid "now proceeding with the updates..."
|
239 |
msgstr "nyní pokračovat s aktualizacemi..."
|
240 |
|
241 |
+
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
|
242 |
+
#: admin.php:2750
|
243 |
msgid "Every %s hours"
|
244 |
msgstr "Každých %s hodin"
|
245 |
|
275 |
msgid "Go"
|
276 |
msgstr "Začni"
|
277 |
|
278 |
+
#: restorer.php:1525
|
279 |
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
280 |
msgstr "Vyskytlo se příliš mnoho chyb databáze - přerušuji"
|
281 |
|
287 |
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
288 |
msgstr "Emailové reporty vytvořené pomocí UpdraftPlus (verze zdarma) vám přináší UpdraftPlus.com novinky"
|
289 |
|
290 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
291 |
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
292 |
msgstr "Poznámka: Pokud nainstalujete UpdraftPlus na několika WordPress stránkách, nemůžete použít jeden projekt pro všechny. Pro každou stránku musíte v Google API konzoli vytvořit nový."
|
293 |
|
294 |
+
#: admin.php:3301
|
295 |
msgid "You have not yet made any backups."
|
296 |
msgstr "Zatím jste nevytvořili žádnou zálohu."
|
297 |
|
298 |
+
#: admin.php:2860
|
299 |
msgid "Database Options"
|
300 |
msgstr "Možnosti databáze"
|
301 |
|
302 |
+
#: admin.php:2288
|
303 |
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
304 |
msgstr "Tlačítka níže okamžitě vykonají zálohu bez ohledu na plánovači WordPressu. Pokud toto na rozdíl od naplánované zálohy funguje (neboli plánovaná záloha nevytvoří ani log soubor), znamená to, že je plánovač rozbitý."
|
305 |
|
306 |
+
#: admin.php:2258
|
307 |
msgid "%s (%s used)"
|
308 |
msgstr "%s (%s použito)"
|
309 |
|
310 |
+
#: admin.php:2261
|
311 |
msgid "Plugins for debugging:"
|
312 |
msgstr "Pluginy pro debugování:"
|
313 |
|
314 |
+
#: admin.php:2258
|
315 |
msgid "Free disk space in account:"
|
316 |
msgstr "Volné místo na disku pro účet:"
|
317 |
|
318 |
+
#: admin.php:2058
|
319 |
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
320 |
msgstr "Existující zálohy: Stahování a obnovování"
|
321 |
|
322 |
+
#: admin.php:1856
|
323 |
msgid "Current Status"
|
324 |
msgstr "Současný stav"
|
325 |
|
326 |
+
#: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
|
327 |
msgid "Existing Backups"
|
328 |
msgstr "Existující zálohy"
|
329 |
|
330 |
+
#: admin.php:1859
|
331 |
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
332 |
msgstr "Debugování / Nástroje pro experty"
|
333 |
|
334 |
+
#: admin.php:1883
|
335 |
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
336 |
msgstr "Toto tlačítko je zakázané, protože se do vaší složky pro zálohy nedá zapisovat (podívejte se do nastavení)."
|
337 |
|
338 |
+
#: admin.php:417
|
339 |
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
340 |
msgstr "Vítejte v UpdraftPlus!"
|
341 |
|
342 |
+
#: admin.php:417
|
343 |
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
344 |
msgstr "K vytvoření zálohy prostě stiskněte tlačítko Zálohovat nyní."
|
345 |
|
346 |
+
#: admin.php:417
|
347 |
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
348 |
msgstr "Ke změně výchozího nastavení toho, co se zálohuje, k nastavení naplánovaných záloh, k odeslání záloh na vzdálené uložiště (doporučujeme) a mnoho dalšího, jděte na záložku nastavení."
|
349 |
|
415 |
msgid "database connection attempt failed"
|
416 |
msgstr "selhal pokus o připojení k databázi"
|
417 |
|
418 |
+
#: addons/reporting.php:315
|
419 |
msgid "External database (%s)"
|
420 |
msgstr "Externí databáze (%s)"
|
421 |
|
422 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
423 |
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
424 |
msgstr "Následujte tento odkaz do vaší Google API konzole a aktivujte tam Drive API a vytvořte Client ID v sekci API Access."
|
425 |
|
426 |
+
#: methods/googledrive.php:374
|
427 |
msgid "failed to access parent folder"
|
428 |
msgstr "nepodařilo se přistoupit k nadřazené složce"
|
429 |
|
430 |
+
#: methods/googledrive.php:331
|
431 |
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
432 |
msgstr "Nicméně následné pokusy o připojení selhaly:"
|
433 |
|
434 |
+
#: admin.php:3368
|
435 |
msgid "External database"
|
436 |
msgstr "Externí databáze"
|
437 |
|
438 |
+
#: admin.php:3065
|
439 |
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
440 |
msgstr "Způsobí to, že se zde zobrazí i debug výstup ostatních pluginů - nebuďte proto překvapeni, že tomu tak je."
|
441 |
|
442 |
+
#: admin.php:2918
|
443 |
msgid "Back up more databases"
|
444 |
msgstr "Zálohovat více databází"
|
445 |
|
446 |
+
#: admin.php:2869
|
447 |
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
448 |
msgstr "Nechcete být špehování? UpdraftPlus Premium dokáže zálohu databáze šifrovat."
|
449 |
|
450 |
+
#: admin.php:2869
|
451 |
msgid "It can also backup external databases."
|
452 |
msgstr "Dokáže také zálohovat externí databáze."
|
453 |
|
454 |
+
#: admin.php:2878
|
455 |
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
456 |
msgstr "Zde můžete ručně dešifrovat šifrovanou databázi."
|
457 |
|
458 |
+
#: admin.php:2896
|
459 |
msgid "First, enter the decryption key"
|
460 |
msgstr "Nejprve vložte dešifrovací klíč"
|
461 |
|
462 |
+
#: admin.php:2817
|
463 |
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
464 |
msgstr "použít UpdraftPlus Premium"
|
465 |
|
466 |
+
#: admin.php:1261
|
467 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
468 |
msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrován."
|
469 |
|
470 |
+
#: admin.php:806
|
471 |
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
472 |
msgstr "Obnovena může být pouze WordPress databáze; s externí databází si budete muset poradit ručně."
|
473 |
|
474 |
+
#: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
|
475 |
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
476 |
msgstr "Při prvním %s příkazu nastala chyba - ruším běh"
|
477 |
|
487 |
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
488 |
msgstr "V %s u cesty záleží na velikosti písmen."
|
489 |
|
490 |
+
#: addons/migrator.php:626
|
491 |
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
492 |
msgstr "Varování: domovská URL databáze (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
|
493 |
|
494 |
+
#: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
|
495 |
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
496 |
msgstr "Zatím jste ještě nenastavili a neuložili své přihlašovací údaje pro %s"
|
497 |
|
498 |
+
#: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
|
499 |
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
500 |
msgstr "Po přihlášení vytvořte sandbox aplikaci. Všechny otázky (kromě jména aplikace) můžete nechat prázdné."
|
501 |
|
502 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
503 |
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
504 |
msgstr "Vložte cestu k %s složce, kterou zde chcete použít."
|
505 |
|
506 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
507 |
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
508 |
msgstr "Pokud složka neexistuje, bude vytvořena."
|
509 |
|
510 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
511 |
msgid "e.g. %s"
|
512 |
msgstr "např. %s"
|
513 |
|
514 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
515 |
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
516 |
msgstr "Pokud ji necháte prázdnou, bude záloha uložena do kořene vaší %s"
|
517 |
|
518 |
+
#: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
|
519 |
msgid "Bitcasa"
|
520 |
msgstr "Bitcasa"
|
521 |
|
567 |
msgid "Failed to upload %s"
|
568 |
msgstr "Nahrání %s se nezdařilo"
|
569 |
|
570 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
571 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
572 |
msgid "Success:"
|
573 |
msgstr "Úspěch:"
|
574 |
|
575 |
+
#: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
|
576 |
msgid "Dropbox"
|
577 |
msgstr "Dropbox"
|
578 |
|
579 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
|
580 |
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
581 |
msgstr "(Vypadá to, že již jste ověřeni)."
|
582 |
|
583 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
|
584 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
585 |
msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na tento odkaz pro dokončení ověření s %s."
|
586 |
|
587 |
+
#: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
|
588 |
msgid "Authenticate with %s"
|
589 |
msgstr "Ověření s %s"
|
590 |
|
592 |
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
593 |
msgstr "Chyba při stahování vzdáleného souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
|
594 |
|
595 |
+
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
|
596 |
+
#: addons/copycom.php:184
|
597 |
msgid "The %s object was not found"
|
598 |
msgstr "Objekt %s nebyl nalezen"
|
599 |
|
610 |
msgid "Could not access %s container"
|
611 |
msgstr "Nepodařilo se přistoupit ke kontejneru %s"
|
612 |
|
613 |
+
#: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
|
614 |
+
#: addons/copycom.php:549
|
615 |
msgid "Account holder's name: %s."
|
616 |
msgstr "Jméno držitele účtu: %s."
|
617 |
|
621 |
msgid "%s error - failed to access the container"
|
622 |
msgstr "%s chyba - nepodařilo se přistoupit ke kontejneru"
|
623 |
|
624 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
625 |
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
626 |
msgstr "<strong>Toto NENÍ název složky</strong>."
|
627 |
|
628 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
629 |
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
630 |
msgstr "Je to vnitřní ID Google Disku"
|
631 |
|
632 |
+
#: methods/googledrive.php:895
|
633 |
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
634 |
msgstr "Pokud chcete moct nastavit vlastní název složky, použijte UpdraftPlus Premium."
|
635 |
|
636 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
637 |
+
#: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
|
638 |
msgid "Folder"
|
639 |
msgstr "Složka"
|
640 |
|
641 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
642 |
msgid "Name: %s."
|
643 |
msgstr "Jméno: %s."
|
644 |
|
645 |
+
#: methods/googledrive.php:814
|
646 |
msgid "%s download: failed: file not found"
|
647 |
msgstr "%s stahování: selhalo: soubor nenalezen"
|
648 |
|
658 |
msgid "Your %s version: %s."
|
659 |
msgstr "Vaše %s verze: %s."
|
660 |
|
661 |
+
#: methods/googledrive.php:150
|
662 |
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
663 |
msgstr "Seznam souborů Google Disku: nelze přistoupit k rodičovské složce"
|
664 |
|
665 |
+
#: admin.php:4090
|
666 |
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
667 |
msgstr "Složka tématu (%s) nebyla nalezena, ale existuje její verze s malými písmeny; patřičně upravuji možnost databáze"
|
668 |
|
669 |
+
#: admin.php:2263
|
670 |
msgid "Fetch"
|
671 |
msgstr "Přinést"
|
672 |
|
673 |
+
#: admin.php:2265
|
674 |
msgid "Call"
|
675 |
msgstr "Zavolat"
|
676 |
|
677 |
+
#: admin.php:2092 admin.php:2886
|
678 |
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
679 |
msgstr "Tato vlastnost vyžaduje %s verzi %s, nebo novější"
|
680 |
|
681 |
+
#: restorer.php:1631
|
682 |
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
683 |
msgstr "Detekován Elegant themes theme builder plugin: resetuji dočasnou složku"
|
684 |
|
686 |
msgid "Failed to unpack the archive"
|
687 |
msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv"
|
688 |
|
689 |
+
#: restorer.php:224
|
690 |
msgid "%s files have been extracted"
|
691 |
msgstr "%s souborů bylo rozbaleno"
|
692 |
|
693 |
+
#: class-updraftplus.php:728
|
694 |
msgid "Error - failed to download the file"
|
695 |
msgstr "Chyba - nepodařilo se stáhnout soubor"
|
696 |
|
697 |
+
#: admin.php:2071
|
698 |
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
699 |
msgstr "Vyhledat nové zálohy v lokální složce"
|
700 |
|
734 |
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
735 |
msgstr "PKCS1 (PEM hlavička: BEGIN RSA PRIVATE KEY), jsou povoleny formáty klíče XML a PuTTY."
|
736 |
|
737 |
+
#: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
|
738 |
msgid "Backup created by: %s."
|
739 |
msgstr "Zálohu vytvořil: %s."
|
740 |
|
741 |
+
#: admin.php:3415
|
742 |
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
743 |
msgstr "Záloha souborů a databáze WordPressu (vytvořil %s)"
|
744 |
|
745 |
+
#: admin.php:3415
|
746 |
msgid "Files backup (created by %s)"
|
747 |
msgstr "Záloha souborů (vytvořil %s)"
|
748 |
|
749 |
+
#: admin.php:3348 admin.php:3410
|
750 |
msgid "unknown source"
|
751 |
msgstr "neznámý zdroj"
|
752 |
|
753 |
+
#: admin.php:3351
|
754 |
msgid "Database (created by %s)"
|
755 |
msgstr "Databáze (vytvořil %s)"
|
756 |
|
757 |
+
#: admin.php:2072
|
758 |
msgid "Rescan remote storage"
|
759 |
msgstr "Znovu prohledat vzdálené uložiště"
|
760 |
|
761 |
+
#: admin.php:2070
|
762 |
msgid "Upload backup files"
|
763 |
msgstr "Nahrát soubory zálohy"
|
764 |
|
765 |
+
#: admin.php:1618
|
766 |
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
767 |
msgstr "Tuto zálohu vytvořil %s a může být importována."
|
768 |
|
769 |
+
#: admin.php:446
|
770 |
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
771 |
msgstr "WordPress má {%d} zpožděných naplánovaných úkolů. Pokud není tato stránka vývojářská, je pravděpodobné, že plánovač ve vašem WordPressu nefunguje."
|
772 |
|
773 |
+
#: admin.php:446
|
774 |
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
775 |
msgstr "Na této stránce je návod s možnými příčinami a opravami."
|
776 |
|
777 |
+
#: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
|
778 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
779 |
msgstr "Tento soubor nevypadá jako archiv se zálohou UpdraftPlus (takové soubory jsou .zip, nebo .gz soubory, které mají jméno ve tvaru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_(typ).(zip|gz))."
|
780 |
|
781 |
+
#: admin.php:154
|
782 |
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
783 |
msgstr "Nicméně archivy UpdraftPlus jsou běžné zip/SQL soubory - takže pokud si jste jisti, že má váš soubor správný formát, můžete ho přejmenovat, aby odpovídal danému vzoru."
|
784 |
|
785 |
+
#: admin.php:155 admin.php:3662
|
786 |
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
787 |
msgstr "Pokud je toto záloha vytvořená jiným pluginem pro zálohu, pak by vám mohl pomoci UpdraftPlus Premium."
|
788 |
|
789 |
+
#: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
|
790 |
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
791 |
msgstr "Záloha vytvořena neznámým zdrojem (%s) - nemůže být obnovena."
|
792 |
|
793 |
+
#: restorer.php:706 restorer.php:808
|
794 |
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
795 |
msgstr "Složka WordPressu s obsahem (wp-content) nebyla v tomto zip souboru nalezena."
|
796 |
|
797 |
+
#: restorer.php:570
|
798 |
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
799 |
msgstr "Tato verze UpdraftPlus neví, jak zpracovat tento typ cizí zálohy"
|
800 |
|
801 |
+
#: methods/dropbox.php:249
|
802 |
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
803 |
msgstr "%s vrátil neočekávanou HTTP odpověď: %s"
|
804 |
|
807 |
msgstr "UpdraftPlus modul pro tento typ přístupu k souborům (%s) nepodporuje výpis souborů"
|
808 |
|
809 |
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
810 |
+
#: methods/dropbox.php:230
|
811 |
msgid "No settings were found"
|
812 |
msgstr "Nebylo nalezeno žádné nastavení"
|
813 |
|
814 |
+
#: admin.php:3500
|
815 |
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
816 |
msgstr "(záloha byla importována ze vzdáleného uložiště)"
|
817 |
|
818 |
+
#: admin.php:3771
|
819 |
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
820 |
msgstr "Jedna nebo více záloh byla přidána z prohledání vzdáleného uložiště; Upozorňujeme, že tyto zálohy nebudou automaticky smazány skrze \"ponechat\" nastavení; Pokud je budete chtít smazat, musíte to udělat ručně."
|
821 |
|
822 |
+
#: admin.php:2128
|
823 |
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
824 |
msgstr "Jste si jisti, že chcete tuto zálohu smazat z UpdraftPlus?"
|
825 |
|
826 |
+
#: admin.php:2072
|
827 |
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
828 |
msgstr "Pro nahlédnutí do některé z metod vzdáleného uložiště a zobrazení existujících záloh klikněte zde."
|
829 |
|
830 |
+
#: admin.php:795
|
831 |
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
832 |
msgstr "O této záloze si Updraft myslím, že nebyla vytvořena v současné instalaci WordPressu, ale byla nalezena ve vzdáleném uložišti."
|
833 |
|
834 |
+
#: admin.php:795
|
835 |
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
836 |
msgstr "Předtím, než provedete obnovu, byste se měli ujistit, že se opravdu jedná o zálohu provedenou pro tento web (než pro nějakou nesouvisející stránku, která pouze používá stejné uložiště)."
|
837 |
|
838 |
+
#: admin.php:127
|
839 |
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
840 |
msgstr "Prohledávám vzdálená a lokální uložiště kvůli zálohám..."
|
841 |
|
855 |
msgid "Adjusting multisite paths"
|
856 |
msgstr "Nastavování vícestránkových (WPMU) cest"
|
857 |
|
858 |
+
#: addons/reporting.php:399
|
859 |
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
860 |
msgstr "Logovat veškeré zprávy do syslogu (nastavení pouze pro správce serveru)"
|
861 |
|
876 |
msgid "Other %s FAQs."
|
877 |
msgstr "Ostatní frekventované otázky ohledně %s."
|
878 |
|
879 |
+
#: admin.php:3065
|
880 |
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
881 |
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete dostávat více informací a mailů o procesu záloh - užitečné pokud se něco pokazí."
|
882 |
|
883 |
+
#: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
|
884 |
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
885 |
msgstr "Při vkládání více souborů/složek, je oddělujte čárkou. Pro objekty vrchní úrovně můžete na začátku, nebo na konci použít zástupný znak *."
|
886 |
|
887 |
+
#: restorer.php:1620
|
888 |
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
889 |
msgstr "Detekován plugin pro režii vlastního obsahu: mažu možnost cache"
|
890 |
|
892 |
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
893 |
msgstr "šifrované FTP (explicitní šifrování)"
|
894 |
|
895 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
896 |
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
897 |
msgstr "Instalace PHP na serveru má zakázány následující funkce: %s."
|
898 |
|
899 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
900 |
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
901 |
msgstr "Dokud váš provozovatel hostingu nepovolí tyto funkce, nebude %s pracovat."
|
902 |
|
903 |
+
#: admin.php:2012
|
904 |
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
905 |
msgstr "Neodesílat tuto zálohu na vzdálené uložiště"
|
906 |
|
912 |
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
913 |
msgstr "šifrované FTP (implicitní šifrování)"
|
914 |
|
915 |
+
#: restorer.php:1196
|
916 |
msgid "Backup created by:"
|
917 |
msgstr "Zálohu vytvořil:"
|
918 |
|
964 |
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
965 |
msgstr "Pro obnovení přístupu k aktualizacím (včetně budoucích novinek a kompatibility s budoucími vydáními WordPressu) a podpoře, ho prosím obnovte."
|
966 |
|
967 |
+
#: admin.php:1467
|
968 |
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
969 |
msgstr "Databázový soubor se zdá být dvakrát komprimovaný - stránka z které jste ho stáhli měl pravděpodobně špatně nastavený webserver."
|
970 |
|
971 |
+
#: admin.php:1474 admin.php:1496
|
972 |
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
973 |
msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi selhal."
|
974 |
|
975 |
+
#: admin.php:1498
|
976 |
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
977 |
msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi byl úspěšný."
|
978 |
|
979 |
+
#: admin.php:1042
|
980 |
msgid "Constants"
|
981 |
msgstr "Konstanty"
|
982 |
|
992 |
msgid "No database tables found"
|
993 |
msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
|
994 |
|
995 |
+
#: addons/reporting.php:168
|
996 |
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
997 |
msgstr "Berte na vědomí, že varovné zprávy jsou doporučené - proces zálohy se kvůli nim nezastaví. Místo toho poskytnou informace, které pro vás mohou být užitečné, nebo mohou poskytnout původce problému, pokud se záloha nezdaří."
|
998 |
|
999 |
+
#: restorer.php:1533
|
1000 |
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
1001 |
msgstr "Zpracováno databázových dotazů: %d během %.2f vteřin"
|
1002 |
|
1003 |
+
#: addons/migrator.php:899
|
1004 |
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
1005 |
msgstr "Hledání a nahrazení dosáhlo řádek: %d"
|
1006 |
|
1007 |
+
#: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
|
1008 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
1009 |
msgstr "Plný účet: na Vašem %s účtu zbývá pouze %d bytů prostoru, nahrávanému souboru zbývá %d bytů k úplnému nahrání (celková velikost: %d bytů)"
|
1010 |
|
1016 |
msgid "Errors occurred:"
|
1017 |
msgstr "Objevily se chyby:"
|
1018 |
|
1019 |
+
#: admin.php:3837
|
1020 |
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
1021 |
msgstr "Pro stažení log souboru tohoto obnovení pokračujte zde (je třeba pro jakýkoliv požadavek podpory)."
|
1022 |
|
1023 |
+
#: admin.php:3112
|
1024 |
msgid "See this FAQ also."
|
1025 |
msgstr "Podívejte se i na tyto často kladené otázky."
|
1026 |
|
1027 |
+
#: admin.php:3000
|
1028 |
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
1029 |
msgstr "Pokud si nezvolíte žádné vzdálené uložiště, zůstanou zálohy na tomto webserveru. To se nedoporučuje (pokud je ovšem nemáte v plánu ručně stáhnout do počítače), protože ztráta/zničení webserveru by znamenala ztracení jak webu, tak i záloh najednou."
|
1030 |
|
1031 |
+
#: admin.php:2148
|
1032 |
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
1033 |
msgstr "Získávám (pokud je potřeba) a připravuji soubory k zálohování..."
|
1034 |
|
1035 |
+
#: admin.php:791
|
1036 |
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
1037 |
msgstr "PHP nastavení na tomto webserveru umožňuje, aby PHP běželo pouze %s sekund a nedovoluje, aby byl limit zvýšen. Pokud budete importovat velké množství dat a čas pro operaci obnovy vyprší, pak budete muset požádat svého poskytovatele hostingu o způsob, jak navýšit tento limit (nebo se pokusíte o obnovení kousek po kousku)."
|
1038 |
|
1039 |
+
#: restorer.php:552
|
1040 |
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
1041 |
msgstr "Existují nesmazané složky z předchozí obnovy (Než to zkusíte znovu, zmáčkněte prosím tlačítko \"Smazat staré složky\"): %s"
|
1042 |
|
1043 |
+
#: class-updraftplus.php:2501
|
1044 |
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
1045 |
msgstr "Potřebujete kvalitní hosting pro WordPress od WordPress specialistů? (Včetně automatických záloh a instalací na jedno kliknutí.) Získejte ho od tvůrců UpdraftPlus."
|
1046 |
|
1047 |
+
#: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
|
1048 |
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
1049 |
msgstr "Čas, po který mohou pluginy WordPressu běžet je velmi malý (%s sekund) - měli byste zvýšit limit, abyste se vyhnuli chybám při zálohách způsobených nedostatkem času (pomoc konzultujte s vaším poskytovatelem hostingu - jde o nastavení PHP max_execution_time; doporučená hodnota je minimálně %s sekund)"
|
1050 |
|
1060 |
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
1061 |
msgstr "%s: Přeskočen cache soubor (ještě neexistuje)"
|
1062 |
|
1063 |
+
#: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
|
1064 |
#: addons/sftp.php:637
|
1065 |
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
1066 |
msgstr "Připojení %s vypršel čas; pokud jste server zadali správně, pak je tato chyba běžně způsobena blokací firewallu - doporučujeme konzultaci s poskytovatelem hostingu."
|
1067 |
|
1068 |
+
#: admin.php:4100
|
1069 |
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
1070 |
msgstr "Aktuální téma nebylo nalezeno; aby nedošlo k zastavení načítání stránky, bylo vaše téma vráceno zpět na původní"
|
1071 |
|
1072 |
+
#: admin.php:1746
|
1073 |
msgid "Restore failed..."
|
1074 |
msgstr "Obnova selhala..."
|
1075 |
|
1076 |
+
#: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
|
1077 |
msgid "Messages:"
|
1078 |
msgstr "Zprávy:"
|
1079 |
|
1080 |
+
#: restorer.php:1456
|
1081 |
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
1082 |
msgstr "Byl nalezen řádek SQL, který nemůže být rozdělen a je větší, než maximální velikost paketu; tento řádek nebude proveden, ale bude vypuštěn: %s"
|
1083 |
|
1084 |
+
#: restorer.php:335
|
1085 |
msgid "The directory does not exist"
|
1086 |
msgstr "Složka neexistuje"
|
1087 |
|
1233 |
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1234 |
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba při pokusu o připojení k UpdraftPlus.Com"
|
1235 |
|
1236 |
+
#: admin.php:168
|
1237 |
msgid "Create"
|
1238 |
msgstr "Vytvořit"
|
1239 |
|
1240 |
+
#: restorer.php:1518
|
1241 |
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1242 |
msgstr "Vyskytla se chyba (%s):"
|
1243 |
|
1244 |
+
#: admin.php:133
|
1245 |
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1246 |
msgstr "Konzolové heslo (již nebude znovu zobrazeno) nového uživatele RackSpace:"
|
1247 |
|
1248 |
+
#: admin.php:134
|
1249 |
msgid "Trying..."
|
1250 |
msgstr "Zkouším..."
|
1251 |
|
1253 |
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1254 |
msgstr "Záloha databáze nebyla provedena - zvolené tabulky nebyly nalezeny"
|
1255 |
|
1256 |
+
#: addons/reporting.php:327
|
1257 |
msgid "(when decrypted)"
|
1258 |
msgstr "(po dešifrování)"
|
1259 |
|
1260 |
+
#: admin.php:4057
|
1261 |
msgid "Error data:"
|
1262 |
msgstr "Chybová data:"
|
1263 |
|
1264 |
+
#: admin.php:3796
|
1265 |
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1266 |
msgstr "Záloha neexistuje v historii záloh"
|
1267 |
|
1268 |
+
#: admin.php:2321
|
1269 |
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1270 |
msgstr "Vaše WordPress instalace obsahuje staré složky ze stavu před obnovením/migrací (technická informace: tyto jsou označeny příponou -old). Jakmile ověříte, že obnova proběhla správně, měli byste je vymazat zmáčknutím tohoto tlačítka."
|
1271 |
|
1272 |
+
#: restorer.php:1258
|
1273 |
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1274 |
msgstr "Abyste se vyhnuli překročení limitu pro velikost paketu, rozdělte řádek"
|
1275 |
|
1276 |
+
#: restorer.php:1177
|
1277 |
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1278 |
msgstr "Váš uživatel databáze nemá oprávnění k mazání složek (příkaz DROP). Pokusíme se o obnovu jejich pouhým vyprázdněním; to by se mělo podařit, pokud obnovujete WordPress se stejnou databázovou strukturou (%s)"
|
1279 |
|
1280 |
+
#: restorer.php:1192
|
1281 |
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1282 |
msgstr "<strong>Záloha:</strong> %s"
|
1283 |
|
1284 |
+
#: restorer.php:1028
|
1285 |
msgid "New table prefix: %s"
|
1286 |
msgstr "Předpona nové tabulky: %s"
|
1287 |
|
1288 |
+
#: restorer.php:738 restorer.php:752
|
1289 |
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1290 |
msgstr "%s: Tato složka již existuje a bude nahrazena"
|
1291 |
|
1292 |
+
#: restorer.php:768
|
1293 |
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1294 |
msgstr "Oprávnění souborů nedovoluje, aby byla stará data přesunuta a zachována; místo toho budou smazána."
|
1295 |
|
1309 |
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1310 |
msgstr "Nemohu přesunout nová data na místo. Zkontrolujte vaši složku wp-content/upgrade."
|
1311 |
|
1312 |
+
#: addons/reporting.php:377
|
1313 |
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1314 |
msgstr "Pokud chcete poslat report zálohy po jejím skončení, vložte adresy."
|
1315 |
|
1316 |
+
#: addons/reporting.php:390
|
1317 |
msgid "Add another address..."
|
1318 |
msgstr "Přidat další adresu..."
|
1319 |
|
1320 |
+
#: addons/reporting.php:242
|
1321 |
msgid " (with errors (%s))"
|
1322 |
msgstr "(s chybami (%s))"
|
1323 |
|
1324 |
+
#: addons/reporting.php:244
|
1325 |
msgid " (with warnings (%s))"
|
1326 |
msgstr "(s varováními (%s))"
|
1327 |
|
1328 |
+
#: addons/reporting.php:274
|
1329 |
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1330 |
msgstr "V sekci \"Reportování\" můžete nastavit mailové adresy, které se mají použít."
|
1331 |
|
1332 |
+
#: addons/reporting.php:300
|
1333 |
msgid "files: %s"
|
1334 |
msgstr "souborů: %s"
|
1335 |
|
1336 |
+
#: addons/reporting.php:318
|
1337 |
msgid "Size: %s Mb"
|
1338 |
msgstr "Velikost: %s Mb"
|
1339 |
|
1340 |
+
#: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
|
1341 |
msgid "%s checksum: %s"
|
1342 |
msgstr "%s kontrolní součet: %s"
|
1343 |
|
1344 |
+
#: addons/reporting.php:350
|
1345 |
msgid "Email reports"
|
1346 |
msgstr "Reporty pro mail"
|
1347 |
|
1348 |
+
#: addons/reporting.php:148
|
1349 |
msgid "Errors"
|
1350 |
msgstr "Chyby"
|
1351 |
|
1352 |
+
#: addons/reporting.php:163
|
1353 |
msgid "Warnings"
|
1354 |
msgstr "Varování"
|
1355 |
|
1356 |
+
#: addons/reporting.php:172
|
1357 |
msgid "Time taken:"
|
1358 |
msgstr "Potřebný čas:"
|
1359 |
|
1360 |
+
#: addons/reporting.php:173
|
1361 |
msgid "Uploaded to:"
|
1362 |
msgstr "Nahráno do:"
|
1363 |
|
1364 |
+
#: addons/reporting.php:204
|
1365 |
msgid "Debugging information"
|
1366 |
msgstr "Debug informace"
|
1367 |
|
1368 |
+
#: addons/reporting.php:106
|
1369 |
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1370 |
msgstr "%d chyb, %d varování"
|
1371 |
|
1372 |
+
#: addons/reporting.php:120
|
1373 |
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1374 |
msgstr "%d hodin, %d minut, %d vteřin"
|
1375 |
|
1376 |
+
#: addons/reporting.php:125
|
1377 |
msgid "Backup Report"
|
1378 |
msgstr "Zpráva o záloze"
|
1379 |
|
1380 |
+
#: addons/reporting.php:133
|
1381 |
msgid "Backup began:"
|
1382 |
msgstr "Začátek zálohování:"
|
1383 |
|
1384 |
+
#: addons/reporting.php:134
|
1385 |
msgid "Contains:"
|
1386 |
msgstr "Obsahuje:"
|
1387 |
|
1388 |
+
#: addons/reporting.php:145
|
1389 |
msgid "Errors / warnings:"
|
1390 |
msgstr "Chyby/varování:"
|
1391 |
|
1392 |
+
#: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
|
1393 |
+
#: addons/copycom.php:375
|
1394 |
msgid "%s authentication"
|
1395 |
msgstr "%s ověření"
|
1396 |
|
1397 |
+
#: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
|
1398 |
+
#: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
|
1399 |
+
#: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
|
1400 |
msgid "%s error: %s"
|
1401 |
msgstr "%s chyby: %s"
|
1402 |
|
1403 |
+
#: methods/dropbox.php:387
|
1404 |
msgid "%s logo"
|
1405 |
msgstr "%s logo"
|
1406 |
|
1412 |
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1413 |
msgstr "Pro více možností použijte \"%s\" add-on."
|
1414 |
|
1415 |
+
#: methods/dropbox.php:72
|
1416 |
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1417 |
msgstr "Požadovaný %s modul PHP není nainstalován - požádejte svého poskytovatele hostingu, aby ho povolil"
|
1418 |
|
1419 |
+
#: methods/dropbox.php:172
|
1420 |
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1421 |
msgstr "%s nevrátil požadovanou odpověď - pro více informací zkontrolujte log soubor"
|
1422 |
|
1424 |
msgid "Connect"
|
1425 |
msgstr "Připojit"
|
1426 |
|
1427 |
+
#: admin.php:2950
|
1428 |
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1429 |
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete dostat základní report do schránky administrátora stránek (%s)."
|
1430 |
|
1431 |
+
#: admin.php:2952
|
1432 |
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1433 |
msgstr "Pro více reportovacích možností použijte Reporting add-on."
|
1434 |
|
1435 |
+
#: admin.php:1325
|
1436 |
msgid "(version: %s)"
|
1437 |
msgstr "(verze: %s)"
|
1438 |
|
1439 |
+
#: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
|
1440 |
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1441 |
msgstr "Mějte na vědomí, že mailové servery mívají limity pro velikost příloh; typicky okolo %s Mb; zálohy větší, než jakýkoliv limit pravděpodobně nedorazí."
|
1442 |
|
1443 |
+
#: admin.php:124 addons/reporting.php:423
|
1444 |
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1445 |
msgstr "Pokud je povoleno uložiště přes mail, poslat zároveň celou zálohu"
|
1446 |
|
1448 |
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1449 |
msgstr "Neznámá/nečekaná chyba - prosím kontaktujte podporu"
|
1450 |
|
1451 |
+
#: backup.php:542 addons/reporting.php:201
|
1452 |
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1453 |
msgstr "K tomuto mailu byl připojen log soubor."
|
1454 |
|
1460 |
msgid "Backup contains:"
|
1461 |
msgstr "Záloha obsahuje:"
|
1462 |
|
1463 |
+
#: backup.php:581 addons/reporting.php:132
|
1464 |
msgid "Latest status:"
|
1465 |
msgstr "Poslední stav:"
|
1466 |
|
1548 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1549 |
msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme (data: %s)"
|
1550 |
|
1551 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:626
|
1552 |
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1553 |
msgstr "UpdraftPlus.Com nerozpoznal vaši mailovou adresu a heslo"
|
1554 |
|
1555 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:629
|
1556 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1557 |
msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme"
|
1558 |
|
1564 |
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1565 |
msgstr "Nepodařilo se nám připojit k UpdraftPlus.Com"
|
1566 |
|
1567 |
+
#: admin.php:2933 methods/email.php:60
|
1568 |
msgid "Reporting"
|
1569 |
msgstr "Reportování"
|
1570 |
|
1571 |
+
#: admin.php:1016
|
1572 |
msgid "Options (raw)"
|
1573 |
msgstr "Možnosti (holé)"
|
1574 |
|
1575 |
+
#: admin.php:123 addons/reporting.php:421
|
1576 |
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1577 |
msgstr "Poslat report pouze pokud nastanou varování/chyby"
|
1578 |
|
1579 |
+
#: restorer.php:1207
|
1580 |
msgid "Content URL:"
|
1581 |
msgstr "URL obsahu:"
|
1582 |
|
1584 |
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1585 |
msgstr "Doporučujeme zkontrolovat nastavení oprávnění souborů ve vaší WordPress instalaci"
|
1586 |
|
1587 |
+
#: admin.php:2853
|
1588 |
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1589 |
msgstr "Podívejte se také na \"More Files\" add-on z našeho obchodu."
|
1590 |
|
1591 |
+
#: class-updraftplus.php:428
|
1592 |
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1593 |
msgstr "Máte velmi málo volného místa na vašem hostingovém účtu - zbývá pouze %s Mb"
|
1594 |
|
1595 |
+
#: class-updraftplus.php:406
|
1596 |
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1597 |
msgstr "Množství paměti (RAM) povolené pro PHP je velmi malé (%s Mb) - pokud se chcete vyhnout chybám způsobeným nedostatečnou pamětí, zvyšte ji (pro více pomoci kontaktujte vašeho správce hostingu)"
|
1598 |
|
1720 |
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1721 |
msgstr "Zdá se, že máte nainstalovaný zastaralý Updraft plugin - možná zmatení?"
|
1722 |
|
1723 |
+
#: admin.php:1828
|
1724 |
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1725 |
msgstr "Pokud obnovíte přiložené soubory, pak budou vaše staré složky (themes, uploads, plugins, cokoliv dalšího) přejmenovány. Za jejich jméno se přidá \"-old\". Až se ujistíte, že obnova proběhla v pořádku, odstraňte je."
|
1726 |
|
1732 |
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1733 |
msgstr "Bez něho bude šifrování mnohem pomalejší."
|
1734 |
|
1735 |
+
#: admin.php:2098
|
1736 |
msgid "Drop backup files here"
|
1737 |
msgstr "Sem přesuňte soubory zálohy"
|
1738 |
|
1739 |
+
#: methods/googledrive.php:902
|
1740 |
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1741 |
msgstr "(<strong>Zdá se, že jste již byli ověřeni,</strong> ale můžete být ověřeni znovu k obnově vašeho přístupu, pokud máte problém.)"
|
1742 |
|
1743 |
+
#: class-updraftplus.php:2485
|
1744 |
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1745 |
msgstr "Chcete více funkcí, nebo placenou garantovanou podporu? Pak jděte na UpdraftPlus.Com"
|
1746 |
|
1747 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1748 |
msgid "Check out WordShell"
|
1749 |
msgstr "Podívejte se na WordShell"
|
1750 |
|
1751 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1752 |
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1753 |
msgstr "správa WordPressu přes příkazový řádek - velký spořič času"
|
1754 |
|
1755 |
+
#: admin.php:2017
|
1756 |
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1757 |
msgstr "Když jste se pokusili o zálohu, nic se nestalo?"
|
1758 |
|
1759 |
+
#: admin.php:2010
|
1760 |
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1761 |
msgstr "Nezálohovat databázi"
|
1762 |
|
1763 |
+
#: admin.php:2011
|
1764 |
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1765 |
msgstr "Nezálohovat žádné soubory"
|
1766 |
|
1767 |
+
#: admin.php:2066
|
1768 |
msgid "Restoring:"
|
1769 |
msgstr "Obnovování:"
|
1770 |
|
1771 |
+
#: admin.php:2066
|
1772 |
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1773 |
msgstr "Zmáčkněte tlačítko Obnovit vedle vybrané zálohy."
|
1774 |
|
1775 |
+
#: admin.php:130
|
1776 |
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
1777 |
msgstr "Proces obnovy začal. Nemačkejte stop, ani nezavírejte prohlížeč, dokud se proces neoznačí za dokončený."
|
1778 |
|
1779 |
+
#: admin.php:132
|
1780 |
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
1781 |
msgstr "Webserver vrátil chybový kód (zkuste to znovu, nebo zkontrolujte logy webserveru)"
|
1782 |
|
1783 |
+
#: admin.php:129
|
1784 |
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
1785 |
msgstr "Pokud ze zálohy vyjmete databázi i soubory, pak jste vyjmuli všechno!"
|
1786 |
|
1787 |
+
#: restorer.php:1201
|
1788 |
msgid "Site home:"
|
1789 |
msgstr "Úvodní stránka:"
|
1790 |
|
1792 |
msgid "Remote Storage Options"
|
1793 |
msgstr "Možnosti vzdáleného uložiště"
|
1794 |
|
1795 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1796 |
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
1797 |
msgstr "Zapamatovat tuto volbu pro příště (stále budete mít možnost ji změnit)"
|
1798 |
|
1799 |
+
#: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
|
1800 |
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
1801 |
msgstr "(logy jsou k dispozici v stránce nastavení UpdraftPlus jako normálně)..."
|
1802 |
|
1804 |
msgid "Upload failed"
|
1805 |
msgstr "Nahrávání selhalo"
|
1806 |
|
1807 |
+
#: admin.php:2991
|
1808 |
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
1809 |
msgstr "S add-onem můžete zálohu odeslat na více, než jedno místo."
|
1810 |
|
1811 |
+
#: admin.php:2504
|
1812 |
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
1813 |
msgstr "Poznámka: ukazatel postupu je založen na fázích, NE čase. Nezastavujte zálohu jen proto, že to vypadá, že se nic neděje - to je normální."
|
1814 |
|
1815 |
+
#: admin.php:2406
|
1816 |
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
1817 |
msgstr "(%s%%, soubor %s z %s)"
|
1818 |
|
1824 |
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
1825 |
msgstr "Chyba: Byli jsme schopni se přihlásit, ale nemohli jsme vytvořit soubor."
|
1826 |
|
1827 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1828 |
msgid "Read more about how this works..."
|
1829 |
msgstr "Jak toto funguje? Čtěte více..."
|
1830 |
|
1854 |
msgid "%s settings test result:"
|
1855 |
msgstr "%s nastavení testovací výsledek:"
|
1856 |
|
1857 |
+
#: admin.php:3334
|
1858 |
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
1859 |
msgstr "Pokud vidíte více záloh, než byste chtěli, je to pravděpodobně proto, že se staré zálohy nesmažou, dokud není nová hotová."
|
1860 |
|
1861 |
+
#: admin.php:3334
|
1862 |
msgid "(Not finished)"
|
1863 |
msgstr "(Neskončeno)"
|
1864 |
|
1865 |
+
#: admin.php:3097
|
1866 |
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
1867 |
msgstr "Sem bude UpdraftPlus ukládat zip soubory, které bude vytvářet. Do složky musí být povolený zápis. Umístění je relativní vzhledem ke složce obsahu (v základu ke složce wp-content)."
|
1868 |
|
1869 |
+
#: admin.php:3097
|
1870 |
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
1871 |
msgstr "<b>Neumisťujte</b> ji do složky uploads, nebo plugins, protože by to způsobilo rekurzi (záloha zálohy zálohy zálohy...)"
|
1872 |
|
1873 |
+
#: admin.php:2415
|
1874 |
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
1875 |
msgstr "Došlo k chybám, s dalším pokusem čekám na naplánovaný čas"
|
1876 |
|
1877 |
+
#: admin.php:2420
|
1878 |
msgid "Backup finished"
|
1879 |
msgstr "Záloha dokončena"
|
1880 |
|
1881 |
+
#: admin.php:2470
|
1882 |
msgid "Unknown"
|
1883 |
msgstr "Neznámý"
|
1884 |
|
1885 |
+
#: admin.php:2487
|
1886 |
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
1887 |
msgstr "další pokračování: %d (po %ss)"
|
1888 |
|
1889 |
+
#: admin.php:2488
|
1890 |
msgid "last activity: %ss ago"
|
1891 |
msgstr "poslední aktivita: před %ss"
|
1892 |
|
1893 |
+
#: admin.php:2498
|
1894 |
msgid "Job ID: %s"
|
1895 |
msgstr "ID operace: %s"
|
1896 |
|
1897 |
+
#: admin.php:2447
|
1898 |
msgid "table: %s"
|
1899 |
msgstr "tabulka: %s"
|
1900 |
|
1901 |
+
#: admin.php:2434
|
1902 |
msgid "Created database backup"
|
1903 |
msgstr "Záloha databáze vytvořena"
|
1904 |
|
1905 |
+
#: admin.php:2460
|
1906 |
msgid "Encrypting database"
|
1907 |
msgstr "Šifrování databáze"
|
1908 |
|
1909 |
+
#: admin.php:2468
|
1910 |
msgid "Encrypted database"
|
1911 |
msgstr "Databáze zašifrována"
|
1912 |
|
1913 |
+
#: admin.php:2399
|
1914 |
msgid "Uploading files to remote storage"
|
1915 |
msgstr "Nahrávám soubory do vzdáleného uložiště"
|
1916 |
|
1917 |
+
#: admin.php:2411
|
1918 |
msgid "Pruning old backup sets"
|
1919 |
msgstr "Odstraňuji staré zálohy"
|
1920 |
|
1921 |
+
#: admin.php:2380
|
1922 |
msgid "Creating file backup zips"
|
1923 |
msgstr "Vytvářím zálohové zip soubory"
|
1924 |
|
1925 |
+
#: admin.php:2393
|
1926 |
msgid "Created file backup zips"
|
1927 |
msgstr "Zálohové zip soubory vytvořeny"
|
1928 |
|
1929 |
+
#: admin.php:2445
|
1930 |
msgid "Creating database backup"
|
1931 |
msgstr "Vytvářím zálohu databáze"
|
1932 |
|
1933 |
+
#: admin.php:2375
|
1934 |
msgid "Backup begun"
|
1935 |
msgstr "Záloha začala"
|
1936 |
|
1937 |
+
#: admin.php:1951
|
1938 |
msgid "Backups in progress:"
|
1939 |
msgstr "Průběh zálohy:"
|
1940 |
|
1941 |
+
#: admin.php:425
|
1942 |
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
1943 |
msgstr "Ve vaší instalaci WordPressu je pomocí DISABLE_WP_CRON zakázán plánovač. Nemůže být provedena žádná záloha (dokonce ani "Zálohovat nyní"), pokud nespouštíte plánovač ručně, nebo dokud ho nepovolíte."
|
1944 |
|
1945 |
+
#: restorer.php:524 restorer.php:531
|
1946 |
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
1947 |
msgstr "UpdraftPlus potřebuje vytvořit ve složce obsahu %s, ale selhal - zkontrolujte prosím oprávnění souborů a povolte přístup (%s)"
|
1948 |
|
1949 |
+
#: restorer.php:524
|
1950 |
msgid "folder"
|
1951 |
msgstr "složka"
|
1952 |
|
1953 |
+
#: restorer.php:531
|
1954 |
msgid "file"
|
1955 |
msgstr "soubor"
|
1956 |
|
1962 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
|
1963 |
msgstr "%s: nečitelný soubor - nemohl být zálohován (zkontrolujte oprávnění souboru)"
|
1964 |
|
1965 |
+
#: class-updraftplus.php:1707
|
1966 |
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
1967 |
msgstr "Záloha nebyla dokončena; pokračování je naplánováno"
|
1968 |
|
1969 |
+
#: class-updraftplus.php:1170
|
1970 |
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
1971 |
msgstr "Vaše stránka je navštěvována nepravidelně a UpdraftPlus nezískal výsledek v jaký doufal; prosím přečtěte si tuto stránku:"
|
1972 |
|
1973 |
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
|
1974 |
+
#: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
|
1975 |
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
1976 |
msgstr "%s autentifikace nemohla proběhnout, protože ji přerušilo něco na vaší stránce. Zkuste zakázat ostatní pluginy a přepnout na základní téma. (Zaměřte se hlavně na komponenty, které vyvolávají výstup (nejspíše PHP varování/chyby) před začátkem stránky. Vypnutí veškerých nastavení debugu může také pomoct.)"
|
1977 |
|
1978 |
+
#: admin.php:1835
|
1979 |
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
1980 |
msgstr "Limit paměti pro PHP (nastavený poskytovatelem hostingu) je velmi nízký. UpdraftPlus se ho pokusil zvýšit, ale neuspěl. Tento plugin může mít problémy, pokud je limit nastavený na hodnotu menší, než 64 Mb - obzvláště, pokud nahráváte velké soubory (na druhou stranu stačí mnoha webům pouze 32 Mb - záleží na konkrétním případu)."
|
1981 |
|
1982 |
+
#: addons/autobackup.php:312
|
1983 |
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
1984 |
msgstr "Automatické zálohy UpdraftPlus"
|
1985 |
|
1986 |
+
#: addons/autobackup.php:317
|
1987 |
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
1988 |
msgstr "Po stisku tlačítka Pokračovat počkejte na dokončení zálohy a nepřerušujte ji."
|
1989 |
|
1990 |
+
#: addons/autobackup.php:318
|
1991 |
msgid "Proceed with update"
|
1992 |
msgstr "Pokračovat s aktualizací"
|
1993 |
|
1994 |
+
#: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
|
1995 |
msgid "Starting automatic backup..."
|
1996 |
msgstr "Zahajuji automatickou zálohu..."
|
1997 |
|
1998 |
+
#: addons/autobackup.php:118
|
1999 |
msgid "plugins"
|
2000 |
msgstr "pluginy"
|
2001 |
|
2002 |
+
#: addons/autobackup.php:123
|
2003 |
msgid "themes"
|
2004 |
msgstr "témata"
|
2005 |
|
2006 |
+
#: addons/autobackup.php:143
|
2007 |
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
2008 |
msgstr "K aktualizaci této stránky nemáte dostatečná oprávnění."
|
2009 |
|
2010 |
+
#: addons/autobackup.php:154
|
2011 |
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
2012 |
msgstr "Vytvářím zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
|
2013 |
|
2014 |
+
#: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
|
2015 |
+
#: addons/autobackup.php:300
|
2016 |
msgid "Automatic Backup"
|
2017 |
msgstr "Automatická záloha"
|
2018 |
|
2019 |
+
#: addons/autobackup.php:205
|
2020 |
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
2021 |
msgstr "Vytvářím zálohu pomocí UpdraftPlus..."
|
2022 |
|
2023 |
+
#: addons/autobackup.php:212
|
2024 |
msgid "Errors have occurred:"
|
2025 |
msgstr "Objevily se chyby:"
|
2026 |
|
2027 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
2028 |
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
2029 |
msgstr "Před aktualizací automaticky zálohovat (kde je to relevantní) pluginy, témata a databázi WordPressu pomocí UpdraftPlus"
|
2030 |
|
2031 |
+
#: addons/autobackup.php:68
|
2032 |
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
2033 |
msgstr "Vytvářím %s a zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
|
2034 |
|
2048 |
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
2049 |
msgstr "Pokud si nejste jisti, měli byste přestat, jinak si můžete zničit vaši WordPress instalaci."
|
2050 |
|
2051 |
+
#: admin.php:1819
|
2052 |
msgid "Support"
|
2053 |
msgstr "Podpora"
|
2054 |
|
2055 |
+
#: admin.php:1819
|
2056 |
msgid "More plugins"
|
2057 |
msgstr "Víc pluginů"
|
2058 |
|
2059 |
+
#: admin.php:1345
|
2060 |
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
2061 |
msgstr "Importujete z novější verze WordPressu (%s) na starší (%s). Není žádná záruka, že to WordPress zvládne."
|
2062 |
|
2063 |
+
#: admin.php:1433
|
2064 |
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
2065 |
msgstr "V této záloze databáze chybí základní WordPress tabulky: %s"
|
2066 |
|
2067 |
+
#: admin.php:1437
|
2068 |
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
2069 |
msgstr "UpdraftPlus nedokázal při skenu zálohy databáze najít prefix tabulek."
|
2070 |
|
2071 |
+
#: admin.php:1283
|
2072 |
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
2073 |
msgstr "Databáze je příliš malá na to, aby se mohlo jednat o správnou WordPress databázi (velikost: %s Kb)."
|
2074 |
|
2075 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2076 |
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
2077 |
msgstr "UpdraftPlus Premium může provést <strong>automatickou</strong> zálohu pluginů, témat a databáze před aktualizací."
|
2078 |
|
2079 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2080 |
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
|
2081 |
msgstr "Buďte vždy v bezpečí, aniž byste si museli pamatovat - pro zjištění více informací následujte odkaz."
|
2082 |
|
2083 |
+
#: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
|
2084 |
msgid "Update Plugin"
|
2085 |
msgstr "Aktualizace pluginu"
|
2086 |
|
2087 |
+
#: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
|
2088 |
msgid "Update Theme"
|
2089 |
msgstr "Aktualizace tématu"
|
2090 |
|
2091 |
+
#: admin.php:185 admin.php:404
|
2092 |
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
2093 |
msgstr "Zrušit (na %s týdnů)"
|
2094 |
|
2095 |
+
#: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
|
2096 |
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
2097 |
msgstr "Buďte v bezpečí s automatickou zálohou"
|
2098 |
|
2099 |
+
#: restorer.php:1603
|
2100 |
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
2101 |
msgstr "Cesta nahrávání (%s) neexistuje - resetuji (%s)"
|
2102 |
|
2103 |
+
#: admin.php:1823
|
2104 |
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
2105 |
msgstr "Pokud můžete přečíst tato slova i poté, co se stránka načte, je na stránce problém s JavaScriptem, nebo JQuery."
|
2106 |
|
2107 |
+
#: admin.php:160
|
2108 |
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
2109 |
msgstr "Chcete-li zkusit dešifrovat a stáhnout databázi do počítače, klikněte sem."
|
2110 |
|
2111 |
+
#: admin.php:161
|
2112 |
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
2113 |
msgstr "Bude použit tento dešifrovací klíč:"
|
2114 |
|
2115 |
+
#: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
|
2116 |
msgid "Unknown server response:"
|
2117 |
msgstr "Neznámá odpověď serveru:"
|
2118 |
|
2119 |
+
#: admin.php:163
|
2120 |
msgid "Unknown server response status:"
|
2121 |
msgstr "Neznámý status odpovědi serveru:"
|
2122 |
|
2123 |
+
#: admin.php:164
|
2124 |
msgid "The file was uploaded."
|
2125 |
msgstr "Soubor byl nahrán."
|
2126 |
|
2127 |
+
#: admin.php:156
|
2128 |
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
2129 |
msgstr "(ujistěte se, že se pokoušíte nahrát zip soubor, který byl vytvořen UpdraftPlus)"
|
2130 |
|
2131 |
+
#: admin.php:157
|
2132 |
msgid "Upload error:"
|
2133 |
msgstr "Chyba nahrávání:"
|
2134 |
|
2135 |
+
#: admin.php:158
|
2136 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2137 |
msgstr "Tento soubor zřejmě není databáze šifrovaná UpdraftPlus (takové soubory jsou .gz.crypt s jménem podle vzoru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_db.crypt.gz)."
|
2138 |
|
2139 |
+
#: admin.php:159
|
2140 |
msgid "Upload error"
|
2141 |
msgstr "Chyba nahrávání"
|
2142 |
|
2143 |
+
#: admin.php:146
|
2144 |
msgid "Delete from your web server"
|
2145 |
msgstr "Smazat z webserveru"
|
2146 |
|
2147 |
+
#: admin.php:147
|
2148 |
msgid "Download to your computer"
|
2149 |
msgstr "Stáhnout do počítače"
|
2150 |
|
2151 |
+
#: admin.php:148
|
2152 |
msgid "and then, if you wish,"
|
2153 |
msgstr "A pak, až skončíte,"
|
2154 |
|
2156 |
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
2157 |
msgstr "Příklady S3-kompatibilních poskytovatelů uložišť:"
|
2158 |
|
2159 |
+
#: methods/googledrive.php:410
|
2160 |
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
|
2161 |
msgstr "Nahrávání selže: %s limit pro jednotlivé soubory je %s, kdežto tento soubor má %s Gb (%d bytů)"
|
2162 |
|
2164 |
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
|
2165 |
msgstr "Do složky pro zálohy nelze zapisovat - záloha databáze brzy selže."
|
2166 |
|
2167 |
+
#: admin.php:4026
|
2168 |
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
2169 |
msgstr "Pro tuto zálohu nebylo vybráno žádné vzdálené uložiště a proto nebudou archivy po rozbalení smazány"
|
2170 |
|
2171 |
+
#: admin.php:3444
|
2172 |
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
2173 |
msgstr "(%d archiv(ů) v záloze)"
|
2174 |
|
2175 |
+
#: admin.php:3447
|
2176 |
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
2177 |
msgstr "Zdá se, že v této více archivní záloze chybí jeden, nebo více archivů."
|
2178 |
|
2179 |
+
#: admin.php:3069
|
2180 |
msgid "Split archives every:"
|
2181 |
msgstr "Rozdělit archivy každých:"
|
2182 |
|
2183 |
+
#: admin.php:139
|
2184 |
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
2185 |
msgstr "Chyba: server poslal prázdnou odpověď."
|
2186 |
|
2187 |
+
#: admin.php:140
|
2188 |
msgid "Warnings:"
|
2189 |
msgstr "Varování:"
|
2190 |
|
2191 |
+
#: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
|
2192 |
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
2193 |
msgstr "Chyba: server zaslal odpověď (JSON) které systém nerozumí."
|
2194 |
|
2195 |
+
#: admin.php:1629
|
2196 |
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
2197 |
msgstr "Zdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus, ale instalace nezná tento typ objektu: %s. Možná potřebujete nainstalovat nějaký add-on?"
|
2198 |
|
2199 |
+
#: admin.php:867
|
2200 |
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
2201 |
msgstr "Archivy zálohy byly úspěšně zpracovány. Klikněte znovu na Obnovit pro pokračování."
|
2202 |
|
2203 |
+
#: admin.php:869
|
2204 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
2205 |
msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s varováními. Pokud je vše v pořádku, klikněte znovu na Obnovit pro pokračování. Jinak operaci zrušte a opravte problémy."
|
2206 |
|
2207 |
+
#: admin.php:871
|
2208 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
2209 |
msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s chybami. Před pokračováním musíte zrušit operaci a opravit veškeré problémy."
|
2210 |
|
2211 |
+
#: admin.php:644
|
2212 |
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
2213 |
msgstr "Archiv zálohy pro tento soubor nebyl nalezen. Vzdáleného uložiště (%s) nám nedovoluje získat soubory. K provedení obnovy pomocí UpdraftPlus budete potřebovat zkopírovat tento soubor do pracovní složky UpdraftPlus"
|
2214 |
|
2215 |
+
#: admin.php:772
|
2216 |
msgid "No such backup set exists"
|
2217 |
msgstr "Žádná taková záloha neexistuje"
|
2218 |
|
2219 |
+
#: admin.php:840
|
2220 |
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
2221 |
msgstr "Soubor nenalezen (musíte ho nahrát): %s"
|
2222 |
|
2223 |
+
#: admin.php:842
|
2224 |
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
2225 |
msgstr "Soubor byl nalezen, ale má nulovou velikost (musíte ho nahrát znovu): %s"
|
2226 |
|
2227 |
+
#: admin.php:847
|
2228 |
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
2229 |
msgstr "Soubor (%s) byl nalezen, ale má jinou velikost (%s), než byla předpokládána (%s) - zřejmě je poškozen."
|
2230 |
|
2231 |
+
#: admin.php:862
|
2232 |
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
2233 |
msgstr "Zdá se, že v této záloze s více archivy nejsou následující archivy: %s"
|
2234 |
|
2235 |
+
#: restorer.php:473
|
2236 |
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2237 |
msgstr "Nelze přesunout složku (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
|
2238 |
|
2239 |
+
#: restorer.php:464
|
2240 |
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2241 |
msgstr "Nelze přesunout soubor (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
|
2242 |
|
2244 |
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
2245 |
msgstr "Přesouvání rozbalené zálohy na místo..."
|
2246 |
|
2247 |
+
#: backup.php:1852 backup.php:2094
|
2248 |
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
2249 |
msgstr "Nelze otevřít soubor zip (%s) - %s"
|
2250 |
|
2260 |
msgid "%s end-point"
|
2261 |
msgstr "%s koncový bod"
|
2262 |
|
2263 |
+
#: admin.php:3951
|
2264 |
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
2265 |
msgstr "Soubor není lokálně dostupný - musí být obnoven ze vzdáleného uložiště"
|
2266 |
|
2268 |
msgid "S3 (Compatible)"
|
2269 |
msgstr "S3 (Kompatibilní)"
|
2270 |
|
2271 |
+
#: admin.php:3907
|
2272 |
msgid "Final checks"
|
2273 |
msgstr "Závěrečná kontrola"
|
2274 |
|
2275 |
+
#: admin.php:3945
|
2276 |
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
2277 |
msgstr "Hledám archiv %s: jméno souboru: %s"
|
2278 |
|
2279 |
+
#: admin.php:3075
|
2280 |
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
2281 |
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete po dokončení zálohy smazat všechny nadbytečné zálohy (tj. pokud odškrtnete, pak veškeré soubory, které budou odeslány na vzdálené uložiště zůstanou i lokálně a lokální soubory nejsou zahrnuty do limitu počtu záloh)."
|
2282 |
|
2283 |
+
#: admin.php:2893
|
2284 |
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
2285 |
msgstr "přesuňte sem šifrované databázové soubory (db.gz.crypt soubory) k jejich nahrání a dešifrování"
|
2286 |
|
2287 |
+
#: admin.php:2833
|
2288 |
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
2289 |
msgstr "Serverová cesta k vaší složce wp-content: %s"
|
2290 |
|
2291 |
+
#: admin.php:153
|
2292 |
msgid "Raw backup history"
|
2293 |
msgstr "Prostá historie zálohování"
|
2294 |
|
2295 |
+
#: admin.php:2267
|
2296 |
msgid "Show raw backup and file list"
|
2297 |
msgstr "Zobrazit prostou zálohu a seznam souborů"
|
2298 |
|
2299 |
+
#: admin.php:138
|
2300 |
msgid "Processing files - please wait..."
|
2301 |
msgstr "Zpracovávám soubory - prosím čekejte..."
|
2302 |
|
2303 |
+
#: admin.php:2060
|
2304 |
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
2305 |
msgstr "Vaše instalace WordPressu má problém s výstupem mezer navíc. To může poškodit zálohy, které odsud stáhnete."
|
2306 |
|
2307 |
+
#: admin.php:2060 admin.php:4059
|
2308 |
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
2309 |
msgstr "Kontaktujte prosím často kladené otázky pro pomoc s tímto problémem."
|
2310 |
|
2311 |
+
#: admin.php:1291
|
2312 |
msgid "Failed to open database file."
|
2313 |
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze."
|
2314 |
|
2315 |
+
#: admin.php:1271
|
2316 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
2317 |
msgstr "Chyba při zápisu dešifrované databáze do systému souborů."
|
2318 |
|
2319 |
+
#: admin.php:988
|
2320 |
msgid "Known backups (raw)"
|
2321 |
msgstr "Známé zálohy (prosté)"
|
2322 |
|
2323 |
+
#: restorer.php:1004
|
2324 |
msgid "Using directory from backup: %s"
|
2325 |
msgstr "Použít složku ze zálohy: %s"
|
2326 |
|
2327 |
+
#: restorer.php:860
|
2328 |
msgid "Files found:"
|
2329 |
msgstr "Nalezené soubory:"
|
2330 |
|
2331 |
+
#: restorer.php:866
|
2332 |
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
2333 |
msgstr "Ze zadané složky nelze vyčíst soubory."
|
2334 |
|
2335 |
+
#: restorer.php:1381
|
2336 |
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
2337 |
msgstr "Požadovaný engine tabulky (%s) není přítomen - měním na MyISAM."
|
2338 |
|
2339 |
+
#: restorer.php:1392
|
2340 |
msgid "Restoring table (%s)"
|
2341 |
msgstr "Obnovuji tabulku (%s)"
|
2342 |
|
2343 |
+
#: backup.php:2125
|
2344 |
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
|
2345 |
msgstr "Nastala chyba zip souboru - pro bližší informace zkontrolujte log soubor."
|
2346 |
|
2348 |
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
2349 |
msgstr "Zdá se, že jde o migraci (záloha je ze stránek s jinou adresou/URL), ale nezaškrtli jste možnost najít a nahradit databázi. To je obvykle chyba."
|
2350 |
|
2351 |
+
#: admin.php:3973
|
2352 |
msgid "file is size:"
|
2353 |
msgstr "velikost souboru je:"
|
2354 |
|
2355 |
+
#: admin.php:3363
|
2356 |
msgid "database"
|
2357 |
msgstr "databáze"
|
2358 |
|
2359 |
+
#: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
|
2360 |
msgid "Go here for more information."
|
2361 |
msgstr "Pro více informací jděte sem."
|
2362 |
|
2363 |
+
#: admin.php:137
|
2364 |
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
2365 |
msgstr "Některé soubory jsou stále stahovány, nebo zpracovávány - prosím čekejte."
|
2366 |
|
2367 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337
|
2368 |
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
2369 |
msgstr "Tato záloha pochází z jiné stránky - nejde o obnovu, ale migraci. K pokračování potřebujete Migrator add-on."
|
2370 |
|
2384 |
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
2385 |
msgstr "Časová zóna je převzatá z nastavení WordPressu, Nastavení -> Obecné."
|
2386 |
|
2387 |
+
#: methods/dropbox.php:91
|
2388 |
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
2389 |
msgstr "Chyba Dropboxu: %s (pro více informací se podívejte do logu)"
|
2390 |
|
2391 |
+
#: methods/dropbox.php:291
|
2392 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
2393 |
msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s (při mazání)"
|
2394 |
|
2395 |
+
#: methods/dropbox.php:299
|
2396 |
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
2397 |
msgstr "Při mazání se nepodařilo získat přístup k %s (pro více informací se podívejte do log souboru)"
|
2398 |
|
2399 |
+
#: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
|
2400 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
2401 |
msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s"
|
2402 |
|
2412 |
msgid "%s error - failed to upload file"
|
2413 |
msgstr "%s chyba - nepovedlo se nahrát soubor"
|
2414 |
|
2415 |
+
#: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
|
2416 |
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
|
2417 |
#: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
|
2418 |
#: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
|
2429 |
msgid "%s authentication failed"
|
2430 |
msgstr "%s ověření selhalo"
|
2431 |
|
2432 |
+
#: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
|
2433 |
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
2434 |
msgstr "%s chyba - nepodařilo se složit kousky dohromady"
|
2435 |
|
2436 |
+
#: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
|
2437 |
+
#: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
|
2438 |
+
#: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
|
2439 |
msgid "Error: %s"
|
2440 |
msgstr "Chyba: %s"
|
2441 |
|
2442 |
+
#: admin.php:3092
|
2443 |
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
2444 |
msgstr "Složka pro zálohy existuje, ale <b>nelze</b> do ní zapisovat."
|
2445 |
|
2446 |
+
#: admin.php:3090
|
2447 |
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
2448 |
msgstr "Složka pro zálohy <b>neexistuje</b>."
|
2449 |
|
2450 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
|
2451 |
msgid "Warning: %s"
|
2452 |
msgstr "Varování: %s"
|
2453 |
|
2454 |
+
#: admin.php:1941
|
2455 |
msgid "Last backup job run:"
|
2456 |
msgstr "Poslední záloha proběhla:"
|
2457 |
|
2459 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
2460 |
msgstr "%s: nečitelný soubor - nemůže být zálohován"
|
2461 |
|
2462 |
+
#: backup.php:1866
|
2463 |
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
2464 |
msgstr "Byl zaznamenán velmi velký soubor: %s (velikost: %s Mb)"
|
2465 |
|
2475 |
msgid "Warnings encountered:"
|
2476 |
msgstr "Vzniklá varování:"
|
2477 |
|
2478 |
+
#: class-updraftplus.php:1696
|
2479 |
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
2480 |
msgstr "Záloha by zřejmě vytvořena (s varováními)"
|
2481 |
|
2482 |
+
#: class-updraftplus.php:441
|
2483 |
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
2484 |
msgstr "Na disku je velmi málo volného místa - zbývá pouze %s Mb"
|
2485 |
|
2486 |
+
#: addons/migrator.php:859
|
2487 |
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
|
2488 |
msgstr "<strong>Vyhledávání a nahrazování tabulky:</strong> %s"
|
2489 |
|
2535 |
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
2536 |
msgstr "Zkontrolujte práva souborů: Nepodařilo se vytvořit složku a vstoupit do ní:"
|
2537 |
|
2538 |
+
#: methods/dropbox.php:399
|
2539 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2540 |
msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje požadovaný modul (%s). Zkontaktujte prosím svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
|
2541 |
|
2547 |
msgid "The error reported by %s was:"
|
2548 |
msgstr "Chyba ohlášená %s byla:"
|
2549 |
|
2550 |
+
#: restorer.php:1020
|
2551 |
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
2552 |
msgstr "Prosím vložte požadované informace a pokračujte."
|
2553 |
|
2554 |
+
#: restorer.php:1484
|
2555 |
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
2556 |
msgstr "Nelze smazat tabulky, takže je vymazávám (%s)"
|
2557 |
|
2558 |
+
#: restorer.php:1227 admin.php:1370
|
2559 |
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
|
2560 |
msgstr "K vložení běžné WordPress stránky do multisite instalace je požadováno obojí. Multisite a Migrator add-on."
|
2561 |
|
2562 |
+
#: restorer.php:1233 admin.php:1380
|
2563 |
msgid "Site information:"
|
2564 |
msgstr "Informace o stránce:"
|
2565 |
|
2566 |
+
#: restorer.php:1467
|
2567 |
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
2568 |
msgstr "Nelze vytvořit nové tabulky, takže tento příkaz přeskakuji (%s)"
|
2569 |
|
2570 |
+
#: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
|
2571 |
+
#: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
|
2572 |
msgid "Warning:"
|
2573 |
msgstr "Varování:"
|
2574 |
|
2575 |
+
#: restorer.php:1157
|
2576 |
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
2577 |
msgstr "Váš uživatel databáze nemá povolení k tvorbě tabulek. Pokusíme se je obnovit pomocí jejich vyprázdnění; to by mělo fungovat pokud a) obnovujete WordPress se stejnou tabulkovou strukturou a b) vaše importovaná databáze neobsahuje žádné tabulky, které by už nebyly vytvořeny."
|
2578 |
|
2579 |
+
#: restorer.php:70 admin.php:1365
|
2580 |
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
2581 |
msgstr "Používáte WordPress multisite, ale vaše záloha není záloha multisite stránky."
|
2582 |
|
2583 |
+
#: admin.php:3934
|
2584 |
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
2585 |
msgstr "Přeskakuji obnovu jádra WordPressu při importu jednotlivé stránky do multisite instalace. Pokud máte ve složce s WordPressem něco důležitého, pak to musíte obnovit ze zip souboru ručně."
|
2586 |
|
2587 |
+
#: admin.php:3166
|
2588 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2589 |
msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje <strong>požadovaný</strong> (pro %s) modul (%s). Prosím kontaktujte svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
|
2590 |
|
2591 |
+
#: admin.php:3166
|
2592 |
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
|
2593 |
msgstr "Vaše možnosti jsou 1) Instalovat/povolit %s nebo 2) změnit poskytovatele hostingu - %s je standardní komponenta PHP a je požadována všemi pluginy zálohujícími do cloudu o kterých víme."
|
2594 |
|
2595 |
+
#: admin.php:169
|
2596 |
msgid "Close"
|
2597 |
msgstr "Zavřít"
|
2598 |
|
2599 |
+
#: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
|
2600 |
msgid "Unexpected response:"
|
2601 |
msgstr "Neočekávaná odpověď:"
|
2602 |
|
2603 |
+
#: admin.php:128 addons/reporting.php:419
|
2604 |
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
2605 |
msgstr "K odeslání na více než jednu adresu, oddělte adresy čárkou."
|
2606 |
|
2607 |
+
#: admin.php:151
|
2608 |
msgid "PHP information"
|
2609 |
msgstr "PHP informace"
|
2610 |
|
2611 |
+
#: admin.php:2237
|
2612 |
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
2613 |
msgstr "Ukázat PHP informace (phpinfo)"
|
2614 |
|
2615 |
+
#: admin.php:2254
|
2616 |
msgid "zip executable found:"
|
2617 |
msgstr "nalezen spustitelný zip:"
|
2618 |
|
2619 |
+
#: admin.php:1989
|
2620 |
msgid "Migrate Site"
|
2621 |
msgstr "Migrovaná stránka"
|
2622 |
|
2623 |
+
#: admin.php:1993
|
2624 |
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
2625 |
msgstr "Migrace dat z jedné stránky na jinou probíhá přes tlačítko \"Obnovit\". \"Migrace\" je v zásadě to samé jako obnova - ale jde o soubory zálohy z jiných stránek. UpdraftPlus patřičně upraví operace obnovy, aby proběhla obnova dat na nové stránce."
|
2626 |
|
2627 |
+
#: admin.php:1993
|
2628 |
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
2629 |
msgstr "<a href=\"%s\">V tomto článku se dočtete, jak je to uděláno krok po kroku.</a>"
|
2630 |
|
2631 |
+
#: admin.php:1995
|
2632 |
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
2633 |
msgstr "Chcete migrovat, nebo klonovat/duplikovat stránku?"
|
2634 |
|
2635 |
+
#: admin.php:1995
|
2636 |
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
2637 |
msgstr "Pak zkuste náš \"Migrator\" add-on. Po prvním použití se vám, v porovnání s časem potřebným pro ruční kopírování, jeho cena vyplatí."
|
2638 |
|
2639 |
+
#: admin.php:1995
|
2640 |
msgid "Get it here."
|
2641 |
msgstr "Získejte ho zde."
|
2642 |
|
2643 |
+
#: admin.php:2137
|
2644 |
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
2645 |
msgstr "Mažu... prosím nechte nějaký čas pro dokončení komunikace se vzdáleným uložištěm."
|
2646 |
|
2647 |
+
#: admin.php:2136
|
2648 |
msgid "Also delete from remote storage"
|
2649 |
msgstr "Smazat i ze vzdáleného uložiště"
|
2650 |
|
2651 |
+
#: admin.php:1973
|
2652 |
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
2653 |
msgstr "Poslední novinky z UpdraftPlus.com:"
|
2654 |
|
2655 |
+
#: admin.php:1889
|
2656 |
msgid "Clone/Migrate"
|
2657 |
msgstr "Klonovat/Migrovat"
|
2658 |
|
2659 |
+
#: admin.php:1818
|
2660 |
msgid "News"
|
2661 |
msgstr "Novinky"
|
2662 |
|
2663 |
+
#: admin.php:1818
|
2664 |
msgid "Premium"
|
2665 |
msgstr "Premium"
|
2666 |
|
2667 |
+
#: admin.php:973
|
2668 |
msgid "Local archives deleted: %d"
|
2669 |
msgstr "Místní archivy smazány: %d"
|
2670 |
|
2671 |
+
#: admin.php:974
|
2672 |
msgid "Remote archives deleted: %d"
|
2673 |
msgstr "Vzdálené archivy smazány: %d"
|
2674 |
|
2676 |
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
2677 |
msgstr "%s - nelze zazálohovat tuto entitu; odpovídající složka neexistuje (%s)"
|
2678 |
|
2679 |
+
#: admin.php:886
|
2680 |
msgid "Backup set not found"
|
2681 |
msgstr "Soubory zálohy nebyly nalezeny"
|
2682 |
|
2683 |
+
#: admin.php:972
|
2684 |
msgid "The backup set has been removed."
|
2685 |
msgstr "Záloha byla odstraněna."
|
2686 |
|
2687 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2688 |
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
2689 |
msgstr "Na UpdraftPlus blogu se přihlašte k odběru novinek a nabídek"
|
2690 |
|
2691 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2692 |
msgid "Blog link"
|
2693 |
msgstr "Odkaz blogu"
|
2694 |
|
2695 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2696 |
msgid "RSS link"
|
2697 |
msgstr "Odkaz RSS"
|
2698 |
|
2701 |
msgid "Testing %s Settings..."
|
2702 |
msgstr "Testování %s nastavení..."
|
2703 |
|
2704 |
+
#: admin.php:2088
|
2705 |
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
2706 |
msgstr "Nebo můžete vložit ručně do UpdraftPlus složky (obvykle wp-content/updraft), například přes FTP, a pak kliknout na odkaz \"skenovat znovu\"."
|
2707 |
|
2708 |
+
#: admin.php:441
|
2709 |
msgid "Notice"
|
2710 |
msgstr "Oznámení"
|
2711 |
|
2712 |
+
#: admin.php:441
|
2713 |
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
2714 |
msgstr "Debug mód UpdraftPlus je zapnutý. Na této stránce můžete vidět debug zprávy nejen z UpdraftPlus, ale i z jakéhokoliv jiného nainstalovaného pluginu. Než požádáte o podporu, tak se prosím přesvědčte, že zprávy patří UpdraftPlus."
|
2715 |
|
2717 |
msgid "Errors encountered:"
|
2718 |
msgstr "Narazili jsme na problémy:"
|
2719 |
|
2720 |
+
#: admin.php:126
|
2721 |
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
2722 |
msgstr "Skenuji znovu (dívám se po zálohách ručně nahraných do uložiště záloh)..."
|
2723 |
|
2724 |
+
#: admin.php:136
|
2725 |
msgid "Begun looking for this entity"
|
2726 |
msgstr "Začal jsem hledat tuto entitu"
|
2727 |
|
2728 |
+
#: addons/migrator.php:764
|
2729 |
msgid "SQL update commands run:"
|
2730 |
msgstr "Běh SQL příkazu update:"
|
2731 |
|
2732 |
+
#: admin.php:141 addons/migrator.php:765
|
2733 |
msgid "Errors:"
|
2734 |
msgstr "Chyby:"
|
2735 |
|
2736 |
+
#: addons/migrator.php:766
|
2737 |
msgid "Time taken (seconds):"
|
2738 |
msgstr "Čas běhu (sekundy):"
|
2739 |
|
2740 |
+
#: addons/migrator.php:891
|
2741 |
msgid "rows: %d"
|
2742 |
msgstr "řádků: %d"
|
2743 |
|
2744 |
+
#: addons/migrator.php:1003
|
2745 |
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
2746 |
msgstr "\"%s\" nemá primární klíč, je vyžadována ruční změna na řádku %s."
|
2747 |
|
2749 |
msgid "Store at"
|
2750 |
msgstr "Uložit na"
|
2751 |
|
2752 |
+
#: addons/migrator.php:610
|
2753 |
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
2754 |
msgstr "Není co udělat: URL stránky již je: %s"
|
2755 |
|
2756 |
+
#: addons/migrator.php:621
|
2757 |
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
2758 |
msgstr "Varování: URL databáze stránky (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
|
2759 |
|
2760 |
+
#: addons/migrator.php:637
|
2761 |
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
2762 |
msgstr "Hledání a nahrazení databáze: nahrazení %s ve výpisu zálohy za %s"
|
2763 |
|
2764 |
+
#: addons/migrator.php:668
|
2765 |
msgid "Could not get list of tables"
|
2766 |
msgstr "Nemohu získat seznam tabulek"
|
2767 |
|
2768 |
+
#: addons/migrator.php:761
|
2769 |
msgid "Tables examined:"
|
2770 |
msgstr "Prozkoumané tabulky:"
|
2771 |
|
2772 |
+
#: addons/migrator.php:762
|
2773 |
msgid "Rows examined:"
|
2774 |
msgstr "Prozkoumané řádky:"
|
2775 |
|
2776 |
+
#: addons/migrator.php:763
|
2777 |
msgid "Changes made:"
|
2778 |
msgstr "Provedeno změn:"
|
2779 |
|
2838 |
msgid "You do not have permission to access this page."
|
2839 |
msgstr "K přístupu na tuto stránku nemáte oprávnění."
|
2840 |
|
2841 |
+
#: addons/multisite.php:256
|
2842 |
msgid "Must-use plugins"
|
2843 |
msgstr "Musíte vyzkoušet pluginy"
|
2844 |
|
2845 |
+
#: addons/multisite.php:263
|
2846 |
msgid "Blog uploads"
|
2847 |
msgstr "Nahrávání blogu"
|
2848 |
|
2858 |
msgid "(learn more)"
|
2859 |
msgstr "(dozvědět se více)"
|
2860 |
|
2861 |
+
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
|
2862 |
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
2863 |
msgstr "Chyba: %s operace nemohla začít."
|
2864 |
|
2865 |
+
#: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
|
2866 |
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
2867 |
msgstr "Chyba: nerozumíme výsledku, který vrátila %s operace."
|
2868 |
|
2869 |
+
#: addons/migrator.php:547
|
2870 |
msgid "Database: search and replace site URL"
|
2871 |
msgstr "Databáze: najít a nahradit URL stránky"
|
2872 |
|
2873 |
+
#: addons/migrator.php:551
|
2874 |
msgid "This option was not selected."
|
2875 |
msgstr "Tato možnost nebyla vybrána."
|
2876 |
|
2877 |
+
#: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
|
2878 |
+
#: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
|
2879 |
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
2880 |
msgstr "Chyba: neočekávaný prázdný parametr (%s, %s)"
|
2881 |
|
2971 |
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
2972 |
msgstr "Chyba: úspěšně jsme se přihlásili, ale nepodařilo se nám vytvořit soubor v dané složce."
|
2973 |
|
2974 |
+
#: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
|
2975 |
#: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
|
2976 |
#: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
|
2977 |
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
|
2992 |
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
2993 |
msgstr "Chyba lokálního zápisu: Stahování se nezdařilo"
|
2994 |
|
2995 |
+
#: addons/webdav.php:42
|
2996 |
msgid "WebDAV URL"
|
2997 |
msgstr "WebDAV URL"
|
2998 |
|
2999 |
+
#: addons/webdav.php:46
|
3000 |
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
|
3001 |
msgstr "Vložte celou URL adresu, začíná webdav://, nebo webdavs:// a obsahuje cestu, uživatelské jméno, heslo a port - například %s"
|
3002 |
|
3003 |
+
#: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
|
3004 |
#: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
|
3005 |
msgid "Failed"
|
3006 |
msgstr "Selhání"
|
3021 |
msgid "(learn more about this important option)"
|
3022 |
msgstr "(dozvědět se víc o této důležité možnosti)"
|
3023 |
|
3024 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
3025 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
3026 |
msgid "you have authenticated your %s account"
|
3027 |
msgstr "účet %s je ověřený"
|
3028 |
|
3029 |
+
#: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
|
3030 |
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
3031 |
msgstr "přesto, že část vrácených informací nebyla taková, jak bylo očekáváno - může to záviset na vaší vzdálenosti"
|
3032 |
|
3033 |
+
#: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
|
3034 |
msgid "Your %s account name: %s"
|
3035 |
msgstr "Vaše %s jméno účtu: %s"
|
3036 |
|
3110 |
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
3111 |
msgstr "Komunikace s %s nebyla šifrována."
|
3112 |
|
3113 |
+
#: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
|
3114 |
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
3115 |
msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni Dropboxem"
|
3116 |
|
3117 |
+
#: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
|
3118 |
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
3119 |
msgstr "chyba: nepodařilo se nahrát soubor do %s (pro podrobnosti se podívejte do logu)"
|
3120 |
|
3121 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3122 |
msgid "Need to use sub-folders?"
|
3123 |
msgstr "Potřebujete vytvořit podsložky?"
|
3124 |
|
3125 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3126 |
msgid "Backups are saved in"
|
3127 |
msgstr "Zálohy jsou uloženy v"
|
3128 |
|
3129 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3130 |
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
3131 |
msgstr "Pokud chcete zálohovat několik stránek do jednoho Dropboxu a chcete je organizovat do podsložek, pak"
|
3132 |
|
3133 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3134 |
msgid "there's an add-on for that."
|
3135 |
msgstr "je tu k tomu add-on."
|
3136 |
|
3168 |
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
|
3169 |
#: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
|
3170 |
#: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
|
3171 |
+
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
|
3172 |
#: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
|
3173 |
#: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
|
3174 |
#: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
|
3228 |
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3229 |
msgstr "%s Chyba: Nepodařilo se vytvořit bucket %s. Zkontrolujte přihlašovací údaje a oprávnění."
|
3230 |
|
3231 |
+
#: methods/googledrive.php:855
|
3232 |
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
3233 |
msgstr "Pro delší podporu, včetně snímků obrazovky, následujte tento odkaz. Popis níže je dostatečný pro zkušenější uživatele."
|
3234 |
|
3235 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3236 |
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
3237 |
msgstr "Vyberte \"Webová aplikace\" jako typ aplikace."
|
3238 |
|
3239 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3240 |
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
3241 |
msgstr "Pokud budete dotázáni, musíte přidat následující do autorizovaných přesměrovacích URI (pod \"Více možností\")"
|
3242 |
|
3243 |
+
#: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
|
3244 |
msgid "Client ID"
|
3245 |
msgstr "Klientské ID"
|
3246 |
|
3247 |
+
#: methods/googledrive.php:868
|
3248 |
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
3249 |
msgstr "Pokud vám Google později ukáže zprávu \"invalid_client\", pak jste sem vložili špatné klientské ID."
|
3250 |
|
3251 |
+
#: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
|
3252 |
msgid "Client Secret"
|
3253 |
msgstr "Tajemství klienta"
|
3254 |
|
3255 |
+
#: methods/googledrive.php:901
|
3256 |
msgid "Authenticate with Google"
|
3257 |
msgstr "Autorizováno s Googlem"
|
3258 |
|
3259 |
+
#: methods/googledrive.php:912
|
3260 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
3261 |
msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na odkaz k dokončení ověření s Googlem."
|
3262 |
|
3271 |
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
3272 |
msgstr "Chyba Cloud Files - nepodařilo se vytvořit kontejner a přistoupit k němu"
|
3273 |
|
3274 |
+
#: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
|
3275 |
+
#: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
|
3276 |
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
3277 |
msgstr "%s Chyba: Nepodařilo se otevřít lokální soubor"
|
3278 |
|
3287 |
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
3288 |
msgstr "Cloud Files chyba - nepodařilo se nahrát soubor"
|
3289 |
|
3290 |
+
#: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
|
3291 |
#: methods/stream-base.php:274
|
3292 |
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
3293 |
msgstr "Chyba při otevírání lokálního souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
|
3318 |
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
3319 |
msgstr "Také byste si měli přečíst tyto často kladené otázky."
|
3320 |
|
3321 |
+
#: methods/googledrive.php:403
|
3322 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
3323 |
msgstr "Účet je plný: váš %s účet má pouze %d bytů volného místa, ale soubor k nahrání má %d bytů"
|
3324 |
|
3325 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
|
3326 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3327 |
+
#: methods/stream-base.php:190
|
3328 |
msgid "Failed to upload to %s"
|
3329 |
msgstr "Chyba při nahrávání do %s"
|
3330 |
|
3331 |
+
#: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
|
3332 |
+
#: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
|
3333 |
msgid "Account is not authorized."
|
3334 |
msgstr "Účet není ověřen."
|
3335 |
|
3336 |
+
#: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
|
3337 |
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
|
3338 |
+
#: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
|
3339 |
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
3340 |
msgstr "%s je skvělá volba, protože UpdraftPlus podporuje rozkouskované nahrávání - bez ohledu na to, jak jsou vaše stránky velké, UpdraftPlus dokáže nahrávat pomalu v čase bez hrozby přerušení kvůli vypršení času."
|
3341 |
|
3342 |
+
#: restorer.php:1395
|
3343 |
msgid "will restore as:"
|
3344 |
msgstr "se obnoví jako:"
|
3345 |
|
3346 |
+
#: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
|
3347 |
msgid "the database query being run was:"
|
3348 |
msgstr "byl spuštěn databázový dotaz:"
|
3349 |
|
3350 |
+
#: restorer.php:1438
|
3351 |
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
3352 |
msgstr "Skončeno: zpracováno řádků: %d v %.2f sekundách"
|
3353 |
|
3354 |
+
#: restorer.php:1586 restorer.php:1645
|
3355 |
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
3356 |
msgstr "Prefix tabulek se změnil: Měním patřičně pole %s tabulky:"
|
3357 |
|
3358 |
+
#: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
|
3359 |
+
#: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
|
3360 |
msgid "OK"
|
3361 |
msgstr "OK"
|
3362 |
|
3377 |
msgid "follow this link to get it"
|
3378 |
msgstr "pro získání následujte tento odkaz"
|
3379 |
|
3380 |
+
#: methods/googledrive.php:290
|
3381 |
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
3382 |
msgstr "Od Googlu nebyl přijat žádný obnovovací token. Často to znamená, že jste špatně vložili klientovo tajemství, nebo že jste neprovedli nové ověření (níže) po jeho opravení. Překontrolujte ho a pak klikněte na odkaz k novému ověření. Pokud to nepomůže, použijte expert mód k vymazání všech vašich nastavení, založte nové Google klient ID/tajemství a začněte znovu."
|
3383 |
|
3384 |
+
#: methods/googledrive.php:298
|
3385 |
msgid "Authorization failed"
|
3386 |
msgstr "Ověření selhalo"
|
3387 |
|
3388 |
+
#: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
|
3389 |
+
#: addons/copycom.php:411
|
3390 |
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
3391 |
msgstr "Vaše %s kvóta používání: %s %% použito, %s dostupné"
|
3392 |
|
3393 |
+
#: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
|
3394 |
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
|
3395 |
#: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
|
3396 |
msgid "Success"
|
3397 |
msgstr "Úspěch"
|
3398 |
|
3399 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
3400 |
msgid "you have authenticated your %s account."
|
3401 |
msgstr "Ověřili jste svůj %s účet."
|
3402 |
|
3403 |
+
#: methods/googledrive.php:486
|
3404 |
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
3405 |
msgstr "Neobdrželi jsme přístupový token od Googlu - musíte autorizovat, nebo re-autorizovat vaše připojení ke Google Disku."
|
3406 |
|
3407 |
+
#: restorer.php:377
|
3408 |
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
3409 |
msgstr "wp-config.php ze zálohy: obnovuji (dle přání uživatele)"
|
3410 |
|
3411 |
+
#: restorer.php:1061
|
3412 |
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
3413 |
msgstr "Varování: PHP safe_mode je na vašem serveru aktivní. Vypršení času je mnohem pravděpodobnější. Pokud se to stane, budete muset ručně obnovit soubor přes phpMyAdmin nebo jinou metodou."
|
3414 |
|
3415 |
+
#: restorer.php:1079
|
3416 |
msgid "Failed to find database file"
|
3417 |
msgstr "Nepodařilo se najít soubor databáze"
|
3418 |
|
3419 |
+
#: restorer.php:1093
|
3420 |
msgid "Failed to open database file"
|
3421 |
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze"
|
3422 |
|
3423 |
+
#: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
|
3424 |
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
3425 |
msgstr "Přístup k databázi: Přímý přístup k MySQL není k dispozici, takže jsme se vrátili do wpdb (což bude výrazně pomalejší)"
|
3426 |
|
3427 |
+
#: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
|
3428 |
msgid "Backup of:"
|
3429 |
msgstr "Záloha:"
|
3430 |
|
3431 |
+
#: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
|
3432 |
msgid "Old table prefix:"
|
3433 |
msgstr "Starý prefix tabulky:"
|
3434 |
|
3435 |
+
#: admin.php:3968
|
3436 |
msgid "Archive is expected to be size:"
|
3437 |
msgstr "Předpokládaná velikost archivu:"
|
3438 |
|
3439 |
+
#: admin.php:3976
|
3440 |
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
3441 |
msgstr "Záznamy zálohy neobsahují informaci o správné velikosti tohoto souboru."
|
3442 |
|
3443 |
+
#: admin.php:4049
|
3444 |
msgid "Error message"
|
3445 |
msgstr "Chybová zpráva"
|
3446 |
|
3447 |
+
#: admin.php:3979 admin.php:3980
|
3448 |
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
3449 |
msgstr "Nelze najít jeden ze souborů k obnově"
|
3450 |
|
3488 |
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
3489 |
msgstr "Nelze smazat pracovní složku po obnově."
|
3490 |
|
3491 |
+
#: restorer.php:266
|
3492 |
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
3493 |
msgstr "Nelze založit dočasnou složku"
|
3494 |
|
3495 |
+
#: restorer.php:279
|
3496 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
3497 |
msgstr "Nepovedlo se zapsat dešifrovanou databázi do systému souborů"
|
3498 |
|
3499 |
+
#: restorer.php:372
|
3500 |
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
3501 |
msgstr "wp-config.php ze zálohy: bude obnoven jako wp-config-backup.php"
|
3502 |
|
3503 |
+
#: admin.php:3112
|
3504 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
3505 |
msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení tím, že úplně zakážete UpdraftPlus používat SSL pro ověření a šifrovaný přenos, kde by možný.Uvědomte si, že někteří poskytovatelé cloudových uložišť toto nedovolují (například Dropbox), takže s těmito poskytovateli nebude mít tato možnost žádný efekt."
|
3506 |
|
3507 |
+
#: admin.php:3136
|
3508 |
msgid "Save Changes"
|
3509 |
msgstr "Uložit změny"
|
3510 |
|
3512 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
3513 |
msgstr "Instalace PHP na vašem serveru nemá požadovaný modul (%s). Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu."
|
3514 |
|
3515 |
+
#: admin.php:3173
|
3516 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
3517 |
msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Komunikace s %s bude nešifrovaná. Požádejte svého poskytovatele web, aby nainstaloval Curl/SSL, abyste mohli získat možnost pro šifrování (pomocí add-onu)."
|
3518 |
|
3519 |
+
#: admin.php:3175
|
3520 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3521 |
msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Bez této podpory nemůžeme přistoupit k %s. Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu. %s <strong>vyžaduje</strong> Curl + https. Prosím nekontaktujte naši podporu; neexistuje jiná alternativa."
|
3522 |
|
3523 |
+
#: admin.php:3178
|
3524 |
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
3525 |
msgstr "Dobré zprávy: Komunikace vašich stránek s %s může být šifrovaná. Pokud uvidíte nějakou chybu týkající se šifrování, podívejte se do \"Pokročilého nastavení\"."
|
3526 |
|
3527 |
+
#: admin.php:3313
|
3528 |
msgid "Delete this backup set"
|
3529 |
msgstr "Smazat tuto zálohu"
|
3530 |
|
3531 |
+
#: admin.php:3438
|
3532 |
msgid "Press here to download"
|
3533 |
msgstr "Klikněte sem pro stažení"
|
3534 |
|
3535 |
+
#: admin.php:3363 admin.php:3466
|
3536 |
msgid "(No %s)"
|
3537 |
msgstr "(Žádný %s)"
|
3538 |
|
3539 |
+
#: admin.php:3475
|
3540 |
msgid "Backup Log"
|
3541 |
msgstr "Log zálohy"
|
3542 |
|
3543 |
+
#: admin.php:3503
|
3544 |
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
3545 |
msgstr "Po stisku tohoto tlačítka dostane možnost vybrat si komponenty, které chcete obnovit"
|
3546 |
|
3547 |
+
#: admin.php:3795
|
3548 |
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
3549 |
msgstr "tato záloha neexistuje v historii záloh - obnova zrušena. Časová značka:"
|
3550 |
|
3551 |
+
#: admin.php:3835
|
3552 |
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
3553 |
msgstr "UpdraftPlus obnova: Průběh"
|
3554 |
|
3555 |
+
#: admin.php:3881
|
3556 |
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
3557 |
msgstr "ZRUŠENO: Nenalezena informace o tom, které entity obnovit."
|
3558 |
|
3559 |
+
#: admin.php:3882
|
3560 |
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
3561 |
msgstr "Pokud budete žádat o pomoc podporu, vložte prosím tuto informaci:"
|
3562 |
|
3563 |
+
#: admin.php:3106
|
3564 |
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
3565 |
msgstr "Neověřovat SSL certifikáty"
|
3566 |
|
3567 |
+
#: admin.php:3107
|
3568 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
3569 |
msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení, protože zastavíte UpdraftPlus v používání šifrování při připojování na stránky (jako je Dropbox, nebo Google Disk). To znamená, že bude UpdraftPlus používat SSL pouze pro šifrování přenosu data a ne pro přihlášení."
|
3570 |
|
3571 |
+
#: admin.php:3107
|
3572 |
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
3573 |
msgstr "Uvědomte si, že ne všechny metody zálohy do cloudu musí nutně vyžadovat SSL ověření."
|
3574 |
|
3575 |
+
#: admin.php:3111
|
3576 |
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
3577 |
msgstr "Pokud je to možné, zakázat SSL úplně"
|
3578 |
|
3579 |
+
#: admin.php:3053
|
3580 |
msgid "Expert settings"
|
3581 |
msgstr "Pokročilé nastavení"
|
3582 |
|
3583 |
+
#: admin.php:3054
|
3584 |
msgid "Show expert settings"
|
3585 |
msgstr "Ukázat pokročilé nastavení"
|
3586 |
|
3587 |
+
#: admin.php:3054
|
3588 |
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
3589 |
msgstr "klikněte sem pro zobrazení dalších možností; nezatěžujte se s nimi, pokud nemáte problém, nebo nejste zvědaví."
|
3590 |
|
3591 |
+
#: admin.php:3074
|
3592 |
msgid "Delete local backup"
|
3593 |
msgstr "Smazat místní zálohu"
|
3594 |
|
3595 |
+
#: admin.php:3079
|
3596 |
msgid "Backup directory"
|
3597 |
msgstr "Složka zálohy"
|
3598 |
|
3599 |
+
#: admin.php:3086
|
3600 |
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
3601 |
msgstr "Do složka zálohy lze zapisovat, což je dobře."
|
3602 |
|
3603 |
+
#: admin.php:3094
|
3604 |
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
|
3605 |
msgstr "Klikněte sem pro pokus o vytvoření složky a nastavení práv"
|
3606 |
|
3607 |
+
#: admin.php:3094
|
3608 |
msgid "or, to reset this option"
|
3609 |
msgstr "nebo pro reset možnosti"
|
3610 |
|
3611 |
+
#: admin.php:3094
|
3612 |
msgid "click here"
|
3613 |
msgstr "klikněte sem"
|
3614 |
|
3615 |
+
#: admin.php:3094
|
3616 |
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
3617 |
msgstr "Pokud se akce nezdařila, zkontrolujte oprávnění na serveru, nebo nastavení změňte na složku do které může zapisovat proces webserveru."
|
3618 |
|
3619 |
+
#: admin.php:3101
|
3620 |
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
3621 |
msgstr "Použít SSL certifikáty serveru"
|
3622 |
|
3623 |
+
#: admin.php:3102
|
3624 |
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
3625 |
msgstr "V základu požívá UpdraftPlus svůj vlastní seznam SSL certifikátů k ověření identity vzdálených stránek (například k ověření, že se připojuje ke skutečnému Dropboxu, Amazon S3, atd. a ne k útočníkovi). Tento seznam udržujeme aktualizovaný. Nicméně pokud dostanete SSl chybu, pak vybrání této možnosti (která způsobí, že místo toho UpdraftPlus použije seznam vašeho webserveru) může pomoci."
|
3626 |
|
3627 |
+
#: admin.php:2854
|
3628 |
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
|
3629 |
msgstr "Použijte WordShell pro automatické zálohy, kontroly verzí a patchování"
|
3630 |
|
3631 |
+
#: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
|
3632 |
msgid "Email"
|
3633 |
msgstr "Email"
|
3634 |
|
3635 |
+
#: admin.php:2865
|
3636 |
msgid "Database encryption phrase"
|
3637 |
msgstr "Fráze pro šifrování databáze"
|
3638 |
|
3639 |
+
#: admin.php:2881
|
3640 |
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
3641 |
msgstr "Ručně dešifrovat soubor databáze"
|
3642 |
|
3643 |
+
#: admin.php:2961
|
3644 |
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
|
3645 |
msgstr "Kopírovat vaši zálohu do vzdáleného uložiště"
|
3646 |
|
3647 |
+
#: admin.php:2971
|
3648 |
msgid "Choose your remote storage"
|
3649 |
msgstr "Vybrat vaše vzdálené uložiště"
|
3650 |
|
3651 |
+
#: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
|
3652 |
msgid "None"
|
3653 |
msgstr "Žádné"
|
3654 |
|
3655 |
+
#: admin.php:166
|
3656 |
msgid "Cancel"
|
3657 |
msgstr "Zrušit"
|
3658 |
|
3659 |
+
#: admin.php:150
|
3660 |
msgid "Requesting start of backup..."
|
3661 |
msgstr "Požaduji začátek zálohy..."
|
3662 |
|
3663 |
+
#: admin.php:3049
|
3664 |
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
3665 |
msgstr "Pokročilé / Debug nastavení"
|
3666 |
|
3667 |
+
#: admin.php:3064
|
3668 |
msgid "Debug mode"
|
3669 |
msgstr "Debug mód"
|
3670 |
|
3671 |
+
#: admin.php:2853
|
3672 |
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
3673 |
msgstr "Složky výše jsou všechno, kromě jádra WordPressu, které můžete kdykoliv stáhnout aktuální z WordPress.org."
|
3674 |
|
3675 |
+
#: admin.php:2751
|
3676 |
msgid "Daily"
|
3677 |
msgstr "Denně"
|
3678 |
|
3679 |
+
#: admin.php:2752
|
3680 |
msgid "Weekly"
|
3681 |
msgstr "Týdně"
|
3682 |
|
3683 |
+
#: admin.php:2753
|
3684 |
msgid "Fortnightly"
|
3685 |
msgstr "Dvoutýdně"
|
3686 |
|
3687 |
+
#: admin.php:2754
|
3688 |
msgid "Monthly"
|
3689 |
msgstr "Měsíčně"
|
3690 |
|
3691 |
+
#: admin.php:2780 admin.php:2809
|
3692 |
msgid "and retain this many backups"
|
3693 |
msgstr "a udržovat tolik záloh"
|
3694 |
|
3695 |
+
#: admin.php:2798
|
3696 |
msgid "Database backup intervals"
|
3697 |
msgstr "Interval záloh databáze"
|
3698 |
|
3699 |
+
#: admin.php:2817
|
3700 |
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
3701 |
msgstr "K opravě času, kdy se má záloha provést,"
|
3702 |
|
3703 |
+
#: admin.php:2817
|
3704 |
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
3705 |
msgstr "například pokud je váš server zatížen přes den a chcete aby záloha běžela přes noc"
|
3706 |
|
3707 |
+
#: admin.php:2821
|
3708 |
msgid "Include in files backup"
|
3709 |
msgstr "Zahrnout do souborů zálohy"
|
3710 |
|
3711 |
+
#: admin.php:2833
|
3712 |
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
3713 |
msgstr "Jakoukoliv další složku nalezenou ve wp-content"
|
3714 |
|
3715 |
+
#: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
|
3716 |
msgid "Exclude these:"
|
3717 |
msgstr "Kromě těchto:"
|
3718 |
|
3719 |
+
#: admin.php:2301
|
3720 |
msgid "Debug Database Backup"
|
3721 |
msgstr "Debug zálohy databáze"
|
3722 |
|
3723 |
+
#: admin.php:2301
|
3724 |
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
|
3725 |
msgstr "Toto způsobí okamžitou zálohu databáze. Stránka se bude načítat, doku nebude dokončena (případně nezruší). Záloze může snadno vypršet čas; toto tlačítko je opravdu pomocné pouze pro zjištění, zda se záloha dokáže dostat přes úvodní fáze, nebo pro malé WordPress stránky..."
|
3726 |
|
3727 |
+
#: admin.php:2307
|
3728 |
msgid "Wipe Settings"
|
3729 |
msgstr "Vymazat nastavení"
|
3730 |
|
3731 |
+
#: admin.php:2308
|
3732 |
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
3733 |
msgstr "Toto tlačítko smaže všechno UpdraftPlus nastavení (ale ne žádnou z vašich existujících záloh z cloudového uložiště). Poté budete muset všechno nastavení zadat znovu. Pokud chcete, můžete to provést také před deaktivací/odinstalací UpdraftPlus."
|
3734 |
|
3735 |
+
#: admin.php:2311
|
3736 |
msgid "Wipe All Settings"
|
3737 |
msgstr "Smazat všechno nastavení"
|
3738 |
|
3739 |
+
#: admin.php:2311
|
3740 |
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
3741 |
msgstr "Toto smaže vaše veškeré nastavení UpdraftPlus - jste si jisti, že chcete pokračovat?"
|
3742 |
|
3743 |
+
#: admin.php:2502
|
3744 |
msgid "show log"
|
3745 |
msgstr "ukázat log"
|
3746 |
|
3747 |
+
#: admin.php:2504
|
3748 |
msgid "delete schedule"
|
3749 |
msgstr "smazat plán"
|
3750 |
|
3751 |
+
#: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
|
3752 |
msgid "Delete"
|
3753 |
msgstr "Smazat"
|
3754 |
|
3755 |
+
#: admin.php:2643
|
3756 |
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
3757 |
msgstr "Žádost souborovému systému o vytvoření složky selhal."
|
3758 |
|
3759 |
+
#: admin.php:2657
|
3760 |
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
3761 |
msgstr "Složka byla vytvořena, ale museli jsme změnit její oprávnění na 777 (všemi zapisovatelné), abychom do ní mohli zapsat. Měli byste si u poskytovatele hostingu ověřit, že to nezpůsobí žádný problém"
|
3762 |
|
3763 |
+
#: admin.php:2662
|
3764 |
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
3765 |
msgstr "Složka existuje, ale váš webserver nemá oprávnění, aby do ní mohl zapisovat."
|
3766 |
|
3767 |
+
#: admin.php:2734
|
3768 |
msgid "Download log file"
|
3769 |
msgstr "Stáhnout log soubor"
|
3770 |
|
3771 |
+
#: admin.php:2738
|
3772 |
msgid "No backup has been completed."
|
3773 |
msgstr "Záloha byla dokončena."
|
3774 |
|
3775 |
+
#: admin.php:2767
|
3776 |
msgid "File backup intervals"
|
3777 |
msgstr "Interval zálohy souborů"
|
3778 |
|
3779 |
+
#: admin.php:2747
|
3780 |
msgid "Manual"
|
3781 |
msgstr "Manuálně"
|
3782 |
|
3783 |
+
#: admin.php:2017
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3784 |
msgid "Go here for help."
|
3785 |
msgstr "Pro pomoc jděte sem."
|
3786 |
|
3787 |
+
#: admin.php:2023
|
3788 |
msgid "Multisite"
|
3789 |
msgstr "Multisite"
|
3790 |
|
3791 |
+
#: admin.php:2027
|
3792 |
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
3793 |
msgstr "Potřebujete WodPress Multisite podporu?"
|
3794 |
|
3795 |
+
#: admin.php:2027
|
3796 |
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
3797 |
msgstr "Podívejte se prosím na UpdraftPlus Premium, nebo samostatný Multisite add-on."
|
3798 |
|
3799 |
+
#: admin.php:2040
|
3800 |
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
|
3801 |
msgstr "Nastavit obsah zálohy a její plán"
|
3802 |
|
3803 |
+
#: admin.php:2226
|
3804 |
msgid "Web server:"
|
3805 |
msgstr "Web server:"
|
3806 |
|
3807 |
+
#: admin.php:2234
|
3808 |
msgid "Peak memory usage"
|
3809 |
msgstr "Špičkové použití paměti"
|
3810 |
|
3811 |
+
#: admin.php:2235
|
3812 |
msgid "Current memory usage"
|
3813 |
msgstr "Současné použití paměti"
|
3814 |
|
3815 |
+
#: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
|
3816 |
msgid "%s version:"
|
3817 |
msgstr "%s verze:"
|
3818 |
|
3819 |
+
#: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
|
3820 |
msgid "Yes"
|
3821 |
msgstr "Ano"
|
3822 |
|
3823 |
+
#: admin.php:2250 admin.php:2254
|
3824 |
msgid "No"
|
3825 |
msgstr "Ne"
|
3826 |
|
3827 |
+
#: admin.php:2273
|
3828 |
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
3829 |
msgstr "Celkem (nezabalených) dat na disku:"
|
3830 |
|
3831 |
+
#: admin.php:2274
|
3832 |
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
3833 |
msgstr "Pozn. Tento počet je založen na tom, co bylo, nebo nebylo vyjmuto, když jste naposledy ukládali možnosti."
|
3834 |
|
3835 |
+
#: admin.php:2282
|
3836 |
msgid "count"
|
3837 |
msgstr "počet"
|
3838 |
|
3839 |
+
#: admin.php:2296
|
3840 |
msgid "Debug Full Backup"
|
3841 |
msgstr "Debug plné zálohy"
|
3842 |
|
3843 |
+
#: admin.php:2296
|
3844 |
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
|
3845 |
msgstr "Toto způsobí okamžitou zálohu. Stránka se bude načítat, doku nebude dokončena (případně se záloha nezruší)."
|
3846 |
|
3847 |
+
#: admin.php:2087
|
3848 |
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
3849 |
msgstr "UpdraftPlus - nahrávám soubory zálohy"
|
3850 |
|
3851 |
+
#: admin.php:2088
|
3852 |
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
|
3853 |
msgstr "Nahrát soubory do UpdraftPlus. Použijte to pro vložení záloh provedených na jiné instalaci WordPressu."
|
3854 |
|
3855 |
+
#: admin.php:2099 admin.php:2894
|
3856 |
msgid "or"
|
3857 |
msgstr "nebo"
|
3858 |
|
3859 |
+
#: admin.php:135 admin.php:2084
|
3860 |
msgid "calculating..."
|
3861 |
msgstr "počítám..."
|
3862 |
|
3863 |
+
#: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
|
3864 |
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
|
3865 |
+
#: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
|
3866 |
+
#: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
|
3867 |
msgid "Error:"
|
3868 |
msgstr "Chyba:"
|
3869 |
|
3870 |
+
#: admin.php:145
|
3871 |
msgid "You should:"
|
3872 |
msgstr "Měli byste:"
|
3873 |
|
3874 |
+
#: admin.php:149
|
3875 |
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
3876 |
msgstr "Chyba stahování: server nám zaslal odpověď, které nerozumíme."
|
3877 |
|
3878 |
+
#: admin.php:2125
|
3879 |
msgid "Delete backup set"
|
3880 |
msgstr "Smazat zálohu"
|
3881 |
|
3882 |
+
#: admin.php:2143
|
3883 |
msgid "Restore backup"
|
3884 |
msgstr "Obnovit zálohu"
|
3885 |
|
3886 |
+
#: admin.php:2144
|
3887 |
msgid "Restore backup from"
|
3888 |
msgstr "Obnovit zálohu z"
|
3889 |
|
3890 |
+
#: admin.php:2156
|
3891 |
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
3892 |
msgstr "Obnova nahradí na této stránce témata, pluginy, nahrané soubory, databázi a/nebo ostatní obsah složek (podle toho, co je obsaženo v záloze a co zvolíte)."
|
3893 |
|
3894 |
+
#: admin.php:2156
|
3895 |
msgid "Choose the components to restore"
|
3896 |
msgstr "Vybrat komponenty k obnově"
|
3897 |
|
3898 |
+
#: admin.php:2166
|
3899 |
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
3900 |
msgstr "Váš webserver má aktivní takzvaný PHP safe_mode."
|
3901 |
|
3902 |
+
#: admin.php:2166
|
3903 |
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
|
3904 |
msgstr "To velmi pravděpodobně způsobí vypršení času. Doporučujeme vypnout safe_mode, nebo obnovit pouze jednu entitu najednou, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">nebo obnovit ručně</a>."
|
3905 |
|
3906 |
+
#: admin.php:2179
|
3907 |
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
3908 |
msgstr "Tato entita nemůže být automaticky obnovena: \"%s\"."
|
3909 |
|
3910 |
+
#: admin.php:2179
|
3911 |
msgid "You will need to restore it manually."
|
3912 |
msgstr "Budete ji muset obnovit ručně."
|
3913 |
|
3914 |
+
#: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
|
3915 |
msgid "%s restoration options:"
|
3916 |
msgstr "%s možnosti obnovy:"
|
3917 |
|
3918 |
+
#: admin.php:2194
|
3919 |
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
3920 |
msgstr "Pro databázi můžete použít najít a nahradit (pro migraci stránek na nové umístění/URL) pomocí Migrator add-onu - následujte odkaz pro více informací"
|
3921 |
|
3922 |
+
#: admin.php:2205
|
3923 |
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
3924 |
msgstr "Před obnovou si přečtěte tento článek plný užitečných věcí."
|
3925 |
|
3926 |
+
#: admin.php:2006
|
3927 |
msgid "Perform a one-time backup"
|
3928 |
msgstr "Provést jednorázovou zálohu"
|
3929 |
|
3930 |
+
#: admin.php:1936
|
3931 |
msgid "Time now"
|
3932 |
msgstr "Čas nyní"
|
3933 |
|
3934 |
+
#: admin.php:165 admin.php:1883
|
3935 |
msgid "Backup Now"
|
3936 |
msgstr "Zálohovat nyní"
|
3937 |
|
3938 |
+
#: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
|
3939 |
msgid "Restore"
|
3940 |
msgstr "Obnovit"
|
3941 |
|
3942 |
+
#: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
|
3943 |
msgid "Last log message"
|
3944 |
msgstr "Poslední log zpráva"
|
3945 |
|
3946 |
+
#: admin.php:1958
|
3947 |
msgid "(Nothing yet logged)"
|
3948 |
msgstr "(Zatím nebylo nic logováno)"
|
3949 |
|
3950 |
+
#: admin.php:1959
|
3951 |
msgid "Download most recently modified log file"
|
3952 |
msgstr "Stáhnout naposledy upravený log soubor"
|
3953 |
|
3954 |
+
#: admin.php:1964
|
3955 |
msgid "Backups, logs & restoring"
|
3956 |
msgstr "Zálohy, logy & obnova"
|
3957 |
|
3958 |
+
#: admin.php:1965
|
3959 |
msgid "Press to see available backups"
|
3960 |
msgstr "Klikněte pro zobrazení dostupných záloh"
|
3961 |
|
3962 |
+
#: admin.php:1965
|
3963 |
msgid "%d set(s) available"
|
3964 |
msgstr "%d dostupných záloh"
|
3965 |
|
3966 |
+
#: admin.php:2064
|
3967 |
msgid "Downloading"
|
3968 |
msgstr "Stahování"
|
3969 |
|
3970 |
+
#: admin.php:2064
|
3971 |
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
|
3972 |
msgstr "Zmáčknutí tlačítka pro databázi/pluginy/témata/nahrané soubory/ostatní se UpdraftPlus pokusí přenést soubory zálohy ze vzdáleného uložiště (například Amazon S3, Dropbox, Google Disk, FTP) na váš webserver. Pak je budete moct stáhnout do počítače. Pokud se průběh ze vzdáleného uložiště zastaví (počkejte 30 sekund abyste si byli jisti), pak klikněte znovu pro pokračování. Nezapomeňte, že také můžete přímo navštívit poskytovatele cloudového uložiště."
|
3973 |
|
3974 |
+
#: admin.php:2069
|
3975 |
msgid "More tasks:"
|
3976 |
msgstr "Více úkolů:"
|
3977 |
|
3978 |
+
#: admin.php:2076
|
3979 |
msgid "Opera web browser"
|
3980 |
msgstr "Prohlížeč Opera"
|
3981 |
|
3982 |
+
#: admin.php:2076
|
3983 |
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
3984 |
msgstr "Pokud ho používáte, vypněte režim Turbo/Na cestách."
|
3985 |
|
3986 |
+
#: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
|
3987 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
|
3988 |
+
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
|
3989 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3990 |
+
#: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
|
3991 |
+
#: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
|
3992 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
3993 |
#: addons/google-enhanced.php:72
|
3994 |
msgid "Google Drive"
|
3995 |
msgstr "Google Disk"
|
3996 |
|
3997 |
+
#: admin.php:2081
|
3998 |
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
|
3999 |
msgstr "Google nedávno změnil své nastavení povolení (Duben 2013). Ke stažení, nebo obnovení z Google Disku <strong>musíte</strong> nejprve provést nové ověření (použitím odkaz v konfiguraci Google Disku)."
|
4000 |
|
4001 |
+
#: admin.php:2084
|
4002 |
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
4003 |
msgstr "Totoje počet obsahů ve vaší UpdraftPlus složce"
|
4004 |
|
4005 |
+
#: admin.php:2084
|
4006 |
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
4007 |
msgstr "UpdraftPlusem využité místo na webserverovém disku"
|
4008 |
|
4009 |
+
#: admin.php:2084
|
4010 |
msgid "refresh"
|
4011 |
msgstr "obnovit"
|
4012 |
|
4013 |
+
#: admin.php:1819
|
4014 |
msgid "Lead developer's homepage"
|
4015 |
msgstr "Domácí stránka vedoucího vývojáře"
|
4016 |
|
4017 |
+
#: admin.php:1819
|
4018 |
msgid "Donate"
|
4019 |
msgstr "Darovat"
|
4020 |
|
4021 |
+
#: admin.php:1819
|
4022 |
msgid "Version"
|
4023 |
msgstr "Verze"
|
4024 |
|
4025 |
+
#: admin.php:1828
|
4026 |
msgid "Your backup has been restored."
|
4027 |
msgstr "Vaše záloha byla obnovena."
|
4028 |
|
4029 |
+
#: admin.php:1835
|
4030 |
msgid "Current limit is:"
|
4031 |
msgstr "Současný limit je:"
|
4032 |
|
4033 |
+
#: admin.php:152 admin.php:2325
|
4034 |
msgid "Delete Old Directories"
|
4035 |
msgstr "Smazat staré složky"
|
4036 |
|
4037 |
+
#: admin.php:1874
|
4038 |
msgid "JavaScript warning"
|
4039 |
msgstr "JavaScript varování"
|
4040 |
|
4041 |
+
#: admin.php:1875
|
4042 |
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
4043 |
msgstr "Toto administrátorské prostředí využívá JavaScript. Buď ho ve svém prohlížeči musíte povolit, nebo použít prohlížeč, který podporuje JavaScript."
|
4044 |
|
4045 |
+
#: admin.php:1903 admin.php:1916
|
4046 |
msgid "Nothing currently scheduled"
|
4047 |
msgstr "V současnosti není nic naplánováno"
|
4048 |
|
4049 |
+
#: admin.php:1908
|
4050 |
msgid "At the same time as the files backup"
|
4051 |
msgstr "Ve stejné době, jako záloha souborů"
|
4052 |
|
4053 |
+
#: admin.php:1928
|
4054 |
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
|
4055 |
msgstr "Všechny zde zobrazené časy požívají nastavenou časovou zónu WordPressu, kterou můžete změnit v Nastavení -> Obecné"
|
4056 |
|
4057 |
+
#: admin.php:1928
|
4058 |
msgid "Next scheduled backups"
|
4059 |
msgstr "Další naplánované zálohy"
|
4060 |
|
4061 |
+
#: admin.php:1932
|
4062 |
msgid "Files"
|
4063 |
msgstr "Soubory"
|
4064 |
|
4065 |
+
#: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
|
4066 |
+
#: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
|
4067 |
#: addons/moredatabase.php:178
|
4068 |
msgid "Database"
|
4069 |
msgstr "Databáze"
|
4070 |
|
4071 |
+
#: admin.php:437
|
4072 |
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
4073 |
msgstr "Vaše stránky jsou hostovány pomocí %s webserveru."
|
4074 |
|
4075 |
+
#: admin.php:437
|
4076 |
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
4077 |
msgstr "Pokud máte problém se zálohováním, pročtěte si tyto často kladené otázky."
|
4078 |
|
4079 |
+
#: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
|
4080 |
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
4081 |
msgstr "Pro ověření %s účtu klikněte sem (bez ověření nebudete moct na %s zálohovat)."
|
4082 |
|
4083 |
+
#: admin.php:659 admin.php:685
|
4084 |
msgid "Nothing yet logged"
|
4085 |
msgstr "Zatím nebylo nic zalogováno"
|
4086 |
|
4087 |
+
#: admin.php:1059
|
4088 |
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
4089 |
msgstr "Dobře. Brzy byste měli vidět aktivitu v poli \"Poslední log zpráva\" níže."
|
4090 |
|
4091 |
+
#: admin.php:1086
|
4092 |
msgid "Job deleted"
|
4093 |
msgstr "Práce smazána"
|
4094 |
|
4095 |
+
#: admin.php:1093
|
4096 |
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
4097 |
msgstr "Nemohu najít danou práci - možná už je skončená?"
|
4098 |
|
4099 |
+
#: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
|
4100 |
+
#: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
|
4101 |
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
4102 |
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
4103 |
msgid "Error"
|
4104 |
msgstr "Chyba"
|
4105 |
|
4106 |
+
#: admin.php:1195
|
4107 |
msgid "Download failed"
|
4108 |
msgstr "Stahování selhalo"
|
4109 |
|
4110 |
+
#: admin.php:144 admin.php:1213
|
4111 |
msgid "File ready."
|
4112 |
msgstr "Soubor je připraven."
|
4113 |
|
4114 |
+
#: admin.php:1221
|
4115 |
msgid "Download in progress"
|
4116 |
msgstr "Probíhá stahování"
|
4117 |
|
4118 |
+
#: admin.php:1224
|
4119 |
msgid "No local copy present."
|
4120 |
msgstr "Není dostupná lokální kopie."
|
4121 |
|
4122 |
+
#: admin.php:1621
|
4123 |
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
4124 |
msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus"
|
4125 |
|
4126 |
+
#: admin.php:1711
|
4127 |
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
4128 |
msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o šifrovaný databázový soubor vytvořený UpdraftPlus"
|
4129 |
|
4130 |
+
#: admin.php:1739
|
4131 |
msgid "Restore successful!"
|
4132 |
msgstr "Obnova byla úspěšná!"
|
4133 |
|
4134 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
|
4135 |
msgid "Actions"
|
4136 |
msgstr "Akce"
|
4137 |
|
4138 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
|
4139 |
#: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
|
4140 |
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
4141 |
msgstr "Vracím se do konfigurace UpdraftPlus"
|
4142 |
|
4143 |
+
#: admin.php:2526
|
4144 |
msgid "Remove old directories"
|
4145 |
msgstr "Smazat staré složky"
|
4146 |
|
4147 |
+
#: admin.php:2529
|
4148 |
msgid "Old directories successfully removed."
|
4149 |
msgstr "Staré složky byly úspěšně smazány."
|
4150 |
|
4151 |
+
#: admin.php:2531
|
4152 |
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
4153 |
msgstr "Z nějakého důvodu se nepodařilo odstranit staré složky. Budete to muset udělat ručně."
|
4154 |
|
4155 |
+
#: admin.php:1779
|
4156 |
msgid "Backup directory could not be created"
|
4157 |
msgstr "Složka pro zálohu nemohla být vytvořena."
|
4158 |
|
4159 |
+
#: admin.php:1786
|
4160 |
msgid "Backup directory successfully created."
|
4161 |
msgstr "Složka pro zálohu byla úspěšně vytvořena."
|
4162 |
|
4163 |
+
#: admin.php:1811
|
4164 |
msgid "Your settings have been wiped."
|
4165 |
msgstr "Vaše nastavení bylo vymazáno."
|
4166 |
|
4167 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4168 |
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
4169 |
msgstr "Prosím pomozte UpdraftPlus tím, že mu dáte pozitivní hodnocení na wordpress.org"
|
4170 |
|
4171 |
+
#: class-updraftplus.php:2505
|
4172 |
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
4173 |
msgstr "Potřebujete ještě více funkcí a podpory? Zkuste UpdraftPlus Premium"
|
4174 |
|
4175 |
+
#: class-updraftplus.php:2515
|
4176 |
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
4177 |
msgstr "Pro pomoc, add-ony a podporu běžte na UpdraftPlus.Com"
|
4178 |
|
4184 |
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
4185 |
msgstr "%s zip soubor nelze vytvořit. Pro více informací se podívejte do logu."
|
4186 |
|
4187 |
+
#: admin.php:217 admin.php:254
|
4188 |
msgid "Allowed Files"
|
4189 |
msgstr "Povolené soubory"
|
4190 |
|
4191 |
+
#: admin.php:370 admin.php:1858
|
4192 |
msgid "Settings"
|
4193 |
msgstr "Nastavení"
|
4194 |
|
4195 |
+
#: admin.php:374
|
4196 |
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
4197 |
msgstr "Add-ony / Pro podpora"
|
4198 |
|
4199 |
+
#: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
|
4200 |
+
#: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
|
4201 |
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
|
4202 |
+
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
|
4203 |
#: methods/ftp.php:299
|
4204 |
msgid "Warning"
|
4205 |
msgstr "Varování"
|
4206 |
|
4207 |
+
#: admin.php:429
|
4208 |
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
4209 |
msgstr "Na disku, který máte nastavený pro zálohy UpdraftPlus máte méně než %s volného místa. Mohlo by se stát, že UpdraftPlus zaplní zbytek volného místa. Pro vyřešení tohoto problému kontaktujte svého poskytovatele hostingu."
|
4210 |
|
4211 |
+
#: admin.php:433
|
4212 |
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
4213 |
msgstr "UpdraftPlus oficiálně nepodporuje WordPress verze nižší, než %s. Vše může fungovat, ale nebude vám poskytnuta žádná podpora, než si aktualizujete WordPress."
|
4214 |
|
4216 |
msgid "WordPress backup is complete"
|
4217 |
msgstr "Záloha WordPressu provedena"
|
4218 |
|
4219 |
+
#: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
|
4220 |
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
4221 |
msgstr "Do složky zálohy (%s) nelze zapisovat, nebo neexistuje."
|
4222 |
|
4223 |
+
#: class-updraftplus.php:2093
|
4224 |
msgid "Could not read the directory"
|
4225 |
msgstr "Nelze přečíst složku"
|
4226 |
|
4227 |
+
#: class-updraftplus.php:2111
|
4228 |
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
4229 |
msgstr "Jelikož nemám pole zálohy, nelze uložit historii záloh. Záloha pravděpodobně selhala."
|
4230 |
|
4232 |
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
4233 |
msgstr "Soubor zálohy nelze otevřít pro zápis"
|
4234 |
|
4235 |
+
#: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
|
4236 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
4237 |
msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrovaný, ale nevložili jste žádný šifrovací klíč."
|
4238 |
|
4239 |
+
#: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
|
4240 |
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
4241 |
msgstr "Dešifrování selhalo. Nejpravděpodobněji jste zadali špatný klíč."
|
4242 |
|
4243 |
+
#: class-updraftplus.php:2350
|
4244 |
msgid "The decryption key used:"
|
4245 |
msgstr "Použitý dešifrovací klíč:"
|
4246 |
|
4247 |
+
#: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
|
4248 |
msgid "File not found"
|
4249 |
msgstr "Soubor nenalezen"
|
4250 |
|
4251 |
+
#: class-updraftplus.php:2490
|
4252 |
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
4253 |
msgstr "Umíte překládat? Chcete vylepšit UpdraftPlus pro lidi mluvící vaším jazykem?"
|
4254 |
|
4255 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4256 |
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
4257 |
msgstr "Líbí se vám UpdraftPlus a můžete postrádat minutku?"
|
4258 |
|
4259 |
+
#: class-updraftplus.php:994
|
4260 |
msgid "Themes"
|
4261 |
msgstr "Témata"
|
4262 |
|
4263 |
+
#: class-updraftplus.php:995
|
4264 |
msgid "Uploads"
|
4265 |
msgstr "Nahrané soubory"
|
4266 |
|
4267 |
+
#: class-updraftplus.php:1010
|
4268 |
msgid "Others"
|
4269 |
msgstr "Ostatní"
|
4270 |
|
4271 |
+
#: class-updraftplus.php:1524
|
4272 |
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
4273 |
msgstr "Ve složce pro zálohy nelze vytvořit soubory zálohy. Záloha zrušena - zkontrolujte UpdraftPlus nastavení."
|
4274 |
|
4276 |
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
4277 |
msgstr "Nastala chyba šifrování při šifrování databáze. Šifrování zrušeno."
|
4278 |
|
4279 |
+
#: class-updraftplus.php:1690
|
4280 |
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
4281 |
msgstr "Záloha se zřejmě podařila a je hotová"
|
4282 |
|
4283 |
+
#: class-updraftplus.php:1704
|
4284 |
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
4285 |
msgstr "Pokus zálohu skončil, zřejmě neúspěchem"
|
4286 |
|
4288 |
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
4289 |
msgstr "UpdraftPlus zálohy"
|
4290 |
|
4291 |
+
#: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
|
4292 |
+
#: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
|
4293 |
+
#: admin.php:464
|
4294 |
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
4295 |
msgstr "UpdraftPlus poznámka:"
|
4296 |
|
4297 |
+
#: class-updraftplus.php:255
|
4298 |
msgid "The log file could not be read."
|
4299 |
msgstr "Nelze přečíst soubor logu."
|
4300 |
|
4301 |
+
#: class-updraftplus.php:260
|
4302 |
msgid "No log files were found."
|
4303 |
msgstr "Nebyl nalezen žádný log soubor."
|
4304 |
|
4305 |
+
#: class-updraftplus.php:265
|
4306 |
msgid "The given file could not be read."
|
4307 |
msgstr "Daný soubor nelze přečíst."
|
4308 |
|
4309 |
+
#: class-updraftplus.php:993
|
4310 |
msgid "Plugins"
|
4311 |
msgstr "Pluginy"
|
Binary file
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
-
"PO-Revision-Date: 2014-
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
@@ -10,15 +10,71 @@ msgstr ""
|
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
-
#: addons/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
msgid "already done"
|
15 |
msgstr "έχει ήδη γίνει"
|
16 |
|
17 |
-
#: addons/migrator.php:
|
18 |
msgid "Search and replacing table:"
|
19 |
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:"
|
20 |
|
21 |
-
#: addons/migrator.php:
|
22 |
msgid "skipped (not in list)"
|
23 |
msgstr "παραλείπεται (δεν υπάρχει στη λίστα)"
|
24 |
|
@@ -34,7 +90,7 @@ msgstr "Αυτοί οι πίνακες μόνο"
|
|
34 |
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
35 |
msgstr "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα, αλλιώς, αφήστε κενό για όλους τους πίνακες."
|
36 |
|
37 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
38 |
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
|
39 |
msgstr "Για να πάρετε τα διαπιστευτήριά σας, συνδεθείτε στην πύλη των προγραμματιστών %s."
|
40 |
|
@@ -46,119 +102,119 @@ msgstr "Δεν έχετε ακόμη συνδεθεί με το λογαριασ
|
|
46 |
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
47 |
msgstr "Θα πρέπει να συνδεθείτε για να λαμβάνετε τις μελλοντικές ενημερώσεις για το UpdraftPlus."
|
48 |
|
49 |
-
#: admin.php:
|
50 |
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
51 |
msgstr "Η ιστοσελίδα σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας έτρεχε σε ένα διακομιστή με έκδοση %s of %s. "
|
52 |
|
53 |
-
#: admin.php:
|
54 |
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
55 |
msgstr "Αυτός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)."
|
56 |
|
57 |
-
#: admin.php:
|
58 |
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
59 |
msgstr "Θα πρέπει να συνεχίσετε μόνο αν δεν μπορείτε να ενημερώσετε τον τρέχοντα server και είστε βέβαιοι (ή διατεθειμένοι να διακινδυνεύσετε) ότι τα πρόσθετα/θέματα/κλπ. είναι συμβατά με την παλαιότερη %s έκδοση."
|
60 |
|
61 |
-
#: admin.php:
|
62 |
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
63 |
msgstr "Όλες οι αιτήσεις υποστήριξης που έχουν να κάνουν με το %s πρέπει να γίνουν προς την εταιρεία web hosting σας."
|
64 |
|
65 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
66 |
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
67 |
msgstr "Το UpdraftPlus είναι στα κοινωνικά δίκτυα - δείτε μας εδώ:"
|
68 |
|
69 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
70 |
msgid "Twitter"
|
71 |
msgstr "Twitter"
|
72 |
|
73 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
74 |
msgid "Facebook"
|
75 |
msgstr "Facebook"
|
76 |
|
77 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
78 |
msgid "Google+"
|
79 |
msgstr "Google+"
|
80 |
|
81 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
82 |
msgid "LinkedIn"
|
83 |
msgstr "LinkedIn"
|
84 |
|
85 |
-
#: admin.php:
|
86 |
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
87 |
msgstr "Το UpdraftPlus θα χωρίσει τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας όταν υπερβαίνουν αυτό το μέγεθος του αρχείου. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι %s megabytes. Να είστε προσεκτικοί για να αφήσετε κάποιο περιθώριο, αν ο web-server σας έχει θέσει όριο μεγέθους στο σκληρό δίσκο (π.χ. το όριο 2 Gb / 2048 Mb σε ορισμένους διακομιστές 32-bit/συστήματα αρχείων)."
|
88 |
|
89 |
-
#: admin.php:
|
90 |
msgid "Why am I seeing this?"
|
91 |
msgstr "Γιατί το βλέπω αυτό;"
|
92 |
|
93 |
-
#: admin.php:
|
94 |
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
95 |
msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο του UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας που έχετε ανεβάσει."
|
96 |
|
97 |
-
#: admin.php:
|
98 |
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
99 |
msgstr "Η θέση αυτού του καταλόγου έχει οριστεί στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
|
100 |
|
101 |
-
#: admin.php:
|
102 |
msgid "Start backup"
|
103 |
msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
|
104 |
|
105 |
-
#: restorer.php:
|
106 |
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
107 |
msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s."
|
108 |
|
109 |
-
#: restorer.php:
|
110 |
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
111 |
msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s ώστε να κάνει τα permalinks (π.χ.%s) να ενεργοποιηθούν"
|
112 |
|
113 |
-
#: admin.php:
|
114 |
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
115 |
msgstr "Αν θέλετε να προγραμματίσετε να λαμβάνονται αυτόματα τα αντίγραφα ασφαλείας, επιλέξτε από τα παραπάνω αναπτυσσόμενα μενού."
|
116 |
|
117 |
-
#: admin.php:
|
118 |
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
119 |
msgstr "Εάν τα δύο προγράμματα είναι τα ίδια, τότε τα δύο αντίγραφα ασφαλείας θα λάβουν χώρα από κοινού."
|
120 |
|
121 |
-
#: admin.php:
|
122 |
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
123 |
msgstr "Θα πρέπει να συμβουλευτείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο του WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο."
|
124 |
|
125 |
-
#: admin.php:
|
126 |
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
127 |
msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα."
|
128 |
|
129 |
-
#: admin.php:
|
130 |
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
131 |
msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' αυτό στις Ρυθμίσεις."
|
132 |
|
133 |
-
#: admin.php:
|
134 |
msgid "This file could not be uploaded"
|
135 |
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί"
|
136 |
|
137 |
-
#: addons/importer.php:
|
138 |
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
139 |
msgstr "Ήταν αυτό ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο για λήψη αντιγράφων ασφαλείας; Αν ναι, τότε ίσως να πρέπει πρώτα να το μετονομάσετε, έτσι ώστε να μπορεί να αναγνωριστεί - παρακαλώ ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο."
|
140 |
|
141 |
-
#: addons/importer.php:
|
142 |
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
143 |
msgstr "Υποστηριζόμενα πρόσθετα λήψης αντιγράφων ασφαλείας: %s"
|
144 |
|
145 |
-
#: admin.php:
|
146 |
msgid "Incremental file backup intervals"
|
147 |
msgstr "Διαστήματα λήψης αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
|
148 |
|
149 |
-
#: admin.php:
|
150 |
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
151 |
msgstr "Πες μου περισσότερα για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας βήμα - βήμα"
|
152 |
|
153 |
-
#: admin.php:
|
154 |
msgid "Memory limit"
|
155 |
msgstr "Περιορισμός μνήμης"
|
156 |
|
157 |
-
#: admin.php:
|
158 |
msgid "restoration"
|
159 |
msgstr "αποκατάσταση"
|
160 |
|
161 |
-
#: restorer.php:
|
162 |
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
163 |
msgstr "Πίνακας που θα εκπέσει εμμέσως: %s"
|
164 |
|
@@ -170,20 +226,20 @@ msgstr "Πλήρης λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
|
|
170 |
msgid "Incremental"
|
171 |
msgstr "Βήμα - βήμα"
|
172 |
|
173 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
174 |
msgid "Backup succeeded"
|
175 |
msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας έγινε επιτυχώς"
|
176 |
|
177 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
178 |
msgid "(view log...)"
|
179 |
msgstr "(δείτε το αρχείο καταγραφής...)"
|
180 |
|
181 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
182 |
msgid "now proceeding with the updates..."
|
183 |
msgstr "τώρα προχωρούμε με τις ενημερώσεις..."
|
184 |
|
185 |
-
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:
|
186 |
-
#: admin.php:
|
187 |
msgid "Every %s hours"
|
188 |
msgstr "Κάθε %s ώρες"
|
189 |
|
@@ -219,7 +275,7 @@ msgstr "Σε μια εύρεση/αντικατάσταση δεν μπορεί
|
|
219 |
msgid "Go"
|
220 |
msgstr "Πήγαινε"
|
221 |
|
222 |
-
#: restorer.php:
|
223 |
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
224 |
msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση"
|
225 |
|
@@ -231,63 +287,63 @@ msgstr "διαβάστε περισσότερα στο %s"
|
|
231 |
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
232 |
msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δημιουργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελευταία νέα του UpdraftPlus.com"
|
233 |
|
234 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
235 |
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
236 |
msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες του WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο από την κονσόλα του Google API σας για κάθε ιστοσελίδα."
|
237 |
|
238 |
-
#: admin.php:
|
239 |
msgid "You have not yet made any backups."
|
240 |
msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακόμα."
|
241 |
|
242 |
-
#: admin.php:
|
243 |
msgid "Database Options"
|
244 |
msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων"
|
245 |
|
246 |
-
#: admin.php:
|
247 |
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
248 |
msgstr "Τα παρακάτω κουμπιά θα εκτελέσουν αμέσως μια λήψη αντιγράφου ασφαλείας, ανεξάρτητα από τον προγραμματιστή του WordPress. Αν αυτό λειτουργήσει ενώ η προγραμματισμένη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σας δεν κάνει απολύτως τίποτα (π.χ. δεν παράγουν ούτε καν ένα αρχείο καταγραφής), τότε αυτό σημαίνει ότι ο προγραμματιστής σας δεν λειτουργεί σωστά."
|
249 |
|
250 |
-
#: admin.php:
|
251 |
msgid "%s (%s used)"
|
252 |
msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)"
|
253 |
|
254 |
-
#: admin.php:
|
255 |
msgid "Plugins for debugging:"
|
256 |
msgstr "Πρόσθετα για αποσφαλμάτωση:"
|
257 |
|
258 |
-
#: admin.php:
|
259 |
msgid "Free disk space in account:"
|
260 |
msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:"
|
261 |
|
262 |
-
#: admin.php:
|
263 |
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
264 |
msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας: Λήψη Και Επαναφορά"
|
265 |
|
266 |
-
#: admin.php:
|
267 |
msgid "Current Status"
|
268 |
msgstr "Τρέχουσα Κατάσταση"
|
269 |
|
270 |
-
#: admin.php:
|
271 |
msgid "Existing Backups"
|
272 |
msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας"
|
273 |
|
274 |
-
#: admin.php:
|
275 |
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
276 |
msgstr "Λειτουργία Αποσφαλμάτωσης / Εργαλεία Για Έμπειρους"
|
277 |
|
278 |
-
#: admin.php:
|
279 |
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
280 |
msgstr "Αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρυθμίσεις)."
|
281 |
|
282 |
-
#: admin.php:
|
283 |
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
284 |
msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!"
|
285 |
|
286 |
-
#: admin.php:
|
287 |
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
288 |
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κουμπί Λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας."
|
289 |
|
290 |
-
#: admin.php:
|
291 |
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
292 |
msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (συνιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
|
293 |
|
@@ -359,63 +415,63 @@ msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
|
|
359 |
msgid "database connection attempt failed"
|
360 |
msgstr "η προσπάθεια σύνδεσης στη βάση δεδομένων απέτυχε"
|
361 |
|
362 |
-
#: addons/reporting.php:
|
363 |
msgid "External database (%s)"
|
364 |
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)"
|
365 |
|
366 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
367 |
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
368 |
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την κονσόλα του Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιουργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access."
|
369 |
|
370 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
371 |
msgid "failed to access parent folder"
|
372 |
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
|
373 |
|
374 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
375 |
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
376 |
msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτυχαν:"
|
377 |
|
378 |
-
#: admin.php:
|
379 |
msgid "External database"
|
380 |
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων"
|
381 |
|
382 |
-
#: admin.php:
|
383 |
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
384 |
msgstr "Αυτό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων που αναγράφονται σε αυτήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε αυτά."
|
385 |
|
386 |
-
#: admin.php:
|
387 |
msgid "Back up more databases"
|
388 |
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας περισσότερων βάσεων δεδομένων"
|
389 |
|
390 |
-
#: admin.php:
|
391 |
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
392 |
msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύουν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρυπτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας."
|
393 |
|
394 |
-
#: admin.php:
|
395 |
msgid "It can also backup external databases."
|
396 |
msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων."
|
397 |
|
398 |
-
#: admin.php:
|
399 |
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
400 |
msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ."
|
401 |
|
402 |
-
#: admin.php:
|
403 |
msgid "First, enter the decryption key"
|
404 |
msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρυπτογράφησης"
|
405 |
|
406 |
-
#: admin.php:
|
407 |
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
408 |
msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium"
|
409 |
|
410 |
-
#: admin.php:
|
411 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
412 |
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η βάση δεδομένων είναι κρυπτογραφημένη."
|
413 |
|
414 |
-
#: admin.php:
|
415 |
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
416 |
msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων του WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη αυτόματο τρόπο."
|
417 |
|
418 |
-
#: restorer.php:
|
419 |
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
420 |
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης"
|
421 |
|
@@ -431,35 +487,35 @@ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: ελέγξτε τα στοιχεία
|
|
431 |
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
432 |
msgstr "Στο %s, και στα ονόματα διαδρομής γίνεται διάκριση πεζών - κεφαλαίων."
|
433 |
|
434 |
-
#: addons/migrator.php:
|
435 |
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
436 |
msgstr "Προσοχή: η διεύθυνση URL της βάσης δεδομένων (%s) είναι διαφορετική από το αναμενόμενο (%s)"
|
437 |
|
438 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
439 |
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
440 |
msgstr "Δεν έχετε ακόμη ρυθμίσει και αποθηκεύσει τα διαπιστευτήριά σας %s"
|
441 |
|
442 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
443 |
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
444 |
msgstr "Αφού συνδεθείτε, δημιουργήστε μια εφαρμογή sandbox. Μπορείτε να αφήσετε όλες τις ερωτήσεις για τη δημιουργία μιας εφαρμογής κενές (εκτός από το όνομα της εφαρμογής)."
|
445 |
|
446 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
447 |
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
448 |
msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του φακέλου %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."
|
449 |
|
450 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
451 |
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
452 |
msgstr "Εάν ο φάκελος δεν υπάρχει ήδη, τότε θα δημιουργηθεί."
|
453 |
|
454 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
455 |
msgid "e.g. %s"
|
456 |
msgstr "π.χ. %s"
|
457 |
|
458 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
459 |
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
460 |
msgstr "Αν το αφήσετε κενό, τότε το αντίγραφο ασφαλείας θα τοποθετηθεί στο ριζικό φάκελο του %s σας"
|
461 |
|
462 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
463 |
msgid "Bitcasa"
|
464 |
msgstr "Bitcasa"
|
465 |
|
@@ -511,24 +567,24 @@ msgstr "Απαιτείται να γίνει ταυτοποίηση με το v2
|
|
511 |
msgid "Failed to upload %s"
|
512 |
msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος του %s"
|
513 |
|
514 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
515 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
516 |
msgid "Success:"
|
517 |
msgstr "Επιτυχία:"
|
518 |
|
519 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
520 |
msgid "Dropbox"
|
521 |
msgstr "Dropbox"
|
522 |
|
523 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
524 |
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
525 |
msgstr "(Φαίνεται πως έχετε ήδη ταυτοποιηθεί)."
|
526 |
|
527 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
528 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
529 |
msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση αλλαγών\" παρακάτω), μετά επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρώσετε τον έλεγχο ταυτότητας με το %s."
|
530 |
|
531 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
532 |
msgid "Authenticate with %s"
|
533 |
msgstr "Ταυτοποίηση με το %s"
|
534 |
|
@@ -536,7 +592,8 @@ msgstr "Ταυτοποίηση με το %s"
|
|
536 |
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
537 |
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία μεταφόρτωσης"
|
538 |
|
539 |
-
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:
|
|
|
540 |
msgid "The %s object was not found"
|
541 |
msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε"
|
542 |
|
@@ -553,7 +610,8 @@ msgstr "Περιοχή: %s"
|
|
553 |
msgid "Could not access %s container"
|
554 |
msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο %s"
|
555 |
|
556 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
557 |
msgid "Account holder's name: %s."
|
558 |
msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s."
|
559 |
|
@@ -563,28 +621,28 @@ msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s."
|
|
563 |
msgid "%s error - failed to access the container"
|
564 |
msgstr "%s σφάλμα- αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο"
|
565 |
|
566 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
567 |
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
568 |
msgstr "<strong>Αυτό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλου</strong>."
|
569 |
|
570 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
571 |
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
572 |
msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive"
|
573 |
|
574 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
575 |
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
576 |
msgstr "Για να έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελου, χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium."
|
577 |
|
578 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
579 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
580 |
msgid "Folder"
|
581 |
msgstr "Φάκελος"
|
582 |
|
583 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
584 |
msgid "Name: %s."
|
585 |
msgstr "Όνομα: %s."
|
586 |
|
587 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
588 |
msgid "%s download: failed: file not found"
|
589 |
msgstr "%s μεταφόρτωσης: σφάλμα: το αρχείο δεν βρέθηκε"
|
590 |
|
@@ -600,27 +658,27 @@ msgstr "Απαιτείτε να επικοινωνήσετε με τον παρ
|
|
600 |
msgid "Your %s version: %s."
|
601 |
msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s."
|
602 |
|
603 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
604 |
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
605 |
msgstr "Αρχεία καταλόγου του Google Drive : αποτυχία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
|
606 |
|
607 |
-
#: admin.php:
|
608 |
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
609 |
msgstr "Ο κατάλογος του θέματος (%s) δεν βρέθηκε, αλλά υπάρχει μια έκδοση με μικρά γράμματα, η ενημέρωση της βάσης δεδομένων θα γίνει αναλόγως με αυτή την επιλογή"
|
610 |
|
611 |
-
#: admin.php:
|
612 |
msgid "Fetch"
|
613 |
msgstr "Απόκτηση"
|
614 |
|
615 |
-
#: admin.php:
|
616 |
msgid "Call"
|
617 |
msgstr "Κλήση"
|
618 |
|
619 |
-
#: admin.php:
|
620 |
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
621 |
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη "
|
622 |
|
623 |
-
#: restorer.php:
|
624 |
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
625 |
msgstr "Ανιχνεύθηκε το πρόσθετο Elegant themes theme builder: γίνεται επαναφορά του προσωρινού φάκελου"
|
626 |
|
@@ -628,15 +686,15 @@ msgstr "Ανιχνεύθηκε το πρόσθετο Elegant themes theme builde
|
|
628 |
msgid "Failed to unpack the archive"
|
629 |
msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης του αρχείου"
|
630 |
|
631 |
-
#: restorer.php:
|
632 |
msgid "%s files have been extracted"
|
633 |
msgstr "%s αρχεία έχουν εξαχθεί "
|
634 |
|
635 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
636 |
msgid "Error - failed to download the file"
|
637 |
msgstr "Σφάλμα - αδυναμία μεταφόρτωσης του αρχείου"
|
638 |
|
639 |
-
#: admin.php:
|
640 |
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
641 |
msgstr "Επανάληψη σάρωσης του τοπικού φακέλου για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας"
|
642 |
|
@@ -676,71 +734,71 @@ msgstr "Κλειδί"
|
|
676 |
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
677 |
msgstr "Τα κλειδιά σε μορφή PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML και PuTTY είναι αποδεκτά."
|
678 |
|
679 |
-
#: admin.php:
|
680 |
msgid "Backup created by: %s."
|
681 |
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από: %s."
|
682 |
|
683 |
-
#: admin.php:
|
684 |
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
685 |
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων του WordPress (δημιουργήθηκε από %s)"
|
686 |
|
687 |
-
#: admin.php:
|
688 |
msgid "Files backup (created by %s)"
|
689 |
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιουργήθηκε από %s) "
|
690 |
|
691 |
-
#: admin.php:
|
692 |
msgid "unknown source"
|
693 |
msgstr "άγνωστη πηγή"
|
694 |
|
695 |
-
#: admin.php:
|
696 |
msgid "Database (created by %s)"
|
697 |
msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιουργήθηκε από %s) "
|
698 |
|
699 |
-
#: admin.php:
|
700 |
msgid "Rescan remote storage"
|
701 |
msgstr "Επανασάρωση της απομακρυσμένης θέσης αποθήκευσης"
|
702 |
|
703 |
-
#: admin.php:
|
704 |
msgid "Upload backup files"
|
705 |
msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφου ασφαλείας"
|
706 |
|
707 |
-
#: admin.php:
|
708 |
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
709 |
msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί."
|
710 |
|
711 |
-
#: admin.php:
|
712 |
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
713 |
msgstr "Το WordPress έχει έναν αριθμό (%d) των προγραμματισμένων εργασιών που έχουν καθυστερήσει. Αυτό σημαίνει κατά πάσα πιθανότητα ότι το χρονοδιάγραμμα στην εγκατάσταση σας του WordPress δεν λειτουργεί, εκτός κι αν αυτή είναι μια σελίδα εξέλιξης "
|
714 |
|
715 |
-
#: admin.php:
|
716 |
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
717 |
msgstr "Διαβάστε αυτή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί."
|
718 |
|
719 |
-
#: admin.php:
|
720 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
721 |
msgstr "Αυτό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας του UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία που μπορεί να έχουν ένα όνομα του τύπου: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
722 |
|
723 |
-
#: admin.php:
|
724 |
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
725 |
msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία του UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότυπο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με αυτό το μοτίβο."
|
726 |
|
727 |
-
#: admin.php:
|
728 |
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
729 |
msgstr "Εάν αυτό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει."
|
730 |
|
731 |
-
#: restorer.php:
|
732 |
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
733 |
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί."
|
734 |
|
735 |
-
#: restorer.php:
|
736 |
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
737 |
msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων του WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' αυτό το αρχείο zip."
|
738 |
|
739 |
-
#: restorer.php:
|
740 |
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
741 |
msgstr "Αυτή η έκδοση του UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας"
|
742 |
|
743 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
744 |
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
745 |
msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s"
|
746 |
|
@@ -749,35 +807,35 @@ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support
|
|
749 |
msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus γι' αυτή τη μέθοδο πρόσβασης στο αρχείο (%s) δεν υποστηρίζει την καταχώριση αρχείων"
|
750 |
|
751 |
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
752 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
753 |
msgid "No settings were found"
|
754 |
msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις"
|
755 |
|
756 |
-
#: admin.php:
|
757 |
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
758 |
msgstr "(το σετ αντιγράφων ασφαλείας έχει εισαχθεί από το σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης)"
|
759 |
|
760 |
-
#: admin.php:
|
761 |
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
762 |
msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν προστεθεί από τη σάρωση του σημείου απομακρυσμένης αποθήκευσης. Σημειώστε ότι αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα διαγράφονται αυτόματα μέσω των ρυθμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα."
|
763 |
|
764 |
-
#: admin.php:
|
765 |
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
766 |
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας από το UpdraftPlus;"
|
767 |
|
768 |
-
#: admin.php:
|
769 |
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
770 |
msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε κάποια μέθοδο απομακρυσμένης αποθήκευσης για τυχόν υπάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας."
|
771 |
|
772 |
-
#: admin.php:
|
773 |
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
774 |
msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας δεν συμπεραίνεται από το UpdraftPlus πως έχει δημιουργηθεί από την τρέχουσα εγκατάσταση WordPress, αλλά βρέθηκε στο σημείο της απομακρυσμένης αποθήκευσης."
|
775 |
|
776 |
-
#: admin.php:
|
777 |
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
778 |
msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας που προορίζεται για χρήση σε αυτή την ιστοσελίδα πριν να κάνετε την επαναφορά (αντί για ένα σετ αντιγράφων ασφαλείας από μια άσχετη ιστοσελίδα που χρησιμοποιεί την ίδια θέση αποθήκευσης)."
|
779 |
|
780 |
-
#: admin.php:
|
781 |
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
782 |
msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρυσμένης και τοπικής θέσης αποθήκευσης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..."
|
783 |
|
@@ -797,7 +855,7 @@ msgstr "Μειωμένη αποθήκευση"
|
|
797 |
msgid "Adjusting multisite paths"
|
798 |
msgstr "Ρύθμιση διαδρομών φακέλων σε multisite"
|
799 |
|
800 |
-
#: addons/reporting.php:
|
801 |
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
802 |
msgstr "Συνδέστε όλα τα μηνύματα στο syslog (μόνο οι διαχειριστές των server είναι πιθανό να το θέλουν αυτό)"
|
803 |
|
@@ -818,15 +876,15 @@ msgstr "Αφαίρεση"
|
|
818 |
msgid "Other %s FAQs."
|
819 |
msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις."
|
820 |
|
821 |
-
#: admin.php:
|
822 |
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
823 |
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σχετικά με τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά."
|
824 |
|
825 |
-
#: admin.php:
|
826 |
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
827 |
msgstr "Εάν εισαγάγετε πολλαπλά αρχεία/καταλόγους, στη συνέχεια χωρίστε τα με κόμμα. Για τις οντότητες σε ανώτερο επίπεδο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα * στην αρχή ή στο τέλος της καταχώρησης ως μπαλαντέρ."
|
828 |
|
829 |
-
#: restorer.php:
|
830 |
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
831 |
msgstr "Ανιχνεύθηκε πρόσθετο για προσαρμοσμένο τύπο περιεχομένου: εκκαθάριση επιλογής cache"
|
832 |
|
@@ -834,15 +892,15 @@ msgstr "Ανιχνεύθηκε πρόσθετο για προσαρμοσμέν
|
|
834 |
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
835 |
msgstr "κρυπτογραφημένο FTP (ρητή κρυπτογράφηση)"
|
836 |
|
837 |
-
#: admin.php:
|
838 |
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
839 |
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες αυτές τις λειτουργίες: %s."
|
840 |
|
841 |
-
#: admin.php:
|
842 |
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
843 |
msgstr "Η εταιρεία που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες πριν το %s να μπορεί να λειτουργήσει."
|
844 |
|
845 |
-
#: admin.php:
|
846 |
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
847 |
msgstr "Μην αποθηκεύσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας στην απομακρυσμένη τοποθεσία"
|
848 |
|
@@ -854,7 +912,7 @@ msgstr "απλό μη κρυπτογραφημένο FTP"
|
|
854 |
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
855 |
msgstr "κρυπτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρυπτογράφηση)"
|
856 |
|
857 |
-
#: restorer.php:
|
858 |
msgid "Backup created by:"
|
859 |
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από:"
|
860 |
|
@@ -906,19 +964,19 @@ msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώ
|
|
906 |
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
907 |
msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στις ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση. "
|
908 |
|
909 |
-
#: admin.php:
|
910 |
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
911 |
msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει συμπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρυθμίσεις στον webserver της."
|
912 |
|
913 |
-
#: admin.php:
|
914 |
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
915 |
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης απέτυχε."
|
916 |
|
917 |
-
#: admin.php:
|
918 |
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
919 |
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης έγινε επιτυχώς."
|
920 |
|
921 |
-
#: admin.php:
|
922 |
msgid "Constants"
|
923 |
msgstr "Σταθερές"
|
924 |
|
@@ -934,19 +992,19 @@ msgstr "παρακαλούμε περιμένετε για την επαναπρ
|
|
934 |
msgid "No database tables found"
|
935 |
msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων"
|
936 |
|
937 |
-
#: addons/reporting.php:
|
938 |
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
939 |
msgstr "Λάβετε υπόψη σας ότι τα προειδοποιητικά μηνύματα είναι συμβουλευτικά - η διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν σταματά εξαιτίας τους. Αντιθέτως, παρέχουν πληροφορίες που θα σας φανούν χρήσιμες, ή που μπορεί να αναφέρουν την πηγή ενός προβλήματος εάν η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
940 |
|
941 |
-
#: restorer.php:
|
942 |
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
943 |
msgstr "Επεξεργασία ερωτημάτων βάσης δεδομένων: %d σε %.2f δευτερόλεπτα"
|
944 |
|
945 |
-
#: addons/migrator.php:
|
946 |
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
947 |
msgstr "Η αναζήτηση και αντικατάσταση έχει φτάσει στη σειρά: %d"
|
948 |
|
949 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
950 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
951 |
msgstr "Λογαριασμός πλήρης: ο λογαριασμός %s έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά απομένουν από το αρχείο για να φορτωθούν %d bytes υπόλοιπα (συνολικό μέγεθος :%d bytes)"
|
952 |
|
@@ -958,35 +1016,35 @@ msgstr "Η παράλειψη αυτού του πίνακα: τα δεδομέ
|
|
958 |
msgid "Errors occurred:"
|
959 |
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα:"
|
960 |
|
961 |
-
#: admin.php:
|
962 |
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
963 |
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για αυτή την αποκατάσταση (απαιτείται για τυχόν αιτήματα υποστήριξης)."
|
964 |
|
965 |
-
#: admin.php:
|
966 |
msgid "See this FAQ also."
|
967 |
msgstr "Δείτε επίσης αυτές τις συχνές ερωτήσεις - απαντήσεις."
|
968 |
|
969 |
-
#: admin.php:
|
970 |
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
971 |
msgstr "Εάν επιλέξετε να μην υπάρχει απομακρυσμένη αποθήκευση, τότε τα αντίγραφα ασφαλείας θα παραμένουν στο web-server. Αυτό δεν συνιστάται (εκτός αν σκοπεύετε να τα αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο στον υπολογιστή σας), διότι μια ενδεχόμενη απώλεια του web server, θα σήμαινε την απώλεια τόσο της ιστοσελίδας σας όσο και των αντιγράφων ασφαλείας ταυτόχρονα."
|
972 |
|
973 |
-
#: admin.php:
|
974 |
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
975 |
msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..."
|
976 |
|
977 |
-
#: admin.php:
|
978 |
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
979 |
msgstr "Η εγκατάσταση PHP σε αυτό το διακομιστή επιτρέπει μόνο %s δευτερόλεπτα για να τρέξει η PHP, και δεν επιτρέπει το όριο αυτό να αυξηθεί. Εάν έχετε πολλά δεδομένα για να εισάγετε, κι αν η λειτουργία αποκατάστασης τερματιστεί, τότε θα πρέπει να ζητήσει από την εταιρία του web hosting σας με κάποιο τρόπο να αυξήσουν το όριο αυτό (ή να επιχειρήσετε την αποκατάσταση κομμάτι-κομμάτι)."
|
980 |
|
981 |
-
#: restorer.php:
|
982 |
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
983 |
msgstr "Υπάρχουν μη διαγραμμένοι κατάλογοι από μια προηγούμενη επαναφορά εδώ (παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Διαγραφή Παλαιών Καταλογών\" για να τους διαγράψετε πριν προσπαθήσετε ξανά): %s"
|
984 |
|
985 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
986 |
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
987 |
msgstr "Έχετε ανάγκη από υψηλής ποιότητας φιλοξενία του WordPress από ειδικούς του WordPress; (Συμπεριλαμβάνει αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας και 1-click installer). Είναι διαθέσιμη από τους δημιουργούς του UpdraftPlus."
|
988 |
|
989 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
990 |
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
991 |
msgstr "Το χρονικό διάστημα που επιτρέπεται στα πρόσθετα του WordPress για να τρέξουν είναι πολύ λίγο (%s δευτερόλεπτα) - θα πρέπει να το αυξήσετε για την αποφυγή αποτυχιών κατά τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας λόγω time-outs (συμβουλευτείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η συνιστώμενη τιμή είναι %s δευτερόλεπτα ή περισσότερο)"
|
992 |
|
@@ -1002,28 +1060,28 @@ msgstr "Απενεργοποιήστε αυτό το πρόσθετο: %s: επ
|
|
1002 |
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
1003 |
msgstr "%s: Παράκαμψη του αρχείου cache (δεν υπάρχει ήδη)"
|
1004 |
|
1005 |
-
#: includes/ftp.class.php:
|
1006 |
#: addons/sftp.php:637
|
1007 |
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
1008 |
msgstr "Η διασύνδεση του %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε αυτό συνήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε αυτό με την εταιρεία του web hosting σας."
|
1009 |
|
1010 |
-
#: admin.php:
|
1011 |
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
1012 |
msgstr "Το τρέχον θέμα δεν βρέθηκε. Για να αποτραπεί η διακοπή της φόρτωσης της σελίδας, το θέμα σας έχει επανέλθει στο προεπιλεγμένο θέμα"
|
1013 |
|
1014 |
-
#: admin.php:
|
1015 |
msgid "Restore failed..."
|
1016 |
msgstr "Η επαναφορά απέτυχε..."
|
1017 |
|
1018 |
-
#: admin.php:
|
1019 |
msgid "Messages:"
|
1020 |
msgstr "Μηνύματα:"
|
1021 |
|
1022 |
-
#: restorer.php:
|
1023 |
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
1024 |
msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL που είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτου και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή αυτή δεν θα υποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s"
|
1025 |
|
1026 |
-
#: restorer.php:
|
1027 |
msgid "The directory does not exist"
|
1028 |
msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει"
|
1029 |
|
@@ -1175,19 +1233,19 @@ msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο racksp
|
|
1175 |
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1176 |
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
|
1177 |
|
1178 |
-
#: admin.php:
|
1179 |
msgid "Create"
|
1180 |
msgstr "Δημιουργία"
|
1181 |
|
1182 |
-
#: restorer.php:
|
1183 |
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1184 |
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα (%s):"
|
1185 |
|
1186 |
-
#: admin.php:
|
1187 |
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1188 |
msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα του Rackspace είναι (αυτό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):"
|
1189 |
|
1190 |
-
#: admin.php:
|
1191 |
msgid "Trying..."
|
1192 |
msgstr "Προσπάθεια..."
|
1193 |
|
@@ -1195,43 +1253,43 @@ msgstr "Προσπάθεια..."
|
|
1195 |
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1196 |
msgstr "Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων φαίνεται να έχει αποτύχει - ο πίνακας επιλογών δεν βρέθηκε"
|
1197 |
|
1198 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1199 |
msgid "(when decrypted)"
|
1200 |
msgstr "(όταν αποκρυπτογραφηθεί)"
|
1201 |
|
1202 |
-
#: admin.php:
|
1203 |
msgid "Error data:"
|
1204 |
msgstr "Σφάλμα δεδομένων:"
|
1205 |
|
1206 |
-
#: admin.php:
|
1207 |
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1208 |
msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας"
|
1209 |
|
1210 |
-
#: admin.php:
|
1211 |
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1212 |
msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει παλιούς καταλόγους από την κατάσταση πριν να γίνει αποκατάσταση/μετανάστευση (τεχνικές πληροφορίες: αυτά επισημαίνονται με το πρόθεμα -old). Θα πρέπει να πατήσετε αυτό το κουμπί για να τα διαγράψετε μόλις διαπιστώσετε ότι η αποκατάσταση έγινε με επιτυχία."
|
1213 |
|
1214 |
-
#: restorer.php:
|
1215 |
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1216 |
msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφυγή της υπέρβασης του μεγίστου μεγέθους πακέτου"
|
1217 |
|
1218 |
-
#: restorer.php:
|
1219 |
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1220 |
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια να διαγράψει τους πίνακες. Εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε την αποκατάσταση απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να δουλέψει σωστά αν κάνετε αποκατάσταση από μια έκδοση WordPress με την ίδια δομή της βάσης δεδομένων (%s)"
|
1221 |
|
1222 |
-
#: restorer.php:
|
1223 |
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1224 |
msgstr "<strong>Λήψη αντιγράφου ασφαλείας του:</strong> %s"
|
1225 |
|
1226 |
-
#: restorer.php:
|
1227 |
msgid "New table prefix: %s"
|
1228 |
msgstr "Νέα πρόθεμα πίνακα: %s"
|
1229 |
|
1230 |
-
#: restorer.php:
|
1231 |
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1232 |
msgstr "%s: Αυτός ο φάκελος υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
|
1233 |
|
1234 |
-
#: restorer.php:
|
1235 |
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1236 |
msgstr "Τα δικαιώματα αρχείου δεν επιτρέπουν τα παλαιά δεδομένα να μετακινηθούν και θα διατηρηθούν. Αντί αυτού, θα διαγραφούν."
|
1237 |
|
@@ -1251,97 +1309,98 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής των παλιών δεδομένω
|
|
1251 |
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1252 |
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου wp-content/upgrade. "
|
1253 |
|
1254 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1255 |
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1256 |
msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις εδώ για να σας αποσταλεί μια αναφορά προς αυτές όταν μια εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας τελειώνει."
|
1257 |
|
1258 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1259 |
msgid "Add another address..."
|
1260 |
msgstr "Προσθήκη νέας διεύθυνσης..."
|
1261 |
|
1262 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1263 |
msgid " (with errors (%s))"
|
1264 |
msgstr " (με λάθη (%s))"
|
1265 |
|
1266 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1267 |
msgid " (with warnings (%s))"
|
1268 |
msgstr " (με προειδοποιήσεις (%s))"
|
1269 |
|
1270 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1271 |
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1272 |
msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα \"Αναφορές\" για να ρυθμίσετε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θέλετε να χρησιμοποιούνται."
|
1273 |
|
1274 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1275 |
msgid "files: %s"
|
1276 |
msgstr "αρχεία: %s"
|
1277 |
|
1278 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1279 |
msgid "Size: %s Mb"
|
1280 |
msgstr "Μέγεθος: %s Mb"
|
1281 |
|
1282 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1283 |
msgid "%s checksum: %s"
|
1284 |
msgstr "%s άθροισμα ελέγχου: %s"
|
1285 |
|
1286 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1287 |
msgid "Email reports"
|
1288 |
msgstr "Αναφορές Email"
|
1289 |
|
1290 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1291 |
msgid "Errors"
|
1292 |
msgstr "Σφάλματα"
|
1293 |
|
1294 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1295 |
msgid "Warnings"
|
1296 |
msgstr "Προειδοποιήσεις"
|
1297 |
|
1298 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1299 |
msgid "Time taken:"
|
1300 |
msgstr "Χρόνος που απαιτήθηκε:"
|
1301 |
|
1302 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1303 |
msgid "Uploaded to:"
|
1304 |
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:"
|
1305 |
|
1306 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1307 |
msgid "Debugging information"
|
1308 |
msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
|
1309 |
|
1310 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1311 |
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1312 |
msgstr "%d σφάλματα, %d προειδοποιήσεις"
|
1313 |
|
1314 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1315 |
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1316 |
msgstr "%d ώρες, %d λεπτά, %d δευτερόλεπτα"
|
1317 |
|
1318 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1319 |
msgid "Backup Report"
|
1320 |
msgstr "Αναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας"
|
1321 |
|
1322 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1323 |
msgid "Backup began:"
|
1324 |
msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας ξεκίνησε: "
|
1325 |
|
1326 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1327 |
msgid "Contains:"
|
1328 |
msgstr "Περιεχόμενα:"
|
1329 |
|
1330 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1331 |
msgid "Errors / warnings:"
|
1332 |
msgstr "Σφάλματα / προειδοποιήσεις:"
|
1333 |
|
1334 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
|
|
1335 |
msgid "%s authentication"
|
1336 |
msgstr "%s ταυτοποίηση"
|
1337 |
|
1338 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1339 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1340 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
1341 |
msgid "%s error: %s"
|
1342 |
msgstr "%s σφάλμα: %s"
|
1343 |
|
1344 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1345 |
msgid "%s logo"
|
1346 |
msgstr "%s logo"
|
1347 |
|
@@ -1353,11 +1412,11 @@ msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση email του δ
|
|
1353 |
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1354 |
msgstr "Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο \"%s\"."
|
1355 |
|
1356 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1357 |
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1358 |
msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει"
|
1359 |
|
1360 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1361 |
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1362 |
msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντηση - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες"
|
1363 |
|
@@ -1365,23 +1424,23 @@ msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντη
|
|
1365 |
msgid "Connect"
|
1366 |
msgstr "Σύνδεση"
|
1367 |
|
1368 |
-
#: admin.php:
|
1369 |
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1370 |
msgstr "Κάντε κλικ σ' αυτή την επιλογή για να σας αποστέλλεται μια βασική αναφορά στη διεύθυνση του διαχειριστή του δικτυακού σας τόπου (%s)."
|
1371 |
|
1372 |
-
#: admin.php:
|
1373 |
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1374 |
msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αναφοράς, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο Reporting."
|
1375 |
|
1376 |
-
#: admin.php:
|
1377 |
msgid "(version: %s)"
|
1378 |
msgstr "(έκδοση: %s)"
|
1379 |
|
1380 |
-
#: admin.php:
|
1381 |
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1382 |
msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχουν συνήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί."
|
1383 |
|
1384 |
-
#: admin.php:
|
1385 |
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1386 |
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος αποθήκευσης με Email, στείλτε επίσης το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας"
|
1387 |
|
@@ -1389,7 +1448,7 @@ msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος απ
|
|
1389 |
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1390 |
msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την υποστήριξη"
|
1391 |
|
1392 |
-
#: backup.php:542 addons/reporting.php:
|
1393 |
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1394 |
msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισυναφθεί στο email."
|
1395 |
|
@@ -1401,7 +1460,7 @@ msgstr "Ποσοστό λήψης αντιγράφου ασφαλείας: %s"
|
|
1401 |
msgid "Backup contains:"
|
1402 |
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:"
|
1403 |
|
1404 |
-
#: backup.php:581 addons/reporting.php:
|
1405 |
msgid "Latest status:"
|
1406 |
msgstr "Τελευταία κατάσταση:"
|
1407 |
|
@@ -1489,11 +1548,11 @@ msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε
|
|
1489 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1490 |
msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση (δεδομένα: %s)"
|
1491 |
|
1492 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1493 |
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1494 |
msgstr "Η διεύθυνση του email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com"
|
1495 |
|
1496 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1497 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1498 |
msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσουμε"
|
1499 |
|
@@ -1505,19 +1564,19 @@ msgstr "Μια αναβάθμιση είναι διαθέσιμη για το Up
|
|
1505 |
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1506 |
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
|
1507 |
|
1508 |
-
#: admin.php:
|
1509 |
msgid "Reporting"
|
1510 |
msgstr "Υποβολή έκθεσης"
|
1511 |
|
1512 |
-
#: admin.php:
|
1513 |
msgid "Options (raw)"
|
1514 |
msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)"
|
1515 |
|
1516 |
-
#: admin.php:
|
1517 |
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1518 |
msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις/λάθη"
|
1519 |
|
1520 |
-
#: restorer.php:
|
1521 |
msgid "Content URL:"
|
1522 |
msgstr "URL περιεχομένου:"
|
1523 |
|
@@ -1525,15 +1584,15 @@ msgstr "URL περιεχομένου:"
|
|
1525 |
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1526 |
msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε τα δικαιώματα των αρχείων στην εγκατάσταση του WordPress σας"
|
1527 |
|
1528 |
-
#: admin.php:
|
1529 |
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1530 |
msgstr "Δείτε επίσης το πρόσθετο \"More Files\" στο κατάστημά μας."
|
1531 |
|
1532 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1533 |
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1534 |
msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένουν"
|
1535 |
|
1536 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1537 |
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1538 |
msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το αυξήσετε για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (συμβουλευτείτε την εταιρεία που σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)"
|
1539 |
|
@@ -1661,7 +1720,7 @@ msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να ξεκινήσετε τη διαδ
|
|
1661 |
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1662 |
msgstr "Φαίνεται πως έχετε ένα παλιό και ξεπερασμένο Updraft πρόσθετο εγκαταστημένο - μήπως τα έχετε μπερδέψει;"
|
1663 |
|
1664 |
-
#: admin.php:
|
1665 |
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1666 |
msgstr "Αν επαναφέρετε αρχεία που περιλαμβάνονται, τότε οι παλιοί σας φάκελοι (θέματα, προσθήκες, πρόσθετα και οτιδήποτε άλλο) θα διατηρηθούν με το επίθεμα \"-old\", το οποίο θα προσαρτηθεί στο όνομά τους. Διαγράψτε τους όταν είστε σίγουροι ότι τα αντίγραφα ασφαλείας λειτουργούν σωστά."
|
1667 |
|
@@ -1673,59 +1732,59 @@ msgstr "Ο εξυπηρετητής σας δεν έχει εγκατεστημ
|
|
1673 |
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1674 |
msgstr "Χωρίς αυτό, η κρυπτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή."
|
1675 |
|
1676 |
-
#: admin.php:
|
1677 |
msgid "Drop backup files here"
|
1678 |
msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ"
|
1679 |
|
1680 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
1681 |
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1682 |
msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)."
|
1683 |
|
1684 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1685 |
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1686 |
msgstr "Θέλετε περισσότερες δυνατότητες ή επί πληρωμή, εγγυημένη υποστήριξη; Δείτε πως στο UpdraftPlus.Com"
|
1687 |
|
1688 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1689 |
msgid "Check out WordShell"
|
1690 |
msgstr "Δείτε το WordShell"
|
1691 |
|
1692 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1693 |
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1694 |
msgstr "διαχειριστείτε το WordPress από την γραμμή εντολών - γλιτώνετε πολύ χρόνο"
|
1695 |
|
1696 |
-
#: admin.php:
|
1697 |
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1698 |
msgstr "Μήπως δε συμβαίνει τίποτα όταν προσπαθείτε να κρατήσετε αντίγραφα ασφαλείας;"
|
1699 |
|
1700 |
-
#: admin.php:
|
1701 |
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1702 |
msgstr "Μην συμπεριλαμβάνετε τη βάση δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας"
|
1703 |
|
1704 |
-
#: admin.php:
|
1705 |
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1706 |
msgstr "Μην συμπεριλαμβάνετε κανένα αρχείο στο αντίγραφο ασφαλείας "
|
1707 |
|
1708 |
-
#: admin.php:
|
1709 |
msgid "Restoring:"
|
1710 |
msgstr "Επαναφορά:"
|
1711 |
|
1712 |
-
#: admin.php:
|
1713 |
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1714 |
msgstr "Πατήστε το κουμπί Επαναφορά δίπλα στο επιλεγμένο σύνολο αντιγράφων ασφαλείας."
|
1715 |
|
1716 |
-
#: admin.php:
|
1717 |
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
1718 |
msgstr "Η διαδικασία επαναφοράς έχει αρχίσει. Μην πατήσετε το κουμπί διακοπής ή κλείσετε το φυλλομετρητή σας μέχρι να δείτε την αναφορά ολοκλήρωσης της διαδικασίας."
|
1719 |
|
1720 |
-
#: admin.php:
|
1721 |
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
1722 |
msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής του διακομιστή)"
|
1723 |
|
1724 |
-
#: admin.php:
|
1725 |
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
1726 |
msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!"
|
1727 |
|
1728 |
-
#: restorer.php:
|
1729 |
msgid "Site home:"
|
1730 |
msgstr "Αρχική σελίδα:"
|
1731 |
|
@@ -1733,11 +1792,11 @@ msgstr "Αρχική σελίδα:"
|
|
1733 |
msgid "Remote Storage Options"
|
1734 |
msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Αποθήκευσης"
|
1735 |
|
1736 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1737 |
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
1738 |
msgstr "Να αποθηκευτεί αυτή η επιλογή για την επόμενη φορά (θα εξακολουθήσετε να έχετε τη δυνατότητα να το αλλάξετε)"
|
1739 |
|
1740 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1741 |
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
1742 |
msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρείτε στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus ως συνήθως)..."
|
1743 |
|
@@ -1745,15 +1804,15 @@ msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρ
|
|
1745 |
msgid "Upload failed"
|
1746 |
msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων απέτυχε"
|
1747 |
|
1748 |
-
#: admin.php:
|
1749 |
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
1750 |
msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αντίγραφο ασφαλείας σε περισσότερα από ένα σημεία με ένα πρόσθετο."
|
1751 |
|
1752 |
-
#: admin.php:
|
1753 |
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
1754 |
msgstr "Σημείωση: η γραμμή προόδου πιο κάτω βασίζεται σε στάδια, ΟΧΙ στο χρόνο. Μην σταματήσετε τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας μόνο και μόνο επειδή φαίνεται να έχει παραμείνει στην ίδια θέση για λίγο - αυτό είναι φυσιολογικό."
|
1755 |
|
1756 |
-
#: admin.php:
|
1757 |
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
1758 |
msgstr "(%s%%, αρχείο %s από %s)"
|
1759 |
|
@@ -1765,7 +1824,7 @@ msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε
|
|
1765 |
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
1766 |
msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση. "
|
1767 |
|
1768 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1769 |
msgid "Read more about how this works..."
|
1770 |
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το πως λειτουργεί αυτό..."
|
1771 |
|
@@ -1795,103 +1854,103 @@ msgstr "Η προσπάθεια για να σταλεί το αντίγραφο
|
|
1795 |
msgid "%s settings test result:"
|
1796 |
msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρυθμίσεις %s:"
|
1797 |
|
1798 |
-
#: admin.php:
|
1799 |
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
1800 |
msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει συμβεί έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του νέου αντιγράφου ασφαλείας."
|
1801 |
|
1802 |
-
#: admin.php:
|
1803 |
msgid "(Not finished)"
|
1804 |
msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)"
|
1805 |
|
1806 |
-
#: admin.php:
|
1807 |
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
1808 |
msgstr "Αυτό είναι το σημείο όπου το UpdraftPlus θα αποθηκεύσει τα αρχεία zip που δημιουργεί αρχικά. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος από τον εξυπηρετητή σας. Έχει άμεση σχέση με τον κατάλογο του περιεχομένου σας (ο οποίος από προεπιλογή ονομάζεται wp-content)."
|
1809 |
|
1810 |
-
#: admin.php:
|
1811 |
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
1812 |
msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς αυτό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)."
|
1813 |
|
1814 |
-
#: admin.php:
|
1815 |
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
1816 |
msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης "
|
1817 |
|
1818 |
-
#: admin.php:
|
1819 |
msgid "Backup finished"
|
1820 |
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε"
|
1821 |
|
1822 |
-
#: admin.php:
|
1823 |
msgid "Unknown"
|
1824 |
msgstr "Άγνωστο"
|
1825 |
|
1826 |
-
#: admin.php:
|
1827 |
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
1828 |
msgstr "επόμενη επανάληψη:%d (μετά από %ss)"
|
1829 |
|
1830 |
-
#: admin.php:
|
1831 |
msgid "last activity: %ss ago"
|
1832 |
msgstr "τελευταία δραστηριότητα πριν: %ss"
|
1833 |
|
1834 |
-
#: admin.php:
|
1835 |
msgid "Job ID: %s"
|
1836 |
msgstr "Ταυτότητα εργασίας: %s"
|
1837 |
|
1838 |
-
#: admin.php:
|
1839 |
msgid "table: %s"
|
1840 |
msgstr "πίνακας: %s"
|
1841 |
|
1842 |
-
#: admin.php:
|
1843 |
msgid "Created database backup"
|
1844 |
msgstr "Δημιουργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
1845 |
|
1846 |
-
#: admin.php:
|
1847 |
msgid "Encrypting database"
|
1848 |
msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων"
|
1849 |
|
1850 |
-
#: admin.php:
|
1851 |
msgid "Encrypted database"
|
1852 |
msgstr "Κρυπτογραφήθηκε η βάση δεδομένων"
|
1853 |
|
1854 |
-
#: admin.php:
|
1855 |
msgid "Uploading files to remote storage"
|
1856 |
msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης"
|
1857 |
|
1858 |
-
#: admin.php:
|
1859 |
msgid "Pruning old backup sets"
|
1860 |
msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας"
|
1861 |
|
1862 |
-
#: admin.php:
|
1863 |
msgid "Creating file backup zips"
|
1864 |
msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων "
|
1865 |
|
1866 |
-
#: admin.php:
|
1867 |
msgid "Created file backup zips"
|
1868 |
msgstr "Δημιουργήθηκαν τα συμπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων "
|
1869 |
|
1870 |
-
#: admin.php:
|
1871 |
msgid "Creating database backup"
|
1872 |
msgstr "Δημιουργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
1873 |
|
1874 |
-
#: admin.php:
|
1875 |
msgid "Backup begun"
|
1876 |
msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε"
|
1877 |
|
1878 |
-
#: admin.php:
|
1879 |
msgid "Backups in progress:"
|
1880 |
msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας βρίσκεται σε εξέλιξη:"
|
1881 |
|
1882 |
-
#: admin.php:
|
1883 |
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
1884 |
msgstr "Ο προγραμματιστής είναι απενεργοποιημένος στην εγκατάσταση του WordPress, μέσω της ρύθμισης DISABLE_WP_CRON. Δεν μπορεί να εκτελεστεί καμία διαδικασία εκτέλεσης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (even "Backup Now") εκτός εάν είτε έχετε εγκαταστήσει μια λειτουργία για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας χειροκίνητα, ή μέχρι να ενεργοποιηθεί."
|
1885 |
|
1886 |
-
#: restorer.php:
|
1887 |
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
1888 |
msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιουργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτυχε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)"
|
1889 |
|
1890 |
-
#: restorer.php:
|
1891 |
msgid "folder"
|
1892 |
msgstr "κατάλογος"
|
1893 |
|
1894 |
-
#: restorer.php:
|
1895 |
msgid "file"
|
1896 |
msgstr "αρχείο"
|
1897 |
|
@@ -1903,73 +1962,73 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του καταλόγου (ελέ
|
|
1903 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
|
1904 |
msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείου)"
|
1905 |
|
1906 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1907 |
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
1908 |
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας"
|
1909 |
|
1910 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1911 |
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
1912 |
msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει τους πόρους που έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε αυτή τη σελίδα:"
|
1913 |
|
1914 |
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
|
1915 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
1916 |
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
1917 |
msgstr "Η αυθεντικοποίηση του%s δεν μπορεί να προχωρήσει, γιατί κάτι άλλο στην ιστοσελίδας σας δημιουργεί πρόβλημα. Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε άλλα πρόσθετα που έχετε εγκατεστημένα κι ενεργοποιήστε ένα προεπιλεγμένο θέμα. (Συγκεκριμένα, ψάχνετε για το στοιχείο που στέλνει (πιθανότατα προειδοποιήσεις/σφάλματα της PHP) πριν αρχίσει η σελίδα. Απενεργοποίηση των ρυθμίσεων εντοπισμού σφαλμάτων μπορεί επίσης να βοηθήσει)."
|
1918 |
|
1919 |
-
#: admin.php:
|
1920 |
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
1921 |
msgstr "Το όριο μνήμης της PHP (το οποίο ορίζεται από την εταιρία φιλοξενίας της ιστοσελίδας) είναι πολύ χαμηλό. Το UpdraftPlus προσπάθησε να το ανεβάσει ανεπιτυχώς. Αυτό το πρόσθετο ενδέχεται να μην μπορεί να αποδώσει σωστά με όριο μνήμης μικρότερο των 64 Mb, ειδικά αν έχετε ανεβάσει πολύ μεγάλα αρχεία (αν και από την άλλη, αρκετές ιστοσελίδες μπορούν να δουλέψουν επιτυχώς και με όριο τα 32Mb. Η εμπειρία σας μπορεί να διαφέρει)."
|
1922 |
|
1923 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1924 |
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
1925 |
msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus"
|
1926 |
|
1927 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1928 |
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
1929 |
msgstr "Αφού πατήσετε το κουμπί \"Προχώρησε\" πιο κάτω, μην ακυρώσετε την διαδικασία - περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του αντιγράφου ασφαλείας."
|
1930 |
|
1931 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1932 |
msgid "Proceed with update"
|
1933 |
msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση"
|
1934 |
|
1935 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1936 |
msgid "Starting automatic backup..."
|
1937 |
msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας αυτόματης λήψης αντιγράφου ασφαλείας..."
|
1938 |
|
1939 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1940 |
msgid "plugins"
|
1941 |
msgstr "πρόσθετα"
|
1942 |
|
1943 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1944 |
msgid "themes"
|
1945 |
msgstr "θέματα"
|
1946 |
|
1947 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1948 |
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
1949 |
msgstr "Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για να ενημερώσετε αυτή τη σελίδα."
|
1950 |
|
1951 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1952 |
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
1953 |
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων με το UpdraftPlus..."
|
1954 |
|
1955 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1956 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1957 |
msgid "Automatic Backup"
|
1958 |
msgstr "Αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
|
1959 |
|
1960 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1961 |
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
1962 |
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας με το UpdraftPlus..."
|
1963 |
|
1964 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1965 |
msgid "Errors have occurred:"
|
1966 |
msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
|
1967 |
|
1968 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1969 |
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
1970 |
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και βάσης δεδομένων του WordPress με το UpdraftPlus πριν από αναβάθμιση"
|
1971 |
|
1972 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1973 |
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
1974 |
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τα %s και τη βάση δεδομένων με το UpdraftPlus..."
|
1975 |
|
@@ -1989,107 +2048,107 @@ msgstr "Αυτό δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αντίγ
|
|
1989 |
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
1990 |
msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος τότε πρέπει να σταματήσετε αλλιώς ενδέχεται να καταστρέψετε αυτή την εγκατάσταση του WordPress."
|
1991 |
|
1992 |
-
#: admin.php:
|
1993 |
msgid "Support"
|
1994 |
msgstr "Υποστήριξη"
|
1995 |
|
1996 |
-
#: admin.php:
|
1997 |
msgid "More plugins"
|
1998 |
msgstr "Περισσότερα πρόσθετα"
|
1999 |
|
2000 |
-
#: admin.php:
|
2001 |
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
2002 |
msgstr "Κάνετε εισαγωγή από μια νεότερη έκδοση του WordPress (%s) σε μια παλαιότερη (%s). Δεν υπάρχουν εγγυήσεις ότι το WordPress μπορεί να το διαχειριστεί αυτό."
|
2003 |
|
2004 |
-
#: admin.php:
|
2005 |
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
2006 |
msgstr "Από αυτό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπουν πίνακες του πυρήνα του Wordpress: %s"
|
2007 |
|
2008 |
-
#: admin.php:
|
2009 |
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
2010 |
msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση του αρχείου ασφαλείας της βάσης δεδομένων."
|
2011 |
|
2012 |
-
#: admin.php:
|
2013 |
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
2014 |
msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκυρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)."
|
2015 |
|
2016 |
-
#: admin.php:
|
2017 |
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
2018 |
msgstr "Το UpdraftPlus Premium μπορεί <strong> αυτόματα </strong> να λάβει ένα αντίγραφο ασφαλείας των πρόσθετων ή των θεμάτων και της βάσης δεδομένων σας πριν κάνετε οποιαδήποτε αναβάθμιση."
|
2019 |
|
2020 |
-
#: admin.php:
|
2021 |
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
|
2022 |
msgstr "Μείνετε πάντα ασφαλής, χωρίς ανάγκη υπενθύμισης - ακολουθήστε αυτό τον σύνδεσμο για να μάθετε περισσότερα."
|
2023 |
|
2024 |
-
#: admin.php:
|
2025 |
msgid "Update Plugin"
|
2026 |
msgstr "Ενημέρωση Πρόσθετου"
|
2027 |
|
2028 |
-
#: admin.php:
|
2029 |
msgid "Update Theme"
|
2030 |
msgstr "Ενημέρωση Θέματος"
|
2031 |
|
2032 |
-
#: admin.php:
|
2033 |
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
2034 |
msgstr "Απενεργοποίηση (για %s εβδομάδες)"
|
2035 |
|
2036 |
-
#: admin.php:
|
2037 |
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
2038 |
msgstr "Μείνετε ασφαλής με την αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
|
2039 |
|
2040 |
-
#: restorer.php:
|
2041 |
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
2042 |
msgstr "Η διαδρομή του φακέλου για τη μεταφορά των αρχείων (%s) δεν υπάρχει - γίνεται επαναφορά (%s)"
|
2043 |
|
2044 |
-
#: admin.php:
|
2045 |
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
2046 |
msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε αυτές τις λέξεις αφότου η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα."
|
2047 |
|
2048 |
-
#: admin.php:
|
2049 |
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
2050 |
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρυπτογράφηση και κατέβασμα του αρχείου της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή σας."
|
2051 |
|
2052 |
-
#: admin.php:
|
2053 |
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
2054 |
msgstr "Θα δοκιμαστεί αυτό το κλειδί αποκρυπτογράφησης:"
|
2055 |
|
2056 |
-
#: admin.php:
|
2057 |
msgid "Unknown server response:"
|
2058 |
msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:"
|
2059 |
|
2060 |
-
#: admin.php:
|
2061 |
msgid "Unknown server response status:"
|
2062 |
msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:"
|
2063 |
|
2064 |
-
#: admin.php:
|
2065 |
msgid "The file was uploaded."
|
2066 |
msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε."
|
2067 |
|
2068 |
-
#: admin.php:
|
2069 |
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
2070 |
msgstr "(σιγουρευτείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκευαστεί με το UpdraftPlus)"
|
2071 |
|
2072 |
-
#: admin.php:
|
2073 |
msgid "Upload error:"
|
2074 |
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:"
|
2075 |
|
2076 |
-
#: admin.php:
|
2077 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2078 |
msgstr "Το αρχείο φαίνεται να μην είναι άρχειο κρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων του UpdraftPlus (τέτοια αρχεία είναι τα αρχεία .gz.crypt που έχουν όνομα όπως: backup_(ώρα)_(όνομα ιστοσελίδας)_(κωδικός)_db.crypt.gz)."
|
2079 |
|
2080 |
-
#: admin.php:
|
2081 |
msgid "Upload error"
|
2082 |
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης"
|
2083 |
|
2084 |
-
#: admin.php:
|
2085 |
msgid "Delete from your web server"
|
2086 |
msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας"
|
2087 |
|
2088 |
-
#: admin.php:
|
2089 |
msgid "Download to your computer"
|
2090 |
msgstr "Αποθήκευση στον υπολογιστή σας"
|
2091 |
|
2092 |
-
#: admin.php:
|
2093 |
msgid "and then, if you wish,"
|
2094 |
msgstr "κι ύστερα, αν το επιθυμείτε,"
|
2095 |
|
@@ -2097,7 +2156,7 @@ msgstr "κι ύστερα, αν το επιθυμείτε,"
|
|
2097 |
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
2098 |
msgstr "Παραδείγματα για S3-συμβατούς παροχείς αποθήκευσης:"
|
2099 |
|
2100 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2101 |
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
|
2102 |
msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να αποτύχει: το όριο του%s για κάθε ένα αρχείο είναι %s ενώ το αρχείο αυτό είναι %s Gb (%d bytes)"
|
2103 |
|
@@ -2105,79 +2164,79 @@ msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να α
|
|
2105 |
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
|
2106 |
msgstr "Ο φάκελος αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος - η διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται σύντομα να αποτύχει."
|
2107 |
|
2108 |
-
#: admin.php:
|
2109 |
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
2110 |
msgstr "Δεν θα διαγράψει οποιαδήποτε αρχεία μετά την αποσυσκευασία τους, επειδή δεν υπήρχε χώρος αποθήκευσης στο σύννεφο για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας"
|
2111 |
|
2112 |
-
#: admin.php:
|
2113 |
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
2114 |
msgstr "(%d αρχείο(α) στο σετ)."
|
2115 |
|
2116 |
-
#: admin.php:
|
2117 |
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
2118 |
msgstr "Φαίνεται ότι σας λείπει ένα ή περισσότερα αρχεία από αυτό το σύνολο πολλαπλών αρχείων."
|
2119 |
|
2120 |
-
#: admin.php:
|
2121 |
msgid "Split archives every:"
|
2122 |
msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:"
|
2123 |
|
2124 |
-
#: admin.php:
|
2125 |
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
2126 |
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση."
|
2127 |
|
2128 |
-
#: admin.php:
|
2129 |
msgid "Warnings:"
|
2130 |
msgstr "Προειδοποιήσεις:"
|
2131 |
|
2132 |
-
#: admin.php:
|
2133 |
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
2134 |
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση (JSON) την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
|
2135 |
|
2136 |
-
#: admin.php:
|
2137 |
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
2138 |
msgstr "Αυτό μοιάζει να είναι αρχείο που δημιουργήθηκε με το UpdraftPlus, αλλά αυτή η εγκατάσταση δεν μπορεί να αποφανθεί για αυτό το είδος του αντικειμένου:%s. Μήπως θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάποιο πρόσθετο;"
|
2139 |
|
2140 |
-
#: admin.php:
|
2141 |
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
2142 |
msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία των αρχείων των αντιγράφων ασφαλείας επιτυχώς. Τώρα πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε."
|
2143 |
|
2144 |
-
#: admin.php:
|
2145 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
2146 |
msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποιες προειδοποιήσεις. Αν όλα είναι εντάξει, πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε. Σε αντίθετη περίπτωση, ακυρώστε τη διαδικασία και διορθώστε τυχόν προβλήματα πρώτα."
|
2147 |
|
2148 |
-
#: admin.php:
|
2149 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
2150 |
msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποια λάθη. Θα πρέπει να ακυρώσετε τη διαδικασία και να διορθώσετε τυχόν προβλήματα πριν προσπαθήσετε ξανά."
|
2151 |
|
2152 |
-
#: admin.php:
|
2153 |
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
2154 |
msgstr "Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας για αυτό το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί. Η απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης που χρησιμοποιείτε (%s) δεν μας επιτρέπει να ανακτήσουμε τα αρχεία. Για να εκτελέσετε οποιαδήποτε επαναφορά με τη χρήση του UpdraftPlus, θα πρέπει να αποκτήσετε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου και να το τοποθετήστε το μέσα στον ενεργό φάκελο του UpdraftPlus"
|
2155 |
|
2156 |
-
#: admin.php:
|
2157 |
msgid "No such backup set exists"
|
2158 |
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας."
|
2159 |
|
2160 |
-
#: admin.php:
|
2161 |
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
2162 |
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s"
|
2163 |
|
2164 |
-
#: admin.php:
|
2165 |
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
2166 |
msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός του είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s"
|
2167 |
|
2168 |
-
#: admin.php:
|
2169 |
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
2170 |
msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο."
|
2171 |
|
2172 |
-
#: admin.php:
|
2173 |
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
2174 |
msgstr "Φαίνεται ότι λείπουν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s"
|
2175 |
|
2176 |
-
#: restorer.php:
|
2177 |
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2178 |
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του φακέλου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s"
|
2179 |
|
2180 |
-
#: restorer.php:
|
2181 |
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2182 |
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του αρχείου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s "
|
2183 |
|
@@ -2185,7 +2244,7 @@ msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του αρχείου (ελέγξ
|
|
2185 |
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
2186 |
msgstr "Μετακίνηση του πακεταρισμένου αντιγράφου ασφαλείας στη θέση του..."
|
2187 |
|
2188 |
-
#: backup.php:
|
2189 |
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
2190 |
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - %s"
|
2191 |
|
@@ -2201,7 +2260,7 @@ msgstr "... και πολλά περισσότερα!"
|
|
2201 |
msgid "%s end-point"
|
2202 |
msgstr "%s τελικό σημείο "
|
2203 |
|
2204 |
-
#: admin.php:
|
2205 |
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
2206 |
msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης"
|
2207 |
|
@@ -2209,79 +2268,79 @@ msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικ
|
|
2209 |
msgid "S3 (Compatible)"
|
2210 |
msgstr "S3 (Συμβατό)"
|
2211 |
|
2212 |
-
#: admin.php:
|
2213 |
msgid "Final checks"
|
2214 |
msgstr "Τελευταίοι έλεγχοι"
|
2215 |
|
2216 |
-
#: admin.php:
|
2217 |
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
2218 |
msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείου: %s"
|
2219 |
|
2220 |
-
#: admin.php:
|
2221 |
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
2222 |
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιουργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή αυτή, τότε όλα τα αρχεία που αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνουν και σε τοπικό επίπεδο και τυχόν αρχεία που φυλάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)."
|
2223 |
|
2224 |
-
#: admin.php:
|
2225 |
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
2226 |
msgstr "Αφήστε τα κρυπτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρυπτογράφηση"
|
2227 |
|
2228 |
-
#: admin.php:
|
2229 |
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
2230 |
msgstr "Η διαδρομή του φακέλου wp-content στον εξυπηρετητή σας είναι: %s"
|
2231 |
|
2232 |
-
#: admin.php:
|
2233 |
msgid "Raw backup history"
|
2234 |
msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας"
|
2235 |
|
2236 |
-
#: admin.php:
|
2237 |
msgid "Show raw backup and file list"
|
2238 |
msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστου ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων"
|
2239 |
|
2240 |
-
#: admin.php:
|
2241 |
msgid "Processing files - please wait..."
|
2242 |
msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..."
|
2243 |
|
2244 |
-
#: admin.php:
|
2245 |
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
2246 |
msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει ένα πρόβλημα με την έξοδο κενού περιεχομένου. Αυτό μπορεί να καταστρέψει τα αντίγραφα ασφαλείας που θα κατεβάσετε από εδώ."
|
2247 |
|
2248 |
-
#: admin.php:
|
2249 |
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
2250 |
msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις για βοήθεια σχετικά με το τι πρέπει να γίνει με αυτό."
|
2251 |
|
2252 |
-
#: admin.php:
|
2253 |
msgid "Failed to open database file."
|
2254 |
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων."
|
2255 |
|
2256 |
-
#: admin.php:
|
2257 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
2258 |
msgstr "Αποτυχία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων. "
|
2259 |
|
2260 |
-
#: admin.php:
|
2261 |
msgid "Known backups (raw)"
|
2262 |
msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)"
|
2263 |
|
2264 |
-
#: restorer.php:
|
2265 |
msgid "Using directory from backup: %s"
|
2266 |
msgstr "Χρήση καταλόγου από αντίγραφα ασφαλείας: %s"
|
2267 |
|
2268 |
-
#: restorer.php:
|
2269 |
msgid "Files found:"
|
2270 |
msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν:"
|
2271 |
|
2272 |
-
#: restorer.php:
|
2273 |
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
2274 |
msgstr "Αδυναμία απαρίθμησης των αρχείων σε αυτόν τον κατάλογο."
|
2275 |
|
2276 |
-
#: restorer.php:
|
2277 |
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
2278 |
msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή του πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM."
|
2279 |
|
2280 |
-
#: restorer.php:
|
2281 |
msgid "Restoring table (%s)"
|
2282 |
msgstr "Επαναφορά πίνακα (%s)"
|
2283 |
|
2284 |
-
#: backup.php:
|
2285 |
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
|
2286 |
msgstr "Συνέβη ένα λάθος στη διαδικασία zip - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες. "
|
2287 |
|
@@ -2289,23 +2348,23 @@ msgstr "Συνέβη ένα λάθος στη διαδικασία zip - ελέ
|
|
2289 |
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
2290 |
msgstr "Αυτό μοιάζει με μια μετανάστευση σελίδας (η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε από μια ιστοσελίδα με μια διαφορετική διεύθυνση/URL), αλλά δεν επιλέξατε τη δυνατότητα να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων. Αυτό είναι συνήθως ένα λάθος."
|
2291 |
|
2292 |
-
#: admin.php:
|
2293 |
msgid "file is size:"
|
2294 |
msgstr "μέγεθος αρχείου:"
|
2295 |
|
2296 |
-
#: admin.php:
|
2297 |
msgid "database"
|
2298 |
msgstr "βάση δεδομένων"
|
2299 |
|
2300 |
-
#: admin.php:
|
2301 |
msgid "Go here for more information."
|
2302 |
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες."
|
2303 |
|
2304 |
-
#: admin.php:
|
2305 |
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
2306 |
msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνουν ή υπόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε."
|
2307 |
|
2308 |
-
#: admin.php:
|
2309 |
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
2310 |
msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι από διαφορετικό ιστοσελίδα - αυτή δεν είναι μια διαδικασία επαναφοράς αλλά είναι διαδικασία μετανάστευσης. Χρειάζεται και το πρόσθετο Migrator για να γίνει αυτή η λειτουργία."
|
2311 |
|
@@ -2325,19 +2384,19 @@ msgstr "Εισάγετε με τη μορφή ΩΩ:ΛΛ (πχ. 14:22)."
|
|
2325 |
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
2326 |
msgstr "Η ζώνη ώρας είναι αυτή που χρησιμοποιείται από το Wordpress, στις Ρυθμίσεις -> Γενικά."
|
2327 |
|
2328 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2329 |
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
2330 |
msgstr "Λάθος του Dropbox: %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
|
2331 |
|
2332 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2333 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
2334 |
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s (παράλληλα γίνεται διαγραφή)"
|
2335 |
|
2336 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2337 |
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
2338 |
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
|
2339 |
|
2340 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2341 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
2342 |
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s"
|
2343 |
|
@@ -2353,7 +2412,7 @@ msgstr "Λάθος - αποτυχία κατεβάσματος του αρχεί
|
|
2353 |
msgid "%s error - failed to upload file"
|
2354 |
msgstr "%s λάθος - αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου"
|
2355 |
|
2356 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2357 |
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
|
2358 |
#: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
|
2359 |
#: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
|
@@ -2370,29 +2429,29 @@ msgstr "%s Λάθος"
|
|
2370 |
msgid "%s authentication failed"
|
2371 |
msgstr "%s αποτυχία πιστοποίησης"
|
2372 |
|
2373 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2374 |
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
2375 |
msgstr "%s λάθος - αποτυχία επαναδημιουργίας των κομματιών"
|
2376 |
|
2377 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2378 |
-
#: admin.php:
|
2379 |
-
#: admin.php:
|
2380 |
msgid "Error: %s"
|
2381 |
msgstr "Λάθος: %s"
|
2382 |
|
2383 |
-
#: admin.php:
|
2384 |
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
2385 |
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας υπάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος."
|
2386 |
|
2387 |
-
#: admin.php:
|
2388 |
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
2389 |
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> υπάρχει. "
|
2390 |
|
2391 |
-
#: admin.php:
|
2392 |
msgid "Warning: %s"
|
2393 |
msgstr "Προειδοποίηση: %s"
|
2394 |
|
2395 |
-
#: admin.php:
|
2396 |
msgid "Last backup job run:"
|
2397 |
msgstr "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε:"
|
2398 |
|
@@ -2400,7 +2459,7 @@ msgstr "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφα
|
|
2400 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
2401 |
msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό"
|
2402 |
|
2403 |
-
#: backup.php:
|
2404 |
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
2405 |
msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)"
|
2406 |
|
@@ -2416,15 +2475,15 @@ msgstr "Συνέβη ένα λάθος κλείνοντας το τελευτα
|
|
2416 |
msgid "Warnings encountered:"
|
2417 |
msgstr "Προειδοποιήσεις που απαντήθηκαν:"
|
2418 |
|
2419 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2420 |
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
2421 |
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τελικώς πέτυχε (με προειδοποιήσεις) και είναι πλέον πλήρης"
|
2422 |
|
2423 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2424 |
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
2425 |
msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένουν μόνο %s Mb "
|
2426 |
|
2427 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2428 |
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
|
2429 |
msgstr "<strong>Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:</strong> %s"
|
2430 |
|
@@ -2476,7 +2535,7 @@ msgstr "Ορισμένοι διακομιστές διαφημίζουν ως δ
|
|
2476 |
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
2477 |
msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας: Αδυναμία επιτυχούς δημιουργίας φακέλου και εισόδου σ' αυτόν:"
|
2478 |
|
2479 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2480 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2481 |
msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελάμβανε μια απαραίτητη μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
|
2482 |
|
@@ -2488,128 +2547,128 @@ msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια
|
|
2488 |
msgid "The error reported by %s was:"
|
2489 |
msgstr "Το λάθος που αναφέρθηκε από το %s ήταν:"
|
2490 |
|
2491 |
-
#: restorer.php:
|
2492 |
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
2493 |
msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά συνεχίστε."
|
2494 |
|
2495 |
-
#: restorer.php:
|
2496 |
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
2497 |
msgstr "Αδυναμία ενσωμάτωσης των πινάκων, αντί αυτού γίνεται διαγραφή (%s)"
|
2498 |
|
2499 |
-
#: restorer.php:
|
2500 |
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
|
2501 |
msgstr "Για να εισαγάγετε μια τυπική ιστοσελίδα του WordPress σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων απαιτείται τόσο το multisite όσο και το migrator πρόσθετο."
|
2502 |
|
2503 |
-
#: restorer.php:
|
2504 |
msgid "Site information:"
|
2505 |
msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:"
|
2506 |
|
2507 |
-
#: restorer.php:
|
2508 |
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
2509 |
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέων πινάκων κατά συνέπεια παραλείπεται αυτή τη εντολή (%s)"
|
2510 |
|
2511 |
-
#: restorer.php:
|
2512 |
-
#: addons/migrator.php:139
|
2513 |
msgid "Warning:"
|
2514 |
msgstr "Προειδοποίηση:"
|
2515 |
|
2516 |
-
#: restorer.php:
|
2517 |
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
2518 |
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια για τη δημιουργία πινάκων. Θα γίνει προσπάθεια επαναφοράς απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να λειτουργήσει για την περίπτωση που α) κάνετε επαναφορά από μια έκδοση του WordPress με την ίδια τη δομή της βάσης δεδομένων και β) η εισαγόμενη βάση δεδομένων σας δεν περιέχει πίνακες που δεν είναι ήδη υπάρχοντες στην ιστοσελίδα εισαγωγής."
|
2519 |
|
2520 |
-
#: restorer.php:70 admin.php:
|
2521 |
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
2522 |
msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων του Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. "
|
2523 |
|
2524 |
-
#: admin.php:
|
2525 |
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
2526 |
msgstr "Παράκαμψη στην επαναφορά του πυρήνα του WordPress κατά την εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων. Αν είχατε κάποια αναγκαία αρχεία στο φάκελο του WordPress, τότε θα πρέπει να τα προσθέσετε χειροκίνητα ξανά από το αρχείο zip."
|
2527 |
|
2528 |
-
#: admin.php:
|
2529 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2530 |
msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελαμβάνει μια<strong>απαραίτητη</strong> (για %s) μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
|
2531 |
|
2532 |
-
#: admin.php:
|
2533 |
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
|
2534 |
msgstr "Οι επιλογές σας είναι: 1) Εγκατάσταση/ενεργοποίηση %s ή 2) Αλλάζοντας εταιρίες φιλοξενίας ιστοσελίδων -%s είναι ένα τυπικό συστατικό της PHP και απαιτείται από όλα τα πρόσθετα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας στο σύννεφο που γνωρίζουμε."
|
2535 |
|
2536 |
-
#: admin.php:
|
2537 |
msgid "Close"
|
2538 |
msgstr "Έξοδος"
|
2539 |
|
2540 |
-
#: admin.php:
|
2541 |
msgid "Unexpected response:"
|
2542 |
msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:"
|
2543 |
|
2544 |
-
#: admin.php:
|
2545 |
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
2546 |
msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διευθύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθυνση με κόμμα."
|
2547 |
|
2548 |
-
#: admin.php:
|
2549 |
msgid "PHP information"
|
2550 |
msgstr "πληροφορίες PHP"
|
2551 |
|
2552 |
-
#: admin.php:
|
2553 |
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
2554 |
msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)"
|
2555 |
|
2556 |
-
#: admin.php:
|
2557 |
msgid "zip executable found:"
|
2558 |
msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:"
|
2559 |
|
2560 |
-
#: admin.php:
|
2561 |
msgid "Migrate Site"
|
2562 |
msgstr "Μετανάστευση Ιστοσελίδας"
|
2563 |
|
2564 |
-
#: admin.php:
|
2565 |
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
2566 |
msgstr "Η μετανάστευση των δεδομένων από μια άλλη ιστοσελίδα γίνεται με το κουμπί \"Επαναφορά\". Μια «μετανάστευση» είναι τελικά το ίδιο πράγμα με την επαναφορά αλλά με τη χρήση αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων που έχουν εισαχθεί από μια άλλη ιστοσελίδα. Το UpdraftPlus τροποποιεί τη λειτουργία επαναφοράς με τέτοιο τρόπο ώστε να προσαρμόσει τα δεδομένα των αντιγράφων ασφαλείας στη νέα ιστοσελίδα."
|
2567 |
|
2568 |
-
#: admin.php:
|
2569 |
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
2570 |
msgstr "<a href=\"%s\">Διαβάστε αυτό το άρθρο για να δείτε βήμα-βήμα πως γίνεται η διαδικασία.</a>"
|
2571 |
|
2572 |
-
#: admin.php:
|
2573 |
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
2574 |
msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε μια ιστοσελίδα;"
|
2575 |
|
2576 |
-
#: admin.php:
|
2577 |
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
2578 |
msgstr "Τότε δοκιμάστε το πρόσθετο \"Migrator\". Μετά από την πρώτη κιόλας χρήση θα έχετε κερδίσει την τιμή αγοράς σε σχέση με το χρόνο που απαιτείται για να αντιγράψετε την ιστοσελίδα με το χέρι."
|
2579 |
|
2580 |
-
#: admin.php:
|
2581 |
msgid "Get it here."
|
2582 |
msgstr "Πάρτε το εδώ."
|
2583 |
|
2584 |
-
#: admin.php:
|
2585 |
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
2586 |
msgstr "Διαγραφή... παρακαλώ περιμένετε όσο χρόνο απαιτείται για να ολοκληρωθεί η επικοινωνία με το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης."
|
2587 |
|
2588 |
-
#: admin.php:
|
2589 |
msgid "Also delete from remote storage"
|
2590 |
msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης. "
|
2591 |
|
2592 |
-
#: admin.php:
|
2593 |
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
2594 |
msgstr "Τελευταία νέα του UpdraftPlus.com:"
|
2595 |
|
2596 |
-
#: admin.php:
|
2597 |
msgid "Clone/Migrate"
|
2598 |
msgstr "Κλωνοποίηση/Μετανάστευση"
|
2599 |
|
2600 |
-
#: admin.php:
|
2601 |
msgid "News"
|
2602 |
msgstr "Νέα"
|
2603 |
|
2604 |
-
#: admin.php:
|
2605 |
msgid "Premium"
|
2606 |
msgstr "Premium"
|
2607 |
|
2608 |
-
#: admin.php:
|
2609 |
msgid "Local archives deleted: %d"
|
2610 |
msgstr "Τα τοπικά αποθηκευμένα αρχεία διεγράφησαν: %d"
|
2611 |
|
2612 |
-
#: admin.php:
|
2613 |
msgid "Remote archives deleted: %d"
|
2614 |
msgstr "Τα αποθηκευμένα στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης αρχεία διεγράφησαν: %d "
|
2615 |
|
@@ -2617,23 +2676,23 @@ msgstr "Τα αποθηκευμένα στο χώρο απομακρυσμένη
|
|
2617 |
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
2618 |
msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας αυτής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν υπάρχει (%s)"
|
2619 |
|
2620 |
-
#: admin.php:
|
2621 |
msgid "Backup set not found"
|
2622 |
msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε"
|
2623 |
|
2624 |
-
#: admin.php:
|
2625 |
msgid "The backup set has been removed."
|
2626 |
msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας έχει μετακινηθεί."
|
2627 |
|
2628 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2629 |
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
2630 |
msgstr "Εγγραφείτε στο ιστολόγιο του UpdraftPlus για να λαμβάνετε ενημερωμένες ειδήσεις και προσφορές"
|
2631 |
|
2632 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2633 |
msgid "Blog link"
|
2634 |
msgstr "Δεσμός ιστολογίου"
|
2635 |
|
2636 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2637 |
msgid "RSS link"
|
2638 |
msgstr "Δεσμός RSS"
|
2639 |
|
@@ -2642,15 +2701,15 @@ msgstr "Δεσμός RSS"
|
|
2642 |
msgid "Testing %s Settings..."
|
2643 |
msgstr "Δοκιμή %s Ρυθμίσεων..."
|
2644 |
|
2645 |
-
#: admin.php:
|
2646 |
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
2647 |
msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο του UpdraftPlus (συνήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη συνέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω."
|
2648 |
|
2649 |
-
#: admin.php:
|
2650 |
msgid "Notice"
|
2651 |
msgstr "Ειδοποίηση"
|
2652 |
|
2653 |
-
#: admin.php:
|
2654 |
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
2655 |
msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης του UpdraftPlus είναι σε λειτουργία. Μπορείτε να δείτε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης σε αυτή τη σελίδα όχι μόνο για το UpdraftPlus αλλά και για οποιοδήποτε άλλο πρόσθετο έχετε εγκαταστήσει. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η ειδοποίηση που βλέπετε είναι από το UpdraftPlus προτού θέσετε κάποιο αίτημα υποστήριξης."
|
2656 |
|
@@ -2658,31 +2717,31 @@ msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης του UpdraftPlus
|
|
2658 |
msgid "Errors encountered:"
|
2659 |
msgstr "Λάθη που προέκυψαν:"
|
2660 |
|
2661 |
-
#: admin.php:
|
2662 |
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
2663 |
msgstr "Γίνεται νέα ανίχνευση (γίνεται έρευνα για αντίγραφα ασφαλείας που έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας)..."
|
2664 |
|
2665 |
-
#: admin.php:
|
2666 |
msgid "Begun looking for this entity"
|
2667 |
msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης αυτής της οντότητας"
|
2668 |
|
2669 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2670 |
msgid "SQL update commands run:"
|
2671 |
msgstr "Εκτέλεση εντολών αναβάθμισης SQL:"
|
2672 |
|
2673 |
-
#: admin.php:
|
2674 |
msgid "Errors:"
|
2675 |
msgstr "Λάθη:"
|
2676 |
|
2677 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2678 |
msgid "Time taken (seconds):"
|
2679 |
msgstr "Χρόνος που χρειάστηκε (δευτερόλεπτα):"
|
2680 |
|
2681 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2682 |
msgid "rows: %d"
|
2683 |
msgstr "γραμμές: %d"
|
2684 |
|
2685 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2686 |
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
2687 |
msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χειροκίνητη αλλαγή που απαιτείται για τη γραμμή %s."
|
2688 |
|
@@ -2690,31 +2749,31 @@ msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χ
|
|
2690 |
msgid "Store at"
|
2691 |
msgstr "Αποθήκευση σε"
|
2692 |
|
2693 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2694 |
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
2695 |
msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για να γίνει: το URL της ιστοσελίδας είναι ήδη: %s"
|
2696 |
|
2697 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2698 |
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
2699 |
msgstr "Προσοχή: το URL της βάσης δεδομένων της σελίδας (%s) είναι διαφορετικό από αυτό που αναμενόταν (%s)"
|
2700 |
|
2701 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2702 |
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
2703 |
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση στη βάση δεδομένων: αντικατάσταση του %s στο αντίγραφο ασφαλείας με το %s"
|
2704 |
|
2705 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2706 |
msgid "Could not get list of tables"
|
2707 |
msgstr "Δεν μπόρεσε να ανακτηθεί η λίστα των πινάκων"
|
2708 |
|
2709 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2710 |
msgid "Tables examined:"
|
2711 |
msgstr "Πίνακες που εξετάστηκαν:"
|
2712 |
|
2713 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2714 |
msgid "Rows examined:"
|
2715 |
msgstr "Γραμμές που εξετάστηκαν:"
|
2716 |
|
2717 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2718 |
msgid "Changes made:"
|
2719 |
msgstr "Αλλαγές που έγιναν:"
|
2720 |
|
@@ -2779,11 +2838,11 @@ msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκ
|
|
2779 |
msgid "You do not have permission to access this page."
|
2780 |
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα."
|
2781 |
|
2782 |
-
#: addons/multisite.php:
|
2783 |
msgid "Must-use plugins"
|
2784 |
msgstr "Πρόσθετα που πρέπει να χρησιμοποιείτε"
|
2785 |
|
2786 |
-
#: addons/multisite.php:
|
2787 |
msgid "Blog uploads"
|
2788 |
msgstr "Ανέβασμα ιστολογίου"
|
2789 |
|
@@ -2799,24 +2858,24 @@ msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση θέσης της
|
|
2799 |
msgid "(learn more)"
|
2800 |
msgstr "(μάθετε περισσότερα)"
|
2801 |
|
2802 |
-
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:
|
2803 |
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
2804 |
msgstr "Αποτυχία: η λειτουργία %s δεν μπόρεσε να ξεκινήσει."
|
2805 |
|
2806 |
-
#: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:
|
2807 |
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
2808 |
msgstr "Αποτυχία: δεν έγινε κατανοητό το αποτέλεσμα που επέστρεψε η η λειτουργία %s."
|
2809 |
|
2810 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2811 |
msgid "Database: search and replace site URL"
|
2812 |
msgstr "Βάση δεδομένων: αναζήτηση και αντικατάσταση του URL της ιστοσελίδας"
|
2813 |
|
2814 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2815 |
msgid "This option was not selected."
|
2816 |
msgstr "Αυτή η επιλογή δεν επελέγη."
|
2817 |
|
2818 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2819 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2820 |
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
2821 |
msgstr "Σφάλμα: απρόσμενη κενή παράμετρος (%s, %s)"
|
2822 |
|
@@ -2912,7 +2971,7 @@ msgstr "Επιτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς και επι
|
|
2912 |
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
2913 |
msgstr "Αποτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο."
|
2914 |
|
2915 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2916 |
#: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
|
2917 |
#: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
|
2918 |
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
|
@@ -2933,15 +2992,15 @@ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα απομακρυσμένου
|
|
2933 |
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
2934 |
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαδικασία εγγραφής τοπικά: Αποτυχία κατεβάσματος "
|
2935 |
|
2936 |
-
#: addons/webdav.php:
|
2937 |
msgid "WebDAV URL"
|
2938 |
msgstr "WebDAV URL"
|
2939 |
|
2940 |
-
#: addons/webdav.php:
|
2941 |
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
|
2942 |
msgstr "Εισάγετε ένα πλήρες URL, αρχίζοντας με το webdav:// ή webdavs:// και συμπεριλάβετε τη διαδρομή, το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης και τη θύρα όπως απαιτείται - π.χ.%s"
|
2943 |
|
2944 |
-
#: admin.php:
|
2945 |
#: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
|
2946 |
msgid "Failed"
|
2947 |
msgstr "Αποτυχία"
|
@@ -2962,16 +3021,16 @@ msgstr "Αντικατάσταση του wp-config.php"
|
|
2962 |
msgid "(learn more about this important option)"
|
2963 |
msgstr "(μάθετε περισσότερα για αυτή τη σημαντική επιλογή)"
|
2964 |
|
2965 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2966 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
2967 |
msgid "you have authenticated your %s account"
|
2968 |
msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s"
|
2969 |
|
2970 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2971 |
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
2972 |
msgstr "αν και μέρος των πληροφοριών που επεστράφησαν δεν ήταν τα αναμενόμενα - η χρέωσή σας μπορεί να ποικίλει"
|
2973 |
|
2974 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2975 |
msgid "Your %s account name: %s"
|
2976 |
msgstr "Το %s όνομα του λογαριασμού σας: %s"
|
2977 |
|
@@ -3051,27 +3110,27 @@ msgstr "Η επικοινωνία με το %s κρυπτογραφήθηκε."
|
|
3051 |
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
3052 |
msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρυπτογραφήθηκε. "
|
3053 |
|
3054 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3055 |
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
3056 |
msgstr "Δε φαίνεται να είστε πιστοποιημένος στο Dropbox"
|
3057 |
|
3058 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3059 |
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
3060 |
msgstr "σφάλμα: αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)"
|
3061 |
|
3062 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3063 |
msgid "Need to use sub-folders?"
|
3064 |
msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε υπο-φακέλους;"
|
3065 |
|
3066 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3067 |
msgid "Backups are saved in"
|
3068 |
msgstr "Τα αρχεία ασφαλείας αποθηκεύτηκαν στο "
|
3069 |
|
3070 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3071 |
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
3072 |
msgstr "Εάν κάνετε αντίγραφα ασφαλείας για πολλές ιστοσελίδες στο ίδιο Dropbox και χρειάζεται να τα οργανώσετε σε υπο-φακέλους, τότε "
|
3073 |
|
3074 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3075 |
msgid "there's an add-on for that."
|
3076 |
msgstr "υπάρχει ένα πρόσθετο για αυτό το σκοπό."
|
3077 |
|
@@ -3109,7 +3168,7 @@ msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus %s <strong>απαιτεί</strong> %s
|
|
3109 |
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
|
3110 |
#: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
|
3111 |
#: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
|
3112 |
-
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:
|
3113 |
#: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
|
3114 |
#: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
|
3115 |
#: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
|
@@ -3169,35 +3228,35 @@ msgstr "%s λάθος επανασυναρμολόγησης (%s): (δείτε
|
|
3169 |
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3170 |
msgstr "Σφάλμα %s: Απέτυχε η δημιουργία κάδου %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας."
|
3171 |
|
3172 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3173 |
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
3174 |
msgstr "Για περισσότερη βοήθεια, η οποία περιλαμβάνει εικόνες οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο. Η περιγραφή πιο κάτω είναι επαρκής για τους πιο έμπειρους χρήστες."
|
3175 |
|
3176 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3177 |
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
3178 |
msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύου' ως τον τύπο εφαρμογής."
|
3179 |
|
3180 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3181 |
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
3182 |
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί "
|
3183 |
|
3184 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3185 |
msgid "Client ID"
|
3186 |
msgstr "Client ID"
|
3187 |
|
3188 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3189 |
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
3190 |
msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήνυμα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκυρο client ID εδώ."
|
3191 |
|
3192 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3193 |
msgid "Client Secret"
|
3194 |
msgstr "Μυστικό του Client"
|
3195 |
|
3196 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3197 |
msgid "Authenticate with Google"
|
3198 |
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με το Google"
|
3199 |
|
3200 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3201 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
3202 |
msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση Αλλαγών\" παρακάτω), επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρωθεί η πιστοποίηση με το Google."
|
3203 |
|
@@ -3212,8 +3271,8 @@ msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των Αρχείων στο
|
|
3212 |
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
3213 |
msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο , αποτυχία δημιουργίας και προσπέλασης του χώρου αποθήκευσης"
|
3214 |
|
3215 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
3216 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3217 |
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
3218 |
msgstr "Σφάλμα%s: Απέτυχε το άνοιγμα του τοπικού αρχείου"
|
3219 |
|
@@ -3228,7 +3287,7 @@ msgstr "Σφάλμα %s: Αποτυχία ανεβάσματος"
|
|
3228 |
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
3229 |
msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - Αποτυχία ανεβάσματος αρχείου"
|
3230 |
|
3231 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
3232 |
#: methods/stream-base.php:274
|
3233 |
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
3234 |
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του τοπικού αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος"
|
@@ -3259,44 +3318,45 @@ msgstr "Αποκτήστε ένα κλειδί API <a href=\"https://mycloud.rac
|
|
3259 |
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
3260 |
msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις σημαντικές Συχνές Ερωτήσεις."
|
3261 |
|
3262 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3263 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
3264 |
msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο που πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes"
|
3265 |
|
3266 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3267 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3268 |
msgid "Failed to upload to %s"
|
3269 |
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης στο %s"
|
3270 |
|
3271 |
-
#: includes/BitcasaClient.php:
|
3272 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3273 |
msgid "Account is not authorized."
|
3274 |
msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος."
|
3275 |
|
3276 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3277 |
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
|
3278 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3279 |
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
3280 |
msgstr "Το %s είναι μια εξαιρετική επιλογή, διότι το UpdraftPlus υποστηρίζει κατατμημένες μεταφορτώσεις - δεν έχει σημασία πόσο μεγάλη είναι η ιστοσελίδα σας, το UpdraftPlus μπορεί να την ανεβάσει σε λίγο χρόνο χωρίς να εξουδετερώνεται από χρονικά όρια."
|
3281 |
|
3282 |
-
#: restorer.php:
|
3283 |
msgid "will restore as:"
|
3284 |
msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:"
|
3285 |
|
3286 |
-
#: restorer.php:
|
3287 |
msgid "the database query being run was:"
|
3288 |
msgstr "το ερώτημα που τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:"
|
3289 |
|
3290 |
-
#: restorer.php:
|
3291 |
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
3292 |
msgstr "Ολοκληρώθηκε: γραμμές της βάσης δεδομένων που έγινε: %d σε %.2f δευτερόλεπτα "
|
3293 |
|
3294 |
-
#: restorer.php:
|
3295 |
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
3296 |
msgstr "Το πρόθεμα του πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή του-των πεδίου-ων %s του πίνακα αναλόγως:"
|
3297 |
|
3298 |
-
#: restorer.php:
|
3299 |
-
#: admin.php:
|
3300 |
msgid "OK"
|
3301 |
msgstr "Εντάξει"
|
3302 |
|
@@ -3317,73 +3377,74 @@ msgstr "η υποστήριξη του %s είναι διαθέσιμη ως π
|
|
3317 |
msgid "follow this link to get it"
|
3318 |
msgstr "ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να το πάρετε"
|
3319 |
|
3320 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3321 |
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
3322 |
msgstr "Δεν ελήφθη καμία ένδειξη ανανέωσης από το Google. Αυτό συχνά σημαίνει ότι έχετε εισάγει μυστικό πελάτη σας λανθασμένα ή ότι δεν έχουν ακόμη πιστοποιηθεί εκ νέου (πιο κάτω) από τη στιγμή που έγινε διόρθωσή τους. Ελέγξτε το ξανά, και στη συνέχεια ακολουθήστε το σύνδεσμο για την επικύρωση του και πάλι. Τέλος, αν αυτό δεν λειτουργήσει, τότε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για έμπειρους χρήστες για να διαγράψετε όλες τις ρυθμίσεις σας, να δημιουργήσετε ένα νέο clientID/μυστικό στο Google, και κάντε τη διαδικασία ξανά."
|
3323 |
|
3324 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3325 |
msgid "Authorization failed"
|
3326 |
msgstr "Η εξουσιοδότηση απέτυχε"
|
3327 |
|
3328 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3329 |
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
3330 |
msgstr "Χρήση του μεριδίου σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο"
|
3331 |
|
3332 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3333 |
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
|
3334 |
#: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
|
3335 |
msgid "Success"
|
3336 |
msgstr "Επιτυχία"
|
3337 |
|
3338 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3339 |
msgid "you have authenticated your %s account."
|
3340 |
msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s."
|
3341 |
|
3342 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3343 |
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
3344 |
msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Drive."
|
3345 |
|
3346 |
-
#: restorer.php:
|
3347 |
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
3348 |
msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: επαναφορά (σύμφωνα με το αίτημα του χρήστη)"
|
3349 |
|
3350 |
-
#: restorer.php:
|
3351 |
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
3352 |
msgstr "Προειδοποίηση: Είναι ενεργή η ασφαλής λειτουργία της PHP στον εξυπηρετητή σας. Είναι πολύ πιθανόν να έχουν τεθεί χρονικά όρια. Αν συμβαίνει αυτό, τότε θα χρειαστεί να επαναφέρετε το χέρι το αρχείο μέσω phpMyAdmin ή άλλης μεθόδου."
|
3353 |
|
3354 |
-
#: restorer.php:
|
3355 |
msgid "Failed to find database file"
|
3356 |
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του αρχείου της βάσης δεδομένων"
|
3357 |
|
3358 |
-
#: restorer.php:
|
3359 |
msgid "Failed to open database file"
|
3360 |
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων "
|
3361 |
|
3362 |
-
#: restorer.php:
|
3363 |
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
3364 |
msgstr "Πρόσβαση στη βάση δεδομένων: Η άμεση πρόσβαση στη MySQL δεν είναι διαθέσιμη, έτσι χρησιμοποιείται η wpdb (αυτή θα είναι σημαντικά πιο αργή διαδικασία)"
|
3365 |
|
3366 |
-
#: backup.php:578 admin.php:
|
3367 |
msgid "Backup of:"
|
3368 |
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του:"
|
3369 |
|
3370 |
-
#: restorer.php:
|
3371 |
msgid "Old table prefix:"
|
3372 |
msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:"
|
3373 |
|
3374 |
-
#: admin.php:
|
3375 |
msgid "Archive is expected to be size:"
|
3376 |
msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:"
|
3377 |
|
3378 |
-
#: admin.php:
|
3379 |
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
3380 |
msgstr "Τα στοιχεία μητρώου του αντιγράφου ασφαλείας δεν περιέχουν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για αυτό το αρχείο."
|
3381 |
|
3382 |
-
#: admin.php:
|
3383 |
msgid "Error message"
|
3384 |
msgstr "Μήνυμα λάθους"
|
3385 |
|
3386 |
-
#: admin.php:
|
3387 |
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
3388 |
msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα από τα αρχεία για την επαναφορά"
|
3389 |
|
@@ -3427,23 +3488,23 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού φακέλου."
|
|
3427 |
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
3428 |
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού φακέλου μετά την επαναφορά."
|
3429 |
|
3430 |
-
#: restorer.php:
|
3431 |
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
3432 |
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου."
|
3433 |
|
3434 |
-
#: restorer.php:
|
3435 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
3436 |
msgstr "Αδυναμία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων"
|
3437 |
|
3438 |
-
#: restorer.php:
|
3439 |
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
3440 |
msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: θα γίνει επαναφορά ως wp-config-backup.php"
|
3441 |
|
3442 |
-
#: admin.php:
|
3443 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
3444 |
msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να χρησιμοποιήσει τεχνολογία SSL για την πιστοποίηση και την κρυπτογραφημένη μεταφορά, όπου αυτό είναι δυνατό. Σημειώστε πως κάποιοι πάροχοι συστημάτων απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο δεν το επιτρέπουν αυτό (π.χ. το Dropbox), κατά συνέπεια με παρόχους αυτού του είδους αυτή η ρύθμιση δε θα έχει καμία επίδραση."
|
3445 |
|
3446 |
-
#: admin.php:
|
3447 |
msgid "Save Changes"
|
3448 |
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
|
3449 |
|
@@ -3451,670 +3512,667 @@ msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
|
|
3451 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
3452 |
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον εξυπηρετητή σας δεν συμπεριλαμβάνει μια απαραίτητη μονάδα %s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας."
|
3453 |
|
3454 |
-
#: admin.php:
|
3455 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
3456 |
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Η επικοινωνίες με το %s δε θα είναι κρυπτογραφημένες. Ζητήστε από τον πάροχο σας να εγκαταστήσει το Curl/SSL για να έχετε τη δυνατότητα κρυπτογράφησης (με χρήση ενός πρόσθετου). "
|
3457 |
|
3458 |
-
#: admin.php:
|
3459 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3460 |
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Υπάρχει αδυναμία πρόσβασης του %s χωρίς αυτό. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας. %s <strong>απαιτεί</strong> Curl+https. Παρακαλούμε μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."
|
3461 |
|
3462 |
-
#: admin.php:
|
3463 |
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
3464 |
msgstr "Καλά νέα: Η επικοινωνία με το %s μπορεί να κρυπτογραφηθεί. Εάν δείτε λάθη που έχουν να κάνουν με την κρυπτογράφηση παρακαλούμε ανατρέξτε στις 'Ρυθμίσεις για προχωρημένους' για περισσότερη βοήθεια."
|
3465 |
|
3466 |
-
#: admin.php:
|
3467 |
msgid "Delete this backup set"
|
3468 |
msgstr "Διαγραφή αυτού του συνόλου αντιγράφων ασφαλείας"
|
3469 |
|
3470 |
-
#: admin.php:
|
3471 |
msgid "Press here to download"
|
3472 |
msgstr "Πατήστε εδώ για να μεταφορτώσετε"
|
3473 |
|
3474 |
-
#: admin.php:
|
3475 |
msgid "(No %s)"
|
3476 |
msgstr "(Όχι %s)"
|
3477 |
|
3478 |
-
#: admin.php:
|
3479 |
msgid "Backup Log"
|
3480 |
msgstr "Αρχείο δραστηριοτήτων αντιγράφων ασφαλείας"
|
3481 |
|
3482 |
-
#: admin.php:
|
3483 |
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
3484 |
msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε "
|
3485 |
|
3486 |
-
#: admin.php:
|
3487 |
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
3488 |
msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δεν υπάρχει στο ιστορικό των αντιγράφων ασφαλείας - η επαναφορά ακυρώθηκε. Σφραγίδα χρόνου:"
|
3489 |
|
3490 |
-
#: admin.php:
|
3491 |
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
3492 |
msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus: Πρόοδος "
|
3493 |
|
3494 |
-
#: admin.php:
|
3495 |
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
3496 |
msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν."
|
3497 |
|
3498 |
-
#: admin.php:
|
3499 |
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
3500 |
msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα υποστήριξης, παρακαλούμε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες:"
|
3501 |
|
3502 |
-
#: admin.php:
|
3503 |
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
3504 |
msgstr "Να μην επαληθευτούν τα πιστοποιητικά SSL "
|
3505 |
|
3506 |
-
#: admin.php:
|
3507 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
3508 |
msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των ιστοσελίδων στις οποίες συνδέεται (π.χ. Dropbox, Google Drive). Αυτό σημαίνει πως το UpdraftPlus θα χρησιμοποιεί SSL μόνο για την κρυπτογράφηση της κυκλοφορίας και όχι για την πιστοποίηση."
|
3509 |
|
3510 |
-
#: admin.php:
|
3511 |
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
3512 |
msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκευσης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL."
|
3513 |
|
3514 |
-
#: admin.php:
|
3515 |
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
3516 |
msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση του SSL όπου αυτό είναι δυνατό"
|
3517 |
|
3518 |
-
#: admin.php:
|
3519 |
msgid "Expert settings"
|
3520 |
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
|
3521 |
|
3522 |
-
#: admin.php:
|
3523 |
msgid "Show expert settings"
|
3524 |
msgstr "Προβολή ρυθμίσεων για προχωρημένους"
|
3525 |
|
3526 |
-
#: admin.php:
|
3527 |
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
3528 |
msgstr "κάντε κλικ εδώ για να δείτε μερικές ακόμα επιλογές, μην ασχοληθείτε με αυτό εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα ή αν είστε περίεργος."
|
3529 |
|
3530 |
-
#: admin.php:
|
3531 |
msgid "Delete local backup"
|
3532 |
msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφου ασφαλείας"
|
3533 |
|
3534 |
-
#: admin.php:
|
3535 |
msgid "Backup directory"
|
3536 |
msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας"
|
3537 |
|
3538 |
-
#: admin.php:
|
3539 |
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
3540 |
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα που είναι καλό. "
|
3541 |
|
3542 |
-
#: admin.php:
|
3543 |
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
|
3544 |
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσπαθήσετε να δημιουργήσετε το φάκελο και να ρυθμίσετε τα δικαιώματα"
|
3545 |
|
3546 |
-
#: admin.php:
|
3547 |
msgid "or, to reset this option"
|
3548 |
msgstr "ή, για να επαναφέρετε αυτή την επιλογή"
|
3549 |
|
3550 |
-
#: admin.php:
|
3551 |
msgid "click here"
|
3552 |
msgstr "κάντε κλικ εδώ"
|
3553 |
|
3554 |
-
#: admin.php:
|
3555 |
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
3556 |
msgstr "Εάν αυτό έγινε ανεπιτυχώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξυπηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο που να είναι εγγράψιμος στον εξυπηρετητή σας από τη διεργασία."
|
3557 |
|
3558 |
-
#: admin.php:
|
3559 |
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
3560 |
msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL του εξυπηρετητή σας"
|
3561 |
|
3562 |
-
#: admin.php:
|
3563 |
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
3564 |
msgstr "Από προεπιλογή το UpdraftPlus χρησιμοποιεί δικό της αρχείο των SSL πιστοποιητικών για να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των απομακρυσμένων τοποθεσιών (π.χ. για να βεβαιωθεί ότι συνδιαλέγεται με το πραγματικό Dropbox, Amazon S3, κλπ., και όχι με κάποιον εισβολέα). Κρατάμε το αρχείο μας αυτό διαρκώς ενημερωμένο. Ωστόσο, αν λαμβάνετε ένα μήνυμα λάθους για το SSL, διαλέγοντας αυτή την επιλογή (η οποία επιβάλλει στο UpdraftPlus να χρησιμοποιήσει αντ' αυτού τη συλλογή πιστοποιητικών του εξυπηρετητή σας) μπορεί να βοηθήσει."
|
3565 |
|
3566 |
-
#: admin.php:
|
3567 |
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
|
3568 |
msgstr "Χρησιμοποιήστε το WordShell για την αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, τον έλεγχο έκδοσης και την επιδιόρθωση"
|
3569 |
|
3570 |
-
#: admin.php:
|
3571 |
msgid "Email"
|
3572 |
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
|
3573 |
|
3574 |
-
#: admin.php:
|
3575 |
msgid "Database encryption phrase"
|
3576 |
msgstr "Φράση κρυπτογράφησης της βάσης δεδομένων"
|
3577 |
|
3578 |
-
#: admin.php:
|
3579 |
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
3580 |
msgstr "Χειροκίνητη αποκρυπτογράφηση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
3581 |
|
3582 |
-
#: admin.php:
|
3583 |
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
|
3584 |
msgstr "Μεταφόρτωση του αντιγράφου ασφαλείας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης "
|
3585 |
|
3586 |
-
#: admin.php:
|
3587 |
msgid "Choose your remote storage"
|
3588 |
msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης"
|
3589 |
|
3590 |
-
#: admin.php:
|
3591 |
msgid "None"
|
3592 |
msgstr "Κανένα"
|
3593 |
|
3594 |
-
#: admin.php:
|
3595 |
msgid "Cancel"
|
3596 |
msgstr "Άκυρο"
|
3597 |
|
3598 |
-
#: admin.php:
|
3599 |
msgid "Requesting start of backup..."
|
3600 |
msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."
|
3601 |
|
3602 |
-
#: admin.php:
|
3603 |
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
3604 |
msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις / Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης "
|
3605 |
|
3606 |
-
#: admin.php:
|
3607 |
msgid "Debug mode"
|
3608 |
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης "
|
3609 |
|
3610 |
-
#: admin.php:
|
3611 |
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
3612 |
msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον πυρήνα του WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέου από το WordPress.org."
|
3613 |
|
3614 |
-
#: admin.php:
|
3615 |
msgid "Daily"
|
3616 |
msgstr "Ημερήσια"
|
3617 |
|
3618 |
-
#: admin.php:
|
3619 |
msgid "Weekly"
|
3620 |
msgstr "Εβδομαδιαία"
|
3621 |
|
3622 |
-
#: admin.php:
|
3623 |
msgid "Fortnightly"
|
3624 |
msgstr "Δεκαπενθήμερα"
|
3625 |
|
3626 |
-
#: admin.php:
|
3627 |
msgid "Monthly"
|
3628 |
msgstr "Μηνιαία"
|
3629 |
|
3630 |
-
#: admin.php:
|
3631 |
msgid "and retain this many backups"
|
3632 |
msgstr "και διατηρείστε τόσα αντίγραφα ασφαλείας"
|
3633 |
|
3634 |
-
#: admin.php:
|
3635 |
msgid "Database backup intervals"
|
3636 |
msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
3637 |
|
3638 |
-
#: admin.php:
|
3639 |
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
3640 |
msgstr "Για να ρυθμίσετε την ώρα που θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας,"
|
3641 |
|
3642 |
-
#: admin.php:
|
3643 |
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
3644 |
msgstr "π.χ. εάν ο εξυπηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα"
|
3645 |
|
3646 |
-
#: admin.php:
|
3647 |
msgid "Include in files backup"
|
3648 |
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας"
|
3649 |
|
3650 |
-
#: admin.php:
|
3651 |
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
3652 |
msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι που βρίσκονται μέσα στο wp-content"
|
3653 |
|
3654 |
-
#: admin.php:
|
3655 |
msgid "Exclude these:"
|
3656 |
msgstr "Να εξαιρεθούν αυτά:"
|
3657 |
|
3658 |
-
#: admin.php:
|
3659 |
msgid "Debug Database Backup"
|
3660 |
msgstr "Αποσφαλμάτωση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
3661 |
|
3662 |
-
#: admin.php:
|
3663 |
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
|
3664 |
msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την άμεση δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένα). Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας μπορεί κάλλιστα να μείνει από χρόνο, πραγματικά αυτό το κουμπί είναι χρήσιμο μόνο για τον έλεγχο ότι το αντίγραφο ασφαλείας είναι σε θέση να περάσει τα αρχικά στάδια, είτε για μικρές ιστοσελίδες του WordPress.."
|
3665 |
|
3666 |
-
#: admin.php:
|
3667 |
msgid "Wipe Settings"
|
3668 |
msgstr "Διαγραφή Ρυθμίσεων"
|
3669 |
|
3670 |
-
#: admin.php:
|
3671 |
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
3672 |
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus (αλλά όχι οποιοδήποτε από τα υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας που έχουν αποθηκευτεί στο σύννεφο). Στη συνέχεια, θα πρέπει να εισάγετε όλες τις ρυθμίσεις σας και πάλι. Μπορείτε επίσης, αν θέλετε, να το κάνετε αυτό πριν από την απενεργοποίηση/απεγκατάσταση του UpdraftPlus."
|
3673 |
|
3674 |
-
#: admin.php:
|
3675 |
msgid "Wipe All Settings"
|
3676 |
msgstr "Διαγραφή όλων των Ρυθμίσεεων"
|
3677 |
|
3678 |
-
#: admin.php:
|
3679 |
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
3680 |
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus - είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
|
3681 |
|
3682 |
-
#: admin.php:
|
3683 |
msgid "show log"
|
3684 |
msgstr "προβολή αρχείου καταγραφής"
|
3685 |
|
3686 |
-
#: admin.php:
|
3687 |
msgid "delete schedule"
|
3688 |
msgstr "διαγραφή προγραμματισμένης εργασίας"
|
3689 |
|
3690 |
-
#: admin.php:
|
3691 |
msgid "Delete"
|
3692 |
msgstr "Διαγραφή"
|
3693 |
|
3694 |
-
#: admin.php:
|
3695 |
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
3696 |
msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιουργία του φακέλου απέτυχε."
|
3697 |
|
3698 |
-
#: admin.php:
|
3699 |
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
3700 |
msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε, αλλά έπρεπε να αλλάξουμε τα δικαιώματα του αρχείου σε 777 (world-writable) για να είμαστε σε θέση να γράψουμε σε αυτό. Θα πρέπει να ελέγξετε με τον πάροχο φιλοξενίας σας ότι αυτό δεν θα προκαλέσει κανένα πρόβλημα"
|
3701 |
|
3702 |
-
#: admin.php:
|
3703 |
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
3704 |
msgstr "Ο φάκελος υπάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε αυτό."
|
3705 |
|
3706 |
-
#: admin.php:
|
3707 |
msgid "Download log file"
|
3708 |
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής"
|
3709 |
|
3710 |
-
#: admin.php:
|
3711 |
msgid "No backup has been completed."
|
3712 |
msgstr "Κανένα αντίγραφο ασφαλείας δεν έχει ολοκληρωθεί."
|
3713 |
|
3714 |
-
#: admin.php:
|
3715 |
msgid "File backup intervals"
|
3716 |
msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
|
3717 |
|
3718 |
-
#: admin.php:
|
3719 |
msgid "Manual"
|
3720 |
msgstr "Χειροκίνητα"
|
3721 |
|
3722 |
-
#: admin.php:
|
3723 |
-
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
|
3724 |
-
msgstr "Για να συνεχίσετε, πατήστε 'Λήψη αντιγράφου ασφαλείας'. Στη συνέχεια, να παρακολουθήσετε το πεδίο 'Τελευταίο Μήνυμα Καταγραφής' για να παρακολουθείτε τη δραστηριότητα μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα.Το WordPress θα πρέπει να ξεκινήσει τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας η οποία εκτελείται στο παρασκήνιο."
|
3725 |
-
|
3726 |
-
#: admin.php:2000
|
3727 |
msgid "Go here for help."
|
3728 |
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια."
|
3729 |
|
3730 |
-
#: admin.php:
|
3731 |
msgid "Multisite"
|
3732 |
msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες"
|
3733 |
|
3734 |
-
#: admin.php:
|
3735 |
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
3736 |
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;"
|
3737 |
|
3738 |
-
#: admin.php:
|
3739 |
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
3740 |
msgstr "Παρακαλούμε δείτε το UpdraftPlus Premium ή το αυτόνομο πρόσθετο Multisite."
|
3741 |
|
3742 |
-
#: admin.php:
|
3743 |
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
|
3744 |
msgstr "Διαμόρφωση Περιεχομένων των Αντιγράφων Ασφαλείας και του Χρονοδιαγράμματος "
|
3745 |
|
3746 |
-
#: admin.php:
|
3747 |
msgid "Web server:"
|
3748 |
msgstr "Εξυπηρετητής: "
|
3749 |
|
3750 |
-
#: admin.php:
|
3751 |
msgid "Peak memory usage"
|
3752 |
msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης"
|
3753 |
|
3754 |
-
#: admin.php:
|
3755 |
msgid "Current memory usage"
|
3756 |
msgstr "Τρέχουσα χρήση μνήμης"
|
3757 |
|
3758 |
-
#: admin.php:
|
3759 |
msgid "%s version:"
|
3760 |
msgstr "%s έκδοση:"
|
3761 |
|
3762 |
-
#: admin.php:
|
3763 |
msgid "Yes"
|
3764 |
msgstr "Ναι"
|
3765 |
|
3766 |
-
#: admin.php:
|
3767 |
msgid "No"
|
3768 |
msgstr "Όχι"
|
3769 |
|
3770 |
-
#: admin.php:
|
3771 |
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
3772 |
msgstr "Συνολικά (μη συμπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:"
|
3773 |
|
3774 |
-
#: admin.php:
|
3775 |
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
3776 |
msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε αυτό που ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρουμένης της τελευταίας φοράς που αποθηκεύσατε τις επιλογές."
|
3777 |
|
3778 |
-
#: admin.php:
|
3779 |
msgid "count"
|
3780 |
msgstr "μέτρηση"
|
3781 |
|
3782 |
-
#: admin.php:
|
3783 |
msgid "Debug Full Backup"
|
3784 |
msgstr "Αποσφαλμάτωση πλήρους αντιγράφου ασφαλείας"
|
3785 |
|
3786 |
-
#: admin.php:
|
3787 |
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
|
3788 |
msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την άμεση δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένη)."
|
3789 |
|
3790 |
-
#: admin.php:
|
3791 |
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
3792 |
msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
|
3793 |
|
3794 |
-
#: admin.php:
|
3795 |
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
|
3796 |
msgstr "Ανέβασμα αρχείων στο UpdraftPlus. Χρησιμοποιήστε το για να εισάγετε αντίγραφα ασφαλείας που έχουν ληφθεί σε μια διαφορετική εγκατάσταση του WordPress."
|
3797 |
|
3798 |
-
#: admin.php:
|
3799 |
msgid "or"
|
3800 |
msgstr "ή"
|
3801 |
|
3802 |
-
#: admin.php:
|
3803 |
msgid "calculating..."
|
3804 |
msgstr "υπολογισμός..."
|
3805 |
|
3806 |
-
#: restorer.php:
|
3807 |
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
|
3808 |
-
#: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:
|
3809 |
-
#: addons/migrator.php:
|
3810 |
msgid "Error:"
|
3811 |
msgstr "Λάθος:"
|
3812 |
|
3813 |
-
#: admin.php:
|
3814 |
msgid "You should:"
|
3815 |
msgstr "Θα πρέπει:"
|
3816 |
|
3817 |
-
#: admin.php:
|
3818 |
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
3819 |
msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξυπηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
|
3820 |
|
3821 |
-
#: admin.php:
|
3822 |
msgid "Delete backup set"
|
3823 |
msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας"
|
3824 |
|
3825 |
-
#: admin.php:
|
3826 |
msgid "Restore backup"
|
3827 |
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
|
3828 |
|
3829 |
-
#: admin.php:
|
3830 |
msgid "Restore backup from"
|
3831 |
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας από"
|
3832 |
|
3833 |
-
#: admin.php:
|
3834 |
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
3835 |
msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλους φακέλους περιεχομένου αυτής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφου ασφαλείας, και την επιλογή σας)."
|
3836 |
|
3837 |
-
#: admin.php:
|
3838 |
msgid "Choose the components to restore"
|
3839 |
msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θα επαναφερθούν"
|
3840 |
|
3841 |
-
#: admin.php:
|
3842 |
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
3843 |
msgstr "Ο εξυπηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτουργία του PHP."
|
3844 |
|
3845 |
-
#: admin.php:
|
3846 |
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
|
3847 |
msgstr "Αυτό καθιστά πολύ πιθανό να συμβούν λήξεις χρόνου -time-outs-. Σας προτείνουμε να απενεργοποιήσετε την ασφαλή_λειτουργία ή να επαναφέρετε μία μόνο οντότητα κάθε φορά, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">ή να κάνετε επαναφορά χειροκίνητα</a>."
|
3848 |
|
3849 |
-
#: admin.php:
|
3850 |
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
3851 |
msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί αυτόματα: \"%s\"."
|
3852 |
|
3853 |
-
#: admin.php:
|
3854 |
msgid "You will need to restore it manually."
|
3855 |
msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα."
|
3856 |
|
3857 |
-
#: admin.php:
|
3858 |
msgid "%s restoration options:"
|
3859 |
msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:"
|
3860 |
|
3861 |
-
#: admin.php:
|
3862 |
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
3863 |
msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων σας (για τη μετάβαση ενός δικτυακού τόπου σε μια νέα τοποθεσία/διεύθυνση URL) με το πρόσθετο Migrator - ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες"
|
3864 |
|
3865 |
-
#: admin.php:
|
3866 |
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
3867 |
msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. "
|
3868 |
|
3869 |
-
#: admin.php:
|
3870 |
msgid "Perform a one-time backup"
|
3871 |
msgstr "Εκτέλεση δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας μια φορά"
|
3872 |
|
3873 |
-
#: admin.php:
|
3874 |
msgid "Time now"
|
3875 |
msgstr "Τρέχουσα ώρα"
|
3876 |
|
3877 |
-
#: admin.php:
|
3878 |
msgid "Backup Now"
|
3879 |
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
|
3880 |
|
3881 |
-
#: admin.php:
|
3882 |
msgid "Restore"
|
3883 |
msgstr "Επαναφορά"
|
3884 |
|
3885 |
-
#: admin.php:
|
3886 |
msgid "Last log message"
|
3887 |
msgstr "Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής"
|
3888 |
|
3889 |
-
#: admin.php:
|
3890 |
msgid "(Nothing yet logged)"
|
3891 |
msgstr "(Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί)"
|
3892 |
|
3893 |
-
#: admin.php:
|
3894 |
msgid "Download most recently modified log file"
|
3895 |
msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής"
|
3896 |
|
3897 |
-
#: admin.php:
|
3898 |
msgid "Backups, logs & restoring"
|
3899 |
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας, αρχεία καταγραφής κι επαναφοράς"
|
3900 |
|
3901 |
-
#: admin.php:
|
3902 |
msgid "Press to see available backups"
|
3903 |
msgstr "Πατήστε για να δείτε τα διαθέσιμα αντίγραφα ασφαλείας"
|
3904 |
|
3905 |
-
#: admin.php:
|
3906 |
msgid "%d set(s) available"
|
3907 |
msgstr "%d σετ(ς) είναι διαθέσιμα"
|
3908 |
|
3909 |
-
#: admin.php:
|
3910 |
msgid "Downloading"
|
3911 |
msgstr "Μεταφόρτωση"
|
3912 |
|
3913 |
-
#: admin.php:
|
3914 |
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
|
3915 |
msgstr "Πατώντας ένα κουμπί για την Βάση δεδομένων/Πρόσθετα/Θέματα/Ανεβασμένα/Άλλα θα κάνει το UpdraftPlus να προσπαθήσει να μεταφορτώσει το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (αν υπάρχει - π.χ. Amazon S3, Dropbox,Google Drive, FTP) στο διακομιστή σας. Στη συνέχεια, θα σας επιτραπεί να το κατεβάσετε στον υπολογιστή σας. Αν η μεταφόρτωση από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης σταματήσει να εξελίσσεται (περιμένετε 30 δευτερόλεπτα για να βεβαιωθείτε), πατήστε ξανά για να συνεχίσετε. Μην ξεχνάτε επίσης ότι μπορείτε να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του χώρου απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο άμεσα."
|
3916 |
|
3917 |
-
#: admin.php:
|
3918 |
msgid "More tasks:"
|
3919 |
msgstr "Περισσότερες εργασίες:"
|
3920 |
|
3921 |
-
#: admin.php:
|
3922 |
msgid "Opera web browser"
|
3923 |
msgstr "Φυλλομετρητής Opera"
|
3924 |
|
3925 |
-
#: admin.php:
|
3926 |
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
3927 |
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον φυλλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode."
|
3928 |
|
3929 |
-
#: admin.php:
|
3930 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3931 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3932 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3933 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3934 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3935 |
#: addons/google-enhanced.php:72
|
3936 |
msgid "Google Drive"
|
3937 |
msgstr "Google Drive"
|
3938 |
|
3939 |
-
#: admin.php:
|
3940 |
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
|
3941 |
msgstr "Η Google άλλαξε τις άδειες εγκατάστασης της πρόσφατα (Απρίλιος 2013). Για να κατεβάσετε ή να επαναφέρετε από το Google Drive, <strong>πρέπει</strong> να κάνετε εκ νέου επαλήθευση της ταυτότητας σας (χρησιμοποιώντας το σύνδεσμο στο τμήμα διαμόρφωσης του Google Drive)."
|
3942 |
|
3943 |
-
#: admin.php:
|
3944 |
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
3945 |
msgstr "Αυτή είναι μια καταμέτρηση του περιεχομένου του φακέλου σας του Updraft "
|
3946 |
|
3947 |
-
#: admin.php:
|
3948 |
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
3949 |
msgstr "Χώρος αποθήκευσης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus"
|
3950 |
|
3951 |
-
#: admin.php:
|
3952 |
msgid "refresh"
|
3953 |
msgstr "ανανέωση"
|
3954 |
|
3955 |
-
#: admin.php:
|
3956 |
msgid "Lead developer's homepage"
|
3957 |
msgstr "Ιστοσελίδα του αρχι-προγραμματιστή"
|
3958 |
|
3959 |
-
#: admin.php:
|
3960 |
msgid "Donate"
|
3961 |
msgstr "Κάντε δωρεά"
|
3962 |
|
3963 |
-
#: admin.php:
|
3964 |
msgid "Version"
|
3965 |
msgstr "Έκδοση"
|
3966 |
|
3967 |
-
#: admin.php:
|
3968 |
msgid "Your backup has been restored."
|
3969 |
msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας"
|
3970 |
|
3971 |
-
#: admin.php:
|
3972 |
msgid "Current limit is:"
|
3973 |
msgstr "Το τρέχων όριο είναι:"
|
3974 |
|
3975 |
-
#: admin.php:
|
3976 |
msgid "Delete Old Directories"
|
3977 |
msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων"
|
3978 |
|
3979 |
-
#: admin.php:
|
3980 |
msgid "JavaScript warning"
|
3981 |
msgstr "προειδοποίηση JavaScript "
|
3982 |
|
3983 |
-
#: admin.php:
|
3984 |
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
3985 |
msgstr "Η διεπαφή του διαχειριστή χρησιμοποιεί τη JavaScript σε μεγάλο βαθμό. Θα πρέπει είτε να την ενεργοποιήσετε στο πρόγραμμα περιήγησής σας είτε να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα περιήγησης που υποστηρίζει τη JavaScript."
|
3986 |
|
3987 |
-
#: admin.php:
|
3988 |
msgid "Nothing currently scheduled"
|
3989 |
msgstr "Δεν έχει επί του παρόντος προγραμματιστεί τίποτα "
|
3990 |
|
3991 |
-
#: admin.php:
|
3992 |
msgid "At the same time as the files backup"
|
3993 |
msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας"
|
3994 |
|
3995 |
-
#: admin.php:
|
3996 |
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
|
3997 |
msgstr "Όλοι οι χρόνοι που εμφανίζονται σε αυτήν την ενότητα χρησιμοποιούν τη ζώνη ώρας που έχει διαμορφωθεί στο WordPress, την οποία μπορείτε να ορίσετε στο Ρυθμίσεις -> Γενικά"
|
3998 |
|
3999 |
-
#: admin.php:
|
4000 |
msgid "Next scheduled backups"
|
4001 |
msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας "
|
4002 |
|
4003 |
-
#: admin.php:
|
4004 |
msgid "Files"
|
4005 |
msgstr "Αρχεία"
|
4006 |
|
4007 |
-
#: admin.php:
|
4008 |
-
#: admin.php:
|
4009 |
#: addons/moredatabase.php:178
|
4010 |
msgid "Database"
|
4011 |
msgstr "Βάση δεδομένων"
|
4012 |
|
4013 |
-
#: admin.php:
|
4014 |
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
4015 |
msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξυπηρετητή."
|
4016 |
|
4017 |
-
#: admin.php:
|
4018 |
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
4019 |
msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας."
|
4020 |
|
4021 |
-
#: admin.php:
|
4022 |
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
4023 |
msgstr "Κάντε κλικ εδώ και να πιστοποιήσετε τον λογαριασμό σας στο %s (δεν υπάρχει η δυνατότητα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας στο %s χωρίς αυτόν)"
|
4024 |
|
4025 |
-
#: admin.php:
|
4026 |
msgid "Nothing yet logged"
|
4027 |
msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί"
|
4028 |
|
4029 |
-
#: admin.php:
|
4030 |
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
4031 |
msgstr "Εντάξει. Θα πρέπει σύντομα να δείτε δραστηριότητα στο πεδίο \"Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής\" πιο κάτω."
|
4032 |
|
4033 |
-
#: admin.php:
|
4034 |
msgid "Job deleted"
|
4035 |
msgstr "Η εργασία διεγράφη. "
|
4036 |
|
4037 |
-
#: admin.php:
|
4038 |
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
4039 |
msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αυτή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;"
|
4040 |
|
4041 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4042 |
-
#: restorer.php:
|
4043 |
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
4044 |
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
4045 |
msgid "Error"
|
4046 |
msgstr "Λάθος"
|
4047 |
|
4048 |
-
#: admin.php:
|
4049 |
msgid "Download failed"
|
4050 |
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης "
|
4051 |
|
4052 |
-
#: admin.php:
|
4053 |
msgid "File ready."
|
4054 |
msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο."
|
4055 |
|
4056 |
-
#: admin.php:
|
4057 |
msgid "Download in progress"
|
4058 |
msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη"
|
4059 |
|
4060 |
-
#: admin.php:
|
4061 |
msgid "No local copy present."
|
4062 |
msgstr "Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο."
|
4063 |
|
4064 |
-
#: admin.php:
|
4065 |
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
4066 |
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με αρχείο που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus"
|
4067 |
|
4068 |
-
#: admin.php:
|
4069 |
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
4070 |
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με κρυπτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus "
|
4071 |
|
4072 |
-
#: admin.php:
|
4073 |
msgid "Restore successful!"
|
4074 |
msgstr "Επιτυχής επαναφορά!"
|
4075 |
|
4076 |
-
#: admin.php:
|
4077 |
msgid "Actions"
|
4078 |
msgstr "Ενέργειες"
|
4079 |
|
4080 |
-
#: admin.php:
|
4081 |
#: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
|
4082 |
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
4083 |
msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus "
|
4084 |
|
4085 |
-
#: admin.php:
|
4086 |
msgid "Remove old directories"
|
4087 |
msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων "
|
4088 |
|
4089 |
-
#: admin.php:
|
4090 |
msgid "Old directories successfully removed."
|
4091 |
msgstr "Οι παλαιοί φάκελοι διεγράφησαν επιτυχώς."
|
4092 |
|
4093 |
-
#: admin.php:
|
4094 |
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
4095 |
msgstr "Η διαγραφή των παλαιών φακέλων απέτυχε για κάποιο λόγο. Ίσως χρειαστεί να το κάνετε χειροκίνητα."
|
4096 |
|
4097 |
-
#: admin.php:
|
4098 |
msgid "Backup directory could not be created"
|
4099 |
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας"
|
4100 |
|
4101 |
-
#: admin.php:
|
4102 |
msgid "Backup directory successfully created."
|
4103 |
msgstr "Η δημιουργία φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτυχώς."
|
4104 |
|
4105 |
-
#: admin.php:
|
4106 |
msgid "Your settings have been wiped."
|
4107 |
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας διεγράφησαν."
|
4108 |
|
4109 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4110 |
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
4111 |
msgstr "Παρακαλούμε βοηθήστε το UpdraftPlus κάνοντας θετική κριτική στο wordpress.org"
|
4112 |
|
4113 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4114 |
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
4115 |
msgstr "Θέλετε ακόμα περισσότερα χαρακτηριστικά και βοήθεια; Δείτε το UpdraftPlus Premium"
|
4116 |
|
4117 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4118 |
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
4119 |
msgstr "Δείτε το UpdraftPlus.Com για βοήθεια, πρόσθετα και υποστήριξη"
|
4120 |
|
@@ -4126,31 +4184,31 @@ msgstr "Άπειρη αναδρομή: συμβουλευτείτε το αρχ
|
|
4126 |
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
4127 |
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου zip %s. συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
|
4128 |
|
4129 |
-
#: admin.php:
|
4130 |
msgid "Allowed Files"
|
4131 |
msgstr "Επιτρεπόμενα Αρχεία"
|
4132 |
|
4133 |
-
#: admin.php:
|
4134 |
msgid "Settings"
|
4135 |
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
4136 |
|
4137 |
-
#: admin.php:
|
4138 |
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
4139 |
msgstr "Πρόσθετα / Πρόσθετη Υποστήριξη "
|
4140 |
|
4141 |
-
#: admin.php:
|
4142 |
-
#: admin.php:
|
4143 |
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
|
4144 |
-
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:
|
4145 |
#: methods/ftp.php:299
|
4146 |
msgid "Warning"
|
4147 |
msgstr "Προειδοποίηση"
|
4148 |
|
4149 |
-
#: admin.php:
|
4150 |
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
4151 |
msgstr "Έχετε λιγότερο από %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο που το UpdraftPlus έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιήσει για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας. Το UpdraftPlus είναι πιθανό να ξεμείνει από διαθέσιμο χώρο. Επικοινωνήστε με το λειτουργό του διακομιστή σας (π.χ. την εταιρεία του εξυπηρετητή σας) για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα."
|
4152 |
|
4153 |
-
#: admin.php:
|
4154 |
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
4155 |
msgstr "Το UpdraftPlus δεν υποστηρίζει επίσημα εκδόσεις του WordPress πριν από την %s. Μπορεί να λειτουργήσει για εσάς αλλά αν όχι, παρακαλούμε να γνωρίζετε πως δε θα υπάρξει διαθέσιμη υποστήριξη μέχρι να αναβαθμίσετε το WordPress."
|
4156 |
|
@@ -4158,15 +4216,15 @@ msgstr "Το UpdraftPlus δεν υποστηρίζει επίσημα εκδόσ
|
|
4158 |
msgid "WordPress backup is complete"
|
4159 |
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας του WordPress ολοκληρώθηκε"
|
4160 |
|
4161 |
-
#: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:
|
4162 |
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
4163 |
msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν υπάρχει."
|
4164 |
|
4165 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4166 |
msgid "Could not read the directory"
|
4167 |
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του φακέλου"
|
4168 |
|
4169 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4170 |
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
4171 |
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορικού των αντιγράφων ασφαλείας επειδή δεν υπάρχει πίνακας αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανώς απέτυχε."
|
4172 |
|
@@ -4174,43 +4232,43 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορι
|
|
4174 |
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
4175 |
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή"
|
4176 |
|
4177 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4178 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
4179 |
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι κρυπτογραφημένο αλλά δεν έχει εισαχθεί κανένα κλειδί κρυπτογράφησης."
|
4180 |
|
4181 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4182 |
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
4183 |
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι χρησιμοποιήσατε λάθος κλειδί."
|
4184 |
|
4185 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4186 |
msgid "The decryption key used:"
|
4187 |
msgstr "Το κλειδί αποκρυπτογράφησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το:"
|
4188 |
|
4189 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4190 |
msgid "File not found"
|
4191 |
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
|
4192 |
|
4193 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4194 |
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
4195 |
msgstr "Μπορείτε να μεταφράσετε; Θέλετε να βελτιώσετε το UpdraftPlus για ομιλούντες την δική σας γλώσσα;"
|
4196 |
|
4197 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4198 |
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
4199 |
msgstr "Σας αρέσει το UpdraftPlus και μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό;"
|
4200 |
|
4201 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4202 |
msgid "Themes"
|
4203 |
msgstr "Θέματα"
|
4204 |
|
4205 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4206 |
msgid "Uploads"
|
4207 |
msgstr "Μεταφορτώσεις"
|
4208 |
|
4209 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4210 |
msgid "Others"
|
4211 |
msgstr "Άλλα"
|
4212 |
|
4213 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4214 |
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
4215 |
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείων στο φάκελο των αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ματαιώθηκε - ελέγξτε τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus."
|
4216 |
|
@@ -4218,11 +4276,11 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείων στο φάκελ
|
|
4218 |
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
4219 |
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κρυπτογράφησης κατά την κρυπτογράφηση της βάσης δεδομένων. Η κρυπτογράφηση ματαιώθηκε."
|
4220 |
|
4221 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4222 |
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
4223 |
msgstr "Η διαδικασία λήψης αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
|
4224 |
|
4225 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4226 |
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
4227 |
msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτυχώς"
|
4228 |
|
@@ -4230,24 +4288,24 @@ msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφ
|
|
4230 |
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
4231 |
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus "
|
4232 |
|
4233 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4234 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4235 |
-
#: admin.php:
|
4236 |
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
4237 |
msgstr "Σημείωση του UpdraftPlus:"
|
4238 |
|
4239 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4240 |
msgid "The log file could not be read."
|
4241 |
msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί."
|
4242 |
|
4243 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4244 |
msgid "No log files were found."
|
4245 |
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής."
|
4246 |
|
4247 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4248 |
msgid "The given file could not be read."
|
4249 |
msgstr "Το αρχείο που δώσατε δεν μπορεί να διαβαστεί."
|
4250 |
|
4251 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4252 |
msgid "Plugins"
|
4253 |
msgstr "Πρόσθετα"
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-10-21 12:02:47+0000\n"
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
+
#: addons/copycom.php:526
|
14 |
+
msgid "API Key"
|
15 |
+
msgstr "Κλειδί API"
|
16 |
+
|
17 |
+
#: addons/copycom.php:531
|
18 |
+
msgid "API Secret"
|
19 |
+
msgstr "Μυστικό API"
|
20 |
+
|
21 |
+
#: addons/copycom.php:541
|
22 |
+
msgid "(case-sensitive)"
|
23 |
+
msgstr "(case-sensitive)"
|
24 |
+
|
25 |
+
#: addons/copycom.php:542
|
26 |
+
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
|
27 |
+
msgstr "Σημείωση: Η αντιγραφή είναι case-sensitive."
|
28 |
+
|
29 |
+
#: addons/reporting.php:55
|
30 |
+
msgid "Your label for this backup (optional)"
|
31 |
+
msgstr "Η ετικέτα σας για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας (προαιρετικό)"
|
32 |
+
|
33 |
+
#: addons/bitcasa.php:368
|
34 |
+
msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
|
35 |
+
msgstr "Το Bitcasa έχει αφαιρέσει το API του καταναλωτή. Δεν μπορείτε πλέον να δημιουργηθούν νέες εφαρμογές Bitcasa. Οι ρυθμίσεις παραμένουν εδώ μόνο για τη χρήση των προ-υπάρχοντων χρηστών."
|
36 |
+
|
37 |
+
#: methods/googledrive.php:851
|
38 |
+
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
39 |
+
msgstr "%s δεν επιτρέπει την έγκριση σε σελίδες που φιλοξενούνται σε απευθείας διευθύνσεις IP. Θα πρέπει να αλλάξετε τη διεύθυνση του δικτυακού σας τόπου (%s) για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το %s για την αποθήκευση."
|
40 |
+
|
41 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:536
|
42 |
+
msgid "You need to supply both an email address and a password"
|
43 |
+
msgstr "Πρέπει να εισάγετε και email και κωδικό"
|
44 |
+
|
45 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
46 |
+
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
|
47 |
+
msgstr "Το email σας είναι έγκυρο, αλλά ο κωδικός σας δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com."
|
48 |
+
|
49 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
50 |
+
msgid "Go here to reset your password."
|
51 |
+
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να επαναφέρετε τον κωδικό σας."
|
52 |
+
|
53 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:623
|
54 |
+
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
55 |
+
msgstr "Το email που έχετε εισάγει δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com"
|
56 |
+
|
57 |
+
#: admin.php:2007
|
58 |
+
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
|
59 |
+
msgstr "Για να συνεχίσετε, πατήστε το πλήκτρο «Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τώρα». Στη συνέχεια, παρακολουθήστε το πεδίο «Τελευταίο Μήνυμα Καταγραφής\" για να δείτε την εξέλιξη."
|
60 |
+
|
61 |
+
#: admin.php:1374
|
62 |
+
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
|
63 |
+
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας σας είναι από μια multisite εγκατάσταση του WordPress, αλλά αυτό το site δεν είναι. Μόνο η πρώτη σελίδα του δικτύου θα είναι προσβάσιμη."
|
64 |
+
|
65 |
+
#: admin.php:1374
|
66 |
+
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
|
67 |
+
msgstr "Εάν θέλετε να επαναφέρετε ένα multisite αντίγραφο ασφαλείας, θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε αντίστοιχα και την εγκατάσταση του WordPress σας ως multisite."
|
68 |
+
|
69 |
+
#: addons/migrator.php:712
|
70 |
msgid "already done"
|
71 |
msgstr "έχει ήδη γίνει"
|
72 |
|
73 |
+
#: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
|
74 |
msgid "Search and replacing table:"
|
75 |
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:"
|
76 |
|
77 |
+
#: addons/migrator.php:684
|
78 |
msgid "skipped (not in list)"
|
79 |
msgstr "παραλείπεται (δεν υπάρχει στη λίστα)"
|
80 |
|
90 |
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
91 |
msgstr "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα, αλλιώς, αφήστε κενό για όλους τους πίνακες."
|
92 |
|
93 |
+
#: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
|
94 |
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
|
95 |
msgstr "Για να πάρετε τα διαπιστευτήριά σας, συνδεθείτε στην πύλη των προγραμματιστών %s."
|
96 |
|
102 |
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
103 |
msgstr "Θα πρέπει να συνδεθείτε για να λαμβάνετε τις μελλοντικές ενημερώσεις για το UpdraftPlus."
|
104 |
|
105 |
+
#: admin.php:1352
|
106 |
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
107 |
msgstr "Η ιστοσελίδα σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας έτρεχε σε ένα διακομιστή με έκδοση %s of %s. "
|
108 |
|
109 |
+
#: admin.php:1352
|
110 |
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
111 |
msgstr "Αυτός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)."
|
112 |
|
113 |
+
#: admin.php:1352
|
114 |
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
115 |
msgstr "Θα πρέπει να συνεχίσετε μόνο αν δεν μπορείτε να ενημερώσετε τον τρέχοντα server και είστε βέβαιοι (ή διατεθειμένοι να διακινδυνεύσετε) ότι τα πρόσθετα/θέματα/κλπ. είναι συμβατά με την παλαιότερη %s έκδοση."
|
116 |
|
117 |
+
#: admin.php:1352
|
118 |
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
119 |
msgstr "Όλες οι αιτήσεις υποστήριξης που έχουν να κάνουν με το %s πρέπει να γίνουν προς την εταιρεία web hosting σας."
|
120 |
|
121 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
122 |
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
123 |
msgstr "Το UpdraftPlus είναι στα κοινωνικά δίκτυα - δείτε μας εδώ:"
|
124 |
|
125 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
|
126 |
msgid "Twitter"
|
127 |
msgstr "Twitter"
|
128 |
|
129 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
130 |
msgid "Facebook"
|
131 |
msgstr "Facebook"
|
132 |
|
133 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
134 |
msgid "Google+"
|
135 |
msgstr "Google+"
|
136 |
|
137 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
138 |
msgid "LinkedIn"
|
139 |
msgstr "LinkedIn"
|
140 |
|
141 |
+
#: admin.php:3070
|
142 |
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
143 |
msgstr "Το UpdraftPlus θα χωρίσει τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας όταν υπερβαίνουν αυτό το μέγεθος του αρχείου. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι %s megabytes. Να είστε προσεκτικοί για να αφήσετε κάποιο περιθώριο, αν ο web-server σας έχει θέσει όριο μεγέθους στο σκληρό δίσκο (π.χ. το όριο 2 Gb / 2048 Mb σε ορισμένους διακομιστές 32-bit/συστήματα αρχείων)."
|
144 |
|
145 |
+
#: admin.php:3816
|
146 |
msgid "Why am I seeing this?"
|
147 |
msgstr "Γιατί το βλέπω αυτό;"
|
148 |
|
149 |
+
#: admin.php:2071
|
150 |
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
151 |
msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο του UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας που έχετε ανεβάσει."
|
152 |
|
153 |
+
#: admin.php:2071
|
154 |
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
155 |
msgstr "Η θέση αυτού του καταλόγου έχει οριστεί στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
|
156 |
|
157 |
+
#: admin.php:1059
|
158 |
msgid "Start backup"
|
159 |
msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
|
160 |
|
161 |
+
#: restorer.php:892
|
162 |
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
163 |
msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s."
|
164 |
|
165 |
+
#: restorer.php:892
|
166 |
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
167 |
msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s ώστε να κάνει τα permalinks (π.χ.%s) να ενεργοποιηθούν"
|
168 |
|
169 |
+
#: admin.php:2816
|
170 |
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
171 |
msgstr "Αν θέλετε να προγραμματίσετε να λαμβάνονται αυτόματα τα αντίγραφα ασφαλείας, επιλέξτε από τα παραπάνω αναπτυσσόμενα μενού."
|
172 |
|
173 |
+
#: admin.php:2816
|
174 |
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
175 |
msgstr "Εάν τα δύο προγράμματα είναι τα ίδια, τότε τα δύο αντίγραφα ασφαλείας θα λάβουν χώρα από κοινού."
|
176 |
|
177 |
+
#: admin.php:2662
|
178 |
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
179 |
msgstr "Θα πρέπει να συμβουλευτείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο του WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο."
|
180 |
|
181 |
+
#: admin.php:2222
|
182 |
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
183 |
msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα."
|
184 |
|
185 |
+
#: admin.php:1538
|
186 |
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
187 |
msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' αυτό στις Ρυθμίσεις."
|
188 |
|
189 |
+
#: admin.php:1573
|
190 |
msgid "This file could not be uploaded"
|
191 |
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί"
|
192 |
|
193 |
+
#: addons/importer.php:38
|
194 |
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
195 |
msgstr "Ήταν αυτό ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο για λήψη αντιγράφων ασφαλείας; Αν ναι, τότε ίσως να πρέπει πρώτα να το μετονομάσετε, έτσι ώστε να μπορεί να αναγνωριστεί - παρακαλώ ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο."
|
196 |
|
197 |
+
#: addons/importer.php:38
|
198 |
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
199 |
msgstr "Υποστηριζόμενα πρόσθετα λήψης αντιγράφων ασφαλείας: %s"
|
200 |
|
201 |
+
#: admin.php:2789
|
202 |
msgid "Incremental file backup intervals"
|
203 |
msgstr "Διαστήματα λήψης αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
|
204 |
|
205 |
+
#: admin.php:2792
|
206 |
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
207 |
msgstr "Πες μου περισσότερα για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας βήμα - βήμα"
|
208 |
|
209 |
+
#: admin.php:2236
|
210 |
msgid "Memory limit"
|
211 |
msgstr "Περιορισμός μνήμης"
|
212 |
|
213 |
+
#: admin.php:1450
|
214 |
msgid "restoration"
|
215 |
msgstr "αποκατάσταση"
|
216 |
|
217 |
+
#: restorer.php:1474
|
218 |
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
219 |
msgstr "Πίνακας που θα εκπέσει εμμέσως: %s"
|
220 |
|
226 |
msgid "Incremental"
|
227 |
msgstr "Βήμα - βήμα"
|
228 |
|
229 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
230 |
msgid "Backup succeeded"
|
231 |
msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας έγινε επιτυχώς"
|
232 |
|
233 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
234 |
msgid "(view log...)"
|
235 |
msgstr "(δείτε το αρχείο καταγραφής...)"
|
236 |
|
237 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
238 |
msgid "now proceeding with the updates..."
|
239 |
msgstr "τώρα προχωρούμε με τις ενημερώσεις..."
|
240 |
|
241 |
+
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
|
242 |
+
#: admin.php:2750
|
243 |
msgid "Every %s hours"
|
244 |
msgstr "Κάθε %s ώρες"
|
245 |
|
275 |
msgid "Go"
|
276 |
msgstr "Πήγαινε"
|
277 |
|
278 |
+
#: restorer.php:1525
|
279 |
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
280 |
msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση"
|
281 |
|
287 |
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
288 |
msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δημιουργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελευταία νέα του UpdraftPlus.com"
|
289 |
|
290 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
291 |
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
292 |
msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες του WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο από την κονσόλα του Google API σας για κάθε ιστοσελίδα."
|
293 |
|
294 |
+
#: admin.php:3301
|
295 |
msgid "You have not yet made any backups."
|
296 |
msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακόμα."
|
297 |
|
298 |
+
#: admin.php:2860
|
299 |
msgid "Database Options"
|
300 |
msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων"
|
301 |
|
302 |
+
#: admin.php:2288
|
303 |
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
304 |
msgstr "Τα παρακάτω κουμπιά θα εκτελέσουν αμέσως μια λήψη αντιγράφου ασφαλείας, ανεξάρτητα από τον προγραμματιστή του WordPress. Αν αυτό λειτουργήσει ενώ η προγραμματισμένη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σας δεν κάνει απολύτως τίποτα (π.χ. δεν παράγουν ούτε καν ένα αρχείο καταγραφής), τότε αυτό σημαίνει ότι ο προγραμματιστής σας δεν λειτουργεί σωστά."
|
305 |
|
306 |
+
#: admin.php:2258
|
307 |
msgid "%s (%s used)"
|
308 |
msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)"
|
309 |
|
310 |
+
#: admin.php:2261
|
311 |
msgid "Plugins for debugging:"
|
312 |
msgstr "Πρόσθετα για αποσφαλμάτωση:"
|
313 |
|
314 |
+
#: admin.php:2258
|
315 |
msgid "Free disk space in account:"
|
316 |
msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:"
|
317 |
|
318 |
+
#: admin.php:2058
|
319 |
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
320 |
msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας: Λήψη Και Επαναφορά"
|
321 |
|
322 |
+
#: admin.php:1856
|
323 |
msgid "Current Status"
|
324 |
msgstr "Τρέχουσα Κατάσταση"
|
325 |
|
326 |
+
#: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
|
327 |
msgid "Existing Backups"
|
328 |
msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας"
|
329 |
|
330 |
+
#: admin.php:1859
|
331 |
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
332 |
msgstr "Λειτουργία Αποσφαλμάτωσης / Εργαλεία Για Έμπειρους"
|
333 |
|
334 |
+
#: admin.php:1883
|
335 |
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
336 |
msgstr "Αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρυθμίσεις)."
|
337 |
|
338 |
+
#: admin.php:417
|
339 |
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
340 |
msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!"
|
341 |
|
342 |
+
#: admin.php:417
|
343 |
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
344 |
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κουμπί Λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας."
|
345 |
|
346 |
+
#: admin.php:417
|
347 |
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
348 |
msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (συνιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
|
349 |
|
415 |
msgid "database connection attempt failed"
|
416 |
msgstr "η προσπάθεια σύνδεσης στη βάση δεδομένων απέτυχε"
|
417 |
|
418 |
+
#: addons/reporting.php:315
|
419 |
msgid "External database (%s)"
|
420 |
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)"
|
421 |
|
422 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
423 |
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
424 |
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την κονσόλα του Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιουργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access."
|
425 |
|
426 |
+
#: methods/googledrive.php:374
|
427 |
msgid "failed to access parent folder"
|
428 |
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
|
429 |
|
430 |
+
#: methods/googledrive.php:331
|
431 |
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
432 |
msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτυχαν:"
|
433 |
|
434 |
+
#: admin.php:3368
|
435 |
msgid "External database"
|
436 |
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων"
|
437 |
|
438 |
+
#: admin.php:3065
|
439 |
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
440 |
msgstr "Αυτό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων που αναγράφονται σε αυτήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε αυτά."
|
441 |
|
442 |
+
#: admin.php:2918
|
443 |
msgid "Back up more databases"
|
444 |
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας περισσότερων βάσεων δεδομένων"
|
445 |
|
446 |
+
#: admin.php:2869
|
447 |
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
448 |
msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύουν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρυπτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας."
|
449 |
|
450 |
+
#: admin.php:2869
|
451 |
msgid "It can also backup external databases."
|
452 |
msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων."
|
453 |
|
454 |
+
#: admin.php:2878
|
455 |
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
456 |
msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ."
|
457 |
|
458 |
+
#: admin.php:2896
|
459 |
msgid "First, enter the decryption key"
|
460 |
msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρυπτογράφησης"
|
461 |
|
462 |
+
#: admin.php:2817
|
463 |
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
464 |
msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium"
|
465 |
|
466 |
+
#: admin.php:1261
|
467 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
468 |
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η βάση δεδομένων είναι κρυπτογραφημένη."
|
469 |
|
470 |
+
#: admin.php:806
|
471 |
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
472 |
msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων του WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη αυτόματο τρόπο."
|
473 |
|
474 |
+
#: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
|
475 |
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
476 |
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης"
|
477 |
|
487 |
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
488 |
msgstr "Στο %s, και στα ονόματα διαδρομής γίνεται διάκριση πεζών - κεφαλαίων."
|
489 |
|
490 |
+
#: addons/migrator.php:626
|
491 |
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
492 |
msgstr "Προσοχή: η διεύθυνση URL της βάσης δεδομένων (%s) είναι διαφορετική από το αναμενόμενο (%s)"
|
493 |
|
494 |
+
#: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
|
495 |
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
496 |
msgstr "Δεν έχετε ακόμη ρυθμίσει και αποθηκεύσει τα διαπιστευτήριά σας %s"
|
497 |
|
498 |
+
#: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
|
499 |
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
500 |
msgstr "Αφού συνδεθείτε, δημιουργήστε μια εφαρμογή sandbox. Μπορείτε να αφήσετε όλες τις ερωτήσεις για τη δημιουργία μιας εφαρμογής κενές (εκτός από το όνομα της εφαρμογής)."
|
501 |
|
502 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
503 |
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
504 |
msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του φακέλου %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."
|
505 |
|
506 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
507 |
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
508 |
msgstr "Εάν ο φάκελος δεν υπάρχει ήδη, τότε θα δημιουργηθεί."
|
509 |
|
510 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
511 |
msgid "e.g. %s"
|
512 |
msgstr "π.χ. %s"
|
513 |
|
514 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
515 |
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
516 |
msgstr "Αν το αφήσετε κενό, τότε το αντίγραφο ασφαλείας θα τοποθετηθεί στο ριζικό φάκελο του %s σας"
|
517 |
|
518 |
+
#: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
|
519 |
msgid "Bitcasa"
|
520 |
msgstr "Bitcasa"
|
521 |
|
567 |
msgid "Failed to upload %s"
|
568 |
msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος του %s"
|
569 |
|
570 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
571 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
572 |
msgid "Success:"
|
573 |
msgstr "Επιτυχία:"
|
574 |
|
575 |
+
#: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
|
576 |
msgid "Dropbox"
|
577 |
msgstr "Dropbox"
|
578 |
|
579 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
|
580 |
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
581 |
msgstr "(Φαίνεται πως έχετε ήδη ταυτοποιηθεί)."
|
582 |
|
583 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
|
584 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
585 |
msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση αλλαγών\" παρακάτω), μετά επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρώσετε τον έλεγχο ταυτότητας με το %s."
|
586 |
|
587 |
+
#: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
|
588 |
msgid "Authenticate with %s"
|
589 |
msgstr "Ταυτοποίηση με το %s"
|
590 |
|
592 |
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
593 |
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία μεταφόρτωσης"
|
594 |
|
595 |
+
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
|
596 |
+
#: addons/copycom.php:184
|
597 |
msgid "The %s object was not found"
|
598 |
msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε"
|
599 |
|
610 |
msgid "Could not access %s container"
|
611 |
msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο %s"
|
612 |
|
613 |
+
#: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
|
614 |
+
#: addons/copycom.php:549
|
615 |
msgid "Account holder's name: %s."
|
616 |
msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s."
|
617 |
|
621 |
msgid "%s error - failed to access the container"
|
622 |
msgstr "%s σφάλμα- αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο"
|
623 |
|
624 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
625 |
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
626 |
msgstr "<strong>Αυτό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλου</strong>."
|
627 |
|
628 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
629 |
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
630 |
msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive"
|
631 |
|
632 |
+
#: methods/googledrive.php:895
|
633 |
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
634 |
msgstr "Για να έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελου, χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium."
|
635 |
|
636 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
637 |
+
#: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
|
638 |
msgid "Folder"
|
639 |
msgstr "Φάκελος"
|
640 |
|
641 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
642 |
msgid "Name: %s."
|
643 |
msgstr "Όνομα: %s."
|
644 |
|
645 |
+
#: methods/googledrive.php:814
|
646 |
msgid "%s download: failed: file not found"
|
647 |
msgstr "%s μεταφόρτωσης: σφάλμα: το αρχείο δεν βρέθηκε"
|
648 |
|
658 |
msgid "Your %s version: %s."
|
659 |
msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s."
|
660 |
|
661 |
+
#: methods/googledrive.php:150
|
662 |
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
663 |
msgstr "Αρχεία καταλόγου του Google Drive : αποτυχία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
|
664 |
|
665 |
+
#: admin.php:4090
|
666 |
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
667 |
msgstr "Ο κατάλογος του θέματος (%s) δεν βρέθηκε, αλλά υπάρχει μια έκδοση με μικρά γράμματα, η ενημέρωση της βάσης δεδομένων θα γίνει αναλόγως με αυτή την επιλογή"
|
668 |
|
669 |
+
#: admin.php:2263
|
670 |
msgid "Fetch"
|
671 |
msgstr "Απόκτηση"
|
672 |
|
673 |
+
#: admin.php:2265
|
674 |
msgid "Call"
|
675 |
msgstr "Κλήση"
|
676 |
|
677 |
+
#: admin.php:2092 admin.php:2886
|
678 |
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
679 |
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη "
|
680 |
|
681 |
+
#: restorer.php:1631
|
682 |
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
683 |
msgstr "Ανιχνεύθηκε το πρόσθετο Elegant themes theme builder: γίνεται επαναφορά του προσωρινού φάκελου"
|
684 |
|
686 |
msgid "Failed to unpack the archive"
|
687 |
msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης του αρχείου"
|
688 |
|
689 |
+
#: restorer.php:224
|
690 |
msgid "%s files have been extracted"
|
691 |
msgstr "%s αρχεία έχουν εξαχθεί "
|
692 |
|
693 |
+
#: class-updraftplus.php:728
|
694 |
msgid "Error - failed to download the file"
|
695 |
msgstr "Σφάλμα - αδυναμία μεταφόρτωσης του αρχείου"
|
696 |
|
697 |
+
#: admin.php:2071
|
698 |
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
699 |
msgstr "Επανάληψη σάρωσης του τοπικού φακέλου για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας"
|
700 |
|
734 |
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
735 |
msgstr "Τα κλειδιά σε μορφή PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML και PuTTY είναι αποδεκτά."
|
736 |
|
737 |
+
#: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
|
738 |
msgid "Backup created by: %s."
|
739 |
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από: %s."
|
740 |
|
741 |
+
#: admin.php:3415
|
742 |
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
743 |
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων του WordPress (δημιουργήθηκε από %s)"
|
744 |
|
745 |
+
#: admin.php:3415
|
746 |
msgid "Files backup (created by %s)"
|
747 |
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιουργήθηκε από %s) "
|
748 |
|
749 |
+
#: admin.php:3348 admin.php:3410
|
750 |
msgid "unknown source"
|
751 |
msgstr "άγνωστη πηγή"
|
752 |
|
753 |
+
#: admin.php:3351
|
754 |
msgid "Database (created by %s)"
|
755 |
msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιουργήθηκε από %s) "
|
756 |
|
757 |
+
#: admin.php:2072
|
758 |
msgid "Rescan remote storage"
|
759 |
msgstr "Επανασάρωση της απομακρυσμένης θέσης αποθήκευσης"
|
760 |
|
761 |
+
#: admin.php:2070
|
762 |
msgid "Upload backup files"
|
763 |
msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφου ασφαλείας"
|
764 |
|
765 |
+
#: admin.php:1618
|
766 |
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
767 |
msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί."
|
768 |
|
769 |
+
#: admin.php:446
|
770 |
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
771 |
msgstr "Το WordPress έχει έναν αριθμό (%d) των προγραμματισμένων εργασιών που έχουν καθυστερήσει. Αυτό σημαίνει κατά πάσα πιθανότητα ότι το χρονοδιάγραμμα στην εγκατάσταση σας του WordPress δεν λειτουργεί, εκτός κι αν αυτή είναι μια σελίδα εξέλιξης "
|
772 |
|
773 |
+
#: admin.php:446
|
774 |
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
775 |
msgstr "Διαβάστε αυτή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί."
|
776 |
|
777 |
+
#: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
|
778 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
779 |
msgstr "Αυτό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας του UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία που μπορεί να έχουν ένα όνομα του τύπου: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
780 |
|
781 |
+
#: admin.php:154
|
782 |
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
783 |
msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία του UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότυπο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με αυτό το μοτίβο."
|
784 |
|
785 |
+
#: admin.php:155 admin.php:3662
|
786 |
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
787 |
msgstr "Εάν αυτό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει."
|
788 |
|
789 |
+
#: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
|
790 |
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
791 |
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί."
|
792 |
|
793 |
+
#: restorer.php:706 restorer.php:808
|
794 |
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
795 |
msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων του WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' αυτό το αρχείο zip."
|
796 |
|
797 |
+
#: restorer.php:570
|
798 |
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
799 |
msgstr "Αυτή η έκδοση του UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας"
|
800 |
|
801 |
+
#: methods/dropbox.php:249
|
802 |
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
803 |
msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s"
|
804 |
|
807 |
msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus γι' αυτή τη μέθοδο πρόσβασης στο αρχείο (%s) δεν υποστηρίζει την καταχώριση αρχείων"
|
808 |
|
809 |
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
810 |
+
#: methods/dropbox.php:230
|
811 |
msgid "No settings were found"
|
812 |
msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις"
|
813 |
|
814 |
+
#: admin.php:3500
|
815 |
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
816 |
msgstr "(το σετ αντιγράφων ασφαλείας έχει εισαχθεί από το σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης)"
|
817 |
|
818 |
+
#: admin.php:3771
|
819 |
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
820 |
msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν προστεθεί από τη σάρωση του σημείου απομακρυσμένης αποθήκευσης. Σημειώστε ότι αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα διαγράφονται αυτόματα μέσω των ρυθμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα."
|
821 |
|
822 |
+
#: admin.php:2128
|
823 |
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
824 |
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας από το UpdraftPlus;"
|
825 |
|
826 |
+
#: admin.php:2072
|
827 |
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
828 |
msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε κάποια μέθοδο απομακρυσμένης αποθήκευσης για τυχόν υπάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας."
|
829 |
|
830 |
+
#: admin.php:795
|
831 |
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
832 |
msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας δεν συμπεραίνεται από το UpdraftPlus πως έχει δημιουργηθεί από την τρέχουσα εγκατάσταση WordPress, αλλά βρέθηκε στο σημείο της απομακρυσμένης αποθήκευσης."
|
833 |
|
834 |
+
#: admin.php:795
|
835 |
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
836 |
msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας που προορίζεται για χρήση σε αυτή την ιστοσελίδα πριν να κάνετε την επαναφορά (αντί για ένα σετ αντιγράφων ασφαλείας από μια άσχετη ιστοσελίδα που χρησιμοποιεί την ίδια θέση αποθήκευσης)."
|
837 |
|
838 |
+
#: admin.php:127
|
839 |
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
840 |
msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρυσμένης και τοπικής θέσης αποθήκευσης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..."
|
841 |
|
855 |
msgid "Adjusting multisite paths"
|
856 |
msgstr "Ρύθμιση διαδρομών φακέλων σε multisite"
|
857 |
|
858 |
+
#: addons/reporting.php:399
|
859 |
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
860 |
msgstr "Συνδέστε όλα τα μηνύματα στο syslog (μόνο οι διαχειριστές των server είναι πιθανό να το θέλουν αυτό)"
|
861 |
|
876 |
msgid "Other %s FAQs."
|
877 |
msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις."
|
878 |
|
879 |
+
#: admin.php:3065
|
880 |
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
881 |
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σχετικά με τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά."
|
882 |
|
883 |
+
#: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
|
884 |
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
885 |
msgstr "Εάν εισαγάγετε πολλαπλά αρχεία/καταλόγους, στη συνέχεια χωρίστε τα με κόμμα. Για τις οντότητες σε ανώτερο επίπεδο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα * στην αρχή ή στο τέλος της καταχώρησης ως μπαλαντέρ."
|
886 |
|
887 |
+
#: restorer.php:1620
|
888 |
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
889 |
msgstr "Ανιχνεύθηκε πρόσθετο για προσαρμοσμένο τύπο περιεχομένου: εκκαθάριση επιλογής cache"
|
890 |
|
892 |
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
893 |
msgstr "κρυπτογραφημένο FTP (ρητή κρυπτογράφηση)"
|
894 |
|
895 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
896 |
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
897 |
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες αυτές τις λειτουργίες: %s."
|
898 |
|
899 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
900 |
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
901 |
msgstr "Η εταιρεία που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες πριν το %s να μπορεί να λειτουργήσει."
|
902 |
|
903 |
+
#: admin.php:2012
|
904 |
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
905 |
msgstr "Μην αποθηκεύσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας στην απομακρυσμένη τοποθεσία"
|
906 |
|
912 |
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
913 |
msgstr "κρυπτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρυπτογράφηση)"
|
914 |
|
915 |
+
#: restorer.php:1196
|
916 |
msgid "Backup created by:"
|
917 |
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από:"
|
918 |
|
964 |
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
965 |
msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στις ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση. "
|
966 |
|
967 |
+
#: admin.php:1467
|
968 |
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
969 |
msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει συμπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρυθμίσεις στον webserver της."
|
970 |
|
971 |
+
#: admin.php:1474 admin.php:1496
|
972 |
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
973 |
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης απέτυχε."
|
974 |
|
975 |
+
#: admin.php:1498
|
976 |
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
977 |
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης έγινε επιτυχώς."
|
978 |
|
979 |
+
#: admin.php:1042
|
980 |
msgid "Constants"
|
981 |
msgstr "Σταθερές"
|
982 |
|
992 |
msgid "No database tables found"
|
993 |
msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων"
|
994 |
|
995 |
+
#: addons/reporting.php:168
|
996 |
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
997 |
msgstr "Λάβετε υπόψη σας ότι τα προειδοποιητικά μηνύματα είναι συμβουλευτικά - η διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν σταματά εξαιτίας τους. Αντιθέτως, παρέχουν πληροφορίες που θα σας φανούν χρήσιμες, ή που μπορεί να αναφέρουν την πηγή ενός προβλήματος εάν η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
998 |
|
999 |
+
#: restorer.php:1533
|
1000 |
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
1001 |
msgstr "Επεξεργασία ερωτημάτων βάσης δεδομένων: %d σε %.2f δευτερόλεπτα"
|
1002 |
|
1003 |
+
#: addons/migrator.php:899
|
1004 |
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
1005 |
msgstr "Η αναζήτηση και αντικατάσταση έχει φτάσει στη σειρά: %d"
|
1006 |
|
1007 |
+
#: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
|
1008 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
1009 |
msgstr "Λογαριασμός πλήρης: ο λογαριασμός %s έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά απομένουν από το αρχείο για να φορτωθούν %d bytes υπόλοιπα (συνολικό μέγεθος :%d bytes)"
|
1010 |
|
1016 |
msgid "Errors occurred:"
|
1017 |
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα:"
|
1018 |
|
1019 |
+
#: admin.php:3837
|
1020 |
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
1021 |
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για αυτή την αποκατάσταση (απαιτείται για τυχόν αιτήματα υποστήριξης)."
|
1022 |
|
1023 |
+
#: admin.php:3112
|
1024 |
msgid "See this FAQ also."
|
1025 |
msgstr "Δείτε επίσης αυτές τις συχνές ερωτήσεις - απαντήσεις."
|
1026 |
|
1027 |
+
#: admin.php:3000
|
1028 |
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
1029 |
msgstr "Εάν επιλέξετε να μην υπάρχει απομακρυσμένη αποθήκευση, τότε τα αντίγραφα ασφαλείας θα παραμένουν στο web-server. Αυτό δεν συνιστάται (εκτός αν σκοπεύετε να τα αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο στον υπολογιστή σας), διότι μια ενδεχόμενη απώλεια του web server, θα σήμαινε την απώλεια τόσο της ιστοσελίδας σας όσο και των αντιγράφων ασφαλείας ταυτόχρονα."
|
1030 |
|
1031 |
+
#: admin.php:2148
|
1032 |
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
1033 |
msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..."
|
1034 |
|
1035 |
+
#: admin.php:791
|
1036 |
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
1037 |
msgstr "Η εγκατάσταση PHP σε αυτό το διακομιστή επιτρέπει μόνο %s δευτερόλεπτα για να τρέξει η PHP, και δεν επιτρέπει το όριο αυτό να αυξηθεί. Εάν έχετε πολλά δεδομένα για να εισάγετε, κι αν η λειτουργία αποκατάστασης τερματιστεί, τότε θα πρέπει να ζητήσει από την εταιρία του web hosting σας με κάποιο τρόπο να αυξήσουν το όριο αυτό (ή να επιχειρήσετε την αποκατάσταση κομμάτι-κομμάτι)."
|
1038 |
|
1039 |
+
#: restorer.php:552
|
1040 |
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
1041 |
msgstr "Υπάρχουν μη διαγραμμένοι κατάλογοι από μια προηγούμενη επαναφορά εδώ (παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Διαγραφή Παλαιών Καταλογών\" για να τους διαγράψετε πριν προσπαθήσετε ξανά): %s"
|
1042 |
|
1043 |
+
#: class-updraftplus.php:2501
|
1044 |
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
1045 |
msgstr "Έχετε ανάγκη από υψηλής ποιότητας φιλοξενία του WordPress από ειδικούς του WordPress; (Συμπεριλαμβάνει αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας και 1-click installer). Είναι διαθέσιμη από τους δημιουργούς του UpdraftPlus."
|
1046 |
|
1047 |
+
#: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
|
1048 |
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
1049 |
msgstr "Το χρονικό διάστημα που επιτρέπεται στα πρόσθετα του WordPress για να τρέξουν είναι πολύ λίγο (%s δευτερόλεπτα) - θα πρέπει να το αυξήσετε για την αποφυγή αποτυχιών κατά τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας λόγω time-outs (συμβουλευτείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η συνιστώμενη τιμή είναι %s δευτερόλεπτα ή περισσότερο)"
|
1050 |
|
1060 |
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
1061 |
msgstr "%s: Παράκαμψη του αρχείου cache (δεν υπάρχει ήδη)"
|
1062 |
|
1063 |
+
#: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
|
1064 |
#: addons/sftp.php:637
|
1065 |
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
1066 |
msgstr "Η διασύνδεση του %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε αυτό συνήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε αυτό με την εταιρεία του web hosting σας."
|
1067 |
|
1068 |
+
#: admin.php:4100
|
1069 |
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
1070 |
msgstr "Το τρέχον θέμα δεν βρέθηκε. Για να αποτραπεί η διακοπή της φόρτωσης της σελίδας, το θέμα σας έχει επανέλθει στο προεπιλεγμένο θέμα"
|
1071 |
|
1072 |
+
#: admin.php:1746
|
1073 |
msgid "Restore failed..."
|
1074 |
msgstr "Η επαναφορά απέτυχε..."
|
1075 |
|
1076 |
+
#: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
|
1077 |
msgid "Messages:"
|
1078 |
msgstr "Μηνύματα:"
|
1079 |
|
1080 |
+
#: restorer.php:1456
|
1081 |
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
1082 |
msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL που είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτου και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή αυτή δεν θα υποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s"
|
1083 |
|
1084 |
+
#: restorer.php:335
|
1085 |
msgid "The directory does not exist"
|
1086 |
msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει"
|
1087 |
|
1233 |
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1234 |
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
|
1235 |
|
1236 |
+
#: admin.php:168
|
1237 |
msgid "Create"
|
1238 |
msgstr "Δημιουργία"
|
1239 |
|
1240 |
+
#: restorer.php:1518
|
1241 |
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1242 |
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα (%s):"
|
1243 |
|
1244 |
+
#: admin.php:133
|
1245 |
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1246 |
msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα του Rackspace είναι (αυτό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):"
|
1247 |
|
1248 |
+
#: admin.php:134
|
1249 |
msgid "Trying..."
|
1250 |
msgstr "Προσπάθεια..."
|
1251 |
|
1253 |
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1254 |
msgstr "Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων φαίνεται να έχει αποτύχει - ο πίνακας επιλογών δεν βρέθηκε"
|
1255 |
|
1256 |
+
#: addons/reporting.php:327
|
1257 |
msgid "(when decrypted)"
|
1258 |
msgstr "(όταν αποκρυπτογραφηθεί)"
|
1259 |
|
1260 |
+
#: admin.php:4057
|
1261 |
msgid "Error data:"
|
1262 |
msgstr "Σφάλμα δεδομένων:"
|
1263 |
|
1264 |
+
#: admin.php:3796
|
1265 |
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1266 |
msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας"
|
1267 |
|
1268 |
+
#: admin.php:2321
|
1269 |
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1270 |
msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει παλιούς καταλόγους από την κατάσταση πριν να γίνει αποκατάσταση/μετανάστευση (τεχνικές πληροφορίες: αυτά επισημαίνονται με το πρόθεμα -old). Θα πρέπει να πατήσετε αυτό το κουμπί για να τα διαγράψετε μόλις διαπιστώσετε ότι η αποκατάσταση έγινε με επιτυχία."
|
1271 |
|
1272 |
+
#: restorer.php:1258
|
1273 |
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1274 |
msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφυγή της υπέρβασης του μεγίστου μεγέθους πακέτου"
|
1275 |
|
1276 |
+
#: restorer.php:1177
|
1277 |
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1278 |
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια να διαγράψει τους πίνακες. Εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε την αποκατάσταση απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να δουλέψει σωστά αν κάνετε αποκατάσταση από μια έκδοση WordPress με την ίδια δομή της βάσης δεδομένων (%s)"
|
1279 |
|
1280 |
+
#: restorer.php:1192
|
1281 |
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1282 |
msgstr "<strong>Λήψη αντιγράφου ασφαλείας του:</strong> %s"
|
1283 |
|
1284 |
+
#: restorer.php:1028
|
1285 |
msgid "New table prefix: %s"
|
1286 |
msgstr "Νέα πρόθεμα πίνακα: %s"
|
1287 |
|
1288 |
+
#: restorer.php:738 restorer.php:752
|
1289 |
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1290 |
msgstr "%s: Αυτός ο φάκελος υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
|
1291 |
|
1292 |
+
#: restorer.php:768
|
1293 |
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1294 |
msgstr "Τα δικαιώματα αρχείου δεν επιτρέπουν τα παλαιά δεδομένα να μετακινηθούν και θα διατηρηθούν. Αντί αυτού, θα διαγραφούν."
|
1295 |
|
1309 |
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1310 |
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου wp-content/upgrade. "
|
1311 |
|
1312 |
+
#: addons/reporting.php:377
|
1313 |
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1314 |
msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις εδώ για να σας αποσταλεί μια αναφορά προς αυτές όταν μια εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας τελειώνει."
|
1315 |
|
1316 |
+
#: addons/reporting.php:390
|
1317 |
msgid "Add another address..."
|
1318 |
msgstr "Προσθήκη νέας διεύθυνσης..."
|
1319 |
|
1320 |
+
#: addons/reporting.php:242
|
1321 |
msgid " (with errors (%s))"
|
1322 |
msgstr " (με λάθη (%s))"
|
1323 |
|
1324 |
+
#: addons/reporting.php:244
|
1325 |
msgid " (with warnings (%s))"
|
1326 |
msgstr " (με προειδοποιήσεις (%s))"
|
1327 |
|
1328 |
+
#: addons/reporting.php:274
|
1329 |
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1330 |
msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα \"Αναφορές\" για να ρυθμίσετε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θέλετε να χρησιμοποιούνται."
|
1331 |
|
1332 |
+
#: addons/reporting.php:300
|
1333 |
msgid "files: %s"
|
1334 |
msgstr "αρχεία: %s"
|
1335 |
|
1336 |
+
#: addons/reporting.php:318
|
1337 |
msgid "Size: %s Mb"
|
1338 |
msgstr "Μέγεθος: %s Mb"
|
1339 |
|
1340 |
+
#: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
|
1341 |
msgid "%s checksum: %s"
|
1342 |
msgstr "%s άθροισμα ελέγχου: %s"
|
1343 |
|
1344 |
+
#: addons/reporting.php:350
|
1345 |
msgid "Email reports"
|
1346 |
msgstr "Αναφορές Email"
|
1347 |
|
1348 |
+
#: addons/reporting.php:148
|
1349 |
msgid "Errors"
|
1350 |
msgstr "Σφάλματα"
|
1351 |
|
1352 |
+
#: addons/reporting.php:163
|
1353 |
msgid "Warnings"
|
1354 |
msgstr "Προειδοποιήσεις"
|
1355 |
|
1356 |
+
#: addons/reporting.php:172
|
1357 |
msgid "Time taken:"
|
1358 |
msgstr "Χρόνος που απαιτήθηκε:"
|
1359 |
|
1360 |
+
#: addons/reporting.php:173
|
1361 |
msgid "Uploaded to:"
|
1362 |
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:"
|
1363 |
|
1364 |
+
#: addons/reporting.php:204
|
1365 |
msgid "Debugging information"
|
1366 |
msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
|
1367 |
|
1368 |
+
#: addons/reporting.php:106
|
1369 |
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1370 |
msgstr "%d σφάλματα, %d προειδοποιήσεις"
|
1371 |
|
1372 |
+
#: addons/reporting.php:120
|
1373 |
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1374 |
msgstr "%d ώρες, %d λεπτά, %d δευτερόλεπτα"
|
1375 |
|
1376 |
+
#: addons/reporting.php:125
|
1377 |
msgid "Backup Report"
|
1378 |
msgstr "Αναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας"
|
1379 |
|
1380 |
+
#: addons/reporting.php:133
|
1381 |
msgid "Backup began:"
|
1382 |
msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας ξεκίνησε: "
|
1383 |
|
1384 |
+
#: addons/reporting.php:134
|
1385 |
msgid "Contains:"
|
1386 |
msgstr "Περιεχόμενα:"
|
1387 |
|
1388 |
+
#: addons/reporting.php:145
|
1389 |
msgid "Errors / warnings:"
|
1390 |
msgstr "Σφάλματα / προειδοποιήσεις:"
|
1391 |
|
1392 |
+
#: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
|
1393 |
+
#: addons/copycom.php:375
|
1394 |
msgid "%s authentication"
|
1395 |
msgstr "%s ταυτοποίηση"
|
1396 |
|
1397 |
+
#: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
|
1398 |
+
#: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
|
1399 |
+
#: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
|
1400 |
msgid "%s error: %s"
|
1401 |
msgstr "%s σφάλμα: %s"
|
1402 |
|
1403 |
+
#: methods/dropbox.php:387
|
1404 |
msgid "%s logo"
|
1405 |
msgstr "%s logo"
|
1406 |
|
1412 |
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1413 |
msgstr "Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο \"%s\"."
|
1414 |
|
1415 |
+
#: methods/dropbox.php:72
|
1416 |
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1417 |
msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει"
|
1418 |
|
1419 |
+
#: methods/dropbox.php:172
|
1420 |
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1421 |
msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντηση - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες"
|
1422 |
|
1424 |
msgid "Connect"
|
1425 |
msgstr "Σύνδεση"
|
1426 |
|
1427 |
+
#: admin.php:2950
|
1428 |
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1429 |
msgstr "Κάντε κλικ σ' αυτή την επιλογή για να σας αποστέλλεται μια βασική αναφορά στη διεύθυνση του διαχειριστή του δικτυακού σας τόπου (%s)."
|
1430 |
|
1431 |
+
#: admin.php:2952
|
1432 |
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1433 |
msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αναφοράς, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο Reporting."
|
1434 |
|
1435 |
+
#: admin.php:1325
|
1436 |
msgid "(version: %s)"
|
1437 |
msgstr "(έκδοση: %s)"
|
1438 |
|
1439 |
+
#: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
|
1440 |
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1441 |
msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχουν συνήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί."
|
1442 |
|
1443 |
+
#: admin.php:124 addons/reporting.php:423
|
1444 |
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1445 |
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος αποθήκευσης με Email, στείλτε επίσης το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας"
|
1446 |
|
1448 |
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1449 |
msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την υποστήριξη"
|
1450 |
|
1451 |
+
#: backup.php:542 addons/reporting.php:201
|
1452 |
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1453 |
msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισυναφθεί στο email."
|
1454 |
|
1460 |
msgid "Backup contains:"
|
1461 |
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:"
|
1462 |
|
1463 |
+
#: backup.php:581 addons/reporting.php:132
|
1464 |
msgid "Latest status:"
|
1465 |
msgstr "Τελευταία κατάσταση:"
|
1466 |
|
1548 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1549 |
msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση (δεδομένα: %s)"
|
1550 |
|
1551 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:626
|
1552 |
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1553 |
msgstr "Η διεύθυνση του email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com"
|
1554 |
|
1555 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:629
|
1556 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1557 |
msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσουμε"
|
1558 |
|
1564 |
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1565 |
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
|
1566 |
|
1567 |
+
#: admin.php:2933 methods/email.php:60
|
1568 |
msgid "Reporting"
|
1569 |
msgstr "Υποβολή έκθεσης"
|
1570 |
|
1571 |
+
#: admin.php:1016
|
1572 |
msgid "Options (raw)"
|
1573 |
msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)"
|
1574 |
|
1575 |
+
#: admin.php:123 addons/reporting.php:421
|
1576 |
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1577 |
msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις/λάθη"
|
1578 |
|
1579 |
+
#: restorer.php:1207
|
1580 |
msgid "Content URL:"
|
1581 |
msgstr "URL περιεχομένου:"
|
1582 |
|
1584 |
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1585 |
msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε τα δικαιώματα των αρχείων στην εγκατάσταση του WordPress σας"
|
1586 |
|
1587 |
+
#: admin.php:2853
|
1588 |
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1589 |
msgstr "Δείτε επίσης το πρόσθετο \"More Files\" στο κατάστημά μας."
|
1590 |
|
1591 |
+
#: class-updraftplus.php:428
|
1592 |
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1593 |
msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένουν"
|
1594 |
|
1595 |
+
#: class-updraftplus.php:406
|
1596 |
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1597 |
msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το αυξήσετε για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (συμβουλευτείτε την εταιρεία που σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)"
|
1598 |
|
1720 |
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1721 |
msgstr "Φαίνεται πως έχετε ένα παλιό και ξεπερασμένο Updraft πρόσθετο εγκαταστημένο - μήπως τα έχετε μπερδέψει;"
|
1722 |
|
1723 |
+
#: admin.php:1828
|
1724 |
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1725 |
msgstr "Αν επαναφέρετε αρχεία που περιλαμβάνονται, τότε οι παλιοί σας φάκελοι (θέματα, προσθήκες, πρόσθετα και οτιδήποτε άλλο) θα διατηρηθούν με το επίθεμα \"-old\", το οποίο θα προσαρτηθεί στο όνομά τους. Διαγράψτε τους όταν είστε σίγουροι ότι τα αντίγραφα ασφαλείας λειτουργούν σωστά."
|
1726 |
|
1732 |
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1733 |
msgstr "Χωρίς αυτό, η κρυπτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή."
|
1734 |
|
1735 |
+
#: admin.php:2098
|
1736 |
msgid "Drop backup files here"
|
1737 |
msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ"
|
1738 |
|
1739 |
+
#: methods/googledrive.php:902
|
1740 |
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1741 |
msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)."
|
1742 |
|
1743 |
+
#: class-updraftplus.php:2485
|
1744 |
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1745 |
msgstr "Θέλετε περισσότερες δυνατότητες ή επί πληρωμή, εγγυημένη υποστήριξη; Δείτε πως στο UpdraftPlus.Com"
|
1746 |
|
1747 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1748 |
msgid "Check out WordShell"
|
1749 |
msgstr "Δείτε το WordShell"
|
1750 |
|
1751 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1752 |
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1753 |
msgstr "διαχειριστείτε το WordPress από την γραμμή εντολών - γλιτώνετε πολύ χρόνο"
|
1754 |
|
1755 |
+
#: admin.php:2017
|
1756 |
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1757 |
msgstr "Μήπως δε συμβαίνει τίποτα όταν προσπαθείτε να κρατήσετε αντίγραφα ασφαλείας;"
|
1758 |
|
1759 |
+
#: admin.php:2010
|
1760 |
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1761 |
msgstr "Μην συμπεριλαμβάνετε τη βάση δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας"
|
1762 |
|
1763 |
+
#: admin.php:2011
|
1764 |
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1765 |
msgstr "Μην συμπεριλαμβάνετε κανένα αρχείο στο αντίγραφο ασφαλείας "
|
1766 |
|
1767 |
+
#: admin.php:2066
|
1768 |
msgid "Restoring:"
|
1769 |
msgstr "Επαναφορά:"
|
1770 |
|
1771 |
+
#: admin.php:2066
|
1772 |
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1773 |
msgstr "Πατήστε το κουμπί Επαναφορά δίπλα στο επιλεγμένο σύνολο αντιγράφων ασφαλείας."
|
1774 |
|
1775 |
+
#: admin.php:130
|
1776 |
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
1777 |
msgstr "Η διαδικασία επαναφοράς έχει αρχίσει. Μην πατήσετε το κουμπί διακοπής ή κλείσετε το φυλλομετρητή σας μέχρι να δείτε την αναφορά ολοκλήρωσης της διαδικασίας."
|
1778 |
|
1779 |
+
#: admin.php:132
|
1780 |
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
1781 |
msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής του διακομιστή)"
|
1782 |
|
1783 |
+
#: admin.php:129
|
1784 |
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
1785 |
msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!"
|
1786 |
|
1787 |
+
#: restorer.php:1201
|
1788 |
msgid "Site home:"
|
1789 |
msgstr "Αρχική σελίδα:"
|
1790 |
|
1792 |
msgid "Remote Storage Options"
|
1793 |
msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Αποθήκευσης"
|
1794 |
|
1795 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1796 |
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
1797 |
msgstr "Να αποθηκευτεί αυτή η επιλογή για την επόμενη φορά (θα εξακολουθήσετε να έχετε τη δυνατότητα να το αλλάξετε)"
|
1798 |
|
1799 |
+
#: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
|
1800 |
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
1801 |
msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρείτε στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus ως συνήθως)..."
|
1802 |
|
1804 |
msgid "Upload failed"
|
1805 |
msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων απέτυχε"
|
1806 |
|
1807 |
+
#: admin.php:2991
|
1808 |
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
1809 |
msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αντίγραφο ασφαλείας σε περισσότερα από ένα σημεία με ένα πρόσθετο."
|
1810 |
|
1811 |
+
#: admin.php:2504
|
1812 |
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
1813 |
msgstr "Σημείωση: η γραμμή προόδου πιο κάτω βασίζεται σε στάδια, ΟΧΙ στο χρόνο. Μην σταματήσετε τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας μόνο και μόνο επειδή φαίνεται να έχει παραμείνει στην ίδια θέση για λίγο - αυτό είναι φυσιολογικό."
|
1814 |
|
1815 |
+
#: admin.php:2406
|
1816 |
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
1817 |
msgstr "(%s%%, αρχείο %s από %s)"
|
1818 |
|
1824 |
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
1825 |
msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση. "
|
1826 |
|
1827 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1828 |
msgid "Read more about how this works..."
|
1829 |
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το πως λειτουργεί αυτό..."
|
1830 |
|
1854 |
msgid "%s settings test result:"
|
1855 |
msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρυθμίσεις %s:"
|
1856 |
|
1857 |
+
#: admin.php:3334
|
1858 |
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
1859 |
msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει συμβεί έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του νέου αντιγράφου ασφαλείας."
|
1860 |
|
1861 |
+
#: admin.php:3334
|
1862 |
msgid "(Not finished)"
|
1863 |
msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)"
|
1864 |
|
1865 |
+
#: admin.php:3097
|
1866 |
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
1867 |
msgstr "Αυτό είναι το σημείο όπου το UpdraftPlus θα αποθηκεύσει τα αρχεία zip που δημιουργεί αρχικά. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος από τον εξυπηρετητή σας. Έχει άμεση σχέση με τον κατάλογο του περιεχομένου σας (ο οποίος από προεπιλογή ονομάζεται wp-content)."
|
1868 |
|
1869 |
+
#: admin.php:3097
|
1870 |
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
1871 |
msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς αυτό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)."
|
1872 |
|
1873 |
+
#: admin.php:2415
|
1874 |
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
1875 |
msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης "
|
1876 |
|
1877 |
+
#: admin.php:2420
|
1878 |
msgid "Backup finished"
|
1879 |
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε"
|
1880 |
|
1881 |
+
#: admin.php:2470
|
1882 |
msgid "Unknown"
|
1883 |
msgstr "Άγνωστο"
|
1884 |
|
1885 |
+
#: admin.php:2487
|
1886 |
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
1887 |
msgstr "επόμενη επανάληψη:%d (μετά από %ss)"
|
1888 |
|
1889 |
+
#: admin.php:2488
|
1890 |
msgid "last activity: %ss ago"
|
1891 |
msgstr "τελευταία δραστηριότητα πριν: %ss"
|
1892 |
|
1893 |
+
#: admin.php:2498
|
1894 |
msgid "Job ID: %s"
|
1895 |
msgstr "Ταυτότητα εργασίας: %s"
|
1896 |
|
1897 |
+
#: admin.php:2447
|
1898 |
msgid "table: %s"
|
1899 |
msgstr "πίνακας: %s"
|
1900 |
|
1901 |
+
#: admin.php:2434
|
1902 |
msgid "Created database backup"
|
1903 |
msgstr "Δημιουργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
1904 |
|
1905 |
+
#: admin.php:2460
|
1906 |
msgid "Encrypting database"
|
1907 |
msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων"
|
1908 |
|
1909 |
+
#: admin.php:2468
|
1910 |
msgid "Encrypted database"
|
1911 |
msgstr "Κρυπτογραφήθηκε η βάση δεδομένων"
|
1912 |
|
1913 |
+
#: admin.php:2399
|
1914 |
msgid "Uploading files to remote storage"
|
1915 |
msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης"
|
1916 |
|
1917 |
+
#: admin.php:2411
|
1918 |
msgid "Pruning old backup sets"
|
1919 |
msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας"
|
1920 |
|
1921 |
+
#: admin.php:2380
|
1922 |
msgid "Creating file backup zips"
|
1923 |
msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων "
|
1924 |
|
1925 |
+
#: admin.php:2393
|
1926 |
msgid "Created file backup zips"
|
1927 |
msgstr "Δημιουργήθηκαν τα συμπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων "
|
1928 |
|
1929 |
+
#: admin.php:2445
|
1930 |
msgid "Creating database backup"
|
1931 |
msgstr "Δημιουργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
1932 |
|
1933 |
+
#: admin.php:2375
|
1934 |
msgid "Backup begun"
|
1935 |
msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε"
|
1936 |
|
1937 |
+
#: admin.php:1951
|
1938 |
msgid "Backups in progress:"
|
1939 |
msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας βρίσκεται σε εξέλιξη:"
|
1940 |
|
1941 |
+
#: admin.php:425
|
1942 |
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
1943 |
msgstr "Ο προγραμματιστής είναι απενεργοποιημένος στην εγκατάσταση του WordPress, μέσω της ρύθμισης DISABLE_WP_CRON. Δεν μπορεί να εκτελεστεί καμία διαδικασία εκτέλεσης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (even "Backup Now") εκτός εάν είτε έχετε εγκαταστήσει μια λειτουργία για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας χειροκίνητα, ή μέχρι να ενεργοποιηθεί."
|
1944 |
|
1945 |
+
#: restorer.php:524 restorer.php:531
|
1946 |
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
1947 |
msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιουργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτυχε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)"
|
1948 |
|
1949 |
+
#: restorer.php:524
|
1950 |
msgid "folder"
|
1951 |
msgstr "κατάλογος"
|
1952 |
|
1953 |
+
#: restorer.php:531
|
1954 |
msgid "file"
|
1955 |
msgstr "αρχείο"
|
1956 |
|
1962 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
|
1963 |
msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείου)"
|
1964 |
|
1965 |
+
#: class-updraftplus.php:1707
|
1966 |
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
1967 |
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας"
|
1968 |
|
1969 |
+
#: class-updraftplus.php:1170
|
1970 |
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
1971 |
msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει τους πόρους που έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε αυτή τη σελίδα:"
|
1972 |
|
1973 |
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
|
1974 |
+
#: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
|
1975 |
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
1976 |
msgstr "Η αυθεντικοποίηση του%s δεν μπορεί να προχωρήσει, γιατί κάτι άλλο στην ιστοσελίδας σας δημιουργεί πρόβλημα. Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε άλλα πρόσθετα που έχετε εγκατεστημένα κι ενεργοποιήστε ένα προεπιλεγμένο θέμα. (Συγκεκριμένα, ψάχνετε για το στοιχείο που στέλνει (πιθανότατα προειδοποιήσεις/σφάλματα της PHP) πριν αρχίσει η σελίδα. Απενεργοποίηση των ρυθμίσεων εντοπισμού σφαλμάτων μπορεί επίσης να βοηθήσει)."
|
1977 |
|
1978 |
+
#: admin.php:1835
|
1979 |
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
1980 |
msgstr "Το όριο μνήμης της PHP (το οποίο ορίζεται από την εταιρία φιλοξενίας της ιστοσελίδας) είναι πολύ χαμηλό. Το UpdraftPlus προσπάθησε να το ανεβάσει ανεπιτυχώς. Αυτό το πρόσθετο ενδέχεται να μην μπορεί να αποδώσει σωστά με όριο μνήμης μικρότερο των 64 Mb, ειδικά αν έχετε ανεβάσει πολύ μεγάλα αρχεία (αν και από την άλλη, αρκετές ιστοσελίδες μπορούν να δουλέψουν επιτυχώς και με όριο τα 32Mb. Η εμπειρία σας μπορεί να διαφέρει)."
|
1981 |
|
1982 |
+
#: addons/autobackup.php:312
|
1983 |
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
1984 |
msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus"
|
1985 |
|
1986 |
+
#: addons/autobackup.php:317
|
1987 |
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
1988 |
msgstr "Αφού πατήσετε το κουμπί \"Προχώρησε\" πιο κάτω, μην ακυρώσετε την διαδικασία - περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του αντιγράφου ασφαλείας."
|
1989 |
|
1990 |
+
#: addons/autobackup.php:318
|
1991 |
msgid "Proceed with update"
|
1992 |
msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση"
|
1993 |
|
1994 |
+
#: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
|
1995 |
msgid "Starting automatic backup..."
|
1996 |
msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας αυτόματης λήψης αντιγράφου ασφαλείας..."
|
1997 |
|
1998 |
+
#: addons/autobackup.php:118
|
1999 |
msgid "plugins"
|
2000 |
msgstr "πρόσθετα"
|
2001 |
|
2002 |
+
#: addons/autobackup.php:123
|
2003 |
msgid "themes"
|
2004 |
msgstr "θέματα"
|
2005 |
|
2006 |
+
#: addons/autobackup.php:143
|
2007 |
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
2008 |
msgstr "Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για να ενημερώσετε αυτή τη σελίδα."
|
2009 |
|
2010 |
+
#: addons/autobackup.php:154
|
2011 |
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
2012 |
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων με το UpdraftPlus..."
|
2013 |
|
2014 |
+
#: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
|
2015 |
+
#: addons/autobackup.php:300
|
2016 |
msgid "Automatic Backup"
|
2017 |
msgstr "Αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
|
2018 |
|
2019 |
+
#: addons/autobackup.php:205
|
2020 |
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
2021 |
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας με το UpdraftPlus..."
|
2022 |
|
2023 |
+
#: addons/autobackup.php:212
|
2024 |
msgid "Errors have occurred:"
|
2025 |
msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
|
2026 |
|
2027 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
2028 |
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
2029 |
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και βάσης δεδομένων του WordPress με το UpdraftPlus πριν από αναβάθμιση"
|
2030 |
|
2031 |
+
#: addons/autobackup.php:68
|
2032 |
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
2033 |
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τα %s και τη βάση δεδομένων με το UpdraftPlus..."
|
2034 |
|
2048 |
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
2049 |
msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος τότε πρέπει να σταματήσετε αλλιώς ενδέχεται να καταστρέψετε αυτή την εγκατάσταση του WordPress."
|
2050 |
|
2051 |
+
#: admin.php:1819
|
2052 |
msgid "Support"
|
2053 |
msgstr "Υποστήριξη"
|
2054 |
|
2055 |
+
#: admin.php:1819
|
2056 |
msgid "More plugins"
|
2057 |
msgstr "Περισσότερα πρόσθετα"
|
2058 |
|
2059 |
+
#: admin.php:1345
|
2060 |
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
2061 |
msgstr "Κάνετε εισαγωγή από μια νεότερη έκδοση του WordPress (%s) σε μια παλαιότερη (%s). Δεν υπάρχουν εγγυήσεις ότι το WordPress μπορεί να το διαχειριστεί αυτό."
|
2062 |
|
2063 |
+
#: admin.php:1433
|
2064 |
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
2065 |
msgstr "Από αυτό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπουν πίνακες του πυρήνα του Wordpress: %s"
|
2066 |
|
2067 |
+
#: admin.php:1437
|
2068 |
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
2069 |
msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση του αρχείου ασφαλείας της βάσης δεδομένων."
|
2070 |
|
2071 |
+
#: admin.php:1283
|
2072 |
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
2073 |
msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκυρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)."
|
2074 |
|
2075 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2076 |
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
2077 |
msgstr "Το UpdraftPlus Premium μπορεί <strong> αυτόματα </strong> να λάβει ένα αντίγραφο ασφαλείας των πρόσθετων ή των θεμάτων και της βάσης δεδομένων σας πριν κάνετε οποιαδήποτε αναβάθμιση."
|
2078 |
|
2079 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2080 |
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
|
2081 |
msgstr "Μείνετε πάντα ασφαλής, χωρίς ανάγκη υπενθύμισης - ακολουθήστε αυτό τον σύνδεσμο για να μάθετε περισσότερα."
|
2082 |
|
2083 |
+
#: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
|
2084 |
msgid "Update Plugin"
|
2085 |
msgstr "Ενημέρωση Πρόσθετου"
|
2086 |
|
2087 |
+
#: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
|
2088 |
msgid "Update Theme"
|
2089 |
msgstr "Ενημέρωση Θέματος"
|
2090 |
|
2091 |
+
#: admin.php:185 admin.php:404
|
2092 |
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
2093 |
msgstr "Απενεργοποίηση (για %s εβδομάδες)"
|
2094 |
|
2095 |
+
#: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
|
2096 |
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
2097 |
msgstr "Μείνετε ασφαλής με την αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
|
2098 |
|
2099 |
+
#: restorer.php:1603
|
2100 |
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
2101 |
msgstr "Η διαδρομή του φακέλου για τη μεταφορά των αρχείων (%s) δεν υπάρχει - γίνεται επαναφορά (%s)"
|
2102 |
|
2103 |
+
#: admin.php:1823
|
2104 |
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
2105 |
msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε αυτές τις λέξεις αφότου η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα."
|
2106 |
|
2107 |
+
#: admin.php:160
|
2108 |
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
2109 |
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρυπτογράφηση και κατέβασμα του αρχείου της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή σας."
|
2110 |
|
2111 |
+
#: admin.php:161
|
2112 |
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
2113 |
msgstr "Θα δοκιμαστεί αυτό το κλειδί αποκρυπτογράφησης:"
|
2114 |
|
2115 |
+
#: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
|
2116 |
msgid "Unknown server response:"
|
2117 |
msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:"
|
2118 |
|
2119 |
+
#: admin.php:163
|
2120 |
msgid "Unknown server response status:"
|
2121 |
msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:"
|
2122 |
|
2123 |
+
#: admin.php:164
|
2124 |
msgid "The file was uploaded."
|
2125 |
msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε."
|
2126 |
|
2127 |
+
#: admin.php:156
|
2128 |
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
2129 |
msgstr "(σιγουρευτείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκευαστεί με το UpdraftPlus)"
|
2130 |
|
2131 |
+
#: admin.php:157
|
2132 |
msgid "Upload error:"
|
2133 |
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:"
|
2134 |
|
2135 |
+
#: admin.php:158
|
2136 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2137 |
msgstr "Το αρχείο φαίνεται να μην είναι άρχειο κρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων του UpdraftPlus (τέτοια αρχεία είναι τα αρχεία .gz.crypt που έχουν όνομα όπως: backup_(ώρα)_(όνομα ιστοσελίδας)_(κωδικός)_db.crypt.gz)."
|
2138 |
|
2139 |
+
#: admin.php:159
|
2140 |
msgid "Upload error"
|
2141 |
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης"
|
2142 |
|
2143 |
+
#: admin.php:146
|
2144 |
msgid "Delete from your web server"
|
2145 |
msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας"
|
2146 |
|
2147 |
+
#: admin.php:147
|
2148 |
msgid "Download to your computer"
|
2149 |
msgstr "Αποθήκευση στον υπολογιστή σας"
|
2150 |
|
2151 |
+
#: admin.php:148
|
2152 |
msgid "and then, if you wish,"
|
2153 |
msgstr "κι ύστερα, αν το επιθυμείτε,"
|
2154 |
|
2156 |
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
2157 |
msgstr "Παραδείγματα για S3-συμβατούς παροχείς αποθήκευσης:"
|
2158 |
|
2159 |
+
#: methods/googledrive.php:410
|
2160 |
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
|
2161 |
msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να αποτύχει: το όριο του%s για κάθε ένα αρχείο είναι %s ενώ το αρχείο αυτό είναι %s Gb (%d bytes)"
|
2162 |
|
2164 |
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
|
2165 |
msgstr "Ο φάκελος αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος - η διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται σύντομα να αποτύχει."
|
2166 |
|
2167 |
+
#: admin.php:4026
|
2168 |
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
2169 |
msgstr "Δεν θα διαγράψει οποιαδήποτε αρχεία μετά την αποσυσκευασία τους, επειδή δεν υπήρχε χώρος αποθήκευσης στο σύννεφο για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας"
|
2170 |
|
2171 |
+
#: admin.php:3444
|
2172 |
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
2173 |
msgstr "(%d αρχείο(α) στο σετ)."
|
2174 |
|
2175 |
+
#: admin.php:3447
|
2176 |
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
2177 |
msgstr "Φαίνεται ότι σας λείπει ένα ή περισσότερα αρχεία από αυτό το σύνολο πολλαπλών αρχείων."
|
2178 |
|
2179 |
+
#: admin.php:3069
|
2180 |
msgid "Split archives every:"
|
2181 |
msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:"
|
2182 |
|
2183 |
+
#: admin.php:139
|
2184 |
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
2185 |
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση."
|
2186 |
|
2187 |
+
#: admin.php:140
|
2188 |
msgid "Warnings:"
|
2189 |
msgstr "Προειδοποιήσεις:"
|
2190 |
|
2191 |
+
#: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
|
2192 |
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
2193 |
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση (JSON) την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
|
2194 |
|
2195 |
+
#: admin.php:1629
|
2196 |
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
2197 |
msgstr "Αυτό μοιάζει να είναι αρχείο που δημιουργήθηκε με το UpdraftPlus, αλλά αυτή η εγκατάσταση δεν μπορεί να αποφανθεί για αυτό το είδος του αντικειμένου:%s. Μήπως θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάποιο πρόσθετο;"
|
2198 |
|
2199 |
+
#: admin.php:867
|
2200 |
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
2201 |
msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία των αρχείων των αντιγράφων ασφαλείας επιτυχώς. Τώρα πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε."
|
2202 |
|
2203 |
+
#: admin.php:869
|
2204 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
2205 |
msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποιες προειδοποιήσεις. Αν όλα είναι εντάξει, πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε. Σε αντίθετη περίπτωση, ακυρώστε τη διαδικασία και διορθώστε τυχόν προβλήματα πρώτα."
|
2206 |
|
2207 |
+
#: admin.php:871
|
2208 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
2209 |
msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποια λάθη. Θα πρέπει να ακυρώσετε τη διαδικασία και να διορθώσετε τυχόν προβλήματα πριν προσπαθήσετε ξανά."
|
2210 |
|
2211 |
+
#: admin.php:644
|
2212 |
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
2213 |
msgstr "Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας για αυτό το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί. Η απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης που χρησιμοποιείτε (%s) δεν μας επιτρέπει να ανακτήσουμε τα αρχεία. Για να εκτελέσετε οποιαδήποτε επαναφορά με τη χρήση του UpdraftPlus, θα πρέπει να αποκτήσετε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου και να το τοποθετήστε το μέσα στον ενεργό φάκελο του UpdraftPlus"
|
2214 |
|
2215 |
+
#: admin.php:772
|
2216 |
msgid "No such backup set exists"
|
2217 |
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας."
|
2218 |
|
2219 |
+
#: admin.php:840
|
2220 |
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
2221 |
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s"
|
2222 |
|
2223 |
+
#: admin.php:842
|
2224 |
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
2225 |
msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός του είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s"
|
2226 |
|
2227 |
+
#: admin.php:847
|
2228 |
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
2229 |
msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο."
|
2230 |
|
2231 |
+
#: admin.php:862
|
2232 |
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
2233 |
msgstr "Φαίνεται ότι λείπουν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s"
|
2234 |
|
2235 |
+
#: restorer.php:473
|
2236 |
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2237 |
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του φακέλου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s"
|
2238 |
|
2239 |
+
#: restorer.php:464
|
2240 |
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2241 |
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του αρχείου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s "
|
2242 |
|
2244 |
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
2245 |
msgstr "Μετακίνηση του πακεταρισμένου αντιγράφου ασφαλείας στη θέση του..."
|
2246 |
|
2247 |
+
#: backup.php:1852 backup.php:2094
|
2248 |
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
2249 |
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - %s"
|
2250 |
|
2260 |
msgid "%s end-point"
|
2261 |
msgstr "%s τελικό σημείο "
|
2262 |
|
2263 |
+
#: admin.php:3951
|
2264 |
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
2265 |
msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης"
|
2266 |
|
2268 |
msgid "S3 (Compatible)"
|
2269 |
msgstr "S3 (Συμβατό)"
|
2270 |
|
2271 |
+
#: admin.php:3907
|
2272 |
msgid "Final checks"
|
2273 |
msgstr "Τελευταίοι έλεγχοι"
|
2274 |
|
2275 |
+
#: admin.php:3945
|
2276 |
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
2277 |
msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείου: %s"
|
2278 |
|
2279 |
+
#: admin.php:3075
|
2280 |
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
2281 |
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιουργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή αυτή, τότε όλα τα αρχεία που αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνουν και σε τοπικό επίπεδο και τυχόν αρχεία που φυλάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)."
|
2282 |
|
2283 |
+
#: admin.php:2893
|
2284 |
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
2285 |
msgstr "Αφήστε τα κρυπτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρυπτογράφηση"
|
2286 |
|
2287 |
+
#: admin.php:2833
|
2288 |
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
2289 |
msgstr "Η διαδρομή του φακέλου wp-content στον εξυπηρετητή σας είναι: %s"
|
2290 |
|
2291 |
+
#: admin.php:153
|
2292 |
msgid "Raw backup history"
|
2293 |
msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας"
|
2294 |
|
2295 |
+
#: admin.php:2267
|
2296 |
msgid "Show raw backup and file list"
|
2297 |
msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστου ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων"
|
2298 |
|
2299 |
+
#: admin.php:138
|
2300 |
msgid "Processing files - please wait..."
|
2301 |
msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..."
|
2302 |
|
2303 |
+
#: admin.php:2060
|
2304 |
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
2305 |
msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει ένα πρόβλημα με την έξοδο κενού περιεχομένου. Αυτό μπορεί να καταστρέψει τα αντίγραφα ασφαλείας που θα κατεβάσετε από εδώ."
|
2306 |
|
2307 |
+
#: admin.php:2060 admin.php:4059
|
2308 |
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
2309 |
msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις για βοήθεια σχετικά με το τι πρέπει να γίνει με αυτό."
|
2310 |
|
2311 |
+
#: admin.php:1291
|
2312 |
msgid "Failed to open database file."
|
2313 |
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων."
|
2314 |
|
2315 |
+
#: admin.php:1271
|
2316 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
2317 |
msgstr "Αποτυχία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων. "
|
2318 |
|
2319 |
+
#: admin.php:988
|
2320 |
msgid "Known backups (raw)"
|
2321 |
msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)"
|
2322 |
|
2323 |
+
#: restorer.php:1004
|
2324 |
msgid "Using directory from backup: %s"
|
2325 |
msgstr "Χρήση καταλόγου από αντίγραφα ασφαλείας: %s"
|
2326 |
|
2327 |
+
#: restorer.php:860
|
2328 |
msgid "Files found:"
|
2329 |
msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν:"
|
2330 |
|
2331 |
+
#: restorer.php:866
|
2332 |
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
2333 |
msgstr "Αδυναμία απαρίθμησης των αρχείων σε αυτόν τον κατάλογο."
|
2334 |
|
2335 |
+
#: restorer.php:1381
|
2336 |
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
2337 |
msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή του πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM."
|
2338 |
|
2339 |
+
#: restorer.php:1392
|
2340 |
msgid "Restoring table (%s)"
|
2341 |
msgstr "Επαναφορά πίνακα (%s)"
|
2342 |
|
2343 |
+
#: backup.php:2125
|
2344 |
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
|
2345 |
msgstr "Συνέβη ένα λάθος στη διαδικασία zip - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες. "
|
2346 |
|
2348 |
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
2349 |
msgstr "Αυτό μοιάζει με μια μετανάστευση σελίδας (η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε από μια ιστοσελίδα με μια διαφορετική διεύθυνση/URL), αλλά δεν επιλέξατε τη δυνατότητα να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων. Αυτό είναι συνήθως ένα λάθος."
|
2350 |
|
2351 |
+
#: admin.php:3973
|
2352 |
msgid "file is size:"
|
2353 |
msgstr "μέγεθος αρχείου:"
|
2354 |
|
2355 |
+
#: admin.php:3363
|
2356 |
msgid "database"
|
2357 |
msgstr "βάση δεδομένων"
|
2358 |
|
2359 |
+
#: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
|
2360 |
msgid "Go here for more information."
|
2361 |
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες."
|
2362 |
|
2363 |
+
#: admin.php:137
|
2364 |
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
2365 |
msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνουν ή υπόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε."
|
2366 |
|
2367 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337
|
2368 |
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
2369 |
msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι από διαφορετικό ιστοσελίδα - αυτή δεν είναι μια διαδικασία επαναφοράς αλλά είναι διαδικασία μετανάστευσης. Χρειάζεται και το πρόσθετο Migrator για να γίνει αυτή η λειτουργία."
|
2370 |
|
2384 |
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
2385 |
msgstr "Η ζώνη ώρας είναι αυτή που χρησιμοποιείται από το Wordpress, στις Ρυθμίσεις -> Γενικά."
|
2386 |
|
2387 |
+
#: methods/dropbox.php:91
|
2388 |
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
2389 |
msgstr "Λάθος του Dropbox: %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
|
2390 |
|
2391 |
+
#: methods/dropbox.php:291
|
2392 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
2393 |
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s (παράλληλα γίνεται διαγραφή)"
|
2394 |
|
2395 |
+
#: methods/dropbox.php:299
|
2396 |
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
2397 |
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
|
2398 |
|
2399 |
+
#: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
|
2400 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
2401 |
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s"
|
2402 |
|
2412 |
msgid "%s error - failed to upload file"
|
2413 |
msgstr "%s λάθος - αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου"
|
2414 |
|
2415 |
+
#: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
|
2416 |
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
|
2417 |
#: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
|
2418 |
#: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
|
2429 |
msgid "%s authentication failed"
|
2430 |
msgstr "%s αποτυχία πιστοποίησης"
|
2431 |
|
2432 |
+
#: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
|
2433 |
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
2434 |
msgstr "%s λάθος - αποτυχία επαναδημιουργίας των κομματιών"
|
2435 |
|
2436 |
+
#: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
|
2437 |
+
#: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
|
2438 |
+
#: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
|
2439 |
msgid "Error: %s"
|
2440 |
msgstr "Λάθος: %s"
|
2441 |
|
2442 |
+
#: admin.php:3092
|
2443 |
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
2444 |
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας υπάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος."
|
2445 |
|
2446 |
+
#: admin.php:3090
|
2447 |
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
2448 |
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> υπάρχει. "
|
2449 |
|
2450 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
|
2451 |
msgid "Warning: %s"
|
2452 |
msgstr "Προειδοποίηση: %s"
|
2453 |
|
2454 |
+
#: admin.php:1941
|
2455 |
msgid "Last backup job run:"
|
2456 |
msgstr "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε:"
|
2457 |
|
2459 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
2460 |
msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό"
|
2461 |
|
2462 |
+
#: backup.php:1866
|
2463 |
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
2464 |
msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)"
|
2465 |
|
2475 |
msgid "Warnings encountered:"
|
2476 |
msgstr "Προειδοποιήσεις που απαντήθηκαν:"
|
2477 |
|
2478 |
+
#: class-updraftplus.php:1696
|
2479 |
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
2480 |
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τελικώς πέτυχε (με προειδοποιήσεις) και είναι πλέον πλήρης"
|
2481 |
|
2482 |
+
#: class-updraftplus.php:441
|
2483 |
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
2484 |
msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένουν μόνο %s Mb "
|
2485 |
|
2486 |
+
#: addons/migrator.php:859
|
2487 |
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
|
2488 |
msgstr "<strong>Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:</strong> %s"
|
2489 |
|
2535 |
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
2536 |
msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας: Αδυναμία επιτυχούς δημιουργίας φακέλου και εισόδου σ' αυτόν:"
|
2537 |
|
2538 |
+
#: methods/dropbox.php:399
|
2539 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2540 |
msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελάμβανε μια απαραίτητη μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
|
2541 |
|
2547 |
msgid "The error reported by %s was:"
|
2548 |
msgstr "Το λάθος που αναφέρθηκε από το %s ήταν:"
|
2549 |
|
2550 |
+
#: restorer.php:1020
|
2551 |
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
2552 |
msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά συνεχίστε."
|
2553 |
|
2554 |
+
#: restorer.php:1484
|
2555 |
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
2556 |
msgstr "Αδυναμία ενσωμάτωσης των πινάκων, αντί αυτού γίνεται διαγραφή (%s)"
|
2557 |
|
2558 |
+
#: restorer.php:1227 admin.php:1370
|
2559 |
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
|
2560 |
msgstr "Για να εισαγάγετε μια τυπική ιστοσελίδα του WordPress σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων απαιτείται τόσο το multisite όσο και το migrator πρόσθετο."
|
2561 |
|
2562 |
+
#: restorer.php:1233 admin.php:1380
|
2563 |
msgid "Site information:"
|
2564 |
msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:"
|
2565 |
|
2566 |
+
#: restorer.php:1467
|
2567 |
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
2568 |
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέων πινάκων κατά συνέπεια παραλείπεται αυτή τη εντολή (%s)"
|
2569 |
|
2570 |
+
#: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
|
2571 |
+
#: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
|
2572 |
msgid "Warning:"
|
2573 |
msgstr "Προειδοποίηση:"
|
2574 |
|
2575 |
+
#: restorer.php:1157
|
2576 |
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
2577 |
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια για τη δημιουργία πινάκων. Θα γίνει προσπάθεια επαναφοράς απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να λειτουργήσει για την περίπτωση που α) κάνετε επαναφορά από μια έκδοση του WordPress με την ίδια τη δομή της βάσης δεδομένων και β) η εισαγόμενη βάση δεδομένων σας δεν περιέχει πίνακες που δεν είναι ήδη υπάρχοντες στην ιστοσελίδα εισαγωγής."
|
2578 |
|
2579 |
+
#: restorer.php:70 admin.php:1365
|
2580 |
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
2581 |
msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων του Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. "
|
2582 |
|
2583 |
+
#: admin.php:3934
|
2584 |
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
2585 |
msgstr "Παράκαμψη στην επαναφορά του πυρήνα του WordPress κατά την εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων. Αν είχατε κάποια αναγκαία αρχεία στο φάκελο του WordPress, τότε θα πρέπει να τα προσθέσετε χειροκίνητα ξανά από το αρχείο zip."
|
2586 |
|
2587 |
+
#: admin.php:3166
|
2588 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2589 |
msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελαμβάνει μια<strong>απαραίτητη</strong> (για %s) μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
|
2590 |
|
2591 |
+
#: admin.php:3166
|
2592 |
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
|
2593 |
msgstr "Οι επιλογές σας είναι: 1) Εγκατάσταση/ενεργοποίηση %s ή 2) Αλλάζοντας εταιρίες φιλοξενίας ιστοσελίδων -%s είναι ένα τυπικό συστατικό της PHP και απαιτείται από όλα τα πρόσθετα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας στο σύννεφο που γνωρίζουμε."
|
2594 |
|
2595 |
+
#: admin.php:169
|
2596 |
msgid "Close"
|
2597 |
msgstr "Έξοδος"
|
2598 |
|
2599 |
+
#: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
|
2600 |
msgid "Unexpected response:"
|
2601 |
msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:"
|
2602 |
|
2603 |
+
#: admin.php:128 addons/reporting.php:419
|
2604 |
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
2605 |
msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διευθύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθυνση με κόμμα."
|
2606 |
|
2607 |
+
#: admin.php:151
|
2608 |
msgid "PHP information"
|
2609 |
msgstr "πληροφορίες PHP"
|
2610 |
|
2611 |
+
#: admin.php:2237
|
2612 |
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
2613 |
msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)"
|
2614 |
|
2615 |
+
#: admin.php:2254
|
2616 |
msgid "zip executable found:"
|
2617 |
msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:"
|
2618 |
|
2619 |
+
#: admin.php:1989
|
2620 |
msgid "Migrate Site"
|
2621 |
msgstr "Μετανάστευση Ιστοσελίδας"
|
2622 |
|
2623 |
+
#: admin.php:1993
|
2624 |
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
2625 |
msgstr "Η μετανάστευση των δεδομένων από μια άλλη ιστοσελίδα γίνεται με το κουμπί \"Επαναφορά\". Μια «μετανάστευση» είναι τελικά το ίδιο πράγμα με την επαναφορά αλλά με τη χρήση αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων που έχουν εισαχθεί από μια άλλη ιστοσελίδα. Το UpdraftPlus τροποποιεί τη λειτουργία επαναφοράς με τέτοιο τρόπο ώστε να προσαρμόσει τα δεδομένα των αντιγράφων ασφαλείας στη νέα ιστοσελίδα."
|
2626 |
|
2627 |
+
#: admin.php:1993
|
2628 |
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
2629 |
msgstr "<a href=\"%s\">Διαβάστε αυτό το άρθρο για να δείτε βήμα-βήμα πως γίνεται η διαδικασία.</a>"
|
2630 |
|
2631 |
+
#: admin.php:1995
|
2632 |
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
2633 |
msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε μια ιστοσελίδα;"
|
2634 |
|
2635 |
+
#: admin.php:1995
|
2636 |
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
2637 |
msgstr "Τότε δοκιμάστε το πρόσθετο \"Migrator\". Μετά από την πρώτη κιόλας χρήση θα έχετε κερδίσει την τιμή αγοράς σε σχέση με το χρόνο που απαιτείται για να αντιγράψετε την ιστοσελίδα με το χέρι."
|
2638 |
|
2639 |
+
#: admin.php:1995
|
2640 |
msgid "Get it here."
|
2641 |
msgstr "Πάρτε το εδώ."
|
2642 |
|
2643 |
+
#: admin.php:2137
|
2644 |
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
2645 |
msgstr "Διαγραφή... παρακαλώ περιμένετε όσο χρόνο απαιτείται για να ολοκληρωθεί η επικοινωνία με το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης."
|
2646 |
|
2647 |
+
#: admin.php:2136
|
2648 |
msgid "Also delete from remote storage"
|
2649 |
msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης. "
|
2650 |
|
2651 |
+
#: admin.php:1973
|
2652 |
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
2653 |
msgstr "Τελευταία νέα του UpdraftPlus.com:"
|
2654 |
|
2655 |
+
#: admin.php:1889
|
2656 |
msgid "Clone/Migrate"
|
2657 |
msgstr "Κλωνοποίηση/Μετανάστευση"
|
2658 |
|
2659 |
+
#: admin.php:1818
|
2660 |
msgid "News"
|
2661 |
msgstr "Νέα"
|
2662 |
|
2663 |
+
#: admin.php:1818
|
2664 |
msgid "Premium"
|
2665 |
msgstr "Premium"
|
2666 |
|
2667 |
+
#: admin.php:973
|
2668 |
msgid "Local archives deleted: %d"
|
2669 |
msgstr "Τα τοπικά αποθηκευμένα αρχεία διεγράφησαν: %d"
|
2670 |
|
2671 |
+
#: admin.php:974
|
2672 |
msgid "Remote archives deleted: %d"
|
2673 |
msgstr "Τα αποθηκευμένα στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης αρχεία διεγράφησαν: %d "
|
2674 |
|
2676 |
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
2677 |
msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας αυτής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν υπάρχει (%s)"
|
2678 |
|
2679 |
+
#: admin.php:886
|
2680 |
msgid "Backup set not found"
|
2681 |
msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε"
|
2682 |
|
2683 |
+
#: admin.php:972
|
2684 |
msgid "The backup set has been removed."
|
2685 |
msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας έχει μετακινηθεί."
|
2686 |
|
2687 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2688 |
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
2689 |
msgstr "Εγγραφείτε στο ιστολόγιο του UpdraftPlus για να λαμβάνετε ενημερωμένες ειδήσεις και προσφορές"
|
2690 |
|
2691 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2692 |
msgid "Blog link"
|
2693 |
msgstr "Δεσμός ιστολογίου"
|
2694 |
|
2695 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2696 |
msgid "RSS link"
|
2697 |
msgstr "Δεσμός RSS"
|
2698 |
|
2701 |
msgid "Testing %s Settings..."
|
2702 |
msgstr "Δοκιμή %s Ρυθμίσεων..."
|
2703 |
|
2704 |
+
#: admin.php:2088
|
2705 |
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
2706 |
msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο του UpdraftPlus (συνήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη συνέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω."
|
2707 |
|
2708 |
+
#: admin.php:441
|
2709 |
msgid "Notice"
|
2710 |
msgstr "Ειδοποίηση"
|
2711 |
|
2712 |
+
#: admin.php:441
|
2713 |
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
2714 |
msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης του UpdraftPlus είναι σε λειτουργία. Μπορείτε να δείτε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης σε αυτή τη σελίδα όχι μόνο για το UpdraftPlus αλλά και για οποιοδήποτε άλλο πρόσθετο έχετε εγκαταστήσει. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η ειδοποίηση που βλέπετε είναι από το UpdraftPlus προτού θέσετε κάποιο αίτημα υποστήριξης."
|
2715 |
|
2717 |
msgid "Errors encountered:"
|
2718 |
msgstr "Λάθη που προέκυψαν:"
|
2719 |
|
2720 |
+
#: admin.php:126
|
2721 |
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
2722 |
msgstr "Γίνεται νέα ανίχνευση (γίνεται έρευνα για αντίγραφα ασφαλείας που έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας)..."
|
2723 |
|
2724 |
+
#: admin.php:136
|
2725 |
msgid "Begun looking for this entity"
|
2726 |
msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης αυτής της οντότητας"
|
2727 |
|
2728 |
+
#: addons/migrator.php:764
|
2729 |
msgid "SQL update commands run:"
|
2730 |
msgstr "Εκτέλεση εντολών αναβάθμισης SQL:"
|
2731 |
|
2732 |
+
#: admin.php:141 addons/migrator.php:765
|
2733 |
msgid "Errors:"
|
2734 |
msgstr "Λάθη:"
|
2735 |
|
2736 |
+
#: addons/migrator.php:766
|
2737 |
msgid "Time taken (seconds):"
|
2738 |
msgstr "Χρόνος που χρειάστηκε (δευτερόλεπτα):"
|
2739 |
|
2740 |
+
#: addons/migrator.php:891
|
2741 |
msgid "rows: %d"
|
2742 |
msgstr "γραμμές: %d"
|
2743 |
|
2744 |
+
#: addons/migrator.php:1003
|
2745 |
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
2746 |
msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χειροκίνητη αλλαγή που απαιτείται για τη γραμμή %s."
|
2747 |
|
2749 |
msgid "Store at"
|
2750 |
msgstr "Αποθήκευση σε"
|
2751 |
|
2752 |
+
#: addons/migrator.php:610
|
2753 |
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
2754 |
msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για να γίνει: το URL της ιστοσελίδας είναι ήδη: %s"
|
2755 |
|
2756 |
+
#: addons/migrator.php:621
|
2757 |
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
2758 |
msgstr "Προσοχή: το URL της βάσης δεδομένων της σελίδας (%s) είναι διαφορετικό από αυτό που αναμενόταν (%s)"
|
2759 |
|
2760 |
+
#: addons/migrator.php:637
|
2761 |
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
2762 |
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση στη βάση δεδομένων: αντικατάσταση του %s στο αντίγραφο ασφαλείας με το %s"
|
2763 |
|
2764 |
+
#: addons/migrator.php:668
|
2765 |
msgid "Could not get list of tables"
|
2766 |
msgstr "Δεν μπόρεσε να ανακτηθεί η λίστα των πινάκων"
|
2767 |
|
2768 |
+
#: addons/migrator.php:761
|
2769 |
msgid "Tables examined:"
|
2770 |
msgstr "Πίνακες που εξετάστηκαν:"
|
2771 |
|
2772 |
+
#: addons/migrator.php:762
|
2773 |
msgid "Rows examined:"
|
2774 |
msgstr "Γραμμές που εξετάστηκαν:"
|
2775 |
|
2776 |
+
#: addons/migrator.php:763
|
2777 |
msgid "Changes made:"
|
2778 |
msgstr "Αλλαγές που έγιναν:"
|
2779 |
|
2838 |
msgid "You do not have permission to access this page."
|
2839 |
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα."
|
2840 |
|
2841 |
+
#: addons/multisite.php:256
|
2842 |
msgid "Must-use plugins"
|
2843 |
msgstr "Πρόσθετα που πρέπει να χρησιμοποιείτε"
|
2844 |
|
2845 |
+
#: addons/multisite.php:263
|
2846 |
msgid "Blog uploads"
|
2847 |
msgstr "Ανέβασμα ιστολογίου"
|
2848 |
|
2858 |
msgid "(learn more)"
|
2859 |
msgstr "(μάθετε περισσότερα)"
|
2860 |
|
2861 |
+
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
|
2862 |
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
2863 |
msgstr "Αποτυχία: η λειτουργία %s δεν μπόρεσε να ξεκινήσει."
|
2864 |
|
2865 |
+
#: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
|
2866 |
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
2867 |
msgstr "Αποτυχία: δεν έγινε κατανοητό το αποτέλεσμα που επέστρεψε η η λειτουργία %s."
|
2868 |
|
2869 |
+
#: addons/migrator.php:547
|
2870 |
msgid "Database: search and replace site URL"
|
2871 |
msgstr "Βάση δεδομένων: αναζήτηση και αντικατάσταση του URL της ιστοσελίδας"
|
2872 |
|
2873 |
+
#: addons/migrator.php:551
|
2874 |
msgid "This option was not selected."
|
2875 |
msgstr "Αυτή η επιλογή δεν επελέγη."
|
2876 |
|
2877 |
+
#: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
|
2878 |
+
#: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
|
2879 |
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
2880 |
msgstr "Σφάλμα: απρόσμενη κενή παράμετρος (%s, %s)"
|
2881 |
|
2971 |
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
2972 |
msgstr "Αποτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο."
|
2973 |
|
2974 |
+
#: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
|
2975 |
#: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
|
2976 |
#: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
|
2977 |
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
|
2992 |
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
2993 |
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαδικασία εγγραφής τοπικά: Αποτυχία κατεβάσματος "
|
2994 |
|
2995 |
+
#: addons/webdav.php:42
|
2996 |
msgid "WebDAV URL"
|
2997 |
msgstr "WebDAV URL"
|
2998 |
|
2999 |
+
#: addons/webdav.php:46
|
3000 |
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
|
3001 |
msgstr "Εισάγετε ένα πλήρες URL, αρχίζοντας με το webdav:// ή webdavs:// και συμπεριλάβετε τη διαδρομή, το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης και τη θύρα όπως απαιτείται - π.χ.%s"
|
3002 |
|
3003 |
+
#: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
|
3004 |
#: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
|
3005 |
msgid "Failed"
|
3006 |
msgstr "Αποτυχία"
|
3021 |
msgid "(learn more about this important option)"
|
3022 |
msgstr "(μάθετε περισσότερα για αυτή τη σημαντική επιλογή)"
|
3023 |
|
3024 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
3025 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
3026 |
msgid "you have authenticated your %s account"
|
3027 |
msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s"
|
3028 |
|
3029 |
+
#: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
|
3030 |
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
3031 |
msgstr "αν και μέρος των πληροφοριών που επεστράφησαν δεν ήταν τα αναμενόμενα - η χρέωσή σας μπορεί να ποικίλει"
|
3032 |
|
3033 |
+
#: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
|
3034 |
msgid "Your %s account name: %s"
|
3035 |
msgstr "Το %s όνομα του λογαριασμού σας: %s"
|
3036 |
|
3110 |
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
3111 |
msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρυπτογραφήθηκε. "
|
3112 |
|
3113 |
+
#: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
|
3114 |
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
3115 |
msgstr "Δε φαίνεται να είστε πιστοποιημένος στο Dropbox"
|
3116 |
|
3117 |
+
#: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
|
3118 |
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
3119 |
msgstr "σφάλμα: αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)"
|
3120 |
|
3121 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3122 |
msgid "Need to use sub-folders?"
|
3123 |
msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε υπο-φακέλους;"
|
3124 |
|
3125 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3126 |
msgid "Backups are saved in"
|
3127 |
msgstr "Τα αρχεία ασφαλείας αποθηκεύτηκαν στο "
|
3128 |
|
3129 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3130 |
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
3131 |
msgstr "Εάν κάνετε αντίγραφα ασφαλείας για πολλές ιστοσελίδες στο ίδιο Dropbox και χρειάζεται να τα οργανώσετε σε υπο-φακέλους, τότε "
|
3132 |
|
3133 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3134 |
msgid "there's an add-on for that."
|
3135 |
msgstr "υπάρχει ένα πρόσθετο για αυτό το σκοπό."
|
3136 |
|
3168 |
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
|
3169 |
#: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
|
3170 |
#: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
|
3171 |
+
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
|
3172 |
#: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
|
3173 |
#: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
|
3174 |
#: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
|
3228 |
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3229 |
msgstr "Σφάλμα %s: Απέτυχε η δημιουργία κάδου %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας."
|
3230 |
|
3231 |
+
#: methods/googledrive.php:855
|
3232 |
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
3233 |
msgstr "Για περισσότερη βοήθεια, η οποία περιλαμβάνει εικόνες οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο. Η περιγραφή πιο κάτω είναι επαρκής για τους πιο έμπειρους χρήστες."
|
3234 |
|
3235 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3236 |
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
3237 |
msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύου' ως τον τύπο εφαρμογής."
|
3238 |
|
3239 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3240 |
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
3241 |
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί "
|
3242 |
|
3243 |
+
#: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
|
3244 |
msgid "Client ID"
|
3245 |
msgstr "Client ID"
|
3246 |
|
3247 |
+
#: methods/googledrive.php:868
|
3248 |
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
3249 |
msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήνυμα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκυρο client ID εδώ."
|
3250 |
|
3251 |
+
#: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
|
3252 |
msgid "Client Secret"
|
3253 |
msgstr "Μυστικό του Client"
|
3254 |
|
3255 |
+
#: methods/googledrive.php:901
|
3256 |
msgid "Authenticate with Google"
|
3257 |
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με το Google"
|
3258 |
|
3259 |
+
#: methods/googledrive.php:912
|
3260 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
3261 |
msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση Αλλαγών\" παρακάτω), επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρωθεί η πιστοποίηση με το Google."
|
3262 |
|
3271 |
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
3272 |
msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο , αποτυχία δημιουργίας και προσπέλασης του χώρου αποθήκευσης"
|
3273 |
|
3274 |
+
#: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
|
3275 |
+
#: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
|
3276 |
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
3277 |
msgstr "Σφάλμα%s: Απέτυχε το άνοιγμα του τοπικού αρχείου"
|
3278 |
|
3287 |
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
3288 |
msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - Αποτυχία ανεβάσματος αρχείου"
|
3289 |
|
3290 |
+
#: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
|
3291 |
#: methods/stream-base.php:274
|
3292 |
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
3293 |
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του τοπικού αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος"
|
3318 |
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
3319 |
msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις σημαντικές Συχνές Ερωτήσεις."
|
3320 |
|
3321 |
+
#: methods/googledrive.php:403
|
3322 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
3323 |
msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο που πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes"
|
3324 |
|
3325 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
|
3326 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3327 |
+
#: methods/stream-base.php:190
|
3328 |
msgid "Failed to upload to %s"
|
3329 |
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης στο %s"
|
3330 |
|
3331 |
+
#: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
|
3332 |
+
#: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
|
3333 |
msgid "Account is not authorized."
|
3334 |
msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος."
|
3335 |
|
3336 |
+
#: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
|
3337 |
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
|
3338 |
+
#: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
|
3339 |
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
3340 |
msgstr "Το %s είναι μια εξαιρετική επιλογή, διότι το UpdraftPlus υποστηρίζει κατατμημένες μεταφορτώσεις - δεν έχει σημασία πόσο μεγάλη είναι η ιστοσελίδα σας, το UpdraftPlus μπορεί να την ανεβάσει σε λίγο χρόνο χωρίς να εξουδετερώνεται από χρονικά όρια."
|
3341 |
|
3342 |
+
#: restorer.php:1395
|
3343 |
msgid "will restore as:"
|
3344 |
msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:"
|
3345 |
|
3346 |
+
#: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
|
3347 |
msgid "the database query being run was:"
|
3348 |
msgstr "το ερώτημα που τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:"
|
3349 |
|
3350 |
+
#: restorer.php:1438
|
3351 |
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
3352 |
msgstr "Ολοκληρώθηκε: γραμμές της βάσης δεδομένων που έγινε: %d σε %.2f δευτερόλεπτα "
|
3353 |
|
3354 |
+
#: restorer.php:1586 restorer.php:1645
|
3355 |
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
3356 |
msgstr "Το πρόθεμα του πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή του-των πεδίου-ων %s του πίνακα αναλόγως:"
|
3357 |
|
3358 |
+
#: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
|
3359 |
+
#: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
|
3360 |
msgid "OK"
|
3361 |
msgstr "Εντάξει"
|
3362 |
|
3377 |
msgid "follow this link to get it"
|
3378 |
msgstr "ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να το πάρετε"
|
3379 |
|
3380 |
+
#: methods/googledrive.php:290
|
3381 |
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
3382 |
msgstr "Δεν ελήφθη καμία ένδειξη ανανέωσης από το Google. Αυτό συχνά σημαίνει ότι έχετε εισάγει μυστικό πελάτη σας λανθασμένα ή ότι δεν έχουν ακόμη πιστοποιηθεί εκ νέου (πιο κάτω) από τη στιγμή που έγινε διόρθωσή τους. Ελέγξτε το ξανά, και στη συνέχεια ακολουθήστε το σύνδεσμο για την επικύρωση του και πάλι. Τέλος, αν αυτό δεν λειτουργήσει, τότε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για έμπειρους χρήστες για να διαγράψετε όλες τις ρυθμίσεις σας, να δημιουργήσετε ένα νέο clientID/μυστικό στο Google, και κάντε τη διαδικασία ξανά."
|
3383 |
|
3384 |
+
#: methods/googledrive.php:298
|
3385 |
msgid "Authorization failed"
|
3386 |
msgstr "Η εξουσιοδότηση απέτυχε"
|
3387 |
|
3388 |
+
#: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
|
3389 |
+
#: addons/copycom.php:411
|
3390 |
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
3391 |
msgstr "Χρήση του μεριδίου σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο"
|
3392 |
|
3393 |
+
#: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
|
3394 |
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
|
3395 |
#: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
|
3396 |
msgid "Success"
|
3397 |
msgstr "Επιτυχία"
|
3398 |
|
3399 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
3400 |
msgid "you have authenticated your %s account."
|
3401 |
msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s."
|
3402 |
|
3403 |
+
#: methods/googledrive.php:486
|
3404 |
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
3405 |
msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Drive."
|
3406 |
|
3407 |
+
#: restorer.php:377
|
3408 |
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
3409 |
msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: επαναφορά (σύμφωνα με το αίτημα του χρήστη)"
|
3410 |
|
3411 |
+
#: restorer.php:1061
|
3412 |
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
3413 |
msgstr "Προειδοποίηση: Είναι ενεργή η ασφαλής λειτουργία της PHP στον εξυπηρετητή σας. Είναι πολύ πιθανόν να έχουν τεθεί χρονικά όρια. Αν συμβαίνει αυτό, τότε θα χρειαστεί να επαναφέρετε το χέρι το αρχείο μέσω phpMyAdmin ή άλλης μεθόδου."
|
3414 |
|
3415 |
+
#: restorer.php:1079
|
3416 |
msgid "Failed to find database file"
|
3417 |
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του αρχείου της βάσης δεδομένων"
|
3418 |
|
3419 |
+
#: restorer.php:1093
|
3420 |
msgid "Failed to open database file"
|
3421 |
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων "
|
3422 |
|
3423 |
+
#: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
|
3424 |
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
3425 |
msgstr "Πρόσβαση στη βάση δεδομένων: Η άμεση πρόσβαση στη MySQL δεν είναι διαθέσιμη, έτσι χρησιμοποιείται η wpdb (αυτή θα είναι σημαντικά πιο αργή διαδικασία)"
|
3426 |
|
3427 |
+
#: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
|
3428 |
msgid "Backup of:"
|
3429 |
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του:"
|
3430 |
|
3431 |
+
#: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
|
3432 |
msgid "Old table prefix:"
|
3433 |
msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:"
|
3434 |
|
3435 |
+
#: admin.php:3968
|
3436 |
msgid "Archive is expected to be size:"
|
3437 |
msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:"
|
3438 |
|
3439 |
+
#: admin.php:3976
|
3440 |
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
3441 |
msgstr "Τα στοιχεία μητρώου του αντιγράφου ασφαλείας δεν περιέχουν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για αυτό το αρχείο."
|
3442 |
|
3443 |
+
#: admin.php:4049
|
3444 |
msgid "Error message"
|
3445 |
msgstr "Μήνυμα λάθους"
|
3446 |
|
3447 |
+
#: admin.php:3979 admin.php:3980
|
3448 |
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
3449 |
msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα από τα αρχεία για την επαναφορά"
|
3450 |
|
3488 |
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
3489 |
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού φακέλου μετά την επαναφορά."
|
3490 |
|
3491 |
+
#: restorer.php:266
|
3492 |
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
3493 |
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου."
|
3494 |
|
3495 |
+
#: restorer.php:279
|
3496 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
3497 |
msgstr "Αδυναμία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων"
|
3498 |
|
3499 |
+
#: restorer.php:372
|
3500 |
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
3501 |
msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: θα γίνει επαναφορά ως wp-config-backup.php"
|
3502 |
|
3503 |
+
#: admin.php:3112
|
3504 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
3505 |
msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να χρησιμοποιήσει τεχνολογία SSL για την πιστοποίηση και την κρυπτογραφημένη μεταφορά, όπου αυτό είναι δυνατό. Σημειώστε πως κάποιοι πάροχοι συστημάτων απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο δεν το επιτρέπουν αυτό (π.χ. το Dropbox), κατά συνέπεια με παρόχους αυτού του είδους αυτή η ρύθμιση δε θα έχει καμία επίδραση."
|
3506 |
|
3507 |
+
#: admin.php:3136
|
3508 |
msgid "Save Changes"
|
3509 |
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
|
3510 |
|
3512 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
3513 |
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον εξυπηρετητή σας δεν συμπεριλαμβάνει μια απαραίτητη μονάδα %s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας."
|
3514 |
|
3515 |
+
#: admin.php:3173
|
3516 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
3517 |
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Η επικοινωνίες με το %s δε θα είναι κρυπτογραφημένες. Ζητήστε από τον πάροχο σας να εγκαταστήσει το Curl/SSL για να έχετε τη δυνατότητα κρυπτογράφησης (με χρήση ενός πρόσθετου). "
|
3518 |
|
3519 |
+
#: admin.php:3175
|
3520 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3521 |
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Υπάρχει αδυναμία πρόσβασης του %s χωρίς αυτό. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας. %s <strong>απαιτεί</strong> Curl+https. Παρακαλούμε μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."
|
3522 |
|
3523 |
+
#: admin.php:3178
|
3524 |
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
3525 |
msgstr "Καλά νέα: Η επικοινωνία με το %s μπορεί να κρυπτογραφηθεί. Εάν δείτε λάθη που έχουν να κάνουν με την κρυπτογράφηση παρακαλούμε ανατρέξτε στις 'Ρυθμίσεις για προχωρημένους' για περισσότερη βοήθεια."
|
3526 |
|
3527 |
+
#: admin.php:3313
|
3528 |
msgid "Delete this backup set"
|
3529 |
msgstr "Διαγραφή αυτού του συνόλου αντιγράφων ασφαλείας"
|
3530 |
|
3531 |
+
#: admin.php:3438
|
3532 |
msgid "Press here to download"
|
3533 |
msgstr "Πατήστε εδώ για να μεταφορτώσετε"
|
3534 |
|
3535 |
+
#: admin.php:3363 admin.php:3466
|
3536 |
msgid "(No %s)"
|
3537 |
msgstr "(Όχι %s)"
|
3538 |
|
3539 |
+
#: admin.php:3475
|
3540 |
msgid "Backup Log"
|
3541 |
msgstr "Αρχείο δραστηριοτήτων αντιγράφων ασφαλείας"
|
3542 |
|
3543 |
+
#: admin.php:3503
|
3544 |
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
3545 |
msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε "
|
3546 |
|
3547 |
+
#: admin.php:3795
|
3548 |
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
3549 |
msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δεν υπάρχει στο ιστορικό των αντιγράφων ασφαλείας - η επαναφορά ακυρώθηκε. Σφραγίδα χρόνου:"
|
3550 |
|
3551 |
+
#: admin.php:3835
|
3552 |
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
3553 |
msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus: Πρόοδος "
|
3554 |
|
3555 |
+
#: admin.php:3881
|
3556 |
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
3557 |
msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν."
|
3558 |
|
3559 |
+
#: admin.php:3882
|
3560 |
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
3561 |
msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα υποστήριξης, παρακαλούμε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες:"
|
3562 |
|
3563 |
+
#: admin.php:3106
|
3564 |
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
3565 |
msgstr "Να μην επαληθευτούν τα πιστοποιητικά SSL "
|
3566 |
|
3567 |
+
#: admin.php:3107
|
3568 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
3569 |
msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των ιστοσελίδων στις οποίες συνδέεται (π.χ. Dropbox, Google Drive). Αυτό σημαίνει πως το UpdraftPlus θα χρησιμοποιεί SSL μόνο για την κρυπτογράφηση της κυκλοφορίας και όχι για την πιστοποίηση."
|
3570 |
|
3571 |
+
#: admin.php:3107
|
3572 |
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
3573 |
msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκευσης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL."
|
3574 |
|
3575 |
+
#: admin.php:3111
|
3576 |
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
3577 |
msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση του SSL όπου αυτό είναι δυνατό"
|
3578 |
|
3579 |
+
#: admin.php:3053
|
3580 |
msgid "Expert settings"
|
3581 |
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
|
3582 |
|
3583 |
+
#: admin.php:3054
|
3584 |
msgid "Show expert settings"
|
3585 |
msgstr "Προβολή ρυθμίσεων για προχωρημένους"
|
3586 |
|
3587 |
+
#: admin.php:3054
|
3588 |
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
3589 |
msgstr "κάντε κλικ εδώ για να δείτε μερικές ακόμα επιλογές, μην ασχοληθείτε με αυτό εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα ή αν είστε περίεργος."
|
3590 |
|
3591 |
+
#: admin.php:3074
|
3592 |
msgid "Delete local backup"
|
3593 |
msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφου ασφαλείας"
|
3594 |
|
3595 |
+
#: admin.php:3079
|
3596 |
msgid "Backup directory"
|
3597 |
msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας"
|
3598 |
|
3599 |
+
#: admin.php:3086
|
3600 |
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
3601 |
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα που είναι καλό. "
|
3602 |
|
3603 |
+
#: admin.php:3094
|
3604 |
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
|
3605 |
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσπαθήσετε να δημιουργήσετε το φάκελο και να ρυθμίσετε τα δικαιώματα"
|
3606 |
|
3607 |
+
#: admin.php:3094
|
3608 |
msgid "or, to reset this option"
|
3609 |
msgstr "ή, για να επαναφέρετε αυτή την επιλογή"
|
3610 |
|
3611 |
+
#: admin.php:3094
|
3612 |
msgid "click here"
|
3613 |
msgstr "κάντε κλικ εδώ"
|
3614 |
|
3615 |
+
#: admin.php:3094
|
3616 |
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
3617 |
msgstr "Εάν αυτό έγινε ανεπιτυχώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξυπηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο που να είναι εγγράψιμος στον εξυπηρετητή σας από τη διεργασία."
|
3618 |
|
3619 |
+
#: admin.php:3101
|
3620 |
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
3621 |
msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL του εξυπηρετητή σας"
|
3622 |
|
3623 |
+
#: admin.php:3102
|
3624 |
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
3625 |
msgstr "Από προεπιλογή το UpdraftPlus χρησιμοποιεί δικό της αρχείο των SSL πιστοποιητικών για να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των απομακρυσμένων τοποθεσιών (π.χ. για να βεβαιωθεί ότι συνδιαλέγεται με το πραγματικό Dropbox, Amazon S3, κλπ., και όχι με κάποιον εισβολέα). Κρατάμε το αρχείο μας αυτό διαρκώς ενημερωμένο. Ωστόσο, αν λαμβάνετε ένα μήνυμα λάθους για το SSL, διαλέγοντας αυτή την επιλογή (η οποία επιβάλλει στο UpdraftPlus να χρησιμοποιήσει αντ' αυτού τη συλλογή πιστοποιητικών του εξυπηρετητή σας) μπορεί να βοηθήσει."
|
3626 |
|
3627 |
+
#: admin.php:2854
|
3628 |
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
|
3629 |
msgstr "Χρησιμοποιήστε το WordShell για την αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, τον έλεγχο έκδοσης και την επιδιόρθωση"
|
3630 |
|
3631 |
+
#: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
|
3632 |
msgid "Email"
|
3633 |
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
|
3634 |
|
3635 |
+
#: admin.php:2865
|
3636 |
msgid "Database encryption phrase"
|
3637 |
msgstr "Φράση κρυπτογράφησης της βάσης δεδομένων"
|
3638 |
|
3639 |
+
#: admin.php:2881
|
3640 |
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
3641 |
msgstr "Χειροκίνητη αποκρυπτογράφηση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
3642 |
|
3643 |
+
#: admin.php:2961
|
3644 |
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
|
3645 |
msgstr "Μεταφόρτωση του αντιγράφου ασφαλείας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης "
|
3646 |
|
3647 |
+
#: admin.php:2971
|
3648 |
msgid "Choose your remote storage"
|
3649 |
msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης"
|
3650 |
|
3651 |
+
#: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
|
3652 |
msgid "None"
|
3653 |
msgstr "Κανένα"
|
3654 |
|
3655 |
+
#: admin.php:166
|
3656 |
msgid "Cancel"
|
3657 |
msgstr "Άκυρο"
|
3658 |
|
3659 |
+
#: admin.php:150
|
3660 |
msgid "Requesting start of backup..."
|
3661 |
msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."
|
3662 |
|
3663 |
+
#: admin.php:3049
|
3664 |
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
3665 |
msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις / Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης "
|
3666 |
|
3667 |
+
#: admin.php:3064
|
3668 |
msgid "Debug mode"
|
3669 |
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης "
|
3670 |
|
3671 |
+
#: admin.php:2853
|
3672 |
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
3673 |
msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον πυρήνα του WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέου από το WordPress.org."
|
3674 |
|
3675 |
+
#: admin.php:2751
|
3676 |
msgid "Daily"
|
3677 |
msgstr "Ημερήσια"
|
3678 |
|
3679 |
+
#: admin.php:2752
|
3680 |
msgid "Weekly"
|
3681 |
msgstr "Εβδομαδιαία"
|
3682 |
|
3683 |
+
#: admin.php:2753
|
3684 |
msgid "Fortnightly"
|
3685 |
msgstr "Δεκαπενθήμερα"
|
3686 |
|
3687 |
+
#: admin.php:2754
|
3688 |
msgid "Monthly"
|
3689 |
msgstr "Μηνιαία"
|
3690 |
|
3691 |
+
#: admin.php:2780 admin.php:2809
|
3692 |
msgid "and retain this many backups"
|
3693 |
msgstr "και διατηρείστε τόσα αντίγραφα ασφαλείας"
|
3694 |
|
3695 |
+
#: admin.php:2798
|
3696 |
msgid "Database backup intervals"
|
3697 |
msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
3698 |
|
3699 |
+
#: admin.php:2817
|
3700 |
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
3701 |
msgstr "Για να ρυθμίσετε την ώρα που θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας,"
|
3702 |
|
3703 |
+
#: admin.php:2817
|
3704 |
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
3705 |
msgstr "π.χ. εάν ο εξυπηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα"
|
3706 |
|
3707 |
+
#: admin.php:2821
|
3708 |
msgid "Include in files backup"
|
3709 |
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας"
|
3710 |
|
3711 |
+
#: admin.php:2833
|
3712 |
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
3713 |
msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι που βρίσκονται μέσα στο wp-content"
|
3714 |
|
3715 |
+
#: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
|
3716 |
msgid "Exclude these:"
|
3717 |
msgstr "Να εξαιρεθούν αυτά:"
|
3718 |
|
3719 |
+
#: admin.php:2301
|
3720 |
msgid "Debug Database Backup"
|
3721 |
msgstr "Αποσφαλμάτωση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
3722 |
|
3723 |
+
#: admin.php:2301
|
3724 |
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
|
3725 |
msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την άμεση δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένα). Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας μπορεί κάλλιστα να μείνει από χρόνο, πραγματικά αυτό το κουμπί είναι χρήσιμο μόνο για τον έλεγχο ότι το αντίγραφο ασφαλείας είναι σε θέση να περάσει τα αρχικά στάδια, είτε για μικρές ιστοσελίδες του WordPress.."
|
3726 |
|
3727 |
+
#: admin.php:2307
|
3728 |
msgid "Wipe Settings"
|
3729 |
msgstr "Διαγραφή Ρυθμίσεων"
|
3730 |
|
3731 |
+
#: admin.php:2308
|
3732 |
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
3733 |
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus (αλλά όχι οποιοδήποτε από τα υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας που έχουν αποθηκευτεί στο σύννεφο). Στη συνέχεια, θα πρέπει να εισάγετε όλες τις ρυθμίσεις σας και πάλι. Μπορείτε επίσης, αν θέλετε, να το κάνετε αυτό πριν από την απενεργοποίηση/απεγκατάσταση του UpdraftPlus."
|
3734 |
|
3735 |
+
#: admin.php:2311
|
3736 |
msgid "Wipe All Settings"
|
3737 |
msgstr "Διαγραφή όλων των Ρυθμίσεεων"
|
3738 |
|
3739 |
+
#: admin.php:2311
|
3740 |
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
3741 |
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus - είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
|
3742 |
|
3743 |
+
#: admin.php:2502
|
3744 |
msgid "show log"
|
3745 |
msgstr "προβολή αρχείου καταγραφής"
|
3746 |
|
3747 |
+
#: admin.php:2504
|
3748 |
msgid "delete schedule"
|
3749 |
msgstr "διαγραφή προγραμματισμένης εργασίας"
|
3750 |
|
3751 |
+
#: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
|
3752 |
msgid "Delete"
|
3753 |
msgstr "Διαγραφή"
|
3754 |
|
3755 |
+
#: admin.php:2643
|
3756 |
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
3757 |
msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιουργία του φακέλου απέτυχε."
|
3758 |
|
3759 |
+
#: admin.php:2657
|
3760 |
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
3761 |
msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε, αλλά έπρεπε να αλλάξουμε τα δικαιώματα του αρχείου σε 777 (world-writable) για να είμαστε σε θέση να γράψουμε σε αυτό. Θα πρέπει να ελέγξετε με τον πάροχο φιλοξενίας σας ότι αυτό δεν θα προκαλέσει κανένα πρόβλημα"
|
3762 |
|
3763 |
+
#: admin.php:2662
|
3764 |
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
3765 |
msgstr "Ο φάκελος υπάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε αυτό."
|
3766 |
|
3767 |
+
#: admin.php:2734
|
3768 |
msgid "Download log file"
|
3769 |
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής"
|
3770 |
|
3771 |
+
#: admin.php:2738
|
3772 |
msgid "No backup has been completed."
|
3773 |
msgstr "Κανένα αντίγραφο ασφαλείας δεν έχει ολοκληρωθεί."
|
3774 |
|
3775 |
+
#: admin.php:2767
|
3776 |
msgid "File backup intervals"
|
3777 |
msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
|
3778 |
|
3779 |
+
#: admin.php:2747
|
3780 |
msgid "Manual"
|
3781 |
msgstr "Χειροκίνητα"
|
3782 |
|
3783 |
+
#: admin.php:2017
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3784 |
msgid "Go here for help."
|
3785 |
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια."
|
3786 |
|
3787 |
+
#: admin.php:2023
|
3788 |
msgid "Multisite"
|
3789 |
msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες"
|
3790 |
|
3791 |
+
#: admin.php:2027
|
3792 |
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
3793 |
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;"
|
3794 |
|
3795 |
+
#: admin.php:2027
|
3796 |
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
3797 |
msgstr "Παρακαλούμε δείτε το UpdraftPlus Premium ή το αυτόνομο πρόσθετο Multisite."
|
3798 |
|
3799 |
+
#: admin.php:2040
|
3800 |
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
|
3801 |
msgstr "Διαμόρφωση Περιεχομένων των Αντιγράφων Ασφαλείας και του Χρονοδιαγράμματος "
|
3802 |
|
3803 |
+
#: admin.php:2226
|
3804 |
msgid "Web server:"
|
3805 |
msgstr "Εξυπηρετητής: "
|
3806 |
|
3807 |
+
#: admin.php:2234
|
3808 |
msgid "Peak memory usage"
|
3809 |
msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης"
|
3810 |
|
3811 |
+
#: admin.php:2235
|
3812 |
msgid "Current memory usage"
|
3813 |
msgstr "Τρέχουσα χρήση μνήμης"
|
3814 |
|
3815 |
+
#: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
|
3816 |
msgid "%s version:"
|
3817 |
msgstr "%s έκδοση:"
|
3818 |
|
3819 |
+
#: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
|
3820 |
msgid "Yes"
|
3821 |
msgstr "Ναι"
|
3822 |
|
3823 |
+
#: admin.php:2250 admin.php:2254
|
3824 |
msgid "No"
|
3825 |
msgstr "Όχι"
|
3826 |
|
3827 |
+
#: admin.php:2273
|
3828 |
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
3829 |
msgstr "Συνολικά (μη συμπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:"
|
3830 |
|
3831 |
+
#: admin.php:2274
|
3832 |
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
3833 |
msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε αυτό που ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρουμένης της τελευταίας φοράς που αποθηκεύσατε τις επιλογές."
|
3834 |
|
3835 |
+
#: admin.php:2282
|
3836 |
msgid "count"
|
3837 |
msgstr "μέτρηση"
|
3838 |
|
3839 |
+
#: admin.php:2296
|
3840 |
msgid "Debug Full Backup"
|
3841 |
msgstr "Αποσφαλμάτωση πλήρους αντιγράφου ασφαλείας"
|
3842 |
|
3843 |
+
#: admin.php:2296
|
3844 |
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
|
3845 |
msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την άμεση δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένη)."
|
3846 |
|
3847 |
+
#: admin.php:2087
|
3848 |
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
3849 |
msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
|
3850 |
|
3851 |
+
#: admin.php:2088
|
3852 |
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
|
3853 |
msgstr "Ανέβασμα αρχείων στο UpdraftPlus. Χρησιμοποιήστε το για να εισάγετε αντίγραφα ασφαλείας που έχουν ληφθεί σε μια διαφορετική εγκατάσταση του WordPress."
|
3854 |
|
3855 |
+
#: admin.php:2099 admin.php:2894
|
3856 |
msgid "or"
|
3857 |
msgstr "ή"
|
3858 |
|
3859 |
+
#: admin.php:135 admin.php:2084
|
3860 |
msgid "calculating..."
|
3861 |
msgstr "υπολογισμός..."
|
3862 |
|
3863 |
+
#: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
|
3864 |
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
|
3865 |
+
#: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
|
3866 |
+
#: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
|
3867 |
msgid "Error:"
|
3868 |
msgstr "Λάθος:"
|
3869 |
|
3870 |
+
#: admin.php:145
|
3871 |
msgid "You should:"
|
3872 |
msgstr "Θα πρέπει:"
|
3873 |
|
3874 |
+
#: admin.php:149
|
3875 |
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
3876 |
msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξυπηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
|
3877 |
|
3878 |
+
#: admin.php:2125
|
3879 |
msgid "Delete backup set"
|
3880 |
msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας"
|
3881 |
|
3882 |
+
#: admin.php:2143
|
3883 |
msgid "Restore backup"
|
3884 |
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
|
3885 |
|
3886 |
+
#: admin.php:2144
|
3887 |
msgid "Restore backup from"
|
3888 |
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας από"
|
3889 |
|
3890 |
+
#: admin.php:2156
|
3891 |
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
3892 |
msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλους φακέλους περιεχομένου αυτής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφου ασφαλείας, και την επιλογή σας)."
|
3893 |
|
3894 |
+
#: admin.php:2156
|
3895 |
msgid "Choose the components to restore"
|
3896 |
msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θα επαναφερθούν"
|
3897 |
|
3898 |
+
#: admin.php:2166
|
3899 |
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
3900 |
msgstr "Ο εξυπηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτουργία του PHP."
|
3901 |
|
3902 |
+
#: admin.php:2166
|
3903 |
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
|
3904 |
msgstr "Αυτό καθιστά πολύ πιθανό να συμβούν λήξεις χρόνου -time-outs-. Σας προτείνουμε να απενεργοποιήσετε την ασφαλή_λειτουργία ή να επαναφέρετε μία μόνο οντότητα κάθε φορά, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">ή να κάνετε επαναφορά χειροκίνητα</a>."
|
3905 |
|
3906 |
+
#: admin.php:2179
|
3907 |
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
3908 |
msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί αυτόματα: \"%s\"."
|
3909 |
|
3910 |
+
#: admin.php:2179
|
3911 |
msgid "You will need to restore it manually."
|
3912 |
msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα."
|
3913 |
|
3914 |
+
#: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
|
3915 |
msgid "%s restoration options:"
|
3916 |
msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:"
|
3917 |
|
3918 |
+
#: admin.php:2194
|
3919 |
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
3920 |
msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων σας (για τη μετάβαση ενός δικτυακού τόπου σε μια νέα τοποθεσία/διεύθυνση URL) με το πρόσθετο Migrator - ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες"
|
3921 |
|
3922 |
+
#: admin.php:2205
|
3923 |
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
3924 |
msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. "
|
3925 |
|
3926 |
+
#: admin.php:2006
|
3927 |
msgid "Perform a one-time backup"
|
3928 |
msgstr "Εκτέλεση δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας μια φορά"
|
3929 |
|
3930 |
+
#: admin.php:1936
|
3931 |
msgid "Time now"
|
3932 |
msgstr "Τρέχουσα ώρα"
|
3933 |
|
3934 |
+
#: admin.php:165 admin.php:1883
|
3935 |
msgid "Backup Now"
|
3936 |
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
|
3937 |
|
3938 |
+
#: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
|
3939 |
msgid "Restore"
|
3940 |
msgstr "Επαναφορά"
|
3941 |
|
3942 |
+
#: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
|
3943 |
msgid "Last log message"
|
3944 |
msgstr "Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής"
|
3945 |
|
3946 |
+
#: admin.php:1958
|
3947 |
msgid "(Nothing yet logged)"
|
3948 |
msgstr "(Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί)"
|
3949 |
|
3950 |
+
#: admin.php:1959
|
3951 |
msgid "Download most recently modified log file"
|
3952 |
msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής"
|
3953 |
|
3954 |
+
#: admin.php:1964
|
3955 |
msgid "Backups, logs & restoring"
|
3956 |
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας, αρχεία καταγραφής κι επαναφοράς"
|
3957 |
|
3958 |
+
#: admin.php:1965
|
3959 |
msgid "Press to see available backups"
|
3960 |
msgstr "Πατήστε για να δείτε τα διαθέσιμα αντίγραφα ασφαλείας"
|
3961 |
|
3962 |
+
#: admin.php:1965
|
3963 |
msgid "%d set(s) available"
|
3964 |
msgstr "%d σετ(ς) είναι διαθέσιμα"
|
3965 |
|
3966 |
+
#: admin.php:2064
|
3967 |
msgid "Downloading"
|
3968 |
msgstr "Μεταφόρτωση"
|
3969 |
|
3970 |
+
#: admin.php:2064
|
3971 |
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
|
3972 |
msgstr "Πατώντας ένα κουμπί για την Βάση δεδομένων/Πρόσθετα/Θέματα/Ανεβασμένα/Άλλα θα κάνει το UpdraftPlus να προσπαθήσει να μεταφορτώσει το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (αν υπάρχει - π.χ. Amazon S3, Dropbox,Google Drive, FTP) στο διακομιστή σας. Στη συνέχεια, θα σας επιτραπεί να το κατεβάσετε στον υπολογιστή σας. Αν η μεταφόρτωση από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης σταματήσει να εξελίσσεται (περιμένετε 30 δευτερόλεπτα για να βεβαιωθείτε), πατήστε ξανά για να συνεχίσετε. Μην ξεχνάτε επίσης ότι μπορείτε να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του χώρου απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο άμεσα."
|
3973 |
|
3974 |
+
#: admin.php:2069
|
3975 |
msgid "More tasks:"
|
3976 |
msgstr "Περισσότερες εργασίες:"
|
3977 |
|
3978 |
+
#: admin.php:2076
|
3979 |
msgid "Opera web browser"
|
3980 |
msgstr "Φυλλομετρητής Opera"
|
3981 |
|
3982 |
+
#: admin.php:2076
|
3983 |
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
3984 |
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον φυλλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode."
|
3985 |
|
3986 |
+
#: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
|
3987 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
|
3988 |
+
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
|
3989 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3990 |
+
#: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
|
3991 |
+
#: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
|
3992 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
3993 |
#: addons/google-enhanced.php:72
|
3994 |
msgid "Google Drive"
|
3995 |
msgstr "Google Drive"
|
3996 |
|
3997 |
+
#: admin.php:2081
|
3998 |
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
|
3999 |
msgstr "Η Google άλλαξε τις άδειες εγκατάστασης της πρόσφατα (Απρίλιος 2013). Για να κατεβάσετε ή να επαναφέρετε από το Google Drive, <strong>πρέπει</strong> να κάνετε εκ νέου επαλήθευση της ταυτότητας σας (χρησιμοποιώντας το σύνδεσμο στο τμήμα διαμόρφωσης του Google Drive)."
|
4000 |
|
4001 |
+
#: admin.php:2084
|
4002 |
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
4003 |
msgstr "Αυτή είναι μια καταμέτρηση του περιεχομένου του φακέλου σας του Updraft "
|
4004 |
|
4005 |
+
#: admin.php:2084
|
4006 |
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
4007 |
msgstr "Χώρος αποθήκευσης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus"
|
4008 |
|
4009 |
+
#: admin.php:2084
|
4010 |
msgid "refresh"
|
4011 |
msgstr "ανανέωση"
|
4012 |
|
4013 |
+
#: admin.php:1819
|
4014 |
msgid "Lead developer's homepage"
|
4015 |
msgstr "Ιστοσελίδα του αρχι-προγραμματιστή"
|
4016 |
|
4017 |
+
#: admin.php:1819
|
4018 |
msgid "Donate"
|
4019 |
msgstr "Κάντε δωρεά"
|
4020 |
|
4021 |
+
#: admin.php:1819
|
4022 |
msgid "Version"
|
4023 |
msgstr "Έκδοση"
|
4024 |
|
4025 |
+
#: admin.php:1828
|
4026 |
msgid "Your backup has been restored."
|
4027 |
msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας"
|
4028 |
|
4029 |
+
#: admin.php:1835
|
4030 |
msgid "Current limit is:"
|
4031 |
msgstr "Το τρέχων όριο είναι:"
|
4032 |
|
4033 |
+
#: admin.php:152 admin.php:2325
|
4034 |
msgid "Delete Old Directories"
|
4035 |
msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων"
|
4036 |
|
4037 |
+
#: admin.php:1874
|
4038 |
msgid "JavaScript warning"
|
4039 |
msgstr "προειδοποίηση JavaScript "
|
4040 |
|
4041 |
+
#: admin.php:1875
|
4042 |
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
4043 |
msgstr "Η διεπαφή του διαχειριστή χρησιμοποιεί τη JavaScript σε μεγάλο βαθμό. Θα πρέπει είτε να την ενεργοποιήσετε στο πρόγραμμα περιήγησής σας είτε να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα περιήγησης που υποστηρίζει τη JavaScript."
|
4044 |
|
4045 |
+
#: admin.php:1903 admin.php:1916
|
4046 |
msgid "Nothing currently scheduled"
|
4047 |
msgstr "Δεν έχει επί του παρόντος προγραμματιστεί τίποτα "
|
4048 |
|
4049 |
+
#: admin.php:1908
|
4050 |
msgid "At the same time as the files backup"
|
4051 |
msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας"
|
4052 |
|
4053 |
+
#: admin.php:1928
|
4054 |
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
|
4055 |
msgstr "Όλοι οι χρόνοι που εμφανίζονται σε αυτήν την ενότητα χρησιμοποιούν τη ζώνη ώρας που έχει διαμορφωθεί στο WordPress, την οποία μπορείτε να ορίσετε στο Ρυθμίσεις -> Γενικά"
|
4056 |
|
4057 |
+
#: admin.php:1928
|
4058 |
msgid "Next scheduled backups"
|
4059 |
msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας "
|
4060 |
|
4061 |
+
#: admin.php:1932
|
4062 |
msgid "Files"
|
4063 |
msgstr "Αρχεία"
|
4064 |
|
4065 |
+
#: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
|
4066 |
+
#: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
|
4067 |
#: addons/moredatabase.php:178
|
4068 |
msgid "Database"
|
4069 |
msgstr "Βάση δεδομένων"
|
4070 |
|
4071 |
+
#: admin.php:437
|
4072 |
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
4073 |
msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξυπηρετητή."
|
4074 |
|
4075 |
+
#: admin.php:437
|
4076 |
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
4077 |
msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας."
|
4078 |
|
4079 |
+
#: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
|
4080 |
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
4081 |
msgstr "Κάντε κλικ εδώ και να πιστοποιήσετε τον λογαριασμό σας στο %s (δεν υπάρχει η δυνατότητα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας στο %s χωρίς αυτόν)"
|
4082 |
|
4083 |
+
#: admin.php:659 admin.php:685
|
4084 |
msgid "Nothing yet logged"
|
4085 |
msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί"
|
4086 |
|
4087 |
+
#: admin.php:1059
|
4088 |
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
4089 |
msgstr "Εντάξει. Θα πρέπει σύντομα να δείτε δραστηριότητα στο πεδίο \"Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής\" πιο κάτω."
|
4090 |
|
4091 |
+
#: admin.php:1086
|
4092 |
msgid "Job deleted"
|
4093 |
msgstr "Η εργασία διεγράφη. "
|
4094 |
|
4095 |
+
#: admin.php:1093
|
4096 |
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
4097 |
msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αυτή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;"
|
4098 |
|
4099 |
+
#: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
|
4100 |
+
#: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
|
4101 |
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
4102 |
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
4103 |
msgid "Error"
|
4104 |
msgstr "Λάθος"
|
4105 |
|
4106 |
+
#: admin.php:1195
|
4107 |
msgid "Download failed"
|
4108 |
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης "
|
4109 |
|
4110 |
+
#: admin.php:144 admin.php:1213
|
4111 |
msgid "File ready."
|
4112 |
msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο."
|
4113 |
|
4114 |
+
#: admin.php:1221
|
4115 |
msgid "Download in progress"
|
4116 |
msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη"
|
4117 |
|
4118 |
+
#: admin.php:1224
|
4119 |
msgid "No local copy present."
|
4120 |
msgstr "Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο."
|
4121 |
|
4122 |
+
#: admin.php:1621
|
4123 |
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
4124 |
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με αρχείο που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus"
|
4125 |
|
4126 |
+
#: admin.php:1711
|
4127 |
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
4128 |
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με κρυπτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus "
|
4129 |
|
4130 |
+
#: admin.php:1739
|
4131 |
msgid "Restore successful!"
|
4132 |
msgstr "Επιτυχής επαναφορά!"
|
4133 |
|
4134 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
|
4135 |
msgid "Actions"
|
4136 |
msgstr "Ενέργειες"
|
4137 |
|
4138 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
|
4139 |
#: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
|
4140 |
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
4141 |
msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus "
|
4142 |
|
4143 |
+
#: admin.php:2526
|
4144 |
msgid "Remove old directories"
|
4145 |
msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων "
|
4146 |
|
4147 |
+
#: admin.php:2529
|
4148 |
msgid "Old directories successfully removed."
|
4149 |
msgstr "Οι παλαιοί φάκελοι διεγράφησαν επιτυχώς."
|
4150 |
|
4151 |
+
#: admin.php:2531
|
4152 |
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
4153 |
msgstr "Η διαγραφή των παλαιών φακέλων απέτυχε για κάποιο λόγο. Ίσως χρειαστεί να το κάνετε χειροκίνητα."
|
4154 |
|
4155 |
+
#: admin.php:1779
|
4156 |
msgid "Backup directory could not be created"
|
4157 |
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας"
|
4158 |
|
4159 |
+
#: admin.php:1786
|
4160 |
msgid "Backup directory successfully created."
|
4161 |
msgstr "Η δημιουργία φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτυχώς."
|
4162 |
|
4163 |
+
#: admin.php:1811
|
4164 |
msgid "Your settings have been wiped."
|
4165 |
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας διεγράφησαν."
|
4166 |
|
4167 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4168 |
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
4169 |
msgstr "Παρακαλούμε βοηθήστε το UpdraftPlus κάνοντας θετική κριτική στο wordpress.org"
|
4170 |
|
4171 |
+
#: class-updraftplus.php:2505
|
4172 |
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
4173 |
msgstr "Θέλετε ακόμα περισσότερα χαρακτηριστικά και βοήθεια; Δείτε το UpdraftPlus Premium"
|
4174 |
|
4175 |
+
#: class-updraftplus.php:2515
|
4176 |
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
4177 |
msgstr "Δείτε το UpdraftPlus.Com για βοήθεια, πρόσθετα και υποστήριξη"
|
4178 |
|
4184 |
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
4185 |
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου zip %s. συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
|
4186 |
|
4187 |
+
#: admin.php:217 admin.php:254
|
4188 |
msgid "Allowed Files"
|
4189 |
msgstr "Επιτρεπόμενα Αρχεία"
|
4190 |
|
4191 |
+
#: admin.php:370 admin.php:1858
|
4192 |
msgid "Settings"
|
4193 |
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
4194 |
|
4195 |
+
#: admin.php:374
|
4196 |
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
4197 |
msgstr "Πρόσθετα / Πρόσθετη Υποστήριξη "
|
4198 |
|
4199 |
+
#: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
|
4200 |
+
#: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
|
4201 |
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
|
4202 |
+
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
|
4203 |
#: methods/ftp.php:299
|
4204 |
msgid "Warning"
|
4205 |
msgstr "Προειδοποίηση"
|
4206 |
|
4207 |
+
#: admin.php:429
|
4208 |
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
4209 |
msgstr "Έχετε λιγότερο από %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο που το UpdraftPlus έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιήσει για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας. Το UpdraftPlus είναι πιθανό να ξεμείνει από διαθέσιμο χώρο. Επικοινωνήστε με το λειτουργό του διακομιστή σας (π.χ. την εταιρεία του εξυπηρετητή σας) για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα."
|
4210 |
|
4211 |
+
#: admin.php:433
|
4212 |
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
4213 |
msgstr "Το UpdraftPlus δεν υποστηρίζει επίσημα εκδόσεις του WordPress πριν από την %s. Μπορεί να λειτουργήσει για εσάς αλλά αν όχι, παρακαλούμε να γνωρίζετε πως δε θα υπάρξει διαθέσιμη υποστήριξη μέχρι να αναβαθμίσετε το WordPress."
|
4214 |
|
4216 |
msgid "WordPress backup is complete"
|
4217 |
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας του WordPress ολοκληρώθηκε"
|
4218 |
|
4219 |
+
#: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
|
4220 |
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
4221 |
msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν υπάρχει."
|
4222 |
|
4223 |
+
#: class-updraftplus.php:2093
|
4224 |
msgid "Could not read the directory"
|
4225 |
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του φακέλου"
|
4226 |
|
4227 |
+
#: class-updraftplus.php:2111
|
4228 |
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
4229 |
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορικού των αντιγράφων ασφαλείας επειδή δεν υπάρχει πίνακας αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανώς απέτυχε."
|
4230 |
|
4232 |
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
4233 |
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή"
|
4234 |
|
4235 |
+
#: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
|
4236 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
4237 |
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι κρυπτογραφημένο αλλά δεν έχει εισαχθεί κανένα κλειδί κρυπτογράφησης."
|
4238 |
|
4239 |
+
#: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
|
4240 |
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
4241 |
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι χρησιμοποιήσατε λάθος κλειδί."
|
4242 |
|
4243 |
+
#: class-updraftplus.php:2350
|
4244 |
msgid "The decryption key used:"
|
4245 |
msgstr "Το κλειδί αποκρυπτογράφησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το:"
|
4246 |
|
4247 |
+
#: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
|
4248 |
msgid "File not found"
|
4249 |
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
|
4250 |
|
4251 |
+
#: class-updraftplus.php:2490
|
4252 |
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
4253 |
msgstr "Μπορείτε να μεταφράσετε; Θέλετε να βελτιώσετε το UpdraftPlus για ομιλούντες την δική σας γλώσσα;"
|
4254 |
|
4255 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4256 |
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
4257 |
msgstr "Σας αρέσει το UpdraftPlus και μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό;"
|
4258 |
|
4259 |
+
#: class-updraftplus.php:994
|
4260 |
msgid "Themes"
|
4261 |
msgstr "Θέματα"
|
4262 |
|
4263 |
+
#: class-updraftplus.php:995
|
4264 |
msgid "Uploads"
|
4265 |
msgstr "Μεταφορτώσεις"
|
4266 |
|
4267 |
+
#: class-updraftplus.php:1010
|
4268 |
msgid "Others"
|
4269 |
msgstr "Άλλα"
|
4270 |
|
4271 |
+
#: class-updraftplus.php:1524
|
4272 |
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
4273 |
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείων στο φάκελο των αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ματαιώθηκε - ελέγξτε τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus."
|
4274 |
|
4276 |
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
4277 |
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κρυπτογράφησης κατά την κρυπτογράφηση της βάσης δεδομένων. Η κρυπτογράφηση ματαιώθηκε."
|
4278 |
|
4279 |
+
#: class-updraftplus.php:1690
|
4280 |
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
4281 |
msgstr "Η διαδικασία λήψης αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
|
4282 |
|
4283 |
+
#: class-updraftplus.php:1704
|
4284 |
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
4285 |
msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτυχώς"
|
4286 |
|
4288 |
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
4289 |
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus "
|
4290 |
|
4291 |
+
#: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
|
4292 |
+
#: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
|
4293 |
+
#: admin.php:464
|
4294 |
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
4295 |
msgstr "Σημείωση του UpdraftPlus:"
|
4296 |
|
4297 |
+
#: class-updraftplus.php:255
|
4298 |
msgid "The log file could not be read."
|
4299 |
msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί."
|
4300 |
|
4301 |
+
#: class-updraftplus.php:260
|
4302 |
msgid "No log files were found."
|
4303 |
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής."
|
4304 |
|
4305 |
+
#: class-updraftplus.php:265
|
4306 |
msgid "The given file could not be read."
|
4307 |
msgstr "Το αρχείο που δώσατε δεν μπορεί να διαβαστεί."
|
4308 |
|
4309 |
+
#: class-updraftplus.php:993
|
4310 |
msgid "Plugins"
|
4311 |
msgstr "Πρόσθετα"
|
Binary file
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
-
"PO-Revision-Date: 2014-
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
@@ -10,214 +10,342 @@ msgstr ""
|
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
-
#:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
15 |
-
msgstr ""
|
16 |
|
17 |
-
#: admin.php:
|
18 |
msgid "Why am I seeing this?"
|
19 |
msgstr "Porque veo esto?"
|
20 |
|
21 |
-
#: admin.php:
|
22 |
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
23 |
msgstr "Hage clic aqui para ver su directorio de UpdraftPlus (en su espacio del hospedaje) por cualquier nuevo set de respaldo que usted a subido."
|
24 |
|
25 |
-
#: admin.php:
|
26 |
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
27 |
msgstr "La ubicación de este directorio está fijado de los \"Ajuste Para Expertos\", en el tab de ajustes. "
|
28 |
|
29 |
-
#: admin.php:
|
30 |
msgid "Start backup"
|
31 |
msgstr "Iniciar el respaldo"
|
32 |
|
33 |
-
#: restorer.php:
|
34 |
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
35 |
msgstr "Usted está usando el servidor %s, pero no parece tener el módulo %s cargado. "
|
36 |
|
37 |
-
#: restorer.php:
|
38 |
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
39 |
msgstr "Debe de habilitar el servidor %s, para hacer que su permalink (enlace permanente)(Ej. %s) funcione "
|
40 |
|
41 |
-
#: admin.php:
|
42 |
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
43 |
-
msgstr ""
|
44 |
|
45 |
-
#: admin.php:
|
46 |
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
47 |
-
msgstr ""
|
48 |
|
49 |
-
#: admin.php:
|
50 |
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
51 |
-
msgstr ""
|
52 |
|
53 |
-
#: admin.php:
|
54 |
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
55 |
-
msgstr ""
|
56 |
|
57 |
-
#: admin.php:
|
58 |
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
59 |
-
msgstr ""
|
60 |
|
61 |
-
#: admin.php:
|
62 |
msgid "This file could not be uploaded"
|
63 |
-
msgstr ""
|
64 |
|
65 |
-
#: addons/importer.php:
|
66 |
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
67 |
-
msgstr ""
|
68 |
|
69 |
-
#: addons/importer.php:
|
70 |
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
71 |
-
msgstr ""
|
72 |
|
73 |
-
#: admin.php:
|
74 |
msgid "Incremental file backup intervals"
|
75 |
-
msgstr ""
|
76 |
|
77 |
-
#: admin.php:
|
78 |
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
79 |
-
msgstr ""
|
80 |
|
81 |
-
#: admin.php:
|
82 |
msgid "Memory limit"
|
83 |
-
msgstr ""
|
84 |
|
85 |
-
#: admin.php:
|
86 |
msgid "restoration"
|
87 |
-
msgstr ""
|
88 |
|
89 |
-
#: restorer.php:
|
90 |
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
91 |
-
msgstr ""
|
92 |
|
93 |
#: backup.php:495
|
94 |
msgid "Full backup"
|
95 |
-
msgstr ""
|
96 |
|
97 |
#: backup.php:495
|
98 |
msgid "Incremental"
|
99 |
-
msgstr ""
|
100 |
|
101 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
102 |
msgid "Backup succeeded"
|
103 |
-
msgstr ""
|
104 |
|
105 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
106 |
msgid "(view log...)"
|
107 |
-
msgstr ""
|
108 |
|
109 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
110 |
msgid "now proceeding with the updates..."
|
111 |
-
msgstr ""
|
112 |
|
113 |
-
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:
|
114 |
-
#: admin.php:
|
115 |
msgid "Every %s hours"
|
116 |
-
msgstr ""
|
117 |
|
118 |
-
#: addons/migrator.php:
|
119 |
msgid "search and replace"
|
120 |
-
msgstr ""
|
121 |
|
122 |
-
#: addons/migrator.php:
|
123 |
msgid "search term"
|
124 |
-
msgstr ""
|
125 |
|
126 |
-
#: addons/migrator.php:
|
127 |
msgid "Search / replace database"
|
128 |
-
msgstr ""
|
129 |
|
130 |
-
#: addons/migrator.php:
|
131 |
msgid "Search for"
|
132 |
-
msgstr ""
|
133 |
|
134 |
-
#: addons/migrator.php:
|
135 |
msgid "Replace with"
|
136 |
-
msgstr ""
|
137 |
|
138 |
-
#: addons/migrator.php:
|
139 |
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
|
140 |
-
msgstr ""
|
141 |
|
142 |
-
#: addons/migrator.php:
|
143 |
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
|
144 |
-
msgstr ""
|
145 |
|
146 |
-
#: addons/migrator.php:
|
147 |
msgid "Go"
|
148 |
-
msgstr ""
|
149 |
|
150 |
-
#: restorer.php:
|
151 |
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
152 |
-
msgstr ""
|
153 |
|
154 |
#: backup.php:557
|
155 |
msgid "read more at %s"
|
156 |
-
msgstr ""
|
157 |
|
158 |
#: backup.php:557
|
159 |
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
160 |
-
msgstr ""
|
161 |
|
162 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
163 |
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
164 |
-
msgstr ""
|
165 |
|
166 |
-
#: admin.php:
|
167 |
msgid "You have not yet made any backups."
|
168 |
-
msgstr ""
|
169 |
|
170 |
-
#: admin.php:
|
171 |
msgid "Database Options"
|
172 |
-
msgstr ""
|
173 |
|
174 |
-
#: admin.php:
|
175 |
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
176 |
-
msgstr ""
|
177 |
|
178 |
-
#: admin.php:
|
179 |
msgid "%s (%s used)"
|
180 |
-
msgstr ""
|
181 |
|
182 |
-
#: admin.php:
|
183 |
msgid "Plugins for debugging:"
|
184 |
-
msgstr ""
|
185 |
|
186 |
-
#: admin.php:
|
187 |
msgid "Free disk space in account:"
|
188 |
-
msgstr ""
|
189 |
|
190 |
-
#: admin.php:
|
191 |
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
192 |
-
msgstr ""
|
193 |
|
194 |
-
#: admin.php:
|
195 |
msgid "Current Status"
|
196 |
-
msgstr ""
|
197 |
|
198 |
-
#: admin.php:
|
199 |
msgid "Existing Backups"
|
200 |
-
msgstr ""
|
201 |
|
202 |
-
#: admin.php:
|
203 |
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
204 |
-
msgstr ""
|
205 |
|
206 |
-
#: admin.php:
|
207 |
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
208 |
-
msgstr ""
|
209 |
|
210 |
-
#: admin.php:
|
211 |
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
212 |
-
msgstr ""
|
213 |
|
214 |
-
#: admin.php:
|
215 |
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
216 |
-
msgstr ""
|
217 |
|
218 |
-
#: admin.php:
|
219 |
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
220 |
-
msgstr ""
|
221 |
|
222 |
#: addons/moredatabase.php:276
|
223 |
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
|
@@ -287,63 +415,63 @@ msgstr "nombre de la base de datos "
|
|
287 |
msgid "database connection attempt failed"
|
288 |
msgstr "conexión a la base de datos fallo"
|
289 |
|
290 |
-
#: addons/reporting.php:
|
291 |
msgid "External database (%s)"
|
292 |
msgstr "Base de dato externa (%s)"
|
293 |
|
294 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
295 |
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
296 |
msgstr "Siga ente enlace para ir a la consola de Google API, y ahí activar el disco API y crear un ID de cliente en la sección de API Access (acceso)."
|
297 |
|
298 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
299 |
msgid "failed to access parent folder"
|
300 |
msgstr "Fallo el acceso al directorio principal"
|
301 |
|
302 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
303 |
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
304 |
msgstr "Sin embargo, accesos subsecuentes también fallaron:"
|
305 |
|
306 |
-
#: admin.php:
|
307 |
msgid "External database"
|
308 |
msgstr "Base de datos externas"
|
309 |
|
310 |
-
#: admin.php:
|
311 |
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
312 |
msgstr "Esto también causara salida de depuración de todos los plugins que aparecerán en esta pantalla - por favor no se sorprenda al ver estos."
|
313 |
|
314 |
-
#: admin.php:
|
315 |
msgid "Back up more databases"
|
316 |
msgstr "Respalde base de datos adicionales "
|
317 |
|
318 |
-
#: admin.php:
|
319 |
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
320 |
msgstr "No quiere que lo espíen? UpdraftPlus Premium puede cifrar su base de datos."
|
321 |
|
322 |
-
#: admin.php:
|
323 |
msgid "It can also backup external databases."
|
324 |
msgstr "También puede respaldar base de datos externas."
|
325 |
|
326 |
-
#: admin.php:
|
327 |
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
328 |
msgstr "Usted puede descifrar manualmente una base de datos cifrada."
|
329 |
|
330 |
-
#: admin.php:
|
331 |
msgid "First, enter the decryption key"
|
332 |
msgstr "Primero, entre su frase de cifrado"
|
333 |
|
334 |
-
#: admin.php:
|
335 |
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
336 |
msgstr "use UpdraftPlus Premium"
|
337 |
|
338 |
-
#: admin.php:
|
339 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
340 |
msgstr "El descifrado fallo. La base de datos esta cifrada."
|
341 |
|
342 |
-
#: admin.php:
|
343 |
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
344 |
msgstr "Solo la base de datos de WordPress pudo respaldarse; necesita respaldar la base de datos externa manualmente."
|
345 |
|
346 |
-
#: restorer.php:
|
347 |
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
348 |
msgstr "Un error ocurrió en el primer comando %s - abortando"
|
349 |
|
@@ -359,39 +487,35 @@ msgstr "Conexión falló: Chequee los detalles de su acceso, rectifique que su s
|
|
359 |
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
360 |
msgstr "En %s, los nombres son sensibles a mayúscula y minúscula."
|
361 |
|
362 |
-
#: addons/migrator.php:
|
363 |
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
364 |
msgstr "Cuidado: el URL de la casa de la base de datos (%s) es diferente de lo esperado en (%s)"
|
365 |
|
366 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
367 |
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
368 |
msgstr "Usted aun no ha guardado o configurado sus credenciales de %s"
|
369 |
|
370 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
371 |
-
msgid "To get your credentials, log in at the Bitcasa developer portal."
|
372 |
-
msgstr "Para obtener sus credenciales, ingrese al portal de Bitcasa developer."
|
373 |
-
|
374 |
-
#: addons/bitcasa.php:362
|
375 |
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
376 |
msgstr "Luego de ingresar, crea un sandbox app. Usted dejar todas las preguntas para la creación del app en blanco (exceptuando el nombre del app).. "
|
377 |
|
378 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
379 |
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
380 |
msgstr "Entre la ruta de la carpeta %s que usted desee usar."
|
381 |
|
382 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
383 |
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
384 |
msgstr "Si la carpeta no existe, sera creada."
|
385 |
|
386 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
387 |
msgid "e.g. %s"
|
388 |
msgstr "Ej. %s"
|
389 |
|
390 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
391 |
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
392 |
msgstr "Si lo deja en blanco, entonces el respaldo sera pueato en la raiz de %s"
|
393 |
|
394 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
395 |
msgid "Bitcasa"
|
396 |
msgstr "Bitcasa"
|
397 |
|
@@ -419,11 +543,11 @@ msgstr "entorno "
|
|
419 |
msgid "failed to list files"
|
420 |
msgstr "No pudo listar los archivos"
|
421 |
|
422 |
-
#: methods/addon-base.php:
|
423 |
msgid "Failed to download"
|
424 |
msgstr "Fallo el download (bajada)"
|
425 |
|
426 |
-
#: methods/addon-base.php:
|
427 |
msgid "Failed to download %s"
|
428 |
msgstr "Fallo el download (bajada) de %s"
|
429 |
|
@@ -443,24 +567,24 @@ msgstr "Necesita ser v2 (Keystone) autenticado URIl; v1 (Swauth) no esta apoyado
|
|
443 |
msgid "Failed to upload %s"
|
444 |
msgstr "Fallo el upload (subida) %s"
|
445 |
|
446 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
447 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
448 |
msgid "Success:"
|
449 |
msgstr "Exitoso: "
|
450 |
|
451 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
452 |
msgid "Dropbox"
|
453 |
msgstr "Dropbox"
|
454 |
|
455 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
456 |
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
457 |
msgstr "(Usted parece estar autenticado ya)."
|
458 |
|
459 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
460 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
461 |
msgstr "<strong>Luego</strong> de que guarde su configuración (haciendo clic a 'Guardar Cambios' abajo), regrese aquí otra vez y dele clic a este link para completar la autenticación con %s."
|
462 |
|
463 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
464 |
msgid "Authenticate with %s"
|
465 |
msgstr "Autenticación con %s"
|
466 |
|
@@ -468,7 +592,8 @@ msgstr "Autenticación con %s"
|
|
468 |
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
469 |
msgstr "Error bajando (downloading) el archivo remoto: Fallo el download"
|
470 |
|
471 |
-
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:
|
|
|
472 |
msgid "The %s object was not found"
|
473 |
msgstr "El objeto %s no se encontro"
|
474 |
|
@@ -485,7 +610,8 @@ msgstr "Región: %s"
|
|
485 |
msgid "Could not access %s container"
|
486 |
msgstr "No se pudo acceder al contenedor %s"
|
487 |
|
488 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
489 |
msgid "Account holder's name: %s."
|
490 |
msgstr "Nombre de la persona de la cuenta: %s"
|
491 |
|
@@ -495,28 +621,28 @@ msgstr "Nombre de la persona de la cuenta: %s"
|
|
495 |
msgid "%s error - failed to access the container"
|
496 |
msgstr "error %s - fallo el acceso al contenedor"
|
497 |
|
498 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
499 |
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
500 |
msgstr "<strong>Este NO es un nombre de carpeta</strong>."
|
501 |
|
502 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
503 |
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
504 |
msgstr "Es un numero del ID interno de Google Drive"
|
505 |
|
506 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
507 |
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
508 |
msgstr "Para poder cambiar el nombre de la carpeta, necesita UpdraftPlus Premium."
|
509 |
|
510 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
511 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
512 |
msgid "Folder"
|
513 |
msgstr "Carpeta"
|
514 |
|
515 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
516 |
msgid "Name: %s."
|
517 |
msgstr "Nombre: %s."
|
518 |
|
519 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
520 |
msgid "%s download: failed: file not found"
|
521 |
msgstr "%s download (bajada): falló: archivo no encontrado"
|
522 |
|
@@ -532,55 +658,55 @@ msgstr "Necesitara pedirle a su hospedaje que lo actualicen. "
|
|
532 |
msgid "Your %s version: %s."
|
533 |
msgstr "Su versión %s : %s."
|
534 |
|
535 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
536 |
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
537 |
msgstr "Lista de archivo de Google Drive: fallo al acceder la carpeta principal "
|
538 |
|
539 |
-
#: admin.php:
|
540 |
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
541 |
msgstr "El Direcxtorio de sus temas (Theme) (%s) no se encontro, pero una version en letra-minuscula existe; actualizando la base da datos de esa forma"
|
542 |
|
543 |
-
#: admin.php:
|
544 |
msgid "Fetch"
|
545 |
msgstr "Ir a buscar (Fetch)"
|
546 |
|
547 |
-
#: admin.php:
|
548 |
msgid "Call"
|
549 |
msgstr "Llamar"
|
550 |
|
551 |
-
#: admin.php:
|
552 |
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
553 |
msgstr "Esta característica requiere %s versión %s o posterior "
|
554 |
|
555 |
-
#: restorer.php:
|
556 |
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
557 |
msgstr "Se detecto data del fabricante del tema Elegant Theme plugin : recetando una carpeta temporal"
|
558 |
|
559 |
-
#: restorer.php:
|
560 |
msgid "Failed to unpack the archive"
|
561 |
msgstr "No se pudo descomprimir el archivo"
|
562 |
|
563 |
-
#: restorer.php:
|
564 |
msgid "%s files have been extracted"
|
565 |
msgstr "%s archivos fueron extraidos"
|
566 |
|
567 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
568 |
msgid "Error - failed to download the file"
|
569 |
msgstr "Error - fallo el download (bajada) del archivo"
|
570 |
|
571 |
-
#: admin.php:
|
572 |
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
573 |
msgstr "Re- escanear carpeta local para los nuevos sets de respaldos"
|
574 |
|
575 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
576 |
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
|
577 |
msgstr "Debe actualizar UpodraftPlus para asegurarse que obtenga la ultima versión con probada compatibilidad."
|
578 |
|
579 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
580 |
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
|
581 |
msgstr "La versión instalada de UpdraftPlus Respaldos/Restauraciones no ha sido probada en esta versión de WordPress (%s)."
|
582 |
|
583 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
584 |
msgid "It has been tested up to version %s."
|
585 |
msgstr "Ha sido comprobado hasta la versión %s."
|
586 |
|
@@ -608,71 +734,71 @@ msgstr "Key (llave)"
|
|
608 |
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
609 |
msgstr "PKCS1 (Encabezado PEM: INICIA KEY(LLAVE) RSA PRIVADA), formatos de keys(llaves) XML y PuTTY son aceptados."
|
610 |
|
611 |
-
#: admin.php:
|
612 |
msgid "Backup created by: %s."
|
613 |
msgstr "Respaldo creado por: %s."
|
614 |
|
615 |
-
#: admin.php:
|
616 |
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
617 |
msgstr "Respaldo de archivos y base de datos (creado por %s) "
|
618 |
|
619 |
-
#: admin.php:
|
620 |
msgid "Files backup (created by %s)"
|
621 |
msgstr "Archivos del respaldo (creado por %s)"
|
622 |
|
623 |
-
#: admin.php:
|
624 |
msgid "unknown source"
|
625 |
msgstr "fuente desconocida "
|
626 |
|
627 |
-
#: admin.php:
|
628 |
msgid "Database (created by %s)"
|
629 |
msgstr "Base de datos (creada por %s)"
|
630 |
|
631 |
-
#: admin.php:
|
632 |
msgid "Rescan remote storage"
|
633 |
msgstr "Re-escaneando almacenamiento remoto"
|
634 |
|
635 |
-
#: admin.php:
|
636 |
msgid "Upload backup files"
|
637 |
msgstr "Subir (upload) archivos del respaldo"
|
638 |
|
639 |
-
#: admin.php:
|
640 |
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
641 |
msgstr "Este respaldo fue creado por %s y pueden ser importados."
|
642 |
|
643 |
-
#: admin.php:
|
644 |
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
645 |
msgstr "WordPress tiene (%d) de tareas programadas sin ejecutar. A menos que este sea un sitio en desarrollo, esto probablemente quiere decir que su programador en WordPress no esta funcionando."
|
646 |
|
647 |
-
#: admin.php:
|
648 |
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
649 |
msgstr "Lea esta guía para probables causas y como arreglarlas."
|
650 |
|
651 |
-
#: admin.php:
|
652 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
653 |
msgstr "Este archivo no parece ser de un archivo de respaldo de UpdraftPlus (estos son archivos .zip or .gz y tienen nombres como: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
654 |
|
655 |
-
#: admin.php:
|
656 |
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
657 |
msgstr "Sin embargo, los archivos de UpdraftPlus son archivos zip/SQL - así que si esta seguro que son del el formato correcto podrá re-nombrarlos para igualar nuestro patrón de formato."
|
658 |
|
659 |
-
#: admin.php:
|
660 |
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
661 |
msgstr "Si este respaldo fue creado por un plugin diferente, entonces UpdraftPlus Premium podrá ayudarlo. "
|
662 |
|
663 |
-
#: restorer.php:
|
664 |
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
665 |
msgstr "Respaldo creado por una fuente desconocida (%s) - y no podrá ser restaurada. "
|
666 |
|
667 |
-
#: restorer.php:
|
668 |
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
669 |
msgstr "La carpeta (wp-content) de WordPress no se encontró en este archivo zip."
|
670 |
|
671 |
-
#: restorer.php:
|
672 |
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
673 |
msgstr "Esta versión de UpdraftPlus no sabe como manejar esta versión de respaldo foráneo"
|
674 |
|
675 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
676 |
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
677 |
msgstr "%s devolvió una respuesta HTTP inesperada: %s"
|
678 |
|
@@ -681,35 +807,35 @@ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support
|
|
681 |
msgstr "El módulo UpdraftPlus para este método de acceso a ficheros (%s) no soporta listar ficheros"
|
682 |
|
683 |
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
684 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
685 |
msgid "No settings were found"
|
686 |
msgstr "No se encontraron ajustes"
|
687 |
|
688 |
-
#: admin.php:
|
689 |
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
690 |
msgstr "(paquete de respaldo importado desde el almacenamiento externo)"
|
691 |
|
692 |
-
#: admin.php:
|
693 |
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
694 |
msgstr "Uno o más respaldos han sido añadidos desde el escaneo del alojamiento externo; tenga en cuenta que estos respaldo no serán borrados automáticamente mediante los ajustes de \"mantener\"; cuando desee eliminarlos, tendrá que hacerlo manualmente."
|
695 |
|
696 |
-
#: admin.php:
|
697 |
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
698 |
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este paquete de respaldo de UpdraftPlus?"
|
699 |
|
700 |
-
#: admin.php:
|
701 |
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
702 |
msgstr "Pulse aquí para mirar dentro de cualquier método de almacenamiento externo en busca de cualquier paquete de respaldo que exista."
|
703 |
|
704 |
-
#: admin.php:
|
705 |
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
706 |
msgstr "Este paquete de respaldo no fue reconocido por UpdraftPlus como creado por la actual instalación de WordPress, pero fue encontrado en el almacenamiento externo."
|
707 |
|
708 |
-
#: admin.php:
|
709 |
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
710 |
msgstr "Debe asegurarse de que esto realmente es un paquete de respaldo destinado a ser utilizado en este sitio web, antes de restaurar (en lugar de un paquete de respaldo de un sitio web ajeno que estaba usando la misma ubicación de almacenamiento)."
|
711 |
|
712 |
-
#: admin.php:
|
713 |
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
714 |
msgstr "Re-escaneando el almacenamiento externo y local en busca de paquetes de respaldo..."
|
715 |
|
@@ -725,11 +851,11 @@ msgstr "Marque esta casilla para utilizar la reducción de almacenamiento redund
|
|
725 |
msgid "Reduced redundancy storage"
|
726 |
msgstr "Reducido el almacenamiento redundante"
|
727 |
|
728 |
-
#: addons/migrator.php:
|
729 |
msgid "Adjusting multisite paths"
|
730 |
msgstr "Ajuste de rutas de multisitio"
|
731 |
|
732 |
-
#: addons/reporting.php:
|
733 |
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
734 |
msgstr "Registrar todos los mensajes en el archivo de registro del sistema (syslog) (sólo los administradores suelen querer esto)"
|
735 |
|
@@ -750,15 +876,15 @@ msgstr "Eliminar"
|
|
750 |
msgid "Other %s FAQs."
|
751 |
msgstr "Otras %s preguntas frecuentes (FAQs)."
|
752 |
|
753 |
-
#: admin.php:
|
754 |
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
755 |
msgstr "Marque esta casilla para recibir más información y correos electrónicos en el proceso de respaldo - útil si cualquier cosa va mal."
|
756 |
|
757 |
-
#: admin.php:
|
758 |
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
759 |
msgstr "Si introduce varios ficheros/directorios, entonces sepárelos con comas. Para las entidades en el nivel superior, se puede utilizar un * al comienzo o al final de la entrada como un comodín."
|
760 |
|
761 |
-
#: restorer.php:
|
762 |
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
763 |
msgstr "Detectados datos de plugin de gestión de tipo de contenido personalizado: limpiando caché de option"
|
764 |
|
@@ -766,15 +892,15 @@ msgstr "Detectados datos de plugin de gestión de tipo de contenido personalizad
|
|
766 |
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
767 |
msgstr "FTP cifrado (cifrado explícito)"
|
768 |
|
769 |
-
#: admin.php:
|
770 |
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
771 |
msgstr "Su instalación PHP del servidor web tiene estas funciones deshabilitadas: %s."
|
772 |
|
773 |
-
#: admin.php:
|
774 |
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
775 |
msgstr "Su proveedor de alojamiento tiene que habilitar estas funciones antes de que %s pueda funcionar."
|
776 |
|
777 |
-
#: admin.php:
|
778 |
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
779 |
msgstr "No enviar este respaldo al alojamiento externo"
|
780 |
|
@@ -786,71 +912,71 @@ msgstr "FTP normal sin cifrar"
|
|
786 |
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
787 |
msgstr "FTP cifrado (cifrado implícito)"
|
788 |
|
789 |
-
#: restorer.php:
|
790 |
msgid "Backup created by:"
|
791 |
msgstr "Respaldo creado por:"
|
792 |
|
793 |
-
#: udaddons/options.php:
|
794 |
msgid "Available to claim on this site"
|
795 |
msgstr "Disponible para reclamar en este sitio"
|
796 |
|
797 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
798 |
msgid "To maintain your access to support, please renew."
|
799 |
msgstr "Para mantener su acceso al soporte, por favor renueve."
|
800 |
|
801 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
802 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
|
803 |
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para los complementos %s en este sitio ha caducado."
|
804 |
|
805 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
806 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
|
807 |
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para %s de los %s complementos en este sitio caducará pronto."
|
808 |
|
809 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
810 |
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
811 |
msgstr "Para conservar el acceso al usuario y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
|
812 |
|
813 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
814 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
|
815 |
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio caducará pronto."
|
816 |
|
817 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
818 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
|
819 |
msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus ha caducado."
|
820 |
|
821 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
822 |
msgid "To regain your access, please renew."
|
823 |
msgstr "Para recuperar su acceso, por favor renueve."
|
824 |
|
825 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
826 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
|
827 |
msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus caducará pronto."
|
828 |
|
829 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
830 |
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
|
831 |
msgstr "Descartar de su escritorio principal (por %s semanas)"
|
832 |
|
833 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
834 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
|
835 |
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio ha caducado. No recibirá más actualizaciones de UpdraftPlus."
|
836 |
|
837 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
838 |
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
839 |
msgstr "Para volver a tener acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
|
840 |
|
841 |
-
#: admin.php:
|
842 |
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
843 |
msgstr "El fichero de la base de datos parece haber sido comprimido dos veces - probablemente el sitio web descargado tenía un servidor web mal configurado."
|
844 |
|
845 |
-
#: admin.php:
|
846 |
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
847 |
msgstr "El intento de deshacer la doble compresión falló."
|
848 |
|
849 |
-
#: admin.php:
|
850 |
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
851 |
msgstr "El intento de deshacer la doble compresión tuvo éxito."
|
852 |
|
853 |
-
#: admin.php:
|
854 |
msgid "Constants"
|
855 |
msgstr "Constantes"
|
856 |
|
@@ -866,96 +992,96 @@ msgstr "por favor, espere el intento de reprogramado"
|
|
866 |
msgid "No database tables found"
|
867 |
msgstr "No se encontraron tablas en la base de datos"
|
868 |
|
869 |
-
#: addons/reporting.php:
|
870 |
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
871 |
msgstr "Tenga en cuenta que los mensajes de advertencia son de asesoramiento - el proceso de respaldo no se detiene por ellos. En su lugar, ofrecen información que le puede resultar útil, o que pueden indicar el origen de un problema, si el respaldo no se realizó correctamente."
|
872 |
|
873 |
-
#: restorer.php:
|
874 |
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
875 |
msgstr "Consultas a la base de datos procesadas: %d en %.2f segundos"
|
876 |
|
877 |
-
#: addons/migrator.php:
|
878 |
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
879 |
msgstr "Búsqueda y reemplazo alcanzado en la fila: %d"
|
880 |
|
881 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
882 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
883 |
msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d restantes, y el fichero a ser subido tiene %d bytes más (tamaño total: %d bytes)"
|
884 |
|
885 |
-
#: addons/migrator.php:
|
886 |
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
|
887 |
msgstr "Omitiendo esta tabla: los datos de esta tabla (%s) no serán reemplazados"
|
888 |
|
889 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
890 |
msgid "Errors occurred:"
|
891 |
msgstr "Ocurrieron errores:"
|
892 |
|
893 |
-
#: admin.php:
|
894 |
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
895 |
msgstr "Siga este enlace para descargar el fichero del archivo de registro para esta restauración (necesario para cualquier solicitud de soporte)."
|
896 |
|
897 |
-
#: admin.php:
|
898 |
msgid "See this FAQ also."
|
899 |
msgstr "Vea también estas preguntas frecuentes (FAQ)."
|
900 |
|
901 |
-
#: admin.php:
|
902 |
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
903 |
msgstr "Si no elige un almacenamiento externo, entonces los respaldos se quedarán en el servidor web. Esto no es recomendable (a menos que tenga planificado copiarlos manualmente a su equipo), pues perder el servidor web podría significar perder tanto su sitio web como sus respaldos en un incidente."
|
904 |
|
905 |
-
#: admin.php:
|
906 |
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
907 |
msgstr "Recuperando (si es necesario) y preparando los ficheros de respaldo..."
|
908 |
|
909 |
-
#: admin.php:
|
910 |
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
911 |
msgstr "La configuración PHP en este servidor web permite sólo %s segundos de ejecución, y no permite que este límite sea elevado. Si tiene muchos datos que importar, y si la operación de restauración excede este tiempo, entonces tendrá que preguntar a su proveedor de alojamiento sobre la posibilidad de elevar este límite (o intente la restauración pieza a pieza)."
|
912 |
|
913 |
-
#: restorer.php:
|
914 |
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
915 |
msgstr "Hay carpetas sin borrar de una restauración previa (por favor, usa el botón \"Eliminar directorios antiguos\" para eliminarlos antes de probar de nuevo): %s"
|
916 |
|
917 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
918 |
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
919 |
msgstr "¿Necesita alojamiento de alta calidad para WordPress desde especialistas en WordPress? (Incluyendo respaldos automáticos e instalación en un clic). Consígalo con los creadores de UpdraftPlus."
|
920 |
|
921 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
922 |
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
923 |
msgstr "La cantidad de tiempo permitido para ejecuciones de plugins de WordPress es muy baja (%s segundos) - debería incrementarla para evitar fallos de respaldo por exceso de tiempo de ejecución de comandos (consulte a su proveedor de alojamiento web para obtener ayuda - se trata del ajuste PHP max_execution_time; el valor recomendado es %s segundos o más)"
|
924 |
|
925 |
-
#: addons/migrator.php:
|
926 |
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
|
927 |
msgstr "Reemplazando en la tabla del sitio: de %s a %s"
|
928 |
|
929 |
-
#: addons/migrator.php:
|
930 |
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
|
931 |
msgstr "Plugin desactivado: %s (vuélvalo a activar manualmente cuando pueda)."
|
932 |
|
933 |
-
#: addons/migrator.php:
|
934 |
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
935 |
msgstr "%s: Omitiendo fichero de caché (aún no existe)"
|
936 |
|
937 |
-
#: includes/ftp.class.php:
|
938 |
#: addons/sftp.php:637
|
939 |
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
940 |
msgstr "La conexión %s excedió el tiempo de ejecución; si introdujo el servidor correctamente, entonces probablemente esté causado porque un cortafuegos está bloqueando la conexión - debería revisarlo con su proveedor de alojamiento web."
|
941 |
|
942 |
-
#: admin.php:
|
943 |
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
944 |
msgstr "El tema actual no fue encontrado; para prevenir que esto detenga la carga del sitio, se ha reestablecido el tema por defecto."
|
945 |
|
946 |
-
#: admin.php:
|
947 |
msgid "Restore failed..."
|
948 |
msgstr "Restauración fallida..."
|
949 |
|
950 |
-
#: admin.php:
|
951 |
msgid "Messages:"
|
952 |
msgstr "Mensajes:"
|
953 |
|
954 |
-
#: restorer.php:
|
955 |
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
956 |
msgstr "Se encontró una línea de SQL que es mayor que el tamaño máximo de paquete y no se puede dividir; esta línea no será procesada, sino será dada de baja: %s"
|
957 |
|
958 |
-
#: restorer.php:
|
959 |
msgid "The directory does not exist"
|
960 |
msgstr "El directorio no existe"
|
961 |
|
@@ -1103,23 +1229,23 @@ msgstr "Fallo de autorización (revise sus credenciales)"
|
|
1103 |
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
|
1104 |
msgstr "Las cuentas creadas en rackspacecloud.com son las cuentas de los Estados Unidos de Norteamérica; las cuentas creadas en rackspace.co.uk son las cuentas del Reino Unido."
|
1105 |
|
1106 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1107 |
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1108 |
msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com"
|
1109 |
|
1110 |
-
#: admin.php:
|
1111 |
msgid "Create"
|
1112 |
msgstr "Crear"
|
1113 |
|
1114 |
-
#: restorer.php:
|
1115 |
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1116 |
msgstr "Ocurrió un error (%s):"
|
1117 |
|
1118 |
-
#: admin.php:
|
1119 |
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1120 |
msgstr "La nueva contraseña de la consola de usuario de RackSpace es (no será mostrada de nuevo):"
|
1121 |
|
1122 |
-
#: admin.php:
|
1123 |
msgid "Trying..."
|
1124 |
msgstr "Probando..."
|
1125 |
|
@@ -1127,153 +1253,154 @@ msgstr "Probando..."
|
|
1127 |
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1128 |
msgstr "El respaldo de la base de datos parece haber fallado - la tabla de opciones no fue encontrada"
|
1129 |
|
1130 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1131 |
msgid "(when decrypted)"
|
1132 |
msgstr "(cuando se descifró)"
|
1133 |
|
1134 |
-
#: admin.php:
|
1135 |
msgid "Error data:"
|
1136 |
msgstr "Datos del error:"
|
1137 |
|
1138 |
-
#: admin.php:
|
1139 |
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1140 |
msgstr "El respaldo no existe en el historial de respaldo"
|
1141 |
|
1142 |
-
#: admin.php:
|
1143 |
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1144 |
msgstr "Su instalación WordPress tiene directorios antiguos del estado anterior al restaurado/migrado (información técnica: son los que tienen el sufijo -old). Debería presionar este botón para eliminarlos tan pronto como haya verificado que la restauración funcionó."
|
1145 |
|
1146 |
-
#: restorer.php:
|
1147 |
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1148 |
msgstr "Dividir línea para evitar sobrepasar el tamaño máximo de fichero."
|
1149 |
|
1150 |
-
#: restorer.php:
|
1151 |
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1152 |
msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos (%s)"
|
1153 |
|
1154 |
-
#: restorer.php:
|
1155 |
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1156 |
msgstr "<strong>Respaldo de:</strong> %s"
|
1157 |
|
1158 |
-
#: restorer.php:
|
1159 |
msgid "New table prefix: %s"
|
1160 |
msgstr "Nuevo prefijo de la tabla: %s"
|
1161 |
|
1162 |
-
#: restorer.php:
|
1163 |
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1164 |
msgstr "%s: Este directorio ya existe, y será reemplazado"
|
1165 |
|
1166 |
-
#: restorer.php:
|
1167 |
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1168 |
msgstr "Los permisos del fichero no permiten que los datos antiguos sean movidos; en vez de ello, serán eliminados."
|
1169 |
|
1170 |
-
#: restorer.php:
|
1171 |
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
|
1172 |
msgstr "No se pudieron mover los ficheros a su lugar. Revise los permisos."
|
1173 |
|
1174 |
-
#: restorer.php:
|
1175 |
msgid "Moving old data out of the way..."
|
1176 |
msgstr "Quitando de en medio los datos antiguos..."
|
1177 |
|
1178 |
-
#: restorer.php:
|
1179 |
msgid "Could not move old files out of the way."
|
1180 |
msgstr "No se pudieron mover los ficheros antiguos."
|
1181 |
|
1182 |
-
#: restorer.php:
|
1183 |
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1184 |
msgstr "No se pudieron mover los ficheros nuevos a su lugar. Revise su carpeta wp-content/upgrade."
|
1185 |
|
1186 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1187 |
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1188 |
msgstr "Introduzca la dirección aquí para que le sea enviado un informe cuando un trabajo de respaldo termine."
|
1189 |
|
1190 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1191 |
msgid "Add another address..."
|
1192 |
msgstr "Añadir otra dirección..."
|
1193 |
|
1194 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1195 |
msgid " (with errors (%s))"
|
1196 |
msgstr "(con errores (%s))"
|
1197 |
|
1198 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1199 |
msgid " (with warnings (%s))"
|
1200 |
msgstr "(con advertencias (%s))"
|
1201 |
|
1202 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1203 |
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1204 |
msgstr "Configure la dirección de correo a ser usada en la sección de informes."
|
1205 |
|
1206 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1207 |
msgid "files: %s"
|
1208 |
msgstr "ficheros: %s"
|
1209 |
|
1210 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1211 |
msgid "Size: %s Mb"
|
1212 |
msgstr "Tamaño: %s MB"
|
1213 |
|
1214 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1215 |
msgid "%s checksum: %s"
|
1216 |
msgstr "Suma de comprobación %s: %s"
|
1217 |
|
1218 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1219 |
msgid "Email reports"
|
1220 |
msgstr "Informes por correo"
|
1221 |
|
1222 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1223 |
msgid "Errors"
|
1224 |
msgstr "Errores"
|
1225 |
|
1226 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1227 |
msgid "Warnings"
|
1228 |
msgstr "Advertencias"
|
1229 |
|
1230 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1231 |
msgid "Time taken:"
|
1232 |
msgstr "Tiempo utilizado:"
|
1233 |
|
1234 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1235 |
msgid "Uploaded to:"
|
1236 |
msgstr "Subido a:"
|
1237 |
|
1238 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1239 |
msgid "Debugging information"
|
1240 |
msgstr "Información de depuración"
|
1241 |
|
1242 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1243 |
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1244 |
msgstr "%d errores, %d advertencias"
|
1245 |
|
1246 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1247 |
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1248 |
msgstr "%d horas, %d minutos, %d segundos"
|
1249 |
|
1250 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1251 |
msgid "Backup Report"
|
1252 |
msgstr "Informe del respaldo:"
|
1253 |
|
1254 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1255 |
msgid "Backup began:"
|
1256 |
msgstr "Respaldo iniciado:"
|
1257 |
|
1258 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1259 |
msgid "Contains:"
|
1260 |
msgstr "Contiene:"
|
1261 |
|
1262 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1263 |
msgid "Errors / warnings:"
|
1264 |
msgstr "Errores / advertencias:"
|
1265 |
|
1266 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
|
|
1267 |
msgid "%s authentication"
|
1268 |
msgstr "Autenticación %s"
|
1269 |
|
1270 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1271 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1272 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
1273 |
msgid "%s error: %s"
|
1274 |
msgstr "Error %s: %s"
|
1275 |
|
1276 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1277 |
msgid "%s logo"
|
1278 |
msgstr "Logo de %s"
|
1279 |
|
@@ -1285,39 +1412,35 @@ msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador de su sitio (%s)
|
|
1285 |
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1286 |
msgstr "Para más opciones, use el complemento \"%s\"."
|
1287 |
|
1288 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1289 |
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1290 |
msgstr "El módulo PHP requerido (%s) no está instalado - pregunte a su proveedor de alojamiento web sobre su habilitación"
|
1291 |
|
1292 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1293 |
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1294 |
msgstr "%s no devolvió la respuesta esperada - revise su fichero de archivo de registro para más detalles"
|
1295 |
|
1296 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1297 |
-
msgid "You also need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
1298 |
-
msgstr "Tiene que conectarse para recibir futuras actualizaciones de UpdraftPlus."
|
1299 |
-
|
1300 |
-
#: udaddons/options.php:219
|
1301 |
msgid "Connect"
|
1302 |
msgstr "Conectar"
|
1303 |
|
1304 |
-
#: admin.php:
|
1305 |
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1306 |
msgstr "Marque esta casilla para que se envíe un reporte básico a la dirección de correo del administrador del sitio (%s)."
|
1307 |
|
1308 |
-
#: admin.php:
|
1309 |
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1310 |
msgstr "Para más características de reporte, utilice el complemento Reporting."
|
1311 |
|
1312 |
-
#: admin.php:
|
1313 |
msgid "(version: %s)"
|
1314 |
msgstr "(versión: %s)"
|
1315 |
|
1316 |
-
#: admin.php:
|
1317 |
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1318 |
msgstr "Tenga en cuenta que los servidores de correo suelen tener límites de tamaño, por lo general alrededor de %s MB; los respaldos más grandes que los límites probablemente no lleguen."
|
1319 |
|
1320 |
-
#: admin.php:
|
1321 |
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1322 |
msgstr "Cuando el método de almacenamiento en correo electrónico está habilitado, también se envía todo el respaldo"
|
1323 |
|
@@ -1325,7 +1448,7 @@ msgstr "Cuando el método de almacenamiento en correo electrónico está habilit
|
|
1325 |
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1326 |
msgstr "Error desconocido/inesperado - por favor, envíe una solicitud de soporte"
|
1327 |
|
1328 |
-
#: backup.php:542 addons/reporting.php:
|
1329 |
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1330 |
msgstr "El fichero del archivo de registro (log) ha sido adjuntado a este correo electrónico."
|
1331 |
|
@@ -1337,7 +1460,7 @@ msgstr "Respaldado: %s"
|
|
1337 |
msgid "Backup contains:"
|
1338 |
msgstr "El respaldo contiene:"
|
1339 |
|
1340 |
-
#: backup.php:581 addons/reporting.php:
|
1341 |
msgid "Latest status:"
|
1342 |
msgstr "Último estado:"
|
1343 |
|
@@ -1361,75 +1484,75 @@ msgstr "Base de datos (el respaldo de los ficheros no se ha completado)"
|
|
1361 |
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
|
1362 |
msgstr "Sólo base de datos (los ficheros no formaban parte de este respaldo)"
|
1363 |
|
1364 |
-
#: options.php:
|
1365 |
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
|
1366 |
msgstr "Esta es una instalación Multisitio de WordPress."
|
1367 |
|
1368 |
-
#: options.php:
|
1369 |
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
|
1370 |
msgstr "WordPress Multisitio está soportado, con características extra, por UpdraftPlus Premium, o el complemento Multisitio."
|
1371 |
|
1372 |
-
#: options.php:
|
1373 |
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
|
1374 |
msgstr "Sin la actualización, UpdraftPlus permite <strong>a todos</ strong> los administradores de blog que puedan modificar los ajustes del plugin para respaldar (y por tanto acceder a los datos, incluidas las contraseñas) y restaurar (incluido con modificaciones personalizadas, por ejemplo, cambiar las contraseñas) <strong>toda la red</strong>."
|
1375 |
|
1376 |
-
#: options.php:
|
1377 |
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
|
1378 |
msgstr "(Esto se aplica a todos los plugins de respaldo de WordPress a menos que hayan sido codificados explícitamente para su compatibilidad con multisitio)."
|
1379 |
|
1380 |
-
#: options.php:
|
1381 |
msgid "UpdraftPlus warning:"
|
1382 |
msgstr "Advertencia de UpdraftPlus:"
|
1383 |
|
1384 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1385 |
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
|
1386 |
msgstr "(o conectar usando el formulario en esta página si ya lo ha comprado)"
|
1387 |
|
1388 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1389 |
msgid "You've got it"
|
1390 |
msgstr "Lo tiene"
|
1391 |
|
1392 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1393 |
msgid "Your version: %s"
|
1394 |
msgstr "Su versión: %s"
|
1395 |
|
1396 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1397 |
msgid "latest"
|
1398 |
msgstr "último"
|
1399 |
|
1400 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1401 |
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
|
1402 |
msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder conseguirlo"
|
1403 |
|
1404 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1405 |
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
|
1406 |
msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder activarlo"
|
1407 |
|
1408 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1409 |
msgid "UpdraftPlus Addons"
|
1410 |
msgstr "Complementos de UpdraftPlus"
|
1411 |
|
1412 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1413 |
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
1414 |
msgstr "Está disponible una actualización para UpdraftPlus conteniendo sus complementos - por favor, siga este enlace para conseguirla."
|
1415 |
|
1416 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1417 |
msgid "UpdraftPlus Support"
|
1418 |
msgstr "Soporte de UpdraftPlus"
|
1419 |
|
1420 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1421 |
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
|
1422 |
msgstr "UpdraftPlus.Com respondió, pero no se entendió la respuesta"
|
1423 |
|
1424 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1425 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1426 |
msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta que no pudimos entender (dato: %s)"
|
1427 |
|
1428 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1429 |
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1430 |
msgstr "Su dirección de correo y contraseña no fueron reconocidas por UpdraftPlus.Com"
|
1431 |
|
1432 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1433 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1434 |
msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta, pero no se comprendió"
|
1435 |
|
@@ -1437,167 +1560,167 @@ msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta, pero no se comprendió"
|
|
1437 |
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
1438 |
msgstr "Una actualización está disponible para UpdraftPlus - por favor, siga este enlace para conseguirla."
|
1439 |
|
1440 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1441 |
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1442 |
msgstr "Falló la conexión a UpdraftPlus.Com"
|
1443 |
|
1444 |
-
#: admin.php:
|
1445 |
msgid "Reporting"
|
1446 |
msgstr "Reportando"
|
1447 |
|
1448 |
-
#: admin.php:
|
1449 |
msgid "Options (raw)"
|
1450 |
msgstr "Opciones (en bruto)"
|
1451 |
|
1452 |
-
#: admin.php:
|
1453 |
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1454 |
msgstr "Enviar un reporte sólo cuando hay advertencias/errores"
|
1455 |
|
1456 |
-
#: restorer.php:
|
1457 |
msgid "Content URL:"
|
1458 |
msgstr "URL del contenido:"
|
1459 |
|
1460 |
-
#: restorer.php:
|
1461 |
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1462 |
msgstr "Debería revisar los permisos de los ficheros en su instalación de WordPress"
|
1463 |
|
1464 |
-
#: admin.php:
|
1465 |
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1466 |
msgstr "Vea también el complento \"More Files\" de nuestra tienda."
|
1467 |
|
1468 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1469 |
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1470 |
msgstr "Su espacio libre en su cuenta de alojamiento es muy bajo - sólo quedan %s MB "
|
1471 |
|
1472 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1473 |
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1474 |
msgstr "La cantidad de memoria (RAM) permitida por PHP es muy baja (%s MB) - debería incrementarla para evitar fallos por insuficiencia de memoria (consulte a su proveedor de alojamiento para más información)"
|
1475 |
|
1476 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1477 |
msgid "You have an inactive purchase"
|
1478 |
msgstr "Tiene una compra inactiva"
|
1479 |
|
1480 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1481 |
msgid "activate it on this site"
|
1482 |
msgstr "activarlo en este sitio"
|
1483 |
|
1484 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1485 |
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
|
1486 |
msgstr "Consígalo en la tienda de UpdraftPlus.Com"
|
1487 |
|
1488 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1489 |
msgid "Buy It"
|
1490 |
msgstr "Comprarlo"
|
1491 |
|
1492 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1493 |
msgid "Manage Addons"
|
1494 |
msgstr "Gestionar complementos"
|
1495 |
|
1496 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1497 |
msgid "An unknown response was received. Response was:"
|
1498 |
msgstr "Fue recibida una respuesta desconocida. La respuesta fue:"
|
1499 |
|
1500 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1501 |
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
|
1502 |
msgstr "Ocurrió un error al intentar recuperar sus complementos."
|
1503 |
|
1504 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1505 |
msgid "Need to get support?"
|
1506 |
msgstr "¿Necesita soporte?"
|
1507 |
|
1508 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1509 |
msgid "Go here"
|
1510 |
msgstr "Vaya aquí"
|
1511 |
|
1512 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1513 |
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
|
1514 |
msgstr "(parece una versión pre-lanzada o retirada)"
|
1515 |
|
1516 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1517 |
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
|
1518 |
msgstr "Disponible para su sitio (mediante todos sus complementos comprados)"
|
1519 |
|
1520 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1521 |
msgid "Assigned to this site"
|
1522 |
msgstr "Asignado a este sitio"
|
1523 |
|
1524 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1525 |
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
|
1526 |
msgstr "¿Le interesa saber sobre la seguridad de su contraseña UpdraftPlus.Com? Lea sobre ello aquí."
|
1527 |
|
1528 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1529 |
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
1530 |
msgstr "Actualmente <strong>está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
|
1531 |
|
1532 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1533 |
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
|
1534 |
msgstr "Si compró nuevos complementos, entonces siga este enlace para actualizar su conexión"
|
1535 |
|
1536 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1537 |
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
1538 |
msgstr "Actualmente <strong>no está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
|
1539 |
|
1540 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1541 |
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
|
1542 |
msgstr "Ocurrieron errores cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com:"
|
1543 |
|
1544 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1545 |
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
|
1546 |
msgstr "Por favor, espere mientras se hace la reclamación..."
|
1547 |
|
1548 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1549 |
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
|
1550 |
msgstr "Reclamación no concedida - ¿tal vez ya haya utilizado esta compra en otro lugar?"
|
1551 |
|
1552 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1553 |
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
|
1554 |
msgstr "Reclamación no concedida - sus dados de inicio de sesión eran erróneos"
|
1555 |
|
1556 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1557 |
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
|
1558 |
msgstr "Su versión de PHP del servidor web es demasiado antigua ("
|
1559 |
|
1560 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1561 |
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
|
1562 |
msgstr "Conectar con su cuenta UpdraftPlus.Com"
|
1563 |
|
1564 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1565 |
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
|
1566 |
msgstr "¿Aún no tiene una cuenta? ¡Consiga una (es gratis)!"
|
1567 |
|
1568 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1569 |
msgid "Forgotten your details?"
|
1570 |
msgstr "¿Ha olvidado sus datos?"
|
1571 |
|
1572 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1573 |
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
|
1574 |
msgstr "Aún no tiene conectada su cuenta UpdraftPlus.Com, para permitirle la lista de sus complementos adquiridos."
|
1575 |
|
1576 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1577 |
msgid "Go here to connect."
|
1578 |
msgstr "Vaya aquí para conectar."
|
1579 |
|
1580 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1581 |
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
|
1582 |
msgstr "UpdraftPlus no está activado aún."
|
1583 |
|
1584 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1585 |
msgid "Go here to activate it."
|
1586 |
msgstr "Vaya aquí para activarlo."
|
1587 |
|
1588 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1589 |
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
|
1590 |
msgstr "UpdraftPlus no está instalado aún."
|
1591 |
|
1592 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1593 |
msgid "Go here to begin installing it."
|
1594 |
msgstr "Vaya aquí para comenzar la instalación."
|
1595 |
|
1596 |
-
#: udaddons/options.php:
|
1597 |
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1598 |
msgstr "Parece tener el plugin UpdraftPlus instalado obsoleto - ¿Tal vez lo obtuvo por error?"
|
1599 |
|
1600 |
-
#: admin.php:
|
1601 |
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1602 |
msgstr "Si su restauración ha sustituido ficheros y directorios ya existentes, entonces los antiguos (como los directorios themes, uploads, plugins, y cualquier otro) han sido retenidos con \"-old\" al final de su nombre. Elimínelos cuando esté seguro de que su respaldo funciona correctamente."
|
1603 |
|
@@ -1609,59 +1732,59 @@ msgstr "Su servidor web no tiene instalado el módulo %s."
|
|
1609 |
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1610 |
msgstr "Sin esto, el cifrado será mucho más lento."
|
1611 |
|
1612 |
-
#: admin.php:
|
1613 |
msgid "Drop backup files here"
|
1614 |
msgstr "Soltar ficheros de respaldo aquí"
|
1615 |
|
1616 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
1617 |
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1618 |
msgstr "<strong>(Parece estar autenticado ya</strong>, aunque puede autenticarse de nuevo para recargar su acceso si ha tenido un problema)."
|
1619 |
|
1620 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1621 |
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1622 |
msgstr "¿Quiere más características o pagar el apoyo garantizado? Eche un vistazo a UpdraftPlus.Com"
|
1623 |
|
1624 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1625 |
msgid "Check out WordShell"
|
1626 |
msgstr "Revisar WordShell"
|
1627 |
|
1628 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1629 |
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1630 |
msgstr "administrar WordPress desde la línea de comandos - gran ahorro de tiempo"
|
1631 |
|
1632 |
-
#: admin.php:
|
1633 |
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1634 |
msgstr "¿No ocurrió nada cuando intentó hacer respaldos?"
|
1635 |
|
1636 |
-
#: admin.php:
|
1637 |
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1638 |
msgstr "No incluir la base de datos en el respaldo"
|
1639 |
|
1640 |
-
#: admin.php:
|
1641 |
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1642 |
msgstr "No incluir ningún fichero en el respaldo"
|
1643 |
|
1644 |
-
#: admin.php:
|
1645 |
msgid "Restoring:"
|
1646 |
msgstr "Restauración:"
|
1647 |
|
1648 |
-
#: admin.php:
|
1649 |
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1650 |
msgstr "Pulse el botón Restaurar junto al paquete de respaldo elegido."
|
1651 |
|
1652 |
-
#: admin.php:
|
1653 |
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
1654 |
msgstr "La operación de restauración ha empezado. No presiones parar o cierre el navegador hasta que indique que ha finalizado."
|
1655 |
|
1656 |
-
#: admin.php:
|
1657 |
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
1658 |
msgstr "El servidor web devolvió un código de error (pruebe de nuevo, o revise los archivos de registro de su servidor web)"
|
1659 |
|
1660 |
-
#: admin.php:
|
1661 |
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
1662 |
msgstr "Si excluye tanto la base de datos como los ficheros, ¡entonces ha excluido todo!"
|
1663 |
|
1664 |
-
#: restorer.php:
|
1665 |
msgid "Site home:"
|
1666 |
msgstr "Inicio del sitio:"
|
1667 |
|
@@ -1669,11 +1792,11 @@ msgstr "Inicio del sitio:"
|
|
1669 |
msgid "Remote Storage Options"
|
1670 |
msgstr "Opciones de almacenamiento externo"
|
1671 |
|
1672 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1673 |
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
1674 |
msgstr "Recordar esta elección para la próxima vez (aún tendrá la opción de cambiarlo)"
|
1675 |
|
1676 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1677 |
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
1678 |
msgstr "(los archivos de registro se pueden encontrar en la página de ajustes de UpdraftPlus normalmente)..."
|
1679 |
|
@@ -1681,15 +1804,15 @@ msgstr "(los archivos de registro se pueden encontrar en la página de ajustes d
|
|
1681 |
msgid "Upload failed"
|
1682 |
msgstr "Falló la subida"
|
1683 |
|
1684 |
-
#: admin.php:
|
1685 |
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
1686 |
msgstr "Puede enviar un respaldo a más de un destino con un complemento."
|
1687 |
|
1688 |
-
#: admin.php:
|
1689 |
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
1690 |
msgstr "Nota: la barra de progreso de abajo está basada en las etapas, no en el tiempo. No detenga el respaldo simplemente porque parezca haber permanecido en el mismo lugar por un tiempo - esto es normal."
|
1691 |
|
1692 |
-
#: admin.php:
|
1693 |
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
1694 |
msgstr "(%s%%, fichero %s de %s)"
|
1695 |
|
@@ -1701,7 +1824,7 @@ msgstr "Fallo: Fue posible identificarse e ir al directorio indicado, pero fall
|
|
1701 |
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
1702 |
msgstr "Fallo: Pudimos identificarnos, pero no pudimos crear con éxito un fichero en esta localización."
|
1703 |
|
1704 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1705 |
msgid "Read more about how this works..."
|
1706 |
msgstr "Leer más sobre cómo funciona esto..."
|
1707 |
|
@@ -1726,108 +1849,108 @@ msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was
|
|
1726 |
msgstr "El intento de enviar el respaldo mediante correo electrónico falló (probablemente el respaldo fue demasiado grande para este método)"
|
1727 |
|
1728 |
#: methods/openstack-base.php:289 methods/cloudfiles.php:449
|
1729 |
-
#: methods/stream-base.php:211 methods/s3.php:485 methods/addon-base.php:
|
1730 |
#: methods/ftp.php:265 addons/sftp.php:404 addons/sftp.php:406
|
1731 |
msgid "%s settings test result:"
|
1732 |
msgstr "Resultados del test de los ajustes %s:"
|
1733 |
|
1734 |
-
#: admin.php:
|
1735 |
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
1736 |
msgstr "Si está viendo más respaldos de los que esperaba, probablemente sea porque la eliminación de paquetes de respaldo antiguos no se hará hasta que se complete un respaldo más reciente."
|
1737 |
|
1738 |
-
#: admin.php:
|
1739 |
msgid "(Not finished)"
|
1740 |
msgstr "(No finalizado)"
|
1741 |
|
1742 |
-
#: admin.php:
|
1743 |
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
1744 |
msgstr "Esto es donde UpdraftPlus escribirá los ficheros zip que crea inicialmente. Este directorio tiene que poder ser escrito por su servidor web. Está relacionado con su directorio de contenidos (el cuál se llama por defecto wp-content)."
|
1745 |
|
1746 |
-
#: admin.php:
|
1747 |
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
1748 |
msgstr "<b>No</b> lo coloque en su directorio de subidas (uploads) o de plugins, pues esto causará que se hagan respaldos de los respaldos."
|
1749 |
|
1750 |
-
#: admin.php:
|
1751 |
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
1752 |
msgstr "Esperando hasta la hora programada para reintentar por errores"
|
1753 |
|
1754 |
-
#: admin.php:
|
1755 |
msgid "Backup finished"
|
1756 |
msgstr "Respaldo finalizado"
|
1757 |
|
1758 |
-
#: admin.php:
|
1759 |
msgid "Unknown"
|
1760 |
msgstr "Desconocido"
|
1761 |
|
1762 |
-
#: admin.php:
|
1763 |
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
1764 |
msgstr "siguiente reanudación: %d (tras %ss)"
|
1765 |
|
1766 |
-
#: admin.php:
|
1767 |
msgid "last activity: %ss ago"
|
1768 |
msgstr "última actividad: hace %ss"
|
1769 |
|
1770 |
-
#: admin.php:
|
1771 |
msgid "Job ID: %s"
|
1772 |
msgstr "ID del trabajo: %s"
|
1773 |
|
1774 |
-
#: admin.php:
|
1775 |
msgid "table: %s"
|
1776 |
msgstr "tabla: %s"
|
1777 |
|
1778 |
-
#: admin.php:
|
1779 |
msgid "Created database backup"
|
1780 |
msgstr "Respaldo de la base de datos creado"
|
1781 |
|
1782 |
-
#: admin.php:
|
1783 |
msgid "Encrypting database"
|
1784 |
msgstr "Cifrando base de datos"
|
1785 |
|
1786 |
-
#: admin.php:
|
1787 |
msgid "Encrypted database"
|
1788 |
msgstr "Base de datos cifrada"
|
1789 |
|
1790 |
-
#: admin.php:
|
1791 |
msgid "Uploading files to remote storage"
|
1792 |
msgstr "Subiendo ficheros al alojamiento externo"
|
1793 |
|
1794 |
-
#: admin.php:
|
1795 |
msgid "Pruning old backup sets"
|
1796 |
msgstr "Eliminando paquetes de respaldo antiguos"
|
1797 |
|
1798 |
-
#: admin.php:
|
1799 |
msgid "Creating file backup zips"
|
1800 |
msgstr "Creando ficheros zip de respaldo"
|
1801 |
|
1802 |
-
#: admin.php:
|
1803 |
msgid "Created file backup zips"
|
1804 |
msgstr "Ficheros zip de respaldo creados"
|
1805 |
|
1806 |
-
#: admin.php:
|
1807 |
msgid "Creating database backup"
|
1808 |
msgstr "Creando respaldo de la base de datos"
|
1809 |
|
1810 |
-
#: admin.php:
|
1811 |
msgid "Backup begun"
|
1812 |
msgstr "Respaldo iniciado"
|
1813 |
|
1814 |
-
#: admin.php:
|
1815 |
msgid "Backups in progress:"
|
1816 |
msgstr "Respaldo en progreso:"
|
1817 |
|
1818 |
-
#: admin.php:
|
1819 |
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
1820 |
msgstr "El programador está deshabilitado en su instalación de WordPress, mediante el ajuste DISABLE_WP_CRON. No se pueden ejecutar respaldos (incluido "Respaldar ahora") a menos que tenga una configuración apropiada para llamar manualmente al programador, o que sea habilitado."
|
1821 |
|
1822 |
-
#: restorer.php:
|
1823 |
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
1824 |
msgstr "UpdraftPlus necesitaba crear un %s en tu directorio de contenidos, pero falló - por favor, revisa los permisos y habilita el acceso (%s)"
|
1825 |
|
1826 |
-
#: restorer.php:
|
1827 |
msgid "folder"
|
1828 |
msgstr "carpeta"
|
1829 |
|
1830 |
-
#: restorer.php:
|
1831 |
msgid "file"
|
1832 |
msgstr "fichero"
|
1833 |
|
@@ -1839,73 +1962,73 @@ msgstr "Fallo al abrir el directorio (revise los permisos del fichero): %s"
|
|
1839 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
|
1840 |
msgstr "%s: fichero no legible - no pudo ser respaldado (revise los permisos del fichero)"
|
1841 |
|
1842 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1843 |
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
1844 |
msgstr "El respaldo no ha terminado; una reanudación está programada"
|
1845 |
|
1846 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1847 |
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
1848 |
msgstr "Su sitio web es visitado con poca frecuencia y UpdraftPlus no está recibiendo los recursos que se espera, por favor lea esta página:"
|
1849 |
|
1850 |
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
|
1851 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
1852 |
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
1853 |
msgstr "La autenticación de %s no pudo seguir adelante, porque algo en su sitio lo impide. Pruebe a desactivar sus otros plugins y el cambio a un tema predeterminado. (En concreto, se busca el componente que envía la salida (con mayor probabilidad advertencias/errores PHP) antes de que comience la página. La desactivación de la configuración de depuración también puede ayudar)."
|
1854 |
|
1855 |
-
#: admin.php:
|
1856 |
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
1857 |
msgstr "Su límite de memoria PHP (establecido por su proveedor de alojamiento web) es muy bajo. UpdraftPlus intentó incrementarlo pero no tuvo éxito. Este plugin puede luchar con un límite de memoria inferior a 64 MB - especialmente si tiene ficheros muy grandes subidos (aunque, por otro lado, muchos sitios tienen éxito con un límite de 32 MB - aunque su experiencia puede variar)."
|
1858 |
|
1859 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1860 |
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
1861 |
msgstr "Respaldos automáticos de UpdraftPlus"
|
1862 |
|
1863 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1864 |
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
1865 |
msgstr "No abortar después de pulsar Continuar abajo - espere a que el respaldo se complete."
|
1866 |
|
1867 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1868 |
msgid "Proceed with update"
|
1869 |
msgstr "Proceder con la actualización"
|
1870 |
|
1871 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1872 |
msgid "Starting automatic backup..."
|
1873 |
msgstr "Comenzando respaldo automático..."
|
1874 |
|
1875 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1876 |
msgid "plugins"
|
1877 |
msgstr "plugins"
|
1878 |
|
1879 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1880 |
msgid "themes"
|
1881 |
msgstr "themes"
|
1882 |
|
1883 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1884 |
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
1885 |
msgstr "No tiene suficientes permisos para actualizar este sitio."
|
1886 |
|
1887 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1888 |
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
1889 |
msgstr "Creando respaldo de la base de datos con UpdraftPlus..."
|
1890 |
|
1891 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1892 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1893 |
msgid "Automatic Backup"
|
1894 |
msgstr "Respaldo automático"
|
1895 |
|
1896 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1897 |
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
1898 |
msgstr "Creando respaldo con UpdraftPlus..."
|
1899 |
|
1900 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1901 |
msgid "Errors have occurred:"
|
1902 |
msgstr "Han ocurrido errores:"
|
1903 |
|
1904 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1905 |
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
1906 |
msgstr "Automáticamente respalda (si procede) plugins, temas y la base de datos de WordPress con UpdraftPlus antes de actualizar"
|
1907 |
|
1908 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1909 |
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
1910 |
msgstr "Creando respaldo de %s y de la base de datos con UpdraftPlus..."
|
1911 |
|
@@ -1925,107 +2048,107 @@ msgstr "Este no parece un respaldo del núcleo de WordPress válido - el fichero
|
|
1925 |
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
1926 |
msgstr "Si no está seguro, debería parar; podría destruir su instalación de WordPress."
|
1927 |
|
1928 |
-
#: admin.php:
|
1929 |
msgid "Support"
|
1930 |
msgstr "Soporte"
|
1931 |
|
1932 |
-
#: admin.php:
|
1933 |
msgid "More plugins"
|
1934 |
msgstr "Más plugins"
|
1935 |
|
1936 |
-
#: admin.php:
|
1937 |
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
1938 |
msgstr "Está importando desde una versión más reciente de WordPress (%s) a una anterior (%s). No hay garantías de que WordPress puede gestionar esto."
|
1939 |
|
1940 |
-
#: admin.php:
|
1941 |
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
1942 |
msgstr "Este respaldo de la base de datos no tiene las tablas del núcleo de WordPress: %s"
|
1943 |
|
1944 |
-
#: admin.php:
|
1945 |
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
1946 |
msgstr "UpdraftPlus no pudo encontrar el prefijo de tabla cuando escaneó el respaldo de la base de datos."
|
1947 |
|
1948 |
-
#: admin.php:
|
1949 |
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
1950 |
msgstr "La base de datos es demasiado pequeña para ser una base de datos válida de WordPerss (tamaño: %s KB)."
|
1951 |
|
1952 |
-
#: admin.php:
|
1953 |
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
1954 |
msgstr "UpdraftPlus Premium puede hacer <strong>automáticamente</strong> un respaldo de sus plugins o temas y su base de datos antes de que los actualice."
|
1955 |
|
1956 |
-
#: admin.php:
|
1957 |
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
|
1958 |
msgstr "Esté seguro todo el tiempo, sin necesidad de recordar - siga este enlace para aprender más."
|
1959 |
|
1960 |
-
#: admin.php:
|
1961 |
msgid "Update Plugin"
|
1962 |
msgstr "Actualizar plugin"
|
1963 |
|
1964 |
-
#: admin.php:
|
1965 |
msgid "Update Theme"
|
1966 |
msgstr "Actualizar tema"
|
1967 |
|
1968 |
-
#: admin.php:
|
1969 |
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
1970 |
msgstr "Descartar (por %s semanas)"
|
1971 |
|
1972 |
-
#: admin.php:
|
1973 |
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
1974 |
msgstr "Esté seguro con un respaldo automático"
|
1975 |
|
1976 |
-
#: restorer.php:
|
1977 |
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
1978 |
msgstr "La ruta de los ficheros subidos (%s) no existe - reajustando (%s)"
|
1979 |
|
1980 |
-
#: admin.php:
|
1981 |
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
1982 |
msgstr "Si aún puede leer estas palabras después de que la página termine de cargarse, entonces hay un problema en el sitio con JavaScript o jQuery."
|
1983 |
|
1984 |
-
#: admin.php:
|
1985 |
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
1986 |
msgstr "Siga este enlace para intentar descifrar y descargar en su equipo el fichero de la base de datos."
|
1987 |
|
1988 |
-
#: admin.php:
|
1989 |
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
1990 |
msgstr "Esta clave de descifrado será usada:"
|
1991 |
|
1992 |
-
#: admin.php:
|
1993 |
msgid "Unknown server response:"
|
1994 |
msgstr "Respuesta del servidor desconocida:"
|
1995 |
|
1996 |
-
#: admin.php:
|
1997 |
msgid "Unknown server response status:"
|
1998 |
msgstr "Respuesta de estado del servidor desconocida:"
|
1999 |
|
2000 |
-
#: admin.php:
|
2001 |
msgid "The file was uploaded."
|
2002 |
msgstr "El fichero fue subido."
|
2003 |
|
2004 |
-
#: admin.php:
|
2005 |
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
2006 |
msgstr "(asegúrese de que estuvo intentando subir un fichero zip creado previamente por UpdraftPlus)"
|
2007 |
|
2008 |
-
#: admin.php:
|
2009 |
msgid "Upload error:"
|
2010 |
msgstr "Error de subida:"
|
2011 |
|
2012 |
-
#: admin.php:
|
2013 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2014 |
msgstr "Este fichero no parece ser un archivo de base de datos cifrado por UpdraftPlus (estos ficheros son .gz.crypt y tienen un nombre como: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2015 |
|
2016 |
-
#: admin.php:
|
2017 |
msgid "Upload error"
|
2018 |
msgstr "Error de subida"
|
2019 |
|
2020 |
-
#: admin.php:
|
2021 |
msgid "Delete from your web server"
|
2022 |
msgstr "Eliminar de tu servidor web"
|
2023 |
|
2024 |
-
#: admin.php:
|
2025 |
msgid "Download to your computer"
|
2026 |
msgstr "Descargar a tu equipo"
|
2027 |
|
2028 |
-
#: admin.php:
|
2029 |
msgid "and then, if you wish,"
|
2030 |
msgstr "y entonces, si lo desea,"
|
2031 |
|
@@ -2033,7 +2156,7 @@ msgstr "y entonces, si lo desea,"
|
|
2033 |
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
2034 |
msgstr "Ejemplos de proveedores de almacenamiento compatibles con S3:"
|
2035 |
|
2036 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2037 |
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
|
2038 |
msgstr "Se espera que la subida falle: el límite %s para un solo fichero es de %s, mientras que este fichero es de %s GB (%d bytes)"
|
2039 |
|
@@ -2041,87 +2164,87 @@ msgstr "Se espera que la subida falle: el límite %s para un solo fichero es de
|
|
2041 |
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
|
2042 |
msgstr "El directorio de respaldo no se puede escribir - seguramente el respaldo de la base de datos fallará en breve."
|
2043 |
|
2044 |
-
#: admin.php:
|
2045 |
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
2046 |
msgstr "No se eliminará ningún archivo tras desempaquetarlo, porque no había espacio en el almacenamiento en la nube para este respaldo."
|
2047 |
|
2048 |
-
#: admin.php:
|
2049 |
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
2050 |
msgstr "(%d archivo(s) en el paquete)."
|
2051 |
|
2052 |
-
#: admin.php:
|
2053 |
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
2054 |
msgstr "Parece que no encuentra uno o más archivos de este paquete multi-archivo."
|
2055 |
|
2056 |
-
#: admin.php:
|
2057 |
msgid "Split archives every:"
|
2058 |
msgstr "Dividir archivos cada:"
|
2059 |
|
2060 |
-
#: admin.php:
|
2061 |
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
2062 |
msgstr "Error: el servidor envió una respuesta vacía."
|
2063 |
|
2064 |
-
#: admin.php:
|
2065 |
msgid "Warnings:"
|
2066 |
msgstr "Advertencias:"
|
2067 |
|
2068 |
-
#: admin.php:
|
2069 |
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
2070 |
msgstr "Error: el servidor nos envió una respuesta (JSON) que no entendimos."
|
2071 |
|
2072 |
-
#: admin.php:
|
2073 |
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
2074 |
msgstr "Parece un fichero creado por UpdraftPlus, pero esta instalación no conoce este tipo de objeto: %s. ¿Quizás tenga que instalar un complemento?"
|
2075 |
|
2076 |
-
#: admin.php:
|
2077 |
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
2078 |
msgstr "Los ficheros de archivo del respaldo han sido procesados con éxito. Ahora presione Restaurar otra vez para proceder."
|
2079 |
|
2080 |
-
#: admin.php:
|
2081 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
2082 |
msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunas advertencias. Si todo está bien, entonces presione de nuevo Restaurar para proceder. En otro caso, cancele y corrija los problemas primero."
|
2083 |
|
2084 |
-
#: admin.php:
|
2085 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
2086 |
msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunos errores. Tendrá que cancelar y corregir cualquier problema antes de reintentar."
|
2087 |
|
2088 |
-
#: admin.php:
|
2089 |
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
2090 |
msgstr "El archivo de respaldo para este fichero no pudo ser encontrado. El método de alojamiento remoto en uso (%s) no nos permite recuperar los ficheros. Para realizar cualquier restauración usando UpdraftPlus, necesitará obtener una copia de este fichero y colocarlo en la carpeta de trabajo de UpdraftPlus."
|
2091 |
|
2092 |
-
#: admin.php:
|
2093 |
msgid "No such backup set exists"
|
2094 |
msgstr "No existe tal paquete de respaldo"
|
2095 |
|
2096 |
-
#: admin.php:
|
2097 |
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
2098 |
msgstr "Fichero no encontrado (tiene que subirlo): %s"
|
2099 |
|
2100 |
-
#: admin.php:
|
2101 |
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
2102 |
msgstr "El fichero fue encontrado, pero con peso 0 (tiene que volverlo a subir): %s"
|
2103 |
|
2104 |
-
#: admin.php:
|
2105 |
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
2106 |
msgstr "El fichero (%s) fue encontrado, pero tiene un tamaño (%s) diferente al que era esperado (%s) - puede estar corrupto."
|
2107 |
|
2108 |
-
#: admin.php:
|
2109 |
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
2110 |
msgstr "Este paquete de respaldo multi-archivo parece tener los siguientes archivos perdidos: %s"
|
2111 |
|
2112 |
-
#: restorer.php:
|
2113 |
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2114 |
msgstr "Fallo al mover directorio (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
|
2115 |
|
2116 |
-
#: restorer.php:
|
2117 |
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2118 |
msgstr "Fallo al mover fichero (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
|
2119 |
|
2120 |
-
#: restorer.php:
|
2121 |
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
2122 |
msgstr "Moviendo el respaldo desempaquetado a su lugar..."
|
2123 |
|
2124 |
-
#: backup.php:
|
2125 |
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
2126 |
msgstr "Fallo al abrir el fichero zip (%s) - %s"
|
2127 |
|
@@ -2137,7 +2260,7 @@ msgstr "... ¡y mucho más!"
|
|
2137 |
msgid "%s end-point"
|
2138 |
msgstr "%s punto final"
|
2139 |
|
2140 |
-
#: admin.php:
|
2141 |
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
2142 |
msgstr "El fichero no está en el alojamiento local - es necesario recuperarlo del alojamiento externo"
|
2143 |
|
@@ -2145,103 +2268,103 @@ msgstr "El fichero no está en el alojamiento local - es necesario recuperarlo d
|
|
2145 |
msgid "S3 (Compatible)"
|
2146 |
msgstr "S3 (Compatible)"
|
2147 |
|
2148 |
-
#: admin.php:
|
2149 |
msgid "Final checks"
|
2150 |
msgstr "Comprobaciones finales"
|
2151 |
|
2152 |
-
#: admin.php:
|
2153 |
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
2154 |
msgstr "Buscando archivo (%s), nombre del fichero: %s"
|
2155 |
|
2156 |
-
#: admin.php:
|
2157 |
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
2158 |
msgstr "Active esta opción para eliminar todos los ficheros de respaldo superfluos desde el servidor una vez finalizada la ejecución de este respaldo (es decir, si la desactiva, entonces los ficheros expedidos también se mantendrán a nivel local)."
|
2159 |
|
2160 |
-
#: admin.php:
|
2161 |
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
2162 |
msgstr "Suelte los ficheros cifrados de base de datos (ficheros db.gz.crypt) aquí para subirlos y descifrarlos"
|
2163 |
|
2164 |
-
#: admin.php:
|
2165 |
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
2166 |
msgstr "Su ruta del directorio wp-content en el servidor: %s"
|
2167 |
|
2168 |
-
#: admin.php:
|
2169 |
msgid "Raw backup history"
|
2170 |
msgstr "Historial de respaldo en bruto"
|
2171 |
|
2172 |
-
#: admin.php:
|
2173 |
msgid "Show raw backup and file list"
|
2174 |
msgstr "Mostrar el historial de respaldo en bruto y la lista de ficheros"
|
2175 |
|
2176 |
-
#: admin.php:
|
2177 |
msgid "Processing files - please wait..."
|
2178 |
msgstr "Procesando ficheros - por favor, espere..."
|
2179 |
|
2180 |
-
#: admin.php:
|
2181 |
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
2182 |
msgstr "Su instalación WordPress tiene un problema con la salida al espacio en blanco extra. Esto puede corromper los respaldos que se generen."
|
2183 |
|
2184 |
-
#: admin.php:
|
2185 |
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
2186 |
msgstr "Por favor consulte las preguntas frequentes (FAQ) para obtener ayuda sobre qué hacer."
|
2187 |
|
2188 |
-
#: admin.php:
|
2189 |
msgid "Failed to open database file."
|
2190 |
msgstr "Fallo al abrir el fichero de la base de datos."
|
2191 |
|
2192 |
-
#: admin.php:
|
2193 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
2194 |
msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos."
|
2195 |
|
2196 |
-
#: admin.php:
|
2197 |
msgid "Known backups (raw)"
|
2198 |
msgstr "Respaldos conocidos (en bruto)"
|
2199 |
|
2200 |
-
#: restorer.php:
|
2201 |
msgid "Using directory from backup: %s"
|
2202 |
msgstr "Directorio usado por los respaldos: %s"
|
2203 |
|
2204 |
-
#: restorer.php:
|
2205 |
msgid "Files found:"
|
2206 |
msgstr "Ficheros encontrados:"
|
2207 |
|
2208 |
-
#: restorer.php:
|
2209 |
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
2210 |
msgstr "No es posible enumerar los ficheros en ese directorio."
|
2211 |
|
2212 |
-
#: restorer.php:
|
2213 |
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
2214 |
msgstr "El motor de tablas solicitado (%s) no está presente - cambiando a MyISAM."
|
2215 |
|
2216 |
-
#: restorer.php:
|
2217 |
msgid "Restoring table (%s)"
|
2218 |
msgstr "Restaurando tabla (%s)"
|
2219 |
|
2220 |
-
#: backup.php:
|
2221 |
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
|
2222 |
msgstr "Ocurrió un error con el zip - revise el archivo de registro (log) para más detalles."
|
2223 |
|
2224 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2225 |
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
2226 |
msgstr "Esto parece una migración (el respaldo es de un sitio con una dirección/URL diferente), pero no ha marcado la opción buscar y reemplazar en la base de datos. Esto normalmente es un error del usuario."
|
2227 |
|
2228 |
-
#: admin.php:
|
2229 |
msgid "file is size:"
|
2230 |
msgstr "Tamaño del fichero:"
|
2231 |
|
2232 |
-
#: admin.php:
|
2233 |
msgid "database"
|
2234 |
msgstr "base de datos"
|
2235 |
|
2236 |
-
#: admin.php:
|
2237 |
msgid "Go here for more information."
|
2238 |
msgstr "Más información aquí."
|
2239 |
|
2240 |
-
#: admin.php:
|
2241 |
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
2242 |
msgstr "Algunos ficheros se estan descargando aún o están siendo procesados - espere por favor."
|
2243 |
|
2244 |
-
#: admin.php:
|
2245 |
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
2246 |
msgstr "Este paquete de respaldo es de un sitio diferente - esto no es una restauración, sino una migración. Necesita el complemento Migrator para hacer este trabajo."
|
2247 |
|
@@ -2261,19 +2384,19 @@ msgstr "Introduzca en el formato HH:MM (por ejemplo 14:22)."
|
|
2261 |
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
2262 |
msgstr "La zona horaria usada es la establecida en sus ajustes de WordPress, en Ajustes -> General."
|
2263 |
|
2264 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2265 |
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
2266 |
msgstr "Error de Dropbox: %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
2267 |
|
2268 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2269 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
2270 |
msgstr "No parece estar autenticado con %s (mientras la eliminación)"
|
2271 |
|
2272 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2273 |
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
2274 |
msgstr "Fallo al acceder a %s cuando se eliminaba (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
2275 |
|
2276 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2277 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
2278 |
msgstr "No parece estar autenticado con %s"
|
2279 |
|
@@ -2289,10 +2412,10 @@ msgstr "Error - fallo al descargar el fichero desde %s"
|
|
2289 |
msgid "%s error - failed to upload file"
|
2290 |
msgstr "Error %s - fallo al subir fichero"
|
2291 |
|
2292 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2293 |
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
|
2294 |
#: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
|
2295 |
-
#: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:
|
2296 |
msgid "%s Error"
|
2297 |
msgstr "Error %s"
|
2298 |
|
@@ -2306,29 +2429,29 @@ msgstr "Error %s"
|
|
2306 |
msgid "%s authentication failed"
|
2307 |
msgstr "Falló la autenticación %s"
|
2308 |
|
2309 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2310 |
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
2311 |
msgstr "Error %s - fallo al re-ensamblar las partes"
|
2312 |
|
2313 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2314 |
-
#: admin.php:
|
2315 |
-
#: admin.php:
|
2316 |
msgid "Error: %s"
|
2317 |
msgstr "Error: %s"
|
2318 |
|
2319 |
-
#: admin.php:
|
2320 |
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
2321 |
msgstr "El directorio de respaldo especificado existe, pero <b>no></b> se puede escribir."
|
2322 |
|
2323 |
-
#: admin.php:
|
2324 |
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
2325 |
msgstr "El directorio de respaldo especificado <b>no></b> existe."
|
2326 |
|
2327 |
-
#: admin.php:
|
2328 |
msgid "Warning: %s"
|
2329 |
msgstr "Aviso: %s"
|
2330 |
|
2331 |
-
#: admin.php:
|
2332 |
msgid "Last backup job run:"
|
2333 |
msgstr "Último respaldo realizado:"
|
2334 |
|
@@ -2336,7 +2459,7 @@ msgstr "Último respaldo realizado:"
|
|
2336 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
2337 |
msgstr "%s: fichero no legible - no se pudo respaldar"
|
2338 |
|
2339 |
-
#: backup.php:
|
2340 |
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
2341 |
msgstr "Se ha encontrado un fichero muy grande: %s (tamaño: %s MB)"
|
2342 |
|
@@ -2352,55 +2475,55 @@ msgstr "Ocurrió un error mientras se cerraba el fichero final de la base de dat
|
|
2352 |
msgid "Warnings encountered:"
|
2353 |
msgstr "Advertencias encontradas:"
|
2354 |
|
2355 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2356 |
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
2357 |
msgstr "El respaldo al parecer tuvo éxito (con advertencias) y se ha completado"
|
2358 |
|
2359 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2360 |
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
2361 |
msgstr "Tu espacio libre en disco es muy bajo - sólo quedan %s MB"
|
2362 |
|
2363 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2364 |
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
|
2365 |
msgstr "<strong>Buscando y reemplazando en la tabla:</strong> %s"
|
2366 |
|
2367 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2368 |
msgid "Site Name:"
|
2369 |
msgstr "Nombre del sitio:"
|
2370 |
|
2371 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2372 |
msgid "Site Domain:"
|
2373 |
msgstr "Dominio del sitio:"
|
2374 |
|
2375 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2376 |
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
|
2377 |
msgstr "Sitio migrado (desde UpdraftPlus)"
|
2378 |
|
2379 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2380 |
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
|
2381 |
msgstr "<strong>Error</strong>: URL del sitio utilizada actualmente."
|
2382 |
|
2383 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2384 |
msgid "New site:"
|
2385 |
msgstr "Nuevo sitio:"
|
2386 |
|
2387 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2388 |
msgid "Information needed to continue:"
|
2389 |
msgstr "Información necesaria para continuar:"
|
2390 |
|
2391 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2392 |
msgid "Please supply the following information:"
|
2393 |
msgstr "Por favor, facilite la siguiente información:"
|
2394 |
|
2395 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2396 |
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
|
2397 |
msgstr "Introduzca los detalles de dónde debe estar este nuevo sitio dentro de su instalación multisitio:"
|
2398 |
|
2399 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2400 |
msgid "Processed plugin:"
|
2401 |
msgstr "Plugin procesado:"
|
2402 |
|
2403 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2404 |
msgid "Network activating theme:"
|
2405 |
msgstr "Activación del tema de la red:"
|
2406 |
|
@@ -2412,7 +2535,7 @@ msgstr "Algunos servidores anuncian como disponible el FTP cifrado, pero luego d
|
|
2412 |
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
2413 |
msgstr "Revise sus permisos de fichero: No se pudo crear e introducir el directorio:"
|
2414 |
|
2415 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2416 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2417 |
msgstr "Su instalación PHP del servidor no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web y pregunte sobre el mismo para habilitarlo."
|
2418 |
|
@@ -2424,128 +2547,128 @@ msgstr "Por favor, revise sus credenciales de acceso."
|
|
2424 |
msgid "The error reported by %s was:"
|
2425 |
msgstr "El error reportado por %s fue:"
|
2426 |
|
2427 |
-
#: restorer.php:
|
2428 |
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
2429 |
msgstr "Por favor, facilite la información solicitada y luego continúe."
|
2430 |
|
2431 |
-
#: restorer.php:
|
2432 |
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
2433 |
msgstr "No se puede eliminar tablas, por lo que en lugar de eliminar (%s)"
|
2434 |
|
2435 |
-
#: restorer.php:
|
2436 |
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
|
2437 |
msgstr "Para importar un sitio WordPress normal en una instalación multisitio se requiere tener, además de tener activado multisitio, tener el complemento Migrator."
|
2438 |
|
2439 |
-
#: restorer.php:
|
2440 |
msgid "Site information:"
|
2441 |
msgstr "Información del sitio:"
|
2442 |
|
2443 |
-
#: restorer.php:
|
2444 |
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
2445 |
msgstr "No se pueden crear nuevas tablas, por lo que se está omitiendo este comando (%s)"
|
2446 |
|
2447 |
-
#: restorer.php:
|
2448 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2449 |
msgid "Warning:"
|
2450 |
msgstr "Advertencia:"
|
2451 |
|
2452 |
-
#: restorer.php:
|
2453 |
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
2454 |
msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando a) esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos, y b) su base de datos importada no contenga ninguna tabla que no esté ya presente en el sitio donde se está importando."
|
2455 |
|
2456 |
-
#: restorer.php:
|
2457 |
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
2458 |
msgstr "Está ejecutando sobre una instalación multisitio de WordPress - pero su respaldo no es de un sitio multisitio."
|
2459 |
|
2460 |
-
#: admin.php:
|
2461 |
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
2462 |
msgstr "Omitiendo la restauración del núcleo de WordPress al importar un solo sitio en una instalación multisitio. Si tenía cualquier cosa necesaria en su directorio WordPress, tendrá que volverla a añadir manualmente desde el fichero zip."
|
2463 |
|
2464 |
-
#: admin.php:
|
2465 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2466 |
msgstr "La instalación PHP de su servidor web no incluye un módulo <strong>necesario</strong> para %s (%s). Por favor, contacto con el soporte de su proveedor de alojamiento web y solicite la activación del módulo."
|
2467 |
|
2468 |
-
#: admin.php:
|
2469 |
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
|
2470 |
msgstr "Sus opciones son 1) instalar/habilitar %s o 2) cambiar la web a otro alojamiento - %s es un componente estándar de PHP, y es requerido por todos los plugins de respaldo en la nube que conocemos."
|
2471 |
|
2472 |
-
#: admin.php:
|
2473 |
msgid "Close"
|
2474 |
msgstr "Cerrar"
|
2475 |
|
2476 |
-
#: admin.php:
|
2477 |
msgid "Unexpected response:"
|
2478 |
msgstr "Respuesta inesperada:"
|
2479 |
|
2480 |
-
#: admin.php:
|
2481 |
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
2482 |
msgstr "Para enviar a más de una dirección, sepárelas con comas."
|
2483 |
|
2484 |
-
#: admin.php:
|
2485 |
msgid "PHP information"
|
2486 |
msgstr "Información PHP"
|
2487 |
|
2488 |
-
#: admin.php:
|
2489 |
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
2490 |
msgstr "mostrar información PHP (phpinfo)"
|
2491 |
|
2492 |
-
#: admin.php:
|
2493 |
msgid "zip executable found:"
|
2494 |
msgstr "encontrado zip ejecutable:"
|
2495 |
|
2496 |
-
#: admin.php:
|
2497 |
msgid "Migrate Site"
|
2498 |
msgstr "Migrar sitio"
|
2499 |
|
2500 |
-
#: admin.php:
|
2501 |
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
2502 |
msgstr "La migración de datos desde otro sitio pasa por el botón \"Restaurar\". Una \"migración\" es en última instancia lo mismo que una restauración - pero usando los ficheros de respaldo que importas desde otro sitio. UpdraftPlus modifica el proceso de restauración apropiadamente para encajar los datos del respaldo en el nuevo sitio."
|
2503 |
|
2504 |
-
#: admin.php:
|
2505 |
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
2506 |
msgstr "Lea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">este artículo</a> para ver cómo se hace paso a paso."
|
2507 |
|
2508 |
-
#: admin.php:
|
2509 |
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
2510 |
msgstr "¿Quiere migrar o clonar/duplicar un sitio?"
|
2511 |
|
2512 |
-
#: admin.php:
|
2513 |
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
2514 |
msgstr "Entonces, prueba nuestro complemento \"Migrator\". Tras usarlo una vez, habrá amortizado el precio de compra en comparación con el tiempo necesario para copiar un sitio a mano."
|
2515 |
|
2516 |
-
#: admin.php:
|
2517 |
msgid "Get it here."
|
2518 |
msgstr "Consígalo aquí."
|
2519 |
|
2520 |
-
#: admin.php:
|
2521 |
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
2522 |
msgstr "Eliminando... por favor, espere."
|
2523 |
|
2524 |
-
#: admin.php:
|
2525 |
msgid "Also delete from remote storage"
|
2526 |
msgstr "Eliminar también del almacenamiento externo"
|
2527 |
|
2528 |
-
#: admin.php:
|
2529 |
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
2530 |
msgstr "Últimas noticias de UpdraftPlus.com:"
|
2531 |
|
2532 |
-
#: admin.php:
|
2533 |
msgid "Clone/Migrate"
|
2534 |
msgstr "Clonar/Migrar"
|
2535 |
|
2536 |
-
#: admin.php:
|
2537 |
msgid "News"
|
2538 |
msgstr "Noticias"
|
2539 |
|
2540 |
-
#: admin.php:
|
2541 |
msgid "Premium"
|
2542 |
msgstr "Premium"
|
2543 |
|
2544 |
-
#: admin.php:
|
2545 |
msgid "Local archives deleted: %d"
|
2546 |
msgstr "Ficheros locales eliminados: %d"
|
2547 |
|
2548 |
-
#: admin.php:
|
2549 |
msgid "Remote archives deleted: %d"
|
2550 |
msgstr "Ficheros externos eliminados: %d"
|
2551 |
|
@@ -2553,40 +2676,40 @@ msgstr "Ficheros externos eliminados: %d"
|
|
2553 |
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
2554 |
msgstr "%s - no se puede respaldar esta entidad; el directorio correspondiente no existe (%s)"
|
2555 |
|
2556 |
-
#: admin.php:
|
2557 |
msgid "Backup set not found"
|
2558 |
msgstr "Paquete de respaldo no encontrado"
|
2559 |
|
2560 |
-
#: admin.php:
|
2561 |
msgid "The backup set has been removed."
|
2562 |
msgstr "El paquete de respaldo ha sido eliminado."
|
2563 |
|
2564 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2565 |
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
2566 |
msgstr "Suscríbase al blog de UpdraftPlus para estar al día en noticias y ofertas"
|
2567 |
|
2568 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2569 |
msgid "Blog link"
|
2570 |
msgstr "Enlace al sitio"
|
2571 |
|
2572 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2573 |
msgid "RSS link"
|
2574 |
msgstr "Enlace al RSS"
|
2575 |
|
2576 |
-
#: methods/stream-base.php:201 methods/s3.php:469 methods/addon-base.php:
|
2577 |
#: methods/ftp.php:249 addons/sftp.php:385
|
2578 |
msgid "Testing %s Settings..."
|
2579 |
msgstr "Probando los ajustes %s..."
|
2580 |
|
2581 |
-
#: admin.php:
|
2582 |
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
2583 |
msgstr "O bien, puede colocarlo manualmente en el directorio de UpdraftPlus (normalmente wp-content/updraft), por ejemplo mediante FTP, y luego usa el enlace \"re-escanear\" anterior."
|
2584 |
|
2585 |
-
#: admin.php:
|
2586 |
msgid "Notice"
|
2587 |
msgstr "Aviso"
|
2588 |
|
2589 |
-
#: admin.php:
|
2590 |
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
2591 |
msgstr "El modo de depuración de UpdraftPlus está activado. Puede ver avisos de depuración en esta página no sólo de UpdraftPlus, sino de cualquier otro plugin instalado. Por favor, asegúrese de que el aviso que está viendo es de UpdraftPlus antes de elevar una solicitud de soporte."
|
2592 |
|
@@ -2594,31 +2717,31 @@ msgstr "El modo de depuración de UpdraftPlus está activado. Puede ver avisos d
|
|
2594 |
msgid "Errors encountered:"
|
2595 |
msgstr "Errores encontrados:"
|
2596 |
|
2597 |
-
#: admin.php:
|
2598 |
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
2599 |
msgstr "Re-escaneando (buscando respaldos subidos manualmente al alojamiento interno de respaldos)..."
|
2600 |
|
2601 |
-
#: admin.php:
|
2602 |
msgid "Begun looking for this entity"
|
2603 |
msgstr "Comenzando a buscar esta entidad"
|
2604 |
|
2605 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2606 |
msgid "SQL update commands run:"
|
2607 |
msgstr "Ejecutando comandos de actualización SQL:"
|
2608 |
|
2609 |
-
#: admin.php:
|
2610 |
msgid "Errors:"
|
2611 |
msgstr "Errores:"
|
2612 |
|
2613 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2614 |
msgid "Time taken (seconds):"
|
2615 |
msgstr "Tiempo usado (segundos):"
|
2616 |
|
2617 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2618 |
msgid "rows: %d"
|
2619 |
msgstr "filas: %d"
|
2620 |
|
2621 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2622 |
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
2623 |
msgstr "\"%s\" no tiene clave primaria, se necesita un cambio manual en la fila %s."
|
2624 |
|
@@ -2626,35 +2749,31 @@ msgstr "\"%s\" no tiene clave primaria, se necesita un cambio manual en la fila
|
|
2626 |
msgid "Store at"
|
2627 |
msgstr "Almacenar en"
|
2628 |
|
2629 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2630 |
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
2631 |
msgstr "Nada que hacer: la URL del sitio ya es: %s"
|
2632 |
|
2633 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2634 |
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
2635 |
msgstr "Advertencia: la URL del sitio (%s) en la base de datos es diferente a la que era esperada (%s)"
|
2636 |
|
2637 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2638 |
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
2639 |
msgstr "Buscar y reemplazar en la base de datos: reemplazar %s en la base de datos con %s"
|
2640 |
|
2641 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2642 |
msgid "Could not get list of tables"
|
2643 |
msgstr "No se pudo obtener el listado de tablas"
|
2644 |
|
2645 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2646 |
-
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
|
2647 |
-
msgstr "<strong>Buscar y reemplazar en la tabla:</strong> %s: ya hecho"
|
2648 |
-
|
2649 |
-
#: addons/migrator.php:720
|
2650 |
msgid "Tables examined:"
|
2651 |
msgstr "Tablas examinadas:"
|
2652 |
|
2653 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2654 |
msgid "Rows examined:"
|
2655 |
msgstr "Filas examinadas:"
|
2656 |
|
2657 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2658 |
msgid "Changes made:"
|
2659 |
msgstr "Cambios hechos:"
|
2660 |
|
@@ -2674,7 +2793,7 @@ msgstr "Alojamiento (host)"
|
|
2674 |
msgid "Port"
|
2675 |
msgstr "Puerto"
|
2676 |
|
2677 |
-
#: udaddons/options.php:
|
2678 |
#: addons/moredatabase.php:177
|
2679 |
msgid "Password"
|
2680 |
msgstr "Contraseña"
|
@@ -2707,56 +2826,56 @@ msgstr "Fallo: El puerto tiene que ser un número entero."
|
|
2707 |
msgid "starting from next time it is"
|
2708 |
msgstr "a partir de la próxima vez es"
|
2709 |
|
2710 |
-
#: addons/multisite.php:
|
2711 |
msgid "Multisite Install"
|
2712 |
msgstr "Instalar Multisitio"
|
2713 |
|
2714 |
-
#: udaddons/options.php:
|
2715 |
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
2716 |
msgstr "No tiene suficientes permisos para acceder a esta página."
|
2717 |
|
2718 |
-
#: udaddons/options.php:
|
2719 |
msgid "You do not have permission to access this page."
|
2720 |
msgstr "No tiene permiso para acceder a esta página."
|
2721 |
|
2722 |
-
#: addons/multisite.php:
|
2723 |
msgid "Must-use plugins"
|
2724 |
msgstr "Plugins que tiene que usar"
|
2725 |
|
2726 |
-
#: addons/multisite.php:
|
2727 |
msgid "Blog uploads"
|
2728 |
msgstr "Ficheros subidos del sitio"
|
2729 |
|
2730 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2731 |
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
|
2732 |
msgstr "Todas las referencias a la ubicación del sitio en la base de datos serán reemplazadas con su URL de sitio actual, que es: %s"
|
2733 |
|
2734 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2735 |
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
|
2736 |
msgstr "Buscar y reemplazar ubicación del sitio en la base de datos (migrar)"
|
2737 |
|
2738 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2739 |
msgid "(learn more)"
|
2740 |
msgstr "(aprenda más)"
|
2741 |
|
2742 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2743 |
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
2744 |
msgstr "Fallo: no fue posible empezar la operación %s."
|
2745 |
|
2746 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2747 |
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
2748 |
msgstr "Fallo: no se entienden los resultados devueltos por la operación %s."
|
2749 |
|
2750 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2751 |
msgid "Database: search and replace site URL"
|
2752 |
msgstr "Base de datos: buscar y reemplazar URL del sitio"
|
2753 |
|
2754 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2755 |
msgid "This option was not selected."
|
2756 |
msgstr "Esta opción no fue seleccionada."
|
2757 |
|
2758 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2759 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2760 |
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
2761 |
msgstr "Error: parámetro vacío inesperado (%s, %s)"
|
2762 |
|
@@ -2852,11 +2971,11 @@ msgstr "Éxito: hemos iniciado sesión con éxito, y hemos confirmado la posibil
|
|
2852 |
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
2853 |
msgstr "Fallo: la identificación tuvo éxito, pero no hemos podido crear un fichero en el directorio indicado."
|
2854 |
|
2855 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2856 |
#: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
|
2857 |
#: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
|
2858 |
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
|
2859 |
-
#: methods/addon-base.php:165 methods/addon-base.php:
|
2860 |
#: addons/sftp.php:44
|
2861 |
msgid "No %s settings were found"
|
2862 |
msgstr "No se encontraron los ajustes %s"
|
@@ -2873,20 +2992,20 @@ msgstr "Error abriendo fichero externo: Fallo al descargar"
|
|
2873 |
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
2874 |
msgstr "Error de escritura local: Fallo al descargar"
|
2875 |
|
2876 |
-
#: addons/webdav.php:
|
2877 |
msgid "WebDAV URL"
|
2878 |
msgstr "URL de WebDAV"
|
2879 |
|
2880 |
-
#: addons/webdav.php:
|
2881 |
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
|
2882 |
msgstr "Introduzca una URL completa, comenzando con webdav:// o webdavs:// e incluyendo ruta de acceso, nombre de usuario, contraseña y puerto como es requerido - por ejemplo %s"
|
2883 |
|
2884 |
-
#: admin.php:
|
2885 |
-
#: methods/addon-base.php:
|
2886 |
msgid "Failed"
|
2887 |
msgstr "Fallo"
|
2888 |
|
2889 |
-
#: methods/stream-base.php:324 methods/addon-base.php:
|
2890 |
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
|
2891 |
msgstr "Fallo: no se pudo colocar un fichero en este directorio - por favor, revise sus credenciales."
|
2892 |
|
@@ -2902,16 +3021,16 @@ msgstr "Sobre-escribir wp-confir.php"
|
|
2902 |
msgid "(learn more about this important option)"
|
2903 |
msgstr "(aprenda más sobre esta importante opción)"
|
2904 |
|
2905 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2906 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
2907 |
msgid "you have authenticated your %s account"
|
2908 |
msgstr "tiene autenticada su cuenta %s"
|
2909 |
|
2910 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2911 |
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
2912 |
msgstr "aunque parte de la información devuelta no era esperada - su experiencia puede variar"
|
2913 |
|
2914 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2915 |
msgid "Your %s account name: %s"
|
2916 |
msgstr "Su nombre de cuenta %s: %s"
|
2917 |
|
@@ -2991,27 +3110,27 @@ msgstr "La comunicación con %s fue cifrada."
|
|
2991 |
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
2992 |
msgstr "La comunicación con %s no fue cifrada."
|
2993 |
|
2994 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2995 |
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
2996 |
msgstr "No parece estar autenticado con Dropbox"
|
2997 |
|
2998 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2999 |
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
3000 |
msgstr "Error: fallo al subir el fichero a %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
3001 |
|
3002 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3003 |
msgid "Need to use sub-folders?"
|
3004 |
msgstr "¿Necesita usar subcarpetas?"
|
3005 |
|
3006 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3007 |
msgid "Backups are saved in"
|
3008 |
msgstr "Los respaldos están guardados en"
|
3009 |
|
3010 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3011 |
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
3012 |
msgstr "Si respalda varios sitios en el mismo Dropbox y desea organizarlos con subcarpetas, entonces "
|
3013 |
|
3014 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3015 |
msgid "there's an add-on for that."
|
3016 |
msgstr "hay un complemento para esto."
|
3017 |
|
@@ -3047,12 +3166,12 @@ msgstr "El módulo %s de UpdraftPlus <strong>requiere</strong> %s. Por favor, no
|
|
3047 |
|
3048 |
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles-new.php:152
|
3049 |
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
|
3050 |
-
#: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:
|
3051 |
#: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
|
3052 |
-
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:
|
3053 |
#: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
|
3054 |
#: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
|
3055 |
-
#: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:
|
3056 |
msgid "Failure: No %s was given."
|
3057 |
msgstr "Fallo: %s no fue dado."
|
3058 |
|
@@ -3109,35 +3228,35 @@ msgstr "Error de %s al re-ensamblar (%s): (vea el fichero del archivo de registr
|
|
3109 |
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3110 |
msgstr "Error de %s: Fallo al crear el bucket %s. Revise sus permisos y credenciales."
|
3111 |
|
3112 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3113 |
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
3114 |
msgstr "Para una ayuda más exhaustiva, incluyendo capturas de pantalla, siga este enlace. La descripción de abajo es suficiente para los usuarios más experimentados."
|
3115 |
|
3116 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3117 |
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
3118 |
msgstr "Seleccione 'Web Application' como el tipo de aplicación."
|
3119 |
|
3120 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3121 |
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
3122 |
msgstr "Tiene que añadir lo siguiente la URI de redirección autorizada (bajo \"More Options\") cuando se le pida"
|
3123 |
|
3124 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3125 |
msgid "Client ID"
|
3126 |
msgstr "Client ID"
|
3127 |
|
3128 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3129 |
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
3130 |
msgstr "Si Google le muestra luego el mensaje \"invalid_client\", entonces no introdujo un Client ID válido aquí."
|
3131 |
|
3132 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3133 |
msgid "Client Secret"
|
3134 |
msgstr "Client Secret"
|
3135 |
|
3136 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3137 |
msgid "Authenticate with Google"
|
3138 |
msgstr "Autenticar con Google"
|
3139 |
|
3140 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3141 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
3142 |
msgstr "<strong>Después</strong> de guardar los ajustes (haciendo clic en 'Guardar cambios' más abajo), vuelva aquí y haga clic en este enlace para completar la autenticación con Google."
|
3143 |
|
@@ -3152,8 +3271,8 @@ msgstr "Falló la autenticación de Cloud Files"
|
|
3152 |
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
3153 |
msgstr "Error de Cloud Files - fallo al crear y acceder al contenedor"
|
3154 |
|
3155 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
3156 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3157 |
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
3158 |
msgstr "Error %s: Fallo al abrir el fichero local"
|
3159 |
|
@@ -3168,7 +3287,7 @@ msgstr "Error %s: Fallo al subir"
|
|
3168 |
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
3169 |
msgstr "Error de Cloud Files - fallo al subir fichero"
|
3170 |
|
3171 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
3172 |
#: methods/stream-base.php:274
|
3173 |
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
3174 |
msgstr "Error abriendo fichero local: Fallo al descargar"
|
@@ -3184,7 +3303,7 @@ msgstr "Probando - Espere por favor..."
|
|
3184 |
#: methods/openstack-base.php:288 methods/openstack-base.php:464
|
3185 |
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/cloudfiles.php:521
|
3186 |
#: methods/stream-base.php:210 methods/stream-base.php:232 methods/s3.php:484
|
3187 |
-
#: methods/s3.php:561 methods/addon-base.php:
|
3188 |
#: methods/ftp.php:264 methods/ftp.php:339 addons/sftp.php:376
|
3189 |
#: addons/sftp.php:402
|
3190 |
msgid "Test %s Settings"
|
@@ -3199,44 +3318,45 @@ msgstr "Consigue tu clave API desde tu <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\
|
|
3199 |
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
3200 |
msgstr "También, debería leer esta pregunta frecuente (FAQ) importante."
|
3201 |
|
3202 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3203 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
3204 |
msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d bytes más, y el fichero a ser subido es de %d bytes"
|
3205 |
|
3206 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3207 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3208 |
msgid "Failed to upload to %s"
|
3209 |
msgstr "Fallo al subir a %s"
|
3210 |
|
3211 |
-
#: includes/BitcasaClient.php:
|
3212 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3213 |
msgid "Account is not authorized."
|
3214 |
msgstr "La cuenta no está autorizada."
|
3215 |
|
3216 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3217 |
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
|
3218 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3219 |
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
3220 |
msgstr "%s es una buena opción, porque UpdraftPlus soporta la subidas fragmentadas - no importa cuán grande sea su sitio, UpdraftPlus puede subirlo poco a poco, y no será frustrado por excesos de tiempo de ejecución (timeouts)."
|
3221 |
|
3222 |
-
#: restorer.php:
|
3223 |
msgid "will restore as:"
|
3224 |
msgstr "se restaurará como:"
|
3225 |
|
3226 |
-
#: restorer.php:
|
3227 |
msgid "the database query being run was:"
|
3228 |
msgstr "la consulta a la base de datos que se ejecutaba fue:"
|
3229 |
|
3230 |
-
#: restorer.php:
|
3231 |
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
3232 |
msgstr "Terminado. Líneas procesadas: %d en %.2f segundos"
|
3233 |
|
3234 |
-
#: restorer.php:
|
3235 |
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
3236 |
msgstr "El prefijo de la tabla ha cambiado: cambiando %s campo(s) de la tabla en consecuencia:"
|
3237 |
|
3238 |
-
#: restorer.php:
|
3239 |
-
#: admin.php:
|
3240 |
msgid "OK"
|
3241 |
msgstr "Ok"
|
3242 |
|
@@ -3257,133 +3377,134 @@ msgstr "Soporte para %s está disponible como un complemento"
|
|
3257 |
msgid "follow this link to get it"
|
3258 |
msgstr "siga este enlace para conseguirlo"
|
3259 |
|
3260 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3261 |
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
3262 |
msgstr "No se recibió señal de Google. A menudo, esto significa que ha introducido el Client Secret equivocado, o que todavía no ha re-autenticado (abajo) tras corregirlo. Vuelva a comprobarlo, a continuación, siga el enlace para autenticarse de nuevo. Por último, si eso no funciona, utilice el modo experto para limpiar todos los ajustes, cree un nuevo Client ID/Client Secret de Google, y empiece de nuevo."
|
3263 |
|
3264 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3265 |
msgid "Authorization failed"
|
3266 |
msgstr "Falló la autorización"
|
3267 |
|
3268 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3269 |
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
3270 |
msgstr "Su cuota usada de %s: %s %% usado, %s disponible"
|
3271 |
|
3272 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3273 |
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
|
3274 |
-
#: methods/addon-base.php:
|
3275 |
msgid "Success"
|
3276 |
msgstr "Éxito"
|
3277 |
|
3278 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3279 |
msgid "you have authenticated your %s account."
|
3280 |
msgstr "has autenticado tu cuenta %s."
|
3281 |
|
3282 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3283 |
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
3284 |
msgstr "Aún no se ha obtenido una señal de acceso desde Google - tiene que autorizar o re-autorizar su conexión a Google Drive."
|
3285 |
|
3286 |
-
#: restorer.php:
|
3287 |
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
3288 |
msgstr "wp-config.php desde el respaldo: restaurando (según la petición del usuario)"
|
3289 |
|
3290 |
-
#: restorer.php:
|
3291 |
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
3292 |
msgstr "Precaución: El modo seguro (safe_mode) está activado en su servidor. Errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeouts) pueden suceder. Si esto pasa, usted tendrá que restaurar manualmente el fichero mediante phpMyAdmin u otro método."
|
3293 |
|
3294 |
-
#: restorer.php:
|
3295 |
msgid "Failed to find database file"
|
3296 |
msgstr "Fallo en encontrar la base de datos"
|
3297 |
|
3298 |
-
#: restorer.php:
|
3299 |
msgid "Failed to open database file"
|
3300 |
msgstr "Fallo al abrir la base de datos"
|
3301 |
|
3302 |
-
#: restorer.php:
|
3303 |
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
3304 |
msgstr "Acceso a la base de datos: el acceso directo a MySQL no está disponible, estamos regresando al uso de wpdb (este método será mucho más lento)"
|
3305 |
|
3306 |
-
#: backup.php:578 admin.php:
|
3307 |
msgid "Backup of:"
|
3308 |
msgstr "Respaldo de:"
|
3309 |
|
3310 |
-
#: restorer.php:
|
3311 |
msgid "Old table prefix:"
|
3312 |
msgstr "Antiguo prefijo de la tabla:"
|
3313 |
|
3314 |
-
#: admin.php:
|
3315 |
msgid "Archive is expected to be size:"
|
3316 |
msgstr "Tamaño esperado del archivo:"
|
3317 |
|
3318 |
-
#: admin.php:
|
3319 |
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
3320 |
msgstr "Los datos del respaldo no contienen información sobre el tamaño adecuado de este fichero."
|
3321 |
|
3322 |
-
#: admin.php:
|
3323 |
msgid "Error message"
|
3324 |
msgstr "Mensaje de error"
|
3325 |
|
3326 |
-
#: admin.php:
|
3327 |
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
3328 |
msgstr "No se pudo encontrar uno de los ficheros a restaurar"
|
3329 |
|
3330 |
-
#: restorer.php:
|
3331 |
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
|
3332 |
msgstr "UpdraftPlus no puede restaurar este tipo de entidad directamente. Tiene que restaurarla manualmente."
|
3333 |
|
3334 |
-
#: restorer.php:
|
3335 |
msgid "Backup file not available."
|
3336 |
msgstr "Fichero de respaldo no disponible."
|
3337 |
|
3338 |
-
#: restorer.php:
|
3339 |
msgid "Copying this entity failed."
|
3340 |
msgstr "Falló el respaldo de esta entidad."
|
3341 |
|
3342 |
-
#: restorer.php:
|
3343 |
msgid "Unpacking backup..."
|
3344 |
msgstr "Descomprimiendo el respaldo..."
|
3345 |
|
3346 |
-
#: restorer.php:
|
3347 |
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
|
3348 |
msgstr "Descifrando base de daros (puede tardar)..."
|
3349 |
|
3350 |
-
#: restorer.php:
|
3351 |
msgid "Database successfully decrypted."
|
3352 |
msgstr "La base de datos fue descifrada con éxito."
|
3353 |
|
3354 |
-
#: restorer.php:
|
3355 |
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
|
3356 |
msgstr "Restaurando la base de datos... (en sitios grandes podría tardar mucho tiempo - si obtiene errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeout), lo que puede pasar si su proveedor de alojamiento (hosting) tiene configurado su alojamiento con recursos limitados, entonces debe usar un método diferente como phpMyAdmin)"
|
3357 |
|
3358 |
-
#: restorer.php:
|
3359 |
msgid "Cleaning up rubbish..."
|
3360 |
msgstr "Limpiando basura..."
|
3361 |
|
3362 |
-
#: restorer.php:
|
3363 |
msgid "Could not delete old directory."
|
3364 |
msgstr "No se pudo borrar el directorio viejo."
|
3365 |
|
3366 |
-
#: restorer.php:
|
3367 |
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
3368 |
msgstr "No se borró el directorio de trabajo después de restaurar."
|
3369 |
|
3370 |
-
#: restorer.php:
|
3371 |
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
3372 |
msgstr "Fallo al crear un directorio temporal"
|
3373 |
|
3374 |
-
#: restorer.php:
|
3375 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
3376 |
msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos"
|
3377 |
|
3378 |
-
#: restorer.php:
|
3379 |
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
3380 |
msgstr "wp-config.php desde el respaldo: se restaurará como wp-config-backup.php"
|
3381 |
|
3382 |
-
#: admin.php:
|
3383 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
3384 |
msgstr "Elegir esta opción baja su seguridad parando UpdraftPlus de usar SSL para la autentificación y cifrar el transporte completamente, donde sea posible. Tenga en cuenta que algunos proveedores de almacenamiento en la nube no permiten esto (ej. Dropbox), por lo tanto con estos proveedores este ajuste no tendrá ningún efecto."
|
3385 |
|
3386 |
-
#: admin.php:
|
3387 |
msgid "Save Changes"
|
3388 |
msgstr "Guardar cambios"
|
3389 |
|
@@ -3391,681 +3512,670 @@ msgstr "Guardar cambios"
|
|
3391 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
3392 |
msgstr "Su instalación de servidor web PHP no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web."
|
3393 |
|
3394 |
-
#: admin.php:
|
3395 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
3396 |
msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. Las comunicaciones con %s estarán sin cifrar. Solicite a su proveedor de alojamiento (hosting) que instale Curl/SSL para poder obtener la habilidad de cifrar (mediante un complemento)."
|
3397 |
|
3398 |
-
#: admin.php:
|
3399 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3400 |
msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. No podemos acceder a %s sin este soporte. Consulte al soporte de su proveedor de alojamiento (hosting). %s <strong>requiere</strong> Curl+https. Por favor, no contacte nuestro soporte; no puede ofrecerle alternativas."
|
3401 |
|
3402 |
-
#: admin.php:
|
3403 |
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
3404 |
msgstr "Buenas noticias: La comunicación de su servidor con %s puede ser cifrada. Si obtiene algún error por problemas de cifrado, entonces vaya a 'Ajustes para expertos' para obtener más ayuda."
|
3405 |
|
3406 |
-
#: admin.php:
|
3407 |
msgid "Delete this backup set"
|
3408 |
msgstr "Eliminar este paquete de respaldo"
|
3409 |
|
3410 |
-
#: admin.php:
|
3411 |
msgid "Press here to download"
|
3412 |
msgstr "Haga clic aqui para descargar"
|
3413 |
|
3414 |
-
#: admin.php:
|
3415 |
msgid "(No %s)"
|
3416 |
msgstr "(%s no está disponible)"
|
3417 |
|
3418 |
-
#: admin.php:
|
3419 |
msgid "Backup Log"
|
3420 |
msgstr "Archivo de registo (log) del respaldo"
|
3421 |
|
3422 |
-
#: admin.php:
|
3423 |
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
3424 |
msgstr "Tras marcar este botón, tendrá la opción de seleccionar qué componentes desea restaurar"
|
3425 |
|
3426 |
-
#: admin.php:
|
3427 |
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
3428 |
msgstr "Este respaldo no existe en el historial de respaldos - restauración abortada. Fecha y hora:"
|
3429 |
|
3430 |
-
#: admin.php:
|
3431 |
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
3432 |
msgstr "Restauración de UpdraftPlus: Progreso"
|
3433 |
|
3434 |
-
#: admin.php:
|
3435 |
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
3436 |
msgstr "ABORTADO: No se puede conseguir la información de qué entidades restaurar."
|
3437 |
|
3438 |
-
#: admin.php:
|
3439 |
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
3440 |
msgstr "Si haces una solicitud de soporte, por favor incluye esta información:"
|
3441 |
|
3442 |
-
#: admin.php:
|
3443 |
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
3444 |
msgstr "No verificar los certificados SSL"
|
3445 |
|
3446 |
-
#: admin.php:
|
3447 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
3448 |
msgstr "Elegir esta opción baja la seguridad, ya que UpdraftPlus deja de verificar la identidad de los sitios cifrados conectados (ej. Dropbox, Google Drive). Es decir, UpdraftPlus sólo usará SSL para el cifrado del tráfico, y no para autentificación."
|
3449 |
|
3450 |
-
#: admin.php:
|
3451 |
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
3452 |
msgstr "Tenga en cuenta que no todos los métodos de respaldo en la nube usan necesariamente autentificación SSL."
|
3453 |
|
3454 |
-
#: admin.php:
|
3455 |
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
3456 |
msgstr "Deshabilitar SSL donde sea posible"
|
3457 |
|
3458 |
-
#: admin.php:
|
3459 |
msgid "Expert settings"
|
3460 |
msgstr "Ajustes para expertos"
|
3461 |
|
3462 |
-
#: admin.php:
|
3463 |
msgid "Show expert settings"
|
3464 |
msgstr "Mostrar ajustes para expertos"
|
3465 |
|
3466 |
-
#: admin.php:
|
3467 |
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
3468 |
msgstr "haga clic aquí para mostrar otras opciones; no lo utilice a menos que tenga un problema o sea curioso."
|
3469 |
|
3470 |
-
#: admin.php:
|
3471 |
msgid "Delete local backup"
|
3472 |
msgstr "Borrar respaldos locales"
|
3473 |
|
3474 |
-
#: admin.php:
|
3475 |
msgid "Backup directory"
|
3476 |
msgstr "Directorio de respaldo"
|
3477 |
|
3478 |
-
#: admin.php:
|
3479 |
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
3480 |
msgstr "El directorio de respaldo especificado se puede escribir. Esto es bueno."
|
3481 |
|
3482 |
-
#: admin.php:
|
3483 |
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
|
3484 |
msgstr "Haga clic aquí para tratar de crear el directorio y establecer los permisos"
|
3485 |
|
3486 |
-
#: admin.php:
|
3487 |
msgid "or, to reset this option"
|
3488 |
msgstr "o, para resetear la opción"
|
3489 |
|
3490 |
-
#: admin.php:
|
3491 |
msgid "click here"
|
3492 |
msgstr "Clic aquí"
|
3493 |
|
3494 |
-
#: admin.php:
|
3495 |
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
3496 |
msgstr "Si no se logra, verifique los permisos en su servidor o cambie a otro directorio que se pueda escribir."
|
3497 |
|
3498 |
-
#: admin.php:
|
3499 |
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
3500 |
msgstr "Usar el certificado SSL del servidor"
|
3501 |
|
3502 |
-
#: admin.php:
|
3503 |
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
3504 |
msgstr "Por defecto UpdraftPlus utiliza sus propios certificados SSL para verificar la identidad de los sitios remotos (es decir, para asegurarse de que se está comunicando con los verdaderos Dropbox, Amazon S3, etc., y no atacantes). Mantenemos estos hasta la fecha. Sin embargo, si se produce un error de SSL, a continuación, elegir esta opción (que hace que UpdraftPlus use en su lugar la colección de su servidor web) puede ayudar."
|
3505 |
|
3506 |
-
#: admin.php:
|
3507 |
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
|
3508 |
msgstr "Usar WordShell para respaldos automaticos, control de version y parches"
|
3509 |
|
3510 |
-
#: admin.php:
|
3511 |
msgid "Email"
|
3512 |
msgstr "Correo electrónico"
|
3513 |
|
3514 |
-
#: admin.php:
|
3515 |
msgid "Database encryption phrase"
|
3516 |
msgstr "Frase de cifrado de la base de datos"
|
3517 |
|
3518 |
-
#: admin.php:
|
3519 |
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
3520 |
msgstr "Descifrar manualmente un respaldo de la base de datos"
|
3521 |
|
3522 |
-
#: admin.php:
|
3523 |
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
|
3524 |
msgstr "Copiando su respaldo a un almacenamiento externo"
|
3525 |
|
3526 |
-
#: admin.php:
|
3527 |
msgid "Choose your remote storage"
|
3528 |
msgstr "Seleccione su almacenamiento externo"
|
3529 |
|
3530 |
-
#: admin.php:
|
3531 |
msgid "None"
|
3532 |
msgstr "Ninguno"
|
3533 |
|
3534 |
-
#: admin.php:
|
3535 |
msgid "Cancel"
|
3536 |
msgstr "Cancelar"
|
3537 |
|
3538 |
-
#: admin.php:
|
3539 |
msgid "Requesting start of backup..."
|
3540 |
msgstr "Solicitando empezar el respaldo..."
|
3541 |
|
3542 |
-
#: admin.php:
|
3543 |
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
3544 |
msgstr "Avanzado / Ajustes de depuración"
|
3545 |
|
3546 |
-
#: admin.php:
|
3547 |
msgid "Debug mode"
|
3548 |
msgstr "Modo de depuración"
|
3549 |
|
3550 |
-
#: admin.php:
|
3551 |
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
3552 |
msgstr "Los directorios de arriba tienen todo, excepto por el núcleo de WordPress que puede ser descargado completo desde WordPress.org."
|
3553 |
|
3554 |
-
#: admin.php:
|
3555 |
msgid "Daily"
|
3556 |
msgstr "Diario"
|
3557 |
|
3558 |
-
#: admin.php:
|
3559 |
msgid "Weekly"
|
3560 |
msgstr "Semanal"
|
3561 |
|
3562 |
-
#: admin.php:
|
3563 |
msgid "Fortnightly"
|
3564 |
msgstr "Quincenal"
|
3565 |
|
3566 |
-
#: admin.php:
|
3567 |
msgid "Monthly"
|
3568 |
msgstr "Mensual"
|
3569 |
|
3570 |
-
#: admin.php:
|
3571 |
msgid "and retain this many backups"
|
3572 |
msgstr "y retener esta cantidad de respaldos"
|
3573 |
|
3574 |
-
#: admin.php:
|
3575 |
msgid "Database backup intervals"
|
3576 |
msgstr "Intervalos de respaldos de la base de datos"
|
3577 |
|
3578 |
-
#: admin.php:
|
3579 |
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
3580 |
msgstr "Para fijar el horario cuando el respaldo deba iniciar,"
|
3581 |
|
3582 |
-
#: admin.php:
|
3583 |
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
3584 |
msgstr "ej. si su servidor está ocupado de día y desea respaldar en la noche"
|
3585 |
|
3586 |
-
#: admin.php:
|
3587 |
msgid "Include in files backup"
|
3588 |
msgstr "Incluir en los ficheros de respaldo"
|
3589 |
|
3590 |
-
#: admin.php:
|
3591 |
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
3592 |
msgstr "Cualquier otro directorio que se encuentre en wp-content"
|
3593 |
|
3594 |
-
#: admin.php:
|
3595 |
msgid "Exclude these:"
|
3596 |
msgstr "Excluir estos:"
|
3597 |
|
3598 |
-
#: admin.php:
|
3599 |
msgid "Debug Database Backup"
|
3600 |
msgstr "Depurar la base de datos del respaldo"
|
3601 |
|
3602 |
-
#: admin.php:
|
3603 |
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
|
3604 |
msgstr "Esto causará un respaldo inmediato de la base de datos. La página se estancará hasta que termine (es decir, no será programado). El respaldo podría exceder el tiempo de ejecución que permite su servidor, este botón realmente es útil para chequear que el respaldo pueda pasar por sus etapas iniciales o para pequeños sitios."
|
3605 |
|
3606 |
-
#: admin.php:
|
3607 |
msgid "Wipe Settings"
|
3608 |
msgstr "Borrar ajustes"
|
3609 |
|
3610 |
-
#: admin.php:
|
3611 |
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
3612 |
msgstr "Este botón borrará todos los ajustes de UpdraftPlus (pero no borrará los respaldos realizados en su almacenamiento externo). Tendrá que configurar de nuevo todo. Puede hacerlo también antes de desactivar/desinstalar UpdraftPlus si lo desea."
|
3613 |
|
3614 |
-
#: admin.php:
|
3615 |
msgid "Wipe All Settings"
|
3616 |
msgstr "Borrar todos los ajustes"
|
3617 |
|
3618 |
-
#: admin.php:
|
3619 |
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
3620 |
msgstr "Esto borrara todos los ajustes de UpdraftPlus. Está seguro de realizar esta operación?"
|
3621 |
|
3622 |
-
#: admin.php:
|
3623 |
msgid "show log"
|
3624 |
msgstr "mostrar archivo de registro (log)"
|
3625 |
|
3626 |
-
#: admin.php:
|
3627 |
msgid "delete schedule"
|
3628 |
msgstr "eliminar programación"
|
3629 |
|
3630 |
-
#: admin.php:
|
3631 |
msgid "Delete"
|
3632 |
msgstr "Borrar"
|
3633 |
|
3634 |
-
#: admin.php:
|
3635 |
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
3636 |
msgstr "Falló la solicitud al sistema de archivos de crear el directorio."
|
3637 |
|
3638 |
-
#: admin.php:
|
3639 |
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
3640 |
msgstr "La carpeta fue creada, pero hay que cambiar sus permisos de fichero a 777 (editable por todo el mundo) para hacer posible escribir en ella. Debería consultar con su proveedor de alojamiento que esto no vaya a causar ningún problema."
|
3641 |
|
3642 |
-
#: admin.php:
|
3643 |
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
3644 |
msgstr "La carpeta existe, pero su servidor web no tiene permisos para escribir en ella."
|
3645 |
|
3646 |
-
#: admin.php:
|
3647 |
msgid "Download log file"
|
3648 |
msgstr "Descargar el archivo de registro (log)"
|
3649 |
|
3650 |
-
#: admin.php:
|
3651 |
msgid "No backup has been completed."
|
3652 |
msgstr "Ningun respaldo fue completado."
|
3653 |
|
3654 |
-
#: admin.php:
|
3655 |
msgid "File backup intervals"
|
3656 |
msgstr "Intervalos de los respaldos"
|
3657 |
|
3658 |
-
#: admin.php:
|
3659 |
msgid "Manual"
|
3660 |
msgstr "Manual"
|
3661 |
|
3662 |
-
#: admin.php:
|
3663 |
-
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
|
3664 |
-
msgstr "Para proceder, presione 'Respaldar ahora'. Luego, vea el campo de actividad 'Último mensaje del archivo de registro (log)' pasados unos 10 segundos. WordPress debería iniciar la ejecución del respaldo en segundo plano."
|
3665 |
-
|
3666 |
-
#: admin.php:1982
|
3667 |
msgid "Go here for help."
|
3668 |
msgstr "Vaya aquí para obtener ayuda."
|
3669 |
|
3670 |
-
#: admin.php:
|
3671 |
msgid "Multisite"
|
3672 |
msgstr "Multisitio"
|
3673 |
|
3674 |
-
#: admin.php:
|
3675 |
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
3676 |
msgstr "¿Necesita soporte de Multisitio de WordPress?"
|
3677 |
|
3678 |
-
#: admin.php:
|
3679 |
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
3680 |
msgstr "Por favor revise UltradraftPlus Premium, o el complemento autónomo para Multisitio."
|
3681 |
|
3682 |
-
#: admin.php:
|
3683 |
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
|
3684 |
msgstr "Configure los contenidos del respaldo y su horario"
|
3685 |
|
3686 |
-
#: admin.php:
|
3687 |
msgid "Web server:"
|
3688 |
msgstr "Servidor web:"
|
3689 |
|
3690 |
-
#: admin.php:
|
3691 |
msgid "Peak memory usage"
|
3692 |
msgstr "Tope de uso de memoria"
|
3693 |
|
3694 |
-
#: admin.php:
|
3695 |
msgid "Current memory usage"
|
3696 |
msgstr "Uso de memoria actual"
|
3697 |
|
3698 |
-
#: admin.php:
|
3699 |
msgid "%s version:"
|
3700 |
msgstr "Versión de %s:"
|
3701 |
|
3702 |
-
#: admin.php:
|
3703 |
msgid "Yes"
|
3704 |
msgstr "Sí"
|
3705 |
|
3706 |
-
#: admin.php:
|
3707 |
msgid "No"
|
3708 |
msgstr "No"
|
3709 |
|
3710 |
-
#: admin.php:
|
3711 |
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
3712 |
msgstr "Datos totales (descomprimidos) en disco:"
|
3713 |
|
3714 |
-
#: admin.php:
|
3715 |
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
3716 |
msgstr "Nótese: Este recuento está basado en lo que fue, o no fue, excluido la última vez que guardó las opciones."
|
3717 |
|
3718 |
-
#: admin.php:
|
3719 |
msgid "count"
|
3720 |
msgstr "calcular peso"
|
3721 |
|
3722 |
-
#: admin.php:
|
3723 |
msgid "Debug Full Backup"
|
3724 |
msgstr "Depurar respaldo completo"
|
3725 |
|
3726 |
-
#: admin.php:
|
3727 |
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
|
3728 |
msgstr "Esto causará un respaldo inmediato. La página se estancará cargando hasta que termine (no programado)."
|
3729 |
|
3730 |
-
#: admin.php:
|
3731 |
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
3732 |
msgstr "UpdraftPlus - Subir fichero de respaldo"
|
3733 |
|
3734 |
-
#: admin.php:
|
3735 |
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
|
3736 |
msgstr "Subir ficheros dentro de UpdraftPlus. Use esto para importar respaldos hechos en otras instalaciones de WordPress."
|
3737 |
|
3738 |
-
#: admin.php:
|
3739 |
msgid "or"
|
3740 |
msgstr "o"
|
3741 |
|
3742 |
-
#: admin.php:
|
3743 |
msgid "calculating..."
|
3744 |
msgstr "calculando..."
|
3745 |
|
3746 |
-
#: restorer.php:
|
3747 |
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
|
3748 |
-
#: addons/migrator.php:
|
3749 |
-
#: addons/migrator.php:
|
3750 |
msgid "Error:"
|
3751 |
msgstr "Error:"
|
3752 |
|
3753 |
-
#: admin.php:
|
3754 |
msgid "You should:"
|
3755 |
msgstr "Usted debe:"
|
3756 |
|
3757 |
-
#: admin.php:
|
3758 |
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
3759 |
msgstr "Error descargando: el servidor envió una respuesta que no entendimos."
|
3760 |
|
3761 |
-
#: admin.php:
|
3762 |
msgid "Delete backup set"
|
3763 |
msgstr "Eliminar paquete de respaldo"
|
3764 |
|
3765 |
-
#: admin.php:
|
3766 |
msgid "Restore backup"
|
3767 |
msgstr "Restaurar respaldo"
|
3768 |
|
3769 |
-
#: admin.php:
|
3770 |
msgid "Restore backup from"
|
3771 |
msgstr "Restaurar respaldo desde"
|
3772 |
|
3773 |
-
#: admin.php:
|
3774 |
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
3775 |
msgstr "La restauración reemplazará la base de datos, los directorios themes, plugins, uploads, y/o otros directorios de wp-content (según lo que contenga este paquete de respaldo, y su selección)."
|
3776 |
|
3777 |
-
#: admin.php:
|
3778 |
msgid "Choose the components to restore"
|
3779 |
msgstr "Seleccione los componentes a restaurar"
|
3780 |
|
3781 |
-
#: admin.php:
|
3782 |
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
3783 |
msgstr "Su servidor web tiene activo el modo seguro (safe_mode) de PHP."
|
3784 |
|
3785 |
-
#: admin.php:
|
3786 |
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
|
3787 |
msgstr "Esto hace más probable que ocurran errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (time-outs). Le recomendamos quitar el modo_seguro (safe_mode) de PHP, o restaurar una entidad a la vez, o <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\" target=\"_blank\">restaurar manualmente</a>."
|
3788 |
|
3789 |
-
#: admin.php:
|
3790 |
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
3791 |
msgstr "La siguiente entidad no puede ser restaurada automáticamente: \"%s\"."
|
3792 |
|
3793 |
-
#: admin.php:
|
3794 |
msgid "You will need to restore it manually."
|
3795 |
msgstr "Tendrá que restaurarla manualmente."
|
3796 |
|
3797 |
-
#: admin.php:
|
3798 |
msgid "%s restoration options:"
|
3799 |
msgstr "%s opciones de restauración:"
|
3800 |
|
3801 |
-
#: admin.php:
|
3802 |
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
3803 |
msgstr "Puede buscar y reemplazar en su base de datos (para la migración de un sitio web a una nueva localización/URL) con el complemento Migrator - siga este enlace para más información"
|
3804 |
|
3805 |
-
#: admin.php:
|
3806 |
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
3807 |
msgstr "Lea este artículo para saber cosas útiles antes de la restauración."
|
3808 |
|
3809 |
-
#: admin.php:
|
3810 |
msgid "Perform a one-time backup"
|
3811 |
msgstr "Realice un respaldo de una sola vez"
|
3812 |
|
3813 |
-
#: admin.php:
|
3814 |
msgid "Time now"
|
3815 |
msgstr "Hora actual"
|
3816 |
|
3817 |
-
#: admin.php:
|
3818 |
msgid "Backup Now"
|
3819 |
msgstr "Respaldar ahora"
|
3820 |
|
3821 |
-
#: admin.php:
|
3822 |
msgid "Restore"
|
3823 |
msgstr "Restaurar"
|
3824 |
|
3825 |
-
#: admin.php:
|
3826 |
msgid "Last log message"
|
3827 |
msgstr "Último mensaje del archivo de registro (log)"
|
3828 |
|
3829 |
-
#: admin.php:
|
3830 |
msgid "(Nothing yet logged)"
|
3831 |
msgstr "(Ningún registro aún)"
|
3832 |
|
3833 |
-
#: admin.php:
|
3834 |
msgid "Download most recently modified log file"
|
3835 |
msgstr "Descargar el archivo de registro (log) más reciente"
|
3836 |
|
3837 |
-
#: admin.php:
|
3838 |
msgid "Backups, logs & restoring"
|
3839 |
msgstr "Respaldos, archivos de registro (log) & restauraciones"
|
3840 |
|
3841 |
-
#: admin.php:
|
3842 |
msgid "Press to see available backups"
|
3843 |
msgstr "Presione para ver respaldos disponibles"
|
3844 |
|
3845 |
-
#: admin.php:
|
3846 |
msgid "%d set(s) available"
|
3847 |
msgstr "%d paquete(s) disponible(s)"
|
3848 |
|
3849 |
-
#: admin.php:
|
3850 |
msgid "Downloading"
|
3851 |
msgstr "Descargando"
|
3852 |
|
3853 |
-
#: admin.php:
|
3854 |
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
|
3855 |
msgstr "Marcando cualquiera de los botones Base de Datos/Plugins/Temas/Subidas (uploads)/Otros, UpdraftPlus trate de traer el fichero de respaldo desde el almacenamiento externo (Amazon S3,Dropbox, Gooogle Drive, FTP) a su servidor. En ese momento podrá descargarlo en su equipo. Si falla el proceso (espere 30 segundo para estar seguro), entonces apriete de nuevo para reiniciar. Recuerde que lo puede bajar directamente desde el sitio de almacenamiento directamente."
|
3856 |
|
3857 |
-
#: admin.php:
|
3858 |
msgid "More tasks:"
|
3859 |
msgstr "Más tareas:"
|
3860 |
|
3861 |
-
#: admin.php:
|
3862 |
msgid "Opera web browser"
|
3863 |
msgstr "Navegador Opera"
|
3864 |
|
3865 |
-
#: admin.php:
|
3866 |
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
3867 |
msgstr "Si está usando esto, estonces apague el modo Turbo/Road."
|
3868 |
|
3869 |
-
#: admin.php:
|
3870 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3871 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3872 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3873 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3874 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3875 |
#: addons/google-enhanced.php:72
|
3876 |
msgid "Google Drive"
|
3877 |
msgstr "Google Drive"
|
3878 |
|
3879 |
-
#: admin.php:
|
3880 |
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
|
3881 |
msgstr "Google cambió su configuración de permisos recientemente (abril de 2013). Para descargar o restaurar desde Google Drive, <strong>tiene que</strong> volverse a autenticar (usando el enlace en la sección de configuración de Google Drive)."
|
3882 |
|
3883 |
-
#: admin.php:
|
3884 |
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
3885 |
msgstr "Esto es un recuento del contenido de su directorio Updraft"
|
3886 |
|
3887 |
-
#: admin.php:
|
3888 |
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
3889 |
msgstr "Espacio de disco en su servidor de web en uso por UpdraftPlus"
|
3890 |
|
3891 |
-
#: admin.php:
|
3892 |
msgid "refresh"
|
3893 |
msgstr "actualizar"
|
3894 |
|
3895 |
-
#: admin.php:
|
3896 |
msgid "Lead developer's homepage"
|
3897 |
msgstr "Página web del desarrollador principal"
|
3898 |
|
3899 |
-
#: admin.php:
|
3900 |
msgid "Donate"
|
3901 |
msgstr "Dona"
|
3902 |
|
3903 |
-
#: admin.php:
|
3904 |
msgid "Version"
|
3905 |
msgstr "Versión"
|
3906 |
|
3907 |
-
#: admin.php:
|
3908 |
msgid "Your backup has been restored."
|
3909 |
msgstr "Su respaldo ha sido restaurado."
|
3910 |
|
3911 |
-
#: admin.php:
|
3912 |
msgid "Current limit is:"
|
3913 |
msgstr "Límite actual:"
|
3914 |
|
3915 |
-
#: admin.php:
|
3916 |
msgid "Delete Old Directories"
|
3917 |
msgstr "Borrar directorios antiguos"
|
3918 |
|
3919 |
-
#: admin.php:
|
3920 |
msgid "JavaScript warning"
|
3921 |
msgstr "Advertencia de JavaScrip"
|
3922 |
|
3923 |
-
#: admin.php:
|
3924 |
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
3925 |
msgstr "Esta interfaz administrativa usa JavaScript frecuentemente. Usted debe activarlo en su navegador o utilice un navegador que tenga JavaScript habilitado."
|
3926 |
|
3927 |
-
#: admin.php:
|
3928 |
msgid "Nothing currently scheduled"
|
3929 |
msgstr "Nada programado actualmente"
|
3930 |
|
3931 |
-
#: admin.php:
|
3932 |
msgid "At the same time as the files backup"
|
3933 |
msgstr "Al mismo tiempo que sus ficheros de respaldo"
|
3934 |
|
3935 |
-
#: admin.php:
|
3936 |
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
|
3937 |
msgstr "Todas las horas que se muestran en esta sección están usando la zona horaria establecida en WordPress, que puede configurar en Ajustes -> General"
|
3938 |
|
3939 |
-
#: admin.php:
|
3940 |
msgid "Next scheduled backups"
|
3941 |
msgstr "Próximos respaldos programados"
|
3942 |
|
3943 |
-
#: admin.php:
|
3944 |
msgid "Files"
|
3945 |
msgstr "Ficheros"
|
3946 |
|
3947 |
-
#: admin.php:
|
3948 |
-
#: admin.php:
|
3949 |
#: addons/moredatabase.php:178
|
3950 |
msgid "Database"
|
3951 |
msgstr "Base de datos"
|
3952 |
|
3953 |
-
#: admin.php:
|
3954 |
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
3955 |
msgstr "Su sitio web está alojado usando el servidor web %s."
|
3956 |
|
3957 |
-
#: admin.php:
|
3958 |
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
3959 |
msgstr "Por favor, consulte estas preguntas frecuentes (FAQ) si tiene problemas con los respaldos."
|
3960 |
|
3961 |
-
#: admin.php:
|
3962 |
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
3963 |
msgstr "Haga clic aquí para autenticar su cuenta de %s (no podrá respaldar a %s sin la autentificación)."
|
3964 |
|
3965 |
-
#: admin.php:
|
3966 |
msgid "Nothing yet logged"
|
3967 |
msgstr "Todavía no hay nada conectado"
|
3968 |
|
3969 |
-
#: admin.php:
|
3970 |
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
3971 |
msgstr "OK. Debería ver la actividad pronto en el campo de abajo (\"Último mensaje del archivo de registro\")."
|
3972 |
|
3973 |
-
#: admin.php:
|
3974 |
msgid "Job deleted"
|
3975 |
msgstr "Trabajo eliminado"
|
3976 |
|
3977 |
-
#: admin.php:
|
3978 |
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
3979 |
msgstr "No se pudo encontrar este trabajo - ¿quizás haya finalizado?"
|
3980 |
|
3981 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
3982 |
-
#: restorer.php:
|
3983 |
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
3984 |
-
#: methods/addon-base.php:
|
3985 |
msgid "Error"
|
3986 |
msgstr "Error"
|
3987 |
|
3988 |
-
#: admin.php:
|
3989 |
msgid "Download failed"
|
3990 |
msgstr "La descarga falló"
|
3991 |
|
3992 |
-
#: admin.php:
|
3993 |
msgid "File ready."
|
3994 |
msgstr "Fichero preparado"
|
3995 |
|
3996 |
-
#: admin.php:
|
3997 |
msgid "Download in progress"
|
3998 |
msgstr "Descarga en progreso"
|
3999 |
|
4000 |
-
#: admin.php:
|
4001 |
msgid "No local copy present."
|
4002 |
msgstr "No hay presente una copia local."
|
4003 |
|
4004 |
-
#: admin.php:
|
4005 |
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
4006 |
msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero creado por UpdraftPlus"
|
4007 |
|
4008 |
-
#: admin.php:
|
4009 |
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
4010 |
msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero de base de datos cifrado por UpdraftPlus"
|
4011 |
|
4012 |
-
#: admin.php:
|
4013 |
msgid "Restore successful!"
|
4014 |
msgstr "¡La restauración tuvo éxito!"
|
4015 |
|
4016 |
-
#: admin.php:
|
4017 |
msgid "Actions"
|
4018 |
msgstr "Acciones"
|
4019 |
|
4020 |
-
#: admin.php:
|
4021 |
-
#: addons/migrator.php:
|
4022 |
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
4023 |
msgstr "Volver a la configuración de UpdraftPlus"
|
4024 |
|
4025 |
-
#: admin.php:
|
4026 |
msgid "Remove old directories"
|
4027 |
msgstr "Eliminar directorios antiguos"
|
4028 |
|
4029 |
-
#: admin.php:
|
4030 |
msgid "Old directories successfully removed."
|
4031 |
msgstr "Directorios antiguos eliminados con éxito."
|
4032 |
|
4033 |
-
#: admin.php:
|
4034 |
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
4035 |
msgstr "La eliminación de directorios antiguos falló por varios motivos. Puede que desee hacerlo manualmente."
|
4036 |
|
4037 |
-
#: admin.php:
|
4038 |
msgid "Backup directory could not be created"
|
4039 |
msgstr "El directorio de respaldo no pudo ser creado"
|
4040 |
|
4041 |
-
#: admin.php:
|
4042 |
msgid "Backup directory successfully created."
|
4043 |
msgstr "Directorio de respaldo creado con éxito."
|
4044 |
|
4045 |
-
#: admin.php:
|
4046 |
msgid "Your settings have been wiped."
|
4047 |
msgstr "Sus ajustes han sido vaciados."
|
4048 |
|
4049 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4050 |
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
4051 |
msgstr "Por favor, ayude a UpdraftPlus dando una reseña positiva en WordPress.org"
|
4052 |
|
4053 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4054 |
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
4055 |
msgstr "¿Necesita más características y soporte? Revise UpdraftPlus Premium"
|
4056 |
|
4057 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4058 |
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
4059 |
msgstr "Revise UpdraftPlus.Com para ayuda, complementos y soporte"
|
4060 |
|
4061 |
-
#: class-updraftplus.php:2392
|
4062 |
-
msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
|
4063 |
-
msgstr "¿Quiere dar las gracias a UpdraftPlus?"
|
4064 |
-
|
4065 |
-
#: class-updraftplus.php:2392
|
4066 |
-
msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
|
4067 |
-
msgstr "Por favor, compre nuestro barato complemento 'no adverts'."
|
4068 |
-
|
4069 |
#: backup.php:1470
|
4070 |
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
|
4071 |
msgstr "Bucle infinito: consulte su archivo de registro para más información"
|
@@ -4074,31 +4184,31 @@ msgstr "Bucle infinito: consulte su archivo de registro para más información"
|
|
4074 |
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
4075 |
msgstr "No se pudo crear el zip %s. Consulte el fichero de archivo de registro para más información."
|
4076 |
|
4077 |
-
#: admin.php:
|
4078 |
msgid "Allowed Files"
|
4079 |
msgstr "Ficheros permitidos"
|
4080 |
|
4081 |
-
#: admin.php:
|
4082 |
msgid "Settings"
|
4083 |
msgstr "Ajustes"
|
4084 |
|
4085 |
-
#: admin.php:
|
4086 |
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
4087 |
msgstr "Complementos / Soporte profesional"
|
4088 |
|
4089 |
-
#: admin.php:
|
4090 |
-
#: admin.php:
|
4091 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
4092 |
-
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:
|
4093 |
#: methods/ftp.php:299
|
4094 |
msgid "Warning"
|
4095 |
msgstr "Advertencia"
|
4096 |
|
4097 |
-
#: admin.php:
|
4098 |
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
4099 |
msgstr "Tiene menos del %s de espacio libre en el disco en el que UpdraftPlus está configurado para crear respaldos. UpdraftPlus podría quedarse sin espacio. Póngase en contacto con el operador de su servidor (quizás su proveedor de alojamiento web) para resolver este problema."
|
4100 |
|
4101 |
-
#: admin.php:
|
4102 |
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
4103 |
msgstr "UpdraftPlus no da soporte oficial a versiones de WordPress anteriores a %s. Puede que funcione, pero si no, por favor, tenga en cuenta que no podremos ofrecerle soporte hasta que actualice WordPress."
|
4104 |
|
@@ -4106,15 +4216,15 @@ msgstr "UpdraftPlus no da soporte oficial a versiones de WordPress anteriores a
|
|
4106 |
msgid "WordPress backup is complete"
|
4107 |
msgstr "El respaldo de WordPress esta completo"
|
4108 |
|
4109 |
-
#: backup.php:719 restorer.php:
|
4110 |
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
4111 |
msgstr "El directorio de respaldo (%s) no se puede escribir, o no existe."
|
4112 |
|
4113 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4114 |
msgid "Could not read the directory"
|
4115 |
msgstr "No se pudo leer el directorio"
|
4116 |
|
4117 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4118 |
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
4119 |
msgstr "No se pudo guardar el historial del respaldo. El respaldo probablemente falló."
|
4120 |
|
@@ -4122,43 +4232,43 @@ msgstr "No se pudo guardar el historial del respaldo. El respaldo probablemente
|
|
4122 |
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
4123 |
msgstr "No se pudo abrir el fichero de respaldo para escribir"
|
4124 |
|
4125 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4126 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
4127 |
msgstr "El descifrado falló. El fichero de la base de datos está cifrado, pero usted no ha introducido ninguna clave."
|
4128 |
|
4129 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4130 |
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
4131 |
msgstr "El descifrado falló. La causa más común es usar la clave incorrecta."
|
4132 |
|
4133 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4134 |
msgid "The decryption key used:"
|
4135 |
msgstr "La clave de descifrado usada:"
|
4136 |
|
4137 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4138 |
msgid "File not found"
|
4139 |
msgstr "Fichero no encontrado"
|
4140 |
|
4141 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4142 |
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
4143 |
msgstr "¿Puede usted traducir? ¿Quiere mejorar UpdraftPlus para quienes hablan su lengua?"
|
4144 |
|
4145 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4146 |
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
4147 |
msgstr "¿Le gusta UpdraftPlus y puede escatimar un minuto?"
|
4148 |
|
4149 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4150 |
msgid "Themes"
|
4151 |
msgstr "Temas (/themes)"
|
4152 |
|
4153 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4154 |
msgid "Uploads"
|
4155 |
msgstr "Ficheros subidos (/uploads)"
|
4156 |
|
4157 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4158 |
msgid "Others"
|
4159 |
msgstr "Otros"
|
4160 |
|
4161 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4162 |
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
4163 |
msgstr "No se pudieron crear ficheros en el directorio de respaldo. El respaldo se abortó - revise sus ajustes de UpdraftPlus."
|
4164 |
|
@@ -4166,11 +4276,11 @@ msgstr "No se pudieron crear ficheros en el directorio de respaldo. El respaldo
|
|
4166 |
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
4167 |
msgstr "Ocurrió un error de cifrado cuando se cifraba la base de datos. Cifrado abortado."
|
4168 |
|
4169 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4170 |
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
4171 |
msgstr "El respaldo parece haber tenido éxito y ahora está completado"
|
4172 |
|
4173 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4174 |
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
4175 |
msgstr "El intento de respaldo ha terminado, al parecer sin éxito"
|
4176 |
|
@@ -4178,23 +4288,24 @@ msgstr "El intento de respaldo ha terminado, al parecer sin éxito"
|
|
4178 |
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
4179 |
msgstr "Respaldos UpdraftPlus"
|
4180 |
|
4181 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4182 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
|
|
4183 |
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
4184 |
msgstr "Aviso de UpdraftPlus:"
|
4185 |
|
4186 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4187 |
msgid "The log file could not be read."
|
4188 |
msgstr "El fichero del archivo de registro (log) no pudo ser leído."
|
4189 |
|
4190 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4191 |
msgid "No log files were found."
|
4192 |
msgstr "No se encontraron ficheros de archivo de registro (log)."
|
4193 |
|
4194 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4195 |
msgid "The given file could not be read."
|
4196 |
msgstr "El fichero dado no pudo ser leído."
|
4197 |
|
4198 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4199 |
msgid "Plugins"
|
4200 |
msgstr "Plugins (/plugins)"
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 22:34:11+0000\n"
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
+
#: addons/copycom.php:526
|
14 |
+
msgid "API Key"
|
15 |
+
msgstr "API Key"
|
16 |
+
|
17 |
+
#: addons/copycom.php:531
|
18 |
+
msgid "API Secret"
|
19 |
+
msgstr "API Secret (secreto)"
|
20 |
+
|
21 |
+
#: addons/copycom.php:541
|
22 |
+
msgid "(case-sensitive)"
|
23 |
+
msgstr "(sensible a las mayúsculas y minúsculas)"
|
24 |
+
|
25 |
+
#: addons/copycom.php:542
|
26 |
+
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
|
27 |
+
msgstr "Copia del N.B. es sensible a las mayúsculas y minúsculas."
|
28 |
+
|
29 |
+
#: addons/reporting.php:55
|
30 |
+
msgid "Your label for this backup (optional)"
|
31 |
+
msgstr "Su etiqueta para este respaldo (opcional)"
|
32 |
+
|
33 |
+
#: addons/bitcasa.php:368
|
34 |
+
msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
|
35 |
+
msgstr "Bitcasa a removido el \"consumer API\". Usted no puede crear nuevas aplicaciones de Bitcasa. Ajustes se quedaran aquí solo para el uso de usuarios pre-existentes. "
|
36 |
+
|
37 |
+
#: methods/googledrive.php:851
|
38 |
+
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
39 |
+
msgstr "%s no permite autorizaciones de sitios hospedados en direcciones de IP derectas. Debe cambiar su direccion del sitio (%s) antes de poder usar %s para el almacenaje. "
|
40 |
+
|
41 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:536
|
42 |
+
msgid "You need to supply both an email address and a password"
|
43 |
+
msgstr "Usted debe de suministrar una dirección de email y una clave "
|
44 |
+
|
45 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
46 |
+
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
|
47 |
+
msgstr "Su dirección de email fue valida, pero su clave no fue reconocida por UpdraftPlus.Com."
|
48 |
+
|
49 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
50 |
+
msgid "Go here to reset your password."
|
51 |
+
msgstr "Diríjase aquí para restablecer su clave."
|
52 |
+
|
53 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:623
|
54 |
+
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
55 |
+
msgstr "Usted introdujo una dirección de email que no fue reconocida por UpdraftPlus.Com"
|
56 |
+
|
57 |
+
#: admin.php:2007
|
58 |
+
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
|
59 |
+
msgstr "Para proceder, precios 'Respaldar Ahora'. Luego, observe el 'Ultimo Mensaje del Log' para su actividad."
|
60 |
+
|
61 |
+
#: admin.php:1374
|
62 |
+
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
|
63 |
+
msgstr "Su respaldo es de sitios múltiples de WordPress; pero este sitio no lo és. Solo el primer sitio de la red sera accesible. "
|
64 |
+
|
65 |
+
#: admin.php:1374
|
66 |
+
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
|
67 |
+
msgstr "Si desea restaurar un sitio de múltiples respaldos, usted debe primero configurar su instalación de WordPress como de sitios múltiples."
|
68 |
+
|
69 |
+
#: addons/migrator.php:712
|
70 |
+
msgid "already done"
|
71 |
+
msgstr "ya realizado"
|
72 |
+
|
73 |
+
#: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
|
74 |
+
msgid "Search and replacing table:"
|
75 |
+
msgstr "Buscar y reemplazar la tabla:"
|
76 |
+
|
77 |
+
#: addons/migrator.php:684
|
78 |
+
msgid "skipped (not in list)"
|
79 |
+
msgstr "saltado (no en la lista)"
|
80 |
+
|
81 |
+
#: addons/migrator.php:128
|
82 |
+
msgid "Rows per batch"
|
83 |
+
msgstr "filas por lotes (batch)"
|
84 |
+
|
85 |
+
#: addons/migrator.php:129
|
86 |
+
msgid "These tables only"
|
87 |
+
msgstr "Estas tablas solamente "
|
88 |
+
|
89 |
+
#: addons/migrator.php:129
|
90 |
+
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
91 |
+
msgstr "Entre una lista con formato de comas CSV; de otra forma deje en blanco para todas las tablas."
|
92 |
+
|
93 |
+
#: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
|
94 |
+
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
|
95 |
+
msgstr "Para obtener sus credenciales, ingrese al portal del desarrollador %s."
|
96 |
+
|
97 |
+
#: udaddons/options.php:76
|
98 |
+
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
|
99 |
+
msgstr "Usted todavía no se a conectado con su cuenta de UpdraftPlus."
|
100 |
+
|
101 |
+
#: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
|
102 |
+
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
103 |
+
msgstr "Usted debe de conectarse para recibir actualizaciones futuras de UpdraftPlus."
|
104 |
+
|
105 |
+
#: admin.php:1352
|
106 |
+
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
107 |
+
msgstr "El sitio en este respaldo estaba corriendo un servidor de web con versión %s de %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
#: admin.php:1352
|
110 |
+
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
111 |
+
msgstr "Este es significativamente mas nuevo que el servidor en donde usted está restaurando en este momento (versión %s)."
|
112 |
+
|
113 |
+
#: admin.php:1352
|
114 |
+
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
115 |
+
msgstr "Usted solo debe proceder si no puede actualizar el servidor actual y esta confiado (o desea arriesgarse) que su plugins/temas/etc. son compatibles con la versión mas vieja %s."
|
116 |
+
|
117 |
+
#: admin.php:1352
|
118 |
+
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
119 |
+
msgstr "Cualquier soporte requerido para %s debe ser consultado con su proveedor de hospedaje."
|
120 |
+
|
121 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
122 |
+
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
123 |
+
msgstr "UpdraftPlus esta en los medios sociales - visítenos aquí:"
|
124 |
+
|
125 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
|
126 |
+
msgid "Twitter"
|
127 |
+
msgstr "Twitter"
|
128 |
+
|
129 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
130 |
+
msgid "Facebook"
|
131 |
+
msgstr "Facebook"
|
132 |
+
|
133 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
134 |
+
msgid "Google+"
|
135 |
+
msgstr "Google+"
|
136 |
+
|
137 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
138 |
+
msgid "LinkedIn"
|
139 |
+
msgstr "LinkedIn"
|
140 |
+
|
141 |
+
#: admin.php:3070
|
142 |
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
143 |
+
msgstr "UpdraftPlus dividirá el respaldo de los archivos cuando excedan este tamaño. El valor por defecto es %s megabytes. Cuidese de dejar un margen si su servidor de web tiene un limite de tamaño (ej limite de 2 Gb / 2048 Mb en algunos sistemas de archivos en servidores de 32-bits)."
|
144 |
|
145 |
+
#: admin.php:3816
|
146 |
msgid "Why am I seeing this?"
|
147 |
msgstr "Porque veo esto?"
|
148 |
|
149 |
+
#: admin.php:2071
|
150 |
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
151 |
msgstr "Hage clic aqui para ver su directorio de UpdraftPlus (en su espacio del hospedaje) por cualquier nuevo set de respaldo que usted a subido."
|
152 |
|
153 |
+
#: admin.php:2071
|
154 |
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
155 |
msgstr "La ubicación de este directorio está fijado de los \"Ajuste Para Expertos\", en el tab de ajustes. "
|
156 |
|
157 |
+
#: admin.php:1059
|
158 |
msgid "Start backup"
|
159 |
msgstr "Iniciar el respaldo"
|
160 |
|
161 |
+
#: restorer.php:892
|
162 |
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
163 |
msgstr "Usted está usando el servidor %s, pero no parece tener el módulo %s cargado. "
|
164 |
|
165 |
+
#: restorer.php:892
|
166 |
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
167 |
msgstr "Debe de habilitar el servidor %s, para hacer que su permalink (enlace permanente)(Ej. %s) funcione "
|
168 |
|
169 |
+
#: admin.php:2816
|
170 |
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
171 |
+
msgstr "Si usted desea programar un respaldo automáticamente, pulse programar desde el menú arriba."
|
172 |
|
173 |
+
#: admin.php:2816
|
174 |
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
175 |
+
msgstr "Si las dos programaciones son iguales, entonces los dos respaldos serán realizados al mismo tiempo."
|
176 |
|
177 |
+
#: admin.php:2662
|
178 |
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
179 |
+
msgstr "Usted deberá consultar con su proveedor de hospedaje para saber como establecer permisos para los plugin de WordPress y escribir en el directorio."
|
180 |
|
181 |
+
#: admin.php:2222
|
182 |
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
183 |
+
msgstr "A menos que tenga un problema, puede ignorar completamente todo aquí. "
|
184 |
|
185 |
+
#: admin.php:1538
|
186 |
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
187 |
+
msgstr "Usted encontrara mas información sobre esto en la sección de ajustes."
|
188 |
|
189 |
+
#: admin.php:1573
|
190 |
msgid "This file could not be uploaded"
|
191 |
+
msgstr "Este archivo no podrá ser subido"
|
192 |
|
193 |
+
#: addons/importer.php:38
|
194 |
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
195 |
+
msgstr "Este respaldo fue creado por un plugin diferente? Si es así, entonces usted primero debe re-nombrarlo para poder ser reconocido - por favor siga ente enlace. "
|
196 |
|
197 |
+
#: addons/importer.php:38
|
198 |
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
199 |
+
msgstr "Plugins de respaldos soportados: %s"
|
200 |
|
201 |
+
#: admin.php:2789
|
202 |
msgid "Incremental file backup intervals"
|
203 |
+
msgstr "Intervalos incrementales del archivo de respaldo"
|
204 |
|
205 |
+
#: admin.php:2792
|
206 |
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
207 |
+
msgstr "Quiero saber mas sobre respaldos incrementales "
|
208 |
|
209 |
+
#: admin.php:2236
|
210 |
msgid "Memory limit"
|
211 |
+
msgstr "Limite de Memoria"
|
212 |
|
213 |
+
#: admin.php:1450
|
214 |
msgid "restoration"
|
215 |
+
msgstr "restauración"
|
216 |
|
217 |
+
#: restorer.php:1474
|
218 |
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
219 |
+
msgstr "Tabla para ser caída implícitamente: %s"
|
220 |
|
221 |
#: backup.php:495
|
222 |
msgid "Full backup"
|
223 |
+
msgstr "Respaldo completo"
|
224 |
|
225 |
#: backup.php:495
|
226 |
msgid "Incremental"
|
227 |
+
msgstr "Incremental"
|
228 |
|
229 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
230 |
msgid "Backup succeeded"
|
231 |
+
msgstr "Respaldo realizado con exito"
|
232 |
|
233 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
234 |
msgid "(view log...)"
|
235 |
+
msgstr "(ver log...)"
|
236 |
|
237 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
238 |
msgid "now proceeding with the updates..."
|
239 |
+
msgstr "ahora procediendo con las actualizaciones..."
|
240 |
|
241 |
+
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
|
242 |
+
#: admin.php:2750
|
243 |
msgid "Every %s hours"
|
244 |
+
msgstr "Cada %s horas"
|
245 |
|
246 |
+
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:483
|
247 |
msgid "search and replace"
|
248 |
+
msgstr "buscar y reemplazar"
|
249 |
|
250 |
+
#: addons/migrator.php:99
|
251 |
msgid "search term"
|
252 |
+
msgstr "buscar termino"
|
253 |
|
254 |
+
#: addons/migrator.php:93 addons/migrator.php:118
|
255 |
msgid "Search / replace database"
|
256 |
+
msgstr "Buscar / reemplazar base de datos"
|
257 |
|
258 |
+
#: addons/migrator.php:94 addons/migrator.php:126
|
259 |
msgid "Search for"
|
260 |
+
msgstr "Buscar por"
|
261 |
|
262 |
+
#: addons/migrator.php:95 addons/migrator.php:127
|
263 |
msgid "Replace with"
|
264 |
+
msgstr "Reemplazar con"
|
265 |
|
266 |
+
#: addons/migrator.php:119
|
267 |
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
|
268 |
+
msgstr "Esto puede destrozar fácilmente su sitio web, use con cuidado!"
|
269 |
|
270 |
+
#: addons/migrator.php:120
|
271 |
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
|
272 |
+
msgstr "Una búsqueda/reemplazo no puede ser regresada - usted esta seguro que quiere hacer esto?"
|
273 |
|
274 |
+
#: addons/migrator.php:131
|
275 |
msgid "Go"
|
276 |
+
msgstr "Empieza "
|
277 |
|
278 |
+
#: restorer.php:1525
|
279 |
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
280 |
+
msgstr "Demasiados errores en la base de datos han ocurrido - abortando"
|
281 |
|
282 |
#: backup.php:557
|
283 |
msgid "read more at %s"
|
284 |
+
msgstr "lea mas en %s"
|
285 |
|
286 |
#: backup.php:557
|
287 |
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
288 |
+
msgstr "Correos (email) de reportes por UpdraftPlus (edición gratis) trae las ultimas noticias de UpdraftPlus.com"
|
289 |
|
290 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
291 |
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
292 |
+
msgstr "N.B. Si usted instala UpdraftPlus en varios sitios de Wordpress, entonces usted no puede reusar su proyecto; debe iniciar uno nuevo desde la consola de Google API para cada sitio web."
|
293 |
|
294 |
+
#: admin.php:3301
|
295 |
msgid "You have not yet made any backups."
|
296 |
+
msgstr "Usted no a realizado ningún respaldo."
|
297 |
|
298 |
+
#: admin.php:2860
|
299 |
msgid "Database Options"
|
300 |
+
msgstr "Opciones de Base de Datos"
|
301 |
|
302 |
+
#: admin.php:2288
|
303 |
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
304 |
+
msgstr "El botón abajo ejecutara inmediatamente un respaldo, independientemente de una programación en WordPress. Si este trabajo whilst de respaldos programados no hacen nada (i.e. ni siquiera producen un log), esto quiere decir que su programación esta dañada."
|
305 |
|
306 |
+
#: admin.php:2258
|
307 |
msgid "%s (%s used)"
|
308 |
+
msgstr "%s (%s usado)"
|
309 |
|
310 |
+
#: admin.php:2261
|
311 |
msgid "Plugins for debugging:"
|
312 |
+
msgstr "Plugins para depuración:"
|
313 |
|
314 |
+
#: admin.php:2258
|
315 |
msgid "Free disk space in account:"
|
316 |
+
msgstr "Espacio de disco disponible gratis:"
|
317 |
|
318 |
+
#: admin.php:2058
|
319 |
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
320 |
+
msgstr "Respaldo existentes: Bajando y Restaurando"
|
321 |
|
322 |
+
#: admin.php:1856
|
323 |
msgid "Current Status"
|
324 |
+
msgstr "Estado actual"
|
325 |
|
326 |
+
#: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
|
327 |
msgid "Existing Backups"
|
328 |
+
msgstr "Respaldos Existentes"
|
329 |
|
330 |
+
#: admin.php:1859
|
331 |
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
332 |
+
msgstr "Depurando / Herramientas de expertos"
|
333 |
|
334 |
+
#: admin.php:1883
|
335 |
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
336 |
+
msgstr "Este botón esta desabilitado porque en su directorio de respaldo no se puede escribir (vea los ajustes)."
|
337 |
|
338 |
+
#: admin.php:417
|
339 |
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
340 |
+
msgstr "Bienvenido a UpdraftPlus!"
|
341 |
|
342 |
+
#: admin.php:417
|
343 |
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
344 |
+
msgstr "Para realizar un respaldo, solo presione el botón de respaldo ahora."
|
345 |
|
346 |
+
#: admin.php:417
|
347 |
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
348 |
+
msgstr "Para cambiar cualquier ajuste por defecto de lo respaldado, para configurar la programación de respaldos, para enviar su respaldos a almacenamientos remotos (recomendado), y mas, diríjase a la pestaña de ajustes. "
|
349 |
|
350 |
#: addons/moredatabase.php:276
|
351 |
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
|
415 |
msgid "database connection attempt failed"
|
416 |
msgstr "conexión a la base de datos fallo"
|
417 |
|
418 |
+
#: addons/reporting.php:315
|
419 |
msgid "External database (%s)"
|
420 |
msgstr "Base de dato externa (%s)"
|
421 |
|
422 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
423 |
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
424 |
msgstr "Siga ente enlace para ir a la consola de Google API, y ahí activar el disco API y crear un ID de cliente en la sección de API Access (acceso)."
|
425 |
|
426 |
+
#: methods/googledrive.php:374
|
427 |
msgid "failed to access parent folder"
|
428 |
msgstr "Fallo el acceso al directorio principal"
|
429 |
|
430 |
+
#: methods/googledrive.php:331
|
431 |
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
432 |
msgstr "Sin embargo, accesos subsecuentes también fallaron:"
|
433 |
|
434 |
+
#: admin.php:3368
|
435 |
msgid "External database"
|
436 |
msgstr "Base de datos externas"
|
437 |
|
438 |
+
#: admin.php:3065
|
439 |
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
440 |
msgstr "Esto también causara salida de depuración de todos los plugins que aparecerán en esta pantalla - por favor no se sorprenda al ver estos."
|
441 |
|
442 |
+
#: admin.php:2918
|
443 |
msgid "Back up more databases"
|
444 |
msgstr "Respalde base de datos adicionales "
|
445 |
|
446 |
+
#: admin.php:2869
|
447 |
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
448 |
msgstr "No quiere que lo espíen? UpdraftPlus Premium puede cifrar su base de datos."
|
449 |
|
450 |
+
#: admin.php:2869
|
451 |
msgid "It can also backup external databases."
|
452 |
msgstr "También puede respaldar base de datos externas."
|
453 |
|
454 |
+
#: admin.php:2878
|
455 |
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
456 |
msgstr "Usted puede descifrar manualmente una base de datos cifrada."
|
457 |
|
458 |
+
#: admin.php:2896
|
459 |
msgid "First, enter the decryption key"
|
460 |
msgstr "Primero, entre su frase de cifrado"
|
461 |
|
462 |
+
#: admin.php:2817
|
463 |
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
464 |
msgstr "use UpdraftPlus Premium"
|
465 |
|
466 |
+
#: admin.php:1261
|
467 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
468 |
msgstr "El descifrado fallo. La base de datos esta cifrada."
|
469 |
|
470 |
+
#: admin.php:806
|
471 |
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
472 |
msgstr "Solo la base de datos de WordPress pudo respaldarse; necesita respaldar la base de datos externa manualmente."
|
473 |
|
474 |
+
#: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
|
475 |
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
476 |
msgstr "Un error ocurrió en el primer comando %s - abortando"
|
477 |
|
487 |
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
488 |
msgstr "En %s, los nombres son sensibles a mayúscula y minúscula."
|
489 |
|
490 |
+
#: addons/migrator.php:626
|
491 |
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
492 |
msgstr "Cuidado: el URL de la casa de la base de datos (%s) es diferente de lo esperado en (%s)"
|
493 |
|
494 |
+
#: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
|
495 |
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
496 |
msgstr "Usted aun no ha guardado o configurado sus credenciales de %s"
|
497 |
|
498 |
+
#: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
|
|
|
|
|
|
|
|
|
499 |
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
500 |
msgstr "Luego de ingresar, crea un sandbox app. Usted dejar todas las preguntas para la creación del app en blanco (exceptuando el nombre del app).. "
|
501 |
|
502 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
503 |
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
504 |
msgstr "Entre la ruta de la carpeta %s que usted desee usar."
|
505 |
|
506 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
507 |
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
508 |
msgstr "Si la carpeta no existe, sera creada."
|
509 |
|
510 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
511 |
msgid "e.g. %s"
|
512 |
msgstr "Ej. %s"
|
513 |
|
514 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
515 |
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
516 |
msgstr "Si lo deja en blanco, entonces el respaldo sera pueato en la raiz de %s"
|
517 |
|
518 |
+
#: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
|
519 |
msgid "Bitcasa"
|
520 |
msgstr "Bitcasa"
|
521 |
|
543 |
msgid "failed to list files"
|
544 |
msgstr "No pudo listar los archivos"
|
545 |
|
546 |
+
#: methods/addon-base.php:189
|
547 |
msgid "Failed to download"
|
548 |
msgstr "Fallo el download (bajada)"
|
549 |
|
550 |
+
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
551 |
msgid "Failed to download %s"
|
552 |
msgstr "Fallo el download (bajada) de %s"
|
553 |
|
567 |
msgid "Failed to upload %s"
|
568 |
msgstr "Fallo el upload (subida) %s"
|
569 |
|
570 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
571 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
572 |
msgid "Success:"
|
573 |
msgstr "Exitoso: "
|
574 |
|
575 |
+
#: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
|
576 |
msgid "Dropbox"
|
577 |
msgstr "Dropbox"
|
578 |
|
579 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
|
580 |
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
581 |
msgstr "(Usted parece estar autenticado ya)."
|
582 |
|
583 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
|
584 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
585 |
msgstr "<strong>Luego</strong> de que guarde su configuración (haciendo clic a 'Guardar Cambios' abajo), regrese aquí otra vez y dele clic a este link para completar la autenticación con %s."
|
586 |
|
587 |
+
#: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
|
588 |
msgid "Authenticate with %s"
|
589 |
msgstr "Autenticación con %s"
|
590 |
|
592 |
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
593 |
msgstr "Error bajando (downloading) el archivo remoto: Fallo el download"
|
594 |
|
595 |
+
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
|
596 |
+
#: addons/copycom.php:184
|
597 |
msgid "The %s object was not found"
|
598 |
msgstr "El objeto %s no se encontro"
|
599 |
|
610 |
msgid "Could not access %s container"
|
611 |
msgstr "No se pudo acceder al contenedor %s"
|
612 |
|
613 |
+
#: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
|
614 |
+
#: addons/copycom.php:549
|
615 |
msgid "Account holder's name: %s."
|
616 |
msgstr "Nombre de la persona de la cuenta: %s"
|
617 |
|
621 |
msgid "%s error - failed to access the container"
|
622 |
msgstr "error %s - fallo el acceso al contenedor"
|
623 |
|
624 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
625 |
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
626 |
msgstr "<strong>Este NO es un nombre de carpeta</strong>."
|
627 |
|
628 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
629 |
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
630 |
msgstr "Es un numero del ID interno de Google Drive"
|
631 |
|
632 |
+
#: methods/googledrive.php:895
|
633 |
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
634 |
msgstr "Para poder cambiar el nombre de la carpeta, necesita UpdraftPlus Premium."
|
635 |
|
636 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
637 |
+
#: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
|
638 |
msgid "Folder"
|
639 |
msgstr "Carpeta"
|
640 |
|
641 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
642 |
msgid "Name: %s."
|
643 |
msgstr "Nombre: %s."
|
644 |
|
645 |
+
#: methods/googledrive.php:814
|
646 |
msgid "%s download: failed: file not found"
|
647 |
msgstr "%s download (bajada): falló: archivo no encontrado"
|
648 |
|
658 |
msgid "Your %s version: %s."
|
659 |
msgstr "Su versión %s : %s."
|
660 |
|
661 |
+
#: methods/googledrive.php:150
|
662 |
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
663 |
msgstr "Lista de archivo de Google Drive: fallo al acceder la carpeta principal "
|
664 |
|
665 |
+
#: admin.php:4090
|
666 |
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
667 |
msgstr "El Direcxtorio de sus temas (Theme) (%s) no se encontro, pero una version en letra-minuscula existe; actualizando la base da datos de esa forma"
|
668 |
|
669 |
+
#: admin.php:2263
|
670 |
msgid "Fetch"
|
671 |
msgstr "Ir a buscar (Fetch)"
|
672 |
|
673 |
+
#: admin.php:2265
|
674 |
msgid "Call"
|
675 |
msgstr "Llamar"
|
676 |
|
677 |
+
#: admin.php:2092 admin.php:2886
|
678 |
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
679 |
msgstr "Esta característica requiere %s versión %s o posterior "
|
680 |
|
681 |
+
#: restorer.php:1631
|
682 |
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
683 |
msgstr "Se detecto data del fabricante del tema Elegant Theme plugin : recetando una carpeta temporal"
|
684 |
|
685 |
+
#: restorer.php:71
|
686 |
msgid "Failed to unpack the archive"
|
687 |
msgstr "No se pudo descomprimir el archivo"
|
688 |
|
689 |
+
#: restorer.php:224
|
690 |
msgid "%s files have been extracted"
|
691 |
msgstr "%s archivos fueron extraidos"
|
692 |
|
693 |
+
#: class-updraftplus.php:728
|
694 |
msgid "Error - failed to download the file"
|
695 |
msgstr "Error - fallo el download (bajada) del archivo"
|
696 |
|
697 |
+
#: admin.php:2071
|
698 |
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
699 |
msgstr "Re- escanear carpeta local para los nuevos sets de respaldos"
|
700 |
|
701 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152
|
702 |
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
|
703 |
msgstr "Debe actualizar UpodraftPlus para asegurarse que obtenga la ultima versión con probada compatibilidad."
|
704 |
|
705 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152
|
706 |
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
|
707 |
msgstr "La versión instalada de UpdraftPlus Respaldos/Restauraciones no ha sido probada en esta versión de WordPress (%s)."
|
708 |
|
709 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152
|
710 |
msgid "It has been tested up to version %s."
|
711 |
msgstr "Ha sido comprobado hasta la versión %s."
|
712 |
|
734 |
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
735 |
msgstr "PKCS1 (Encabezado PEM: INICIA KEY(LLAVE) RSA PRIVADA), formatos de keys(llaves) XML y PuTTY son aceptados."
|
736 |
|
737 |
+
#: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
|
738 |
msgid "Backup created by: %s."
|
739 |
msgstr "Respaldo creado por: %s."
|
740 |
|
741 |
+
#: admin.php:3415
|
742 |
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
743 |
msgstr "Respaldo de archivos y base de datos (creado por %s) "
|
744 |
|
745 |
+
#: admin.php:3415
|
746 |
msgid "Files backup (created by %s)"
|
747 |
msgstr "Archivos del respaldo (creado por %s)"
|
748 |
|
749 |
+
#: admin.php:3348 admin.php:3410
|
750 |
msgid "unknown source"
|
751 |
msgstr "fuente desconocida "
|
752 |
|
753 |
+
#: admin.php:3351
|
754 |
msgid "Database (created by %s)"
|
755 |
msgstr "Base de datos (creada por %s)"
|
756 |
|
757 |
+
#: admin.php:2072
|
758 |
msgid "Rescan remote storage"
|
759 |
msgstr "Re-escaneando almacenamiento remoto"
|
760 |
|
761 |
+
#: admin.php:2070
|
762 |
msgid "Upload backup files"
|
763 |
msgstr "Subir (upload) archivos del respaldo"
|
764 |
|
765 |
+
#: admin.php:1618
|
766 |
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
767 |
msgstr "Este respaldo fue creado por %s y pueden ser importados."
|
768 |
|
769 |
+
#: admin.php:446
|
770 |
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
771 |
msgstr "WordPress tiene (%d) de tareas programadas sin ejecutar. A menos que este sea un sitio en desarrollo, esto probablemente quiere decir que su programador en WordPress no esta funcionando."
|
772 |
|
773 |
+
#: admin.php:446
|
774 |
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
775 |
msgstr "Lea esta guía para probables causas y como arreglarlas."
|
776 |
|
777 |
+
#: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
|
778 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
779 |
msgstr "Este archivo no parece ser de un archivo de respaldo de UpdraftPlus (estos son archivos .zip or .gz y tienen nombres como: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
780 |
|
781 |
+
#: admin.php:154
|
782 |
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
783 |
msgstr "Sin embargo, los archivos de UpdraftPlus son archivos zip/SQL - así que si esta seguro que son del el formato correcto podrá re-nombrarlos para igualar nuestro patrón de formato."
|
784 |
|
785 |
+
#: admin.php:155 admin.php:3662
|
786 |
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
787 |
msgstr "Si este respaldo fue creado por un plugin diferente, entonces UpdraftPlus Premium podrá ayudarlo. "
|
788 |
|
789 |
+
#: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
|
790 |
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
791 |
msgstr "Respaldo creado por una fuente desconocida (%s) - y no podrá ser restaurada. "
|
792 |
|
793 |
+
#: restorer.php:706 restorer.php:808
|
794 |
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
795 |
msgstr "La carpeta (wp-content) de WordPress no se encontró en este archivo zip."
|
796 |
|
797 |
+
#: restorer.php:570
|
798 |
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
799 |
msgstr "Esta versión de UpdraftPlus no sabe como manejar esta versión de respaldo foráneo"
|
800 |
|
801 |
+
#: methods/dropbox.php:249
|
802 |
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
803 |
msgstr "%s devolvió una respuesta HTTP inesperada: %s"
|
804 |
|
807 |
msgstr "El módulo UpdraftPlus para este método de acceso a ficheros (%s) no soporta listar ficheros"
|
808 |
|
809 |
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
810 |
+
#: methods/dropbox.php:230
|
811 |
msgid "No settings were found"
|
812 |
msgstr "No se encontraron ajustes"
|
813 |
|
814 |
+
#: admin.php:3500
|
815 |
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
816 |
msgstr "(paquete de respaldo importado desde el almacenamiento externo)"
|
817 |
|
818 |
+
#: admin.php:3771
|
819 |
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
820 |
msgstr "Uno o más respaldos han sido añadidos desde el escaneo del alojamiento externo; tenga en cuenta que estos respaldo no serán borrados automáticamente mediante los ajustes de \"mantener\"; cuando desee eliminarlos, tendrá que hacerlo manualmente."
|
821 |
|
822 |
+
#: admin.php:2128
|
823 |
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
824 |
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este paquete de respaldo de UpdraftPlus?"
|
825 |
|
826 |
+
#: admin.php:2072
|
827 |
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
828 |
msgstr "Pulse aquí para mirar dentro de cualquier método de almacenamiento externo en busca de cualquier paquete de respaldo que exista."
|
829 |
|
830 |
+
#: admin.php:795
|
831 |
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
832 |
msgstr "Este paquete de respaldo no fue reconocido por UpdraftPlus como creado por la actual instalación de WordPress, pero fue encontrado en el almacenamiento externo."
|
833 |
|
834 |
+
#: admin.php:795
|
835 |
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
836 |
msgstr "Debe asegurarse de que esto realmente es un paquete de respaldo destinado a ser utilizado en este sitio web, antes de restaurar (en lugar de un paquete de respaldo de un sitio web ajeno que estaba usando la misma ubicación de almacenamiento)."
|
837 |
|
838 |
+
#: admin.php:127
|
839 |
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
840 |
msgstr "Re-escaneando el almacenamiento externo y local en busca de paquetes de respaldo..."
|
841 |
|
851 |
msgid "Reduced redundancy storage"
|
852 |
msgstr "Reducido el almacenamiento redundante"
|
853 |
|
854 |
+
#: addons/migrator.php:454
|
855 |
msgid "Adjusting multisite paths"
|
856 |
msgstr "Ajuste de rutas de multisitio"
|
857 |
|
858 |
+
#: addons/reporting.php:399
|
859 |
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
860 |
msgstr "Registrar todos los mensajes en el archivo de registro del sistema (syslog) (sólo los administradores suelen querer esto)"
|
861 |
|
876 |
msgid "Other %s FAQs."
|
877 |
msgstr "Otras %s preguntas frecuentes (FAQs)."
|
878 |
|
879 |
+
#: admin.php:3065
|
880 |
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
881 |
msgstr "Marque esta casilla para recibir más información y correos electrónicos en el proceso de respaldo - útil si cualquier cosa va mal."
|
882 |
|
883 |
+
#: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
|
884 |
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
885 |
msgstr "Si introduce varios ficheros/directorios, entonces sepárelos con comas. Para las entidades en el nivel superior, se puede utilizar un * al comienzo o al final de la entrada como un comodín."
|
886 |
|
887 |
+
#: restorer.php:1620
|
888 |
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
889 |
msgstr "Detectados datos de plugin de gestión de tipo de contenido personalizado: limpiando caché de option"
|
890 |
|
892 |
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
893 |
msgstr "FTP cifrado (cifrado explícito)"
|
894 |
|
895 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
896 |
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
897 |
msgstr "Su instalación PHP del servidor web tiene estas funciones deshabilitadas: %s."
|
898 |
|
899 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
900 |
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
901 |
msgstr "Su proveedor de alojamiento tiene que habilitar estas funciones antes de que %s pueda funcionar."
|
902 |
|
903 |
+
#: admin.php:2012
|
904 |
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
905 |
msgstr "No enviar este respaldo al alojamiento externo"
|
906 |
|
912 |
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
913 |
msgstr "FTP cifrado (cifrado implícito)"
|
914 |
|
915 |
+
#: restorer.php:1196
|
916 |
msgid "Backup created by:"
|
917 |
msgstr "Respaldo creado por:"
|
918 |
|
919 |
+
#: udaddons/options.php:436
|
920 |
msgid "Available to claim on this site"
|
921 |
msgstr "Disponible para reclamar en este sitio"
|
922 |
|
923 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:173
|
924 |
msgid "To maintain your access to support, please renew."
|
925 |
msgstr "Para mantener su acceso al soporte, por favor renueve."
|
926 |
|
927 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:161
|
928 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
|
929 |
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para los complementos %s en este sitio ha caducado."
|
930 |
|
931 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:165
|
932 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
|
933 |
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para %s de los %s complementos en este sitio caducará pronto."
|
934 |
|
935 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:165 udaddons/updraftplus-addons.php:167
|
936 |
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
937 |
msgstr "Para conservar el acceso al usuario y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
|
938 |
|
939 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:167
|
940 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
|
941 |
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio caducará pronto."
|
942 |
|
943 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:171
|
944 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
|
945 |
msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus ha caducado."
|
946 |
|
947 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:171
|
948 |
msgid "To regain your access, please renew."
|
949 |
msgstr "Para recuperar su acceso, por favor renueve."
|
950 |
|
951 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:173
|
952 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
|
953 |
msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus caducará pronto."
|
954 |
|
955 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:134
|
956 |
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
|
957 |
msgstr "Descartar de su escritorio principal (por %s semanas)"
|
958 |
|
959 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:159
|
960 |
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
|
961 |
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio ha caducado. No recibirá más actualizaciones de UpdraftPlus."
|
962 |
|
963 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:159 udaddons/updraftplus-addons.php:161
|
964 |
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
965 |
msgstr "Para volver a tener acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
|
966 |
|
967 |
+
#: admin.php:1467
|
968 |
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
969 |
msgstr "El fichero de la base de datos parece haber sido comprimido dos veces - probablemente el sitio web descargado tenía un servidor web mal configurado."
|
970 |
|
971 |
+
#: admin.php:1474 admin.php:1496
|
972 |
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
973 |
msgstr "El intento de deshacer la doble compresión falló."
|
974 |
|
975 |
+
#: admin.php:1498
|
976 |
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
977 |
msgstr "El intento de deshacer la doble compresión tuvo éxito."
|
978 |
|
979 |
+
#: admin.php:1042
|
980 |
msgid "Constants"
|
981 |
msgstr "Constantes"
|
982 |
|
992 |
msgid "No database tables found"
|
993 |
msgstr "No se encontraron tablas en la base de datos"
|
994 |
|
995 |
+
#: addons/reporting.php:168
|
996 |
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
997 |
msgstr "Tenga en cuenta que los mensajes de advertencia son de asesoramiento - el proceso de respaldo no se detiene por ellos. En su lugar, ofrecen información que le puede resultar útil, o que pueden indicar el origen de un problema, si el respaldo no se realizó correctamente."
|
998 |
|
999 |
+
#: restorer.php:1533
|
1000 |
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
1001 |
msgstr "Consultas a la base de datos procesadas: %d en %.2f segundos"
|
1002 |
|
1003 |
+
#: addons/migrator.php:899
|
1004 |
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
1005 |
msgstr "Búsqueda y reemplazo alcanzado en la fila: %d"
|
1006 |
|
1007 |
+
#: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
|
1008 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
1009 |
msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d restantes, y el fichero a ser subido tiene %d bytes más (tamaño total: %d bytes)"
|
1010 |
|
1011 |
+
#: addons/migrator.php:378
|
1012 |
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
|
1013 |
msgstr "Omitiendo esta tabla: los datos de esta tabla (%s) no serán reemplazados"
|
1014 |
|
1015 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:303 udaddons/updraftplus-addons.php:306
|
1016 |
msgid "Errors occurred:"
|
1017 |
msgstr "Ocurrieron errores:"
|
1018 |
|
1019 |
+
#: admin.php:3837
|
1020 |
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
1021 |
msgstr "Siga este enlace para descargar el fichero del archivo de registro para esta restauración (necesario para cualquier solicitud de soporte)."
|
1022 |
|
1023 |
+
#: admin.php:3112
|
1024 |
msgid "See this FAQ also."
|
1025 |
msgstr "Vea también estas preguntas frecuentes (FAQ)."
|
1026 |
|
1027 |
+
#: admin.php:3000
|
1028 |
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
1029 |
msgstr "Si no elige un almacenamiento externo, entonces los respaldos se quedarán en el servidor web. Esto no es recomendable (a menos que tenga planificado copiarlos manualmente a su equipo), pues perder el servidor web podría significar perder tanto su sitio web como sus respaldos en un incidente."
|
1030 |
|
1031 |
+
#: admin.php:2148
|
1032 |
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
1033 |
msgstr "Recuperando (si es necesario) y preparando los ficheros de respaldo..."
|
1034 |
|
1035 |
+
#: admin.php:791
|
1036 |
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
1037 |
msgstr "La configuración PHP en este servidor web permite sólo %s segundos de ejecución, y no permite que este límite sea elevado. Si tiene muchos datos que importar, y si la operación de restauración excede este tiempo, entonces tendrá que preguntar a su proveedor de alojamiento sobre la posibilidad de elevar este límite (o intente la restauración pieza a pieza)."
|
1038 |
|
1039 |
+
#: restorer.php:552
|
1040 |
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
1041 |
msgstr "Hay carpetas sin borrar de una restauración previa (por favor, usa el botón \"Eliminar directorios antiguos\" para eliminarlos antes de probar de nuevo): %s"
|
1042 |
|
1043 |
+
#: class-updraftplus.php:2501
|
1044 |
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
1045 |
msgstr "¿Necesita alojamiento de alta calidad para WordPress desde especialistas en WordPress? (Incluyendo respaldos automáticos e instalación en un clic). Consígalo con los creadores de UpdraftPlus."
|
1046 |
|
1047 |
+
#: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
|
1048 |
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
1049 |
msgstr "La cantidad de tiempo permitido para ejecuciones de plugins de WordPress es muy baja (%s segundos) - debería incrementarla para evitar fallos de respaldo por exceso de tiempo de ejecución de comandos (consulte a su proveedor de alojamiento web para obtener ayuda - se trata del ajuste PHP max_execution_time; el valor recomendado es %s segundos o más)"
|
1050 |
|
1051 |
+
#: addons/migrator.php:386
|
1052 |
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
|
1053 |
msgstr "Reemplazando en la tabla del sitio: de %s a %s"
|
1054 |
|
1055 |
+
#: addons/migrator.php:74
|
1056 |
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
|
1057 |
msgstr "Plugin desactivado: %s (vuélvalo a activar manualmente cuando pueda)."
|
1058 |
|
1059 |
+
#: addons/migrator.php:87
|
1060 |
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
1061 |
msgstr "%s: Omitiendo fichero de caché (aún no existe)"
|
1062 |
|
1063 |
+
#: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
|
1064 |
#: addons/sftp.php:637
|
1065 |
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
1066 |
msgstr "La conexión %s excedió el tiempo de ejecución; si introdujo el servidor correctamente, entonces probablemente esté causado porque un cortafuegos está bloqueando la conexión - debería revisarlo con su proveedor de alojamiento web."
|
1067 |
|
1068 |
+
#: admin.php:4100
|
1069 |
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
1070 |
msgstr "El tema actual no fue encontrado; para prevenir que esto detenga la carga del sitio, se ha reestablecido el tema por defecto."
|
1071 |
|
1072 |
+
#: admin.php:1746
|
1073 |
msgid "Restore failed..."
|
1074 |
msgstr "Restauración fallida..."
|
1075 |
|
1076 |
+
#: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
|
1077 |
msgid "Messages:"
|
1078 |
msgstr "Mensajes:"
|
1079 |
|
1080 |
+
#: restorer.php:1456
|
1081 |
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
1082 |
msgstr "Se encontró una línea de SQL que es mayor que el tamaño máximo de paquete y no se puede dividir; esta línea no será procesada, sino será dada de baja: %s"
|
1083 |
|
1084 |
+
#: restorer.php:335
|
1085 |
msgid "The directory does not exist"
|
1086 |
msgstr "El directorio no existe"
|
1087 |
|
1229 |
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
|
1230 |
msgstr "Las cuentas creadas en rackspacecloud.com son las cuentas de los Estados Unidos de Norteamérica; las cuentas creadas en rackspace.co.uk son las cuentas del Reino Unido."
|
1231 |
|
1232 |
+
#: udaddons/options.php:244
|
1233 |
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1234 |
msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com"
|
1235 |
|
1236 |
+
#: admin.php:168
|
1237 |
msgid "Create"
|
1238 |
msgstr "Crear"
|
1239 |
|
1240 |
+
#: restorer.php:1518
|
1241 |
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1242 |
msgstr "Ocurrió un error (%s):"
|
1243 |
|
1244 |
+
#: admin.php:133
|
1245 |
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1246 |
msgstr "La nueva contraseña de la consola de usuario de RackSpace es (no será mostrada de nuevo):"
|
1247 |
|
1248 |
+
#: admin.php:134
|
1249 |
msgid "Trying..."
|
1250 |
msgstr "Probando..."
|
1251 |
|
1253 |
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1254 |
msgstr "El respaldo de la base de datos parece haber fallado - la tabla de opciones no fue encontrada"
|
1255 |
|
1256 |
+
#: addons/reporting.php:327
|
1257 |
msgid "(when decrypted)"
|
1258 |
msgstr "(cuando se descifró)"
|
1259 |
|
1260 |
+
#: admin.php:4057
|
1261 |
msgid "Error data:"
|
1262 |
msgstr "Datos del error:"
|
1263 |
|
1264 |
+
#: admin.php:3796
|
1265 |
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1266 |
msgstr "El respaldo no existe en el historial de respaldo"
|
1267 |
|
1268 |
+
#: admin.php:2321
|
1269 |
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1270 |
msgstr "Su instalación WordPress tiene directorios antiguos del estado anterior al restaurado/migrado (información técnica: son los que tienen el sufijo -old). Debería presionar este botón para eliminarlos tan pronto como haya verificado que la restauración funcionó."
|
1271 |
|
1272 |
+
#: restorer.php:1258
|
1273 |
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1274 |
msgstr "Dividir línea para evitar sobrepasar el tamaño máximo de fichero."
|
1275 |
|
1276 |
+
#: restorer.php:1177
|
1277 |
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1278 |
msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos (%s)"
|
1279 |
|
1280 |
+
#: restorer.php:1192
|
1281 |
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1282 |
msgstr "<strong>Respaldo de:</strong> %s"
|
1283 |
|
1284 |
+
#: restorer.php:1028
|
1285 |
msgid "New table prefix: %s"
|
1286 |
msgstr "Nuevo prefijo de la tabla: %s"
|
1287 |
|
1288 |
+
#: restorer.php:738 restorer.php:752
|
1289 |
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1290 |
msgstr "%s: Este directorio ya existe, y será reemplazado"
|
1291 |
|
1292 |
+
#: restorer.php:768
|
1293 |
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1294 |
msgstr "Los permisos del fichero no permiten que los datos antiguos sean movidos; en vez de ello, serán eliminados."
|
1295 |
|
1296 |
+
#: restorer.php:68
|
1297 |
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
|
1298 |
msgstr "No se pudieron mover los ficheros a su lugar. Revise los permisos."
|
1299 |
|
1300 |
+
#: restorer.php:61
|
1301 |
msgid "Moving old data out of the way..."
|
1302 |
msgstr "Quitando de en medio los datos antiguos..."
|
1303 |
|
1304 |
+
#: restorer.php:65
|
1305 |
msgid "Could not move old files out of the way."
|
1306 |
msgstr "No se pudieron mover los ficheros antiguos."
|
1307 |
|
1308 |
+
#: restorer.php:67
|
1309 |
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1310 |
msgstr "No se pudieron mover los ficheros nuevos a su lugar. Revise su carpeta wp-content/upgrade."
|
1311 |
|
1312 |
+
#: addons/reporting.php:377
|
1313 |
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1314 |
msgstr "Introduzca la dirección aquí para que le sea enviado un informe cuando un trabajo de respaldo termine."
|
1315 |
|
1316 |
+
#: addons/reporting.php:390
|
1317 |
msgid "Add another address..."
|
1318 |
msgstr "Añadir otra dirección..."
|
1319 |
|
1320 |
+
#: addons/reporting.php:242
|
1321 |
msgid " (with errors (%s))"
|
1322 |
msgstr "(con errores (%s))"
|
1323 |
|
1324 |
+
#: addons/reporting.php:244
|
1325 |
msgid " (with warnings (%s))"
|
1326 |
msgstr "(con advertencias (%s))"
|
1327 |
|
1328 |
+
#: addons/reporting.php:274
|
1329 |
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1330 |
msgstr "Configure la dirección de correo a ser usada en la sección de informes."
|
1331 |
|
1332 |
+
#: addons/reporting.php:300
|
1333 |
msgid "files: %s"
|
1334 |
msgstr "ficheros: %s"
|
1335 |
|
1336 |
+
#: addons/reporting.php:318
|
1337 |
msgid "Size: %s Mb"
|
1338 |
msgstr "Tamaño: %s MB"
|
1339 |
|
1340 |
+
#: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
|
1341 |
msgid "%s checksum: %s"
|
1342 |
msgstr "Suma de comprobación %s: %s"
|
1343 |
|
1344 |
+
#: addons/reporting.php:350
|
1345 |
msgid "Email reports"
|
1346 |
msgstr "Informes por correo"
|
1347 |
|
1348 |
+
#: addons/reporting.php:148
|
1349 |
msgid "Errors"
|
1350 |
msgstr "Errores"
|
1351 |
|
1352 |
+
#: addons/reporting.php:163
|
1353 |
msgid "Warnings"
|
1354 |
msgstr "Advertencias"
|
1355 |
|
1356 |
+
#: addons/reporting.php:172
|
1357 |
msgid "Time taken:"
|
1358 |
msgstr "Tiempo utilizado:"
|
1359 |
|
1360 |
+
#: addons/reporting.php:173
|
1361 |
msgid "Uploaded to:"
|
1362 |
msgstr "Subido a:"
|
1363 |
|
1364 |
+
#: addons/reporting.php:204
|
1365 |
msgid "Debugging information"
|
1366 |
msgstr "Información de depuración"
|
1367 |
|
1368 |
+
#: addons/reporting.php:106
|
1369 |
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1370 |
msgstr "%d errores, %d advertencias"
|
1371 |
|
1372 |
+
#: addons/reporting.php:120
|
1373 |
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1374 |
msgstr "%d horas, %d minutos, %d segundos"
|
1375 |
|
1376 |
+
#: addons/reporting.php:125
|
1377 |
msgid "Backup Report"
|
1378 |
msgstr "Informe del respaldo:"
|
1379 |
|
1380 |
+
#: addons/reporting.php:133
|
1381 |
msgid "Backup began:"
|
1382 |
msgstr "Respaldo iniciado:"
|
1383 |
|
1384 |
+
#: addons/reporting.php:134
|
1385 |
msgid "Contains:"
|
1386 |
msgstr "Contiene:"
|
1387 |
|
1388 |
+
#: addons/reporting.php:145
|
1389 |
msgid "Errors / warnings:"
|
1390 |
msgstr "Errores / advertencias:"
|
1391 |
|
1392 |
+
#: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
|
1393 |
+
#: addons/copycom.php:375
|
1394 |
msgid "%s authentication"
|
1395 |
msgstr "Autenticación %s"
|
1396 |
|
1397 |
+
#: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
|
1398 |
+
#: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
|
1399 |
+
#: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
|
1400 |
msgid "%s error: %s"
|
1401 |
msgstr "Error %s: %s"
|
1402 |
|
1403 |
+
#: methods/dropbox.php:387
|
1404 |
msgid "%s logo"
|
1405 |
msgstr "Logo de %s"
|
1406 |
|
1412 |
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1413 |
msgstr "Para más opciones, use el complemento \"%s\"."
|
1414 |
|
1415 |
+
#: methods/dropbox.php:72
|
1416 |
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1417 |
msgstr "El módulo PHP requerido (%s) no está instalado - pregunte a su proveedor de alojamiento web sobre su habilitación"
|
1418 |
|
1419 |
+
#: methods/dropbox.php:172
|
1420 |
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1421 |
msgstr "%s no devolvió la respuesta esperada - revise su fichero de archivo de registro para más detalles"
|
1422 |
|
1423 |
+
#: udaddons/options.php:224
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1424 |
msgid "Connect"
|
1425 |
msgstr "Conectar"
|
1426 |
|
1427 |
+
#: admin.php:2950
|
1428 |
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1429 |
msgstr "Marque esta casilla para que se envíe un reporte básico a la dirección de correo del administrador del sitio (%s)."
|
1430 |
|
1431 |
+
#: admin.php:2952
|
1432 |
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1433 |
msgstr "Para más características de reporte, utilice el complemento Reporting."
|
1434 |
|
1435 |
+
#: admin.php:1325
|
1436 |
msgid "(version: %s)"
|
1437 |
msgstr "(versión: %s)"
|
1438 |
|
1439 |
+
#: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
|
1440 |
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1441 |
msgstr "Tenga en cuenta que los servidores de correo suelen tener límites de tamaño, por lo general alrededor de %s MB; los respaldos más grandes que los límites probablemente no lleguen."
|
1442 |
|
1443 |
+
#: admin.php:124 addons/reporting.php:423
|
1444 |
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1445 |
msgstr "Cuando el método de almacenamiento en correo electrónico está habilitado, también se envía todo el respaldo"
|
1446 |
|
1448 |
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1449 |
msgstr "Error desconocido/inesperado - por favor, envíe una solicitud de soporte"
|
1450 |
|
1451 |
+
#: backup.php:542 addons/reporting.php:201
|
1452 |
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1453 |
msgstr "El fichero del archivo de registro (log) ha sido adjuntado a este correo electrónico."
|
1454 |
|
1460 |
msgid "Backup contains:"
|
1461 |
msgstr "El respaldo contiene:"
|
1462 |
|
1463 |
+
#: backup.php:581 addons/reporting.php:132
|
1464 |
msgid "Latest status:"
|
1465 |
msgstr "Último estado:"
|
1466 |
|
1484 |
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
|
1485 |
msgstr "Sólo base de datos (los ficheros no formaban parte de este respaldo)"
|
1486 |
|
1487 |
+
#: options.php:125
|
1488 |
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
|
1489 |
msgstr "Esta es una instalación Multisitio de WordPress."
|
1490 |
|
1491 |
+
#: options.php:125
|
1492 |
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
|
1493 |
msgstr "WordPress Multisitio está soportado, con características extra, por UpdraftPlus Premium, o el complemento Multisitio."
|
1494 |
|
1495 |
+
#: options.php:125
|
1496 |
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
|
1497 |
msgstr "Sin la actualización, UpdraftPlus permite <strong>a todos</ strong> los administradores de blog que puedan modificar los ajustes del plugin para respaldar (y por tanto acceder a los datos, incluidas las contraseñas) y restaurar (incluido con modificaciones personalizadas, por ejemplo, cambiar las contraseñas) <strong>toda la red</strong>."
|
1498 |
|
1499 |
+
#: options.php:125
|
1500 |
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
|
1501 |
msgstr "(Esto se aplica a todos los plugins de respaldo de WordPress a menos que hayan sido codificados explícitamente para su compatibilidad con multisitio)."
|
1502 |
|
1503 |
+
#: options.php:125
|
1504 |
msgid "UpdraftPlus warning:"
|
1505 |
msgstr "Advertencia de UpdraftPlus:"
|
1506 |
|
1507 |
+
#: udaddons/options.php:442
|
1508 |
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
|
1509 |
msgstr "(o conectar usando el formulario en esta página si ya lo ha comprado)"
|
1510 |
|
1511 |
+
#: udaddons/options.php:411
|
1512 |
msgid "You've got it"
|
1513 |
msgstr "Lo tiene"
|
1514 |
|
1515 |
+
#: udaddons/options.php:413
|
1516 |
msgid "Your version: %s"
|
1517 |
msgstr "Su versión: %s"
|
1518 |
|
1519 |
+
#: udaddons/options.php:415 udaddons/options.php:417
|
1520 |
msgid "latest"
|
1521 |
msgstr "último"
|
1522 |
|
1523 |
+
#: udaddons/options.php:425
|
1524 |
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
|
1525 |
msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder conseguirlo"
|
1526 |
|
1527 |
+
#: udaddons/options.php:428
|
1528 |
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
|
1529 |
msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder activarlo"
|
1530 |
|
1531 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:200 udaddons/options.php:339
|
1532 |
msgid "UpdraftPlus Addons"
|
1533 |
msgstr "Complementos de UpdraftPlus"
|
1534 |
|
1535 |
+
#: udaddons/options.php:350
|
1536 |
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
1537 |
msgstr "Está disponible una actualización para UpdraftPlus conteniendo sus complementos - por favor, siga este enlace para conseguirla."
|
1538 |
|
1539 |
+
#: udaddons/options.php:392
|
1540 |
msgid "UpdraftPlus Support"
|
1541 |
msgstr "Soporte de UpdraftPlus"
|
1542 |
|
1543 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:561
|
1544 |
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
|
1545 |
msgstr "UpdraftPlus.Com respondió, pero no se entendió la respuesta"
|
1546 |
|
1547 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:594
|
1548 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1549 |
msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta que no pudimos entender (dato: %s)"
|
1550 |
|
1551 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:626
|
1552 |
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1553 |
msgstr "Su dirección de correo y contraseña no fueron reconocidas por UpdraftPlus.Com"
|
1554 |
|
1555 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:629
|
1556 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1557 |
msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta, pero no se comprendió"
|
1558 |
|
1560 |
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
1561 |
msgstr "Una actualización está disponible para UpdraftPlus - por favor, siga este enlace para conseguirla."
|
1562 |
|
1563 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:559
|
1564 |
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1565 |
msgstr "Falló la conexión a UpdraftPlus.Com"
|
1566 |
|
1567 |
+
#: admin.php:2933 methods/email.php:60
|
1568 |
msgid "Reporting"
|
1569 |
msgstr "Reportando"
|
1570 |
|
1571 |
+
#: admin.php:1016
|
1572 |
msgid "Options (raw)"
|
1573 |
msgstr "Opciones (en bruto)"
|
1574 |
|
1575 |
+
#: admin.php:123 addons/reporting.php:421
|
1576 |
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1577 |
msgstr "Enviar un reporte sólo cuando hay advertencias/errores"
|
1578 |
|
1579 |
+
#: restorer.php:1207
|
1580 |
msgid "Content URL:"
|
1581 |
msgstr "URL del contenido:"
|
1582 |
|
1583 |
+
#: restorer.php:65
|
1584 |
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1585 |
msgstr "Debería revisar los permisos de los ficheros en su instalación de WordPress"
|
1586 |
|
1587 |
+
#: admin.php:2853
|
1588 |
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1589 |
msgstr "Vea también el complento \"More Files\" de nuestra tienda."
|
1590 |
|
1591 |
+
#: class-updraftplus.php:428
|
1592 |
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1593 |
msgstr "Su espacio libre en su cuenta de alojamiento es muy bajo - sólo quedan %s MB "
|
1594 |
|
1595 |
+
#: class-updraftplus.php:406
|
1596 |
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1597 |
msgstr "La cantidad de memoria (RAM) permitida por PHP es muy baja (%s MB) - debería incrementarla para evitar fallos por insuficiencia de memoria (consulte a su proveedor de alojamiento para más información)"
|
1598 |
|
1599 |
+
#: udaddons/options.php:438
|
1600 |
msgid "You have an inactive purchase"
|
1601 |
msgstr "Tiene una compra inactiva"
|
1602 |
|
1603 |
+
#: udaddons/options.php:436 udaddons/options.php:438
|
1604 |
msgid "activate it on this site"
|
1605 |
msgstr "activarlo en este sitio"
|
1606 |
|
1607 |
+
#: udaddons/options.php:442
|
1608 |
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
|
1609 |
msgstr "Consígalo en la tienda de UpdraftPlus.Com"
|
1610 |
|
1611 |
+
#: udaddons/options.php:443
|
1612 |
msgid "Buy It"
|
1613 |
msgstr "Comprarlo"
|
1614 |
|
1615 |
+
#: udaddons/options.php:466
|
1616 |
msgid "Manage Addons"
|
1617 |
msgstr "Gestionar complementos"
|
1618 |
|
1619 |
+
#: udaddons/options.php:309
|
1620 |
msgid "An unknown response was received. Response was:"
|
1621 |
msgstr "Fue recibida una respuesta desconocida. La respuesta fue:"
|
1622 |
|
1623 |
+
#: udaddons/options.php:376
|
1624 |
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
|
1625 |
msgstr "Ocurrió un error al intentar recuperar sus complementos."
|
1626 |
|
1627 |
+
#: udaddons/options.php:394
|
1628 |
msgid "Need to get support?"
|
1629 |
msgstr "¿Necesita soporte?"
|
1630 |
|
1631 |
+
#: udaddons/options.php:394
|
1632 |
msgid "Go here"
|
1633 |
msgstr "Vaya aquí"
|
1634 |
|
1635 |
+
#: udaddons/options.php:419
|
1636 |
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
|
1637 |
msgstr "(parece una versión pre-lanzada o retirada)"
|
1638 |
|
1639 |
+
#: udaddons/options.php:425
|
1640 |
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
|
1641 |
msgstr "Disponible para su sitio (mediante todos sus complementos comprados)"
|
1642 |
|
1643 |
+
#: udaddons/options.php:428
|
1644 |
msgid "Assigned to this site"
|
1645 |
msgstr "Asignado a este sitio"
|
1646 |
|
1647 |
+
#: udaddons/options.php:222
|
1648 |
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
|
1649 |
msgstr "¿Le interesa saber sobre la seguridad de su contraseña UpdraftPlus.Com? Lea sobre ello aquí."
|
1650 |
|
1651 |
+
#: udaddons/options.php:250
|
1652 |
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
1653 |
msgstr "Actualmente <strong>está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
|
1654 |
|
1655 |
+
#: udaddons/options.php:251
|
1656 |
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
|
1657 |
msgstr "Si compró nuevos complementos, entonces siga este enlace para actualizar su conexión"
|
1658 |
|
1659 |
+
#: udaddons/options.php:253
|
1660 |
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
1661 |
msgstr "Actualmente <strong>no está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
|
1662 |
|
1663 |
+
#: udaddons/options.php:259
|
1664 |
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
|
1665 |
msgstr "Ocurrieron errores cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com:"
|
1666 |
|
1667 |
+
#: udaddons/options.php:306
|
1668 |
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
|
1669 |
msgstr "Por favor, espere mientras se hace la reclamación..."
|
1670 |
|
1671 |
+
#: udaddons/options.php:307
|
1672 |
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
|
1673 |
msgstr "Reclamación no concedida - ¿tal vez ya haya utilizado esta compra en otro lugar?"
|
1674 |
|
1675 |
+
#: udaddons/options.php:308
|
1676 |
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
|
1677 |
msgstr "Reclamación no concedida - sus dados de inicio de sesión eran erróneos"
|
1678 |
|
1679 |
+
#: udaddons/options.php:94
|
1680 |
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
|
1681 |
msgstr "Su versión de PHP del servidor web es demasiado antigua ("
|
1682 |
|
1683 |
+
#: udaddons/options.php:114
|
1684 |
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
|
1685 |
msgstr "Conectar con su cuenta UpdraftPlus.Com"
|
1686 |
|
1687 |
+
#: udaddons/options.php:139
|
1688 |
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
|
1689 |
msgstr "¿Aún no tiene una cuenta? ¡Consiga una (es gratis)!"
|
1690 |
|
1691 |
+
#: udaddons/options.php:149
|
1692 |
msgid "Forgotten your details?"
|
1693 |
msgstr "¿Ha olvidado sus datos?"
|
1694 |
|
1695 |
+
#: udaddons/options.php:74
|
1696 |
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
|
1697 |
msgstr "Aún no tiene conectada su cuenta UpdraftPlus.Com, para permitirle la lista de sus complementos adquiridos."
|
1698 |
|
1699 |
+
#: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
|
1700 |
msgid "Go here to connect."
|
1701 |
msgstr "Vaya aquí para conectar."
|
1702 |
|
1703 |
+
#: udaddons/options.php:83
|
1704 |
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
|
1705 |
msgstr "UpdraftPlus no está activado aún."
|
1706 |
|
1707 |
+
#: udaddons/options.php:84
|
1708 |
msgid "Go here to activate it."
|
1709 |
msgstr "Vaya aquí para activarlo."
|
1710 |
|
1711 |
+
#: udaddons/options.php:87
|
1712 |
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
|
1713 |
msgstr "UpdraftPlus no está instalado aún."
|
1714 |
|
1715 |
+
#: udaddons/options.php:87
|
1716 |
msgid "Go here to begin installing it."
|
1717 |
msgstr "Vaya aquí para comenzar la instalación."
|
1718 |
|
1719 |
+
#: udaddons/options.php:88
|
1720 |
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1721 |
msgstr "Parece tener el plugin UpdraftPlus instalado obsoleto - ¿Tal vez lo obtuvo por error?"
|
1722 |
|
1723 |
+
#: admin.php:1828
|
1724 |
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1725 |
msgstr "Si su restauración ha sustituido ficheros y directorios ya existentes, entonces los antiguos (como los directorios themes, uploads, plugins, y cualquier otro) han sido retenidos con \"-old\" al final de su nombre. Elimínelos cuando esté seguro de que su respaldo funciona correctamente."
|
1726 |
|
1732 |
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1733 |
msgstr "Sin esto, el cifrado será mucho más lento."
|
1734 |
|
1735 |
+
#: admin.php:2098
|
1736 |
msgid "Drop backup files here"
|
1737 |
msgstr "Soltar ficheros de respaldo aquí"
|
1738 |
|
1739 |
+
#: methods/googledrive.php:902
|
1740 |
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1741 |
msgstr "<strong>(Parece estar autenticado ya</strong>, aunque puede autenticarse de nuevo para recargar su acceso si ha tenido un problema)."
|
1742 |
|
1743 |
+
#: class-updraftplus.php:2485
|
1744 |
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1745 |
msgstr "¿Quiere más características o pagar el apoyo garantizado? Eche un vistazo a UpdraftPlus.Com"
|
1746 |
|
1747 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1748 |
msgid "Check out WordShell"
|
1749 |
msgstr "Revisar WordShell"
|
1750 |
|
1751 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1752 |
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1753 |
msgstr "administrar WordPress desde la línea de comandos - gran ahorro de tiempo"
|
1754 |
|
1755 |
+
#: admin.php:2017
|
1756 |
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1757 |
msgstr "¿No ocurrió nada cuando intentó hacer respaldos?"
|
1758 |
|
1759 |
+
#: admin.php:2010
|
1760 |
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1761 |
msgstr "No incluir la base de datos en el respaldo"
|
1762 |
|
1763 |
+
#: admin.php:2011
|
1764 |
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1765 |
msgstr "No incluir ningún fichero en el respaldo"
|
1766 |
|
1767 |
+
#: admin.php:2066
|
1768 |
msgid "Restoring:"
|
1769 |
msgstr "Restauración:"
|
1770 |
|
1771 |
+
#: admin.php:2066
|
1772 |
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1773 |
msgstr "Pulse el botón Restaurar junto al paquete de respaldo elegido."
|
1774 |
|
1775 |
+
#: admin.php:130
|
1776 |
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
1777 |
msgstr "La operación de restauración ha empezado. No presiones parar o cierre el navegador hasta que indique que ha finalizado."
|
1778 |
|
1779 |
+
#: admin.php:132
|
1780 |
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
1781 |
msgstr "El servidor web devolvió un código de error (pruebe de nuevo, o revise los archivos de registro de su servidor web)"
|
1782 |
|
1783 |
+
#: admin.php:129
|
1784 |
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
1785 |
msgstr "Si excluye tanto la base de datos como los ficheros, ¡entonces ha excluido todo!"
|
1786 |
|
1787 |
+
#: restorer.php:1201
|
1788 |
msgid "Site home:"
|
1789 |
msgstr "Inicio del sitio:"
|
1790 |
|
1792 |
msgid "Remote Storage Options"
|
1793 |
msgstr "Opciones de almacenamiento externo"
|
1794 |
|
1795 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1796 |
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
1797 |
msgstr "Recordar esta elección para la próxima vez (aún tendrá la opción de cambiarlo)"
|
1798 |
|
1799 |
+
#: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
|
1800 |
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
1801 |
msgstr "(los archivos de registro se pueden encontrar en la página de ajustes de UpdraftPlus normalmente)..."
|
1802 |
|
1804 |
msgid "Upload failed"
|
1805 |
msgstr "Falló la subida"
|
1806 |
|
1807 |
+
#: admin.php:2991
|
1808 |
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
1809 |
msgstr "Puede enviar un respaldo a más de un destino con un complemento."
|
1810 |
|
1811 |
+
#: admin.php:2504
|
1812 |
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
1813 |
msgstr "Nota: la barra de progreso de abajo está basada en las etapas, no en el tiempo. No detenga el respaldo simplemente porque parezca haber permanecido en el mismo lugar por un tiempo - esto es normal."
|
1814 |
|
1815 |
+
#: admin.php:2406
|
1816 |
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
1817 |
msgstr "(%s%%, fichero %s de %s)"
|
1818 |
|
1824 |
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
1825 |
msgstr "Fallo: Pudimos identificarnos, pero no pudimos crear con éxito un fichero en esta localización."
|
1826 |
|
1827 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1828 |
msgid "Read more about how this works..."
|
1829 |
msgstr "Leer más sobre cómo funciona esto..."
|
1830 |
|
1849 |
msgstr "El intento de enviar el respaldo mediante correo electrónico falló (probablemente el respaldo fue demasiado grande para este método)"
|
1850 |
|
1851 |
#: methods/openstack-base.php:289 methods/cloudfiles.php:449
|
1852 |
+
#: methods/stream-base.php:211 methods/s3.php:485 methods/addon-base.php:248
|
1853 |
#: methods/ftp.php:265 addons/sftp.php:404 addons/sftp.php:406
|
1854 |
msgid "%s settings test result:"
|
1855 |
msgstr "Resultados del test de los ajustes %s:"
|
1856 |
|
1857 |
+
#: admin.php:3334
|
1858 |
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
1859 |
msgstr "Si está viendo más respaldos de los que esperaba, probablemente sea porque la eliminación de paquetes de respaldo antiguos no se hará hasta que se complete un respaldo más reciente."
|
1860 |
|
1861 |
+
#: admin.php:3334
|
1862 |
msgid "(Not finished)"
|
1863 |
msgstr "(No finalizado)"
|
1864 |
|
1865 |
+
#: admin.php:3097
|
1866 |
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
1867 |
msgstr "Esto es donde UpdraftPlus escribirá los ficheros zip que crea inicialmente. Este directorio tiene que poder ser escrito por su servidor web. Está relacionado con su directorio de contenidos (el cuál se llama por defecto wp-content)."
|
1868 |
|
1869 |
+
#: admin.php:3097
|
1870 |
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
1871 |
msgstr "<b>No</b> lo coloque en su directorio de subidas (uploads) o de plugins, pues esto causará que se hagan respaldos de los respaldos."
|
1872 |
|
1873 |
+
#: admin.php:2415
|
1874 |
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
1875 |
msgstr "Esperando hasta la hora programada para reintentar por errores"
|
1876 |
|
1877 |
+
#: admin.php:2420
|
1878 |
msgid "Backup finished"
|
1879 |
msgstr "Respaldo finalizado"
|
1880 |
|
1881 |
+
#: admin.php:2470
|
1882 |
msgid "Unknown"
|
1883 |
msgstr "Desconocido"
|
1884 |
|
1885 |
+
#: admin.php:2487
|
1886 |
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
1887 |
msgstr "siguiente reanudación: %d (tras %ss)"
|
1888 |
|
1889 |
+
#: admin.php:2488
|
1890 |
msgid "last activity: %ss ago"
|
1891 |
msgstr "última actividad: hace %ss"
|
1892 |
|
1893 |
+
#: admin.php:2498
|
1894 |
msgid "Job ID: %s"
|
1895 |
msgstr "ID del trabajo: %s"
|
1896 |
|
1897 |
+
#: admin.php:2447
|
1898 |
msgid "table: %s"
|
1899 |
msgstr "tabla: %s"
|
1900 |
|
1901 |
+
#: admin.php:2434
|
1902 |
msgid "Created database backup"
|
1903 |
msgstr "Respaldo de la base de datos creado"
|
1904 |
|
1905 |
+
#: admin.php:2460
|
1906 |
msgid "Encrypting database"
|
1907 |
msgstr "Cifrando base de datos"
|
1908 |
|
1909 |
+
#: admin.php:2468
|
1910 |
msgid "Encrypted database"
|
1911 |
msgstr "Base de datos cifrada"
|
1912 |
|
1913 |
+
#: admin.php:2399
|
1914 |
msgid "Uploading files to remote storage"
|
1915 |
msgstr "Subiendo ficheros al alojamiento externo"
|
1916 |
|
1917 |
+
#: admin.php:2411
|
1918 |
msgid "Pruning old backup sets"
|
1919 |
msgstr "Eliminando paquetes de respaldo antiguos"
|
1920 |
|
1921 |
+
#: admin.php:2380
|
1922 |
msgid "Creating file backup zips"
|
1923 |
msgstr "Creando ficheros zip de respaldo"
|
1924 |
|
1925 |
+
#: admin.php:2393
|
1926 |
msgid "Created file backup zips"
|
1927 |
msgstr "Ficheros zip de respaldo creados"
|
1928 |
|
1929 |
+
#: admin.php:2445
|
1930 |
msgid "Creating database backup"
|
1931 |
msgstr "Creando respaldo de la base de datos"
|
1932 |
|
1933 |
+
#: admin.php:2375
|
1934 |
msgid "Backup begun"
|
1935 |
msgstr "Respaldo iniciado"
|
1936 |
|
1937 |
+
#: admin.php:1951
|
1938 |
msgid "Backups in progress:"
|
1939 |
msgstr "Respaldo en progreso:"
|
1940 |
|
1941 |
+
#: admin.php:425
|
1942 |
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
1943 |
msgstr "El programador está deshabilitado en su instalación de WordPress, mediante el ajuste DISABLE_WP_CRON. No se pueden ejecutar respaldos (incluido "Respaldar ahora") a menos que tenga una configuración apropiada para llamar manualmente al programador, o que sea habilitado."
|
1944 |
|
1945 |
+
#: restorer.php:524 restorer.php:531
|
1946 |
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
1947 |
msgstr "UpdraftPlus necesitaba crear un %s en tu directorio de contenidos, pero falló - por favor, revisa los permisos y habilita el acceso (%s)"
|
1948 |
|
1949 |
+
#: restorer.php:524
|
1950 |
msgid "folder"
|
1951 |
msgstr "carpeta"
|
1952 |
|
1953 |
+
#: restorer.php:531
|
1954 |
msgid "file"
|
1955 |
msgstr "fichero"
|
1956 |
|
1962 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
|
1963 |
msgstr "%s: fichero no legible - no pudo ser respaldado (revise los permisos del fichero)"
|
1964 |
|
1965 |
+
#: class-updraftplus.php:1707
|
1966 |
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
1967 |
msgstr "El respaldo no ha terminado; una reanudación está programada"
|
1968 |
|
1969 |
+
#: class-updraftplus.php:1170
|
1970 |
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
1971 |
msgstr "Su sitio web es visitado con poca frecuencia y UpdraftPlus no está recibiendo los recursos que se espera, por favor lea esta página:"
|
1972 |
|
1973 |
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
|
1974 |
+
#: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
|
1975 |
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
1976 |
msgstr "La autenticación de %s no pudo seguir adelante, porque algo en su sitio lo impide. Pruebe a desactivar sus otros plugins y el cambio a un tema predeterminado. (En concreto, se busca el componente que envía la salida (con mayor probabilidad advertencias/errores PHP) antes de que comience la página. La desactivación de la configuración de depuración también puede ayudar)."
|
1977 |
|
1978 |
+
#: admin.php:1835
|
1979 |
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
1980 |
msgstr "Su límite de memoria PHP (establecido por su proveedor de alojamiento web) es muy bajo. UpdraftPlus intentó incrementarlo pero no tuvo éxito. Este plugin puede luchar con un límite de memoria inferior a 64 MB - especialmente si tiene ficheros muy grandes subidos (aunque, por otro lado, muchos sitios tienen éxito con un límite de 32 MB - aunque su experiencia puede variar)."
|
1981 |
|
1982 |
+
#: addons/autobackup.php:312
|
1983 |
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
1984 |
msgstr "Respaldos automáticos de UpdraftPlus"
|
1985 |
|
1986 |
+
#: addons/autobackup.php:317
|
1987 |
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
1988 |
msgstr "No abortar después de pulsar Continuar abajo - espere a que el respaldo se complete."
|
1989 |
|
1990 |
+
#: addons/autobackup.php:318
|
1991 |
msgid "Proceed with update"
|
1992 |
msgstr "Proceder con la actualización"
|
1993 |
|
1994 |
+
#: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
|
1995 |
msgid "Starting automatic backup..."
|
1996 |
msgstr "Comenzando respaldo automático..."
|
1997 |
|
1998 |
+
#: addons/autobackup.php:118
|
1999 |
msgid "plugins"
|
2000 |
msgstr "plugins"
|
2001 |
|
2002 |
+
#: addons/autobackup.php:123
|
2003 |
msgid "themes"
|
2004 |
msgstr "themes"
|
2005 |
|
2006 |
+
#: addons/autobackup.php:143
|
2007 |
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
2008 |
msgstr "No tiene suficientes permisos para actualizar este sitio."
|
2009 |
|
2010 |
+
#: addons/autobackup.php:154
|
2011 |
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
2012 |
msgstr "Creando respaldo de la base de datos con UpdraftPlus..."
|
2013 |
|
2014 |
+
#: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
|
2015 |
+
#: addons/autobackup.php:300
|
2016 |
msgid "Automatic Backup"
|
2017 |
msgstr "Respaldo automático"
|
2018 |
|
2019 |
+
#: addons/autobackup.php:205
|
2020 |
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
2021 |
msgstr "Creando respaldo con UpdraftPlus..."
|
2022 |
|
2023 |
+
#: addons/autobackup.php:212
|
2024 |
msgid "Errors have occurred:"
|
2025 |
msgstr "Han ocurrido errores:"
|
2026 |
|
2027 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
2028 |
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
2029 |
msgstr "Automáticamente respalda (si procede) plugins, temas y la base de datos de WordPress con UpdraftPlus antes de actualizar"
|
2030 |
|
2031 |
+
#: addons/autobackup.php:68
|
2032 |
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
2033 |
msgstr "Creando respaldo de %s y de la base de datos con UpdraftPlus..."
|
2034 |
|
2048 |
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
2049 |
msgstr "Si no está seguro, debería parar; podría destruir su instalación de WordPress."
|
2050 |
|
2051 |
+
#: admin.php:1819
|
2052 |
msgid "Support"
|
2053 |
msgstr "Soporte"
|
2054 |
|
2055 |
+
#: admin.php:1819
|
2056 |
msgid "More plugins"
|
2057 |
msgstr "Más plugins"
|
2058 |
|
2059 |
+
#: admin.php:1345
|
2060 |
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
2061 |
msgstr "Está importando desde una versión más reciente de WordPress (%s) a una anterior (%s). No hay garantías de que WordPress puede gestionar esto."
|
2062 |
|
2063 |
+
#: admin.php:1433
|
2064 |
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
2065 |
msgstr "Este respaldo de la base de datos no tiene las tablas del núcleo de WordPress: %s"
|
2066 |
|
2067 |
+
#: admin.php:1437
|
2068 |
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
2069 |
msgstr "UpdraftPlus no pudo encontrar el prefijo de tabla cuando escaneó el respaldo de la base de datos."
|
2070 |
|
2071 |
+
#: admin.php:1283
|
2072 |
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
2073 |
msgstr "La base de datos es demasiado pequeña para ser una base de datos válida de WordPerss (tamaño: %s KB)."
|
2074 |
|
2075 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2076 |
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
2077 |
msgstr "UpdraftPlus Premium puede hacer <strong>automáticamente</strong> un respaldo de sus plugins o temas y su base de datos antes de que los actualice."
|
2078 |
|
2079 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2080 |
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
|
2081 |
msgstr "Esté seguro todo el tiempo, sin necesidad de recordar - siga este enlace para aprender más."
|
2082 |
|
2083 |
+
#: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
|
2084 |
msgid "Update Plugin"
|
2085 |
msgstr "Actualizar plugin"
|
2086 |
|
2087 |
+
#: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
|
2088 |
msgid "Update Theme"
|
2089 |
msgstr "Actualizar tema"
|
2090 |
|
2091 |
+
#: admin.php:185 admin.php:404
|
2092 |
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
2093 |
msgstr "Descartar (por %s semanas)"
|
2094 |
|
2095 |
+
#: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
|
2096 |
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
2097 |
msgstr "Esté seguro con un respaldo automático"
|
2098 |
|
2099 |
+
#: restorer.php:1603
|
2100 |
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
2101 |
msgstr "La ruta de los ficheros subidos (%s) no existe - reajustando (%s)"
|
2102 |
|
2103 |
+
#: admin.php:1823
|
2104 |
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
2105 |
msgstr "Si aún puede leer estas palabras después de que la página termine de cargarse, entonces hay un problema en el sitio con JavaScript o jQuery."
|
2106 |
|
2107 |
+
#: admin.php:160
|
2108 |
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
2109 |
msgstr "Siga este enlace para intentar descifrar y descargar en su equipo el fichero de la base de datos."
|
2110 |
|
2111 |
+
#: admin.php:161
|
2112 |
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
2113 |
msgstr "Esta clave de descifrado será usada:"
|
2114 |
|
2115 |
+
#: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
|
2116 |
msgid "Unknown server response:"
|
2117 |
msgstr "Respuesta del servidor desconocida:"
|
2118 |
|
2119 |
+
#: admin.php:163
|
2120 |
msgid "Unknown server response status:"
|
2121 |
msgstr "Respuesta de estado del servidor desconocida:"
|
2122 |
|
2123 |
+
#: admin.php:164
|
2124 |
msgid "The file was uploaded."
|
2125 |
msgstr "El fichero fue subido."
|
2126 |
|
2127 |
+
#: admin.php:156
|
2128 |
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
2129 |
msgstr "(asegúrese de que estuvo intentando subir un fichero zip creado previamente por UpdraftPlus)"
|
2130 |
|
2131 |
+
#: admin.php:157
|
2132 |
msgid "Upload error:"
|
2133 |
msgstr "Error de subida:"
|
2134 |
|
2135 |
+
#: admin.php:158
|
2136 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2137 |
msgstr "Este fichero no parece ser un archivo de base de datos cifrado por UpdraftPlus (estos ficheros son .gz.crypt y tienen un nombre como: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2138 |
|
2139 |
+
#: admin.php:159
|
2140 |
msgid "Upload error"
|
2141 |
msgstr "Error de subida"
|
2142 |
|
2143 |
+
#: admin.php:146
|
2144 |
msgid "Delete from your web server"
|
2145 |
msgstr "Eliminar de tu servidor web"
|
2146 |
|
2147 |
+
#: admin.php:147
|
2148 |
msgid "Download to your computer"
|
2149 |
msgstr "Descargar a tu equipo"
|
2150 |
|
2151 |
+
#: admin.php:148
|
2152 |
msgid "and then, if you wish,"
|
2153 |
msgstr "y entonces, si lo desea,"
|
2154 |
|
2156 |
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
2157 |
msgstr "Ejemplos de proveedores de almacenamiento compatibles con S3:"
|
2158 |
|
2159 |
+
#: methods/googledrive.php:410
|
2160 |
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
|
2161 |
msgstr "Se espera que la subida falle: el límite %s para un solo fichero es de %s, mientras que este fichero es de %s GB (%d bytes)"
|
2162 |
|
2164 |
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
|
2165 |
msgstr "El directorio de respaldo no se puede escribir - seguramente el respaldo de la base de datos fallará en breve."
|
2166 |
|
2167 |
+
#: admin.php:4026
|
2168 |
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
2169 |
msgstr "No se eliminará ningún archivo tras desempaquetarlo, porque no había espacio en el almacenamiento en la nube para este respaldo."
|
2170 |
|
2171 |
+
#: admin.php:3444
|
2172 |
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
2173 |
msgstr "(%d archivo(s) en el paquete)."
|
2174 |
|
2175 |
+
#: admin.php:3447
|
2176 |
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
2177 |
msgstr "Parece que no encuentra uno o más archivos de este paquete multi-archivo."
|
2178 |
|
2179 |
+
#: admin.php:3069
|
2180 |
msgid "Split archives every:"
|
2181 |
msgstr "Dividir archivos cada:"
|
2182 |
|
2183 |
+
#: admin.php:139
|
2184 |
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
2185 |
msgstr "Error: el servidor envió una respuesta vacía."
|
2186 |
|
2187 |
+
#: admin.php:140
|
2188 |
msgid "Warnings:"
|
2189 |
msgstr "Advertencias:"
|
2190 |
|
2191 |
+
#: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
|
2192 |
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
2193 |
msgstr "Error: el servidor nos envió una respuesta (JSON) que no entendimos."
|
2194 |
|
2195 |
+
#: admin.php:1629
|
2196 |
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
2197 |
msgstr "Parece un fichero creado por UpdraftPlus, pero esta instalación no conoce este tipo de objeto: %s. ¿Quizás tenga que instalar un complemento?"
|
2198 |
|
2199 |
+
#: admin.php:867
|
2200 |
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
2201 |
msgstr "Los ficheros de archivo del respaldo han sido procesados con éxito. Ahora presione Restaurar otra vez para proceder."
|
2202 |
|
2203 |
+
#: admin.php:869
|
2204 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
2205 |
msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunas advertencias. Si todo está bien, entonces presione de nuevo Restaurar para proceder. En otro caso, cancele y corrija los problemas primero."
|
2206 |
|
2207 |
+
#: admin.php:871
|
2208 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
2209 |
msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunos errores. Tendrá que cancelar y corregir cualquier problema antes de reintentar."
|
2210 |
|
2211 |
+
#: admin.php:644
|
2212 |
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
2213 |
msgstr "El archivo de respaldo para este fichero no pudo ser encontrado. El método de alojamiento remoto en uso (%s) no nos permite recuperar los ficheros. Para realizar cualquier restauración usando UpdraftPlus, necesitará obtener una copia de este fichero y colocarlo en la carpeta de trabajo de UpdraftPlus."
|
2214 |
|
2215 |
+
#: admin.php:772
|
2216 |
msgid "No such backup set exists"
|
2217 |
msgstr "No existe tal paquete de respaldo"
|
2218 |
|
2219 |
+
#: admin.php:840
|
2220 |
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
2221 |
msgstr "Fichero no encontrado (tiene que subirlo): %s"
|
2222 |
|
2223 |
+
#: admin.php:842
|
2224 |
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
2225 |
msgstr "El fichero fue encontrado, pero con peso 0 (tiene que volverlo a subir): %s"
|
2226 |
|
2227 |
+
#: admin.php:847
|
2228 |
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
2229 |
msgstr "El fichero (%s) fue encontrado, pero tiene un tamaño (%s) diferente al que era esperado (%s) - puede estar corrupto."
|
2230 |
|
2231 |
+
#: admin.php:862
|
2232 |
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
2233 |
msgstr "Este paquete de respaldo multi-archivo parece tener los siguientes archivos perdidos: %s"
|
2234 |
|
2235 |
+
#: restorer.php:473
|
2236 |
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2237 |
msgstr "Fallo al mover directorio (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
|
2238 |
|
2239 |
+
#: restorer.php:464
|
2240 |
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2241 |
msgstr "Fallo al mover fichero (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
|
2242 |
|
2243 |
+
#: restorer.php:62
|
2244 |
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
2245 |
msgstr "Moviendo el respaldo desempaquetado a su lugar..."
|
2246 |
|
2247 |
+
#: backup.php:1852 backup.php:2094
|
2248 |
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
2249 |
msgstr "Fallo al abrir el fichero zip (%s) - %s"
|
2250 |
|
2260 |
msgid "%s end-point"
|
2261 |
msgstr "%s punto final"
|
2262 |
|
2263 |
+
#: admin.php:3951
|
2264 |
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
2265 |
msgstr "El fichero no está en el alojamiento local - es necesario recuperarlo del alojamiento externo"
|
2266 |
|
2268 |
msgid "S3 (Compatible)"
|
2269 |
msgstr "S3 (Compatible)"
|
2270 |
|
2271 |
+
#: admin.php:3907
|
2272 |
msgid "Final checks"
|
2273 |
msgstr "Comprobaciones finales"
|
2274 |
|
2275 |
+
#: admin.php:3945
|
2276 |
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
2277 |
msgstr "Buscando archivo (%s), nombre del fichero: %s"
|
2278 |
|
2279 |
+
#: admin.php:3075
|
2280 |
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
2281 |
msgstr "Active esta opción para eliminar todos los ficheros de respaldo superfluos desde el servidor una vez finalizada la ejecución de este respaldo (es decir, si la desactiva, entonces los ficheros expedidos también se mantendrán a nivel local)."
|
2282 |
|
2283 |
+
#: admin.php:2893
|
2284 |
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
2285 |
msgstr "Suelte los ficheros cifrados de base de datos (ficheros db.gz.crypt) aquí para subirlos y descifrarlos"
|
2286 |
|
2287 |
+
#: admin.php:2833
|
2288 |
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
2289 |
msgstr "Su ruta del directorio wp-content en el servidor: %s"
|
2290 |
|
2291 |
+
#: admin.php:153
|
2292 |
msgid "Raw backup history"
|
2293 |
msgstr "Historial de respaldo en bruto"
|
2294 |
|
2295 |
+
#: admin.php:2267
|
2296 |
msgid "Show raw backup and file list"
|
2297 |
msgstr "Mostrar el historial de respaldo en bruto y la lista de ficheros"
|
2298 |
|
2299 |
+
#: admin.php:138
|
2300 |
msgid "Processing files - please wait..."
|
2301 |
msgstr "Procesando ficheros - por favor, espere..."
|
2302 |
|
2303 |
+
#: admin.php:2060
|
2304 |
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
2305 |
msgstr "Su instalación WordPress tiene un problema con la salida al espacio en blanco extra. Esto puede corromper los respaldos que se generen."
|
2306 |
|
2307 |
+
#: admin.php:2060 admin.php:4059
|
2308 |
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
2309 |
msgstr "Por favor consulte las preguntas frequentes (FAQ) para obtener ayuda sobre qué hacer."
|
2310 |
|
2311 |
+
#: admin.php:1291
|
2312 |
msgid "Failed to open database file."
|
2313 |
msgstr "Fallo al abrir el fichero de la base de datos."
|
2314 |
|
2315 |
+
#: admin.php:1271
|
2316 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
2317 |
msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos."
|
2318 |
|
2319 |
+
#: admin.php:988
|
2320 |
msgid "Known backups (raw)"
|
2321 |
msgstr "Respaldos conocidos (en bruto)"
|
2322 |
|
2323 |
+
#: restorer.php:1004
|
2324 |
msgid "Using directory from backup: %s"
|
2325 |
msgstr "Directorio usado por los respaldos: %s"
|
2326 |
|
2327 |
+
#: restorer.php:860
|
2328 |
msgid "Files found:"
|
2329 |
msgstr "Ficheros encontrados:"
|
2330 |
|
2331 |
+
#: restorer.php:866
|
2332 |
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
2333 |
msgstr "No es posible enumerar los ficheros en ese directorio."
|
2334 |
|
2335 |
+
#: restorer.php:1381
|
2336 |
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
2337 |
msgstr "El motor de tablas solicitado (%s) no está presente - cambiando a MyISAM."
|
2338 |
|
2339 |
+
#: restorer.php:1392
|
2340 |
msgid "Restoring table (%s)"
|
2341 |
msgstr "Restaurando tabla (%s)"
|
2342 |
|
2343 |
+
#: backup.php:2125
|
2344 |
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
|
2345 |
msgstr "Ocurrió un error con el zip - revise el archivo de registro (log) para más detalles."
|
2346 |
|
2347 |
+
#: addons/migrator.php:139
|
2348 |
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
2349 |
msgstr "Esto parece una migración (el respaldo es de un sitio con una dirección/URL diferente), pero no ha marcado la opción buscar y reemplazar en la base de datos. Esto normalmente es un error del usuario."
|
2350 |
|
2351 |
+
#: admin.php:3973
|
2352 |
msgid "file is size:"
|
2353 |
msgstr "Tamaño del fichero:"
|
2354 |
|
2355 |
+
#: admin.php:3363
|
2356 |
msgid "database"
|
2357 |
msgstr "base de datos"
|
2358 |
|
2359 |
+
#: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
|
2360 |
msgid "Go here for more information."
|
2361 |
msgstr "Más información aquí."
|
2362 |
|
2363 |
+
#: admin.php:137
|
2364 |
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
2365 |
msgstr "Algunos ficheros se estan descargando aún o están siendo procesados - espere por favor."
|
2366 |
|
2367 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337
|
2368 |
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
2369 |
msgstr "Este paquete de respaldo es de un sitio diferente - esto no es una restauración, sino una migración. Necesita el complemento Migrator para hacer este trabajo."
|
2370 |
|
2384 |
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
2385 |
msgstr "La zona horaria usada es la establecida en sus ajustes de WordPress, en Ajustes -> General."
|
2386 |
|
2387 |
+
#: methods/dropbox.php:91
|
2388 |
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
2389 |
msgstr "Error de Dropbox: %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
2390 |
|
2391 |
+
#: methods/dropbox.php:291
|
2392 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
2393 |
msgstr "No parece estar autenticado con %s (mientras la eliminación)"
|
2394 |
|
2395 |
+
#: methods/dropbox.php:299
|
2396 |
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
2397 |
msgstr "Fallo al acceder a %s cuando se eliminaba (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
2398 |
|
2399 |
+
#: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
|
2400 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
2401 |
msgstr "No parece estar autenticado con %s"
|
2402 |
|
2412 |
msgid "%s error - failed to upload file"
|
2413 |
msgstr "Error %s - fallo al subir fichero"
|
2414 |
|
2415 |
+
#: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
|
2416 |
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
|
2417 |
#: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
|
2418 |
+
#: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
|
2419 |
msgid "%s Error"
|
2420 |
msgstr "Error %s"
|
2421 |
|
2429 |
msgid "%s authentication failed"
|
2430 |
msgstr "Falló la autenticación %s"
|
2431 |
|
2432 |
+
#: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
|
2433 |
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
2434 |
msgstr "Error %s - fallo al re-ensamblar las partes"
|
2435 |
|
2436 |
+
#: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
|
2437 |
+
#: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
|
2438 |
+
#: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
|
2439 |
msgid "Error: %s"
|
2440 |
msgstr "Error: %s"
|
2441 |
|
2442 |
+
#: admin.php:3092
|
2443 |
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
2444 |
msgstr "El directorio de respaldo especificado existe, pero <b>no></b> se puede escribir."
|
2445 |
|
2446 |
+
#: admin.php:3090
|
2447 |
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
2448 |
msgstr "El directorio de respaldo especificado <b>no></b> existe."
|
2449 |
|
2450 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
|
2451 |
msgid "Warning: %s"
|
2452 |
msgstr "Aviso: %s"
|
2453 |
|
2454 |
+
#: admin.php:1941
|
2455 |
msgid "Last backup job run:"
|
2456 |
msgstr "Último respaldo realizado:"
|
2457 |
|
2459 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
2460 |
msgstr "%s: fichero no legible - no se pudo respaldar"
|
2461 |
|
2462 |
+
#: backup.php:1866
|
2463 |
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
2464 |
msgstr "Se ha encontrado un fichero muy grande: %s (tamaño: %s MB)"
|
2465 |
|
2475 |
msgid "Warnings encountered:"
|
2476 |
msgstr "Advertencias encontradas:"
|
2477 |
|
2478 |
+
#: class-updraftplus.php:1696
|
2479 |
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
2480 |
msgstr "El respaldo al parecer tuvo éxito (con advertencias) y se ha completado"
|
2481 |
|
2482 |
+
#: class-updraftplus.php:441
|
2483 |
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
2484 |
msgstr "Tu espacio libre en disco es muy bajo - sólo quedan %s MB"
|
2485 |
|
2486 |
+
#: addons/migrator.php:859
|
2487 |
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
|
2488 |
msgstr "<strong>Buscando y reemplazando en la tabla:</strong> %s"
|
2489 |
|
2490 |
+
#: addons/migrator.php:200
|
2491 |
msgid "Site Name:"
|
2492 |
msgstr "Nombre del sitio:"
|
2493 |
|
2494 |
+
#: addons/migrator.php:202
|
2495 |
msgid "Site Domain:"
|
2496 |
msgstr "Dominio del sitio:"
|
2497 |
|
2498 |
+
#: addons/migrator.php:219
|
2499 |
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
|
2500 |
msgstr "Sitio migrado (desde UpdraftPlus)"
|
2501 |
|
2502 |
+
#: addons/migrator.php:248
|
2503 |
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
|
2504 |
msgstr "<strong>Error</strong>: URL del sitio utilizada actualmente."
|
2505 |
|
2506 |
+
#: addons/migrator.php:255
|
2507 |
msgid "New site:"
|
2508 |
msgstr "Nuevo sitio:"
|
2509 |
|
2510 |
+
#: addons/migrator.php:188
|
2511 |
msgid "Information needed to continue:"
|
2512 |
msgstr "Información necesaria para continuar:"
|
2513 |
|
2514 |
+
#: addons/migrator.php:189
|
2515 |
msgid "Please supply the following information:"
|
2516 |
msgstr "Por favor, facilite la siguiente información:"
|
2517 |
|
2518 |
+
#: addons/migrator.php:191
|
2519 |
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
|
2520 |
msgstr "Introduzca los detalles de dónde debe estar este nuevo sitio dentro de su instalación multisitio:"
|
2521 |
|
2522 |
+
#: addons/migrator.php:143
|
2523 |
msgid "Processed plugin:"
|
2524 |
msgstr "Plugin procesado:"
|
2525 |
|
2526 |
+
#: addons/migrator.php:154
|
2527 |
msgid "Network activating theme:"
|
2528 |
msgstr "Activación del tema de la red:"
|
2529 |
|
2535 |
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
2536 |
msgstr "Revise sus permisos de fichero: No se pudo crear e introducir el directorio:"
|
2537 |
|
2538 |
+
#: methods/dropbox.php:399
|
2539 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2540 |
msgstr "Su instalación PHP del servidor no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web y pregunte sobre el mismo para habilitarlo."
|
2541 |
|
2547 |
msgid "The error reported by %s was:"
|
2548 |
msgstr "El error reportado por %s fue:"
|
2549 |
|
2550 |
+
#: restorer.php:1020
|
2551 |
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
2552 |
msgstr "Por favor, facilite la información solicitada y luego continúe."
|
2553 |
|
2554 |
+
#: restorer.php:1484
|
2555 |
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
2556 |
msgstr "No se puede eliminar tablas, por lo que en lugar de eliminar (%s)"
|
2557 |
|
2558 |
+
#: restorer.php:1227 admin.php:1370
|
2559 |
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
|
2560 |
msgstr "Para importar un sitio WordPress normal en una instalación multisitio se requiere tener, además de tener activado multisitio, tener el complemento Migrator."
|
2561 |
|
2562 |
+
#: restorer.php:1233 admin.php:1380
|
2563 |
msgid "Site information:"
|
2564 |
msgstr "Información del sitio:"
|
2565 |
|
2566 |
+
#: restorer.php:1467
|
2567 |
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
2568 |
msgstr "No se pueden crear nuevas tablas, por lo que se está omitiendo este comando (%s)"
|
2569 |
|
2570 |
+
#: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
|
2571 |
+
#: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
|
2572 |
msgid "Warning:"
|
2573 |
msgstr "Advertencia:"
|
2574 |
|
2575 |
+
#: restorer.php:1157
|
2576 |
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
2577 |
msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando a) esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos, y b) su base de datos importada no contenga ninguna tabla que no esté ya presente en el sitio donde se está importando."
|
2578 |
|
2579 |
+
#: restorer.php:70 admin.php:1365
|
2580 |
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
2581 |
msgstr "Está ejecutando sobre una instalación multisitio de WordPress - pero su respaldo no es de un sitio multisitio."
|
2582 |
|
2583 |
+
#: admin.php:3934
|
2584 |
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
2585 |
msgstr "Omitiendo la restauración del núcleo de WordPress al importar un solo sitio en una instalación multisitio. Si tenía cualquier cosa necesaria en su directorio WordPress, tendrá que volverla a añadir manualmente desde el fichero zip."
|
2586 |
|
2587 |
+
#: admin.php:3166
|
2588 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2589 |
msgstr "La instalación PHP de su servidor web no incluye un módulo <strong>necesario</strong> para %s (%s). Por favor, contacto con el soporte de su proveedor de alojamiento web y solicite la activación del módulo."
|
2590 |
|
2591 |
+
#: admin.php:3166
|
2592 |
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
|
2593 |
msgstr "Sus opciones son 1) instalar/habilitar %s o 2) cambiar la web a otro alojamiento - %s es un componente estándar de PHP, y es requerido por todos los plugins de respaldo en la nube que conocemos."
|
2594 |
|
2595 |
+
#: admin.php:169
|
2596 |
msgid "Close"
|
2597 |
msgstr "Cerrar"
|
2598 |
|
2599 |
+
#: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
|
2600 |
msgid "Unexpected response:"
|
2601 |
msgstr "Respuesta inesperada:"
|
2602 |
|
2603 |
+
#: admin.php:128 addons/reporting.php:419
|
2604 |
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
2605 |
msgstr "Para enviar a más de una dirección, sepárelas con comas."
|
2606 |
|
2607 |
+
#: admin.php:151
|
2608 |
msgid "PHP information"
|
2609 |
msgstr "Información PHP"
|
2610 |
|
2611 |
+
#: admin.php:2237
|
2612 |
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
2613 |
msgstr "mostrar información PHP (phpinfo)"
|
2614 |
|
2615 |
+
#: admin.php:2254
|
2616 |
msgid "zip executable found:"
|
2617 |
msgstr "encontrado zip ejecutable:"
|
2618 |
|
2619 |
+
#: admin.php:1989
|
2620 |
msgid "Migrate Site"
|
2621 |
msgstr "Migrar sitio"
|
2622 |
|
2623 |
+
#: admin.php:1993
|
2624 |
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
2625 |
msgstr "La migración de datos desde otro sitio pasa por el botón \"Restaurar\". Una \"migración\" es en última instancia lo mismo que una restauración - pero usando los ficheros de respaldo que importas desde otro sitio. UpdraftPlus modifica el proceso de restauración apropiadamente para encajar los datos del respaldo en el nuevo sitio."
|
2626 |
|
2627 |
+
#: admin.php:1993
|
2628 |
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
2629 |
msgstr "Lea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">este artículo</a> para ver cómo se hace paso a paso."
|
2630 |
|
2631 |
+
#: admin.php:1995
|
2632 |
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
2633 |
msgstr "¿Quiere migrar o clonar/duplicar un sitio?"
|
2634 |
|
2635 |
+
#: admin.php:1995
|
2636 |
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
2637 |
msgstr "Entonces, prueba nuestro complemento \"Migrator\". Tras usarlo una vez, habrá amortizado el precio de compra en comparación con el tiempo necesario para copiar un sitio a mano."
|
2638 |
|
2639 |
+
#: admin.php:1995
|
2640 |
msgid "Get it here."
|
2641 |
msgstr "Consígalo aquí."
|
2642 |
|
2643 |
+
#: admin.php:2137
|
2644 |
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
2645 |
msgstr "Eliminando... por favor, espere."
|
2646 |
|
2647 |
+
#: admin.php:2136
|
2648 |
msgid "Also delete from remote storage"
|
2649 |
msgstr "Eliminar también del almacenamiento externo"
|
2650 |
|
2651 |
+
#: admin.php:1973
|
2652 |
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
2653 |
msgstr "Últimas noticias de UpdraftPlus.com:"
|
2654 |
|
2655 |
+
#: admin.php:1889
|
2656 |
msgid "Clone/Migrate"
|
2657 |
msgstr "Clonar/Migrar"
|
2658 |
|
2659 |
+
#: admin.php:1818
|
2660 |
msgid "News"
|
2661 |
msgstr "Noticias"
|
2662 |
|
2663 |
+
#: admin.php:1818
|
2664 |
msgid "Premium"
|
2665 |
msgstr "Premium"
|
2666 |
|
2667 |
+
#: admin.php:973
|
2668 |
msgid "Local archives deleted: %d"
|
2669 |
msgstr "Ficheros locales eliminados: %d"
|
2670 |
|
2671 |
+
#: admin.php:974
|
2672 |
msgid "Remote archives deleted: %d"
|
2673 |
msgstr "Ficheros externos eliminados: %d"
|
2674 |
|
2676 |
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
2677 |
msgstr "%s - no se puede respaldar esta entidad; el directorio correspondiente no existe (%s)"
|
2678 |
|
2679 |
+
#: admin.php:886
|
2680 |
msgid "Backup set not found"
|
2681 |
msgstr "Paquete de respaldo no encontrado"
|
2682 |
|
2683 |
+
#: admin.php:972
|
2684 |
msgid "The backup set has been removed."
|
2685 |
msgstr "El paquete de respaldo ha sido eliminado."
|
2686 |
|
2687 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2688 |
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
2689 |
msgstr "Suscríbase al blog de UpdraftPlus para estar al día en noticias y ofertas"
|
2690 |
|
2691 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2692 |
msgid "Blog link"
|
2693 |
msgstr "Enlace al sitio"
|
2694 |
|
2695 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2696 |
msgid "RSS link"
|
2697 |
msgstr "Enlace al RSS"
|
2698 |
|
2699 |
+
#: methods/stream-base.php:201 methods/s3.php:469 methods/addon-base.php:238
|
2700 |
#: methods/ftp.php:249 addons/sftp.php:385
|
2701 |
msgid "Testing %s Settings..."
|
2702 |
msgstr "Probando los ajustes %s..."
|
2703 |
|
2704 |
+
#: admin.php:2088
|
2705 |
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
2706 |
msgstr "O bien, puede colocarlo manualmente en el directorio de UpdraftPlus (normalmente wp-content/updraft), por ejemplo mediante FTP, y luego usa el enlace \"re-escanear\" anterior."
|
2707 |
|
2708 |
+
#: admin.php:441
|
2709 |
msgid "Notice"
|
2710 |
msgstr "Aviso"
|
2711 |
|
2712 |
+
#: admin.php:441
|
2713 |
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
2714 |
msgstr "El modo de depuración de UpdraftPlus está activado. Puede ver avisos de depuración en esta página no sólo de UpdraftPlus, sino de cualquier otro plugin instalado. Por favor, asegúrese de que el aviso que está viendo es de UpdraftPlus antes de elevar una solicitud de soporte."
|
2715 |
|
2717 |
msgid "Errors encountered:"
|
2718 |
msgstr "Errores encontrados:"
|
2719 |
|
2720 |
+
#: admin.php:126
|
2721 |
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
2722 |
msgstr "Re-escaneando (buscando respaldos subidos manualmente al alojamiento interno de respaldos)..."
|
2723 |
|
2724 |
+
#: admin.php:136
|
2725 |
msgid "Begun looking for this entity"
|
2726 |
msgstr "Comenzando a buscar esta entidad"
|
2727 |
|
2728 |
+
#: addons/migrator.php:764
|
2729 |
msgid "SQL update commands run:"
|
2730 |
msgstr "Ejecutando comandos de actualización SQL:"
|
2731 |
|
2732 |
+
#: admin.php:141 addons/migrator.php:765
|
2733 |
msgid "Errors:"
|
2734 |
msgstr "Errores:"
|
2735 |
|
2736 |
+
#: addons/migrator.php:766
|
2737 |
msgid "Time taken (seconds):"
|
2738 |
msgstr "Tiempo usado (segundos):"
|
2739 |
|
2740 |
+
#: addons/migrator.php:891
|
2741 |
msgid "rows: %d"
|
2742 |
msgstr "filas: %d"
|
2743 |
|
2744 |
+
#: addons/migrator.php:1003
|
2745 |
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
2746 |
msgstr "\"%s\" no tiene clave primaria, se necesita un cambio manual en la fila %s."
|
2747 |
|
2749 |
msgid "Store at"
|
2750 |
msgstr "Almacenar en"
|
2751 |
|
2752 |
+
#: addons/migrator.php:610
|
2753 |
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
2754 |
msgstr "Nada que hacer: la URL del sitio ya es: %s"
|
2755 |
|
2756 |
+
#: addons/migrator.php:621
|
2757 |
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
2758 |
msgstr "Advertencia: la URL del sitio (%s) en la base de datos es diferente a la que era esperada (%s)"
|
2759 |
|
2760 |
+
#: addons/migrator.php:637
|
2761 |
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
2762 |
msgstr "Buscar y reemplazar en la base de datos: reemplazar %s en la base de datos con %s"
|
2763 |
|
2764 |
+
#: addons/migrator.php:668
|
2765 |
msgid "Could not get list of tables"
|
2766 |
msgstr "No se pudo obtener el listado de tablas"
|
2767 |
|
2768 |
+
#: addons/migrator.php:761
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2769 |
msgid "Tables examined:"
|
2770 |
msgstr "Tablas examinadas:"
|
2771 |
|
2772 |
+
#: addons/migrator.php:762
|
2773 |
msgid "Rows examined:"
|
2774 |
msgstr "Filas examinadas:"
|
2775 |
|
2776 |
+
#: addons/migrator.php:763
|
2777 |
msgid "Changes made:"
|
2778 |
msgstr "Cambios hechos:"
|
2779 |
|
2793 |
msgid "Port"
|
2794 |
msgstr "Puerto"
|
2795 |
|
2796 |
+
#: udaddons/options.php:118 methods/openstack2.php:127 addons/sftp.php:336
|
2797 |
#: addons/moredatabase.php:177
|
2798 |
msgid "Password"
|
2799 |
msgstr "Contraseña"
|
2826 |
msgid "starting from next time it is"
|
2827 |
msgstr "a partir de la próxima vez es"
|
2828 |
|
2829 |
+
#: addons/multisite.php:137
|
2830 |
msgid "Multisite Install"
|
2831 |
msgstr "Instalar Multisitio"
|
2832 |
|
2833 |
+
#: udaddons/options.php:195 addons/multisite.php:143
|
2834 |
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
2835 |
msgstr "No tiene suficientes permisos para acceder a esta página."
|
2836 |
|
2837 |
+
#: udaddons/options.php:174 addons/multisite.php:162
|
2838 |
msgid "You do not have permission to access this page."
|
2839 |
msgstr "No tiene permiso para acceder a esta página."
|
2840 |
|
2841 |
+
#: addons/multisite.php:256
|
2842 |
msgid "Must-use plugins"
|
2843 |
msgstr "Plugins que tiene que usar"
|
2844 |
|
2845 |
+
#: addons/multisite.php:263
|
2846 |
msgid "Blog uploads"
|
2847 |
msgstr "Ficheros subidos del sitio"
|
2848 |
|
2849 |
+
#: addons/migrator.php:272
|
2850 |
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
|
2851 |
msgstr "Todas las referencias a la ubicación del sitio en la base de datos serán reemplazadas con su URL de sitio actual, que es: %s"
|
2852 |
|
2853 |
+
#: addons/migrator.php:272
|
2854 |
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
|
2855 |
msgstr "Buscar y reemplazar ubicación del sitio en la base de datos (migrar)"
|
2856 |
|
2857 |
+
#: addons/migrator.php:272
|
2858 |
msgid "(learn more)"
|
2859 |
msgstr "(aprenda más)"
|
2860 |
|
2861 |
+
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
|
2862 |
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
2863 |
msgstr "Fallo: no fue posible empezar la operación %s."
|
2864 |
|
2865 |
+
#: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
|
2866 |
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
2867 |
msgstr "Fallo: no se entienden los resultados devueltos por la operación %s."
|
2868 |
|
2869 |
+
#: addons/migrator.php:547
|
2870 |
msgid "Database: search and replace site URL"
|
2871 |
msgstr "Base de datos: buscar y reemplazar URL del sitio"
|
2872 |
|
2873 |
+
#: addons/migrator.php:551
|
2874 |
msgid "This option was not selected."
|
2875 |
msgstr "Esta opción no fue seleccionada."
|
2876 |
|
2877 |
+
#: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
|
2878 |
+
#: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
|
2879 |
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
2880 |
msgstr "Error: parámetro vacío inesperado (%s, %s)"
|
2881 |
|
2971 |
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
2972 |
msgstr "Fallo: la identificación tuvo éxito, pero no hemos podido crear un fichero en el directorio indicado."
|
2973 |
|
2974 |
+
#: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
|
2975 |
#: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
|
2976 |
#: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
|
2977 |
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
|
2978 |
+
#: methods/addon-base.php:165 methods/addon-base.php:262 methods/ftp.php:28
|
2979 |
#: addons/sftp.php:44
|
2980 |
msgid "No %s settings were found"
|
2981 |
msgstr "No se encontraron los ajustes %s"
|
2992 |
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
2993 |
msgstr "Error de escritura local: Fallo al descargar"
|
2994 |
|
2995 |
+
#: addons/webdav.php:42
|
2996 |
msgid "WebDAV URL"
|
2997 |
msgstr "URL de WebDAV"
|
2998 |
|
2999 |
+
#: addons/webdav.php:46
|
3000 |
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
|
3001 |
msgstr "Introduzca una URL completa, comenzando con webdav:// o webdavs:// e incluyendo ruta de acceso, nombre de usuario, contraseña y puerto como es requerido - por ejemplo %s"
|
3002 |
|
3003 |
+
#: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
|
3004 |
+
#: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
|
3005 |
msgid "Failed"
|
3006 |
msgstr "Fallo"
|
3007 |
|
3008 |
+
#: methods/stream-base.php:324 methods/addon-base.php:291
|
3009 |
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
|
3010 |
msgstr "Fallo: no se pudo colocar un fichero en este directorio - por favor, revise sus credenciales."
|
3011 |
|
3021 |
msgid "(learn more about this important option)"
|
3022 |
msgstr "(aprenda más sobre esta importante opción)"
|
3023 |
|
3024 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
3025 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
3026 |
msgid "you have authenticated your %s account"
|
3027 |
msgstr "tiene autenticada su cuenta %s"
|
3028 |
|
3029 |
+
#: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
|
3030 |
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
3031 |
msgstr "aunque parte de la información devuelta no era esperada - su experiencia puede variar"
|
3032 |
|
3033 |
+
#: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
|
3034 |
msgid "Your %s account name: %s"
|
3035 |
msgstr "Su nombre de cuenta %s: %s"
|
3036 |
|
3110 |
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
3111 |
msgstr "La comunicación con %s no fue cifrada."
|
3112 |
|
3113 |
+
#: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
|
3114 |
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
3115 |
msgstr "No parece estar autenticado con Dropbox"
|
3116 |
|
3117 |
+
#: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
|
3118 |
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
3119 |
msgstr "Error: fallo al subir el fichero a %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
3120 |
|
3121 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3122 |
msgid "Need to use sub-folders?"
|
3123 |
msgstr "¿Necesita usar subcarpetas?"
|
3124 |
|
3125 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3126 |
msgid "Backups are saved in"
|
3127 |
msgstr "Los respaldos están guardados en"
|
3128 |
|
3129 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3130 |
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
3131 |
msgstr "Si respalda varios sitios en el mismo Dropbox y desea organizarlos con subcarpetas, entonces "
|
3132 |
|
3133 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3134 |
msgid "there's an add-on for that."
|
3135 |
msgstr "hay un complemento para esto."
|
3136 |
|
3166 |
|
3167 |
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles-new.php:152
|
3168 |
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
|
3169 |
+
#: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
|
3170 |
#: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
|
3171 |
+
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
|
3172 |
#: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
|
3173 |
#: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
|
3174 |
+
#: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
|
3175 |
msgid "Failure: No %s was given."
|
3176 |
msgstr "Fallo: %s no fue dado."
|
3177 |
|
3228 |
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3229 |
msgstr "Error de %s: Fallo al crear el bucket %s. Revise sus permisos y credenciales."
|
3230 |
|
3231 |
+
#: methods/googledrive.php:855
|
3232 |
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
3233 |
msgstr "Para una ayuda más exhaustiva, incluyendo capturas de pantalla, siga este enlace. La descripción de abajo es suficiente para los usuarios más experimentados."
|
3234 |
|
3235 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3236 |
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
3237 |
msgstr "Seleccione 'Web Application' como el tipo de aplicación."
|
3238 |
|
3239 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3240 |
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
3241 |
msgstr "Tiene que añadir lo siguiente la URI de redirección autorizada (bajo \"More Options\") cuando se le pida"
|
3242 |
|
3243 |
+
#: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
|
3244 |
msgid "Client ID"
|
3245 |
msgstr "Client ID"
|
3246 |
|
3247 |
+
#: methods/googledrive.php:868
|
3248 |
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
3249 |
msgstr "Si Google le muestra luego el mensaje \"invalid_client\", entonces no introdujo un Client ID válido aquí."
|
3250 |
|
3251 |
+
#: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
|
3252 |
msgid "Client Secret"
|
3253 |
msgstr "Client Secret"
|
3254 |
|
3255 |
+
#: methods/googledrive.php:901
|
3256 |
msgid "Authenticate with Google"
|
3257 |
msgstr "Autenticar con Google"
|
3258 |
|
3259 |
+
#: methods/googledrive.php:912
|
3260 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
3261 |
msgstr "<strong>Después</strong> de guardar los ajustes (haciendo clic en 'Guardar cambios' más abajo), vuelva aquí y haga clic en este enlace para completar la autenticación con Google."
|
3262 |
|
3271 |
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
3272 |
msgstr "Error de Cloud Files - fallo al crear y acceder al contenedor"
|
3273 |
|
3274 |
+
#: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
|
3275 |
+
#: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
|
3276 |
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
3277 |
msgstr "Error %s: Fallo al abrir el fichero local"
|
3278 |
|
3287 |
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
3288 |
msgstr "Error de Cloud Files - fallo al subir fichero"
|
3289 |
|
3290 |
+
#: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
|
3291 |
#: methods/stream-base.php:274
|
3292 |
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
3293 |
msgstr "Error abriendo fichero local: Fallo al descargar"
|
3303 |
#: methods/openstack-base.php:288 methods/openstack-base.php:464
|
3304 |
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/cloudfiles.php:521
|
3305 |
#: methods/stream-base.php:210 methods/stream-base.php:232 methods/s3.php:484
|
3306 |
+
#: methods/s3.php:561 methods/addon-base.php:224 methods/addon-base.php:247
|
3307 |
#: methods/ftp.php:264 methods/ftp.php:339 addons/sftp.php:376
|
3308 |
#: addons/sftp.php:402
|
3309 |
msgid "Test %s Settings"
|
3318 |
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
3319 |
msgstr "También, debería leer esta pregunta frecuente (FAQ) importante."
|
3320 |
|
3321 |
+
#: methods/googledrive.php:403
|
3322 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
3323 |
msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d bytes más, y el fichero a ser subido es de %d bytes"
|
3324 |
|
3325 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
|
3326 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3327 |
+
#: methods/stream-base.php:190
|
3328 |
msgid "Failed to upload to %s"
|
3329 |
msgstr "Fallo al subir a %s"
|
3330 |
|
3331 |
+
#: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
|
3332 |
+
#: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
|
3333 |
msgid "Account is not authorized."
|
3334 |
msgstr "La cuenta no está autorizada."
|
3335 |
|
3336 |
+
#: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
|
3337 |
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
|
3338 |
+
#: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
|
3339 |
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
3340 |
msgstr "%s es una buena opción, porque UpdraftPlus soporta la subidas fragmentadas - no importa cuán grande sea su sitio, UpdraftPlus puede subirlo poco a poco, y no será frustrado por excesos de tiempo de ejecución (timeouts)."
|
3341 |
|
3342 |
+
#: restorer.php:1395
|
3343 |
msgid "will restore as:"
|
3344 |
msgstr "se restaurará como:"
|
3345 |
|
3346 |
+
#: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
|
3347 |
msgid "the database query being run was:"
|
3348 |
msgstr "la consulta a la base de datos que se ejecutaba fue:"
|
3349 |
|
3350 |
+
#: restorer.php:1438
|
3351 |
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
3352 |
msgstr "Terminado. Líneas procesadas: %d en %.2f segundos"
|
3353 |
|
3354 |
+
#: restorer.php:1586 restorer.php:1645
|
3355 |
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
3356 |
msgstr "El prefijo de la tabla ha cambiado: cambiando %s campo(s) de la tabla en consecuencia:"
|
3357 |
|
3358 |
+
#: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
|
3359 |
+
#: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
|
3360 |
msgid "OK"
|
3361 |
msgstr "Ok"
|
3362 |
|
3377 |
msgid "follow this link to get it"
|
3378 |
msgstr "siga este enlace para conseguirlo"
|
3379 |
|
3380 |
+
#: methods/googledrive.php:290
|
3381 |
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
3382 |
msgstr "No se recibió señal de Google. A menudo, esto significa que ha introducido el Client Secret equivocado, o que todavía no ha re-autenticado (abajo) tras corregirlo. Vuelva a comprobarlo, a continuación, siga el enlace para autenticarse de nuevo. Por último, si eso no funciona, utilice el modo experto para limpiar todos los ajustes, cree un nuevo Client ID/Client Secret de Google, y empiece de nuevo."
|
3383 |
|
3384 |
+
#: methods/googledrive.php:298
|
3385 |
msgid "Authorization failed"
|
3386 |
msgstr "Falló la autorización"
|
3387 |
|
3388 |
+
#: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
|
3389 |
+
#: addons/copycom.php:411
|
3390 |
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
3391 |
msgstr "Su cuota usada de %s: %s %% usado, %s disponible"
|
3392 |
|
3393 |
+
#: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
|
3394 |
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
|
3395 |
+
#: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
|
3396 |
msgid "Success"
|
3397 |
msgstr "Éxito"
|
3398 |
|
3399 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
3400 |
msgid "you have authenticated your %s account."
|
3401 |
msgstr "has autenticado tu cuenta %s."
|
3402 |
|
3403 |
+
#: methods/googledrive.php:486
|
3404 |
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
3405 |
msgstr "Aún no se ha obtenido una señal de acceso desde Google - tiene que autorizar o re-autorizar su conexión a Google Drive."
|
3406 |
|
3407 |
+
#: restorer.php:377
|
3408 |
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
3409 |
msgstr "wp-config.php desde el respaldo: restaurando (según la petición del usuario)"
|
3410 |
|
3411 |
+
#: restorer.php:1061
|
3412 |
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
3413 |
msgstr "Precaución: El modo seguro (safe_mode) está activado en su servidor. Errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeouts) pueden suceder. Si esto pasa, usted tendrá que restaurar manualmente el fichero mediante phpMyAdmin u otro método."
|
3414 |
|
3415 |
+
#: restorer.php:1079
|
3416 |
msgid "Failed to find database file"
|
3417 |
msgstr "Fallo en encontrar la base de datos"
|
3418 |
|
3419 |
+
#: restorer.php:1093
|
3420 |
msgid "Failed to open database file"
|
3421 |
msgstr "Fallo al abrir la base de datos"
|
3422 |
|
3423 |
+
#: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
|
3424 |
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
3425 |
msgstr "Acceso a la base de datos: el acceso directo a MySQL no está disponible, estamos regresando al uso de wpdb (este método será mucho más lento)"
|
3426 |
|
3427 |
+
#: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
|
3428 |
msgid "Backup of:"
|
3429 |
msgstr "Respaldo de:"
|
3430 |
|
3431 |
+
#: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
|
3432 |
msgid "Old table prefix:"
|
3433 |
msgstr "Antiguo prefijo de la tabla:"
|
3434 |
|
3435 |
+
#: admin.php:3968
|
3436 |
msgid "Archive is expected to be size:"
|
3437 |
msgstr "Tamaño esperado del archivo:"
|
3438 |
|
3439 |
+
#: admin.php:3976
|
3440 |
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
3441 |
msgstr "Los datos del respaldo no contienen información sobre el tamaño adecuado de este fichero."
|
3442 |
|
3443 |
+
#: admin.php:4049
|
3444 |
msgid "Error message"
|
3445 |
msgstr "Mensaje de error"
|
3446 |
|
3447 |
+
#: admin.php:3979 admin.php:3980
|
3448 |
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
3449 |
msgstr "No se pudo encontrar uno de los ficheros a restaurar"
|
3450 |
|
3451 |
+
#: restorer.php:55
|
3452 |
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
|
3453 |
msgstr "UpdraftPlus no puede restaurar este tipo de entidad directamente. Tiene que restaurarla manualmente."
|
3454 |
|
3455 |
+
#: restorer.php:56
|
3456 |
msgid "Backup file not available."
|
3457 |
msgstr "Fichero de respaldo no disponible."
|
3458 |
|
3459 |
+
#: restorer.php:57
|
3460 |
msgid "Copying this entity failed."
|
3461 |
msgstr "Falló el respaldo de esta entidad."
|
3462 |
|
3463 |
+
#: restorer.php:58
|
3464 |
msgid "Unpacking backup..."
|
3465 |
msgstr "Descomprimiendo el respaldo..."
|
3466 |
|
3467 |
+
#: restorer.php:59
|
3468 |
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
|
3469 |
msgstr "Descifrando base de daros (puede tardar)..."
|
3470 |
|
3471 |
+
#: restorer.php:60
|
3472 |
msgid "Database successfully decrypted."
|
3473 |
msgstr "La base de datos fue descifrada con éxito."
|
3474 |
|
3475 |
+
#: restorer.php:63
|
3476 |
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
|
3477 |
msgstr "Restaurando la base de datos... (en sitios grandes podría tardar mucho tiempo - si obtiene errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeout), lo que puede pasar si su proveedor de alojamiento (hosting) tiene configurado su alojamiento con recursos limitados, entonces debe usar un método diferente como phpMyAdmin)"
|
3478 |
|
3479 |
+
#: restorer.php:64
|
3480 |
msgid "Cleaning up rubbish..."
|
3481 |
msgstr "Limpiando basura..."
|
3482 |
|
3483 |
+
#: restorer.php:66
|
3484 |
msgid "Could not delete old directory."
|
3485 |
msgstr "No se pudo borrar el directorio viejo."
|
3486 |
|
3487 |
+
#: restorer.php:69
|
3488 |
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
3489 |
msgstr "No se borró el directorio de trabajo después de restaurar."
|
3490 |
|
3491 |
+
#: restorer.php:266
|
3492 |
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
3493 |
msgstr "Fallo al crear un directorio temporal"
|
3494 |
|
3495 |
+
#: restorer.php:279
|
3496 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
3497 |
msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos"
|
3498 |
|
3499 |
+
#: restorer.php:372
|
3500 |
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
3501 |
msgstr "wp-config.php desde el respaldo: se restaurará como wp-config-backup.php"
|
3502 |
|
3503 |
+
#: admin.php:3112
|
3504 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
3505 |
msgstr "Elegir esta opción baja su seguridad parando UpdraftPlus de usar SSL para la autentificación y cifrar el transporte completamente, donde sea posible. Tenga en cuenta que algunos proveedores de almacenamiento en la nube no permiten esto (ej. Dropbox), por lo tanto con estos proveedores este ajuste no tendrá ningún efecto."
|
3506 |
|
3507 |
+
#: admin.php:3136
|
3508 |
msgid "Save Changes"
|
3509 |
msgstr "Guardar cambios"
|
3510 |
|
3512 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
3513 |
msgstr "Su instalación de servidor web PHP no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web."
|
3514 |
|
3515 |
+
#: admin.php:3173
|
3516 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
3517 |
msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. Las comunicaciones con %s estarán sin cifrar. Solicite a su proveedor de alojamiento (hosting) que instale Curl/SSL para poder obtener la habilidad de cifrar (mediante un complemento)."
|
3518 |
|
3519 |
+
#: admin.php:3175
|
3520 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3521 |
msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. No podemos acceder a %s sin este soporte. Consulte al soporte de su proveedor de alojamiento (hosting). %s <strong>requiere</strong> Curl+https. Por favor, no contacte nuestro soporte; no puede ofrecerle alternativas."
|
3522 |
|
3523 |
+
#: admin.php:3178
|
3524 |
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
3525 |
msgstr "Buenas noticias: La comunicación de su servidor con %s puede ser cifrada. Si obtiene algún error por problemas de cifrado, entonces vaya a 'Ajustes para expertos' para obtener más ayuda."
|
3526 |
|
3527 |
+
#: admin.php:3313
|
3528 |
msgid "Delete this backup set"
|
3529 |
msgstr "Eliminar este paquete de respaldo"
|
3530 |
|
3531 |
+
#: admin.php:3438
|
3532 |
msgid "Press here to download"
|
3533 |
msgstr "Haga clic aqui para descargar"
|
3534 |
|
3535 |
+
#: admin.php:3363 admin.php:3466
|
3536 |
msgid "(No %s)"
|
3537 |
msgstr "(%s no está disponible)"
|
3538 |
|
3539 |
+
#: admin.php:3475
|
3540 |
msgid "Backup Log"
|
3541 |
msgstr "Archivo de registo (log) del respaldo"
|
3542 |
|
3543 |
+
#: admin.php:3503
|
3544 |
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
3545 |
msgstr "Tras marcar este botón, tendrá la opción de seleccionar qué componentes desea restaurar"
|
3546 |
|
3547 |
+
#: admin.php:3795
|
3548 |
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
3549 |
msgstr "Este respaldo no existe en el historial de respaldos - restauración abortada. Fecha y hora:"
|
3550 |
|
3551 |
+
#: admin.php:3835
|
3552 |
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
3553 |
msgstr "Restauración de UpdraftPlus: Progreso"
|
3554 |
|
3555 |
+
#: admin.php:3881
|
3556 |
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
3557 |
msgstr "ABORTADO: No se puede conseguir la información de qué entidades restaurar."
|
3558 |
|
3559 |
+
#: admin.php:3882
|
3560 |
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
3561 |
msgstr "Si haces una solicitud de soporte, por favor incluye esta información:"
|
3562 |
|
3563 |
+
#: admin.php:3106
|
3564 |
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
3565 |
msgstr "No verificar los certificados SSL"
|
3566 |
|
3567 |
+
#: admin.php:3107
|
3568 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
3569 |
msgstr "Elegir esta opción baja la seguridad, ya que UpdraftPlus deja de verificar la identidad de los sitios cifrados conectados (ej. Dropbox, Google Drive). Es decir, UpdraftPlus sólo usará SSL para el cifrado del tráfico, y no para autentificación."
|
3570 |
|
3571 |
+
#: admin.php:3107
|
3572 |
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
3573 |
msgstr "Tenga en cuenta que no todos los métodos de respaldo en la nube usan necesariamente autentificación SSL."
|
3574 |
|
3575 |
+
#: admin.php:3111
|
3576 |
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
3577 |
msgstr "Deshabilitar SSL donde sea posible"
|
3578 |
|
3579 |
+
#: admin.php:3053
|
3580 |
msgid "Expert settings"
|
3581 |
msgstr "Ajustes para expertos"
|
3582 |
|
3583 |
+
#: admin.php:3054
|
3584 |
msgid "Show expert settings"
|
3585 |
msgstr "Mostrar ajustes para expertos"
|
3586 |
|
3587 |
+
#: admin.php:3054
|
3588 |
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
3589 |
msgstr "haga clic aquí para mostrar otras opciones; no lo utilice a menos que tenga un problema o sea curioso."
|
3590 |
|
3591 |
+
#: admin.php:3074
|
3592 |
msgid "Delete local backup"
|
3593 |
msgstr "Borrar respaldos locales"
|
3594 |
|
3595 |
+
#: admin.php:3079
|
3596 |
msgid "Backup directory"
|
3597 |
msgstr "Directorio de respaldo"
|
3598 |
|
3599 |
+
#: admin.php:3086
|
3600 |
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
3601 |
msgstr "El directorio de respaldo especificado se puede escribir. Esto es bueno."
|
3602 |
|
3603 |
+
#: admin.php:3094
|
3604 |
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
|
3605 |
msgstr "Haga clic aquí para tratar de crear el directorio y establecer los permisos"
|
3606 |
|
3607 |
+
#: admin.php:3094
|
3608 |
msgid "or, to reset this option"
|
3609 |
msgstr "o, para resetear la opción"
|
3610 |
|
3611 |
+
#: admin.php:3094
|
3612 |
msgid "click here"
|
3613 |
msgstr "Clic aquí"
|
3614 |
|
3615 |
+
#: admin.php:3094
|
3616 |
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
3617 |
msgstr "Si no se logra, verifique los permisos en su servidor o cambie a otro directorio que se pueda escribir."
|
3618 |
|
3619 |
+
#: admin.php:3101
|
3620 |
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
3621 |
msgstr "Usar el certificado SSL del servidor"
|
3622 |
|
3623 |
+
#: admin.php:3102
|
3624 |
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
3625 |
msgstr "Por defecto UpdraftPlus utiliza sus propios certificados SSL para verificar la identidad de los sitios remotos (es decir, para asegurarse de que se está comunicando con los verdaderos Dropbox, Amazon S3, etc., y no atacantes). Mantenemos estos hasta la fecha. Sin embargo, si se produce un error de SSL, a continuación, elegir esta opción (que hace que UpdraftPlus use en su lugar la colección de su servidor web) puede ayudar."
|
3626 |
|
3627 |
+
#: admin.php:2854
|
3628 |
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
|
3629 |
msgstr "Usar WordShell para respaldos automaticos, control de version y parches"
|
3630 |
|
3631 |
+
#: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
|
3632 |
msgid "Email"
|
3633 |
msgstr "Correo electrónico"
|
3634 |
|
3635 |
+
#: admin.php:2865
|
3636 |
msgid "Database encryption phrase"
|
3637 |
msgstr "Frase de cifrado de la base de datos"
|
3638 |
|
3639 |
+
#: admin.php:2881
|
3640 |
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
3641 |
msgstr "Descifrar manualmente un respaldo de la base de datos"
|
3642 |
|
3643 |
+
#: admin.php:2961
|
3644 |
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
|
3645 |
msgstr "Copiando su respaldo a un almacenamiento externo"
|
3646 |
|
3647 |
+
#: admin.php:2971
|
3648 |
msgid "Choose your remote storage"
|
3649 |
msgstr "Seleccione su almacenamiento externo"
|
3650 |
|
3651 |
+
#: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
|
3652 |
msgid "None"
|
3653 |
msgstr "Ninguno"
|
3654 |
|
3655 |
+
#: admin.php:166
|
3656 |
msgid "Cancel"
|
3657 |
msgstr "Cancelar"
|
3658 |
|
3659 |
+
#: admin.php:150
|
3660 |
msgid "Requesting start of backup..."
|
3661 |
msgstr "Solicitando empezar el respaldo..."
|
3662 |
|
3663 |
+
#: admin.php:3049
|
3664 |
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
3665 |
msgstr "Avanzado / Ajustes de depuración"
|
3666 |
|
3667 |
+
#: admin.php:3064
|
3668 |
msgid "Debug mode"
|
3669 |
msgstr "Modo de depuración"
|
3670 |
|
3671 |
+
#: admin.php:2853
|
3672 |
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
3673 |
msgstr "Los directorios de arriba tienen todo, excepto por el núcleo de WordPress que puede ser descargado completo desde WordPress.org."
|
3674 |
|
3675 |
+
#: admin.php:2751
|
3676 |
msgid "Daily"
|
3677 |
msgstr "Diario"
|
3678 |
|
3679 |
+
#: admin.php:2752
|
3680 |
msgid "Weekly"
|
3681 |
msgstr "Semanal"
|
3682 |
|
3683 |
+
#: admin.php:2753
|
3684 |
msgid "Fortnightly"
|
3685 |
msgstr "Quincenal"
|
3686 |
|
3687 |
+
#: admin.php:2754
|
3688 |
msgid "Monthly"
|
3689 |
msgstr "Mensual"
|
3690 |
|
3691 |
+
#: admin.php:2780 admin.php:2809
|
3692 |
msgid "and retain this many backups"
|
3693 |
msgstr "y retener esta cantidad de respaldos"
|
3694 |
|
3695 |
+
#: admin.php:2798
|
3696 |
msgid "Database backup intervals"
|
3697 |
msgstr "Intervalos de respaldos de la base de datos"
|
3698 |
|
3699 |
+
#: admin.php:2817
|
3700 |
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
3701 |
msgstr "Para fijar el horario cuando el respaldo deba iniciar,"
|
3702 |
|
3703 |
+
#: admin.php:2817
|
3704 |
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
3705 |
msgstr "ej. si su servidor está ocupado de día y desea respaldar en la noche"
|
3706 |
|
3707 |
+
#: admin.php:2821
|
3708 |
msgid "Include in files backup"
|
3709 |
msgstr "Incluir en los ficheros de respaldo"
|
3710 |
|
3711 |
+
#: admin.php:2833
|
3712 |
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
3713 |
msgstr "Cualquier otro directorio que se encuentre en wp-content"
|
3714 |
|
3715 |
+
#: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
|
3716 |
msgid "Exclude these:"
|
3717 |
msgstr "Excluir estos:"
|
3718 |
|
3719 |
+
#: admin.php:2301
|
3720 |
msgid "Debug Database Backup"
|
3721 |
msgstr "Depurar la base de datos del respaldo"
|
3722 |
|
3723 |
+
#: admin.php:2301
|
3724 |
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
|
3725 |
msgstr "Esto causará un respaldo inmediato de la base de datos. La página se estancará hasta que termine (es decir, no será programado). El respaldo podría exceder el tiempo de ejecución que permite su servidor, este botón realmente es útil para chequear que el respaldo pueda pasar por sus etapas iniciales o para pequeños sitios."
|
3726 |
|
3727 |
+
#: admin.php:2307
|
3728 |
msgid "Wipe Settings"
|
3729 |
msgstr "Borrar ajustes"
|
3730 |
|
3731 |
+
#: admin.php:2308
|
3732 |
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
3733 |
msgstr "Este botón borrará todos los ajustes de UpdraftPlus (pero no borrará los respaldos realizados en su almacenamiento externo). Tendrá que configurar de nuevo todo. Puede hacerlo también antes de desactivar/desinstalar UpdraftPlus si lo desea."
|
3734 |
|
3735 |
+
#: admin.php:2311
|
3736 |
msgid "Wipe All Settings"
|
3737 |
msgstr "Borrar todos los ajustes"
|
3738 |
|
3739 |
+
#: admin.php:2311
|
3740 |
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
3741 |
msgstr "Esto borrara todos los ajustes de UpdraftPlus. Está seguro de realizar esta operación?"
|
3742 |
|
3743 |
+
#: admin.php:2502
|
3744 |
msgid "show log"
|
3745 |
msgstr "mostrar archivo de registro (log)"
|
3746 |
|
3747 |
+
#: admin.php:2504
|
3748 |
msgid "delete schedule"
|
3749 |
msgstr "eliminar programación"
|
3750 |
|
3751 |
+
#: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
|
3752 |
msgid "Delete"
|
3753 |
msgstr "Borrar"
|
3754 |
|
3755 |
+
#: admin.php:2643
|
3756 |
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
3757 |
msgstr "Falló la solicitud al sistema de archivos de crear el directorio."
|
3758 |
|
3759 |
+
#: admin.php:2657
|
3760 |
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
3761 |
msgstr "La carpeta fue creada, pero hay que cambiar sus permisos de fichero a 777 (editable por todo el mundo) para hacer posible escribir en ella. Debería consultar con su proveedor de alojamiento que esto no vaya a causar ningún problema."
|
3762 |
|
3763 |
+
#: admin.php:2662
|
3764 |
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
3765 |
msgstr "La carpeta existe, pero su servidor web no tiene permisos para escribir en ella."
|
3766 |
|
3767 |
+
#: admin.php:2734
|
3768 |
msgid "Download log file"
|
3769 |
msgstr "Descargar el archivo de registro (log)"
|
3770 |
|
3771 |
+
#: admin.php:2738
|
3772 |
msgid "No backup has been completed."
|
3773 |
msgstr "Ningun respaldo fue completado."
|
3774 |
|
3775 |
+
#: admin.php:2767
|
3776 |
msgid "File backup intervals"
|
3777 |
msgstr "Intervalos de los respaldos"
|
3778 |
|
3779 |
+
#: admin.php:2747
|
3780 |
msgid "Manual"
|
3781 |
msgstr "Manual"
|
3782 |
|
3783 |
+
#: admin.php:2017
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3784 |
msgid "Go here for help."
|
3785 |
msgstr "Vaya aquí para obtener ayuda."
|
3786 |
|
3787 |
+
#: admin.php:2023
|
3788 |
msgid "Multisite"
|
3789 |
msgstr "Multisitio"
|
3790 |
|
3791 |
+
#: admin.php:2027
|
3792 |
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
3793 |
msgstr "¿Necesita soporte de Multisitio de WordPress?"
|
3794 |
|
3795 |
+
#: admin.php:2027
|
3796 |
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
3797 |
msgstr "Por favor revise UltradraftPlus Premium, o el complemento autónomo para Multisitio."
|
3798 |
|
3799 |
+
#: admin.php:2040
|
3800 |
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
|
3801 |
msgstr "Configure los contenidos del respaldo y su horario"
|
3802 |
|
3803 |
+
#: admin.php:2226
|
3804 |
msgid "Web server:"
|
3805 |
msgstr "Servidor web:"
|
3806 |
|
3807 |
+
#: admin.php:2234
|
3808 |
msgid "Peak memory usage"
|
3809 |
msgstr "Tope de uso de memoria"
|
3810 |
|
3811 |
+
#: admin.php:2235
|
3812 |
msgid "Current memory usage"
|
3813 |
msgstr "Uso de memoria actual"
|
3814 |
|
3815 |
+
#: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
|
3816 |
msgid "%s version:"
|
3817 |
msgstr "Versión de %s:"
|
3818 |
|
3819 |
+
#: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
|
3820 |
msgid "Yes"
|
3821 |
msgstr "Sí"
|
3822 |
|
3823 |
+
#: admin.php:2250 admin.php:2254
|
3824 |
msgid "No"
|
3825 |
msgstr "No"
|
3826 |
|
3827 |
+
#: admin.php:2273
|
3828 |
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
3829 |
msgstr "Datos totales (descomprimidos) en disco:"
|
3830 |
|
3831 |
+
#: admin.php:2274
|
3832 |
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
3833 |
msgstr "Nótese: Este recuento está basado en lo que fue, o no fue, excluido la última vez que guardó las opciones."
|
3834 |
|
3835 |
+
#: admin.php:2282
|
3836 |
msgid "count"
|
3837 |
msgstr "calcular peso"
|
3838 |
|
3839 |
+
#: admin.php:2296
|
3840 |
msgid "Debug Full Backup"
|
3841 |
msgstr "Depurar respaldo completo"
|
3842 |
|
3843 |
+
#: admin.php:2296
|
3844 |
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
|
3845 |
msgstr "Esto causará un respaldo inmediato. La página se estancará cargando hasta que termine (no programado)."
|
3846 |
|
3847 |
+
#: admin.php:2087
|
3848 |
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
3849 |
msgstr "UpdraftPlus - Subir fichero de respaldo"
|
3850 |
|
3851 |
+
#: admin.php:2088
|
3852 |
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
|
3853 |
msgstr "Subir ficheros dentro de UpdraftPlus. Use esto para importar respaldos hechos en otras instalaciones de WordPress."
|
3854 |
|
3855 |
+
#: admin.php:2099 admin.php:2894
|
3856 |
msgid "or"
|
3857 |
msgstr "o"
|
3858 |
|
3859 |
+
#: admin.php:135 admin.php:2084
|
3860 |
msgid "calculating..."
|
3861 |
msgstr "calculando..."
|
3862 |
|
3863 |
+
#: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
|
3864 |
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
|
3865 |
+
#: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
|
3866 |
+
#: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
|
3867 |
msgid "Error:"
|
3868 |
msgstr "Error:"
|
3869 |
|
3870 |
+
#: admin.php:145
|
3871 |
msgid "You should:"
|
3872 |
msgstr "Usted debe:"
|
3873 |
|
3874 |
+
#: admin.php:149
|
3875 |
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
3876 |
msgstr "Error descargando: el servidor envió una respuesta que no entendimos."
|
3877 |
|
3878 |
+
#: admin.php:2125
|
3879 |
msgid "Delete backup set"
|
3880 |
msgstr "Eliminar paquete de respaldo"
|
3881 |
|
3882 |
+
#: admin.php:2143
|
3883 |
msgid "Restore backup"
|
3884 |
msgstr "Restaurar respaldo"
|
3885 |
|
3886 |
+
#: admin.php:2144
|
3887 |
msgid "Restore backup from"
|
3888 |
msgstr "Restaurar respaldo desde"
|
3889 |
|
3890 |
+
#: admin.php:2156
|
3891 |
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
3892 |
msgstr "La restauración reemplazará la base de datos, los directorios themes, plugins, uploads, y/o otros directorios de wp-content (según lo que contenga este paquete de respaldo, y su selección)."
|
3893 |
|
3894 |
+
#: admin.php:2156
|
3895 |
msgid "Choose the components to restore"
|
3896 |
msgstr "Seleccione los componentes a restaurar"
|
3897 |
|
3898 |
+
#: admin.php:2166
|
3899 |
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
3900 |
msgstr "Su servidor web tiene activo el modo seguro (safe_mode) de PHP."
|
3901 |
|
3902 |
+
#: admin.php:2166
|
3903 |
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
|
3904 |
msgstr "Esto hace más probable que ocurran errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (time-outs). Le recomendamos quitar el modo_seguro (safe_mode) de PHP, o restaurar una entidad a la vez, o <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\" target=\"_blank\">restaurar manualmente</a>."
|
3905 |
|
3906 |
+
#: admin.php:2179
|
3907 |
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
3908 |
msgstr "La siguiente entidad no puede ser restaurada automáticamente: \"%s\"."
|
3909 |
|
3910 |
+
#: admin.php:2179
|
3911 |
msgid "You will need to restore it manually."
|
3912 |
msgstr "Tendrá que restaurarla manualmente."
|
3913 |
|
3914 |
+
#: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
|
3915 |
msgid "%s restoration options:"
|
3916 |
msgstr "%s opciones de restauración:"
|
3917 |
|
3918 |
+
#: admin.php:2194
|
3919 |
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
3920 |
msgstr "Puede buscar y reemplazar en su base de datos (para la migración de un sitio web a una nueva localización/URL) con el complemento Migrator - siga este enlace para más información"
|
3921 |
|
3922 |
+
#: admin.php:2205
|
3923 |
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
3924 |
msgstr "Lea este artículo para saber cosas útiles antes de la restauración."
|
3925 |
|
3926 |
+
#: admin.php:2006
|
3927 |
msgid "Perform a one-time backup"
|
3928 |
msgstr "Realice un respaldo de una sola vez"
|
3929 |
|
3930 |
+
#: admin.php:1936
|
3931 |
msgid "Time now"
|
3932 |
msgstr "Hora actual"
|
3933 |
|
3934 |
+
#: admin.php:165 admin.php:1883
|
3935 |
msgid "Backup Now"
|
3936 |
msgstr "Respaldar ahora"
|
3937 |
|
3938 |
+
#: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
|
3939 |
msgid "Restore"
|
3940 |
msgstr "Restaurar"
|
3941 |
|
3942 |
+
#: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
|
3943 |
msgid "Last log message"
|
3944 |
msgstr "Último mensaje del archivo de registro (log)"
|
3945 |
|
3946 |
+
#: admin.php:1958
|
3947 |
msgid "(Nothing yet logged)"
|
3948 |
msgstr "(Ningún registro aún)"
|
3949 |
|
3950 |
+
#: admin.php:1959
|
3951 |
msgid "Download most recently modified log file"
|
3952 |
msgstr "Descargar el archivo de registro (log) más reciente"
|
3953 |
|
3954 |
+
#: admin.php:1964
|
3955 |
msgid "Backups, logs & restoring"
|
3956 |
msgstr "Respaldos, archivos de registro (log) & restauraciones"
|
3957 |
|
3958 |
+
#: admin.php:1965
|
3959 |
msgid "Press to see available backups"
|
3960 |
msgstr "Presione para ver respaldos disponibles"
|
3961 |
|
3962 |
+
#: admin.php:1965
|
3963 |
msgid "%d set(s) available"
|
3964 |
msgstr "%d paquete(s) disponible(s)"
|
3965 |
|
3966 |
+
#: admin.php:2064
|
3967 |
msgid "Downloading"
|
3968 |
msgstr "Descargando"
|
3969 |
|
3970 |
+
#: admin.php:2064
|
3971 |
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
|
3972 |
msgstr "Marcando cualquiera de los botones Base de Datos/Plugins/Temas/Subidas (uploads)/Otros, UpdraftPlus trate de traer el fichero de respaldo desde el almacenamiento externo (Amazon S3,Dropbox, Gooogle Drive, FTP) a su servidor. En ese momento podrá descargarlo en su equipo. Si falla el proceso (espere 30 segundo para estar seguro), entonces apriete de nuevo para reiniciar. Recuerde que lo puede bajar directamente desde el sitio de almacenamiento directamente."
|
3973 |
|
3974 |
+
#: admin.php:2069
|
3975 |
msgid "More tasks:"
|
3976 |
msgstr "Más tareas:"
|
3977 |
|
3978 |
+
#: admin.php:2076
|
3979 |
msgid "Opera web browser"
|
3980 |
msgstr "Navegador Opera"
|
3981 |
|
3982 |
+
#: admin.php:2076
|
3983 |
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
3984 |
msgstr "Si está usando esto, estonces apague el modo Turbo/Road."
|
3985 |
|
3986 |
+
#: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
|
3987 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
|
3988 |
+
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
|
3989 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3990 |
+
#: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
|
3991 |
+
#: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
|
3992 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
3993 |
#: addons/google-enhanced.php:72
|
3994 |
msgid "Google Drive"
|
3995 |
msgstr "Google Drive"
|
3996 |
|
3997 |
+
#: admin.php:2081
|
3998 |
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
|
3999 |
msgstr "Google cambió su configuración de permisos recientemente (abril de 2013). Para descargar o restaurar desde Google Drive, <strong>tiene que</strong> volverse a autenticar (usando el enlace en la sección de configuración de Google Drive)."
|
4000 |
|
4001 |
+
#: admin.php:2084
|
4002 |
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
4003 |
msgstr "Esto es un recuento del contenido de su directorio Updraft"
|
4004 |
|
4005 |
+
#: admin.php:2084
|
4006 |
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
4007 |
msgstr "Espacio de disco en su servidor de web en uso por UpdraftPlus"
|
4008 |
|
4009 |
+
#: admin.php:2084
|
4010 |
msgid "refresh"
|
4011 |
msgstr "actualizar"
|
4012 |
|
4013 |
+
#: admin.php:1819
|
4014 |
msgid "Lead developer's homepage"
|
4015 |
msgstr "Página web del desarrollador principal"
|
4016 |
|
4017 |
+
#: admin.php:1819
|
4018 |
msgid "Donate"
|
4019 |
msgstr "Dona"
|
4020 |
|
4021 |
+
#: admin.php:1819
|
4022 |
msgid "Version"
|
4023 |
msgstr "Versión"
|
4024 |
|
4025 |
+
#: admin.php:1828
|
4026 |
msgid "Your backup has been restored."
|
4027 |
msgstr "Su respaldo ha sido restaurado."
|
4028 |
|
4029 |
+
#: admin.php:1835
|
4030 |
msgid "Current limit is:"
|
4031 |
msgstr "Límite actual:"
|
4032 |
|
4033 |
+
#: admin.php:152 admin.php:2325
|
4034 |
msgid "Delete Old Directories"
|
4035 |
msgstr "Borrar directorios antiguos"
|
4036 |
|
4037 |
+
#: admin.php:1874
|
4038 |
msgid "JavaScript warning"
|
4039 |
msgstr "Advertencia de JavaScrip"
|
4040 |
|
4041 |
+
#: admin.php:1875
|
4042 |
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
4043 |
msgstr "Esta interfaz administrativa usa JavaScript frecuentemente. Usted debe activarlo en su navegador o utilice un navegador que tenga JavaScript habilitado."
|
4044 |
|
4045 |
+
#: admin.php:1903 admin.php:1916
|
4046 |
msgid "Nothing currently scheduled"
|
4047 |
msgstr "Nada programado actualmente"
|
4048 |
|
4049 |
+
#: admin.php:1908
|
4050 |
msgid "At the same time as the files backup"
|
4051 |
msgstr "Al mismo tiempo que sus ficheros de respaldo"
|
4052 |
|
4053 |
+
#: admin.php:1928
|
4054 |
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
|
4055 |
msgstr "Todas las horas que se muestran en esta sección están usando la zona horaria establecida en WordPress, que puede configurar en Ajustes -> General"
|
4056 |
|
4057 |
+
#: admin.php:1928
|
4058 |
msgid "Next scheduled backups"
|
4059 |
msgstr "Próximos respaldos programados"
|
4060 |
|
4061 |
+
#: admin.php:1932
|
4062 |
msgid "Files"
|
4063 |
msgstr "Ficheros"
|
4064 |
|
4065 |
+
#: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
|
4066 |
+
#: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
|
4067 |
#: addons/moredatabase.php:178
|
4068 |
msgid "Database"
|
4069 |
msgstr "Base de datos"
|
4070 |
|
4071 |
+
#: admin.php:437
|
4072 |
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
4073 |
msgstr "Su sitio web está alojado usando el servidor web %s."
|
4074 |
|
4075 |
+
#: admin.php:437
|
4076 |
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
4077 |
msgstr "Por favor, consulte estas preguntas frecuentes (FAQ) si tiene problemas con los respaldos."
|
4078 |
|
4079 |
+
#: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
|
4080 |
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
4081 |
msgstr "Haga clic aquí para autenticar su cuenta de %s (no podrá respaldar a %s sin la autentificación)."
|
4082 |
|
4083 |
+
#: admin.php:659 admin.php:685
|
4084 |
msgid "Nothing yet logged"
|
4085 |
msgstr "Todavía no hay nada conectado"
|
4086 |
|
4087 |
+
#: admin.php:1059
|
4088 |
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
4089 |
msgstr "OK. Debería ver la actividad pronto en el campo de abajo (\"Último mensaje del archivo de registro\")."
|
4090 |
|
4091 |
+
#: admin.php:1086
|
4092 |
msgid "Job deleted"
|
4093 |
msgstr "Trabajo eliminado"
|
4094 |
|
4095 |
+
#: admin.php:1093
|
4096 |
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
4097 |
msgstr "No se pudo encontrar este trabajo - ¿quizás haya finalizado?"
|
4098 |
|
4099 |
+
#: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
|
4100 |
+
#: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
|
4101 |
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
4102 |
+
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
4103 |
msgid "Error"
|
4104 |
msgstr "Error"
|
4105 |
|
4106 |
+
#: admin.php:1195
|
4107 |
msgid "Download failed"
|
4108 |
msgstr "La descarga falló"
|
4109 |
|
4110 |
+
#: admin.php:144 admin.php:1213
|
4111 |
msgid "File ready."
|
4112 |
msgstr "Fichero preparado"
|
4113 |
|
4114 |
+
#: admin.php:1221
|
4115 |
msgid "Download in progress"
|
4116 |
msgstr "Descarga en progreso"
|
4117 |
|
4118 |
+
#: admin.php:1224
|
4119 |
msgid "No local copy present."
|
4120 |
msgstr "No hay presente una copia local."
|
4121 |
|
4122 |
+
#: admin.php:1621
|
4123 |
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
4124 |
msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero creado por UpdraftPlus"
|
4125 |
|
4126 |
+
#: admin.php:1711
|
4127 |
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
4128 |
msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero de base de datos cifrado por UpdraftPlus"
|
4129 |
|
4130 |
+
#: admin.php:1739
|
4131 |
msgid "Restore successful!"
|
4132 |
msgstr "¡La restauración tuvo éxito!"
|
4133 |
|
4134 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
|
4135 |
msgid "Actions"
|
4136 |
msgstr "Acciones"
|
4137 |
|
4138 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
|
4139 |
+
#: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
|
4140 |
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
4141 |
msgstr "Volver a la configuración de UpdraftPlus"
|
4142 |
|
4143 |
+
#: admin.php:2526
|
4144 |
msgid "Remove old directories"
|
4145 |
msgstr "Eliminar directorios antiguos"
|
4146 |
|
4147 |
+
#: admin.php:2529
|
4148 |
msgid "Old directories successfully removed."
|
4149 |
msgstr "Directorios antiguos eliminados con éxito."
|
4150 |
|
4151 |
+
#: admin.php:2531
|
4152 |
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
4153 |
msgstr "La eliminación de directorios antiguos falló por varios motivos. Puede que desee hacerlo manualmente."
|
4154 |
|
4155 |
+
#: admin.php:1779
|
4156 |
msgid "Backup directory could not be created"
|
4157 |
msgstr "El directorio de respaldo no pudo ser creado"
|
4158 |
|
4159 |
+
#: admin.php:1786
|
4160 |
msgid "Backup directory successfully created."
|
4161 |
msgstr "Directorio de respaldo creado con éxito."
|
4162 |
|
4163 |
+
#: admin.php:1811
|
4164 |
msgid "Your settings have been wiped."
|
4165 |
msgstr "Sus ajustes han sido vaciados."
|
4166 |
|
4167 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4168 |
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
4169 |
msgstr "Por favor, ayude a UpdraftPlus dando una reseña positiva en WordPress.org"
|
4170 |
|
4171 |
+
#: class-updraftplus.php:2505
|
4172 |
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
4173 |
msgstr "¿Necesita más características y soporte? Revise UpdraftPlus Premium"
|
4174 |
|
4175 |
+
#: class-updraftplus.php:2515
|
4176 |
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
4177 |
msgstr "Revise UpdraftPlus.Com para ayuda, complementos y soporte"
|
4178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4179 |
#: backup.php:1470
|
4180 |
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
|
4181 |
msgstr "Bucle infinito: consulte su archivo de registro para más información"
|
4184 |
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
4185 |
msgstr "No se pudo crear el zip %s. Consulte el fichero de archivo de registro para más información."
|
4186 |
|
4187 |
+
#: admin.php:217 admin.php:254
|
4188 |
msgid "Allowed Files"
|
4189 |
msgstr "Ficheros permitidos"
|
4190 |
|
4191 |
+
#: admin.php:370 admin.php:1858
|
4192 |
msgid "Settings"
|
4193 |
msgstr "Ajustes"
|
4194 |
|
4195 |
+
#: admin.php:374
|
4196 |
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
4197 |
msgstr "Complementos / Soporte profesional"
|
4198 |
|
4199 |
+
#: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
|
4200 |
+
#: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
|
4201 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
|
4202 |
+
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
|
4203 |
#: methods/ftp.php:299
|
4204 |
msgid "Warning"
|
4205 |
msgstr "Advertencia"
|
4206 |
|
4207 |
+
#: admin.php:429
|
4208 |
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
4209 |
msgstr "Tiene menos del %s de espacio libre en el disco en el que UpdraftPlus está configurado para crear respaldos. UpdraftPlus podría quedarse sin espacio. Póngase en contacto con el operador de su servidor (quizás su proveedor de alojamiento web) para resolver este problema."
|
4210 |
|
4211 |
+
#: admin.php:433
|
4212 |
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
4213 |
msgstr "UpdraftPlus no da soporte oficial a versiones de WordPress anteriores a %s. Puede que funcione, pero si no, por favor, tenga en cuenta que no podremos ofrecerle soporte hasta que actualice WordPress."
|
4214 |
|
4216 |
msgid "WordPress backup is complete"
|
4217 |
msgstr "El respaldo de WordPress esta completo"
|
4218 |
|
4219 |
+
#: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
|
4220 |
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
4221 |
msgstr "El directorio de respaldo (%s) no se puede escribir, o no existe."
|
4222 |
|
4223 |
+
#: class-updraftplus.php:2093
|
4224 |
msgid "Could not read the directory"
|
4225 |
msgstr "No se pudo leer el directorio"
|
4226 |
|
4227 |
+
#: class-updraftplus.php:2111
|
4228 |
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
4229 |
msgstr "No se pudo guardar el historial del respaldo. El respaldo probablemente falló."
|
4230 |
|
4232 |
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
4233 |
msgstr "No se pudo abrir el fichero de respaldo para escribir"
|
4234 |
|
4235 |
+
#: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
|
4236 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
4237 |
msgstr "El descifrado falló. El fichero de la base de datos está cifrado, pero usted no ha introducido ninguna clave."
|
4238 |
|
4239 |
+
#: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
|
4240 |
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
4241 |
msgstr "El descifrado falló. La causa más común es usar la clave incorrecta."
|
4242 |
|
4243 |
+
#: class-updraftplus.php:2350
|
4244 |
msgid "The decryption key used:"
|
4245 |
msgstr "La clave de descifrado usada:"
|
4246 |
|
4247 |
+
#: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
|
4248 |
msgid "File not found"
|
4249 |
msgstr "Fichero no encontrado"
|
4250 |
|
4251 |
+
#: class-updraftplus.php:2490
|
4252 |
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
4253 |
msgstr "¿Puede usted traducir? ¿Quiere mejorar UpdraftPlus para quienes hablan su lengua?"
|
4254 |
|
4255 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4256 |
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
4257 |
msgstr "¿Le gusta UpdraftPlus y puede escatimar un minuto?"
|
4258 |
|
4259 |
+
#: class-updraftplus.php:994
|
4260 |
msgid "Themes"
|
4261 |
msgstr "Temas (/themes)"
|
4262 |
|
4263 |
+
#: class-updraftplus.php:995
|
4264 |
msgid "Uploads"
|
4265 |
msgstr "Ficheros subidos (/uploads)"
|
4266 |
|
4267 |
+
#: class-updraftplus.php:1010
|
4268 |
msgid "Others"
|
4269 |
msgstr "Otros"
|
4270 |
|
4271 |
+
#: class-updraftplus.php:1524
|
4272 |
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
4273 |
msgstr "No se pudieron crear ficheros en el directorio de respaldo. El respaldo se abortó - revise sus ajustes de UpdraftPlus."
|
4274 |
|
4276 |
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
4277 |
msgstr "Ocurrió un error de cifrado cuando se cifraba la base de datos. Cifrado abortado."
|
4278 |
|
4279 |
+
#: class-updraftplus.php:1690
|
4280 |
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
4281 |
msgstr "El respaldo parece haber tenido éxito y ahora está completado"
|
4282 |
|
4283 |
+
#: class-updraftplus.php:1704
|
4284 |
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
4285 |
msgstr "El intento de respaldo ha terminado, al parecer sin éxito"
|
4286 |
|
4288 |
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
4289 |
msgstr "Respaldos UpdraftPlus"
|
4290 |
|
4291 |
+
#: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
|
4292 |
+
#: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
|
4293 |
+
#: admin.php:464
|
4294 |
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
4295 |
msgstr "Aviso de UpdraftPlus:"
|
4296 |
|
4297 |
+
#: class-updraftplus.php:255
|
4298 |
msgid "The log file could not be read."
|
4299 |
msgstr "El fichero del archivo de registro (log) no pudo ser leído."
|
4300 |
|
4301 |
+
#: class-updraftplus.php:260
|
4302 |
msgid "No log files were found."
|
4303 |
msgstr "No se encontraron ficheros de archivo de registro (log)."
|
4304 |
|
4305 |
+
#: class-updraftplus.php:265
|
4306 |
msgid "The given file could not be read."
|
4307 |
msgstr "El fichero dado no pudo ser leído."
|
4308 |
|
4309 |
+
#: class-updraftplus.php:993
|
4310 |
msgid "Plugins"
|
4311 |
msgstr "Plugins (/plugins)"
|
Binary file
|
@@ -0,0 +1,4311 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# Translation of UpdraftPlus in Persian
|
2 |
+
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
+
msgid ""
|
4 |
+
msgstr ""
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 09:32:28+0000\n"
|
6 |
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
9 |
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
10 |
+
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
+
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
+
|
13 |
+
#: addons/copycom.php:526
|
14 |
+
msgid "API Key"
|
15 |
+
msgstr "API Key"
|
16 |
+
|
17 |
+
#: addons/copycom.php:531
|
18 |
+
msgid "API Secret"
|
19 |
+
msgstr "API Secret"
|
20 |
+
|
21 |
+
#: addons/copycom.php:541
|
22 |
+
msgid "(case-sensitive)"
|
23 |
+
msgstr "(حساس به بزرگ و کوچک بودن حروف)"
|
24 |
+
|
25 |
+
#: addons/copycom.php:542
|
26 |
+
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
|
27 |
+
msgstr "کپی N.B. حساس به حروف بزرگ و کوچک است."
|
28 |
+
|
29 |
+
#: addons/reporting.php:55
|
30 |
+
msgid "Your label for this backup (optional)"
|
31 |
+
msgstr "لیبل شما برای این فایل پشتیبان (اختیاری)"
|
32 |
+
|
33 |
+
#: addons/bitcasa.php:368
|
34 |
+
msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
|
35 |
+
msgstr ""
|
36 |
+
|
37 |
+
#: methods/googledrive.php:851
|
38 |
+
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
39 |
+
msgstr ""
|
40 |
+
|
41 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:536
|
42 |
+
msgid "You need to supply both an email address and a password"
|
43 |
+
msgstr "باید آدرس ایمیل و رمز عبور را تامین نمائید."
|
44 |
+
|
45 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
46 |
+
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
|
47 |
+
msgstr "آدرس ایمیل شما معتبر است، ولی رمز عبور شما توسط UpdraftPlus.Com شناسایی نمی شود."
|
48 |
+
|
49 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
50 |
+
msgid "Go here to reset your password."
|
51 |
+
msgstr "برای بازیابی رمز عبور به اینجا بروید."
|
52 |
+
|
53 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:623
|
54 |
+
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
55 |
+
msgstr "آدرس ایمیل شما توسط UpdraftPlus.Com قابل تشخیص نمی باشد"
|
56 |
+
|
57 |
+
#: admin.php:2007
|
58 |
+
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
|
59 |
+
msgstr "برای ادامه کار بر روی 'پشتیبان گیری' کلیک کنید. سپس فیلد 'آخرین سوابق' را مشاهده نمائید."
|
60 |
+
|
61 |
+
#: admin.php:1374
|
62 |
+
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
|
63 |
+
msgstr ""
|
64 |
+
|
65 |
+
#: admin.php:1374
|
66 |
+
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
|
67 |
+
msgstr "اگر می خواهید پشتیبان multisite را بازیابی کنید، اول نیاز دارید که وردپرس را به صورت multisite تنظیم نمائید."
|
68 |
+
|
69 |
+
#: addons/migrator.php:712
|
70 |
+
msgid "already done"
|
71 |
+
msgstr "انجام شد"
|
72 |
+
|
73 |
+
#: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
|
74 |
+
msgid "Search and replacing table:"
|
75 |
+
msgstr "جستجو و جایگزینی جدول"
|
76 |
+
|
77 |
+
#: addons/migrator.php:684
|
78 |
+
msgid "skipped (not in list)"
|
79 |
+
msgstr "پرش (در لیست نمی باشد)"
|
80 |
+
|
81 |
+
#: addons/migrator.php:128
|
82 |
+
msgid "Rows per batch"
|
83 |
+
msgstr "ردیف در دسته"
|
84 |
+
|
85 |
+
#: addons/migrator.php:129
|
86 |
+
msgid "These tables only"
|
87 |
+
msgstr "فقط این جداول"
|
88 |
+
|
89 |
+
#: addons/migrator.php:129
|
90 |
+
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
91 |
+
msgstr "یک لیست csv وارد نمائید. در غیر اینصورت برای همه جداول خالی بگذارید."
|
92 |
+
|
93 |
+
#: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
|
94 |
+
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
|
95 |
+
msgstr "برای دریافت اعتبار، در %s لاگین نمائید."
|
96 |
+
|
97 |
+
#: udaddons/options.php:76
|
98 |
+
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
|
99 |
+
msgstr "شما هنوز به اکانت UpdraftPlus.Com متصل نشده اید."
|
100 |
+
|
101 |
+
#: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
|
102 |
+
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
103 |
+
msgstr "برای دریافت بروزرسانی ها در آینده نیاز به اتصال به UpdraftPlus دارید."
|
104 |
+
|
105 |
+
#: admin.php:1352
|
106 |
+
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
107 |
+
msgstr "سایت این پشتیبان در حال اجرا بر روی وب سرور با نسخه %s از %s است."
|
108 |
+
|
109 |
+
#: admin.php:1352
|
110 |
+
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
111 |
+
msgstr "این جدیدتر از سروری است که در حال بازسازی درون آن هستید (نسخه %s)"
|
112 |
+
|
113 |
+
#: admin.php:1352
|
114 |
+
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
115 |
+
msgstr "اگر نمی توانید سرور موجود را بروزرسانی کنید، باید ادامه دهید و مطمئن باشید که plugins/themes/etc. با ورژن قدیمی %s سازگاری دارد."
|
116 |
+
|
117 |
+
#: admin.php:1352
|
118 |
+
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
119 |
+
msgstr "هر درخواست پشتیبانی با %s باید از ظریق شرکت هاستینگ سایت مطرح گردد."
|
120 |
+
|
121 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
122 |
+
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
123 |
+
msgstr "UpdraftPlus در رسانه های اجتماعی - از اینجا ما را ببینید:"
|
124 |
+
|
125 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
|
126 |
+
msgid "Twitter"
|
127 |
+
msgstr "توییتر"
|
128 |
+
|
129 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
130 |
+
msgid "Facebook"
|
131 |
+
msgstr "فیسبوک"
|
132 |
+
|
133 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
134 |
+
msgid "Google+"
|
135 |
+
msgstr "گوگل پلاس"
|
136 |
+
|
137 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
138 |
+
msgid "LinkedIn"
|
139 |
+
msgstr "لینکداین"
|
140 |
+
|
141 |
+
#: admin.php:3070
|
142 |
+
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
143 |
+
msgstr "UpdraftPlus آرشیو فایل پشتیبان را زمانی که از حجم مورد نظر بیشتر شود، تقسیم می کند. مقدار پیش فرض %s مگابایت است. مراقب باشید که اگر از یک وب سرور با محدودیت حجمی استفاده می کنید، از یک حاشیه ای برخوردار باشید."
|
144 |
+
|
145 |
+
#: admin.php:3816
|
146 |
+
msgid "Why am I seeing this?"
|
147 |
+
msgstr "چرا من این را می بینم؟"
|
148 |
+
|
149 |
+
#: admin.php:2071
|
150 |
+
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
151 |
+
msgstr "اینجا را فشار دهید تا درون دایرکتوری UpdraftPlus (بر روی فضای میزبانی خود) را برای هر پشتیبان جدیدی که آپلود کرده اید، مشاهده نمائید."
|
152 |
+
|
153 |
+
#: admin.php:2071
|
154 |
+
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
155 |
+
msgstr "محل این دایرکتوری در تنظیمات پیشرفته در تب تنظیمات قابل تنظیم است."
|
156 |
+
|
157 |
+
#: admin.php:1059
|
158 |
+
msgid "Start backup"
|
159 |
+
msgstr "شروع پشتیبان گیری"
|
160 |
+
|
161 |
+
#: restorer.php:892
|
162 |
+
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
163 |
+
msgstr "شما در حال استفاده از وب سرور %s هستید، ولی به نظر می رسد که ماژول %s بارگذاری نگردیده است."
|
164 |
+
|
165 |
+
#: restorer.php:892
|
166 |
+
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
167 |
+
msgstr "برای ساخت لینک دائمی، شما باید %s را فعال نمائید. (به طور مثال %s)"
|
168 |
+
|
169 |
+
#: admin.php:2816
|
170 |
+
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
171 |
+
msgstr "اگر تمایل به فعالسازی پشتیبان گیری زمانبندی شده دارید، زمانبندی را از منوی آبشاری فوق انتخاب نمائید."
|
172 |
+
|
173 |
+
#: admin.php:2816
|
174 |
+
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
175 |
+
msgstr "اگر دو زمانبندی یکسان باشند، دو فایل پشتیبان تهیه می گردد."
|
176 |
+
|
177 |
+
#: admin.php:2662
|
178 |
+
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
179 |
+
msgstr "شما باید با ارائه دهنده سرویس هاست وب سایت خود تماس گرفته و در مورد چگونگی ایجاد دسترسی نوشتن یک افزونه وردپرس به دایرکتوری کمک بخواهید."
|
180 |
+
|
181 |
+
#: admin.php:2222
|
182 |
+
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
183 |
+
msgstr "تا زمانی که شما دچار مشکل شده اید، می توانید هرچیزی که در اینجا وجود دارد را نادیده بگیرید."
|
184 |
+
|
185 |
+
#: admin.php:1538
|
186 |
+
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
187 |
+
msgstr "شما می توانید اطلاعات بیشتری از این قسمت را در بخش تنظیمات پیدا کنید."
|
188 |
+
|
189 |
+
#: admin.php:1573
|
190 |
+
msgid "This file could not be uploaded"
|
191 |
+
msgstr "فایل نمی تواند آپلود شود."
|
192 |
+
|
193 |
+
#: addons/importer.php:38
|
194 |
+
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
195 |
+
msgstr "آیا این فایل پشتیبان توسط یک افزونه پشتیبان گیری دیگر ایجاد شده است؟ اگر بله، اول باید آن را تغییر نام دهید تا قابل شناسایی گردد - لطفاً لینک زیر را مشاهده نمائید."
|
196 |
+
|
197 |
+
#: addons/importer.php:38
|
198 |
+
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
199 |
+
msgstr "افزونه های پشتیبان گیری قابل پشتیبانی: %s"
|
200 |
+
|
201 |
+
#: admin.php:2789
|
202 |
+
msgid "Incremental file backup intervals"
|
203 |
+
msgstr "فواصل زمانی پشتیبان گیری افزایشی"
|
204 |
+
|
205 |
+
#: admin.php:2792
|
206 |
+
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
207 |
+
msgstr "درباره پشتیبان گیری افزایشی بیشتر توضیح بده."
|
208 |
+
|
209 |
+
#: admin.php:2236
|
210 |
+
msgid "Memory limit"
|
211 |
+
msgstr "محدودیت حافظه"
|
212 |
+
|
213 |
+
#: admin.php:1450
|
214 |
+
msgid "restoration"
|
215 |
+
msgstr "بازسازی"
|
216 |
+
|
217 |
+
#: restorer.php:1474
|
218 |
+
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
219 |
+
msgstr "جدول به طور ضمنی کاهش یافته است: %s"
|
220 |
+
|
221 |
+
#: backup.php:495
|
222 |
+
msgid "Full backup"
|
223 |
+
msgstr "پشتیبان گیری کامل"
|
224 |
+
|
225 |
+
#: backup.php:495
|
226 |
+
msgid "Incremental"
|
227 |
+
msgstr "افزایشی"
|
228 |
+
|
229 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
230 |
+
msgid "Backup succeeded"
|
231 |
+
msgstr "پشتیبان گیری با موفقیت به اتمام رسید"
|
232 |
+
|
233 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
234 |
+
msgid "(view log...)"
|
235 |
+
msgstr "(مشاهده گزارش ...)"
|
236 |
+
|
237 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
238 |
+
msgid "now proceeding with the updates..."
|
239 |
+
msgstr "درحال اقدام برای بروزرسانی ..."
|
240 |
+
|
241 |
+
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
|
242 |
+
#: admin.php:2750
|
243 |
+
msgid "Every %s hours"
|
244 |
+
msgstr "هر %s ساعت"
|
245 |
+
|
246 |
+
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:483
|
247 |
+
msgid "search and replace"
|
248 |
+
msgstr "جستجو و جایگزین کردن"
|
249 |
+
|
250 |
+
#: addons/migrator.php:99
|
251 |
+
msgid "search term"
|
252 |
+
msgstr "شرایط جستجو"
|
253 |
+
|
254 |
+
#: addons/migrator.php:93 addons/migrator.php:118
|
255 |
+
msgid "Search / replace database"
|
256 |
+
msgstr "جستجو / جایگزین کردن دیتابیس"
|
257 |
+
|
258 |
+
#: addons/migrator.php:94 addons/migrator.php:126
|
259 |
+
msgid "Search for"
|
260 |
+
msgstr "جستجو کن برای"
|
261 |
+
|
262 |
+
#: addons/migrator.php:95 addons/migrator.php:127
|
263 |
+
msgid "Replace with"
|
264 |
+
msgstr "جایگزین کن با"
|
265 |
+
|
266 |
+
#: addons/migrator.php:119
|
267 |
+
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
|
268 |
+
msgstr "این مورد میتواند به راحتی سایت شما را تخریب کند؛ بنابراین با دقت استفاده کنید!"
|
269 |
+
|
270 |
+
#: addons/migrator.php:120
|
271 |
+
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
|
272 |
+
msgstr "یک فرایند جستجو/جایگزین کردن نمیتواند بازگردانده شود - آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟"
|
273 |
+
|
274 |
+
#: addons/migrator.php:131
|
275 |
+
msgid "Go"
|
276 |
+
msgstr "برو"
|
277 |
+
|
278 |
+
#: restorer.php:1525
|
279 |
+
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
280 |
+
msgstr "خطاهای بسیار زیادی مربوط به دیتابیس بوجود آمد - درحال خاتمه دادن"
|
281 |
+
|
282 |
+
#: backup.php:557
|
283 |
+
msgid "read more at %s"
|
284 |
+
msgstr "در %s بیشتر بخوانید"
|
285 |
+
|
286 |
+
#: backup.php:557
|
287 |
+
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
288 |
+
msgstr "گزارشهای ایمیلی ایجاد شده توسط نسخه رایگان UpdraftPlus آخرین اخبار وبسایت UpdraftPlus.com را برایتان ارائه میکند"
|
289 |
+
|
290 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
291 |
+
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
292 |
+
msgstr "اگر UpdraftPlus را بر روی چندین سایت مختلف وردپرسی نصب کنید، نمیتوانید پروژه تان را دوباره استفاده کنید؛ باید برای هر یک از سایتها، باید مورد جدیدی از کنسول API گوگل خود ایجاد کنید."
|
293 |
+
|
294 |
+
#: admin.php:3301
|
295 |
+
msgid "You have not yet made any backups."
|
296 |
+
msgstr "شما تا کنون پشتیبانای نساخته اید."
|
297 |
+
|
298 |
+
#: admin.php:2860
|
299 |
+
msgid "Database Options"
|
300 |
+
msgstr "تنظیمات دیتابیس"
|
301 |
+
|
302 |
+
#: admin.php:2288
|
303 |
+
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
304 |
+
msgstr "کلید زیر به سرعت فرایند پشتیبان گیری را جدا از برنامه ریزیهای تنظیم شده آغاز خواهد کرد. اگر در حین انجام فرایند یک پشتیبان گیری برنامه ریزی شده آغاز شود، این پشتیبان گیری برنامه ریزی شده کاری انجام نخواهد داد (برای مثال، حتی فایل گزارش را نیز تهیه نخواهد کرد)، یعنی برنامه ریزی شما غیرقابل استفاده خواهد بود."
|
305 |
+
|
306 |
+
#: admin.php:2258
|
307 |
+
msgid "%s (%s used)"
|
308 |
+
msgstr "%s (%s استفاده شده)"
|
309 |
+
|
310 |
+
#: admin.php:2261
|
311 |
+
msgid "Plugins for debugging:"
|
312 |
+
msgstr "افزونهها برای اشکال زدایی:"
|
313 |
+
|
314 |
+
#: admin.php:2258
|
315 |
+
msgid "Free disk space in account:"
|
316 |
+
msgstr "فضای دیسک خالی موجود در این اکانت:"
|
317 |
+
|
318 |
+
#: admin.php:2058
|
319 |
+
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
320 |
+
msgstr "پشتیبانهای موجود: درحال دانلود و بازگردانی کردن"
|
321 |
+
|
322 |
+
#: admin.php:1856
|
323 |
+
msgid "Current Status"
|
324 |
+
msgstr "وضعیت کنونی"
|
325 |
+
|
326 |
+
#: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
|
327 |
+
msgid "Existing Backups"
|
328 |
+
msgstr "پشتیبانهای موجود"
|
329 |
+
|
330 |
+
#: admin.php:1859
|
331 |
+
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
332 |
+
msgstr "اشکال زدایی / ابزار تخصصی"
|
333 |
+
|
334 |
+
#: admin.php:1883
|
335 |
+
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
336 |
+
msgstr "این کلید غیرفعال است چون پوشه پشتیبان گیری شما غیر قابل نوشتن است (تنظیمات را مشاهده کنید)."
|
337 |
+
|
338 |
+
#: admin.php:417
|
339 |
+
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
340 |
+
msgstr "به UpdraftPlus خوش آمدید!"
|
341 |
+
|
342 |
+
#: admin.php:417
|
343 |
+
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
344 |
+
msgstr "برای ایجاد پشتیبان، بر روی کلید {همین حالا پشتیبان بگیر} کلیک کنید."
|
345 |
+
|
346 |
+
#: admin.php:417
|
347 |
+
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
348 |
+
msgstr "برای تغییر هرگونه تنظیمی از تنظیمات پیشفرض چیزهایی که پشتیبان گرفته شده اند، برای پیکربندی پشتیبان گیریهای زمان بندی شده، برای ارسال پشتیبان های شما به مخزن ذخیره سازی از راه دور (توصیه میشود)، و بیشتر، به بخش تنظیمات بروید."
|
349 |
+
|
350 |
+
#: addons/moredatabase.php:276
|
351 |
+
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
|
352 |
+
msgstr "هر متنی که در اینجا نوشته شود به عنوان رمزگذاری فایل دیتابیس استفاده خواهد شد.<strong> حتما این متن را در یک مکان امن جداگانه ذخیره و نگهداری کنید وگرنه فایل های پشتیبان ایجاد شده بلا استفاده خواهند بود و شما نمیتوانید در<em> آینده </em> از آنها استفاده کنید.</strong> این کد به عنوان کلید رمزگشایی فایل های پشتیبان شما در پنل ادمین استفاده خواهد شد .(در صورت تغییر آن رمزگشایی خودکار انجام نخواهد شد مگر قبل از رمزگشایی کلید قبلی را وارد نمایید.)"
|
353 |
+
|
354 |
+
#: addons/moredatabase.php:179
|
355 |
+
msgid "Table prefix"
|
356 |
+
msgstr "پیشوند جدول"
|
357 |
+
|
358 |
+
#: addons/moredatabase.php:180
|
359 |
+
msgid "Test connection..."
|
360 |
+
msgstr "تست ارتباط ..."
|
361 |
+
|
362 |
+
#: addons/moredatabase.php:193
|
363 |
+
msgid "Testing..."
|
364 |
+
msgstr "درحال تست ..."
|
365 |
+
|
366 |
+
#: addons/moredatabase.php:120
|
367 |
+
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
|
368 |
+
msgstr "پشتیبان های تیبل های غیر وردپرس نیز به طور یکجا در دیتابیس وردپرس قرار گرفت"
|
369 |
+
|
370 |
+
#: addons/moredatabase.php:121
|
371 |
+
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
|
372 |
+
msgstr "اگر دیتابیس شما شمایل تیبل هایی هست که بخشی از وردپرس نیستند این گزینه را علامت بزنید تا از انها نیز پشتیبان تهیه شود ."
|
373 |
+
|
374 |
+
#: addons/moredatabase.php:125
|
375 |
+
msgid "Add an external database to backup..."
|
376 |
+
msgstr "افزودن یک دیتابیس خارجی به پشتیبان گیری ..."
|
377 |
+
|
378 |
+
#: addons/moredatabase.php:173
|
379 |
+
msgid "Backup external database"
|
380 |
+
msgstr "پشتیبان گیری از دیتابیس خارجی"
|
381 |
+
|
382 |
+
#: addons/moredatabase.php:79
|
383 |
+
msgid "%s table(s) found."
|
384 |
+
msgstr "%s جدول (ها) یافته شد."
|
385 |
+
|
386 |
+
#: addons/moredatabase.php:85
|
387 |
+
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
|
388 |
+
msgstr "%s جدول یافته شد. %s با پیشوند یافته شد."
|
389 |
+
|
390 |
+
#: addons/moredatabase.php:103
|
391 |
+
msgid "Connection succeeded."
|
392 |
+
msgstr "ارتباط با موفقیت برقرار شد."
|
393 |
+
|
394 |
+
#: addons/moredatabase.php:105
|
395 |
+
msgid "Connection failed."
|
396 |
+
msgstr "ارتباط برقرار نشد."
|
397 |
+
|
398 |
+
#: addons/moredatabase.php:120
|
399 |
+
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
|
400 |
+
msgstr "این گزینه باعث می شود که از تیبل هایی که متعلق به وردپرس نیستند نیز پشتیبان تهیه شود .(تعریف شده توسط پیشوند , %s )"
|
401 |
+
|
402 |
+
#: addons/moredatabase.php:37
|
403 |
+
msgid "user"
|
404 |
+
msgstr "کاربر"
|
405 |
+
|
406 |
+
#: addons/moredatabase.php:39
|
407 |
+
msgid "host"
|
408 |
+
msgstr "میزبان"
|
409 |
+
|
410 |
+
#: addons/moredatabase.php:41
|
411 |
+
msgid "database name"
|
412 |
+
msgstr "نام دیتابیس"
|
413 |
+
|
414 |
+
#: addons/moredatabase.php:52
|
415 |
+
msgid "database connection attempt failed"
|
416 |
+
msgstr "تلاش برای ارتباط با دیتابیس با مشکل مواجه شد."
|
417 |
+
|
418 |
+
#: addons/reporting.php:315
|
419 |
+
msgid "External database (%s)"
|
420 |
+
msgstr "دیتابیس خارجی (%s)"
|
421 |
+
|
422 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
423 |
+
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
424 |
+
msgstr "این لینک را برای دسترسی به کنسول API گوگل دنبال کنید و دیسک API را فعال و یک آی دی کاربری در قسمت دسترسی API ایجاد نمایید."
|
425 |
+
|
426 |
+
#: methods/googledrive.php:374
|
427 |
+
msgid "failed to access parent folder"
|
428 |
+
msgstr "دسترسی به پوشه ی مادر با مشکل مواجه شد"
|
429 |
+
|
430 |
+
#: methods/googledrive.php:331
|
431 |
+
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
432 |
+
msgstr "اما , تلاش برای دسترسی بعدی با مشکل مواجه شد."
|
433 |
+
|
434 |
+
#: admin.php:3368
|
435 |
+
msgid "External database"
|
436 |
+
msgstr "دیتابیس خارجی"
|
437 |
+
|
438 |
+
#: admin.php:3065
|
439 |
+
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
440 |
+
msgstr "این گزینه یک خروجی دیباگ شده برای تمام پلاگین های شما ایجاد خواهد نمود - لطفا از دیدن ان شگفت زده نشید ."
|
441 |
+
|
442 |
+
#: admin.php:2918
|
443 |
+
msgid "Back up more databases"
|
444 |
+
msgstr "پشتیبان گیری بیشتر از دیتابیس ها"
|
445 |
+
|
446 |
+
#: admin.php:2869
|
447 |
+
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
448 |
+
msgstr "نمیخواید جاسوسی کنید ؟ UpdraftPlus پرمیوم میتواند دیتابیس شما را رمزگذاری کند ."
|
449 |
+
|
450 |
+
#: admin.php:2869
|
451 |
+
msgid "It can also backup external databases."
|
452 |
+
msgstr "اون میتواند از دیتابییس خارجی پشتیبانگیری کند."
|
453 |
+
|
454 |
+
#: admin.php:2878
|
455 |
+
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
456 |
+
msgstr " در اینجا شما می توانید به صورت دستی از دیتابیس های رمزگذاری شده رمزگشایی کنید ."
|
457 |
+
|
458 |
+
#: admin.php:2896
|
459 |
+
msgid "First, enter the decryption key"
|
460 |
+
msgstr "ابتدا, کلید رمزگشایی را وارد کنید"
|
461 |
+
|
462 |
+
#: admin.php:2817
|
463 |
+
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
464 |
+
msgstr "استفاده از UpdraftPlus تجاری"
|
465 |
+
|
466 |
+
#: admin.php:1261
|
467 |
+
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
468 |
+
msgstr "رمزگشایی با شکست مواجه شد . فایل دیتابیس رمزگذاری شده است."
|
469 |
+
|
470 |
+
#: admin.php:806
|
471 |
+
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
472 |
+
msgstr "تنها دیتابیس های وردپرس قایل بازیابی هست. برای دیتابیس های خارجی باید دستی عمل کنید ."
|
473 |
+
|
474 |
+
#: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
|
475 |
+
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
476 |
+
msgstr "در اولین %s دستور یک مشکل رخ داد - در حال لغو."
|
477 |
+
|
478 |
+
#: backup.php:925
|
479 |
+
msgid "database connection attempt failed."
|
480 |
+
msgstr "تلاش برای ارتباط با دیتابیس با مشکل مواجه شد."
|
481 |
+
|
482 |
+
#: backup.php:925 addons/moredatabase.php:60
|
483 |
+
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
|
484 |
+
msgstr "ارتباط با مشکل مواجه شد : جزئیات دسترسی را چک کنید , که سرور دیتابیس آنلاین باشد و شبکه ی ارتباطی توسط فایروال محدود نشده باشد."
|
485 |
+
|
486 |
+
#: addons/google-enhanced.php:75
|
487 |
+
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
488 |
+
msgstr "در %s، نام آدرس به حروف کوچک و بزرگ حساس است."
|
489 |
+
|
490 |
+
#: addons/migrator.php:626
|
491 |
+
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
492 |
+
msgstr "اخطار: آدرس صفحه ی اصلی دیتابیس (%s) متفاوت از آن چیزی است که ما انتظار داریم (%s)"
|
493 |
+
|
494 |
+
#: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
|
495 |
+
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
496 |
+
msgstr "شما هنوز اعتبار %s خود را پیکربندی و ذخیره نکرده اید"
|
497 |
+
|
498 |
+
#: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
|
499 |
+
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
500 |
+
msgstr "پس از وارد شدن، یک اپلیکیشن sandbox بسازید. شما می توانید برای ساخت یک اپلیکیشن پاسخ تمام پرسش ها را خالی بگذارید. (بجز نام اپلیکیشن)."
|
501 |
+
|
502 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
503 |
+
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
504 |
+
msgstr "مسیر فولدر %s که مایلید استفاده کنید را اینجا وارد کنید."
|
505 |
+
|
506 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
507 |
+
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
508 |
+
msgstr "در صورتیکه فولدر هم اکنون وجود نداشته باشد، ساخته خواهد شد."
|
509 |
+
|
510 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
511 |
+
msgid "e.g. %s"
|
512 |
+
msgstr "مثال %s"
|
513 |
+
|
514 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
515 |
+
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
516 |
+
msgstr "در صورتیکه خالی بگذارید، فایل پشتیبان در شاخه اصلی %s شما درج خواهد شد."
|
517 |
+
|
518 |
+
#: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
|
519 |
+
msgid "Bitcasa"
|
520 |
+
msgstr "بیتکاسا"
|
521 |
+
|
522 |
+
#: methods/openstack2.php:107
|
523 |
+
msgid "Follow this link for more information"
|
524 |
+
msgstr "برای اطلاعات بیشتر این لینک را دنبال کنید"
|
525 |
+
|
526 |
+
#: methods/openstack2.php:107
|
527 |
+
msgid "Tenant"
|
528 |
+
msgstr "مستاجر"
|
529 |
+
|
530 |
+
#: methods/openstack2.php:116
|
531 |
+
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
|
532 |
+
msgstr "اگر خالی بماند، یک پیشفرض برایش انتخاب خواهد شد."
|
533 |
+
|
534 |
+
#: methods/openstack2.php:133
|
535 |
+
msgid "Container"
|
536 |
+
msgstr "کانتینر"
|
537 |
+
|
538 |
+
#: methods/openstack2.php:157
|
539 |
+
msgid "tenant"
|
540 |
+
msgstr "مستاجر"
|
541 |
+
|
542 |
+
#: methods/addon-base.php:101
|
543 |
+
msgid "failed to list files"
|
544 |
+
msgstr "ناموفق در لیست نمودن فایل ها"
|
545 |
+
|
546 |
+
#: methods/addon-base.php:189
|
547 |
+
msgid "Failed to download"
|
548 |
+
msgstr "ناموفق در دانلود"
|
549 |
+
|
550 |
+
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
551 |
+
msgid "Failed to download %s"
|
552 |
+
msgstr "ناموفق در دانلود نمودن %s"
|
553 |
+
|
554 |
+
#: methods/openstack2.php:94
|
555 |
+
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
|
556 |
+
msgstr "اعتبار دسترسی خود را از فراهم کننده ی \"اوپن استک سویفت\" خود دریافت کنید و سپس برای استفاده از فضا، یک نام برای کانتینر برگزینید. این کانتینر ایجاد خواهد شد در صورتیکه هم اکنون وجود نداشته باشد."
|
557 |
+
|
558 |
+
#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:162
|
559 |
+
msgid "authentication URI"
|
560 |
+
msgstr "احراز هویت URI"
|
561 |
+
|
562 |
+
#: methods/openstack2.php:102
|
563 |
+
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
|
564 |
+
msgstr "این نیاز دارد که آدرس احراز هویت v2 (Keystone) باشد، v1 (Swauth) پشتیبانی نمی شود."
|
565 |
+
|
566 |
+
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
567 |
+
msgid "Failed to upload %s"
|
568 |
+
msgstr "ناموفق در آپلود %s"
|
569 |
+
|
570 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
571 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
572 |
+
msgid "Success:"
|
573 |
+
msgstr "موفق:"
|
574 |
+
|
575 |
+
#: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
|
576 |
+
msgid "Dropbox"
|
577 |
+
msgstr "دراپ باکس"
|
578 |
+
|
579 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
|
580 |
+
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
581 |
+
msgstr "(به نظر میرسد شما قبلا احراز هویت شده اید)."
|
582 |
+
|
583 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
|
584 |
+
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
585 |
+
msgstr "<strong>پس از اینکه</strong> تنظیمات را ذخیره کردید (با کلیک بر روی 'Save Changes' )، دوباره به اینجا برگردید و برای اتمام احراز هویت با %s روی این لینک کلیک کنید."
|
586 |
+
|
587 |
+
#: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
|
588 |
+
msgid "Authenticate with %s"
|
589 |
+
msgstr "احراز هویت با %s"
|
590 |
+
|
591 |
+
#: methods/cloudfiles.php:409
|
592 |
+
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
593 |
+
msgstr "خطا در دانلود فایل ریموت: دانلود ناموفق"
|
594 |
+
|
595 |
+
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
|
596 |
+
#: addons/copycom.php:184
|
597 |
+
msgid "The %s object was not found"
|
598 |
+
msgstr "موضوع %s یافت نشد"
|
599 |
+
|
600 |
+
#: methods/openstack-base.php:411
|
601 |
+
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
|
602 |
+
msgstr "خطای %s - ما به کانتینر دسترسی پیدا کردیم، اما نتوانستیم فایلی درون آن ایجاد کنیم"
|
603 |
+
|
604 |
+
#: methods/openstack-base.php:412 methods/openstack-base.php:417
|
605 |
+
msgid "Region: %s"
|
606 |
+
msgstr "منطقه: %s"
|
607 |
+
|
608 |
+
#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:226
|
609 |
+
#: methods/openstack-base.php:321
|
610 |
+
msgid "Could not access %s container"
|
611 |
+
msgstr "نمی توان به کانتینر %s دسترسی پیدا کرد"
|
612 |
+
|
613 |
+
#: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
|
614 |
+
#: addons/copycom.php:549
|
615 |
+
msgid "Account holder's name: %s."
|
616 |
+
msgstr "نام صاحب حساب: %s"
|
617 |
+
|
618 |
+
#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
|
619 |
+
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:218
|
620 |
+
#: methods/openstack-base.php:309
|
621 |
+
msgid "%s error - failed to access the container"
|
622 |
+
msgstr "خطای %s - ناموفق در دسترسی به کانتینر"
|
623 |
+
|
624 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
625 |
+
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
626 |
+
msgstr "<strong>این نام فولدر نیست</strong>."
|
627 |
+
|
628 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
629 |
+
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
630 |
+
msgstr "این یک شماره شناسه ی داخلی برای گوگل درایو می باشد"
|
631 |
+
|
632 |
+
#: methods/googledrive.php:895
|
633 |
+
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
634 |
+
msgstr "اگر می خواهید توانایی انتخاب نام فولدر دلخواه خود را داشته باشید، از آپ درفت پلاس پریمیوم استفاده کنید."
|
635 |
+
|
636 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
637 |
+
#: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
|
638 |
+
msgid "Folder"
|
639 |
+
msgstr "فولدر"
|
640 |
+
|
641 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
642 |
+
msgid "Name: %s."
|
643 |
+
msgstr "نام: %s"
|
644 |
+
|
645 |
+
#: methods/googledrive.php:814
|
646 |
+
msgid "%s download: failed: file not found"
|
647 |
+
msgstr "دانلود %s: ناموفق: فایل یافت نشد"
|
648 |
+
|
649 |
+
#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
|
650 |
+
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
|
651 |
+
msgstr "این روش ذخیره سازی دستی (%s) نیازمند PHP %s یا جدیدتر می باشد."
|
652 |
+
|
653 |
+
#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
|
654 |
+
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
|
655 |
+
msgstr "شما نیاز خواهید داشت با شرکت هاستینگ خود برای ارتقا تماس بگیرید."
|
656 |
+
|
657 |
+
#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
|
658 |
+
msgid "Your %s version: %s."
|
659 |
+
msgstr "نسخه ی %s شما: %s."
|
660 |
+
|
661 |
+
#: methods/googledrive.php:150
|
662 |
+
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
663 |
+
msgstr "لیست فایل های Google Drive : دسترسی به پوشه ی مادر با شکست مواجه شد."
|
664 |
+
|
665 |
+
#: admin.php:4090
|
666 |
+
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
667 |
+
msgstr "پوشه ی پوسته ها (%s) یافت نشد اما نسخه ی پایین تر موجود است. بر این اساس تنظیمات دیتابیس را بروز رسانی کنید"
|
668 |
+
|
669 |
+
#: admin.php:2263
|
670 |
+
msgid "Fetch"
|
671 |
+
msgstr "بازخوانی"
|
672 |
+
|
673 |
+
#: admin.php:2265
|
674 |
+
msgid "Call"
|
675 |
+
msgstr "تماس"
|
676 |
+
|
677 |
+
#: admin.php:2092 admin.php:2886
|
678 |
+
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
679 |
+
msgstr "این امکانات نیازمند %s نسخه %s یا جدیدتر میباشد."
|
680 |
+
|
681 |
+
#: restorer.php:1631
|
682 |
+
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
683 |
+
msgstr "داده های افزونه Elegant themes theme builder شناسایی شد: فولدر موقت در حال بازنشانی"
|
684 |
+
|
685 |
+
#: restorer.php:71
|
686 |
+
msgid "Failed to unpack the archive"
|
687 |
+
msgstr "ناموفق در بازگشایی آرشیو"
|
688 |
+
|
689 |
+
#: restorer.php:224
|
690 |
+
msgid "%s files have been extracted"
|
691 |
+
msgstr "%s فایل استخراج شد"
|
692 |
+
|
693 |
+
#: class-updraftplus.php:728
|
694 |
+
msgid "Error - failed to download the file"
|
695 |
+
msgstr "خطا - ناموفق در دانلود فایل"
|
696 |
+
|
697 |
+
#: admin.php:2071
|
698 |
+
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
699 |
+
msgstr "جستجوی مجدد فولدر جهت ایجاد بکاپ"
|
700 |
+
|
701 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152
|
702 |
+
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
|
703 |
+
msgstr "شما باید UpdraftPlus را به روز رسانی کنید تا مطمئن شوید که نسخه شما تست سازگاری شده است."
|
704 |
+
|
705 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152
|
706 |
+
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
|
707 |
+
msgstr " نسخه پشتیبان / بازیابی UpdraftPlus هنوز روی نسخه ی وردپرس (%s) شما تست نشده است."
|
708 |
+
|
709 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152
|
710 |
+
msgid "It has been tested up to version %s."
|
711 |
+
msgstr "تا نسخه ی %s تست شده است."
|
712 |
+
|
713 |
+
#: addons/sftp.php:423
|
714 |
+
msgid "password/key"
|
715 |
+
msgstr "رمز/کلید"
|
716 |
+
|
717 |
+
#: addons/sftp.php:48
|
718 |
+
msgid "SCP/SFTP password/key"
|
719 |
+
msgstr "رمز/ کلید SCP/SFTP"
|
720 |
+
|
721 |
+
#: addons/sftp.php:276
|
722 |
+
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
|
723 |
+
msgstr "فرمت کلید ارائه شده صحیح نیست یا اینکه خراب است."
|
724 |
+
|
725 |
+
#: addons/sftp.php:339
|
726 |
+
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
|
727 |
+
msgstr "برای ورود تنها نیاز بهیک پسورد یا کلید میباشد نه هر دو."
|
728 |
+
|
729 |
+
#: addons/sftp.php:344
|
730 |
+
msgid "Key"
|
731 |
+
msgstr "کلید"
|
732 |
+
|
733 |
+
#: addons/sftp.php:347
|
734 |
+
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
735 |
+
msgstr "کلید فرمت های PKCS1 , XML و PuTTY قابل قبول است."
|
736 |
+
|
737 |
+
#: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
|
738 |
+
msgid "Backup created by: %s."
|
739 |
+
msgstr "بوسیله ی %s پشتیبان ایجاد شد. "
|
740 |
+
|
741 |
+
#: admin.php:3415
|
742 |
+
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
743 |
+
msgstr "فایل ها و دیتابیس وردپرس پشتیبان گیری شد .( توسط %s)"
|
744 |
+
|
745 |
+
#: admin.php:3415
|
746 |
+
msgid "Files backup (created by %s)"
|
747 |
+
msgstr "فایل پشتیبان ایجاد شد ( توسط %s) "
|
748 |
+
|
749 |
+
#: admin.php:3348 admin.php:3410
|
750 |
+
msgid "unknown source"
|
751 |
+
msgstr "منبع نامشخص"
|
752 |
+
|
753 |
+
#: admin.php:3351
|
754 |
+
msgid "Database (created by %s)"
|
755 |
+
msgstr "دیتابیس ( ایجاد شده توسط %s)"
|
756 |
+
|
757 |
+
#: admin.php:2072
|
758 |
+
msgid "Rescan remote storage"
|
759 |
+
msgstr "اسکن دوباره فضا"
|
760 |
+
|
761 |
+
#: admin.php:2070
|
762 |
+
msgid "Upload backup files"
|
763 |
+
msgstr "آپلود فایل های پشتیبان"
|
764 |
+
|
765 |
+
#: admin.php:1618
|
766 |
+
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
767 |
+
msgstr "این پشتیبان ایجاد شده توسط %s و میتواند بارگزای شود ."
|
768 |
+
|
769 |
+
#: admin.php:446
|
770 |
+
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
771 |
+
msgstr "وردپرس تعدادی (%d) وظیفه ی زمانمند که زمان انها سر رسیده دارد . مگر اینکه سایت شما تحت توسعه میباشد یعنی فعالیت های زمان مند در وردپرس غیرفعال میباشد ."
|
772 |
+
|
773 |
+
#: admin.php:446
|
774 |
+
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
775 |
+
msgstr "برای راهنمایی این صفحه را مطالعه کنید تا از نکات امکان پذیر برای حل مشکل اطلاع پیدا کنید."
|
776 |
+
|
777 |
+
#: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
|
778 |
+
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
779 |
+
msgstr "این فایل به نظر میرسد از فایل های پشتیبان UpdraftPlus نمیباشد ( فایل هایی با فرمت هایی مثل : zip یا gz با نام هایی مثل : backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz) )"
|
780 |
+
|
781 |
+
#: admin.php:154
|
782 |
+
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
783 |
+
msgstr "اگر چه , فایل فایل های آرشیو UpdraftPlus از فرمت های استاندارد zip/SQL هستند اگر شما مطمئن هستید که فرمت های شما صحیح میباشند شما میتوانید آنها را به الگوی صحیح تغییر نام دهید ."
|
784 |
+
|
785 |
+
#: admin.php:155 admin.php:3662
|
786 |
+
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
787 |
+
msgstr "اگر این فایل پشتیبان توسط پلاگین های دیگری ایجاد شده ممکن است نسخه ی تجاری UpdraftPlus به شما کمک کند ."
|
788 |
+
|
789 |
+
#: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
|
790 |
+
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
791 |
+
msgstr "فایل پشتیبان توسط منبع نامشخصی ایجاد شده (%s) است و نمیتواند بازیابی شود ."
|
792 |
+
|
793 |
+
#: restorer.php:706 restorer.php:808
|
794 |
+
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
795 |
+
msgstr "پوشه ی محتویات وردپرس (wp-content) در این فایل زیپ یافت نشد."
|
796 |
+
|
797 |
+
#: restorer.php:570
|
798 |
+
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
799 |
+
msgstr "این نسخه از UpdraftPlus توانایی پشتیبانی از این نوع فایل پشتیبان بیگانه را ندارد "
|
800 |
+
|
801 |
+
#: methods/dropbox.php:249
|
802 |
+
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
803 |
+
msgstr "%s پاسخ HTTP ناخواسته ای بازگشت داده شد :%s"
|
804 |
+
|
805 |
+
#: addons/sftp.php:879
|
806 |
+
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
|
807 |
+
msgstr "روش دسترسی (%s) به فایل توسط ماژول UpdraftPlus در لیست فایل ها پشتیبانی نمیشود ."
|
808 |
+
|
809 |
+
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
810 |
+
#: methods/dropbox.php:230
|
811 |
+
msgid "No settings were found"
|
812 |
+
msgstr "هیچ تنظیماتی یافت نشد"
|
813 |
+
|
814 |
+
#: admin.php:3500
|
815 |
+
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
816 |
+
msgstr "( تنظیمات پشتیبانی از منبع دستی بارگذاری شد)"
|
817 |
+
|
818 |
+
#: admin.php:3771
|
819 |
+
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
820 |
+
msgstr "یک یا چندین پشتیبان از طریق اسکن کردن فضای ذخیره سازی ریموت، افزوده شدند. توجه کنید که این پشتیبان ها به صورت خودکار طبق تنظیمات \"حفظ پشتیبان ها\" حذف نخواهند شد. اگر/وقتی که شما تصمیم به حذف کردن آن دارید، باید این کار را به صورت دستی انجام دهید."
|
821 |
+
|
822 |
+
#: admin.php:2128
|
823 |
+
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
824 |
+
msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواید این مجموعه پشتیبان را از UpdraftPlus حذف کنید؟"
|
825 |
+
|
826 |
+
#: admin.php:2072
|
827 |
+
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
828 |
+
msgstr "برای مشاهده فضای ذخیره سازی ریموت برای یافتن مجموعه پشتیبان های موجود، اینجا را کلیک کنید."
|
829 |
+
|
830 |
+
#: admin.php:795
|
831 |
+
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
832 |
+
msgstr "این مجموعه بکاپ ایجاد شده توسط این نسخه وردپرس برای UpdraftPlus ناشناخته هستند اما توسط این نسحه ورد اما در فضای پشتیبانی یافت شدند ."
|
833 |
+
|
834 |
+
#: admin.php:795
|
835 |
+
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
836 |
+
msgstr "شما باید قبل از بازیابی مطمئن شوید که این مجموعه بک آپ برای این وبسایت درنظر گرفته شده ( اگر چه مجموعه بک آپ های وبسایت های دیگر نیز در یک مکان یکسان نگهداری میشوند .)"
|
837 |
+
|
838 |
+
#: admin.php:127
|
839 |
+
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
840 |
+
msgstr "جستوجوی دوباره مکان های ذخیره سازی برای مجموعه فایل های پشتیبانی..."
|
841 |
+
|
842 |
+
#: addons/s3-enhanced.php:26
|
843 |
+
msgid "(Read more)"
|
844 |
+
msgstr "(ادامه مطلب)"
|
845 |
+
|
846 |
+
#: addons/s3-enhanced.php:27
|
847 |
+
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
|
848 |
+
msgstr "این گزینه را برای کاهش هزینه ها و پلان های Amazon انتخاب کنید"
|
849 |
+
|
850 |
+
#: addons/s3-enhanced.php:26
|
851 |
+
msgid "Reduced redundancy storage"
|
852 |
+
msgstr "کاهش تعرفه ی ذخیره سازی"
|
853 |
+
|
854 |
+
#: addons/migrator.php:454
|
855 |
+
msgid "Adjusting multisite paths"
|
856 |
+
msgstr "تنظیمات مسیر های سایت های چندگانه ( مولتی سایت ها )"
|
857 |
+
|
858 |
+
#: addons/reporting.php:399
|
859 |
+
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
860 |
+
msgstr "گزارش تمام پیام ها در گزارش سیستم ( تنها ادمین سرور ها اینو میخواهند )"
|
861 |
+
|
862 |
+
#: addons/morefiles.php:168
|
863 |
+
msgid "Add another..."
|
864 |
+
msgstr "اضافه کردن دیگری ..."
|
865 |
+
|
866 |
+
#: addons/morefiles.php:269
|
867 |
+
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
|
868 |
+
msgstr "هیچ فایل پشتیبانی یافت نشد : چیزی برای پشتیبان گیری در این مسیر نبود "
|
869 |
+
|
870 |
+
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:174
|
871 |
+
#: addons/moredatabase.php:172
|
872 |
+
msgid "Remove"
|
873 |
+
msgstr "حذف"
|
874 |
+
|
875 |
+
#: methods/s3.php:536
|
876 |
+
msgid "Other %s FAQs."
|
877 |
+
msgstr " %s سوالات متداول دیگر"
|
878 |
+
|
879 |
+
#: admin.php:3065
|
880 |
+
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
881 |
+
msgstr "این گزینه را برای دریافت اطلاعات و ایمیل های فرآیند پشتیبان گیری انتخاب کنید - برای زمانی که فرایند با مشکل مواجه می شوند مفید هست ."
|
882 |
+
|
883 |
+
#: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
|
884 |
+
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
885 |
+
msgstr "اگر چندین فایل یا مسیر را وارد کردید آنها را با کاما از یک دیگر جدا کنید . برای دسترسی به سطوح بالاتر شما میتوانید با قرار دادن * در شروع یا انتها, آنها را تعریف کنید ."
|
886 |
+
|
887 |
+
#: restorer.php:1620
|
888 |
+
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
889 |
+
msgstr ""
|
890 |
+
|
891 |
+
#: methods/ftp.php:296
|
892 |
+
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
893 |
+
msgstr "FTP رمزگذاری شده ( رمزگذاری صریح)"
|
894 |
+
|
895 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
896 |
+
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
897 |
+
msgstr "تنظیمات نصب وب سرور PHP شما این تابع را غیر فعال کرده است : %s ."
|
898 |
+
|
899 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
900 |
+
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
901 |
+
msgstr "شررکت هاست شما باید ایت تابع را فعال کنید قبل از اینکه %s بتواند کار کند ."
|
902 |
+
|
903 |
+
#: admin.php:2012
|
904 |
+
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
905 |
+
msgstr "این فایل پشتیبانی را به فضای ذخیره سازی ارسال نکن "
|
906 |
+
|
907 |
+
#: methods/ftp.php:294
|
908 |
+
msgid "regular non-encrypted FTP"
|
909 |
+
msgstr "FTP غیر رمزگداری شده ی معمولی"
|
910 |
+
|
911 |
+
#: methods/ftp.php:295
|
912 |
+
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
913 |
+
msgstr "FTP رمزگذاری شده ( رمزگذاری ضمنی)"
|
914 |
+
|
915 |
+
#: restorer.php:1196
|
916 |
+
msgid "Backup created by:"
|
917 |
+
msgstr "پشتیبانی ایجاد شده بوسیله ی :"
|
918 |
+
|
919 |
+
#: udaddons/options.php:436
|
920 |
+
msgid "Available to claim on this site"
|
921 |
+
msgstr "در این سایت امکان پذیره"
|
922 |
+
|
923 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:173
|
924 |
+
msgid "To maintain your access to support, please renew."
|
925 |
+
msgstr "برای باقی ماند دسترسی به پشتیبانی , لطفا تجدید کنید ."
|
926 |
+
|
927 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:161
|
928 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
|
929 |
+
msgstr "دسترسی تجاری شما به آپدیت های UpdraftPlus برای افزونه های %s روی این سایت منقضی شده است."
|
930 |
+
|
931 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:165
|
932 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
|
933 |
+
msgstr "دسترسی تجاری شما به بروزرسانی های UpdraftPlus برای %s از %s افزونه های روی این سایت به زودی به اتمام خواهد رسید."
|
934 |
+
|
935 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:165 udaddons/updraftplus-addons.php:167
|
936 |
+
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
937 |
+
msgstr "برای حفظ دسترسیتان و ادامه استفاده از بروزرسانی ها (که شامل قابلیت های جدید و سازگاری با نسخه های جدید وردپرس است) و برای پشتیبانی، لطفا تجدید کنید."
|
938 |
+
|
939 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:167
|
940 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
|
941 |
+
msgstr "دسترسی تجاری شما برای بروزرسانی های UpdraftPlus برای این سایت به زودی به اتمام خواهد رسید."
|
942 |
+
|
943 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:171
|
944 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
|
945 |
+
msgstr "دسترسی تجاری شما به پشتیبانی UpdraftPlus به اتمام رسیده است."
|
946 |
+
|
947 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:171
|
948 |
+
msgid "To regain your access, please renew."
|
949 |
+
msgstr "برای دسترسی دوباره، لطفا تجدید کنید."
|
950 |
+
|
951 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:173
|
952 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
|
953 |
+
msgstr "دسترسی تجاری شما برای پشتیبانی UpdraftPlus به زودی به اتمام خواهد رسید."
|
954 |
+
|
955 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:134
|
956 |
+
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
|
957 |
+
msgstr "نادیده گرفتن از داشبورد اصلی (برای %s هفته)"
|
958 |
+
|
959 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:159
|
960 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
|
961 |
+
msgstr "دسترسی تجاری شما برای بروزرسانی های UpdraftPlus برای این سایت به اتمام رسیده است. شما دیگر بروزرسانی برای UpdraftPlus دریافت نخواهید کرد."
|
962 |
+
|
963 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:159 udaddons/updraftplus-addons.php:161
|
964 |
+
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
965 |
+
msgstr "برای دسترسی دوباره به بروزرسانی ها (که شامل قابلیت های جدید و سازگاری با نسخه های جدید وردپرس است) و پشتیبانی، لطفا تجدید کنید."
|
966 |
+
|
967 |
+
#: admin.php:1467
|
968 |
+
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
969 |
+
msgstr "فایل دیتابیس به نظر میرسد که دوبار فشرده سازی شده است - ممکن است وبسایتی که از آن دانلود کرده این دارای اشکال در پیکربندی وب سرور باشد."
|
970 |
+
|
971 |
+
#: admin.php:1474 admin.php:1496
|
972 |
+
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
973 |
+
msgstr "تلاش برای خنثی کردن فشردگی دولایی با شکست مواجه شد."
|
974 |
+
|
975 |
+
#: admin.php:1498
|
976 |
+
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
977 |
+
msgstr "تلاش برای خنثی کردن فشردگی دولایی موفقیت آمیز بود."
|
978 |
+
|
979 |
+
#: admin.php:1042
|
980 |
+
msgid "Constants"
|
981 |
+
msgstr "ثابت ها"
|
982 |
+
|
983 |
+
#: backup.php:1110
|
984 |
+
msgid "Failed to open database file for reading:"
|
985 |
+
msgstr "بازکردن فایل دستابیس با شکست مواجه شد برای خواندن:"
|
986 |
+
|
987 |
+
#: backup.php:963
|
988 |
+
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
|
989 |
+
msgstr "لطفا برای تلاش های برنامه ریزی شده منتظر بمانید"
|
990 |
+
|
991 |
+
#: backup.php:965
|
992 |
+
msgid "No database tables found"
|
993 |
+
msgstr "هیچ تیبلی در دیتابیس پیدا نشد"
|
994 |
+
|
995 |
+
#: addons/reporting.php:168
|
996 |
+
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
997 |
+
msgstr "توجه کنید که پیغام های هشدا جنبه مشاوره ای دارند - فرایند پشتیبان گیری به خاطر آن ها متوقف نمیشود. در عوض، آن ها اطلاعاتی را ارائه میدهند که ممکن است کاربردی باشند یا ممکن است دلیل و منبعی که باعث عدم موفقیت فرایند پشتیبان گیری شده است را نشان دهند."
|
998 |
+
|
999 |
+
#: restorer.php:1533
|
1000 |
+
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
1001 |
+
msgstr "زمان انجام کوئری بر روی پایگاه داده: %d در %.2f ثانیه"
|
1002 |
+
|
1003 |
+
#: addons/migrator.php:899
|
1004 |
+
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
1005 |
+
msgstr "تعداد ردیف های جستجو و جایگزین شده: %d"
|
1006 |
+
|
1007 |
+
#: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
|
1008 |
+
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
1009 |
+
msgstr "حساب کاربری پر شده است: حساب کاربری %s شما فقط %d بایت دیگر دارد، ولی فایلی که در حال بارگزاری آن هستید %d بایت دیگر باقی مانده است (حجم کل: %d بایت)"
|
1010 |
+
|
1011 |
+
#: addons/migrator.php:378
|
1012 |
+
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
|
1013 |
+
msgstr "از این جدول بگذر: داده های این جدول (%s) نباید در جستجو/جایگزینی باشد"
|
1014 |
+
|
1015 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:303 udaddons/updraftplus-addons.php:306
|
1016 |
+
msgid "Errors occurred:"
|
1017 |
+
msgstr "خطایی رخ داده است:"
|
1018 |
+
|
1019 |
+
#: admin.php:3837
|
1020 |
+
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
1021 |
+
msgstr "از طریق این لینک می توانید فایل سوابق بازیابی را دانلود نمائید (برای درخواست های پشتیبانی نیاز دارید)."
|
1022 |
+
|
1023 |
+
#: admin.php:3112
|
1024 |
+
msgid "See this FAQ also."
|
1025 |
+
msgstr "این FAQ را هم ملاحظه نمائید."
|
1026 |
+
|
1027 |
+
#: admin.php:3000
|
1028 |
+
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
1029 |
+
msgstr ""
|
1030 |
+
|
1031 |
+
#: admin.php:2148
|
1032 |
+
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
1033 |
+
msgstr ""
|
1034 |
+
|
1035 |
+
#: admin.php:791
|
1036 |
+
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
1037 |
+
msgstr "تنظیمات PHP بر روی این سرور فقط اجازه می دهد که %s ثانیه PHP اجرا شود. اگر شما داده های زیادی برای ورود دارید و اگر عملیات بازیابی زمان زیادی می برد، نیاز دارید از شرکت هاست خود تقاضای افزایش این زمان را بکنید (و یا به صورت تکه تکه اقدام به بازیابی نمائید)."
|
1038 |
+
|
1039 |
+
#: restorer.php:552
|
1040 |
+
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
1041 |
+
msgstr ""
|
1042 |
+
|
1043 |
+
#: class-updraftplus.php:2501
|
1044 |
+
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
1045 |
+
msgstr "نیاز به هاستینگ با کیفیت بالا برای وردپرس دارید؟ (شامل پشتیبان گیری اتوماتیک و نصب یک کلیکه). آن را از سازندگان UpdraftPlus بگیرید."
|
1046 |
+
|
1047 |
+
#: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
|
1048 |
+
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
1049 |
+
msgstr "مقدار زمانی که برای اجرای افزونه های وردپرس اجازه داده شده است (%s ثانیه) خیلی کم است - شما برای اجتناب از رخ دادن خطا در پشتیبان گیری باید آن را افزایش دهید (با شرکت هاست خود صحبت کنید تا به شما کمک کنند - تنظیمات PHP در max_execution_time است؛ پیشنهاد می شود آن را به %s ثانیه و یا بیشتر تغییر دهید)"
|
1050 |
+
|
1051 |
+
#: addons/migrator.php:386
|
1052 |
+
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
|
1053 |
+
msgstr "جایگزینی در جداول وبلاگ/سایت: از: %s به: %s"
|
1054 |
+
|
1055 |
+
#: addons/migrator.php:74
|
1056 |
+
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
|
1057 |
+
msgstr "این افزونه غیر فعال گردید: %s: هر زمان که آماده بودید، برای فعالسازی مجدد آن به صورت دستی اقدام نمائید."
|
1058 |
+
|
1059 |
+
#: addons/migrator.php:87
|
1060 |
+
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
1061 |
+
msgstr ""
|
1062 |
+
|
1063 |
+
#: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
|
1064 |
+
#: addons/sftp.php:637
|
1065 |
+
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
1066 |
+
msgstr "زمان اتصال %s منقضی شد؛ اگر سرور را درست وارد کرده اید، ممکن است به خاطر بلوکه کردن توسط فایروال اتفاق افتاده باشد- باید با شرکت هاست خود کنترل نمائید."
|
1067 |
+
|
1068 |
+
#: admin.php:4100
|
1069 |
+
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
1070 |
+
msgstr "پوسته فعلی یافت نشد: برای جلوگیری از عدم بارگزاری سایت، پوسته شما به حالت پیش فرض تغییر یافت"
|
1071 |
+
|
1072 |
+
#: admin.php:1746
|
1073 |
+
msgid "Restore failed..."
|
1074 |
+
msgstr "بازسازی ناموفق..."
|
1075 |
+
|
1076 |
+
#: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
|
1077 |
+
msgid "Messages:"
|
1078 |
+
msgstr "پیغام:"
|
1079 |
+
|
1080 |
+
#: restorer.php:1456
|
1081 |
+
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
1082 |
+
msgstr ""
|
1083 |
+
|
1084 |
+
#: restorer.php:335
|
1085 |
+
msgid "The directory does not exist"
|
1086 |
+
msgstr "دایرکتوری موجود نمی باشد"
|
1087 |
+
|
1088 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
|
1089 |
+
msgid "New User's Username"
|
1090 |
+
msgstr "نام کاربری کاربر جدید"
|
1091 |
+
|
1092 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
|
1093 |
+
msgid "New User's Email Address"
|
1094 |
+
msgstr "ایمیل کاربر جدید"
|
1095 |
+
|
1096 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
|
1097 |
+
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
|
1098 |
+
msgstr ""
|
1099 |
+
|
1100 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
|
1101 |
+
msgid "US or UK Rackspace Account"
|
1102 |
+
msgstr "حساب کاربری US یا UK Rackspace"
|
1103 |
+
|
1104 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
|
1105 |
+
msgid "Admin Username"
|
1106 |
+
msgstr "نام کاربری ادمین"
|
1107 |
+
|
1108 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
|
1109 |
+
msgid "Admin API Key"
|
1110 |
+
msgstr "کلید API ادمین"
|
1111 |
+
|
1112 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
|
1113 |
+
msgid "You need to enter a new username"
|
1114 |
+
msgstr "یک نام کاربری جدید وارد نمائید"
|
1115 |
+
|
1116 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
|
1117 |
+
msgid "You need to enter a container"
|
1118 |
+
msgstr "یک container وارد نمائید"
|
1119 |
+
|
1120 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
|
1121 |
+
msgid "You need to enter a valid new email address"
|
1122 |
+
msgstr "یک ایمیل معتبر وارد نمائید"
|
1123 |
+
|
1124 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
|
1125 |
+
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
|
1126 |
+
msgstr "تداخل: این کاربر و یا ایمیل وجود دارد"
|
1127 |
+
|
1128 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
|
1129 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
|
1130 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
|
1131 |
+
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
|
1132 |
+
msgstr "عدم موفقیت در عملیات فایل های ابری (%s)"
|
1133 |
+
|
1134 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
|
1135 |
+
msgid "Username: %s"
|
1136 |
+
msgstr "نام کاربری: %s"
|
1137 |
+
|
1138 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
|
1139 |
+
msgid "Password: %s"
|
1140 |
+
msgstr "رمز عبور: %s"
|
1141 |
+
|
1142 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
|
1143 |
+
msgid "API Key: %s"
|
1144 |
+
msgstr "کلید API: %s"
|
1145 |
+
|
1146 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
|
1147 |
+
msgid "Create new API user and container"
|
1148 |
+
msgstr "ساخت کاربر API و کانتینر جدید"
|
1149 |
+
|
1150 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
|
1151 |
+
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
|
1152 |
+
msgstr ""
|
1153 |
+
|
1154 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
|
1155 |
+
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
|
1156 |
+
msgstr ""
|
1157 |
+
|
1158 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
|
1159 |
+
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
|
1160 |
+
msgstr "ساخت کاربر API جدید با دسترسی به این کانتینر (به غیر از کل کاربر شما)"
|
1161 |
+
|
1162 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
|
1163 |
+
msgid "You need to enter an admin username"
|
1164 |
+
msgstr "باید نام کاربری ادمین را وارد نمایید"
|
1165 |
+
|
1166 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
|
1167 |
+
msgid "You need to enter an admin API key"
|
1168 |
+
msgstr "نیاز به وارد کردن کلید API دارید"
|
1169 |
+
|
1170 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:103 addons/cloudfiles-enhanced.php:255
|
1171 |
+
msgid "Northern Virginia (IAD)"
|
1172 |
+
msgstr "Northern Virginia (IAD)"
|
1173 |
+
|
1174 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:104 addons/cloudfiles-enhanced.php:256
|
1175 |
+
msgid "Hong Kong (HKG)"
|
1176 |
+
msgstr "هنگ کنگ (HKG)"
|
1177 |
+
|
1178 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:105
|
1179 |
+
msgid "London (LON)"
|
1180 |
+
msgstr "لندن (LON)"
|
1181 |
+
|
1182 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:119
|
1183 |
+
msgid "Cloud Files Username"
|
1184 |
+
msgstr "نام کاربری فضای ابری"
|
1185 |
+
|
1186 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:122
|
1187 |
+
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
|
1188 |
+
msgstr ""
|
1189 |
+
|
1190 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:127
|
1191 |
+
msgid "Cloud Files API Key"
|
1192 |
+
msgstr "کلید API فایل های ابری"
|
1193 |
+
|
1194 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:132 addons/cloudfiles-enhanced.php:267
|
1195 |
+
msgid "Cloud Files Container"
|
1196 |
+
msgstr "کانتینر فایل های ابری"
|
1197 |
+
|
1198 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:85
|
1199 |
+
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
|
1200 |
+
msgstr "حساب کاربری US یا UK-based Rackspace"
|
1201 |
+
|
1202 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:87
|
1203 |
+
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
|
1204 |
+
msgstr "حساب های کاربری ساخته شده در rackspacecloud.com حساب های آمریکا هستند؛ حساب های کاربری ساخته شده در rackspace.co.uk حساب های انگلیس محور هستند."
|
1205 |
+
|
1206 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:95 addons/cloudfiles-enhanced.php:248
|
1207 |
+
msgid "Cloud Files Storage Region"
|
1208 |
+
msgstr "ناحیه ذخیره فضای ابری"
|
1209 |
+
|
1210 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:100 addons/cloudfiles-enhanced.php:252
|
1211 |
+
msgid "Dallas (DFW) (default)"
|
1212 |
+
msgstr "Dallas (DFW) (default)"
|
1213 |
+
|
1214 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:101 addons/cloudfiles-enhanced.php:253
|
1215 |
+
msgid "Sydney (SYD)"
|
1216 |
+
msgstr "Sydney (SYD)"
|
1217 |
+
|
1218 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:102 addons/cloudfiles-enhanced.php:254
|
1219 |
+
msgid "Chicago (ORD)"
|
1220 |
+
msgstr "Chicago (ORD)"
|
1221 |
+
|
1222 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:371
|
1223 |
+
#: methods/openstack-base.php:373 methods/openstack-base.php:393
|
1224 |
+
#: methods/openstack2.php:25 addons/cloudfiles-enhanced.php:147
|
1225 |
+
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
|
1226 |
+
msgstr "عدم تایید مجوز (اعتبار خود را بررسی نمائید)"
|
1227 |
+
|
1228 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:230
|
1229 |
+
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
|
1230 |
+
msgstr "حساب های کاربری ساخته شده در rackspacecloud.com حساب های آمریکا هستند؛ حساب های کاربری ساخته شده در rackspace.co.uk حساب های انگلیس هستند."
|
1231 |
+
|
1232 |
+
#: udaddons/options.php:244
|
1233 |
+
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1234 |
+
msgstr "خطای ناشناخته در هنگام اتصال به UpdraftPlus.Com رخ داده است."
|
1235 |
+
|
1236 |
+
#: admin.php:168
|
1237 |
+
msgid "Create"
|
1238 |
+
msgstr "ایجاد"
|
1239 |
+
|
1240 |
+
#: restorer.php:1518
|
1241 |
+
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1242 |
+
msgstr "خطا (%s) رخ داده است:"
|
1243 |
+
|
1244 |
+
#: admin.php:133
|
1245 |
+
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1246 |
+
msgstr "رمز عبور کاربر جدید کنسول RackSpace این است (دوباره نمایش داده نخواهد شد):"
|
1247 |
+
|
1248 |
+
#: admin.php:134
|
1249 |
+
msgid "Trying..."
|
1250 |
+
msgstr "در حال تلاش..."
|
1251 |
+
|
1252 |
+
#: backup.php:1067
|
1253 |
+
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1254 |
+
msgstr ""
|
1255 |
+
|
1256 |
+
#: addons/reporting.php:327
|
1257 |
+
msgid "(when decrypted)"
|
1258 |
+
msgstr "(زمانی که رمزگشایی شد)"
|
1259 |
+
|
1260 |
+
#: admin.php:4057
|
1261 |
+
msgid "Error data:"
|
1262 |
+
msgstr "داده خطا:"
|
1263 |
+
|
1264 |
+
#: admin.php:3796
|
1265 |
+
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1266 |
+
msgstr "پشتیبان در تاریخچه پشتیبان وجود ندارد"
|
1267 |
+
|
1268 |
+
#: admin.php:2321
|
1269 |
+
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1270 |
+
msgstr ""
|
1271 |
+
|
1272 |
+
#: restorer.php:1258
|
1273 |
+
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1274 |
+
msgstr ""
|
1275 |
+
|
1276 |
+
#: restorer.php:1177
|
1277 |
+
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1278 |
+
msgstr ""
|
1279 |
+
|
1280 |
+
#: restorer.php:1192
|
1281 |
+
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1282 |
+
msgstr "<strong>فایل پشتیبان از:</strong> %s"
|
1283 |
+
|
1284 |
+
#: restorer.php:1028
|
1285 |
+
msgid "New table prefix: %s"
|
1286 |
+
msgstr "پیشوند جداول جدید: %s"
|
1287 |
+
|
1288 |
+
#: restorer.php:738 restorer.php:752
|
1289 |
+
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1290 |
+
msgstr "%s: این دایرکتوری موجود است، و جایگزین خواهد شد"
|
1291 |
+
|
1292 |
+
#: restorer.php:768
|
1293 |
+
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1294 |
+
msgstr ""
|
1295 |
+
|
1296 |
+
#: restorer.php:68
|
1297 |
+
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
|
1298 |
+
msgstr "نمی توان فایل ها را منتقل کرد. مجوز فایل خود را چک کنید."
|
1299 |
+
|
1300 |
+
#: restorer.php:61
|
1301 |
+
msgid "Moving old data out of the way..."
|
1302 |
+
msgstr "برداشتن دیتا قدیمی از سر راه..."
|
1303 |
+
|
1304 |
+
#: restorer.php:65
|
1305 |
+
msgid "Could not move old files out of the way."
|
1306 |
+
msgstr "نمی توان فایل های قدیمی را حذف کرد."
|
1307 |
+
|
1308 |
+
#: restorer.php:67
|
1309 |
+
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1310 |
+
msgstr "نمی توان فایل های جدید را منتقل کرد. فولدر wp-content/upgrade را چک کنید."
|
1311 |
+
|
1312 |
+
#: addons/reporting.php:377
|
1313 |
+
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1314 |
+
msgstr "آدرس ها را در این قسمت وارد کن تا زمانی که عملیات پشتیبان گیری به پایان رسید، گزارش به آن ارسال شود."
|
1315 |
+
|
1316 |
+
#: addons/reporting.php:390
|
1317 |
+
msgid "Add another address..."
|
1318 |
+
msgstr "آدرس دیگری اضافه نمائید..."
|
1319 |
+
|
1320 |
+
#: addons/reporting.php:242
|
1321 |
+
msgid " (with errors (%s))"
|
1322 |
+
msgstr "(با خطاهای (%s))"
|
1323 |
+
|
1324 |
+
#: addons/reporting.php:244
|
1325 |
+
msgid " (with warnings (%s))"
|
1326 |
+
msgstr "(با هشدارهای (%s))"
|
1327 |
+
|
1328 |
+
#: addons/reporting.php:274
|
1329 |
+
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1330 |
+
msgstr "از بخش \"گزارشگیری\" برای تنظیم آدرس ایمیل مورد استفاده، استفاده نمائید."
|
1331 |
+
|
1332 |
+
#: addons/reporting.php:300
|
1333 |
+
msgid "files: %s"
|
1334 |
+
msgstr "فایل: %s"
|
1335 |
+
|
1336 |
+
#: addons/reporting.php:318
|
1337 |
+
msgid "Size: %s Mb"
|
1338 |
+
msgstr "حجم: %s"
|
1339 |
+
|
1340 |
+
#: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
|
1341 |
+
msgid "%s checksum: %s"
|
1342 |
+
msgstr "کنترلی %s: %s"
|
1343 |
+
|
1344 |
+
#: addons/reporting.php:350
|
1345 |
+
msgid "Email reports"
|
1346 |
+
msgstr "گزارش های ایمیل"
|
1347 |
+
|
1348 |
+
#: addons/reporting.php:148
|
1349 |
+
msgid "Errors"
|
1350 |
+
msgstr "خطاها"
|
1351 |
+
|
1352 |
+
#: addons/reporting.php:163
|
1353 |
+
msgid "Warnings"
|
1354 |
+
msgstr "اخطارها"
|
1355 |
+
|
1356 |
+
#: addons/reporting.php:172
|
1357 |
+
msgid "Time taken:"
|
1358 |
+
msgstr "زمان سپری شده:"
|
1359 |
+
|
1360 |
+
#: addons/reporting.php:173
|
1361 |
+
msgid "Uploaded to:"
|
1362 |
+
msgstr "آپلود شده در:"
|
1363 |
+
|
1364 |
+
#: addons/reporting.php:204
|
1365 |
+
msgid "Debugging information"
|
1366 |
+
msgstr "اطلاعات مشکل زدایی"
|
1367 |
+
|
1368 |
+
#: addons/reporting.php:106
|
1369 |
+
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1370 |
+
msgstr "%d خطا، %d هشدار"
|
1371 |
+
|
1372 |
+
#: addons/reporting.php:120
|
1373 |
+
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1374 |
+
msgstr "%d ساعت، %d دقیقه، %d ثانیه"
|
1375 |
+
|
1376 |
+
#: addons/reporting.php:125
|
1377 |
+
msgid "Backup Report"
|
1378 |
+
msgstr "گزارش پشتیبان گیری"
|
1379 |
+
|
1380 |
+
#: addons/reporting.php:133
|
1381 |
+
msgid "Backup began:"
|
1382 |
+
msgstr "پشتیبان گیری شروع شده از:"
|
1383 |
+
|
1384 |
+
#: addons/reporting.php:134
|
1385 |
+
msgid "Contains:"
|
1386 |
+
msgstr "شامل:"
|
1387 |
+
|
1388 |
+
#: addons/reporting.php:145
|
1389 |
+
msgid "Errors / warnings:"
|
1390 |
+
msgstr "خطاها/اخطارها:"
|
1391 |
+
|
1392 |
+
#: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
|
1393 |
+
#: addons/copycom.php:375
|
1394 |
+
msgid "%s authentication"
|
1395 |
+
msgstr "احراز هویت %s"
|
1396 |
+
|
1397 |
+
#: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
|
1398 |
+
#: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
|
1399 |
+
#: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
|
1400 |
+
msgid "%s error: %s"
|
1401 |
+
msgstr "خطای %s: %s"
|
1402 |
+
|
1403 |
+
#: methods/dropbox.php:387
|
1404 |
+
msgid "%s logo"
|
1405 |
+
msgstr "لوگو %s"
|
1406 |
+
|
1407 |
+
#: methods/email.php:60
|
1408 |
+
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
|
1409 |
+
msgstr "آدرس ایمیل ادمین شما (%s) استفاده خواهد شد."
|
1410 |
+
|
1411 |
+
#: methods/email.php:60
|
1412 |
+
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1413 |
+
msgstr "برای گزینه های بیشتر از افزونه \"%s\" استفاده نمائید."
|
1414 |
+
|
1415 |
+
#: methods/dropbox.php:72
|
1416 |
+
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1417 |
+
msgstr "ماژول PHP %s لازم نصب نشده است - از شرکت هاست خود برای فعالسازی آن درخواست کنید."
|
1418 |
+
|
1419 |
+
#: methods/dropbox.php:172
|
1420 |
+
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1421 |
+
msgstr "%s پاسخ لازم را بر نگرداند - فایل سوابق را برای دریافت اطلاعات بیشتر مشاهده نمائید"
|
1422 |
+
|
1423 |
+
#: udaddons/options.php:224
|
1424 |
+
msgid "Connect"
|
1425 |
+
msgstr "اتصال"
|
1426 |
+
|
1427 |
+
#: admin.php:2950
|
1428 |
+
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1429 |
+
msgstr "این گزینه را برای ارسال گزارش اولیه به آدرس ادمین سایت شما (%s) انتخاب نمائید."
|
1430 |
+
|
1431 |
+
#: admin.php:2952
|
1432 |
+
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1433 |
+
msgstr "برای امکانات بیشتر گزارشگیری، از افزونه گزارشگیری استفاده نمائید."
|
1434 |
+
|
1435 |
+
#: admin.php:1325
|
1436 |
+
msgid "(version: %s)"
|
1437 |
+
msgstr "(نسخه: %s)"
|
1438 |
+
|
1439 |
+
#: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
|
1440 |
+
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1441 |
+
msgstr "آگاه باشید که سرورهای ایمیل معمولاً محدودیت حجم دارند؛ معمولاً %s مگابایت؛ پشتیبان های بزرگتر از این مقدار نخواهند رسید."
|
1442 |
+
|
1443 |
+
#: admin.php:124 addons/reporting.php:423
|
1444 |
+
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1445 |
+
msgstr "زمانی که روش ذخیره ایمیل فعال باشد، کل پشتیبان ارسال می شود"
|
1446 |
+
|
1447 |
+
#: backup.php:506
|
1448 |
+
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1449 |
+
msgstr "خطای ناشناخته - لطفاً درخواست پشتیبانی ثبت نمائید"
|
1450 |
+
|
1451 |
+
#: backup.php:542 addons/reporting.php:201
|
1452 |
+
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1453 |
+
msgstr "فایل سوابق به این ایمیل الصاق شده است."
|
1454 |
+
|
1455 |
+
#: backup.php:548
|
1456 |
+
msgid "Backed up: %s"
|
1457 |
+
msgstr "پشتیان گیری شده: %s"
|
1458 |
+
|
1459 |
+
#: backup.php:580
|
1460 |
+
msgid "Backup contains:"
|
1461 |
+
msgstr "محتویات پشتیبان:"
|
1462 |
+
|
1463 |
+
#: backup.php:581 addons/reporting.php:132
|
1464 |
+
msgid "Latest status:"
|
1465 |
+
msgstr "آخرین وضعیت:"
|
1466 |
+
|
1467 |
+
#: backup.php:498
|
1468 |
+
msgid "Files and database"
|
1469 |
+
msgstr "فایل ها و پایگاه داده"
|
1470 |
+
|
1471 |
+
#: backup.php:500
|
1472 |
+
msgid "Files (database backup has not completed)"
|
1473 |
+
msgstr "فایل (پشتیبان گیری از پایگاه داده کامل نشده است)"
|
1474 |
+
|
1475 |
+
#: backup.php:500
|
1476 |
+
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
|
1477 |
+
msgstr ""
|
1478 |
+
|
1479 |
+
#: backup.php:503
|
1480 |
+
msgid "Database (files backup has not completed)"
|
1481 |
+
msgstr "پایگاه داده (پشتیبان گیری از فایل ها کامل نشده است)"
|
1482 |
+
|
1483 |
+
#: backup.php:503
|
1484 |
+
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
|
1485 |
+
msgstr "فقط پایگاه داده (فایل ها شامل این زمانبندی خاص نمی شود)"
|
1486 |
+
|
1487 |
+
#: options.php:125
|
1488 |
+
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
|
1489 |
+
msgstr "این یک وردپرس multisite است."
|
1490 |
+
|
1491 |
+
#: options.php:125
|
1492 |
+
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
|
1493 |
+
msgstr "UpdraftPlus Premium (و یا Multisite add-on) وردپرس Multisite و ویژگی های بیشتری را پشتیبانی می کند."
|
1494 |
+
|
1495 |
+
#: options.php:125
|
1496 |
+
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
|
1497 |
+
msgstr ""
|
1498 |
+
|
1499 |
+
#: options.php:125
|
1500 |
+
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
|
1501 |
+
msgstr ""
|
1502 |
+
|
1503 |
+
#: options.php:125
|
1504 |
+
msgid "UpdraftPlus warning:"
|
1505 |
+
msgstr "اخطار UpdraftPlus:"
|
1506 |
+
|
1507 |
+
#: udaddons/options.php:442
|
1508 |
+
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
|
1509 |
+
msgstr "(یا با استفاده از فرم درون این صفحه در صورتی که آن را خریده اید، متصل شوید)"
|
1510 |
+
|
1511 |
+
#: udaddons/options.php:411
|
1512 |
+
msgid "You've got it"
|
1513 |
+
msgstr "آفرین تمام شد "
|
1514 |
+
|
1515 |
+
#: udaddons/options.php:413
|
1516 |
+
msgid "Your version: %s"
|
1517 |
+
msgstr "مدل نسخه شما %s"
|
1518 |
+
|
1519 |
+
#: udaddons/options.php:415 udaddons/options.php:417
|
1520 |
+
msgid "latest"
|
1521 |
+
msgstr "آخرین "
|
1522 |
+
|
1523 |
+
#: udaddons/options.php:425
|
1524 |
+
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
|
1525 |
+
msgstr "این لینک ها رو دنبال کن تا بتونی پلاگین رو آپدیت کنی"
|
1526 |
+
|
1527 |
+
#: udaddons/options.php:428
|
1528 |
+
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
|
1529 |
+
msgstr "این لینک ها را دنبال کن تا بتونی پلاگین را فعال کنی "
|
1530 |
+
|
1531 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:200 udaddons/options.php:339
|
1532 |
+
msgid "UpdraftPlus Addons"
|
1533 |
+
msgstr "تعلقات UpdraftPlus"
|
1534 |
+
|
1535 |
+
#: udaddons/options.php:350
|
1536 |
+
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
1537 |
+
msgstr "یک بروز رسانی برای تعلقات در دسترس است از لینک زیر به دنبال آن بروید "
|
1538 |
+
|
1539 |
+
#: udaddons/options.php:392
|
1540 |
+
msgid "UpdraftPlus Support"
|
1541 |
+
msgstr "پشتیبانی UpdraftPlus"
|
1542 |
+
|
1543 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:561
|
1544 |
+
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
|
1545 |
+
msgstr "سایت UpdraftPlus.Com پاسخ داده است اما ما که چیزی نفهمیدیم "
|
1546 |
+
|
1547 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:594
|
1548 |
+
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1549 |
+
msgstr "سایت UpdraftPlus.Com پاسخ داده است اما ما دقیقا این قسمت رو متوجه نشدیم (اطلاعات :%s )"
|
1550 |
+
|
1551 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:626
|
1552 |
+
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1553 |
+
msgstr "ایمیل و آدرس شما را سایت UpdraftPlus.Com شناسایی نمی کند "
|
1554 |
+
|
1555 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:629
|
1556 |
+
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1557 |
+
msgstr "سایت UpdraftPlus.Com پاسخ داده است اما ما که چیزی نفهمیدیم "
|
1558 |
+
|
1559 |
+
#: udaddons/options.php:68
|
1560 |
+
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
1561 |
+
msgstr "یک بروز رسانی برای UpdraftPlus است لینک زیر را دنیال کنید "
|
1562 |
+
|
1563 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:559
|
1564 |
+
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1565 |
+
msgstr " ما نتوانستیم به سایت UpdraftPlus.Com متصل شویم :(("
|
1566 |
+
|
1567 |
+
#: admin.php:2933 methods/email.php:60
|
1568 |
+
msgid "Reporting"
|
1569 |
+
msgstr "گزارش "
|
1570 |
+
|
1571 |
+
#: admin.php:1016
|
1572 |
+
msgid "Options (raw)"
|
1573 |
+
msgstr "گزینه ها (خام)"
|
1574 |
+
|
1575 |
+
#: admin.php:123 addons/reporting.php:421
|
1576 |
+
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1577 |
+
msgstr "وقتی گزارش بفرست که خظا یا هشداری وجود دارد "
|
1578 |
+
|
1579 |
+
#: restorer.php:1207
|
1580 |
+
msgid "Content URL:"
|
1581 |
+
msgstr "لینک محتویات "
|
1582 |
+
|
1583 |
+
#: restorer.php:65
|
1584 |
+
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1585 |
+
msgstr "شما باید مجوز های دسترسی فایل را درنصب و راه اندازی وردپرس خود بررسی کنید"
|
1586 |
+
|
1587 |
+
#: admin.php:2853
|
1588 |
+
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1589 |
+
msgstr "همچینی می توانید از افزودنی \"More Files\" در فروشگاه ما دیدن کنید "
|
1590 |
+
|
1591 |
+
#: class-updraftplus.php:428
|
1592 |
+
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1593 |
+
msgstr "میزان فضای خالی در حساب هاست شما اندک است فقط %s مگابایت باقی مانده "
|
1594 |
+
|
1595 |
+
#: class-updraftplus.php:406
|
1596 |
+
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1597 |
+
msgstr "مقدار حافظه (RAM) برای پی اچ پی بسیار کم است (%s مگابایت) - شما باید آن را برای جلوگیری از خرابی افزایش دهید (از اونی که ازش هاست خریدی کمک بگیر )"
|
1598 |
+
|
1599 |
+
#: udaddons/options.php:438
|
1600 |
+
msgid "You have an inactive purchase"
|
1601 |
+
msgstr "شما یک خرید غیرفعال دارید"
|
1602 |
+
|
1603 |
+
#: udaddons/options.php:436 udaddons/options.php:438
|
1604 |
+
msgid "activate it on this site"
|
1605 |
+
msgstr "آن را در این سایت فعال نمایید"
|
1606 |
+
|
1607 |
+
#: udaddons/options.php:442
|
1608 |
+
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
|
1609 |
+
msgstr "از فروشگاه UpdraftPlus.com آن را خریداری نمایید"
|
1610 |
+
|
1611 |
+
#: udaddons/options.php:443
|
1612 |
+
msgid "Buy It"
|
1613 |
+
msgstr "اقدام به خرید"
|
1614 |
+
|
1615 |
+
#: udaddons/options.php:466
|
1616 |
+
msgid "Manage Addons"
|
1617 |
+
msgstr "مدیریت افزونی ها "
|
1618 |
+
|
1619 |
+
#: udaddons/options.php:309
|
1620 |
+
msgid "An unknown response was received. Response was:"
|
1621 |
+
msgstr "پاسخی ناشناخته دریافت شد. پاسخ این بود:"
|
1622 |
+
|
1623 |
+
#: udaddons/options.php:376
|
1624 |
+
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
|
1625 |
+
msgstr "در هنگام تلاش برای بازیابی افزونه های شما یک خطا رخ داد."
|
1626 |
+
|
1627 |
+
#: udaddons/options.php:394
|
1628 |
+
msgid "Need to get support?"
|
1629 |
+
msgstr "به پشتیبانی نیاز دارید؟"
|
1630 |
+
|
1631 |
+
#: udaddons/options.php:394
|
1632 |
+
msgid "Go here"
|
1633 |
+
msgstr "به اینجا بروید"
|
1634 |
+
|
1635 |
+
#: udaddons/options.php:419
|
1636 |
+
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
|
1637 |
+
msgstr "(ظاهرا یک نسخه ی قبل از انتشار یا انتشاری صرف نظر شده است)"
|
1638 |
+
|
1639 |
+
#: udaddons/options.php:425
|
1640 |
+
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
|
1641 |
+
msgstr "موجود برای این سایت (از طریق خرید همه افزونه های شما)"
|
1642 |
+
|
1643 |
+
#: udaddons/options.php:428
|
1644 |
+
msgid "Assigned to this site"
|
1645 |
+
msgstr "اختصاص داده شده به این سایت"
|
1646 |
+
|
1647 |
+
#: udaddons/options.php:222
|
1648 |
+
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
|
1649 |
+
msgstr "مشتاقید درباره ی امنیت پسورد خود در UpdraftPlus.com بیشتر بدانید؟ اینجا پیرامون آن بخوانید."
|
1650 |
+
|
1651 |
+
#: udaddons/options.php:250
|
1652 |
+
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
1653 |
+
msgstr "شما هم اینک <strong>متصل شدید</strong> به یک اکانت UpdraftPlus.com . ارتباط موفق"
|
1654 |
+
|
1655 |
+
#: udaddons/options.php:251
|
1656 |
+
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
|
1657 |
+
msgstr "اگر شما افزونه های جدیدی خریداری نموده اید، پس برای رفرش نمودن کانکشن خود این لینک را دنبال کنید"
|
1658 |
+
|
1659 |
+
#: udaddons/options.php:253
|
1660 |
+
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
1661 |
+
msgstr "شما در حال حاضر <strong>متصل نیستید</strong> به اکانتی در UpdraftPlus.com"
|
1662 |
+
|
1663 |
+
#: udaddons/options.php:259
|
1664 |
+
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
|
1665 |
+
msgstr "در هنگام تلاش برای ارتباط با سرور خطایی رخ داد:"
|
1666 |
+
|
1667 |
+
#: udaddons/options.php:306
|
1668 |
+
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
|
1669 |
+
msgstr "لطفا صبر کنید در حالی که ما این ادعا را ثبت می کنیم..."
|
1670 |
+
|
1671 |
+
#: udaddons/options.php:307
|
1672 |
+
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
|
1673 |
+
msgstr "ادعا اعطا نشد - شاید شما هم اینک این خرید را در جای دیگری استفاده کرده اید"
|
1674 |
+
|
1675 |
+
#: udaddons/options.php:308
|
1676 |
+
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
|
1677 |
+
msgstr "ادعا اعطا نشد - مشخصات ورود شما به حساب اشتباه بود"
|
1678 |
+
|
1679 |
+
#: udaddons/options.php:94
|
1680 |
+
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
|
1681 |
+
msgstr "ورژن PHP وب سرور شما بسیار قدیمی می باشد ("
|
1682 |
+
|
1683 |
+
#: udaddons/options.php:114
|
1684 |
+
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
|
1685 |
+
msgstr "در حال اتصال به اکانت UpdraftPlus.com شما"
|
1686 |
+
|
1687 |
+
#: udaddons/options.php:139
|
1688 |
+
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
|
1689 |
+
msgstr "هنوز اکانت ندارید (رایگان است)؟ یکی برای خود ثبت کنید!"
|
1690 |
+
|
1691 |
+
#: udaddons/options.php:149
|
1692 |
+
msgid "Forgotten your details?"
|
1693 |
+
msgstr "جزئیات خود را فراموش کرده اید؟"
|
1694 |
+
|
1695 |
+
#: udaddons/options.php:74
|
1696 |
+
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
|
1697 |
+
msgstr "شما هنوز به اکانت خود در UpdraftPlus.com متصل نیستید که پیش نیاز لیست کردن افزونه های خریداری شده شماست."
|
1698 |
+
|
1699 |
+
#: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
|
1700 |
+
msgid "Go here to connect."
|
1701 |
+
msgstr "برای اتصال به اینجا بروید."
|
1702 |
+
|
1703 |
+
#: udaddons/options.php:83
|
1704 |
+
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
|
1705 |
+
msgstr "افزونه هنوز فعال نشده است."
|
1706 |
+
|
1707 |
+
#: udaddons/options.php:84
|
1708 |
+
msgid "Go here to activate it."
|
1709 |
+
msgstr "برای فعالسازی افزونه به اینجا بروید."
|
1710 |
+
|
1711 |
+
#: udaddons/options.php:87
|
1712 |
+
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
|
1713 |
+
msgstr "افزونه هنوز نصب نشده است."
|
1714 |
+
|
1715 |
+
#: udaddons/options.php:87
|
1716 |
+
msgid "Go here to begin installing it."
|
1717 |
+
msgstr "برای شروع نصب افزونه به اینجا بروید."
|
1718 |
+
|
1719 |
+
#: udaddons/options.php:88
|
1720 |
+
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1721 |
+
msgstr "به نظر میرسد شما این افزونه را نصب شده دارید - شاید افزونه را گیج نموده اید؟"
|
1722 |
+
|
1723 |
+
#: admin.php:1828
|
1724 |
+
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1725 |
+
msgstr "اگر شما فایل های شامل شده را بازنشانی کنید، سپس به نام همه (پوسته ها، آپلودها، افزونه ها) قدیمی شما واژه ی -old اضافه خواهد شد. پس از اینکه مطمئن شدید بک آپ شما بدرستی کار می کند آنها را پاک کنید."
|
1726 |
+
|
1727 |
+
#: addons/moredatabase.php:271 addons/moredatabase.php:302
|
1728 |
+
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
|
1729 |
+
msgstr "ماژول %s بر روی وب سرور شما نصب نیست."
|
1730 |
+
|
1731 |
+
#: addons/moredatabase.php:271 addons/moredatabase.php:302
|
1732 |
+
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1733 |
+
msgstr "بدون آن، کد نمودن بسیار آهسته تر خواهد شد."
|
1734 |
+
|
1735 |
+
#: admin.php:2098
|
1736 |
+
msgid "Drop backup files here"
|
1737 |
+
msgstr "فایل های پشتیبان را به اینجا بکشید"
|
1738 |
+
|
1739 |
+
#: methods/googledrive.php:902
|
1740 |
+
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1741 |
+
msgstr "<strong>(به نظر میرسد شما احراز هویت شده اید،</strong> گرچه اگر مشکلی دارید می توانید برای رفرش نمودن دسترسی خود دوباره لاگین کنید)."
|
1742 |
+
|
1743 |
+
#: class-updraftplus.php:2485
|
1744 |
+
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1745 |
+
msgstr "خواهان قابلیت های بیشتر یا پشتیبانی تضمین شده هستید؟ سایت UpdraftPlus.com را چک کنید"
|
1746 |
+
|
1747 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1748 |
+
msgid "Check out WordShell"
|
1749 |
+
msgstr "بررسی WordShell"
|
1750 |
+
|
1751 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1752 |
+
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1753 |
+
msgstr "مدیریت وردپرس از طریق خط دستور - زمان-سرور خیلی بزرگ"
|
1754 |
+
|
1755 |
+
#: admin.php:2017
|
1756 |
+
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1757 |
+
msgstr "اتفاقی رخ نمی دهد وقتی قصد پشتیبان گیری دارید؟"
|
1758 |
+
|
1759 |
+
#: admin.php:2010
|
1760 |
+
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1761 |
+
msgstr "دیتابیس را در فایل پشتیبان قرار ندهید"
|
1762 |
+
|
1763 |
+
#: admin.php:2011
|
1764 |
+
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1765 |
+
msgstr "فایلی را در فایل پشتیبان قرار ندهید"
|
1766 |
+
|
1767 |
+
#: admin.php:2066
|
1768 |
+
msgid "Restoring:"
|
1769 |
+
msgstr "در حال بازنشانی:"
|
1770 |
+
|
1771 |
+
#: admin.php:2066
|
1772 |
+
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1773 |
+
msgstr "روی دکمه ی بازنشانی که بعد از فایل پشتیبان انتخابی قرار دارد کلیک کنید."
|
1774 |
+
|
1775 |
+
#: admin.php:130
|
1776 |
+
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
1777 |
+
msgstr "فرایند بازنشانی شروع شد. پیش از آنکه پیام اتمام کار را دریافت کنید اقدام به متوقف کردن یا بستن مرورگر خود نفرمایید."
|
1778 |
+
|
1779 |
+
#: admin.php:132
|
1780 |
+
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
1781 |
+
msgstr "وب سرور کد خطا برگرداند (دوباره تلاش کنید، یا فایل رخدادهای وب سرور خود را بررسی نمایید)"
|
1782 |
+
|
1783 |
+
#: admin.php:129
|
1784 |
+
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
1785 |
+
msgstr "اگر شما هم پشتیبان دیتابیس و هم پشتیبان فایل ها را استثنا کنید، در واقع همه چیز را مستثنی نموده اید!"
|
1786 |
+
|
1787 |
+
#: restorer.php:1201
|
1788 |
+
msgid "Site home:"
|
1789 |
+
msgstr "صفحه اول سایت:"
|
1790 |
+
|
1791 |
+
#: addons/morestorage.php:88
|
1792 |
+
msgid "Remote Storage Options"
|
1793 |
+
msgstr "گزینه های حافظه ی خارجی"
|
1794 |
+
|
1795 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1796 |
+
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
1797 |
+
msgstr "این انتخاب را برای دفعه ی بعد به خاطر بسپار (شما کماکان این شانس را خواهید داشت که آن را در آینده تغییر دهید)"
|
1798 |
+
|
1799 |
+
#: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
|
1800 |
+
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
1801 |
+
msgstr "(ثبت رخدادها بطور پیشفرض در صفحه ی تنظیمات افزونه قرار دارند)..."
|
1802 |
+
|
1803 |
+
#: methods/stream-base.php:124
|
1804 |
+
msgid "Upload failed"
|
1805 |
+
msgstr "آپلود ناموفق بود"
|
1806 |
+
|
1807 |
+
#: admin.php:2991
|
1808 |
+
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
1809 |
+
msgstr "شما با کمک پلاگین می توانید فایل بک آپ خود را به بیش از یک مکان بفرستید."
|
1810 |
+
|
1811 |
+
#: admin.php:2504
|
1812 |
+
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
1813 |
+
msgstr "توجه: خط پروسه زیر بر مبنای مرحله است، نه بر مبنای زمان. بک آپ را تنها به این دلیل که به نظر میرسد برای مدتی در یک جا ثابت ایستاده است متوقف نکنید. این کاملا عادی است."
|
1814 |
+
|
1815 |
+
#: admin.php:2406
|
1816 |
+
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
1817 |
+
msgstr "(%s%%، فایل %s از %s)"
|
1818 |
+
|
1819 |
+
#: addons/sftp.php:481
|
1820 |
+
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
|
1821 |
+
msgstr "انجام نشد: ما قادر به ورود و منتقل کردن به مسیر مشخص شده بودیم، اما متاسفانه ایجاد فایل در آن مکان با موفقیت انجام نشد"
|
1822 |
+
|
1823 |
+
#: addons/sftp.php:483
|
1824 |
+
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
1825 |
+
msgstr "انجام نشد: ما قادر به وارد شدن بودیم، اما متاسفانه ایجاد فایل در آن مکان با موفقیت انجام نشد."
|
1826 |
+
|
1827 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1828 |
+
msgid "Read more about how this works..."
|
1829 |
+
msgstr "پیرامون نحوه کار برنامه بیشتر بدانید..."
|
1830 |
+
|
1831 |
+
#: addons/sftp.php:370
|
1832 |
+
msgid "Use SCP instead of SFTP"
|
1833 |
+
msgstr "به جای SFTP از SCP استفاده کن"
|
1834 |
+
|
1835 |
+
#: addons/sftp.php:46
|
1836 |
+
msgid "SCP/SFTP host setting"
|
1837 |
+
msgstr "تنظیمات هاست SCP/SFTP"
|
1838 |
+
|
1839 |
+
#: addons/sftp.php:47
|
1840 |
+
msgid "SCP/SFTP user setting"
|
1841 |
+
msgstr "تنظیمات کاربر SCP/SFTP"
|
1842 |
+
|
1843 |
+
#: methods/email.php:39
|
1844 |
+
msgid "Backup is of: %s."
|
1845 |
+
msgstr "پشتیبان گیری از: %s."
|
1846 |
+
|
1847 |
+
#: methods/email.php:47
|
1848 |
+
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
|
1849 |
+
msgstr "تلاش برای ارسال بک آپ توسط ایمیل ناموفق بود (احتمالا حجم فایل بک آپ برای استفاده از این شیوه خیلی زیاد است)"
|
1850 |
+
|
1851 |
+
#: methods/openstack-base.php:289 methods/cloudfiles.php:449
|
1852 |
+
#: methods/stream-base.php:211 methods/s3.php:485 methods/addon-base.php:248
|
1853 |
+
#: methods/ftp.php:265 addons/sftp.php:404 addons/sftp.php:406
|
1854 |
+
msgid "%s settings test result:"
|
1855 |
+
msgstr "نتیجه آزمایش %s تنظیمات:"
|
1856 |
+
|
1857 |
+
#: admin.php:3334
|
1858 |
+
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
1859 |
+
msgstr "اگر شما بک آپ هایی بیش از حد انتظار می بینید، این احتمالا به این دلیل است که پاک کردن بک آپ های قدیمی پس از تکمیل یک بک آپ جدید در تنظیمات غیر فعال است."
|
1860 |
+
|
1861 |
+
#: admin.php:3334
|
1862 |
+
msgid "(Not finished)"
|
1863 |
+
msgstr "(تمام نشده است)"
|
1864 |
+
|
1865 |
+
#: admin.php:3097
|
1866 |
+
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
1867 |
+
msgstr "این مکانی است که افزونه فایل های فشرده ای که در ابتدا ساخته است را در آن خواهد نوشت. این مسیر باید توسط وب سرور شما قابل نوشتن باشد. این مکان با مسیر محتوای شما در ارتباط است (به صورت پیش فرض wp-content نام دارد)."
|
1868 |
+
|
1869 |
+
#: admin.php:3097
|
1870 |
+
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
1871 |
+
msgstr "این را درون مسیر آپلودها یا پلاگین ها <b>قرار ندهید</b>، زیرا ممکن است موجب تکرار شود (بک آپ از بک آپ از بک آپ از ...)."
|
1872 |
+
|
1873 |
+
#: admin.php:2415
|
1874 |
+
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
1875 |
+
msgstr "بدلیل بروز خطا تا موعد زمانبندی شده منتظر بمانید"
|
1876 |
+
|
1877 |
+
#: admin.php:2420
|
1878 |
+
msgid "Backup finished"
|
1879 |
+
msgstr "بک آپ به پایان رسید"
|
1880 |
+
|
1881 |
+
#: admin.php:2470
|
1882 |
+
msgid "Unknown"
|
1883 |
+
msgstr "ناشناخته"
|
1884 |
+
|
1885 |
+
#: admin.php:2487
|
1886 |
+
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
1887 |
+
msgstr "از سرگیری بعدی: %d (پس از %ss)"
|
1888 |
+
|
1889 |
+
#: admin.php:2488
|
1890 |
+
msgid "last activity: %ss ago"
|
1891 |
+
msgstr "آخرین فعالیت: %ss قبل"
|
1892 |
+
|
1893 |
+
#: admin.php:2498
|
1894 |
+
msgid "Job ID: %s"
|
1895 |
+
msgstr "شناسه کار: %s"
|
1896 |
+
|
1897 |
+
#: admin.php:2447
|
1898 |
+
msgid "table: %s"
|
1899 |
+
msgstr "جدول: %s"
|
1900 |
+
|
1901 |
+
#: admin.php:2434
|
1902 |
+
msgid "Created database backup"
|
1903 |
+
msgstr "دیتابیس بک آپ ساخته شده"
|
1904 |
+
|
1905 |
+
#: admin.php:2460
|
1906 |
+
msgid "Encrypting database"
|
1907 |
+
msgstr "رمزگذاری دیتابیس"
|
1908 |
+
|
1909 |
+
#: admin.php:2468
|
1910 |
+
msgid "Encrypted database"
|
1911 |
+
msgstr "دیتابیس رمزگذاری شده"
|
1912 |
+
|
1913 |
+
#: admin.php:2399
|
1914 |
+
msgid "Uploading files to remote storage"
|
1915 |
+
msgstr "در حال آپلود فایل ها در حافظه ی خارجی"
|
1916 |
+
|
1917 |
+
#: admin.php:2411
|
1918 |
+
msgid "Pruning old backup sets"
|
1919 |
+
msgstr "در حال هرس کردن بک آپ های قدیمی"
|
1920 |
+
|
1921 |
+
#: admin.php:2380
|
1922 |
+
msgid "Creating file backup zips"
|
1923 |
+
msgstr "در حال ساخت فایل های زیپ بک آپ"
|
1924 |
+
|
1925 |
+
#: admin.php:2393
|
1926 |
+
msgid "Created file backup zips"
|
1927 |
+
msgstr "فایل های زیپ بک آپ ساخته شد"
|
1928 |
+
|
1929 |
+
#: admin.php:2445
|
1930 |
+
msgid "Creating database backup"
|
1931 |
+
msgstr "در حال ساخت بک آپ دیتابیس"
|
1932 |
+
|
1933 |
+
#: admin.php:2375
|
1934 |
+
msgid "Backup begun"
|
1935 |
+
msgstr "بک آپ شروع شد"
|
1936 |
+
|
1937 |
+
#: admin.php:1951
|
1938 |
+
msgid "Backups in progress:"
|
1939 |
+
msgstr "در حال بک آپ گیری"
|
1940 |
+
|
1941 |
+
#: admin.php:425
|
1942 |
+
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
1943 |
+
msgstr "در هنگام نصب وردپرس شما زمانبند توسط تنظیمات DISABLE_WP_CRON غیرفعال شده است. هیچ بک آپی نمی تواند اجرا شود (حتی "اکنون بک آپ بگیر") مادامی که شما امکانی برای فراخواندن زمانبند به صورت دستی تنظیم کنید، یا تا زمانی که زمانبند فعال گردد."
|
1944 |
+
|
1945 |
+
#: restorer.php:524 restorer.php:531
|
1946 |
+
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
1947 |
+
msgstr "افزونه در صدد ساخت یک %s در پوشه ی محتوای شما بود، اما موفق نشد - لطفا مجوزهای فایل خود را چک کنید و به آن اجازه ی دسترسی دهید. (%s)"
|
1948 |
+
|
1949 |
+
#: restorer.php:524
|
1950 |
+
msgid "folder"
|
1951 |
+
msgstr "فولدر"
|
1952 |
+
|
1953 |
+
#: restorer.php:531
|
1954 |
+
msgid "file"
|
1955 |
+
msgstr "فایل"
|
1956 |
+
|
1957 |
+
#: backup.php:1507
|
1958 |
+
msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
|
1959 |
+
msgstr "ناموفق در گشودن پوشه (اجازه دسترسی فایل را بررسی نمایید): %s"
|
1960 |
+
|
1961 |
+
#: backup.php:1497
|
1962 |
+
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
|
1963 |
+
msgstr "%s: فایل غیرقابل خواندن می باشد - نمی توان از آن بک آپ گرفت (اجازه دسترسی فایل را بررسی نمایید)"
|
1964 |
+
|
1965 |
+
#: class-updraftplus.php:1707
|
1966 |
+
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
1967 |
+
msgstr "بک آپ به پایان نرسید، از سرگیری زمانبندی شد"
|
1968 |
+
|
1969 |
+
#: class-updraftplus.php:1170
|
1970 |
+
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
1971 |
+
msgstr "وب سایت شما به ندرت بازدید می شود و این افزونه منابعی که به آن امیدوار بود دریافت نمی کند، لطفا این صفحه را بخوانید:"
|
1972 |
+
|
1973 |
+
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
|
1974 |
+
#: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
|
1975 |
+
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
1976 |
+
msgstr "معتبرسازی %s نمی تواند انجام شود، زیرا چیز دیگر در سایت شما مانع آن می شود. سعی کنید افزونه های دیگر را غیرفعال کنید و پوسته ی خود را به حالت پیش فرض برگردانید. (به طور مشخص، شما به دنبال مولفه ای هستید که خروجی ارسال می کند (مانند ارور/خطاهای PHP) قبل از اینکه صفحه لود شود. خاموش کردن تنظیمات دیباگ میتواند ثمربخش باشد)."
|
1977 |
+
|
1978 |
+
#: admin.php:1835
|
1979 |
+
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
1980 |
+
msgstr "محدودیت حافظه ی PHP شما (که توسط شرکت ارائه کننده هاست تنظیم شده) بسیار کم است. این افزونه تلاش نمود آن را افزایش دهد اما موفق نشد. این افزونه ممکن است با محدودیت حافظه کمتر از 64 مگابایت به مشکل بر بخورد - مخصوصا هنگامی که شما فایل های آپلود شده ی بسیار حجیمی دارید (از طرف دیگر، خیلی از سایت ها با محدودیت 32 مگابایت موفق می شوند - تجربه شما ممکن است متفاوت باشد)."
|
1981 |
+
|
1982 |
+
#: addons/autobackup.php:312
|
1983 |
+
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
1984 |
+
msgstr "بک آپ خودکار آپ درفت پلاس"
|
1985 |
+
|
1986 |
+
#: addons/autobackup.php:317
|
1987 |
+
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
1988 |
+
msgstr "پس از کلیک بر روی لینک زیر دیگر آن را متوقف نکنید - منتظر شوید تا بک آپ تکمیل شود."
|
1989 |
+
|
1990 |
+
#: addons/autobackup.php:318
|
1991 |
+
msgid "Proceed with update"
|
1992 |
+
msgstr "ادامه همراه با بروز رسانی"
|
1993 |
+
|
1994 |
+
#: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
|
1995 |
+
msgid "Starting automatic backup..."
|
1996 |
+
msgstr "شروع بک آپ خودکار..."
|
1997 |
+
|
1998 |
+
#: addons/autobackup.php:118
|
1999 |
+
msgid "plugins"
|
2000 |
+
msgstr "افزونه ها"
|
2001 |
+
|
2002 |
+
#: addons/autobackup.php:123
|
2003 |
+
msgid "themes"
|
2004 |
+
msgstr "پوسته ها"
|
2005 |
+
|
2006 |
+
#: addons/autobackup.php:143
|
2007 |
+
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
2008 |
+
msgstr "شما مجوز کافی برای بروز رسانی این سایت را ندارید"
|
2009 |
+
|
2010 |
+
#: addons/autobackup.php:154
|
2011 |
+
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
2012 |
+
msgstr "در حال بک آپ گیری از دیتابیس با افزونه ی \"آپ درفت پلاس\""
|
2013 |
+
|
2014 |
+
#: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
|
2015 |
+
#: addons/autobackup.php:300
|
2016 |
+
msgid "Automatic Backup"
|
2017 |
+
msgstr "بک آپ خودکار"
|
2018 |
+
|
2019 |
+
#: addons/autobackup.php:205
|
2020 |
+
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
2021 |
+
msgstr "در حال بک آپ گیری با افزونه ی \"آپ درفت پلاس\""
|
2022 |
+
|
2023 |
+
#: addons/autobackup.php:212
|
2024 |
+
msgid "Errors have occurred:"
|
2025 |
+
msgstr "مشکلاتی رخ داده است:"
|
2026 |
+
|
2027 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
2028 |
+
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
2029 |
+
msgstr "قبل از بروزرسانی بصورت خودکار از افزونه ها، پوسته ها و دیتابیس وردپرس توسط افزونه ی آپ درفت پلاس بک آپ بگیرید"
|
2030 |
+
|
2031 |
+
#: addons/autobackup.php:68
|
2032 |
+
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
2033 |
+
msgstr "در حال ساخت %s و بک آپ گیری از دیتابیس با افزونه ی آپ درفت پلاس"
|
2034 |
+
|
2035 |
+
#: addons/morefiles.php:93
|
2036 |
+
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
|
2037 |
+
msgstr "ناتوان از خواندن فایل زیپ (%s) - نمی توانیم آن را اسکن کنیم تا یکپارچگی آن چک شود."
|
2038 |
+
|
2039 |
+
#: addons/morefiles.php:98
|
2040 |
+
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
|
2041 |
+
msgstr "ناتوان از گشودن فایل زیپ (%s) - نمی توانیم آن را اسکن کنیم تا یکپارچگی آن چک شود."
|
2042 |
+
|
2043 |
+
#: addons/morefiles.php:117 addons/morefiles.php:118
|
2044 |
+
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
|
2045 |
+
msgstr "این شبیه به یک بک آپ ارزشمند از هسته ی وردپرس نمی باشد - فایل %s گم شده است."
|
2046 |
+
|
2047 |
+
#: addons/morefiles.php:117 addons/morefiles.php:118
|
2048 |
+
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
2049 |
+
msgstr "اگر مطمئن نیستید پس متوقف شوید، در غیر اینصورت ممکن است نصب وردپرس را ویران کنید."
|
2050 |
+
|
2051 |
+
#: admin.php:1819
|
2052 |
+
msgid "Support"
|
2053 |
+
msgstr "پشتیبانی"
|
2054 |
+
|
2055 |
+
#: admin.php:1819
|
2056 |
+
msgid "More plugins"
|
2057 |
+
msgstr "افزونه های بیشتر"
|
2058 |
+
|
2059 |
+
#: admin.php:1345
|
2060 |
+
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
2061 |
+
msgstr "شما از نسخه ی جدیدتر وردپرس %s به نسخه ی قدیمی تر آن %s ایمپورت (درون ریزی) می کنید. تضمینی وجود ندارد که وردپرس بتواند این کار را انجام بدهد."
|
2062 |
+
|
2063 |
+
#: admin.php:1433
|
2064 |
+
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
2065 |
+
msgstr "این بک آپ از دیتابیس فاقد جدول های هسته ی وردپرس است: %s"
|
2066 |
+
|
2067 |
+
#: admin.php:1437
|
2068 |
+
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
2069 |
+
msgstr "افزونه هنگامی که بک آپ دیتابیس را اسکن می کرد قادر به یافتن پیشوند جدول نبود."
|
2070 |
+
|
2071 |
+
#: admin.php:1283
|
2072 |
+
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
2073 |
+
msgstr "حجم دیتابیس بسیار کمتر از آنست که یک دیتابیس وردپرسی معتبر باشد (سایز: %s کیلوبایت)."
|
2074 |
+
|
2075 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2076 |
+
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
2077 |
+
msgstr "نسخه ی تجاری افزونه می تواند <strong>کاملا خودکار</strong> از پلاگین ها، پوسته ها و دیتابیس های شما قبل از اینکه بروزرسانی کنید بک آپ بگیرد."
|
2078 |
+
|
2079 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2080 |
+
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
|
2081 |
+
msgstr "همواره در امنیت باشید، بدون نیاز به بخاطر سپردن - برای آگاهی بیشتر لینک را دنبال کنید."
|
2082 |
+
|
2083 |
+
#: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
|
2084 |
+
msgid "Update Plugin"
|
2085 |
+
msgstr "افزونه را بروز کن"
|
2086 |
+
|
2087 |
+
#: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
|
2088 |
+
msgid "Update Theme"
|
2089 |
+
msgstr "پوسته را بروز کن"
|
2090 |
+
|
2091 |
+
#: admin.php:185 admin.php:404
|
2092 |
+
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
2093 |
+
msgstr "لغو کن (برای %s هفته)"
|
2094 |
+
|
2095 |
+
#: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
|
2096 |
+
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
2097 |
+
msgstr "با پشتیبان گیری خودکار امن باشید"
|
2098 |
+
|
2099 |
+
#: restorer.php:1603
|
2100 |
+
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
2101 |
+
msgstr "مسیر آپلود (%s) وجود ندارد - تنظیم مجدد (%s)"
|
2102 |
+
|
2103 |
+
#: admin.php:1823
|
2104 |
+
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
2105 |
+
msgstr "اگر پس از کامل لود شدن صفحه شما کماکان می توانید این جمله را بخوانید، پس یک مشکل جاوا اسکریپت یا جی کوئری در سایت وجود دارد."
|
2106 |
+
|
2107 |
+
#: admin.php:160
|
2108 |
+
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
2109 |
+
msgstr "برای در آوردن از حالت رمزنگاری شده (آشکارسازی) و دانلود فایل دیتابیس به کامپیوتر خود این لینک را دنبال کنید."
|
2110 |
+
|
2111 |
+
#: admin.php:161
|
2112 |
+
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
2113 |
+
msgstr "این کلید آشکارسازی مورد بهره قرار خواهد گرفت:"
|
2114 |
+
|
2115 |
+
#: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
|
2116 |
+
msgid "Unknown server response:"
|
2117 |
+
msgstr "پاسخی ناشناخته از سرور:"
|
2118 |
+
|
2119 |
+
#: admin.php:163
|
2120 |
+
msgid "Unknown server response status:"
|
2121 |
+
msgstr "وضعیت پاسخ ناشناخته ی سرور:"
|
2122 |
+
|
2123 |
+
#: admin.php:164
|
2124 |
+
msgid "The file was uploaded."
|
2125 |
+
msgstr "فایل آپلود شد."
|
2126 |
+
|
2127 |
+
#: admin.php:156
|
2128 |
+
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
2129 |
+
msgstr "(مطمئن شوید که فایل زیپی را آپلود می کنید که قبلا توسط این افزونه ایجاد شده است)"
|
2130 |
+
|
2131 |
+
#: admin.php:157
|
2132 |
+
msgid "Upload error:"
|
2133 |
+
msgstr "خطای بروز رسانی:"
|
2134 |
+
|
2135 |
+
#: admin.php:158
|
2136 |
+
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2137 |
+
msgstr "این فایل به نظر نمی رسد که آرشیوی رمزگذاری شده از دیتابیس توسط این افزونه باشد (فایل هایی که بصورت .gz.crypt هستند و نامی شبیه به این دارند: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2138 |
+
|
2139 |
+
#: admin.php:159
|
2140 |
+
msgid "Upload error"
|
2141 |
+
msgstr "خطا در آپلود"
|
2142 |
+
|
2143 |
+
#: admin.php:146
|
2144 |
+
msgid "Delete from your web server"
|
2145 |
+
msgstr "از وب سرور خود حذف کنید"
|
2146 |
+
|
2147 |
+
#: admin.php:147
|
2148 |
+
msgid "Download to your computer"
|
2149 |
+
msgstr "به کامپیوتر خود دانلود کنید"
|
2150 |
+
|
2151 |
+
#: admin.php:148
|
2152 |
+
msgid "and then, if you wish,"
|
2153 |
+
msgstr "و سپس، اگر دوست دارید،"
|
2154 |
+
|
2155 |
+
#: methods/s3.php:507
|
2156 |
+
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
2157 |
+
msgstr "مثال هایی از ارائه دهندگان حافظه ی سازگار با S3 "
|
2158 |
+
|
2159 |
+
#: methods/googledrive.php:410
|
2160 |
+
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
|
2161 |
+
msgstr "پیش بینی آپلود ناموفق: محدودیت %s برای هر فایل تکی %s می باشد، در حالیکه حجم این فایل %s گیگابایت (%d بایت) است"
|
2162 |
+
|
2163 |
+
#: backup.php:974
|
2164 |
+
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
|
2165 |
+
msgstr "پوشه ی بک آپ قابل نوشتن نیست - پیش بینی می شود پشتیبان گیری از دیتابیس ناموفق باشد."
|
2166 |
+
|
2167 |
+
#: admin.php:4026
|
2168 |
+
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
2169 |
+
msgstr "هیچ آرشیوی پس از گشودن فایل فشرده حذف نخواهد شد، زیرا ابر حافظه ای برای این بک آپ وجود نداشت"
|
2170 |
+
|
2171 |
+
#: admin.php:3444
|
2172 |
+
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
2173 |
+
msgstr "(%d آرشیو در مجموعه)."
|
2174 |
+
|
2175 |
+
#: admin.php:3447
|
2176 |
+
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
2177 |
+
msgstr "به نظر می رسد شما یک یا چند آرشیو از این مجموعه ی چند آرشیوی را در اختیار ندارید."
|
2178 |
+
|
2179 |
+
#: admin.php:3069
|
2180 |
+
msgid "Split archives every:"
|
2181 |
+
msgstr "فایل ها را خرد کن هر:"
|
2182 |
+
|
2183 |
+
#: admin.php:139
|
2184 |
+
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
2185 |
+
msgstr "خطا: سرور پاسخی خالی ارسال کرد."
|
2186 |
+
|
2187 |
+
#: admin.php:140
|
2188 |
+
msgid "Warnings:"
|
2189 |
+
msgstr "اخطارها:"
|
2190 |
+
|
2191 |
+
#: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
|
2192 |
+
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
2193 |
+
msgstr "خطا: سرور پاسخی برای ما ارسال کرد (JSON) که ما قادر به درک آن نیستیم."
|
2194 |
+
|
2195 |
+
#: admin.php:1629
|
2196 |
+
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
2197 |
+
msgstr "به نظر میرسد که این فایل توسط این افزونه ایجاد شده است، اما این افزونه ی نصب شده این نوع از فایل را نمی شناسد: %s . شاید شما نیاز به نصب پلاگین دارید."
|
2198 |
+
|
2199 |
+
#: admin.php:867
|
2200 |
+
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
2201 |
+
msgstr "فایل های پشتیبان با موفقیت پردازش شدند. حالا برای ادامه ی کار دوباره بر روی بازنشانی کلیک کنید."
|
2202 |
+
|
2203 |
+
#: admin.php:869
|
2204 |
+
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
2205 |
+
msgstr "فایل پشتیبان پردازش شد، اما با چند اخطار. اگر همه چیز روبراه است، پس برای ادامه دوباره بر روی بازنشانی کلیک کنید. در غیر این صورت متوقف شده و ابتدا ایرادها را برطرف کنید."
|
2206 |
+
|
2207 |
+
#: admin.php:871
|
2208 |
+
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
2209 |
+
msgstr "فایل پشتیبان پردازش شد، اما همراه با تعدادی خطا. پیش از تلاش مجدد باید کار را کنسل کرده و ابتدا مشکلات را برطرف کنید."
|
2210 |
+
|
2211 |
+
#: admin.php:644
|
2212 |
+
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
2213 |
+
msgstr "آرشیو بک آب برای این فایل یافت نمی شود. نوع حافظه ی بیرونی انتخابی شما (%s) اجازه ی بازیابی فایل ها را به ما نمی دهد. برای اجرای هرگونه بازنشانی توسط این افزونه، شما نیاز به قرار دادن یک کپی از این فایل در داخل پوشه ی کاری این افزونه دارید."
|
2214 |
+
|
2215 |
+
#: admin.php:772
|
2216 |
+
msgid "No such backup set exists"
|
2217 |
+
msgstr "چنین مجموعه بک آپی وجود ندارد"
|
2218 |
+
|
2219 |
+
#: admin.php:840
|
2220 |
+
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
2221 |
+
msgstr "فایل یافت نشد (می بایست آن را آپلود کنید): %s"
|
2222 |
+
|
2223 |
+
#: admin.php:842
|
2224 |
+
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
2225 |
+
msgstr "فایل یافت شد، اما حجم آن صفر است (نیاز است که دوباره آن را آپلود کنید): %s"
|
2226 |
+
|
2227 |
+
#: admin.php:847
|
2228 |
+
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
2229 |
+
msgstr "فایل (%s) پیدا شد، اما حجمی متفاوت (%s) از آنچه انتظار میرفت (%s) دارد - ممکن است خراب باشد."
|
2230 |
+
|
2231 |
+
#: admin.php:862
|
2232 |
+
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
2233 |
+
msgstr "این مجموعه چند بک آپی به نظر میرسد فاقد آرشیوهای زیر است: %s"
|
2234 |
+
|
2235 |
+
#: restorer.php:473
|
2236 |
+
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2237 |
+
msgstr "ناموفق در انتقال مسیر (اجازه دسترسی فایل و فضای دیسک را بررسی کنید): %s"
|
2238 |
+
|
2239 |
+
#: restorer.php:464
|
2240 |
+
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2241 |
+
msgstr "ناموفق در انتقال فایل (اجازه دسترسی فایل و فضای دیسک را بررسی کنید): %s"
|
2242 |
+
|
2243 |
+
#: restorer.php:62
|
2244 |
+
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
2245 |
+
msgstr "انتقال بک آپ غیر فشرده به محل..."
|
2246 |
+
|
2247 |
+
#: backup.php:1852 backup.php:2094
|
2248 |
+
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
2249 |
+
msgstr "ناموفق در گشودن فایل فشرده شده (%s) - %s"
|
2250 |
+
|
2251 |
+
#: addons/morefiles.php:78
|
2252 |
+
msgid "WordPress root directory server path: %s"
|
2253 |
+
msgstr "مسیر سرور پوشه ی روت وردپرس: %s"
|
2254 |
+
|
2255 |
+
#: methods/s3.php:515
|
2256 |
+
msgid "... and many more!"
|
2257 |
+
msgstr "... و بسیار فراتر از اینها"
|
2258 |
+
|
2259 |
+
#: methods/s3.php:540
|
2260 |
+
msgid "%s end-point"
|
2261 |
+
msgstr "%s نقطه پایان"
|
2262 |
+
|
2263 |
+
#: admin.php:3951
|
2264 |
+
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
2265 |
+
msgstr "فایل بصورت لوکال حضور ندارد - نیاز به بازیابی از حافظه ی خارجی"
|
2266 |
+
|
2267 |
+
#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
|
2268 |
+
msgid "S3 (Compatible)"
|
2269 |
+
msgstr "S3 (سازگاری)"
|
2270 |
+
|
2271 |
+
#: admin.php:3907
|
2272 |
+
msgid "Final checks"
|
2273 |
+
msgstr "بررسی نهایی"
|
2274 |
+
|
2275 |
+
#: admin.php:3945
|
2276 |
+
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
2277 |
+
msgstr "در جستجوی %s آرشیو: نام فایل: %s"
|
2278 |
+
|
2279 |
+
#: admin.php:3075
|
2280 |
+
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
2281 |
+
msgstr "پس از اتمام پشتیبان گیری، برای حذف فایل های پشتیبان زائد از سرور خود این گزینه را انتخاب کنید (در صورت عدم گزینش، همه ی فایلهای ارسال شده به صورت لوکال باقی خواهند ماند و این همه فایل های لوکال باقی مانده برای محافظت از محدودیت حافظه مناسب نیست)."
|
2282 |
+
|
2283 |
+
#: admin.php:2893
|
2284 |
+
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
2285 |
+
msgstr "فایل های کد شده ی دیتابیس (فایل های db.gz.crypt) را برای آپلود و رمزگشایی به اینجا بکشید."
|
2286 |
+
|
2287 |
+
#: admin.php:2833
|
2288 |
+
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
2289 |
+
msgstr "مسیر پوشه ی wp-content شما: %s"
|
2290 |
+
|
2291 |
+
#: admin.php:153
|
2292 |
+
msgid "Raw backup history"
|
2293 |
+
msgstr "تاریخچه ی پشتیبان گیری های ناقص"
|
2294 |
+
|
2295 |
+
#: admin.php:2267
|
2296 |
+
msgid "Show raw backup and file list"
|
2297 |
+
msgstr "نمایش لیست پشتیبان گیری و فایل های ناقص"
|
2298 |
+
|
2299 |
+
#: admin.php:138
|
2300 |
+
msgid "Processing files - please wait..."
|
2301 |
+
msgstr "در حال پردازش فایل ها - لطفا منتظر بمانید..."
|
2302 |
+
|
2303 |
+
#: admin.php:2060
|
2304 |
+
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
2305 |
+
msgstr "وردپرس نصب شده ی شما مشکلی با خروجی فضای خالی دارد. این مسئله می تواند باعث شکسته شدن بک آپ هایی که از اینجا دانلود می کنید شود."
|
2306 |
+
|
2307 |
+
#: admin.php:2060 admin.php:4059
|
2308 |
+
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
2309 |
+
msgstr "لطفا جهت راهنمایی پیرامون اینکه در این رابطه چه باید کرد، این پرسش و پاسخ را مشاهده فرمایید."
|
2310 |
+
|
2311 |
+
#: admin.php:1291
|
2312 |
+
msgid "Failed to open database file."
|
2313 |
+
msgstr "ناموفق در گشودن فایل دیتابیس."
|
2314 |
+
|
2315 |
+
#: admin.php:1271
|
2316 |
+
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
2317 |
+
msgstr "ناموفق در نوشتن و درج کردن دیتابیس رمزگشایی شده در فایل سیستم."
|
2318 |
+
|
2319 |
+
#: admin.php:988
|
2320 |
+
msgid "Known backups (raw)"
|
2321 |
+
msgstr "بک آپ های شناخته شده (ناقص)"
|
2322 |
+
|
2323 |
+
#: restorer.php:1004
|
2324 |
+
msgid "Using directory from backup: %s"
|
2325 |
+
msgstr "مسیر استفاده شده از بک آپ: %s"
|
2326 |
+
|
2327 |
+
#: restorer.php:860
|
2328 |
+
msgid "Files found:"
|
2329 |
+
msgstr "فایل های یافت شده:"
|
2330 |
+
|
2331 |
+
#: restorer.php:866
|
2332 |
+
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
2333 |
+
msgstr "ناتوان از شمارش فایل های موجود در این مسیر."
|
2334 |
+
|
2335 |
+
#: restorer.php:1381
|
2336 |
+
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
2337 |
+
msgstr "موتور جدول درخواست شده (%s) موجود نیست - تغییر به MyISAM."
|
2338 |
+
|
2339 |
+
#: restorer.php:1392
|
2340 |
+
msgid "Restoring table (%s)"
|
2341 |
+
msgstr "در حال بازنشانی جداول (%s)"
|
2342 |
+
|
2343 |
+
#: backup.php:2125
|
2344 |
+
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
|
2345 |
+
msgstr "یک خطای زیپ رخ داد - برای جزئیات بیشتر فایل رخدادها را بررسی کنید."
|
2346 |
+
|
2347 |
+
#: addons/migrator.php:139
|
2348 |
+
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
2349 |
+
msgstr "این یک مهاجرت به نظر میرسد (فایل پشتیبان از سایتی با آدرس متفاوت می باشد)، اما شما گزینه ی جستجو-و-جایگزینی را انتخاب نکرده اید. این معمولا یک اشتباه است."
|
2350 |
+
|
2351 |
+
#: admin.php:3973
|
2352 |
+
msgid "file is size:"
|
2353 |
+
msgstr "حجم فایل:"
|
2354 |
+
|
2355 |
+
#: admin.php:3363
|
2356 |
+
msgid "database"
|
2357 |
+
msgstr "دیتابیس"
|
2358 |
+
|
2359 |
+
#: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
|
2360 |
+
msgid "Go here for more information."
|
2361 |
+
msgstr "برای اطلاعات بیشتر به اینجا بروید."
|
2362 |
+
|
2363 |
+
#: admin.php:137
|
2364 |
+
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
2365 |
+
msgstr "چندین فایل کماکان در حال دانلود یا پردازش می باشند - لطفا منتظر باشید."
|
2366 |
+
|
2367 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337
|
2368 |
+
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
2369 |
+
msgstr "این مجموعه بک آپ از سایت دیگری می باشد - این یک مهاجرت است، نه یک بازنشانی. شما برای انجام این کار به افزونه ی مهاجرت کننده نیاز دارید."
|
2370 |
+
|
2371 |
+
#: methods/ftp.php:78 methods/ftp.php:127 methods/ftp.php:228
|
2372 |
+
msgid "%s login failure"
|
2373 |
+
msgstr "%s ورود ناموفق"
|
2374 |
+
|
2375 |
+
#: methods/ftp.php:105
|
2376 |
+
msgid "%s upload failed"
|
2377 |
+
msgstr "%s آپلود ناموفق بود"
|
2378 |
+
|
2379 |
+
#: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
|
2380 |
+
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
|
2381 |
+
msgstr "به این فرمت وارد کنید HH:MM (مثال: 14:22)."
|
2382 |
+
|
2383 |
+
#: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
|
2384 |
+
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
2385 |
+
msgstr "از بازه زمانی استفاده شده در تنظیمات وردپرس شما استفاده خواهد شد. در تنظیمات -> همگانی "
|
2386 |
+
|
2387 |
+
#: methods/dropbox.php:91
|
2388 |
+
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
2389 |
+
msgstr "خطای دراپ باکس: %s (برای آگاهی بیشتر فایل رخدادها را ببینید)"
|
2390 |
+
|
2391 |
+
#: methods/dropbox.php:291
|
2392 |
+
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
2393 |
+
msgstr "به نظر میرسد شما احراز هویت نشده اید با %s (درحالیکه حذف می کنید)"
|
2394 |
+
|
2395 |
+
#: methods/dropbox.php:299
|
2396 |
+
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
2397 |
+
msgstr "ناموفق در دسترسی به %s در هنگام حذف کردن (برای اطلاعات بیشتر فایل رخدادها را ببینید)"
|
2398 |
+
|
2399 |
+
#: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
|
2400 |
+
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
2401 |
+
msgstr "به نظر نمی رسد که شما احراز هویت شده باشید با %s"
|
2402 |
+
|
2403 |
+
#: methods/cloudfiles.php:418
|
2404 |
+
msgid "Error - no such file exists at %s"
|
2405 |
+
msgstr "خطا - چنین فایلی در %s وجود ندارد"
|
2406 |
+
|
2407 |
+
#: methods/cloudfiles.php:422
|
2408 |
+
msgid "Error - failed to download the file from %s"
|
2409 |
+
msgstr "خطا - ناموفق در دانلود فایل از %s"
|
2410 |
+
|
2411 |
+
#: methods/openstack-base.php:70 methods/cloudfiles.php:219
|
2412 |
+
msgid "%s error - failed to upload file"
|
2413 |
+
msgstr "%s خطا - ناموفق در آپلود فایل"
|
2414 |
+
|
2415 |
+
#: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
|
2416 |
+
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
|
2417 |
+
#: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
|
2418 |
+
#: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
|
2419 |
+
msgid "%s Error"
|
2420 |
+
msgstr "%s خطا"
|
2421 |
+
|
2422 |
+
#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:214
|
2423 |
+
#: methods/openstack-base.php:305 methods/openstack-base.php:377
|
2424 |
+
#: methods/openstack-base.php:380 methods/openstack-base.php:397
|
2425 |
+
#: methods/openstack-base.php:402 methods/cloudfiles.php:95
|
2426 |
+
#: methods/cloudfiles.php:99 methods/cloudfiles.php:240
|
2427 |
+
#: methods/cloudfiles.php:285 methods/cloudfiles.php:336
|
2428 |
+
#: methods/cloudfiles.php:340
|
2429 |
+
msgid "%s authentication failed"
|
2430 |
+
msgstr "%s ناموفق در احراز هویت"
|
2431 |
+
|
2432 |
+
#: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
|
2433 |
+
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
2434 |
+
msgstr "%s خطا - ناموفق در دوباره بهم متصل کردن تکه ها"
|
2435 |
+
|
2436 |
+
#: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
|
2437 |
+
#: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
|
2438 |
+
#: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
|
2439 |
+
msgid "Error: %s"
|
2440 |
+
msgstr "خطا: %s"
|
2441 |
+
|
2442 |
+
#: admin.php:3092
|
2443 |
+
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
2444 |
+
msgstr "مسیر مشخص شده برای بک آپ وجود دارد، اما قابل نوشتن <b>نیست</b>."
|
2445 |
+
|
2446 |
+
#: admin.php:3090
|
2447 |
+
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
2448 |
+
msgstr "مسیر مشخص شده برای بک آپ وجود <b>ندارد</b>."
|
2449 |
+
|
2450 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
|
2451 |
+
msgid "Warning: %s"
|
2452 |
+
msgstr "اخطار: %s"
|
2453 |
+
|
2454 |
+
#: admin.php:1941
|
2455 |
+
msgid "Last backup job run:"
|
2456 |
+
msgstr "آخرین بک آپ گیری: "
|
2457 |
+
|
2458 |
+
#: backup.php:1533 backup.php:1555
|
2459 |
+
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
2460 |
+
msgstr "%s: فایل غیر قابل خواندن - نمی توان از آن بک آپ گرفت"
|
2461 |
+
|
2462 |
+
#: backup.php:1866
|
2463 |
+
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
2464 |
+
msgstr "مواجهه با فایل بسیار حجیم: %s (سایز: %s مگابایت)"
|
2465 |
+
|
2466 |
+
#: backup.php:1026
|
2467 |
+
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
|
2468 |
+
msgstr "جدول %s ردیف های بسیاری دارد (%s) - امیدواریم شرکت هاستینگ شما منابع کافی برای تخلیه کردن آن جدول در فایل پشتیبان را در اختیار شما بگذارد"
|
2469 |
+
|
2470 |
+
#: backup.php:1127
|
2471 |
+
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
|
2472 |
+
msgstr "خطایی رخ داد در حالیکه آخرین فایل دیتابیس بسته میشد"
|
2473 |
+
|
2474 |
+
#: backup.php:533
|
2475 |
+
msgid "Warnings encountered:"
|
2476 |
+
msgstr "مواجهه با اخطار:"
|
2477 |
+
|
2478 |
+
#: class-updraftplus.php:1696
|
2479 |
+
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
2480 |
+
msgstr "پشتیبان گیری ظاهرا موفقیت آمیز بود (با اخطارهایی) و هم اکنون به پایان رسید"
|
2481 |
+
|
2482 |
+
#: class-updraftplus.php:441
|
2483 |
+
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
2484 |
+
msgstr "فضای خالی دیسک شما بسیار کم است - فقط %s مگابایت باقی مانده"
|
2485 |
+
|
2486 |
+
#: addons/migrator.php:859
|
2487 |
+
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
|
2488 |
+
msgstr "<strong>جدول جستجو و جایگزینی:</strong> %s"
|
2489 |
+
|
2490 |
+
#: addons/migrator.php:200
|
2491 |
+
msgid "Site Name:"
|
2492 |
+
msgstr "نام سایت:"
|
2493 |
+
|
2494 |
+
#: addons/migrator.php:202
|
2495 |
+
msgid "Site Domain:"
|
2496 |
+
msgstr "دامنه سایت:"
|
2497 |
+
|
2498 |
+
#: addons/migrator.php:219
|
2499 |
+
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
|
2500 |
+
msgstr "سایت مهاجرت داده شده (از UpdraftPlus)"
|
2501 |
+
|
2502 |
+
#: addons/migrator.php:248
|
2503 |
+
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
|
2504 |
+
msgstr "<strong>خطا</strong>: آدرس سایت در حال حاضر گرفته شده است."
|
2505 |
+
|
2506 |
+
#: addons/migrator.php:255
|
2507 |
+
msgid "New site:"
|
2508 |
+
msgstr "سایت جدید:"
|
2509 |
+
|
2510 |
+
#: addons/migrator.php:188
|
2511 |
+
msgid "Information needed to continue:"
|
2512 |
+
msgstr "اطلاعات مورد نیاز برای ادامه:"
|
2513 |
+
|
2514 |
+
#: addons/migrator.php:189
|
2515 |
+
msgid "Please supply the following information:"
|
2516 |
+
msgstr "لطفا این اطلاعات را فراهم کنید:"
|
2517 |
+
|
2518 |
+
#: addons/migrator.php:191
|
2519 |
+
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
|
2520 |
+
msgstr "جزئیات را مشخص کنید که این سایت جدید در کجای وردپرس چند سایتی نصب شده ی شما می خواهد قرار بگیرد:"
|
2521 |
+
|
2522 |
+
#: addons/migrator.php:143
|
2523 |
+
msgid "Processed plugin:"
|
2524 |
+
msgstr "پلاگین پردازش شده:"
|
2525 |
+
|
2526 |
+
#: addons/migrator.php:154
|
2527 |
+
msgid "Network activating theme:"
|
2528 |
+
msgstr "فعالسازی پوسته ی شبکه:"
|
2529 |
+
|
2530 |
+
#: addons/sftp.php:39
|
2531 |
+
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
|
2532 |
+
msgstr "برخی سرورها ادعا می کنند که FTP کدگذاری شده را دارا می باشند، اما سپس تایم-اوت می شوند (پس از زمان طولانی) وقتی که شما تصمیم می گیرید از آن استفاده کنید. اگر شما با این قضیه روبرو شدید به قسمت \"تنظیمات تخصصی\" (پایین) بروید و در آنجا SSL را خاموش کنید."
|
2533 |
+
|
2534 |
+
#: addons/sftp.php:75
|
2535 |
+
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
2536 |
+
msgstr "اجازه دسترسی فایل خود را بررسی کنید: نمی توان با موفقیت مسیر را ساخت و به آن وارد شد:"
|
2537 |
+
|
2538 |
+
#: methods/dropbox.php:399
|
2539 |
+
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2540 |
+
msgstr "ماژول مورد نیاز در PHP نصب شده در وب سرور شما وجود ندارد (%s). لطفا با پشتیبانی شرکت هاستینگ خود تماس بگیرید و از آنها بخواهید که آن را فعال کنند."
|
2541 |
+
|
2542 |
+
#: methods/s3.php:665
|
2543 |
+
msgid "Please check your access credentials."
|
2544 |
+
msgstr "لطفا اختیارات دسترسی خود را بررسی کنید."
|
2545 |
+
|
2546 |
+
#: methods/s3.php:643
|
2547 |
+
msgid "The error reported by %s was:"
|
2548 |
+
msgstr "خطای گزارش شده با %s:"
|
2549 |
+
|
2550 |
+
#: restorer.php:1020
|
2551 |
+
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
2552 |
+
msgstr "لطفا اطلاعات خواسته شده را ارائه کنید و سپس ادامه دهید."
|
2553 |
+
|
2554 |
+
#: restorer.php:1484
|
2555 |
+
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
2556 |
+
msgstr "نمی توان جداول را رها کرد، پس بجای آن حذف می شوند (%s)"
|
2557 |
+
|
2558 |
+
#: restorer.php:1227 admin.php:1370
|
2559 |
+
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
|
2560 |
+
msgstr "برای درون ریزی یک سایت وردپرسی معمولی در یک وردپرس نصب شده ی چند سایته (مولتی سایت)، به افزونه ی مولتی سایت و همچنین افزونه ی مهاجرت نیاز دارید."
|
2561 |
+
|
2562 |
+
#: restorer.php:1233 admin.php:1380
|
2563 |
+
msgid "Site information:"
|
2564 |
+
msgstr "اطلاعات سایت:"
|
2565 |
+
|
2566 |
+
#: restorer.php:1467
|
2567 |
+
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
2568 |
+
msgstr "نمی توان جدول جدیدی ساخت، در حال چشم پوشی از این دستور (%s)"
|
2569 |
+
|
2570 |
+
#: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
|
2571 |
+
#: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
|
2572 |
+
msgid "Warning:"
|
2573 |
+
msgstr "اخطارها:"
|
2574 |
+
|
2575 |
+
#: restorer.php:1157
|
2576 |
+
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
2577 |
+
msgstr "کاربر دیتابیس شما مجوز لازم برای ایجاد جداول را ندارد. ما برای بازگردانی تلاش خواهیم کرد تا جداول را خالی کنیم; این کار مشکل گشا خواهد بود مادامی که الف) شما بازگردانی کنید از یک نسخه ی وردپرس با ساختار مشابه دیتابیس و ب) دیتابیس درون ریزی شده ی شما شامل جداولی که هم اینک در سایت درون ریزی شده است نباشد."
|
2578 |
+
|
2579 |
+
#: restorer.php:70 admin.php:1365
|
2580 |
+
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
2581 |
+
msgstr "شما در حال اجرا بر روی وردپرس چند سایته (مولتی سایت) هستید - اما پشتیبان شما برای مولتی سایت نیست."
|
2582 |
+
|
2583 |
+
#: admin.php:3934
|
2584 |
+
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
2585 |
+
msgstr "نادیده گرفتن بازگردانی هسته وردپرس در زمان درون ریزی از تک سایت به مولتی سایت. اگر چیزی ضروری در پوشه ی وردپرس خود دارید پس باید بصورت دستی آنها را از فایل زیپ دوباره اضافه کنید."
|
2586 |
+
|
2587 |
+
#: admin.php:3166
|
2588 |
+
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2589 |
+
msgstr "نصب PHP وب سرور شما شامل ماژول <strong>ضروری</strong> (برای %s) نمی باشد (%s). لطفا با شرکت هاستینگ خود تماس گرفته و از آنها بخواهید آن را فعال کنند."
|
2590 |
+
|
2591 |
+
#: admin.php:3166
|
2592 |
+
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
|
2593 |
+
msgstr "گزینه های پیش روی شما 1) نصب/فعالسازی %s یا 2) تغییر شرکت هاستینگ - %s یک ماژول استاندارد PHP می باشد و مورد نیاز برای کلیه افزونه های پشتیبان گیری. "
|
2594 |
+
|
2595 |
+
#: admin.php:169
|
2596 |
+
msgid "Close"
|
2597 |
+
msgstr "بستن"
|
2598 |
+
|
2599 |
+
#: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
|
2600 |
+
msgid "Unexpected response:"
|
2601 |
+
msgstr "پاسخ غیرمنتظره:"
|
2602 |
+
|
2603 |
+
#: admin.php:128 addons/reporting.php:419
|
2604 |
+
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
2605 |
+
msgstr "برای ارسال به بیش از یک آدرس، هر آدرس را با کاما جدا کنید."
|
2606 |
+
|
2607 |
+
#: admin.php:151
|
2608 |
+
msgid "PHP information"
|
2609 |
+
msgstr "اطلاعات PHP "
|
2610 |
+
|
2611 |
+
#: admin.php:2237
|
2612 |
+
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
2613 |
+
msgstr "نمایش اطلاعات PHP (phpinfo)"
|
2614 |
+
|
2615 |
+
#: admin.php:2254
|
2616 |
+
msgid "zip executable found:"
|
2617 |
+
msgstr "فایل زیپ قابل اجرا یافت شد:"
|
2618 |
+
|
2619 |
+
#: admin.php:1989
|
2620 |
+
msgid "Migrate Site"
|
2621 |
+
msgstr "مهاجرت سایت"
|
2622 |
+
|
2623 |
+
#: admin.php:1993
|
2624 |
+
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
2625 |
+
msgstr "مهاجرت دادن اطلاعات از سایت دیگر از طریق دکمه ی \"بازنشانی\" انجام می پذیرد. \"مهاجرت کردن\" نهایتا مشابه بازنشاندن می باشد - اما با استفاده از آرشیوهایی است که شما از سایت دیگری درون ریزی می کنید. این افزونه فرایند بازنشانی را بطور مناسبی تغییر میدهد تا اطلاعات فایل پشتیبان را برای سایت جدید متناسب کند."
|
2626 |
+
|
2627 |
+
#: admin.php:1993
|
2628 |
+
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
2629 |
+
msgstr "<a href=\"%s\">این مقاله را بخوانید تا روش کار را یاد بگیرید </a> "
|
2630 |
+
|
2631 |
+
#: admin.php:1995
|
2632 |
+
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
2633 |
+
msgstr ""
|
2634 |
+
|
2635 |
+
#: admin.php:1995
|
2636 |
+
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
2637 |
+
msgstr ""
|
2638 |
+
|
2639 |
+
#: admin.php:1995
|
2640 |
+
msgid "Get it here."
|
2641 |
+
msgstr "از اینجا بگیرید."
|
2642 |
+
|
2643 |
+
#: admin.php:2137
|
2644 |
+
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
2645 |
+
msgstr ""
|
2646 |
+
|
2647 |
+
#: admin.php:2136
|
2648 |
+
msgid "Also delete from remote storage"
|
2649 |
+
msgstr "همچنین از روی حافظه جانبی حذف گردد"
|
2650 |
+
|
2651 |
+
#: admin.php:1973
|
2652 |
+
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
2653 |
+
msgstr "آخرین اخبار UpdraftPlus.com:"
|
2654 |
+
|
2655 |
+
#: admin.php:1889
|
2656 |
+
msgid "Clone/Migrate"
|
2657 |
+
msgstr ""
|
2658 |
+
|
2659 |
+
#: admin.php:1818
|
2660 |
+
msgid "News"
|
2661 |
+
msgstr "اخبار"
|
2662 |
+
|
2663 |
+
#: admin.php:1818
|
2664 |
+
msgid "Premium"
|
2665 |
+
msgstr "پریمیوم"
|
2666 |
+
|
2667 |
+
#: admin.php:973
|
2668 |
+
msgid "Local archives deleted: %d"
|
2669 |
+
msgstr "آرشیوهای محلی حذف شدند: %d"
|
2670 |
+
|
2671 |
+
#: admin.php:974
|
2672 |
+
msgid "Remote archives deleted: %d"
|
2673 |
+
msgstr "آرشیو ریموت پاک شد: %d"
|
2674 |
+
|
2675 |
+
#: backup.php:126
|
2676 |
+
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
2677 |
+
msgstr ""
|
2678 |
+
|
2679 |
+
#: admin.php:886
|
2680 |
+
msgid "Backup set not found"
|
2681 |
+
msgstr "مجموعه پشتیبان ها پیدا نشد."
|
2682 |
+
|
2683 |
+
#: admin.php:972
|
2684 |
+
msgid "The backup set has been removed."
|
2685 |
+
msgstr "مجموعه پشتیبان ها جابجا گردیده است."
|
2686 |
+
|
2687 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2688 |
+
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
2689 |
+
msgstr "در خبرنامه وبلاگ UpdraftPlus ثبت نام کنید تا از آخرین بروزرسانی ها و پیشنهادات با خبر گردید."
|
2690 |
+
|
2691 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2692 |
+
msgid "Blog link"
|
2693 |
+
msgstr "لینک وبلاگ"
|
2694 |
+
|
2695 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2696 |
+
msgid "RSS link"
|
2697 |
+
msgstr "لینک RSS"
|
2698 |
+
|
2699 |
+
#: methods/stream-base.php:201 methods/s3.php:469 methods/addon-base.php:238
|
2700 |
+
#: methods/ftp.php:249 addons/sftp.php:385
|
2701 |
+
msgid "Testing %s Settings..."
|
2702 |
+
msgstr "در حال تست تنظیمات %s..."
|
2703 |
+
|
2704 |
+
#: admin.php:2088
|
2705 |
+
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
2706 |
+
msgstr "یا می توانید آن را در دایرکتوری UpdraftPlus به صورت دستی قرار دهید (از طریق wp-content/updraft) توسط FTP و پس از آن بر روی لینک \"اسکن مجدد\" بالا کلیک کنید."
|
2707 |
+
|
2708 |
+
#: admin.php:441
|
2709 |
+
msgid "Notice"
|
2710 |
+
msgstr "توجه"
|
2711 |
+
|
2712 |
+
#: admin.php:441
|
2713 |
+
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
2714 |
+
msgstr "حالت رفع عیب UpdraftPlus فعال است. ممکن است شاهد اعلان هایی در این صفحه باشید که از طرف UpdraftPlus نباشند و از طرف افزونه های دیگر باشند. لطفاً سعی کنید قبل از اینکه ددرخواست پشتیبانی ثبت نمائید، مطمئن شوید این اعلان ها از طرف UpdraftPlus هستند."
|
2715 |
+
|
2716 |
+
#: backup.php:515
|
2717 |
+
msgid "Errors encountered:"
|
2718 |
+
msgstr "خطاهایی رخ داده است:"
|
2719 |
+
|
2720 |
+
#: admin.php:126
|
2721 |
+
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
2722 |
+
msgstr "اسکن مجدد (در حال جستجوی پشتیبان هایی که به صورت دستی بارگذاری شده اند)..."
|
2723 |
+
|
2724 |
+
#: admin.php:136
|
2725 |
+
msgid "Begun looking for this entity"
|
2726 |
+
msgstr ""
|
2727 |
+
|
2728 |
+
#: addons/migrator.php:764
|
2729 |
+
msgid "SQL update commands run:"
|
2730 |
+
msgstr "دستورات بروزرسانی SQL در حال اجرا:"
|
2731 |
+
|
2732 |
+
#: admin.php:141 addons/migrator.php:765
|
2733 |
+
msgid "Errors:"
|
2734 |
+
msgstr "خطاها:"
|
2735 |
+
|
2736 |
+
#: addons/migrator.php:766
|
2737 |
+
msgid "Time taken (seconds):"
|
2738 |
+
msgstr "زمان سپری شده (ثانیه):"
|
2739 |
+
|
2740 |
+
#: addons/migrator.php:891
|
2741 |
+
msgid "rows: %d"
|
2742 |
+
msgstr "ردیف ها: %d"
|
2743 |
+
|
2744 |
+
#: addons/migrator.php:1003
|
2745 |
+
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
2746 |
+
msgstr "\"%s\" کلید اولیه ندارد. در ردیف %s تنظیمات دستی مورد نیاز است."
|
2747 |
+
|
2748 |
+
#: addons/dropbox-folders.php:26
|
2749 |
+
msgid "Store at"
|
2750 |
+
msgstr "ذخیره شده در"
|
2751 |
+
|
2752 |
+
#: addons/migrator.php:610
|
2753 |
+
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
2754 |
+
msgstr "چیزی برای انجام وجود ندارد: URL سایت همچنان: %s"
|
2755 |
+
|
2756 |
+
#: addons/migrator.php:621
|
2757 |
+
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
2758 |
+
msgstr "اخطار: URL پایگاه داده سایت (%s) با چیزی که انتظار می رفت (%s) متفاوت است"
|
2759 |
+
|
2760 |
+
#: addons/migrator.php:637
|
2761 |
+
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
2762 |
+
msgstr ""
|
2763 |
+
|
2764 |
+
#: addons/migrator.php:668
|
2765 |
+
msgid "Could not get list of tables"
|
2766 |
+
msgstr "نمی توان لیست جداول را دریافت کرد"
|
2767 |
+
|
2768 |
+
#: addons/migrator.php:761
|
2769 |
+
msgid "Tables examined:"
|
2770 |
+
msgstr "جداول امتحان شده:"
|
2771 |
+
|
2772 |
+
#: addons/migrator.php:762
|
2773 |
+
msgid "Rows examined:"
|
2774 |
+
msgstr "ردیف های امتحان شده:"
|
2775 |
+
|
2776 |
+
#: addons/migrator.php:763
|
2777 |
+
msgid "Changes made:"
|
2778 |
+
msgstr "تغییرات ایجاد شده:"
|
2779 |
+
|
2780 |
+
#: addons/sftp.php:250
|
2781 |
+
msgid "%s Error: Failed to download"
|
2782 |
+
msgstr "خطای %s: دانلود ناموفق"
|
2783 |
+
|
2784 |
+
#: addons/sftp.php:310
|
2785 |
+
msgid "Resuming partial uploads is not supported, so you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
|
2786 |
+
msgstr ""
|
2787 |
+
|
2788 |
+
#: addons/sftp.php:315 addons/moredatabase.php:175
|
2789 |
+
msgid "Host"
|
2790 |
+
msgstr "میزبان"
|
2791 |
+
|
2792 |
+
#: addons/sftp.php:322
|
2793 |
+
msgid "Port"
|
2794 |
+
msgstr "درگاه"
|
2795 |
+
|
2796 |
+
#: udaddons/options.php:118 methods/openstack2.php:127 addons/sftp.php:336
|
2797 |
+
#: addons/moredatabase.php:177
|
2798 |
+
msgid "Password"
|
2799 |
+
msgstr "رمز عبور"
|
2800 |
+
|
2801 |
+
#: addons/sftp.php:361
|
2802 |
+
msgid "Directory path"
|
2803 |
+
msgstr "مسیر دایرکتوری"
|
2804 |
+
|
2805 |
+
#: addons/sftp.php:363
|
2806 |
+
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
|
2807 |
+
msgstr ""
|
2808 |
+
|
2809 |
+
#: addons/sftp.php:415
|
2810 |
+
msgid "host name"
|
2811 |
+
msgstr "نام میزبان"
|
2812 |
+
|
2813 |
+
#: methods/openstack2.php:147 addons/sftp.php:419
|
2814 |
+
msgid "username"
|
2815 |
+
msgstr "نام کاربری"
|
2816 |
+
|
2817 |
+
#: methods/openstack2.php:152
|
2818 |
+
msgid "password"
|
2819 |
+
msgstr "رمز عبور"
|
2820 |
+
|
2821 |
+
#: addons/sftp.php:428
|
2822 |
+
msgid "Failure: Port must be an integer."
|
2823 |
+
msgstr "شکست: درگاه باید یه عدد صحیح باشد."
|
2824 |
+
|
2825 |
+
#: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
|
2826 |
+
msgid "starting from next time it is"
|
2827 |
+
msgstr "شروع از دفعه بعد خواهد بود"
|
2828 |
+
|
2829 |
+
#: addons/multisite.php:137
|
2830 |
+
msgid "Multisite Install"
|
2831 |
+
msgstr "نصب چندین سایت"
|
2832 |
+
|
2833 |
+
#: udaddons/options.php:195 addons/multisite.php:143
|
2834 |
+
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
2835 |
+
msgstr "شما مجوز کافی برای دسترسی به این صفحه را ندارید."
|
2836 |
+
|
2837 |
+
#: udaddons/options.php:174 addons/multisite.php:162
|
2838 |
+
msgid "You do not have permission to access this page."
|
2839 |
+
msgstr "شما دسترسی به این صفحه ندارید."
|
2840 |
+
|
2841 |
+
#: addons/multisite.php:256
|
2842 |
+
msgid "Must-use plugins"
|
2843 |
+
msgstr "افزونه هایی که باید استفاده گردد."
|
2844 |
+
|
2845 |
+
#: addons/multisite.php:263
|
2846 |
+
msgid "Blog uploads"
|
2847 |
+
msgstr "آپلودهای بلاگ"
|
2848 |
+
|
2849 |
+
#: addons/migrator.php:272
|
2850 |
+
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
|
2851 |
+
msgstr ""
|
2852 |
+
|
2853 |
+
#: addons/migrator.php:272
|
2854 |
+
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
|
2855 |
+
msgstr "جستجو و جایگزینی مکان سایت در پایگاه داده (عزیمت)"
|
2856 |
+
|
2857 |
+
#: addons/migrator.php:272
|
2858 |
+
msgid "(learn more)"
|
2859 |
+
msgstr "(اطلاعات بیشتر)"
|
2860 |
+
|
2861 |
+
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
|
2862 |
+
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
2863 |
+
msgstr "ناموفق: عملیات %s قادر به انجام نیست."
|
2864 |
+
|
2865 |
+
#: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
|
2866 |
+
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
2867 |
+
msgstr "ناموفق: نتایج برگردانده شده از عملیات %s را متوجه نشدیم."
|
2868 |
+
|
2869 |
+
#: addons/migrator.php:547
|
2870 |
+
msgid "Database: search and replace site URL"
|
2871 |
+
msgstr "پایگاه داده: جستجو و جایگزینی URL سایت"
|
2872 |
+
|
2873 |
+
#: addons/migrator.php:551
|
2874 |
+
msgid "This option was not selected."
|
2875 |
+
msgstr "این گزینه انتخاب نشده است."
|
2876 |
+
|
2877 |
+
#: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
|
2878 |
+
#: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
|
2879 |
+
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
2880 |
+
msgstr "خطا: پارامترهای خالی (%s, %s)"
|
2881 |
+
|
2882 |
+
#: addons/morefiles.php:70
|
2883 |
+
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
|
2884 |
+
msgstr ""
|
2885 |
+
|
2886 |
+
#: addons/morefiles.php:77
|
2887 |
+
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
|
2888 |
+
msgstr ""
|
2889 |
+
|
2890 |
+
#: addons/morefiles.php:132
|
2891 |
+
msgid "Any other directory on your server that you wish to back up"
|
2892 |
+
msgstr "هر دایرکتوری که بر روی سرور شما که می خواهید پشتیبان گیری نمائید"
|
2893 |
+
|
2894 |
+
#: addons/morefiles.php:133
|
2895 |
+
msgid "More Files"
|
2896 |
+
msgstr "فایل های بیشتر"
|
2897 |
+
|
2898 |
+
#: addons/morefiles.php:162 addons/morefiles.php:173
|
2899 |
+
msgid "Enter the directory:"
|
2900 |
+
msgstr "یک دایرکتوری وارد نماید:"
|
2901 |
+
|
2902 |
+
#: addons/morefiles.php:151
|
2903 |
+
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
|
2904 |
+
msgstr "اگر شما نمی دانید که این گزینه برای چیست، پس نیازی به آن ندارید و بگذارید خاموش باشد."
|
2905 |
+
|
2906 |
+
#: addons/morefiles.php:151
|
2907 |
+
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
|
2908 |
+
msgstr "اگر از این استفاده می کنید، یک مسیر ثابت وارد کنید (به مسیر وردپرس شما وابسته نمی باشد)"
|
2909 |
+
|
2910 |
+
#: addons/morefiles.php:153
|
2911 |
+
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
|
2912 |
+
msgstr ""
|
2913 |
+
|
2914 |
+
#: addons/morefiles.php:374
|
2915 |
+
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
|
2916 |
+
msgstr "هیچ پشتیبان گیری از دایرکتوری %s: هیچ چیزی برای پشتیبان گیری یافت نشد"
|
2917 |
+
|
2918 |
+
#: addons/sftp.php:39
|
2919 |
+
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
|
2920 |
+
msgstr ""
|
2921 |
+
|
2922 |
+
#: addons/sftp.php:39
|
2923 |
+
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
|
2924 |
+
msgstr ""
|
2925 |
+
|
2926 |
+
#: addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47 addons/sftp.php:48
|
2927 |
+
msgid "No %s found"
|
2928 |
+
msgstr "هیچ %s یافت نشد"
|
2929 |
+
|
2930 |
+
#: addons/sftp.php:458
|
2931 |
+
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
|
2932 |
+
msgstr "دسترسی فایل خود را بررسی نمائید: نمی توان ایجاد کرد و وارد گردید:"
|
2933 |
+
|
2934 |
+
#: methods/ftp.php:322
|
2935 |
+
msgid "FTP Server"
|
2936 |
+
msgstr "سرور FTP"
|
2937 |
+
|
2938 |
+
#: methods/ftp.php:326
|
2939 |
+
msgid "FTP Login"
|
2940 |
+
msgstr "لاگین FTP"
|
2941 |
+
|
2942 |
+
#: methods/ftp.php:330
|
2943 |
+
msgid "FTP Password"
|
2944 |
+
msgstr "رمز عبور FTP"
|
2945 |
+
|
2946 |
+
#: methods/ftp.php:334
|
2947 |
+
msgid "Remote Path"
|
2948 |
+
msgstr "مسیر ریموت"
|
2949 |
+
|
2950 |
+
#: methods/ftp.php:335
|
2951 |
+
msgid "Needs to already exist"
|
2952 |
+
msgstr ""
|
2953 |
+
|
2954 |
+
#: methods/ftp.php:360
|
2955 |
+
msgid "Failure: No server details were given."
|
2956 |
+
msgstr "شکست: هیچ جزئیاتی از سرور داده نشده است."
|
2957 |
+
|
2958 |
+
#: methods/ftp.php:377
|
2959 |
+
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
|
2960 |
+
msgstr ""
|
2961 |
+
|
2962 |
+
#: methods/ftp.php:385
|
2963 |
+
msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
|
2964 |
+
msgstr ""
|
2965 |
+
|
2966 |
+
#: methods/ftp.php:389
|
2967 |
+
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
|
2968 |
+
msgstr ""
|
2969 |
+
|
2970 |
+
#: methods/ftp.php:392
|
2971 |
+
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
2972 |
+
msgstr ""
|
2973 |
+
|
2974 |
+
#: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
|
2975 |
+
#: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
|
2976 |
+
#: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
|
2977 |
+
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
|
2978 |
+
#: methods/addon-base.php:165 methods/addon-base.php:262 methods/ftp.php:28
|
2979 |
+
#: addons/sftp.php:44
|
2980 |
+
msgid "No %s settings were found"
|
2981 |
+
msgstr "هیچ تنظیمات %s پیدا نشد."
|
2982 |
+
|
2983 |
+
#: methods/stream-base.php:108 methods/stream-base.php:112
|
2984 |
+
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
|
2985 |
+
msgstr "تکه %s: یک خطای %s رخ داده است"
|
2986 |
+
|
2987 |
+
#: methods/stream-base.php:281
|
2988 |
+
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
|
2989 |
+
msgstr "خطا در باز کردن فایل ریموت: ناموفق در دانلود"
|
2990 |
+
|
2991 |
+
#: methods/stream-base.php:294
|
2992 |
+
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
2993 |
+
msgstr "نوشتن محلی ناموفق: ناموفق در دانلود"
|
2994 |
+
|
2995 |
+
#: addons/webdav.php:42
|
2996 |
+
msgid "WebDAV URL"
|
2997 |
+
msgstr "WebDAV URL"
|
2998 |
+
|
2999 |
+
#: addons/webdav.php:46
|
3000 |
+
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
|
3001 |
+
msgstr ""
|
3002 |
+
|
3003 |
+
#: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
|
3004 |
+
#: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
|
3005 |
+
msgid "Failed"
|
3006 |
+
msgstr "ناموفق"
|
3007 |
+
|
3008 |
+
#: methods/stream-base.php:324 methods/addon-base.php:291
|
3009 |
+
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
|
3010 |
+
msgstr "ناموفق: قادر به قرار دادن فایل در دایرکتوری نمی باشیم - لطفاً دسترسی خود را بررسی نمائید."
|
3011 |
+
|
3012 |
+
#: addons/morefiles.php:47 addons/morefiles.php:374
|
3013 |
+
msgid "WordPress Core"
|
3014 |
+
msgstr "هسته وردپرس"
|
3015 |
+
|
3016 |
+
#: addons/morefiles.php:51
|
3017 |
+
msgid "Over-write wp-config.php"
|
3018 |
+
msgstr "نوشتن و بازنشانی wp-config.php"
|
3019 |
+
|
3020 |
+
#: addons/morefiles.php:51
|
3021 |
+
msgid "(learn more about this important option)"
|
3022 |
+
msgstr "(پیرامون این گزینه بیشتر بدانید)"
|
3023 |
+
|
3024 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
3025 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
3026 |
+
msgid "you have authenticated your %s account"
|
3027 |
+
msgstr "شما حساب کاربری %s خود را احراز هویت نموده اید"
|
3028 |
+
|
3029 |
+
#: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
|
3030 |
+
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
3031 |
+
msgstr "به نظر بخشی از اطلاعات برگردانده شده آن چیزی نبوده که انتظار آن می رفته"
|
3032 |
+
|
3033 |
+
#: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
|
3034 |
+
msgid "Your %s account name: %s"
|
3035 |
+
msgstr "نام حساب کاربری %s: %s"
|
3036 |
+
|
3037 |
+
#: methods/ftp.php:318
|
3038 |
+
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
|
3039 |
+
msgstr "فقط FTP رمزگذاری نشده توسط UpdraftPlus معمولی پشتیبانی می گردد."
|
3040 |
+
|
3041 |
+
#: methods/ftp.php:318
|
3042 |
+
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
|
3043 |
+
msgstr "اگر نیاز به رمزگذاری داده های دارید (به طور مثال داده های حساس کسب و کار را ذخیره کرده اید) افزونه ای برای این کار در دسترس می باشد."
|
3044 |
+
|
3045 |
+
#: methods/s3.php:450
|
3046 |
+
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
|
3047 |
+
msgstr "خطای %s: دانلود %s ناموفق. دسترسی خود را بررسی نمائید."
|
3048 |
+
|
3049 |
+
#: methods/s3.php:309 methods/s3.php:375 methods/s3.php:455
|
3050 |
+
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3051 |
+
msgstr ""
|
3052 |
+
|
3053 |
+
#: methods/s3.php:536
|
3054 |
+
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
|
3055 |
+
msgstr ""
|
3056 |
+
|
3057 |
+
#: methods/s3.php:536
|
3058 |
+
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
|
3059 |
+
msgstr "اگر شما خطاهای مرتبط با گواهینامه SSL مشاهده نموده اید، لطفاً برای کمک به این قسمت بروید."
|
3060 |
+
|
3061 |
+
#: methods/s3.php:547
|
3062 |
+
msgid "%s access key"
|
3063 |
+
msgstr "کلید دسترسی %s"
|
3064 |
+
|
3065 |
+
#: methods/s3.php:551
|
3066 |
+
msgid "%s secret key"
|
3067 |
+
msgstr "کلید مخفی %s"
|
3068 |
+
|
3069 |
+
#: methods/s3.php:555
|
3070 |
+
msgid "%s location"
|
3071 |
+
msgstr "مکان %s"
|
3072 |
+
|
3073 |
+
#: methods/s3.php:556
|
3074 |
+
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
|
3075 |
+
msgstr ""
|
3076 |
+
|
3077 |
+
#: methods/s3.php:578
|
3078 |
+
msgid "API secret"
|
3079 |
+
msgstr "رمز API"
|
3080 |
+
|
3081 |
+
#: methods/s3.php:599
|
3082 |
+
msgid "Failure: No bucket details were given."
|
3083 |
+
msgstr ""
|
3084 |
+
|
3085 |
+
#: methods/s3.php:612 methods/openstack2.php:113
|
3086 |
+
msgid "Region"
|
3087 |
+
msgstr "ناحیه"
|
3088 |
+
|
3089 |
+
#: methods/s3.php:642
|
3090 |
+
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
|
3091 |
+
msgstr ""
|
3092 |
+
|
3093 |
+
#: methods/s3.php:653 methods/s3.php:665
|
3094 |
+
msgid "Failure"
|
3095 |
+
msgstr "شکست"
|
3096 |
+
|
3097 |
+
#: methods/s3.php:653 methods/s3.php:665
|
3098 |
+
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
|
3099 |
+
msgstr ""
|
3100 |
+
|
3101 |
+
#: methods/s3.php:655
|
3102 |
+
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
|
3103 |
+
msgstr ""
|
3104 |
+
|
3105 |
+
#: methods/s3.php:658
|
3106 |
+
msgid "The communication with %s was encrypted."
|
3107 |
+
msgstr "ارتباطات با %s رمگذاری شده است."
|
3108 |
+
|
3109 |
+
#: methods/s3.php:660
|
3110 |
+
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
3111 |
+
msgstr "ارتباطات با %s رمگذاری نشده است."
|
3112 |
+
|
3113 |
+
#: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
|
3114 |
+
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
3115 |
+
msgstr "به نظر تایید اعتبار توسط دراپ باکس صورت نپذیرفته است"
|
3116 |
+
|
3117 |
+
#: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
|
3118 |
+
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
3119 |
+
msgstr "خطا: عدم موفقیت در بارگزاری فایل در %s (مشاهده فایل سوابق برای اطلاعات بیشتر)"
|
3120 |
+
|
3121 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3122 |
+
msgid "Need to use sub-folders?"
|
3123 |
+
msgstr "آیا می خواهید از زیر فولدر استفاده کنید؟"
|
3124 |
+
|
3125 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3126 |
+
msgid "Backups are saved in"
|
3127 |
+
msgstr "پشتیبان ها ذخیره شده اند"
|
3128 |
+
|
3129 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3130 |
+
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
3131 |
+
msgstr "اگر شما م یخواهید از چندین سایت در یک دراپ باکس پشتیبان تهیه نمائید و می خواهید که با زیر فولدرها آنها را مدیریت نمائید، پس"
|
3132 |
+
|
3133 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3134 |
+
msgid "there's an add-on for that."
|
3135 |
+
msgstr "یک افزونه برای آن وجود دارد."
|
3136 |
+
|
3137 |
+
#: methods/cloudfiles.php:487
|
3138 |
+
msgid "US or UK Cloud"
|
3139 |
+
msgstr "US یا UK Cloud"
|
3140 |
+
|
3141 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:88 methods/cloudfiles.php:490
|
3142 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233
|
3143 |
+
msgid "US (default)"
|
3144 |
+
msgstr "US (پیشفرض)"
|
3145 |
+
|
3146 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:89 methods/cloudfiles.php:491
|
3147 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:234
|
3148 |
+
msgid "UK"
|
3149 |
+
msgstr "UK"
|
3150 |
+
|
3151 |
+
#: methods/cloudfiles.php:507
|
3152 |
+
msgid "Cloud Files username"
|
3153 |
+
msgstr "نام کاربری فضای ابری"
|
3154 |
+
|
3155 |
+
#: methods/cloudfiles.php:511
|
3156 |
+
msgid "Cloud Files API key"
|
3157 |
+
msgstr "کلید API فایل های ابری"
|
3158 |
+
|
3159 |
+
#: methods/cloudfiles.php:515
|
3160 |
+
msgid "Cloud Files container"
|
3161 |
+
msgstr "کانتینر فایل های ابری"
|
3162 |
+
|
3163 |
+
#: methods/openstack-base.php:453 methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526
|
3164 |
+
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3165 |
+
msgstr ""
|
3166 |
+
|
3167 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles-new.php:152
|
3168 |
+
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
|
3169 |
+
#: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
|
3170 |
+
#: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
|
3171 |
+
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
|
3172 |
+
#: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
|
3173 |
+
#: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
|
3174 |
+
#: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
|
3175 |
+
msgid "Failure: No %s was given."
|
3176 |
+
msgstr "شکست: هیچ %s داده نشده است."
|
3177 |
+
|
3178 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:529 methods/s3.php:574
|
3179 |
+
msgid "API key"
|
3180 |
+
msgstr "کلید API"
|
3181 |
+
|
3182 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:534
|
3183 |
+
#: methods/openstack2.php:121 addons/sftp.php:329 addons/moredatabase.php:176
|
3184 |
+
msgid "Username"
|
3185 |
+
msgstr "نام کاربری"
|
3186 |
+
|
3187 |
+
#: methods/openstack-base.php:360 methods/cloudfiles.php:554
|
3188 |
+
msgid "Failure: No container details were given."
|
3189 |
+
msgstr "خطا: هیچ جزئیاتی در مورد کانتینر داده نشد."
|
3190 |
+
|
3191 |
+
#: methods/cloudfiles.php:581
|
3192 |
+
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
|
3193 |
+
msgstr ""
|
3194 |
+
|
3195 |
+
#: methods/openstack-base.php:416 methods/cloudfiles.php:585
|
3196 |
+
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
|
3197 |
+
msgstr ""
|
3198 |
+
|
3199 |
+
#: methods/email.php:37
|
3200 |
+
msgid "WordPress Backup"
|
3201 |
+
msgstr "بک آپ وردپرس"
|
3202 |
+
|
3203 |
+
#: methods/email.php:58
|
3204 |
+
msgid "Note:"
|
3205 |
+
msgstr "توجه:"
|
3206 |
+
|
3207 |
+
#: methods/s3.php:207
|
3208 |
+
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
|
3209 |
+
msgstr ""
|
3210 |
+
|
3211 |
+
#: methods/s3.php:230
|
3212 |
+
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
|
3213 |
+
msgstr ""
|
3214 |
+
|
3215 |
+
#: methods/s3.php:240
|
3216 |
+
msgid "%s chunk %s: upload failed"
|
3217 |
+
msgstr "%s تکه %s: آپلود ناموفق"
|
3218 |
+
|
3219 |
+
#: methods/s3.php:254
|
3220 |
+
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
|
3221 |
+
msgstr ""
|
3222 |
+
|
3223 |
+
#: methods/s3.php:258
|
3224 |
+
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
|
3225 |
+
msgstr ""
|
3226 |
+
|
3227 |
+
#: methods/s3.php:270
|
3228 |
+
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3229 |
+
msgstr ""
|
3230 |
+
|
3231 |
+
#: methods/googledrive.php:855
|
3232 |
+
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
3233 |
+
msgstr "برای کمک بیشتر به صورت تصویری این لینک را دنبال کنید. توضیحات زیر برای کاربران حرفه ای کافی می باشد."
|
3234 |
+
|
3235 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3236 |
+
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
3237 |
+
msgstr "'Web Application' را به عنوان نوع کاربرد انتخاب نمائید."
|
3238 |
+
|
3239 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3240 |
+
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
3241 |
+
msgstr ""
|
3242 |
+
|
3243 |
+
#: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
|
3244 |
+
msgid "Client ID"
|
3245 |
+
msgstr "ID مشتری"
|
3246 |
+
|
3247 |
+
#: methods/googledrive.php:868
|
3248 |
+
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
3249 |
+
msgstr "اگر گوگل به شما پیغام \"invalid_client\" را نشان داد، یعنی شما ID مشتری معتبری در این قسمت وارد ننموده اید."
|
3250 |
+
|
3251 |
+
#: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
|
3252 |
+
msgid "Client Secret"
|
3253 |
+
msgstr "رمز مشتری"
|
3254 |
+
|
3255 |
+
#: methods/googledrive.php:901
|
3256 |
+
msgid "Authenticate with Google"
|
3257 |
+
msgstr "تایید هویت توسط گوگل"
|
3258 |
+
|
3259 |
+
#: methods/googledrive.php:912
|
3260 |
+
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
3261 |
+
msgstr ""
|
3262 |
+
|
3263 |
+
#: methods/cloudfiles.php:564 methods/cloudfiles.php:567
|
3264 |
+
#: methods/cloudfiles.php:570 addons/cloudfiles-enhanced.php:85
|
3265 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:122 addons/cloudfiles-enhanced.php:127
|
3266 |
+
msgid "Cloud Files authentication failed"
|
3267 |
+
msgstr "احراز هویت ناموفق فایل های ابری"
|
3268 |
+
|
3269 |
+
#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
|
3270 |
+
#: methods/cloudfiles.php:363
|
3271 |
+
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
3272 |
+
msgstr "خطای فایل های ابری - ناموفق در ایجاد و دسترسی کانتینر"
|
3273 |
+
|
3274 |
+
#: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
|
3275 |
+
#: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
|
3276 |
+
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
3277 |
+
msgstr "خطای %s: باز کردن فایل لوکال ناموفق"
|
3278 |
+
|
3279 |
+
#: methods/openstack-base.php:65 methods/openstack-base.php:188
|
3280 |
+
#: methods/cloudfiles.php:147 methods/cloudfiles.php:189 methods/s3.php:181
|
3281 |
+
#: methods/s3.php:187 methods/s3.php:188 addons/sftp.php:117
|
3282 |
+
#: addons/sftp.php:127
|
3283 |
+
msgid "%s Error: Failed to upload"
|
3284 |
+
msgstr "خطای %s: آپلود ناموفق"
|
3285 |
+
|
3286 |
+
#: methods/cloudfiles.php:218
|
3287 |
+
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
3288 |
+
msgstr "خطای فایل های ابری - ناموفق در بارگزاری فایل"
|
3289 |
+
|
3290 |
+
#: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
|
3291 |
+
#: methods/stream-base.php:274
|
3292 |
+
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
3293 |
+
msgstr "خطا در باز کردن فایل محلی: ناموفق در دانلود"
|
3294 |
+
|
3295 |
+
#: methods/openstack-base.php:343
|
3296 |
+
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
|
3297 |
+
msgstr "خطا در دانلود فایل ریموت: ناموفق در دانلود ("
|
3298 |
+
|
3299 |
+
#: methods/openstack-base.php:272 methods/cloudfiles.php:433
|
3300 |
+
msgid "Testing - Please Wait..."
|
3301 |
+
msgstr "در حال تست - لطفاً منتظر بمانید ..."
|
3302 |
+
|
3303 |
+
#: methods/openstack-base.php:288 methods/openstack-base.php:464
|
3304 |
+
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/cloudfiles.php:521
|
3305 |
+
#: methods/stream-base.php:210 methods/stream-base.php:232 methods/s3.php:484
|
3306 |
+
#: methods/s3.php:561 methods/addon-base.php:224 methods/addon-base.php:247
|
3307 |
+
#: methods/ftp.php:264 methods/ftp.php:339 addons/sftp.php:376
|
3308 |
+
#: addons/sftp.php:402
|
3309 |
+
msgid "Test %s Settings"
|
3310 |
+
msgstr "تست تنظیمات %s"
|
3311 |
+
|
3312 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
|
3313 |
+
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
|
3314 |
+
msgstr ""
|
3315 |
+
|
3316 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
|
3317 |
+
#: methods/openstack2.php:94
|
3318 |
+
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
3319 |
+
msgstr "همچنین باید این FAQ مهم را بخوانید."
|
3320 |
+
|
3321 |
+
#: methods/googledrive.php:403
|
3322 |
+
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
3323 |
+
msgstr "حساب کاربری پر شده است: حساب کاربری %s شما فقط %d بایت دیگر دارد در حالی که فایل مورد نظر شما برای آپلود %d بایت است"
|
3324 |
+
|
3325 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
|
3326 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3327 |
+
#: methods/stream-base.php:190
|
3328 |
+
msgid "Failed to upload to %s"
|
3329 |
+
msgstr "ناموفق در آپلود در %s"
|
3330 |
+
|
3331 |
+
#: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
|
3332 |
+
#: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
|
3333 |
+
msgid "Account is not authorized."
|
3334 |
+
msgstr "حساب کاربری احراز هویت نشده است."
|
3335 |
+
|
3336 |
+
#: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
|
3337 |
+
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
|
3338 |
+
#: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
|
3339 |
+
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
3340 |
+
msgstr ""
|
3341 |
+
|
3342 |
+
#: restorer.php:1395
|
3343 |
+
msgid "will restore as:"
|
3344 |
+
msgstr "بازنشانی خواهد شد به عنوان:"
|
3345 |
+
|
3346 |
+
#: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
|
3347 |
+
msgid "the database query being run was:"
|
3348 |
+
msgstr ""
|
3349 |
+
|
3350 |
+
#: restorer.php:1438
|
3351 |
+
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
3352 |
+
msgstr "پایان یافت: تعداد خطوط: %d در %.2f ثانیه"
|
3353 |
+
|
3354 |
+
#: restorer.php:1586 restorer.php:1645
|
3355 |
+
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
3356 |
+
msgstr ""
|
3357 |
+
|
3358 |
+
#: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
|
3359 |
+
#: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
|
3360 |
+
msgid "OK"
|
3361 |
+
msgstr "OK"
|
3362 |
+
|
3363 |
+
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:99
|
3364 |
+
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
|
3365 |
+
msgstr "شما نیاز به احراز هویت مجدد %s دارید چون هویت فعلی شما کار نمی کند."
|
3366 |
+
|
3367 |
+
#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
|
3368 |
+
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
|
3369 |
+
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
|
3370 |
+
msgstr "شما افزونه %s UpdraftPlus را نصب نکرده اید - از %s بگیرید"
|
3371 |
+
|
3372 |
+
#: methods/viaaddon-base.php:72
|
3373 |
+
msgid "%s support is available as an add-on"
|
3374 |
+
msgstr ""
|
3375 |
+
|
3376 |
+
#: methods/viaaddon-base.php:72
|
3377 |
+
msgid "follow this link to get it"
|
3378 |
+
msgstr "از این لینک دریافت کنید."
|
3379 |
+
|
3380 |
+
#: methods/googledrive.php:290
|
3381 |
+
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
3382 |
+
msgstr ""
|
3383 |
+
|
3384 |
+
#: methods/googledrive.php:298
|
3385 |
+
msgid "Authorization failed"
|
3386 |
+
msgstr "عدم موفقیت در احراز هویت"
|
3387 |
+
|
3388 |
+
#: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
|
3389 |
+
#: addons/copycom.php:411
|
3390 |
+
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
3391 |
+
msgstr "ترافیک مصرفی %s شما: %s %% استفاده شده، %s در دسترس می باشد"
|
3392 |
+
|
3393 |
+
#: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
|
3394 |
+
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
|
3395 |
+
#: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
|
3396 |
+
msgid "Success"
|
3397 |
+
msgstr "موفق"
|
3398 |
+
|
3399 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
3400 |
+
msgid "you have authenticated your %s account."
|
3401 |
+
msgstr "شما موفق به احراز هویت حساب کاربری %s شدید."
|
3402 |
+
|
3403 |
+
#: methods/googledrive.php:486
|
3404 |
+
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
3405 |
+
msgstr "هنوز اجازه دسترسی به گوگل را دریافت نکرده ایم - شما باید مجدداً به گوگل درایو متصل شوید."
|
3406 |
+
|
3407 |
+
#: restorer.php:377
|
3408 |
+
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
3409 |
+
msgstr "wp-config.php از پشتیبان: در حال بازیابی (به درخواست کاربر)"
|
3410 |
+
|
3411 |
+
#: restorer.php:1061
|
3412 |
+
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
3413 |
+
msgstr ""
|
3414 |
+
|
3415 |
+
#: restorer.php:1079
|
3416 |
+
msgid "Failed to find database file"
|
3417 |
+
msgstr "ناموفق در یافتن فایل پایگاه داده"
|
3418 |
+
|
3419 |
+
#: restorer.php:1093
|
3420 |
+
msgid "Failed to open database file"
|
3421 |
+
msgstr "ناموفق در بازکردن فایل پایگاه داده"
|
3422 |
+
|
3423 |
+
#: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
|
3424 |
+
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
3425 |
+
msgstr ""
|
3426 |
+
|
3427 |
+
#: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
|
3428 |
+
msgid "Backup of:"
|
3429 |
+
msgstr "پشتیبان از:"
|
3430 |
+
|
3431 |
+
#: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
|
3432 |
+
msgid "Old table prefix:"
|
3433 |
+
msgstr "پیشوند جداول قدیم:"
|
3434 |
+
|
3435 |
+
#: admin.php:3968
|
3436 |
+
msgid "Archive is expected to be size:"
|
3437 |
+
msgstr "سایز مورد انتظار آرشیو:"
|
3438 |
+
|
3439 |
+
#: admin.php:3976
|
3440 |
+
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
3441 |
+
msgstr ""
|
3442 |
+
|
3443 |
+
#: admin.php:4049
|
3444 |
+
msgid "Error message"
|
3445 |
+
msgstr "متن خطا"
|
3446 |
+
|
3447 |
+
#: admin.php:3979 admin.php:3980
|
3448 |
+
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
3449 |
+
msgstr "برای بازسازی، یکی از فایل ها را پیدا نمی کند"
|
3450 |
+
|
3451 |
+
#: restorer.php:55
|
3452 |
+
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
|
3453 |
+
msgstr "UpdraftPlus قادر به بازسازی مستقیم این نوع از موجودیت نمی باشد. باید به صورت دستی بازسازی گردد."
|
3454 |
+
|
3455 |
+
#: restorer.php:56
|
3456 |
+
msgid "Backup file not available."
|
3457 |
+
msgstr "فایل پشتیبان در دسترس نمی باشد"
|
3458 |
+
|
3459 |
+
#: restorer.php:57
|
3460 |
+
msgid "Copying this entity failed."
|
3461 |
+
msgstr "ناموفق در کپی کردن این موجودیت"
|
3462 |
+
|
3463 |
+
#: restorer.php:58
|
3464 |
+
msgid "Unpacking backup..."
|
3465 |
+
msgstr "باز کردن بسته پشتیبان..."
|
3466 |
+
|
3467 |
+
#: restorer.php:59
|
3468 |
+
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
|
3469 |
+
msgstr ""
|
3470 |
+
|
3471 |
+
#: restorer.php:60
|
3472 |
+
msgid "Database successfully decrypted."
|
3473 |
+
msgstr "پایگاه داده با موفقیت رمزگشایی گردید."
|
3474 |
+
|
3475 |
+
#: restorer.php:63
|
3476 |
+
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
|
3477 |
+
msgstr ""
|
3478 |
+
|
3479 |
+
#: restorer.php:64
|
3480 |
+
msgid "Cleaning up rubbish..."
|
3481 |
+
msgstr "تمیز کردن زباله..."
|
3482 |
+
|
3483 |
+
#: restorer.php:66
|
3484 |
+
msgid "Could not delete old directory."
|
3485 |
+
msgstr "نمی توان دایرکتوری قدیمی را حذف کرد."
|
3486 |
+
|
3487 |
+
#: restorer.php:69
|
3488 |
+
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
3489 |
+
msgstr "عدم موفقیت در پاک کردن دایرکتوری در حال کار بعد از بازیابی."
|
3490 |
+
|
3491 |
+
#: restorer.php:266
|
3492 |
+
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
3493 |
+
msgstr "ناموفق در ساخت دایرکتوری موقت"
|
3494 |
+
|
3495 |
+
#: restorer.php:279
|
3496 |
+
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
3497 |
+
msgstr ""
|
3498 |
+
|
3499 |
+
#: restorer.php:372
|
3500 |
+
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
3501 |
+
msgstr ""
|
3502 |
+
|
3503 |
+
#: admin.php:3112
|
3504 |
+
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
3505 |
+
msgstr ""
|
3506 |
+
|
3507 |
+
#: admin.php:3136
|
3508 |
+
msgid "Save Changes"
|
3509 |
+
msgstr "ذخیره تغییرات"
|
3510 |
+
|
3511 |
+
#: methods/openstack-base.php:453 methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526
|
3512 |
+
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
3513 |
+
msgstr ""
|
3514 |
+
|
3515 |
+
#: admin.php:3173
|
3516 |
+
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
3517 |
+
msgstr ""
|
3518 |
+
|
3519 |
+
#: admin.php:3175
|
3520 |
+
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3521 |
+
msgstr ""
|
3522 |
+
|
3523 |
+
#: admin.php:3178
|
3524 |
+
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
3525 |
+
msgstr ""
|
3526 |
+
|
3527 |
+
#: admin.php:3313
|
3528 |
+
msgid "Delete this backup set"
|
3529 |
+
msgstr "حذف این مجموعه پشتیبان"
|
3530 |
+
|
3531 |
+
#: admin.php:3438
|
3532 |
+
msgid "Press here to download"
|
3533 |
+
msgstr "برای دانلود اینجا کلیک کنید"
|
3534 |
+
|
3535 |
+
#: admin.php:3363 admin.php:3466
|
3536 |
+
msgid "(No %s)"
|
3537 |
+
msgstr "(نه %s)"
|
3538 |
+
|
3539 |
+
#: admin.php:3475
|
3540 |
+
msgid "Backup Log"
|
3541 |
+
msgstr "سابقه پشتیبان"
|
3542 |
+
|
3543 |
+
#: admin.php:3503
|
3544 |
+
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
3545 |
+
msgstr "بعد از فشردن این دکمه، شما می توانید انتخاب کنید که کدام کامپوننت را می خواهید بازسازی کنید"
|
3546 |
+
|
3547 |
+
#: admin.php:3795
|
3548 |
+
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
3549 |
+
msgstr ""
|
3550 |
+
|
3551 |
+
#: admin.php:3835
|
3552 |
+
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
3553 |
+
msgstr "بازسازی UpdraftPlus : در حال انجام"
|
3554 |
+
|
3555 |
+
#: admin.php:3881
|
3556 |
+
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
3557 |
+
msgstr ""
|
3558 |
+
|
3559 |
+
#: admin.php:3882
|
3560 |
+
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
3561 |
+
msgstr "اگر درخواست پشتیبانی دارید، لطفاً این اطلاعات را تامین کنید:"
|
3562 |
+
|
3563 |
+
#: admin.php:3106
|
3564 |
+
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
3565 |
+
msgstr "گواهینامه SSL را تائید ننمائید"
|
3566 |
+
|
3567 |
+
#: admin.php:3107
|
3568 |
+
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
3569 |
+
msgstr ""
|
3570 |
+
|
3571 |
+
#: admin.php:3107
|
3572 |
+
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
3573 |
+
msgstr ""
|
3574 |
+
|
3575 |
+
#: admin.php:3111
|
3576 |
+
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
3577 |
+
msgstr "SSL را در هر جای ممکن غیر فعال کن."
|
3578 |
+
|
3579 |
+
#: admin.php:3053
|
3580 |
+
msgid "Expert settings"
|
3581 |
+
msgstr "تنظیمات حرفه ای"
|
3582 |
+
|
3583 |
+
#: admin.php:3054
|
3584 |
+
msgid "Show expert settings"
|
3585 |
+
msgstr "نمایش تنظیمات حرفه ای"
|
3586 |
+
|
3587 |
+
#: admin.php:3054
|
3588 |
+
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
3589 |
+
msgstr ""
|
3590 |
+
|
3591 |
+
#: admin.php:3074
|
3592 |
+
msgid "Delete local backup"
|
3593 |
+
msgstr "فایل محلی را پاک کن"
|
3594 |
+
|
3595 |
+
#: admin.php:3079
|
3596 |
+
msgid "Backup directory"
|
3597 |
+
msgstr "پوشه فایل های پشتیبان"
|
3598 |
+
|
3599 |
+
#: admin.php:3086
|
3600 |
+
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
3601 |
+
msgstr "دایرکتوری مشخص شده برای پشتیبان گیری قابل نوشتن است."
|
3602 |
+
|
3603 |
+
#: admin.php:3094
|
3604 |
+
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
|
3605 |
+
msgstr "برای ایجاد دایرکتوری و تعریف سطح دسترسی آن بر روی اینجا کلیک کنید"
|
3606 |
+
|
3607 |
+
#: admin.php:3094
|
3608 |
+
msgid "or, to reset this option"
|
3609 |
+
msgstr "یا برای ریست کردن این گزینه"
|
3610 |
+
|
3611 |
+
#: admin.php:3094
|
3612 |
+
msgid "click here"
|
3613 |
+
msgstr "اینجا کلیک کنید"
|
3614 |
+
|
3615 |
+
#: admin.php:3094
|
3616 |
+
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
3617 |
+
msgstr ""
|
3618 |
+
|
3619 |
+
#: admin.php:3101
|
3620 |
+
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
3621 |
+
msgstr "از سروری با گواهینامه های SSL استفاده نمائید."
|
3622 |
+
|
3623 |
+
#: admin.php:3102
|
3624 |
+
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
3625 |
+
msgstr ""
|
3626 |
+
|
3627 |
+
#: admin.php:2854
|
3628 |
+
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
|
3629 |
+
msgstr ""
|
3630 |
+
|
3631 |
+
#: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
|
3632 |
+
msgid "Email"
|
3633 |
+
msgstr "ایمیل"
|
3634 |
+
|
3635 |
+
#: admin.php:2865
|
3636 |
+
msgid "Database encryption phrase"
|
3637 |
+
msgstr "عبارت رمزگذاری پایگاه داده"
|
3638 |
+
|
3639 |
+
#: admin.php:2881
|
3640 |
+
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
3641 |
+
msgstr "رمزگشایی فایل پشتیبان پایگاه داده به صورت دستی"
|
3642 |
+
|
3643 |
+
#: admin.php:2961
|
3644 |
+
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
|
3645 |
+
msgstr "کپی کردن فایل پشتیبان بر روی حافظه جانبی"
|
3646 |
+
|
3647 |
+
#: admin.php:2971
|
3648 |
+
msgid "Choose your remote storage"
|
3649 |
+
msgstr "حافظه ریموت خود را انتخاب کنید"
|
3650 |
+
|
3651 |
+
#: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
|
3652 |
+
msgid "None"
|
3653 |
+
msgstr "هیچکدام"
|
3654 |
+
|
3655 |
+
#: admin.php:166
|
3656 |
+
msgid "Cancel"
|
3657 |
+
msgstr "لغو"
|
3658 |
+
|
3659 |
+
#: admin.php:150
|
3660 |
+
msgid "Requesting start of backup..."
|
3661 |
+
msgstr ""
|
3662 |
+
|
3663 |
+
#: admin.php:3049
|
3664 |
+
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
3665 |
+
msgstr "تنظیمات پیشرفته/رفع عیب"
|
3666 |
+
|
3667 |
+
#: admin.php:3064
|
3668 |
+
msgid "Debug mode"
|
3669 |
+
msgstr "حالت رفع عیب"
|
3670 |
+
|
3671 |
+
#: admin.php:2853
|
3672 |
+
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
3673 |
+
msgstr ""
|
3674 |
+
|
3675 |
+
#: admin.php:2751
|
3676 |
+
msgid "Daily"
|
3677 |
+
msgstr "روزانه"
|
3678 |
+
|
3679 |
+
#: admin.php:2752
|
3680 |
+
msgid "Weekly"
|
3681 |
+
msgstr "هفتگی"
|
3682 |
+
|
3683 |
+
#: admin.php:2753
|
3684 |
+
msgid "Fortnightly"
|
3685 |
+
msgstr "هر دو هفته یکبار"
|
3686 |
+
|
3687 |
+
#: admin.php:2754
|
3688 |
+
msgid "Monthly"
|
3689 |
+
msgstr "ماهانه"
|
3690 |
+
|
3691 |
+
#: admin.php:2780 admin.php:2809
|
3692 |
+
msgid "and retain this many backups"
|
3693 |
+
msgstr ""
|
3694 |
+
|
3695 |
+
#: admin.php:2798
|
3696 |
+
msgid "Database backup intervals"
|
3697 |
+
msgstr "فواصل زمانی پشتیبان گیری از پایگاه داده"
|
3698 |
+
|
3699 |
+
#: admin.php:2817
|
3700 |
+
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
3701 |
+
msgstr ""
|
3702 |
+
|
3703 |
+
#: admin.php:2817
|
3704 |
+
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
3705 |
+
msgstr "به طور مثال اگر سرور شما در طول روز شلوغ بوده و شما می خواهید در شب آن را اجرا کنید"
|
3706 |
+
|
3707 |
+
#: admin.php:2821
|
3708 |
+
msgid "Include in files backup"
|
3709 |
+
msgstr ""
|
3710 |
+
|
3711 |
+
#: admin.php:2833
|
3712 |
+
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
3713 |
+
msgstr ""
|
3714 |
+
|
3715 |
+
#: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
|
3716 |
+
msgid "Exclude these:"
|
3717 |
+
msgstr "شامل این موارد نمی شود:"
|
3718 |
+
|
3719 |
+
#: admin.php:2301
|
3720 |
+
msgid "Debug Database Backup"
|
3721 |
+
msgstr "رفع عیب پشتیبان پایگاه داده"
|
3722 |
+
|
3723 |
+
#: admin.php:2301
|
3724 |
+
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
|
3725 |
+
msgstr ""
|
3726 |
+
|
3727 |
+
#: admin.php:2307
|
3728 |
+
msgid "Wipe Settings"
|
3729 |
+
msgstr "پاک کردن تنظیمات"
|
3730 |
+
|
3731 |
+
#: admin.php:2308
|
3732 |
+
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
3733 |
+
msgstr ""
|
3734 |
+
|
3735 |
+
#: admin.php:2311
|
3736 |
+
msgid "Wipe All Settings"
|
3737 |
+
msgstr "پاک کردن کل تنظیمات"
|
3738 |
+
|
3739 |
+
#: admin.php:2311
|
3740 |
+
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
3741 |
+
msgstr "این کار باعث حذف کلیه تنظمیات UpdraftPlus خواهد شد. آیا مطمئن هستید؟"
|
3742 |
+
|
3743 |
+
#: admin.php:2502
|
3744 |
+
msgid "show log"
|
3745 |
+
msgstr "نمایش فایل سوابق"
|
3746 |
+
|
3747 |
+
#: admin.php:2504
|
3748 |
+
msgid "delete schedule"
|
3749 |
+
msgstr "زمانبندی را پاک کن"
|
3750 |
+
|
3751 |
+
#: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
|
3752 |
+
msgid "Delete"
|
3753 |
+
msgstr "حذف"
|
3754 |
+
|
3755 |
+
#: admin.php:2643
|
3756 |
+
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
3757 |
+
msgstr ""
|
3758 |
+
|
3759 |
+
#: admin.php:2657
|
3760 |
+
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
3761 |
+
msgstr ""
|
3762 |
+
|
3763 |
+
#: admin.php:2662
|
3764 |
+
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
3765 |
+
msgstr "فولدر وجود دارد، ولی وب سرور دسترسی نوشتن در آن را ندارد."
|
3766 |
+
|
3767 |
+
#: admin.php:2734
|
3768 |
+
msgid "Download log file"
|
3769 |
+
msgstr "دانلود فایل سوابق"
|
3770 |
+
|
3771 |
+
#: admin.php:2738
|
3772 |
+
msgid "No backup has been completed."
|
3773 |
+
msgstr "هیچ پشتیبان گیری کامل نشده است."
|
3774 |
+
|
3775 |
+
#: admin.php:2767
|
3776 |
+
msgid "File backup intervals"
|
3777 |
+
msgstr "فواصل زمانی پشتیبان گیری"
|
3778 |
+
|
3779 |
+
#: admin.php:2747
|
3780 |
+
msgid "Manual"
|
3781 |
+
msgstr "فایل آموزشی"
|
3782 |
+
|
3783 |
+
#: admin.php:2017
|
3784 |
+
msgid "Go here for help."
|
3785 |
+
msgstr "برای کمک به اینجا بروید."
|
3786 |
+
|
3787 |
+
#: admin.php:2023
|
3788 |
+
msgid "Multisite"
|
3789 |
+
msgstr "چند سایتی"
|
3790 |
+
|
3791 |
+
#: admin.php:2027
|
3792 |
+
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
3793 |
+
msgstr "آیا شما به پشتیبانی چند سایته وردپرس نیاز دارید؟"
|
3794 |
+
|
3795 |
+
#: admin.php:2027
|
3796 |
+
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
3797 |
+
msgstr "لطفاً UpdraftPlus پریمیوم و یا افزونه stand-alone Multisite را بررسی نمائید."
|
3798 |
+
|
3799 |
+
#: admin.php:2040
|
3800 |
+
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
|
3801 |
+
msgstr "تنظیم محتویات پشتیبان و زمانبندی"
|
3802 |
+
|
3803 |
+
#: admin.php:2226
|
3804 |
+
msgid "Web server:"
|
3805 |
+
msgstr "وب سرور:"
|
3806 |
+
|
3807 |
+
#: admin.php:2234
|
3808 |
+
msgid "Peak memory usage"
|
3809 |
+
msgstr "پیک مصرف مموری"
|
3810 |
+
|
3811 |
+
#: admin.php:2235
|
3812 |
+
msgid "Current memory usage"
|
3813 |
+
msgstr "حافظه ی موجود استفاده شده"
|
3814 |
+
|
3815 |
+
#: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
|
3816 |
+
msgid "%s version:"
|
3817 |
+
msgstr "%s نسخه :"
|
3818 |
+
|
3819 |
+
#: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
|
3820 |
+
msgid "Yes"
|
3821 |
+
msgstr "بله"
|
3822 |
+
|
3823 |
+
#: admin.php:2250 admin.php:2254
|
3824 |
+
msgid "No"
|
3825 |
+
msgstr "خیر"
|
3826 |
+
|
3827 |
+
#: admin.php:2273
|
3828 |
+
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
3829 |
+
msgstr "کل اطلاعات (غیر فشرده) روی دیسک."
|
3830 |
+
|
3831 |
+
#: admin.php:2274
|
3832 |
+
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
3833 |
+
msgstr ""
|
3834 |
+
|
3835 |
+
#: admin.php:2282
|
3836 |
+
msgid "count"
|
3837 |
+
msgstr "شمارش"
|
3838 |
+
|
3839 |
+
#: admin.php:2296
|
3840 |
+
msgid "Debug Full Backup"
|
3841 |
+
msgstr "دیباگ کامل پشتیبان"
|
3842 |
+
|
3843 |
+
#: admin.php:2296
|
3844 |
+
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
|
3845 |
+
msgstr ""
|
3846 |
+
|
3847 |
+
#: admin.php:2087
|
3848 |
+
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
3849 |
+
msgstr "UpdraftPlus - آپلود فایل های پشتیبان"
|
3850 |
+
|
3851 |
+
#: admin.php:2088
|
3852 |
+
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
|
3853 |
+
msgstr ""
|
3854 |
+
|
3855 |
+
#: admin.php:2099 admin.php:2894
|
3856 |
+
msgid "or"
|
3857 |
+
msgstr "یا"
|
3858 |
+
|
3859 |
+
#: admin.php:135 admin.php:2084
|
3860 |
+
msgid "calculating..."
|
3861 |
+
msgstr "درحال پردازش ..."
|
3862 |
+
|
3863 |
+
#: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
|
3864 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
|
3865 |
+
#: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
|
3866 |
+
#: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
|
3867 |
+
msgid "Error:"
|
3868 |
+
msgstr "خطا :"
|
3869 |
+
|
3870 |
+
#: admin.php:145
|
3871 |
+
msgid "You should:"
|
3872 |
+
msgstr "شما باید:"
|
3873 |
+
|
3874 |
+
#: admin.php:149
|
3875 |
+
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
3876 |
+
msgstr "خطای دانلود: سرور پاسخی برای ما ارسال نموده است که متوجه نشده ایم."
|
3877 |
+
|
3878 |
+
#: admin.php:2125
|
3879 |
+
msgid "Delete backup set"
|
3880 |
+
msgstr "حذف تنظیمات پشتیبان"
|
3881 |
+
|
3882 |
+
#: admin.php:2143
|
3883 |
+
msgid "Restore backup"
|
3884 |
+
msgstr "بازیابی پشتیبان"
|
3885 |
+
|
3886 |
+
#: admin.php:2144
|
3887 |
+
msgid "Restore backup from"
|
3888 |
+
msgstr "بازیابی پشتیبان از"
|
3889 |
+
|
3890 |
+
#: admin.php:2156
|
3891 |
+
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
3892 |
+
msgstr ""
|
3893 |
+
|
3894 |
+
#: admin.php:2156
|
3895 |
+
msgid "Choose the components to restore"
|
3896 |
+
msgstr "انتخاب اجزا برای بازیابی"
|
3897 |
+
|
3898 |
+
#: admin.php:2166
|
3899 |
+
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
3900 |
+
msgstr ""
|
3901 |
+
|
3902 |
+
#: admin.php:2166
|
3903 |
+
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
|
3904 |
+
msgstr ""
|
3905 |
+
|
3906 |
+
#: admin.php:2179
|
3907 |
+
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
3908 |
+
msgstr "این موجودیت نمی تواند به طور اتوماتیک بازسازی گردد: %s."
|
3909 |
+
|
3910 |
+
#: admin.php:2179
|
3911 |
+
msgid "You will need to restore it manually."
|
3912 |
+
msgstr "شما نیاز خواهید داشت که به صورت دستی بازیابی انجام دهید."
|
3913 |
+
|
3914 |
+
#: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
|
3915 |
+
msgid "%s restoration options:"
|
3916 |
+
msgstr "%s تنظیمات بازیابی:"
|
3917 |
+
|
3918 |
+
#: admin.php:2194
|
3919 |
+
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
3920 |
+
msgstr ""
|
3921 |
+
|
3922 |
+
#: admin.php:2205
|
3923 |
+
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
3924 |
+
msgstr "آیا مطالعه ی این راهنما قبل از بازیابی برای شما مفید بود ."
|
3925 |
+
|
3926 |
+
#: admin.php:2006
|
3927 |
+
msgid "Perform a one-time backup"
|
3928 |
+
msgstr "ترجیها یک مرتبه پشتیبان گیری"
|
3929 |
+
|
3930 |
+
#: admin.php:1936
|
3931 |
+
msgid "Time now"
|
3932 |
+
msgstr "زمان در حال حاضر"
|
3933 |
+
|
3934 |
+
#: admin.php:165 admin.php:1883
|
3935 |
+
msgid "Backup Now"
|
3936 |
+
msgstr "تهیه ی پشتیبان"
|
3937 |
+
|
3938 |
+
#: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
|
3939 |
+
msgid "Restore"
|
3940 |
+
msgstr "بازنشانی"
|
3941 |
+
|
3942 |
+
#: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
|
3943 |
+
msgid "Last log message"
|
3944 |
+
msgstr "آخرین پیام ثبت شده"
|
3945 |
+
|
3946 |
+
#: admin.php:1958
|
3947 |
+
msgid "(Nothing yet logged)"
|
3948 |
+
msgstr "(هیچ گزارشی هنوز ثبت نشده)"
|
3949 |
+
|
3950 |
+
#: admin.php:1959
|
3951 |
+
msgid "Download most recently modified log file"
|
3952 |
+
msgstr "دانلود فایل گزارش آخرین تغییرات"
|
3953 |
+
|
3954 |
+
#: admin.php:1964
|
3955 |
+
msgid "Backups, logs & restoring"
|
3956 |
+
msgstr "پشتیبان گیر , گزارش ها و بازیابی ها"
|
3957 |
+
|
3958 |
+
#: admin.php:1965
|
3959 |
+
msgid "Press to see available backups"
|
3960 |
+
msgstr "برای مشاهده ی پشتیبان های موجود کلیک کنید"
|
3961 |
+
|
3962 |
+
#: admin.php:1965
|
3963 |
+
msgid "%d set(s) available"
|
3964 |
+
msgstr ""
|
3965 |
+
|
3966 |
+
#: admin.php:2064
|
3967 |
+
msgid "Downloading"
|
3968 |
+
msgstr "در حال دانلود"
|
3969 |
+
|
3970 |
+
#: admin.php:2064
|
3971 |
+
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
|
3972 |
+
msgstr ""
|
3973 |
+
|
3974 |
+
#: admin.php:2069
|
3975 |
+
msgid "More tasks:"
|
3976 |
+
msgstr "وظایف بیشتر:"
|
3977 |
+
|
3978 |
+
#: admin.php:2076
|
3979 |
+
msgid "Opera web browser"
|
3980 |
+
msgstr "مرورگر اینترنتی اپرا"
|
3981 |
+
|
3982 |
+
#: admin.php:2076
|
3983 |
+
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
3984 |
+
msgstr "اگر شما از این استفاده می کنید، حالت Turbo/Road را خاموش کنید."
|
3985 |
+
|
3986 |
+
#: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
|
3987 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
|
3988 |
+
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
|
3989 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3990 |
+
#: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
|
3991 |
+
#: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
|
3992 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
3993 |
+
#: addons/google-enhanced.php:72
|
3994 |
+
msgid "Google Drive"
|
3995 |
+
msgstr "گوگل درایو"
|
3996 |
+
|
3997 |
+
#: admin.php:2081
|
3998 |
+
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
|
3999 |
+
msgstr "گوگل اخیراً مجوز نصب خود را تغییر داده است (آپریل 2013). برای دانلود و یا بازیابی از گوگل درایو ابتدا <strong>باید</strong> اقدام به احراز هویت مجدد ( از طریق لینک بخش تنظیمات گوگل درایو) نمائید."
|
4000 |
+
|
4001 |
+
#: admin.php:2084
|
4002 |
+
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
4003 |
+
msgstr "این تعداد محتویات دایرکتوری Updraft شما است."
|
4004 |
+
|
4005 |
+
#: admin.php:2084
|
4006 |
+
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
4007 |
+
msgstr "فضای دیسک وب سرور تحت استفاده توسط UpdraftPlus"
|
4008 |
+
|
4009 |
+
#: admin.php:2084
|
4010 |
+
msgid "refresh"
|
4011 |
+
msgstr "رفرش"
|
4012 |
+
|
4013 |
+
#: admin.php:1819
|
4014 |
+
msgid "Lead developer's homepage"
|
4015 |
+
msgstr "رفتن به صفحه توسعه دهنده"
|
4016 |
+
|
4017 |
+
#: admin.php:1819
|
4018 |
+
msgid "Donate"
|
4019 |
+
msgstr "حمایت مالی"
|
4020 |
+
|
4021 |
+
#: admin.php:1819
|
4022 |
+
msgid "Version"
|
4023 |
+
msgstr "نسخه"
|
4024 |
+
|
4025 |
+
#: admin.php:1828
|
4026 |
+
msgid "Your backup has been restored."
|
4027 |
+
msgstr "پشتیبان شما بازنشانی شد."
|
4028 |
+
|
4029 |
+
#: admin.php:1835
|
4030 |
+
msgid "Current limit is:"
|
4031 |
+
msgstr "محدودیت کنونی:"
|
4032 |
+
|
4033 |
+
#: admin.php:152 admin.php:2325
|
4034 |
+
msgid "Delete Old Directories"
|
4035 |
+
msgstr "حذف پوشه های قدیمی"
|
4036 |
+
|
4037 |
+
#: admin.php:1874
|
4038 |
+
msgid "JavaScript warning"
|
4039 |
+
msgstr "اخطار جاوا اسکریپت"
|
4040 |
+
|
4041 |
+
#: admin.php:1875
|
4042 |
+
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
4043 |
+
msgstr "رابط مدیر از جاوااسکریپت بصورت سنگین استفاده میکند. شما باید آن را در مرورگرتان فعال کنید یا از یک مرورگر سازگار با جاوااسکریپت استفاده کنید."
|
4044 |
+
|
4045 |
+
#: admin.php:1903 admin.php:1916
|
4046 |
+
msgid "Nothing currently scheduled"
|
4047 |
+
msgstr "چیزی برنامه ریزی نشده است"
|
4048 |
+
|
4049 |
+
#: admin.php:1908
|
4050 |
+
msgid "At the same time as the files backup"
|
4051 |
+
msgstr "در یک زمان به عنوان فایل های پشتیبانی"
|
4052 |
+
|
4053 |
+
#: admin.php:1928
|
4054 |
+
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
|
4055 |
+
msgstr "تمام زمان های نشان داده شده در این بخش از تنظیمات ناحیه زمانی وردپرس استفاده می کند که از منوی تنظیمات/عمومی قابل دسترسی است"
|
4056 |
+
|
4057 |
+
#: admin.php:1928
|
4058 |
+
msgid "Next scheduled backups"
|
4059 |
+
msgstr "پشتیبان گیری زمانبندی شده ی بعدی"
|
4060 |
+
|
4061 |
+
#: admin.php:1932
|
4062 |
+
msgid "Files"
|
4063 |
+
msgstr "فایل ها"
|
4064 |
+
|
4065 |
+
#: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
|
4066 |
+
#: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
|
4067 |
+
#: addons/moredatabase.php:178
|
4068 |
+
msgid "Database"
|
4069 |
+
msgstr "دیتابیس"
|
4070 |
+
|
4071 |
+
#: admin.php:437
|
4072 |
+
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
4073 |
+
msgstr "وب سایت شما توسط وب سرور %s میزبانی می شود."
|
4074 |
+
|
4075 |
+
#: admin.php:437
|
4076 |
+
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
4077 |
+
msgstr "اگر مشکلی با پشتیبان گیری داشتید، لطفا این سوالات رایج را بررسی کنید."
|
4078 |
+
|
4079 |
+
#: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
|
4080 |
+
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
4081 |
+
msgstr "برای تایید اعتبار اکانت %s تان اینجا را کلیک کنید (شما بدون این امکان بازگردانی شدن به %s را ندارید)"
|
4082 |
+
|
4083 |
+
#: admin.php:659 admin.php:685
|
4084 |
+
msgid "Nothing yet logged"
|
4085 |
+
msgstr "هیچ گزارشی هنوز ثبت نشده"
|
4086 |
+
|
4087 |
+
#: admin.php:1059
|
4088 |
+
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
4089 |
+
msgstr "بسیار خوب . شما به زودی فعالیت هایی را در \" آخرین گزارش ها \" در فیلد زیر خواهید دید."
|
4090 |
+
|
4091 |
+
#: admin.php:1086
|
4092 |
+
msgid "Job deleted"
|
4093 |
+
msgstr "عملیات پاک شد"
|
4094 |
+
|
4095 |
+
#: admin.php:1093
|
4096 |
+
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
4097 |
+
msgstr "هیچ کاری یافت نشد - احتمالا آن تمام شده ؟"
|
4098 |
+
|
4099 |
+
#: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
|
4100 |
+
#: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
|
4101 |
+
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
4102 |
+
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
4103 |
+
msgid "Error"
|
4104 |
+
msgstr "خطا"
|
4105 |
+
|
4106 |
+
#: admin.php:1195
|
4107 |
+
msgid "Download failed"
|
4108 |
+
msgstr "دانلود ناموفق"
|
4109 |
+
|
4110 |
+
#: admin.php:144 admin.php:1213
|
4111 |
+
msgid "File ready."
|
4112 |
+
msgstr "فایل آماده است."
|
4113 |
+
|
4114 |
+
#: admin.php:1221
|
4115 |
+
msgid "Download in progress"
|
4116 |
+
msgstr "در حال دانلود نمودن"
|
4117 |
+
|
4118 |
+
#: admin.php:1224
|
4119 |
+
msgid "No local copy present."
|
4120 |
+
msgstr "هیچ کپی محلیی وجود ندارد ."
|
4121 |
+
|
4122 |
+
#: admin.php:1621
|
4123 |
+
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
4124 |
+
msgstr "فرمت نام مناسب نیست - به نظر نمی رسد این فایل توسط UpdraftPlus ایجاد شده باشد"
|
4125 |
+
|
4126 |
+
#: admin.php:1711
|
4127 |
+
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
4128 |
+
msgstr "فرمت نام فایل مناسب نیست . رمز نگاری فایل دیتابیس ایجاد شده توسط UpdraftPlus مناسب نیست."
|
4129 |
+
|
4130 |
+
#: admin.php:1739
|
4131 |
+
msgid "Restore successful!"
|
4132 |
+
msgstr "بازنشانی موفقیت آمیز!"
|
4133 |
+
|
4134 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
|
4135 |
+
msgid "Actions"
|
4136 |
+
msgstr "فعالیت ها"
|
4137 |
+
|
4138 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
|
4139 |
+
#: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
|
4140 |
+
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
4141 |
+
msgstr "بازگشت به تنظیمات UpdraftPlus ."
|
4142 |
+
|
4143 |
+
#: admin.php:2526
|
4144 |
+
msgid "Remove old directories"
|
4145 |
+
msgstr "حذف پوشه های قدیمی"
|
4146 |
+
|
4147 |
+
#: admin.php:2529
|
4148 |
+
msgid "Old directories successfully removed."
|
4149 |
+
msgstr "پوشه های قدیمی باموفقیت حذف شدند."
|
4150 |
+
|
4151 |
+
#: admin.php:2531
|
4152 |
+
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
4153 |
+
msgstr "پوشه های قدیمی به دلایلی حذف نشدند . شما باید دستی عمل کنید."
|
4154 |
+
|
4155 |
+
#: admin.php:1779
|
4156 |
+
msgid "Backup directory could not be created"
|
4157 |
+
msgstr "فایل پشتیان نمیتواند ایجاد شود ."
|
4158 |
+
|
4159 |
+
#: admin.php:1786
|
4160 |
+
msgid "Backup directory successfully created."
|
4161 |
+
msgstr "فایل پشتیبان با موفقیت ایجاد شد ."
|
4162 |
+
|
4163 |
+
#: admin.php:1811
|
4164 |
+
msgid "Your settings have been wiped."
|
4165 |
+
msgstr "تنظیمات شما پاک شد."
|
4166 |
+
|
4167 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4168 |
+
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
4169 |
+
msgstr "با دادن رای مثبت در تب (review) در صفحه ی UpdraftPlus در سایت wordpress.org از ما حمایت کنید."
|
4170 |
+
|
4171 |
+
#: class-updraftplus.php:2505
|
4172 |
+
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
4173 |
+
msgstr "اگر امکانات و پشتیبانی بیشتری نیاز دارید ؟ از خدمات پولی UpdraftPlus استفاده کنید ."
|
4174 |
+
|
4175 |
+
#: class-updraftplus.php:2515
|
4176 |
+
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
4177 |
+
msgstr "برای دریافت راهنمایی , افزونه ها و پشتیبانی به سایت UpdraftPlus.Com مراجعه کنید."
|
4178 |
+
|
4179 |
+
#: backup.php:1470
|
4180 |
+
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
|
4181 |
+
msgstr "حلقه ی تکرار بینهایت . برای دریافت اطلاعات بیشتر به فایل گزارش مراجعه کنید"
|
4182 |
+
|
4183 |
+
#: backup.php:197
|
4184 |
+
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
4185 |
+
msgstr "%s فایل زیپ ایجاد نشده . برای دریافت اطلاعات بیشتر به فایل گزارش مراجعه کنید."
|
4186 |
+
|
4187 |
+
#: admin.php:217 admin.php:254
|
4188 |
+
msgid "Allowed Files"
|
4189 |
+
msgstr "فایل های مجاز"
|
4190 |
+
|
4191 |
+
#: admin.php:370 admin.php:1858
|
4192 |
+
msgid "Settings"
|
4193 |
+
msgstr "تنظیمات"
|
4194 |
+
|
4195 |
+
#: admin.php:374
|
4196 |
+
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
4197 |
+
msgstr "افزونه ها / پشتیبانی حرفه ای"
|
4198 |
+
|
4199 |
+
#: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
|
4200 |
+
#: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
|
4201 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
|
4202 |
+
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
|
4203 |
+
#: methods/ftp.php:299
|
4204 |
+
msgid "Warning"
|
4205 |
+
msgstr "اخطار"
|
4206 |
+
|
4207 |
+
#: admin.php:429
|
4208 |
+
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
4209 |
+
msgstr "شما کمتر از %s فضای خالی دارید تا UpdraftPlus برای ایجاد فایل پشتیبان اسفاده کند . UpdraftPlus برای اجرا به فضای بیشتری نیاز دارد . برای حل مشکل با اپراتور یا پشتیبانی سرور یا شرکت میزبانی خود تماس بگیرید ."
|
4210 |
+
|
4211 |
+
#: admin.php:433
|
4212 |
+
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
4213 |
+
msgstr "UpdraftPlus هیچ پشتیبانی رسمی از وردپرس با ورژن های پایین تر از %s انجام نمیدهد . البته ممکن است برای شما کار کند اما توجه داشته باشید اگر کار نکرد هیچ پشتیبانی تا زمانی که وردپرس خود را بروز نکنید داده نمیشود."
|
4214 |
+
|
4215 |
+
#: backup.php:579
|
4216 |
+
msgid "WordPress backup is complete"
|
4217 |
+
msgstr "ایجاد پشتیبان از وردپرس انجام شد"
|
4218 |
+
|
4219 |
+
#: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
|
4220 |
+
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
4221 |
+
msgstr "پوشه ی پشتیبان گیری (%s) غیر قابل نوشتن می باشد یا موجود نیست . "
|
4222 |
+
|
4223 |
+
#: class-updraftplus.php:2093
|
4224 |
+
msgid "Could not read the directory"
|
4225 |
+
msgstr "ناتوان از خواندن مسیر"
|
4226 |
+
|
4227 |
+
#: class-updraftplus.php:2111
|
4228 |
+
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
4229 |
+
msgstr "به دلیل نبود هیچ آرایه ای از فایل پشتیبان تاریخچه ای از پشتیبان گیری ذخیره نشده . احتمالا پشتیبان گیری با مشکل مواجه شده است ."
|
4230 |
+
|
4231 |
+
#: backup.php:1379
|
4232 |
+
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
4233 |
+
msgstr "نمیتوان فایل پشتیبان برای نگارش باز کرد ."
|
4234 |
+
|
4235 |
+
#: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
|
4236 |
+
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
4237 |
+
msgstr "رمزگشایی با مشکل مواجه شد . فایل دیتابیس رمزگذاری شد اما شما هیچ کلید رمزگذاریی وارد نکردید ."
|
4238 |
+
|
4239 |
+
#: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
|
4240 |
+
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
4241 |
+
msgstr "رمزگشایی با مشکل مواجه شد . دلیل معمول اشتباه وارد کردن کلید رمزگذاری میباشد . "
|
4242 |
+
|
4243 |
+
#: class-updraftplus.php:2350
|
4244 |
+
msgid "The decryption key used:"
|
4245 |
+
msgstr "کلید رمزگشایی استفاده شده :"
|
4246 |
+
|
4247 |
+
#: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
|
4248 |
+
msgid "File not found"
|
4249 |
+
msgstr "فایل یافت نشد"
|
4250 |
+
|
4251 |
+
#: class-updraftplus.php:2490
|
4252 |
+
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
4253 |
+
msgstr "آیا شما میتوانید ترجمه کنید ؟ دوست دارید به بهبود ترجمه ی UpdraftPlus در زبان مادری خود کمک کنید؟"
|
4254 |
+
|
4255 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4256 |
+
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
4257 |
+
msgstr "آیا UpdraftPlus را دوست دارید و می توانید یک دقیقه زمان صرف کنید ؟"
|
4258 |
+
|
4259 |
+
#: class-updraftplus.php:994
|
4260 |
+
msgid "Themes"
|
4261 |
+
msgstr "پوسته ها"
|
4262 |
+
|
4263 |
+
#: class-updraftplus.php:995
|
4264 |
+
msgid "Uploads"
|
4265 |
+
msgstr "آپلودها"
|
4266 |
+
|
4267 |
+
#: class-updraftplus.php:1010
|
4268 |
+
msgid "Others"
|
4269 |
+
msgstr "سایرین"
|
4270 |
+
|
4271 |
+
#: class-updraftplus.php:1524
|
4272 |
+
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
4273 |
+
msgstr "فایل در پوشه ی پشتیبان گیری نمیتواند ساخته شود . پشتیبان گیری لغو شد - تنظیمات پلاگین را چک کنید."
|
4274 |
+
|
4275 |
+
#: addons/moredatabase.php:260
|
4276 |
+
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
4277 |
+
msgstr "هنگام رمزگذاری دیتابیس مشکل رمزگذاری رخ داد . رمزگذاری لغو شد ."
|
4278 |
+
|
4279 |
+
#: class-updraftplus.php:1690
|
4280 |
+
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
4281 |
+
msgstr "پشتیبان گیری ظاهرا با موفقیت انجام و کامل شد ."
|
4282 |
+
|
4283 |
+
#: class-updraftplus.php:1704
|
4284 |
+
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
4285 |
+
msgstr "تلاش برای ایجاد پشتیبان گیری انجام شد , اما ظاهرا نا موفق بوده ."
|
4286 |
+
|
4287 |
+
#: options.php:34 addons/multisite.php:60
|
4288 |
+
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
4289 |
+
msgstr "پشتیبان های UpdraftPlus"
|
4290 |
+
|
4291 |
+
#: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
|
4292 |
+
#: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
|
4293 |
+
#: admin.php:464
|
4294 |
+
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
4295 |
+
msgstr "توجه UpdraftPlus:"
|
4296 |
+
|
4297 |
+
#: class-updraftplus.php:255
|
4298 |
+
msgid "The log file could not be read."
|
4299 |
+
msgstr "فایل رخداد قابل خواندن نمی باشد."
|
4300 |
+
|
4301 |
+
#: class-updraftplus.php:260
|
4302 |
+
msgid "No log files were found."
|
4303 |
+
msgstr "فایل رخداد یافت نشد."
|
4304 |
+
|
4305 |
+
#: class-updraftplus.php:265
|
4306 |
+
msgid "The given file could not be read."
|
4307 |
+
msgstr "فایل ارائه شده قابل خواندن نمی باشد."
|
4308 |
+
|
4309 |
+
#: class-updraftplus.php:993
|
4310 |
+
msgid "Plugins"
|
4311 |
+
msgstr "افزونه ها"
|
Binary file
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
-
"PO-Revision-Date: 2014-
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
@@ -10,15 +10,71 @@ msgstr ""
|
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
-
#: addons/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
msgid "already done"
|
15 |
msgstr "già fatto"
|
16 |
|
17 |
-
#: addons/migrator.php:
|
18 |
msgid "Search and replacing table:"
|
19 |
msgstr "Ricerca e sostituzione tabella:"
|
20 |
|
21 |
-
#: addons/migrator.php:
|
22 |
msgid "skipped (not in list)"
|
23 |
msgstr "saltato (non in lista)"
|
24 |
|
@@ -34,7 +90,7 @@ msgstr "Solo queste tabelle"
|
|
34 |
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
35 |
msgstr "Immettere un elenco separato da virgole; in caso contrario, lasciare vuoto per tutte le tabelle."
|
36 |
|
37 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
38 |
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
|
39 |
msgstr "Per ottenere le credenziali, accedere al portale per gli sviluppatori di %s."
|
40 |
|
@@ -46,119 +102,119 @@ msgstr "Non ti sei ancora collegato con il tuo account UpdraftPlus.Com."
|
|
46 |
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
47 |
msgstr "È necessario connettersi per ricevere gli aggiornamenti futuri di UpdraftPlus."
|
48 |
|
49 |
-
#: admin.php:
|
50 |
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
51 |
msgstr "Il sito in questo backup è stato eseguito su un server web con la versione %s di %s."
|
52 |
|
53 |
-
#: admin.php:
|
54 |
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
55 |
msgstr "Questo è significativamente più recente del server sul quale si sta ora eseguendo il ripristino (versione %s)."
|
56 |
|
57 |
-
#: admin.php:
|
58 |
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
59 |
msgstr "Si dovrebbe procedere solo se non è possibile aggiornare il server corrente e si è fiduciosi (o disposti a rischiare) che i vostri plugin / temi / etc. siano compatibili con la versione %s più vecchia."
|
60 |
|
61 |
-
#: admin.php:
|
62 |
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
63 |
msgstr "Eventuali richieste di supporto da fare con %s devono essere sollevate con la vostra società di web hosting."
|
64 |
|
65 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
66 |
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
67 |
msgstr "UpdraftPlus è sui social media - dai un'occhiata qui:"
|
68 |
|
69 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
70 |
msgid "Twitter"
|
71 |
msgstr "Twitter"
|
72 |
|
73 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
74 |
msgid "Facebook"
|
75 |
msgstr "Facebook"
|
76 |
|
77 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
78 |
msgid "Google+"
|
79 |
msgstr "Google+"
|
80 |
|
81 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
82 |
msgid "LinkedIn"
|
83 |
msgstr "LinkedIn"
|
84 |
|
85 |
-
#: admin.php:
|
86 |
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
87 |
msgstr "UpdraftPlus dividerà gli archivi di backup se la dimensione del file sarà maggiore di questa dimensione. Il valore predefinito è %s megabyte. Fate attenzione a lasciare un certo margine se il vostro web-server ha un limite di dimensione del disco (ad esempio, il 2 Gb / 2048 limite Mb su alcuni server o file system a a 32-bit)."
|
88 |
|
89 |
-
#: admin.php:
|
90 |
msgid "Why am I seeing this?"
|
91 |
msgstr "Perché vedo questo?"
|
92 |
|
93 |
-
#: admin.php:
|
94 |
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
95 |
msgstr "Premi qui per guardare dentro la cartella di UpdraftPlus (nel tuo spazio web hosting) per ogni nuovo set di backup caricato."
|
96 |
|
97 |
-
#: admin.php:
|
98 |
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
99 |
msgstr "E' possibile modificare la posizione di questa cartella nelle impostazioni avanzate, nella scheda Impostazioni."
|
100 |
|
101 |
-
#: admin.php:
|
102 |
msgid "Start backup"
|
103 |
msgstr "Inizio backup"
|
104 |
|
105 |
-
#: restorer.php:
|
106 |
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
107 |
msgstr "Stai utilizzando il webserver %s, ma sembra che il modulo %s non sia caricato."
|
108 |
|
109 |
-
#: restorer.php:
|
110 |
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
111 |
msgstr "È necessario attivare %s così che i \"pretty permalink\" (es. %s) siano funzionanti"
|
112 |
|
113 |
-
#: admin.php:
|
114 |
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
115 |
msgstr "Se si desidera programmare automaticamente i backup, scegliere programmi dal menu di scorrimento."
|
116 |
|
117 |
-
#: admin.php:
|
118 |
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
119 |
msgstr "Se due backup sono stati programmati per lo stesso istante, avranno luogo contemporaneamente."
|
120 |
|
121 |
-
#: admin.php:
|
122 |
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
123 |
msgstr "È necessario consultare il fornitore di web hosting per sapere come impostare le autorizzazioni per un plugin per WordPress per scrivere nella directory."
|
124 |
|
125 |
-
#: admin.php:
|
126 |
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
127 |
msgstr "A meno che non si verifichi un problem, è possibile ignorare completamente questo."
|
128 |
|
129 |
-
#: admin.php:
|
130 |
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
131 |
msgstr "Puoi trovare ulteriori informazioni nella sezione Impostazioni."
|
132 |
|
133 |
-
#: admin.php:
|
134 |
msgid "This file could not be uploaded"
|
135 |
msgstr "Questo file non può essere caricato"
|
136 |
|
137 |
-
#: addons/importer.php:
|
138 |
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
139 |
msgstr "Questo era un backup creato da un diverso plugin di backup? Se è così, allora potrebbe essere necessario rinominarlo in modo che possa essere riconosciuto - segui questo link."
|
140 |
|
141 |
-
#: addons/importer.php:
|
142 |
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
143 |
msgstr "Plugin di backup supportati: %s"
|
144 |
|
145 |
-
#: admin.php:
|
146 |
msgid "Incremental file backup intervals"
|
147 |
msgstr "Intervalli di backup dei file incrementali"
|
148 |
|
149 |
-
#: admin.php:
|
150 |
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
151 |
msgstr "Per saperne di più riguardo i backup incrementali"
|
152 |
|
153 |
-
#: admin.php:
|
154 |
msgid "Memory limit"
|
155 |
msgstr "Limite di Memoria"
|
156 |
|
157 |
-
#: admin.php:
|
158 |
msgid "restoration"
|
159 |
msgstr "ripristino"
|
160 |
|
161 |
-
#: restorer.php:
|
162 |
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
163 |
msgstr "Tabelle cancellate implicitamente: %s"
|
164 |
|
@@ -170,20 +226,20 @@ msgstr "Backup completo"
|
|
170 |
msgid "Incremental"
|
171 |
msgstr "Incrementale"
|
172 |
|
173 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
174 |
msgid "Backup succeeded"
|
175 |
msgstr "Backup riuscito"
|
176 |
|
177 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
178 |
msgid "(view log...)"
|
179 |
msgstr "(vedi log...)"
|
180 |
|
181 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
182 |
msgid "now proceeding with the updates..."
|
183 |
msgstr "ora si procede con gli aggiornamenti..."
|
184 |
|
185 |
-
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:
|
186 |
-
#: admin.php:
|
187 |
msgid "Every %s hours"
|
188 |
msgstr "Ogni %s ore"
|
189 |
|
@@ -219,7 +275,7 @@ msgstr "La ricerca/sostituzione non può essere annullata - si è sicuri di vole
|
|
219 |
msgid "Go"
|
220 |
msgstr "Vai"
|
221 |
|
222 |
-
#: restorer.php:
|
223 |
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
224 |
msgstr "Si sono verificati troppi errori di database - interruzione"
|
225 |
|
@@ -231,63 +287,63 @@ msgstr "Per saperne di più su %s"
|
|
231 |
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
232 |
msgstr "I report e-mail creati da UpdraftPlus (edizione gratuita) contengono le ultime notizie di UpdraftPlus.com"
|
233 |
|
234 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
235 |
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
236 |
msgstr "N.B. Se si installa UpdraftPlus su diversi siti WordPress, allora non è possibile riutilizzare il progetto; è necessario crearne un nuovo per ogni sito dalla vostra console di Google API."
|
237 |
|
238 |
-
#: admin.php:
|
239 |
msgid "You have not yet made any backups."
|
240 |
msgstr "Non hai ancora fatto nessun backup."
|
241 |
|
242 |
-
#: admin.php:
|
243 |
msgid "Database Options"
|
244 |
msgstr "Opzioni Database"
|
245 |
|
246 |
-
#: admin.php:
|
247 |
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
248 |
msgstr "I pulsanti sotto eseguiranno subito un backup, indipendentemente dalla pianificazione di WordPress. Se questo funziona mentre i vostri backup pianificati no (per esempio, non viene prodotto il file di log), allora lo scheduler non funziona."
|
249 |
|
250 |
-
#: admin.php:
|
251 |
msgid "%s (%s used)"
|
252 |
msgstr "%s (%s usata)"
|
253 |
|
254 |
-
#: admin.php:
|
255 |
msgid "Plugins for debugging:"
|
256 |
msgstr "Plugin per il debug:"
|
257 |
|
258 |
-
#: admin.php:
|
259 |
msgid "Free disk space in account:"
|
260 |
msgstr "Spazio libero su disco per l'account:"
|
261 |
|
262 |
-
#: admin.php:
|
263 |
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
264 |
msgstr "Backup esistenti: download e il ripristino"
|
265 |
|
266 |
-
#: admin.php:
|
267 |
msgid "Current Status"
|
268 |
msgstr "Stato Attuale"
|
269 |
|
270 |
-
#: admin.php:
|
271 |
msgid "Existing Backups"
|
272 |
msgstr "Backup Esistenti"
|
273 |
|
274 |
-
#: admin.php:
|
275 |
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
276 |
msgstr "Strumenti di Debug per esperti"
|
277 |
|
278 |
-
#: admin.php:
|
279 |
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
280 |
msgstr "Questo pulsante è disabilitato perché la directory di backup non è scrivibile (vedere le impostazioni)."
|
281 |
|
282 |
-
#: admin.php:
|
283 |
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
284 |
msgstr "Benvenuto in UpdraftPlus!"
|
285 |
|
286 |
-
#: admin.php:
|
287 |
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
288 |
msgstr "Per fare un backup, è sufficiente premere il pulsante Backup Now."
|
289 |
|
290 |
-
#: admin.php:
|
291 |
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
292 |
msgstr "Per modificare le impostazioni predefinite di ciò che si vuole backuppare, per configurare i backup pianificati, per inviare i backup all'archiviazione remota (consigliato), e per altro ancora, andare alla scheda delle Impostazioni."
|
293 |
|
@@ -359,63 +415,63 @@ msgstr "nome del database"
|
|
359 |
msgid "database connection attempt failed"
|
360 |
msgstr "tentativo di connessione al database fallito"
|
361 |
|
362 |
-
#: addons/reporting.php:
|
363 |
msgid "External database (%s)"
|
364 |
msgstr "Database esterno (%s)"
|
365 |
|
366 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
367 |
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
368 |
msgstr "Segui questo link alla Console della tua API Google, attiva l'API Drive e crea un ID client nella sezione API Access."
|
369 |
|
370 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
371 |
msgid "failed to access parent folder"
|
372 |
msgstr "impossibile accedere alla cartella superiore"
|
373 |
|
374 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
375 |
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
376 |
msgstr "Ad ogni modo, ecco i tentativi di accesso falliti:"
|
377 |
|
378 |
-
#: admin.php:
|
379 |
msgid "External database"
|
380 |
msgstr "Database esterno"
|
381 |
|
382 |
-
#: admin.php:
|
383 |
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
384 |
msgstr "Questo causerà inoltre la stampa a schermo del debugging di tutti i plugin - pertanto non meravigliatevi se verranno visualizzati."
|
385 |
|
386 |
-
#: admin.php:
|
387 |
msgid "Back up more databases"
|
388 |
msgstr "Backup di più di un database"
|
389 |
|
390 |
-
#: admin.php:
|
391 |
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
392 |
msgstr "Vuoi proteggere i tuoi dati? UpdraftPlus Premium può crittare il backup del tuo database."
|
393 |
|
394 |
-
#: admin.php:
|
395 |
msgid "It can also backup external databases."
|
396 |
msgstr "Può anche eseguire il backup di database esterni."
|
397 |
|
398 |
-
#: admin.php:
|
399 |
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
400 |
msgstr "Qui puoi crittare e decrittare i database manualmente."
|
401 |
|
402 |
-
#: admin.php:
|
403 |
msgid "First, enter the decryption key"
|
404 |
msgstr "Per prima cosa, inserisci la chiave di crittazione"
|
405 |
|
406 |
-
#: admin.php:
|
407 |
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
408 |
msgstr "usa UpdraftPlus Premium"
|
409 |
|
410 |
-
#: admin.php:
|
411 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
412 |
msgstr "Dectrittazione fallita. Il file del database è crittato."
|
413 |
|
414 |
-
#: admin.php:
|
415 |
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
416 |
msgstr "Può essere memorizzato solo il database d Wordpress; dovrai provvedere al database esterno manualmente."
|
417 |
|
418 |
-
#: restorer.php:
|
419 |
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
420 |
msgstr "Si è verificato un errore nel primo comando %s - esecuzione terminata"
|
421 |
|
@@ -431,35 +487,35 @@ msgstr "Connessione fallita: controlla i dati del tuo accesso, che il tuo server
|
|
431 |
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
432 |
msgstr "In %s, i nomi di percorso sono case sensitive."
|
433 |
|
434 |
-
#: addons/migrator.php:
|
435 |
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
436 |
msgstr "Attenzione: l'URL del database (%s) è differente da quello previsto (%s)"
|
437 |
|
438 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
439 |
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
440 |
msgstr "Non hai ancora configurato e salvato le credenziali di %s"
|
441 |
|
442 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
443 |
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
444 |
msgstr "Dopo il login, creare un app sandbox. Puoi lasciare tutti i campi vuoti (tranne che per il nome della app)."
|
445 |
|
446 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
447 |
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
448 |
msgstr "Immettere il percorso della cartella %s che si desidera utilizzare."
|
449 |
|
450 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
451 |
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
452 |
msgstr "Se la cartella non esiste, verrà creata."
|
453 |
|
454 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
455 |
msgid "e.g. %s"
|
456 |
msgstr "esempio %s"
|
457 |
|
458 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
459 |
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
460 |
msgstr "Se si lascia vuoto, il backup verrà posizionato nella root di %s"
|
461 |
|
462 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
463 |
msgid "Bitcasa"
|
464 |
msgstr "Bitcasa"
|
465 |
|
@@ -511,24 +567,24 @@ msgstr "C'è bisogno di un URI di autenticazione di tipo v2 (Keystone); il tipo
|
|
511 |
msgid "Failed to upload %s"
|
512 |
msgstr "Impossibile scaricare %s"
|
513 |
|
514 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
515 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
516 |
msgid "Success:"
|
517 |
msgstr "Successo"
|
518 |
|
519 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
520 |
msgid "Dropbox"
|
521 |
msgstr "Dropbox"
|
522 |
|
523 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
524 |
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
525 |
msgstr "(sembra tu sia già autenticato)"
|
526 |
|
527 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
528 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
529 |
msgstr "<strong>Dopo</strong> aver salvato le impostazioni (cliccando su 'Salva modifiche' sotto), tornare qui una volta e cliccare su questo link per completare l'autenticazione con %s."
|
530 |
|
531 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
532 |
msgid "Authenticate with %s"
|
533 |
msgstr "Autenticarsi con %s"
|
534 |
|
@@ -536,7 +592,8 @@ msgstr "Autenticarsi con %s"
|
|
536 |
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
537 |
msgstr "Errore durante il download del file remoto: Impossibile scaricare"
|
538 |
|
539 |
-
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:
|
|
|
540 |
msgid "The %s object was not found"
|
541 |
msgstr "L'oggetto %s non è stato trovato"
|
542 |
|
@@ -553,7 +610,8 @@ msgstr "Regione: %s"
|
|
553 |
msgid "Could not access %s container"
|
554 |
msgstr "Impossibile accedere al contenitore %s"
|
555 |
|
556 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
557 |
msgid "Account holder's name: %s."
|
558 |
msgstr "Proprietario dell'Account: %s"
|
559 |
|
@@ -563,28 +621,28 @@ msgstr "Proprietario dell'Account: %s"
|
|
563 |
msgid "%s error - failed to access the container"
|
564 |
msgstr "Errore %s - impossibile accedere al contenitore"
|
565 |
|
566 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
567 |
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
568 |
msgstr "<strong>Questo NON è un nome di cartella</strong>."
|
569 |
|
570 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
571 |
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
572 |
msgstr "Si tratta di un numero ID interno di Google Drive"
|
573 |
|
574 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
575 |
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
576 |
msgstr "Per poter impostare un nome di cartella personalizzata, utilizzare UpdraftPlus Premium."
|
577 |
|
578 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
579 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
580 |
msgid "Folder"
|
581 |
msgstr "Cartella"
|
582 |
|
583 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
584 |
msgid "Name: %s."
|
585 |
msgstr "Nome: %s"
|
586 |
|
587 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
588 |
msgid "%s download: failed: file not found"
|
589 |
msgstr "download %s fallito: file non trovato."
|
590 |
|
@@ -600,27 +658,27 @@ msgstr "E' necessario chiedere alla compagnia di web hosting di aggiornare."
|
|
600 |
msgid "Your %s version: %s."
|
601 |
msgstr "La tua versione %s: %s."
|
602 |
|
603 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
604 |
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
605 |
msgstr "Lista dei file di Google Drive: impossibile accedere alla cartella principale"
|
606 |
|
607 |
-
#: admin.php:
|
608 |
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
609 |
msgstr "La cartella dei Temi (%s) non è stata trovata, ma esiste una versione a caratteri minuscoli; aggiornamento opzione di database"
|
610 |
|
611 |
-
#: admin.php:
|
612 |
msgid "Fetch"
|
613 |
msgstr "Recupera"
|
614 |
|
615 |
-
#: admin.php:
|
616 |
msgid "Call"
|
617 |
msgstr "Richiama"
|
618 |
|
619 |
-
#: admin.php:
|
620 |
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
621 |
msgstr "Questa funzionalità richiede %s versione %s o successiva"
|
622 |
|
623 |
-
#: restorer.php:
|
624 |
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
625 |
msgstr "Rilevato il creatore di temi Elegant themes: reset della cartella temporanea"
|
626 |
|
@@ -628,15 +686,15 @@ msgstr "Rilevato il creatore di temi Elegant themes: reset della cartella tempor
|
|
628 |
msgid "Failed to unpack the archive"
|
629 |
msgstr "Impossibile scompattare l'archivio"
|
630 |
|
631 |
-
#: restorer.php:
|
632 |
msgid "%s files have been extracted"
|
633 |
msgstr "%s file sono stati estratti"
|
634 |
|
635 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
636 |
msgid "Error - failed to download the file"
|
637 |
msgstr "Errore - impossibile scaricare il file"
|
638 |
|
639 |
-
#: admin.php:
|
640 |
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
641 |
msgstr "Ripetere la scansione cartella locale per i nuovi set di backup"
|
642 |
|
@@ -676,71 +734,71 @@ msgstr "Chiave"
|
|
676 |
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
677 |
msgstr "Sono accettate le chiavi in formato PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML e PuTTY."
|
678 |
|
679 |
-
#: admin.php:
|
680 |
msgid "Backup created by: %s."
|
681 |
msgstr "Backup creato da: %s"
|
682 |
|
683 |
-
#: admin.php:
|
684 |
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
685 |
msgstr "Backup dei files e database Wordpress (creati da %s)"
|
686 |
|
687 |
-
#: admin.php:
|
688 |
msgid "Files backup (created by %s)"
|
689 |
msgstr "File di backup (creati da %s)"
|
690 |
|
691 |
-
#: admin.php:
|
692 |
msgid "unknown source"
|
693 |
msgstr "sorgente sconosciuta"
|
694 |
|
695 |
-
#: admin.php:
|
696 |
msgid "Database (created by %s)"
|
697 |
msgstr "Database (creato da %s)"
|
698 |
|
699 |
-
#: admin.php:
|
700 |
msgid "Rescan remote storage"
|
701 |
msgstr "Scansione storage remoto"
|
702 |
|
703 |
-
#: admin.php:
|
704 |
msgid "Upload backup files"
|
705 |
msgstr "Carica i file di backup"
|
706 |
|
707 |
-
#: admin.php:
|
708 |
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
709 |
msgstr "Questo backup è stato creato da %s, e può essere importato."
|
710 |
|
711 |
-
#: admin.php:
|
712 |
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
713 |
msgstr "WordPress ha un numero di operazioni pianificate (%d) che sono in ritardo. A meno che questo non sia un sito di sviluppo, ciò significa probabilmente che lo scheduler della vostra installazione WordPress non funziona."
|
714 |
|
715 |
-
#: admin.php:
|
716 |
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
717 |
msgstr "Leggi questa pagina per una guida alle possibili cause e come risolvere il problema."
|
718 |
|
719 |
-
#: admin.php:
|
720 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
721 |
msgstr "Questo file non sembra essere un archivio UpdraftPlus backup (questi file sono zip o gz che hanno un nome tipo: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
722 |
|
723 |
-
#: admin.php:
|
724 |
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
725 |
msgstr "Tuttavia, gli archivi UpdraftPlus sono file zip / SQL standard - quindi se si è sicuri che il file ha il formato giusto, allora è possibile rinominarla in modo che corrisponda."
|
726 |
|
727 |
-
#: admin.php:
|
728 |
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
729 |
msgstr "Se questo è un backup creato da un diverso plugin di backup, allora UpdraftPlus Premium potrebbe essere in grado di aiutarvi."
|
730 |
|
731 |
-
#: restorer.php:
|
732 |
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
733 |
msgstr "Backup creato da fonte sconosciuta (%s) - non può essere ripristinato."
|
734 |
|
735 |
-
#: restorer.php:
|
736 |
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
737 |
msgstr "La cartella dei contenuti di WordPress (wp-content), non è stata trovata in questo file zip."
|
738 |
|
739 |
-
#: restorer.php:
|
740 |
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
741 |
msgstr "Questa versione di UpdraftPlus non sa come gestire questo tipo di backup."
|
742 |
|
743 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
744 |
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
745 |
msgstr "%s ha ritornato una risposta HTTP inattesa: %s"
|
746 |
|
@@ -749,35 +807,35 @@ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support
|
|
749 |
msgstr "Il modulo UpdraftPlus per il seguente metodo di accesso ai files (%s) non supporta il file listing"
|
750 |
|
751 |
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
752 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
753 |
msgid "No settings were found"
|
754 |
msgstr "Settaggi non trovati"
|
755 |
|
756 |
-
#: admin.php:
|
757 |
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
758 |
msgstr "(set di backup importato da archiviazione remota)"
|
759 |
|
760 |
-
#: admin.php:
|
761 |
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
762 |
msgstr "Uno o più backup sono stati aggiunti dalla scansione dell'unità di memorizzazione remota; Notare che questi backup non saranno cancellati automaticamente attraverso i settaggi di \"conservazione\"; se o quando si desidera cancellarli è necessario farlo manualmente."
|
763 |
|
764 |
-
#: admin.php:
|
765 |
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
766 |
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo set di backup da UpdraftPlus?"
|
767 |
|
768 |
-
#: admin.php:
|
769 |
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
770 |
msgstr "Premere qui per cercare i set di backup esistenti dentro tutti i metodi di archiviazione remota."
|
771 |
|
772 |
-
#: admin.php:
|
773 |
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
774 |
msgstr "Questo set di backup non è riconosciuto da UpdraftPlus come backup creato con l'attuale installazione di WordPress, ma era già presente nell'archivio remoto."
|
775 |
|
776 |
-
#: admin.php:
|
777 |
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
778 |
msgstr "Prima di ripristinare è necessario assicurarsi che questo sia davvero un set di backup destinato ad essere utilizzato in questo sito, (piuttosto che un set di backup di un sito web estraneo che stava usando la stessa posizione di memorizzazione)."
|
779 |
|
780 |
-
#: admin.php:
|
781 |
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
782 |
msgstr "Ricerca di set di backup nello storage remoto e locale..."
|
783 |
|
@@ -797,7 +855,7 @@ msgstr "Ridondanza di archiviazione ridotta"
|
|
797 |
msgid "Adjusting multisite paths"
|
798 |
msgstr "Settaggio per i percorsi multisito"
|
799 |
|
800 |
-
#: addons/reporting.php:
|
801 |
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
802 |
msgstr "Crea un log di tutti i messaggi a syslog (per amministratori di server)"
|
803 |
|
@@ -818,15 +876,15 @@ msgstr "Rimuovi"
|
|
818 |
msgid "Other %s FAQs."
|
819 |
msgstr "Altre %s FAQ."
|
820 |
|
821 |
-
#: admin.php:
|
822 |
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
823 |
msgstr "Controlla qui per ricevere maggiori informazioni e messaggi di posta elettronica sul processo di backup - utile se qualcosa sta andando storto."
|
824 |
|
825 |
-
#: admin.php:
|
826 |
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
827 |
msgstr "Se si immettono più file o directory, separarli con una virgola. Per entità a livello superiore, è possibile utilizzare un * all'inizio o alla fine della voce come wildcard."
|
828 |
|
829 |
-
#: restorer.php:
|
830 |
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
831 |
msgstr "rilevati dati del plugin Custom content type manager: sto cancellando la cache delle opzioni"
|
832 |
|
@@ -834,15 +892,15 @@ msgstr "rilevati dati del plugin Custom content type manager: sto cancellando la
|
|
834 |
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
835 |
msgstr "FTP cifrato (crittografia esplicita)"
|
836 |
|
837 |
-
#: admin.php:
|
838 |
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
839 |
msgstr "L'installazione PHP nel tuo server ha queste funzioni disabilitate: %s."
|
840 |
|
841 |
-
#: admin.php:
|
842 |
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
843 |
msgstr "Il fornitore di servizi di hosting deve abilitare queste funzioni prima che %s possa funzionare."
|
844 |
|
845 |
-
#: admin.php:
|
846 |
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
847 |
msgstr "Non inviare questo backup a uno storage remoto"
|
848 |
|
@@ -854,7 +912,7 @@ msgstr "FTP non criptato (regolare)"
|
|
854 |
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
855 |
msgstr "FTP crittato (crittazione implicita)"
|
856 |
|
857 |
-
#: restorer.php:
|
858 |
msgid "Backup created by:"
|
859 |
msgstr "Backup creato da:"
|
860 |
|
@@ -906,19 +964,19 @@ msgstr "L'accesso a pagamento agli aggiornamenti di UpdraftPlus per questo sito
|
|
906 |
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
907 |
msgstr "Per riottenere l'accesso agli aggiornamenti (compreso nuove funzioni e la compatibilità con le future versioni di WordPress) e il supporto, si prega di rinnovare."
|
908 |
|
909 |
-
#: admin.php:
|
910 |
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
911 |
msgstr "Il file di database sembra essere stato compresso due volte - probabilmente il sito dal quale è stato scaricato ha il webserver configurato male."
|
912 |
|
913 |
-
#: admin.php:
|
914 |
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
915 |
msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è fallito."
|
916 |
|
917 |
-
#: admin.php:
|
918 |
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
919 |
msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è riuscito."
|
920 |
|
921 |
-
#: admin.php:
|
922 |
msgid "Constants"
|
923 |
msgstr "Costanti"
|
924 |
|
@@ -934,19 +992,19 @@ msgstr "attendere il tentativo rischedulato"
|
|
934 |
msgid "No database tables found"
|
935 |
msgstr "Nessuna tabella trovata nel database"
|
936 |
|
937 |
-
#: addons/reporting.php:
|
938 |
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
939 |
msgstr "Si noti che i messaggi di avviso sono solo notifiche - il processo di backup non si ferma per loro. Invece, essi forniscono informazioni che potreste trovare utili, o che possono indicare la fonte di un problema se il backup non è riuscito."
|
940 |
|
941 |
-
#: restorer.php:
|
942 |
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
943 |
msgstr "Query di database processate: %d in %.2f secondi"
|
944 |
|
945 |
-
#: addons/migrator.php:
|
946 |
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
947 |
msgstr "Ricerca e sostituzione della riga raggiunta: %d"
|
948 |
|
949 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
950 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
951 |
msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha liberi solamente %d byte, ma il file da caricare ha %d byte rimanenti (dimensione totale: %d byte)"
|
952 |
|
@@ -958,35 +1016,35 @@ msgstr "Questa tabella verrà saltata: i dati nella tabella (%s) non potranno es
|
|
958 |
msgid "Errors occurred:"
|
959 |
msgstr "Si sono verificati errori:"
|
960 |
|
961 |
-
#: admin.php:
|
962 |
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
963 |
msgstr "Segui questo link per scaricare il file di log per questo ripristino (necessario per eventuali richieste di supporto)."
|
964 |
|
965 |
-
#: admin.php:
|
966 |
msgid "See this FAQ also."
|
967 |
msgstr "Vedi anche questa FAQ."
|
968 |
|
969 |
-
#: admin.php:
|
970 |
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
971 |
msgstr "Se si sceglie di non utilizzare l'archiviazione remota, i backup rimarranno sul web-server. Questo non è raccomandato (a meno che non si abbia intenzione di copiarli manualmente sul computer), perdere il web-server significherebbe perdere sia il vostro sito web che i backup in un unico evento."
|
972 |
|
973 |
-
#: admin.php:
|
974 |
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
975 |
msgstr "Recupero (se necessario) e preparazione dei file di backup ..."
|
976 |
|
977 |
-
#: admin.php:
|
978 |
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
979 |
msgstr "La configurazione di PHP su questo webserver consente solo %s secondi a PHP per funzionare, e non consente di alzare questo limite. Se hai molti dati da importare, e se il ripristino del backup ritorna timeout, allora sarà necessario chiedere alla società di web hosting di aumentare questo limite (o tentare il ripristino pezzo per pezzo)."
|
980 |
|
981 |
-
#: restorer.php:
|
982 |
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
983 |
msgstr "Esistono cartelle non rimossi dopo un precedente ripristino (si prega di utilizzare il pulsante \"Elimina vecchie Cartelle\" per eliminarle prima di provare di nuovo): %s"
|
984 |
|
985 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
986 |
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
987 |
msgstr "Hai bisogno di hosting WordPress di alta qualità da specialisti di WordPress? (Compresi i backup automatici e l'installazione 1-click). Puoi ottenerlo dai creatori di UpdraftPlus."
|
988 |
|
989 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
990 |
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
991 |
msgstr "Il tempo allocato per l'esecuzione dei plugin di WordPress è molto basso (%s secondi) - bisognerebbe aumentarlo per evitare errori di backup dovuti al time-out (consultare la società di web hosting per più aiuto - verificare l'impostazione max_execution_time nei settaggi PHP; il valore raccomandato è di almeno %s seconds)"
|
992 |
|
@@ -1002,28 +1060,28 @@ msgstr "E' stato disabilitato questo plugin:%s: ri-attivare manualmente quando s
|
|
1002 |
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
1003 |
msgstr "%s: Ignora il file di cache (non dovrebbe esistere)"
|
1004 |
|
1005 |
-
#: includes/ftp.class.php:
|
1006 |
#: addons/sftp.php:637
|
1007 |
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
1008 |
msgstr "La connessione %s è scaduta (timeout); se hai inserito il server correttamente, allora probabilmente questo è causato da un firewall che blocca la connessione - si prega di verificare con la società di web hosting."
|
1009 |
|
1010 |
-
#: admin.php:
|
1011 |
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
1012 |
msgstr "il tema corrente non è stato trovato; per evitare che questo interrompa il caricamento del sito, il tema è stato ripristinato al tema di default."
|
1013 |
|
1014 |
-
#: admin.php:
|
1015 |
msgid "Restore failed..."
|
1016 |
msgstr "Ripristino fallito..."
|
1017 |
|
1018 |
-
#: admin.php:
|
1019 |
msgid "Messages:"
|
1020 |
msgstr "Messaggi:"
|
1021 |
|
1022 |
-
#: restorer.php:
|
1023 |
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
1024 |
msgstr "È stata trovata una linea SQL che è maggiore della dimensione massima del pacchetto e non può essere frazionata; questa linea non verrà elaborata, ma verrà abbandonata: %s"
|
1025 |
|
1026 |
-
#: restorer.php:
|
1027 |
msgid "The directory does not exist"
|
1028 |
msgstr "La directory non esiste"
|
1029 |
|
@@ -1175,19 +1233,19 @@ msgstr "Gli account creati in rackspacecloud.com sono account degli Stati Uniti;
|
|
1175 |
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1176 |
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di connessione a UpdraftPlus.Com"
|
1177 |
|
1178 |
-
#: admin.php:
|
1179 |
msgid "Create"
|
1180 |
msgstr "Crea"
|
1181 |
|
1182 |
-
#: restorer.php:
|
1183 |
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1184 |
msgstr "Si è verificato un errore (%s) "
|
1185 |
|
1186 |
-
#: admin.php:
|
1187 |
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1188 |
msgstr "La nuova password utente della console Rackspace è (non verrà mostrata in futuro):"
|
1189 |
|
1190 |
-
#: admin.php:
|
1191 |
msgid "Trying..."
|
1192 |
msgstr "Prova..."
|
1193 |
|
@@ -1195,43 +1253,43 @@ msgstr "Prova..."
|
|
1195 |
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1196 |
msgstr "Il backup del database sembra aver fallito - la tabella delle opzioni non è stata trovata"
|
1197 |
|
1198 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1199 |
msgid "(when decrypted)"
|
1200 |
msgstr "(quando decifrato)"
|
1201 |
|
1202 |
-
#: admin.php:
|
1203 |
msgid "Error data:"
|
1204 |
msgstr "Errore dato:"
|
1205 |
|
1206 |
-
#: admin.php:
|
1207 |
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1208 |
msgstr "Il backup non esiste nella cronologia dei backup"
|
1209 |
|
1210 |
-
#: admin.php:
|
1211 |
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1212 |
msgstr "La vostra installazione di WordPress ha vecchie cartelle dallo stato precedente il ripristino o la migrazione (informazione tecnica: queste hanno suffisso -old). È necessario premere questo pulsante per eliminarle non appena il riprostino è terminato."
|
1213 |
|
1214 |
-
#: restorer.php:
|
1215 |
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1216 |
msgstr "Linea divisa per evitare di superare la dimensione massima del pacchetto."
|
1217 |
|
1218 |
-
#: restorer.php:
|
1219 |
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1220 |
msgstr "Il tuo utente del database non dispone dell'autorizzazione per eliminare le tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a che si esegue il ripristino da una versione di WordPress con la stessa struttura del database (%s)"
|
1221 |
|
1222 |
-
#: restorer.php:
|
1223 |
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1224 |
msgstr "<strong>Backup di:</strong> %s"
|
1225 |
|
1226 |
-
#: restorer.php:
|
1227 |
msgid "New table prefix: %s"
|
1228 |
msgstr "Nuovo prefisso di tabella: %s"
|
1229 |
|
1230 |
-
#: restorer.php:
|
1231 |
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1232 |
msgstr "%s: Questa directory esiste già, e sarà sostituita."
|
1233 |
|
1234 |
-
#: restorer.php:
|
1235 |
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1236 |
msgstr "I permessi dei file non consentono di spostare e mantenere i vecchi dati; verranno eliminati."
|
1237 |
|
@@ -1251,97 +1309,98 @@ msgstr "Impossibile rimuovere i vecchi files."
|
|
1251 |
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1252 |
msgstr "Impossibile spostare i nuovi file in posizione. Controlla la cartella wp-content / upgrade."
|
1253 |
|
1254 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1255 |
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1256 |
msgstr "Inserire gli indirizzi per avere l'invio del rapporto quando termina il processo di backup."
|
1257 |
|
1258 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1259 |
msgid "Add another address..."
|
1260 |
msgstr "Aggiungi un altro indirizzo..."
|
1261 |
|
1262 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1263 |
msgid " (with errors (%s))"
|
1264 |
msgstr "(con errori (%s))"
|
1265 |
|
1266 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1267 |
msgid " (with warnings (%s))"
|
1268 |
msgstr "(con avvisi (%s))"
|
1269 |
|
1270 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1271 |
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1272 |
msgstr "Utilizzare la sezione \"Reporting\" per configurare gli indirizzi email da utilizzare."
|
1273 |
|
1274 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1275 |
msgid "files: %s"
|
1276 |
msgstr "file: %s"
|
1277 |
|
1278 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1279 |
msgid "Size: %s Mb"
|
1280 |
msgstr "Dimensione: %s Mb"
|
1281 |
|
1282 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1283 |
msgid "%s checksum: %s"
|
1284 |
msgstr "%s checksum: %s"
|
1285 |
|
1286 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1287 |
msgid "Email reports"
|
1288 |
msgstr "Rapporti email"
|
1289 |
|
1290 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1291 |
msgid "Errors"
|
1292 |
msgstr "Errori"
|
1293 |
|
1294 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1295 |
msgid "Warnings"
|
1296 |
msgstr "Avvertenze"
|
1297 |
|
1298 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1299 |
msgid "Time taken:"
|
1300 |
msgstr "Tempo impiegato:"
|
1301 |
|
1302 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1303 |
msgid "Uploaded to:"
|
1304 |
msgstr "Caricato a:"
|
1305 |
|
1306 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1307 |
msgid "Debugging information"
|
1308 |
msgstr "Informazioni di debug"
|
1309 |
|
1310 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1311 |
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1312 |
msgstr "errori %d, avvertenze %d"
|
1313 |
|
1314 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1315 |
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1316 |
msgstr "%d ore, %d minuti, %d secondi"
|
1317 |
|
1318 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1319 |
msgid "Backup Report"
|
1320 |
msgstr "Rapporto Backup"
|
1321 |
|
1322 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1323 |
msgid "Backup began:"
|
1324 |
msgstr "Backup iniziato:"
|
1325 |
|
1326 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1327 |
msgid "Contains:"
|
1328 |
msgstr "Contiene:"
|
1329 |
|
1330 |
-
#: addons/reporting.php:
|
1331 |
msgid "Errors / warnings:"
|
1332 |
msgstr "Errori / avvertenze:"
|
1333 |
|
1334 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
|
|
1335 |
msgid "%s authentication"
|
1336 |
msgstr "autenticazione %s"
|
1337 |
|
1338 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1339 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1340 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
1341 |
msgid "%s error: %s"
|
1342 |
msgstr "%s errore: %s"
|
1343 |
|
1344 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1345 |
msgid "%s logo"
|
1346 |
msgstr "logo %s"
|
1347 |
|
@@ -1353,11 +1412,11 @@ msgstr "Verrà utilizzato l'indirizzo email dell'amministratore del tuo sito (%s
|
|
1353 |
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1354 |
msgstr "Per ulteriori opzioni, usare l'add-on \"%s\"."
|
1355 |
|
1356 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1357 |
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1358 |
msgstr "Il modulo PHP %s richiesto non è installato - chiedere alla società di web hosting per abilitarlo"
|
1359 |
|
1360 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
1361 |
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1362 |
msgstr "%s non ha prodotto la risposta attesa - controllare il file di log per ulteriori dettagli"
|
1363 |
|
@@ -1365,23 +1424,23 @@ msgstr "%s non ha prodotto la risposta attesa - controllare il file di log per u
|
|
1365 |
msgid "Connect"
|
1366 |
msgstr "Connesso"
|
1367 |
|
1368 |
-
#: admin.php:
|
1369 |
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1370 |
msgstr "Selezionare questa casella per inviare un report di base all'indirizzo di amministrazione del vostro sito (%s)."
|
1371 |
|
1372 |
-
#: admin.php:
|
1373 |
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1374 |
msgstr "Per ulteriori funzionalità di report, utilizzare Reporting add-on."
|
1375 |
|
1376 |
-
#: admin.php:
|
1377 |
msgid "(version: %s)"
|
1378 |
msgstr "(versione: %s)"
|
1379 |
|
1380 |
-
#: admin.php:
|
1381 |
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1382 |
msgstr "Prestare attenzione al fatto che i server di posta tendono ad avere limiti di dimensione; in genere circa %s Mb; I backup di dimensioni superiore potrebbero non arrivare."
|
1383 |
|
1384 |
-
#: admin.php:
|
1385 |
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1386 |
msgstr "Quando è attivata la modalità di archiviazione e-mail, viene inviato anche l'intero backup"
|
1387 |
|
@@ -1389,7 +1448,7 @@ msgstr "Quando è attivata la modalità di archiviazione e-mail, viene inviato a
|
|
1389 |
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1390 |
msgstr "Errore sconosciuto o imprevisto - si prega di inoltrare una richiesta di assistenza"
|
1391 |
|
1392 |
-
#: backup.php:542 addons/reporting.php:
|
1393 |
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1394 |
msgstr "Il file di log è stato allegato a questa email."
|
1395 |
|
@@ -1401,7 +1460,7 @@ msgstr "Backup: %s"
|
|
1401 |
msgid "Backup contains:"
|
1402 |
msgstr "Il Backup contiene:"
|
1403 |
|
1404 |
-
#: backup.php:581 addons/reporting.php:
|
1405 |
msgid "Latest status:"
|
1406 |
msgstr "Ultimo status:"
|
1407 |
|
@@ -1489,11 +1548,11 @@ msgstr "UpdraftPlus.Com ha risposto, ma non abbiamo capito la risposta"
|
|
1489 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1490 |
msgstr "UpdraftPlus.Com ha ritornato una risposta che non è possibile capire (dato: %s)"
|
1491 |
|
1492 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1493 |
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1494 |
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail e la password non sono state riconosciute dal UpdraftPlus.Com"
|
1495 |
|
1496 |
-
#: udaddons/updraftplus-addons.php:
|
1497 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1498 |
msgstr "UpdraftPlus.Com ha restituito una risposta, ma non si è in grado di capirla."
|
1499 |
|
@@ -1505,19 +1564,19 @@ msgstr "E' disponibile un aggiornamento di UpdraftPlus - seguire questo link per
|
|
1505 |
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1506 |
msgstr "Non è possibile connettersi a UpdraftPlus.Com"
|
1507 |
|
1508 |
-
#: admin.php:
|
1509 |
msgid "Reporting"
|
1510 |
msgstr "Reporting"
|
1511 |
|
1512 |
-
#: admin.php:
|
1513 |
msgid "Options (raw)"
|
1514 |
msgstr "Opzioni"
|
1515 |
|
1516 |
-
#: admin.php:
|
1517 |
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1518 |
msgstr "Invia un rapporto solo quando ci sono avvisi / errori"
|
1519 |
|
1520 |
-
#: restorer.php:
|
1521 |
msgid "Content URL:"
|
1522 |
msgstr "Contenuto URL:"
|
1523 |
|
@@ -1525,15 +1584,15 @@ msgstr "Contenuto URL:"
|
|
1525 |
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1526 |
msgstr "Si prega di verificare i permessi nell'installazione Wordpress"
|
1527 |
|
1528 |
-
#: admin.php:
|
1529 |
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1530 |
msgstr "Vedi anche l'add-on \"More File\" dal nostro negozio."
|
1531 |
|
1532 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1533 |
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1534 |
msgstr "Lo spazio libero nel tuo account di hosting è molto poco - rimangono solo %s Mb"
|
1535 |
|
1536 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1537 |
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1538 |
msgstr "La memoria RAM riservata per PHP è decisamente poca (%s Mb) - si prega di aumentarla per evitare malfunzionamenti (consultare la compagnia di web hosting per maggiore supporto)"
|
1539 |
|
@@ -1661,7 +1720,7 @@ msgstr "Vai qui per iniziare l'installazione."
|
|
1661 |
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1662 |
msgstr "Sembra che tu abbia installato una versione obsoleta del plugin Updraft - forse li hai confusi?"
|
1663 |
|
1664 |
-
#: admin.php:
|
1665 |
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1666 |
msgstr "Se esegui il restore dei file inclusi, le tue vecchie directory (temi, upload, plugins, ecc) verranno mantenute con \"-old\" aggiunto al nome. Queste cartelle possono essere eliminate quando si è soddisfatti che il backup abbia funzionato correttamente."
|
1667 |
|
@@ -1673,59 +1732,59 @@ msgstr "Il tuo webserver non ha installato il modulo %s."
|
|
1673 |
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1674 |
msgstr "Senza di esso, la crittografia sarà molto più lenta."
|
1675 |
|
1676 |
-
#: admin.php:
|
1677 |
msgid "Drop backup files here"
|
1678 |
msgstr "Trascina i file di backup qui"
|
1679 |
|
1680 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
1681 |
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1682 |
msgstr "<strong>(Sembra che tu sia già autenticato,</strong> se hai un problema puoi comunque autenticarti di nuovo e aggiornare il tuo accesso)."
|
1683 |
|
1684 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1685 |
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1686 |
msgstr "Vuoi altre funzionalità, o supporto garantito a pagamento? Scopri come su UpdraftPlus.Com"
|
1687 |
|
1688 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1689 |
msgid "Check out WordShell"
|
1690 |
msgstr "Scopri WordShell"
|
1691 |
|
1692 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1693 |
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1694 |
msgstr "Gestisci WordPress da linea di comando - enorme risparmio di tempo"
|
1695 |
|
1696 |
-
#: admin.php:
|
1697 |
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1698 |
msgstr "Non succede nulla quando si tenta di fare il backup?"
|
1699 |
|
1700 |
-
#: admin.php:
|
1701 |
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1702 |
msgstr "Non includere il database nel backup"
|
1703 |
|
1704 |
-
#: admin.php:
|
1705 |
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1706 |
msgstr "Non includere i file nel backup"
|
1707 |
|
1708 |
-
#: admin.php:
|
1709 |
msgid "Restoring:"
|
1710 |
msgstr "Ripristino:"
|
1711 |
|
1712 |
-
#: admin.php:
|
1713 |
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1714 |
msgstr "Premere il pulsante Ripristina accanto al set di backup prescelto."
|
1715 |
|
1716 |
-
#: admin.php:
|
1717 |
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
1718 |
msgstr "L'operazione di ripristino è iniziata. Non premere stop e non chiudere il browser fino a quando non viene segnalato la fine."
|
1719 |
|
1720 |
-
#: admin.php:
|
1721 |
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
1722 |
msgstr "Il web server ha restituito un codice di errore (riprova, o controlla i log del server web)"
|
1723 |
|
1724 |
-
#: admin.php:
|
1725 |
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
1726 |
msgstr "Se si esclude sia il database che i files, allora si è escluso tutto!"
|
1727 |
|
1728 |
-
#: restorer.php:
|
1729 |
msgid "Site home:"
|
1730 |
msgstr "Sito home:"
|
1731 |
|
@@ -1733,11 +1792,11 @@ msgstr "Sito home:"
|
|
1733 |
msgid "Remote Storage Options"
|
1734 |
msgstr "Opzioni di Archiviazione Remota"
|
1735 |
|
1736 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1737 |
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
1738 |
msgstr "Ricorda questa scelta per la prossima volta (si potrà cambiare anche in seguito)"
|
1739 |
|
1740 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1741 |
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
1742 |
msgstr "(i logs possono essere ritrovati nella pagine dei settaggi di UpdraftPlus)"
|
1743 |
|
@@ -1745,15 +1804,15 @@ msgstr "(i logs possono essere ritrovati nella pagine dei settaggi di UpdraftPlu
|
|
1745 |
msgid "Upload failed"
|
1746 |
msgstr "Caricamento fallito"
|
1747 |
|
1748 |
-
#: admin.php:
|
1749 |
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
1750 |
msgstr "È possibile inviare una copia di backup a più di una destinazione con un add-on."
|
1751 |
|
1752 |
-
#: admin.php:
|
1753 |
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
1754 |
msgstr "Nota: la barra di avanzamento che segue si basa sulle fasi, non sul tempo. Non interrompere il backup solo perché sembra essere rimasto nello stesso posto per un po '- che è normale."
|
1755 |
|
1756 |
-
#: admin.php:
|
1757 |
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
1758 |
msgstr "(%s%%, file %s di %s)"
|
1759 |
|
@@ -1765,7 +1824,7 @@ msgstr "Errore: Si è in grado di accedere e passare alla directory indicata, ma
|
|
1765 |
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
1766 |
msgstr "Errore: Si è in grado di accedere, ma non è possibile creare con successo un file in quella posizione."
|
1767 |
|
1768 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1769 |
msgid "Read more about how this works..."
|
1770 |
msgstr "Per saperne di più su come funziona..."
|
1771 |
|
@@ -1795,103 +1854,103 @@ msgstr "Il tentativo di inviare il backup tramite e-mail non è riuscita (probab
|
|
1795 |
msgid "%s settings test result:"
|
1796 |
msgstr "%s impostazioni del risultato del test:"
|
1797 |
|
1798 |
-
#: admin.php:
|
1799 |
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
1800 |
msgstr "Se si vedono più backup di quello che ci si aspetta, probabilmente è perché la cancellazione dei vecchi set di backup non avviene fino a quando non si completa un backup nuovo."
|
1801 |
|
1802 |
-
#: admin.php:
|
1803 |
msgid "(Not finished)"
|
1804 |
msgstr "(Non finito)"
|
1805 |
|
1806 |
-
#: admin.php:
|
1807 |
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
1808 |
msgstr "Questo è dove UpdraftPlus scriverà i file zip che crea inizialmente. Questa directory deve essere scrivibile dal server web. Esso è relativo alla directory di contenuto (che di default è chiamato wp-content)."
|
1809 |
|
1810 |
-
#: admin.php:
|
1811 |
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
1812 |
msgstr "<b>Non</b> inserirlo dentro i tuoi upload o nella directory dei plugins, perché causerà ricorsione (backup di backup di backup di ...)."
|
1813 |
|
1814 |
-
#: admin.php:
|
1815 |
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
1816 |
msgstr "Aspettare il tempo previsto per riprovare a causa di errori."
|
1817 |
|
1818 |
-
#: admin.php:
|
1819 |
msgid "Backup finished"
|
1820 |
msgstr "Backup finito"
|
1821 |
|
1822 |
-
#: admin.php:
|
1823 |
msgid "Unknown"
|
1824 |
msgstr "Sconosciuto"
|
1825 |
|
1826 |
-
#: admin.php:
|
1827 |
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
1828 |
msgstr "successiva ripresa: %d (dopo %ss)"
|
1829 |
|
1830 |
-
#: admin.php:
|
1831 |
msgid "last activity: %ss ago"
|
1832 |
msgstr "Ultima attività: %ss fa"
|
1833 |
|
1834 |
-
#: admin.php:
|
1835 |
msgid "Job ID: %s"
|
1836 |
msgstr "Job ID: %s"
|
1837 |
|
1838 |
-
#: admin.php:
|
1839 |
msgid "table: %s"
|
1840 |
msgstr "tabella: %s"
|
1841 |
|
1842 |
-
#: admin.php:
|
1843 |
msgid "Created database backup"
|
1844 |
msgstr "Backup del database creato"
|
1845 |
|
1846 |
-
#: admin.php:
|
1847 |
msgid "Encrypting database"
|
1848 |
msgstr "Crittografia del database"
|
1849 |
|
1850 |
-
#: admin.php:
|
1851 |
msgid "Encrypted database"
|
1852 |
msgstr "database crittografato"
|
1853 |
|
1854 |
-
#: admin.php:
|
1855 |
msgid "Uploading files to remote storage"
|
1856 |
msgstr "Caricamento dei files nell'archiviazione remota"
|
1857 |
|
1858 |
-
#: admin.php:
|
1859 |
msgid "Pruning old backup sets"
|
1860 |
msgstr "Potatura vecchi set di backup"
|
1861 |
|
1862 |
-
#: admin.php:
|
1863 |
msgid "Creating file backup zips"
|
1864 |
msgstr "Creazione di file di backup zip"
|
1865 |
|
1866 |
-
#: admin.php:
|
1867 |
msgid "Created file backup zips"
|
1868 |
msgstr "Creato zip di backup dei file"
|
1869 |
|
1870 |
-
#: admin.php:
|
1871 |
msgid "Creating database backup"
|
1872 |
msgstr "Creazione di backup del database"
|
1873 |
|
1874 |
-
#: admin.php:
|
1875 |
msgid "Backup begun"
|
1876 |
msgstr "Backup avviato"
|
1877 |
|
1878 |
-
#: admin.php:
|
1879 |
msgid "Backups in progress:"
|
1880 |
msgstr "Backup in corso:"
|
1881 |
|
1882 |
-
#: admin.php:
|
1883 |
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
1884 |
msgstr "Lo scheduler è disabilitato nella tua installazione di WordPress tramite l'impostazione DISABLE_WP_CRON. Nessun backup può essere eseguito (anche "Backup Now"), a meno che non sia impostata una funzione per chiamare lo scheduler manualmente, o fino a quando non viene abilitato."
|
1885 |
|
1886 |
-
#: restorer.php:
|
1887 |
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
1888 |
msgstr "UpdraftPlus ha bisogno di creare %s nella directory di contenuti, ma non è riuscito nella creazione - si prega di controllare i permessi dei file e consentire l'accesso (%s)"
|
1889 |
|
1890 |
-
#: restorer.php:
|
1891 |
msgid "folder"
|
1892 |
msgstr "Cartella"
|
1893 |
|
1894 |
-
#: restorer.php:
|
1895 |
msgid "file"
|
1896 |
msgstr "file"
|
1897 |
|
@@ -1903,73 +1962,73 @@ msgstr "Impossibile aprire la cartella (controllare i permessi): %s"
|
|
1903 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
|
1904 |
msgstr "%s: file non leggibile - impossibile eseguire il backup del file (controllare i permessi del file)"
|
1905 |
|
1906 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1907 |
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
1908 |
msgstr "Il backup non è ultimato; è stata rischedulata una ripresa."
|
1909 |
|
1910 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
1911 |
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
1912 |
msgstr "Il tuo sito web è visitato raramente e UpdraftPlus non sta ottenendo le risorse sperate, ti consigliamo di leggere questa pagina:"
|
1913 |
|
1914 |
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
|
1915 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
1916 |
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
1917 |
msgstr "L'autenticazione %s non può andare avanti, perché qualcos'altro sul tuo sito l'ha interrotta. Prova a disabilitare gli altri plugin e a fare il passaggio a un tema predefinito. (In particolare, si sta cercando il componente che invia l'output (molto probabilmente avvertimenti e/o errori PHP) prima dell'inizio della pagina. Spegnere le impostazioni di debug può anche aiutare)."
|
1918 |
|
1919 |
-
#: admin.php:
|
1920 |
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
1921 |
msgstr "Il tuo limite di memoria PHP (fissato dalla società di web hosting) è molto basso. UpdraftPlus ha tentato di sollevarlo, ma senza successo. Questo plugin può lavorare con un limite di memoria di almeno di 64 Mb - soprattutto se si sono caricati file di grandi dimensioni (anche se d'altra parte, molti siti avranno successo con un limite di 32Mb - la vostra esperienza può variare)."
|
1922 |
|
1923 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1924 |
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
1925 |
msgstr "UpdraftPlus Backup automatico"
|
1926 |
|
1927 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1928 |
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
1929 |
msgstr "Non abortire dopo aver premuto Procedi sotto - attendere il backup completo."
|
1930 |
|
1931 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1932 |
msgid "Proceed with update"
|
1933 |
msgstr "Procedere con l'aggiornamento"
|
1934 |
|
1935 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1936 |
msgid "Starting automatic backup..."
|
1937 |
msgstr "Avvio backup automatico..."
|
1938 |
|
1939 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1940 |
msgid "plugins"
|
1941 |
msgstr "plugin"
|
1942 |
|
1943 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1944 |
msgid "themes"
|
1945 |
msgstr "temi"
|
1946 |
|
1947 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1948 |
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
1949 |
msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per aggiornare questo sito."
|
1950 |
|
1951 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1952 |
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
1953 |
msgstr "Creazione del backup del database con UpdraftPlus in corso..."
|
1954 |
|
1955 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1956 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1957 |
msgid "Automatic Backup"
|
1958 |
msgstr "Backup Automatico"
|
1959 |
|
1960 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1961 |
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
1962 |
msgstr "Creazione del backup con UpdraftPlus..."
|
1963 |
|
1964 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1965 |
msgid "Errors have occurred:"
|
1966 |
msgstr "Si sono verificati errori:"
|
1967 |
|
1968 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1969 |
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
1970 |
msgstr "Backup Automatico (se rilevante) di plugin, temi e il database di WordPress con UpdraftPlus prima di aggiornare"
|
1971 |
|
1972 |
-
#: addons/autobackup.php:
|
1973 |
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
1974 |
msgstr "Creazione di %s e backup del database con UpdraftPlus..."
|
1975 |
|
@@ -1989,107 +2048,107 @@ msgstr "Questo non sembra un backup valido del core di WordPress - il file %s è
|
|
1989 |
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
1990 |
msgstr "Se non si è sicuri, è consigliabile di non procedere: si potrebbe distruggere questa installazione di WordPress."
|
1991 |
|
1992 |
-
#: admin.php:
|
1993 |
msgid "Support"
|
1994 |
msgstr "Supporto"
|
1995 |
|
1996 |
-
#: admin.php:
|
1997 |
msgid "More plugins"
|
1998 |
msgstr "Altri plugin"
|
1999 |
|
2000 |
-
#: admin.php:
|
2001 |
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
2002 |
msgstr "Si sta importando da una nuova versione di WordPress (%s) ad una più vecchia (%s). Non ci sono garanzie che WordPress sia in grado di gestire questo."
|
2003 |
|
2004 |
-
#: admin.php:
|
2005 |
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
2006 |
msgstr "In questo backup del database mancano le tabelle del core di WordPress: %s"
|
2007 |
|
2008 |
-
#: admin.php:
|
2009 |
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
2010 |
msgstr "UpdraftPlus non è riuscito a trovare il prefisso della tabella durante la scansione dell backup del database."
|
2011 |
|
2012 |
-
#: admin.php:
|
2013 |
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
2014 |
msgstr "Il database è troppo piccolo per essere un database di WordPress valido (dimensione: %s Kb)."
|
2015 |
|
2016 |
-
#: admin.php:
|
2017 |
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
2018 |
msgstr "UpdraftPlus Premium può fare <strong>automaticamente</strong> un backup dei plugin o dei temi e del database prima dell'aggiornamento."
|
2019 |
|
2020 |
-
#: admin.php:
|
2021 |
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
|
2022 |
msgstr "Vuoi essere in sicurezza sempre, senza bisogno di ricordare? - segui questo link per saperne di più."
|
2023 |
|
2024 |
-
#: admin.php:
|
2025 |
msgid "Update Plugin"
|
2026 |
msgstr "Aggiornamento Plugin"
|
2027 |
|
2028 |
-
#: admin.php:
|
2029 |
msgid "Update Theme"
|
2030 |
msgstr "Aggiornamento Tema"
|
2031 |
|
2032 |
-
#: admin.php:
|
2033 |
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
2034 |
msgstr "Respingere (per %s settimane)"
|
2035 |
|
2036 |
-
#: admin.php:
|
2037 |
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
2038 |
msgstr "Al sicuro con un backup automatico"
|
2039 |
|
2040 |
-
#: restorer.php:
|
2041 |
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
2042 |
msgstr "Il percorso di caricamento (%s) non esiste - reset (%s)"
|
2043 |
|
2044 |
-
#: admin.php:
|
2045 |
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
2046 |
msgstr "Se è ancora possibile leggere queste parole dopo che il caricamento della pagina è terminato, allora c'è un problema JavaScript o jQuery nel sito."
|
2047 |
|
2048 |
-
#: admin.php:
|
2049 |
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
2050 |
msgstr "Segui questo link per tentare la decrittazione e scaricare il file di database sul tuo computer."
|
2051 |
|
2052 |
-
#: admin.php:
|
2053 |
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
2054 |
msgstr "Questa chiave di decifratura verrà tentata:"
|
2055 |
|
2056 |
-
#: admin.php:
|
2057 |
msgid "Unknown server response:"
|
2058 |
msgstr "Risposta del server sconosciuta:"
|
2059 |
|
2060 |
-
#: admin.php:
|
2061 |
msgid "Unknown server response status:"
|
2062 |
msgstr "Stato di risposta del server sconosciuto:"
|
2063 |
|
2064 |
-
#: admin.php:
|
2065 |
msgid "The file was uploaded."
|
2066 |
msgstr "Il fil eè stato caricato."
|
2067 |
|
2068 |
-
#: admin.php:
|
2069 |
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
2070 |
msgstr "(assicurarsi che si stava tentando di caricare un file zip precedentemente creato da UpdraftPlus)"
|
2071 |
|
2072 |
-
#: admin.php:
|
2073 |
msgid "Upload error:"
|
2074 |
msgstr "Errore di caricamento:"
|
2075 |
|
2076 |
-
#: admin.php:
|
2077 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2078 |
msgstr "Questo file non sembra essere un archivio database crittografato da UpdraftPlus (questi file sono file gz.crypt che hanno un nome come:. Backup_(data)_(nome del sito)_(codice)_db.crypt.gz)."
|
2079 |
|
2080 |
-
#: admin.php:
|
2081 |
msgid "Upload error"
|
2082 |
msgstr "Errore caricamento"
|
2083 |
|
2084 |
-
#: admin.php:
|
2085 |
msgid "Delete from your web server"
|
2086 |
msgstr "Cancella dal tuo web server"
|
2087 |
|
2088 |
-
#: admin.php:
|
2089 |
msgid "Download to your computer"
|
2090 |
msgstr "Scarica sul tuo computer"
|
2091 |
|
2092 |
-
#: admin.php:
|
2093 |
msgid "and then, if you wish,"
|
2094 |
msgstr "e poi, se vuoi,"
|
2095 |
|
@@ -2097,7 +2156,7 @@ msgstr "e poi, se vuoi,"
|
|
2097 |
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
2098 |
msgstr "Esempi di provider di storage S3-compatibili:"
|
2099 |
|
2100 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2101 |
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
|
2102 |
msgstr "Previsto il fallimento dell'upload: il limite di %s per ogni singolo file è %s, mentre il file è %s Gb (%d byte)"
|
2103 |
|
@@ -2105,79 +2164,79 @@ msgstr "Previsto il fallimento dell'upload: il limite di %s per ogni singolo fil
|
|
2105 |
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
|
2106 |
msgstr "La cartella di backup non è scrivibile - il backup del database dovrebbe fallire a breve."
|
2107 |
|
2108 |
-
#: admin.php:
|
2109 |
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
2110 |
msgstr "Non verrà cancellato nessun archivio dopo averlo scompattato, perché non c'è un cloud storage per questo backup"
|
2111 |
|
2112 |
-
#: admin.php:
|
2113 |
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
2114 |
msgstr "(%d archivi nel set)."
|
2115 |
|
2116 |
-
#: admin.php:
|
2117 |
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
2118 |
msgstr "Sembra che uno o più archivi di questo set multi-archivio sia mancante."
|
2119 |
|
2120 |
-
#: admin.php:
|
2121 |
msgid "Split archives every:"
|
2122 |
msgstr "Dividi gli archivi ogni:"
|
2123 |
|
2124 |
-
#: admin.php:
|
2125 |
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
2126 |
msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta vuota."
|
2127 |
|
2128 |
-
#: admin.php:
|
2129 |
msgid "Warnings:"
|
2130 |
msgstr "Attenzione:"
|
2131 |
|
2132 |
-
#: admin.php:
|
2133 |
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
2134 |
msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta sconosciuta (JSON)."
|
2135 |
|
2136 |
-
#: admin.php:
|
2137 |
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
2138 |
msgstr "Questo sembra un file creato da UpdraftPlus, ma questa installazione non riconosce questo tipo di oggetto:%s. Forse è necessario installare un add-on?"
|
2139 |
|
2140 |
-
#: admin.php:
|
2141 |
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
2142 |
msgstr "L'archivio di backup è stato processato correttamente. Ora premi ancora Ripristina per procedere."
|
2143 |
|
2144 |
-
#: admin.php:
|
2145 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
2146 |
msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcune avvertenze. Se tutto va bene, premere nuovamente Ripristina per procedere. Altrimenti, annullare e correggere eventuali problemi."
|
2147 |
|
2148 |
-
#: admin.php:
|
2149 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
2150 |
msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcuni errori. Avrete bisogno di cancellare e correggere gli eventuali problemi prima di riprovare."
|
2151 |
|
2152 |
-
#: admin.php:
|
2153 |
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
2154 |
msgstr "L'archivio di backup di questo file non è stato trovato. Il metodo di archiviazione remota in uso (%s) non ci permette di recuperare il file. Per eseguire qualsiasi ripristino con UpdraftPlus, è necessario ottenere una copia di questo file e posizionarlo all'interno della cartella di lavoro di UpdraftPlus"
|
2155 |
|
2156 |
-
#: admin.php:
|
2157 |
msgid "No such backup set exists"
|
2158 |
msgstr "Nessun set di backup esistente"
|
2159 |
|
2160 |
-
#: admin.php:
|
2161 |
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
2162 |
msgstr "File non trovato (è necessario caricarlo): %s"
|
2163 |
|
2164 |
-
#: admin.php:
|
2165 |
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
2166 |
msgstr "Il file è stato trovato, ma ha dimensione nulla (è necessario ri-caricare il file): %s"
|
2167 |
|
2168 |
-
#: admin.php:
|
2169 |
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
2170 |
msgstr "il file (%s) è stato trovato, ma ha una dimensione differente da quella prevista (%s invece che %s) - potrebbe essere corrotto."
|
2171 |
|
2172 |
-
#: admin.php:
|
2173 |
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
2174 |
msgstr "Questo set di backup multiarchivio sembra che non comprenda il seguente archivio: %s"
|
2175 |
|
2176 |
-
#: restorer.php:
|
2177 |
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2178 |
msgstr "Impossibile spostare la directory (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
|
2179 |
|
2180 |
-
#: restorer.php:
|
2181 |
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2182 |
msgstr "Impossibile spostare il file (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
|
2183 |
|
@@ -2185,7 +2244,7 @@ msgstr "Impossibile spostare il file (controllare i permessi e le quote del disc
|
|
2185 |
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
2186 |
msgstr "Spostamento del backup scompattato in posizione..."
|
2187 |
|
2188 |
-
#: backup.php:
|
2189 |
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
2190 |
msgstr "Impossibile aprire il file .zip (%s) - %s"
|
2191 |
|
@@ -2201,7 +2260,7 @@ msgstr "... e molti altri!"
|
|
2201 |
msgid "%s end-point"
|
2202 |
msgstr "end-point %s"
|
2203 |
|
2204 |
-
#: admin.php:
|
2205 |
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
2206 |
msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo storage remoto"
|
2207 |
|
@@ -2209,79 +2268,79 @@ msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo sto
|
|
2209 |
msgid "S3 (Compatible)"
|
2210 |
msgstr "S3 (Compatibile)"
|
2211 |
|
2212 |
-
#: admin.php:
|
2213 |
msgid "Final checks"
|
2214 |
msgstr "Controlli Finali"
|
2215 |
|
2216 |
-
#: admin.php:
|
2217 |
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
2218 |
msgstr "Ricerca archivio %s: nome file:%s"
|
2219 |
|
2220 |
-
#: admin.php:
|
2221 |
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
2222 |
msgstr "Selezionare questa opzione per eliminare tutti i file di backup superflui dal server al termine del backup stesso (ad esempio, se si deseleziona, tutti i file spediti in remoto rimarranno anche in locale, e tutti i file in locale non saranno soggetti ai limiti di ritenzione)."
|
2223 |
|
2224 |
-
#: admin.php:
|
2225 |
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
2226 |
msgstr "Trascinare qui i file di database crittografati (file db.gz.crypt) per caricarli per la decrittazione"
|
2227 |
|
2228 |
-
#: admin.php:
|
2229 |
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
2230 |
msgstr "Il vostro percorso della cartella wp-content sul server: %s"
|
2231 |
|
2232 |
-
#: admin.php:
|
2233 |
msgid "Raw backup history"
|
2234 |
msgstr "Cronologia di backup raw"
|
2235 |
|
2236 |
-
#: admin.php:
|
2237 |
msgid "Show raw backup and file list"
|
2238 |
msgstr "Mostra backup raw e lista file"
|
2239 |
|
2240 |
-
#: admin.php:
|
2241 |
msgid "Processing files - please wait..."
|
2242 |
msgstr "Elaborazione file - attendere prego...."
|
2243 |
|
2244 |
-
#: admin.php:
|
2245 |
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
2246 |
msgstr "La tua installazione di WordPress ha un problema con l'output in più spazi bianchi. Questo può corrompere i backup che si scaricano da qui."
|
2247 |
|
2248 |
-
#: admin.php:
|
2249 |
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
2250 |
msgstr "Si prega di consultare questa FAQ per un aiuto su che cosa fare a riguardo."
|
2251 |
|
2252 |
-
#: admin.php:
|
2253 |
msgid "Failed to open database file."
|
2254 |
msgstr "Impossibile aprire il file di database."
|
2255 |
|
2256 |
-
#: admin.php:
|
2257 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
2258 |
msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem."
|
2259 |
|
2260 |
-
#: admin.php:
|
2261 |
msgid "Known backups (raw)"
|
2262 |
msgstr "Backup noti (raw)"
|
2263 |
|
2264 |
-
#: restorer.php:
|
2265 |
msgid "Using directory from backup: %s"
|
2266 |
msgstr "Utilizzo directory dal backup: %s"
|
2267 |
|
2268 |
-
#: restorer.php:
|
2269 |
msgid "Files found:"
|
2270 |
msgstr "File trovati:"
|
2271 |
|
2272 |
-
#: restorer.php:
|
2273 |
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
2274 |
msgstr "Impossibile enumerare i file nella directory."
|
2275 |
|
2276 |
-
#: restorer.php:
|
2277 |
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
2278 |
msgstr "Il motore tabella richiesto (%s) non è presente - cambio a MyISAM."
|
2279 |
|
2280 |
-
#: restorer.php:
|
2281 |
msgid "Restoring table (%s)"
|
2282 |
msgstr "Ripristino tabella (%s)"
|
2283 |
|
2284 |
-
#: backup.php:
|
2285 |
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
|
2286 |
msgstr "Si è verificato un errore zip - controllare il log per maggiori dettagli."
|
2287 |
|
@@ -2289,23 +2348,23 @@ msgstr "Si è verificato un errore zip - controllare il log per maggiori dettagl
|
|
2289 |
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
2290 |
msgstr "Questo appare come una migrazione (il backup è da un sito con un indirizzo / URL diverso), ma non è stata selezionata l'opzione di ricerca e sostituzione del database. Questo è di solito un errore."
|
2291 |
|
2292 |
-
#: admin.php:
|
2293 |
msgid "file is size:"
|
2294 |
msgstr "il file ha dimensioni:"
|
2295 |
|
2296 |
-
#: admin.php:
|
2297 |
msgid "database"
|
2298 |
msgstr "database"
|
2299 |
|
2300 |
-
#: admin.php:
|
2301 |
msgid "Go here for more information."
|
2302 |
msgstr "Vai qui per maggiori informazioni."
|
2303 |
|
2304 |
-
#: admin.php:
|
2305 |
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
2306 |
msgstr "Alcuni file sono ancora in download o in fase di elaborazione - attendere prego."
|
2307 |
|
2308 |
-
#: admin.php:
|
2309 |
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
2310 |
msgstr "Questo set di backup è di un sito diverso - non si tratta di un ripristino, ma di una migrazione. È necessario il Migrator add-on per eseguire questo compito."
|
2311 |
|
@@ -2325,19 +2384,19 @@ msgstr "Inserisci nel formato HH:MM (es. 14:22)"
|
|
2325 |
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
2326 |
msgstr "Il fuso orario utilizzato è quello specificato nelle impostazioni generali di Wordpress, in Impostazioni -> Generali."
|
2327 |
|
2328 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2329 |
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
2330 |
msgstr "Errore di Dropbox: %s (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
|
2331 |
|
2332 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2333 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
2334 |
msgstr "Non risulti autenticato con %s (in fase di eliminazione)"
|
2335 |
|
2336 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2337 |
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
2338 |
msgstr "Accesso %s fallito durante l'eliminazione (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
|
2339 |
|
2340 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2341 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
2342 |
msgstr "Non risulti autenticato con %s"
|
2343 |
|
@@ -2353,7 +2412,7 @@ msgstr "Errore - download da %s fallito"
|
|
2353 |
msgid "%s error - failed to upload file"
|
2354 |
msgstr "Errore %s - caricamento del file fallito"
|
2355 |
|
2356 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2357 |
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
|
2358 |
#: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
|
2359 |
#: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
|
@@ -2370,29 +2429,29 @@ msgstr "Errore %s"
|
|
2370 |
msgid "%s authentication failed"
|
2371 |
msgstr "Autenticazione %s fallita"
|
2372 |
|
2373 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2374 |
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
2375 |
msgstr "Errore %s - riassemblaggio delle porzioni di file fallito"
|
2376 |
|
2377 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2378 |
-
#: admin.php:
|
2379 |
-
#: admin.php:
|
2380 |
msgid "Error: %s"
|
2381 |
msgstr "Errore %s"
|
2382 |
|
2383 |
-
#: admin.php:
|
2384 |
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
2385 |
msgstr "La cartella di backup specificata esiste, ma <b>non</b> è scrivibile."
|
2386 |
|
2387 |
-
#: admin.php:
|
2388 |
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
2389 |
msgstr "La cartella di backup specificata <b>non</b> esiste."
|
2390 |
|
2391 |
-
#: admin.php:
|
2392 |
msgid "Warning: %s"
|
2393 |
msgstr "Attenzione: %s"
|
2394 |
|
2395 |
-
#: admin.php:
|
2396 |
msgid "Last backup job run:"
|
2397 |
msgstr "Esecuzione ultimo backup:"
|
2398 |
|
@@ -2400,7 +2459,7 @@ msgstr "Esecuzione ultimo backup:"
|
|
2400 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
2401 |
msgstr "%s: file illeggibile - impossibile eseguirne il backup"
|
2402 |
|
2403 |
-
#: backup.php:
|
2404 |
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
2405 |
msgstr "Il file è di dimensioni molto grandi: %s (dimensione: %s Mb)"
|
2406 |
|
@@ -2416,15 +2475,15 @@ msgstr "Errore durante la chiusura del file di database finale"
|
|
2416 |
msgid "Warnings encountered:"
|
2417 |
msgstr "Riscontrati avvisi:"
|
2418 |
|
2419 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2420 |
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
2421 |
msgstr "Backup avvenuto e completato apparentemente con successo (riscontrati avvisi)"
|
2422 |
|
2423 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2424 |
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
2425 |
msgstr "Il tuo spazio disco disponibile si sta esaurendo - solo %s Mb rimanenti"
|
2426 |
|
2427 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2428 |
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
|
2429 |
msgstr "<strong>Ricerca e sostituizione della tabella:</strong> %s"
|
2430 |
|
@@ -2476,7 +2535,7 @@ msgstr "Alcuni server pubblicizzano che l'FTP criptato è disponibile, ma poi ri
|
|
2476 |
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
2477 |
msgstr "Controlla i tuoi permessi di accesso al file: non è possibile creare ed accedere alla cartella:"
|
2478 |
|
2479 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2480 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2481 |
msgstr "L'installazione di PHP sul tuo server non include un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting, e chiedere di abilitarlo."
|
2482 |
|
@@ -2488,128 +2547,128 @@ msgstr "Si prega di verificare i propri dati di accesso."
|
|
2488 |
msgid "The error reported by %s was:"
|
2489 |
msgstr "L'errore riportato da %s è:"
|
2490 |
|
2491 |
-
#: restorer.php:
|
2492 |
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
2493 |
msgstr "Si prega di fornire le informazioni richieste, e quindi di continuare."
|
2494 |
|
2495 |
-
#: restorer.php:
|
2496 |
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
2497 |
msgstr "Impossibile eliminare le tabelle dal database, la cancellazione avverrà tramite comando DELETE (%s)"
|
2498 |
|
2499 |
-
#: restorer.php:
|
2500 |
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
|
2501 |
msgstr "Per importare un sito WordPress comune in una installazione multi-sito è necessario sia il multisite che il migrator add-on."
|
2502 |
|
2503 |
-
#: restorer.php:
|
2504 |
msgid "Site information:"
|
2505 |
msgstr "Informazioni sul sito:"
|
2506 |
|
2507 |
-
#: restorer.php:
|
2508 |
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
2509 |
msgstr "Impossibile creare nuove tabelle, il comando è tralasciato (%s)"
|
2510 |
|
2511 |
-
#: restorer.php:
|
2512 |
-
#: addons/migrator.php:139
|
2513 |
msgid "Warning:"
|
2514 |
msgstr "Attenzione:"
|
2515 |
|
2516 |
-
#: restorer.php:
|
2517 |
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
2518 |
msgstr "Il tuo utente per l'accesso al database non ha i diritti per creare tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a quando a) si esegue il ripristino di una versione di WordPress con la stessa struttura di database, e b) Il database importato non contiene le tabelle che non sono già presenti sul sito sul quale importare."
|
2519 |
|
2520 |
-
#: restorer.php:70 admin.php:
|
2521 |
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
2522 |
msgstr "Esecuzione su un sito WordPress multi-sito - ma il tuo backup non è per un sito multi-sito. "
|
2523 |
|
2524 |
-
#: admin.php:
|
2525 |
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
2526 |
msgstr "Esclusione del ripristino del core WordPress quando si importa un singolo sito in una installazione multi-sito. Se c'è qualcosa di necessario nella tua cartella WordPress allora sarà necessario ri-aggiungerlo manualmente dal file .zip."
|
2527 |
|
2528 |
-
#: admin.php:
|
2529 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2530 |
msgstr "L'installazione PHP del tuo server web non ha incluso un modulo <strong>necessario</strong> (per %s - nome modulo %s). Contattare il supporto del provider di web hosting e chiedere di abilitarlo."
|
2531 |
|
2532 |
-
#: admin.php:
|
2533 |
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
|
2534 |
msgstr "Le opzioni disponibili sono: 1) Installare/abilitare %s oppure 2) Cambiare società di web hosting -%s è un componente standard di PHP, ed è richiesto da tutti i plug-in di cloud backup conosciuti."
|
2535 |
|
2536 |
-
#: admin.php:
|
2537 |
msgid "Close"
|
2538 |
msgstr "Chiudi"
|
2539 |
|
2540 |
-
#: admin.php:
|
2541 |
msgid "Unexpected response:"
|
2542 |
msgstr "Risposta sconosciuta:"
|
2543 |
|
2544 |
-
#: admin.php:
|
2545 |
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
2546 |
msgstr "Per inviare a più di un indirizzo, separate ognuno da una virgola."
|
2547 |
|
2548 |
-
#: admin.php:
|
2549 |
msgid "PHP information"
|
2550 |
msgstr "Informazioni PHP"
|
2551 |
|
2552 |
-
#: admin.php:
|
2553 |
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
2554 |
msgstr "Mostra informazioni PHP (phpinfo)"
|
2555 |
|
2556 |
-
#: admin.php:
|
2557 |
msgid "zip executable found:"
|
2558 |
msgstr "zip eseguibile trovato:"
|
2559 |
|
2560 |
-
#: admin.php:
|
2561 |
msgid "Migrate Site"
|
2562 |
msgstr "Migrare sito"
|
2563 |
|
2564 |
-
#: admin.php:
|
2565 |
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
2566 |
msgstr "La migrazione dei dati da un altro sito avviene attraverso il pulsante \"Ripristina\". Un \"migrazione\" è in definitiva la stessa cosa di un ripristino, ma utilizzando gli archivi di backup che si importano da un altro sito. UpdraftPlus modifica l'operazione di ripristino in modo appropriato, per soddisfare i dati di backup al nuovo sito."
|
2567 |
|
2568 |
-
#: admin.php:
|
2569 |
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
2570 |
msgstr "<a href=\"%s\">Leggi questo articolo per vedere passo-passo com'è fatto.</a>"
|
2571 |
|
2572 |
-
#: admin.php:
|
2573 |
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
2574 |
msgstr "Vuoi migrare o clonare/duplicare un sito?"
|
2575 |
|
2576 |
-
#: admin.php:
|
2577 |
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
2578 |
msgstr "Prova il nostro \"Migrator\" add-on. Dopo averlo usato una volta, avrete ammortizzato il costo di acquisto rispetto al tempo necessario per copiare un sito a mano."
|
2579 |
|
2580 |
-
#: admin.php:
|
2581 |
msgid "Get it here."
|
2582 |
msgstr "Lo trovi qui."
|
2583 |
|
2584 |
-
#: admin.php:
|
2585 |
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
2586 |
msgstr "Eliminazione ... Si prega di lasciare il tempo per le comunicazioni con l'archiviazione remota per completare"
|
2587 |
|
2588 |
-
#: admin.php:
|
2589 |
msgid "Also delete from remote storage"
|
2590 |
msgstr "Cancellazione anche dall'archiviazione remota"
|
2591 |
|
2592 |
-
#: admin.php:
|
2593 |
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
2594 |
msgstr "Ultime notizie da UpdraftPlus.com:"
|
2595 |
|
2596 |
-
#: admin.php:
|
2597 |
msgid "Clone/Migrate"
|
2598 |
msgstr "Clona/Migra"
|
2599 |
|
2600 |
-
#: admin.php:
|
2601 |
msgid "News"
|
2602 |
msgstr "Notizie"
|
2603 |
|
2604 |
-
#: admin.php:
|
2605 |
msgid "Premium"
|
2606 |
msgstr "Premium"
|
2607 |
|
2608 |
-
#: admin.php:
|
2609 |
msgid "Local archives deleted: %d"
|
2610 |
msgstr "Archivi locali cancellati: %d"
|
2611 |
|
2612 |
-
#: admin.php:
|
2613 |
msgid "Remote archives deleted: %d"
|
2614 |
msgstr "Archivi remoti cancellati: %d"
|
2615 |
|
@@ -2617,23 +2676,23 @@ msgstr "Archivi remoti cancellati: %d"
|
|
2617 |
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
2618 |
msgstr "%s - impossibile eseguire il backup di questo; la cartella corrispondente non esiste (%s) "
|
2619 |
|
2620 |
-
#: admin.php:
|
2621 |
msgid "Backup set not found"
|
2622 |
msgstr "Set di backup non trovato"
|
2623 |
|
2624 |
-
#: admin.php:
|
2625 |
msgid "The backup set has been removed."
|
2626 |
msgstr "Il backup è stato rimosso."
|
2627 |
|
2628 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2629 |
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
2630 |
msgstr "Iscriviti al blog di UpdraftPlus per avere le ultime notizie e le offerte"
|
2631 |
|
2632 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2633 |
msgid "Blog link"
|
2634 |
msgstr "Collegamento al Blog"
|
2635 |
|
2636 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
2637 |
msgid "RSS link"
|
2638 |
msgstr "Collegamento RSS"
|
2639 |
|
@@ -2642,15 +2701,15 @@ msgstr "Collegamento RSS"
|
|
2642 |
msgid "Testing %s Settings..."
|
2643 |
msgstr "Analisi impostazioni di %s..."
|
2644 |
|
2645 |
-
#: admin.php:
|
2646 |
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
2647 |
msgstr "In alternativa, è possibile inserire manualmente nella cartella UpdraftPlus (solitamente wp-content/updraft), ad esempio via FTP, e quindi utilizzare il link \"nuova scansione\" di cui sopra."
|
2648 |
|
2649 |
-
#: admin.php:
|
2650 |
msgid "Notice"
|
2651 |
msgstr "Nota"
|
2652 |
|
2653 |
-
#: admin.php:
|
2654 |
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
2655 |
msgstr "Modalità di debug di UpdraftPlus attivata. E' possibile visualizzare avvisi di debug in questa pagina non solamente di UpdraftPlus, ma di qualsiasi altro plug-in installato. Si prega verificare che l'avviso che state vedendo sia generato da UpdraftPlus prima di inviare una richiesta di supporto."
|
2656 |
|
@@ -2658,31 +2717,31 @@ msgstr "Modalità di debug di UpdraftPlus attivata. E' possibile visualizzare av
|
|
2658 |
msgid "Errors encountered:"
|
2659 |
msgstr "Errori riscontrati:"
|
2660 |
|
2661 |
-
#: admin.php:
|
2662 |
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
2663 |
msgstr "Rescan in corsco (ricerca di backup uploadati manualmente nello spazio interno di archiviazione).."
|
2664 |
|
2665 |
-
#: admin.php:
|
2666 |
msgid "Begun looking for this entity"
|
2667 |
msgstr "Inizio ricerca di questo termine"
|
2668 |
|
2669 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2670 |
msgid "SQL update commands run:"
|
2671 |
msgstr "Comandi di aggiornamento SQL eseguiti:"
|
2672 |
|
2673 |
-
#: admin.php:
|
2674 |
msgid "Errors:"
|
2675 |
msgstr "Errori:"
|
2676 |
|
2677 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2678 |
msgid "Time taken (seconds):"
|
2679 |
msgstr "Tempo necessario (secondi):"
|
2680 |
|
2681 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2682 |
msgid "rows: %d"
|
2683 |
msgstr "linee: %d"
|
2684 |
|
2685 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2686 |
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
2687 |
msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla linea %s."
|
2688 |
|
@@ -2690,31 +2749,31 @@ msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla lin
|
|
2690 |
msgid "Store at"
|
2691 |
msgstr "Archivia in"
|
2692 |
|
2693 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2694 |
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
2695 |
msgstr "Nessuna modifica: l'URL del sito è già: %s"
|
2696 |
|
2697 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2698 |
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
2699 |
msgstr "Attenzione: l'URL del database del sito (%s) è differente dalla posizione originale (%s)"
|
2700 |
|
2701 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2702 |
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
2703 |
msgstr "Ricerca e sostituzione del database: sostituisci %s nel backup con %s"
|
2704 |
|
2705 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2706 |
msgid "Could not get list of tables"
|
2707 |
msgstr "Impossibile caricare la lista delle tabelle"
|
2708 |
|
2709 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2710 |
msgid "Tables examined:"
|
2711 |
msgstr "Tabelle esaminate:"
|
2712 |
|
2713 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2714 |
msgid "Rows examined:"
|
2715 |
msgstr "Righe esaminate:"
|
2716 |
|
2717 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2718 |
msgid "Changes made:"
|
2719 |
msgstr "Cambiamenti fatti:"
|
2720 |
|
@@ -2779,11 +2838,11 @@ msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagin
|
|
2779 |
msgid "You do not have permission to access this page."
|
2780 |
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."
|
2781 |
|
2782 |
-
#: addons/multisite.php:
|
2783 |
msgid "Must-use plugins"
|
2784 |
msgstr "Plugin essenziali"
|
2785 |
|
2786 |
-
#: addons/multisite.php:
|
2787 |
msgid "Blog uploads"
|
2788 |
msgstr "Caricamenti dal blog"
|
2789 |
|
@@ -2799,24 +2858,24 @@ msgstr "Ricerca e sostituzione della posizione del sito nel database (migrazione
|
|
2799 |
msgid "(learn more)"
|
2800 |
msgstr "(ulteriori informazioni)"
|
2801 |
|
2802 |
-
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:
|
2803 |
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
2804 |
msgstr "Errore: Non è stato possibile avviare l'operazione %s"
|
2805 |
|
2806 |
-
#: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:
|
2807 |
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
2808 |
msgstr "Errore: Codice di ritorno dell'operazione %s non conosciuto."
|
2809 |
|
2810 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2811 |
msgid "Database: search and replace site URL"
|
2812 |
msgstr "Database: ricerca e sostituzione dell'URL del sito"
|
2813 |
|
2814 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2815 |
msgid "This option was not selected."
|
2816 |
msgstr "Questa opzione non è stata selezionata."
|
2817 |
|
2818 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2819 |
-
#: addons/migrator.php:
|
2820 |
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
2821 |
msgstr "Errore: parametro vuoto inatteso (%s, %s)"
|
2822 |
|
@@ -2912,7 +2971,7 @@ msgstr "Abbiamo effettuato correttamente il login, e confermato la nostra capaci
|
|
2912 |
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
2913 |
msgstr "Errore: Log-in eseguito correttamente, ma non siamo riusciti a creare un file nella directory data."
|
2914 |
|
2915 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
2916 |
#: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
|
2917 |
#: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
|
2918 |
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
|
@@ -2933,15 +2992,15 @@ msgstr "Errore nell'apertura di file remoto: impossibile eseguire il download"
|
|
2933 |
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
2934 |
msgstr "Scrittura locale non riuscita: impossibile eseguire il download"
|
2935 |
|
2936 |
-
#: addons/webdav.php:
|
2937 |
msgid "WebDAV URL"
|
2938 |
msgstr "URL WebDAV"
|
2939 |
|
2940 |
-
#: addons/webdav.php:
|
2941 |
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
|
2942 |
msgstr "Inserire un URL completo, che inizi con webdav:// o webdavs:// completo di percorso, nome utente, password e della porta come richiesto - ad esempio %s"
|
2943 |
|
2944 |
-
#: admin.php:
|
2945 |
#: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
|
2946 |
msgid "Failed"
|
2947 |
msgstr "Errore"
|
@@ -2962,16 +3021,16 @@ msgstr "Sovrascrittura wp-config.php"
|
|
2962 |
msgid "(learn more about this important option)"
|
2963 |
msgstr "(ulteriori informazioni riguardo questa importante opzione)"
|
2964 |
|
2965 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2966 |
-
#: addons/bitcasa.php:
|
2967 |
msgid "you have authenticated your %s account"
|
2968 |
msgstr "Hai autenticato il tuo account %s"
|
2969 |
|
2970 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2971 |
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
2972 |
msgstr "anche se parte delle informazioni restituite non era come previsto - la situazione potrebbe essere diversa"
|
2973 |
|
2974 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
2975 |
msgid "Your %s account name: %s"
|
2976 |
msgstr "Nome del tuo account %s: %s"
|
2977 |
|
@@ -3051,27 +3110,27 @@ msgstr "La comunicazione con %s era cifrata"
|
|
3051 |
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
3052 |
msgstr "La comunicazione con %s non era cifrata."
|
3053 |
|
3054 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3055 |
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
3056 |
msgstr "Sembra che non si sia autenticati con Dropbox"
|
3057 |
|
3058 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3059 |
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
3060 |
msgstr "Errore: Impossibile caricare il file %s (vedi il file di log per maggiori informazioni)"
|
3061 |
|
3062 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3063 |
msgid "Need to use sub-folders?"
|
3064 |
msgstr "Si vuole utilizzare le sotto-cartelle?"
|
3065 |
|
3066 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3067 |
msgid "Backups are saved in"
|
3068 |
msgstr "I backup vengono salvati in"
|
3069 |
|
3070 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3071 |
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
3072 |
msgstr "Se si esegue il backup di più siti nello stesso Dropbox e si vuole organizzare con sottocartelle, allora"
|
3073 |
|
3074 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3075 |
msgid "there's an add-on for that."
|
3076 |
msgstr "c'è un add-on per questo."
|
3077 |
|
@@ -3109,7 +3168,7 @@ msgstr "il modulo %s di UpdraftPlus <strong>richiede</strong> %s. Si prega di no
|
|
3109 |
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
|
3110 |
#: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
|
3111 |
#: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
|
3112 |
-
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:
|
3113 |
#: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
|
3114 |
#: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
|
3115 |
#: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
|
@@ -3169,35 +3228,35 @@ msgstr "%s re-assembly error (%s): (guarda il file di log per più informazioni)
|
|
3169 |
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3170 |
msgstr "Errore %s: Impossibile creare il bucket %s. Controllare le autorizzazioni e le credenziali."
|
3171 |
|
3172 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3173 |
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
3174 |
msgstr "Per informazioni più esaustive, compresi screenshot, segui questo collegamento. La descrizione che segue è sufficiente per gli utenti più esperti."
|
3175 |
|
3176 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3177 |
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
3178 |
msgstr "Selezionare 'Applicazione Web' come il tipo di applicazione."
|
3179 |
|
3180 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3181 |
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
3182 |
msgstr "È necessario aggiungere quanto segue come reindirizzamento autorizzato URI (alla voce \"Altre opzioni\") quando richiesto"
|
3183 |
|
3184 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3185 |
msgid "Client ID"
|
3186 |
msgstr "ID Cliente"
|
3187 |
|
3188 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3189 |
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
3190 |
msgstr "Se Google in seguito visualizzerà il messaggio \"invalid_client\", allora non si è inserito un ID cliente valido."
|
3191 |
|
3192 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3193 |
msgid "Client Secret"
|
3194 |
msgstr "Segreto del Client"
|
3195 |
|
3196 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3197 |
msgid "Authenticate with Google"
|
3198 |
msgstr "Autentica con Google"
|
3199 |
|
3200 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3201 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
3202 |
msgstr "<strong>Dopo</strong> aver salvato le impostazioni (facendo clic su 'Salva modifiche' sotto), fare clic su questo collegamento per completare l'autenticazione con Google."
|
3203 |
|
@@ -3212,8 +3271,8 @@ msgstr "Autenticazione dei file remoti fallita"
|
|
3212 |
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
3213 |
msgstr "Errore Files remoti - impossibile creare ed accedere al contenitore"
|
3214 |
|
3215 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
3216 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3217 |
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
3218 |
msgstr "Errore %s: Impossibile aprire il file locale"
|
3219 |
|
@@ -3228,7 +3287,7 @@ msgstr "Errore %s: Impossibile caricare il file."
|
|
3228 |
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
3229 |
msgstr "Errore File remoti - impossibile caricare il file"
|
3230 |
|
3231 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
3232 |
#: methods/stream-base.php:274
|
3233 |
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
3234 |
msgstr "Errore durante l'apertura del file locale: Impossibile fare il download"
|
@@ -3259,44 +3318,45 @@ msgstr "Ottieni la tua chiave API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> da
|
|
3259 |
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
3260 |
msgstr "Inoltre, si dovrebbe leggere questa importante FAQ."
|
3261 |
|
3262 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3263 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
3264 |
msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha solamente %d bytes liberi, ma il file da caricare è di %d bytes"
|
3265 |
|
3266 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3267 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3268 |
msgid "Failed to upload to %s"
|
3269 |
msgstr "Impossibile caricare su %s"
|
3270 |
|
3271 |
-
#: includes/BitcasaClient.php:
|
3272 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3273 |
msgid "Account is not authorized."
|
3274 |
msgstr "Account non autorizzato."
|
3275 |
|
3276 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3277 |
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
|
3278 |
-
#: methods/dropbox.php:
|
3279 |
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
3280 |
msgstr "%s è una buona scelta, perché UpdraftPlus supporta i caricamenti frammentati - non importa quanto sia grande il vostro sito, UpdraftPlus può caricare un po 'alla volta, senza avere problemi con il timeout."
|
3281 |
|
3282 |
-
#: restorer.php:
|
3283 |
msgid "will restore as:"
|
3284 |
msgstr "sarà ripristinato come:"
|
3285 |
|
3286 |
-
#: restorer.php:
|
3287 |
msgid "the database query being run was:"
|
3288 |
msgstr "la query di database in corso di esecuzione è:"
|
3289 |
|
3290 |
-
#: restorer.php:
|
3291 |
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
3292 |
msgstr "Finito: linee processate: %d in %.2f secondi"
|
3293 |
|
3294 |
-
#: restorer.php:
|
3295 |
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
3296 |
msgstr "Il prefisso di tabella è cambiato: cambio in accordo i campo(i) della tabella %s:"
|
3297 |
|
3298 |
-
#: restorer.php:
|
3299 |
-
#: admin.php:
|
3300 |
msgid "OK"
|
3301 |
msgstr "OK"
|
3302 |
|
@@ -3317,73 +3377,74 @@ msgstr "Il supporto a %s è disponibile con un add-on"
|
|
3317 |
msgid "follow this link to get it"
|
3318 |
msgstr "Clicca su questo collegamento per averlo."
|
3319 |
|
3320 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3321 |
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
3322 |
msgstr "Nessun token di aggiornamento è stato ricevuto da Google. Questo spesso significa che si è inserito il \"Segreto Client\" in modo errato, o che non si è stati ancora ri-autenticati (sotto) in quanto correzione. Si prega di ricontrollare, e di seguire il link per autenticarsi nuovamente. Infine, se questo non dovesse funzionare, utilizzare la modalità expert per cancellare tutte le impostazioni, creare un nuovo nuovo ID cliente di Google / segreto, e iniziare nuovamente."
|
3323 |
|
3324 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3325 |
msgid "Authorization failed"
|
3326 |
msgstr "Autorizzazione fallita"
|
3327 |
|
3328 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3329 |
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
3330 |
msgstr "Quota di utilizzo %s: %s %% utilizzata, %s disponibile"
|
3331 |
|
3332 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3333 |
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
|
3334 |
#: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
|
3335 |
msgid "Success"
|
3336 |
msgstr "Success"
|
3337 |
|
3338 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3339 |
msgid "you have authenticated your %s account."
|
3340 |
msgstr "hai autenticato il tuo account %s."
|
3341 |
|
3342 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3343 |
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
3344 |
msgstr "Non si è ancora ottenuto un token di accesso da parte di Google - è necessario autorizzare o ri-autorizzare la connessione a Google Drive."
|
3345 |
|
3346 |
-
#: restorer.php:
|
3347 |
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
3348 |
msgstr "wp-config.php da backup: ripristino (come da richiesta dell'utente)"
|
3349 |
|
3350 |
-
#: restorer.php:
|
3351 |
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
3352 |
msgstr "Attenzione: PHP safe_mode è attivo sul tuo server. Questo può facilmente portare a Timeout. Nel caso dovesse verificarsene uno è necessario ripristinare manualmente il file tramite phpMyAdmin o simili."
|
3353 |
|
3354 |
-
#: restorer.php:
|
3355 |
msgid "Failed to find database file"
|
3356 |
msgstr "Impossibile trovare il file del database"
|
3357 |
|
3358 |
-
#: restorer.php:
|
3359 |
msgid "Failed to open database file"
|
3360 |
msgstr "Impossibile aprire il file del database"
|
3361 |
|
3362 |
-
#: restorer.php:
|
3363 |
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
3364 |
msgstr "Accesso al database: l'accesso diretto a MySQL non è disponibile, quindi si utilizzerà wpdb (sarà notevolmente più lento)"
|
3365 |
|
3366 |
-
#: backup.php:578 admin.php:
|
3367 |
msgid "Backup of:"
|
3368 |
msgstr "Backup di:"
|
3369 |
|
3370 |
-
#: restorer.php:
|
3371 |
msgid "Old table prefix:"
|
3372 |
msgstr "Vecchio prefisso di tabella"
|
3373 |
|
3374 |
-
#: admin.php:
|
3375 |
msgid "Archive is expected to be size:"
|
3376 |
msgstr "Dimensione stimata dell'archivio:"
|
3377 |
|
3378 |
-
#: admin.php:
|
3379 |
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
3380 |
msgstr "I registri di backup non contengono informazioni valide sulle dimensioni di questo file."
|
3381 |
|
3382 |
-
#: admin.php:
|
3383 |
msgid "Error message"
|
3384 |
msgstr "Messaggio d'errore"
|
3385 |
|
3386 |
-
#: admin.php:
|
3387 |
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
3388 |
msgstr "Impossibile trovare uno dei file per il ripristino"
|
3389 |
|
@@ -3427,23 +3488,23 @@ msgstr "Impossibile cancellare le vecchie cartelle."
|
|
3427 |
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
3428 |
msgstr "Impossibile cancellare la catrella di lavoro dopo il rispristino."
|
3429 |
|
3430 |
-
#: restorer.php:
|
3431 |
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
3432 |
msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
|
3433 |
|
3434 |
-
#: restorer.php:
|
3435 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
3436 |
msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem"
|
3437 |
|
3438 |
-
#: restorer.php:
|
3439 |
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
3440 |
msgstr "wp-config.php dal backup: verrà ripristinato come wp-config-backup.php"
|
3441 |
|
3442 |
-
#: admin.php:
|
3443 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
3444 |
msgstr "Scegliendo questa opzione si riduce la sicurezza, impedendo a UpdraftPlus di utilizzare SSL per l'autenticazione e il trasporto criptato, dove possibile. Si noti che alcuni provider di cloud storage non consentono questo (ad esempio Dropbox), così con quei fornitori questa impostazione non avrà alcun effetto."
|
3445 |
|
3446 |
-
#: admin.php:
|
3447 |
msgid "Save Changes"
|
3448 |
msgstr "Salva i cambiamenti"
|
3449 |
|
@@ -3451,672 +3512,669 @@ msgstr "Salva i cambiamenti"
|
|
3451 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
3452 |
msgstr "L'installazione di PHP sull tuo server web non ha incluso un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting."
|
3453 |
|
3454 |
-
#: admin.php:
|
3455 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
3456 |
msgstr "L'installazione PHP/Curl sul server web non supporta l'accesso tramite HTTPS. Le comunicazioni con %s saranno crittografate. chiedete al vostro host web di installare Curl/SSL al fine di poter utilizzare la cifratura (tramite un add-on)."
|
3457 |
|
3458 |
-
#: admin.php:
|
3459 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3460 |
msgstr ""
|
3461 |
"L'installazione del web server PHP/Curl non supporta l'accesso tramite HTTPS.\n"
|
3462 |
"E' impossibile accedere a %s senza questo supporto. Si prega di contattare il supporto del provider di web hosting. %s <strong>richiede</strong> Curl + https. Si prega di non presentare alcuna richiesta a sostegno, non ci sono alternative."
|
3463 |
|
3464 |
-
#: admin.php:
|
3465 |
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
3466 |
msgstr "Buona notizie: la comunicazione del tuo sito con %s può essere cifrata. Se si notano errori dovuti alla crittografia, cercare in \"Impostazioni Avanzate\" per ulteriori informazioni."
|
3467 |
|
3468 |
-
#: admin.php:
|
3469 |
msgid "Delete this backup set"
|
3470 |
msgstr "Cancella questo set di backup"
|
3471 |
|
3472 |
-
#: admin.php:
|
3473 |
msgid "Press here to download"
|
3474 |
msgstr "Premi qui per il download"
|
3475 |
|
3476 |
-
#: admin.php:
|
3477 |
msgid "(No %s)"
|
3478 |
msgstr "(Nessun %s)"
|
3479 |
|
3480 |
-
#: admin.php:
|
3481 |
msgid "Backup Log"
|
3482 |
msgstr "Backup Log"
|
3483 |
|
3484 |
-
#: admin.php:
|
3485 |
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
3486 |
msgstr "Dopo aver premuto questo pulsante, si potrà scegliere quali componenti si desidera ripristinare"
|
3487 |
|
3488 |
-
#: admin.php:
|
3489 |
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
3490 |
msgstr "Questo backup non esiste nella Cronologia Backup - ripristino interrotto. Timestamp:"
|
3491 |
|
3492 |
-
#: admin.php:
|
3493 |
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
3494 |
msgstr "UpdraftPlus Ripristino: avanzamento"
|
3495 |
|
3496 |
-
#: admin.php:
|
3497 |
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
3498 |
msgstr "ANNULLATO: Impossibile trovare le informazioni sulle entità da ripristinare."
|
3499 |
|
3500 |
-
#: admin.php:
|
3501 |
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
3502 |
msgstr "Se si fa la richiesta di assistenza, si prega di includere le seguenti informazioni:"
|
3503 |
|
3504 |
-
#: admin.php:
|
3505 |
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
3506 |
msgstr "Non verificare i certificati SSL"
|
3507 |
|
3508 |
-
#: admin.php:
|
3509 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
3510 |
msgstr "La scelta di questa opzione riduce la sicurezza impedendo a UpdraftPlus di verificare l'identità dei siti cifrati a cui si collega (ad esempio Dropbox, Google Drive). Ciò significa che UpdraftPlus userà SSL solo per la crittografia del traffico, e non per l'autenticazione."
|
3511 |
|
3512 |
-
#: admin.php:
|
3513 |
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
3514 |
msgstr "Ricorda che non tutti i metodi di backup su Cloud utilizzano obbligatoriamente un autenticazione SSL."
|
3515 |
|
3516 |
-
#: admin.php:
|
3517 |
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
3518 |
msgstr "Disattivare SSL del tutto, se possibile"
|
3519 |
|
3520 |
-
#: admin.php:
|
3521 |
msgid "Expert settings"
|
3522 |
msgstr "Impostazioni avanzate"
|
3523 |
|
3524 |
-
#: admin.php:
|
3525 |
msgid "Show expert settings"
|
3526 |
msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
|
3527 |
|
3528 |
-
#: admin.php:
|
3529 |
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
3530 |
msgstr "fare clic su questo elemento per mostrare ulteriori opzioni, non perdete tempo a meno che non hai un problema o sei curioso."
|
3531 |
|
3532 |
-
#: admin.php:
|
3533 |
msgid "Delete local backup"
|
3534 |
msgstr "Cancella backup locale"
|
3535 |
|
3536 |
-
#: admin.php:
|
3537 |
msgid "Backup directory"
|
3538 |
msgstr "Cartella di Backup"
|
3539 |
|
3540 |
-
#: admin.php:
|
3541 |
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
3542 |
msgstr "La cartella di backup specificata è scrivibile, che è buona cosa."
|
3543 |
|
3544 |
-
#: admin.php:
|
3545 |
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
|
3546 |
msgstr "Clicca qui per tentare di creare la directory e impostare le autorizzazioni"
|
3547 |
|
3548 |
-
#: admin.php:
|
3549 |
msgid "or, to reset this option"
|
3550 |
msgstr "o, per resettare questa opzione"
|
3551 |
|
3552 |
-
#: admin.php:
|
3553 |
msgid "click here"
|
3554 |
msgstr "Clicca qui"
|
3555 |
|
3556 |
-
#: admin.php:
|
3557 |
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
3558 |
msgstr "Se questo è infruttuoso controllare i permessi sul vostro server o cambiarlo in un'altra cartella che sia scrivibile dal tuo web server."
|
3559 |
|
3560 |
-
#: admin.php:
|
3561 |
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
3562 |
msgstr "Utilizza i certificati SSL del server"
|
3563 |
|
3564 |
-
#: admin.php:
|
3565 |
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
3566 |
msgstr "Per impostazione predefinita UpdraftPlus utilizza il proprio archivio di certificati SSL per verificare l'identità dei siti remoti (cioè per assicurarsi che sta parlando con il vero Dropbox, Amazon S3, ecc, e non un attaccante). Teniamo questi certificati aggiornati. Tuttavia, se si verificasse un errore SSL, allora la scelta di questa opzione può aiutare ( Scegliendo questa opzione, si permette a UpdraftPlus di utilizzare la collezione di certificati del vostro web server) ."
|
3567 |
|
3568 |
-
#: admin.php:
|
3569 |
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
|
3570 |
msgstr "Utilizza WordShell per il backup automatico, il controllo di versione e per gestire le patch"
|
3571 |
|
3572 |
-
#: admin.php:
|
3573 |
msgid "Email"
|
3574 |
msgstr "E-mail"
|
3575 |
|
3576 |
-
#: admin.php:
|
3577 |
msgid "Database encryption phrase"
|
3578 |
msgstr "Frase di crittografia del database"
|
3579 |
|
3580 |
-
#: admin.php:
|
3581 |
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
3582 |
msgstr "Decifra manualmente un file di backup del database"
|
3583 |
|
3584 |
-
#: admin.php:
|
3585 |
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
|
3586 |
msgstr "Copia del backup per archiviazione remota"
|
3587 |
|
3588 |
-
#: admin.php:
|
3589 |
msgid "Choose your remote storage"
|
3590 |
msgstr "Scegli il tuo Storage Remoto"
|
3591 |
|
3592 |
-
#: admin.php:
|
3593 |
msgid "None"
|
3594 |
msgstr "Nessuno"
|
3595 |
|
3596 |
-
#: admin.php:
|
3597 |
msgid "Cancel"
|
3598 |
msgstr "Annulla"
|
3599 |
|
3600 |
-
#: admin.php:
|
3601 |
msgid "Requesting start of backup..."
|
3602 |
msgstr "Inizio del backup richiesto..."
|
3603 |
|
3604 |
-
#: admin.php:
|
3605 |
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
3606 |
msgstr "Impostazioni Avanzate e di Debug"
|
3607 |
|
3608 |
-
#: admin.php:
|
3609 |
msgid "Debug mode"
|
3610 |
msgstr "Debug mode"
|
3611 |
|
3612 |
-
#: admin.php:
|
3613 |
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
3614 |
msgstr "Le cartelle sopra contengono tutto, tranne il core di WordPress che può essere scaricato da WordPress.org."
|
3615 |
|
3616 |
-
#: admin.php:
|
3617 |
msgid "Daily"
|
3618 |
msgstr "Giornaliero"
|
3619 |
|
3620 |
-
#: admin.php:
|
3621 |
msgid "Weekly"
|
3622 |
msgstr "Settimanale"
|
3623 |
|
3624 |
-
#: admin.php:
|
3625 |
msgid "Fortnightly"
|
3626 |
msgstr "Quindicinale"
|
3627 |
|
3628 |
-
#: admin.php:
|
3629 |
msgid "Monthly"
|
3630 |
msgstr "Mensile"
|
3631 |
|
3632 |
-
#: admin.php:
|
3633 |
msgid "and retain this many backups"
|
3634 |
msgstr "e conservare questo numero di backup"
|
3635 |
|
3636 |
-
#: admin.php:
|
3637 |
msgid "Database backup intervals"
|
3638 |
msgstr "Intervalli di backup del batabase"
|
3639 |
|
3640 |
-
#: admin.php:
|
3641 |
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
3642 |
msgstr "Fissare il momento in cui un backup deve avvenire,"
|
3643 |
|
3644 |
-
#: admin.php:
|
3645 |
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
3646 |
msgstr "ad esempio, se il server è occupato di giorno si può eseguirlo durante la notte"
|
3647 |
|
3648 |
-
#: admin.php:
|
3649 |
msgid "Include in files backup"
|
3650 |
msgstr "Includere nei files di backup"
|
3651 |
|
3652 |
-
#: admin.php:
|
3653 |
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
3654 |
msgstr "Eventuali altre directory trovati dentro wp-content"
|
3655 |
|
3656 |
-
#: admin.php:
|
3657 |
msgid "Exclude these:"
|
3658 |
msgstr "Escludi questi:"
|
3659 |
|
3660 |
-
#: admin.php:
|
3661 |
msgid "Debug Database Backup"
|
3662 |
msgstr "Debug Database Backup"
|
3663 |
|
3664 |
-
#: admin.php:
|
3665 |
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
|
3666 |
msgstr "Questo causerà un backup immediato del database. La pagina non riuscirà a caricarsi fino a che non finisce il processo(cioè, non in programma). Il backup potrebbe andare in timeout; in realtà questo pulsante è solo utile per verificare che il backup sia in grado di passare le fasi iniziali, o per piccoli siti WordPress .."
|
3667 |
|
3668 |
-
#: admin.php:
|
3669 |
msgid "Wipe Settings"
|
3670 |
msgstr "Pulizia dei settaggi"
|
3671 |
|
3672 |
-
#: admin.php:
|
3673 |
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
3674 |
msgstr "Questo pulsante consente di cancellare tutte le impostazioni di UpdraftPlus (ma non i vostri backup esistenti nel vostro cloud storage). Sarà quindi necessario inserire di nuovo tutte le impostazioni. Se lo si desidera è possibile farlo prima della disattivazione / disinstallazione di UpdraftPlus."
|
3675 |
|
3676 |
-
#: admin.php:
|
3677 |
msgid "Wipe All Settings"
|
3678 |
msgstr "Pulizia di tutti i settaggi"
|
3679 |
|
3680 |
-
#: admin.php:
|
3681 |
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
3682 |
msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le impostazioni di UpdraftPlus - si è sicuri di volerlo fare?"
|
3683 |
|
3684 |
-
#: admin.php:
|
3685 |
msgid "show log"
|
3686 |
msgstr "Mostra log"
|
3687 |
|
3688 |
-
#: admin.php:
|
3689 |
msgid "delete schedule"
|
3690 |
msgstr "elimina programmazione"
|
3691 |
|
3692 |
-
#: admin.php:
|
3693 |
msgid "Delete"
|
3694 |
msgstr "Cancella"
|
3695 |
|
3696 |
-
#: admin.php:
|
3697 |
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
3698 |
msgstr "La richiesta di creazione della cartella al file system è fallita."
|
3699 |
|
3700 |
-
#: admin.php:
|
3701 |
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
3702 |
msgstr "La cartella è stata creata, ma abbiamo dovuto cambiare i permessi dei file a 777 (tutto scrivibile) per essere in grado di scrivere. Si consiglia di verificare con il fornitore di hosting che questo non causerà alcun problema"
|
3703 |
|
3704 |
-
#: admin.php:
|
3705 |
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
3706 |
msgstr "La cartella esiste, ma il server web non ha il permesso di scrivere."
|
3707 |
|
3708 |
-
#: admin.php:
|
3709 |
msgid "Download log file"
|
3710 |
msgstr "Scarica il file di log"
|
3711 |
|
3712 |
-
#: admin.php:
|
3713 |
msgid "No backup has been completed."
|
3714 |
msgstr "Nessun backup è stato completato."
|
3715 |
|
3716 |
-
#: admin.php:
|
3717 |
msgid "File backup intervals"
|
3718 |
msgstr "Intervallo di creazione backup"
|
3719 |
|
3720 |
-
#: admin.php:
|
3721 |
msgid "Manual"
|
3722 |
msgstr "Manuale"
|
3723 |
|
3724 |
-
#: admin.php:
|
3725 |
-
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
|
3726 |
-
msgstr "Per continuare, premere 'Esegui Backup'. Poi, guarda il campo 'Ultimo Messaggio di log' per l'attività dopo circa 10 secondi. WordPress dovrebbe avviare il backup in esecuzione in background."
|
3727 |
-
|
3728 |
-
#: admin.php:2000
|
3729 |
msgid "Go here for help."
|
3730 |
msgstr "Vai qui per l'aiuto."
|
3731 |
|
3732 |
-
#: admin.php:
|
3733 |
msgid "Multisite"
|
3734 |
msgstr "Multi-sito"
|
3735 |
|
3736 |
-
#: admin.php:
|
3737 |
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
3738 |
msgstr "Hai bisogno di supporto per WordPress multi-sito?"
|
3739 |
|
3740 |
-
#: admin.php:
|
3741 |
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
3742 |
msgstr "Si prega di verificare UpdraftPlus Premium, oppure l'add-on stand-alone multi-sito."
|
3743 |
|
3744 |
-
#: admin.php:
|
3745 |
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
|
3746 |
msgstr "Configurare Contenuti di backup e Pianificazione"
|
3747 |
|
3748 |
-
#: admin.php:
|
3749 |
msgid "Web server:"
|
3750 |
msgstr "Web server:"
|
3751 |
|
3752 |
-
#: admin.php:
|
3753 |
msgid "Peak memory usage"
|
3754 |
msgstr "Utilizzo di memoria (picco)"
|
3755 |
|
3756 |
-
#: admin.php:
|
3757 |
msgid "Current memory usage"
|
3758 |
msgstr "Utilizzo di memoria attuale"
|
3759 |
|
3760 |
-
#: admin.php:
|
3761 |
msgid "%s version:"
|
3762 |
msgstr "Versione %s"
|
3763 |
|
3764 |
-
#: admin.php:
|
3765 |
msgid "Yes"
|
3766 |
msgstr "Si"
|
3767 |
|
3768 |
-
#: admin.php:
|
3769 |
msgid "No"
|
3770 |
msgstr "No"
|
3771 |
|
3772 |
-
#: admin.php:
|
3773 |
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
3774 |
msgstr "Totale (non compresso) dati su disco:"
|
3775 |
|
3776 |
-
#: admin.php:
|
3777 |
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
3778 |
msgstr "N.B. Questo conteggio si basa su quello che era, o non era, escluso l'ultima volta che sono state salvate le opzioni."
|
3779 |
|
3780 |
-
#: admin.php:
|
3781 |
msgid "count"
|
3782 |
msgstr "conteggio"
|
3783 |
|
3784 |
-
#: admin.php:
|
3785 |
msgid "Debug Full Backup"
|
3786 |
msgstr "Debug backup completo"
|
3787 |
|
3788 |
-
#: admin.php:
|
3789 |
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
|
3790 |
msgstr "Questo causerà un backup immediato. La pagina non verrà caricata fino a che non finirà il backup(cioè, non programmato)."
|
3791 |
|
3792 |
-
#: admin.php:
|
3793 |
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
3794 |
msgstr "UpdraftPlus - Carica file di backup"
|
3795 |
|
3796 |
-
#: admin.php:
|
3797 |
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
|
3798 |
msgstr "Carica file in UpdraftPlus. Utilizzare questa funzione per importare i backup fatti su una diversa installazione di WordPress."
|
3799 |
|
3800 |
-
#: admin.php:
|
3801 |
msgid "or"
|
3802 |
msgstr "oppure"
|
3803 |
|
3804 |
-
#: admin.php:
|
3805 |
msgid "calculating..."
|
3806 |
msgstr "sto calcolando..."
|
3807 |
|
3808 |
-
#: restorer.php:
|
3809 |
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
|
3810 |
-
#: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:
|
3811 |
-
#: addons/migrator.php:
|
3812 |
msgid "Error:"
|
3813 |
msgstr "Errore:"
|
3814 |
|
3815 |
-
#: admin.php:
|
3816 |
msgid "You should:"
|
3817 |
msgstr "Dovresti:"
|
3818 |
|
3819 |
-
#: admin.php:
|
3820 |
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
3821 |
msgstr "Errore di Download: il server ha inviato una risposta non conosciuta."
|
3822 |
|
3823 |
-
#: admin.php:
|
3824 |
msgid "Delete backup set"
|
3825 |
msgstr "Cancellazione del set di backup"
|
3826 |
|
3827 |
-
#: admin.php:
|
3828 |
msgid "Restore backup"
|
3829 |
msgstr "Ripristina backup"
|
3830 |
|
3831 |
-
#: admin.php:
|
3832 |
msgid "Restore backup from"
|
3833 |
msgstr "Ripristina backup da"
|
3834 |
|
3835 |
-
#: admin.php:
|
3836 |
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
3837 |
msgstr "Il ripristino sostituirà i temi di questo sito, i plugin, gli upload, e i database e / o altre cartelle di contenuti (in base a ciò che è contenuto nel set di backup, e alla selezione)."
|
3838 |
|
3839 |
-
#: admin.php:
|
3840 |
msgid "Choose the components to restore"
|
3841 |
msgstr "Scegli i componenti da ripristinare"
|
3842 |
|
3843 |
-
#: admin.php:
|
3844 |
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
3845 |
msgstr "Il tuo server web ha il safe_mode PHP attivo."
|
3846 |
|
3847 |
-
#: admin.php:
|
3848 |
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
|
3849 |
msgstr "Questo rende i time-out molto più probabili. Si consiglia di disabilitare il safe_mode, oppure di ripristinare una sola entità per volta,<a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">oppure di fare il ripristino manualmente</a>."
|
3850 |
|
3851 |
-
#: admin.php:
|
3852 |
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
3853 |
msgstr "Le seguenti entità non può essere ripristinata automaticamente: \"%s\"."
|
3854 |
|
3855 |
-
#: admin.php:
|
3856 |
msgid "You will need to restore it manually."
|
3857 |
msgstr "Sarà necessario fare il ripristino manualmente."
|
3858 |
|
3859 |
-
#: admin.php:
|
3860 |
msgid "%s restoration options:"
|
3861 |
msgstr "Opzione di ripristino %s:"
|
3862 |
|
3863 |
-
#: admin.php:
|
3864 |
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
3865 |
msgstr "È possibile cercare e sostituire il database (per la migrazione di un sito web verso una nuova posizione/URL) con il Migrator add-on - segui questo collegamento per maggiori informazioni"
|
3866 |
|
3867 |
-
#: admin.php:
|
3868 |
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
3869 |
msgstr "Si prega di leggere questo articolo esplicativo di cose utili da sapere prima di ripristinare."
|
3870 |
|
3871 |
-
#: admin.php:
|
3872 |
msgid "Perform a one-time backup"
|
3873 |
msgstr "Eseguire un backup singolo"
|
3874 |
|
3875 |
-
#: admin.php:
|
3876 |
msgid "Time now"
|
3877 |
msgstr "Ora attuale"
|
3878 |
|
3879 |
-
#: admin.php:
|
3880 |
msgid "Backup Now"
|
3881 |
msgstr "Esegui Backup"
|
3882 |
|
3883 |
-
#: admin.php:
|
3884 |
msgid "Restore"
|
3885 |
msgstr "Ripristino"
|
3886 |
|
3887 |
-
#: admin.php:
|
3888 |
msgid "Last log message"
|
3889 |
msgstr "Ultimo messaggio di Log"
|
3890 |
|
3891 |
-
#: admin.php:
|
3892 |
msgid "(Nothing yet logged)"
|
3893 |
msgstr "(Niente è stato loggato)"
|
3894 |
|
3895 |
-
#: admin.php:
|
3896 |
msgid "Download most recently modified log file"
|
3897 |
msgstr "Scarica il file di log più recente"
|
3898 |
|
3899 |
-
#: admin.php:
|
3900 |
msgid "Backups, logs & restoring"
|
3901 |
msgstr "Backups, logs & rispristino"
|
3902 |
|
3903 |
-
#: admin.php:
|
3904 |
msgid "Press to see available backups"
|
3905 |
msgstr "Premi per vedere backup disponibili"
|
3906 |
|
3907 |
-
#: admin.php:
|
3908 |
msgid "%d set(s) available"
|
3909 |
msgstr "%d set Disponibili"
|
3910 |
|
3911 |
-
#: admin.php:
|
3912 |
msgid "Downloading"
|
3913 |
msgstr "Download"
|
3914 |
|
3915 |
-
#: admin.php:
|
3916 |
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
|
3917 |
msgstr "La pressione di un pulsante per il Database/Plugins/Temi/Uploads/Altri farà in modo che UpdraftPlus provi a prendere il file di backup dallo storage remoto (se presente - ad esempio Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) verso il server web. Poi vi sarà possibile scaricarlo sul computer locale. Se l'operazione di recupero da memoria remota smettesse di progredire (attendere 30 secondi per essere sicuri), premere di nuovo per riprendere. Ricorda che puoi anche visitare direttamente il sito del servizio di cloud storage."
|
3918 |
|
3919 |
-
#: admin.php:
|
3920 |
msgid "More tasks:"
|
3921 |
msgstr "Altre attività: "
|
3922 |
|
3923 |
-
#: admin.php:
|
3924 |
msgid "Opera web browser"
|
3925 |
msgstr "Browser web Opera"
|
3926 |
|
3927 |
-
#: admin.php:
|
3928 |
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
3929 |
msgstr "Se stai utilizzando questo, allora imposta Turbo/Road Mode su off"
|
3930 |
|
3931 |
-
#: admin.php:
|
3932 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3933 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3934 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3935 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
3936 |
-
#: methods/googledrive.php:
|
|
|
3937 |
#: addons/google-enhanced.php:72
|
3938 |
msgid "Google Drive"
|
3939 |
msgstr "Google Drive"
|
3940 |
|
3941 |
-
#: admin.php:
|
3942 |
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
|
3943 |
msgstr "Google ha cambiato la loro impostazione di autorizzazioni di recente (aprile 2013). Per scaricare o ripristinare da Google Drive, <strong>è necessario</strong>autenticarsi nuovamente (utilizzando il link nella sezione di configurazione di Google Drive)."
|
3944 |
|
3945 |
-
#: admin.php:
|
3946 |
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
3947 |
msgstr "Questo è un conteggio dei contenuti della cartella Updraft"
|
3948 |
|
3949 |
-
#: admin.php:
|
3950 |
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
3951 |
msgstr "Spazio sul server web in uso da UpdraftPlus"
|
3952 |
|
3953 |
-
#: admin.php:
|
3954 |
msgid "refresh"
|
3955 |
msgstr "aggiorna"
|
3956 |
|
3957 |
-
#: admin.php:
|
3958 |
msgid "Lead developer's homepage"
|
3959 |
msgstr "Vai alla homepage dello sviluppatore"
|
3960 |
|
3961 |
-
#: admin.php:
|
3962 |
msgid "Donate"
|
3963 |
msgstr "Dona"
|
3964 |
|
3965 |
-
#: admin.php:
|
3966 |
msgid "Version"
|
3967 |
msgstr "Versione"
|
3968 |
|
3969 |
-
#: admin.php:
|
3970 |
msgid "Your backup has been restored."
|
3971 |
msgstr "Il backup è stato ripristinato."
|
3972 |
|
3973 |
-
#: admin.php:
|
3974 |
msgid "Current limit is:"
|
3975 |
msgstr "Il limite corrente è:"
|
3976 |
|
3977 |
-
#: admin.php:
|
3978 |
msgid "Delete Old Directories"
|
3979 |
msgstr "Elimina Vecchie Cartelle"
|
3980 |
|
3981 |
-
#: admin.php:
|
3982 |
msgid "JavaScript warning"
|
3983 |
msgstr "Notifiche JavaScript"
|
3984 |
|
3985 |
-
#: admin.php:
|
3986 |
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
3987 |
msgstr "Questa interfaccia di amministrazione utilizza JavaScript. È necessario attivarne la gestione all'interno del tuo browser, oppure utilizzare un browser che supporti JavaScript."
|
3988 |
|
3989 |
-
#: admin.php:
|
3990 |
msgid "Nothing currently scheduled"
|
3991 |
msgstr "Nessuna schedulazione."
|
3992 |
|
3993 |
-
#: admin.php:
|
3994 |
msgid "At the same time as the files backup"
|
3995 |
msgstr "Contemporaneamente al backup dei file"
|
3996 |
|
3997 |
-
#: admin.php:
|
3998 |
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
|
3999 |
msgstr "Tutti gli orari riportati in questa sezione utilizzano il fuso orario configurato di WordPress, che è possibile impostare in Impostazioni -> Generali"
|
4000 |
|
4001 |
-
#: admin.php:
|
4002 |
msgid "Next scheduled backups"
|
4003 |
msgstr "Prossimo Backup programmato"
|
4004 |
|
4005 |
-
#: admin.php:
|
4006 |
msgid "Files"
|
4007 |
msgstr "Files"
|
4008 |
|
4009 |
-
#: admin.php:
|
4010 |
-
#: admin.php:
|
4011 |
#: addons/moredatabase.php:178
|
4012 |
msgid "Database"
|
4013 |
msgstr "Database"
|
4014 |
|
4015 |
-
#: admin.php:
|
4016 |
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
4017 |
msgstr "Il tuo sito web è ospitato utilizzando il web server %s."
|
4018 |
|
4019 |
-
#: admin.php:
|
4020 |
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
4021 |
msgstr "Si prega di consultare questa FAQ se hai problemi di backup."
|
4022 |
|
4023 |
-
#: admin.php:
|
4024 |
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
4025 |
msgstr "Clicca qui per autenticare il tuo account %s (non sarai in grado di eseguire il backup su %s senza di essa)."
|
4026 |
|
4027 |
-
#: admin.php:
|
4028 |
msgid "Nothing yet logged"
|
4029 |
msgstr "Niente ancora loggato"
|
4030 |
|
4031 |
-
#: admin.php:
|
4032 |
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
4033 |
msgstr "OK. A breve si dovrebbe vedere l'attività nel campo \"Ultimo Messaggio di log\" di seguito."
|
4034 |
|
4035 |
-
#: admin.php:
|
4036 |
msgid "Job deleted"
|
4037 |
msgstr "Processo cancellato"
|
4038 |
|
4039 |
-
#: admin.php:
|
4040 |
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
4041 |
msgstr "Impossibile trovare il processo - forse è già stata completata."
|
4042 |
|
4043 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4044 |
-
#: restorer.php:
|
4045 |
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
4046 |
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
4047 |
msgid "Error"
|
4048 |
msgstr "Errore"
|
4049 |
|
4050 |
-
#: admin.php:
|
4051 |
msgid "Download failed"
|
4052 |
msgstr "Download fallito"
|
4053 |
|
4054 |
-
#: admin.php:
|
4055 |
msgid "File ready."
|
4056 |
msgstr "File pronto."
|
4057 |
|
4058 |
-
#: admin.php:
|
4059 |
msgid "Download in progress"
|
4060 |
msgstr "Download in corso"
|
4061 |
|
4062 |
-
#: admin.php:
|
4063 |
msgid "No local copy present."
|
4064 |
msgstr "Nessuna copia locale presente."
|
4065 |
|
4066 |
-
#: admin.php:
|
4067 |
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
4068 |
msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file sembra non sia stato creato da UpdraftPlus"
|
4069 |
|
4070 |
-
#: admin.php:
|
4071 |
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
4072 |
msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file non sembra un file di database crittografato e creato da UpdraftPlus"
|
4073 |
|
4074 |
-
#: admin.php:
|
4075 |
msgid "Restore successful!"
|
4076 |
msgstr "Ripristino avvenuto con successo!"
|
4077 |
|
4078 |
-
#: admin.php:
|
4079 |
msgid "Actions"
|
4080 |
msgstr "Azioni"
|
4081 |
|
4082 |
-
#: admin.php:
|
4083 |
#: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
|
4084 |
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
4085 |
msgstr "Ritorno a Configurazione di UpdraftPlus"
|
4086 |
|
4087 |
-
#: admin.php:
|
4088 |
msgid "Remove old directories"
|
4089 |
msgstr "Rimuove vecchie cartelle"
|
4090 |
|
4091 |
-
#: admin.php:
|
4092 |
msgid "Old directories successfully removed."
|
4093 |
msgstr "Vecchie cartelle rimosse con successo."
|
4094 |
|
4095 |
-
#: admin.php:
|
4096 |
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
4097 |
msgstr "Problemi nella rimozione della vecchia cartella, prova a cancellarla manualmente."
|
4098 |
|
4099 |
-
#: admin.php:
|
4100 |
msgid "Backup directory could not be created"
|
4101 |
msgstr "Impossibile creare la cartella di backup"
|
4102 |
|
4103 |
-
#: admin.php:
|
4104 |
msgid "Backup directory successfully created."
|
4105 |
msgstr "Cartella di backup creata con successo."
|
4106 |
|
4107 |
-
#: admin.php:
|
4108 |
msgid "Your settings have been wiped."
|
4109 |
msgstr "Le tue impostazioni sono state cancellate."
|
4110 |
|
4111 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4112 |
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
4113 |
msgstr "Si prega di aiutare UpdraftPlus dando un giudizio positivo su wordpress.org"
|
4114 |
|
4115 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4116 |
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
4117 |
msgstr "Hai bisogno di ancora più funzionalità e supporto? Scopri UpdraftPlus Premium"
|
4118 |
|
4119 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4120 |
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
4121 |
msgstr "Scopri UpdraftPlus.Com per aiuto, add-on e supporto"
|
4122 |
|
@@ -4128,31 +4186,31 @@ msgstr "Ricursione infinita: consultare il log per maggiori informazioni"
|
|
4128 |
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
4129 |
msgstr "Impossibile creare il file zip %s. Consultare il file di registro per ulteriori informazioni."
|
4130 |
|
4131 |
-
#: admin.php:
|
4132 |
msgid "Allowed Files"
|
4133 |
msgstr "File consentiti"
|
4134 |
|
4135 |
-
#: admin.php:
|
4136 |
msgid "Settings"
|
4137 |
msgstr "Settaggi"
|
4138 |
|
4139 |
-
#: admin.php:
|
4140 |
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
4141 |
msgstr "Add-Ons / Supporto Versione Pro"
|
4142 |
|
4143 |
-
#: admin.php:
|
4144 |
-
#: admin.php:
|
4145 |
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
|
4146 |
-
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:
|
4147 |
#: methods/ftp.php:299
|
4148 |
msgid "Warning"
|
4149 |
msgstr "Attenzione"
|
4150 |
|
4151 |
-
#: admin.php:
|
4152 |
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
4153 |
msgstr "Hai meno di %s di spazio libero su disco che UpdraftPlus può utilizzare per creare copie di backup. UpdraftPlus potrebbero ben esaurire lo spazio disponibile. Contattare il gestore del server (ad esempio, la vostra società di web hosting) per risolvere questo problema."
|
4154 |
|
4155 |
-
#: admin.php:
|
4156 |
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
4157 |
msgstr "UpdraftPlus non supporta ufficialmente le versioni di WordPress prima di %s. Potrebbe essere funzionante, ma se non lo fosse, si avvisa del fatto che nessun supporto è disponibile fino a quando non si esegue l'aggiornamento di WordPress."
|
4158 |
|
@@ -4160,15 +4218,15 @@ msgstr "UpdraftPlus non supporta ufficialmente le versioni di WordPress prima di
|
|
4160 |
msgid "WordPress backup is complete"
|
4161 |
msgstr "WordPress backup è completo"
|
4162 |
|
4163 |
-
#: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:
|
4164 |
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
4165 |
msgstr "La cartella di backup (%s) non è scrivibile o non esiste."
|
4166 |
|
4167 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4168 |
msgid "Could not read the directory"
|
4169 |
msgstr "Impossibile leggere la cartella."
|
4170 |
|
4171 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4172 |
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
4173 |
msgstr "Impossibile salvare la cronologia di backup perché non c'è un backup array. Backup probabilmente fallito."
|
4174 |
|
@@ -4176,43 +4234,43 @@ msgstr "Impossibile salvare la cronologia di backup perché non c'è un backup a
|
|
4176 |
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
4177 |
msgstr "Impossibile aprire il file di backup per la scrittura"
|
4178 |
|
4179 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4180 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
4181 |
msgstr "Decifratura fallita. Il file di database è criptato, ma non è immesso nessuna chiave di crittografia."
|
4182 |
|
4183 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4184 |
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
4185 |
msgstr "Decriptaggio fallito: La causa più probabile è che sia stata utilizzata una chiave errata."
|
4186 |
|
4187 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4188 |
msgid "The decryption key used:"
|
4189 |
msgstr "La chiave di decriptaggio utilizzata è:"
|
4190 |
|
4191 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4192 |
msgid "File not found"
|
4193 |
msgstr "File non trovato"
|
4194 |
|
4195 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4196 |
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
4197 |
msgstr "Puoi tradurre? Vuoi migliorare UpdraftPlus per chi parla della tua lingua?"
|
4198 |
|
4199 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4200 |
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
4201 |
msgstr "Ti piace UpdraftPlus e puoi dedicarci un minuto?"
|
4202 |
|
4203 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4204 |
msgid "Themes"
|
4205 |
msgstr "Temi"
|
4206 |
|
4207 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4208 |
msgid "Uploads"
|
4209 |
msgstr "Uploads"
|
4210 |
|
4211 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4212 |
msgid "Others"
|
4213 |
msgstr "Altri"
|
4214 |
|
4215 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4216 |
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
4217 |
msgstr "Impossibile creare files nella cartella di backup. Il backup è annullato - controlla i settaggi di UpdraftPlus"
|
4218 |
|
@@ -4220,11 +4278,11 @@ msgstr "Impossibile creare files nella cartella di backup. Il backup è annullat
|
|
4220 |
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
4221 |
msgstr "Errore di crittografia durante la crittografia del database. Crittografia interrotta."
|
4222 |
|
4223 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4224 |
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
4225 |
msgstr "Il backup apparentemente è riuscito ed ora è completo"
|
4226 |
|
4227 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4228 |
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
4229 |
msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
|
4230 |
|
@@ -4232,24 +4290,24 @@ msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
|
|
4232 |
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
4233 |
msgstr "UpdraftPlus Backups"
|
4234 |
|
4235 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4236 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4237 |
-
#: admin.php:
|
4238 |
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
4239 |
msgstr "Note di UpdraftPlus:"
|
4240 |
|
4241 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4242 |
msgid "The log file could not be read."
|
4243 |
msgstr "Il file di log non può essere letto."
|
4244 |
|
4245 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4246 |
msgid "No log files were found."
|
4247 |
msgstr "Nessun file di log trovato."
|
4248 |
|
4249 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4250 |
msgid "The given file could not be read."
|
4251 |
msgstr "Il file passato non può essere letto"
|
4252 |
|
4253 |
-
#: class-updraftplus.php:
|
4254 |
msgid "Plugins"
|
4255 |
msgstr "Plugins"
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:49:28+0000\n"
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
+
#: addons/copycom.php:526
|
14 |
+
msgid "API Key"
|
15 |
+
msgstr "Chiave API"
|
16 |
+
|
17 |
+
#: addons/copycom.php:531
|
18 |
+
msgid "API Secret"
|
19 |
+
msgstr "La chiave segreta API"
|
20 |
+
|
21 |
+
#: addons/copycom.php:541
|
22 |
+
msgid "(case-sensitive)"
|
23 |
+
msgstr "(sensibile a maiuscole e minuscole)"
|
24 |
+
|
25 |
+
#: addons/copycom.php:542
|
26 |
+
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
|
27 |
+
msgstr "N.B. Copy è case-sensitive."
|
28 |
+
|
29 |
+
#: addons/reporting.php:55
|
30 |
+
msgid "Your label for this backup (optional)"
|
31 |
+
msgstr "Dai un nome a questo backup (opzionale)"
|
32 |
+
|
33 |
+
#: addons/bitcasa.php:368
|
34 |
+
msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
|
35 |
+
msgstr "Bitcasa ha rimosso le sue API. Non è più possibile quindi creare applicazioni Bitcasa. Lasceremo i settaggi solo per permetterne l'uso agli utenti pre-esistenti."
|
36 |
+
|
37 |
+
#: methods/googledrive.php:851
|
38 |
+
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
39 |
+
msgstr "%s non permette l'autorizzazione di siti residenti su indirizzi IP diretti. Dovrai cambiare l'indirizzo IP del tuo sito (%s) prima di poter utilizzare %s per la memorizzazione dei dati."
|
40 |
+
|
41 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:536
|
42 |
+
msgid "You need to supply both an email address and a password"
|
43 |
+
msgstr "Dovrai fornire un indirizzo email e una password."
|
44 |
+
|
45 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
46 |
+
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
|
47 |
+
msgstr "Il tuo indirizzo email risulta valido, ma la password non è stata riconosciuta da UpdraftPlus.Com."
|
48 |
+
|
49 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
50 |
+
msgid "Go here to reset your password."
|
51 |
+
msgstr "Vai qui per resettare la tua password."
|
52 |
+
|
53 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:623
|
54 |
+
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
55 |
+
msgstr "Hai inserito un indirizzo email non riconosciuto da UpdraftPlus.Com"
|
56 |
+
|
57 |
+
#: admin.php:2007
|
58 |
+
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
|
59 |
+
msgstr "Per procedere premi \"Esegui Backup\". Poi, consulta il campo 'Ultimo messaggio di Log' per verificarne l'attività."
|
60 |
+
|
61 |
+
#: admin.php:1374
|
62 |
+
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
|
63 |
+
msgstr "Il backup riguarda un'installazione multisito di Wordpress; non questo sito. Avrai accesso solo al primo sito della rete."
|
64 |
+
|
65 |
+
#: admin.php:1374
|
66 |
+
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
|
67 |
+
msgstr "Se vuoi ripristinare il backup di un multisito, dovresti per prima cosa settare la tua istallazione Wordpress come multisito."
|
68 |
+
|
69 |
+
#: addons/migrator.php:712
|
70 |
msgid "already done"
|
71 |
msgstr "già fatto"
|
72 |
|
73 |
+
#: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
|
74 |
msgid "Search and replacing table:"
|
75 |
msgstr "Ricerca e sostituzione tabella:"
|
76 |
|
77 |
+
#: addons/migrator.php:684
|
78 |
msgid "skipped (not in list)"
|
79 |
msgstr "saltato (non in lista)"
|
80 |
|
90 |
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
91 |
msgstr "Immettere un elenco separato da virgole; in caso contrario, lasciare vuoto per tutte le tabelle."
|
92 |
|
93 |
+
#: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
|
94 |
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
|
95 |
msgstr "Per ottenere le credenziali, accedere al portale per gli sviluppatori di %s."
|
96 |
|
102 |
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
103 |
msgstr "È necessario connettersi per ricevere gli aggiornamenti futuri di UpdraftPlus."
|
104 |
|
105 |
+
#: admin.php:1352
|
106 |
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
107 |
msgstr "Il sito in questo backup è stato eseguito su un server web con la versione %s di %s."
|
108 |
|
109 |
+
#: admin.php:1352
|
110 |
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
111 |
msgstr "Questo è significativamente più recente del server sul quale si sta ora eseguendo il ripristino (versione %s)."
|
112 |
|
113 |
+
#: admin.php:1352
|
114 |
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
115 |
msgstr "Si dovrebbe procedere solo se non è possibile aggiornare il server corrente e si è fiduciosi (o disposti a rischiare) che i vostri plugin / temi / etc. siano compatibili con la versione %s più vecchia."
|
116 |
|
117 |
+
#: admin.php:1352
|
118 |
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
119 |
msgstr "Eventuali richieste di supporto da fare con %s devono essere sollevate con la vostra società di web hosting."
|
120 |
|
121 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
122 |
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
123 |
msgstr "UpdraftPlus è sui social media - dai un'occhiata qui:"
|
124 |
|
125 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
|
126 |
msgid "Twitter"
|
127 |
msgstr "Twitter"
|
128 |
|
129 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
130 |
msgid "Facebook"
|
131 |
msgstr "Facebook"
|
132 |
|
133 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
134 |
msgid "Google+"
|
135 |
msgstr "Google+"
|
136 |
|
137 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
138 |
msgid "LinkedIn"
|
139 |
msgstr "LinkedIn"
|
140 |
|
141 |
+
#: admin.php:3070
|
142 |
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
143 |
msgstr "UpdraftPlus dividerà gli archivi di backup se la dimensione del file sarà maggiore di questa dimensione. Il valore predefinito è %s megabyte. Fate attenzione a lasciare un certo margine se il vostro web-server ha un limite di dimensione del disco (ad esempio, il 2 Gb / 2048 limite Mb su alcuni server o file system a a 32-bit)."
|
144 |
|
145 |
+
#: admin.php:3816
|
146 |
msgid "Why am I seeing this?"
|
147 |
msgstr "Perché vedo questo?"
|
148 |
|
149 |
+
#: admin.php:2071
|
150 |
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
151 |
msgstr "Premi qui per guardare dentro la cartella di UpdraftPlus (nel tuo spazio web hosting) per ogni nuovo set di backup caricato."
|
152 |
|
153 |
+
#: admin.php:2071
|
154 |
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
155 |
msgstr "E' possibile modificare la posizione di questa cartella nelle impostazioni avanzate, nella scheda Impostazioni."
|
156 |
|
157 |
+
#: admin.php:1059
|
158 |
msgid "Start backup"
|
159 |
msgstr "Inizio backup"
|
160 |
|
161 |
+
#: restorer.php:892
|
162 |
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
163 |
msgstr "Stai utilizzando il webserver %s, ma sembra che il modulo %s non sia caricato."
|
164 |
|
165 |
+
#: restorer.php:892
|
166 |
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
167 |
msgstr "È necessario attivare %s così che i \"pretty permalink\" (es. %s) siano funzionanti"
|
168 |
|
169 |
+
#: admin.php:2816
|
170 |
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
171 |
msgstr "Se si desidera programmare automaticamente i backup, scegliere programmi dal menu di scorrimento."
|
172 |
|
173 |
+
#: admin.php:2816
|
174 |
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
175 |
msgstr "Se due backup sono stati programmati per lo stesso istante, avranno luogo contemporaneamente."
|
176 |
|
177 |
+
#: admin.php:2662
|
178 |
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
179 |
msgstr "È necessario consultare il fornitore di web hosting per sapere come impostare le autorizzazioni per un plugin per WordPress per scrivere nella directory."
|
180 |
|
181 |
+
#: admin.php:2222
|
182 |
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
183 |
msgstr "A meno che non si verifichi un problem, è possibile ignorare completamente questo."
|
184 |
|
185 |
+
#: admin.php:1538
|
186 |
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
187 |
msgstr "Puoi trovare ulteriori informazioni nella sezione Impostazioni."
|
188 |
|
189 |
+
#: admin.php:1573
|
190 |
msgid "This file could not be uploaded"
|
191 |
msgstr "Questo file non può essere caricato"
|
192 |
|
193 |
+
#: addons/importer.php:38
|
194 |
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
195 |
msgstr "Questo era un backup creato da un diverso plugin di backup? Se è così, allora potrebbe essere necessario rinominarlo in modo che possa essere riconosciuto - segui questo link."
|
196 |
|
197 |
+
#: addons/importer.php:38
|
198 |
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
199 |
msgstr "Plugin di backup supportati: %s"
|
200 |
|
201 |
+
#: admin.php:2789
|
202 |
msgid "Incremental file backup intervals"
|
203 |
msgstr "Intervalli di backup dei file incrementali"
|
204 |
|
205 |
+
#: admin.php:2792
|
206 |
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
207 |
msgstr "Per saperne di più riguardo i backup incrementali"
|
208 |
|
209 |
+
#: admin.php:2236
|
210 |
msgid "Memory limit"
|
211 |
msgstr "Limite di Memoria"
|
212 |
|
213 |
+
#: admin.php:1450
|
214 |
msgid "restoration"
|
215 |
msgstr "ripristino"
|
216 |
|
217 |
+
#: restorer.php:1474
|
218 |
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
219 |
msgstr "Tabelle cancellate implicitamente: %s"
|
220 |
|
226 |
msgid "Incremental"
|
227 |
msgstr "Incrementale"
|
228 |
|
229 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
230 |
msgid "Backup succeeded"
|
231 |
msgstr "Backup riuscito"
|
232 |
|
233 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
234 |
msgid "(view log...)"
|
235 |
msgstr "(vedi log...)"
|
236 |
|
237 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
238 |
msgid "now proceeding with the updates..."
|
239 |
msgstr "ora si procede con gli aggiornamenti..."
|
240 |
|
241 |
+
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
|
242 |
+
#: admin.php:2750
|
243 |
msgid "Every %s hours"
|
244 |
msgstr "Ogni %s ore"
|
245 |
|
275 |
msgid "Go"
|
276 |
msgstr "Vai"
|
277 |
|
278 |
+
#: restorer.php:1525
|
279 |
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
280 |
msgstr "Si sono verificati troppi errori di database - interruzione"
|
281 |
|
287 |
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
288 |
msgstr "I report e-mail creati da UpdraftPlus (edizione gratuita) contengono le ultime notizie di UpdraftPlus.com"
|
289 |
|
290 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
291 |
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
292 |
msgstr "N.B. Se si installa UpdraftPlus su diversi siti WordPress, allora non è possibile riutilizzare il progetto; è necessario crearne un nuovo per ogni sito dalla vostra console di Google API."
|
293 |
|
294 |
+
#: admin.php:3301
|
295 |
msgid "You have not yet made any backups."
|
296 |
msgstr "Non hai ancora fatto nessun backup."
|
297 |
|
298 |
+
#: admin.php:2860
|
299 |
msgid "Database Options"
|
300 |
msgstr "Opzioni Database"
|
301 |
|
302 |
+
#: admin.php:2288
|
303 |
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
304 |
msgstr "I pulsanti sotto eseguiranno subito un backup, indipendentemente dalla pianificazione di WordPress. Se questo funziona mentre i vostri backup pianificati no (per esempio, non viene prodotto il file di log), allora lo scheduler non funziona."
|
305 |
|
306 |
+
#: admin.php:2258
|
307 |
msgid "%s (%s used)"
|
308 |
msgstr "%s (%s usata)"
|
309 |
|
310 |
+
#: admin.php:2261
|
311 |
msgid "Plugins for debugging:"
|
312 |
msgstr "Plugin per il debug:"
|
313 |
|
314 |
+
#: admin.php:2258
|
315 |
msgid "Free disk space in account:"
|
316 |
msgstr "Spazio libero su disco per l'account:"
|
317 |
|
318 |
+
#: admin.php:2058
|
319 |
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
320 |
msgstr "Backup esistenti: download e il ripristino"
|
321 |
|
322 |
+
#: admin.php:1856
|
323 |
msgid "Current Status"
|
324 |
msgstr "Stato Attuale"
|
325 |
|
326 |
+
#: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
|
327 |
msgid "Existing Backups"
|
328 |
msgstr "Backup Esistenti"
|
329 |
|
330 |
+
#: admin.php:1859
|
331 |
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
332 |
msgstr "Strumenti di Debug per esperti"
|
333 |
|
334 |
+
#: admin.php:1883
|
335 |
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
336 |
msgstr "Questo pulsante è disabilitato perché la directory di backup non è scrivibile (vedere le impostazioni)."
|
337 |
|
338 |
+
#: admin.php:417
|
339 |
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
340 |
msgstr "Benvenuto in UpdraftPlus!"
|
341 |
|
342 |
+
#: admin.php:417
|
343 |
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
344 |
msgstr "Per fare un backup, è sufficiente premere il pulsante Backup Now."
|
345 |
|
346 |
+
#: admin.php:417
|
347 |
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
348 |
msgstr "Per modificare le impostazioni predefinite di ciò che si vuole backuppare, per configurare i backup pianificati, per inviare i backup all'archiviazione remota (consigliato), e per altro ancora, andare alla scheda delle Impostazioni."
|
349 |
|
415 |
msgid "database connection attempt failed"
|
416 |
msgstr "tentativo di connessione al database fallito"
|
417 |
|
418 |
+
#: addons/reporting.php:315
|
419 |
msgid "External database (%s)"
|
420 |
msgstr "Database esterno (%s)"
|
421 |
|
422 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
423 |
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
424 |
msgstr "Segui questo link alla Console della tua API Google, attiva l'API Drive e crea un ID client nella sezione API Access."
|
425 |
|
426 |
+
#: methods/googledrive.php:374
|
427 |
msgid "failed to access parent folder"
|
428 |
msgstr "impossibile accedere alla cartella superiore"
|
429 |
|
430 |
+
#: methods/googledrive.php:331
|
431 |
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
432 |
msgstr "Ad ogni modo, ecco i tentativi di accesso falliti:"
|
433 |
|
434 |
+
#: admin.php:3368
|
435 |
msgid "External database"
|
436 |
msgstr "Database esterno"
|
437 |
|
438 |
+
#: admin.php:3065
|
439 |
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
440 |
msgstr "Questo causerà inoltre la stampa a schermo del debugging di tutti i plugin - pertanto non meravigliatevi se verranno visualizzati."
|
441 |
|
442 |
+
#: admin.php:2918
|
443 |
msgid "Back up more databases"
|
444 |
msgstr "Backup di più di un database"
|
445 |
|
446 |
+
#: admin.php:2869
|
447 |
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
448 |
msgstr "Vuoi proteggere i tuoi dati? UpdraftPlus Premium può crittare il backup del tuo database."
|
449 |
|
450 |
+
#: admin.php:2869
|
451 |
msgid "It can also backup external databases."
|
452 |
msgstr "Può anche eseguire il backup di database esterni."
|
453 |
|
454 |
+
#: admin.php:2878
|
455 |
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
456 |
msgstr "Qui puoi crittare e decrittare i database manualmente."
|
457 |
|
458 |
+
#: admin.php:2896
|
459 |
msgid "First, enter the decryption key"
|
460 |
msgstr "Per prima cosa, inserisci la chiave di crittazione"
|
461 |
|
462 |
+
#: admin.php:2817
|
463 |
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
464 |
msgstr "usa UpdraftPlus Premium"
|
465 |
|
466 |
+
#: admin.php:1261
|
467 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
468 |
msgstr "Dectrittazione fallita. Il file del database è crittato."
|
469 |
|
470 |
+
#: admin.php:806
|
471 |
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
472 |
msgstr "Può essere memorizzato solo il database d Wordpress; dovrai provvedere al database esterno manualmente."
|
473 |
|
474 |
+
#: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
|
475 |
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
476 |
msgstr "Si è verificato un errore nel primo comando %s - esecuzione terminata"
|
477 |
|
487 |
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
488 |
msgstr "In %s, i nomi di percorso sono case sensitive."
|
489 |
|
490 |
+
#: addons/migrator.php:626
|
491 |
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
492 |
msgstr "Attenzione: l'URL del database (%s) è differente da quello previsto (%s)"
|
493 |
|
494 |
+
#: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
|
495 |
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
496 |
msgstr "Non hai ancora configurato e salvato le credenziali di %s"
|
497 |
|
498 |
+
#: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
|
499 |
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
500 |
msgstr "Dopo il login, creare un app sandbox. Puoi lasciare tutti i campi vuoti (tranne che per il nome della app)."
|
501 |
|
502 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
503 |
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
504 |
msgstr "Immettere il percorso della cartella %s che si desidera utilizzare."
|
505 |
|
506 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
507 |
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
508 |
msgstr "Se la cartella non esiste, verrà creata."
|
509 |
|
510 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
511 |
msgid "e.g. %s"
|
512 |
msgstr "esempio %s"
|
513 |
|
514 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
515 |
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
516 |
msgstr "Se si lascia vuoto, il backup verrà posizionato nella root di %s"
|
517 |
|
518 |
+
#: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
|
519 |
msgid "Bitcasa"
|
520 |
msgstr "Bitcasa"
|
521 |
|
567 |
msgid "Failed to upload %s"
|
568 |
msgstr "Impossibile scaricare %s"
|
569 |
|
570 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
571 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
572 |
msgid "Success:"
|
573 |
msgstr "Successo"
|
574 |
|
575 |
+
#: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
|
576 |
msgid "Dropbox"
|
577 |
msgstr "Dropbox"
|
578 |
|
579 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
|
580 |
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
581 |
msgstr "(sembra tu sia già autenticato)"
|
582 |
|
583 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
|
584 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
585 |
msgstr "<strong>Dopo</strong> aver salvato le impostazioni (cliccando su 'Salva modifiche' sotto), tornare qui una volta e cliccare su questo link per completare l'autenticazione con %s."
|
586 |
|
587 |
+
#: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
|
588 |
msgid "Authenticate with %s"
|
589 |
msgstr "Autenticarsi con %s"
|
590 |
|
592 |
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
593 |
msgstr "Errore durante il download del file remoto: Impossibile scaricare"
|
594 |
|
595 |
+
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
|
596 |
+
#: addons/copycom.php:184
|
597 |
msgid "The %s object was not found"
|
598 |
msgstr "L'oggetto %s non è stato trovato"
|
599 |
|
610 |
msgid "Could not access %s container"
|
611 |
msgstr "Impossibile accedere al contenitore %s"
|
612 |
|
613 |
+
#: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
|
614 |
+
#: addons/copycom.php:549
|
615 |
msgid "Account holder's name: %s."
|
616 |
msgstr "Proprietario dell'Account: %s"
|
617 |
|
621 |
msgid "%s error - failed to access the container"
|
622 |
msgstr "Errore %s - impossibile accedere al contenitore"
|
623 |
|
624 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
625 |
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
626 |
msgstr "<strong>Questo NON è un nome di cartella</strong>."
|
627 |
|
628 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
629 |
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
630 |
msgstr "Si tratta di un numero ID interno di Google Drive"
|
631 |
|
632 |
+
#: methods/googledrive.php:895
|
633 |
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
634 |
msgstr "Per poter impostare un nome di cartella personalizzata, utilizzare UpdraftPlus Premium."
|
635 |
|
636 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
637 |
+
#: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
|
638 |
msgid "Folder"
|
639 |
msgstr "Cartella"
|
640 |
|
641 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
642 |
msgid "Name: %s."
|
643 |
msgstr "Nome: %s"
|
644 |
|
645 |
+
#: methods/googledrive.php:814
|
646 |
msgid "%s download: failed: file not found"
|
647 |
msgstr "download %s fallito: file non trovato."
|
648 |
|
658 |
msgid "Your %s version: %s."
|
659 |
msgstr "La tua versione %s: %s."
|
660 |
|
661 |
+
#: methods/googledrive.php:150
|
662 |
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
663 |
msgstr "Lista dei file di Google Drive: impossibile accedere alla cartella principale"
|
664 |
|
665 |
+
#: admin.php:4090
|
666 |
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
667 |
msgstr "La cartella dei Temi (%s) non è stata trovata, ma esiste una versione a caratteri minuscoli; aggiornamento opzione di database"
|
668 |
|
669 |
+
#: admin.php:2263
|
670 |
msgid "Fetch"
|
671 |
msgstr "Recupera"
|
672 |
|
673 |
+
#: admin.php:2265
|
674 |
msgid "Call"
|
675 |
msgstr "Richiama"
|
676 |
|
677 |
+
#: admin.php:2092 admin.php:2886
|
678 |
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
679 |
msgstr "Questa funzionalità richiede %s versione %s o successiva"
|
680 |
|
681 |
+
#: restorer.php:1631
|
682 |
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
683 |
msgstr "Rilevato il creatore di temi Elegant themes: reset della cartella temporanea"
|
684 |
|
686 |
msgid "Failed to unpack the archive"
|
687 |
msgstr "Impossibile scompattare l'archivio"
|
688 |
|
689 |
+
#: restorer.php:224
|
690 |
msgid "%s files have been extracted"
|
691 |
msgstr "%s file sono stati estratti"
|
692 |
|
693 |
+
#: class-updraftplus.php:728
|
694 |
msgid "Error - failed to download the file"
|
695 |
msgstr "Errore - impossibile scaricare il file"
|
696 |
|
697 |
+
#: admin.php:2071
|
698 |
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
699 |
msgstr "Ripetere la scansione cartella locale per i nuovi set di backup"
|
700 |
|
734 |
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
735 |
msgstr "Sono accettate le chiavi in formato PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML e PuTTY."
|
736 |
|
737 |
+
#: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
|
738 |
msgid "Backup created by: %s."
|
739 |
msgstr "Backup creato da: %s"
|
740 |
|
741 |
+
#: admin.php:3415
|
742 |
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
743 |
msgstr "Backup dei files e database Wordpress (creati da %s)"
|
744 |
|
745 |
+
#: admin.php:3415
|
746 |
msgid "Files backup (created by %s)"
|
747 |
msgstr "File di backup (creati da %s)"
|
748 |
|
749 |
+
#: admin.php:3348 admin.php:3410
|
750 |
msgid "unknown source"
|
751 |
msgstr "sorgente sconosciuta"
|
752 |
|
753 |
+
#: admin.php:3351
|
754 |
msgid "Database (created by %s)"
|
755 |
msgstr "Database (creato da %s)"
|
756 |
|
757 |
+
#: admin.php:2072
|
758 |
msgid "Rescan remote storage"
|
759 |
msgstr "Scansione storage remoto"
|
760 |
|
761 |
+
#: admin.php:2070
|
762 |
msgid "Upload backup files"
|
763 |
msgstr "Carica i file di backup"
|
764 |
|
765 |
+
#: admin.php:1618
|
766 |
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
767 |
msgstr "Questo backup è stato creato da %s, e può essere importato."
|
768 |
|
769 |
+
#: admin.php:446
|
770 |
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
771 |
msgstr "WordPress ha un numero di operazioni pianificate (%d) che sono in ritardo. A meno che questo non sia un sito di sviluppo, ciò significa probabilmente che lo scheduler della vostra installazione WordPress non funziona."
|
772 |
|
773 |
+
#: admin.php:446
|
774 |
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
775 |
msgstr "Leggi questa pagina per una guida alle possibili cause e come risolvere il problema."
|
776 |
|
777 |
+
#: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
|
778 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
779 |
msgstr "Questo file non sembra essere un archivio UpdraftPlus backup (questi file sono zip o gz che hanno un nome tipo: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
780 |
|
781 |
+
#: admin.php:154
|
782 |
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
783 |
msgstr "Tuttavia, gli archivi UpdraftPlus sono file zip / SQL standard - quindi se si è sicuri che il file ha il formato giusto, allora è possibile rinominarla in modo che corrisponda."
|
784 |
|
785 |
+
#: admin.php:155 admin.php:3662
|
786 |
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
787 |
msgstr "Se questo è un backup creato da un diverso plugin di backup, allora UpdraftPlus Premium potrebbe essere in grado di aiutarvi."
|
788 |
|
789 |
+
#: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
|
790 |
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
791 |
msgstr "Backup creato da fonte sconosciuta (%s) - non può essere ripristinato."
|
792 |
|
793 |
+
#: restorer.php:706 restorer.php:808
|
794 |
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
795 |
msgstr "La cartella dei contenuti di WordPress (wp-content), non è stata trovata in questo file zip."
|
796 |
|
797 |
+
#: restorer.php:570
|
798 |
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
799 |
msgstr "Questa versione di UpdraftPlus non sa come gestire questo tipo di backup."
|
800 |
|
801 |
+
#: methods/dropbox.php:249
|
802 |
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
803 |
msgstr "%s ha ritornato una risposta HTTP inattesa: %s"
|
804 |
|
807 |
msgstr "Il modulo UpdraftPlus per il seguente metodo di accesso ai files (%s) non supporta il file listing"
|
808 |
|
809 |
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
810 |
+
#: methods/dropbox.php:230
|
811 |
msgid "No settings were found"
|
812 |
msgstr "Settaggi non trovati"
|
813 |
|
814 |
+
#: admin.php:3500
|
815 |
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
816 |
msgstr "(set di backup importato da archiviazione remota)"
|
817 |
|
818 |
+
#: admin.php:3771
|
819 |
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
820 |
msgstr "Uno o più backup sono stati aggiunti dalla scansione dell'unità di memorizzazione remota; Notare che questi backup non saranno cancellati automaticamente attraverso i settaggi di \"conservazione\"; se o quando si desidera cancellarli è necessario farlo manualmente."
|
821 |
|
822 |
+
#: admin.php:2128
|
823 |
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
824 |
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo set di backup da UpdraftPlus?"
|
825 |
|
826 |
+
#: admin.php:2072
|
827 |
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
828 |
msgstr "Premere qui per cercare i set di backup esistenti dentro tutti i metodi di archiviazione remota."
|
829 |
|
830 |
+
#: admin.php:795
|
831 |
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
832 |
msgstr "Questo set di backup non è riconosciuto da UpdraftPlus come backup creato con l'attuale installazione di WordPress, ma era già presente nell'archivio remoto."
|
833 |
|
834 |
+
#: admin.php:795
|
835 |
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
836 |
msgstr "Prima di ripristinare è necessario assicurarsi che questo sia davvero un set di backup destinato ad essere utilizzato in questo sito, (piuttosto che un set di backup di un sito web estraneo che stava usando la stessa posizione di memorizzazione)."
|
837 |
|
838 |
+
#: admin.php:127
|
839 |
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
840 |
msgstr "Ricerca di set di backup nello storage remoto e locale..."
|
841 |
|
855 |
msgid "Adjusting multisite paths"
|
856 |
msgstr "Settaggio per i percorsi multisito"
|
857 |
|
858 |
+
#: addons/reporting.php:399
|
859 |
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
860 |
msgstr "Crea un log di tutti i messaggi a syslog (per amministratori di server)"
|
861 |
|
876 |
msgid "Other %s FAQs."
|
877 |
msgstr "Altre %s FAQ."
|
878 |
|
879 |
+
#: admin.php:3065
|
880 |
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
881 |
msgstr "Controlla qui per ricevere maggiori informazioni e messaggi di posta elettronica sul processo di backup - utile se qualcosa sta andando storto."
|
882 |
|
883 |
+
#: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
|
884 |
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
885 |
msgstr "Se si immettono più file o directory, separarli con una virgola. Per entità a livello superiore, è possibile utilizzare un * all'inizio o alla fine della voce come wildcard."
|
886 |
|
887 |
+
#: restorer.php:1620
|
888 |
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
889 |
msgstr "rilevati dati del plugin Custom content type manager: sto cancellando la cache delle opzioni"
|
890 |
|
892 |
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
893 |
msgstr "FTP cifrato (crittografia esplicita)"
|
894 |
|
895 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
896 |
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
897 |
msgstr "L'installazione PHP nel tuo server ha queste funzioni disabilitate: %s."
|
898 |
|
899 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
900 |
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
901 |
msgstr "Il fornitore di servizi di hosting deve abilitare queste funzioni prima che %s possa funzionare."
|
902 |
|
903 |
+
#: admin.php:2012
|
904 |
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
905 |
msgstr "Non inviare questo backup a uno storage remoto"
|
906 |
|
912 |
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
913 |
msgstr "FTP crittato (crittazione implicita)"
|
914 |
|
915 |
+
#: restorer.php:1196
|
916 |
msgid "Backup created by:"
|
917 |
msgstr "Backup creato da:"
|
918 |
|
964 |
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
965 |
msgstr "Per riottenere l'accesso agli aggiornamenti (compreso nuove funzioni e la compatibilità con le future versioni di WordPress) e il supporto, si prega di rinnovare."
|
966 |
|
967 |
+
#: admin.php:1467
|
968 |
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
969 |
msgstr "Il file di database sembra essere stato compresso due volte - probabilmente il sito dal quale è stato scaricato ha il webserver configurato male."
|
970 |
|
971 |
+
#: admin.php:1474 admin.php:1496
|
972 |
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
973 |
msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è fallito."
|
974 |
|
975 |
+
#: admin.php:1498
|
976 |
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
977 |
msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è riuscito."
|
978 |
|
979 |
+
#: admin.php:1042
|
980 |
msgid "Constants"
|
981 |
msgstr "Costanti"
|
982 |
|
992 |
msgid "No database tables found"
|
993 |
msgstr "Nessuna tabella trovata nel database"
|
994 |
|
995 |
+
#: addons/reporting.php:168
|
996 |
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
997 |
msgstr "Si noti che i messaggi di avviso sono solo notifiche - il processo di backup non si ferma per loro. Invece, essi forniscono informazioni che potreste trovare utili, o che possono indicare la fonte di un problema se il backup non è riuscito."
|
998 |
|
999 |
+
#: restorer.php:1533
|
1000 |
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
1001 |
msgstr "Query di database processate: %d in %.2f secondi"
|
1002 |
|
1003 |
+
#: addons/migrator.php:899
|
1004 |
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
1005 |
msgstr "Ricerca e sostituzione della riga raggiunta: %d"
|
1006 |
|
1007 |
+
#: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
|
1008 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
1009 |
msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha liberi solamente %d byte, ma il file da caricare ha %d byte rimanenti (dimensione totale: %d byte)"
|
1010 |
|
1016 |
msgid "Errors occurred:"
|
1017 |
msgstr "Si sono verificati errori:"
|
1018 |
|
1019 |
+
#: admin.php:3837
|
1020 |
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
1021 |
msgstr "Segui questo link per scaricare il file di log per questo ripristino (necessario per eventuali richieste di supporto)."
|
1022 |
|
1023 |
+
#: admin.php:3112
|
1024 |
msgid "See this FAQ also."
|
1025 |
msgstr "Vedi anche questa FAQ."
|
1026 |
|
1027 |
+
#: admin.php:3000
|
1028 |
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
1029 |
msgstr "Se si sceglie di non utilizzare l'archiviazione remota, i backup rimarranno sul web-server. Questo non è raccomandato (a meno che non si abbia intenzione di copiarli manualmente sul computer), perdere il web-server significherebbe perdere sia il vostro sito web che i backup in un unico evento."
|
1030 |
|
1031 |
+
#: admin.php:2148
|
1032 |
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
1033 |
msgstr "Recupero (se necessario) e preparazione dei file di backup ..."
|
1034 |
|
1035 |
+
#: admin.php:791
|
1036 |
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
1037 |
msgstr "La configurazione di PHP su questo webserver consente solo %s secondi a PHP per funzionare, e non consente di alzare questo limite. Se hai molti dati da importare, e se il ripristino del backup ritorna timeout, allora sarà necessario chiedere alla società di web hosting di aumentare questo limite (o tentare il ripristino pezzo per pezzo)."
|
1038 |
|
1039 |
+
#: restorer.php:552
|
1040 |
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
1041 |
msgstr "Esistono cartelle non rimossi dopo un precedente ripristino (si prega di utilizzare il pulsante \"Elimina vecchie Cartelle\" per eliminarle prima di provare di nuovo): %s"
|
1042 |
|
1043 |
+
#: class-updraftplus.php:2501
|
1044 |
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
1045 |
msgstr "Hai bisogno di hosting WordPress di alta qualità da specialisti di WordPress? (Compresi i backup automatici e l'installazione 1-click). Puoi ottenerlo dai creatori di UpdraftPlus."
|
1046 |
|
1047 |
+
#: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
|
1048 |
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
1049 |
msgstr "Il tempo allocato per l'esecuzione dei plugin di WordPress è molto basso (%s secondi) - bisognerebbe aumentarlo per evitare errori di backup dovuti al time-out (consultare la società di web hosting per più aiuto - verificare l'impostazione max_execution_time nei settaggi PHP; il valore raccomandato è di almeno %s seconds)"
|
1050 |
|
1060 |
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
1061 |
msgstr "%s: Ignora il file di cache (non dovrebbe esistere)"
|
1062 |
|
1063 |
+
#: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
|
1064 |
#: addons/sftp.php:637
|
1065 |
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
1066 |
msgstr "La connessione %s è scaduta (timeout); se hai inserito il server correttamente, allora probabilmente questo è causato da un firewall che blocca la connessione - si prega di verificare con la società di web hosting."
|
1067 |
|
1068 |
+
#: admin.php:4100
|
1069 |
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
1070 |
msgstr "il tema corrente non è stato trovato; per evitare che questo interrompa il caricamento del sito, il tema è stato ripristinato al tema di default."
|
1071 |
|
1072 |
+
#: admin.php:1746
|
1073 |
msgid "Restore failed..."
|
1074 |
msgstr "Ripristino fallito..."
|
1075 |
|
1076 |
+
#: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
|
1077 |
msgid "Messages:"
|
1078 |
msgstr "Messaggi:"
|
1079 |
|
1080 |
+
#: restorer.php:1456
|
1081 |
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
1082 |
msgstr "È stata trovata una linea SQL che è maggiore della dimensione massima del pacchetto e non può essere frazionata; questa linea non verrà elaborata, ma verrà abbandonata: %s"
|
1083 |
|
1084 |
+
#: restorer.php:335
|
1085 |
msgid "The directory does not exist"
|
1086 |
msgstr "La directory non esiste"
|
1087 |
|
1233 |
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1234 |
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di connessione a UpdraftPlus.Com"
|
1235 |
|
1236 |
+
#: admin.php:168
|
1237 |
msgid "Create"
|
1238 |
msgstr "Crea"
|
1239 |
|
1240 |
+
#: restorer.php:1518
|
1241 |
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1242 |
msgstr "Si è verificato un errore (%s) "
|
1243 |
|
1244 |
+
#: admin.php:133
|
1245 |
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1246 |
msgstr "La nuova password utente della console Rackspace è (non verrà mostrata in futuro):"
|
1247 |
|
1248 |
+
#: admin.php:134
|
1249 |
msgid "Trying..."
|
1250 |
msgstr "Prova..."
|
1251 |
|
1253 |
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1254 |
msgstr "Il backup del database sembra aver fallito - la tabella delle opzioni non è stata trovata"
|
1255 |
|
1256 |
+
#: addons/reporting.php:327
|
1257 |
msgid "(when decrypted)"
|
1258 |
msgstr "(quando decifrato)"
|
1259 |
|
1260 |
+
#: admin.php:4057
|
1261 |
msgid "Error data:"
|
1262 |
msgstr "Errore dato:"
|
1263 |
|
1264 |
+
#: admin.php:3796
|
1265 |
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1266 |
msgstr "Il backup non esiste nella cronologia dei backup"
|
1267 |
|
1268 |
+
#: admin.php:2321
|
1269 |
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1270 |
msgstr "La vostra installazione di WordPress ha vecchie cartelle dallo stato precedente il ripristino o la migrazione (informazione tecnica: queste hanno suffisso -old). È necessario premere questo pulsante per eliminarle non appena il riprostino è terminato."
|
1271 |
|
1272 |
+
#: restorer.php:1258
|
1273 |
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1274 |
msgstr "Linea divisa per evitare di superare la dimensione massima del pacchetto."
|
1275 |
|
1276 |
+
#: restorer.php:1177
|
1277 |
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1278 |
msgstr "Il tuo utente del database non dispone dell'autorizzazione per eliminare le tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a che si esegue il ripristino da una versione di WordPress con la stessa struttura del database (%s)"
|
1279 |
|
1280 |
+
#: restorer.php:1192
|
1281 |
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1282 |
msgstr "<strong>Backup di:</strong> %s"
|
1283 |
|
1284 |
+
#: restorer.php:1028
|
1285 |
msgid "New table prefix: %s"
|
1286 |
msgstr "Nuovo prefisso di tabella: %s"
|
1287 |
|
1288 |
+
#: restorer.php:738 restorer.php:752
|
1289 |
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1290 |
msgstr "%s: Questa directory esiste già, e sarà sostituita."
|
1291 |
|
1292 |
+
#: restorer.php:768
|
1293 |
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1294 |
msgstr "I permessi dei file non consentono di spostare e mantenere i vecchi dati; verranno eliminati."
|
1295 |
|
1309 |
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1310 |
msgstr "Impossibile spostare i nuovi file in posizione. Controlla la cartella wp-content / upgrade."
|
1311 |
|
1312 |
+
#: addons/reporting.php:377
|
1313 |
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1314 |
msgstr "Inserire gli indirizzi per avere l'invio del rapporto quando termina il processo di backup."
|
1315 |
|
1316 |
+
#: addons/reporting.php:390
|
1317 |
msgid "Add another address..."
|
1318 |
msgstr "Aggiungi un altro indirizzo..."
|
1319 |
|
1320 |
+
#: addons/reporting.php:242
|
1321 |
msgid " (with errors (%s))"
|
1322 |
msgstr "(con errori (%s))"
|
1323 |
|
1324 |
+
#: addons/reporting.php:244
|
1325 |
msgid " (with warnings (%s))"
|
1326 |
msgstr "(con avvisi (%s))"
|
1327 |
|
1328 |
+
#: addons/reporting.php:274
|
1329 |
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1330 |
msgstr "Utilizzare la sezione \"Reporting\" per configurare gli indirizzi email da utilizzare."
|
1331 |
|
1332 |
+
#: addons/reporting.php:300
|
1333 |
msgid "files: %s"
|
1334 |
msgstr "file: %s"
|
1335 |
|
1336 |
+
#: addons/reporting.php:318
|
1337 |
msgid "Size: %s Mb"
|
1338 |
msgstr "Dimensione: %s Mb"
|
1339 |
|
1340 |
+
#: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
|
1341 |
msgid "%s checksum: %s"
|
1342 |
msgstr "%s checksum: %s"
|
1343 |
|
1344 |
+
#: addons/reporting.php:350
|
1345 |
msgid "Email reports"
|
1346 |
msgstr "Rapporti email"
|
1347 |
|
1348 |
+
#: addons/reporting.php:148
|
1349 |
msgid "Errors"
|
1350 |
msgstr "Errori"
|
1351 |
|
1352 |
+
#: addons/reporting.php:163
|
1353 |
msgid "Warnings"
|
1354 |
msgstr "Avvertenze"
|
1355 |
|
1356 |
+
#: addons/reporting.php:172
|
1357 |
msgid "Time taken:"
|
1358 |
msgstr "Tempo impiegato:"
|
1359 |
|
1360 |
+
#: addons/reporting.php:173
|
1361 |
msgid "Uploaded to:"
|
1362 |
msgstr "Caricato a:"
|
1363 |
|
1364 |
+
#: addons/reporting.php:204
|
1365 |
msgid "Debugging information"
|
1366 |
msgstr "Informazioni di debug"
|
1367 |
|
1368 |
+
#: addons/reporting.php:106
|
1369 |
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1370 |
msgstr "errori %d, avvertenze %d"
|
1371 |
|
1372 |
+
#: addons/reporting.php:120
|
1373 |
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1374 |
msgstr "%d ore, %d minuti, %d secondi"
|
1375 |
|
1376 |
+
#: addons/reporting.php:125
|
1377 |
msgid "Backup Report"
|
1378 |
msgstr "Rapporto Backup"
|
1379 |
|
1380 |
+
#: addons/reporting.php:133
|
1381 |
msgid "Backup began:"
|
1382 |
msgstr "Backup iniziato:"
|
1383 |
|
1384 |
+
#: addons/reporting.php:134
|
1385 |
msgid "Contains:"
|
1386 |
msgstr "Contiene:"
|
1387 |
|
1388 |
+
#: addons/reporting.php:145
|
1389 |
msgid "Errors / warnings:"
|
1390 |
msgstr "Errori / avvertenze:"
|
1391 |
|
1392 |
+
#: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
|
1393 |
+
#: addons/copycom.php:375
|
1394 |
msgid "%s authentication"
|
1395 |
msgstr "autenticazione %s"
|
1396 |
|
1397 |
+
#: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
|
1398 |
+
#: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
|
1399 |
+
#: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
|
1400 |
msgid "%s error: %s"
|
1401 |
msgstr "%s errore: %s"
|
1402 |
|
1403 |
+
#: methods/dropbox.php:387
|
1404 |
msgid "%s logo"
|
1405 |
msgstr "logo %s"
|
1406 |
|
1412 |
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1413 |
msgstr "Per ulteriori opzioni, usare l'add-on \"%s\"."
|
1414 |
|
1415 |
+
#: methods/dropbox.php:72
|
1416 |
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1417 |
msgstr "Il modulo PHP %s richiesto non è installato - chiedere alla società di web hosting per abilitarlo"
|
1418 |
|
1419 |
+
#: methods/dropbox.php:172
|
1420 |
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1421 |
msgstr "%s non ha prodotto la risposta attesa - controllare il file di log per ulteriori dettagli"
|
1422 |
|
1424 |
msgid "Connect"
|
1425 |
msgstr "Connesso"
|
1426 |
|
1427 |
+
#: admin.php:2950
|
1428 |
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1429 |
msgstr "Selezionare questa casella per inviare un report di base all'indirizzo di amministrazione del vostro sito (%s)."
|
1430 |
|
1431 |
+
#: admin.php:2952
|
1432 |
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1433 |
msgstr "Per ulteriori funzionalità di report, utilizzare Reporting add-on."
|
1434 |
|
1435 |
+
#: admin.php:1325
|
1436 |
msgid "(version: %s)"
|
1437 |
msgstr "(versione: %s)"
|
1438 |
|
1439 |
+
#: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
|
1440 |
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1441 |
msgstr "Prestare attenzione al fatto che i server di posta tendono ad avere limiti di dimensione; in genere circa %s Mb; I backup di dimensioni superiore potrebbero non arrivare."
|
1442 |
|
1443 |
+
#: admin.php:124 addons/reporting.php:423
|
1444 |
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1445 |
msgstr "Quando è attivata la modalità di archiviazione e-mail, viene inviato anche l'intero backup"
|
1446 |
|
1448 |
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1449 |
msgstr "Errore sconosciuto o imprevisto - si prega di inoltrare una richiesta di assistenza"
|
1450 |
|
1451 |
+
#: backup.php:542 addons/reporting.php:201
|
1452 |
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1453 |
msgstr "Il file di log è stato allegato a questa email."
|
1454 |
|
1460 |
msgid "Backup contains:"
|
1461 |
msgstr "Il Backup contiene:"
|
1462 |
|
1463 |
+
#: backup.php:581 addons/reporting.php:132
|
1464 |
msgid "Latest status:"
|
1465 |
msgstr "Ultimo status:"
|
1466 |
|
1548 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1549 |
msgstr "UpdraftPlus.Com ha ritornato una risposta che non è possibile capire (dato: %s)"
|
1550 |
|
1551 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:626
|
1552 |
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1553 |
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail e la password non sono state riconosciute dal UpdraftPlus.Com"
|
1554 |
|
1555 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:629
|
1556 |
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1557 |
msgstr "UpdraftPlus.Com ha restituito una risposta, ma non si è in grado di capirla."
|
1558 |
|
1564 |
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1565 |
msgstr "Non è possibile connettersi a UpdraftPlus.Com"
|
1566 |
|
1567 |
+
#: admin.php:2933 methods/email.php:60
|
1568 |
msgid "Reporting"
|
1569 |
msgstr "Reporting"
|
1570 |
|
1571 |
+
#: admin.php:1016
|
1572 |
msgid "Options (raw)"
|
1573 |
msgstr "Opzioni"
|
1574 |
|
1575 |
+
#: admin.php:123 addons/reporting.php:421
|
1576 |
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1577 |
msgstr "Invia un rapporto solo quando ci sono avvisi / errori"
|
1578 |
|
1579 |
+
#: restorer.php:1207
|
1580 |
msgid "Content URL:"
|
1581 |
msgstr "Contenuto URL:"
|
1582 |
|
1584 |
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1585 |
msgstr "Si prega di verificare i permessi nell'installazione Wordpress"
|
1586 |
|
1587 |
+
#: admin.php:2853
|
1588 |
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1589 |
msgstr "Vedi anche l'add-on \"More File\" dal nostro negozio."
|
1590 |
|
1591 |
+
#: class-updraftplus.php:428
|
1592 |
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1593 |
msgstr "Lo spazio libero nel tuo account di hosting è molto poco - rimangono solo %s Mb"
|
1594 |
|
1595 |
+
#: class-updraftplus.php:406
|
1596 |
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1597 |
msgstr "La memoria RAM riservata per PHP è decisamente poca (%s Mb) - si prega di aumentarla per evitare malfunzionamenti (consultare la compagnia di web hosting per maggiore supporto)"
|
1598 |
|
1720 |
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1721 |
msgstr "Sembra che tu abbia installato una versione obsoleta del plugin Updraft - forse li hai confusi?"
|
1722 |
|
1723 |
+
#: admin.php:1828
|
1724 |
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1725 |
msgstr "Se esegui il restore dei file inclusi, le tue vecchie directory (temi, upload, plugins, ecc) verranno mantenute con \"-old\" aggiunto al nome. Queste cartelle possono essere eliminate quando si è soddisfatti che il backup abbia funzionato correttamente."
|
1726 |
|
1732 |
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1733 |
msgstr "Senza di esso, la crittografia sarà molto più lenta."
|
1734 |
|
1735 |
+
#: admin.php:2098
|
1736 |
msgid "Drop backup files here"
|
1737 |
msgstr "Trascina i file di backup qui"
|
1738 |
|
1739 |
+
#: methods/googledrive.php:902
|
1740 |
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1741 |
msgstr "<strong>(Sembra che tu sia già autenticato,</strong> se hai un problema puoi comunque autenticarti di nuovo e aggiornare il tuo accesso)."
|
1742 |
|
1743 |
+
#: class-updraftplus.php:2485
|
1744 |
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1745 |
msgstr "Vuoi altre funzionalità, o supporto garantito a pagamento? Scopri come su UpdraftPlus.Com"
|
1746 |
|
1747 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1748 |
msgid "Check out WordShell"
|
1749 |
msgstr "Scopri WordShell"
|
1750 |
|
1751 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1752 |
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1753 |
msgstr "Gestisci WordPress da linea di comando - enorme risparmio di tempo"
|
1754 |
|
1755 |
+
#: admin.php:2017
|
1756 |
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1757 |
msgstr "Non succede nulla quando si tenta di fare il backup?"
|
1758 |
|
1759 |
+
#: admin.php:2010
|
1760 |
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1761 |
msgstr "Non includere il database nel backup"
|
1762 |
|
1763 |
+
#: admin.php:2011
|
1764 |
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1765 |
msgstr "Non includere i file nel backup"
|
1766 |
|
1767 |
+
#: admin.php:2066
|
1768 |
msgid "Restoring:"
|
1769 |
msgstr "Ripristino:"
|
1770 |
|
1771 |
+
#: admin.php:2066
|
1772 |
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1773 |
msgstr "Premere il pulsante Ripristina accanto al set di backup prescelto."
|
1774 |
|
1775 |
+
#: admin.php:130
|
1776 |
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
1777 |
msgstr "L'operazione di ripristino è iniziata. Non premere stop e non chiudere il browser fino a quando non viene segnalato la fine."
|
1778 |
|
1779 |
+
#: admin.php:132
|
1780 |
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
1781 |
msgstr "Il web server ha restituito un codice di errore (riprova, o controlla i log del server web)"
|
1782 |
|
1783 |
+
#: admin.php:129
|
1784 |
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
1785 |
msgstr "Se si esclude sia il database che i files, allora si è escluso tutto!"
|
1786 |
|
1787 |
+
#: restorer.php:1201
|
1788 |
msgid "Site home:"
|
1789 |
msgstr "Sito home:"
|
1790 |
|
1792 |
msgid "Remote Storage Options"
|
1793 |
msgstr "Opzioni di Archiviazione Remota"
|
1794 |
|
1795 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1796 |
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
1797 |
msgstr "Ricorda questa scelta per la prossima volta (si potrà cambiare anche in seguito)"
|
1798 |
|
1799 |
+
#: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
|
1800 |
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
1801 |
msgstr "(i logs possono essere ritrovati nella pagine dei settaggi di UpdraftPlus)"
|
1802 |
|
1804 |
msgid "Upload failed"
|
1805 |
msgstr "Caricamento fallito"
|
1806 |
|
1807 |
+
#: admin.php:2991
|
1808 |
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
1809 |
msgstr "È possibile inviare una copia di backup a più di una destinazione con un add-on."
|
1810 |
|
1811 |
+
#: admin.php:2504
|
1812 |
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
1813 |
msgstr "Nota: la barra di avanzamento che segue si basa sulle fasi, non sul tempo. Non interrompere il backup solo perché sembra essere rimasto nello stesso posto per un po '- che è normale."
|
1814 |
|
1815 |
+
#: admin.php:2406
|
1816 |
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
1817 |
msgstr "(%s%%, file %s di %s)"
|
1818 |
|
1824 |
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
1825 |
msgstr "Errore: Si è in grado di accedere, ma non è possibile creare con successo un file in quella posizione."
|
1826 |
|
1827 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
1828 |
msgid "Read more about how this works..."
|
1829 |
msgstr "Per saperne di più su come funziona..."
|
1830 |
|
1854 |
msgid "%s settings test result:"
|
1855 |
msgstr "%s impostazioni del risultato del test:"
|
1856 |
|
1857 |
+
#: admin.php:3334
|
1858 |
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
1859 |
msgstr "Se si vedono più backup di quello che ci si aspetta, probabilmente è perché la cancellazione dei vecchi set di backup non avviene fino a quando non si completa un backup nuovo."
|
1860 |
|
1861 |
+
#: admin.php:3334
|
1862 |
msgid "(Not finished)"
|
1863 |
msgstr "(Non finito)"
|
1864 |
|
1865 |
+
#: admin.php:3097
|
1866 |
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
1867 |
msgstr "Questo è dove UpdraftPlus scriverà i file zip che crea inizialmente. Questa directory deve essere scrivibile dal server web. Esso è relativo alla directory di contenuto (che di default è chiamato wp-content)."
|
1868 |
|
1869 |
+
#: admin.php:3097
|
1870 |
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
1871 |
msgstr "<b>Non</b> inserirlo dentro i tuoi upload o nella directory dei plugins, perché causerà ricorsione (backup di backup di backup di ...)."
|
1872 |
|
1873 |
+
#: admin.php:2415
|
1874 |
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
1875 |
msgstr "Aspettare il tempo previsto per riprovare a causa di errori."
|
1876 |
|
1877 |
+
#: admin.php:2420
|
1878 |
msgid "Backup finished"
|
1879 |
msgstr "Backup finito"
|
1880 |
|
1881 |
+
#: admin.php:2470
|
1882 |
msgid "Unknown"
|
1883 |
msgstr "Sconosciuto"
|
1884 |
|
1885 |
+
#: admin.php:2487
|
1886 |
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
1887 |
msgstr "successiva ripresa: %d (dopo %ss)"
|
1888 |
|
1889 |
+
#: admin.php:2488
|
1890 |
msgid "last activity: %ss ago"
|
1891 |
msgstr "Ultima attività: %ss fa"
|
1892 |
|
1893 |
+
#: admin.php:2498
|
1894 |
msgid "Job ID: %s"
|
1895 |
msgstr "Job ID: %s"
|
1896 |
|
1897 |
+
#: admin.php:2447
|
1898 |
msgid "table: %s"
|
1899 |
msgstr "tabella: %s"
|
1900 |
|
1901 |
+
#: admin.php:2434
|
1902 |
msgid "Created database backup"
|
1903 |
msgstr "Backup del database creato"
|
1904 |
|
1905 |
+
#: admin.php:2460
|
1906 |
msgid "Encrypting database"
|
1907 |
msgstr "Crittografia del database"
|
1908 |
|
1909 |
+
#: admin.php:2468
|
1910 |
msgid "Encrypted database"
|
1911 |
msgstr "database crittografato"
|
1912 |
|
1913 |
+
#: admin.php:2399
|
1914 |
msgid "Uploading files to remote storage"
|
1915 |
msgstr "Caricamento dei files nell'archiviazione remota"
|
1916 |
|
1917 |
+
#: admin.php:2411
|
1918 |
msgid "Pruning old backup sets"
|
1919 |
msgstr "Potatura vecchi set di backup"
|
1920 |
|
1921 |
+
#: admin.php:2380
|
1922 |
msgid "Creating file backup zips"
|
1923 |
msgstr "Creazione di file di backup zip"
|
1924 |
|
1925 |
+
#: admin.php:2393
|
1926 |
msgid "Created file backup zips"
|
1927 |
msgstr "Creato zip di backup dei file"
|
1928 |
|
1929 |
+
#: admin.php:2445
|
1930 |
msgid "Creating database backup"
|
1931 |
msgstr "Creazione di backup del database"
|
1932 |
|
1933 |
+
#: admin.php:2375
|
1934 |
msgid "Backup begun"
|
1935 |
msgstr "Backup avviato"
|
1936 |
|
1937 |
+
#: admin.php:1951
|
1938 |
msgid "Backups in progress:"
|
1939 |
msgstr "Backup in corso:"
|
1940 |
|
1941 |
+
#: admin.php:425
|
1942 |
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
1943 |
msgstr "Lo scheduler è disabilitato nella tua installazione di WordPress tramite l'impostazione DISABLE_WP_CRON. Nessun backup può essere eseguito (anche "Backup Now"), a meno che non sia impostata una funzione per chiamare lo scheduler manualmente, o fino a quando non viene abilitato."
|
1944 |
|
1945 |
+
#: restorer.php:524 restorer.php:531
|
1946 |
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
1947 |
msgstr "UpdraftPlus ha bisogno di creare %s nella directory di contenuti, ma non è riuscito nella creazione - si prega di controllare i permessi dei file e consentire l'accesso (%s)"
|
1948 |
|
1949 |
+
#: restorer.php:524
|
1950 |
msgid "folder"
|
1951 |
msgstr "Cartella"
|
1952 |
|
1953 |
+
#: restorer.php:531
|
1954 |
msgid "file"
|
1955 |
msgstr "file"
|
1956 |
|
1962 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
|
1963 |
msgstr "%s: file non leggibile - impossibile eseguire il backup del file (controllare i permessi del file)"
|
1964 |
|
1965 |
+
#: class-updraftplus.php:1707
|
1966 |
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
1967 |
msgstr "Il backup non è ultimato; è stata rischedulata una ripresa."
|
1968 |
|
1969 |
+
#: class-updraftplus.php:1170
|
1970 |
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
1971 |
msgstr "Il tuo sito web è visitato raramente e UpdraftPlus non sta ottenendo le risorse sperate, ti consigliamo di leggere questa pagina:"
|
1972 |
|
1973 |
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
|
1974 |
+
#: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
|
1975 |
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
1976 |
msgstr "L'autenticazione %s non può andare avanti, perché qualcos'altro sul tuo sito l'ha interrotta. Prova a disabilitare gli altri plugin e a fare il passaggio a un tema predefinito. (In particolare, si sta cercando il componente che invia l'output (molto probabilmente avvertimenti e/o errori PHP) prima dell'inizio della pagina. Spegnere le impostazioni di debug può anche aiutare)."
|
1977 |
|
1978 |
+
#: admin.php:1835
|
1979 |
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
1980 |
msgstr "Il tuo limite di memoria PHP (fissato dalla società di web hosting) è molto basso. UpdraftPlus ha tentato di sollevarlo, ma senza successo. Questo plugin può lavorare con un limite di memoria di almeno di 64 Mb - soprattutto se si sono caricati file di grandi dimensioni (anche se d'altra parte, molti siti avranno successo con un limite di 32Mb - la vostra esperienza può variare)."
|
1981 |
|
1982 |
+
#: addons/autobackup.php:312
|
1983 |
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
1984 |
msgstr "UpdraftPlus Backup automatico"
|
1985 |
|
1986 |
+
#: addons/autobackup.php:317
|
1987 |
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
1988 |
msgstr "Non abortire dopo aver premuto Procedi sotto - attendere il backup completo."
|
1989 |
|
1990 |
+
#: addons/autobackup.php:318
|
1991 |
msgid "Proceed with update"
|
1992 |
msgstr "Procedere con l'aggiornamento"
|
1993 |
|
1994 |
+
#: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
|
1995 |
msgid "Starting automatic backup..."
|
1996 |
msgstr "Avvio backup automatico..."
|
1997 |
|
1998 |
+
#: addons/autobackup.php:118
|
1999 |
msgid "plugins"
|
2000 |
msgstr "plugin"
|
2001 |
|
2002 |
+
#: addons/autobackup.php:123
|
2003 |
msgid "themes"
|
2004 |
msgstr "temi"
|
2005 |
|
2006 |
+
#: addons/autobackup.php:143
|
2007 |
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
2008 |
msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per aggiornare questo sito."
|
2009 |
|
2010 |
+
#: addons/autobackup.php:154
|
2011 |
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
2012 |
msgstr "Creazione del backup del database con UpdraftPlus in corso..."
|
2013 |
|
2014 |
+
#: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
|
2015 |
+
#: addons/autobackup.php:300
|
2016 |
msgid "Automatic Backup"
|
2017 |
msgstr "Backup Automatico"
|
2018 |
|
2019 |
+
#: addons/autobackup.php:205
|
2020 |
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
2021 |
msgstr "Creazione del backup con UpdraftPlus..."
|
2022 |
|
2023 |
+
#: addons/autobackup.php:212
|
2024 |
msgid "Errors have occurred:"
|
2025 |
msgstr "Si sono verificati errori:"
|
2026 |
|
2027 |
+
#: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
|
2028 |
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
2029 |
msgstr "Backup Automatico (se rilevante) di plugin, temi e il database di WordPress con UpdraftPlus prima di aggiornare"
|
2030 |
|
2031 |
+
#: addons/autobackup.php:68
|
2032 |
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
2033 |
msgstr "Creazione di %s e backup del database con UpdraftPlus..."
|
2034 |
|
2048 |
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
2049 |
msgstr "Se non si è sicuri, è consigliabile di non procedere: si potrebbe distruggere questa installazione di WordPress."
|
2050 |
|
2051 |
+
#: admin.php:1819
|
2052 |
msgid "Support"
|
2053 |
msgstr "Supporto"
|
2054 |
|
2055 |
+
#: admin.php:1819
|
2056 |
msgid "More plugins"
|
2057 |
msgstr "Altri plugin"
|
2058 |
|
2059 |
+
#: admin.php:1345
|
2060 |
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
2061 |
msgstr "Si sta importando da una nuova versione di WordPress (%s) ad una più vecchia (%s). Non ci sono garanzie che WordPress sia in grado di gestire questo."
|
2062 |
|
2063 |
+
#: admin.php:1433
|
2064 |
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
2065 |
msgstr "In questo backup del database mancano le tabelle del core di WordPress: %s"
|
2066 |
|
2067 |
+
#: admin.php:1437
|
2068 |
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
2069 |
msgstr "UpdraftPlus non è riuscito a trovare il prefisso della tabella durante la scansione dell backup del database."
|
2070 |
|
2071 |
+
#: admin.php:1283
|
2072 |
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
2073 |
msgstr "Il database è troppo piccolo per essere un database di WordPress valido (dimensione: %s Kb)."
|
2074 |
|
2075 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2076 |
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
2077 |
msgstr "UpdraftPlus Premium può fare <strong>automaticamente</strong> un backup dei plugin o dei temi e del database prima dell'aggiornamento."
|
2078 |
|
2079 |
+
#: admin.php:187 admin.php:406
|
2080 |
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
|
2081 |
msgstr "Vuoi essere in sicurezza sempre, senza bisogno di ricordare? - segui questo link per saperne di più."
|
2082 |
|
2083 |
+
#: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
|
2084 |
msgid "Update Plugin"
|
2085 |
msgstr "Aggiornamento Plugin"
|
2086 |
|
2087 |
+
#: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
|
2088 |
msgid "Update Theme"
|
2089 |
msgstr "Aggiornamento Tema"
|
2090 |
|
2091 |
+
#: admin.php:185 admin.php:404
|
2092 |
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
2093 |
msgstr "Respingere (per %s settimane)"
|
2094 |
|
2095 |
+
#: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
|
2096 |
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
2097 |
msgstr "Al sicuro con un backup automatico"
|
2098 |
|
2099 |
+
#: restorer.php:1603
|
2100 |
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
2101 |
msgstr "Il percorso di caricamento (%s) non esiste - reset (%s)"
|
2102 |
|
2103 |
+
#: admin.php:1823
|
2104 |
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
2105 |
msgstr "Se è ancora possibile leggere queste parole dopo che il caricamento della pagina è terminato, allora c'è un problema JavaScript o jQuery nel sito."
|
2106 |
|
2107 |
+
#: admin.php:160
|
2108 |
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
2109 |
msgstr "Segui questo link per tentare la decrittazione e scaricare il file di database sul tuo computer."
|
2110 |
|
2111 |
+
#: admin.php:161
|
2112 |
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
2113 |
msgstr "Questa chiave di decifratura verrà tentata:"
|
2114 |
|
2115 |
+
#: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
|
2116 |
msgid "Unknown server response:"
|
2117 |
msgstr "Risposta del server sconosciuta:"
|
2118 |
|
2119 |
+
#: admin.php:163
|
2120 |
msgid "Unknown server response status:"
|
2121 |
msgstr "Stato di risposta del server sconosciuto:"
|
2122 |
|
2123 |
+
#: admin.php:164
|
2124 |
msgid "The file was uploaded."
|
2125 |
msgstr "Il fil eè stato caricato."
|
2126 |
|
2127 |
+
#: admin.php:156
|
2128 |
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
2129 |
msgstr "(assicurarsi che si stava tentando di caricare un file zip precedentemente creato da UpdraftPlus)"
|
2130 |
|
2131 |
+
#: admin.php:157
|
2132 |
msgid "Upload error:"
|
2133 |
msgstr "Errore di caricamento:"
|
2134 |
|
2135 |
+
#: admin.php:158
|
2136 |
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
2137 |
msgstr "Questo file non sembra essere un archivio database crittografato da UpdraftPlus (questi file sono file gz.crypt che hanno un nome come:. Backup_(data)_(nome del sito)_(codice)_db.crypt.gz)."
|
2138 |
|
2139 |
+
#: admin.php:159
|
2140 |
msgid "Upload error"
|
2141 |
msgstr "Errore caricamento"
|
2142 |
|
2143 |
+
#: admin.php:146
|
2144 |
msgid "Delete from your web server"
|
2145 |
msgstr "Cancella dal tuo web server"
|
2146 |
|
2147 |
+
#: admin.php:147
|
2148 |
msgid "Download to your computer"
|
2149 |
msgstr "Scarica sul tuo computer"
|
2150 |
|
2151 |
+
#: admin.php:148
|
2152 |
msgid "and then, if you wish,"
|
2153 |
msgstr "e poi, se vuoi,"
|
2154 |
|
2156 |
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
2157 |
msgstr "Esempi di provider di storage S3-compatibili:"
|
2158 |
|
2159 |
+
#: methods/googledrive.php:410
|
2160 |
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
|
2161 |
msgstr "Previsto il fallimento dell'upload: il limite di %s per ogni singolo file è %s, mentre il file è %s Gb (%d byte)"
|
2162 |
|
2164 |
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
|
2165 |
msgstr "La cartella di backup non è scrivibile - il backup del database dovrebbe fallire a breve."
|
2166 |
|
2167 |
+
#: admin.php:4026
|
2168 |
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
2169 |
msgstr "Non verrà cancellato nessun archivio dopo averlo scompattato, perché non c'è un cloud storage per questo backup"
|
2170 |
|
2171 |
+
#: admin.php:3444
|
2172 |
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
2173 |
msgstr "(%d archivi nel set)."
|
2174 |
|
2175 |
+
#: admin.php:3447
|
2176 |
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
2177 |
msgstr "Sembra che uno o più archivi di questo set multi-archivio sia mancante."
|
2178 |
|
2179 |
+
#: admin.php:3069
|
2180 |
msgid "Split archives every:"
|
2181 |
msgstr "Dividi gli archivi ogni:"
|
2182 |
|
2183 |
+
#: admin.php:139
|
2184 |
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
2185 |
msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta vuota."
|
2186 |
|
2187 |
+
#: admin.php:140
|
2188 |
msgid "Warnings:"
|
2189 |
msgstr "Attenzione:"
|
2190 |
|
2191 |
+
#: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
|
2192 |
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
2193 |
msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta sconosciuta (JSON)."
|
2194 |
|
2195 |
+
#: admin.php:1629
|
2196 |
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
2197 |
msgstr "Questo sembra un file creato da UpdraftPlus, ma questa installazione non riconosce questo tipo di oggetto:%s. Forse è necessario installare un add-on?"
|
2198 |
|
2199 |
+
#: admin.php:867
|
2200 |
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
2201 |
msgstr "L'archivio di backup è stato processato correttamente. Ora premi ancora Ripristina per procedere."
|
2202 |
|
2203 |
+
#: admin.php:869
|
2204 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
2205 |
msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcune avvertenze. Se tutto va bene, premere nuovamente Ripristina per procedere. Altrimenti, annullare e correggere eventuali problemi."
|
2206 |
|
2207 |
+
#: admin.php:871
|
2208 |
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
2209 |
msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcuni errori. Avrete bisogno di cancellare e correggere gli eventuali problemi prima di riprovare."
|
2210 |
|
2211 |
+
#: admin.php:644
|
2212 |
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
2213 |
msgstr "L'archivio di backup di questo file non è stato trovato. Il metodo di archiviazione remota in uso (%s) non ci permette di recuperare il file. Per eseguire qualsiasi ripristino con UpdraftPlus, è necessario ottenere una copia di questo file e posizionarlo all'interno della cartella di lavoro di UpdraftPlus"
|
2214 |
|
2215 |
+
#: admin.php:772
|
2216 |
msgid "No such backup set exists"
|
2217 |
msgstr "Nessun set di backup esistente"
|
2218 |
|
2219 |
+
#: admin.php:840
|
2220 |
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
2221 |
msgstr "File non trovato (è necessario caricarlo): %s"
|
2222 |
|
2223 |
+
#: admin.php:842
|
2224 |
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
2225 |
msgstr "Il file è stato trovato, ma ha dimensione nulla (è necessario ri-caricare il file): %s"
|
2226 |
|
2227 |
+
#: admin.php:847
|
2228 |
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
2229 |
msgstr "il file (%s) è stato trovato, ma ha una dimensione differente da quella prevista (%s invece che %s) - potrebbe essere corrotto."
|
2230 |
|
2231 |
+
#: admin.php:862
|
2232 |
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
2233 |
msgstr "Questo set di backup multiarchivio sembra che non comprenda il seguente archivio: %s"
|
2234 |
|
2235 |
+
#: restorer.php:473
|
2236 |
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2237 |
msgstr "Impossibile spostare la directory (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
|
2238 |
|
2239 |
+
#: restorer.php:464
|
2240 |
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
2241 |
msgstr "Impossibile spostare il file (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
|
2242 |
|
2244 |
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
2245 |
msgstr "Spostamento del backup scompattato in posizione..."
|
2246 |
|
2247 |
+
#: backup.php:1852 backup.php:2094
|
2248 |
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
2249 |
msgstr "Impossibile aprire il file .zip (%s) - %s"
|
2250 |
|
2260 |
msgid "%s end-point"
|
2261 |
msgstr "end-point %s"
|
2262 |
|
2263 |
+
#: admin.php:3951
|
2264 |
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
2265 |
msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo storage remoto"
|
2266 |
|
2268 |
msgid "S3 (Compatible)"
|
2269 |
msgstr "S3 (Compatibile)"
|
2270 |
|
2271 |
+
#: admin.php:3907
|
2272 |
msgid "Final checks"
|
2273 |
msgstr "Controlli Finali"
|
2274 |
|
2275 |
+
#: admin.php:3945
|
2276 |
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
2277 |
msgstr "Ricerca archivio %s: nome file:%s"
|
2278 |
|
2279 |
+
#: admin.php:3075
|
2280 |
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
2281 |
msgstr "Selezionare questa opzione per eliminare tutti i file di backup superflui dal server al termine del backup stesso (ad esempio, se si deseleziona, tutti i file spediti in remoto rimarranno anche in locale, e tutti i file in locale non saranno soggetti ai limiti di ritenzione)."
|
2282 |
|
2283 |
+
#: admin.php:2893
|
2284 |
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
2285 |
msgstr "Trascinare qui i file di database crittografati (file db.gz.crypt) per caricarli per la decrittazione"
|
2286 |
|
2287 |
+
#: admin.php:2833
|
2288 |
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
2289 |
msgstr "Il vostro percorso della cartella wp-content sul server: %s"
|
2290 |
|
2291 |
+
#: admin.php:153
|
2292 |
msgid "Raw backup history"
|
2293 |
msgstr "Cronologia di backup raw"
|
2294 |
|
2295 |
+
#: admin.php:2267
|
2296 |
msgid "Show raw backup and file list"
|
2297 |
msgstr "Mostra backup raw e lista file"
|
2298 |
|
2299 |
+
#: admin.php:138
|
2300 |
msgid "Processing files - please wait..."
|
2301 |
msgstr "Elaborazione file - attendere prego...."
|
2302 |
|
2303 |
+
#: admin.php:2060
|
2304 |
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
2305 |
msgstr "La tua installazione di WordPress ha un problema con l'output in più spazi bianchi. Questo può corrompere i backup che si scaricano da qui."
|
2306 |
|
2307 |
+
#: admin.php:2060 admin.php:4059
|
2308 |
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
2309 |
msgstr "Si prega di consultare questa FAQ per un aiuto su che cosa fare a riguardo."
|
2310 |
|
2311 |
+
#: admin.php:1291
|
2312 |
msgid "Failed to open database file."
|
2313 |
msgstr "Impossibile aprire il file di database."
|
2314 |
|
2315 |
+
#: admin.php:1271
|
2316 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
2317 |
msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem."
|
2318 |
|
2319 |
+
#: admin.php:988
|
2320 |
msgid "Known backups (raw)"
|
2321 |
msgstr "Backup noti (raw)"
|
2322 |
|
2323 |
+
#: restorer.php:1004
|
2324 |
msgid "Using directory from backup: %s"
|
2325 |
msgstr "Utilizzo directory dal backup: %s"
|
2326 |
|
2327 |
+
#: restorer.php:860
|
2328 |
msgid "Files found:"
|
2329 |
msgstr "File trovati:"
|
2330 |
|
2331 |
+
#: restorer.php:866
|
2332 |
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
2333 |
msgstr "Impossibile enumerare i file nella directory."
|
2334 |
|
2335 |
+
#: restorer.php:1381
|
2336 |
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
2337 |
msgstr "Il motore tabella richiesto (%s) non è presente - cambio a MyISAM."
|
2338 |
|
2339 |
+
#: restorer.php:1392
|
2340 |
msgid "Restoring table (%s)"
|
2341 |
msgstr "Ripristino tabella (%s)"
|
2342 |
|
2343 |
+
#: backup.php:2125
|
2344 |
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
|
2345 |
msgstr "Si è verificato un errore zip - controllare il log per maggiori dettagli."
|
2346 |
|
2348 |
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
2349 |
msgstr "Questo appare come una migrazione (il backup è da un sito con un indirizzo / URL diverso), ma non è stata selezionata l'opzione di ricerca e sostituzione del database. Questo è di solito un errore."
|
2350 |
|
2351 |
+
#: admin.php:3973
|
2352 |
msgid "file is size:"
|
2353 |
msgstr "il file ha dimensioni:"
|
2354 |
|
2355 |
+
#: admin.php:3363
|
2356 |
msgid "database"
|
2357 |
msgstr "database"
|
2358 |
|
2359 |
+
#: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
|
2360 |
msgid "Go here for more information."
|
2361 |
msgstr "Vai qui per maggiori informazioni."
|
2362 |
|
2363 |
+
#: admin.php:137
|
2364 |
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
2365 |
msgstr "Alcuni file sono ancora in download o in fase di elaborazione - attendere prego."
|
2366 |
|
2367 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337
|
2368 |
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
2369 |
msgstr "Questo set di backup è di un sito diverso - non si tratta di un ripristino, ma di una migrazione. È necessario il Migrator add-on per eseguire questo compito."
|
2370 |
|
2384 |
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
2385 |
msgstr "Il fuso orario utilizzato è quello specificato nelle impostazioni generali di Wordpress, in Impostazioni -> Generali."
|
2386 |
|
2387 |
+
#: methods/dropbox.php:91
|
2388 |
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
2389 |
msgstr "Errore di Dropbox: %s (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
|
2390 |
|
2391 |
+
#: methods/dropbox.php:291
|
2392 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
2393 |
msgstr "Non risulti autenticato con %s (in fase di eliminazione)"
|
2394 |
|
2395 |
+
#: methods/dropbox.php:299
|
2396 |
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
2397 |
msgstr "Accesso %s fallito durante l'eliminazione (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
|
2398 |
|
2399 |
+
#: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
|
2400 |
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
2401 |
msgstr "Non risulti autenticato con %s"
|
2402 |
|
2412 |
msgid "%s error - failed to upload file"
|
2413 |
msgstr "Errore %s - caricamento del file fallito"
|
2414 |
|
2415 |
+
#: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
|
2416 |
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
|
2417 |
#: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
|
2418 |
#: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
|
2429 |
msgid "%s authentication failed"
|
2430 |
msgstr "Autenticazione %s fallita"
|
2431 |
|
2432 |
+
#: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
|
2433 |
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
2434 |
msgstr "Errore %s - riassemblaggio delle porzioni di file fallito"
|
2435 |
|
2436 |
+
#: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
|
2437 |
+
#: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
|
2438 |
+
#: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
|
2439 |
msgid "Error: %s"
|
2440 |
msgstr "Errore %s"
|
2441 |
|
2442 |
+
#: admin.php:3092
|
2443 |
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
2444 |
msgstr "La cartella di backup specificata esiste, ma <b>non</b> è scrivibile."
|
2445 |
|
2446 |
+
#: admin.php:3090
|
2447 |
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
2448 |
msgstr "La cartella di backup specificata <b>non</b> esiste."
|
2449 |
|
2450 |
+
#: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
|
2451 |
msgid "Warning: %s"
|
2452 |
msgstr "Attenzione: %s"
|
2453 |
|
2454 |
+
#: admin.php:1941
|
2455 |
msgid "Last backup job run:"
|
2456 |
msgstr "Esecuzione ultimo backup:"
|
2457 |
|
2459 |
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
2460 |
msgstr "%s: file illeggibile - impossibile eseguirne il backup"
|
2461 |
|
2462 |
+
#: backup.php:1866
|
2463 |
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
2464 |
msgstr "Il file è di dimensioni molto grandi: %s (dimensione: %s Mb)"
|
2465 |
|
2475 |
msgid "Warnings encountered:"
|
2476 |
msgstr "Riscontrati avvisi:"
|
2477 |
|
2478 |
+
#: class-updraftplus.php:1696
|
2479 |
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
2480 |
msgstr "Backup avvenuto e completato apparentemente con successo (riscontrati avvisi)"
|
2481 |
|
2482 |
+
#: class-updraftplus.php:441
|
2483 |
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
2484 |
msgstr "Il tuo spazio disco disponibile si sta esaurendo - solo %s Mb rimanenti"
|
2485 |
|
2486 |
+
#: addons/migrator.php:859
|
2487 |
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
|
2488 |
msgstr "<strong>Ricerca e sostituizione della tabella:</strong> %s"
|
2489 |
|
2535 |
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
2536 |
msgstr "Controlla i tuoi permessi di accesso al file: non è possibile creare ed accedere alla cartella:"
|
2537 |
|
2538 |
+
#: methods/dropbox.php:399
|
2539 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2540 |
msgstr "L'installazione di PHP sul tuo server non include un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting, e chiedere di abilitarlo."
|
2541 |
|
2547 |
msgid "The error reported by %s was:"
|
2548 |
msgstr "L'errore riportato da %s è:"
|
2549 |
|
2550 |
+
#: restorer.php:1020
|
2551 |
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
2552 |
msgstr "Si prega di fornire le informazioni richieste, e quindi di continuare."
|
2553 |
|
2554 |
+
#: restorer.php:1484
|
2555 |
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
2556 |
msgstr "Impossibile eliminare le tabelle dal database, la cancellazione avverrà tramite comando DELETE (%s)"
|
2557 |
|
2558 |
+
#: restorer.php:1227 admin.php:1370
|
2559 |
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
|
2560 |
msgstr "Per importare un sito WordPress comune in una installazione multi-sito è necessario sia il multisite che il migrator add-on."
|
2561 |
|
2562 |
+
#: restorer.php:1233 admin.php:1380
|
2563 |
msgid "Site information:"
|
2564 |
msgstr "Informazioni sul sito:"
|
2565 |
|
2566 |
+
#: restorer.php:1467
|
2567 |
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
2568 |
msgstr "Impossibile creare nuove tabelle, il comando è tralasciato (%s)"
|
2569 |
|
2570 |
+
#: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
|
2571 |
+
#: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
|
2572 |
msgid "Warning:"
|
2573 |
msgstr "Attenzione:"
|
2574 |
|
2575 |
+
#: restorer.php:1157
|
2576 |
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
2577 |
msgstr "Il tuo utente per l'accesso al database non ha i diritti per creare tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a quando a) si esegue il ripristino di una versione di WordPress con la stessa struttura di database, e b) Il database importato non contiene le tabelle che non sono già presenti sul sito sul quale importare."
|
2578 |
|
2579 |
+
#: restorer.php:70 admin.php:1365
|
2580 |
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
2581 |
msgstr "Esecuzione su un sito WordPress multi-sito - ma il tuo backup non è per un sito multi-sito. "
|
2582 |
|
2583 |
+
#: admin.php:3934
|
2584 |
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
2585 |
msgstr "Esclusione del ripristino del core WordPress quando si importa un singolo sito in una installazione multi-sito. Se c'è qualcosa di necessario nella tua cartella WordPress allora sarà necessario ri-aggiungerlo manualmente dal file .zip."
|
2586 |
|
2587 |
+
#: admin.php:3166
|
2588 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
2589 |
msgstr "L'installazione PHP del tuo server web non ha incluso un modulo <strong>necessario</strong> (per %s - nome modulo %s). Contattare il supporto del provider di web hosting e chiedere di abilitarlo."
|
2590 |
|
2591 |
+
#: admin.php:3166
|
2592 |
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
|
2593 |
msgstr "Le opzioni disponibili sono: 1) Installare/abilitare %s oppure 2) Cambiare società di web hosting -%s è un componente standard di PHP, ed è richiesto da tutti i plug-in di cloud backup conosciuti."
|
2594 |
|
2595 |
+
#: admin.php:169
|
2596 |
msgid "Close"
|
2597 |
msgstr "Chiudi"
|
2598 |
|
2599 |
+
#: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
|
2600 |
msgid "Unexpected response:"
|
2601 |
msgstr "Risposta sconosciuta:"
|
2602 |
|
2603 |
+
#: admin.php:128 addons/reporting.php:419
|
2604 |
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
2605 |
msgstr "Per inviare a più di un indirizzo, separate ognuno da una virgola."
|
2606 |
|
2607 |
+
#: admin.php:151
|
2608 |
msgid "PHP information"
|
2609 |
msgstr "Informazioni PHP"
|
2610 |
|
2611 |
+
#: admin.php:2237
|
2612 |
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
2613 |
msgstr "Mostra informazioni PHP (phpinfo)"
|
2614 |
|
2615 |
+
#: admin.php:2254
|
2616 |
msgid "zip executable found:"
|
2617 |
msgstr "zip eseguibile trovato:"
|
2618 |
|
2619 |
+
#: admin.php:1989
|
2620 |
msgid "Migrate Site"
|
2621 |
msgstr "Migrare sito"
|
2622 |
|
2623 |
+
#: admin.php:1993
|
2624 |
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
2625 |
msgstr "La migrazione dei dati da un altro sito avviene attraverso il pulsante \"Ripristina\". Un \"migrazione\" è in definitiva la stessa cosa di un ripristino, ma utilizzando gli archivi di backup che si importano da un altro sito. UpdraftPlus modifica l'operazione di ripristino in modo appropriato, per soddisfare i dati di backup al nuovo sito."
|
2626 |
|
2627 |
+
#: admin.php:1993
|
2628 |
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
2629 |
msgstr "<a href=\"%s\">Leggi questo articolo per vedere passo-passo com'è fatto.</a>"
|
2630 |
|
2631 |
+
#: admin.php:1995
|
2632 |
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
2633 |
msgstr "Vuoi migrare o clonare/duplicare un sito?"
|
2634 |
|
2635 |
+
#: admin.php:1995
|
2636 |
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
2637 |
msgstr "Prova il nostro \"Migrator\" add-on. Dopo averlo usato una volta, avrete ammortizzato il costo di acquisto rispetto al tempo necessario per copiare un sito a mano."
|
2638 |
|
2639 |
+
#: admin.php:1995
|
2640 |
msgid "Get it here."
|
2641 |
msgstr "Lo trovi qui."
|
2642 |
|
2643 |
+
#: admin.php:2137
|
2644 |
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
2645 |
msgstr "Eliminazione ... Si prega di lasciare il tempo per le comunicazioni con l'archiviazione remota per completare"
|
2646 |
|
2647 |
+
#: admin.php:2136
|
2648 |
msgid "Also delete from remote storage"
|
2649 |
msgstr "Cancellazione anche dall'archiviazione remota"
|
2650 |
|
2651 |
+
#: admin.php:1973
|
2652 |
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
2653 |
msgstr "Ultime notizie da UpdraftPlus.com:"
|
2654 |
|
2655 |
+
#: admin.php:1889
|
2656 |
msgid "Clone/Migrate"
|
2657 |
msgstr "Clona/Migra"
|
2658 |
|
2659 |
+
#: admin.php:1818
|
2660 |
msgid "News"
|
2661 |
msgstr "Notizie"
|
2662 |
|
2663 |
+
#: admin.php:1818
|
2664 |
msgid "Premium"
|
2665 |
msgstr "Premium"
|
2666 |
|
2667 |
+
#: admin.php:973
|
2668 |
msgid "Local archives deleted: %d"
|
2669 |
msgstr "Archivi locali cancellati: %d"
|
2670 |
|
2671 |
+
#: admin.php:974
|
2672 |
msgid "Remote archives deleted: %d"
|
2673 |
msgstr "Archivi remoti cancellati: %d"
|
2674 |
|
2676 |
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
2677 |
msgstr "%s - impossibile eseguire il backup di questo; la cartella corrispondente non esiste (%s) "
|
2678 |
|
2679 |
+
#: admin.php:886
|
2680 |
msgid "Backup set not found"
|
2681 |
msgstr "Set di backup non trovato"
|
2682 |
|
2683 |
+
#: admin.php:972
|
2684 |
msgid "The backup set has been removed."
|
2685 |
msgstr "Il backup è stato rimosso."
|
2686 |
|
2687 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2688 |
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
2689 |
msgstr "Iscriviti al blog di UpdraftPlus per avere le ultime notizie e le offerte"
|
2690 |
|
2691 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2692 |
msgid "Blog link"
|
2693 |
msgstr "Collegamento al Blog"
|
2694 |
|
2695 |
+
#: class-updraftplus.php:2512
|
2696 |
msgid "RSS link"
|
2697 |
msgstr "Collegamento RSS"
|
2698 |
|
2701 |
msgid "Testing %s Settings..."
|
2702 |
msgstr "Analisi impostazioni di %s..."
|
2703 |
|
2704 |
+
#: admin.php:2088
|
2705 |
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
2706 |
msgstr "In alternativa, è possibile inserire manualmente nella cartella UpdraftPlus (solitamente wp-content/updraft), ad esempio via FTP, e quindi utilizzare il link \"nuova scansione\" di cui sopra."
|
2707 |
|
2708 |
+
#: admin.php:441
|
2709 |
msgid "Notice"
|
2710 |
msgstr "Nota"
|
2711 |
|
2712 |
+
#: admin.php:441
|
2713 |
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
2714 |
msgstr "Modalità di debug di UpdraftPlus attivata. E' possibile visualizzare avvisi di debug in questa pagina non solamente di UpdraftPlus, ma di qualsiasi altro plug-in installato. Si prega verificare che l'avviso che state vedendo sia generato da UpdraftPlus prima di inviare una richiesta di supporto."
|
2715 |
|
2717 |
msgid "Errors encountered:"
|
2718 |
msgstr "Errori riscontrati:"
|
2719 |
|
2720 |
+
#: admin.php:126
|
2721 |
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
2722 |
msgstr "Rescan in corsco (ricerca di backup uploadati manualmente nello spazio interno di archiviazione).."
|
2723 |
|
2724 |
+
#: admin.php:136
|
2725 |
msgid "Begun looking for this entity"
|
2726 |
msgstr "Inizio ricerca di questo termine"
|
2727 |
|
2728 |
+
#: addons/migrator.php:764
|
2729 |
msgid "SQL update commands run:"
|
2730 |
msgstr "Comandi di aggiornamento SQL eseguiti:"
|
2731 |
|
2732 |
+
#: admin.php:141 addons/migrator.php:765
|
2733 |
msgid "Errors:"
|
2734 |
msgstr "Errori:"
|
2735 |
|
2736 |
+
#: addons/migrator.php:766
|
2737 |
msgid "Time taken (seconds):"
|
2738 |
msgstr "Tempo necessario (secondi):"
|
2739 |
|
2740 |
+
#: addons/migrator.php:891
|
2741 |
msgid "rows: %d"
|
2742 |
msgstr "linee: %d"
|
2743 |
|
2744 |
+
#: addons/migrator.php:1003
|
2745 |
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
2746 |
msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla linea %s."
|
2747 |
|
2749 |
msgid "Store at"
|
2750 |
msgstr "Archivia in"
|
2751 |
|
2752 |
+
#: addons/migrator.php:610
|
2753 |
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
2754 |
msgstr "Nessuna modifica: l'URL del sito è già: %s"
|
2755 |
|
2756 |
+
#: addons/migrator.php:621
|
2757 |
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
2758 |
msgstr "Attenzione: l'URL del database del sito (%s) è differente dalla posizione originale (%s)"
|
2759 |
|
2760 |
+
#: addons/migrator.php:637
|
2761 |
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
2762 |
msgstr "Ricerca e sostituzione del database: sostituisci %s nel backup con %s"
|
2763 |
|
2764 |
+
#: addons/migrator.php:668
|
2765 |
msgid "Could not get list of tables"
|
2766 |
msgstr "Impossibile caricare la lista delle tabelle"
|
2767 |
|
2768 |
+
#: addons/migrator.php:761
|
2769 |
msgid "Tables examined:"
|
2770 |
msgstr "Tabelle esaminate:"
|
2771 |
|
2772 |
+
#: addons/migrator.php:762
|
2773 |
msgid "Rows examined:"
|
2774 |
msgstr "Righe esaminate:"
|
2775 |
|
2776 |
+
#: addons/migrator.php:763
|
2777 |
msgid "Changes made:"
|
2778 |
msgstr "Cambiamenti fatti:"
|
2779 |
|
2838 |
msgid "You do not have permission to access this page."
|
2839 |
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."
|
2840 |
|
2841 |
+
#: addons/multisite.php:256
|
2842 |
msgid "Must-use plugins"
|
2843 |
msgstr "Plugin essenziali"
|
2844 |
|
2845 |
+
#: addons/multisite.php:263
|
2846 |
msgid "Blog uploads"
|
2847 |
msgstr "Caricamenti dal blog"
|
2848 |
|
2858 |
msgid "(learn more)"
|
2859 |
msgstr "(ulteriori informazioni)"
|
2860 |
|
2861 |
+
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
|
2862 |
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
2863 |
msgstr "Errore: Non è stato possibile avviare l'operazione %s"
|
2864 |
|
2865 |
+
#: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
|
2866 |
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
2867 |
msgstr "Errore: Codice di ritorno dell'operazione %s non conosciuto."
|
2868 |
|
2869 |
+
#: addons/migrator.php:547
|
2870 |
msgid "Database: search and replace site URL"
|
2871 |
msgstr "Database: ricerca e sostituzione dell'URL del sito"
|
2872 |
|
2873 |
+
#: addons/migrator.php:551
|
2874 |
msgid "This option was not selected."
|
2875 |
msgstr "Questa opzione non è stata selezionata."
|
2876 |
|
2877 |
+
#: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
|
2878 |
+
#: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
|
2879 |
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
2880 |
msgstr "Errore: parametro vuoto inatteso (%s, %s)"
|
2881 |
|
2971 |
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
2972 |
msgstr "Errore: Log-in eseguito correttamente, ma non siamo riusciti a creare un file nella directory data."
|
2973 |
|
2974 |
+
#: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
|
2975 |
#: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
|
2976 |
#: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
|
2977 |
#: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
|
2992 |
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
2993 |
msgstr "Scrittura locale non riuscita: impossibile eseguire il download"
|
2994 |
|
2995 |
+
#: addons/webdav.php:42
|
2996 |
msgid "WebDAV URL"
|
2997 |
msgstr "URL WebDAV"
|
2998 |
|
2999 |
+
#: addons/webdav.php:46
|
3000 |
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
|
3001 |
msgstr "Inserire un URL completo, che inizi con webdav:// o webdavs:// completo di percorso, nome utente, password e della porta come richiesto - ad esempio %s"
|
3002 |
|
3003 |
+
#: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
|
3004 |
#: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
|
3005 |
msgid "Failed"
|
3006 |
msgstr "Errore"
|
3021 |
msgid "(learn more about this important option)"
|
3022 |
msgstr "(ulteriori informazioni riguardo questa importante opzione)"
|
3023 |
|
3024 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
3025 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
3026 |
msgid "you have authenticated your %s account"
|
3027 |
msgstr "Hai autenticato il tuo account %s"
|
3028 |
|
3029 |
+
#: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
|
3030 |
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
3031 |
msgstr "anche se parte delle informazioni restituite non era come previsto - la situazione potrebbe essere diversa"
|
3032 |
|
3033 |
+
#: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
|
3034 |
msgid "Your %s account name: %s"
|
3035 |
msgstr "Nome del tuo account %s: %s"
|
3036 |
|
3110 |
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
3111 |
msgstr "La comunicazione con %s non era cifrata."
|
3112 |
|
3113 |
+
#: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
|
3114 |
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
3115 |
msgstr "Sembra che non si sia autenticati con Dropbox"
|
3116 |
|
3117 |
+
#: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
|
3118 |
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
3119 |
msgstr "Errore: Impossibile caricare il file %s (vedi il file di log per maggiori informazioni)"
|
3120 |
|
3121 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3122 |
msgid "Need to use sub-folders?"
|
3123 |
msgstr "Si vuole utilizzare le sotto-cartelle?"
|
3124 |
|
3125 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3126 |
msgid "Backups are saved in"
|
3127 |
msgstr "I backup vengono salvati in"
|
3128 |
|
3129 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3130 |
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
3131 |
msgstr "Se si esegue il backup di più siti nello stesso Dropbox e si vuole organizzare con sottocartelle, allora"
|
3132 |
|
3133 |
+
#: methods/dropbox.php:411
|
3134 |
msgid "there's an add-on for that."
|
3135 |
msgstr "c'è un add-on per questo."
|
3136 |
|
3168 |
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
|
3169 |
#: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
|
3170 |
#: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
|
3171 |
+
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
|
3172 |
#: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
|
3173 |
#: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
|
3174 |
#: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
|
3228 |
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
3229 |
msgstr "Errore %s: Impossibile creare il bucket %s. Controllare le autorizzazioni e le credenziali."
|
3230 |
|
3231 |
+
#: methods/googledrive.php:855
|
3232 |
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
3233 |
msgstr "Per informazioni più esaustive, compresi screenshot, segui questo collegamento. La descrizione che segue è sufficiente per gli utenti più esperti."
|
3234 |
|
3235 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3236 |
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
3237 |
msgstr "Selezionare 'Applicazione Web' come il tipo di applicazione."
|
3238 |
|
3239 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
3240 |
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
3241 |
msgstr "È necessario aggiungere quanto segue come reindirizzamento autorizzato URI (alla voce \"Altre opzioni\") quando richiesto"
|
3242 |
|
3243 |
+
#: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
|
3244 |
msgid "Client ID"
|
3245 |
msgstr "ID Cliente"
|
3246 |
|
3247 |
+
#: methods/googledrive.php:868
|
3248 |
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
3249 |
msgstr "Se Google in seguito visualizzerà il messaggio \"invalid_client\", allora non si è inserito un ID cliente valido."
|
3250 |
|
3251 |
+
#: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
|
3252 |
msgid "Client Secret"
|
3253 |
msgstr "Segreto del Client"
|
3254 |
|
3255 |
+
#: methods/googledrive.php:901
|
3256 |
msgid "Authenticate with Google"
|
3257 |
msgstr "Autentica con Google"
|
3258 |
|
3259 |
+
#: methods/googledrive.php:912
|
3260 |
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
3261 |
msgstr "<strong>Dopo</strong> aver salvato le impostazioni (facendo clic su 'Salva modifiche' sotto), fare clic su questo collegamento per completare l'autenticazione con Google."
|
3262 |
|
3271 |
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
3272 |
msgstr "Errore Files remoti - impossibile creare ed accedere al contenitore"
|
3273 |
|
3274 |
+
#: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
|
3275 |
+
#: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
|
3276 |
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
3277 |
msgstr "Errore %s: Impossibile aprire il file locale"
|
3278 |
|
3287 |
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
3288 |
msgstr "Errore File remoti - impossibile caricare il file"
|
3289 |
|
3290 |
+
#: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
|
3291 |
#: methods/stream-base.php:274
|
3292 |
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
3293 |
msgstr "Errore durante l'apertura del file locale: Impossibile fare il download"
|
3318 |
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
3319 |
msgstr "Inoltre, si dovrebbe leggere questa importante FAQ."
|
3320 |
|
3321 |
+
#: methods/googledrive.php:403
|
3322 |
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
3323 |
msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha solamente %d bytes liberi, ma il file da caricare è di %d bytes"
|
3324 |
|
3325 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
|
3326 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3327 |
+
#: methods/stream-base.php:190
|
3328 |
msgid "Failed to upload to %s"
|
3329 |
msgstr "Impossibile caricare su %s"
|
3330 |
|
3331 |
+
#: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
|
3332 |
+
#: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
|
3333 |
msgid "Account is not authorized."
|
3334 |
msgstr "Account non autorizzato."
|
3335 |
|
3336 |
+
#: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
|
3337 |
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
|
3338 |
+
#: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
|
3339 |
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
3340 |
msgstr "%s è una buona scelta, perché UpdraftPlus supporta i caricamenti frammentati - non importa quanto sia grande il vostro sito, UpdraftPlus può caricare un po 'alla volta, senza avere problemi con il timeout."
|
3341 |
|
3342 |
+
#: restorer.php:1395
|
3343 |
msgid "will restore as:"
|
3344 |
msgstr "sarà ripristinato come:"
|
3345 |
|
3346 |
+
#: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
|
3347 |
msgid "the database query being run was:"
|
3348 |
msgstr "la query di database in corso di esecuzione è:"
|
3349 |
|
3350 |
+
#: restorer.php:1438
|
3351 |
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
3352 |
msgstr "Finito: linee processate: %d in %.2f secondi"
|
3353 |
|
3354 |
+
#: restorer.php:1586 restorer.php:1645
|
3355 |
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
3356 |
msgstr "Il prefisso di tabella è cambiato: cambio in accordo i campo(i) della tabella %s:"
|
3357 |
|
3358 |
+
#: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
|
3359 |
+
#: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
|
3360 |
msgid "OK"
|
3361 |
msgstr "OK"
|
3362 |
|
3377 |
msgid "follow this link to get it"
|
3378 |
msgstr "Clicca su questo collegamento per averlo."
|
3379 |
|
3380 |
+
#: methods/googledrive.php:290
|
3381 |
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
3382 |
msgstr "Nessun token di aggiornamento è stato ricevuto da Google. Questo spesso significa che si è inserito il \"Segreto Client\" in modo errato, o che non si è stati ancora ri-autenticati (sotto) in quanto correzione. Si prega di ricontrollare, e di seguire il link per autenticarsi nuovamente. Infine, se questo non dovesse funzionare, utilizzare la modalità expert per cancellare tutte le impostazioni, creare un nuovo nuovo ID cliente di Google / segreto, e iniziare nuovamente."
|
3383 |
|
3384 |
+
#: methods/googledrive.php:298
|
3385 |
msgid "Authorization failed"
|
3386 |
msgstr "Autorizzazione fallita"
|
3387 |
|
3388 |
+
#: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
|
3389 |
+
#: addons/copycom.php:411
|
3390 |
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
3391 |
msgstr "Quota di utilizzo %s: %s %% utilizzata, %s disponibile"
|
3392 |
|
3393 |
+
#: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
|
3394 |
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
|
3395 |
#: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
|
3396 |
msgid "Success"
|
3397 |
msgstr "Success"
|
3398 |
|
3399 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
3400 |
msgid "you have authenticated your %s account."
|
3401 |
msgstr "hai autenticato il tuo account %s."
|
3402 |
|
3403 |
+
#: methods/googledrive.php:486
|
3404 |
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
3405 |
msgstr "Non si è ancora ottenuto un token di accesso da parte di Google - è necessario autorizzare o ri-autorizzare la connessione a Google Drive."
|
3406 |
|
3407 |
+
#: restorer.php:377
|
3408 |
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
3409 |
msgstr "wp-config.php da backup: ripristino (come da richiesta dell'utente)"
|
3410 |
|
3411 |
+
#: restorer.php:1061
|
3412 |
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
3413 |
msgstr "Attenzione: PHP safe_mode è attivo sul tuo server. Questo può facilmente portare a Timeout. Nel caso dovesse verificarsene uno è necessario ripristinare manualmente il file tramite phpMyAdmin o simili."
|
3414 |
|
3415 |
+
#: restorer.php:1079
|
3416 |
msgid "Failed to find database file"
|
3417 |
msgstr "Impossibile trovare il file del database"
|
3418 |
|
3419 |
+
#: restorer.php:1093
|
3420 |
msgid "Failed to open database file"
|
3421 |
msgstr "Impossibile aprire il file del database"
|
3422 |
|
3423 |
+
#: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
|
3424 |
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
3425 |
msgstr "Accesso al database: l'accesso diretto a MySQL non è disponibile, quindi si utilizzerà wpdb (sarà notevolmente più lento)"
|
3426 |
|
3427 |
+
#: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
|
3428 |
msgid "Backup of:"
|
3429 |
msgstr "Backup di:"
|
3430 |
|
3431 |
+
#: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
|
3432 |
msgid "Old table prefix:"
|
3433 |
msgstr "Vecchio prefisso di tabella"
|
3434 |
|
3435 |
+
#: admin.php:3968
|
3436 |
msgid "Archive is expected to be size:"
|
3437 |
msgstr "Dimensione stimata dell'archivio:"
|
3438 |
|
3439 |
+
#: admin.php:3976
|
3440 |
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
3441 |
msgstr "I registri di backup non contengono informazioni valide sulle dimensioni di questo file."
|
3442 |
|
3443 |
+
#: admin.php:4049
|
3444 |
msgid "Error message"
|
3445 |
msgstr "Messaggio d'errore"
|
3446 |
|
3447 |
+
#: admin.php:3979 admin.php:3980
|
3448 |
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
3449 |
msgstr "Impossibile trovare uno dei file per il ripristino"
|
3450 |
|
3488 |
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
3489 |
msgstr "Impossibile cancellare la catrella di lavoro dopo il rispristino."
|
3490 |
|
3491 |
+
#: restorer.php:266
|
3492 |
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
3493 |
msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
|
3494 |
|
3495 |
+
#: restorer.php:279
|
3496 |
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
3497 |
msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem"
|
3498 |
|
3499 |
+
#: restorer.php:372
|
3500 |
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
3501 |
msgstr "wp-config.php dal backup: verrà ripristinato come wp-config-backup.php"
|
3502 |
|
3503 |
+
#: admin.php:3112
|
3504 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
3505 |
msgstr "Scegliendo questa opzione si riduce la sicurezza, impedendo a UpdraftPlus di utilizzare SSL per l'autenticazione e il trasporto criptato, dove possibile. Si noti che alcuni provider di cloud storage non consentono questo (ad esempio Dropbox), così con quei fornitori questa impostazione non avrà alcun effetto."
|
3506 |
|
3507 |
+
#: admin.php:3136
|
3508 |
msgid "Save Changes"
|
3509 |
msgstr "Salva i cambiamenti"
|
3510 |
|
3512 |
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
3513 |
msgstr "L'installazione di PHP sull tuo server web non ha incluso un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting."
|
3514 |
|
3515 |
+
#: admin.php:3173
|
3516 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
3517 |
msgstr "L'installazione PHP/Curl sul server web non supporta l'accesso tramite HTTPS. Le comunicazioni con %s saranno crittografate. chiedete al vostro host web di installare Curl/SSL al fine di poter utilizzare la cifratura (tramite un add-on)."
|
3518 |
|
3519 |
+
#: admin.php:3175
|
3520 |
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
3521 |
msgstr ""
|
3522 |
"L'installazione del web server PHP/Curl non supporta l'accesso tramite HTTPS.\n"
|
3523 |
"E' impossibile accedere a %s senza questo supporto. Si prega di contattare il supporto del provider di web hosting. %s <strong>richiede</strong> Curl + https. Si prega di non presentare alcuna richiesta a sostegno, non ci sono alternative."
|
3524 |
|
3525 |
+
#: admin.php:3178
|
3526 |
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
3527 |
msgstr "Buona notizie: la comunicazione del tuo sito con %s può essere cifrata. Se si notano errori dovuti alla crittografia, cercare in \"Impostazioni Avanzate\" per ulteriori informazioni."
|
3528 |
|
3529 |
+
#: admin.php:3313
|
3530 |
msgid "Delete this backup set"
|
3531 |
msgstr "Cancella questo set di backup"
|
3532 |
|
3533 |
+
#: admin.php:3438
|
3534 |
msgid "Press here to download"
|
3535 |
msgstr "Premi qui per il download"
|
3536 |
|
3537 |
+
#: admin.php:3363 admin.php:3466
|
3538 |
msgid "(No %s)"
|
3539 |
msgstr "(Nessun %s)"
|
3540 |
|
3541 |
+
#: admin.php:3475
|
3542 |
msgid "Backup Log"
|
3543 |
msgstr "Backup Log"
|
3544 |
|
3545 |
+
#: admin.php:3503
|
3546 |
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
3547 |
msgstr "Dopo aver premuto questo pulsante, si potrà scegliere quali componenti si desidera ripristinare"
|
3548 |
|
3549 |
+
#: admin.php:3795
|
3550 |
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
3551 |
msgstr "Questo backup non esiste nella Cronologia Backup - ripristino interrotto. Timestamp:"
|
3552 |
|
3553 |
+
#: admin.php:3835
|
3554 |
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
3555 |
msgstr "UpdraftPlus Ripristino: avanzamento"
|
3556 |
|
3557 |
+
#: admin.php:3881
|
3558 |
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
3559 |
msgstr "ANNULLATO: Impossibile trovare le informazioni sulle entità da ripristinare."
|
3560 |
|
3561 |
+
#: admin.php:3882
|
3562 |
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
3563 |
msgstr "Se si fa la richiesta di assistenza, si prega di includere le seguenti informazioni:"
|
3564 |
|
3565 |
+
#: admin.php:3106
|
3566 |
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
3567 |
msgstr "Non verificare i certificati SSL"
|
3568 |
|
3569 |
+
#: admin.php:3107
|
3570 |
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
3571 |
msgstr "La scelta di questa opzione riduce la sicurezza impedendo a UpdraftPlus di verificare l'identità dei siti cifrati a cui si collega (ad esempio Dropbox, Google Drive). Ciò significa che UpdraftPlus userà SSL solo per la crittografia del traffico, e non per l'autenticazione."
|
3572 |
|
3573 |
+
#: admin.php:3107
|
3574 |
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
3575 |
msgstr "Ricorda che non tutti i metodi di backup su Cloud utilizzano obbligatoriamente un autenticazione SSL."
|
3576 |
|
3577 |
+
#: admin.php:3111
|
3578 |
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
3579 |
msgstr "Disattivare SSL del tutto, se possibile"
|
3580 |
|
3581 |
+
#: admin.php:3053
|
3582 |
msgid "Expert settings"
|
3583 |
msgstr "Impostazioni avanzate"
|
3584 |
|
3585 |
+
#: admin.php:3054
|
3586 |
msgid "Show expert settings"
|
3587 |
msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
|
3588 |
|
3589 |
+
#: admin.php:3054
|
3590 |
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
3591 |
msgstr "fare clic su questo elemento per mostrare ulteriori opzioni, non perdete tempo a meno che non hai un problema o sei curioso."
|
3592 |
|
3593 |
+
#: admin.php:3074
|
3594 |
msgid "Delete local backup"
|
3595 |
msgstr "Cancella backup locale"
|
3596 |
|
3597 |
+
#: admin.php:3079
|
3598 |
msgid "Backup directory"
|
3599 |
msgstr "Cartella di Backup"
|
3600 |
|
3601 |
+
#: admin.php:3086
|
3602 |
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
3603 |
msgstr "La cartella di backup specificata è scrivibile, che è buona cosa."
|
3604 |
|
3605 |
+
#: admin.php:3094
|
3606 |
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
|
3607 |
msgstr "Clicca qui per tentare di creare la directory e impostare le autorizzazioni"
|
3608 |
|
3609 |
+
#: admin.php:3094
|
3610 |
msgid "or, to reset this option"
|
3611 |
msgstr "o, per resettare questa opzione"
|
3612 |
|
3613 |
+
#: admin.php:3094
|
3614 |
msgid "click here"
|
3615 |
msgstr "Clicca qui"
|
3616 |
|
3617 |
+
#: admin.php:3094
|
3618 |
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
3619 |
msgstr "Se questo è infruttuoso controllare i permessi sul vostro server o cambiarlo in un'altra cartella che sia scrivibile dal tuo web server."
|
3620 |
|
3621 |
+
#: admin.php:3101
|
3622 |
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
3623 |
msgstr "Utilizza i certificati SSL del server"
|
3624 |
|
3625 |
+
#: admin.php:3102
|
3626 |
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
3627 |
msgstr "Per impostazione predefinita UpdraftPlus utilizza il proprio archivio di certificati SSL per verificare l'identità dei siti remoti (cioè per assicurarsi che sta parlando con il vero Dropbox, Amazon S3, ecc, e non un attaccante). Teniamo questi certificati aggiornati. Tuttavia, se si verificasse un errore SSL, allora la scelta di questa opzione può aiutare ( Scegliendo questa opzione, si permette a UpdraftPlus di utilizzare la collezione di certificati del vostro web server) ."
|
3628 |
|
3629 |
+
#: admin.php:2854
|
3630 |
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
|
3631 |
msgstr "Utilizza WordShell per il backup automatico, il controllo di versione e per gestire le patch"
|
3632 |
|
3633 |
+
#: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
|
3634 |
msgid "Email"
|
3635 |
msgstr "E-mail"
|
3636 |
|
3637 |
+
#: admin.php:2865
|
3638 |
msgid "Database encryption phrase"
|
3639 |
msgstr "Frase di crittografia del database"
|
3640 |
|
3641 |
+
#: admin.php:2881
|
3642 |
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
3643 |
msgstr "Decifra manualmente un file di backup del database"
|
3644 |
|
3645 |
+
#: admin.php:2961
|
3646 |
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
|
3647 |
msgstr "Copia del backup per archiviazione remota"
|
3648 |
|
3649 |
+
#: admin.php:2971
|
3650 |
msgid "Choose your remote storage"
|
3651 |
msgstr "Scegli il tuo Storage Remoto"
|
3652 |
|
3653 |
+
#: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
|
3654 |
msgid "None"
|
3655 |
msgstr "Nessuno"
|
3656 |
|
3657 |
+
#: admin.php:166
|
3658 |
msgid "Cancel"
|
3659 |
msgstr "Annulla"
|
3660 |
|
3661 |
+
#: admin.php:150
|
3662 |
msgid "Requesting start of backup..."
|
3663 |
msgstr "Inizio del backup richiesto..."
|
3664 |
|
3665 |
+
#: admin.php:3049
|
3666 |
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
3667 |
msgstr "Impostazioni Avanzate e di Debug"
|
3668 |
|
3669 |
+
#: admin.php:3064
|
3670 |
msgid "Debug mode"
|
3671 |
msgstr "Debug mode"
|
3672 |
|
3673 |
+
#: admin.php:2853
|
3674 |
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
3675 |
msgstr "Le cartelle sopra contengono tutto, tranne il core di WordPress che può essere scaricato da WordPress.org."
|
3676 |
|
3677 |
+
#: admin.php:2751
|
3678 |
msgid "Daily"
|
3679 |
msgstr "Giornaliero"
|
3680 |
|
3681 |
+
#: admin.php:2752
|
3682 |
msgid "Weekly"
|
3683 |
msgstr "Settimanale"
|
3684 |
|
3685 |
+
#: admin.php:2753
|
3686 |
msgid "Fortnightly"
|
3687 |
msgstr "Quindicinale"
|
3688 |
|
3689 |
+
#: admin.php:2754
|
3690 |
msgid "Monthly"
|
3691 |
msgstr "Mensile"
|
3692 |
|
3693 |
+
#: admin.php:2780 admin.php:2809
|
3694 |
msgid "and retain this many backups"
|
3695 |
msgstr "e conservare questo numero di backup"
|
3696 |
|
3697 |
+
#: admin.php:2798
|
3698 |
msgid "Database backup intervals"
|
3699 |
msgstr "Intervalli di backup del batabase"
|
3700 |
|
3701 |
+
#: admin.php:2817
|
3702 |
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
3703 |
msgstr "Fissare il momento in cui un backup deve avvenire,"
|
3704 |
|
3705 |
+
#: admin.php:2817
|
3706 |
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
3707 |
msgstr "ad esempio, se il server è occupato di giorno si può eseguirlo durante la notte"
|
3708 |
|
3709 |
+
#: admin.php:2821
|
3710 |
msgid "Include in files backup"
|
3711 |
msgstr "Includere nei files di backup"
|
3712 |
|
3713 |
+
#: admin.php:2833
|
3714 |
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
3715 |
msgstr "Eventuali altre directory trovati dentro wp-content"
|
3716 |
|
3717 |
+
#: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
|
3718 |
msgid "Exclude these:"
|
3719 |
msgstr "Escludi questi:"
|
3720 |
|
3721 |
+
#: admin.php:2301
|
3722 |
msgid "Debug Database Backup"
|
3723 |
msgstr "Debug Database Backup"
|
3724 |
|
3725 |
+
#: admin.php:2301
|
3726 |
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
|
3727 |
msgstr "Questo causerà un backup immediato del database. La pagina non riuscirà a caricarsi fino a che non finisce il processo(cioè, non in programma). Il backup potrebbe andare in timeout; in realtà questo pulsante è solo utile per verificare che il backup sia in grado di passare le fasi iniziali, o per piccoli siti WordPress .."
|
3728 |
|
3729 |
+
#: admin.php:2307
|
3730 |
msgid "Wipe Settings"
|
3731 |
msgstr "Pulizia dei settaggi"
|
3732 |
|
3733 |
+
#: admin.php:2308
|
3734 |
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
3735 |
msgstr "Questo pulsante consente di cancellare tutte le impostazioni di UpdraftPlus (ma non i vostri backup esistenti nel vostro cloud storage). Sarà quindi necessario inserire di nuovo tutte le impostazioni. Se lo si desidera è possibile farlo prima della disattivazione / disinstallazione di UpdraftPlus."
|
3736 |
|
3737 |
+
#: admin.php:2311
|
3738 |
msgid "Wipe All Settings"
|
3739 |
msgstr "Pulizia di tutti i settaggi"
|
3740 |
|
3741 |
+
#: admin.php:2311
|
3742 |
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
3743 |
msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le impostazioni di UpdraftPlus - si è sicuri di volerlo fare?"
|
3744 |
|
3745 |
+
#: admin.php:2502
|
3746 |
msgid "show log"
|
3747 |
msgstr "Mostra log"
|
3748 |
|
3749 |
+
#: admin.php:2504
|
3750 |
msgid "delete schedule"
|
3751 |
msgstr "elimina programmazione"
|
3752 |
|
3753 |
+
#: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
|
3754 |
msgid "Delete"
|
3755 |
msgstr "Cancella"
|
3756 |
|
3757 |
+
#: admin.php:2643
|
3758 |
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
3759 |
msgstr "La richiesta di creazione della cartella al file system è fallita."
|
3760 |
|
3761 |
+
#: admin.php:2657
|
3762 |
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
3763 |
msgstr "La cartella è stata creata, ma abbiamo dovuto cambiare i permessi dei file a 777 (tutto scrivibile) per essere in grado di scrivere. Si consiglia di verificare con il fornitore di hosting che questo non causerà alcun problema"
|
3764 |
|
3765 |
+
#: admin.php:2662
|
3766 |
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
3767 |
msgstr "La cartella esiste, ma il server web non ha il permesso di scrivere."
|
3768 |
|
3769 |
+
#: admin.php:2734
|
3770 |
msgid "Download log file"
|
3771 |
msgstr "Scarica il file di log"
|
3772 |
|
3773 |
+
#: admin.php:2738
|
3774 |
msgid "No backup has been completed."
|
3775 |
msgstr "Nessun backup è stato completato."
|
3776 |
|
3777 |
+
#: admin.php:2767
|
3778 |
msgid "File backup intervals"
|
3779 |
msgstr "Intervallo di creazione backup"
|
3780 |
|
3781 |
+
#: admin.php:2747
|
3782 |
msgid "Manual"
|
3783 |
msgstr "Manuale"
|
3784 |
|
3785 |
+
#: admin.php:2017
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3786 |
msgid "Go here for help."
|
3787 |
msgstr "Vai qui per l'aiuto."
|
3788 |
|
3789 |
+
#: admin.php:2023
|
3790 |
msgid "Multisite"
|
3791 |
msgstr "Multi-sito"
|
3792 |
|
3793 |
+
#: admin.php:2027
|
3794 |
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
3795 |
msgstr "Hai bisogno di supporto per WordPress multi-sito?"
|
3796 |
|
3797 |
+
#: admin.php:2027
|
3798 |
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
3799 |
msgstr "Si prega di verificare UpdraftPlus Premium, oppure l'add-on stand-alone multi-sito."
|
3800 |
|
3801 |
+
#: admin.php:2040
|
3802 |
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
|
3803 |
msgstr "Configurare Contenuti di backup e Pianificazione"
|
3804 |
|
3805 |
+
#: admin.php:2226
|
3806 |
msgid "Web server:"
|
3807 |
msgstr "Web server:"
|
3808 |
|
3809 |
+
#: admin.php:2234
|
3810 |
msgid "Peak memory usage"
|
3811 |
msgstr "Utilizzo di memoria (picco)"
|
3812 |
|
3813 |
+
#: admin.php:2235
|
3814 |
msgid "Current memory usage"
|
3815 |
msgstr "Utilizzo di memoria attuale"
|
3816 |
|
3817 |
+
#: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
|
3818 |
msgid "%s version:"
|
3819 |
msgstr "Versione %s"
|
3820 |
|
3821 |
+
#: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
|
3822 |
msgid "Yes"
|
3823 |
msgstr "Si"
|
3824 |
|
3825 |
+
#: admin.php:2250 admin.php:2254
|
3826 |
msgid "No"
|
3827 |
msgstr "No"
|
3828 |
|
3829 |
+
#: admin.php:2273
|
3830 |
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
3831 |
msgstr "Totale (non compresso) dati su disco:"
|
3832 |
|
3833 |
+
#: admin.php:2274
|
3834 |
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
3835 |
msgstr "N.B. Questo conteggio si basa su quello che era, o non era, escluso l'ultima volta che sono state salvate le opzioni."
|
3836 |
|
3837 |
+
#: admin.php:2282
|
3838 |
msgid "count"
|
3839 |
msgstr "conteggio"
|
3840 |
|
3841 |
+
#: admin.php:2296
|
3842 |
msgid "Debug Full Backup"
|
3843 |
msgstr "Debug backup completo"
|
3844 |
|
3845 |
+
#: admin.php:2296
|
3846 |
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
|
3847 |
msgstr "Questo causerà un backup immediato. La pagina non verrà caricata fino a che non finirà il backup(cioè, non programmato)."
|
3848 |
|
3849 |
+
#: admin.php:2087
|
3850 |
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
3851 |
msgstr "UpdraftPlus - Carica file di backup"
|
3852 |
|
3853 |
+
#: admin.php:2088
|
3854 |
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
|
3855 |
msgstr "Carica file in UpdraftPlus. Utilizzare questa funzione per importare i backup fatti su una diversa installazione di WordPress."
|
3856 |
|
3857 |
+
#: admin.php:2099 admin.php:2894
|
3858 |
msgid "or"
|
3859 |
msgstr "oppure"
|
3860 |
|
3861 |
+
#: admin.php:135 admin.php:2084
|
3862 |
msgid "calculating..."
|
3863 |
msgstr "sto calcolando..."
|
3864 |
|
3865 |
+
#: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
|
3866 |
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
|
3867 |
+
#: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
|
3868 |
+
#: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
|
3869 |
msgid "Error:"
|
3870 |
msgstr "Errore:"
|
3871 |
|
3872 |
+
#: admin.php:145
|
3873 |
msgid "You should:"
|
3874 |
msgstr "Dovresti:"
|
3875 |
|
3876 |
+
#: admin.php:149
|
3877 |
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
3878 |
msgstr "Errore di Download: il server ha inviato una risposta non conosciuta."
|
3879 |
|
3880 |
+
#: admin.php:2125
|
3881 |
msgid "Delete backup set"
|
3882 |
msgstr "Cancellazione del set di backup"
|
3883 |
|
3884 |
+
#: admin.php:2143
|
3885 |
msgid "Restore backup"
|
3886 |
msgstr "Ripristina backup"
|
3887 |
|
3888 |
+
#: admin.php:2144
|
3889 |
msgid "Restore backup from"
|
3890 |
msgstr "Ripristina backup da"
|
3891 |
|
3892 |
+
#: admin.php:2156
|
3893 |
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
3894 |
msgstr "Il ripristino sostituirà i temi di questo sito, i plugin, gli upload, e i database e / o altre cartelle di contenuti (in base a ciò che è contenuto nel set di backup, e alla selezione)."
|
3895 |
|
3896 |
+
#: admin.php:2156
|
3897 |
msgid "Choose the components to restore"
|
3898 |
msgstr "Scegli i componenti da ripristinare"
|
3899 |
|
3900 |
+
#: admin.php:2166
|
3901 |
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
3902 |
msgstr "Il tuo server web ha il safe_mode PHP attivo."
|
3903 |
|
3904 |
+
#: admin.php:2166
|
3905 |
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
|
3906 |
msgstr "Questo rende i time-out molto più probabili. Si consiglia di disabilitare il safe_mode, oppure di ripristinare una sola entità per volta,<a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">oppure di fare il ripristino manualmente</a>."
|
3907 |
|
3908 |
+
#: admin.php:2179
|
3909 |
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
3910 |
msgstr "Le seguenti entità non può essere ripristinata automaticamente: \"%s\"."
|
3911 |
|
3912 |
+
#: admin.php:2179
|
3913 |
msgid "You will need to restore it manually."
|
3914 |
msgstr "Sarà necessario fare il ripristino manualmente."
|
3915 |
|
3916 |
+
#: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
|
3917 |
msgid "%s restoration options:"
|
3918 |
msgstr "Opzione di ripristino %s:"
|
3919 |
|
3920 |
+
#: admin.php:2194
|
3921 |
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
3922 |
msgstr "È possibile cercare e sostituire il database (per la migrazione di un sito web verso una nuova posizione/URL) con il Migrator add-on - segui questo collegamento per maggiori informazioni"
|
3923 |
|
3924 |
+
#: admin.php:2205
|
3925 |
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
3926 |
msgstr "Si prega di leggere questo articolo esplicativo di cose utili da sapere prima di ripristinare."
|
3927 |
|
3928 |
+
#: admin.php:2006
|
3929 |
msgid "Perform a one-time backup"
|
3930 |
msgstr "Eseguire un backup singolo"
|
3931 |
|
3932 |
+
#: admin.php:1936
|
3933 |
msgid "Time now"
|
3934 |
msgstr "Ora attuale"
|
3935 |
|
3936 |
+
#: admin.php:165 admin.php:1883
|
3937 |
msgid "Backup Now"
|
3938 |
msgstr "Esegui Backup"
|
3939 |
|
3940 |
+
#: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
|
3941 |
msgid "Restore"
|
3942 |
msgstr "Ripristino"
|
3943 |
|
3944 |
+
#: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
|
3945 |
msgid "Last log message"
|
3946 |
msgstr "Ultimo messaggio di Log"
|
3947 |
|
3948 |
+
#: admin.php:1958
|
3949 |
msgid "(Nothing yet logged)"
|
3950 |
msgstr "(Niente è stato loggato)"
|
3951 |
|
3952 |
+
#: admin.php:1959
|
3953 |
msgid "Download most recently modified log file"
|
3954 |
msgstr "Scarica il file di log più recente"
|
3955 |
|
3956 |
+
#: admin.php:1964
|
3957 |
msgid "Backups, logs & restoring"
|
3958 |
msgstr "Backups, logs & rispristino"
|
3959 |
|
3960 |
+
#: admin.php:1965
|
3961 |
msgid "Press to see available backups"
|
3962 |
msgstr "Premi per vedere backup disponibili"
|
3963 |
|
3964 |
+
#: admin.php:1965
|
3965 |
msgid "%d set(s) available"
|
3966 |
msgstr "%d set Disponibili"
|
3967 |
|
3968 |
+
#: admin.php:2064
|
3969 |
msgid "Downloading"
|
3970 |
msgstr "Download"
|
3971 |
|
3972 |
+
#: admin.php:2064
|
3973 |
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
|
3974 |
msgstr "La pressione di un pulsante per il Database/Plugins/Temi/Uploads/Altri farà in modo che UpdraftPlus provi a prendere il file di backup dallo storage remoto (se presente - ad esempio Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) verso il server web. Poi vi sarà possibile scaricarlo sul computer locale. Se l'operazione di recupero da memoria remota smettesse di progredire (attendere 30 secondi per essere sicuri), premere di nuovo per riprendere. Ricorda che puoi anche visitare direttamente il sito del servizio di cloud storage."
|
3975 |
|
3976 |
+
#: admin.php:2069
|
3977 |
msgid "More tasks:"
|
3978 |
msgstr "Altre attività: "
|
3979 |
|
3980 |
+
#: admin.php:2076
|
3981 |
msgid "Opera web browser"
|
3982 |
msgstr "Browser web Opera"
|
3983 |
|
3984 |
+
#: admin.php:2076
|
3985 |
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
3986 |
msgstr "Se stai utilizzando questo, allora imposta Turbo/Road Mode su off"
|
3987 |
|
3988 |
+
#: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
|
3989 |
+
#: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
|
3990 |
+
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
|
3991 |
+
#: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
|
3992 |
+
#: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
|
3993 |
+
#: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
|
3994 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
3995 |
#: addons/google-enhanced.php:72
|
3996 |
msgid "Google Drive"
|
3997 |
msgstr "Google Drive"
|
3998 |
|
3999 |
+
#: admin.php:2081
|
4000 |
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
|
4001 |
msgstr "Google ha cambiato la loro impostazione di autorizzazioni di recente (aprile 2013). Per scaricare o ripristinare da Google Drive, <strong>è necessario</strong>autenticarsi nuovamente (utilizzando il link nella sezione di configurazione di Google Drive)."
|
4002 |
|
4003 |
+
#: admin.php:2084
|
4004 |
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
4005 |
msgstr "Questo è un conteggio dei contenuti della cartella Updraft"
|
4006 |
|
4007 |
+
#: admin.php:2084
|
4008 |
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
4009 |
msgstr "Spazio sul server web in uso da UpdraftPlus"
|
4010 |
|
4011 |
+
#: admin.php:2084
|
4012 |
msgid "refresh"
|
4013 |
msgstr "aggiorna"
|
4014 |
|
4015 |
+
#: admin.php:1819
|
4016 |
msgid "Lead developer's homepage"
|
4017 |
msgstr "Vai alla homepage dello sviluppatore"
|
4018 |
|
4019 |
+
#: admin.php:1819
|
4020 |
msgid "Donate"
|
4021 |
msgstr "Dona"
|
4022 |
|
4023 |
+
#: admin.php:1819
|
4024 |
msgid "Version"
|
4025 |
msgstr "Versione"
|
4026 |
|
4027 |
+
#: admin.php:1828
|
4028 |
msgid "Your backup has been restored."
|
4029 |
msgstr "Il backup è stato ripristinato."
|
4030 |
|
4031 |
+
#: admin.php:1835
|
4032 |
msgid "Current limit is:"
|
4033 |
msgstr "Il limite corrente è:"
|
4034 |
|
4035 |
+
#: admin.php:152 admin.php:2325
|
4036 |
msgid "Delete Old Directories"
|
4037 |
msgstr "Elimina Vecchie Cartelle"
|
4038 |
|
4039 |
+
#: admin.php:1874
|
4040 |
msgid "JavaScript warning"
|
4041 |
msgstr "Notifiche JavaScript"
|
4042 |
|
4043 |
+
#: admin.php:1875
|
4044 |
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
4045 |
msgstr "Questa interfaccia di amministrazione utilizza JavaScript. È necessario attivarne la gestione all'interno del tuo browser, oppure utilizzare un browser che supporti JavaScript."
|
4046 |
|
4047 |
+
#: admin.php:1903 admin.php:1916
|
4048 |
msgid "Nothing currently scheduled"
|
4049 |
msgstr "Nessuna schedulazione."
|
4050 |
|
4051 |
+
#: admin.php:1908
|
4052 |
msgid "At the same time as the files backup"
|
4053 |
msgstr "Contemporaneamente al backup dei file"
|
4054 |
|
4055 |
+
#: admin.php:1928
|
4056 |
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
|
4057 |
msgstr "Tutti gli orari riportati in questa sezione utilizzano il fuso orario configurato di WordPress, che è possibile impostare in Impostazioni -> Generali"
|
4058 |
|
4059 |
+
#: admin.php:1928
|
4060 |
msgid "Next scheduled backups"
|
4061 |
msgstr "Prossimo Backup programmato"
|
4062 |
|
4063 |
+
#: admin.php:1932
|
4064 |
msgid "Files"
|
4065 |
msgstr "Files"
|
4066 |
|
4067 |
+
#: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
|
4068 |
+
#: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
|
4069 |
#: addons/moredatabase.php:178
|
4070 |
msgid "Database"
|
4071 |
msgstr "Database"
|
4072 |
|
4073 |
+
#: admin.php:437
|
4074 |
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
4075 |
msgstr "Il tuo sito web è ospitato utilizzando il web server %s."
|
4076 |
|
4077 |
+
#: admin.php:437
|
4078 |
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
4079 |
msgstr "Si prega di consultare questa FAQ se hai problemi di backup."
|
4080 |
|
4081 |
+
#: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
|
4082 |
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
4083 |
msgstr "Clicca qui per autenticare il tuo account %s (non sarai in grado di eseguire il backup su %s senza di essa)."
|
4084 |
|
4085 |
+
#: admin.php:659 admin.php:685
|
4086 |
msgid "Nothing yet logged"
|
4087 |
msgstr "Niente ancora loggato"
|
4088 |
|
4089 |
+
#: admin.php:1059
|
4090 |
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
4091 |
msgstr "OK. A breve si dovrebbe vedere l'attività nel campo \"Ultimo Messaggio di log\" di seguito."
|
4092 |
|
4093 |
+
#: admin.php:1086
|
4094 |
msgid "Job deleted"
|
4095 |
msgstr "Processo cancellato"
|
4096 |
|
4097 |
+
#: admin.php:1093
|
4098 |
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
4099 |
msgstr "Impossibile trovare il processo - forse è già stata completata."
|
4100 |
|
4101 |
+
#: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
|
4102 |
+
#: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
|
4103 |
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
4104 |
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
4105 |
msgid "Error"
|
4106 |
msgstr "Errore"
|
4107 |
|
4108 |
+
#: admin.php:1195
|
4109 |
msgid "Download failed"
|
4110 |
msgstr "Download fallito"
|
4111 |
|
4112 |
+
#: admin.php:144 admin.php:1213
|
4113 |
msgid "File ready."
|
4114 |
msgstr "File pronto."
|
4115 |
|
4116 |
+
#: admin.php:1221
|
4117 |
msgid "Download in progress"
|
4118 |
msgstr "Download in corso"
|
4119 |
|
4120 |
+
#: admin.php:1224
|
4121 |
msgid "No local copy present."
|
4122 |
msgstr "Nessuna copia locale presente."
|
4123 |
|
4124 |
+
#: admin.php:1621
|
4125 |
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
4126 |
msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file sembra non sia stato creato da UpdraftPlus"
|
4127 |
|
4128 |
+
#: admin.php:1711
|
4129 |
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
4130 |
msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file non sembra un file di database crittografato e creato da UpdraftPlus"
|
4131 |
|
4132 |
+
#: admin.php:1739
|
4133 |
msgid "Restore successful!"
|
4134 |
msgstr "Ripristino avvenuto con successo!"
|
4135 |
|
4136 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
|
4137 |
msgid "Actions"
|
4138 |
msgstr "Azioni"
|
4139 |
|
4140 |
+
#: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
|
4141 |
#: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
|
4142 |
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
4143 |
msgstr "Ritorno a Configurazione di UpdraftPlus"
|
4144 |
|
4145 |
+
#: admin.php:2526
|
4146 |
msgid "Remove old directories"
|
4147 |
msgstr "Rimuove vecchie cartelle"
|
4148 |
|
4149 |
+
#: admin.php:2529
|
4150 |
msgid "Old directories successfully removed."
|
4151 |
msgstr "Vecchie cartelle rimosse con successo."
|
4152 |
|
4153 |
+
#: admin.php:2531
|
4154 |
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
4155 |
msgstr "Problemi nella rimozione della vecchia cartella, prova a cancellarla manualmente."
|
4156 |
|
4157 |
+
#: admin.php:1779
|
4158 |
msgid "Backup directory could not be created"
|
4159 |
msgstr "Impossibile creare la cartella di backup"
|
4160 |
|
4161 |
+
#: admin.php:1786
|
4162 |
msgid "Backup directory successfully created."
|
4163 |
msgstr "Cartella di backup creata con successo."
|
4164 |
|
4165 |
+
#: admin.php:1811
|
4166 |
msgid "Your settings have been wiped."
|
4167 |
msgstr "Le tue impostazioni sono state cancellate."
|
4168 |
|
4169 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4170 |
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
4171 |
msgstr "Si prega di aiutare UpdraftPlus dando un giudizio positivo su wordpress.org"
|
4172 |
|
4173 |
+
#: class-updraftplus.php:2505
|
4174 |
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
4175 |
msgstr "Hai bisogno di ancora più funzionalità e supporto? Scopri UpdraftPlus Premium"
|
4176 |
|
4177 |
+
#: class-updraftplus.php:2515
|
4178 |
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
4179 |
msgstr "Scopri UpdraftPlus.Com per aiuto, add-on e supporto"
|
4180 |
|
4186 |
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
4187 |
msgstr "Impossibile creare il file zip %s. Consultare il file di registro per ulteriori informazioni."
|
4188 |
|
4189 |
+
#: admin.php:217 admin.php:254
|
4190 |
msgid "Allowed Files"
|
4191 |
msgstr "File consentiti"
|
4192 |
|
4193 |
+
#: admin.php:370 admin.php:1858
|
4194 |
msgid "Settings"
|
4195 |
msgstr "Settaggi"
|
4196 |
|
4197 |
+
#: admin.php:374
|
4198 |
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
4199 |
msgstr "Add-Ons / Supporto Versione Pro"
|
4200 |
|
4201 |
+
#: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
|
4202 |
+
#: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
|
4203 |
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
|
4204 |
+
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
|
4205 |
#: methods/ftp.php:299
|
4206 |
msgid "Warning"
|
4207 |
msgstr "Attenzione"
|
4208 |
|
4209 |
+
#: admin.php:429
|
4210 |
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
4211 |
msgstr "Hai meno di %s di spazio libero su disco che UpdraftPlus può utilizzare per creare copie di backup. UpdraftPlus potrebbero ben esaurire lo spazio disponibile. Contattare il gestore del server (ad esempio, la vostra società di web hosting) per risolvere questo problema."
|
4212 |
|
4213 |
+
#: admin.php:433
|
4214 |
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
4215 |
msgstr "UpdraftPlus non supporta ufficialmente le versioni di WordPress prima di %s. Potrebbe essere funzionante, ma se non lo fosse, si avvisa del fatto che nessun supporto è disponibile fino a quando non si esegue l'aggiornamento di WordPress."
|
4216 |
|
4218 |
msgid "WordPress backup is complete"
|
4219 |
msgstr "WordPress backup è completo"
|
4220 |
|
4221 |
+
#: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
|
4222 |
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
4223 |
msgstr "La cartella di backup (%s) non è scrivibile o non esiste."
|
4224 |
|
4225 |
+
#: class-updraftplus.php:2093
|
4226 |
msgid "Could not read the directory"
|
4227 |
msgstr "Impossibile leggere la cartella."
|
4228 |
|
4229 |
+
#: class-updraftplus.php:2111
|
4230 |
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
4231 |
msgstr "Impossibile salvare la cronologia di backup perché non c'è un backup array. Backup probabilmente fallito."
|
4232 |
|
4234 |
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
4235 |
msgstr "Impossibile aprire il file di backup per la scrittura"
|
4236 |
|
4237 |
+
#: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
|
4238 |
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
4239 |
msgstr "Decifratura fallita. Il file di database è criptato, ma non è immesso nessuna chiave di crittografia."
|
4240 |
|
4241 |
+
#: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
|
4242 |
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
4243 |
msgstr "Decriptaggio fallito: La causa più probabile è che sia stata utilizzata una chiave errata."
|
4244 |
|
4245 |
+
#: class-updraftplus.php:2350
|
4246 |
msgid "The decryption key used:"
|
4247 |
msgstr "La chiave di decriptaggio utilizzata è:"
|
4248 |
|
4249 |
+
#: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
|
4250 |
msgid "File not found"
|
4251 |
msgstr "File non trovato"
|
4252 |
|
4253 |
+
#: class-updraftplus.php:2490
|
4254 |
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
4255 |
msgstr "Puoi tradurre? Vuoi migliorare UpdraftPlus per chi parla della tua lingua?"
|
4256 |
|
4257 |
+
#: class-updraftplus.php:2498
|
4258 |
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
4259 |
msgstr "Ti piace UpdraftPlus e puoi dedicarci un minuto?"
|
4260 |
|
4261 |
+
#: class-updraftplus.php:994
|
4262 |
msgid "Themes"
|
4263 |
msgstr "Temi"
|
4264 |
|
4265 |
+
#: class-updraftplus.php:995
|
4266 |
msgid "Uploads"
|
4267 |
msgstr "Uploads"
|
4268 |
|
4269 |
+
#: class-updraftplus.php:1010
|
4270 |
msgid "Others"
|
4271 |
msgstr "Altri"
|
4272 |
|
4273 |
+
#: class-updraftplus.php:1524
|
4274 |
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
4275 |
msgstr "Impossibile creare files nella cartella di backup. Il backup è annullato - controlla i settaggi di UpdraftPlus"
|
4276 |
|
4278 |
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
4279 |
msgstr "Errore di crittografia durante la crittografia del database. Crittografia interrotta."
|
4280 |
|
4281 |
+
#: class-updraftplus.php:1690
|
4282 |
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
4283 |
msgstr "Il backup apparentemente è riuscito ed ora è completo"
|
4284 |
|
4285 |
+
#: class-updraftplus.php:1704
|
4286 |
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
4287 |
msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
|
4288 |
|
4290 |
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
4291 |
msgstr "UpdraftPlus Backups"
|
4292 |
|
4293 |
+
#: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
|
4294 |
+
#: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
|
4295 |
+
#: admin.php:464
|
4296 |
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
4297 |
msgstr "Note di UpdraftPlus:"
|
4298 |
|
4299 |
+
#: class-updraftplus.php:255
|
4300 |
msgid "The log file could not be read."
|
4301 |
msgstr "Il file di log non può essere letto."
|
4302 |
|
4303 |
+
#: class-updraftplus.php:260
|
4304 |
msgid "No log files were found."
|
4305 |
msgstr "Nessun file di log trovato."
|
4306 |
|
4307 |
+
#: class-updraftplus.php:265
|
4308 |
msgid "The given file could not be read."
|
4309 |
msgstr "Il file passato non può essere letto"
|
4310 |
|
4311 |
+
#: class-updraftplus.php:993
|
4312 |
msgid "Plugins"
|
4313 |
msgstr "Plugins"
|
Binary file
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
-
"PO-Revision-Date:
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
@@ -10,470 +10,2369 @@ msgstr ""
|
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
-
#:
|
14 |
-
msgid "
|
15 |
msgstr ""
|
16 |
|
17 |
-
#:
|
18 |
-
|
19 |
-
|
20 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:48:47+0000\n"
|
6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
8 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
10 |
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
11 |
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
12 |
|
13 |
+
#: addons/copycom.php:526
|
14 |
+
msgid "API Key"
|
15 |
msgstr ""
|
16 |
|
17 |
+
#: addons/copycom.php:531
|
18 |
+
msgid "API Secret"
|
19 |
+
msgstr ""
|
20 |
+
|
21 |
+
#: addons/copycom.php:541
|
22 |
+
msgid "(case-sensitive)"
|
23 |
+
msgstr "(大文字と小文字を区別)"
|
24 |
+
|
25 |
+
#: addons/copycom.php:542
|
26 |
+
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
|
27 |
+
msgstr ""
|
28 |
+
|
29 |
+
#: addons/reporting.php:55
|
30 |
+
msgid "Your label for this backup (optional)"
|
31 |
+
msgstr ""
|
32 |
+
|
33 |
+
#: addons/bitcasa.php:368
|
34 |
+
msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
|
35 |
+
msgstr ""
|
36 |
+
|
37 |
+
#: methods/googledrive.php:851
|
38 |
+
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
39 |
+
msgstr "%s IPアドレスでの接続がサイトのホストで許可されていません。あなたは (%s) のストレージを使用する前にサイトのアドレスを変更する必要があります。"
|
40 |
+
|
41 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:536
|
42 |
+
msgid "You need to supply both an email address and a password"
|
43 |
+
msgstr ""
|
44 |
+
|
45 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
46 |
+
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
|
47 |
+
msgstr ""
|
48 |
+
|
49 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:621
|
50 |
+
msgid "Go here to reset your password."
|
51 |
+
msgstr "パスワードをリセットするにはこちら。"
|
52 |
+
|
53 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:623
|
54 |
+
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
55 |
+
msgstr ""
|
56 |
+
|
57 |
+
#: admin.php:2007
|
58 |
+
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
|
59 |
+
msgstr "続けるには '今すぐバックアップ' をクリックしてください。 次に、動作しているか'最後のログ'よりご確認ください。"
|
60 |
+
|
61 |
+
#: admin.php:1374
|
62 |
+
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
|
63 |
+
msgstr ""
|
64 |
+
|
65 |
+
#: admin.php:1374
|
66 |
+
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
|
67 |
+
msgstr "マルチサイトのバックアップを復元したい場合、まずはあなたのWordPressをマルチサイトにしてください。"
|
68 |
+
|
69 |
+
#: addons/migrator.php:712
|
70 |
+
msgid "already done"
|
71 |
+
msgstr "既に完了"
|
72 |
+
|
73 |
+
#: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
|
74 |
+
msgid "Search and replacing table:"
|
75 |
+
msgstr ""
|
76 |
+
|
77 |
+
#: addons/migrator.php:684
|
78 |
+
msgid "skipped (not in list)"
|
79 |
+
msgstr ""
|
80 |
+
|
81 |
+
#: addons/migrator.php:128
|
82 |
+
msgid "Rows per batch"
|
83 |
+
msgstr ""
|
84 |
+
|
85 |
+
#: addons/migrator.php:129
|
86 |
+
msgid "These tables only"
|
87 |
+
msgstr ""
|
88 |
+
|
89 |
+
#: addons/migrator.php:129
|
90 |
+
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
91 |
+
msgstr ""
|
92 |
+
|
93 |
+
#: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
|
94 |
+
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
|
95 |
+
msgstr ""
|
96 |
+
|
97 |
+
#: udaddons/options.php:76
|
98 |
+
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
|
99 |
+
msgstr ""
|
100 |
+
|
101 |
+
#: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
|
102 |
+
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
103 |
+
msgstr ""
|
104 |
+
|
105 |
+
#: admin.php:1352
|
106 |
+
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
107 |
+
msgstr ""
|
108 |
+
|
109 |
+
#: admin.php:1352
|
110 |
+
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
111 |
+
msgstr ""
|
112 |
+
|
113 |
+
#: admin.php:1352
|
114 |
+
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
115 |
+
msgstr ""
|
116 |
+
|
117 |
+
#: admin.php:1352
|
118 |
+
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
119 |
+
msgstr ""
|
120 |
+
|
121 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
122 |
+
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
123 |
+
msgstr "UpdraftPlus ソーシャルメディアをぜひチェックしてみてください:"
|
124 |
+
|
125 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
|
126 |
+
msgid "Twitter"
|
127 |
+
msgstr ""
|
128 |
+
|
129 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
130 |
+
msgid "Facebook"
|
131 |
+
msgstr ""
|
132 |
+
|
133 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
134 |
+
msgid "Google+"
|
135 |
+
msgstr ""
|
136 |
+
|
137 |
+
#: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
|
138 |
+
msgid "LinkedIn"
|
139 |
+
msgstr ""
|
140 |
+
|
141 |
+
#: admin.php:3070
|
142 |
+
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
143 |
+
msgstr ""
|
144 |
+
|
145 |
+
#: admin.php:3816
|
146 |
+
msgid "Why am I seeing this?"
|
147 |
+
msgstr ""
|
148 |
+
|
149 |
+
#: admin.php:2071
|
150 |
+
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
151 |
+
msgstr ""
|
152 |
+
|
153 |
+
#: admin.php:2071
|
154 |
+
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
155 |
+
msgstr ""
|
156 |
+
|
157 |
+
#: admin.php:1059
|
158 |
+
msgid "Start backup"
|
159 |
+
msgstr "バックアップを開始"
|
160 |
+
|
161 |
+
#: restorer.php:892
|
162 |
+
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
163 |
+
msgstr "%s のウェブサーバを使用していますが、%s のモジュールが読み込まれていないようです。"
|
164 |
+
|
165 |
+
#: restorer.php:892
|
166 |
+
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
167 |
+
msgstr ""
|
168 |
+
|
169 |
+
#: admin.php:2816
|
170 |
+
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
|
171 |
+
msgstr "自動でバックアップを行いたい場合、上記ドロップダウンからスケジュールを選んでください。"
|
172 |
+
|
173 |
+
#: admin.php:2816
|
174 |
+
msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
|
175 |
+
msgstr ""
|
176 |
+
|
177 |
+
#: admin.php:2662
|
178 |
+
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
179 |
+
msgstr ""
|
180 |
+
|
181 |
+
#: admin.php:2222
|
182 |
+
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
183 |
+
msgstr ""
|
184 |
+
|
185 |
+
#: admin.php:1538
|
186 |
+
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
187 |
+
msgstr "詳細は「設定」より参照ください。"
|
188 |
+
|
189 |
+
#: admin.php:1573
|
190 |
+
msgid "This file could not be uploaded"
|
191 |
+
msgstr "このファイルはアップロードできませんでした。"
|
192 |
+
|
193 |
+
#: addons/importer.php:38
|
194 |
+
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
195 |
+
msgstr ""
|
196 |
+
|
197 |
+
#: addons/importer.php:38
|
198 |
+
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
199 |
+
msgstr "サポートされているバックアッププラグイン: %s"
|
200 |
+
|
201 |
+
#: admin.php:2789
|
202 |
+
msgid "Incremental file backup intervals"
|
203 |
+
msgstr ""
|
204 |
+
|
205 |
+
#: admin.php:2792
|
206 |
+
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
207 |
+
msgstr ""
|
208 |
+
|
209 |
+
#: admin.php:2236
|
210 |
+
msgid "Memory limit"
|
211 |
+
msgstr "メモリの制限"
|
212 |
+
|
213 |
+
#: admin.php:1450
|
214 |
+
msgid "restoration"
|
215 |
+
msgstr "復元"
|
216 |
+
|
217 |
+
#: restorer.php:1474
|
218 |
+
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
219 |
+
msgstr ""
|
220 |
+
|
221 |
+
#: backup.php:495
|
222 |
+
msgid "Full backup"
|
223 |
+
msgstr ""
|
224 |
+
|
225 |
+
#: backup.php:495
|
226 |
+
msgid "Incremental"
|
227 |
+
msgstr ""
|
228 |
+
|
229 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
230 |
+
msgid "Backup succeeded"
|
231 |
+
msgstr "成功したバックアップ"
|
232 |
+
|
233 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
234 |
+
msgid "(view log...)"
|
235 |
+
msgstr "(ログを見る...)"
|
236 |
+
|
237 |
+
#: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
|
238 |
+
msgid "now proceeding with the updates..."
|
239 |
+
msgstr ""
|
240 |
+
|
241 |
+
#: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
|
242 |
+
#: admin.php:2750
|
243 |
+
msgid "Every %s hours"
|
244 |
+
msgstr "%s 時間ごと"
|
245 |
+
|
246 |
+
#: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:483
|
247 |
+
msgid "search and replace"
|
248 |
+
msgstr "検索と置換"
|
249 |
+
|
250 |
+
#: addons/migrator.php:99
|
251 |
+
msgid "search term"
|
252 |
+
msgstr ""
|
253 |
+
|
254 |
+
#: addons/migrator.php:93 addons/migrator.php:118
|
255 |
+
msgid "Search / replace database"
|
256 |
+
msgstr "検索 / 置換 データベース"
|
257 |
+
|
258 |
+
#: addons/migrator.php:94 addons/migrator.php:126
|
259 |
+
msgid "Search for"
|
260 |
+
msgstr ""
|
261 |
+
|
262 |
+
#: addons/migrator.php:95 addons/migrator.php:127
|
263 |
+
msgid "Replace with"
|
264 |
+
msgstr ""
|
265 |
+
|
266 |
+
#: addons/migrator.php:119
|
267 |
+
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
|
268 |
+
msgstr ""
|
269 |
+
|
270 |
+
#: addons/migrator.php:120
|
271 |
+
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
|
272 |
+
msgstr "検索/置換は元に戻す事ができません - 本当に実行してもよろしいですか?"
|
273 |
+
|
274 |
+
#: addons/migrator.php:131
|
275 |
+
msgid "Go"
|
276 |
+
msgstr ""
|
277 |
+
|
278 |
+
#: restorer.php:1525
|
279 |
+
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
280 |
+
msgstr "多くのデータベースエラーが発生しました - 強制終了"
|
281 |
+
|
282 |
+
#: backup.php:557
|
283 |
+
msgid "read more at %s"
|
284 |
+
msgstr "%s の続きを読む"
|
285 |
+
|
286 |
+
#: backup.php:557
|
287 |
+
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
288 |
+
msgstr "UpdraftPlus(無料版)で作成されたメールレポートは、UpdraftPlus.com の最新ニュースをお届けします。"
|
289 |
+
|
290 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
291 |
+
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
292 |
+
msgstr ""
|
293 |
+
|
294 |
+
#: admin.php:3301
|
295 |
+
msgid "You have not yet made any backups."
|
296 |
+
msgstr "あなたはまだバックアップを行っていません。"
|
297 |
+
|
298 |
+
#: admin.php:2860
|
299 |
+
msgid "Database Options"
|
300 |
+
msgstr "データベースオプション"
|
301 |
+
|
302 |
+
#: admin.php:2288
|
303 |
+
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
|
304 |
+
msgstr ""
|
305 |
+
|
306 |
+
#: admin.php:2258
|
307 |
+
msgid "%s (%s used)"
|
308 |
+
msgstr "%s (%s 使用)"
|
309 |
+
|
310 |
+
#: admin.php:2261
|
311 |
+
msgid "Plugins for debugging:"
|
312 |
+
msgstr ""
|
313 |
+
|
314 |
+
#: admin.php:2258
|
315 |
+
msgid "Free disk space in account:"
|
316 |
+
msgstr "アカウント内の空き容量:"
|
317 |
+
|
318 |
+
#: admin.php:2058
|
319 |
+
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
|
320 |
+
msgstr "既存のバックアップ: ダウンロード中と復元中"
|
321 |
+
|
322 |
+
#: admin.php:1856
|
323 |
+
msgid "Current Status"
|
324 |
+
msgstr "現在の状態"
|
325 |
+
|
326 |
+
#: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
|
327 |
+
msgid "Existing Backups"
|
328 |
+
msgstr "バックアップ済み"
|
329 |
+
|
330 |
+
#: admin.php:1859
|
331 |
+
msgid "Debugging / Expert Tools"
|
332 |
+
msgstr "デバッグ / エキスパートツール"
|
333 |
+
|
334 |
+
#: admin.php:1883
|
335 |
+
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
336 |
+
msgstr "バックアップディレクトリが書き込み不可のため、このボタンは無効です。(設定をご覧ください)"
|
337 |
+
|
338 |
+
#: admin.php:417
|
339 |
+
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
340 |
+
msgstr "UpdraftPlusへようこそ!"
|
341 |
+
|
342 |
+
#: admin.php:417
|
343 |
+
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
344 |
+
msgstr "バックを作成するには「今すぐバックアップ」をクリックしてください。"
|
345 |
+
|
346 |
+
#: admin.php:417
|
347 |
+
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
348 |
+
msgstr ""
|
349 |
+
|
350 |
+
#: addons/moredatabase.php:276
|
351 |
+
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
|
352 |
+
msgstr ""
|
353 |
+
|
354 |
+
#: addons/moredatabase.php:179
|
355 |
+
msgid "Table prefix"
|
356 |
+
msgstr ""
|
357 |
+
|
358 |
+
#: addons/moredatabase.php:180
|
359 |
+
msgid "Test connection..."
|
360 |
+
msgstr "テスト接続..."
|
361 |
+
|
362 |
+
#: addons/moredatabase.php:193
|
363 |
+
msgid "Testing..."
|
364 |
+
msgstr "テスト中..."
|
365 |
+
|
366 |
+
#: addons/moredatabase.php:120
|
367 |
+
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
|
368 |
+
msgstr ""
|
369 |
+
|
370 |
+
#: addons/moredatabase.php:121
|
371 |
+
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
|
372 |
+
msgstr ""
|
373 |
+
|
374 |
+
#: addons/moredatabase.php:125
|
375 |
+
msgid "Add an external database to backup..."
|
376 |
+
msgstr "バックアップする外部データベースを追加..."
|
377 |
+
|
378 |
+
#: addons/moredatabase.php:173
|
379 |
+
msgid "Backup external database"
|
380 |
+
msgstr "バックアップ外部データベース"
|
381 |
+
|
382 |
+
#: addons/moredatabase.php:79
|
383 |
+
msgid "%s table(s) found."
|
384 |
+
msgstr "%s のテーブルが見つかりました。"
|
385 |
+
|
386 |
+
#: addons/moredatabase.php:85
|
387 |
+
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
|
388 |
+
msgstr ""
|
389 |
+
|
390 |
+
#: addons/moredatabase.php:103
|
391 |
+
msgid "Connection succeeded."
|
392 |
+
msgstr "接続に成功しました。"
|
393 |
+
|
394 |
+
#: addons/moredatabase.php:105
|
395 |
+
msgid "Connection failed."
|
396 |
+
msgstr "接続に失敗しました。"
|
397 |
+
|
398 |
+
#: addons/moredatabase.php:120
|
399 |
+
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
|
400 |
+
msgstr ""
|
401 |
+
|
402 |
+
#: addons/moredatabase.php:37
|
403 |
+
msgid "user"
|
404 |
+
msgstr ""
|
405 |
+
|
406 |
+
#: addons/moredatabase.php:39
|
407 |
+
msgid "host"
|
408 |
+
msgstr ""
|
409 |
+
|
410 |
+
#: addons/moredatabase.php:41
|
411 |
+
msgid "database name"
|
412 |
+
msgstr "データベース名"
|
413 |
+
|
414 |
+
#: addons/moredatabase.php:52
|
415 |
+
msgid "database connection attempt failed"
|
416 |
+
msgstr "データベースへの接続に失敗しました"
|
417 |
+
|
418 |
+
#: addons/reporting.php:315
|
419 |
+
msgid "External database (%s)"
|
420 |
+
msgstr "外部データベース (%s)"
|
421 |
+
|
422 |
+
#: methods/googledrive.php:857
|
423 |
+
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
424 |
+
msgstr ""
|
425 |
+
|
426 |
+
#: methods/googledrive.php:374
|
427 |
+
msgid "failed to access parent folder"
|
428 |
+
msgstr "親フォルダへのアクセスに失敗しました"
|
429 |
+
|
430 |
+
#: methods/googledrive.php:331
|
431 |
+
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
432 |
+
msgstr ""
|
433 |
+
|
434 |
+
#: admin.php:3368
|
435 |
+
msgid "External database"
|
436 |
+
msgstr "外部データベース"
|
437 |
+
|
438 |
+
#: admin.php:3065
|
439 |
+
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
440 |
+
msgstr ""
|
441 |
+
|
442 |
+
#: admin.php:2918
|
443 |
+
msgid "Back up more databases"
|
444 |
+
msgstr ""
|
445 |
+
|
446 |
+
#: admin.php:2869
|
447 |
+
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
448 |
+
msgstr ""
|
449 |
+
|
450 |
+
#: admin.php:2869
|
451 |
+
msgid "It can also backup external databases."
|
452 |
+
msgstr "外部のデータベースにもバックアップできます。"
|
453 |
+
|
454 |
+
#: admin.php:2878
|
455 |
+
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
456 |
+
msgstr ""
|
457 |
+
|
458 |
+
#: admin.php:2896
|
459 |
+
msgid "First, enter the decryption key"
|
460 |
+
msgstr "まずは、復号化キーを入力"
|
461 |
+
|
462 |
+
#: admin.php:2817
|
463 |
+
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
464 |
+
msgstr ""
|
465 |
+
|
466 |
+
#: admin.php:1261
|
467 |
+
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
468 |
+
msgstr "復号化に失敗しました。 データベースファイルは暗号化済みです。"
|
469 |
+
|
470 |
+
#: admin.php:806
|
471 |
+
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
472 |
+
msgstr ""
|
473 |
+
|
474 |
+
#: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
|
475 |
+
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
476 |
+
msgstr ""
|
477 |
+
|
478 |
+
#: backup.php:925
|
479 |
+
msgid "database connection attempt failed."
|
480 |
+
msgstr "データベースへの接続に失敗しました。"
|
481 |
+
|
482 |
+
#: backup.php:925 addons/moredatabase.php:60
|
483 |
+
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
|
484 |
+
msgstr "接続に失敗しました: アクセス詳細、データベースの稼働状態、ファイヤーウォールのネットワーク接続をご確認ください。"
|
485 |
+
|
486 |
+
#: addons/google-enhanced.php:75
|
487 |
+
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
488 |
+
msgstr ""
|
489 |
+
|
490 |
+
#: addons/migrator.php:626
|
491 |
+
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
492 |
+
msgstr ""
|
493 |
+
|
494 |
+
#: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
|
495 |
+
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
|
496 |
+
msgstr ""
|
497 |
+
|
498 |
+
#: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
|
499 |
+
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
|
500 |
+
msgstr ""
|
501 |
+
|
502 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
503 |
+
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
504 |
+
msgstr ""
|
505 |
+
|
506 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
507 |
+
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
508 |
+
msgstr "フォルダが存在しない場合、作成されます。"
|
509 |
+
|
510 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
511 |
+
msgid "e.g. %s"
|
512 |
+
msgstr "例えば %s"
|
513 |
+
|
514 |
+
#: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
|
515 |
+
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
516 |
+
msgstr "空白にした場合、%s のルートにバックアップは配置します"
|
517 |
+
|
518 |
+
#: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
|
519 |
+
msgid "Bitcasa"
|
520 |
+
msgstr ""
|
521 |
+
|
522 |
+
#: methods/openstack2.php:107
|
523 |
+
msgid "Follow this link for more information"
|
524 |
+
msgstr "以下より詳細をお読みください"
|
525 |
+
|
526 |
+
#: methods/openstack2.php:107
|
527 |
+
msgid "Tenant"
|
528 |
+
msgstr ""
|
529 |
+
|
530 |
+
#: methods/openstack2.php:116
|
531 |
+
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
|
532 |
+
msgstr "空白にするとデフォルトが選択されます。"
|
533 |
+
|
534 |
+
#: methods/openstack2.php:133
|
535 |
+
msgid "Container"
|
536 |
+
msgstr ""
|
537 |
+
|
538 |
+
#: methods/openstack2.php:157
|
539 |
+
msgid "tenant"
|
540 |
+
msgstr ""
|
541 |
+
|
542 |
+
#: methods/addon-base.php:101
|
543 |
+
msgid "failed to list files"
|
544 |
+
msgstr "ファイルの一覧表示に失敗"
|
545 |
+
|
546 |
+
#: methods/addon-base.php:189
|
547 |
+
msgid "Failed to download"
|
548 |
+
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
|
549 |
+
|
550 |
+
#: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
|
551 |
+
msgid "Failed to download %s"
|
552 |
+
msgstr "%s のダウンロードに失敗しました"
|
553 |
+
|
554 |
+
#: methods/openstack2.php:94
|
555 |
+
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
|
556 |
+
msgstr ""
|
557 |
+
|
558 |
+
#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:162
|
559 |
+
msgid "authentication URI"
|
560 |
+
msgstr "認証 URI"
|
561 |
+
|
562 |
+
#: methods/openstack2.php:102
|
563 |
+
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
|
564 |
+
msgstr ""
|
565 |
+
|
566 |
+
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
567 |
+
msgid "Failed to upload %s"
|
568 |
+
msgstr "%s のアップロードに失敗しました"
|
569 |
+
|
570 |
+
#: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
|
571 |
+
#: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
|
572 |
+
msgid "Success:"
|
573 |
+
msgstr "成功:"
|
574 |
+
|
575 |
+
#: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
|
576 |
+
msgid "Dropbox"
|
577 |
+
msgstr ""
|
578 |
+
|
579 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
|
580 |
+
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
581 |
+
msgstr ""
|
582 |
+
|
583 |
+
#: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
|
584 |
+
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
585 |
+
msgstr ""
|
586 |
+
|
587 |
+
#: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
|
588 |
+
msgid "Authenticate with %s"
|
589 |
+
msgstr "%s で認証"
|
590 |
+
|
591 |
+
#: methods/cloudfiles.php:409
|
592 |
+
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
593 |
+
msgstr "リモートファイルのダウンロードエラー: ダウンロードに失敗しました"
|
594 |
+
|
595 |
+
#: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
|
596 |
+
#: addons/copycom.php:184
|
597 |
+
msgid "The %s object was not found"
|
598 |
+
msgstr ""
|
599 |
+
|
600 |
+
#: methods/openstack-base.php:411
|
601 |
+
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
|
602 |
+
msgstr "%s のエラー - containerへの接続はできましたが、 ファイルを作成することができませんでした。"
|
603 |
+
|
604 |
+
#: methods/openstack-base.php:412 methods/openstack-base.php:417
|
605 |
+
msgid "Region: %s"
|
606 |
+
msgstr ""
|
607 |
+
|
608 |
+
#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:226
|
609 |
+
#: methods/openstack-base.php:321
|
610 |
+
msgid "Could not access %s container"
|
611 |
+
msgstr ""
|
612 |
+
|
613 |
+
#: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
|
614 |
+
#: addons/copycom.php:549
|
615 |
+
msgid "Account holder's name: %s."
|
616 |
+
msgstr ""
|
617 |
+
|
618 |
+
#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
|
619 |
+
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:218
|
620 |
+
#: methods/openstack-base.php:309
|
621 |
+
msgid "%s error - failed to access the container"
|
622 |
+
msgstr "%s のエラー - containerへのアクセスに失敗しました"
|
623 |
+
|
624 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
625 |
+
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
626 |
+
msgstr "<strong>これはフォルダ名ではありません</strong>。"
|
627 |
+
|
628 |
+
#: methods/googledrive.php:886
|
629 |
+
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
630 |
+
msgstr ""
|
631 |
+
|
632 |
+
#: methods/googledrive.php:895
|
633 |
+
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
634 |
+
msgstr ""
|
635 |
+
|
636 |
+
#: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
|
637 |
+
#: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
|
638 |
+
msgid "Folder"
|
639 |
+
msgstr "フォルダ"
|
640 |
+
|
641 |
+
#: methods/googledrive.php:351
|
642 |
+
msgid "Name: %s."
|
643 |
+
msgstr ""
|
644 |
+
|
645 |
+
#: methods/googledrive.php:814
|
646 |
+
msgid "%s download: failed: file not found"
|
647 |
+
msgstr "%s のダウンロード: 失敗しました: ファイルが見つかりません。"
|
648 |
+
|
649 |
+
#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
|
650 |
+
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
|
651 |
+
msgstr ""
|
652 |
+
|
653 |
+
#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
|
654 |
+
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
|
655 |
+
msgstr ""
|
656 |
+
|
657 |
+
#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
|
658 |
+
msgid "Your %s version: %s."
|
659 |
+
msgstr ""
|
660 |
+
|
661 |
+
#: methods/googledrive.php:150
|
662 |
+
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
663 |
+
msgstr ""
|
664 |
+
|
665 |
+
#: admin.php:4090
|
666 |
+
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
667 |
+
msgstr ""
|
668 |
+
|
669 |
+
#: admin.php:2263
|
670 |
+
msgid "Fetch"
|
671 |
+
msgstr ""
|
672 |
+
|
673 |
+
#: admin.php:2265
|
674 |
+
msgid "Call"
|
675 |
+
msgstr ""
|
676 |
+
|
677 |
+
#: admin.php:2092 admin.php:2886
|
678 |
+
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
679 |
+
msgstr ""
|
680 |
+
|
681 |
+
#: restorer.php:1631
|
682 |
+
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
683 |
+
msgstr ""
|
684 |
+
|
685 |
+
#: restorer.php:71
|
686 |
+
msgid "Failed to unpack the archive"
|
687 |
+
msgstr "アーカイブを解凍できませんでした"
|
688 |
+
|
689 |
+
#: restorer.php:224
|
690 |
+
msgid "%s files have been extracted"
|
691 |
+
msgstr ""
|
692 |
+
|
693 |
+
#: class-updraftplus.php:728
|
694 |
+
msgid "Error - failed to download the file"
|
695 |
+
msgstr "エラー - ファイルのダウンロードに失敗しました。"
|
696 |
+
|
697 |
+
#: admin.php:2071
|
698 |
+
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
699 |
+
msgstr "新しいバックアップの為にローカルフォルダの再スキャン"
|
700 |
+
|
701 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152
|
702 |
+
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
|
703 |
+
msgstr ""
|
704 |
+
|
705 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152
|
706 |
+
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
|
707 |
+
msgstr ""
|
708 |
+
|
709 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:152
|
710 |
+
msgid "It has been tested up to version %s."
|
711 |
+
msgstr "バージョン %s までテスト済みです。"
|
712 |
+
|
713 |
+
#: addons/sftp.php:423
|
714 |
+
msgid "password/key"
|
715 |
+
msgstr ""
|
716 |
+
|
717 |
+
#: addons/sftp.php:48
|
718 |
+
msgid "SCP/SFTP password/key"
|
719 |
+
msgstr ""
|
720 |
+
|
721 |
+
#: addons/sftp.php:276
|
722 |
+
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
|
723 |
+
msgstr ""
|
724 |
+
|
725 |
+
#: addons/sftp.php:339
|
726 |
+
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
|
727 |
+
msgstr ""
|
728 |
+
|
729 |
+
#: addons/sftp.php:344
|
730 |
+
msgid "Key"
|
731 |
+
msgstr ""
|
732 |
+
|
733 |
+
#: addons/sftp.php:347
|
734 |
+
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
735 |
+
msgstr ""
|
736 |
+
|
737 |
+
#: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
|
738 |
+
msgid "Backup created by: %s."
|
739 |
+
msgstr ""
|
740 |
+
|
741 |
+
#: admin.php:3415
|
742 |
+
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
743 |
+
msgstr ""
|
744 |
+
|
745 |
+
#: admin.php:3415
|
746 |
+
msgid "Files backup (created by %s)"
|
747 |
+
msgstr "ファイルのバックアップ(%sにより作成)"
|
748 |
+
|
749 |
+
#: admin.php:3348 admin.php:3410
|
750 |
+
msgid "unknown source"
|
751 |
+
msgstr ""
|
752 |
+
|
753 |
+
#: admin.php:3351
|
754 |
+
msgid "Database (created by %s)"
|
755 |
+
msgstr ""
|
756 |
+
|
757 |
+
#: admin.php:2072
|
758 |
+
msgid "Rescan remote storage"
|
759 |
+
msgstr "リモートストレージを再スキャン"
|
760 |
+
|
761 |
+
#: admin.php:2070
|
762 |
+
msgid "Upload backup files"
|
763 |
+
msgstr "バックアップファイルをアップロード"
|
764 |
+
|
765 |
+
#: admin.php:1618
|
766 |
+
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
767 |
+
msgstr ""
|
768 |
+
|
769 |
+
#: admin.php:446
|
770 |
+
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
771 |
+
msgstr ""
|
772 |
+
|
773 |
+
#: admin.php:446
|
774 |
+
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
775 |
+
msgstr ""
|
776 |
+
|
777 |
+
#: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
|
778 |
+
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
779 |
+
msgstr ""
|
780 |
+
|
781 |
+
#: admin.php:154
|
782 |
+
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
783 |
+
msgstr ""
|
784 |
+
|
785 |
+
#: admin.php:155 admin.php:3662
|
786 |
+
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
787 |
+
msgstr ""
|
788 |
+
|
789 |
+
#: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
|
790 |
+
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
791 |
+
msgstr ""
|
792 |
+
|
793 |
+
#: restorer.php:706 restorer.php:808
|
794 |
+
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
795 |
+
msgstr ""
|
796 |
+
|
797 |
+
#: restorer.php:570
|
798 |
+
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
799 |
+
msgstr ""
|
800 |
+
|
801 |
+
#: methods/dropbox.php:249
|
802 |
+
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
803 |
+
msgstr ""
|
804 |
+
|
805 |
+
#: addons/sftp.php:879
|
806 |
+
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
|
807 |
+
msgstr ""
|
808 |
+
|
809 |
+
#: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
|
810 |
+
#: methods/dropbox.php:230
|
811 |
+
msgid "No settings were found"
|
812 |
+
msgstr ""
|
813 |
+
|
814 |
+
#: admin.php:3500
|
815 |
+
msgid "(backup set imported from remote storage)"
|
816 |
+
msgstr "リモートストレージからバックアップ設定をインポートしました"
|
817 |
+
|
818 |
+
#: admin.php:3771
|
819 |
+
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
820 |
+
msgstr ""
|
821 |
+
|
822 |
+
#: admin.php:2128
|
823 |
+
msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
|
824 |
+
msgstr "本当に UpdraftPlus からバックアップ設定を削除してもよろしいですか?"
|
825 |
+
|
826 |
+
#: admin.php:2072
|
827 |
+
msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
|
828 |
+
msgstr ""
|
829 |
+
|
830 |
+
#: admin.php:795
|
831 |
+
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
|
832 |
+
msgstr ""
|
833 |
+
|
834 |
+
#: admin.php:795
|
835 |
+
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
|
836 |
+
msgstr ""
|
837 |
+
|
838 |
+
#: admin.php:127
|
839 |
+
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
840 |
+
msgstr ""
|
841 |
+
|
842 |
+
#: addons/s3-enhanced.php:26
|
843 |
+
msgid "(Read more)"
|
844 |
+
msgstr "(続きを読む)"
|
845 |
+
|
846 |
+
#: addons/s3-enhanced.php:27
|
847 |
+
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
|
848 |
+
msgstr ""
|
849 |
+
|
850 |
+
#: addons/s3-enhanced.php:26
|
851 |
+
msgid "Reduced redundancy storage"
|
852 |
+
msgstr ""
|
853 |
+
|
854 |
+
#: addons/migrator.php:454
|
855 |
+
msgid "Adjusting multisite paths"
|
856 |
+
msgstr "マルチサイトのパスを調整中"
|
857 |
+
|
858 |
+
#: addons/reporting.php:399
|
859 |
+
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
860 |
+
msgstr ""
|
861 |
+
|
862 |
+
#: addons/morefiles.php:168
|
863 |
+
msgid "Add another..."
|
864 |
+
msgstr ""
|
865 |
+
|
866 |
+
#: addons/morefiles.php:269
|
867 |
+
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
|
868 |
+
msgstr ""
|
869 |
+
|
870 |
+
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:174
|
871 |
+
#: addons/moredatabase.php:172
|
872 |
+
msgid "Remove"
|
873 |
+
msgstr "削除"
|
874 |
+
|
875 |
+
#: methods/s3.php:536
|
876 |
+
msgid "Other %s FAQs."
|
877 |
+
msgstr ""
|
878 |
+
|
879 |
+
#: admin.php:3065
|
880 |
+
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
881 |
+
msgstr ""
|
882 |
+
|
883 |
+
#: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
|
884 |
+
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
885 |
+
msgstr ""
|
886 |
+
|
887 |
+
#: restorer.php:1620
|
888 |
+
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
889 |
+
msgstr "Custom content type manager プラグインのデータが見つかりました: オプションのキャッシュをクリア"
|
890 |
+
|
891 |
+
#: methods/ftp.php:296
|
892 |
+
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
893 |
+
msgstr ""
|
894 |
+
|
895 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
896 |
+
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
897 |
+
msgstr ""
|
898 |
+
|
899 |
+
#: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
|
900 |
+
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
901 |
+
msgstr ""
|
902 |
+
|
903 |
+
#: admin.php:2012
|
904 |
+
msgid "Don't send this backup to remote storage"
|
905 |
+
msgstr "リモートストレージにこのバックアップを送信しない"
|
906 |
+
|
907 |
+
#: methods/ftp.php:294
|
908 |
+
msgid "regular non-encrypted FTP"
|
909 |
+
msgstr ""
|
910 |
+
|
911 |
+
#: methods/ftp.php:295
|
912 |
+
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
913 |
+
msgstr ""
|
914 |
+
|
915 |
+
#: restorer.php:1196
|
916 |
+
msgid "Backup created by:"
|
917 |
+
msgstr ""
|
918 |
+
|
919 |
+
#: udaddons/options.php:436
|
920 |
+
msgid "Available to claim on this site"
|
921 |
+
msgstr ""
|
922 |
+
|
923 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:173
|
924 |
+
msgid "To maintain your access to support, please renew."
|
925 |
+
msgstr ""
|
926 |
+
|
927 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:161
|
928 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
|
929 |
+
msgstr ""
|
930 |
+
|
931 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:165
|
932 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
|
933 |
+
msgstr ""
|
934 |
+
|
935 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:165 udaddons/updraftplus-addons.php:167
|
936 |
+
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
937 |
+
msgstr ""
|
938 |
+
|
939 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:167
|
940 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
|
941 |
+
msgstr ""
|
942 |
+
|
943 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:171
|
944 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
|
945 |
+
msgstr ""
|
946 |
+
|
947 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:171
|
948 |
+
msgid "To regain your access, please renew."
|
949 |
+
msgstr ""
|
950 |
+
|
951 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:173
|
952 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
|
953 |
+
msgstr ""
|
954 |
+
|
955 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:134
|
956 |
+
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
|
957 |
+
msgstr ""
|
958 |
+
|
959 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:159
|
960 |
+
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
|
961 |
+
msgstr ""
|
962 |
+
|
963 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:159 udaddons/updraftplus-addons.php:161
|
964 |
+
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
965 |
+
msgstr ""
|
966 |
+
|
967 |
+
#: admin.php:1467
|
968 |
+
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
969 |
+
msgstr ""
|
970 |
+
|
971 |
+
#: admin.php:1474 admin.php:1496
|
972 |
+
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
973 |
+
msgstr ""
|
974 |
+
|
975 |
+
#: admin.php:1498
|
976 |
+
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
977 |
+
msgstr ""
|
978 |
+
|
979 |
+
#: admin.php:1042
|
980 |
+
msgid "Constants"
|
981 |
+
msgstr ""
|
982 |
+
|
983 |
+
#: backup.php:1110
|
984 |
+
msgid "Failed to open database file for reading:"
|
985 |
+
msgstr ""
|
986 |
+
|
987 |
+
#: backup.php:963
|
988 |
+
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
|
989 |
+
msgstr ""
|
990 |
+
|
991 |
+
#: backup.php:965
|
992 |
+
msgid "No database tables found"
|
993 |
+
msgstr ""
|
994 |
+
|
995 |
+
#: addons/reporting.php:168
|
996 |
+
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
997 |
+
msgstr ""
|
998 |
+
|
999 |
+
#: restorer.php:1533
|
1000 |
+
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
1001 |
+
msgstr ""
|
1002 |
+
|
1003 |
+
#: addons/migrator.php:899
|
1004 |
+
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
1005 |
+
msgstr ""
|
1006 |
+
|
1007 |
+
#: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
|
1008 |
+
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
1009 |
+
msgstr ""
|
1010 |
+
|
1011 |
+
#: addons/migrator.php:378
|
1012 |
+
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
|
1013 |
+
msgstr ""
|
1014 |
+
|
1015 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:303 udaddons/updraftplus-addons.php:306
|
1016 |
+
msgid "Errors occurred:"
|
1017 |
+
msgstr "発生したエラー:"
|
1018 |
+
|
1019 |
+
#: admin.php:3837
|
1020 |
+
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
1021 |
+
msgstr ""
|
1022 |
+
|
1023 |
+
#: admin.php:3112
|
1024 |
+
msgid "See this FAQ also."
|
1025 |
+
msgstr "このFAQも参照してください。"
|
1026 |
+
|
1027 |
+
#: admin.php:3000
|
1028 |
+
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
1029 |
+
msgstr ""
|
1030 |
+
|
1031 |
+
#: admin.php:2148
|
1032 |
+
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
1033 |
+
msgstr ""
|
1034 |
+
|
1035 |
+
#: admin.php:791
|
1036 |
+
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
1037 |
+
msgstr ""
|
1038 |
+
|
1039 |
+
#: restorer.php:552
|
1040 |
+
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
1041 |
+
msgstr ""
|
1042 |
+
|
1043 |
+
#: class-updraftplus.php:2501
|
1044 |
+
msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
|
1045 |
+
msgstr ""
|
1046 |
+
|
1047 |
+
#: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
|
1048 |
+
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
1049 |
+
msgstr ""
|
1050 |
+
|
1051 |
+
#: addons/migrator.php:386
|
1052 |
+
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
|
1053 |
+
msgstr ""
|
1054 |
+
|
1055 |
+
#: addons/migrator.php:74
|
1056 |
+
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
|
1057 |
+
msgstr ""
|
1058 |
+
|
1059 |
+
#: addons/migrator.php:87
|
1060 |
+
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
1061 |
+
msgstr "%s: キャッシュファイルをスキップ (まだ存在していません)"
|
1062 |
+
|
1063 |
+
#: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
|
1064 |
+
#: addons/sftp.php:637
|
1065 |
+
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
1066 |
+
msgstr ""
|
1067 |
+
|
1068 |
+
#: admin.php:4100
|
1069 |
+
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
1070 |
+
msgstr ""
|
1071 |
+
|
1072 |
+
#: admin.php:1746
|
1073 |
+
msgid "Restore failed..."
|
1074 |
+
msgstr "復元エラー..."
|
1075 |
+
|
1076 |
+
#: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
|
1077 |
+
msgid "Messages:"
|
1078 |
+
msgstr "メッセージ:"
|
1079 |
+
|
1080 |
+
#: restorer.php:1456
|
1081 |
+
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
1082 |
+
msgstr ""
|
1083 |
+
|
1084 |
+
#: restorer.php:335
|
1085 |
+
msgid "The directory does not exist"
|
1086 |
+
msgstr ""
|
1087 |
+
|
1088 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
|
1089 |
+
msgid "New User's Username"
|
1090 |
+
msgstr ""
|
1091 |
+
|
1092 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
|
1093 |
+
msgid "New User's Email Address"
|
1094 |
+
msgstr ""
|
1095 |
+
|
1096 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
|
1097 |
+
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
|
1098 |
+
msgstr ""
|
1099 |
+
|
1100 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
|
1101 |
+
msgid "US or UK Rackspace Account"
|
1102 |
+
msgstr ""
|
1103 |
+
|
1104 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
|
1105 |
+
msgid "Admin Username"
|
1106 |
+
msgstr ""
|
1107 |
+
|
1108 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
|
1109 |
+
msgid "Admin API Key"
|
1110 |
+
msgstr ""
|
1111 |
+
|
1112 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
|
1113 |
+
msgid "You need to enter a new username"
|
1114 |
+
msgstr ""
|
1115 |
+
|
1116 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
|
1117 |
+
msgid "You need to enter a container"
|
1118 |
+
msgstr ""
|
1119 |
+
|
1120 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
|
1121 |
+
msgid "You need to enter a valid new email address"
|
1122 |
+
msgstr ""
|
1123 |
+
|
1124 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
|
1125 |
+
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
|
1126 |
+
msgstr "競合: ユーザー又はメールアドレスは存在しています"
|
1127 |
+
|
1128 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
|
1129 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
|
1130 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
|
1131 |
+
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
|
1132 |
+
msgstr ""
|
1133 |
+
|
1134 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
|
1135 |
+
msgid "Username: %s"
|
1136 |
+
msgstr ""
|
1137 |
+
|
1138 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
|
1139 |
+
msgid "Password: %s"
|
1140 |
+
msgstr ""
|
1141 |
+
|
1142 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
|
1143 |
+
msgid "API Key: %s"
|
1144 |
+
msgstr ""
|
1145 |
+
|
1146 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
|
1147 |
+
msgid "Create new API user and container"
|
1148 |
+
msgstr ""
|
1149 |
+
|
1150 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
|
1151 |
+
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
|
1152 |
+
msgstr ""
|
1153 |
+
|
1154 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
|
1155 |
+
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
|
1156 |
+
msgstr ""
|
1157 |
+
|
1158 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
|
1159 |
+
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
|
1160 |
+
msgstr ""
|
1161 |
+
|
1162 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
|
1163 |
+
msgid "You need to enter an admin username"
|
1164 |
+
msgstr ""
|
1165 |
+
|
1166 |
+
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
|
1167 |
+
msgid "You need to enter an admin API key"
|
1168 |
+
msgstr ""
|
1169 |
+
|
1170 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:103 addons/cloudfiles-enhanced.php:255
|
1171 |
+
msgid "Northern Virginia (IAD)"
|
1172 |
+
msgstr ""
|
1173 |
+
|
1174 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:104 addons/cloudfiles-enhanced.php:256
|
1175 |
+
msgid "Hong Kong (HKG)"
|
1176 |
+
msgstr ""
|
1177 |
+
|
1178 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:105
|
1179 |
+
msgid "London (LON)"
|
1180 |
+
msgstr ""
|
1181 |
+
|
1182 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:119
|
1183 |
+
msgid "Cloud Files Username"
|
1184 |
+
msgstr ""
|
1185 |
+
|
1186 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:122
|
1187 |
+
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
|
1188 |
+
msgstr ""
|
1189 |
+
|
1190 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:127
|
1191 |
+
msgid "Cloud Files API Key"
|
1192 |
+
msgstr ""
|
1193 |
+
|
1194 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:132 addons/cloudfiles-enhanced.php:267
|
1195 |
+
msgid "Cloud Files Container"
|
1196 |
+
msgstr ""
|
1197 |
+
|
1198 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:85
|
1199 |
+
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
|
1200 |
+
msgstr ""
|
1201 |
+
|
1202 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:87
|
1203 |
+
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
|
1204 |
+
msgstr ""
|
1205 |
+
|
1206 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:95 addons/cloudfiles-enhanced.php:248
|
1207 |
+
msgid "Cloud Files Storage Region"
|
1208 |
+
msgstr ""
|
1209 |
+
|
1210 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:100 addons/cloudfiles-enhanced.php:252
|
1211 |
+
msgid "Dallas (DFW) (default)"
|
1212 |
+
msgstr ""
|
1213 |
+
|
1214 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:101 addons/cloudfiles-enhanced.php:253
|
1215 |
+
msgid "Sydney (SYD)"
|
1216 |
+
msgstr ""
|
1217 |
+
|
1218 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:102 addons/cloudfiles-enhanced.php:254
|
1219 |
+
msgid "Chicago (ORD)"
|
1220 |
+
msgstr ""
|
1221 |
+
|
1222 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:371
|
1223 |
+
#: methods/openstack-base.php:373 methods/openstack-base.php:393
|
1224 |
+
#: methods/openstack2.php:25 addons/cloudfiles-enhanced.php:147
|
1225 |
+
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
|
1226 |
+
msgstr "認証に失敗しました (認証情報 credentials をご確認ください)"
|
1227 |
+
|
1228 |
+
#: methods/cloudfiles-new.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:230
|
1229 |
+
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
|
1230 |
+
msgstr ""
|
1231 |
+
|
1232 |
+
#: udaddons/options.php:244
|
1233 |
+
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
1234 |
+
msgstr "UpdraftPlus.com への接続中にエラーが発生しました。"
|
1235 |
+
|
1236 |
+
#: admin.php:168
|
1237 |
+
msgid "Create"
|
1238 |
+
msgstr "作成"
|
1239 |
+
|
1240 |
+
#: restorer.php:1518
|
1241 |
+
msgid "An error (%s) occurred:"
|
1242 |
+
msgstr "(%s) の発生したエラー:"
|
1243 |
+
|
1244 |
+
#: admin.php:133
|
1245 |
+
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
1246 |
+
msgstr ""
|
1247 |
+
|
1248 |
+
#: admin.php:134
|
1249 |
+
msgid "Trying..."
|
1250 |
+
msgstr ""
|
1251 |
+
|
1252 |
+
#: backup.php:1067
|
1253 |
+
msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
|
1254 |
+
msgstr ""
|
1255 |
+
|
1256 |
+
#: addons/reporting.php:327
|
1257 |
+
msgid "(when decrypted)"
|
1258 |
+
msgstr "(復号化された時)"
|
1259 |
+
|
1260 |
+
#: admin.php:4057
|
1261 |
+
msgid "Error data:"
|
1262 |
+
msgstr "エラーのデータ:"
|
1263 |
+
|
1264 |
+
#: admin.php:3796
|
1265 |
+
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
1266 |
+
msgstr "バックアップ履歴にバックアップが存在しません"
|
1267 |
+
|
1268 |
+
#: admin.php:2321
|
1269 |
+
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
1270 |
+
msgstr ""
|
1271 |
+
|
1272 |
+
#: restorer.php:1258
|
1273 |
+
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
1274 |
+
msgstr ""
|
1275 |
+
|
1276 |
+
#: restorer.php:1177
|
1277 |
+
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
1278 |
+
msgstr ""
|
1279 |
+
|
1280 |
+
#: restorer.php:1192
|
1281 |
+
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
|
1282 |
+
msgstr ""
|
1283 |
+
|
1284 |
+
#: restorer.php:1028
|
1285 |
+
msgid "New table prefix: %s"
|
1286 |
+
msgstr ""
|
1287 |
+
|
1288 |
+
#: restorer.php:738 restorer.php:752
|
1289 |
+
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
1290 |
+
msgstr "%s: このディレクトリは既に存在しており、置き換える事ができます。"
|
1291 |
+
|
1292 |
+
#: restorer.php:768
|
1293 |
+
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
1294 |
+
msgstr ""
|
1295 |
+
|
1296 |
+
#: restorer.php:68
|
1297 |
+
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
|
1298 |
+
msgstr "所定の場所にファイルを移動できませんでした。権限をご確認ください。"
|
1299 |
+
|
1300 |
+
#: restorer.php:61
|
1301 |
+
msgid "Moving old data out of the way..."
|
1302 |
+
msgstr "古いデータを移動..."
|
1303 |
+
|
1304 |
+
#: restorer.php:65
|
1305 |
+
msgid "Could not move old files out of the way."
|
1306 |
+
msgstr ""
|
1307 |
+
|
1308 |
+
#: restorer.php:67
|
1309 |
+
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
1310 |
+
msgstr ""
|
1311 |
+
|
1312 |
+
#: addons/reporting.php:377
|
1313 |
+
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
1314 |
+
msgstr ""
|
1315 |
+
|
1316 |
+
#: addons/reporting.php:390
|
1317 |
+
msgid "Add another address..."
|
1318 |
+
msgstr ""
|
1319 |
+
|
1320 |
+
#: addons/reporting.php:242
|
1321 |
+
msgid " (with errors (%s))"
|
1322 |
+
msgstr "(エラー (%s))"
|
1323 |
+
|
1324 |
+
#: addons/reporting.php:244
|
1325 |
+
msgid " (with warnings (%s))"
|
1326 |
+
msgstr "(注意 (%s))"
|
1327 |
+
|
1328 |
+
#: addons/reporting.php:274
|
1329 |
+
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
1330 |
+
msgstr ""
|
1331 |
+
|
1332 |
+
#: addons/reporting.php:300
|
1333 |
+
msgid "files: %s"
|
1334 |
+
msgstr "ファイル: %s"
|
1335 |
+
|
1336 |
+
#: addons/reporting.php:318
|
1337 |
+
msgid "Size: %s Mb"
|
1338 |
+
msgstr ""
|
1339 |
+
|
1340 |
+
#: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
|
1341 |
+
msgid "%s checksum: %s"
|
1342 |
+
msgstr ""
|
1343 |
+
|
1344 |
+
#: addons/reporting.php:350
|
1345 |
+
msgid "Email reports"
|
1346 |
+
msgstr ""
|
1347 |
+
|
1348 |
+
#: addons/reporting.php:148
|
1349 |
+
msgid "Errors"
|
1350 |
+
msgstr "エラー"
|
1351 |
+
|
1352 |
+
#: addons/reporting.php:163
|
1353 |
+
msgid "Warnings"
|
1354 |
+
msgstr ""
|
1355 |
+
|
1356 |
+
#: addons/reporting.php:172
|
1357 |
+
msgid "Time taken:"
|
1358 |
+
msgstr ""
|
1359 |
+
|
1360 |
+
#: addons/reporting.php:173
|
1361 |
+
msgid "Uploaded to:"
|
1362 |
+
msgstr ""
|
1363 |
+
|
1364 |
+
#: addons/reporting.php:204
|
1365 |
+
msgid "Debugging information"
|
1366 |
+
msgstr ""
|
1367 |
+
|
1368 |
+
#: addons/reporting.php:106
|
1369 |
+
msgid "%d errors, %d warnings"
|
1370 |
+
msgstr "%d エラー, %d 注意"
|
1371 |
+
|
1372 |
+
#: addons/reporting.php:120
|
1373 |
+
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
1374 |
+
msgstr "%d 時, %d 分, %d 秒"
|
1375 |
+
|
1376 |
+
#: addons/reporting.php:125
|
1377 |
+
msgid "Backup Report"
|
1378 |
+
msgstr ""
|
1379 |
+
|
1380 |
+
#: addons/reporting.php:133
|
1381 |
+
msgid "Backup began:"
|
1382 |
+
msgstr "バックアップを開始しました:"
|
1383 |
+
|
1384 |
+
#: addons/reporting.php:134
|
1385 |
+
msgid "Contains:"
|
1386 |
+
msgstr ""
|
1387 |
+
|
1388 |
+
#: addons/reporting.php:145
|
1389 |
+
msgid "Errors / warnings:"
|
1390 |
+
msgstr "エラー / 注意 :"
|
1391 |
+
|
1392 |
+
#: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
|
1393 |
+
#: addons/copycom.php:375
|
1394 |
+
msgid "%s authentication"
|
1395 |
+
msgstr "%s 認証"
|
1396 |
+
|
1397 |
+
#: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
|
1398 |
+
#: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
|
1399 |
+
#: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
|
1400 |
+
msgid "%s error: %s"
|
1401 |
+
msgstr "%s エラー: %s"
|
1402 |
+
|
1403 |
+
#: methods/dropbox.php:387
|
1404 |
+
msgid "%s logo"
|
1405 |
+
msgstr "%sのロゴ"
|
1406 |
+
|
1407 |
+
#: methods/email.php:60
|
1408 |
+
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
|
1409 |
+
msgstr ""
|
1410 |
+
|
1411 |
+
#: methods/email.php:60
|
1412 |
+
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
1413 |
+
msgstr "より多くのオプションは \"%s\" add-onをご使用ください。"
|
1414 |
+
|
1415 |
+
#: methods/dropbox.php:72
|
1416 |
+
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
1417 |
+
msgstr ""
|
1418 |
+
|
1419 |
+
#: methods/dropbox.php:172
|
1420 |
+
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
1421 |
+
msgstr "%s の応答がありませんでした - ログファイルから詳細をご確認ください"
|
1422 |
+
|
1423 |
+
#: udaddons/options.php:224
|
1424 |
+
msgid "Connect"
|
1425 |
+
msgstr "接続"
|
1426 |
+
|
1427 |
+
#: admin.php:2950
|
1428 |
+
msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
|
1429 |
+
msgstr ""
|
1430 |
+
|
1431 |
+
#: admin.php:2952
|
1432 |
+
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
1433 |
+
msgstr "より多くのレポート機能を使用するには Reporting add-on を使用してください。"
|
1434 |
+
|
1435 |
+
#: admin.php:1325
|
1436 |
+
msgid "(version: %s)"
|
1437 |
+
msgstr "(バージョン: %s)"
|
1438 |
+
|
1439 |
+
#: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
|
1440 |
+
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
1441 |
+
msgstr ""
|
1442 |
+
|
1443 |
+
#: admin.php:124 addons/reporting.php:423
|
1444 |
+
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
1445 |
+
msgstr ""
|
1446 |
+
|
1447 |
+
#: backup.php:506
|
1448 |
+
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
1449 |
+
msgstr ""
|
1450 |
+
|
1451 |
+
#: backup.php:542 addons/reporting.php:201
|
1452 |
+
msgid "The log file has been attached to this email."
|
1453 |
+
msgstr ""
|
1454 |
+
|
1455 |
+
#: backup.php:548
|
1456 |
+
msgid "Backed up: %s"
|
1457 |
+
msgstr "バックアップしました: %s"
|
1458 |
+
|
1459 |
+
#: backup.php:580
|
1460 |
+
msgid "Backup contains:"
|
1461 |
+
msgstr ""
|
1462 |
+
|
1463 |
+
#: backup.php:581 addons/reporting.php:132
|
1464 |
+
msgid "Latest status:"
|
1465 |
+
msgstr "最新の状態:"
|
1466 |
+
|
1467 |
+
#: backup.php:498
|
1468 |
+
msgid "Files and database"
|
1469 |
+
msgstr "ファイルとデータベース"
|
1470 |
+
|
1471 |
+
#: backup.php:500
|
1472 |
+
msgid "Files (database backup has not completed)"
|
1473 |
+
msgstr "ファイル (データベースのバックアップが完了していません)"
|
1474 |
+
|
1475 |
+
#: backup.php:500
|
1476 |
+
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
|
1477 |
+
msgstr ""
|
1478 |
+
|
1479 |
+
#: backup.php:503
|
1480 |
+
msgid "Database (files backup has not completed)"
|
1481 |
+
msgstr "データベース (完了していないファイルのバックアップ)"
|
1482 |
+
|
1483 |
+
#: backup.php:503
|
1484 |
+
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
|
1485 |
+
msgstr ""
|
1486 |
+
|
1487 |
+
#: options.php:125
|
1488 |
+
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
|
1489 |
+
msgstr ""
|
1490 |
+
|
1491 |
+
#: options.php:125
|
1492 |
+
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
|
1493 |
+
msgstr ""
|
1494 |
+
|
1495 |
+
#: options.php:125
|
1496 |
+
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
|
1497 |
+
msgstr ""
|
1498 |
+
|
1499 |
+
#: options.php:125
|
1500 |
+
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
|
1501 |
+
msgstr ""
|
1502 |
+
|
1503 |
+
#: options.php:125
|
1504 |
+
msgid "UpdraftPlus warning:"
|
1505 |
+
msgstr ""
|
1506 |
+
|
1507 |
+
#: udaddons/options.php:442
|
1508 |
+
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
|
1509 |
+
msgstr ""
|
1510 |
+
|
1511 |
+
#: udaddons/options.php:411
|
1512 |
+
msgid "You've got it"
|
1513 |
+
msgstr ""
|
1514 |
+
|
1515 |
+
#: udaddons/options.php:413
|
1516 |
+
msgid "Your version: %s"
|
1517 |
+
msgstr ""
|
1518 |
+
|
1519 |
+
#: udaddons/options.php:415 udaddons/options.php:417
|
1520 |
+
msgid "latest"
|
1521 |
+
msgstr "最新"
|
1522 |
+
|
1523 |
+
#: udaddons/options.php:425
|
1524 |
+
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
|
1525 |
+
msgstr ""
|
1526 |
+
|
1527 |
+
#: udaddons/options.php:428
|
1528 |
+
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
|
1529 |
+
msgstr ""
|
1530 |
+
|
1531 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:200 udaddons/options.php:339
|
1532 |
+
msgid "UpdraftPlus Addons"
|
1533 |
+
msgstr ""
|
1534 |
+
|
1535 |
+
#: udaddons/options.php:350
|
1536 |
+
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
1537 |
+
msgstr ""
|
1538 |
+
|
1539 |
+
#: udaddons/options.php:392
|
1540 |
+
msgid "UpdraftPlus Support"
|
1541 |
+
msgstr ""
|
1542 |
+
|
1543 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:561
|
1544 |
+
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
|
1545 |
+
msgstr ""
|
1546 |
+
|
1547 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:594
|
1548 |
+
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
1549 |
+
msgstr ""
|
1550 |
+
|
1551 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:626
|
1552 |
+
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
1553 |
+
msgstr ""
|
1554 |
+
|
1555 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:629
|
1556 |
+
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
1557 |
+
msgstr ""
|
1558 |
+
|
1559 |
+
#: udaddons/options.php:68
|
1560 |
+
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
1561 |
+
msgstr "UpdraftPlus でアップデートが可能です - 以下のリンクより取得してください。"
|
1562 |
+
|
1563 |
+
#: udaddons/updraftplus-addons.php:559
|
1564 |
+
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
1565 |
+
msgstr ""
|
1566 |
+
|
1567 |
+
#: admin.php:2933 methods/email.php:60
|
1568 |
+
msgid "Reporting"
|
1569 |
+
msgstr ""
|
1570 |
+
|
1571 |
+
#: admin.php:1016
|
1572 |
+
msgid "Options (raw)"
|
1573 |
+
msgstr ""
|
1574 |
+
|
1575 |
+
#: admin.php:123 addons/reporting.php:421
|
1576 |
+
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
1577 |
+
msgstr "警告/エラーのレポートのみを送信"
|
1578 |
+
|
1579 |
+
#: restorer.php:1207
|
1580 |
+
msgid "Content URL:"
|
1581 |
+
msgstr ""
|
1582 |
+
|
1583 |
+
#: restorer.php:65
|
1584 |
+
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
|
1585 |
+
msgstr ""
|
1586 |
+
|
1587 |
+
#: admin.php:2853
|
1588 |
+
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
1589 |
+
msgstr ""
|
1590 |
+
|
1591 |
+
#: class-updraftplus.php:428
|
1592 |
+
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
1593 |
+
msgstr ""
|
1594 |
+
|
1595 |
+
#: class-updraftplus.php:406
|
1596 |
+
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
1597 |
+
msgstr ""
|
1598 |
+
|
1599 |
+
#: udaddons/options.php:438
|
1600 |
+
msgid "You have an inactive purchase"
|
1601 |
+
msgstr ""
|
1602 |
+
|
1603 |
+
#: udaddons/options.php:436 udaddons/options.php:438
|
1604 |
+
msgid "activate it on this site"
|
1605 |
+
msgstr "サイトでそれをアクティブにする"
|
1606 |
+
|
1607 |
+
#: udaddons/options.php:442
|
1608 |
+
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
|
1609 |
+
msgstr "UpdraftPlus.Com Store から入手する"
|
1610 |
+
|
1611 |
+
#: udaddons/options.php:443
|
1612 |
+
msgid "Buy It"
|
1613 |
+
msgstr "購入"
|
1614 |
+
|
1615 |
+
#: udaddons/options.php:466
|
1616 |
+
msgid "Manage Addons"
|
1617 |
+
msgstr ""
|
1618 |
+
|
1619 |
+
#: udaddons/options.php:309
|
1620 |
+
msgid "An unknown response was received. Response was:"
|
1621 |
+
msgstr ""
|
1622 |
+
|
1623 |
+
#: udaddons/options.php:376
|
1624 |
+
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
|
1625 |
+
msgstr "アドオンを取得しようとした時にエラーが発生しました。"
|
1626 |
+
|
1627 |
+
#: udaddons/options.php:394
|
1628 |
+
msgid "Need to get support?"
|
1629 |
+
msgstr "サポートが必要ですか?"
|
1630 |
+
|
1631 |
+
#: udaddons/options.php:394
|
1632 |
+
msgid "Go here"
|
1633 |
+
msgstr ""
|
1634 |
+
|
1635 |
+
#: udaddons/options.php:419
|
1636 |
+
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
|
1637 |
+
msgstr ""
|
1638 |
+
|
1639 |
+
#: udaddons/options.php:425
|
1640 |
+
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
|
1641 |
+
msgstr ""
|
1642 |
+
|
1643 |
+
#: udaddons/options.php:428
|
1644 |
+
msgid "Assigned to this site"
|
1645 |
+
msgstr "このサイトに割り当てました"
|
1646 |
+
|
1647 |
+
#: udaddons/options.php:222
|
1648 |
+
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
|
1649 |
+
msgstr "UpdraftPlus.Com のパスワードセキュリティに興味がありますか?詳しくはこちら。"
|
1650 |
+
|
1651 |
+
#: udaddons/options.php:250
|
1652 |
+
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
1653 |
+
msgstr ""
|
1654 |
+
|
1655 |
+
#: udaddons/options.php:251
|
1656 |
+
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
|
1657 |
+
msgstr ""
|
1658 |
+
|
1659 |
+
#: udaddons/options.php:253
|
1660 |
+
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
1661 |
+
msgstr ""
|
1662 |
+
|
1663 |
+
#: udaddons/options.php:259
|
1664 |
+
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
|
1665 |
+
msgstr "UpdraftPlus.Com への接続でエラーが発生しました:"
|
1666 |
+
|
1667 |
+
#: udaddons/options.php:306
|
1668 |
+
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
|
1669 |
+
msgstr ""
|
1670 |
+
|
1671 |
+
#: udaddons/options.php:307
|
1672 |
+
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
|
1673 |
+
msgstr ""
|
1674 |
+
|
1675 |
+
#: udaddons/options.php:308
|
1676 |
+
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
|
1677 |
+
msgstr ""
|
1678 |
+
|
1679 |
+
#: udaddons/options.php:94
|
1680 |
+
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
|
1681 |
+
msgstr ""
|
1682 |
+
|
1683 |
+
#: udaddons/options.php:114
|
1684 |
+
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
|
1685 |
+
msgstr "あなたの UpdraftPlus.Com アカウントで接続"
|
1686 |
+
|
1687 |
+
#: udaddons/options.php:139
|
1688 |
+
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
|
1689 |
+
msgstr ""
|
1690 |
+
|
1691 |
+
#: udaddons/options.php:149
|
1692 |
+
msgid "Forgotten your details?"
|
1693 |
+
msgstr "詳細を忘れましたか?"
|
1694 |
+
|
1695 |
+
#: udaddons/options.php:74
|
1696 |
+
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
|
1697 |
+
msgstr ""
|
1698 |
+
|
1699 |
+
#: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
|
1700 |
+
msgid "Go here to connect."
|
1701 |
+
msgstr "接続はこちら。"
|
1702 |
+
|
1703 |
+
#: udaddons/options.php:83
|
1704 |
+
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
|
1705 |
+
msgstr ""
|
1706 |
+
|
1707 |
+
#: udaddons/options.php:84
|
1708 |
+
msgid "Go here to activate it."
|
1709 |
+
msgstr "有効にするにはこちら。"
|
1710 |
+
|
1711 |
+
#: udaddons/options.php:87
|
1712 |
+
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
|
1713 |
+
msgstr ""
|
1714 |
+
|
1715 |
+
#: udaddons/options.php:87
|
1716 |
+
msgid "Go here to begin installing it."
|
1717 |
+
msgstr "インストールを開始するにはこちら。"
|
1718 |
+
|
1719 |
+
#: udaddons/options.php:88
|
1720 |
+
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
1721 |
+
msgstr ""
|
1722 |
+
|
1723 |
+
#: admin.php:1828
|
1724 |
+
msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
|
1725 |
+
msgstr ""
|
1726 |
+
|
1727 |
+
#: addons/moredatabase.php:271 addons/moredatabase.php:302
|
1728 |
+
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
|
1729 |
+
msgstr ""
|
1730 |
+
|
1731 |
+
#: addons/moredatabase.php:271 addons/moredatabase.php:302
|
1732 |
+
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
1733 |
+
msgstr ""
|
1734 |
+
|
1735 |
+
#: admin.php:2098
|
1736 |
+
msgid "Drop backup files here"
|
1737 |
+
msgstr "バックアップファイルをドロップ"
|
1738 |
+
|
1739 |
+
#: methods/googledrive.php:902
|
1740 |
+
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
1741 |
+
msgstr ""
|
1742 |
+
|
1743 |
+
#: class-updraftplus.php:2485
|
1744 |
+
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
1745 |
+
msgstr "より多くの機能(有料)やサポート保証をご希望ですか?UpdraftPlus.Com をチェック"
|
1746 |
+
|
1747 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1748 |
+
msgid "Check out WordShell"
|
1749 |
+
msgstr "WordShell をチェック"
|
1750 |
+
|
1751 |
+
#: class-updraftplus.php:2495
|
1752 |
+
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
1753 |
+
msgstr "コマンドラインからWordPressを管理 - 時間の節約"
|
1754 |
+
|
1755 |
+
#: admin.php:2017
|
1756 |
+
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
|
1757 |
+
msgstr "バックアップが何も動作しませんか?"
|
1758 |
+
|
1759 |
+
#: admin.php:2010
|
1760 |
+
msgid "Don't include the database in the backup"
|
1761 |
+
msgstr "バックアップにデータベースを含めない"
|
1762 |
+
|
1763 |
+
#: admin.php:2011
|
1764 |
+
msgid "Don't include any files in the backup"
|
1765 |
+
msgstr "バックアップに全てのファイルを含めない"
|
1766 |
+
|
1767 |
+
#: admin.php:2066
|
1768 |
+
msgid "Restoring:"
|
1769 |
+
msgstr "復元中:"
|
1770 |
+
|
1771 |
+
#: admin.php:2066
|
1772 |
+
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
|
1773 |
+
msgstr ""
|
1774 |
+
|
1775 |
+
#: admin.php:130
|
1776 |
+
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser un
|