UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Version 1.9.30

Version Description

  • 2014-10-21 =

  • FEATURE: Add the capability to handle BackupWordPress database zip backups (https://updraftplus.com/shop/importer/)

  • FEATURE: Add capability to apply labels to backups (Premium - https://updraftplus.com/shop/updraftplus-premium/)

  • TWEAK: Logs are now shown in a pop-out window with a separate download button

  • TWEAK: Detect select/poll lengthy timeouts when uploading to Dropbox, and prevent overlapping activity

  • TWEAK: Add constant UPDRAFTPLUS_NOAUTOBACKUPS to programatically disable the automatic backups add-on

  • TWEAK: Rename UpdraftPlus Dropbox class, to avoid clash with Ninja Forms upload add-on

  • TWEAK: Made the output of the HTTP (curl) debugging tool more informative

  • TWEAK: Add web.config file to make updraft directory unviewable on IIS

  • TWEAK: If the user tries to import a WordPress Network backup into a single-site install, then detect and warn

  • TWEAK: In the free version, avoid unexpectedly changing the daily backup time when other settings are saved

  • TWEAK: Improve the immediate retry strategy in case of zip failure (saves time and/or notifying the user to manually check the log)

  • TWEAK: Correctly detect language on WP 4.0 onwards, when suggesting helping with translation

  • TWEAK: When connecting for updates to updraftplus.com (Premium), indicate if it was the username or password that was wrong

  • TWEAK: Alert user if they are trying to use Google Drive with a direct-IP address site URL forbidden by Google's policy

  • TWEAK: Prevent a corner-case where excessive logging could occur upon restoration

  • TWEAK: Be less strict with case when looking for supported patterns in the Importer add-on (https://updraftplus.com/shop/importer/)

  • DEPRECATED: Bitcasa support has been deprecated, and the links removed from the free version. (Existing Premium users using Bitcasa will continue to be able to do so). See: http://updraftplus.com/bitcasas-current-direction-unclear/

  • FIX: Fix corner-case in URL search/replace when migrating a site that had WP in a different directory to the site home, and migration to a sub-directory of the original site.

  • FIX: Autobackup setting (https://updraftplus.com/shop/autobackup/) failed to save properly if turned off on first usage

  • TRANSLATION: New Farsi (Persian, fa_IR) translation, courtesy of Jamshidpour, Ashkan Ghadimi, Mohammad (2online4.ir) and Nasiri Amirreza

Download this release

Release Info

Developer DavidAnderson
Plugin Icon 128x128 UpdraftPlus WordPress Backup Plugin
Version 1.9.30
Comparing to
See all releases

Code changes from version 1.9.25 to 1.9.30

admin.php CHANGED
@@ -36,30 +36,29 @@ class UpdraftPlus_Admin {
36
 
37
  $service = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_service');
38
 
39
- if (UpdraftPlus_Options::user_can_manage() && ('googledrive' === $service || is_array($service) && in_array('googledrive', $service))) {
40
- $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive');
41
- if (empty($opts)) {
42
- $clientid = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_clientid', '');
43
- $token = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_token', '');
44
- } else {
45
- $clientid = $opts['clientid'];
46
- $token = (empty($opts['token'])) ? '' : $opts['token'];
47
- }
48
- if (!empty($clientid) && empty($token)) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_googledrive'));
49
- }
50
-
51
  if (UpdraftPlus_Options::user_can_manage()) {
52
- if ('dropbox' === $service || is_array($service) && in_array('dropbox', $service)) {
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
53
  $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_dropbox');
54
  if (empty($opts['tk_request_token'])) {
55
  add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_dropbox') );
56
  }
57
  }
58
- if ('bitcasa' === $service || is_array($service) && in_array('bitcasa', $service)) {
59
  $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_bitcasa');
60
  if (!empty($opts['clientid']) && !empty($opts['secret']) && empty($opts['token'])) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_bitcasa') );
61
  }
62
- if ('copycom' === $service || is_array($service) && in_array('copycom', $service)) {
63
  $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_copycom');
64
  if (!empty($opts['clientid']) && !empty($opts['secret']) && empty($opts['token'])) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_copycom') );
65
  }
@@ -169,6 +168,7 @@ class UpdraftPlus_Admin {
169
  'createbutton' => __('Create', 'updraftplus'),
170
  'close' => __('Close', 'updraftplus'),
171
  'restore' => __('Restore', 'updraftplus'),
 
172
  ) );
173
  }
174
 
@@ -352,6 +352,7 @@ class UpdraftPlus_Admin {
352
  #ud_downloadstatus .file, #ud_downloadstatus2 .file {
353
  margin-top: 8px;
354
  }
 
355
  </style>
356
  <?php
357
 
@@ -367,7 +368,7 @@ class UpdraftPlus_Admin {
367
 
368
  # Adds the settings link under the plugin on the plugin screen.
369
  public function plugin_action_links($links, $file) {
370
- if ($file == 'updraftplus/updraftplus.php'){
371
  $settings_link = '<a href="'.UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus">'.__("Settings", "updraftplus").'</a>';
372
  array_unshift($links, $settings_link);
373
  // $settings_link = '<a href="http://david.dw-perspective.org.uk/donate">'.__("Donate","UpdraftPlus").'</a>';
@@ -732,29 +733,73 @@ class UpdraftPlus_Admin {
732
  curl_setopt($ch, CURLOPT_URL, $uri);
733
  curl_setopt($ch, CURLOPT_RETURNTRANSFER, 1);
734
  curl_setopt($ch, CURLOPT_FAILONERROR, true);
735
- $output = curl_exec($ch);
 
 
736
  $response = curl_exec($ch);
737
  $error = curl_error($ch);
738
  $getinfo = curl_getinfo($ch);
739
  curl_close($ch);
 
740
  if (false === $response) {
741
- echo json_encode(array('e' => htmlspecialchars($error)));
742
- die;
743
  }
744
- echo json_encode(array('r' => $getinfo['http_code'].': '.htmlspecialchars(substr($response, 0, 200))));
 
 
 
 
 
745
  } else {
746
  $response = wp_remote_get($uri, array('timeout' => 10));
747
  if (is_wp_error($response)) {
748
  echo json_encode(array('e' => htmlspecialchars($response->get_error_message())));
749
  die;
750
  }
751
- echo json_encode(array('r' => $response['response']['code'].': '.htmlspecialchars(substr($response['body'], 0, 200))));
752
  }
753
  die;
754
  } elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'dismissautobackup' == $_REQUEST['subaction']) {
755
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_dismissedautobackup', time() + 84*86400);
756
  } elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'dismissexpiry' == $_REQUEST['subaction']) {
757
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_dismissedexpiry', time() + 14*86400);
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
758
  } elseif (isset($_GET['subaction']) && 'restore_alldownloaded' == $_GET['subaction'] && isset($_GET['restoreopts']) && isset($_GET['timestamp'])) {
759
 
760
  $backups = $updraftplus->get_backup_history();
@@ -803,7 +848,8 @@ class UpdraftPlus_Admin {
803
  }
804
 
805
  $backupable_entities = $updraftplus->get_backupable_file_entities(true, true);
806
- $backupable_plus_db = $backupable_entities; $backupable_plus_db['db'] = array('path' => 'path-unused', 'description' => __('Database', 'updraftplus'));
 
807
 
808
  if (!empty($backups[$timestamp]['meta_foreign'])) {
809
  $foreign_known = apply_filters('updraftplus_accept_archivename', array());
@@ -1050,7 +1096,8 @@ class UpdraftPlus_Admin {
1050
 
1051
  $msg = '<strong>'.__('Start backup','updraftplus').':</strong> '.htmlspecialchars(__('OK. You should soon see activity in the "Last log message" field below.','updraftplus'));
1052
  $this->close_browser_connection($msg);
1053
- do_action($event, $backupnow_nocloud);
 
1054
 
1055
  # Old-style: schedule an event in 5 seconds time. This has the advantage of testing out the scheduler, and alerting the user if it doesn't work... but has the disadvantage of not working in that case.
1056
  # I don't think the </div>s should be here - in case this is ever re-activated
@@ -1128,7 +1175,6 @@ class UpdraftPlus_Admin {
1128
  } elseif (isset($_POST['subaction']) && $_POST['subaction'] == 'credentials_test') {
1129
  $method = (preg_match("/^[a-z0-9]+$/", $_POST['method'])) ? $_POST['method'] : "";
1130
 
1131
- // Test the credentials, return a code
1132
  require_once(UPDRAFTPLUS_DIR."/methods/$method.php");
1133
  $objname = "UpdraftPlus_BackupModule_$method";
1134
 
@@ -1362,6 +1408,8 @@ class UpdraftPlus_Admin {
1362
  $err[] = sprintf(__('Error: %s', 'updraftplus'), __('To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons.', 'updraftplus'));
1363
  return array($mess, $warn, $err);
1364
  }
 
 
1365
  }
1366
  } elseif (preg_match('/^([^=]+)=(.*)$/', $matches[1], $kvmatches)) {
1367
  $key = $kvmatches[1];
@@ -1597,7 +1645,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
1597
  if (!isset($_POST['chunks']) || (isset($_POST['chunk']) && $_POST['chunk'] == $_POST['chunks']-1)) {
1598
  $file = basename($status['file']);
1599
  # TODO: Make compatible with incremental naming scheme
1600
- if (!preg_match('/^log\.[a-f0-9]{12}\.txt/', $file) && !preg_match('/^backup_([\-0-9]{15})_.*_([0-9a-f]{12})-([\-a-z]+)([0-9]+(of[0-9]+)?)?\.(zip|gz|gz\.crypt)$/i', $file, $matches)) {
1601
  $accept = apply_filters('updraftplus_accept_archivename', array());
1602
  if (is_array($accept)) {
1603
  foreach ($accept as $acc) {
@@ -1853,7 +1901,11 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
1853
  $updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
1854
  $backup_disabled = ($updraftplus->really_is_writable($updraft_dir)) ? '' : 'disabled="disabled"';
1855
  ?>
1856
-
 
 
 
 
1857
  <div id="updraft-navtab-status-content">
1858
 
1859
  <div id="updraft-insert-admin-warning"></div>
@@ -1870,7 +1922,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
1870
  <th><?php _e('Actions', 'updraftplus');?>:</th>
1871
  <td>
1872
 
1873
- <button type="button" <?php echo $backup_disabled ?> class="button-primary updraft-bigbutton" <?php if ($backup_disabled) echo 'title="'.esc_attr(__('This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings).', 'updraftplus')).'" ';?> onclick="jQuery('#updraft-backupnow-modal').dialog('open');"><?php _e('Backup Now', 'updraftplus');?></button>
1874
 
1875
  <button type="button" class="button-primary updraft-bigbutton" onclick="updraft_openrestorepanel();">
1876
  <?php _e('Restore','updraftplus');?>
@@ -1946,7 +1998,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
1946
  <th><?php _e('Last log message','updraftplus');?>:</th>
1947
  <td>
1948
  <span id="updraft_lastlogcontainer"><?php echo htmlspecialchars(UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_lastmessage', __('(Nothing yet logged)','updraftplus'))); ?></span><br>
1949
- <a href="?page=updraftplus&action=downloadlatestmodlog&wpnonce=<?php echo wp_create_nonce('updraftplus_download') ?>"><?php _e('Download most recently modified log file','updraftplus');?></a>
1950
  </td>
1951
  </tr>
1952
 
@@ -1994,7 +2046,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
1994
  </div>
1995
 
1996
  <div id="updraft-backupnow-modal" title="UpdraftPlus - <?php _e('Perform a one-time backup','updraftplus'); ?>">
1997
- <p><?php _e("To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background.",'updraftplus');?></p>
1998
 
1999
  <p>
2000
  <input type="checkbox" id="backupnow_nodb"> <label for="backupnow_nodb"><?php _e("Don't include the database in the backup", 'updraftplus'); ?></label><br>
@@ -2002,6 +2054,8 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
2002
  <input type="checkbox" id="backupnow_nocloud"> <label for="backupnow_nocloud"><?php _e("Don't send this backup to remote storage", 'updraftplus'); ?></label>
2003
  </p>
2004
 
 
 
2005
  <p><?php _e('Does nothing happen when you attempt backups?','updraftplus');?> <a href="http://updraftplus.com/faqs/my-scheduled-backups-and-pressing-backup-now-does-nothing-however-pressing-debug-backup-does-produce-a-backup/"><?php _e('Go here for help.', 'updraftplus');?></a></p>
2006
  </div>
2007
 
@@ -2171,7 +2225,6 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
2171
  ?>
2172
  <div><input id="updraft_restore_db" type="checkbox" name="updraft_restore[]" value="db"> <label for="updraft_restore_db"><?php _e('Database','updraftplus'); ?></label><br>
2173
 
2174
-
2175
  <div id="updraft_restorer_dboptions" style="display:none; padding:12px; margin: 8px 0 4px; border: dashed 1px;"><h4 style="margin: 0px 0px 6px; padding:0px;"><?php echo sprintf(__('%s restoration options:','updraftplus'),__('Database','updraftplus')); ?></h4>
2176
 
2177
  <?php
@@ -2487,8 +2540,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
2487
  $ret .= '<div style="min-width: 480px; margin-top: 4px; clear:left; float:left; padding: 8px; border: 1px solid;" id="updraft-jobid-'.$job_id.'"><span style="font-weight:bold;" title="'.esc_attr(sprintf(__('Job ID: %s', 'updraftplus'), $job_id)).$title_info.'">'.$began_at.'</span> ';
2488
 
2489
  $ret .= $show_inline_info;
2490
-
2491
- $ret .= '- <a href="?page=updraftplus&action=downloadlog&updraftplus_backup_nonce='.$job_id.'">'.__('show log', 'updraftplus').'</a>';
2492
 
2493
  if (!$is_oneshot) $ret .=' - <a title="'.esc_attr(__('Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal.', 'updraftplus')).'" href="javascript:updraft_activejobs_delete(\''.$job_id.'\')">'.__('delete schedule', 'updraftplus').'</a>';
2494
 
@@ -2719,8 +2771,7 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
2719
  $updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
2720
 
2721
  $potential_log_file = $updraft_dir."/log.".$updraft_last_backup['backup_nonce'].".txt";
2722
-
2723
- if (is_readable($potential_log_file)) $last_backup_text .= "<a href=\"?page=updraftplus&action=downloadlog&updraftplus_backup_nonce=".$updraft_last_backup['backup_nonce']."\">".__('Download log file','updraftplus')."</a>";
2724
  }
2725
 
2726
  } else {
@@ -3311,11 +3362,11 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
3311
  $rawbackup .= '</p></pre>';
3312
 
3313
  $jobdata = $updraftplus->jobdata_getarray($non);
3314
- $datespan = apply_filters('updraftplus_showbackup_date', $pretty_date, $backup, $jobdata);
3315
 
3316
  $ret .= <<<ENDHERE
3317
  <tr id="updraft_existing_backups_row_$key">
3318
- <td><div class="updraftplus-remove" style="width: 19px; height: 19px; padding-top:0px; font-size: 18px; text-align:center;font-weight:bold; border-radius: 7px;"><a style="text-decoration:none;" href="javascript:updraft_delete('$key', '$non', $sval);" title="$title">×</a></div></td><td class="updraft_existingbackup_date" data-rawbackup="$rawbackup"><b>$datespan</b>
3319
  ENDHERE;
3320
 
3321
  # TODO: This probably isn't showing the right thing when an incremental backup finishes
@@ -3456,7 +3507,6 @@ ENDHERE;
3456
  }
3457
  $ret .= '</td>';
3458
  };
3459
-
3460
  if (empty($backup['meta_foreign'])) {
3461
  $ret .= '<td>';
3462
  if (isset($backup['nonce']) && preg_match("/^[0-9a-f]{12}$/",$backup['nonce']) && is_readable($updraft_dir.'/log.'.$backup['nonce'].'.txt')) {
@@ -3468,7 +3518,7 @@ ENDHERE;
3468
  <input type="hidden" name="action" value="downloadlog" />
3469
  <input type="hidden" name="page" value="updraftplus" />
3470
  <input type="hidden" name="updraftplus_backup_nonce" value="$nval" />
3471
- <input type="submit" value="$lt" />
3472
  </form>
3473
  ENDHERE;
3474
  } else {
@@ -3634,7 +3684,7 @@ ENDHERE;
3634
  $itext = ($index == 0) ? '' : $index;
3635
  } elseif (false != ($accepted_foreign = apply_filters('updraftplus_accept_foreign', false, $entry)) && false !== ($btime = apply_filters('updraftplus_foreign_gettime', false, $accepted_foreign, $entry))) {
3636
  $nonce = substr(md5($entry), 0, 12);
3637
- $type = preg_match('/\.sql(\.(bz2|gz))?$/', $entry) ? 'db' : 'wpcore';
3638
  $index = '0';
3639
  $itext = '';
3640
  $potmessage = array(
@@ -3643,7 +3693,7 @@ ENDHERE;
3643
  'method' => '',
3644
  'message' => sprintf(__('Backup created by: %s.', 'updraftplus'), $accept[$accepted_foreign]['desc'])
3645
  );
3646
- } elseif ('.zip' == substr($entry, -4, 4) || preg_match('/\.sql(\.(bz2|gz))?$/', $entry)) {
3647
  $potmessage = array(
3648
  'code' => 'possibleforeign_'.md5($entry),
3649
  'desc' => $entry,
36
 
37
  $service = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_service');
38
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
39
  if (UpdraftPlus_Options::user_can_manage()) {
40
+ if ('googledrive' === $service || (is_array($service) && in_array('googledrive', $service))) {
41
+ $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive');
42
+ if (empty($opts)) {
43
+ $clientid = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_clientid', '');
44
+ $token = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_token', '');
45
+ } else {
46
+ $clientid = $opts['clientid'];
47
+ $token = (empty($opts['token'])) ? '' : $opts['token'];
48
+ }
49
+ if (!empty($clientid) && empty($token)) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_googledrive'));
50
+ }
51
+ if ('dropbox' === $service || (is_array($service) && in_array('dropbox', $service))) {
52
  $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_dropbox');
53
  if (empty($opts['tk_request_token'])) {
54
  add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_dropbox') );
55
  }
56
  }
57
+ if ('bitcasa' === $service || (is_array($service) && in_array('bitcasa', $service))) {
58
  $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_bitcasa');
59
  if (!empty($opts['clientid']) && !empty($opts['secret']) && empty($opts['token'])) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_bitcasa') );
60
  }
61
+ if ('copycom' === $service || (is_array($service) && in_array('copycom', $service))) {
62
  $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_copycom');
63
  if (!empty($opts['clientid']) && !empty($opts['secret']) && empty($opts['token'])) add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_copycom') );
64
  }
168
  'createbutton' => __('Create', 'updraftplus'),
169
  'close' => __('Close', 'updraftplus'),
170
  'restore' => __('Restore', 'updraftplus'),
171
+ 'download' => __('Download log file', 'updraftplus')
172
  ) );
173
  }
174
 
352
  #ud_downloadstatus .file, #ud_downloadstatus2 .file {
353
  margin-top: 8px;
354
  }
355
+
356
  </style>
357
  <?php
358
 
368
 
369
  # Adds the settings link under the plugin on the plugin screen.
370
  public function plugin_action_links($links, $file) {
371
+ if (is_array($links) && $file == 'updraftplus/updraftplus.php'){
372
  $settings_link = '<a href="'.UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus">'.__("Settings", "updraftplus").'</a>';
373
  array_unshift($links, $settings_link);
374
  // $settings_link = '<a href="http://david.dw-perspective.org.uk/donate">'.__("Donate","UpdraftPlus").'</a>';
733
  curl_setopt($ch, CURLOPT_URL, $uri);
734
  curl_setopt($ch, CURLOPT_RETURNTRANSFER, 1);
735
  curl_setopt($ch, CURLOPT_FAILONERROR, true);
736
+ curl_setopt($ch, CURLOPT_HEADER, true);
737
+ curl_setopt($ch, CURLOPT_VERBOSE, true);
738
+ curl_setopt($ch, CURLOPT_STDERR, $output=fopen('php://temp', "w+"));
739
  $response = curl_exec($ch);
740
  $error = curl_error($ch);
741
  $getinfo = curl_getinfo($ch);
742
  curl_close($ch);
743
+ $resp = array();
744
  if (false === $response) {
745
+ $resp['e'] = htmlspecialchars($error);
746
+ # json_encode(array('e' => htmlspecialchars($error)));
747
  }
748
+ $resp['r'] = (empty($response)) ? '' : htmlspecialchars(substr($response, 0, 2048));
749
+ rewind($output);
750
+ $verb = stream_get_contents($output);
751
+ if (!empty($verb)) $resp['r'] = htmlspecialchars($verb)."\n\n".$resp['r'];
752
+ echo json_encode($resp);
753
+ // echo json_encode(array('r' => htmlspecialchars(substr($response, 0, 2048))));
754
  } else {
755
  $response = wp_remote_get($uri, array('timeout' => 10));
756
  if (is_wp_error($response)) {
757
  echo json_encode(array('e' => htmlspecialchars($response->get_error_message())));
758
  die;
759
  }
760
+ echo json_encode(array('r' => $response['response']['code'].': '.htmlspecialchars(substr($response['body'], 0, 2048))));
761
  }
762
  die;
763
  } elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'dismissautobackup' == $_REQUEST['subaction']) {
764
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_dismissedautobackup', time() + 84*86400);
765
  } elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'dismissexpiry' == $_REQUEST['subaction']) {
766
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_dismissedexpiry', time() + 14*86400);
767
+ } elseif (isset($_REQUEST['subaction']) && 'poplog' == $_REQUEST['subaction']){
768
+ # New code to handle AJAX request for log file
769
+
770
+ #Set the backup nonce to either passed value or the latest backup
771
+ if (empty($_REQUEST['backup_nonce'])){
772
+ list ($mod_time, $log_file, $nonce) = $updraftplus->last_modified_log();
773
+ } else {
774
+ $nonce = $_REQUEST['backup_nonce'];
775
+ }
776
+
777
+ if (!preg_match('/^[0-9a-f]+$/', $nonce)) die('Security check');
778
+
779
+ $log_content = '';
780
+
781
+ if (!empty($nonce)) {
782
+ $updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
783
+
784
+ # Open the log file and read into log content
785
+ $potential_log_file = $updraft_dir."/log.".$nonce.".txt";
786
+
787
+ if (is_readable($potential_log_file)){
788
+ $log_content = file_get_contents($potential_log_file);
789
+ } else {
790
+ $log_content .= __('The log file could not be read.','updraftplus');
791
+ }
792
+
793
+ } else {
794
+ $log_content .= __('The log file could not be read.','updraftplus');
795
+ }
796
+
797
+
798
+ echo json_encode(array(
799
+ 'html' => $log_content,
800
+ 'nonce' => $nonce
801
+ ));
802
+
803
  } elseif (isset($_GET['subaction']) && 'restore_alldownloaded' == $_GET['subaction'] && isset($_GET['restoreopts']) && isset($_GET['timestamp'])) {
804
 
805
  $backups = $updraftplus->get_backup_history();
848
  }
849
 
850
  $backupable_entities = $updraftplus->get_backupable_file_entities(true, true);
851
+ $backupable_plus_db = $backupable_entities;
852
+ $backupable_plus_db['db'] = array('path' => 'path-unused', 'description' => __('Database', 'updraftplus'));
853
 
854
  if (!empty($backups[$timestamp]['meta_foreign'])) {
855
  $foreign_known = apply_filters('updraftplus_accept_archivename', array());
1096
 
1097
  $msg = '<strong>'.__('Start backup','updraftplus').':</strong> '.htmlspecialchars(__('OK. You should soon see activity in the "Last log message" field below.','updraftplus'));
1098
  $this->close_browser_connection($msg);
1099
+
1100
+ do_action($event, apply_filters('updraft_backupnow_options', array('nocloud' => $backupnow_nocloud)));
1101
 
1102
  # Old-style: schedule an event in 5 seconds time. This has the advantage of testing out the scheduler, and alerting the user if it doesn't work... but has the disadvantage of not working in that case.
1103
  # I don't think the </div>s should be here - in case this is ever re-activated
1175
  } elseif (isset($_POST['subaction']) && $_POST['subaction'] == 'credentials_test') {
1176
  $method = (preg_match("/^[a-z0-9]+$/", $_POST['method'])) ? $_POST['method'] : "";
1177
 
 
1178
  require_once(UPDRAFTPLUS_DIR."/methods/$method.php");
1179
  $objname = "UpdraftPlus_BackupModule_$method";
1180
 
1408
  $err[] = sprintf(__('Error: %s', 'updraftplus'), __('To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons.', 'updraftplus'));
1409
  return array($mess, $warn, $err);
1410
  }
1411
+ } elseif (isset($old_siteinfo['multisite']) && $old_siteinfo['multisite'] && !is_multisite()) {
1412
+ $warn[] = __('Warning:', 'updraftplus').' '.__('Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible.', 'updraftplus').' <a href="http://codex.wordpress.org/Create_A_Network">'.__('If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite.', 'updraftplus').'</a>';
1413
  }
1414
  } elseif (preg_match('/^([^=]+)=(.*)$/', $matches[1], $kvmatches)) {
1415
  $key = $kvmatches[1];
1645
  if (!isset($_POST['chunks']) || (isset($_POST['chunk']) && $_POST['chunk'] == $_POST['chunks']-1)) {
1646
  $file = basename($status['file']);
1647
  # TODO: Make compatible with incremental naming scheme
1648
+ if (!preg_match('/^log\.[a-f0-9]{12}\.txt/i', $file) && !preg_match('/^backup_([\-0-9]{15})_.*_([0-9a-f]{12})-([\-a-z]+)([0-9]+(of[0-9]+)?)?\.(zip|gz|gz\.crypt)$/i', $file, $matches)) {
1649
  $accept = apply_filters('updraftplus_accept_archivename', array());
1650
  if (is_array($accept)) {
1651
  foreach ($accept as $acc) {
1901
  $updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
1902
  $backup_disabled = ($updraftplus->really_is_writable($updraft_dir)) ? '' : 'disabled="disabled"';
1903
  ?>
1904
+
1905
+ <div id="updraft-poplog" >
1906
+ <div id="updraft-poplog-content"></div>
1907
+ </div>
1908
+
1909
  <div id="updraft-navtab-status-content">
1910
 
1911
  <div id="updraft-insert-admin-warning"></div>
1922
  <th><?php _e('Actions', 'updraftplus');?>:</th>
1923
  <td>
1924
 
1925
+ <button type="button" <?php echo $backup_disabled ?> class="button-primary updraft-bigbutton" <?php if ($backup_disabled) echo 'title="'.esc_attr(__('This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings).', 'updraftplus')).'" ';?> onclick="jQuery('#backupnow_label').val(''); jQuery('#updraft-backupnow-modal').dialog('open');"><?php _e('Backup Now', 'updraftplus');?></button>
1926
 
1927
  <button type="button" class="button-primary updraft-bigbutton" onclick="updraft_openrestorepanel();">
1928
  <?php _e('Restore','updraftplus');?>
1998
  <th><?php _e('Last log message','updraftplus');?>:</th>
1999
  <td>
2000
  <span id="updraft_lastlogcontainer"><?php echo htmlspecialchars(UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_lastmessage', __('(Nothing yet logged)','updraftplus'))); ?></span><br>
2001
+ <a href="?page=updraftplus&action=downloadlatestmodlog&wpnonce=<?php echo wp_create_nonce('updraftplus_download') ?>" class="updraft-log-link" onclick="event.preventDefault(); updraft_popuplog('');"><?php _e('Download most recently modified log file','updraftplus');?></a>
2002
  </td>
2003
  </tr>
2004
 
2046
  </div>
2047
 
2048
  <div id="updraft-backupnow-modal" title="UpdraftPlus - <?php _e('Perform a one-time backup','updraftplus'); ?>">
2049
+ <p><?php _e("To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity.", 'updraftplus');?></p>
2050
 
2051
  <p>
2052
  <input type="checkbox" id="backupnow_nodb"> <label for="backupnow_nodb"><?php _e("Don't include the database in the backup", 'updraftplus'); ?></label><br>
2054
  <input type="checkbox" id="backupnow_nocloud"> <label for="backupnow_nocloud"><?php _e("Don't send this backup to remote storage", 'updraftplus'); ?></label>
2055
  </p>
2056
 
2057
+ <?php do_action('updraft_backupnow_modal_afteroptions'); ?>
2058
+
2059
  <p><?php _e('Does nothing happen when you attempt backups?','updraftplus');?> <a href="http://updraftplus.com/faqs/my-scheduled-backups-and-pressing-backup-now-does-nothing-however-pressing-debug-backup-does-produce-a-backup/"><?php _e('Go here for help.', 'updraftplus');?></a></p>
2060
  </div>
2061
 
2225
  ?>
2226
  <div><input id="updraft_restore_db" type="checkbox" name="updraft_restore[]" value="db"> <label for="updraft_restore_db"><?php _e('Database','updraftplus'); ?></label><br>
2227
 
 
2228
  <div id="updraft_restorer_dboptions" style="display:none; padding:12px; margin: 8px 0 4px; border: dashed 1px;"><h4 style="margin: 0px 0px 6px; padding:0px;"><?php echo sprintf(__('%s restoration options:','updraftplus'),__('Database','updraftplus')); ?></h4>
2229
 
2230
  <?php
2540
  $ret .= '<div style="min-width: 480px; margin-top: 4px; clear:left; float:left; padding: 8px; border: 1px solid;" id="updraft-jobid-'.$job_id.'"><span style="font-weight:bold;" title="'.esc_attr(sprintf(__('Job ID: %s', 'updraftplus'), $job_id)).$title_info.'">'.$began_at.'</span> ';
2541
 
2542
  $ret .= $show_inline_info;
2543
+ $ret .= '- <a href="?page=updraftplus&action=downloadlog&updraftplus_backup_nonce='.$job_id.'" class="updraft-log-link" onclick="event.preventDefault(); updraft_popuplog(\''.$job_id.'\');">'.__('show log', 'updraftplus').'</a>';
 
2544
 
2545
  if (!$is_oneshot) $ret .=' - <a title="'.esc_attr(__('Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal.', 'updraftplus')).'" href="javascript:updraft_activejobs_delete(\''.$job_id.'\')">'.__('delete schedule', 'updraftplus').'</a>';
2546
 
2771
  $updraft_dir = $updraftplus->backups_dir_location();
2772
 
2773
  $potential_log_file = $updraft_dir."/log.".$updraft_last_backup['backup_nonce'].".txt";
2774
+ if (is_readable($potential_log_file)) $last_backup_text .= "<a href=\"?page=updraftplus&action=downloadlog&updraftplus_backup_nonce=".$updraft_last_backup['backup_nonce']."\" class=\"updraft-log-link\" onclick=\"event.preventDefault(); updraft_popuplog('".$updraft_last_backup['backup_nonce']."');\">".__('Download log file','updraftplus')."</a>";
 
2775
  }
2776
 
2777
  } else {
3362
  $rawbackup .= '</p></pre>';
3363
 
3364
  $jobdata = $updraftplus->jobdata_getarray($non);
3365
+ $datespan = apply_filters('updraftplus_showbackup_date', '<strong>'.$pretty_date.'</strong>', $backup, $jobdata);
3366
 
3367
  $ret .= <<<ENDHERE
3368
  <tr id="updraft_existing_backups_row_$key">
3369
+ <td><div class="updraftplus-remove" style="width: 19px; height: 19px; padding-top:0px; font-size: 18px; text-align:center;font-weight:bold; border-radius: 7px;"><a style="text-decoration:none;" href="javascript:updraft_delete('$key', '$non', $sval);" title="$title">×</a></div></td><td class="updraft_existingbackup_date" data-rawbackup="$rawbackup">$datespan
3370
  ENDHERE;
3371
 
3372
  # TODO: This probably isn't showing the right thing when an incremental backup finishes
3507
  }
3508
  $ret .= '</td>';
3509
  };
 
3510
  if (empty($backup['meta_foreign'])) {
3511
  $ret .= '<td>';
3512
  if (isset($backup['nonce']) && preg_match("/^[0-9a-f]{12}$/",$backup['nonce']) && is_readable($updraft_dir.'/log.'.$backup['nonce'].'.txt')) {
3518
  <input type="hidden" name="action" value="downloadlog" />
3519
  <input type="hidden" name="page" value="updraftplus" />
3520
  <input type="hidden" name="updraftplus_backup_nonce" value="$nval" />
3521
+ <input type="submit" value="$lt" class="updraft-log-link" onclick="event.preventDefault(); updraft_popuplog('$nval');" />
3522
  </form>
3523
  ENDHERE;
3524
  } else {
3684
  $itext = ($index == 0) ? '' : $index;
3685
  } elseif (false != ($accepted_foreign = apply_filters('updraftplus_accept_foreign', false, $entry)) && false !== ($btime = apply_filters('updraftplus_foreign_gettime', false, $accepted_foreign, $entry))) {
3686
  $nonce = substr(md5($entry), 0, 12);
3687
+ $type = (preg_match('/\.sql(\.(bz2|gz))?$/i', $entry) || preg_match('/-database-([-0-9]+)\.zip$/i', $entry)) ? 'db' : 'wpcore';
3688
  $index = '0';
3689
  $itext = '';
3690
  $potmessage = array(
3693
  'method' => '',
3694
  'message' => sprintf(__('Backup created by: %s.', 'updraftplus'), $accept[$accepted_foreign]['desc'])
3695
  );
3696
+ } elseif ('.zip' == strtolower(substr($entry, -4, 4)) || preg_match('/\.sql(\.(bz2|gz))?$/i', $entry)) {
3697
  $potmessage = array(
3698
  'code' => 'possibleforeign_'.md5($entry),
3699
  'desc' => $entry,
backup.php CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@
3
  if (!defined('UPDRAFTPLUS_DIR')) die('No direct access allowed');
4
  if (!class_exists('UpdraftPlus_PclZip')) require_once(UPDRAFTPLUS_DIR.'/class-zip.php');
5
 
6
- // This file contains functions that are only needed/loaded when a backup is running (reduces memory usage on other site pages)
7
 
8
  class UpdraftPlus_Backup {
9
 
@@ -14,7 +14,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
14
  public $zipfiles_dirbatched;
15
  public $zipfiles_batched;
16
  public $zipfiles_skipped_notaltered;
17
- private $zip_split_every = 838860800; # 800Mb
18
  private $zip_last_ratio = 1;
19
  private $whichone;
20
  private $zip_basename = '';
@@ -1571,7 +1571,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
1571
 
1572
  // Caution: $source is allowed to be an array, not just a filename
1573
  // $destination is the temporary file (ending in .tmp)
1574
- private function make_zipfile($source, $backup_file_basename, $whichone = '') {
1575
 
1576
  global $updraftplus;
1577
 
@@ -1583,7 +1583,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
1583
  $destination = $this->updraft_dir.'/'.$destination_base;
1584
 
1585
  // Legacy/redundant
1586
- if (empty($whichone) && is_string($whichone)) $whichone = basename($source);
1587
 
1588
  // When to prefer PCL:
1589
  // - We were asked to
@@ -1694,13 +1694,19 @@ class UpdraftPlus_Backup {
1694
 
1695
  // Any not yet dispatched? Under our present scheme, at this point nothing has yet been despatched. And since the enumerating of all files can take a while, we can at this point do a further modification check to reduce the chance of overlaps.
1696
  // This relies on us *not* touch()ing the zip file to indicate to any resumption 'behind us' that we're already here. Rather, we're relying on the combined facts that a) if it takes us a while to search the directory tree, then it should do for the one behind us too (though they'll have the benefit of cache, so could catch very fast) and b) we touch *immediately* after finishing the enumeration of the files to add.
1697
- $updraftplus->check_recent_modification($destination);
 
1698
  // Here we're relying on the fact that both PclZip and ZipArchive will happily operate on an empty file. Note that BinZip *won't* (for that, may need a new strategy - e.g. add the very first file on its own, in order to 'lay down a marker')
1699
  if (empty($do_bump_index)) @touch($destination);
1700
 
1701
- if (count($this->zipfiles_dirbatched)>0 || count($this->zipfiles_batched)>0) {
 
1702
  $updraftplus->log(sprintf("Total entities for the zip file: %d directories, %d files (%d skipped as non-modified), %s Mb", count($this->zipfiles_dirbatched), count($this->zipfiles_batched), count($this->zipfiles_skipped_notaltered), round($this->makezip_recursive_batchedbytes/1048576,1)));
1703
- $add_them = $this->makezip_addfiles();
 
 
 
 
1704
  if (is_wp_error($add_them)) {
1705
  foreach ($add_them->get_error_messages() as $msg) {
1706
  $updraftplus->log("Error returned from makezip_addfiles: ".$msg);
@@ -1710,30 +1716,34 @@ class UpdraftPlus_Backup {
1710
  $updraftplus->log("Error: makezip_addfiles returned false");
1711
  $error_occurred = true;
1712
  }
 
1713
  }
1714
 
1715
- # Reset these variables because the index may have changed since we began
1716
 
1717
  $itext = (empty($this->index)) ? '' : ($this->index+1);
1718
  # TODO: Make compatible with filenames which indicate increments
1719
  $destination_base = $backup_file_basename.'-'.$whichone.$itext.'.zip.tmp';
1720
  $destination = $this->updraft_dir.'/'.$destination_base;
1721
 
1722
- if ($this->zipfiles_added > 0 || $error_occurred == false) {
1723
- // ZipArchive::addFile sometimes fails
1724
- if ((file_exists($destination) || $this->index == $original_index) && @filesize($destination) < 90 && 'UpdraftPlus_ZipArchive' == $this->use_zip_object) {
1725
- $updraftplus->log("makezip_addfiles(ZipArchive) apparently failed (file=".basename($destination).", type=$whichone, size=".filesize($destination).") - retrying with PclZip");
1726
- $this->use_zip_object = 'UpdraftPlus_PclZip';
1727
- return $this->make_zipfile($source, $backup_file_basename, $whichone);
1728
- }
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1729
  return true;
1730
  } else {
1731
- # If ZipArchive, and if an error occurred, and if apparently ZipArchive did nothing, then immediately retry with PclZip. Q. Why this specific criteria? A. Because we've seen it in the wild, and it's quicker to try PcLZip now than waiting until resumption 9 when the automatic switchover happens.
1732
- if ($error_occurred != false && (file_exists($destination) || $this->index == $original_index) && @filesize($destination) < 90 && 'UpdraftPlus_ZipArchive' == $this->use_zip_object) {
1733
- $updraftplus->log("makezip_addfiles(ZipArchive) apparently failed (file=".basename($destination).", type=$whichone, size=".filesize($destination).") - retrying with PclZip");
1734
- $this->use_zip_object = 'UpdraftPlus_PclZip';
1735
- return $this->make_zipfile($source, $backup_file_basename, $whichone);
1736
- }
1737
  $updraftplus->log("makezip failure: zipfiles_added=".$this->zipfiles_added.", error_occurred=".$error_occurred." (method=".$this->use_zip_object.")");
1738
  return false;
1739
  }
@@ -1761,18 +1771,20 @@ class UpdraftPlus_Backup {
1761
  // A. Because apparently PHP doesn't write out until the final close, and it will return an error if anything file has vanished in the meantime. So going directory-by-directory reduces our chances of hitting an error if the filesystem is changing underneath us (which is very possible if dealing with e.g. 1Gb of files)
1762
 
1763
  // We batch up the files, rather than do them one at a time. So we are more efficient than open,one-write,close.
1764
- private function makezip_addfiles() {
 
1765
 
1766
  global $updraftplus;
1767
 
1768
  # Used to detect requests to bump the size
1769
  $bump_index = false;
 
1770
 
1771
  # TODO: Make compatible with filenames which indicate increments
1772
  $zipfile = $this->zip_basename.(($this->index == 0) ? '' : ($this->index+1)).'.zip.tmp';
1773
 
1774
  $maxzipbatch = $updraftplus->jobdata_get('maxzipbatch', 26214400);
1775
- if ((int)$maxzipbatch < 1) $maxzipbatch = 26214400;
1776
 
1777
  // Short-circuit the null case, because we want to detect later if something useful happenned
1778
  if (count($this->zipfiles_dirbatched) == 0 && count($this->zipfiles_batched) == 0) return true;
@@ -1860,6 +1872,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
1860
  @touch($zipfile);
1861
  $zip->addFile($file, $add_as);
1862
  $zipfiles_added_thisbatch++;
 
1863
  $this->zipfiles_added_thisrun++;
1864
  $files_zipadded_since_open[] = array('file' => $file, 'addas' => $add_as);
1865
 
@@ -1890,13 +1903,13 @@ class UpdraftPlus_Backup {
1890
  } else {
1891
  $updraftplus->log("Adding batch to zip file (".$this->use_zip_object."): possibly approaching split limit (".round($data_added_since_reopen/1048576,1)." Mb, $zipfiles_added_thisbatch (".$this->zipfiles_added_thisrun.") files added so far); last ratio: ".round($this->zip_last_ratio,4)."; re-opening (prior size: ".round($original_size/1024,1).' Kb)');
1892
  }
 
1893
  if (!$zip->close()) {
1894
- $updraftplus->log(__('A zip error occurred - check your log for more details.', 'updraftplus'), 'warning', 'zipcloseerror');
1895
- $updraftplus->log("The attempt to close the zip file returned an error (".$zip->last_error."). List of files we were trying to add follows (check their permissions).");
1896
- foreach ($files_zipadded_since_open as $ffile) {
1897
- $updraftplus->log("File: ".$ffile['addas']." (exists: ".(int)@file_exists($ffile['file']).", is_readable: ".(int)@is_readable($ffile['file'])." size: ".@filesize($ffile['file']).')');
1898
- }
1899
  }
 
1900
  $zipfiles_added_thisbatch = 0;
1901
 
1902
  # This triggers a re-open, later
@@ -2051,7 +2064,9 @@ class UpdraftPlus_Backup {
2051
  // Testing shows that calling time() 1000 times takes negligible time
2052
  $this->zipfiles_lastwritetime=time();
2053
  }
 
2054
  $this->zipfiles_added++;
 
2055
  // Don't call something_useful_happened() here - nothing necessarily happens until close() is called
2056
  if ($this->zipfiles_added % 100 == 0) $updraftplus->log("Zip: ".basename($zipfile).": ".$this->zipfiles_added." files added (on-disk size: ".round(@filesize($zipfile)/1024,1)." Kb)");
2057
 
@@ -2085,13 +2100,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
2085
  $this->zipfiles_batched = array();
2086
  $this->zipfiles_skipped_notaltered = array();
2087
 
2088
- if (false == ($ret = $zip->close())) {
2089
- $updraftplus->log(__('A zip error occurred - check your log for more details.', 'updraftplus'), 'warning', 'zipcloseerror');
2090
- $updraftplus->log("Closing the zip file returned an error (".$zip->last_error."). List of files we were trying to add follows (check their permissions).");
2091
- foreach ($files_zipadded_since_open as $ffile) {
2092
- $updraftplus->log("File: ".$ffile['addas']." (exists: ".(int)@file_exists($ffile['file']).", size: ".@filesize($ffile['file']).')');
2093
- }
2094
- }
2095
 
2096
  do_action("updraftplus_makezip_addfiles_finished", $this, $this->whichone);
2097
 
@@ -2107,7 +2116,19 @@ class UpdraftPlus_Backup {
2107
 
2108
  clearstatcache();
2109
 
2110
- return $ret;
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2111
  }
2112
 
2113
  private function bump_index() {
3
  if (!defined('UPDRAFTPLUS_DIR')) die('No direct access allowed');
4
  if (!class_exists('UpdraftPlus_PclZip')) require_once(UPDRAFTPLUS_DIR.'/class-zip.php');
5
 
6
+ // This file contains functions that are only needed/loaded when a backup is running (reduces memory usage on other pages)
7
 
8
  class UpdraftPlus_Backup {
9
 
14
  public $zipfiles_dirbatched;
15
  public $zipfiles_batched;
16
  public $zipfiles_skipped_notaltered;
17
+ private $zip_split_every = 524288000; # 500Mb
18
  private $zip_last_ratio = 1;
19
  private $whichone;
20
  private $zip_basename = '';
1571
 
1572
  // Caution: $source is allowed to be an array, not just a filename
1573
  // $destination is the temporary file (ending in .tmp)
1574
+ private function make_zipfile($source, $backup_file_basename, $whichone, $retry_on_error = true) {
1575
 
1576
  global $updraftplus;
1577
 
1583
  $destination = $this->updraft_dir.'/'.$destination_base;
1584
 
1585
  // Legacy/redundant
1586
+ //if (empty($whichone) && is_string($whichone)) $whichone = basename($source);
1587
 
1588
  // When to prefer PCL:
1589
  // - We were asked to
1694
 
1695
  // Any not yet dispatched? Under our present scheme, at this point nothing has yet been despatched. And since the enumerating of all files can take a while, we can at this point do a further modification check to reduce the chance of overlaps.
1696
  // This relies on us *not* touch()ing the zip file to indicate to any resumption 'behind us' that we're already here. Rather, we're relying on the combined facts that a) if it takes us a while to search the directory tree, then it should do for the one behind us too (though they'll have the benefit of cache, so could catch very fast) and b) we touch *immediately* after finishing the enumeration of the files to add.
1697
+ // $retry_on_error is here being used as a proxy for 'not the second time around, when there might be the remains of the file on the first time around'
1698
+ if ($retry_on_error) $updraftplus->check_recent_modification($destination);
1699
  // Here we're relying on the fact that both PclZip and ZipArchive will happily operate on an empty file. Note that BinZip *won't* (for that, may need a new strategy - e.g. add the very first file on its own, in order to 'lay down a marker')
1700
  if (empty($do_bump_index)) @touch($destination);
1701
 
1702
+ if (count($this->zipfiles_dirbatched) > 0 || count($this->zipfiles_batched) > 0) {
1703
+
1704
  $updraftplus->log(sprintf("Total entities for the zip file: %d directories, %d files (%d skipped as non-modified), %s Mb", count($this->zipfiles_dirbatched), count($this->zipfiles_batched), count($this->zipfiles_skipped_notaltered), round($this->makezip_recursive_batchedbytes/1048576,1)));
1705
+
1706
+ // No need to warn if we're going to retry anyway. (And if we get killed, the zip will be rescanned for its contents upon resumption).
1707
+ $warn_on_failures = ($retry_on_error) ? false : true;
1708
+ $add_them = $this->makezip_addfiles($warn_on_failures);
1709
+
1710
  if (is_wp_error($add_them)) {
1711
  foreach ($add_them->get_error_messages() as $msg) {
1712
  $updraftplus->log("Error returned from makezip_addfiles: ".$msg);
1716
  $updraftplus->log("Error: makezip_addfiles returned false");
1717
  $error_occurred = true;
1718
  }
1719
+
1720
  }
1721
 
1722
+ // Reset these variables because the index may have changed since we began
1723
 
1724
  $itext = (empty($this->index)) ? '' : ($this->index+1);
1725
  # TODO: Make compatible with filenames which indicate increments
1726
  $destination_base = $backup_file_basename.'-'.$whichone.$itext.'.zip.tmp';
1727
  $destination = $this->updraft_dir.'/'.$destination_base;
1728
 
1729
+ // ZipArchive::addFile sometimes fails - there's nothing when we expected something.
1730
+ // Did not used to have || $error_occured here. But it is better to retry, than to simply warn the user to check his logs.
1731
+ if (((file_exists($destination) || $this->index == $original_index) && @filesize($destination) < 90 && 'UpdraftPlus_ZipArchive' == $this->use_zip_object) || ($error_occurred && $retry_on_error)) {
1732
+ // This can be made more sophisticated if feedback justifies it. Currently we just switch to PclZip. But, it may have been a BinZip failure, so we could then try ZipArchive if that is available. If doing that, make sure that an infinite recursion isn't made possible.
1733
+ $updraftplus->log("makezip_addfiles(".$this->use_zip_object.") apparently failed (file=".basename($destination).", type=$whichone, size=".filesize($destination).") - retrying with PclZip");
1734
+ $saved_zip_object = $this->use_zip_object;
1735
+ $this->use_zip_object = 'UpdraftPlus_PclZip';
1736
+ $ret = $this->make_zipfile($source, $backup_file_basename, $whichone, false);
1737
+ $this->use_zip_object = $saved_zip_object;
1738
+ return $ret;
1739
+ }
1740
+
1741
+ // zipfiles_added > 0 means that $zip->close() has been called. i.e. An attempt was made to add something: something _should_ be there.
1742
+ // Why return true even if $error_occurred may be set? 1) Because in that case, a warning has already been logged. 2) Because returning false causes an error to be logged, which means it'll all be retried again. Also 3) this has been the pattern of the code for a long time, and the algorithm has been proven in the real-world: don't change what's not broken.
1743
+ // (file_exists($destination) || $this->index == $original_index) might be an alternative to $this->zipfiles_added > 0 - ? But, don't change what's not broken.
1744
+ if ($error_occurred == false || $this->zipfiles_added > 0) {
1745
  return true;
1746
  } else {
 
 
 
 
 
 
1747
  $updraftplus->log("makezip failure: zipfiles_added=".$this->zipfiles_added.", error_occurred=".$error_occurred." (method=".$this->use_zip_object.")");
1748
  return false;
1749
  }
1771
  // A. Because apparently PHP doesn't write out until the final close, and it will return an error if anything file has vanished in the meantime. So going directory-by-directory reduces our chances of hitting an error if the filesystem is changing underneath us (which is very possible if dealing with e.g. 1Gb of files)
1772
 
1773
  // We batch up the files, rather than do them one at a time. So we are more efficient than open,one-write,close.
1774
+ // To call into here, the array $this->zipfiles_batched must be populated (keys=paths, values=add-to-zip-as values). It gets reset upon exit from here.
1775
+ private function makezip_addfiles($warn_on_failures) {
1776
 
1777
  global $updraftplus;
1778
 
1779
  # Used to detect requests to bump the size
1780
  $bump_index = false;
1781
+ $ret = true;
1782
 
1783
  # TODO: Make compatible with filenames which indicate increments
1784
  $zipfile = $this->zip_basename.(($this->index == 0) ? '' : ($this->index+1)).'.zip.tmp';
1785
 
1786
  $maxzipbatch = $updraftplus->jobdata_get('maxzipbatch', 26214400);
1787
+ if ((int)$maxzipbatch < 1024) $maxzipbatch = 26214400;
1788
 
1789
  // Short-circuit the null case, because we want to detect later if something useful happenned
1790
  if (count($this->zipfiles_dirbatched) == 0 && count($this->zipfiles_batched) == 0) return true;
1872
  @touch($zipfile);
1873
  $zip->addFile($file, $add_as);
1874
  $zipfiles_added_thisbatch++;
1875
+ // N.B., Since makezip_addfiles() can get called more than once if there were errors detected, potentially $zipfiles_added_thisrun can exceed the total number of batched files (if they get processed twice).
1876
  $this->zipfiles_added_thisrun++;
1877
  $files_zipadded_since_open[] = array('file' => $file, 'addas' => $add_as);
1878
 
1903
  } else {
1904
  $updraftplus->log("Adding batch to zip file (".$this->use_zip_object."): possibly approaching split limit (".round($data_added_since_reopen/1048576,1)." Mb, $zipfiles_added_thisbatch (".$this->zipfiles_added_thisrun.") files added so far); last ratio: ".round($this->zip_last_ratio,4)."; re-opening (prior size: ".round($original_size/1024,1).' Kb)');
1905
  }
1906
+
1907
  if (!$zip->close()) {
1908
+ // Though we will continue processing the files we've got, the final error code will be false, to allow a second attempt on the failed ones. This also keeps us consistent with a negative result for $zip->close() further down. We don't just retry here, because we have seen cases (with BinZip) where upon failure, the existing zip had actually been deleted. So, to be safe we need to re-scan the existing zips.
1909
+ $ret = false;
1910
+ $this->record_zip_error($files_zipadded_since_open, $zip->last_error, $warn_on_failures);
 
 
1911
  }
1912
+
1913
  $zipfiles_added_thisbatch = 0;
1914
 
1915
  # This triggers a re-open, later
2064
  // Testing shows that calling time() 1000 times takes negligible time
2065
  $this->zipfiles_lastwritetime=time();
2066
  }
2067
+
2068
  $this->zipfiles_added++;
2069
+
2070
  // Don't call something_useful_happened() here - nothing necessarily happens until close() is called
2071
  if ($this->zipfiles_added % 100 == 0) $updraftplus->log("Zip: ".basename($zipfile).": ".$this->zipfiles_added." files added (on-disk size: ".round(@filesize($zipfile)/1024,1)." Kb)");
2072
 
2100
  $this->zipfiles_batched = array();
2101
  $this->zipfiles_skipped_notaltered = array();
2102
 
2103
+ if (false == ($nret = $zip->close())) $this->record_zip_error($files_zipadded_since_open, $zip->last_error, $warn_on_failures);
 
 
 
 
 
 
2104
 
2105
  do_action("updraftplus_makezip_addfiles_finished", $this, $this->whichone);
2106
 
2116
 
2117
  clearstatcache();
2118
 
2119
+ return ($ret == false) ? false : $nret;
2120
+ }
2121
+
2122
+ private function record_zip_error($files_zipadded_since_open, $msg, $warn = true) {
2123
+ global $updraftplus;
2124
+
2125
+ if ($warn) $updraftplus->log(__('A zip error occurred - check your log for more details.', 'updraftplus'), 'warning', 'zipcloseerror-'.$this->whichone);
2126
+
2127
+ $updraftplus->log("The attempt to close the zip file returned an error ($msg). List of files we were trying to add follows (check their permissions).");
2128
+
2129
+ foreach ($files_zipadded_since_open as $ffile) {
2130
+ $updraftplus->log("File: ".$ffile['addas']." (exists: ".(int)@file_exists($ffile['file']).", is_readable: ".(int)@is_readable($ffile['file'])." size: ".@filesize($ffile['file']).')', 'notice', false, true);
2131
+ }
2132
  }
2133
 
2134
  private function bump_index() {
class-updraftplus.php CHANGED
@@ -18,7 +18,6 @@ class UpdraftPlus {
18
  'copycom' => 'Copy.Com',
19
  'sftp' => 'SFTP / SCP',
20
  'webdav' => 'WebDAV',
21
- 'bitcasa' => 'Bitcasa',
22
  's3generic' => 'S3-Compatible (Generic)',
23
  'openstack' => 'OpenStack (Swift)',
24
  'dreamobjects' => 'DreamObjects',
@@ -48,6 +47,9 @@ class UpdraftPlus {
48
 
49
  public function __construct() {
50
 
 
 
 
51
  // Initialisation actions - takes place on plugin load
52
 
53
  if ($fp = fopen(UPDRAFTPLUS_DIR.'/updraftplus.php', 'r')) {
@@ -131,6 +133,31 @@ class UpdraftPlus {
131
  return $matches;
132
  }
133
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
134
  // This function may get called multiple times, so write accordingly
135
  public function admin_menu() {
136
  // We are in the admin area: now load all that code
@@ -139,24 +166,7 @@ class UpdraftPlus {
139
 
140
  if (isset($_GET['wpnonce']) && isset($_GET['page']) && isset($_GET['action']) && $_GET['page'] == 'updraftplus' && $_GET['action'] == 'downloadlatestmodlog' && wp_verify_nonce($_GET['wpnonce'], 'updraftplus_download')) {
141
 
142
- $updraft_dir = $this->backups_dir_location();
143
-
144
- $log_file = '';
145
- $mod_time = 0;
146
-
147
- if ($handle = @opendir($updraft_dir)) {
148
- while (false !== ($entry = readdir($handle))) {
149
- // The latter match is for files created internally by zipArchive::addFile
150
- if (preg_match('/^log\.[a-z0-9]+\.txt$/i', $entry)) {
151
- $mtime = filemtime($updraft_dir.'/'.$entry);
152
- if ($mtime > $mod_time) {
153
- $mod_time = $mtime;
154
- $log_file = $updraft_dir.'/'.$entry;
155
- }
156
- }
157
- }
158
- @closedir($handle);
159
- }
160
 
161
  if ($mod_time >0) {
162
  if (is_readable($log_file)) {
@@ -218,6 +228,7 @@ class UpdraftPlus {
218
  $log_file = $updraft_dir.'/log.'.$_GET['updraftplus_backup_nonce'].'.txt';
219
  if (is_readable($log_file)) {
220
  header('Content-type: text/plain');
 
221
  readfile($log_file);
222
  exit;
223
  } else {
@@ -1489,21 +1500,24 @@ class UpdraftPlus {
1489
  $this->boot_backup(false, true);
1490
  }
1491
 
1492
- public function backup_all($skip_cloud) {
1493
- $this->boot_backup(1, 1, false, false, ($skip_cloud) ? 'none' : false);
 
1494
  }
1495
 
1496
- public function backupnow_files($skip_cloud) {
1497
- $this->boot_backup(1, 0, false, false, ($skip_cloud) ? 'none' : false);
 
1498
  }
1499
 
1500
- public function backupnow_database($skip_cloud) {
1501
- $this->boot_backup(0, 1, false, false, ($skip_cloud) ? 'none' : false);
 
1502
  }
1503
 
1504
  // This procedure initiates a backup run
1505
  // $backup_files/$backup_database: true/false = yes/no (over-write allowed); 1/0 = yes/no (force)
1506
- public function boot_backup($backup_files, $backup_database, $restrict_files_to_override = false, $one_shot = false, $service = false) {
1507
 
1508
  @ignore_user_abort(true);
1509
  @set_time_limit(900);
@@ -1627,6 +1641,8 @@ class UpdraftPlus {
1627
  array_push($initial_jobdata, 'backup_database', $dbs);
1628
  array_push($initial_jobdata, 'backup_files', (($backup_files) ? 'begun' : 'no'));
1629
 
 
 
1630
  // Use of jobdata_set_multi saves around 200ms
1631
  call_user_func_array(array($this, 'jobdata_set_multi'), apply_filters('updraftplus_initial_jobdata', $initial_jobdata));
1632
 
@@ -2096,6 +2112,7 @@ class UpdraftPlus {
2096
  $backup_history = (is_array($backup_history)) ? $backup_history : array();
2097
  $backup_array['nonce'] = $this->nonce;
2098
  $backup_array['service'] = $this->jobdata_get('service');
 
2099
  $backup_history[$this->backup_time] = $backup_array;
2100
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraft_backup_history', $backup_history, false);
2101
  } else {
@@ -2150,40 +2167,45 @@ class UpdraftPlus {
2150
  admin settings are saved it is called.
2151
  */
2152
  public function schedule_backup($interval) {
 
2153
 
2154
  // Clear schedule so that we don't stack up scheduled backups
2155
  wp_clear_scheduled_hook('updraft_backup');
2156
-
2157
  if ('manual' == $interval) return 'manual';
2158
 
 
 
2159
  $valid_schedules = wp_get_schedules();
2160
  if (empty($valid_schedules[$interval])) $interval = 'daily';
2161
 
2162
- $first_time = apply_filters('updraftplus_schedule_firsttime_files', time()+30);
 
 
 
2163
  wp_schedule_event($first_time, $interval, 'updraft_backup');
2164
 
2165
  return $interval;
2166
  }
2167
 
2168
  public function schedule_backup_database($interval) {
 
2169
 
2170
  // Clear schedule so that we don't stack up scheduled backups
2171
  wp_clear_scheduled_hook('updraft_backup_database');
2172
-
2173
  if ('manual' == $interval) return 'manual';
2174
 
 
 
2175
  $valid_schedules = wp_get_schedules();
2176
  if (empty($valid_schedules[$interval])) $interval = 'daily';
2177
 
2178
- $first_time = apply_filters('updraftplus_schedule_firsttime_db', time()+30);
 
 
 
2179
  wp_schedule_event($first_time, $interval, 'updraft_backup_database');
2180
 
2181
  return $interval;
2182
-
2183
- }
2184
-
2185
- public function deactivation () {
2186
- // wp_clear_scheduled_hook('updraftplus_weekly_ping');
2187
  }
2188
 
2189
  // Acts as a WordPress options filter
@@ -2214,6 +2236,13 @@ class UpdraftPlus {
2214
  return $ftp;
2215
  }
2216
 
 
 
 
 
 
 
 
2217
  // Acts as a WordPress options filter
2218
  public function bitcasa_checkchange($bitcasa) {
2219
  $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_bitcasa');
@@ -2300,10 +2329,11 @@ class UpdraftPlus {
2300
 
2301
  // Check for the existence of the dir and prevent enumeration
2302
  // index.php is for a sanity check - make sure that we're not somewhere unexpected
2303
- if((!is_dir($updraft_dir) || !is_file($updraft_dir.'/index.html') || !is_file($updraft_dir.'/.htaccess')) && !is_file($updraft_dir.'/index.php')) {
2304
  @mkdir($updraft_dir, 0775, true);
2305
  @file_put_contents($updraft_dir.'/index.html',"<html><body><a href=\"http://updraftplus.com\">WordPress backups by UpdraftPlus</a></body></html>");
2306
  if (!is_file($updraft_dir.'/.htaccess')) @file_put_contents($updraft_dir.'/.htaccess','deny from all');
 
2307
  }
2308
 
2309
  $this->backup_dir = $updraft_dir;
@@ -2446,6 +2476,16 @@ class UpdraftPlus {
2446
  return fetch_feed('http://feeds.feedburner.com/updraftplus/');
2447
  }
2448
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2449
  public function wordshell_random_advert($urls) {
2450
  if (defined('UPDRAFTPLUS_NOADS_B')) return "";
2451
  $rad = rand(0, 8);
@@ -2454,7 +2494,8 @@ class UpdraftPlus {
2454
  return $this->url_start($urls,'updraftplus.com').__("Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com", 'updraftplus').$this->url_end($urls,'updraftplus.com');
2455
  break;
2456
  case 1:
2457
- if (defined('WPLANG') && strlen(WPLANG)>0 && !is_file(UPDRAFTPLUS_DIR.'/languages/updraftplus-'.WPLANG.
 
2458
  '.mo')) return __('Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?','updraftplus').' '.$this->url_start($urls,'updraftplus.com/translate/')."Please go here for instructions - it is easy.".$this->url_end($urls,'updraftplus.com/translate/');
2459
 
2460
  return __('UpdraftPlus is on social media - check us out here:','updraftplus').' '.$this->url_start($urls,'twitter.com/updraftplus', true).__('Twitter', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'twitter.com/updraftplus', true).' - '.$this->url_start($urls,'facebook.com/updraftplus', true).__('Facebook', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'facebook.com/updraftplus', true).' - '.$this->url_start($urls,'plus.google.com/u/0/b/112313994681166369508/112313994681166369508/about', true).__('Google+', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'plus.google.com/u/0/b/112313994681166369508/112313994681166369508/about', true).' - '.$this->url_start($urls,'www.linkedin.com/company/updraftplus', true).__('LinkedIn', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'www.linkedin.com/company/updraftplus', true);
18
  'copycom' => 'Copy.Com',
19
  'sftp' => 'SFTP / SCP',
20
  'webdav' => 'WebDAV',
 
21
  's3generic' => 'S3-Compatible (Generic)',
22
  'openstack' => 'OpenStack (Swift)',
23
  'dreamobjects' => 'DreamObjects',
47
 
48
  public function __construct() {
49
 
50
+ # Bitcasa support is deprecated
51
+ if (is_file(UPDRAFTPLUS_DIR.'/addons/bitcasa.php')) $this->backup_methods['bitcasa'] = 'Bitcasa';
52
+
53
  // Initialisation actions - takes place on plugin load
54
 
55
  if ($fp = fopen(UPDRAFTPLUS_DIR.'/updraftplus.php', 'r')) {
133
  return $matches;
134
  }
135
 
136
+ public function last_modified_log() {
137
+ $updraft_dir = $this->backups_dir_location();
138
+
139
+ $log_file = '';
140
+ $mod_time = 0;
141
+ $nonce = '';
142
+
143
+ if ($handle = @opendir($updraft_dir)) {
144
+ while (false !== ($entry = readdir($handle))) {
145
+ // The latter match is for files created internally by zipArchive::addFile
146
+ if (preg_match('/^log\.([a-z0-9]+)\.txt$/i', $entry, $matches)) {
147
+ $mtime = filemtime($updraft_dir.'/'.$entry);
148
+ if ($mtime > $mod_time) {
149
+ $mod_time = $mtime;
150
+ $log_file = $updraft_dir.'/'.$entry;
151
+ $nonce = $matches[1];
152
+ }
153
+ }
154
+ }
155
+ @closedir($handle);
156
+ }
157
+
158
+ return array($mod_time, $log_file, $nonce);
159
+ }
160
+
161
  // This function may get called multiple times, so write accordingly
162
  public function admin_menu() {
163
  // We are in the admin area: now load all that code
166
 
167
  if (isset($_GET['wpnonce']) && isset($_GET['page']) && isset($_GET['action']) && $_GET['page'] == 'updraftplus' && $_GET['action'] == 'downloadlatestmodlog' && wp_verify_nonce($_GET['wpnonce'], 'updraftplus_download')) {
168
 
169
+ list ($mod_time, $log_file, $nonce) = $this->last_modified_log();
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
170
 
171
  if ($mod_time >0) {
172
  if (is_readable($log_file)) {
228
  $log_file = $updraft_dir.'/log.'.$_GET['updraftplus_backup_nonce'].'.txt';
229
  if (is_readable($log_file)) {
230
  header('Content-type: text/plain');
231
+ if (!empty($_GET['force_download'])) header('Content-Disposition: attachment; filename="'.basename($log_file).'"');
232
  readfile($log_file);
233
  exit;
234
  } else {
1500
  $this->boot_backup(false, true);
1501
  }
1502
 
1503
+ public function backup_all($options) {
1504
+ $skip_cloud = empty($options['nocloud']) ? false : true;
1505
+ $this->boot_backup(1, 1, false, false, ($skip_cloud) ? 'none' : false, $options);
1506
  }
1507
 
1508
+ public function backupnow_files($options) {
1509
+ $skip_cloud = empty($options['nocloud']) ? false : true;
1510
+ $this->boot_backup(1, 0, false, false, ($skip_cloud) ? 'none' : false, $options);
1511
  }
1512
 
1513
+ public function backupnow_database($options) {
1514
+ $skip_cloud = empty($options['nocloud']) ? false : true;
1515
+ $this->boot_backup(0, 1, false, false, ($skip_cloud) ? 'none' : false, $options);
1516
  }
1517
 
1518
  // This procedure initiates a backup run
1519
  // $backup_files/$backup_database: true/false = yes/no (over-write allowed); 1/0 = yes/no (force)
1520
+ public function boot_backup($backup_files, $backup_database, $restrict_files_to_override = false, $one_shot = false, $service = false, $options = array()) {
1521
 
1522
  @ignore_user_abort(true);
1523
  @set_time_limit(900);
1641
  array_push($initial_jobdata, 'backup_database', $dbs);
1642
  array_push($initial_jobdata, 'backup_files', (($backup_files) ? 'begun' : 'no'));
1643
 
1644
+ if (is_array($options) && !empty($options['label'])) array_push($initial_jobdata, 'label', $options['label']);
1645
+
1646
  // Use of jobdata_set_multi saves around 200ms
1647
  call_user_func_array(array($this, 'jobdata_set_multi'), apply_filters('updraftplus_initial_jobdata', $initial_jobdata));
1648
 
2112
  $backup_history = (is_array($backup_history)) ? $backup_history : array();
2113
  $backup_array['nonce'] = $this->nonce;
2114
  $backup_array['service'] = $this->jobdata_get('service');
2115
+ if ('' != ($label = $this->jobdata_get('label', ''))) $backup_array['label'] = $label;
2116
  $backup_history[$this->backup_time] = $backup_array;
2117
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraft_backup_history', $backup_history, false);
2118
  } else {
2167
  admin settings are saved it is called.
2168
  */
2169
  public function schedule_backup($interval) {
2170
+ $previous_time = wp_next_scheduled('updraft_backup');
2171
 
2172
  // Clear schedule so that we don't stack up scheduled backups
2173
  wp_clear_scheduled_hook('updraft_backup');
 
2174
  if ('manual' == $interval) return 'manual';
2175
 
2176
+ $previous_interval = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_interval');
2177
+
2178
  $valid_schedules = wp_get_schedules();
2179
  if (empty($valid_schedules[$interval])) $interval = 'daily';
2180
 
2181
+ // Try to avoid changing the time is one was already scheduled. This is fairly conservative - we could do more, e.g. check if a backup already happened today.
2182
+ $default_time = ($interval == $previous_interval && $previous_time>0) ? $previous_time : time()+120;
2183
+ $first_time = apply_filters('updraftplus_schedule_firsttime_files', $default_time);
2184
+
2185
  wp_schedule_event($first_time, $interval, 'updraft_backup');
2186
 
2187
  return $interval;
2188
  }
2189
 
2190
  public function schedule_backup_database($interval) {
2191
+ $previous_time = wp_next_scheduled('updraft_backup_database');
2192
 
2193
  // Clear schedule so that we don't stack up scheduled backups
2194
  wp_clear_scheduled_hook('updraft_backup_database');
 
2195
  if ('manual' == $interval) return 'manual';
2196
 
2197
+ $previous_interval = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_interval_database');
2198
+
2199
  $valid_schedules = wp_get_schedules();
2200
  if (empty($valid_schedules[$interval])) $interval = 'daily';
2201
 
2202
+ // Try to avoid changing the time is one was already scheduled. This is fairly conservative - we could do more, e.g. check if a backup already happened today.
2203
+ $default_time = ($interval == $previous_interval && $previous_time>0) ? $previous_time : time()+120;
2204
+
2205
+ $first_time = apply_filters('updraftplus_schedule_firsttime_db', $default_time);
2206
  wp_schedule_event($first_time, $interval, 'updraft_backup_database');
2207
 
2208
  return $interval;
 
 
 
 
 
2209
  }
2210
 
2211
  // Acts as a WordPress options filter
2236
  return $ftp;
2237
  }
2238
 
2239
+ public function s3_sanitise($s3) {
2240
+ if (is_array($s3) && !empty($s3['path']) && '/' == substr($s3['path'], 0, 1)) {
2241
+ $s3['path'] = substr($s3['path'], 1);
2242
+ }
2243
+ return $s3;
2244
+ }
2245
+
2246
  // Acts as a WordPress options filter
2247
  public function bitcasa_checkchange($bitcasa) {
2248
  $opts = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_bitcasa');
2329
 
2330
  // Check for the existence of the dir and prevent enumeration
2331
  // index.php is for a sanity check - make sure that we're not somewhere unexpected
2332
+ if((!is_dir($updraft_dir) || !is_file($updraft_dir.'/index.html') || !is_file($updraft_dir.'/.htaccess')) && !is_file($updraft_dir.'/index.php') || !is_file($updraft_dir.'/web.config')) {
2333
  @mkdir($updraft_dir, 0775, true);
2334
  @file_put_contents($updraft_dir.'/index.html',"<html><body><a href=\"http://updraftplus.com\">WordPress backups by UpdraftPlus</a></body></html>");
2335
  if (!is_file($updraft_dir.'/.htaccess')) @file_put_contents($updraft_dir.'/.htaccess','deny from all');
2336
+ if (!is_file($updraft_dir.'/web.config')) @file_put_contents($updraft_dir.'/web.config', "<configuration>\n<system.webServer>\n<authorization>\n<deny users=\"*\" />\n</authorization>\n</system.webServer>\n</configuration>\n");
2337
  }
2338
 
2339
  $this->backup_dir = $updraft_dir;
2476
  return fetch_feed('http://feeds.feedburner.com/updraftplus/');
2477
  }
2478
 
2479
+ public function get_wplang() {
2480
+ # See: https://core.trac.wordpress.org/changeset/29630
2481
+ global $wp_current_db_version;
2482
+ if ( $wp_current_db_version < 29630 ) {
2483
+ return (defined('WPLANG')) ? WPLANG : '';
2484
+ } else {
2485
+ return get_option('WPLANG', '');
2486
+ }
2487
+ }
2488
+
2489
  public function wordshell_random_advert($urls) {
2490
  if (defined('UPDRAFTPLUS_NOADS_B')) return "";
2491
  $rad = rand(0, 8);
2494
  return $this->url_start($urls,'updraftplus.com').__("Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com", 'updraftplus').$this->url_end($urls,'updraftplus.com');
2495
  break;
2496
  case 1:
2497
+ $wplang = $this->get_wplang();
2498
+ if (strlen($wplang)>0 && !is_file(UPDRAFTPLUS_DIR.'/languages/updraftplus-'.$wplang.
2499
  '.mo')) return __('Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?','updraftplus').' '.$this->url_start($urls,'updraftplus.com/translate/')."Please go here for instructions - it is easy.".$this->url_end($urls,'updraftplus.com/translate/');
2500
 
2501
  return __('UpdraftPlus is on social media - check us out here:','updraftplus').' '.$this->url_start($urls,'twitter.com/updraftplus', true).__('Twitter', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'twitter.com/updraftplus', true).' - '.$this->url_start($urls,'facebook.com/updraftplus', true).__('Facebook', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'facebook.com/updraftplus', true).' - '.$this->url_start($urls,'plus.google.com/u/0/b/112313994681166369508/112313994681166369508/about', true).__('Google+', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'plus.google.com/u/0/b/112313994681166369508/112313994681166369508/about', true).' - '.$this->url_start($urls,'www.linkedin.com/company/updraftplus', true).__('LinkedIn', 'updraftplus').$this->url_end($urls,'www.linkedin.com/company/updraftplus', true);
class-zip.php CHANGED
@@ -233,7 +233,8 @@ class UpdraftPlus_PclZip {
233
  return false;
234
  }
235
 
236
- $ziparchive_create_match = (defined('ZIPARCHIVE::CREATE')) ? ZIPARCHIVE::CREATE : 1;
 
237
 
238
  if ($flags == $ziparchive_create_match && file_exists($path)) @unlink($path);
239
 
233
  return false;
234
  }
235
 
236
+ # Route around PHP bug (exact version with the problem not known)
237
+ $ziparchive_create_match = (version_compare(PHP_VERSION, '5.2.6', '>') && defined('ZIPARCHIVE::CREATE')) ? ZIPARCHIVE::CREATE : 1;
238
 
239
  if ($flags == $ziparchive_create_match && file_exists($path)) @unlink($path);
240
 
includes/Dropbox/API.php CHANGED
@@ -8,7 +8,7 @@
8
  * @link https://status.dropbox.com Dropbox status
9
  * @package Dropbox
10
  */
11
- class Dropbox_API
12
  {
13
  // API Endpoints
14
  const API_URL = 'https://api.dropbox.com/1/';
8
  * @link https://status.dropbox.com Dropbox status
9
  * @package Dropbox
10
  */
11
+ class UpdraftPlus_Dropbox_API
12
  {
13
  // API Endpoints
14
  const API_URL = 'https://api.dropbox.com/1/';
includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php CHANGED
@@ -65,7 +65,7 @@ abstract class Dropbox_ConsumerAbstract
65
  {
66
  // Nullify any request token we already have
67
  $this->storage->set(null, 'request_token');
68
- $url = Dropbox_API::API_URL . self::REQUEST_TOKEN_METHOD;
69
  $response = $this->fetch('POST', $url, '');
70
  $token = $this->parseTokenString($response['body']);
71
  $this->storage->set($token, 'request_token');
@@ -132,7 +132,7 @@ abstract class Dropbox_ConsumerAbstract
132
  public function getAccessToken()
133
  {
134
  // Get the signed request URL
135
- $response = $this->fetch('POST', Dropbox_API::API_URL, self::ACCESS_TOKEN_METHOD);
136
  $token = $this->parseTokenString($response['body']);
137
  $this->storage->set($token, 'access_token');
138
  }
65
  {
66
  // Nullify any request token we already have
67
  $this->storage->set(null, 'request_token');
68
+ $url = UpdraftPlus_Dropbox_API::API_URL . self::REQUEST_TOKEN_METHOD;
69
  $response = $this->fetch('POST', $url, '');
70
  $token = $this->parseTokenString($response['body']);
71
  $this->storage->set($token, 'request_token');
132
  public function getAccessToken()
133
  {
134
  // Get the signed request URL
135
+ $response = $this->fetch('POST', UpdraftPlus_Dropbox_API::API_URL, self::ACCESS_TOKEN_METHOD);
136
  $token = $this->parseTokenString($response['body']);
137
  $this->storage->set($token, 'access_token');
138
  }
includes/cacert.pem CHANGED
@@ -3864,3 +3864,260 @@ TZVHO8mvbaG0weyJ9rQPOLXiZNwlz6bb65pcmaHFCN795trV1lpFDMS3wrUU77QR/w4VtfX128a9
3864
  61qn8FYiqTxlVMYVqL2Gns2Dlmh6cYGJ4Qvh6hEbaAjMaZ7snkGeRDImeuKHCnE96+RapNLbxc3G
3865
  3mB/ufNPRJLvKrcYPqcZ2Qt9sTdBQrC6YB3y/gkRsPCHe6ed
3866
  -----END CERTIFICATE-----
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3864
  61qn8FYiqTxlVMYVqL2Gns2Dlmh6cYGJ4Qvh6hEbaAjMaZ7snkGeRDImeuKHCnE96+RapNLbxc3G
3865
  3mB/ufNPRJLvKrcYPqcZ2Qt9sTdBQrC6YB3y/gkRsPCHe6ed
3866
  -----END CERTIFICATE-----
3867
+
3868
+ QuoVadis Root CA 1 G3
3869
+ =====================
3870
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
3871
+ MIIFYDCCA0igAwIBAgIUeFhfLq0sGUvjNwc1NBMotZbUZZMwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwSDELMAkG
3872
+ A1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxHjAcBgNVBAMTFVF1b1ZhZGlzIFJv
3873
+ b3QgQ0EgMSBHMzAeFw0xMjAxMTIxNzI3NDRaFw00MjAxMTIxNzI3NDRaMEgxCzAJBgNVBAYTAkJN
3874
+ MRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMR4wHAYDVQQDExVRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDEg
3875
+ RzMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCgvlAQjunybEC0BJyFuTHK3C3kEakE
3876
+ PBtVwedYMB0ktMPvhd6MLOHBPd+C5k+tR4ds7FtJwUrVu4/sh6x/gpqG7D0DmVIB0jWerNrwU8lm
3877
+ PNSsAgHaJNM7qAJGr6Qc4/hzWHa39g6QDbXwz8z6+cZM5cOGMAqNF34168Xfuw6cwI2H44g4hWf6
3878
+ Pser4BOcBRiYz5P1sZK0/CPTz9XEJ0ngnjybCKOLXSoh4Pw5qlPafX7PGglTvF0FBM+hSo+LdoIN
3879
+ ofjSxxR3W5A2B4GbPgb6Ul5jxaYA/qXpUhtStZI5cgMJYr2wYBZupt0lwgNm3fME0UDiTouG9G/l
3880
+ g6AnhF4EwfWQvTA9xO+oabw4m6SkltFi2mnAAZauy8RRNOoMqv8hjlmPSlzkYZqn0ukqeI1RPToV
3881
+ 7qJZjqlc3sX5kCLliEVx3ZGZbHqfPT2YfF72vhZooF6uCyP8Wg+qInYtyaEQHeTTRCOQiJ/GKubX
3882
+ 9ZqzWB4vMIkIG1SitZgj7Ah3HJVdYdHLiZxfokqRmu8hqkkWCKi9YSgxyXSthfbZxbGL0eUQMk1f
3883
+ iyA6PEkfM4VZDdvLCXVDaXP7a3F98N/ETH3Goy7IlXnLc6KOTk0k+17kBL5yG6YnLUlamXrXXAkg
3884
+ t3+UuU/xDRxeiEIbEbfnkduebPRq34wGmAOtzCjvpUfzUwIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
3885
+ AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUo5fW816iEOGrRZ88F2Q87gFwnMwwDQYJKoZI
3886
+ hvcNAQELBQADggIBABj6W3X8PnrHX3fHyt/PX8MSxEBd1DKquGrX1RUVRpgjpeaQWxiZTOOtQqOC
3887
+ MTaIzen7xASWSIsBx40Bz1szBpZGZnQdT+3Btrm0DWHMY37XLneMlhwqI2hrhVd2cDMT/uFPpiN3
3888
+ GPoajOi9ZcnPP/TJF9zrx7zABC4tRi9pZsMbj/7sPtPKlL92CiUNqXsCHKnQO18LwIE6PWThv6ct
3889
+ Tr1NxNgpxiIY0MWscgKCP6o6ojoilzHdCGPDdRS5YCgtW2jgFqlmgiNR9etT2DGbe+m3nUvriBbP
3890
+ +V04ikkwj+3x6xn0dxoxGE1nVGwvb2X52z3sIexe9PSLymBlVNFxZPT5pqOBMzYzcfCkeF9OrYMh
3891
+ 3jRJjehZrJ3ydlo28hP0r+AJx2EqbPfgna67hkooby7utHnNkDPDs3b69fBsnQGQ+p6Q9pxyz0fa
3892
+ wx/kNSBT8lTR32GDpgLiJTjehTItXnOQUl1CxM49S+H5GYQd1aJQzEH7QRTDvdbJWqNjZgKAvQU6
3893
+ O0ec7AAmTPWIUb+oI38YB7AL7YsmoWTTYUrrXJ/es69nA7Mf3W1daWhpq1467HxpvMc7hU6eFbm0
3894
+ FU/DlXpY18ls6Wy58yljXrQs8C097Vpl4KlbQMJImYFtnh8GKjwStIsPm6Ik8KaN1nrgS7ZklmOV
3895
+ hMJKzRwuJIczYOXD
3896
+ -----END CERTIFICATE-----
3897
+
3898
+ QuoVadis Root CA 2 G3
3899
+ =====================
3900
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
3901
+ MIIFYDCCA0igAwIBAgIURFc0JFuBiZs18s64KztbpybwdSgwDQYJKoZIhvcNAQELBQAwSDELMAkG
3902
+ A1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxHjAcBgNVBAMTFVF1b1ZhZGlzIFJv
3903
+ b3QgQ0EgMiBHMzAeFw0xMjAxMTIxODU5MzJaFw00MjAxMTIxODU5MzJaMEgxCzAJBgNVBAYTAkJN
3904
+ MRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMR4wHAYDVQQDExVRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDIg
3905
+ RzMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQChriWyARjcV4g/Ruv5r+LrI3HimtFh
3906
+ ZiFfqq8nUeVuGxbULX1QsFN3vXg6YOJkApt8hpvWGo6t/x8Vf9WVHhLL5hSEBMHfNrMWn4rjyduY
3907
+ NM7YMxcoRvynyfDStNVNCXJJ+fKH46nafaF9a7I6JaltUkSs+L5u+9ymc5GQYaYDFCDy54ejiK2t
3908
+ oIz/pgslUiXnFgHVy7g1gQyjO/Dh4fxaXc6AcW34Sas+O7q414AB+6XrW7PFXmAqMaCvN+ggOp+o
3909
+ MiwMzAkd056OXbxMmO7FGmh77FOm6RQ1o9/NgJ8MSPsc9PG/Srj61YxxSscfrf5BmrODXfKEVu+l
3910
+ V0POKa2Mq1W/xPtbAd0jIaFYAI7D0GoT7RPjEiuA3GfmlbLNHiJuKvhB1PLKFAeNilUSxmn1uIZo
3911
+ L1NesNKqIcGY5jDjZ1XHm26sGahVpkUG0CM62+tlXSoREfA7T8pt9DTEceT/AFr2XK4jYIVz8eQQ
3912
+ sSWu1ZK7E8EM4DnatDlXtas1qnIhO4M15zHfeiFuuDIIfR0ykRVKYnLP43ehvNURG3YBZwjgQQvD
3913
+ 6xVu+KQZ2aKrr+InUlYrAoosFCT5v0ICvybIxo/gbjh9Uy3l7ZizlWNof/k19N+IxWA1ksB8aRxh
3914
+ lRbQ694Lrz4EEEVlWFA4r0jyWbYW8jwNkALGcC4BrTwV1wIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
3915
+ AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQU7edvdlq/YOxJW8ald7tyFnGbxD0wDQYJKoZI
3916
+ hvcNAQELBQADggIBAJHfgD9DCX5xwvfrs4iP4VGyvD11+ShdyLyZm3tdquXK4Qr36LLTn91nMX66
3917
+ AarHakE7kNQIXLJgapDwyM4DYvmL7ftuKtwGTTwpD4kWilhMSA/ohGHqPHKmd+RCroijQ1h5fq7K
3918
+ pVMNqT1wvSAZYaRsOPxDMuHBR//47PERIjKWnML2W2mWeyAMQ0GaW/ZZGYjeVYg3UQt4XAoeo0L9
3919
+ x52ID8DyeAIkVJOviYeIyUqAHerQbj5hLja7NQ4nlv1mNDthcnPxFlxHBlRJAHpYErAK74X9sbgz
3920
+ dWqTHBLmYF5vHX/JHyPLhGGfHoJE+V+tYlUkmlKY7VHnoX6XOuYvHxHaU4AshZ6rNRDbIl9qxV6X
3921
+ U/IyAgkwo1jwDQHVcsaxfGl7w/U2Rcxhbl5MlMVerugOXou/983g7aEOGzPuVBj+D77vfoRrQ+Nw
3922
+ mNtddbINWQeFFSM51vHfqSYP1kjHs6Yi9TM3WpVHn3u6GBVv/9YUZINJ0gpnIdsPNWNgKCLjsZWD
3923
+ zYWm3S8P52dSbrsvhXz1SnPnxT7AvSESBT/8twNJAlvIJebiVDj1eYeMHVOyToV7BjjHLPj4sHKN
3924
+ JeV3UvQDHEimUF+IIDBu8oJDqz2XhOdT+yHBTw8imoa4WSr2Rz0ZiC3oheGe7IUIarFsNMkd7Egr
3925
+ O3jtZsSOeWmD3n+M
3926
+ -----END CERTIFICATE-----
3927
+
3928
+ QuoVadis Root CA 3 G3
3929
+ =====================
3930
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
3931
+ MIIFYDCCA0igAwIBAgIULvWbAiin23r/1aOp7r0DoM8Sah0wDQYJKoZIhvcNAQELBQAwSDELMAkG
3932
+ A1UEBhMCQk0xGTAXBgNVBAoTEFF1b1ZhZGlzIExpbWl0ZWQxHjAcBgNVBAMTFVF1b1ZhZGlzIFJv
3933
+ b3QgQ0EgMyBHMzAeFw0xMjAxMTIyMDI2MzJaFw00MjAxMTIyMDI2MzJaMEgxCzAJBgNVBAYTAkJN
3934
+ MRkwFwYDVQQKExBRdW9WYWRpcyBMaW1pdGVkMR4wHAYDVQQDExVRdW9WYWRpcyBSb290IENBIDMg
3935
+ RzMwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQCzyw4QZ47qFJenMioKVjZ/aEzHs286
3936
+ IxSR/xl/pcqs7rN2nXrpixurazHb+gtTTK/FpRp5PIpM/6zfJd5O2YIyC0TeytuMrKNuFoM7pmRL
3937
+ Mon7FhY4futD4tN0SsJiCnMK3UmzV9KwCoWdcTzeo8vAMvMBOSBDGzXRU7Ox7sWTaYI+FrUoRqHe
3938
+ 6okJ7UO4BUaKhvVZR74bbwEhELn9qdIoyhA5CcoTNs+cra1AdHkrAj80//ogaX3T7mH1urPnMNA3
3939
+ I4ZyYUUpSFlob3emLoG+B01vr87ERRORFHAGjx+f+IdpsQ7vw4kZ6+ocYfx6bIrc1gMLnia6Et3U
3940
+ VDmrJqMz6nWB2i3ND0/kA9HvFZcba5DFApCTZgIhsUfei5pKgLlVj7WiL8DWM2fafsSntARE60f7
3941
+ 5li59wzweyuxwHApw0BiLTtIadwjPEjrewl5qW3aqDCYz4ByA4imW0aucnl8CAMhZa634RylsSqi
3942
+ Md5mBPfAdOhx3v89WcyWJhKLhZVXGqtrdQtEPREoPHtht+KPZ0/l7DxMYIBpVzgeAVuNVejH38DM
3943
+ dyM0SXV89pgR6y3e7UEuFAUCf+D+IOs15xGsIs5XPd7JMG0QA4XN8f+MFrXBsj6IbGB/kE+V9/Yt
3944
+ rQE5BwT6dYB9v0lQ7e/JxHwc64B+27bQ3RP+ydOc17KXqQIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTAD
3945
+ AQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBBjAdBgNVHQ4EFgQUxhfQvKjqAkPyGwaZXSuQILnXnOQwDQYJKoZI
3946
+ hvcNAQELBQADggIBADRh2Va1EodVTd2jNTFGu6QHcrxfYWLopfsLN7E8trP6KZ1/AvWkyaiTt3px
3947
+ KGmPc+FSkNrVvjrlt3ZqVoAh313m6Tqe5T72omnHKgqwGEfcIHB9UqM+WXzBusnIFUBhynLWcKzS
3948
+ t/Ac5IYp8M7vaGPQtSCKFWGafoaYtMnCdvvMujAWzKNhxnQT5WvvoxXqA/4Ti2Tk08HS6IT7SdEQ
3949
+ TXlm66r99I0xHnAUrdzeZxNMgRVhvLfZkXdxGYFgu/BYpbWcC/ePIlUnwEsBbTuZDdQdm2NnL9Du
3950
+ DcpmvJRPpq3t/O5jrFc/ZSXPsoaP0Aj/uHYUbt7lJ+yreLVTubY/6CD50qi+YUbKh4yE8/nxoGib
3951
+ Ih6BJpsQBJFxwAYf3KDTuVan45gtf4Od34wrnDKOMpTwATwiKp9Dwi7DmDkHOHv8XgBCH/MyJnmD
3952
+ hPbl8MFREsALHgQjDFSlTC9JxUrRtm5gDWv8a4uFJGS3iQ6rJUdbPM9+Sb3H6QrG2vd+DhcI00iX
3953
+ 0HGS8A85PjRqHH3Y8iKuu2n0M7SmSFXRDw4m6Oy2Cy2nhTXN/VnIn9HNPlopNLk9hM6xZdRZkZFW
3954
+ dSHBd575euFgndOtBBj0fOtek49TSiIp+EgrPk2GrFt/ywaZWWDYWGWVjUTR939+J399roD1B0y2
3955
+ PpxxVJkES/1Y+Zj0
3956
+ -----END CERTIFICATE-----
3957
+
3958
+ DigiCert Assured ID Root G2
3959
+ ===========================
3960
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
3961
+ MIIDljCCAn6gAwIBAgIQC5McOtY5Z+pnI7/Dr5r0SzANBgkqhkiG9w0BAQsFADBlMQswCQYDVQQG
3962
+ EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQw
3963
+ IgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzIwHhcNMTMwODAxMTIwMDAwWhcNMzgw
3964
+ MTE1MTIwMDAwWjBlMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQL
3965
+ ExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzIw
3966
+ ggEiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQDZ5ygvUj82ckmIkzTz+GoeMVSAn61UQbVH
3967
+ 35ao1K+ALbkKz3X9iaV9JPrjIgwrvJUXCzO/GU1BBpAAvQxNEP4HteccbiJVMWWXvdMX0h5i89vq
3968
+ bFCMP4QMls+3ywPgym2hFEwbid3tALBSfK+RbLE4E9HpEgjAALAcKxHad3A2m67OeYfcgnDmCXRw
3969
+ VWmvo2ifv922ebPynXApVfSr/5Vh88lAbx3RvpO704gqu52/clpWcTs/1PPRCv4o76Pu2ZmvA9OP
3970
+ YLfykqGxvYmJHzDNw6YuYjOuFgJ3RFrngQo8p0Quebg/BLxcoIfhG69Rjs3sLPr4/m3wOnyqi+Rn
3971
+ lTGNAgMBAAGjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMB0GA1UdDgQWBBTO
3972
+ w0q5mVXyuNtgv6l+vVa1lzan1jANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAQEAyqVVjOPIQW5pJ6d1Ee88hjZv
3973
+ 0p3GeDgdaZaikmkuOGybfQTUiaWxMTeKySHMq2zNixya1r9I0jJmwYrA8y8678Dj1JGG0VDjA9tz
3974
+ d29KOVPt3ibHtX2vK0LRdWLjSisCx1BL4GnilmwORGYQRI+tBev4eaymG+g3NJ1TyWGqolKvSnAW
3975
+ hsI6yLETcDbYz+70CjTVW0z9B5yiutkBclzzTcHdDrEcDcRjvq30FPuJ7KJBDkzMyFdA0G4Dqs0M
3976
+ jomZmWzwPDCvON9vvKO+KSAnq3T/EyJ43pdSVR6DtVQgA+6uwE9W3jfMw3+qBCe703e4YtsXfJwo
3977
+ IhNzbM8m9Yop5w==
3978
+ -----END CERTIFICATE-----
3979
+
3980
+ DigiCert Assured ID Root G3
3981
+ ===========================
3982
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
3983
+ MIICRjCCAc2gAwIBAgIQC6Fa+h3foLVJRK/NJKBs7DAKBggqhkjOPQQDAzBlMQswCQYDVQQGEwJV
3984
+ UzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYD
3985
+ VQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzMwHhcNMTMwODAxMTIwMDAwWhcNMzgwMTE1
3986
+ MTIwMDAwWjBlMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3
3987
+ d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgRzMwdjAQ
3988
+ BgcqhkjOPQIBBgUrgQQAIgNiAAQZ57ysRGXtzbg/WPuNsVepRC0FFfLvC/8QdJ+1YlJfZn4f5dwb
3989
+ RXkLzMZTCp2NXQLZqVneAlr2lSoOjThKiknGvMYDOAdfVdp+CW7if17QRSAPWXYQ1qAk8C3eNvJs
3990
+ KTmjQjBAMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDgYDVR0PAQH/BAQDAgGGMB0GA1UdDgQWBBTL0L2p4ZgF
3991
+ UaFNN6KDec6NHSrkhDAKBggqhkjOPQQDAwNnADBkAjAlpIFFAmsSS3V0T8gj43DydXLefInwz5Fy
3992
+ YZ5eEJJZVrmDxxDnOOlYJjZ91eQ0hjkCMHw2U/Aw5WJjOpnitqM7mzT6HtoQknFekROn3aRukswy
3993
+ 1vUhZscv6pZjamVFkpUBtA==
3994
+ -----END CERTIFICATE-----
3995
+
3996
+ DigiCert Global Root G2
3997
+ =======================
3998
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
3999
+ MIIDjjCCAnagAwIBAgIQAzrx5qcRqaC7KGSxHQn65TANBgkqhkiG9w0BAQsFADBhMQswCQYDVQQG
4000
+ EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSAw
4001
+ HgYDVQQDExdEaWdpQ2VydCBHbG9iYWwgUm9vdCBHMjAeFw0xMzA4MDExMjAwMDBaFw0zODAxMTUx
4002
+ MjAwMDBaMGExCzAJBgNVBAYTAlVTMRUwEwYDVQQKEwxEaWdpQ2VydCBJbmMxGTAXBgNVBAsTEHd3
4003
+ dy5kaWdpY2VydC5jb20xIDAeBgNVBAMTF0RpZ2lDZXJ0IEdsb2JhbCBSb290IEcyMIIBIjANBgkq
4004
+ hkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAuzfNNNx7a8myaJCtSnX/RrohCgiN9RlUyfuI2/Ou8jqJ
4005
+ kTx65qsGGmvPrC3oXgkkRLpimn7Wo6h+4FR1IAWsULecYxpsMNzaHxmx1x7e/dfgy5SDN67sH0NO
4006
+ 3Xss0r0upS/kqbitOtSZpLYl6ZtrAGCSYP9PIUkY92eQq2EGnI/yuum06ZIya7XzV+hdG82MHauV
4007
+ BJVJ8zUtluNJbd134/tJS7SsVQepj5WztCO7TG1F8PapspUwtP1MVYwnSlcUfIKdzXOS0xZKBgyM
4008
+ UNGPHgm+F6HmIcr9g+UQvIOlCsRnKPZzFBQ9RnbDhxSJITRNrw9FDKZJobq7nMWxM4MphQIDAQAB
4009
+ o0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQUTiJUIBiV5uNu
4010
+ 5g/6+rkS7QYXjzkwDQYJKoZIhvcNAQELBQADggEBAGBnKJRvDkhj6zHd6mcY1Yl9PMWLSn/pvtsr
4011
+ F9+wX3N3KjITOYFnQoQj8kVnNeyIv/iPsGEMNKSuIEyExtv4NeF22d+mQrvHRAiGfzZ0JFrabA0U
4012
+ WTW98kndth/Jsw1HKj2ZL7tcu7XUIOGZX1NGFdtom/DzMNU+MeKNhJ7jitralj41E6Vf8PlwUHBH
4013
+ QRFXGU7Aj64GxJUTFy8bJZ918rGOmaFvE7FBcf6IKshPECBV1/MUReXgRPTqh5Uykw7+U0b6LJ3/
4014
+ iyK5S9kJRaTepLiaWN0bfVKfjllDiIGknibVb63dDcY3fe0Dkhvld1927jyNxF1WW6LZZm6zNTfl
4015
+ MrY=
4016
+ -----END CERTIFICATE-----
4017
+
4018
+ DigiCert Global Root G3
4019
+ =======================
4020
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
4021
+ MIICPzCCAcWgAwIBAgIQBVVWvPJepDU1w6QP1atFcjAKBggqhkjOPQQDAzBhMQswCQYDVQQGEwJV
4022
+ UzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSAwHgYD
4023
+ VQQDExdEaWdpQ2VydCBHbG9iYWwgUm9vdCBHMzAeFw0xMzA4MDExMjAwMDBaFw0zODAxMTUxMjAw
4024
+ MDBaMGExCzAJBgNVBAYTAlVTMRUwEwYDVQQKEwxEaWdpQ2VydCBJbmMxGTAXBgNVBAsTEHd3dy5k
4025
+ aWdpY2VydC5jb20xIDAeBgNVBAMTF0RpZ2lDZXJ0IEdsb2JhbCBSb290IEczMHYwEAYHKoZIzj0C
4026
+ AQYFK4EEACIDYgAE3afZu4q4C/sLfyHS8L6+c/MzXRq8NOrexpu80JX28MzQC7phW1FGfp4tn+6O
4027
+ YwwX7Adw9c+ELkCDnOg/QW07rdOkFFk2eJ0DQ+4QE2xy3q6Ip6FrtUPOZ9wj/wMco+I+o0IwQDAP
4028
+ BgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQUs9tIpPmhxdiuNkHMEWNp
4029
+ Yim8S8YwCgYIKoZIzj0EAwMDaAAwZQIxAK288mw/EkrRLTnDCgmXc/SINoyIJ7vmiI1Qhadj+Z4y
4030
+ 3maTD/HMsQmP3Wyr+mt/oAIwOWZbwmSNuJ5Q3KjVSaLtx9zRSX8XAbjIho9OjIgrqJqpisXRAL34
4031
+ VOKa5Vt8sycX
4032
+ -----END CERTIFICATE-----
4033
+
4034
+ DigiCert Trusted Root G4
4035
+ ========================
4036
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
4037
+ MIIFkDCCA3igAwIBAgIQBZsbV56OITLiOQe9p3d1XDANBgkqhkiG9w0BAQwFADBiMQswCQYDVQQG
4038
+ EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSEw
4039
+ HwYDVQQDExhEaWdpQ2VydCBUcnVzdGVkIFJvb3QgRzQwHhcNMTMwODAxMTIwMDAwWhcNMzgwMTE1
4040
+ MTIwMDAwWjBiMQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3
4041
+ d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSEwHwYDVQQDExhEaWdpQ2VydCBUcnVzdGVkIFJvb3QgRzQwggIiMA0G
4042
+ CSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIKAoICAQC/5pBzaN675F1KPDAiMGkz7MKnJS7JIT3yithZwuEp
4043
+ pz1Yq3aaza57G4QNxDAf8xukOBbrVsaXbR2rsnnyyhHS5F/WBTxSD1Ifxp4VpX6+n6lXFllVcq9o
4044
+ k3DCsrp1mWpzMpTREEQQLt+C8weE5nQ7bXHiLQwb7iDVySAdYyktzuxeTsiT+CFhmzTrBcZe7Fsa
4045
+ vOvJz82sNEBfsXpm7nfISKhmV1efVFiODCu3T6cw2Vbuyntd463JT17lNecxy9qTXtyOj4DatpGY
4046
+ QJB5w3jHtrHEtWoYOAMQjdjUN6QuBX2I9YI+EJFwq1WCQTLX2wRzKm6RAXwhTNS8rhsDdV14Ztk6
4047
+ MUSaM0C/CNdaSaTC5qmgZ92kJ7yhTzm1EVgX9yRcRo9k98FpiHaYdj1ZXUJ2h4mXaXpI8OCiEhtm
4048
+ mnTK3kse5w5jrubU75KSOp493ADkRSWJtppEGSt+wJS00mFt6zPZxd9LBADMfRyVw4/3IbKyEbe7
4049
+ f/LVjHAsQWCqsWMYRJUadmJ+9oCw++hkpjPRiQfhvbfmQ6QYuKZ3AeEPlAwhHbJUKSWJbOUOUlFH
4050
+ dL4mrLZBdd56rF+NP8m800ERElvlEFDrMcXKchYiCd98THU/Y+whX8QgUWtvsauGi0/C1kVfnSD8
4051
+ oR7FwI+isX4KJpn15GkvmB0t9dmpsh3lGwIDAQABo0IwQDAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MA4GA1Ud
4052
+ DwEB/wQEAwIBhjAdBgNVHQ4EFgQU7NfjgtJxXWRM3y5nP+e6mK4cD08wDQYJKoZIhvcNAQEMBQAD
4053
+ ggIBALth2X2pbL4XxJEbw6GiAI3jZGgPVs93rnD5/ZpKmbnJeFwMDF/k5hQpVgs2SV1EY+CtnJYY
4054
+ ZhsjDT156W1r1lT40jzBQ0CuHVD1UvyQO7uYmWlrx8GnqGikJ9yd+SeuMIW59mdNOj6PWTkiU0Tr
4055
+ yF0Dyu1Qen1iIQqAyHNm0aAFYF/opbSnr6j3bTWcfFqK1qI4mfN4i/RN0iAL3gTujJtHgXINwBQy
4056
+ 7zBZLq7gcfJW5GqXb5JQbZaNaHqasjYUegbyJLkJEVDXCLG4iXqEI2FCKeWjzaIgQdfRnGTZ6iah
4057
+ ixTXTBmyUEFxPT9NcCOGDErcgdLMMpSEDQgJlxxPwO5rIHQw0uA5NBCFIRUBCOhVMt5xSdkoF1BN
4058
+ 5r5N0XWs0Mr7QbhDparTwwVETyw2m+L64kW4I1NsBm9nVX9GtUw/bihaeSbSpKhil9Ie4u1Ki7wb
4059
+ /UdKDd9nZn6yW0HQO+T0O/QEY+nvwlQAUaCKKsnOeMzV6ocEGLPOr0mIr/OSmbaz5mEP0oUA51Aa
4060
+ 5BuVnRmhuZyxm7EAHu/QD09CbMkKvO5D+jpxpchNJqU1/YldvIViHTLSoCtU7ZpXwdv6EM8Zt4tK
4061
+ G48BtieVU+i2iW1bvGjUI+iLUaJW+fCmgKDWHrO8Dw9TdSmq6hN35N6MgSGtBxBHEa2HPQfRdbzP
4062
+ 82Z+
4063
+ -----END CERTIFICATE-----
4064
+
4065
+ WoSign
4066
+ ======
4067
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
4068
+ MIIFdjCCA16gAwIBAgIQXmjWEXGUY1BWAGjzPsnFkTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBVMQswCQYDVQQG
4069
+ EwJDTjEaMBgGA1UEChMRV29TaWduIENBIExpbWl0ZWQxKjAoBgNVBAMTIUNlcnRpZmljYXRpb24g
4070
+ QXV0aG9yaXR5IG9mIFdvU2lnbjAeFw0wOTA4MDgwMTAwMDFaFw0zOTA4MDgwMTAwMDFaMFUxCzAJ
4071
+ BgNVBAYTAkNOMRowGAYDVQQKExFXb1NpZ24gQ0EgTGltaXRlZDEqMCgGA1UEAxMhQ2VydGlmaWNh
4072
+ dGlvbiBBdXRob3JpdHkgb2YgV29TaWduMIICIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA
4073
+ vcqNrLiRFVaXe2tcesLea9mhsMMQI/qnobLMMfo+2aYpbxY94Gv4uEBf2zmoAHqLoE1UfcIiePyO
4074
+ CbiohdfMlZdLdNiefvAA5A6JrkkoRBoQmTIPJYhTpA2zDxIIFgsDcSccf+Hb0v1naMQFXQoOXXDX
4075
+ 2JegvFNBmpGN9J42Znp+VsGQX+axaCA2pIwkLCxHC1l2ZjC1vt7tj/id07sBMOby8w7gLJKA84X5
4076
+ KIq0VC6a7fd2/BVoFutKbOsuEo/Uz/4Mx1wdC34FMr5esAkqQtXJTpCzWQ27en7N1QhatH/YHGkR
4077
+ +ScPewavVIMYe+HdVHpRaG53/Ma/UkpmRqGyZxq7o093oL5d//xWC0Nyd5DKnvnyOfUNqfTq1+ez
4078
+ EC8wQjchzDBwyYaYD8xYTYO7feUapTeNtqwylwA6Y3EkHp43xP901DfA4v6IRmAR3Qg/UDaruHqk
4079
+ lWJqbrDKaiFaafPz+x1wOZXzp26mgYmhiMU7ccqjUu6Du/2gd/Tkb+dC221KmYo0SLwX3OSACCK2
4080
+ 8jHAPwQ+658geda4BmRkAjHXqc1S+4RFaQkAKtxVi8QGRkvASh0JWzko/amrzgD5LkhLJuYwTKVY
4081
+ yrREgk/nkR4zw7CT/xH8gdLKH3Ep3XZPkiWvHYG3Dy+MwwbMLyejSuQOmbp8HkUff6oZRZb9/D0C
4082
+ AwEAAaNCMEAwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1UdEwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFOFmzw7R
4083
+ 8bNLtwYgFP6HEtX2/vs+MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4ICAQCoy3JAsnbBfnv8rWTjMnvMPLZdRtP1
4084
+ LOJwXcgu2AZ9mNELIaCJWSQBnfmvCX0KI4I01fx8cpm5o9dU9OpScA7F9dY74ToJMuYhOZO9sxXq
4085
+ T2r09Ys/L3yNWC7F4TmgPsc9SnOeQHrAK2GpZ8nzJLmzbVUsWh2eJXLOC62qx1ViC777Y7NhRCOj
4086
+ y+EaDveaBk3e1CNOIZZbOVtXHS9dCF4Jef98l7VNg64N1uajeeAz0JmWAjCnPv/So0M/BVoG6kQC
4087
+ 2nz4SNAzqfkHx5Xh9T71XXG68pWpdIhhWeO/yloTunK0jF02h+mmxTwTv97QRCbut+wucPrXnbes
4088
+ 5cVAWubXbHssw1abR80LzvobtCHXt2a49CUwi1wNuepnsvRtrtWhnk/Yn+knArAdBtaP4/tIEp9/
4089
+ EaEQPkxROpaw0RPxx9gmrjrKkcRpnd8BKWRRb2jaFOwIQZeQjdCygPLPwj2/kWjFgGcexGATVdVh
4090
+ mVd8upUPYUk6ynW8yQqTP2cOEvIo4jEbwFcW3wh8GcF+Dx+FHgo2fFt+J7x6v+Db9NpSvd4MVHAx
4091
+ kUOVyLzwPt0JfjBkUO1/AaQzZ01oT74V77D2AhGiGxMlOtzCWfHjXEa7ZywCRuoeSKbmW9m1vFGi
4092
+ kpbbqsY3Iqb+zCB0oy2pLmvLwIIRIbWTee5Ehr7XHuQe+w==
4093
+ -----END CERTIFICATE-----
4094
+
4095
+ WoSign China
4096
+ ============
4097
+ -----BEGIN CERTIFICATE-----
4098
+ MIIFWDCCA0CgAwIBAgIQUHBrzdgT/BtOOzNy0hFIjTANBgkqhkiG9w0BAQsFADBGMQswCQYDVQQG
4099
+ EwJDTjEaMBgGA1UEChMRV29TaWduIENBIExpbWl0ZWQxGzAZBgNVBAMMEkNBIOayg+mAmuagueiv
4100
+ geS5pjAeFw0wOTA4MDgwMTAwMDFaFw0zOTA4MDgwMTAwMDFaMEYxCzAJBgNVBAYTAkNOMRowGAYD
4101
+ VQQKExFXb1NpZ24gQ0EgTGltaXRlZDEbMBkGA1UEAwwSQ0Eg5rKD6YCa5qC56K+B5LmmMIICIjAN
4102
+ BgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAg8AMIICCgKCAgEA0EkhHiX8h8EqwqzbdoYGTufQdDTc7WU1/FDWiD+k
4103
+ 8H/rD195L4mx/bxjWDeTmzj4t1up+thxx7S8gJeNbEvxUNUqKaqoGXqW5pWOdO2XCld19AXbbQs5
4104
+ uQF/qvbW2mzmBeCkTVL829B0txGMe41P/4eDrv8FAxNXUDf+jJZSEExfv5RxadmWPgxDT74wwJ85
4105
+ dE8GRV2j1lY5aAfMh09Qd5Nx2UQIsYo06Yms25tO4dnkUkWMLhQfkWsZHWgpLFbE4h4TV2TwYeO5
4106
+ Ed+w4VegG63XX9Gv2ystP9Bojg/qnw+LNVgbExz03jWhCl3W6t8Sb8D7aQdGctyB9gQjF+BNdeFy
4107
+ b7Ao65vh4YOhn0pdr8yb+gIgthhid5E7o9Vlrdx8kHccREGkSovrlXLp9glk3Kgtn3R46MGiCWOc
4108
+ 76DbT52VqyBPt7D3h1ymoOQ3OMdc4zUPLK2jgKLsLl3Az+2LBcLmc272idX10kaO6m1jGx6KyX2m
4109
+ +Jzr5dVjhU1zZmkR/sgO9MHHZklTfuQZa/HpelmjbX7FF+Ynxu8b22/8DU0GAbQOXDBGVWCvOGU6
4110
+ yke6rCzMRh+yRpY/8+0mBe53oWprfi1tWFxK1I5nuPHa1UaKJ/kR8slC/k7e3x9cxKSGhxYzoacX
4111
+ GKUN5AXlK8IrC6KVkLn9YDxOiT7nnO4fuwECAwEAAaNCMEAwDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8GA1Ud
4112
+ EwEB/wQFMAMBAf8wHQYDVR0OBBYEFOBNv9ybQV0T6GTwp+kVpOGBwboxMA0GCSqGSIb3DQEBCwUA
4113
+ A4ICAQBqinA4WbbaixjIvirTthnVZil6Xc1bL3McJk6jfW+rtylNpumlEYOnOXOvEESS5iVdT2H6
4114
+ yAa+Tkvv/vMx/sZ8cApBWNromUuWyXi8mHwCKe0JgOYKOoICKuLJL8hWGSbueBwj/feTZU7n85iY
4115
+ r83d2Z5AiDEoOqsuC7CsDCT6eiaY8xJhEPRdF/d+4niXVOKM6Cm6jBAyvd0zaziGfjk9DgNyp115
4116
+ j0WKWa5bIW4xRtVZjc8VX90xJc/bYNaBRHIpAlf2ltTW/+op2znFuCyKGo3Oy+dCMYYFaA6eFN0A
4117
+ kLppRQjbbpCBhqcqBT/mhDn4t/lXX0ykeVoQDF7Va/81XwVRHmyjdanPUIPTfPRm94KNPQx96N97
4118
+ qA4bLJyuQHCH2u2nFoJavjVsIE4iYdm8UXrNemHcSxH5/mc0zy4EZmFcV5cjjPOGG0jfKq+nwf/Y
4119
+ jj4Du9gqsPoUJbJRa4ZDhS4HIxaAjUz7tGM7zMN07RujHv41D198HRaG9Q7DlfEvr10lO1Hm13ZB
4120
+ ONFLAzkopR6RctR9q5czxNM+4Gm2KHmgCY0c0f9BckgG/Jou5yD5m6Leie2uPAmvylezkolwQOQv
4121
+ T8Jwg0DXJCxr5wkf09XHwQj02w47HAcLQxGEIYbpgNR12KvxAmLBsX5VYc8T1yaw15zLKYs4SgsO
4122
+ kI26oQ==
4123
+ -----END CERTIFICATE-----
includes/ftp.class.php CHANGED
@@ -33,7 +33,9 @@ class UpdraftPlus_ftp_wrapper {
33
  ftp_pasv($this->conn_id, $this->passive);
34
  $this->system_type = ftp_systype($this->conn_id);
35
  return true;
36
- } elseif (time() - $time_start > 19) {
 
 
37
  global $updraftplus_admin;
38
  if (isset($updraftplus_admin->logged) && is_array($updraftplus_admin->logged)) {
39
  $updraftplus_admin->logged[] = sprintf(__('The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company.', 'updraftplus'), 'FTP');
33
  ftp_pasv($this->conn_id, $this->passive);
34
  $this->system_type = ftp_systype($this->conn_id);
35
  return true;
36
+ }
37
+
38
+ if (time() - $time_start > 19) {
39
  global $updraftplus_admin;
40
  if (isset($updraftplus_admin->logged) && is_array($updraftplus_admin->logged)) {
41
  $updraftplus_admin->logged[] = sprintf(__('The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company.', 'updraftplus'), 'FTP');
includes/updraft-admin-ui.js CHANGED
@@ -111,7 +111,6 @@ function updraft_activejobs_update(force) {
111
  }
112
  }
113
 
114
- console.log("updraft_console_focussed_tab: "+updraft_console_focussed_tab+" ("+timenow+" , "+(updraft_activejobs_nextupdate-timenow)+")");
115
  //if (repeat) { setTimeout(function(){updraft_activejobs_update(true);}, nexttimer);}
116
  lastlog_lastdata = response;
117
  if (resp.l != null) { jQuery('#updraft_lastlogcontainer').html(resp.l); }
@@ -143,6 +142,41 @@ function updraft_activejobs_update(force) {
143
  });
144
  }
145
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
146
  function updraft_showlastlog(repeat){
147
  lastlog_sdata.nonce = updraft_credentialtest_nonce;
148
  jQuery.get(ajaxurl, lastlog_sdata, function(response) {
@@ -630,7 +664,15 @@ jQuery(document).ready(function($){
630
  }, 1700);
631
  setTimeout(function() {updraft_activejobs_update(true);}, 1000);
632
  setTimeout(function() {jQuery('#updraft_backup_started').fadeOut('slow');}, 75000);
633
- jQuery.post(ajaxurl, { action: 'updraft_ajax', subaction: 'backupnow', nonce: updraft_credentialtest_nonce, backupnow_nodb: backupnow_nodb, backupnow_nofiles: backupnow_nofiles, backupnow_nocloud: backupnow_nocloud }, function(response) {
 
 
 
 
 
 
 
 
634
  jQuery('#updraft_backup_started').html(response);
635
  // Kick off some activity to get WP to get the scheduled task moving as soon as possible
636
  // setTimeout(function() {jQuery.get(updraft_siteurl);}, 5100);
@@ -640,7 +682,7 @@ jQuery(document).ready(function($){
640
  backupnow_modal_buttons[updraftlion.cancel] = function() { jQuery(this).dialog("close"); };
641
 
642
  jQuery("#updraft-backupnow-modal" ).dialog({
643
- autoOpen: false, height: 335, width: 480, modal: true,
644
  buttons: backupnow_modal_buttons
645
  });
646
 
@@ -650,7 +692,11 @@ jQuery(document).ready(function($){
650
  autoOpen: false, height: 295, width: 420, modal: true,
651
  buttons: migrate_modal_buttons
652
  });
653
-
 
 
 
 
654
  jQuery('#enableexpertmode').click(function() {
655
  jQuery('.expertmode').fadeIn();
656
  jQuery('#enableexpertmode').off('click');
@@ -891,14 +937,16 @@ jQuery(document).ready(function($){
891
  resp = jQuery.parseJSON(response);
892
  if (resp.e) {
893
  alert(resp.e);
894
- } else if (resp.r) {
895
- $('#updraftplus_httpget_results').html(resp.r);
 
896
  } else {
897
  console.log(response);
898
- alert(updraftlion.jsonnotunderstood);
899
  }
900
 
901
  } catch(err) {
 
902
  console.log(response);
903
  alert(updraftlion.jsonnotunderstood);
904
  }
111
  }
112
  }
113
 
 
114
  //if (repeat) { setTimeout(function(){updraft_activejobs_update(true);}, nexttimer);}
115
  lastlog_lastdata = response;
116
  if (resp.l != null) { jQuery('#updraft_lastlogcontainer').html(resp.l); }
142
  });
143
  }
144
 
145
+ //function to display pop-up window containing the log
146
+ function updraft_popuplog(backup_nonce){
147
+
148
+ popuplog_sdata = {
149
+ action: 'updraft_ajax',
150
+ subaction: 'poplog',
151
+ nonce: updraft_credentialtest_nonce,
152
+ backup_nonce: backup_nonce
153
+ };
154
+
155
+ jQuery.get(ajaxurl, popuplog_sdata, function(response){
156
+
157
+ var resp = jQuery.parseJSON(response);
158
+
159
+ var download_url = '?page=updraftplus&action=downloadlog&force_download=1&updraftplus_backup_nonce='+resp.nonce;
160
+
161
+ jQuery('#updraft-poplog-content').html('<pre style="white-space: pre-wrap;">'+resp.html+'</pre>'); //content of the log file
162
+
163
+ var log_popup_buttons = {};
164
+ log_popup_buttons[updraftlion.download] = function() { window.location.href = download_url; };
165
+ log_popup_buttons[updraftlion.close] = function() { jQuery(this).dialog("close"); };
166
+
167
+ //Set the dialog buttons: Download log, Close log
168
+ jQuery('#updraft-poplog').dialog("option", "buttons", log_popup_buttons);
169
+ //[
170
+ //{ text: "Download", click: function() { window.location.href = download_url } },
171
+ //{ text: "Close", click: function(){ jQuery( this ).dialog("close");} }
172
+ //]
173
+
174
+ jQuery('#updraft-poplog').dialog("option", "title", 'log.'+resp.nonce+'.txt'); //Set dialog title
175
+ jQuery('#updraft-poplog').dialog("open");
176
+
177
+ });
178
+ }
179
+
180
  function updraft_showlastlog(repeat){
181
  lastlog_sdata.nonce = updraft_credentialtest_nonce;
182
  jQuery.get(ajaxurl, lastlog_sdata, function(response) {
664
  }, 1700);
665
  setTimeout(function() {updraft_activejobs_update(true);}, 1000);
666
  setTimeout(function() {jQuery('#updraft_backup_started').fadeOut('slow');}, 75000);
667
+ jQuery.post(ajaxurl, {
668
+ action: 'updraft_ajax',
669
+ subaction: 'backupnow',
670
+ nonce: updraft_credentialtest_nonce,
671
+ backupnow_nodb: backupnow_nodb,
672
+ backupnow_nofiles: backupnow_nofiles,
673
+ backupnow_nocloud: backupnow_nocloud,
674
+ backupnow_label: jQuery('#backupnow_label').val()
675
+ }, function(response) {
676
  jQuery('#updraft_backup_started').html(response);
677
  // Kick off some activity to get WP to get the scheduled task moving as soon as possible
678
  // setTimeout(function() {jQuery.get(updraft_siteurl);}, 5100);
682
  backupnow_modal_buttons[updraftlion.cancel] = function() { jQuery(this).dialog("close"); };
683
 
684
  jQuery("#updraft-backupnow-modal" ).dialog({
685
+ autoOpen: false, height: 355, width: 480, modal: true,
686
  buttons: backupnow_modal_buttons
687
  });
688
 
692
  autoOpen: false, height: 295, width: 420, modal: true,
693
  buttons: migrate_modal_buttons
694
  });
695
+
696
+ jQuery( "#updraft-poplog" ).dialog({
697
+ autoOpen: false, height: 600, width: '75%', modal: true,
698
+ });
699
+
700
  jQuery('#enableexpertmode').click(function() {
701
  jQuery('.expertmode').fadeIn();
702
  jQuery('#enableexpertmode').off('click');
937
  resp = jQuery.parseJSON(response);
938
  if (resp.e) {
939
  alert(resp.e);
940
+ }
941
+ if (resp.r) {
942
+ $('#updraftplus_httpget_results').html('<pre>'+resp.r+'</pre>');
943
  } else {
944
  console.log(response);
945
+ //alert(updraftlion.jsonnotunderstood);
946
  }
947
 
948
  } catch(err) {
949
+ console.log(err);
950
  console.log(response);
951
  alert(updraftlion.jsonnotunderstood);
952
  }
languages/updraftplus-cs_CZ.mo CHANGED
Binary file
languages/updraftplus-cs_CZ.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2014-09-11 11:15:51+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -10,15 +10,71 @@ msgstr ""
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
- #: addons/migrator.php:706
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
14
  msgid "already done"
15
  msgstr "již hotovo"
16
 
17
- #: addons/migrator.php:678 addons/migrator.php:706
18
  msgid "Search and replacing table:"
19
  msgstr "Hledání a nahrazování tabulky:"
20
 
21
- #: addons/migrator.php:678
22
  msgid "skipped (not in list)"
23
  msgstr "přeskočeno (není v seznamu)"
24
 
@@ -34,7 +90,7 @@ msgstr "Pouze tyto tabulky"
34
  msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
35
  msgstr "Vložte seznam oddělený čárkami; pro všechny tabulky nechte prázdné."
36
 
37
- #: addons/bitcasa.php:362
38
  msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
39
  msgstr "K získání přihlašovacích údajů se přihlašte do vývojového portálu na %s."
40
 
@@ -46,119 +102,119 @@ msgstr "Zatím nejste spojeni se svým UpdraftPlus.Com účtem."
46
  msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
47
  msgstr "Pro budoucí aktualizace se musíte spojit s UpdraftPlus."
48
 
49
- #: admin.php:1339
50
  msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
51
  msgstr "Stránka z této zálohy běžela na webserveru s verzí %s z %s."
52
 
53
- #: admin.php:1339
54
  msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
55
  msgstr "Což je velký rozdíl oproti verzi, na kterou chcete zálohu obnovit (verze %s)."
56
 
57
- #: admin.php:1339
58
  msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
59
  msgstr "Měli byste pokračovat pouze pokud neaktualizujete současný server a jste si jisti (nebo ochotni riskovat), že vyše pluginy / témata / atd. jsou kompatibilní se starší verzí %s."
60
 
61
- #: admin.php:1339
62
  msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
63
  msgstr "Jakákoliv žádost o podporu týkající se %s, by měla být řešena s vaším poskytovatelem hostingu."
64
 
65
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
66
  msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
67
  msgstr "UpdraftPlus je na sociálních sítích - podívejte se na nás tady:"
68
 
69
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460 admin.php:1803
70
  msgid "Twitter"
71
  msgstr "Twitter"
72
 
73
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
74
  msgid "Facebook"
75
  msgstr "Facebook"
76
 
77
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
78
  msgid "Google+"
79
  msgstr "Google+"
80
 
81
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
82
  msgid "LinkedIn"
83
  msgstr "LinkedIn"
84
 
85
- #: admin.php:3053
86
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
87
  msgstr "Pokud záložní archiv překročí danou velikost, pak je UpdraftPlus rozdělí. Výchozí hodnota je %s megabytes. Pokud má Váš web-server natvrdo nastavený limit, nechte nějakou rezervu (například limit na některých 32-bitových serverech / souborových systémech 2Gb / 2048 Mb)."
88
 
89
- #: admin.php:3797
90
  msgid "Why am I seeing this?"
91
  msgstr "Proč tohle vidím?"
92
 
93
- #: admin.php:2054
94
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
95
  msgstr "Pro podívání se po nových zálohách, které jste nahráli do složky UpdraftPlus (na vašem hostingu) klikněte zde."
96
 
97
- #: admin.php:2054
98
  msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
99
  msgstr "Umístění složky je uloženo v pokročilém nastavení, na záložce Nastavení."
100
 
101
- #: admin.php:1047
102
  msgid "Start backup"
103
  msgstr "Zahájit zálohu"
104
 
105
- #: restorer.php:882
106
  msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
107
  msgstr "Používáte %s webserver, ale vypadá to, že nemáte načtený %s modul."
108
 
109
- #: restorer.php:882
110
  msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
111
  msgstr "Pro fungování pěkných trvalých odkazů (například %s), byste měli povolit %s"
112
 
113
- #: admin.php:2799
114
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
115
  msgstr "Pokud chcete naplánovat zálohy automaticky, vyberte rozvrh z výběru výše."
116
 
117
- #: admin.php:2799
118
  msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
119
  msgstr "Pokud jsou oba plány shodné, budou obě zálohy na stejném místě."
120
 
121
- #: admin.php:2645
122
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
123
  msgstr "Pro konzultaci, jak povolit WordPress pluginu zapisovat do složky, budete potřebovat kontaktovat vašeho poskytovatele."
124
 
125
- #: admin.php:2205
126
  msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
127
  msgstr "Pokud nemáte žádný problém, můžete ignorovat všechno, co tu je."
128
 
129
- #: admin.php:1523
130
  msgid "You will find more information about this in the Settings section."
131
  msgstr "Více informací o tom najdete v sekci Nastavení."
132
 
133
- #: admin.php:1558
134
  msgid "This file could not be uploaded"
135
  msgstr "Tento soubor nemůže být nahrán"
136
 
137
- #: addons/importer.php:34
138
  msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
139
  msgstr "Je toto záloha provedená jiným zálohovacím pluginem? Pokud ano, budete ho možná nejdříve muset přejmenovat, aby mohla být rozpoznána - prosím následujte odkaz."
140
 
141
- #: addons/importer.php:34
142
  msgid "Supported backup plugins: %s"
143
  msgstr "Podporované zálohovací pluginy: %s"
144
 
145
- #: admin.php:2772
146
  msgid "Incremental file backup intervals"
147
  msgstr "Intervaly přírůstkového zálohování"
148
 
149
- #: admin.php:2775
150
  msgid "Tell me more about incremental backups"
151
  msgstr "Řekněte mi víc o přírůstkových zálohách"
152
 
153
- #: admin.php:2219
154
  msgid "Memory limit"
155
  msgstr "Limit paměti"
156
 
157
- #: admin.php:1435
158
  msgid "restoration"
159
  msgstr "obnovení"
160
 
161
- #: restorer.php:1464
162
  msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
163
  msgstr "Tabulka, která bude implicitně smazána: %s"
164
 
@@ -170,20 +226,20 @@ msgstr "Plná záloha"
170
  msgid "Incremental"
171
  msgstr "Přírůstková"
172
 
173
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
174
  msgid "Backup succeeded"
175
  msgstr "Záloha úspěšná"
176
 
177
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
178
  msgid "(view log...)"
179
  msgstr "(zobrazit log...)"
180
 
181
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
182
  msgid "now proceeding with the updates..."
183
  msgstr "nyní pokračovat s aktualizacemi..."
184
 
185
- #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2731 admin.php:2732
186
- #: admin.php:2733
187
  msgid "Every %s hours"
188
  msgstr "Každých %s hodin"
189
 
@@ -219,7 +275,7 @@ msgstr "Najít/nahradit nemůže být vráceno zpět - jste si jisti, že to chc
219
  msgid "Go"
220
  msgstr "Začni"
221
 
222
- #: restorer.php:1515
223
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
224
  msgstr "Vyskytlo se příliš mnoho chyb databáze - přerušuji"
225
 
@@ -231,63 +287,63 @@ msgstr "čtete více na %s"
231
  msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
232
  msgstr "Emailové reporty vytvořené pomocí UpdraftPlus (verze zdarma) vám přináší UpdraftPlus.com novinky"
233
 
234
- #: methods/googledrive.php:842
235
  msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
236
  msgstr "Poznámka: Pokud nainstalujete UpdraftPlus na několika WordPress stránkách, nemůžete použít jeden projekt pro všechny. Pro každou stránku musíte v Google API konzoli vytvořit nový."
237
 
238
- #: admin.php:3284
239
  msgid "You have not yet made any backups."
240
  msgstr "Zatím jste nevytvořili žádnou zálohu."
241
 
242
- #: admin.php:2843
243
  msgid "Database Options"
244
  msgstr "Možnosti databáze"
245
 
246
- #: admin.php:2271
247
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
248
  msgstr "Tlačítka níže okamžitě vykonají zálohu bez ohledu na plánovači WordPressu. Pokud toto na rozdíl od naplánované zálohy funguje (neboli plánovaná záloha nevytvoří ani log soubor), znamená to, že je plánovač rozbitý."
249
 
250
- #: admin.php:2241
251
  msgid "%s (%s used)"
252
  msgstr "%s (%s použito)"
253
 
254
- #: admin.php:2244
255
  msgid "Plugins for debugging:"
256
  msgstr "Pluginy pro debugování:"
257
 
258
- #: admin.php:2241
259
  msgid "Free disk space in account:"
260
  msgstr "Volné místo na disku pro účet:"
261
 
262
- #: admin.php:2041
263
  msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
264
  msgstr "Existující zálohy: Stahování a obnovování"
265
 
266
- #: admin.php:1841
267
  msgid "Current Status"
268
  msgstr "Současný stav"
269
 
270
- #: admin.php:1018 admin.php:1115 admin.php:1842
271
  msgid "Existing Backups"
272
  msgstr "Existující zálohy"
273
 
274
- #: admin.php:1844
275
  msgid "Debugging / Expert Tools"
276
  msgstr "Debugování / Nástroje pro experty"
277
 
278
- #: admin.php:1868
279
  msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
280
  msgstr "Toto tlačítko je zakázané, protože se do vaší složky pro zálohy nedá zapisovat (podívejte se do nastavení)."
281
 
282
- #: admin.php:418
283
  msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
284
  msgstr "Vítejte v UpdraftPlus!"
285
 
286
- #: admin.php:418
287
  msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
288
  msgstr "K vytvoření zálohy prostě stiskněte tlačítko Zálohovat nyní."
289
 
290
- #: admin.php:418
291
  msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
292
  msgstr "Ke změně výchozího nastavení toho, co se zálohuje, k nastavení naplánovaných záloh, k odeslání záloh na vzdálené uložiště (doporučujeme) a mnoho dalšího, jděte na záložku nastavení."
293
 
@@ -359,63 +415,63 @@ msgstr "jméno databáze"
359
  msgid "database connection attempt failed"
360
  msgstr "selhal pokus o připojení k databázi"
361
 
362
- #: addons/reporting.php:292
363
  msgid "External database (%s)"
364
  msgstr "Externí databáze (%s)"
365
 
366
- #: methods/googledrive.php:842
367
  msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
368
  msgstr "Následujte tento odkaz do vaší Google API konzole a aktivujte tam Drive API a vytvořte Client ID v sekci API Access."
369
 
370
- #: methods/googledrive.php:373
371
  msgid "failed to access parent folder"
372
  msgstr "nepodařilo se přistoupit k nadřazené složce"
373
 
374
- #: methods/googledrive.php:330
375
  msgid "However, subsequent access attempts failed:"
376
  msgstr "Nicméně následné pokusy o připojení selhaly:"
377
 
378
- #: admin.php:3351
379
  msgid "External database"
380
  msgstr "Externí databáze"
381
 
382
- #: admin.php:3048
383
  msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
384
  msgstr "Způsobí to, že se zde zobrazí i debug výstup ostatních pluginů - nebuďte proto překvapeni, že tomu tak je."
385
 
386
- #: admin.php:2901
387
  msgid "Back up more databases"
388
  msgstr "Zálohovat více databází"
389
 
390
- #: admin.php:2852
391
  msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
392
  msgstr "Nechcete být špehování? UpdraftPlus Premium dokáže zálohu databáze šifrovat."
393
 
394
- #: admin.php:2852
395
  msgid "It can also backup external databases."
396
  msgstr "Dokáže také zálohovat externí databáze."
397
 
398
- #: admin.php:2861
399
  msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
400
  msgstr "Zde můžete ručně dešifrovat šifrovanou databázi."
401
 
402
- #: admin.php:2879
403
  msgid "First, enter the decryption key"
404
  msgstr "Nejprve vložte dešifrovací klíč"
405
 
406
- #: admin.php:2800
407
  msgid "use UpdraftPlus Premium"
408
  msgstr "použít UpdraftPlus Premium"
409
 
410
- #: admin.php:1248
411
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
412
  msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrován."
413
 
414
- #: admin.php:797
415
  msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
416
  msgstr "Obnovena může být pouze WordPress databáze; s externí databází si budete muset poradit ručně."
417
 
418
- #: restorer.php:1274 restorer.php:1483 restorer.php:1512
419
  msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
420
  msgstr "Při prvním %s příkazu nastala chyba - ruším běh"
421
 
@@ -431,35 +487,35 @@ msgstr "Připojení selhalo: zkontrolujte přístupové údaje, jestli server s
431
  msgid "In %s, path names are case sensitive."
432
  msgstr "V %s u cesty záleží na velikosti písmen."
433
 
434
- #: addons/migrator.php:620
435
  msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
436
  msgstr "Varování: domovská URL databáze (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
437
 
438
- #: addons/bitcasa.php:247 addons/bitcasa.php:339
439
  msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
440
  msgstr "Zatím jste ještě nenastavili a neuložili své přihlašovací údaje pro %s"
441
 
442
- #: addons/bitcasa.php:363
443
  msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
444
  msgstr "Po přihlášení vytvořte sandbox aplikaci. Všechny otázky (kromě jména aplikace) můžete nechat prázdné."
445
 
446
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
447
  msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
448
  msgstr "Vložte cestu k %s složce, kterou zde chcete použít."
449
 
450
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
451
  msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
452
  msgstr "Pokud složka neexistuje, bude vytvořena."
453
 
454
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
455
  msgid "e.g. %s"
456
  msgstr "např. %s"
457
 
458
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
459
  msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
460
  msgstr "Pokud ji necháte prázdnou, bude záloha uložena do kořene vaší %s"
461
 
462
- #: addons/bitcasa.php:386 addons/bitcasa.php:389
463
  msgid "Bitcasa"
464
  msgstr "Bitcasa"
465
 
@@ -511,24 +567,24 @@ msgstr "Musí se jednat o v2 (Keystone) ověřovací URI; v1 (Swauth) není podp
511
  msgid "Failed to upload %s"
512
  msgstr "Nahrání %s se nezdařilo"
513
 
514
- #: methods/dropbox.php:467 methods/dropbox.php:469 addons/bitcasa.php:296
515
- #: addons/bitcasa.php:298
516
  msgid "Success:"
517
  msgstr "Úspěch:"
518
 
519
- #: methods/dropbox.php:401 methods/dropbox.php:402
520
  msgid "Dropbox"
521
  msgstr "Dropbox"
522
 
523
- #: methods/dropbox.php:402 addons/bitcasa.php:387
524
  msgid "(You appear to be already authenticated)."
525
  msgstr "(Vypadá to, že již jste ověřeni)."
526
 
527
- #: methods/dropbox.php:402 addons/bitcasa.php:389
528
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
529
  msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na tento odkaz pro dokončení ověření s %s."
530
 
531
- #: methods/dropbox.php:401 addons/bitcasa.php:386
532
  msgid "Authenticate with %s"
533
  msgstr "Ověření s %s"
534
 
@@ -536,7 +592,8 @@ msgstr "Ověření s %s"
536
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
537
  msgstr "Chyba při stahování vzdáleného souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
538
 
539
- #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:117
 
540
  msgid "The %s object was not found"
541
  msgstr "Objekt %s nebyl nalezen"
542
 
@@ -553,7 +610,8 @@ msgstr "Oblast: %s"
553
  msgid "Could not access %s container"
554
  msgstr "Nepodařilo se přistoupit ke kontejneru %s"
555
 
556
- #: methods/googledrive.php:888 methods/dropbox.php:408 addons/bitcasa.php:388
 
557
  msgid "Account holder's name: %s."
558
  msgstr "Jméno držitele účtu: %s."
559
 
@@ -563,28 +621,28 @@ msgstr "Jméno držitele účtu: %s."
563
  msgid "%s error - failed to access the container"
564
  msgstr "%s chyba - nepodařilo se přistoupit ke kontejneru"
565
 
566
- #: methods/googledrive.php:868
567
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
568
  msgstr "<strong>Toto NENÍ název složky</strong>."
569
 
570
- #: methods/googledrive.php:868
571
  msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
572
  msgstr "Je to vnitřní ID Google Disku"
573
 
574
- #: methods/googledrive.php:877
575
  msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
576
  msgstr "Pokud chcete moct nastavit vlastní název složky, použijte UpdraftPlus Premium."
577
 
578
- #: methods/googledrive.php:864 methods/googledrive.php:874
579
- #: addons/bitcasa.php:380 addons/google-enhanced.php:72
580
  msgid "Folder"
581
  msgstr "Složka"
582
 
583
- #: methods/googledrive.php:350
584
  msgid "Name: %s."
585
  msgstr "Jméno: %s."
586
 
587
- #: methods/googledrive.php:808
588
  msgid "%s download: failed: file not found"
589
  msgstr "%s stahování: selhalo: soubor nenalezen"
590
 
@@ -600,27 +658,27 @@ msgstr "Budete muset požádat svého poskytovatele o aktualizaci."
600
  msgid "Your %s version: %s."
601
  msgstr "Vaše %s verze: %s."
602
 
603
- #: methods/googledrive.php:149
604
  msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
605
  msgstr "Seznam souborů Google Disku: nelze přistoupit k rodičovské složce"
606
 
607
- #: admin.php:4069
608
  msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
609
  msgstr "Složka tématu (%s) nebyla nalezena, ale existuje její verze s malými písmeny; patřičně upravuji možnost databáze"
610
 
611
- #: admin.php:2246
612
  msgid "Fetch"
613
  msgstr "Přinést"
614
 
615
- #: admin.php:2248
616
  msgid "Call"
617
  msgstr "Zavolat"
618
 
619
- #: admin.php:2075 admin.php:2869
620
  msgid "This feature requires %s version %s or later"
621
  msgstr "Tato vlastnost vyžaduje %s verzi %s, nebo novější"
622
 
623
- #: restorer.php:1621
624
  msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
625
  msgstr "Detekován Elegant themes theme builder plugin: resetuji dočasnou složku"
626
 
@@ -628,15 +686,15 @@ msgstr "Detekován Elegant themes theme builder plugin: resetuji dočasnou slož
628
  msgid "Failed to unpack the archive"
629
  msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv"
630
 
631
- #: restorer.php:214
632
  msgid "%s files have been extracted"
633
  msgstr "%s souborů bylo rozbaleno"
634
 
635
- #: class-updraftplus.php:703
636
  msgid "Error - failed to download the file"
637
  msgstr "Chyba - nepodařilo se stáhnout soubor"
638
 
639
- #: admin.php:2054
640
  msgid "Rescan local folder for new backup sets"
641
  msgstr "Vyhledat nové zálohy v lokální složce"
642
 
@@ -676,71 +734,71 @@ msgstr "Klíč"
676
  msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
677
  msgstr "PKCS1 (PEM hlavička: BEGIN RSA PRIVATE KEY), jsou povoleny formáty klíče XML a PuTTY."
678
 
679
- #: admin.php:3391 admin.php:3636 addons/importer.php:126
680
  msgid "Backup created by: %s."
681
  msgstr "Zálohu vytvořil: %s."
682
 
683
- #: admin.php:3398
684
  msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
685
  msgstr "Záloha souborů a databáze WordPressu (vytvořil %s)"
686
 
687
- #: admin.php:3398
688
  msgid "Files backup (created by %s)"
689
  msgstr "Záloha souborů (vytvořil %s)"
690
 
691
- #: admin.php:3331 admin.php:3393
692
  msgid "unknown source"
693
  msgstr "neznámý zdroj"
694
 
695
- #: admin.php:3334
696
  msgid "Database (created by %s)"
697
  msgstr "Databáze (vytvořil %s)"
698
 
699
- #: admin.php:2055
700
  msgid "Rescan remote storage"
701
  msgstr "Znovu prohledat vzdálené uložiště"
702
 
703
- #: admin.php:2053
704
  msgid "Upload backup files"
705
  msgstr "Nahrát soubory zálohy"
706
 
707
- #: admin.php:1603
708
  msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
709
  msgstr "Tuto zálohu vytvořil %s a může být importována."
710
 
711
- #: admin.php:447
712
  msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
713
  msgstr "WordPress má {%d} zpožděných naplánovaných úkolů. Pokud není tato stránka vývojářská, je pravděpodobné, že plánovač ve vašem WordPressu nefunguje."
714
 
715
- #: admin.php:447
716
  msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
717
  msgstr "Na této stránce je návod s možnými příčinami a opravami."
718
 
719
- #: admin.php:155 admin.php:156 admin.php:3643
720
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
721
  msgstr "Tento soubor nevypadá jako archiv se zálohou UpdraftPlus (takové soubory jsou .zip, nebo .gz soubory, které mají jméno ve tvaru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_(typ).(zip|gz))."
722
 
723
- #: admin.php:155
724
  msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
725
  msgstr "Nicméně archivy UpdraftPlus jsou běžné zip/SQL soubory - takže pokud si jste jisti, že má váš soubor správný formát, můžete ho přejmenovat, aby odpovídal danému vzoru."
726
 
727
- #: admin.php:156 admin.php:3643
728
  msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
729
  msgstr "Pokud je toto záloha vytvořená jiným pluginem pro zálohu, pak by vám mohl pomoci UpdraftPlus Premium."
730
 
731
- #: restorer.php:1059 admin.php:809 admin.php:3394
732
  msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
733
  msgstr "Záloha vytvořena neznámým zdrojem (%s) - nemůže být obnovena."
734
 
735
- #: restorer.php:696 restorer.php:798
736
  msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
737
  msgstr "Složka WordPressu s obsahem (wp-content) nebyla v tomto zip souboru nalezena."
738
 
739
- #: restorer.php:560
740
  msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
741
  msgstr "Tato verze UpdraftPlus neví, jak zpracovat tento typ cizí zálohy"
742
 
743
- #: methods/dropbox.php:234
744
  msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
745
  msgstr "%s vrátil neočekávanou HTTP odpověď: %s"
746
 
@@ -749,35 +807,35 @@ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support
749
  msgstr "UpdraftPlus modul pro tento typ přístupu k souborům (%s) nepodporuje výpis souborů"
750
 
751
  #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
752
- #: methods/dropbox.php:215
753
  msgid "No settings were found"
754
  msgstr "Nebylo nalezeno žádné nastavení"
755
 
756
- #: admin.php:3483
757
  msgid "(backup set imported from remote storage)"
758
  msgstr "(záloha byla importována ze vzdáleného uložiště)"
759
 
760
- #: admin.php:3752
761
  msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
762
  msgstr "Jedna nebo více záloh byla přidána z prohledání vzdáleného uložiště; Upozorňujeme, že tyto zálohy nebudou automaticky smazány skrze \"ponechat\" nastavení; Pokud je budete chtít smazat, musíte to udělat ručně."
763
 
764
- #: admin.php:2111
765
  msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
766
  msgstr "Jste si jisti, že chcete tuto zálohu smazat z UpdraftPlus?"
767
 
768
- #: admin.php:2055
769
  msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
770
  msgstr "Pro nahlédnutí do některé z metod vzdáleného uložiště a zobrazení existujících záloh klikněte zde."
771
 
772
- #: admin.php:786
773
  msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
774
  msgstr "O této záloze si Updraft myslím, že nebyla vytvořena v současné instalaci WordPressu, ale byla nalezena ve vzdáleném uložišti."
775
 
776
- #: admin.php:786
777
  msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
778
  msgstr "Předtím, než provedete obnovu, byste se měli ujistit, že se opravdu jedná o zálohu provedenou pro tento web (než pro nějakou nesouvisející stránku, která pouze používá stejné uložiště)."
779
 
780
- #: admin.php:128
781
  msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
782
  msgstr "Prohledávám vzdálená a lokální uložiště kvůli zálohám..."
783
 
@@ -797,7 +855,7 @@ msgstr "Omezení nadbytečného uložiště (RRS)"
797
  msgid "Adjusting multisite paths"
798
  msgstr "Nastavování vícestránkových (WPMU) cest"
799
 
800
- #: addons/reporting.php:376
801
  msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
802
  msgstr "Logovat veškeré zprávy do syslogu (nastavení pouze pro správce serveru)"
803
 
@@ -818,15 +876,15 @@ msgstr "Odstranit"
818
  msgid "Other %s FAQs."
819
  msgstr "Ostatní frekventované otázky ohledně %s."
820
 
821
- #: admin.php:3048
822
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
823
  msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete dostávat více informací a mailů o procesu záloh - užitečné pokud se něco pokazí."
824
 
825
- #: admin.php:2824 addons/morefiles.php:210
826
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
827
  msgstr "Při vkládání více souborů/složek, je oddělujte čárkou. Pro objekty vrchní úrovně můžete na začátku, nebo na konci použít zástupný znak *."
828
 
829
- #: restorer.php:1610
830
  msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
831
  msgstr "Detekován plugin pro režii vlastního obsahu: mažu možnost cache"
832
 
@@ -834,15 +892,15 @@ msgstr "Detekován plugin pro režii vlastního obsahu: mažu možnost cache"
834
  msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
835
  msgstr "šifrované FTP (explicitní šifrování)"
836
 
837
- #: admin.php:1435 methods/ftp.php:299
838
  msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
839
  msgstr "Instalace PHP na serveru má zakázány následující funkce: %s."
840
 
841
- #: admin.php:1435 methods/ftp.php:299
842
  msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
843
  msgstr "Dokud váš provozovatel hostingu nepovolí tyto funkce, nebude %s pracovat."
844
 
845
- #: admin.php:1997
846
  msgid "Don't send this backup to remote storage"
847
  msgstr "Neodesílat tuto zálohu na vzdálené uložiště"
848
 
@@ -854,7 +912,7 @@ msgstr "běžné nešifrované FTP"
854
  msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
855
  msgstr "šifrované FTP (implicitní šifrování)"
856
 
857
- #: restorer.php:1186
858
  msgid "Backup created by:"
859
  msgstr "Zálohu vytvořil:"
860
 
@@ -906,19 +964,19 @@ msgstr "Placený přístup k UpdraftPlus aktualizacím pro tuto stránku vyprše
906
  msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
907
  msgstr "Pro obnovení přístupu k aktualizacím (včetně budoucích novinek a kompatibility s budoucími vydáními WordPressu) a podpoře, ho prosím obnovte."
908
 
909
- #: admin.php:1452
910
  msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
911
  msgstr "Databázový soubor se zdá být dvakrát komprimovaný - stránka z které jste ho stáhli měl pravděpodobně špatně nastavený webserver."
912
 
913
- #: admin.php:1459 admin.php:1481
914
  msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
915
  msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi selhal."
916
 
917
- #: admin.php:1483
918
  msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
919
  msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi byl úspěšný."
920
 
921
- #: admin.php:1030
922
  msgid "Constants"
923
  msgstr "Konstanty"
924
 
@@ -934,19 +992,19 @@ msgstr "prosím počkejte na přeložený pokus"
934
  msgid "No database tables found"
935
  msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
936
 
937
- #: addons/reporting.php:145
938
  msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
939
  msgstr "Berte na vědomí, že varovné zprávy jsou doporučené - proces zálohy se kvůli nim nezastaví. Místo toho poskytnou informace, které pro vás mohou být užitečné, nebo mohou poskytnout původce problému, pokud se záloha nezdaří."
940
 
941
- #: restorer.php:1523
942
  msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
943
  msgstr "Zpracováno databázových dotazů: %d během %.2f vteřin"
944
 
945
- #: addons/migrator.php:893
946
  msgid "Searching and replacing reached row: %d"
947
  msgstr "Hledání a nahrazení dosáhlo řádek: %d"
948
 
949
- #: methods/dropbox.php:152 addons/bitcasa.php:75
950
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
951
  msgstr "Plný účet: na Vašem %s účtu zbývá pouze %d bytů prostoru, nahrávanému souboru zbývá %d bytů k úplnému nahrání (celková velikost: %d bytů)"
952
 
@@ -958,35 +1016,35 @@ msgstr "Přeskakuji tuto tabulku: data v této tabulce (%s) by neměly být vyhl
958
  msgid "Errors occurred:"
959
  msgstr "Objevily se chyby:"
960
 
961
- #: admin.php:3818
962
  msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
963
  msgstr "Pro stažení log souboru tohoto obnovení pokračujte zde (je třeba pro jakýkoliv požadavek podpory)."
964
 
965
- #: admin.php:3095
966
  msgid "See this FAQ also."
967
  msgstr "Podívejte se i na tyto často kladené otázky."
968
 
969
- #: admin.php:2983
970
  msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
971
  msgstr "Pokud si nezvolíte žádné vzdálené uložiště, zůstanou zálohy na tomto webserveru. To se nedoporučuje (pokud je ovšem nemáte v plánu ručně stáhnout do počítače), protože ztráta/zničení webserveru by znamenala ztracení jak webu, tak i záloh najednou."
972
 
973
- #: admin.php:2131
974
  msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
975
  msgstr "Získávám (pokud je potřeba) a připravuji soubory k zálohování..."
976
 
977
- #: admin.php:782
978
  msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
979
  msgstr "PHP nastavení na tomto webserveru umožňuje, aby PHP běželo pouze %s sekund a nedovoluje, aby byl limit zvýšen. Pokud budete importovat velké množství dat a čas pro operaci obnovy vyprší, pak budete muset požádat svého poskytovatele hostingu o způsob, jak navýšit tento limit (nebo se pokusíte o obnovení kousek po kousku)."
980
 
981
- #: restorer.php:542
982
  msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
983
  msgstr "Existují nesmazané složky z předchozí obnovy (Než to zkusíte znovu, zmáčkněte prosím tlačítko \"Smazat staré složky\"): %s"
984
 
985
- #: class-updraftplus.php:2440
986
  msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
987
  msgstr "Potřebujete kvalitní hosting pro WordPress od WordPress specialistů? (Včetně automatických záloh a instalací na jedno kliknutí.) Získejte ho od tvůrců UpdraftPlus."
988
 
989
- #: class-updraftplus.php:399 admin.php:422
990
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
991
  msgstr "Čas, po který mohou pluginy WordPressu běžet je velmi malý (%s sekund) - měli byste zvýšit limit, abyste se vyhnuli chybám při zálohách způsobených nedostatkem času (pomoc konzultujte s vaším poskytovatelem hostingu - jde o nastavení PHP max_execution_time; doporučená hodnota je minimálně %s sekund)"
992
 
@@ -1002,28 +1060,28 @@ msgstr "Deaktivován plugin: %s: až budete připraveni, plugin opět ručně ak
1002
  msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
1003
  msgstr "%s: Přeskočen cache soubor (ještě neexistuje)"
1004
 
1005
- #: includes/ftp.class.php:39 includes/ftp.class.php:42 addons/sftp.php:634
1006
  #: addons/sftp.php:637
1007
  msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
1008
  msgstr "Připojení %s vypršel čas; pokud jste server zadali správně, pak je tato chyba běžně způsobena blokací firewallu - doporučujeme konzultaci s poskytovatelem hostingu."
1009
 
1010
- #: admin.php:4079
1011
  msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
1012
  msgstr "Aktuální téma nebylo nalezeno; aby nedošlo k zastavení načítání stránky, bylo vaše téma vráceno zpět na původní"
1013
 
1014
- #: admin.php:1731
1015
  msgid "Restore failed..."
1016
  msgstr "Obnova selhala..."
1017
 
1018
- #: admin.php:1138 addons/moredatabase.php:92
1019
  msgid "Messages:"
1020
  msgstr "Zprávy:"
1021
 
1022
- #: restorer.php:1446
1023
  msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
1024
  msgstr "Byl nalezen řádek SQL, který nemůže být rozdělen a je větší, než maximální velikost paketu; tento řádek nebude proveden, ale bude vypuštěn: %s"
1025
 
1026
- #: restorer.php:325
1027
  msgid "The directory does not exist"
1028
  msgstr "Složka neexistuje"
1029
 
@@ -1175,19 +1233,19 @@ msgstr "Účty vytvořené na rackspacecloud.com jsou US účty; účty vytvoře
1175
  msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1176
  msgstr "Vyskytla se neznámá chyba při pokusu o připojení k UpdraftPlus.Com"
1177
 
1178
- #: admin.php:169
1179
  msgid "Create"
1180
  msgstr "Vytvořit"
1181
 
1182
- #: restorer.php:1508
1183
  msgid "An error (%s) occurred:"
1184
  msgstr "Vyskytla se chyba (%s):"
1185
 
1186
- #: admin.php:134
1187
  msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1188
  msgstr "Konzolové heslo (již nebude znovu zobrazeno) nového uživatele RackSpace:"
1189
 
1190
- #: admin.php:135
1191
  msgid "Trying..."
1192
  msgstr "Zkouším..."
1193
 
@@ -1195,43 +1253,43 @@ msgstr "Zkouším..."
1195
  msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1196
  msgstr "Záloha databáze nebyla provedena - zvolené tabulky nebyly nalezeny"
1197
 
1198
- #: addons/reporting.php:304
1199
  msgid "(when decrypted)"
1200
  msgstr "(po dešifrování)"
1201
 
1202
- #: admin.php:4036
1203
  msgid "Error data:"
1204
  msgstr "Chybová data:"
1205
 
1206
- #: admin.php:3777
1207
  msgid "Backup does not exist in the backup history"
1208
  msgstr "Záloha neexistuje v historii záloh"
1209
 
1210
- #: admin.php:2304
1211
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1212
  msgstr "Vaše WordPress instalace obsahuje staré složky ze stavu před obnovením/migrací (technická informace: tyto jsou označeny příponou -old). Jakmile ověříte, že obnova proběhla správně, měli byste je vymazat zmáčknutím tohoto tlačítka."
1213
 
1214
- #: restorer.php:1248
1215
  msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1216
  msgstr "Abyste se vyhnuli překročení limitu pro velikost paketu, rozdělte řádek"
1217
 
1218
- #: restorer.php:1167
1219
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1220
  msgstr "Váš uživatel databáze nemá oprávnění k mazání složek (příkaz DROP). Pokusíme se o obnovu jejich pouhým vyprázdněním; to by se mělo podařit, pokud obnovujete WordPress se stejnou databázovou strukturou (%s)"
1221
 
1222
- #: restorer.php:1182
1223
  msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1224
  msgstr "<strong>Záloha:</strong> %s"
1225
 
1226
- #: restorer.php:1018
1227
  msgid "New table prefix: %s"
1228
  msgstr "Předpona nové tabulky: %s"
1229
 
1230
- #: restorer.php:728 restorer.php:742
1231
  msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1232
  msgstr "%s: Tato složka již existuje a bude nahrazena"
1233
 
1234
- #: restorer.php:758
1235
  msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1236
  msgstr "Oprávnění souborů nedovoluje, aby byla stará data přesunuta a zachována; místo toho budou smazána."
1237
 
@@ -1251,97 +1309,98 @@ msgstr "Nemohu přesunout stará data z cesty."
1251
  msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1252
  msgstr "Nemohu přesunout nová data na místo. Zkontrolujte vaši složku wp-content/upgrade."
1253
 
1254
- #: addons/reporting.php:354
1255
  msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1256
  msgstr "Pokud chcete poslat report zálohy po jejím skončení, vložte adresy."
1257
 
1258
- #: addons/reporting.php:367
1259
  msgid "Add another address..."
1260
  msgstr "Přidat další adresu..."
1261
 
1262
- #: addons/reporting.php:219
1263
  msgid " (with errors (%s))"
1264
  msgstr "(s chybami (%s))"
1265
 
1266
- #: addons/reporting.php:221
1267
  msgid " (with warnings (%s))"
1268
  msgstr "(s varováními (%s))"
1269
 
1270
- #: addons/reporting.php:251
1271
  msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1272
  msgstr "V sekci \"Reportování\" můžete nastavit mailové adresy, které se mají použít."
1273
 
1274
- #: addons/reporting.php:277
1275
  msgid "files: %s"
1276
  msgstr "souborů: %s"
1277
 
1278
- #: addons/reporting.php:295
1279
  msgid "Size: %s Mb"
1280
  msgstr "Velikost: %s Mb"
1281
 
1282
- #: addons/reporting.php:300 addons/reporting.php:305
1283
  msgid "%s checksum: %s"
1284
  msgstr "%s kontrolní součet: %s"
1285
 
1286
- #: addons/reporting.php:327
1287
  msgid "Email reports"
1288
  msgstr "Reporty pro mail"
1289
 
1290
- #: addons/reporting.php:125
1291
  msgid "Errors"
1292
  msgstr "Chyby"
1293
 
1294
- #: addons/reporting.php:140
1295
  msgid "Warnings"
1296
  msgstr "Varování"
1297
 
1298
- #: addons/reporting.php:149
1299
  msgid "Time taken:"
1300
  msgstr "Potřebný čas:"
1301
 
1302
- #: addons/reporting.php:150
1303
  msgid "Uploaded to:"
1304
  msgstr "Nahráno do:"
1305
 
1306
- #: addons/reporting.php:181
1307
  msgid "Debugging information"
1308
  msgstr "Debug informace"
1309
 
1310
- #: addons/reporting.php:83
1311
  msgid "%d errors, %d warnings"
1312
  msgstr "%d chyb, %d varování"
1313
 
1314
- #: addons/reporting.php:97
1315
  msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1316
  msgstr "%d hodin, %d minut, %d vteřin"
1317
 
1318
- #: addons/reporting.php:102
1319
  msgid "Backup Report"
1320
  msgstr "Zpráva o záloze"
1321
 
1322
- #: addons/reporting.php:110
1323
  msgid "Backup began:"
1324
  msgstr "Začátek zálohování:"
1325
 
1326
- #: addons/reporting.php:111
1327
  msgid "Contains:"
1328
  msgstr "Obsahuje:"
1329
 
1330
- #: addons/reporting.php:122
1331
  msgid "Errors / warnings:"
1332
  msgstr "Chyby/varování:"
1333
 
1334
- #: methods/dropbox.php:450 addons/bitcasa.php:260 addons/bitcasa.php:285
 
1335
  msgid "%s authentication"
1336
  msgstr "%s ověření"
1337
 
1338
- #: class-updraftplus.php:204 methods/dropbox.php:125 methods/dropbox.php:450
1339
- #: methods/dropbox.php:464 methods/dropbox.php:560 addons/bitcasa.php:260
1340
- #: addons/bitcasa.php:285
1341
  msgid "%s error: %s"
1342
  msgstr "%s chyby: %s"
1343
 
1344
- #: methods/dropbox.php:372
1345
  msgid "%s logo"
1346
  msgstr "%s logo"
1347
 
@@ -1353,11 +1412,11 @@ msgstr "Bude použit mail administrátora vašich stránek (%s)."
1353
  msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1354
  msgstr "Pro více možností použijte \"%s\" add-on."
1355
 
1356
- #: methods/dropbox.php:70
1357
  msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1358
  msgstr "Požadovaný %s modul PHP není nainstalován - požádejte svého poskytovatele hostingu, aby ho povolil"
1359
 
1360
- #: methods/dropbox.php:170
1361
  msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1362
  msgstr "%s nevrátil požadovanou odpověď - pro více informací zkontrolujte log soubor"
1363
 
@@ -1365,23 +1424,23 @@ msgstr "%s nevrátil požadovanou odpověď - pro více informací zkontrolujte
1365
  msgid "Connect"
1366
  msgstr "Připojit"
1367
 
1368
- #: admin.php:2933
1369
  msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1370
  msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete dostat základní report do schránky administrátora stránek (%s)."
1371
 
1372
- #: admin.php:2935
1373
  msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1374
  msgstr "Pro více reportovacích možností použijte Reporting add-on."
1375
 
1376
- #: admin.php:1312
1377
  msgid "(version: %s)"
1378
  msgstr "(verze: %s)"
1379
 
1380
- #: admin.php:126 methods/email.php:61 addons/reporting.php:400
1381
  msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1382
  msgstr "Mějte na vědomí, že mailové servery mívají limity pro velikost příloh; typicky okolo %s Mb; zálohy větší, než jakýkoliv limit pravděpodobně nedorazí."
1383
 
1384
- #: admin.php:125 addons/reporting.php:400
1385
  msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1386
  msgstr "Pokud je povoleno uložiště přes mail, poslat zároveň celou zálohu"
1387
 
@@ -1389,7 +1448,7 @@ msgstr "Pokud je povoleno uložiště přes mail, poslat zároveň celou zálohu
1389
  msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1390
  msgstr "Neznámá/nečekaná chyba - prosím kontaktujte podporu"
1391
 
1392
- #: backup.php:542 addons/reporting.php:178
1393
  msgid "The log file has been attached to this email."
1394
  msgstr "K tomuto mailu byl připojen log soubor."
1395
 
@@ -1401,7 +1460,7 @@ msgstr "Zálohováno: %s"
1401
  msgid "Backup contains:"
1402
  msgstr "Záloha obsahuje:"
1403
 
1404
- #: backup.php:581 addons/reporting.php:109
1405
  msgid "Latest status:"
1406
  msgstr "Poslední stav:"
1407
 
@@ -1489,11 +1548,11 @@ msgstr "UpdraftPlus.Com odpověděl, ale odpovědi jsme nerozuměli"
1489
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1490
  msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme (data: %s)"
1491
 
1492
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:617
1493
  msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1494
  msgstr "UpdraftPlus.Com nerozpoznal vaši mailovou adresu a heslo"
1495
 
1496
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:622
1497
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1498
  msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme"
1499
 
@@ -1505,19 +1564,19 @@ msgstr "Je k dospozici aktualizace UpdraftPlus - pro získání následujte tent
1505
  msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1506
  msgstr "Nepodařilo se nám připojit k UpdraftPlus.Com"
1507
 
1508
- #: admin.php:2916 methods/email.php:60
1509
  msgid "Reporting"
1510
  msgstr "Reportování"
1511
 
1512
- #: admin.php:1004
1513
  msgid "Options (raw)"
1514
  msgstr "Možnosti (holé)"
1515
 
1516
- #: admin.php:124 addons/reporting.php:398
1517
  msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1518
  msgstr "Poslat report pouze pokud nastanou varování/chyby"
1519
 
1520
- #: restorer.php:1197
1521
  msgid "Content URL:"
1522
  msgstr "URL obsahu:"
1523
 
@@ -1525,15 +1584,15 @@ msgstr "URL obsahu:"
1525
  msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1526
  msgstr "Doporučujeme zkontrolovat nastavení oprávnění souborů ve vaší WordPress instalaci"
1527
 
1528
- #: admin.php:2836
1529
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1530
  msgstr "Podívejte se také na \"More Files\" add-on z našeho obchodu."
1531
 
1532
- #: class-updraftplus.php:418
1533
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1534
  msgstr "Máte velmi málo volného místa na vašem hostingovém účtu - zbývá pouze %s Mb"
1535
 
1536
- #: class-updraftplus.php:396
1537
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1538
  msgstr "Množství paměti (RAM) povolené pro PHP je velmi malé (%s Mb) - pokud se chcete vyhnout chybám způsobeným nedostatečnou pamětí, zvyšte ji (pro více pomoci kontaktujte vašeho správce hostingu)"
1539
 
@@ -1661,7 +1720,7 @@ msgstr "Chcete-li začít instalaci, jděte sem."
1661
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1662
  msgstr "Zdá se, že máte nainstalovaný zastaralý Updraft plugin - možná zmatení?"
1663
 
1664
- #: admin.php:1813
1665
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1666
  msgstr "Pokud obnovíte přiložené soubory, pak budou vaše staré složky (themes, uploads, plugins, cokoliv dalšího) přejmenovány. Za jejich jméno se přidá \"-old\". Až se ujistíte, že obnova proběhla v pořádku, odstraňte je."
1667
 
@@ -1673,59 +1732,59 @@ msgstr "Váš webserver nemá nainstalovaný %s modul."
1673
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1674
  msgstr "Bez něho bude šifrování mnohem pomalejší."
1675
 
1676
- #: admin.php:2081
1677
  msgid "Drop backup files here"
1678
  msgstr "Sem přesuňte soubory zálohy"
1679
 
1680
- #: methods/googledrive.php:884
1681
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1682
  msgstr "(<strong>Zdá se, že jste již byli ověřeni,</strong> ale můžete být ověřeni znovu k obnově vašeho přístupu, pokud máte problém.)"
1683
 
1684
- #: class-updraftplus.php:2425
1685
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1686
  msgstr "Chcete více funkcí, nebo placenou garantovanou podporu? Pak jděte na UpdraftPlus.Com"
1687
 
1688
- #: class-updraftplus.php:2434
1689
  msgid "Check out WordShell"
1690
  msgstr "Podívejte se na WordShell"
1691
 
1692
- #: class-updraftplus.php:2434
1693
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1694
  msgstr "správa WordPressu přes příkazový řádek - velký spořič času"
1695
 
1696
- #: admin.php:2000
1697
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1698
  msgstr "Když jste se pokusili o zálohu, nic se nestalo?"
1699
 
1700
- #: admin.php:1995
1701
  msgid "Don't include the database in the backup"
1702
  msgstr "Nezálohovat databázi"
1703
 
1704
- #: admin.php:1996
1705
  msgid "Don't include any files in the backup"
1706
  msgstr "Nezálohovat žádné soubory"
1707
 
1708
- #: admin.php:2049
1709
  msgid "Restoring:"
1710
  msgstr "Obnovování:"
1711
 
1712
- #: admin.php:2049
1713
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1714
  msgstr "Zmáčkněte tlačítko Obnovit vedle vybrané zálohy."
1715
 
1716
- #: admin.php:131
1717
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
1718
  msgstr "Proces obnovy začal. Nemačkejte stop, ani nezavírejte prohlížeč, dokud se proces neoznačí za dokončený."
1719
 
1720
- #: admin.php:133
1721
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
1722
  msgstr "Webserver vrátil chybový kód (zkuste to znovu, nebo zkontrolujte logy webserveru)"
1723
 
1724
- #: admin.php:130
1725
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
1726
  msgstr "Pokud ze zálohy vyjmete databázi i soubory, pak jste vyjmuli všechno!"
1727
 
1728
- #: restorer.php:1191
1729
  msgid "Site home:"
1730
  msgstr "Úvodní stránka:"
1731
 
@@ -1733,11 +1792,11 @@ msgstr "Úvodní stránka:"
1733
  msgid "Remote Storage Options"
1734
  msgstr "Možnosti vzdáleného uložiště"
1735
 
1736
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1737
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
1738
  msgstr "Zapamatovat tuto volbu pro příště (stále budete mít možnost ji změnit)"
1739
 
1740
- #: addons/autobackup.php:66 addons/autobackup.php:150
1741
  msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
1742
  msgstr "(logy jsou k dispozici v stránce nastavení UpdraftPlus jako normálně)..."
1743
 
@@ -1745,15 +1804,15 @@ msgstr "(logy jsou k dispozici v stránce nastavení UpdraftPlus jako normálně
1745
  msgid "Upload failed"
1746
  msgstr "Nahrávání selhalo"
1747
 
1748
- #: admin.php:2974
1749
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1750
  msgstr "S add-onem můžete zálohu odeslat na více, než jedno místo."
1751
 
1752
- #: admin.php:2487
1753
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1754
  msgstr "Poznámka: ukazatel postupu je založen na fázích, NE čase. Nezastavujte zálohu jen proto, že to vypadá, že se nic neděje - to je normální."
1755
 
1756
- #: admin.php:2389
1757
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1758
  msgstr "(%s%%, soubor %s z %s)"
1759
 
@@ -1765,7 +1824,7 @@ msgstr "Chyba: Byli jsme schopni se přihlásit a přesunout se do dané složky
1765
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
1766
  msgstr "Chyba: Byli jsme schopni se přihlásit, ale nemohli jsme vytvořit soubor."
1767
 
1768
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1769
  msgid "Read more about how this works..."
1770
  msgstr "Jak toto funguje? Čtěte více..."
1771
 
@@ -1795,103 +1854,103 @@ msgstr "Pokus o odeslání zálohy mailem selhal (pravděpodobně byla záloha p
1795
  msgid "%s settings test result:"
1796
  msgstr "%s nastavení testovací výsledek:"
1797
 
1798
- #: admin.php:3317
1799
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1800
  msgstr "Pokud vidíte více záloh, než byste chtěli, je to pravděpodobně proto, že se staré zálohy nesmažou, dokud není nová hotová."
1801
 
1802
- #: admin.php:3317
1803
  msgid "(Not finished)"
1804
  msgstr "(Neskončeno)"
1805
 
1806
- #: admin.php:3080
1807
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1808
  msgstr "Sem bude UpdraftPlus ukládat zip soubory, které bude vytvářet. Do složky musí být povolený zápis. Umístění je relativní vzhledem ke složce obsahu (v základu ke složce wp-content)."
1809
 
1810
- #: admin.php:3080
1811
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1812
  msgstr "<b>Neumisťujte</b> ji do složky uploads, nebo plugins, protože by to způsobilo rekurzi (záloha zálohy zálohy zálohy...)"
1813
 
1814
- #: admin.php:2398
1815
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1816
  msgstr "Došlo k chybám, s dalším pokusem čekám na naplánovaný čas"
1817
 
1818
- #: admin.php:2403
1819
  msgid "Backup finished"
1820
  msgstr "Záloha dokončena"
1821
 
1822
- #: admin.php:2453
1823
  msgid "Unknown"
1824
  msgstr "Neznámý"
1825
 
1826
- #: admin.php:2470
1827
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1828
  msgstr "další pokračování: %d (po %ss)"
1829
 
1830
- #: admin.php:2471
1831
  msgid "last activity: %ss ago"
1832
  msgstr "poslední aktivita: před %ss"
1833
 
1834
- #: admin.php:2481
1835
  msgid "Job ID: %s"
1836
  msgstr "ID operace: %s"
1837
 
1838
- #: admin.php:2430
1839
  msgid "table: %s"
1840
  msgstr "tabulka: %s"
1841
 
1842
- #: admin.php:2417
1843
  msgid "Created database backup"
1844
  msgstr "Záloha databáze vytvořena"
1845
 
1846
- #: admin.php:2443
1847
  msgid "Encrypting database"
1848
  msgstr "Šifrování databáze"
1849
 
1850
- #: admin.php:2451
1851
  msgid "Encrypted database"
1852
  msgstr "Databáze zašifrována"
1853
 
1854
- #: admin.php:2382
1855
  msgid "Uploading files to remote storage"
1856
  msgstr "Nahrávám soubory do vzdáleného uložiště"
1857
 
1858
- #: admin.php:2394
1859
  msgid "Pruning old backup sets"
1860
  msgstr "Odstraňuji staré zálohy"
1861
 
1862
- #: admin.php:2363
1863
  msgid "Creating file backup zips"
1864
  msgstr "Vytvářím zálohové zip soubory"
1865
 
1866
- #: admin.php:2376
1867
  msgid "Created file backup zips"
1868
  msgstr "Zálohové zip soubory vytvořeny"
1869
 
1870
- #: admin.php:2428
1871
  msgid "Creating database backup"
1872
  msgstr "Vytvářím zálohu databáze"
1873
 
1874
- #: admin.php:2358
1875
  msgid "Backup begun"
1876
  msgstr "Záloha začala"
1877
 
1878
- #: admin.php:1936
1879
  msgid "Backups in progress:"
1880
  msgstr "Průběh zálohy:"
1881
 
1882
- #: admin.php:426
1883
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
1884
  msgstr "Ve vaší instalaci WordPressu je pomocí DISABLE_WP_CRON zakázán plánovač. Nemůže být provedena žádná záloha (dokonce ani &quot;Zálohovat nyní&quot;), pokud nespouštíte plánovač ručně, nebo dokud ho nepovolíte."
1885
 
1886
- #: restorer.php:514 restorer.php:521
1887
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
1888
  msgstr "UpdraftPlus potřebuje vytvořit ve složce obsahu %s, ale selhal - zkontrolujte prosím oprávnění souborů a povolte přístup (%s)"
1889
 
1890
- #: restorer.php:514
1891
  msgid "folder"
1892
  msgstr "složka"
1893
 
1894
- #: restorer.php:521
1895
  msgid "file"
1896
  msgstr "soubor"
1897
 
@@ -1903,73 +1962,73 @@ msgstr "Nepovedlo se otevřít složku (zkontrolujte oprávnění): %s"
1903
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
1904
  msgstr "%s: nečitelný soubor - nemohl být zálohován (zkontrolujte oprávnění souboru)"
1905
 
1906
- #: class-updraftplus.php:1677
1907
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
1908
  msgstr "Záloha nebyla dokončena; pokračování je naplánováno"
1909
 
1910
- #: class-updraftplus.php:1145
1911
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
1912
  msgstr "Vaše stránka je navštěvována nepravidelně a UpdraftPlus nezískal výsledek v jaký doufal; prosím přečtěte si tuto stránku:"
1913
 
1914
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
1915
- #: methods/googledrive.php:231 addons/bitcasa.php:347
1916
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
1917
  msgstr "%s autentifikace nemohla proběhnout, protože ji přerušilo něco na vaší stránce. Zkuste zakázat ostatní pluginy a přepnout na základní téma. (Zaměřte se hlavně na komponenty, které vyvolávají výstup (nejspíše PHP varování/chyby) před začátkem stránky. Vypnutí veškerých nastavení debugu může také pomoct.)"
1918
 
1919
- #: admin.php:1820
1920
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1921
  msgstr "Limit paměti pro PHP (nastavený poskytovatelem hostingu) je velmi nízký. UpdraftPlus se ho pokusil zvýšit, ale neuspěl. Tento plugin může mít problémy, pokud je limit nastavený na hodnotu menší, než 64 Mb - obzvláště, pokud nahráváte velké soubory (na druhou stranu stačí mnoha webům pouze 32 Mb - záleží na konkrétním případu)."
1922
 
1923
- #: addons/autobackup.php:306
1924
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
1925
  msgstr "Automatické zálohy UpdraftPlus"
1926
 
1927
- #: addons/autobackup.php:311
1928
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
1929
  msgstr "Po stisku tlačítka Pokračovat počkejte na dokončení zálohy a nepřerušujte ji."
1930
 
1931
- #: addons/autobackup.php:312
1932
  msgid "Proceed with update"
1933
  msgstr "Pokračovat s aktualizací"
1934
 
1935
- #: addons/autobackup.php:70 addons/autobackup.php:157
1936
  msgid "Starting automatic backup..."
1937
  msgstr "Zahajuji automatickou zálohu..."
1938
 
1939
- #: addons/autobackup.php:115
1940
  msgid "plugins"
1941
  msgstr "pluginy"
1942
 
1943
- #: addons/autobackup.php:120
1944
  msgid "themes"
1945
  msgstr "témata"
1946
 
1947
- #: addons/autobackup.php:140
1948
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
1949
  msgstr "K aktualizaci této stránky nemáte dostatečná oprávnění."
1950
 
1951
- #: addons/autobackup.php:150
1952
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
1953
  msgstr "Vytvářím zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
1954
 
1955
- #: addons/autobackup.php:159 addons/autobackup.php:255
1956
- #: addons/autobackup.php:294
1957
  msgid "Automatic Backup"
1958
  msgstr "Automatická záloha"
1959
 
1960
- #: addons/autobackup.php:201
1961
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
1962
  msgstr "Vytvářím zálohu pomocí UpdraftPlus..."
1963
 
1964
- #: addons/autobackup.php:208
1965
  msgid "Errors have occurred:"
1966
  msgstr "Objevily se chyby:"
1967
 
1968
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1969
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
1970
  msgstr "Před aktualizací automaticky zálohovat (kde je to relevantní) pluginy, témata a databázi WordPressu pomocí UpdraftPlus"
1971
 
1972
- #: addons/autobackup.php:66
1973
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
1974
  msgstr "Vytvářím %s a zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
1975
 
@@ -1989,107 +2048,107 @@ msgstr "Toto nevypadá jako správná záloha jádra WordPressu - soubor %s chyb
1989
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
1990
  msgstr "Pokud si nejste jisti, měli byste přestat, jinak si můžete zničit vaši WordPress instalaci."
1991
 
1992
- #: admin.php:1804
1993
  msgid "Support"
1994
  msgstr "Podpora"
1995
 
1996
- #: admin.php:1804
1997
  msgid "More plugins"
1998
  msgstr "Víc pluginů"
1999
 
2000
- #: admin.php:1332
2001
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
2002
  msgstr "Importujete z novější verze WordPressu (%s) na starší (%s). Není žádná záruka, že to WordPress zvládne."
2003
 
2004
- #: admin.php:1418
2005
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
2006
  msgstr "V této záloze databáze chybí základní WordPress tabulky: %s"
2007
 
2008
- #: admin.php:1422
2009
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
2010
  msgstr "UpdraftPlus nedokázal při skenu zálohy databáze najít prefix tabulek."
2011
 
2012
- #: admin.php:1270
2013
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
2014
  msgstr "Databáze je příliš malá na to, aby se mohlo jednat o správnou WordPress databázi (velikost: %s Kb)."
2015
 
2016
- #: admin.php:188 admin.php:407
2017
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
2018
  msgstr "UpdraftPlus Premium může provést <strong>automatickou</strong> zálohu pluginů, témat a databáze před aktualizací."
2019
 
2020
- #: admin.php:188 admin.php:407
2021
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
2022
  msgstr "Buďte vždy v bezpečí, aniž byste si museli pamatovat - pro zjištění více informací následujte odkaz."
2023
 
2024
- #: admin.php:392 addons/autobackup.php:242
2025
  msgid "Update Plugin"
2026
  msgstr "Aktualizace pluginu"
2027
 
2028
- #: admin.php:396 addons/autobackup.php:282
2029
  msgid "Update Theme"
2030
  msgstr "Aktualizace tématu"
2031
 
2032
- #: admin.php:186 admin.php:405
2033
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
2034
  msgstr "Zrušit (na %s týdnů)"
2035
 
2036
- #: admin.php:187 admin.php:406 addons/autobackup.php:309
2037
  msgid "Be safe with an automatic backup"
2038
  msgstr "Buďte v bezpečí s automatickou zálohou"
2039
 
2040
- #: restorer.php:1593
2041
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
2042
  msgstr "Cesta nahrávání (%s) neexistuje - resetuji (%s)"
2043
 
2044
- #: admin.php:1808
2045
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
2046
  msgstr "Pokud můžete přečíst tato slova i poté, co se stránka načte, je na stránce problém s JavaScriptem, nebo JQuery."
2047
 
2048
- #: admin.php:161
2049
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
2050
  msgstr "Chcete-li zkusit dešifrovat a stáhnout databázi do počítače, klikněte sem."
2051
 
2052
- #: admin.php:162
2053
  msgid "This decryption key will be attempted:"
2054
  msgstr "Bude použit tento dešifrovací klíč:"
2055
 
2056
- #: admin.php:163 addons/bitcasa.php:258
2057
  msgid "Unknown server response:"
2058
  msgstr "Neznámá odpověď serveru:"
2059
 
2060
- #: admin.php:164
2061
  msgid "Unknown server response status:"
2062
  msgstr "Neznámý status odpovědi serveru:"
2063
 
2064
- #: admin.php:165
2065
  msgid "The file was uploaded."
2066
  msgstr "Soubor byl nahrán."
2067
 
2068
- #: admin.php:157
2069
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
2070
  msgstr "(ujistěte se, že se pokoušíte nahrát zip soubor, který byl vytvořen UpdraftPlus)"
2071
 
2072
- #: admin.php:158
2073
  msgid "Upload error:"
2074
  msgstr "Chyba nahrávání:"
2075
 
2076
- #: admin.php:159
2077
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2078
  msgstr "Tento soubor zřejmě není databáze šifrovaná UpdraftPlus (takové soubory jsou .gz.crypt s jménem podle vzoru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_db.crypt.gz)."
2079
 
2080
- #: admin.php:160
2081
  msgid "Upload error"
2082
  msgstr "Chyba nahrávání"
2083
 
2084
- #: admin.php:147
2085
  msgid "Delete from your web server"
2086
  msgstr "Smazat z webserveru"
2087
 
2088
- #: admin.php:148
2089
  msgid "Download to your computer"
2090
  msgstr "Stáhnout do počítače"
2091
 
2092
- #: admin.php:149
2093
  msgid "and then, if you wish,"
2094
  msgstr "A pak, až skončíte,"
2095
 
@@ -2097,7 +2156,7 @@ msgstr "A pak, až skončíte,"
2097
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
2098
  msgstr "Příklady S3-kompatibilních poskytovatelů uložišť:"
2099
 
2100
- #: methods/googledrive.php:409
2101
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
2102
  msgstr "Nahrávání selže: %s limit pro jednotlivé soubory je %s, kdežto tento soubor má %s Gb (%d bytů)"
2103
 
@@ -2105,79 +2164,79 @@ msgstr "Nahrávání selže: %s limit pro jednotlivé soubory je %s, kdežto ten
2105
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
2106
  msgstr "Do složky pro zálohy nelze zapisovat - záloha databáze brzy selže."
2107
 
2108
- #: admin.php:4005
2109
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2110
  msgstr "Pro tuto zálohu nebylo vybráno žádné vzdálené uložiště a proto nebudou archivy po rozbalení smazány"
2111
 
2112
- #: admin.php:3427
2113
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2114
  msgstr "(%d archiv(ů) v záloze)"
2115
 
2116
- #: admin.php:3430
2117
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2118
  msgstr "Zdá se, že v této více archivní záloze chybí jeden, nebo více archivů."
2119
 
2120
- #: admin.php:3052
2121
  msgid "Split archives every:"
2122
  msgstr "Rozdělit archivy každých:"
2123
 
2124
- #: admin.php:140
2125
  msgid "Error: the server sent an empty response."
2126
  msgstr "Chyba: server poslal prázdnou odpověď."
2127
 
2128
- #: admin.php:141
2129
  msgid "Warnings:"
2130
  msgstr "Varování:"
2131
 
2132
- #: admin.php:143 addons/moredatabase.php:212
2133
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
2134
  msgstr "Chyba: server zaslal odpověď (JSON) které systém nerozumí."
2135
 
2136
- #: admin.php:1614
2137
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
2138
  msgstr "Zdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus, ale instalace nezná tento typ objektu: %s. Možná potřebujete nainstalovat nějaký add-on?"
2139
 
2140
- #: admin.php:857
2141
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
2142
  msgstr "Archivy zálohy byly úspěšně zpracovány. Klikněte znovu na Obnovit pro pokračování."
2143
 
2144
- #: admin.php:859
2145
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
2146
  msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s varováními. Pokud je vše v pořádku, klikněte znovu na Obnovit pro pokračování. Jinak operaci zrušte a opravte problémy."
2147
 
2148
- #: admin.php:861
2149
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
2150
  msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s chybami. Před pokračováním musíte zrušit operaci a opravit veškeré problémy."
2151
 
2152
- #: admin.php:643
2153
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
2154
  msgstr "Archiv zálohy pro tento soubor nebyl nalezen. Vzdáleného uložiště (%s) nám nedovoluje získat soubory. K provedení obnovy pomocí UpdraftPlus budete potřebovat zkopírovat tento soubor do pracovní složky UpdraftPlus"
2155
 
2156
- #: admin.php:763
2157
  msgid "No such backup set exists"
2158
  msgstr "Žádná taková záloha neexistuje"
2159
 
2160
- #: admin.php:830
2161
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
2162
  msgstr "Soubor nenalezen (musíte ho nahrát): %s"
2163
 
2164
- #: admin.php:832
2165
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
2166
  msgstr "Soubor byl nalezen, ale má nulovou velikost (musíte ho nahrát znovu): %s"
2167
 
2168
- #: admin.php:837
2169
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
2170
  msgstr "Soubor (%s) byl nalezen, ale má jinou velikost (%s), než byla předpokládána (%s) - zřejmě je poškozen."
2171
 
2172
- #: admin.php:852
2173
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
2174
  msgstr "Zdá se, že v této záloze s více archivy nejsou následující archivy: %s"
2175
 
2176
- #: restorer.php:463
2177
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
2178
  msgstr "Nelze přesunout složku (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
2179
 
2180
- #: restorer.php:454
2181
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
2182
  msgstr "Nelze přesunout soubor (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
2183
 
@@ -2185,7 +2244,7 @@ msgstr "Nelze přesunout soubor (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disk
2185
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
2186
  msgstr "Přesouvání rozbalené zálohy na místo..."
2187
 
2188
- #: backup.php:1840 backup.php:2079
2189
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
2190
  msgstr "Nelze otevřít soubor zip (%s) - %s"
2191
 
@@ -2201,7 +2260,7 @@ msgstr "... a mnoho dalšího!"
2201
  msgid "%s end-point"
2202
  msgstr "%s koncový bod"
2203
 
2204
- #: admin.php:3931
2205
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2206
  msgstr "Soubor není lokálně dostupný - musí být obnoven ze vzdáleného uložiště"
2207
 
@@ -2209,79 +2268,79 @@ msgstr "Soubor není lokálně dostupný - musí být obnoven ze vzdáleného ul
2209
  msgid "S3 (Compatible)"
2210
  msgstr "S3 (Kompatibilní)"
2211
 
2212
- #: admin.php:3888
2213
  msgid "Final checks"
2214
  msgstr "Závěrečná kontrola"
2215
 
2216
- #: admin.php:3926
2217
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2218
  msgstr "Hledám archiv %s: jméno souboru: %s"
2219
 
2220
- #: admin.php:3058
2221
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
2222
  msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete po dokončení zálohy smazat všechny nadbytečné zálohy (tj. pokud odškrtnete, pak veškeré soubory, které budou odeslány na vzdálené uložiště zůstanou i lokálně a lokální soubory nejsou zahrnuty do limitu počtu záloh)."
2223
 
2224
- #: admin.php:2876
2225
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
2226
  msgstr "přesuňte sem šifrované databázové soubory (db.gz.crypt soubory) k jejich nahrání a dešifrování"
2227
 
2228
- #: admin.php:2816
2229
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
2230
  msgstr "Serverová cesta k vaší složce wp-content: %s"
2231
 
2232
- #: admin.php:154
2233
  msgid "Raw backup history"
2234
  msgstr "Prostá historie zálohování"
2235
 
2236
- #: admin.php:2250
2237
  msgid "Show raw backup and file list"
2238
  msgstr "Zobrazit prostou zálohu a seznam souborů"
2239
 
2240
- #: admin.php:139
2241
  msgid "Processing files - please wait..."
2242
  msgstr "Zpracovávám soubory - prosím čekejte..."
2243
 
2244
- #: admin.php:2043
2245
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
2246
  msgstr "Vaše instalace WordPressu má problém s výstupem mezer navíc. To může poškodit zálohy, které odsud stáhnete."
2247
 
2248
- #: admin.php:2043 admin.php:4038
2249
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
2250
  msgstr "Kontaktujte prosím často kladené otázky pro pomoc s tímto problémem."
2251
 
2252
- #: admin.php:1278
2253
  msgid "Failed to open database file."
2254
  msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze."
2255
 
2256
- #: admin.php:1258
2257
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
2258
  msgstr "Chyba při zápisu dešifrované databáze do systému souborů."
2259
 
2260
- #: admin.php:976
2261
  msgid "Known backups (raw)"
2262
  msgstr "Známé zálohy (prosté)"
2263
 
2264
- #: restorer.php:994
2265
  msgid "Using directory from backup: %s"
2266
  msgstr "Použít složku ze zálohy: %s"
2267
 
2268
- #: restorer.php:850
2269
  msgid "Files found:"
2270
  msgstr "Nalezené soubory:"
2271
 
2272
- #: restorer.php:856
2273
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
2274
  msgstr "Ze zadané složky nelze vyčíst soubory."
2275
 
2276
- #: restorer.php:1371
2277
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
2278
  msgstr "Požadovaný engine tabulky (%s) není přítomen - měním na MyISAM."
2279
 
2280
- #: restorer.php:1382
2281
  msgid "Restoring table (%s)"
2282
  msgstr "Obnovuji tabulku (%s)"
2283
 
2284
- #: backup.php:1894 backup.php:2089
2285
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
2286
  msgstr "Nastala chyba zip souboru - pro bližší informace zkontrolujte log soubor."
2287
 
@@ -2289,23 +2348,23 @@ msgstr "Nastala chyba zip souboru - pro bližší informace zkontrolujte log sou
2289
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
2290
  msgstr "Zdá se, že jde o migraci (záloha je ze stránek s jinou adresou/URL), ale nezaškrtli jste možnost najít a nahradit databázi. To je obvykle chyba."
2291
 
2292
- #: admin.php:3952
2293
  msgid "file is size:"
2294
  msgstr "velikost souboru je:"
2295
 
2296
- #: admin.php:3346
2297
  msgid "database"
2298
  msgstr "databáze"
2299
 
2300
- #: admin.php:426 admin.php:1808 admin.php:2271
2301
  msgid "Go here for more information."
2302
  msgstr "Pro více informací jděte sem."
2303
 
2304
- #: admin.php:138
2305
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
2306
  msgstr "Některé soubory jsou stále stahovány, nebo zpracovávány - prosím čekejte."
2307
 
2308
- #: admin.php:1316 admin.php:1324
2309
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
2310
  msgstr "Tato záloha pochází z jiné stránky - nejde o obnovu, ale migraci. K pokračování potřebujete Migrator add-on."
2311
 
@@ -2325,19 +2384,19 @@ msgstr "Vložte ve formátu HH:MM (například 14:22)."
2325
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
2326
  msgstr "Časová zóna je převzatá z nastavení WordPressu, Nastavení -> Obecné."
2327
 
2328
- #: methods/dropbox.php:89
2329
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
2330
  msgstr "Chyba Dropboxu: %s (pro více informací se podívejte do logu)"
2331
 
2332
- #: methods/dropbox.php:276
2333
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
2334
  msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s (při mazání)"
2335
 
2336
- #: methods/dropbox.php:284
2337
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
2338
  msgstr "Při mazání se nepodařilo získat přístup k %s (pro více informací se podívejte do log souboru)"
2339
 
2340
- #: methods/dropbox.php:317
2341
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
2342
  msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s"
2343
 
@@ -2353,7 +2412,7 @@ msgstr "Chyba - selhalo stažení souboru z %s"
2353
  msgid "%s error - failed to upload file"
2354
  msgstr "%s chyba - nepovedlo se nahrát soubor"
2355
 
2356
- #: methods/googledrive.php:768 methods/openstack-base.php:343
2357
  #: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
2358
  #: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
2359
  #: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
@@ -2370,29 +2429,29 @@ msgstr "%s Chyba"
2370
  msgid "%s authentication failed"
2371
  msgstr "%s ověření selhalo"
2372
 
2373
- #: class-updraftplus.php:647 methods/cloudfiles.php:211
2374
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
2375
  msgstr "%s chyba - nepodařilo se složit kousky dohromady"
2376
 
2377
- #: class-updraftplus.php:508 class-updraftplus.php:514 restorer.php:844
2378
- #: admin.php:1246 admin.php:1248 admin.php:1352 admin.php:1357 admin.php:1558
2379
- #: admin.php:1606 admin.php:1614 methods/googledrive.php:291
2380
  msgid "Error: %s"
2381
  msgstr "Chyba: %s"
2382
 
2383
- #: admin.php:3075
2384
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
2385
  msgstr "Složka pro zálohy existuje, ale <b>nelze</b> do ní zapisovat."
2386
 
2387
- #: admin.php:3073
2388
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
2389
  msgstr "Složka pro zálohy <b>neexistuje</b>."
2390
 
2391
- #: admin.php:1316 admin.php:1324 admin.php:2492 admin.php:2701
2392
  msgid "Warning: %s"
2393
  msgstr "Varování: %s"
2394
 
2395
- #: admin.php:1926
2396
  msgid "Last backup job run:"
2397
  msgstr "Poslední záloha proběhla:"
2398
 
@@ -2400,7 +2459,7 @@ msgstr "Poslední záloha proběhla:"
2400
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
2401
  msgstr "%s: nečitelný soubor - nemůže být zálohován"
2402
 
2403
- #: backup.php:1854
2404
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
2405
  msgstr "Byl zaznamenán velmi velký soubor: %s (velikost: %s Mb)"
2406
 
@@ -2416,15 +2475,15 @@ msgstr "Při zavírání posledního souboru databáze se vyskytla chyba"
2416
  msgid "Warnings encountered:"
2417
  msgstr "Vzniklá varování:"
2418
 
2419
- #: class-updraftplus.php:1666
2420
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
2421
  msgstr "Záloha by zřejmě vytvořena (s varováními)"
2422
 
2423
- #: class-updraftplus.php:431
2424
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
2425
  msgstr "Na disku je velmi málo volného místa - zbývá pouze %s Mb"
2426
 
2427
- #: addons/migrator.php:853
2428
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
2429
  msgstr "<strong>Vyhledávání a nahrazování tabulky:</strong> %s"
2430
 
@@ -2476,7 +2535,7 @@ msgstr "Některé servery doporučují šifrované FTP, ale poté nastává time
2476
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
2477
  msgstr "Zkontrolujte práva souborů: Nepodařilo se vytvořit složku a vstoupit do ní:"
2478
 
2479
- #: methods/dropbox.php:384
2480
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2481
  msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje požadovaný modul (%s). Zkontaktujte prosím svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
2482
 
@@ -2488,128 +2547,128 @@ msgstr "Zkontrolujte si prosím své přístupové údaje."
2488
  msgid "The error reported by %s was:"
2489
  msgstr "Chyba ohlášená %s byla:"
2490
 
2491
- #: restorer.php:1010
2492
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
2493
  msgstr "Prosím vložte požadované informace a pokračujte."
2494
 
2495
- #: restorer.php:1474
2496
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
2497
  msgstr "Nelze smazat tabulky, takže je vymazávám (%s)"
2498
 
2499
- #: restorer.php:1217 admin.php:1357
2500
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
2501
  msgstr "K vložení běžné WordPress stránky do multisite instalace je požadováno obojí. Multisite a Migrator add-on."
2502
 
2503
- #: restorer.php:1223 admin.php:1365
2504
  msgid "Site information:"
2505
  msgstr "Informace o stránce:"
2506
 
2507
- #: restorer.php:1457
2508
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
2509
  msgstr "Nelze vytvořit nové tabulky, takže tento příkaz přeskakuji (%s)"
2510
 
2511
- #: restorer.php:1146 restorer.php:1166 restorer.php:1446 admin.php:1808
2512
- #: addons/migrator.php:139
2513
  msgid "Warning:"
2514
  msgstr "Varování:"
2515
 
2516
- #: restorer.php:1147
2517
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
2518
  msgstr "Váš uživatel databáze nemá povolení k tvorbě tabulek. Pokusíme se je obnovit pomocí jejich vyprázdnění; to by mělo fungovat pokud a) obnovujete WordPress se stejnou tabulkovou strukturou a b) vaše importovaná databáze neobsahuje žádné tabulky, které by už nebyly vytvořeny."
2519
 
2520
- #: restorer.php:70 admin.php:1352
2521
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
2522
  msgstr "Používáte WordPress multisite, ale vaše záloha není záloha multisite stránky."
2523
 
2524
- #: admin.php:3915
2525
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2526
  msgstr "Přeskakuji obnovu jádra WordPressu při importu jednotlivé stránky do multisite instalace. Pokud máte ve složce s WordPressem něco důležitého, pak to musíte obnovit ze zip souboru ručně."
2527
 
2528
- #: admin.php:3149
2529
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2530
  msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje <strong>požadovaný</strong> (pro %s) modul (%s). Prosím kontaktujte svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
2531
 
2532
- #: admin.php:3149
2533
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
2534
  msgstr "Vaše možnosti jsou 1) Instalovat/povolit %s nebo 2) změnit poskytovatele hostingu - %s je standardní komponenta PHP a je požadována všemi pluginy zálohujícími do cloudu o kterých víme."
2535
 
2536
- #: admin.php:170
2537
  msgid "Close"
2538
  msgstr "Zavřít"
2539
 
2540
- #: admin.php:132 addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:154
2541
  msgid "Unexpected response:"
2542
  msgstr "Neočekávaná odpověď:"
2543
 
2544
- #: admin.php:129 addons/reporting.php:396
2545
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
2546
  msgstr "K odeslání na více než jednu adresu, oddělte adresy čárkou."
2547
 
2548
- #: admin.php:152
2549
  msgid "PHP information"
2550
  msgstr "PHP informace"
2551
 
2552
- #: admin.php:2220
2553
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
2554
  msgstr "Ukázat PHP informace (phpinfo)"
2555
 
2556
- #: admin.php:2237
2557
  msgid "zip executable found:"
2558
  msgstr "nalezen spustitelný zip:"
2559
 
2560
- #: admin.php:1974
2561
  msgid "Migrate Site"
2562
  msgstr "Migrovaná stránka"
2563
 
2564
- #: admin.php:1978
2565
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
2566
  msgstr "Migrace dat z jedné stránky na jinou probíhá přes tlačítko \"Obnovit\". \"Migrace\" je v zásadě to samé jako obnova - ale jde o soubory zálohy z jiných stránek. UpdraftPlus patřičně upraví operace obnovy, aby proběhla obnova dat na nové stránce."
2567
 
2568
- #: admin.php:1978
2569
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
2570
  msgstr "<a href=\"%s\">V tomto článku se dočtete, jak je to uděláno krok po kroku.</a>"
2571
 
2572
- #: admin.php:1980
2573
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
2574
  msgstr "Chcete migrovat, nebo klonovat/duplikovat stránku?"
2575
 
2576
- #: admin.php:1980
2577
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
2578
  msgstr "Pak zkuste náš \"Migrator\" add-on. Po prvním použití se vám, v porovnání s časem potřebným pro ruční kopírování, jeho cena vyplatí."
2579
 
2580
- #: admin.php:1980
2581
  msgid "Get it here."
2582
  msgstr "Získejte ho zde."
2583
 
2584
- #: admin.php:2120
2585
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
2586
  msgstr "Mažu... prosím nechte nějaký čas pro dokončení komunikace se vzdáleným uložištěm."
2587
 
2588
- #: admin.php:2119
2589
  msgid "Also delete from remote storage"
2590
  msgstr "Smazat i ze vzdáleného uložiště"
2591
 
2592
- #: admin.php:1958
2593
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
2594
  msgstr "Poslední novinky z UpdraftPlus.com:"
2595
 
2596
- #: admin.php:1874
2597
  msgid "Clone/Migrate"
2598
  msgstr "Klonovat/Migrovat"
2599
 
2600
- #: admin.php:1803
2601
  msgid "News"
2602
  msgstr "Novinky"
2603
 
2604
- #: admin.php:1803
2605
  msgid "Premium"
2606
  msgstr "Premium"
2607
 
2608
- #: admin.php:961
2609
  msgid "Local archives deleted: %d"
2610
  msgstr "Místní archivy smazány: %d"
2611
 
2612
- #: admin.php:962
2613
  msgid "Remote archives deleted: %d"
2614
  msgstr "Vzdálené archivy smazány: %d"
2615
 
@@ -2617,23 +2676,23 @@ msgstr "Vzdálené archivy smazány: %d"
2617
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
2618
  msgstr "%s - nelze zazálohovat tuto entitu; odpovídající složka neexistuje (%s)"
2619
 
2620
- #: admin.php:876
2621
  msgid "Backup set not found"
2622
  msgstr "Soubory zálohy nebyly nalezeny"
2623
 
2624
- #: admin.php:960
2625
  msgid "The backup set has been removed."
2626
  msgstr "Záloha byla odstraněna."
2627
 
2628
- #: class-updraftplus.php:2451
2629
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
2630
  msgstr "Na UpdraftPlus blogu se přihlašte k odběru novinek a nabídek"
2631
 
2632
- #: class-updraftplus.php:2451
2633
  msgid "Blog link"
2634
  msgstr "Odkaz blogu"
2635
 
2636
- #: class-updraftplus.php:2451
2637
  msgid "RSS link"
2638
  msgstr "Odkaz RSS"
2639
 
@@ -2642,15 +2701,15 @@ msgstr "Odkaz RSS"
2642
  msgid "Testing %s Settings..."
2643
  msgstr "Testování %s nastavení..."
2644
 
2645
- #: admin.php:2071
2646
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
2647
  msgstr "Nebo můžete vložit ručně do UpdraftPlus složky (obvykle wp-content/updraft), například přes FTP, a pak kliknout na odkaz \"skenovat znovu\"."
2648
 
2649
- #: admin.php:442
2650
  msgid "Notice"
2651
  msgstr "Oznámení"
2652
 
2653
- #: admin.php:442
2654
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
2655
  msgstr "Debug mód UpdraftPlus je zapnutý. Na této stránce můžete vidět debug zprávy nejen z UpdraftPlus, ale i z jakéhokoliv jiného nainstalovaného pluginu. Než požádáte o podporu, tak se prosím přesvědčte, že zprávy patří UpdraftPlus."
2656
 
@@ -2658,31 +2717,31 @@ msgstr "Debug mód UpdraftPlus je zapnutý. Na této stránce můžete vidět de
2658
  msgid "Errors encountered:"
2659
  msgstr "Narazili jsme na problémy:"
2660
 
2661
- #: admin.php:127
2662
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
2663
  msgstr "Skenuji znovu (dívám se po zálohách ručně nahraných do uložiště záloh)..."
2664
 
2665
- #: admin.php:137
2666
  msgid "Begun looking for this entity"
2667
  msgstr "Začal jsem hledat tuto entitu"
2668
 
2669
- #: addons/migrator.php:758
2670
  msgid "SQL update commands run:"
2671
  msgstr "Běh SQL příkazu update:"
2672
 
2673
- #: admin.php:142 addons/migrator.php:759
2674
  msgid "Errors:"
2675
  msgstr "Chyby:"
2676
 
2677
- #: addons/migrator.php:760
2678
  msgid "Time taken (seconds):"
2679
  msgstr "Čas běhu (sekundy):"
2680
 
2681
- #: addons/migrator.php:885
2682
  msgid "rows: %d"
2683
  msgstr "řádků: %d"
2684
 
2685
- #: addons/migrator.php:997
2686
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
2687
  msgstr "\"%s\" nemá primární klíč, je vyžadována ruční změna na řádku %s."
2688
 
@@ -2690,31 +2749,31 @@ msgstr "\"%s\" nemá primární klíč, je vyžadována ruční změna na řádk
2690
  msgid "Store at"
2691
  msgstr "Uložit na"
2692
 
2693
- #: addons/migrator.php:604
2694
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
2695
  msgstr "Není co udělat: URL stránky již je: %s"
2696
 
2697
- #: addons/migrator.php:615
2698
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
2699
  msgstr "Varování: URL databáze stránky (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
2700
 
2701
- #: addons/migrator.php:631
2702
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
2703
  msgstr "Hledání a nahrazení databáze: nahrazení %s ve výpisu zálohy za %s"
2704
 
2705
- #: addons/migrator.php:662
2706
  msgid "Could not get list of tables"
2707
  msgstr "Nemohu získat seznam tabulek"
2708
 
2709
- #: addons/migrator.php:755
2710
  msgid "Tables examined:"
2711
  msgstr "Prozkoumané tabulky:"
2712
 
2713
- #: addons/migrator.php:756
2714
  msgid "Rows examined:"
2715
  msgstr "Prozkoumané řádky:"
2716
 
2717
- #: addons/migrator.php:757
2718
  msgid "Changes made:"
2719
  msgstr "Provedeno změn:"
2720
 
@@ -2779,11 +2838,11 @@ msgstr "K přístupu na tuto stránku nemáte dostatečná oprávnění."
2779
  msgid "You do not have permission to access this page."
2780
  msgstr "K přístupu na tuto stránku nemáte oprávnění."
2781
 
2782
- #: addons/multisite.php:254
2783
  msgid "Must-use plugins"
2784
  msgstr "Musíte vyzkoušet pluginy"
2785
 
2786
- #: addons/multisite.php:261
2787
  msgid "Blog uploads"
2788
  msgstr "Nahrávání blogu"
2789
 
@@ -2799,24 +2858,24 @@ msgstr "Hledat a nahradit umístění stránky v databázi (migrace)"
2799
  msgid "(learn more)"
2800
  msgstr "(dozvědět se více)"
2801
 
2802
- #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:737
2803
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
2804
  msgstr "Chyba: %s operace nemohla začít."
2805
 
2806
- #: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:739
2807
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
2808
  msgstr "Chyba: nerozumíme výsledku, který vrátila %s operace."
2809
 
2810
- #: addons/migrator.php:541
2811
  msgid "Database: search and replace site URL"
2812
  msgstr "Databáze: najít a nahradit URL stránky"
2813
 
2814
- #: addons/migrator.php:545
2815
  msgid "This option was not selected."
2816
  msgstr "Tato možnost nebyla vybrána."
2817
 
2818
- #: addons/migrator.php:577 addons/migrator.php:581 addons/migrator.php:585
2819
- #: addons/migrator.php:590 addons/migrator.php:594 addons/migrator.php:598
2820
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
2821
  msgstr "Chyba: neočekávaný prázdný parametr (%s, %s)"
2822
 
@@ -2912,7 +2971,7 @@ msgstr "Úspěch: úspěšně jsme se přihlásili a potvrdili naši schopnost v
2912
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
2913
  msgstr "Chyba: úspěšně jsme se přihlásili, ale nepodařilo se nám vytvořit soubor v dané složce."
2914
 
2915
- #: methods/googledrive.php:138 methods/stream-base.php:32
2916
  #: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
2917
  #: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
2918
  #: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
@@ -2933,15 +2992,15 @@ msgstr "Chyba při otevření vzdáleného souboru: Soubor nelze stáhnout"
2933
  msgid "Local write failed: Failed to download"
2934
  msgstr "Chyba lokálního zápisu: Stahování se nezdařilo"
2935
 
2936
- #: addons/webdav.php:36
2937
  msgid "WebDAV URL"
2938
  msgstr "WebDAV URL"
2939
 
2940
- #: addons/webdav.php:40
2941
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
2942
  msgstr "Vložte celou URL adresu, začíná webdav://, nebo webdavs:// a obsahuje cestu, uživatelské jméno, heslo a port - například %s"
2943
 
2944
- #: admin.php:2545 admin.php:2580 admin.php:2589 methods/stream-base.php:310
2945
  #: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
2946
  msgid "Failed"
2947
  msgstr "Selhání"
@@ -2962,16 +3021,16 @@ msgstr "Přepsání wp-config.php"
2962
  msgid "(learn more about this important option)"
2963
  msgstr "(dozvědět se víc o této důležité možnosti)"
2964
 
2965
- #: methods/dropbox.php:467 methods/dropbox.php:469 addons/bitcasa.php:296
2966
- #: addons/bitcasa.php:298
2967
  msgid "you have authenticated your %s account"
2968
  msgstr "účet %s je ověřený"
2969
 
2970
- #: methods/dropbox.php:472 addons/bitcasa.php:304
2971
  msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
2972
  msgstr "přesto, že část vrácených informací nebyla taková, jak bylo očekáváno - může to záviset na vaší vzdálenosti"
2973
 
2974
- #: methods/dropbox.php:476 addons/bitcasa.php:314
2975
  msgid "Your %s account name: %s"
2976
  msgstr "Vaše %s jméno účtu: %s"
2977
 
@@ -3051,27 +3110,27 @@ msgstr "Komunikace s %s byla šifrována."
3051
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
3052
  msgstr "Komunikace s %s nebyla šifrována."
3053
 
3054
- #: methods/dropbox.php:78 methods/dropbox.php:84
3055
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
3056
  msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni Dropboxem"
3057
 
3058
- #: methods/dropbox.php:168 methods/dropbox.php:185 methods/dropbox.php:190
3059
  msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
3060
  msgstr "chyba: nepodařilo se nahrát soubor do %s (pro podrobnosti se podívejte do logu)"
3061
 
3062
- #: methods/dropbox.php:396
3063
  msgid "Need to use sub-folders?"
3064
  msgstr "Potřebujete vytvořit podsložky?"
3065
 
3066
- #: methods/dropbox.php:396
3067
  msgid "Backups are saved in"
3068
  msgstr "Zálohy jsou uloženy v"
3069
 
3070
- #: methods/dropbox.php:396
3071
  msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
3072
  msgstr "Pokud chcete zálohovat několik stránek do jednoho Dropboxu a chcete je organizovat do podsložek, pak"
3073
 
3074
- #: methods/dropbox.php:396
3075
  msgid "there's an add-on for that."
3076
  msgstr "je tu k tomu add-on."
3077
 
@@ -3109,7 +3168,7 @@ msgstr "%s modul UpdraftPlus <strong>vyžaduje</strong> %s. Prosím nezakládejt
3109
  #: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
3110
  #: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
3111
  #: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
3112
- #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:50
3113
  #: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
3114
  #: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
3115
  #: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
@@ -3169,35 +3228,35 @@ msgstr "%s chyba znovu sestavení (%s): (podívejte se do logu pro více informa
3169
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
3170
  msgstr "%s Chyba: Nepodařilo se vytvořit bucket %s. Zkontrolujte přihlašovací údaje a oprávnění."
3171
 
3172
- #: methods/googledrive.php:841
3173
  msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
3174
  msgstr "Pro delší podporu, včetně snímků obrazovky, následujte tento odkaz. Popis níže je dostatečný pro zkušenější uživatele."
3175
 
3176
- #: methods/googledrive.php:842
3177
  msgid "Select 'Web Application' as the application type."
3178
  msgstr "Vyberte \"Webová aplikace\" jako typ aplikace."
3179
 
3180
- #: methods/googledrive.php:842
3181
  msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
3182
  msgstr "Pokud budete dotázáni, musíte přidat následující do autorizovaných přesměrovacích URI (pod \"Více možností\")"
3183
 
3184
- #: methods/googledrive.php:849 addons/bitcasa.php:368
3185
  msgid "Client ID"
3186
  msgstr "Klientské ID"
3187
 
3188
- #: methods/googledrive.php:850
3189
  msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3190
  msgstr "Pokud vám Google později ukáže zprávu \"invalid_client\", pak jste sem vložili špatné klientské ID."
3191
 
3192
- #: methods/googledrive.php:853 addons/bitcasa.php:374
3193
  msgid "Client Secret"
3194
  msgstr "Tajemství klienta"
3195
 
3196
- #: methods/googledrive.php:883
3197
  msgid "Authenticate with Google"
3198
  msgstr "Autorizováno s Googlem"
3199
 
3200
- #: methods/googledrive.php:894
3201
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
3202
  msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na odkaz k dokončení ověření s Googlem."
3203
 
@@ -3212,8 +3271,8 @@ msgstr "Ověření Cloud Files selhalo"
3212
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
3213
  msgstr "Chyba Cloud Files - nepodařilo se vytvořit kontejner a přistoupit k němu"
3214
 
3215
- #: class-updraftplus.php:602 methods/googledrive.php:685
3216
- #: methods/googledrive.php:690 methods/cloudfiles.php:130
3217
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
3218
  msgstr "%s Chyba: Nepodařilo se otevřít lokální soubor"
3219
 
@@ -3228,7 +3287,7 @@ msgstr "%s Chyba: Nahrávání se nezdařilo"
3228
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
3229
  msgstr "Cloud Files chyba - nepodařilo se nahrát soubor"
3230
 
3231
- #: class-updraftplus.php:675 methods/cloudfiles.php:392
3232
  #: methods/stream-base.php:274
3233
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
3234
  msgstr "Chyba při otevírání lokálního souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
@@ -3259,44 +3318,45 @@ msgstr "Získejte API klíč <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">z vaší
3259
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
3260
  msgstr "Také byste si měli přečíst tyto často kladené otázky."
3261
 
3262
- #: methods/googledrive.php:402
3263
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
3264
  msgstr "Účet je plný: váš %s účet má pouze %d bytů volného místa, ale soubor k nahrání má %d bytů"
3265
 
3266
- #: methods/googledrive.php:373 methods/googledrive.php:419
3267
- #: methods/googledrive.php:423 methods/stream-base.php:190
 
3268
  msgid "Failed to upload to %s"
3269
  msgstr "Chyba při nahrávání do %s"
3270
 
3271
- #: includes/BitcasaClient.php:226 includes/BitcasaClient.php:310
3272
- #: methods/googledrive.php:442 methods/googledrive.php:443
3273
  msgid "Account is not authorized."
3274
  msgstr "Účet není ověřen."
3275
 
3276
- #: methods/googledrive.php:834 methods/openstack-base.php:443
3277
  #: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
3278
- #: methods/dropbox.php:373 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
3279
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
3280
  msgstr "%s je skvělá volba, protože UpdraftPlus podporuje rozkouskované nahrávání - bez ohledu na to, jak jsou vaše stránky velké, UpdraftPlus dokáže nahrávat pomalu v čase bez hrozby přerušení kvůli vypršení času."
3281
 
3282
- #: restorer.php:1385
3283
  msgid "will restore as:"
3284
  msgstr "se obnoví jako:"
3285
 
3286
- #: restorer.php:1508 addons/migrator.php:791
3287
  msgid "the database query being run was:"
3288
  msgstr "byl spuštěn databázový dotaz:"
3289
 
3290
- #: restorer.php:1428
3291
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
3292
  msgstr "Skončeno: zpracováno řádků: %d v %.2f sekundách"
3293
 
3294
- #: restorer.php:1576 restorer.php:1635
3295
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
3296
  msgstr "Prefix tabulek se změnil: Měním patřičně pole %s tabulky:"
3297
 
3298
- #: restorer.php:1582 restorer.php:1663 admin.php:2548 admin.php:2582
3299
- #: admin.php:2586 admin.php:3937 admin.php:3950
3300
  msgid "OK"
3301
  msgstr "OK"
3302
 
@@ -3317,73 +3377,74 @@ msgstr "%s podpora je dostupná ve formě add-onu"
3317
  msgid "follow this link to get it"
3318
  msgstr "pro získání následujte tento odkaz"
3319
 
3320
- #: methods/googledrive.php:289
3321
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
3322
  msgstr "Od Googlu nebyl přijat žádný obnovovací token. Často to znamená, že jste špatně vložili klientovo tajemství, nebo že jste neprovedli nové ověření (níže) po jeho opravení. Překontrolujte ho a pak klikněte na odkaz k novému ověření. Pokud to nepomůže, použijte expert mód k vymazání všech vašich nastavení, založte nové Google klient ID/tajemství a začněte znovu."
3323
 
3324
- #: methods/googledrive.php:297
3325
  msgid "Authorization failed"
3326
  msgstr "Ověření selhalo"
3327
 
3328
- #: methods/googledrive.php:324 methods/dropbox.php:489 addons/bitcasa.php:321
 
3329
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
3330
  msgstr "Vaše %s kvóta používání: %s %% použito, %s dostupné"
3331
 
3332
- #: methods/googledrive.php:350 methods/openstack-base.php:416
3333
  #: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
3334
  #: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
3335
  msgid "Success"
3336
  msgstr "Úspěch"
3337
 
3338
- #: methods/googledrive.php:350
3339
  msgid "you have authenticated your %s account."
3340
  msgstr "Ověřili jste svůj %s účet."
3341
 
3342
- #: methods/googledrive.php:480
3343
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
3344
  msgstr "Neobdrželi jsme přístupový token od Googlu - musíte autorizovat, nebo re-autorizovat vaše připojení ke Google Disku."
3345
 
3346
- #: restorer.php:367
3347
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
3348
  msgstr "wp-config.php ze zálohy: obnovuji (dle přání uživatele)"
3349
 
3350
- #: restorer.php:1051
3351
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
3352
  msgstr "Varování: PHP safe_mode je na vašem serveru aktivní. Vypršení času je mnohem pravděpodobnější. Pokud se to stane, budete muset ručně obnovit soubor přes phpMyAdmin nebo jinou metodou."
3353
 
3354
- #: restorer.php:1069
3355
  msgid "Failed to find database file"
3356
  msgstr "Nepodařilo se najít soubor databáze"
3357
 
3358
- #: restorer.php:1083
3359
  msgid "Failed to open database file"
3360
  msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze"
3361
 
3362
- #: restorer.php:1088 addons/migrator.php:324
3363
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
3364
  msgstr "Přístup k databázi: Přímý přístup k MySQL není k dispozici, takže jsme se vrátili do wpdb (což bude výrazně pomalejší)"
3365
 
3366
- #: backup.php:578 admin.php:1312 addons/reporting.php:108
3367
  msgid "Backup of:"
3368
  msgstr "Záloha:"
3369
 
3370
- #: restorer.php:1204 restorer.php:1295 restorer.php:1315
3371
  msgid "Old table prefix:"
3372
  msgstr "Starý prefix tabulky:"
3373
 
3374
- #: admin.php:3947
3375
  msgid "Archive is expected to be size:"
3376
  msgstr "Předpokládaná velikost archivu:"
3377
 
3378
- #: admin.php:3955
3379
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
3380
  msgstr "Záznamy zálohy neobsahují informaci o správné velikosti tohoto souboru."
3381
 
3382
- #: admin.php:4028
3383
  msgid "Error message"
3384
  msgstr "Chybová zpráva"
3385
 
3386
- #: admin.php:3958 admin.php:3959
3387
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
3388
  msgstr "Nelze najít jeden ze souborů k obnově"
3389
 
@@ -3427,23 +3488,23 @@ msgstr "Nelze smazat starou složku."
3427
  msgid "Failed to delete working directory after restoring."
3428
  msgstr "Nelze smazat pracovní složku po obnově."
3429
 
3430
- #: restorer.php:256
3431
  msgid "Failed to create a temporary directory"
3432
  msgstr "Nelze založit dočasnou složku"
3433
 
3434
- #: restorer.php:269
3435
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
3436
  msgstr "Nepovedlo se zapsat dešifrovanou databázi do systému souborů"
3437
 
3438
- #: restorer.php:362
3439
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
3440
  msgstr "wp-config.php ze zálohy: bude obnoven jako wp-config-backup.php"
3441
 
3442
- #: admin.php:3095
3443
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
3444
  msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení tím, že úplně zakážete UpdraftPlus používat SSL pro ověření a šifrovaný přenos, kde by možný.Uvědomte si, že někteří poskytovatelé cloudových uložišť toto nedovolují (například Dropbox), takže s těmito poskytovateli nebude mít tato možnost žádný efekt."
3445
 
3446
- #: admin.php:3119
3447
  msgid "Save Changes"
3448
  msgstr "Uložit změny"
3449
 
@@ -3451,670 +3512,667 @@ msgstr "Uložit změny"
3451
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
3452
  msgstr "Instalace PHP na vašem serveru nemá požadovaný modul (%s). Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu."
3453
 
3454
- #: admin.php:3156
3455
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
3456
  msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Komunikace s %s bude nešifrovaná. Požádejte svého poskytovatele web, aby nainstaloval Curl/SSL, abyste mohli získat možnost pro šifrování (pomocí add-onu)."
3457
 
3458
- #: admin.php:3158
3459
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3460
  msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Bez této podpory nemůžeme přistoupit k %s. Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu. %s <strong>vyžaduje</strong> Curl + https. Prosím nekontaktujte naši podporu; neexistuje jiná alternativa."
3461
 
3462
- #: admin.php:3161
3463
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
3464
  msgstr "Dobré zprávy: Komunikace vašich stránek s %s může být šifrovaná. Pokud uvidíte nějakou chybu týkající se šifrování, podívejte se do \"Pokročilého nastavení\"."
3465
 
3466
- #: admin.php:3296
3467
  msgid "Delete this backup set"
3468
  msgstr "Smazat tuto zálohu"
3469
 
3470
- #: admin.php:3421
3471
  msgid "Press here to download"
3472
  msgstr "Klikněte sem pro stažení"
3473
 
3474
- #: admin.php:3346 admin.php:3449
3475
  msgid "(No %s)"
3476
  msgstr "(Žádný %s)"
3477
 
3478
- #: admin.php:3458
3479
  msgid "Backup Log"
3480
  msgstr "Log zálohy"
3481
 
3482
- #: admin.php:3486
3483
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
3484
  msgstr "Po stisku tohoto tlačítka dostane možnost vybrat si komponenty, které chcete obnovit"
3485
 
3486
- #: admin.php:3776
3487
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
3488
  msgstr "tato záloha neexistuje v historii záloh - obnova zrušena. Časová značka:"
3489
 
3490
- #: admin.php:3816
3491
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
3492
  msgstr "UpdraftPlus obnova: Průběh"
3493
 
3494
- #: admin.php:3862
3495
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
3496
  msgstr "ZRUŠENO: Nenalezena informace o tom, které entity obnovit."
3497
 
3498
- #: admin.php:3863
3499
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
3500
  msgstr "Pokud budete žádat o pomoc podporu, vložte prosím tuto informaci:"
3501
 
3502
- #: admin.php:3089
3503
  msgid "Do not verify SSL certificates"
3504
  msgstr "Neověřovat SSL certifikáty"
3505
 
3506
- #: admin.php:3090
3507
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
3508
  msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení, protože zastavíte UpdraftPlus v používání šifrování při připojování na stránky (jako je Dropbox, nebo Google Disk). To znamená, že bude UpdraftPlus používat SSL pouze pro šifrování přenosu data a ne pro přihlášení."
3509
 
3510
- #: admin.php:3090
3511
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
3512
  msgstr "Uvědomte si, že ne všechny metody zálohy do cloudu musí nutně vyžadovat SSL ověření."
3513
 
3514
- #: admin.php:3094
3515
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
3516
  msgstr "Pokud je to možné, zakázat SSL úplně"
3517
 
3518
- #: admin.php:3036
3519
  msgid "Expert settings"
3520
  msgstr "Pokročilé nastavení"
3521
 
3522
- #: admin.php:3037
3523
  msgid "Show expert settings"
3524
  msgstr "Ukázat pokročilé nastavení"
3525
 
3526
- #: admin.php:3037
3527
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
3528
  msgstr "klikněte sem pro zobrazení dalších možností; nezatěžujte se s nimi, pokud nemáte problém, nebo nejste zvědaví."
3529
 
3530
- #: admin.php:3057
3531
  msgid "Delete local backup"
3532
  msgstr "Smazat místní zálohu"
3533
 
3534
- #: admin.php:3062
3535
  msgid "Backup directory"
3536
  msgstr "Složka zálohy"
3537
 
3538
- #: admin.php:3069
3539
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
3540
  msgstr "Do složka zálohy lze zapisovat, což je dobře."
3541
 
3542
- #: admin.php:3077
3543
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
3544
  msgstr "Klikněte sem pro pokus o vytvoření složky a nastavení práv"
3545
 
3546
- #: admin.php:3077
3547
  msgid "or, to reset this option"
3548
  msgstr "nebo pro reset možnosti"
3549
 
3550
- #: admin.php:3077
3551
  msgid "click here"
3552
  msgstr "klikněte sem"
3553
 
3554
- #: admin.php:3077
3555
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
3556
  msgstr "Pokud se akce nezdařila, zkontrolujte oprávnění na serveru, nebo nastavení změňte na složku do které může zapisovat proces webserveru."
3557
 
3558
- #: admin.php:3084
3559
  msgid "Use the server's SSL certificates"
3560
  msgstr "Použít SSL certifikáty serveru"
3561
 
3562
- #: admin.php:3085
3563
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
3564
  msgstr "V základu požívá UpdraftPlus svůj vlastní seznam SSL certifikátů k ověření identity vzdálených stránek (například k ověření, že se připojuje ke skutečnému Dropboxu, Amazon S3, atd. a ne k útočníkovi). Tento seznam udržujeme aktualizovaný. Nicméně pokud dostanete SSl chybu, pak vybrání této možnosti (která způsobí, že místo toho UpdraftPlus použije seznam vašeho webserveru) může pomoci."
3565
 
3566
- #: admin.php:2837
3567
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
3568
  msgstr "Použijte WordShell pro automatické zálohy, kontroly verzí a patchování"
3569
 
3570
- #: admin.php:2928 udaddons/options.php:116
3571
  msgid "Email"
3572
  msgstr "Email"
3573
 
3574
- #: admin.php:2848
3575
  msgid "Database encryption phrase"
3576
  msgstr "Fráze pro šifrování databáze"
3577
 
3578
- #: admin.php:2864
3579
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
3580
  msgstr "Ručně dešifrovat soubor databáze"
3581
 
3582
- #: admin.php:2944
3583
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
3584
  msgstr "Kopírovat vaši zálohu do vzdáleného uložiště"
3585
 
3586
- #: admin.php:2954
3587
  msgid "Choose your remote storage"
3588
  msgstr "Vybrat vaše vzdálené uložiště"
3589
 
3590
- #: admin.php:2963 addons/reporting.php:162
3591
  msgid "None"
3592
  msgstr "Žádné"
3593
 
3594
- #: admin.php:167
3595
  msgid "Cancel"
3596
  msgstr "Zrušit"
3597
 
3598
- #: admin.php:151
3599
  msgid "Requesting start of backup..."
3600
  msgstr "Požaduji začátek zálohy..."
3601
 
3602
- #: admin.php:3032
3603
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
3604
  msgstr "Pokročilé / Debug nastavení"
3605
 
3606
- #: admin.php:3047
3607
  msgid "Debug mode"
3608
  msgstr "Debug mód"
3609
 
3610
- #: admin.php:2836
3611
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
3612
  msgstr "Složky výše jsou všechno, kromě jádra WordPressu, které můžete kdykoliv stáhnout aktuální z WordPress.org."
3613
 
3614
- #: admin.php:2734
3615
  msgid "Daily"
3616
  msgstr "Denně"
3617
 
3618
- #: admin.php:2735
3619
  msgid "Weekly"
3620
  msgstr "Týdně"
3621
 
3622
- #: admin.php:2736
3623
  msgid "Fortnightly"
3624
  msgstr "Dvoutýdně"
3625
 
3626
- #: admin.php:2737
3627
  msgid "Monthly"
3628
  msgstr "Měsíčně"
3629
 
3630
- #: admin.php:2763 admin.php:2792
3631
  msgid "and retain this many backups"
3632
  msgstr "a udržovat tolik záloh"
3633
 
3634
- #: admin.php:2781
3635
  msgid "Database backup intervals"
3636
  msgstr "Interval záloh databáze"
3637
 
3638
- #: admin.php:2800
3639
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
3640
  msgstr "K opravě času, kdy se má záloha provést,"
3641
 
3642
- #: admin.php:2800
3643
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
3644
  msgstr "například pokud je váš server zatížen přes den a chcete aby záloha běžela přes noc"
3645
 
3646
- #: admin.php:2804
3647
  msgid "Include in files backup"
3648
  msgstr "Zahrnout do souborů zálohy"
3649
 
3650
- #: admin.php:2816
3651
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
3652
  msgstr "Jakoukoliv další složku nalezenou ve wp-content"
3653
 
3654
- #: admin.php:2822 addons/morefiles.php:208
3655
  msgid "Exclude these:"
3656
  msgstr "Kromě těchto:"
3657
 
3658
- #: admin.php:2284
3659
  msgid "Debug Database Backup"
3660
  msgstr "Debug zálohy databáze"
3661
 
3662
- #: admin.php:2284
3663
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
3664
  msgstr "Toto způsobí okamžitou zálohu databáze. Stránka se bude načítat, doku nebude dokončena (případně nezruší). Záloze může snadno vypršet čas; toto tlačítko je opravdu pomocné pouze pro zjištění, zda se záloha dokáže dostat přes úvodní fáze, nebo pro malé WordPress stránky..."
3665
 
3666
- #: admin.php:2290
3667
  msgid "Wipe Settings"
3668
  msgstr "Vymazat nastavení"
3669
 
3670
- #: admin.php:2291
3671
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
3672
  msgstr "Toto tlačítko smaže všechno UpdraftPlus nastavení (ale ne žádnou z vašich existujících záloh z cloudového uložiště). Poté budete muset všechno nastavení zadat znovu. Pokud chcete, můžete to provést také před deaktivací/odinstalací UpdraftPlus."
3673
 
3674
- #: admin.php:2294
3675
  msgid "Wipe All Settings"
3676
  msgstr "Smazat všechno nastavení"
3677
 
3678
- #: admin.php:2294
3679
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
3680
  msgstr "Toto smaže vaše veškeré nastavení UpdraftPlus - jste si jisti, že chcete pokračovat?"
3681
 
3682
- #: admin.php:2485
3683
  msgid "show log"
3684
  msgstr "ukázat log"
3685
 
3686
- #: admin.php:2487
3687
  msgid "delete schedule"
3688
  msgstr "smazat plán"
3689
 
3690
- #: admin.php:168 admin.php:2542 admin.php:2575
3691
  msgid "Delete"
3692
  msgstr "Smazat"
3693
 
3694
- #: admin.php:2626
3695
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
3696
  msgstr "Žádost souborovému systému o vytvoření složky selhal."
3697
 
3698
- #: admin.php:2640
3699
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
3700
  msgstr "Složka byla vytvořena, ale museli jsme změnit její oprávnění na 777 (všemi zapisovatelné), abychom do ní mohli zapsat. Měli byste si u poskytovatele hostingu ověřit, že to nezpůsobí žádný problém"
3701
 
3702
- #: admin.php:2645
3703
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
3704
  msgstr "Složka existuje, ale váš webserver nemá oprávnění, aby do ní mohl zapisovat."
3705
 
3706
- #: admin.php:2717
3707
  msgid "Download log file"
3708
  msgstr "Stáhnout log soubor"
3709
 
3710
- #: admin.php:2721
3711
  msgid "No backup has been completed."
3712
  msgstr "Záloha byla dokončena."
3713
 
3714
- #: admin.php:2750
3715
  msgid "File backup intervals"
3716
  msgstr "Interval zálohy souborů"
3717
 
3718
- #: admin.php:2730
3719
  msgid "Manual"
3720
  msgstr "Manuálně"
3721
 
3722
- #: admin.php:1992
3723
- msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
3724
- msgstr "K pokračování stiskněte \"Zálohovat nyní\". Pak se podívejte na pole \"Poslední log zprávy\" po aktivitě na asi 10 sekund. WordPress by měl spustit zálohu na pozadí."
3725
-
3726
- #: admin.php:2000
3727
  msgid "Go here for help."
3728
  msgstr "Pro pomoc jděte sem."
3729
 
3730
- #: admin.php:2006
3731
  msgid "Multisite"
3732
  msgstr "Multisite"
3733
 
3734
- #: admin.php:2010
3735
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
3736
  msgstr "Potřebujete WodPress Multisite podporu?"
3737
 
3738
- #: admin.php:2010
3739
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
3740
  msgstr "Podívejte se prosím na UpdraftPlus Premium, nebo samostatný Multisite add-on."
3741
 
3742
- #: admin.php:2023
3743
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
3744
  msgstr "Nastavit obsah zálohy a její plán"
3745
 
3746
- #: admin.php:2209
3747
  msgid "Web server:"
3748
  msgstr "Web server:"
3749
 
3750
- #: admin.php:2217
3751
  msgid "Peak memory usage"
3752
  msgstr "Špičkové použití paměti"
3753
 
3754
- #: admin.php:2218
3755
  msgid "Current memory usage"
3756
  msgstr "Současné použití paměti"
3757
 
3758
- #: admin.php:2220 admin.php:2221 admin.php:2228
3759
  msgid "%s version:"
3760
  msgstr "%s verze:"
3761
 
3762
- #: admin.php:2230 admin.php:2233 admin.php:2237
3763
  msgid "Yes"
3764
  msgstr "Ano"
3765
 
3766
- #: admin.php:2233 admin.php:2237
3767
  msgid "No"
3768
  msgstr "Ne"
3769
 
3770
- #: admin.php:2256
3771
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
3772
  msgstr "Celkem (nezabalených) dat na disku:"
3773
 
3774
- #: admin.php:2257
3775
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
3776
  msgstr "Pozn. Tento počet je založen na tom, co bylo, nebo nebylo vyjmuto, když jste naposledy ukládali možnosti."
3777
 
3778
- #: admin.php:2265
3779
  msgid "count"
3780
  msgstr "počet"
3781
 
3782
- #: admin.php:2279
3783
  msgid "Debug Full Backup"
3784
  msgstr "Debug plné zálohy"
3785
 
3786
- #: admin.php:2279
3787
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
3788
  msgstr "Toto způsobí okamžitou zálohu. Stránka se bude načítat, doku nebude dokončena (případně se záloha nezruší)."
3789
 
3790
- #: admin.php:2070
3791
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
3792
  msgstr "UpdraftPlus - nahrávám soubory zálohy"
3793
 
3794
- #: admin.php:2071
3795
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
3796
  msgstr "Nahrát soubory do UpdraftPlus. Použijte to pro vložení záloh provedených na jiné instalaci WordPressu."
3797
 
3798
- #: admin.php:2082 admin.php:2877
3799
  msgid "or"
3800
  msgstr "nebo"
3801
 
3802
- #: admin.php:136 admin.php:2067
3803
  msgid "calculating..."
3804
  msgstr "počítám..."
3805
 
3806
- #: restorer.php:1013 admin.php:144 admin.php:3952 admin.php:3982
3807
  #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
3808
- #: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:662
3809
- #: addons/migrator.php:721 addons/migrator.php:791 addons/migrator.php:997
3810
  msgid "Error:"
3811
  msgstr "Chyba:"
3812
 
3813
- #: admin.php:146
3814
  msgid "You should:"
3815
  msgstr "Měli byste:"
3816
 
3817
- #: admin.php:150
3818
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
3819
  msgstr "Chyba stahování: server nám zaslal odpověď, které nerozumíme."
3820
 
3821
- #: admin.php:2108
3822
  msgid "Delete backup set"
3823
  msgstr "Smazat zálohu"
3824
 
3825
- #: admin.php:2126
3826
  msgid "Restore backup"
3827
  msgstr "Obnovit zálohu"
3828
 
3829
- #: admin.php:2127
3830
  msgid "Restore backup from"
3831
  msgstr "Obnovit zálohu z"
3832
 
3833
- #: admin.php:2139
3834
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
3835
  msgstr "Obnova nahradí na této stránce témata, pluginy, nahrané soubory, databázi a/nebo ostatní obsah složek (podle toho, co je obsaženo v záloze a co zvolíte)."
3836
 
3837
- #: admin.php:2139
3838
  msgid "Choose the components to restore"
3839
  msgstr "Vybrat komponenty k obnově"
3840
 
3841
- #: admin.php:2149
3842
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
3843
  msgstr "Váš webserver má aktivní takzvaný PHP safe_mode."
3844
 
3845
- #: admin.php:2149
3846
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
3847
  msgstr "To velmi pravděpodobně způsobí vypršení času. Doporučujeme vypnout safe_mode, nebo obnovit pouze jednu entitu najednou, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">nebo obnovit ručně</a>."
3848
 
3849
- #: admin.php:2162
3850
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
3851
  msgstr "Tato entita nemůže být automaticky obnovena: \"%s\"."
3852
 
3853
- #: admin.php:2162
3854
  msgid "You will need to restore it manually."
3855
  msgstr "Budete ji muset obnovit ručně."
3856
 
3857
- #: admin.php:2169 addons/morefiles.php:47
3858
  msgid "%s restoration options:"
3859
  msgstr "%s možnosti obnovy:"
3860
 
3861
- #: admin.php:2177
3862
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
3863
  msgstr "Pro databázi můžete použít najít a nahradit (pro migraci stránek na nové umístění/URL) pomocí Migrator add-onu - následujte odkaz pro více informací"
3864
 
3865
- #: admin.php:2188
3866
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
3867
  msgstr "Před obnovou si přečtěte tento článek plný užitečných věcí."
3868
 
3869
- #: admin.php:1991
3870
  msgid "Perform a one-time backup"
3871
  msgstr "Provést jednorázovou zálohu"
3872
 
3873
- #: admin.php:1921
3874
  msgid "Time now"
3875
  msgstr "Čas nyní"
3876
 
3877
- #: admin.php:166 admin.php:1868
3878
  msgid "Backup Now"
3879
  msgstr "Zálohovat nyní"
3880
 
3881
- #: admin.php:171 admin.php:1871 admin.php:3488
3882
  msgid "Restore"
3883
  msgstr "Obnovit"
3884
 
3885
- #: admin.php:1941 addons/autobackup.php:67 addons/autobackup.php:152
3886
  msgid "Last log message"
3887
  msgstr "Poslední log zpráva"
3888
 
3889
- #: admin.php:1943
3890
  msgid "(Nothing yet logged)"
3891
  msgstr "(Zatím nebylo nic logováno)"
3892
 
3893
- #: admin.php:1944
3894
  msgid "Download most recently modified log file"
3895
  msgstr "Stáhnout naposledy upravený log soubor"
3896
 
3897
- #: admin.php:1949
3898
  msgid "Backups, logs & restoring"
3899
  msgstr "Zálohy, logy & obnova"
3900
 
3901
- #: admin.php:1950
3902
  msgid "Press to see available backups"
3903
  msgstr "Klikněte pro zobrazení dostupných záloh"
3904
 
3905
- #: admin.php:1950
3906
  msgid "%d set(s) available"
3907
  msgstr "%d dostupných záloh"
3908
 
3909
- #: admin.php:2047
3910
  msgid "Downloading"
3911
  msgstr "Stahování"
3912
 
3913
- #: admin.php:2047
3914
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
3915
  msgstr "Zmáčknutí tlačítka pro databázi/pluginy/témata/nahrané soubory/ostatní se UpdraftPlus pokusí přenést soubory zálohy ze vzdáleného uložiště (například Amazon S3, Dropbox, Google Disk, FTP) na váš webserver. Pak je budete moct stáhnout do počítače. Pokud se průběh ze vzdáleného uložiště zastaví (počkejte 30 sekund abyste si byli jisti), pak klikněte znovu pro pokračování. Nezapomeňte, že také můžete přímo navštívit poskytovatele cloudového uložiště."
3916
 
3917
- #: admin.php:2052
3918
  msgid "More tasks:"
3919
  msgstr "Více úkolů:"
3920
 
3921
- #: admin.php:2059
3922
  msgid "Opera web browser"
3923
  msgstr "Prohlížeč Opera"
3924
 
3925
- #: admin.php:2059
3926
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
3927
  msgstr "Pokud ho používáte, vypněte režim Turbo/Na cestách."
3928
 
3929
- #: admin.php:2064 methods/googledrive.php:138 methods/googledrive.php:350
3930
- #: methods/googledrive.php:373 methods/googledrive.php:402
3931
- #: methods/googledrive.php:409 methods/googledrive.php:419
3932
- #: methods/googledrive.php:423 methods/googledrive.php:833
3933
- #: methods/googledrive.php:849 methods/googledrive.php:853
3934
- #: methods/googledrive.php:864 methods/googledrive.php:874
 
3935
  #: addons/google-enhanced.php:72
3936
  msgid "Google Drive"
3937
  msgstr "Google Disk"
3938
 
3939
- #: admin.php:2064
3940
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
3941
  msgstr "Google nedávno změnil své nastavení povolení (Duben 2013). Ke stažení, nebo obnovení z Google Disku <strong>musíte</strong> nejprve provést nové ověření (použitím odkaz v konfiguraci Google Disku)."
3942
 
3943
- #: admin.php:2067
3944
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
3945
  msgstr "Totoje počet obsahů ve vaší UpdraftPlus složce"
3946
 
3947
- #: admin.php:2067
3948
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
3949
  msgstr "UpdraftPlusem využité místo na webserverovém disku"
3950
 
3951
- #: admin.php:2067
3952
  msgid "refresh"
3953
  msgstr "obnovit"
3954
 
3955
- #: admin.php:1804
3956
  msgid "Lead developer's homepage"
3957
  msgstr "Domácí stránka vedoucího vývojáře"
3958
 
3959
- #: admin.php:1804
3960
  msgid "Donate"
3961
  msgstr "Darovat"
3962
 
3963
- #: admin.php:1804
3964
  msgid "Version"
3965
  msgstr "Verze"
3966
 
3967
- #: admin.php:1813
3968
  msgid "Your backup has been restored."
3969
  msgstr "Vaše záloha byla obnovena."
3970
 
3971
- #: admin.php:1820
3972
  msgid "Current limit is:"
3973
  msgstr "Současný limit je:"
3974
 
3975
- #: admin.php:153 admin.php:2308
3976
  msgid "Delete Old Directories"
3977
  msgstr "Smazat staré složky"
3978
 
3979
- #: admin.php:1859
3980
  msgid "JavaScript warning"
3981
  msgstr "JavaScript varování"
3982
 
3983
- #: admin.php:1860
3984
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
3985
  msgstr "Toto administrátorské prostředí využívá JavaScript. Buď ho ve svém prohlížeči musíte povolit, nebo použít prohlížeč, který podporuje JavaScript."
3986
 
3987
- #: admin.php:1888 admin.php:1901
3988
  msgid "Nothing currently scheduled"
3989
  msgstr "V současnosti není nic naplánováno"
3990
 
3991
- #: admin.php:1893
3992
  msgid "At the same time as the files backup"
3993
  msgstr "Ve stejné době, jako záloha souborů"
3994
 
3995
- #: admin.php:1913
3996
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
3997
  msgstr "Všechny zde zobrazené časy požívají nastavenou časovou zónu WordPressu, kterou můžete změnit v Nastavení -> Obecné"
3998
 
3999
- #: admin.php:1913
4000
  msgid "Next scheduled backups"
4001
  msgstr "Další naplánované zálohy"
4002
 
4003
- #: admin.php:1917
4004
  msgid "Files"
4005
  msgstr "Soubory"
4006
 
4007
- #: admin.php:804 admin.php:1919 admin.php:2166 admin.php:2169 admin.php:3326
4008
- #: admin.php:3334 admin.php:4017 addons/reporting.php:174
4009
  #: addons/moredatabase.php:178
4010
  msgid "Database"
4011
  msgstr "Databáze"
4012
 
4013
- #: admin.php:438
4014
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
4015
  msgstr "Vaše stránky jsou hostovány pomocí %s webserveru."
4016
 
4017
- #: admin.php:438
4018
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
4019
  msgstr "Pokud máte problém se zálohováním, pročtěte si tyto často kladené otázky."
4020
 
4021
- #: admin.php:453 admin.php:457 admin.php:461 admin.php:465
4022
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
4023
  msgstr "Pro ověření %s účtu klikněte sem (bez ověření nebudete moct na %s zálohovat)."
4024
 
4025
- #: admin.php:658 admin.php:684
4026
  msgid "Nothing yet logged"
4027
  msgstr "Zatím nebylo nic zalogováno"
4028
 
4029
- #: admin.php:1047
4030
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
4031
  msgstr "Dobře. Brzy byste měli vidět aktivitu v poli \"Poslední log zpráva\" níže."
4032
 
4033
- #: admin.php:1073
4034
  msgid "Job deleted"
4035
  msgstr "Práce smazána"
4036
 
4037
- #: admin.php:1080
4038
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
4039
  msgstr "Nemohu najít danou práci - možná už je skončená?"
4040
 
4041
- #: class-updraftplus.php:675 restorer.php:1578 restorer.php:1595
4042
- #: restorer.php:1660 admin.php:1093 admin.php:3935 methods/stream-base.php:190
4043
  #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
4044
  #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
4045
  msgid "Error"
4046
  msgstr "Chyba"
4047
 
4048
- #: admin.php:1182
4049
  msgid "Download failed"
4050
  msgstr "Stahování selhalo"
4051
 
4052
- #: admin.php:145 admin.php:1200
4053
  msgid "File ready."
4054
  msgstr "Soubor je připraven."
4055
 
4056
- #: admin.php:1208
4057
  msgid "Download in progress"
4058
  msgstr "Probíhá stahování"
4059
 
4060
- #: admin.php:1211
4061
  msgid "No local copy present."
4062
  msgstr "Není dostupná lokální kopie."
4063
 
4064
- #: admin.php:1606
4065
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
4066
  msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus"
4067
 
4068
- #: admin.php:1696
4069
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
4070
  msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o šifrovaný databázový soubor vytvořený UpdraftPlus"
4071
 
4072
- #: admin.php:1724
4073
  msgid "Restore successful!"
4074
  msgstr "Obnova byla úspěšná!"
4075
 
4076
- #: admin.php:1727 admin.php:1736 admin.php:1773 admin.php:1865 admin.php:2516
4077
  msgid "Actions"
4078
  msgstr "Akce"
4079
 
4080
- #: admin.php:1727 admin.php:1736 admin.php:1773 admin.php:2516
4081
  #: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
4082
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
4083
  msgstr "Vracím se do konfigurace UpdraftPlus"
4084
 
4085
- #: admin.php:2509
4086
  msgid "Remove old directories"
4087
  msgstr "Smazat staré složky"
4088
 
4089
- #: admin.php:2512
4090
  msgid "Old directories successfully removed."
4091
  msgstr "Staré složky byly úspěšně smazány."
4092
 
4093
- #: admin.php:2514
4094
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
4095
  msgstr "Z nějakého důvodu se nepodařilo odstranit staré složky. Budete to muset udělat ručně."
4096
 
4097
- #: admin.php:1764
4098
  msgid "Backup directory could not be created"
4099
  msgstr "Složka pro zálohu nemohla být vytvořena."
4100
 
4101
- #: admin.php:1771
4102
  msgid "Backup directory successfully created."
4103
  msgstr "Složka pro zálohu byla úspěšně vytvořena."
4104
 
4105
- #: admin.php:1796
4106
  msgid "Your settings have been wiped."
4107
  msgstr "Vaše nastavení bylo vymazáno."
4108
 
4109
- #: class-updraftplus.php:2437
4110
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
4111
  msgstr "Prosím pomozte UpdraftPlus tím, že mu dáte pozitivní hodnocení na wordpress.org"
4112
 
4113
- #: class-updraftplus.php:2444
4114
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
4115
  msgstr "Potřebujete ještě více funkcí a podpory? Zkuste UpdraftPlus Premium"
4116
 
4117
- #: class-updraftplus.php:2454
4118
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
4119
  msgstr "Pro pomoc, add-ony a podporu běžte na UpdraftPlus.Com"
4120
 
@@ -4126,31 +4184,31 @@ msgstr "Nekonečná rekurze: pro více informací se podívejte do logu"
4126
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
4127
  msgstr "%s zip soubor nelze vytvořit. Pro více informací se podívejte do logu."
4128
 
4129
- #: admin.php:218 admin.php:255
4130
  msgid "Allowed Files"
4131
  msgstr "Povolené soubory"
4132
 
4133
- #: admin.php:371 admin.php:1843
4134
  msgid "Settings"
4135
  msgstr "Nastavení"
4136
 
4137
- #: admin.php:375
4138
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
4139
  msgstr "Add-ony / Pro podpora"
4140
 
4141
- #: admin.php:422 admin.php:426 admin.php:430 admin.php:434 admin.php:438
4142
- #: admin.php:447 admin.php:2043 admin.php:3149 admin.php:3156 admin.php:3158
4143
  #: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
4144
- #: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:384
4145
  #: methods/ftp.php:299
4146
  msgid "Warning"
4147
  msgstr "Varování"
4148
 
4149
- #: admin.php:430
4150
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
4151
  msgstr "Na disku, který máte nastavený pro zálohy UpdraftPlus máte méně než %s volného místa. Mohlo by se stát, že UpdraftPlus zaplní zbytek volného místa. Pro vyřešení tohoto problému kontaktujte svého poskytovatele hostingu."
4152
 
4153
- #: admin.php:434
4154
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
4155
  msgstr "UpdraftPlus oficiálně nepodporuje WordPress verze nižší, než %s. Vše může fungovat, ale nebude vám poskytnuta žádná podpora, než si aktualizujete WordPress."
4156
 
@@ -4158,15 +4216,15 @@ msgstr "UpdraftPlus oficiálně nepodporuje WordPress verze nižší, než %s. V
4158
  msgid "WordPress backup is complete"
4159
  msgstr "Záloha WordPressu provedena"
4160
 
4161
- #: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1523
4162
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
4163
  msgstr "Do složky zálohy (%s) nelze zapisovat, nebo neexistuje."
4164
 
4165
- #: class-updraftplus.php:2057
4166
  msgid "Could not read the directory"
4167
  msgstr "Nelze přečíst složku"
4168
 
4169
- #: class-updraftplus.php:2074
4170
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
4171
  msgstr "Jelikož nemám pole zálohy, nelze uložit historii záloh. Záloha pravděpodobně selhala."
4172
 
@@ -4174,43 +4232,43 @@ msgstr "Jelikož nemám pole zálohy, nelze uložit historii záloh. Záloha pra
4174
  msgid "Could not open the backup file for writing"
4175
  msgstr "Soubor zálohy nelze otevřít pro zápis"
4176
 
4177
- #: class-updraftplus.php:2289 restorer.php:262 admin.php:1246
4178
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
4179
  msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrovaný, ale nevložili jste žádný šifrovací klíč."
4180
 
4181
- #: class-updraftplus.php:2300 restorer.php:272 admin.php:1263
4182
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
4183
  msgstr "Dešifrování selhalo. Nejpravděpodobněji jste zadali špatný klíč."
4184
 
4185
- #: class-updraftplus.php:2300
4186
  msgid "The decryption key used:"
4187
  msgstr "Použitý dešifrovací klíč:"
4188
 
4189
- #: class-updraftplus.php:2340 methods/googledrive.php:768
4190
  msgid "File not found"
4191
  msgstr "Soubor nenalezen"
4192
 
4193
- #: class-updraftplus.php:2429
4194
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
4195
  msgstr "Umíte překládat? Chcete vylepšit UpdraftPlus pro lidi mluvící vaším jazykem?"
4196
 
4197
- #: class-updraftplus.php:2437
4198
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
4199
  msgstr "Líbí se vám UpdraftPlus a můžete postrádat minutku?"
4200
 
4201
- #: class-updraftplus.php:969
4202
  msgid "Themes"
4203
  msgstr "Témata"
4204
 
4205
- #: class-updraftplus.php:970
4206
  msgid "Uploads"
4207
  msgstr "Nahrané soubory"
4208
 
4209
- #: class-updraftplus.php:985
4210
  msgid "Others"
4211
  msgstr "Ostatní"
4212
 
4213
- #: class-updraftplus.php:1496
4214
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
4215
  msgstr "Ve složce pro zálohy nelze vytvořit soubory zálohy. Záloha zrušena - zkontrolujte UpdraftPlus nastavení."
4216
 
@@ -4218,11 +4276,11 @@ msgstr "Ve složce pro zálohy nelze vytvořit soubory zálohy. Záloha zrušena
4218
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
4219
  msgstr "Nastala chyba šifrování při šifrování databáze. Šifrování zrušeno."
4220
 
4221
- #: class-updraftplus.php:1660
4222
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
4223
  msgstr "Záloha se zřejmě podařila a je hotová"
4224
 
4225
- #: class-updraftplus.php:1674
4226
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
4227
  msgstr "Pokus zálohu skončil, zřejmě neúspěchem"
4228
 
@@ -4230,24 +4288,24 @@ msgstr "Pokus zálohu skončil, zřejmě neúspěchem"
4230
  msgid "UpdraftPlus Backups"
4231
  msgstr "UpdraftPlus zálohy"
4232
 
4233
- #: class-updraftplus.php:245 class-updraftplus.php:250
4234
- #: class-updraftplus.php:255 admin.php:453 admin.php:457 admin.php:461
4235
- #: admin.php:465
4236
  msgid "UpdraftPlus notice:"
4237
  msgstr "UpdraftPlus poznámka:"
4238
 
4239
- #: class-updraftplus.php:245
4240
  msgid "The log file could not be read."
4241
  msgstr "Nelze přečíst soubor logu."
4242
 
4243
- #: class-updraftplus.php:250
4244
  msgid "No log files were found."
4245
  msgstr "Nebyl nalezen žádný log soubor."
4246
 
4247
- #: class-updraftplus.php:255
4248
  msgid "The given file could not be read."
4249
  msgstr "Daný soubor nelze přečíst."
4250
 
4251
- #: class-updraftplus.php:968
4252
  msgid "Plugins"
4253
  msgstr "Pluginy"
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2014-10-20 17:26:35+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
+ #: addons/copycom.php:526
14
+ msgid "API Key"
15
+ msgstr "API klíč"
16
+
17
+ #: addons/copycom.php:531
18
+ msgid "API Secret"
19
+ msgstr "API tajemství"
20
+
21
+ #: addons/copycom.php:541
22
+ msgid "(case-sensitive)"
23
+ msgstr "(citlivé na velikost písmen)"
24
+
25
+ #: addons/copycom.php:542
26
+ msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
27
+ msgstr "Upozornění: Copy je citlivé na velikost písmen."
28
+
29
+ #: addons/reporting.php:55
30
+ msgid "Your label for this backup (optional)"
31
+ msgstr "Váš štítek pro tuto zálohu (nepovinné)"
32
+
33
+ #: addons/bitcasa.php:368
34
+ msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
35
+ msgstr "Bitcasa odstranila uživatelské API. Nadále nelze vytvářet nové Bitcasa aplikace. Nastavení zde zůstává jen pro již existující uživatele."
36
+
37
+ #: methods/googledrive.php:851
38
+ msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
39
+ msgstr "%s nepovoluje autorizaci stránek hostovaných na IP adrese. Nejprve musíte změnit adresu stránky (%s), abyste mohli použít %s pro ukládání."
40
+
41
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:536
42
+ msgid "You need to supply both an email address and a password"
43
+ msgstr "Musíte poskytnout jak email, tak heslo"
44
+
45
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
46
+ msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
47
+ msgstr "Váše emailová adresa byla správná, ale heslo nebylo UpdraftPlus.Com rozpoznáno."
48
+
49
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
50
+ msgid "Go here to reset your password."
51
+ msgstr "Pro reset hesla běžte sem."
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:623
54
+ msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
55
+ msgstr "Vložili jste emailovou adresu, která nebyla UpdraftPlus.Com rozpoznána."
56
+
57
+ #: admin.php:2007
58
+ msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
59
+ msgstr "Pro pokračování stiskněte 'Zálohovat nyní'. Pak sledujte, zda se mění 'Poslední zpráva logu'."
60
+
61
+ #: admin.php:1374
62
+ msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
63
+ msgstr "Vaše záloha je z Wordpress multisite instalace, ale tato stránka ne. Budou k dispozici pouze první stránky."
64
+
65
+ #: admin.php:1374
66
+ msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
67
+ msgstr "Pokud chcete obnovit multisite zálohu, měli byste nejdřív nastavit svůj WordPress jako multisite."
68
+
69
+ #: addons/migrator.php:712
70
  msgid "already done"
71
  msgstr "již hotovo"
72
 
73
+ #: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
74
  msgid "Search and replacing table:"
75
  msgstr "Hledání a nahrazování tabulky:"
76
 
77
+ #: addons/migrator.php:684
78
  msgid "skipped (not in list)"
79
  msgstr "přeskočeno (není v seznamu)"
80
 
90
  msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
91
  msgstr "Vložte seznam oddělený čárkami; pro všechny tabulky nechte prázdné."
92
 
93
+ #: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
94
  msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
95
  msgstr "K získání přihlašovacích údajů se přihlašte do vývojového portálu na %s."
96
 
102
  msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
103
  msgstr "Pro budoucí aktualizace se musíte spojit s UpdraftPlus."
104
 
105
+ #: admin.php:1352
106
  msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
107
  msgstr "Stránka z této zálohy běžela na webserveru s verzí %s z %s."
108
 
109
+ #: admin.php:1352
110
  msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
111
  msgstr "Což je velký rozdíl oproti verzi, na kterou chcete zálohu obnovit (verze %s)."
112
 
113
+ #: admin.php:1352
114
  msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
115
  msgstr "Měli byste pokračovat pouze pokud neaktualizujete současný server a jste si jisti (nebo ochotni riskovat), že vyše pluginy / témata / atd. jsou kompatibilní se starší verzí %s."
116
 
117
+ #: admin.php:1352
118
  msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
119
  msgstr "Jakákoliv žádost o podporu týkající se %s, by měla být řešena s vaším poskytovatelem hostingu."
120
 
121
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
122
  msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
123
  msgstr "UpdraftPlus je na sociálních sítích - podívejte se na nás tady:"
124
 
125
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
126
  msgid "Twitter"
127
  msgstr "Twitter"
128
 
129
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
130
  msgid "Facebook"
131
  msgstr "Facebook"
132
 
133
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
134
  msgid "Google+"
135
  msgstr "Google+"
136
 
137
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
138
  msgid "LinkedIn"
139
  msgstr "LinkedIn"
140
 
141
+ #: admin.php:3070
142
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
143
  msgstr "Pokud záložní archiv překročí danou velikost, pak je UpdraftPlus rozdělí. Výchozí hodnota je %s megabytes. Pokud má Váš web-server natvrdo nastavený limit, nechte nějakou rezervu (například limit na některých 32-bitových serverech / souborových systémech 2Gb / 2048 Mb)."
144
 
145
+ #: admin.php:3816
146
  msgid "Why am I seeing this?"
147
  msgstr "Proč tohle vidím?"
148
 
149
+ #: admin.php:2071
150
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
151
  msgstr "Pro podívání se po nových zálohách, které jste nahráli do složky UpdraftPlus (na vašem hostingu) klikněte zde."
152
 
153
+ #: admin.php:2071
154
  msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
155
  msgstr "Umístění složky je uloženo v pokročilém nastavení, na záložce Nastavení."
156
 
157
+ #: admin.php:1059
158
  msgid "Start backup"
159
  msgstr "Zahájit zálohu"
160
 
161
+ #: restorer.php:892
162
  msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
163
  msgstr "Používáte %s webserver, ale vypadá to, že nemáte načtený %s modul."
164
 
165
+ #: restorer.php:892
166
  msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
167
  msgstr "Pro fungování pěkných trvalých odkazů (například %s), byste měli povolit %s"
168
 
169
+ #: admin.php:2816
170
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
171
  msgstr "Pokud chcete naplánovat zálohy automaticky, vyberte rozvrh z výběru výše."
172
 
173
+ #: admin.php:2816
174
  msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
175
  msgstr "Pokud jsou oba plány shodné, budou obě zálohy na stejném místě."
176
 
177
+ #: admin.php:2662
178
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
179
  msgstr "Pro konzultaci, jak povolit WordPress pluginu zapisovat do složky, budete potřebovat kontaktovat vašeho poskytovatele."
180
 
181
+ #: admin.php:2222
182
  msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
183
  msgstr "Pokud nemáte žádný problém, můžete ignorovat všechno, co tu je."
184
 
185
+ #: admin.php:1538
186
  msgid "You will find more information about this in the Settings section."
187
  msgstr "Více informací o tom najdete v sekci Nastavení."
188
 
189
+ #: admin.php:1573
190
  msgid "This file could not be uploaded"
191
  msgstr "Tento soubor nemůže být nahrán"
192
 
193
+ #: addons/importer.php:38
194
  msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
195
  msgstr "Je toto záloha provedená jiným zálohovacím pluginem? Pokud ano, budete ho možná nejdříve muset přejmenovat, aby mohla být rozpoznána - prosím následujte odkaz."
196
 
197
+ #: addons/importer.php:38
198
  msgid "Supported backup plugins: %s"
199
  msgstr "Podporované zálohovací pluginy: %s"
200
 
201
+ #: admin.php:2789
202
  msgid "Incremental file backup intervals"
203
  msgstr "Intervaly přírůstkového zálohování"
204
 
205
+ #: admin.php:2792
206
  msgid "Tell me more about incremental backups"
207
  msgstr "Řekněte mi víc o přírůstkových zálohách"
208
 
209
+ #: admin.php:2236
210
  msgid "Memory limit"
211
  msgstr "Limit paměti"
212
 
213
+ #: admin.php:1450
214
  msgid "restoration"
215
  msgstr "obnovení"
216
 
217
+ #: restorer.php:1474
218
  msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
219
  msgstr "Tabulka, která bude implicitně smazána: %s"
220
 
226
  msgid "Incremental"
227
  msgstr "Přírůstková"
228
 
229
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
230
  msgid "Backup succeeded"
231
  msgstr "Záloha úspěšná"
232
 
233
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
234
  msgid "(view log...)"
235
  msgstr "(zobrazit log...)"
236
 
237
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
238
  msgid "now proceeding with the updates..."
239
  msgstr "nyní pokračovat s aktualizacemi..."
240
 
241
+ #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
242
+ #: admin.php:2750
243
  msgid "Every %s hours"
244
  msgstr "Každých %s hodin"
245
 
275
  msgid "Go"
276
  msgstr "Začni"
277
 
278
+ #: restorer.php:1525
279
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
280
  msgstr "Vyskytlo se příliš mnoho chyb databáze - přerušuji"
281
 
287
  msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
288
  msgstr "Emailové reporty vytvořené pomocí UpdraftPlus (verze zdarma) vám přináší UpdraftPlus.com novinky"
289
 
290
+ #: methods/googledrive.php:857
291
  msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
292
  msgstr "Poznámka: Pokud nainstalujete UpdraftPlus na několika WordPress stránkách, nemůžete použít jeden projekt pro všechny. Pro každou stránku musíte v Google API konzoli vytvořit nový."
293
 
294
+ #: admin.php:3301
295
  msgid "You have not yet made any backups."
296
  msgstr "Zatím jste nevytvořili žádnou zálohu."
297
 
298
+ #: admin.php:2860
299
  msgid "Database Options"
300
  msgstr "Možnosti databáze"
301
 
302
+ #: admin.php:2288
303
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
304
  msgstr "Tlačítka níže okamžitě vykonají zálohu bez ohledu na plánovači WordPressu. Pokud toto na rozdíl od naplánované zálohy funguje (neboli plánovaná záloha nevytvoří ani log soubor), znamená to, že je plánovač rozbitý."
305
 
306
+ #: admin.php:2258
307
  msgid "%s (%s used)"
308
  msgstr "%s (%s použito)"
309
 
310
+ #: admin.php:2261
311
  msgid "Plugins for debugging:"
312
  msgstr "Pluginy pro debugování:"
313
 
314
+ #: admin.php:2258
315
  msgid "Free disk space in account:"
316
  msgstr "Volné místo na disku pro účet:"
317
 
318
+ #: admin.php:2058
319
  msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
320
  msgstr "Existující zálohy: Stahování a obnovování"
321
 
322
+ #: admin.php:1856
323
  msgid "Current Status"
324
  msgstr "Současný stav"
325
 
326
+ #: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
327
  msgid "Existing Backups"
328
  msgstr "Existující zálohy"
329
 
330
+ #: admin.php:1859
331
  msgid "Debugging / Expert Tools"
332
  msgstr "Debugování / Nástroje pro experty"
333
 
334
+ #: admin.php:1883
335
  msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
336
  msgstr "Toto tlačítko je zakázané, protože se do vaší složky pro zálohy nedá zapisovat (podívejte se do nastavení)."
337
 
338
+ #: admin.php:417
339
  msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
340
  msgstr "Vítejte v UpdraftPlus!"
341
 
342
+ #: admin.php:417
343
  msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
344
  msgstr "K vytvoření zálohy prostě stiskněte tlačítko Zálohovat nyní."
345
 
346
+ #: admin.php:417
347
  msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
348
  msgstr "Ke změně výchozího nastavení toho, co se zálohuje, k nastavení naplánovaných záloh, k odeslání záloh na vzdálené uložiště (doporučujeme) a mnoho dalšího, jděte na záložku nastavení."
349
 
415
  msgid "database connection attempt failed"
416
  msgstr "selhal pokus o připojení k databázi"
417
 
418
+ #: addons/reporting.php:315
419
  msgid "External database (%s)"
420
  msgstr "Externí databáze (%s)"
421
 
422
+ #: methods/googledrive.php:857
423
  msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
424
  msgstr "Následujte tento odkaz do vaší Google API konzole a aktivujte tam Drive API a vytvořte Client ID v sekci API Access."
425
 
426
+ #: methods/googledrive.php:374
427
  msgid "failed to access parent folder"
428
  msgstr "nepodařilo se přistoupit k nadřazené složce"
429
 
430
+ #: methods/googledrive.php:331
431
  msgid "However, subsequent access attempts failed:"
432
  msgstr "Nicméně následné pokusy o připojení selhaly:"
433
 
434
+ #: admin.php:3368
435
  msgid "External database"
436
  msgstr "Externí databáze"
437
 
438
+ #: admin.php:3065
439
  msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
440
  msgstr "Způsobí to, že se zde zobrazí i debug výstup ostatních pluginů - nebuďte proto překvapeni, že tomu tak je."
441
 
442
+ #: admin.php:2918
443
  msgid "Back up more databases"
444
  msgstr "Zálohovat více databází"
445
 
446
+ #: admin.php:2869
447
  msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
448
  msgstr "Nechcete být špehování? UpdraftPlus Premium dokáže zálohu databáze šifrovat."
449
 
450
+ #: admin.php:2869
451
  msgid "It can also backup external databases."
452
  msgstr "Dokáže také zálohovat externí databáze."
453
 
454
+ #: admin.php:2878
455
  msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
456
  msgstr "Zde můžete ručně dešifrovat šifrovanou databázi."
457
 
458
+ #: admin.php:2896
459
  msgid "First, enter the decryption key"
460
  msgstr "Nejprve vložte dešifrovací klíč"
461
 
462
+ #: admin.php:2817
463
  msgid "use UpdraftPlus Premium"
464
  msgstr "použít UpdraftPlus Premium"
465
 
466
+ #: admin.php:1261
467
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
468
  msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrován."
469
 
470
+ #: admin.php:806
471
  msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
472
  msgstr "Obnovena může být pouze WordPress databáze; s externí databází si budete muset poradit ručně."
473
 
474
+ #: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
475
  msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
476
  msgstr "Při prvním %s příkazu nastala chyba - ruším běh"
477
 
487
  msgid "In %s, path names are case sensitive."
488
  msgstr "V %s u cesty záleží na velikosti písmen."
489
 
490
+ #: addons/migrator.php:626
491
  msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
492
  msgstr "Varování: domovská URL databáze (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
493
 
494
+ #: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
495
  msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
496
  msgstr "Zatím jste ještě nenastavili a neuložili své přihlašovací údaje pro %s"
497
 
498
+ #: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
499
  msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
500
  msgstr "Po přihlášení vytvořte sandbox aplikaci. Všechny otázky (kromě jména aplikace) můžete nechat prázdné."
501
 
502
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
503
  msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
504
  msgstr "Vložte cestu k %s složce, kterou zde chcete použít."
505
 
506
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
507
  msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
508
  msgstr "Pokud složka neexistuje, bude vytvořena."
509
 
510
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
511
  msgid "e.g. %s"
512
  msgstr "např. %s"
513
 
514
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
515
  msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
516
  msgstr "Pokud ji necháte prázdnou, bude záloha uložena do kořene vaší %s"
517
 
518
+ #: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
519
  msgid "Bitcasa"
520
  msgstr "Bitcasa"
521
 
567
  msgid "Failed to upload %s"
568
  msgstr "Nahrání %s se nezdařilo"
569
 
570
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
571
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
572
  msgid "Success:"
573
  msgstr "Úspěch:"
574
 
575
+ #: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
576
  msgid "Dropbox"
577
  msgstr "Dropbox"
578
 
579
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
580
  msgid "(You appear to be already authenticated)."
581
  msgstr "(Vypadá to, že již jste ověřeni)."
582
 
583
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
584
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
585
  msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na tento odkaz pro dokončení ověření s %s."
586
 
587
+ #: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
588
  msgid "Authenticate with %s"
589
  msgstr "Ověření s %s"
590
 
592
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
593
  msgstr "Chyba při stahování vzdáleného souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
594
 
595
+ #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
596
+ #: addons/copycom.php:184
597
  msgid "The %s object was not found"
598
  msgstr "Objekt %s nebyl nalezen"
599
 
610
  msgid "Could not access %s container"
611
  msgstr "Nepodařilo se přistoupit ke kontejneru %s"
612
 
613
+ #: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
614
+ #: addons/copycom.php:549
615
  msgid "Account holder's name: %s."
616
  msgstr "Jméno držitele účtu: %s."
617
 
621
  msgid "%s error - failed to access the container"
622
  msgstr "%s chyba - nepodařilo se přistoupit ke kontejneru"
623
 
624
+ #: methods/googledrive.php:886
625
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
626
  msgstr "<strong>Toto NENÍ název složky</strong>."
627
 
628
+ #: methods/googledrive.php:886
629
  msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
630
  msgstr "Je to vnitřní ID Google Disku"
631
 
632
+ #: methods/googledrive.php:895
633
  msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
634
  msgstr "Pokud chcete moct nastavit vlastní název složky, použijte UpdraftPlus Premium."
635
 
636
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
637
+ #: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
638
  msgid "Folder"
639
  msgstr "Složka"
640
 
641
+ #: methods/googledrive.php:351
642
  msgid "Name: %s."
643
  msgstr "Jméno: %s."
644
 
645
+ #: methods/googledrive.php:814
646
  msgid "%s download: failed: file not found"
647
  msgstr "%s stahování: selhalo: soubor nenalezen"
648
 
658
  msgid "Your %s version: %s."
659
  msgstr "Vaše %s verze: %s."
660
 
661
+ #: methods/googledrive.php:150
662
  msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
663
  msgstr "Seznam souborů Google Disku: nelze přistoupit k rodičovské složce"
664
 
665
+ #: admin.php:4090
666
  msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
667
  msgstr "Složka tématu (%s) nebyla nalezena, ale existuje její verze s malými písmeny; patřičně upravuji možnost databáze"
668
 
669
+ #: admin.php:2263
670
  msgid "Fetch"
671
  msgstr "Přinést"
672
 
673
+ #: admin.php:2265
674
  msgid "Call"
675
  msgstr "Zavolat"
676
 
677
+ #: admin.php:2092 admin.php:2886
678
  msgid "This feature requires %s version %s or later"
679
  msgstr "Tato vlastnost vyžaduje %s verzi %s, nebo novější"
680
 
681
+ #: restorer.php:1631
682
  msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
683
  msgstr "Detekován Elegant themes theme builder plugin: resetuji dočasnou složku"
684
 
686
  msgid "Failed to unpack the archive"
687
  msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv"
688
 
689
+ #: restorer.php:224
690
  msgid "%s files have been extracted"
691
  msgstr "%s souborů bylo rozbaleno"
692
 
693
+ #: class-updraftplus.php:728
694
  msgid "Error - failed to download the file"
695
  msgstr "Chyba - nepodařilo se stáhnout soubor"
696
 
697
+ #: admin.php:2071
698
  msgid "Rescan local folder for new backup sets"
699
  msgstr "Vyhledat nové zálohy v lokální složce"
700
 
734
  msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
735
  msgstr "PKCS1 (PEM hlavička: BEGIN RSA PRIVATE KEY), jsou povoleny formáty klíče XML a PuTTY."
736
 
737
+ #: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
738
  msgid "Backup created by: %s."
739
  msgstr "Zálohu vytvořil: %s."
740
 
741
+ #: admin.php:3415
742
  msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
743
  msgstr "Záloha souborů a databáze WordPressu (vytvořil %s)"
744
 
745
+ #: admin.php:3415
746
  msgid "Files backup (created by %s)"
747
  msgstr "Záloha souborů (vytvořil %s)"
748
 
749
+ #: admin.php:3348 admin.php:3410
750
  msgid "unknown source"
751
  msgstr "neznámý zdroj"
752
 
753
+ #: admin.php:3351
754
  msgid "Database (created by %s)"
755
  msgstr "Databáze (vytvořil %s)"
756
 
757
+ #: admin.php:2072
758
  msgid "Rescan remote storage"
759
  msgstr "Znovu prohledat vzdálené uložiště"
760
 
761
+ #: admin.php:2070
762
  msgid "Upload backup files"
763
  msgstr "Nahrát soubory zálohy"
764
 
765
+ #: admin.php:1618
766
  msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
767
  msgstr "Tuto zálohu vytvořil %s a může být importována."
768
 
769
+ #: admin.php:446
770
  msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
771
  msgstr "WordPress má {%d} zpožděných naplánovaných úkolů. Pokud není tato stránka vývojářská, je pravděpodobné, že plánovač ve vašem WordPressu nefunguje."
772
 
773
+ #: admin.php:446
774
  msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
775
  msgstr "Na této stránce je návod s možnými příčinami a opravami."
776
 
777
+ #: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
778
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
779
  msgstr "Tento soubor nevypadá jako archiv se zálohou UpdraftPlus (takové soubory jsou .zip, nebo .gz soubory, které mají jméno ve tvaru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_(typ).(zip|gz))."
780
 
781
+ #: admin.php:154
782
  msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
783
  msgstr "Nicméně archivy UpdraftPlus jsou běžné zip/SQL soubory - takže pokud si jste jisti, že má váš soubor správný formát, můžete ho přejmenovat, aby odpovídal danému vzoru."
784
 
785
+ #: admin.php:155 admin.php:3662
786
  msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
787
  msgstr "Pokud je toto záloha vytvořená jiným pluginem pro zálohu, pak by vám mohl pomoci UpdraftPlus Premium."
788
 
789
+ #: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
790
  msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
791
  msgstr "Záloha vytvořena neznámým zdrojem (%s) - nemůže být obnovena."
792
 
793
+ #: restorer.php:706 restorer.php:808
794
  msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
795
  msgstr "Složka WordPressu s obsahem (wp-content) nebyla v tomto zip souboru nalezena."
796
 
797
+ #: restorer.php:570
798
  msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
799
  msgstr "Tato verze UpdraftPlus neví, jak zpracovat tento typ cizí zálohy"
800
 
801
+ #: methods/dropbox.php:249
802
  msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
803
  msgstr "%s vrátil neočekávanou HTTP odpověď: %s"
804
 
807
  msgstr "UpdraftPlus modul pro tento typ přístupu k souborům (%s) nepodporuje výpis souborů"
808
 
809
  #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
810
+ #: methods/dropbox.php:230
811
  msgid "No settings were found"
812
  msgstr "Nebylo nalezeno žádné nastavení"
813
 
814
+ #: admin.php:3500
815
  msgid "(backup set imported from remote storage)"
816
  msgstr "(záloha byla importována ze vzdáleného uložiště)"
817
 
818
+ #: admin.php:3771
819
  msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
820
  msgstr "Jedna nebo více záloh byla přidána z prohledání vzdáleného uložiště; Upozorňujeme, že tyto zálohy nebudou automaticky smazány skrze \"ponechat\" nastavení; Pokud je budete chtít smazat, musíte to udělat ručně."
821
 
822
+ #: admin.php:2128
823
  msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
824
  msgstr "Jste si jisti, že chcete tuto zálohu smazat z UpdraftPlus?"
825
 
826
+ #: admin.php:2072
827
  msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
828
  msgstr "Pro nahlédnutí do některé z metod vzdáleného uložiště a zobrazení existujících záloh klikněte zde."
829
 
830
+ #: admin.php:795
831
  msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
832
  msgstr "O této záloze si Updraft myslím, že nebyla vytvořena v současné instalaci WordPressu, ale byla nalezena ve vzdáleném uložišti."
833
 
834
+ #: admin.php:795
835
  msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
836
  msgstr "Předtím, než provedete obnovu, byste se měli ujistit, že se opravdu jedná o zálohu provedenou pro tento web (než pro nějakou nesouvisející stránku, která pouze používá stejné uložiště)."
837
 
838
+ #: admin.php:127
839
  msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
840
  msgstr "Prohledávám vzdálená a lokální uložiště kvůli zálohám..."
841
 
855
  msgid "Adjusting multisite paths"
856
  msgstr "Nastavování vícestránkových (WPMU) cest"
857
 
858
+ #: addons/reporting.php:399
859
  msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
860
  msgstr "Logovat veškeré zprávy do syslogu (nastavení pouze pro správce serveru)"
861
 
876
  msgid "Other %s FAQs."
877
  msgstr "Ostatní frekventované otázky ohledně %s."
878
 
879
+ #: admin.php:3065
880
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
881
  msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete dostávat více informací a mailů o procesu záloh - užitečné pokud se něco pokazí."
882
 
883
+ #: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
884
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
885
  msgstr "Při vkládání více souborů/složek, je oddělujte čárkou. Pro objekty vrchní úrovně můžete na začátku, nebo na konci použít zástupný znak *."
886
 
887
+ #: restorer.php:1620
888
  msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
889
  msgstr "Detekován plugin pro režii vlastního obsahu: mažu možnost cache"
890
 
892
  msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
893
  msgstr "šifrované FTP (explicitní šifrování)"
894
 
895
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
896
  msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
897
  msgstr "Instalace PHP na serveru má zakázány následující funkce: %s."
898
 
899
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
900
  msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
901
  msgstr "Dokud váš provozovatel hostingu nepovolí tyto funkce, nebude %s pracovat."
902
 
903
+ #: admin.php:2012
904
  msgid "Don't send this backup to remote storage"
905
  msgstr "Neodesílat tuto zálohu na vzdálené uložiště"
906
 
912
  msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
913
  msgstr "šifrované FTP (implicitní šifrování)"
914
 
915
+ #: restorer.php:1196
916
  msgid "Backup created by:"
917
  msgstr "Zálohu vytvořil:"
918
 
964
  msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
965
  msgstr "Pro obnovení přístupu k aktualizacím (včetně budoucích novinek a kompatibility s budoucími vydáními WordPressu) a podpoře, ho prosím obnovte."
966
 
967
+ #: admin.php:1467
968
  msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
969
  msgstr "Databázový soubor se zdá být dvakrát komprimovaný - stránka z které jste ho stáhli měl pravděpodobně špatně nastavený webserver."
970
 
971
+ #: admin.php:1474 admin.php:1496
972
  msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
973
  msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi selhal."
974
 
975
+ #: admin.php:1498
976
  msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
977
  msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi byl úspěšný."
978
 
979
+ #: admin.php:1042
980
  msgid "Constants"
981
  msgstr "Konstanty"
982
 
992
  msgid "No database tables found"
993
  msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
994
 
995
+ #: addons/reporting.php:168
996
  msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
997
  msgstr "Berte na vědomí, že varovné zprávy jsou doporučené - proces zálohy se kvůli nim nezastaví. Místo toho poskytnou informace, které pro vás mohou být užitečné, nebo mohou poskytnout původce problému, pokud se záloha nezdaří."
998
 
999
+ #: restorer.php:1533
1000
  msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
1001
  msgstr "Zpracováno databázových dotazů: %d během %.2f vteřin"
1002
 
1003
+ #: addons/migrator.php:899
1004
  msgid "Searching and replacing reached row: %d"
1005
  msgstr "Hledání a nahrazení dosáhlo řádek: %d"
1006
 
1007
+ #: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
1008
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
1009
  msgstr "Plný účet: na Vašem %s účtu zbývá pouze %d bytů prostoru, nahrávanému souboru zbývá %d bytů k úplnému nahrání (celková velikost: %d bytů)"
1010
 
1016
  msgid "Errors occurred:"
1017
  msgstr "Objevily se chyby:"
1018
 
1019
+ #: admin.php:3837
1020
  msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
1021
  msgstr "Pro stažení log souboru tohoto obnovení pokračujte zde (je třeba pro jakýkoliv požadavek podpory)."
1022
 
1023
+ #: admin.php:3112
1024
  msgid "See this FAQ also."
1025
  msgstr "Podívejte se i na tyto často kladené otázky."
1026
 
1027
+ #: admin.php:3000
1028
  msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
1029
  msgstr "Pokud si nezvolíte žádné vzdálené uložiště, zůstanou zálohy na tomto webserveru. To se nedoporučuje (pokud je ovšem nemáte v plánu ručně stáhnout do počítače), protože ztráta/zničení webserveru by znamenala ztracení jak webu, tak i záloh najednou."
1030
 
1031
+ #: admin.php:2148
1032
  msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
1033
  msgstr "Získávám (pokud je potřeba) a připravuji soubory k zálohování..."
1034
 
1035
+ #: admin.php:791
1036
  msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
1037
  msgstr "PHP nastavení na tomto webserveru umožňuje, aby PHP běželo pouze %s sekund a nedovoluje, aby byl limit zvýšen. Pokud budete importovat velké množství dat a čas pro operaci obnovy vyprší, pak budete muset požádat svého poskytovatele hostingu o způsob, jak navýšit tento limit (nebo se pokusíte o obnovení kousek po kousku)."
1038
 
1039
+ #: restorer.php:552
1040
  msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
1041
  msgstr "Existují nesmazané složky z předchozí obnovy (Než to zkusíte znovu, zmáčkněte prosím tlačítko \"Smazat staré složky\"): %s"
1042
 
1043
+ #: class-updraftplus.php:2501
1044
  msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
1045
  msgstr "Potřebujete kvalitní hosting pro WordPress od WordPress specialistů? (Včetně automatických záloh a instalací na jedno kliknutí.) Získejte ho od tvůrců UpdraftPlus."
1046
 
1047
+ #: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
1048
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
1049
  msgstr "Čas, po který mohou pluginy WordPressu běžet je velmi malý (%s sekund) - měli byste zvýšit limit, abyste se vyhnuli chybám při zálohách způsobených nedostatkem času (pomoc konzultujte s vaším poskytovatelem hostingu - jde o nastavení PHP max_execution_time; doporučená hodnota je minimálně %s sekund)"
1050
 
1060
  msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
1061
  msgstr "%s: Přeskočen cache soubor (ještě neexistuje)"
1062
 
1063
+ #: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
1064
  #: addons/sftp.php:637
1065
  msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
1066
  msgstr "Připojení %s vypršel čas; pokud jste server zadali správně, pak je tato chyba běžně způsobena blokací firewallu - doporučujeme konzultaci s poskytovatelem hostingu."
1067
 
1068
+ #: admin.php:4100
1069
  msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
1070
  msgstr "Aktuální téma nebylo nalezeno; aby nedošlo k zastavení načítání stránky, bylo vaše téma vráceno zpět na původní"
1071
 
1072
+ #: admin.php:1746
1073
  msgid "Restore failed..."
1074
  msgstr "Obnova selhala..."
1075
 
1076
+ #: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
1077
  msgid "Messages:"
1078
  msgstr "Zprávy:"
1079
 
1080
+ #: restorer.php:1456
1081
  msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
1082
  msgstr "Byl nalezen řádek SQL, který nemůže být rozdělen a je větší, než maximální velikost paketu; tento řádek nebude proveden, ale bude vypuštěn: %s"
1083
 
1084
+ #: restorer.php:335
1085
  msgid "The directory does not exist"
1086
  msgstr "Složka neexistuje"
1087
 
1233
  msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1234
  msgstr "Vyskytla se neznámá chyba při pokusu o připojení k UpdraftPlus.Com"
1235
 
1236
+ #: admin.php:168
1237
  msgid "Create"
1238
  msgstr "Vytvořit"
1239
 
1240
+ #: restorer.php:1518
1241
  msgid "An error (%s) occurred:"
1242
  msgstr "Vyskytla se chyba (%s):"
1243
 
1244
+ #: admin.php:133
1245
  msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1246
  msgstr "Konzolové heslo (již nebude znovu zobrazeno) nového uživatele RackSpace:"
1247
 
1248
+ #: admin.php:134
1249
  msgid "Trying..."
1250
  msgstr "Zkouším..."
1251
 
1253
  msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1254
  msgstr "Záloha databáze nebyla provedena - zvolené tabulky nebyly nalezeny"
1255
 
1256
+ #: addons/reporting.php:327
1257
  msgid "(when decrypted)"
1258
  msgstr "(po dešifrování)"
1259
 
1260
+ #: admin.php:4057
1261
  msgid "Error data:"
1262
  msgstr "Chybová data:"
1263
 
1264
+ #: admin.php:3796
1265
  msgid "Backup does not exist in the backup history"
1266
  msgstr "Záloha neexistuje v historii záloh"
1267
 
1268
+ #: admin.php:2321
1269
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1270
  msgstr "Vaše WordPress instalace obsahuje staré složky ze stavu před obnovením/migrací (technická informace: tyto jsou označeny příponou -old). Jakmile ověříte, že obnova proběhla správně, měli byste je vymazat zmáčknutím tohoto tlačítka."
1271
 
1272
+ #: restorer.php:1258
1273
  msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1274
  msgstr "Abyste se vyhnuli překročení limitu pro velikost paketu, rozdělte řádek"
1275
 
1276
+ #: restorer.php:1177
1277
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1278
  msgstr "Váš uživatel databáze nemá oprávnění k mazání složek (příkaz DROP). Pokusíme se o obnovu jejich pouhým vyprázdněním; to by se mělo podařit, pokud obnovujete WordPress se stejnou databázovou strukturou (%s)"
1279
 
1280
+ #: restorer.php:1192
1281
  msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1282
  msgstr "<strong>Záloha:</strong> %s"
1283
 
1284
+ #: restorer.php:1028
1285
  msgid "New table prefix: %s"
1286
  msgstr "Předpona nové tabulky: %s"
1287
 
1288
+ #: restorer.php:738 restorer.php:752
1289
  msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1290
  msgstr "%s: Tato složka již existuje a bude nahrazena"
1291
 
1292
+ #: restorer.php:768
1293
  msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1294
  msgstr "Oprávnění souborů nedovoluje, aby byla stará data přesunuta a zachována; místo toho budou smazána."
1295
 
1309
  msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1310
  msgstr "Nemohu přesunout nová data na místo. Zkontrolujte vaši složku wp-content/upgrade."
1311
 
1312
+ #: addons/reporting.php:377
1313
  msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1314
  msgstr "Pokud chcete poslat report zálohy po jejím skončení, vložte adresy."
1315
 
1316
+ #: addons/reporting.php:390
1317
  msgid "Add another address..."
1318
  msgstr "Přidat další adresu..."
1319
 
1320
+ #: addons/reporting.php:242
1321
  msgid " (with errors (%s))"
1322
  msgstr "(s chybami (%s))"
1323
 
1324
+ #: addons/reporting.php:244
1325
  msgid " (with warnings (%s))"
1326
  msgstr "(s varováními (%s))"
1327
 
1328
+ #: addons/reporting.php:274
1329
  msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1330
  msgstr "V sekci \"Reportování\" můžete nastavit mailové adresy, které se mají použít."
1331
 
1332
+ #: addons/reporting.php:300
1333
  msgid "files: %s"
1334
  msgstr "souborů: %s"
1335
 
1336
+ #: addons/reporting.php:318
1337
  msgid "Size: %s Mb"
1338
  msgstr "Velikost: %s Mb"
1339
 
1340
+ #: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
1341
  msgid "%s checksum: %s"
1342
  msgstr "%s kontrolní součet: %s"
1343
 
1344
+ #: addons/reporting.php:350
1345
  msgid "Email reports"
1346
  msgstr "Reporty pro mail"
1347
 
1348
+ #: addons/reporting.php:148
1349
  msgid "Errors"
1350
  msgstr "Chyby"
1351
 
1352
+ #: addons/reporting.php:163
1353
  msgid "Warnings"
1354
  msgstr "Varování"
1355
 
1356
+ #: addons/reporting.php:172
1357
  msgid "Time taken:"
1358
  msgstr "Potřebný čas:"
1359
 
1360
+ #: addons/reporting.php:173
1361
  msgid "Uploaded to:"
1362
  msgstr "Nahráno do:"
1363
 
1364
+ #: addons/reporting.php:204
1365
  msgid "Debugging information"
1366
  msgstr "Debug informace"
1367
 
1368
+ #: addons/reporting.php:106
1369
  msgid "%d errors, %d warnings"
1370
  msgstr "%d chyb, %d varování"
1371
 
1372
+ #: addons/reporting.php:120
1373
  msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1374
  msgstr "%d hodin, %d minut, %d vteřin"
1375
 
1376
+ #: addons/reporting.php:125
1377
  msgid "Backup Report"
1378
  msgstr "Zpráva o záloze"
1379
 
1380
+ #: addons/reporting.php:133
1381
  msgid "Backup began:"
1382
  msgstr "Začátek zálohování:"
1383
 
1384
+ #: addons/reporting.php:134
1385
  msgid "Contains:"
1386
  msgstr "Obsahuje:"
1387
 
1388
+ #: addons/reporting.php:145
1389
  msgid "Errors / warnings:"
1390
  msgstr "Chyby/varování:"
1391
 
1392
+ #: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
1393
+ #: addons/copycom.php:375
1394
  msgid "%s authentication"
1395
  msgstr "%s ověření"
1396
 
1397
+ #: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
1398
+ #: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
1399
+ #: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
1400
  msgid "%s error: %s"
1401
  msgstr "%s chyby: %s"
1402
 
1403
+ #: methods/dropbox.php:387
1404
  msgid "%s logo"
1405
  msgstr "%s logo"
1406
 
1412
  msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1413
  msgstr "Pro více možností použijte \"%s\" add-on."
1414
 
1415
+ #: methods/dropbox.php:72
1416
  msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1417
  msgstr "Požadovaný %s modul PHP není nainstalován - požádejte svého poskytovatele hostingu, aby ho povolil"
1418
 
1419
+ #: methods/dropbox.php:172
1420
  msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1421
  msgstr "%s nevrátil požadovanou odpověď - pro více informací zkontrolujte log soubor"
1422
 
1424
  msgid "Connect"
1425
  msgstr "Připojit"
1426
 
1427
+ #: admin.php:2950
1428
  msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1429
  msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete dostat základní report do schránky administrátora stránek (%s)."
1430
 
1431
+ #: admin.php:2952
1432
  msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1433
  msgstr "Pro více reportovacích možností použijte Reporting add-on."
1434
 
1435
+ #: admin.php:1325
1436
  msgid "(version: %s)"
1437
  msgstr "(verze: %s)"
1438
 
1439
+ #: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
1440
  msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1441
  msgstr "Mějte na vědomí, že mailové servery mívají limity pro velikost příloh; typicky okolo %s Mb; zálohy větší, než jakýkoliv limit pravděpodobně nedorazí."
1442
 
1443
+ #: admin.php:124 addons/reporting.php:423
1444
  msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1445
  msgstr "Pokud je povoleno uložiště přes mail, poslat zároveň celou zálohu"
1446
 
1448
  msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1449
  msgstr "Neznámá/nečekaná chyba - prosím kontaktujte podporu"
1450
 
1451
+ #: backup.php:542 addons/reporting.php:201
1452
  msgid "The log file has been attached to this email."
1453
  msgstr "K tomuto mailu byl připojen log soubor."
1454
 
1460
  msgid "Backup contains:"
1461
  msgstr "Záloha obsahuje:"
1462
 
1463
+ #: backup.php:581 addons/reporting.php:132
1464
  msgid "Latest status:"
1465
  msgstr "Poslední stav:"
1466
 
1548
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1549
  msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme (data: %s)"
1550
 
1551
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:626
1552
  msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1553
  msgstr "UpdraftPlus.Com nerozpoznal vaši mailovou adresu a heslo"
1554
 
1555
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:629
1556
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1557
  msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme"
1558
 
1564
  msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1565
  msgstr "Nepodařilo se nám připojit k UpdraftPlus.Com"
1566
 
1567
+ #: admin.php:2933 methods/email.php:60
1568
  msgid "Reporting"
1569
  msgstr "Reportování"
1570
 
1571
+ #: admin.php:1016
1572
  msgid "Options (raw)"
1573
  msgstr "Možnosti (holé)"
1574
 
1575
+ #: admin.php:123 addons/reporting.php:421
1576
  msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1577
  msgstr "Poslat report pouze pokud nastanou varování/chyby"
1578
 
1579
+ #: restorer.php:1207
1580
  msgid "Content URL:"
1581
  msgstr "URL obsahu:"
1582
 
1584
  msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1585
  msgstr "Doporučujeme zkontrolovat nastavení oprávnění souborů ve vaší WordPress instalaci"
1586
 
1587
+ #: admin.php:2853
1588
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1589
  msgstr "Podívejte se také na \"More Files\" add-on z našeho obchodu."
1590
 
1591
+ #: class-updraftplus.php:428
1592
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1593
  msgstr "Máte velmi málo volného místa na vašem hostingovém účtu - zbývá pouze %s Mb"
1594
 
1595
+ #: class-updraftplus.php:406
1596
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1597
  msgstr "Množství paměti (RAM) povolené pro PHP je velmi malé (%s Mb) - pokud se chcete vyhnout chybám způsobeným nedostatečnou pamětí, zvyšte ji (pro více pomoci kontaktujte vašeho správce hostingu)"
1598
 
1720
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1721
  msgstr "Zdá se, že máte nainstalovaný zastaralý Updraft plugin - možná zmatení?"
1722
 
1723
+ #: admin.php:1828
1724
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1725
  msgstr "Pokud obnovíte přiložené soubory, pak budou vaše staré složky (themes, uploads, plugins, cokoliv dalšího) přejmenovány. Za jejich jméno se přidá \"-old\". Až se ujistíte, že obnova proběhla v pořádku, odstraňte je."
1726
 
1732
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1733
  msgstr "Bez něho bude šifrování mnohem pomalejší."
1734
 
1735
+ #: admin.php:2098
1736
  msgid "Drop backup files here"
1737
  msgstr "Sem přesuňte soubory zálohy"
1738
 
1739
+ #: methods/googledrive.php:902
1740
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1741
  msgstr "(<strong>Zdá se, že jste již byli ověřeni,</strong> ale můžete být ověřeni znovu k obnově vašeho přístupu, pokud máte problém.)"
1742
 
1743
+ #: class-updraftplus.php:2485
1744
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1745
  msgstr "Chcete více funkcí, nebo placenou garantovanou podporu? Pak jděte na UpdraftPlus.Com"
1746
 
1747
+ #: class-updraftplus.php:2495
1748
  msgid "Check out WordShell"
1749
  msgstr "Podívejte se na WordShell"
1750
 
1751
+ #: class-updraftplus.php:2495
1752
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1753
  msgstr "správa WordPressu přes příkazový řádek - velký spořič času"
1754
 
1755
+ #: admin.php:2017
1756
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1757
  msgstr "Když jste se pokusili o zálohu, nic se nestalo?"
1758
 
1759
+ #: admin.php:2010
1760
  msgid "Don't include the database in the backup"
1761
  msgstr "Nezálohovat databázi"
1762
 
1763
+ #: admin.php:2011
1764
  msgid "Don't include any files in the backup"
1765
  msgstr "Nezálohovat žádné soubory"
1766
 
1767
+ #: admin.php:2066
1768
  msgid "Restoring:"
1769
  msgstr "Obnovování:"
1770
 
1771
+ #: admin.php:2066
1772
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1773
  msgstr "Zmáčkněte tlačítko Obnovit vedle vybrané zálohy."
1774
 
1775
+ #: admin.php:130
1776
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
1777
  msgstr "Proces obnovy začal. Nemačkejte stop, ani nezavírejte prohlížeč, dokud se proces neoznačí za dokončený."
1778
 
1779
+ #: admin.php:132
1780
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
1781
  msgstr "Webserver vrátil chybový kód (zkuste to znovu, nebo zkontrolujte logy webserveru)"
1782
 
1783
+ #: admin.php:129
1784
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
1785
  msgstr "Pokud ze zálohy vyjmete databázi i soubory, pak jste vyjmuli všechno!"
1786
 
1787
+ #: restorer.php:1201
1788
  msgid "Site home:"
1789
  msgstr "Úvodní stránka:"
1790
 
1792
  msgid "Remote Storage Options"
1793
  msgstr "Možnosti vzdáleného uložiště"
1794
 
1795
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1796
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
1797
  msgstr "Zapamatovat tuto volbu pro příště (stále budete mít možnost ji změnit)"
1798
 
1799
+ #: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
1800
  msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
1801
  msgstr "(logy jsou k dispozici v stránce nastavení UpdraftPlus jako normálně)..."
1802
 
1804
  msgid "Upload failed"
1805
  msgstr "Nahrávání selhalo"
1806
 
1807
+ #: admin.php:2991
1808
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1809
  msgstr "S add-onem můžete zálohu odeslat na více, než jedno místo."
1810
 
1811
+ #: admin.php:2504
1812
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1813
  msgstr "Poznámka: ukazatel postupu je založen na fázích, NE čase. Nezastavujte zálohu jen proto, že to vypadá, že se nic neděje - to je normální."
1814
 
1815
+ #: admin.php:2406
1816
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1817
  msgstr "(%s%%, soubor %s z %s)"
1818
 
1824
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
1825
  msgstr "Chyba: Byli jsme schopni se přihlásit, ale nemohli jsme vytvořit soubor."
1826
 
1827
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1828
  msgid "Read more about how this works..."
1829
  msgstr "Jak toto funguje? Čtěte více..."
1830
 
1854
  msgid "%s settings test result:"
1855
  msgstr "%s nastavení testovací výsledek:"
1856
 
1857
+ #: admin.php:3334
1858
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1859
  msgstr "Pokud vidíte více záloh, než byste chtěli, je to pravděpodobně proto, že se staré zálohy nesmažou, dokud není nová hotová."
1860
 
1861
+ #: admin.php:3334
1862
  msgid "(Not finished)"
1863
  msgstr "(Neskončeno)"
1864
 
1865
+ #: admin.php:3097
1866
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1867
  msgstr "Sem bude UpdraftPlus ukládat zip soubory, které bude vytvářet. Do složky musí být povolený zápis. Umístění je relativní vzhledem ke složce obsahu (v základu ke složce wp-content)."
1868
 
1869
+ #: admin.php:3097
1870
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1871
  msgstr "<b>Neumisťujte</b> ji do složky uploads, nebo plugins, protože by to způsobilo rekurzi (záloha zálohy zálohy zálohy...)"
1872
 
1873
+ #: admin.php:2415
1874
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1875
  msgstr "Došlo k chybám, s dalším pokusem čekám na naplánovaný čas"
1876
 
1877
+ #: admin.php:2420
1878
  msgid "Backup finished"
1879
  msgstr "Záloha dokončena"
1880
 
1881
+ #: admin.php:2470
1882
  msgid "Unknown"
1883
  msgstr "Neznámý"
1884
 
1885
+ #: admin.php:2487
1886
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1887
  msgstr "další pokračování: %d (po %ss)"
1888
 
1889
+ #: admin.php:2488
1890
  msgid "last activity: %ss ago"
1891
  msgstr "poslední aktivita: před %ss"
1892
 
1893
+ #: admin.php:2498
1894
  msgid "Job ID: %s"
1895
  msgstr "ID operace: %s"
1896
 
1897
+ #: admin.php:2447
1898
  msgid "table: %s"
1899
  msgstr "tabulka: %s"
1900
 
1901
+ #: admin.php:2434
1902
  msgid "Created database backup"
1903
  msgstr "Záloha databáze vytvořena"
1904
 
1905
+ #: admin.php:2460
1906
  msgid "Encrypting database"
1907
  msgstr "Šifrování databáze"
1908
 
1909
+ #: admin.php:2468
1910
  msgid "Encrypted database"
1911
  msgstr "Databáze zašifrována"
1912
 
1913
+ #: admin.php:2399
1914
  msgid "Uploading files to remote storage"
1915
  msgstr "Nahrávám soubory do vzdáleného uložiště"
1916
 
1917
+ #: admin.php:2411
1918
  msgid "Pruning old backup sets"
1919
  msgstr "Odstraňuji staré zálohy"
1920
 
1921
+ #: admin.php:2380
1922
  msgid "Creating file backup zips"
1923
  msgstr "Vytvářím zálohové zip soubory"
1924
 
1925
+ #: admin.php:2393
1926
  msgid "Created file backup zips"
1927
  msgstr "Zálohové zip soubory vytvořeny"
1928
 
1929
+ #: admin.php:2445
1930
  msgid "Creating database backup"
1931
  msgstr "Vytvářím zálohu databáze"
1932
 
1933
+ #: admin.php:2375
1934
  msgid "Backup begun"
1935
  msgstr "Záloha začala"
1936
 
1937
+ #: admin.php:1951
1938
  msgid "Backups in progress:"
1939
  msgstr "Průběh zálohy:"
1940
 
1941
+ #: admin.php:425
1942
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
1943
  msgstr "Ve vaší instalaci WordPressu je pomocí DISABLE_WP_CRON zakázán plánovač. Nemůže být provedena žádná záloha (dokonce ani &quot;Zálohovat nyní&quot;), pokud nespouštíte plánovač ručně, nebo dokud ho nepovolíte."
1944
 
1945
+ #: restorer.php:524 restorer.php:531
1946
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
1947
  msgstr "UpdraftPlus potřebuje vytvořit ve složce obsahu %s, ale selhal - zkontrolujte prosím oprávnění souborů a povolte přístup (%s)"
1948
 
1949
+ #: restorer.php:524
1950
  msgid "folder"
1951
  msgstr "složka"
1952
 
1953
+ #: restorer.php:531
1954
  msgid "file"
1955
  msgstr "soubor"
1956
 
1962
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
1963
  msgstr "%s: nečitelný soubor - nemohl být zálohován (zkontrolujte oprávnění souboru)"
1964
 
1965
+ #: class-updraftplus.php:1707
1966
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
1967
  msgstr "Záloha nebyla dokončena; pokračování je naplánováno"
1968
 
1969
+ #: class-updraftplus.php:1170
1970
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
1971
  msgstr "Vaše stránka je navštěvována nepravidelně a UpdraftPlus nezískal výsledek v jaký doufal; prosím přečtěte si tuto stránku:"
1972
 
1973
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
1974
+ #: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
1975
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
1976
  msgstr "%s autentifikace nemohla proběhnout, protože ji přerušilo něco na vaší stránce. Zkuste zakázat ostatní pluginy a přepnout na základní téma. (Zaměřte se hlavně na komponenty, které vyvolávají výstup (nejspíše PHP varování/chyby) před začátkem stránky. Vypnutí veškerých nastavení debugu může také pomoct.)"
1977
 
1978
+ #: admin.php:1835
1979
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1980
  msgstr "Limit paměti pro PHP (nastavený poskytovatelem hostingu) je velmi nízký. UpdraftPlus se ho pokusil zvýšit, ale neuspěl. Tento plugin může mít problémy, pokud je limit nastavený na hodnotu menší, než 64 Mb - obzvláště, pokud nahráváte velké soubory (na druhou stranu stačí mnoha webům pouze 32 Mb - záleží na konkrétním případu)."
1981
 
1982
+ #: addons/autobackup.php:312
1983
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
1984
  msgstr "Automatické zálohy UpdraftPlus"
1985
 
1986
+ #: addons/autobackup.php:317
1987
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
1988
  msgstr "Po stisku tlačítka Pokračovat počkejte na dokončení zálohy a nepřerušujte ji."
1989
 
1990
+ #: addons/autobackup.php:318
1991
  msgid "Proceed with update"
1992
  msgstr "Pokračovat s aktualizací"
1993
 
1994
+ #: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
1995
  msgid "Starting automatic backup..."
1996
  msgstr "Zahajuji automatickou zálohu..."
1997
 
1998
+ #: addons/autobackup.php:118
1999
  msgid "plugins"
2000
  msgstr "pluginy"
2001
 
2002
+ #: addons/autobackup.php:123
2003
  msgid "themes"
2004
  msgstr "témata"
2005
 
2006
+ #: addons/autobackup.php:143
2007
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
2008
  msgstr "K aktualizaci této stránky nemáte dostatečná oprávnění."
2009
 
2010
+ #: addons/autobackup.php:154
2011
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
2012
  msgstr "Vytvářím zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
2013
 
2014
+ #: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
2015
+ #: addons/autobackup.php:300
2016
  msgid "Automatic Backup"
2017
  msgstr "Automatická záloha"
2018
 
2019
+ #: addons/autobackup.php:205
2020
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
2021
  msgstr "Vytvářím zálohu pomocí UpdraftPlus..."
2022
 
2023
+ #: addons/autobackup.php:212
2024
  msgid "Errors have occurred:"
2025
  msgstr "Objevily se chyby:"
2026
 
2027
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
2028
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
2029
  msgstr "Před aktualizací automaticky zálohovat (kde je to relevantní) pluginy, témata a databázi WordPressu pomocí UpdraftPlus"
2030
 
2031
+ #: addons/autobackup.php:68
2032
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
2033
  msgstr "Vytvářím %s a zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
2034
 
2048
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
2049
  msgstr "Pokud si nejste jisti, měli byste přestat, jinak si můžete zničit vaši WordPress instalaci."
2050
 
2051
+ #: admin.php:1819
2052
  msgid "Support"
2053
  msgstr "Podpora"
2054
 
2055
+ #: admin.php:1819
2056
  msgid "More plugins"
2057
  msgstr "Víc pluginů"
2058
 
2059
+ #: admin.php:1345
2060
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
2061
  msgstr "Importujete z novější verze WordPressu (%s) na starší (%s). Není žádná záruka, že to WordPress zvládne."
2062
 
2063
+ #: admin.php:1433
2064
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
2065
  msgstr "V této záloze databáze chybí základní WordPress tabulky: %s"
2066
 
2067
+ #: admin.php:1437
2068
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
2069
  msgstr "UpdraftPlus nedokázal při skenu zálohy databáze najít prefix tabulek."
2070
 
2071
+ #: admin.php:1283
2072
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
2073
  msgstr "Databáze je příliš malá na to, aby se mohlo jednat o správnou WordPress databázi (velikost: %s Kb)."
2074
 
2075
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2076
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
2077
  msgstr "UpdraftPlus Premium může provést <strong>automatickou</strong> zálohu pluginů, témat a databáze před aktualizací."
2078
 
2079
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2080
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
2081
  msgstr "Buďte vždy v bezpečí, aniž byste si museli pamatovat - pro zjištění více informací následujte odkaz."
2082
 
2083
+ #: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
2084
  msgid "Update Plugin"
2085
  msgstr "Aktualizace pluginu"
2086
 
2087
+ #: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
2088
  msgid "Update Theme"
2089
  msgstr "Aktualizace tématu"
2090
 
2091
+ #: admin.php:185 admin.php:404
2092
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
2093
  msgstr "Zrušit (na %s týdnů)"
2094
 
2095
+ #: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
2096
  msgid "Be safe with an automatic backup"
2097
  msgstr "Buďte v bezpečí s automatickou zálohou"
2098
 
2099
+ #: restorer.php:1603
2100
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
2101
  msgstr "Cesta nahrávání (%s) neexistuje - resetuji (%s)"
2102
 
2103
+ #: admin.php:1823
2104
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
2105
  msgstr "Pokud můžete přečíst tato slova i poté, co se stránka načte, je na stránce problém s JavaScriptem, nebo JQuery."
2106
 
2107
+ #: admin.php:160
2108
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
2109
  msgstr "Chcete-li zkusit dešifrovat a stáhnout databázi do počítače, klikněte sem."
2110
 
2111
+ #: admin.php:161
2112
  msgid "This decryption key will be attempted:"
2113
  msgstr "Bude použit tento dešifrovací klíč:"
2114
 
2115
+ #: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
2116
  msgid "Unknown server response:"
2117
  msgstr "Neznámá odpověď serveru:"
2118
 
2119
+ #: admin.php:163
2120
  msgid "Unknown server response status:"
2121
  msgstr "Neznámý status odpovědi serveru:"
2122
 
2123
+ #: admin.php:164
2124
  msgid "The file was uploaded."
2125
  msgstr "Soubor byl nahrán."
2126
 
2127
+ #: admin.php:156
2128
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
2129
  msgstr "(ujistěte se, že se pokoušíte nahrát zip soubor, který byl vytvořen UpdraftPlus)"
2130
 
2131
+ #: admin.php:157
2132
  msgid "Upload error:"
2133
  msgstr "Chyba nahrávání:"
2134
 
2135
+ #: admin.php:158
2136
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2137
  msgstr "Tento soubor zřejmě není databáze šifrovaná UpdraftPlus (takové soubory jsou .gz.crypt s jménem podle vzoru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_db.crypt.gz)."
2138
 
2139
+ #: admin.php:159
2140
  msgid "Upload error"
2141
  msgstr "Chyba nahrávání"
2142
 
2143
+ #: admin.php:146
2144
  msgid "Delete from your web server"
2145
  msgstr "Smazat z webserveru"
2146
 
2147
+ #: admin.php:147
2148
  msgid "Download to your computer"
2149
  msgstr "Stáhnout do počítače"
2150
 
2151
+ #: admin.php:148
2152
  msgid "and then, if you wish,"
2153
  msgstr "A pak, až skončíte,"
2154
 
2156
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
2157
  msgstr "Příklady S3-kompatibilních poskytovatelů uložišť:"
2158
 
2159
+ #: methods/googledrive.php:410
2160
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
2161
  msgstr "Nahrávání selže: %s limit pro jednotlivé soubory je %s, kdežto tento soubor má %s Gb (%d bytů)"
2162
 
2164
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
2165
  msgstr "Do složky pro zálohy nelze zapisovat - záloha databáze brzy selže."
2166
 
2167
+ #: admin.php:4026
2168
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2169
  msgstr "Pro tuto zálohu nebylo vybráno žádné vzdálené uložiště a proto nebudou archivy po rozbalení smazány"
2170
 
2171
+ #: admin.php:3444
2172
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2173
  msgstr "(%d archiv(ů) v záloze)"
2174
 
2175
+ #: admin.php:3447
2176
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2177
  msgstr "Zdá se, že v této více archivní záloze chybí jeden, nebo více archivů."
2178
 
2179
+ #: admin.php:3069
2180
  msgid "Split archives every:"
2181
  msgstr "Rozdělit archivy každých:"
2182
 
2183
+ #: admin.php:139
2184
  msgid "Error: the server sent an empty response."
2185
  msgstr "Chyba: server poslal prázdnou odpověď."
2186
 
2187
+ #: admin.php:140
2188
  msgid "Warnings:"
2189
  msgstr "Varování:"
2190
 
2191
+ #: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
2192
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
2193
  msgstr "Chyba: server zaslal odpověď (JSON) které systém nerozumí."
2194
 
2195
+ #: admin.php:1629
2196
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
2197
  msgstr "Zdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus, ale instalace nezná tento typ objektu: %s. Možná potřebujete nainstalovat nějaký add-on?"
2198
 
2199
+ #: admin.php:867
2200
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
2201
  msgstr "Archivy zálohy byly úspěšně zpracovány. Klikněte znovu na Obnovit pro pokračování."
2202
 
2203
+ #: admin.php:869
2204
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
2205
  msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s varováními. Pokud je vše v pořádku, klikněte znovu na Obnovit pro pokračování. Jinak operaci zrušte a opravte problémy."
2206
 
2207
+ #: admin.php:871
2208
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
2209
  msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s chybami. Před pokračováním musíte zrušit operaci a opravit veškeré problémy."
2210
 
2211
+ #: admin.php:644
2212
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
2213
  msgstr "Archiv zálohy pro tento soubor nebyl nalezen. Vzdáleného uložiště (%s) nám nedovoluje získat soubory. K provedení obnovy pomocí UpdraftPlus budete potřebovat zkopírovat tento soubor do pracovní složky UpdraftPlus"
2214
 
2215
+ #: admin.php:772
2216
  msgid "No such backup set exists"
2217
  msgstr "Žádná taková záloha neexistuje"
2218
 
2219
+ #: admin.php:840
2220
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
2221
  msgstr "Soubor nenalezen (musíte ho nahrát): %s"
2222
 
2223
+ #: admin.php:842
2224
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
2225
  msgstr "Soubor byl nalezen, ale má nulovou velikost (musíte ho nahrát znovu): %s"
2226
 
2227
+ #: admin.php:847
2228
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
2229
  msgstr "Soubor (%s) byl nalezen, ale má jinou velikost (%s), než byla předpokládána (%s) - zřejmě je poškozen."
2230
 
2231
+ #: admin.php:862
2232
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
2233
  msgstr "Zdá se, že v této záloze s více archivy nejsou následující archivy: %s"
2234
 
2235
+ #: restorer.php:473
2236
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
2237
  msgstr "Nelze přesunout složku (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
2238
 
2239
+ #: restorer.php:464
2240
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
2241
  msgstr "Nelze přesunout soubor (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
2242
 
2244
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
2245
  msgstr "Přesouvání rozbalené zálohy na místo..."
2246
 
2247
+ #: backup.php:1852 backup.php:2094
2248
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
2249
  msgstr "Nelze otevřít soubor zip (%s) - %s"
2250
 
2260
  msgid "%s end-point"
2261
  msgstr "%s koncový bod"
2262
 
2263
+ #: admin.php:3951
2264
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2265
  msgstr "Soubor není lokálně dostupný - musí být obnoven ze vzdáleného uložiště"
2266
 
2268
  msgid "S3 (Compatible)"
2269
  msgstr "S3 (Kompatibilní)"
2270
 
2271
+ #: admin.php:3907
2272
  msgid "Final checks"
2273
  msgstr "Závěrečná kontrola"
2274
 
2275
+ #: admin.php:3945
2276
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2277
  msgstr "Hledám archiv %s: jméno souboru: %s"
2278
 
2279
+ #: admin.php:3075
2280
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
2281
  msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete po dokončení zálohy smazat všechny nadbytečné zálohy (tj. pokud odškrtnete, pak veškeré soubory, které budou odeslány na vzdálené uložiště zůstanou i lokálně a lokální soubory nejsou zahrnuty do limitu počtu záloh)."
2282
 
2283
+ #: admin.php:2893
2284
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
2285
  msgstr "přesuňte sem šifrované databázové soubory (db.gz.crypt soubory) k jejich nahrání a dešifrování"
2286
 
2287
+ #: admin.php:2833
2288
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
2289
  msgstr "Serverová cesta k vaší složce wp-content: %s"
2290
 
2291
+ #: admin.php:153
2292
  msgid "Raw backup history"
2293
  msgstr "Prostá historie zálohování"
2294
 
2295
+ #: admin.php:2267
2296
  msgid "Show raw backup and file list"
2297
  msgstr "Zobrazit prostou zálohu a seznam souborů"
2298
 
2299
+ #: admin.php:138
2300
  msgid "Processing files - please wait..."
2301
  msgstr "Zpracovávám soubory - prosím čekejte..."
2302
 
2303
+ #: admin.php:2060
2304
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
2305
  msgstr "Vaše instalace WordPressu má problém s výstupem mezer navíc. To může poškodit zálohy, které odsud stáhnete."
2306
 
2307
+ #: admin.php:2060 admin.php:4059
2308
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
2309
  msgstr "Kontaktujte prosím často kladené otázky pro pomoc s tímto problémem."
2310
 
2311
+ #: admin.php:1291
2312
  msgid "Failed to open database file."
2313
  msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze."
2314
 
2315
+ #: admin.php:1271
2316
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
2317
  msgstr "Chyba při zápisu dešifrované databáze do systému souborů."
2318
 
2319
+ #: admin.php:988
2320
  msgid "Known backups (raw)"
2321
  msgstr "Známé zálohy (prosté)"
2322
 
2323
+ #: restorer.php:1004
2324
  msgid "Using directory from backup: %s"
2325
  msgstr "Použít složku ze zálohy: %s"
2326
 
2327
+ #: restorer.php:860
2328
  msgid "Files found:"
2329
  msgstr "Nalezené soubory:"
2330
 
2331
+ #: restorer.php:866
2332
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
2333
  msgstr "Ze zadané složky nelze vyčíst soubory."
2334
 
2335
+ #: restorer.php:1381
2336
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
2337
  msgstr "Požadovaný engine tabulky (%s) není přítomen - měním na MyISAM."
2338
 
2339
+ #: restorer.php:1392
2340
  msgid "Restoring table (%s)"
2341
  msgstr "Obnovuji tabulku (%s)"
2342
 
2343
+ #: backup.php:2125
2344
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
2345
  msgstr "Nastala chyba zip souboru - pro bližší informace zkontrolujte log soubor."
2346
 
2348
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
2349
  msgstr "Zdá se, že jde o migraci (záloha je ze stránek s jinou adresou/URL), ale nezaškrtli jste možnost najít a nahradit databázi. To je obvykle chyba."
2350
 
2351
+ #: admin.php:3973
2352
  msgid "file is size:"
2353
  msgstr "velikost souboru je:"
2354
 
2355
+ #: admin.php:3363
2356
  msgid "database"
2357
  msgstr "databáze"
2358
 
2359
+ #: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
2360
  msgid "Go here for more information."
2361
  msgstr "Pro více informací jděte sem."
2362
 
2363
+ #: admin.php:137
2364
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
2365
  msgstr "Některé soubory jsou stále stahovány, nebo zpracovávány - prosím čekejte."
2366
 
2367
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337
2368
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
2369
  msgstr "Tato záloha pochází z jiné stránky - nejde o obnovu, ale migraci. K pokračování potřebujete Migrator add-on."
2370
 
2384
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
2385
  msgstr "Časová zóna je převzatá z nastavení WordPressu, Nastavení -> Obecné."
2386
 
2387
+ #: methods/dropbox.php:91
2388
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
2389
  msgstr "Chyba Dropboxu: %s (pro více informací se podívejte do logu)"
2390
 
2391
+ #: methods/dropbox.php:291
2392
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
2393
  msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s (při mazání)"
2394
 
2395
+ #: methods/dropbox.php:299
2396
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
2397
  msgstr "Při mazání se nepodařilo získat přístup k %s (pro více informací se podívejte do log souboru)"
2398
 
2399
+ #: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
2400
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
2401
  msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s"
2402
 
2412
  msgid "%s error - failed to upload file"
2413
  msgstr "%s chyba - nepovedlo se nahrát soubor"
2414
 
2415
+ #: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
2416
  #: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
2417
  #: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
2418
  #: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
2429
  msgid "%s authentication failed"
2430
  msgstr "%s ověření selhalo"
2431
 
2432
+ #: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
2433
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
2434
  msgstr "%s chyba - nepodařilo se složit kousky dohromady"
2435
 
2436
+ #: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
2437
+ #: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
2438
+ #: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
2439
  msgid "Error: %s"
2440
  msgstr "Chyba: %s"
2441
 
2442
+ #: admin.php:3092
2443
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
2444
  msgstr "Složka pro zálohy existuje, ale <b>nelze</b> do ní zapisovat."
2445
 
2446
+ #: admin.php:3090
2447
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
2448
  msgstr "Složka pro zálohy <b>neexistuje</b>."
2449
 
2450
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
2451
  msgid "Warning: %s"
2452
  msgstr "Varování: %s"
2453
 
2454
+ #: admin.php:1941
2455
  msgid "Last backup job run:"
2456
  msgstr "Poslední záloha proběhla:"
2457
 
2459
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
2460
  msgstr "%s: nečitelný soubor - nemůže být zálohován"
2461
 
2462
+ #: backup.php:1866
2463
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
2464
  msgstr "Byl zaznamenán velmi velký soubor: %s (velikost: %s Mb)"
2465
 
2475
  msgid "Warnings encountered:"
2476
  msgstr "Vzniklá varování:"
2477
 
2478
+ #: class-updraftplus.php:1696
2479
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
2480
  msgstr "Záloha by zřejmě vytvořena (s varováními)"
2481
 
2482
+ #: class-updraftplus.php:441
2483
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
2484
  msgstr "Na disku je velmi málo volného místa - zbývá pouze %s Mb"
2485
 
2486
+ #: addons/migrator.php:859
2487
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
2488
  msgstr "<strong>Vyhledávání a nahrazování tabulky:</strong> %s"
2489
 
2535
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
2536
  msgstr "Zkontrolujte práva souborů: Nepodařilo se vytvořit složku a vstoupit do ní:"
2537
 
2538
+ #: methods/dropbox.php:399
2539
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2540
  msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje požadovaný modul (%s). Zkontaktujte prosím svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
2541
 
2547
  msgid "The error reported by %s was:"
2548
  msgstr "Chyba ohlášená %s byla:"
2549
 
2550
+ #: restorer.php:1020
2551
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
2552
  msgstr "Prosím vložte požadované informace a pokračujte."
2553
 
2554
+ #: restorer.php:1484
2555
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
2556
  msgstr "Nelze smazat tabulky, takže je vymazávám (%s)"
2557
 
2558
+ #: restorer.php:1227 admin.php:1370
2559
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
2560
  msgstr "K vložení běžné WordPress stránky do multisite instalace je požadováno obojí. Multisite a Migrator add-on."
2561
 
2562
+ #: restorer.php:1233 admin.php:1380
2563
  msgid "Site information:"
2564
  msgstr "Informace o stránce:"
2565
 
2566
+ #: restorer.php:1467
2567
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
2568
  msgstr "Nelze vytvořit nové tabulky, takže tento příkaz přeskakuji (%s)"
2569
 
2570
+ #: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
2571
+ #: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
2572
  msgid "Warning:"
2573
  msgstr "Varování:"
2574
 
2575
+ #: restorer.php:1157
2576
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
2577
  msgstr "Váš uživatel databáze nemá povolení k tvorbě tabulek. Pokusíme se je obnovit pomocí jejich vyprázdnění; to by mělo fungovat pokud a) obnovujete WordPress se stejnou tabulkovou strukturou a b) vaše importovaná databáze neobsahuje žádné tabulky, které by už nebyly vytvořeny."
2578
 
2579
+ #: restorer.php:70 admin.php:1365
2580
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
2581
  msgstr "Používáte WordPress multisite, ale vaše záloha není záloha multisite stránky."
2582
 
2583
+ #: admin.php:3934
2584
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2585
  msgstr "Přeskakuji obnovu jádra WordPressu při importu jednotlivé stránky do multisite instalace. Pokud máte ve složce s WordPressem něco důležitého, pak to musíte obnovit ze zip souboru ručně."
2586
 
2587
+ #: admin.php:3166
2588
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2589
  msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje <strong>požadovaný</strong> (pro %s) modul (%s). Prosím kontaktujte svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
2590
 
2591
+ #: admin.php:3166
2592
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
2593
  msgstr "Vaše možnosti jsou 1) Instalovat/povolit %s nebo 2) změnit poskytovatele hostingu - %s je standardní komponenta PHP a je požadována všemi pluginy zálohujícími do cloudu o kterých víme."
2594
 
2595
+ #: admin.php:169
2596
  msgid "Close"
2597
  msgstr "Zavřít"
2598
 
2599
+ #: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
2600
  msgid "Unexpected response:"
2601
  msgstr "Neočekávaná odpověď:"
2602
 
2603
+ #: admin.php:128 addons/reporting.php:419
2604
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
2605
  msgstr "K odeslání na více než jednu adresu, oddělte adresy čárkou."
2606
 
2607
+ #: admin.php:151
2608
  msgid "PHP information"
2609
  msgstr "PHP informace"
2610
 
2611
+ #: admin.php:2237
2612
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
2613
  msgstr "Ukázat PHP informace (phpinfo)"
2614
 
2615
+ #: admin.php:2254
2616
  msgid "zip executable found:"
2617
  msgstr "nalezen spustitelný zip:"
2618
 
2619
+ #: admin.php:1989
2620
  msgid "Migrate Site"
2621
  msgstr "Migrovaná stránka"
2622
 
2623
+ #: admin.php:1993
2624
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
2625
  msgstr "Migrace dat z jedné stránky na jinou probíhá přes tlačítko \"Obnovit\". \"Migrace\" je v zásadě to samé jako obnova - ale jde o soubory zálohy z jiných stránek. UpdraftPlus patřičně upraví operace obnovy, aby proběhla obnova dat na nové stránce."
2626
 
2627
+ #: admin.php:1993
2628
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
2629
  msgstr "<a href=\"%s\">V tomto článku se dočtete, jak je to uděláno krok po kroku.</a>"
2630
 
2631
+ #: admin.php:1995
2632
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
2633
  msgstr "Chcete migrovat, nebo klonovat/duplikovat stránku?"
2634
 
2635
+ #: admin.php:1995
2636
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
2637
  msgstr "Pak zkuste náš \"Migrator\" add-on. Po prvním použití se vám, v porovnání s časem potřebným pro ruční kopírování, jeho cena vyplatí."
2638
 
2639
+ #: admin.php:1995
2640
  msgid "Get it here."
2641
  msgstr "Získejte ho zde."
2642
 
2643
+ #: admin.php:2137
2644
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
2645
  msgstr "Mažu... prosím nechte nějaký čas pro dokončení komunikace se vzdáleným uložištěm."
2646
 
2647
+ #: admin.php:2136
2648
  msgid "Also delete from remote storage"
2649
  msgstr "Smazat i ze vzdáleného uložiště"
2650
 
2651
+ #: admin.php:1973
2652
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
2653
  msgstr "Poslední novinky z UpdraftPlus.com:"
2654
 
2655
+ #: admin.php:1889
2656
  msgid "Clone/Migrate"
2657
  msgstr "Klonovat/Migrovat"
2658
 
2659
+ #: admin.php:1818
2660
  msgid "News"
2661
  msgstr "Novinky"
2662
 
2663
+ #: admin.php:1818
2664
  msgid "Premium"
2665
  msgstr "Premium"
2666
 
2667
+ #: admin.php:973
2668
  msgid "Local archives deleted: %d"
2669
  msgstr "Místní archivy smazány: %d"
2670
 
2671
+ #: admin.php:974
2672
  msgid "Remote archives deleted: %d"
2673
  msgstr "Vzdálené archivy smazány: %d"
2674
 
2676
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
2677
  msgstr "%s - nelze zazálohovat tuto entitu; odpovídající složka neexistuje (%s)"
2678
 
2679
+ #: admin.php:886
2680
  msgid "Backup set not found"
2681
  msgstr "Soubory zálohy nebyly nalezeny"
2682
 
2683
+ #: admin.php:972
2684
  msgid "The backup set has been removed."
2685
  msgstr "Záloha byla odstraněna."
2686
 
2687
+ #: class-updraftplus.php:2512
2688
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
2689
  msgstr "Na UpdraftPlus blogu se přihlašte k odběru novinek a nabídek"
2690
 
2691
+ #: class-updraftplus.php:2512
2692
  msgid "Blog link"
2693
  msgstr "Odkaz blogu"
2694
 
2695
+ #: class-updraftplus.php:2512
2696
  msgid "RSS link"
2697
  msgstr "Odkaz RSS"
2698
 
2701
  msgid "Testing %s Settings..."
2702
  msgstr "Testování %s nastavení..."
2703
 
2704
+ #: admin.php:2088
2705
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
2706
  msgstr "Nebo můžete vložit ručně do UpdraftPlus složky (obvykle wp-content/updraft), například přes FTP, a pak kliknout na odkaz \"skenovat znovu\"."
2707
 
2708
+ #: admin.php:441
2709
  msgid "Notice"
2710
  msgstr "Oznámení"
2711
 
2712
+ #: admin.php:441
2713
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
2714
  msgstr "Debug mód UpdraftPlus je zapnutý. Na této stránce můžete vidět debug zprávy nejen z UpdraftPlus, ale i z jakéhokoliv jiného nainstalovaného pluginu. Než požádáte o podporu, tak se prosím přesvědčte, že zprávy patří UpdraftPlus."
2715
 
2717
  msgid "Errors encountered:"
2718
  msgstr "Narazili jsme na problémy:"
2719
 
2720
+ #: admin.php:126
2721
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
2722
  msgstr "Skenuji znovu (dívám se po zálohách ručně nahraných do uložiště záloh)..."
2723
 
2724
+ #: admin.php:136
2725
  msgid "Begun looking for this entity"
2726
  msgstr "Začal jsem hledat tuto entitu"
2727
 
2728
+ #: addons/migrator.php:764
2729
  msgid "SQL update commands run:"
2730
  msgstr "Běh SQL příkazu update:"
2731
 
2732
+ #: admin.php:141 addons/migrator.php:765
2733
  msgid "Errors:"
2734
  msgstr "Chyby:"
2735
 
2736
+ #: addons/migrator.php:766
2737
  msgid "Time taken (seconds):"
2738
  msgstr "Čas běhu (sekundy):"
2739
 
2740
+ #: addons/migrator.php:891
2741
  msgid "rows: %d"
2742
  msgstr "řádků: %d"
2743
 
2744
+ #: addons/migrator.php:1003
2745
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
2746
  msgstr "\"%s\" nemá primární klíč, je vyžadována ruční změna na řádku %s."
2747
 
2749
  msgid "Store at"
2750
  msgstr "Uložit na"
2751
 
2752
+ #: addons/migrator.php:610
2753
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
2754
  msgstr "Není co udělat: URL stránky již je: %s"
2755
 
2756
+ #: addons/migrator.php:621
2757
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
2758
  msgstr "Varování: URL databáze stránky (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
2759
 
2760
+ #: addons/migrator.php:637
2761
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
2762
  msgstr "Hledání a nahrazení databáze: nahrazení %s ve výpisu zálohy za %s"
2763
 
2764
+ #: addons/migrator.php:668
2765
  msgid "Could not get list of tables"
2766
  msgstr "Nemohu získat seznam tabulek"
2767
 
2768
+ #: addons/migrator.php:761
2769
  msgid "Tables examined:"
2770
  msgstr "Prozkoumané tabulky:"
2771
 
2772
+ #: addons/migrator.php:762
2773
  msgid "Rows examined:"
2774
  msgstr "Prozkoumané řádky:"
2775
 
2776
+ #: addons/migrator.php:763
2777
  msgid "Changes made:"
2778
  msgstr "Provedeno změn:"
2779
 
2838
  msgid "You do not have permission to access this page."
2839
  msgstr "K přístupu na tuto stránku nemáte oprávnění."
2840
 
2841
+ #: addons/multisite.php:256
2842
  msgid "Must-use plugins"
2843
  msgstr "Musíte vyzkoušet pluginy"
2844
 
2845
+ #: addons/multisite.php:263
2846
  msgid "Blog uploads"
2847
  msgstr "Nahrávání blogu"
2848
 
2858
  msgid "(learn more)"
2859
  msgstr "(dozvědět se více)"
2860
 
2861
+ #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
2862
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
2863
  msgstr "Chyba: %s operace nemohla začít."
2864
 
2865
+ #: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
2866
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
2867
  msgstr "Chyba: nerozumíme výsledku, který vrátila %s operace."
2868
 
2869
+ #: addons/migrator.php:547
2870
  msgid "Database: search and replace site URL"
2871
  msgstr "Databáze: najít a nahradit URL stránky"
2872
 
2873
+ #: addons/migrator.php:551
2874
  msgid "This option was not selected."
2875
  msgstr "Tato možnost nebyla vybrána."
2876
 
2877
+ #: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
2878
+ #: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
2879
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
2880
  msgstr "Chyba: neočekávaný prázdný parametr (%s, %s)"
2881
 
2971
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
2972
  msgstr "Chyba: úspěšně jsme se přihlásili, ale nepodařilo se nám vytvořit soubor v dané složce."
2973
 
2974
+ #: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
2975
  #: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
2976
  #: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
2977
  #: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
2992
  msgid "Local write failed: Failed to download"
2993
  msgstr "Chyba lokálního zápisu: Stahování se nezdařilo"
2994
 
2995
+ #: addons/webdav.php:42
2996
  msgid "WebDAV URL"
2997
  msgstr "WebDAV URL"
2998
 
2999
+ #: addons/webdav.php:46
3000
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
3001
  msgstr "Vložte celou URL adresu, začíná webdav://, nebo webdavs:// a obsahuje cestu, uživatelské jméno, heslo a port - například %s"
3002
 
3003
+ #: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
3004
  #: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
3005
  msgid "Failed"
3006
  msgstr "Selhání"
3021
  msgid "(learn more about this important option)"
3022
  msgstr "(dozvědět se víc o této důležité možnosti)"
3023
 
3024
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
3025
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
3026
  msgid "you have authenticated your %s account"
3027
  msgstr "účet %s je ověřený"
3028
 
3029
+ #: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
3030
  msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
3031
  msgstr "přesto, že část vrácených informací nebyla taková, jak bylo očekáváno - může to záviset na vaší vzdálenosti"
3032
 
3033
+ #: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
3034
  msgid "Your %s account name: %s"
3035
  msgstr "Vaše %s jméno účtu: %s"
3036
 
3110
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
3111
  msgstr "Komunikace s %s nebyla šifrována."
3112
 
3113
+ #: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
3114
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
3115
  msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni Dropboxem"
3116
 
3117
+ #: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
3118
  msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
3119
  msgstr "chyba: nepodařilo se nahrát soubor do %s (pro podrobnosti se podívejte do logu)"
3120
 
3121
+ #: methods/dropbox.php:411
3122
  msgid "Need to use sub-folders?"
3123
  msgstr "Potřebujete vytvořit podsložky?"
3124
 
3125
+ #: methods/dropbox.php:411
3126
  msgid "Backups are saved in"
3127
  msgstr "Zálohy jsou uloženy v"
3128
 
3129
+ #: methods/dropbox.php:411
3130
  msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
3131
  msgstr "Pokud chcete zálohovat několik stránek do jednoho Dropboxu a chcete je organizovat do podsložek, pak"
3132
 
3133
+ #: methods/dropbox.php:411
3134
  msgid "there's an add-on for that."
3135
  msgstr "je tu k tomu add-on."
3136
 
3168
  #: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
3169
  #: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
3170
  #: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
3171
+ #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
3172
  #: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
3173
  #: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
3174
  #: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
3228
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
3229
  msgstr "%s Chyba: Nepodařilo se vytvořit bucket %s. Zkontrolujte přihlašovací údaje a oprávnění."
3230
 
3231
+ #: methods/googledrive.php:855
3232
  msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
3233
  msgstr "Pro delší podporu, včetně snímků obrazovky, následujte tento odkaz. Popis níže je dostatečný pro zkušenější uživatele."
3234
 
3235
+ #: methods/googledrive.php:857
3236
  msgid "Select 'Web Application' as the application type."
3237
  msgstr "Vyberte \"Webová aplikace\" jako typ aplikace."
3238
 
3239
+ #: methods/googledrive.php:857
3240
  msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
3241
  msgstr "Pokud budete dotázáni, musíte přidat následující do autorizovaných přesměrovacích URI (pod \"Více možností\")"
3242
 
3243
+ #: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
3244
  msgid "Client ID"
3245
  msgstr "Klientské ID"
3246
 
3247
+ #: methods/googledrive.php:868
3248
  msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3249
  msgstr "Pokud vám Google později ukáže zprávu \"invalid_client\", pak jste sem vložili špatné klientské ID."
3250
 
3251
+ #: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
3252
  msgid "Client Secret"
3253
  msgstr "Tajemství klienta"
3254
 
3255
+ #: methods/googledrive.php:901
3256
  msgid "Authenticate with Google"
3257
  msgstr "Autorizováno s Googlem"
3258
 
3259
+ #: methods/googledrive.php:912
3260
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
3261
  msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na odkaz k dokončení ověření s Googlem."
3262
 
3271
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
3272
  msgstr "Chyba Cloud Files - nepodařilo se vytvořit kontejner a přistoupit k němu"
3273
 
3274
+ #: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
3275
+ #: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
3276
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
3277
  msgstr "%s Chyba: Nepodařilo se otevřít lokální soubor"
3278
 
3287
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
3288
  msgstr "Cloud Files chyba - nepodařilo se nahrát soubor"
3289
 
3290
+ #: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
3291
  #: methods/stream-base.php:274
3292
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
3293
  msgstr "Chyba při otevírání lokálního souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
3318
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
3319
  msgstr "Také byste si měli přečíst tyto často kladené otázky."
3320
 
3321
+ #: methods/googledrive.php:403
3322
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
3323
  msgstr "Účet je plný: váš %s účet má pouze %d bytů volného místa, ale soubor k nahrání má %d bytů"
3324
 
3325
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
3326
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3327
+ #: methods/stream-base.php:190
3328
  msgid "Failed to upload to %s"
3329
  msgstr "Chyba při nahrávání do %s"
3330
 
3331
+ #: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
3332
+ #: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
3333
  msgid "Account is not authorized."
3334
  msgstr "Účet není ověřen."
3335
 
3336
+ #: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
3337
  #: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
3338
+ #: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
3339
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
3340
  msgstr "%s je skvělá volba, protože UpdraftPlus podporuje rozkouskované nahrávání - bez ohledu na to, jak jsou vaše stránky velké, UpdraftPlus dokáže nahrávat pomalu v čase bez hrozby přerušení kvůli vypršení času."
3341
 
3342
+ #: restorer.php:1395
3343
  msgid "will restore as:"
3344
  msgstr "se obnoví jako:"
3345
 
3346
+ #: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
3347
  msgid "the database query being run was:"
3348
  msgstr "byl spuštěn databázový dotaz:"
3349
 
3350
+ #: restorer.php:1438
3351
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
3352
  msgstr "Skončeno: zpracováno řádků: %d v %.2f sekundách"
3353
 
3354
+ #: restorer.php:1586 restorer.php:1645
3355
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
3356
  msgstr "Prefix tabulek se změnil: Měním patřičně pole %s tabulky:"
3357
 
3358
+ #: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
3359
+ #: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
3360
  msgid "OK"
3361
  msgstr "OK"
3362
 
3377
  msgid "follow this link to get it"
3378
  msgstr "pro získání následujte tento odkaz"
3379
 
3380
+ #: methods/googledrive.php:290
3381
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
3382
  msgstr "Od Googlu nebyl přijat žádný obnovovací token. Často to znamená, že jste špatně vložili klientovo tajemství, nebo že jste neprovedli nové ověření (níže) po jeho opravení. Překontrolujte ho a pak klikněte na odkaz k novému ověření. Pokud to nepomůže, použijte expert mód k vymazání všech vašich nastavení, založte nové Google klient ID/tajemství a začněte znovu."
3383
 
3384
+ #: methods/googledrive.php:298
3385
  msgid "Authorization failed"
3386
  msgstr "Ověření selhalo"
3387
 
3388
+ #: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
3389
+ #: addons/copycom.php:411
3390
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
3391
  msgstr "Vaše %s kvóta používání: %s %% použito, %s dostupné"
3392
 
3393
+ #: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
3394
  #: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
3395
  #: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
3396
  msgid "Success"
3397
  msgstr "Úspěch"
3398
 
3399
+ #: methods/googledrive.php:351
3400
  msgid "you have authenticated your %s account."
3401
  msgstr "Ověřili jste svůj %s účet."
3402
 
3403
+ #: methods/googledrive.php:486
3404
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
3405
  msgstr "Neobdrželi jsme přístupový token od Googlu - musíte autorizovat, nebo re-autorizovat vaše připojení ke Google Disku."
3406
 
3407
+ #: restorer.php:377
3408
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
3409
  msgstr "wp-config.php ze zálohy: obnovuji (dle přání uživatele)"
3410
 
3411
+ #: restorer.php:1061
3412
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
3413
  msgstr "Varování: PHP safe_mode je na vašem serveru aktivní. Vypršení času je mnohem pravděpodobnější. Pokud se to stane, budete muset ručně obnovit soubor přes phpMyAdmin nebo jinou metodou."
3414
 
3415
+ #: restorer.php:1079
3416
  msgid "Failed to find database file"
3417
  msgstr "Nepodařilo se najít soubor databáze"
3418
 
3419
+ #: restorer.php:1093
3420
  msgid "Failed to open database file"
3421
  msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze"
3422
 
3423
+ #: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
3424
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
3425
  msgstr "Přístup k databázi: Přímý přístup k MySQL není k dispozici, takže jsme se vrátili do wpdb (což bude výrazně pomalejší)"
3426
 
3427
+ #: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
3428
  msgid "Backup of:"
3429
  msgstr "Záloha:"
3430
 
3431
+ #: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
3432
  msgid "Old table prefix:"
3433
  msgstr "Starý prefix tabulky:"
3434
 
3435
+ #: admin.php:3968
3436
  msgid "Archive is expected to be size:"
3437
  msgstr "Předpokládaná velikost archivu:"
3438
 
3439
+ #: admin.php:3976
3440
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
3441
  msgstr "Záznamy zálohy neobsahují informaci o správné velikosti tohoto souboru."
3442
 
3443
+ #: admin.php:4049
3444
  msgid "Error message"
3445
  msgstr "Chybová zpráva"
3446
 
3447
+ #: admin.php:3979 admin.php:3980
3448
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
3449
  msgstr "Nelze najít jeden ze souborů k obnově"
3450
 
3488
  msgid "Failed to delete working directory after restoring."
3489
  msgstr "Nelze smazat pracovní složku po obnově."
3490
 
3491
+ #: restorer.php:266
3492
  msgid "Failed to create a temporary directory"
3493
  msgstr "Nelze založit dočasnou složku"
3494
 
3495
+ #: restorer.php:279
3496
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
3497
  msgstr "Nepovedlo se zapsat dešifrovanou databázi do systému souborů"
3498
 
3499
+ #: restorer.php:372
3500
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
3501
  msgstr "wp-config.php ze zálohy: bude obnoven jako wp-config-backup.php"
3502
 
3503
+ #: admin.php:3112
3504
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
3505
  msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení tím, že úplně zakážete UpdraftPlus používat SSL pro ověření a šifrovaný přenos, kde by možný.Uvědomte si, že někteří poskytovatelé cloudových uložišť toto nedovolují (například Dropbox), takže s těmito poskytovateli nebude mít tato možnost žádný efekt."
3506
 
3507
+ #: admin.php:3136
3508
  msgid "Save Changes"
3509
  msgstr "Uložit změny"
3510
 
3512
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
3513
  msgstr "Instalace PHP na vašem serveru nemá požadovaný modul (%s). Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu."
3514
 
3515
+ #: admin.php:3173
3516
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
3517
  msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Komunikace s %s bude nešifrovaná. Požádejte svého poskytovatele web, aby nainstaloval Curl/SSL, abyste mohli získat možnost pro šifrování (pomocí add-onu)."
3518
 
3519
+ #: admin.php:3175
3520
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3521
  msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Bez této podpory nemůžeme přistoupit k %s. Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu. %s <strong>vyžaduje</strong> Curl + https. Prosím nekontaktujte naši podporu; neexistuje jiná alternativa."
3522
 
3523
+ #: admin.php:3178
3524
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
3525
  msgstr "Dobré zprávy: Komunikace vašich stránek s %s může být šifrovaná. Pokud uvidíte nějakou chybu týkající se šifrování, podívejte se do \"Pokročilého nastavení\"."
3526
 
3527
+ #: admin.php:3313
3528
  msgid "Delete this backup set"
3529
  msgstr "Smazat tuto zálohu"
3530
 
3531
+ #: admin.php:3438
3532
  msgid "Press here to download"
3533
  msgstr "Klikněte sem pro stažení"
3534
 
3535
+ #: admin.php:3363 admin.php:3466
3536
  msgid "(No %s)"
3537
  msgstr "(Žádný %s)"
3538
 
3539
+ #: admin.php:3475
3540
  msgid "Backup Log"
3541
  msgstr "Log zálohy"
3542
 
3543
+ #: admin.php:3503
3544
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
3545
  msgstr "Po stisku tohoto tlačítka dostane možnost vybrat si komponenty, které chcete obnovit"
3546
 
3547
+ #: admin.php:3795
3548
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
3549
  msgstr "tato záloha neexistuje v historii záloh - obnova zrušena. Časová značka:"
3550
 
3551
+ #: admin.php:3835
3552
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
3553
  msgstr "UpdraftPlus obnova: Průběh"
3554
 
3555
+ #: admin.php:3881
3556
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
3557
  msgstr "ZRUŠENO: Nenalezena informace o tom, které entity obnovit."
3558
 
3559
+ #: admin.php:3882
3560
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
3561
  msgstr "Pokud budete žádat o pomoc podporu, vložte prosím tuto informaci:"
3562
 
3563
+ #: admin.php:3106
3564
  msgid "Do not verify SSL certificates"
3565
  msgstr "Neověřovat SSL certifikáty"
3566
 
3567
+ #: admin.php:3107
3568
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
3569
  msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení, protože zastavíte UpdraftPlus v používání šifrování při připojování na stránky (jako je Dropbox, nebo Google Disk). To znamená, že bude UpdraftPlus používat SSL pouze pro šifrování přenosu data a ne pro přihlášení."
3570
 
3571
+ #: admin.php:3107
3572
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
3573
  msgstr "Uvědomte si, že ne všechny metody zálohy do cloudu musí nutně vyžadovat SSL ověření."
3574
 
3575
+ #: admin.php:3111
3576
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
3577
  msgstr "Pokud je to možné, zakázat SSL úplně"
3578
 
3579
+ #: admin.php:3053
3580
  msgid "Expert settings"
3581
  msgstr "Pokročilé nastavení"
3582
 
3583
+ #: admin.php:3054
3584
  msgid "Show expert settings"
3585
  msgstr "Ukázat pokročilé nastavení"
3586
 
3587
+ #: admin.php:3054
3588
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
3589
  msgstr "klikněte sem pro zobrazení dalších možností; nezatěžujte se s nimi, pokud nemáte problém, nebo nejste zvědaví."
3590
 
3591
+ #: admin.php:3074
3592
  msgid "Delete local backup"
3593
  msgstr "Smazat místní zálohu"
3594
 
3595
+ #: admin.php:3079
3596
  msgid "Backup directory"
3597
  msgstr "Složka zálohy"
3598
 
3599
+ #: admin.php:3086
3600
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
3601
  msgstr "Do složka zálohy lze zapisovat, což je dobře."
3602
 
3603
+ #: admin.php:3094
3604
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
3605
  msgstr "Klikněte sem pro pokus o vytvoření složky a nastavení práv"
3606
 
3607
+ #: admin.php:3094
3608
  msgid "or, to reset this option"
3609
  msgstr "nebo pro reset možnosti"
3610
 
3611
+ #: admin.php:3094
3612
  msgid "click here"
3613
  msgstr "klikněte sem"
3614
 
3615
+ #: admin.php:3094
3616
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
3617
  msgstr "Pokud se akce nezdařila, zkontrolujte oprávnění na serveru, nebo nastavení změňte na složku do které může zapisovat proces webserveru."
3618
 
3619
+ #: admin.php:3101
3620
  msgid "Use the server's SSL certificates"
3621
  msgstr "Použít SSL certifikáty serveru"
3622
 
3623
+ #: admin.php:3102
3624
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
3625
  msgstr "V základu požívá UpdraftPlus svůj vlastní seznam SSL certifikátů k ověření identity vzdálených stránek (například k ověření, že se připojuje ke skutečnému Dropboxu, Amazon S3, atd. a ne k útočníkovi). Tento seznam udržujeme aktualizovaný. Nicméně pokud dostanete SSl chybu, pak vybrání této možnosti (která způsobí, že místo toho UpdraftPlus použije seznam vašeho webserveru) může pomoci."
3626
 
3627
+ #: admin.php:2854
3628
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
3629
  msgstr "Použijte WordShell pro automatické zálohy, kontroly verzí a patchování"
3630
 
3631
+ #: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
3632
  msgid "Email"
3633
  msgstr "Email"
3634
 
3635
+ #: admin.php:2865
3636
  msgid "Database encryption phrase"
3637
  msgstr "Fráze pro šifrování databáze"
3638
 
3639
+ #: admin.php:2881
3640
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
3641
  msgstr "Ručně dešifrovat soubor databáze"
3642
 
3643
+ #: admin.php:2961
3644
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
3645
  msgstr "Kopírovat vaši zálohu do vzdáleného uložiště"
3646
 
3647
+ #: admin.php:2971
3648
  msgid "Choose your remote storage"
3649
  msgstr "Vybrat vaše vzdálené uložiště"
3650
 
3651
+ #: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
3652
  msgid "None"
3653
  msgstr "Žádné"
3654
 
3655
+ #: admin.php:166
3656
  msgid "Cancel"
3657
  msgstr "Zrušit"
3658
 
3659
+ #: admin.php:150
3660
  msgid "Requesting start of backup..."
3661
  msgstr "Požaduji začátek zálohy..."
3662
 
3663
+ #: admin.php:3049
3664
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
3665
  msgstr "Pokročilé / Debug nastavení"
3666
 
3667
+ #: admin.php:3064
3668
  msgid "Debug mode"
3669
  msgstr "Debug mód"
3670
 
3671
+ #: admin.php:2853
3672
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
3673
  msgstr "Složky výše jsou všechno, kromě jádra WordPressu, které můžete kdykoliv stáhnout aktuální z WordPress.org."
3674
 
3675
+ #: admin.php:2751
3676
  msgid "Daily"
3677
  msgstr "Denně"
3678
 
3679
+ #: admin.php:2752
3680
  msgid "Weekly"
3681
  msgstr "Týdně"
3682
 
3683
+ #: admin.php:2753
3684
  msgid "Fortnightly"
3685
  msgstr "Dvoutýdně"
3686
 
3687
+ #: admin.php:2754
3688
  msgid "Monthly"
3689
  msgstr "Měsíčně"
3690
 
3691
+ #: admin.php:2780 admin.php:2809
3692
  msgid "and retain this many backups"
3693
  msgstr "a udržovat tolik záloh"
3694
 
3695
+ #: admin.php:2798
3696
  msgid "Database backup intervals"
3697
  msgstr "Interval záloh databáze"
3698
 
3699
+ #: admin.php:2817
3700
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
3701
  msgstr "K opravě času, kdy se má záloha provést,"
3702
 
3703
+ #: admin.php:2817
3704
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
3705
  msgstr "například pokud je váš server zatížen přes den a chcete aby záloha běžela přes noc"
3706
 
3707
+ #: admin.php:2821
3708
  msgid "Include in files backup"
3709
  msgstr "Zahrnout do souborů zálohy"
3710
 
3711
+ #: admin.php:2833
3712
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
3713
  msgstr "Jakoukoliv další složku nalezenou ve wp-content"
3714
 
3715
+ #: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
3716
  msgid "Exclude these:"
3717
  msgstr "Kromě těchto:"
3718
 
3719
+ #: admin.php:2301
3720
  msgid "Debug Database Backup"
3721
  msgstr "Debug zálohy databáze"
3722
 
3723
+ #: admin.php:2301
3724
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
3725
  msgstr "Toto způsobí okamžitou zálohu databáze. Stránka se bude načítat, doku nebude dokončena (případně nezruší). Záloze může snadno vypršet čas; toto tlačítko je opravdu pomocné pouze pro zjištění, zda se záloha dokáže dostat přes úvodní fáze, nebo pro malé WordPress stránky..."
3726
 
3727
+ #: admin.php:2307
3728
  msgid "Wipe Settings"
3729
  msgstr "Vymazat nastavení"
3730
 
3731
+ #: admin.php:2308
3732
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
3733
  msgstr "Toto tlačítko smaže všechno UpdraftPlus nastavení (ale ne žádnou z vašich existujících záloh z cloudového uložiště). Poté budete muset všechno nastavení zadat znovu. Pokud chcete, můžete to provést také před deaktivací/odinstalací UpdraftPlus."
3734
 
3735
+ #: admin.php:2311
3736
  msgid "Wipe All Settings"
3737
  msgstr "Smazat všechno nastavení"
3738
 
3739
+ #: admin.php:2311
3740
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
3741
  msgstr "Toto smaže vaše veškeré nastavení UpdraftPlus - jste si jisti, že chcete pokračovat?"
3742
 
3743
+ #: admin.php:2502
3744
  msgid "show log"
3745
  msgstr "ukázat log"
3746
 
3747
+ #: admin.php:2504
3748
  msgid "delete schedule"
3749
  msgstr "smazat plán"
3750
 
3751
+ #: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
3752
  msgid "Delete"
3753
  msgstr "Smazat"
3754
 
3755
+ #: admin.php:2643
3756
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
3757
  msgstr "Žádost souborovému systému o vytvoření složky selhal."
3758
 
3759
+ #: admin.php:2657
3760
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
3761
  msgstr "Složka byla vytvořena, ale museli jsme změnit její oprávnění na 777 (všemi zapisovatelné), abychom do ní mohli zapsat. Měli byste si u poskytovatele hostingu ověřit, že to nezpůsobí žádný problém"
3762
 
3763
+ #: admin.php:2662
3764
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
3765
  msgstr "Složka existuje, ale váš webserver nemá oprávnění, aby do ní mohl zapisovat."
3766
 
3767
+ #: admin.php:2734
3768
  msgid "Download log file"
3769
  msgstr "Stáhnout log soubor"
3770
 
3771
+ #: admin.php:2738
3772
  msgid "No backup has been completed."
3773
  msgstr "Záloha byla dokončena."
3774
 
3775
+ #: admin.php:2767
3776
  msgid "File backup intervals"
3777
  msgstr "Interval zálohy souborů"
3778
 
3779
+ #: admin.php:2747
3780
  msgid "Manual"
3781
  msgstr "Manuálně"
3782
 
3783
+ #: admin.php:2017
 
 
 
 
3784
  msgid "Go here for help."
3785
  msgstr "Pro pomoc jděte sem."
3786
 
3787
+ #: admin.php:2023
3788
  msgid "Multisite"
3789
  msgstr "Multisite"
3790
 
3791
+ #: admin.php:2027
3792
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
3793
  msgstr "Potřebujete WodPress Multisite podporu?"
3794
 
3795
+ #: admin.php:2027
3796
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
3797
  msgstr "Podívejte se prosím na UpdraftPlus Premium, nebo samostatný Multisite add-on."
3798
 
3799
+ #: admin.php:2040
3800
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
3801
  msgstr "Nastavit obsah zálohy a její plán"
3802
 
3803
+ #: admin.php:2226
3804
  msgid "Web server:"
3805
  msgstr "Web server:"
3806
 
3807
+ #: admin.php:2234
3808
  msgid "Peak memory usage"
3809
  msgstr "Špičkové použití paměti"
3810
 
3811
+ #: admin.php:2235
3812
  msgid "Current memory usage"
3813
  msgstr "Současné použití paměti"
3814
 
3815
+ #: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
3816
  msgid "%s version:"
3817
  msgstr "%s verze:"
3818
 
3819
+ #: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
3820
  msgid "Yes"
3821
  msgstr "Ano"
3822
 
3823
+ #: admin.php:2250 admin.php:2254
3824
  msgid "No"
3825
  msgstr "Ne"
3826
 
3827
+ #: admin.php:2273
3828
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
3829
  msgstr "Celkem (nezabalených) dat na disku:"
3830
 
3831
+ #: admin.php:2274
3832
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
3833
  msgstr "Pozn. Tento počet je založen na tom, co bylo, nebo nebylo vyjmuto, když jste naposledy ukládali možnosti."
3834
 
3835
+ #: admin.php:2282
3836
  msgid "count"
3837
  msgstr "počet"
3838
 
3839
+ #: admin.php:2296
3840
  msgid "Debug Full Backup"
3841
  msgstr "Debug plné zálohy"
3842
 
3843
+ #: admin.php:2296
3844
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
3845
  msgstr "Toto způsobí okamžitou zálohu. Stránka se bude načítat, doku nebude dokončena (případně se záloha nezruší)."
3846
 
3847
+ #: admin.php:2087
3848
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
3849
  msgstr "UpdraftPlus - nahrávám soubory zálohy"
3850
 
3851
+ #: admin.php:2088
3852
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
3853
  msgstr "Nahrát soubory do UpdraftPlus. Použijte to pro vložení záloh provedených na jiné instalaci WordPressu."
3854
 
3855
+ #: admin.php:2099 admin.php:2894
3856
  msgid "or"
3857
  msgstr "nebo"
3858
 
3859
+ #: admin.php:135 admin.php:2084
3860
  msgid "calculating..."
3861
  msgstr "počítám..."
3862
 
3863
+ #: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
3864
  #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
3865
+ #: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
3866
+ #: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
3867
  msgid "Error:"
3868
  msgstr "Chyba:"
3869
 
3870
+ #: admin.php:145
3871
  msgid "You should:"
3872
  msgstr "Měli byste:"
3873
 
3874
+ #: admin.php:149
3875
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
3876
  msgstr "Chyba stahování: server nám zaslal odpověď, které nerozumíme."
3877
 
3878
+ #: admin.php:2125
3879
  msgid "Delete backup set"
3880
  msgstr "Smazat zálohu"
3881
 
3882
+ #: admin.php:2143
3883
  msgid "Restore backup"
3884
  msgstr "Obnovit zálohu"
3885
 
3886
+ #: admin.php:2144
3887
  msgid "Restore backup from"
3888
  msgstr "Obnovit zálohu z"
3889
 
3890
+ #: admin.php:2156
3891
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
3892
  msgstr "Obnova nahradí na této stránce témata, pluginy, nahrané soubory, databázi a/nebo ostatní obsah složek (podle toho, co je obsaženo v záloze a co zvolíte)."
3893
 
3894
+ #: admin.php:2156
3895
  msgid "Choose the components to restore"
3896
  msgstr "Vybrat komponenty k obnově"
3897
 
3898
+ #: admin.php:2166
3899
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
3900
  msgstr "Váš webserver má aktivní takzvaný PHP safe_mode."
3901
 
3902
+ #: admin.php:2166
3903
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
3904
  msgstr "To velmi pravděpodobně způsobí vypršení času. Doporučujeme vypnout safe_mode, nebo obnovit pouze jednu entitu najednou, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">nebo obnovit ručně</a>."
3905
 
3906
+ #: admin.php:2179
3907
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
3908
  msgstr "Tato entita nemůže být automaticky obnovena: \"%s\"."
3909
 
3910
+ #: admin.php:2179
3911
  msgid "You will need to restore it manually."
3912
  msgstr "Budete ji muset obnovit ručně."
3913
 
3914
+ #: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
3915
  msgid "%s restoration options:"
3916
  msgstr "%s možnosti obnovy:"
3917
 
3918
+ #: admin.php:2194
3919
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
3920
  msgstr "Pro databázi můžete použít najít a nahradit (pro migraci stránek na nové umístění/URL) pomocí Migrator add-onu - následujte odkaz pro více informací"
3921
 
3922
+ #: admin.php:2205
3923
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
3924
  msgstr "Před obnovou si přečtěte tento článek plný užitečných věcí."
3925
 
3926
+ #: admin.php:2006
3927
  msgid "Perform a one-time backup"
3928
  msgstr "Provést jednorázovou zálohu"
3929
 
3930
+ #: admin.php:1936
3931
  msgid "Time now"
3932
  msgstr "Čas nyní"
3933
 
3934
+ #: admin.php:165 admin.php:1883
3935
  msgid "Backup Now"
3936
  msgstr "Zálohovat nyní"
3937
 
3938
+ #: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
3939
  msgid "Restore"
3940
  msgstr "Obnovit"
3941
 
3942
+ #: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
3943
  msgid "Last log message"
3944
  msgstr "Poslední log zpráva"
3945
 
3946
+ #: admin.php:1958
3947
  msgid "(Nothing yet logged)"
3948
  msgstr "(Zatím nebylo nic logováno)"
3949
 
3950
+ #: admin.php:1959
3951
  msgid "Download most recently modified log file"
3952
  msgstr "Stáhnout naposledy upravený log soubor"
3953
 
3954
+ #: admin.php:1964
3955
  msgid "Backups, logs & restoring"
3956
  msgstr "Zálohy, logy & obnova"
3957
 
3958
+ #: admin.php:1965
3959
  msgid "Press to see available backups"
3960
  msgstr "Klikněte pro zobrazení dostupných záloh"
3961
 
3962
+ #: admin.php:1965
3963
  msgid "%d set(s) available"
3964
  msgstr "%d dostupných záloh"
3965
 
3966
+ #: admin.php:2064
3967
  msgid "Downloading"
3968
  msgstr "Stahování"
3969
 
3970
+ #: admin.php:2064
3971
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
3972
  msgstr "Zmáčknutí tlačítka pro databázi/pluginy/témata/nahrané soubory/ostatní se UpdraftPlus pokusí přenést soubory zálohy ze vzdáleného uložiště (například Amazon S3, Dropbox, Google Disk, FTP) na váš webserver. Pak je budete moct stáhnout do počítače. Pokud se průběh ze vzdáleného uložiště zastaví (počkejte 30 sekund abyste si byli jisti), pak klikněte znovu pro pokračování. Nezapomeňte, že také můžete přímo navštívit poskytovatele cloudového uložiště."
3973
 
3974
+ #: admin.php:2069
3975
  msgid "More tasks:"
3976
  msgstr "Více úkolů:"
3977
 
3978
+ #: admin.php:2076
3979
  msgid "Opera web browser"
3980
  msgstr "Prohlížeč Opera"
3981
 
3982
+ #: admin.php:2076
3983
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
3984
  msgstr "Pokud ho používáte, vypněte režim Turbo/Na cestách."
3985
 
3986
+ #: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
3987
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
3988
+ #: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
3989
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3990
+ #: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
3991
+ #: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
3992
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
3993
  #: addons/google-enhanced.php:72
3994
  msgid "Google Drive"
3995
  msgstr "Google Disk"
3996
 
3997
+ #: admin.php:2081
3998
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
3999
  msgstr "Google nedávno změnil své nastavení povolení (Duben 2013). Ke stažení, nebo obnovení z Google Disku <strong>musíte</strong> nejprve provést nové ověření (použitím odkaz v konfiguraci Google Disku)."
4000
 
4001
+ #: admin.php:2084
4002
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
4003
  msgstr "Totoje počet obsahů ve vaší UpdraftPlus složce"
4004
 
4005
+ #: admin.php:2084
4006
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
4007
  msgstr "UpdraftPlusem využité místo na webserverovém disku"
4008
 
4009
+ #: admin.php:2084
4010
  msgid "refresh"
4011
  msgstr "obnovit"
4012
 
4013
+ #: admin.php:1819
4014
  msgid "Lead developer's homepage"
4015
  msgstr "Domácí stránka vedoucího vývojáře"
4016
 
4017
+ #: admin.php:1819
4018
  msgid "Donate"
4019
  msgstr "Darovat"
4020
 
4021
+ #: admin.php:1819
4022
  msgid "Version"
4023
  msgstr "Verze"
4024
 
4025
+ #: admin.php:1828
4026
  msgid "Your backup has been restored."
4027
  msgstr "Vaše záloha byla obnovena."
4028
 
4029
+ #: admin.php:1835
4030
  msgid "Current limit is:"
4031
  msgstr "Současný limit je:"
4032
 
4033
+ #: admin.php:152 admin.php:2325
4034
  msgid "Delete Old Directories"
4035
  msgstr "Smazat staré složky"
4036
 
4037
+ #: admin.php:1874
4038
  msgid "JavaScript warning"
4039
  msgstr "JavaScript varování"
4040
 
4041
+ #: admin.php:1875
4042
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
4043
  msgstr "Toto administrátorské prostředí využívá JavaScript. Buď ho ve svém prohlížeči musíte povolit, nebo použít prohlížeč, který podporuje JavaScript."
4044
 
4045
+ #: admin.php:1903 admin.php:1916
4046
  msgid "Nothing currently scheduled"
4047
  msgstr "V současnosti není nic naplánováno"
4048
 
4049
+ #: admin.php:1908
4050
  msgid "At the same time as the files backup"
4051
  msgstr "Ve stejné době, jako záloha souborů"
4052
 
4053
+ #: admin.php:1928
4054
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
4055
  msgstr "Všechny zde zobrazené časy požívají nastavenou časovou zónu WordPressu, kterou můžete změnit v Nastavení -> Obecné"
4056
 
4057
+ #: admin.php:1928
4058
  msgid "Next scheduled backups"
4059
  msgstr "Další naplánované zálohy"
4060
 
4061
+ #: admin.php:1932
4062
  msgid "Files"
4063
  msgstr "Soubory"
4064
 
4065
+ #: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
4066
+ #: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
4067
  #: addons/moredatabase.php:178
4068
  msgid "Database"
4069
  msgstr "Databáze"
4070
 
4071
+ #: admin.php:437
4072
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
4073
  msgstr "Vaše stránky jsou hostovány pomocí %s webserveru."
4074
 
4075
+ #: admin.php:437
4076
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
4077
  msgstr "Pokud máte problém se zálohováním, pročtěte si tyto často kladené otázky."
4078
 
4079
+ #: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
4080
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
4081
  msgstr "Pro ověření %s účtu klikněte sem (bez ověření nebudete moct na %s zálohovat)."
4082
 
4083
+ #: admin.php:659 admin.php:685
4084
  msgid "Nothing yet logged"
4085
  msgstr "Zatím nebylo nic zalogováno"
4086
 
4087
+ #: admin.php:1059
4088
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
4089
  msgstr "Dobře. Brzy byste měli vidět aktivitu v poli \"Poslední log zpráva\" níže."
4090
 
4091
+ #: admin.php:1086
4092
  msgid "Job deleted"
4093
  msgstr "Práce smazána"
4094
 
4095
+ #: admin.php:1093
4096
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
4097
  msgstr "Nemohu najít danou práci - možná už je skončená?"
4098
 
4099
+ #: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
4100
+ #: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
4101
  #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
4102
  #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
4103
  msgid "Error"
4104
  msgstr "Chyba"
4105
 
4106
+ #: admin.php:1195
4107
  msgid "Download failed"
4108
  msgstr "Stahování selhalo"
4109
 
4110
+ #: admin.php:144 admin.php:1213
4111
  msgid "File ready."
4112
  msgstr "Soubor je připraven."
4113
 
4114
+ #: admin.php:1221
4115
  msgid "Download in progress"
4116
  msgstr "Probíhá stahování"
4117
 
4118
+ #: admin.php:1224
4119
  msgid "No local copy present."
4120
  msgstr "Není dostupná lokální kopie."
4121
 
4122
+ #: admin.php:1621
4123
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
4124
  msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus"
4125
 
4126
+ #: admin.php:1711
4127
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
4128
  msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o šifrovaný databázový soubor vytvořený UpdraftPlus"
4129
 
4130
+ #: admin.php:1739
4131
  msgid "Restore successful!"
4132
  msgstr "Obnova byla úspěšná!"
4133
 
4134
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
4135
  msgid "Actions"
4136
  msgstr "Akce"
4137
 
4138
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
4139
  #: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
4140
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
4141
  msgstr "Vracím se do konfigurace UpdraftPlus"
4142
 
4143
+ #: admin.php:2526
4144
  msgid "Remove old directories"
4145
  msgstr "Smazat staré složky"
4146
 
4147
+ #: admin.php:2529
4148
  msgid "Old directories successfully removed."
4149
  msgstr "Staré složky byly úspěšně smazány."
4150
 
4151
+ #: admin.php:2531
4152
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
4153
  msgstr "Z nějakého důvodu se nepodařilo odstranit staré složky. Budete to muset udělat ručně."
4154
 
4155
+ #: admin.php:1779
4156
  msgid "Backup directory could not be created"
4157
  msgstr "Složka pro zálohu nemohla být vytvořena."
4158
 
4159
+ #: admin.php:1786
4160
  msgid "Backup directory successfully created."
4161
  msgstr "Složka pro zálohu byla úspěšně vytvořena."
4162
 
4163
+ #: admin.php:1811
4164
  msgid "Your settings have been wiped."
4165
  msgstr "Vaše nastavení bylo vymazáno."
4166
 
4167
+ #: class-updraftplus.php:2498
4168
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
4169
  msgstr "Prosím pomozte UpdraftPlus tím, že mu dáte pozitivní hodnocení na wordpress.org"
4170
 
4171
+ #: class-updraftplus.php:2505
4172
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
4173
  msgstr "Potřebujete ještě více funkcí a podpory? Zkuste UpdraftPlus Premium"
4174
 
4175
+ #: class-updraftplus.php:2515
4176
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
4177
  msgstr "Pro pomoc, add-ony a podporu běžte na UpdraftPlus.Com"
4178
 
4184
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
4185
  msgstr "%s zip soubor nelze vytvořit. Pro více informací se podívejte do logu."
4186
 
4187
+ #: admin.php:217 admin.php:254
4188
  msgid "Allowed Files"
4189
  msgstr "Povolené soubory"
4190
 
4191
+ #: admin.php:370 admin.php:1858
4192
  msgid "Settings"
4193
  msgstr "Nastavení"
4194
 
4195
+ #: admin.php:374
4196
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
4197
  msgstr "Add-ony / Pro podpora"
4198
 
4199
+ #: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
4200
+ #: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
4201
  #: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
4202
+ #: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
4203
  #: methods/ftp.php:299
4204
  msgid "Warning"
4205
  msgstr "Varování"
4206
 
4207
+ #: admin.php:429
4208
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
4209
  msgstr "Na disku, který máte nastavený pro zálohy UpdraftPlus máte méně než %s volného místa. Mohlo by se stát, že UpdraftPlus zaplní zbytek volného místa. Pro vyřešení tohoto problému kontaktujte svého poskytovatele hostingu."
4210
 
4211
+ #: admin.php:433
4212
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
4213
  msgstr "UpdraftPlus oficiálně nepodporuje WordPress verze nižší, než %s. Vše může fungovat, ale nebude vám poskytnuta žádná podpora, než si aktualizujete WordPress."
4214
 
4216
  msgid "WordPress backup is complete"
4217
  msgstr "Záloha WordPressu provedena"
4218
 
4219
+ #: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
4220
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
4221
  msgstr "Do složky zálohy (%s) nelze zapisovat, nebo neexistuje."
4222
 
4223
+ #: class-updraftplus.php:2093
4224
  msgid "Could not read the directory"
4225
  msgstr "Nelze přečíst složku"
4226
 
4227
+ #: class-updraftplus.php:2111
4228
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
4229
  msgstr "Jelikož nemám pole zálohy, nelze uložit historii záloh. Záloha pravděpodobně selhala."
4230
 
4232
  msgid "Could not open the backup file for writing"
4233
  msgstr "Soubor zálohy nelze otevřít pro zápis"
4234
 
4235
+ #: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
4236
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
4237
  msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrovaný, ale nevložili jste žádný šifrovací klíč."
4238
 
4239
+ #: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
4240
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
4241
  msgstr "Dešifrování selhalo. Nejpravděpodobněji jste zadali špatný klíč."
4242
 
4243
+ #: class-updraftplus.php:2350
4244
  msgid "The decryption key used:"
4245
  msgstr "Použitý dešifrovací klíč:"
4246
 
4247
+ #: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
4248
  msgid "File not found"
4249
  msgstr "Soubor nenalezen"
4250
 
4251
+ #: class-updraftplus.php:2490
4252
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
4253
  msgstr "Umíte překládat? Chcete vylepšit UpdraftPlus pro lidi mluvící vaším jazykem?"
4254
 
4255
+ #: class-updraftplus.php:2498
4256
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
4257
  msgstr "Líbí se vám UpdraftPlus a můžete postrádat minutku?"
4258
 
4259
+ #: class-updraftplus.php:994
4260
  msgid "Themes"
4261
  msgstr "Témata"
4262
 
4263
+ #: class-updraftplus.php:995
4264
  msgid "Uploads"
4265
  msgstr "Nahrané soubory"
4266
 
4267
+ #: class-updraftplus.php:1010
4268
  msgid "Others"
4269
  msgstr "Ostatní"
4270
 
4271
+ #: class-updraftplus.php:1524
4272
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
4273
  msgstr "Ve složce pro zálohy nelze vytvořit soubory zálohy. Záloha zrušena - zkontrolujte UpdraftPlus nastavení."
4274
 
4276
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
4277
  msgstr "Nastala chyba šifrování při šifrování databáze. Šifrování zrušeno."
4278
 
4279
+ #: class-updraftplus.php:1690
4280
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
4281
  msgstr "Záloha se zřejmě podařila a je hotová"
4282
 
4283
+ #: class-updraftplus.php:1704
4284
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
4285
  msgstr "Pokus zálohu skončil, zřejmě neúspěchem"
4286
 
4288
  msgid "UpdraftPlus Backups"
4289
  msgstr "UpdraftPlus zálohy"
4290
 
4291
+ #: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
4292
+ #: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
4293
+ #: admin.php:464
4294
  msgid "UpdraftPlus notice:"
4295
  msgstr "UpdraftPlus poznámka:"
4296
 
4297
+ #: class-updraftplus.php:255
4298
  msgid "The log file could not be read."
4299
  msgstr "Nelze přečíst soubor logu."
4300
 
4301
+ #: class-updraftplus.php:260
4302
  msgid "No log files were found."
4303
  msgstr "Nebyl nalezen žádný log soubor."
4304
 
4305
+ #: class-updraftplus.php:265
4306
  msgid "The given file could not be read."
4307
  msgstr "Daný soubor nelze přečíst."
4308
 
4309
+ #: class-updraftplus.php:993
4310
  msgid "Plugins"
4311
  msgstr "Pluginy"
languages/updraftplus-el.mo CHANGED
Binary file
languages/updraftplus-el.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:31:10+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -10,15 +10,71 @@ msgstr ""
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
- #: addons/migrator.php:706
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
14
  msgid "already done"
15
  msgstr "έχει ήδη γίνει"
16
 
17
- #: addons/migrator.php:678 addons/migrator.php:706
18
  msgid "Search and replacing table:"
19
  msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:"
20
 
21
- #: addons/migrator.php:678
22
  msgid "skipped (not in list)"
23
  msgstr "παραλείπεται (δεν υπάρχει στη λίστα)"
24
 
@@ -34,7 +90,7 @@ msgstr "Αυτοί οι πίνακες μόνο"
34
  msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
35
  msgstr "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα, αλλιώς, αφήστε κενό για όλους τους πίνακες."
36
 
37
- #: addons/bitcasa.php:362
38
  msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
39
  msgstr "Για να πάρετε τα διαπιστευτήριά σας, συνδεθείτε στην πύλη των προγραμματιστών %s."
40
 
@@ -46,119 +102,119 @@ msgstr "Δεν έχετε ακόμη συνδεθεί με το λογαριασ
46
  msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
47
  msgstr "Θα πρέπει να συνδεθείτε για να λαμβάνετε τις μελλοντικές ενημερώσεις για το UpdraftPlus."
48
 
49
- #: admin.php:1339
50
  msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
51
  msgstr "Η ιστοσελίδα σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας έτρεχε σε ένα διακομιστή με έκδοση %s of %s. "
52
 
53
- #: admin.php:1339
54
  msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
55
  msgstr "Αυτός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)."
56
 
57
- #: admin.php:1339
58
  msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
59
  msgstr "Θα πρέπει να συνεχίσετε μόνο αν δεν μπορείτε να ενημερώσετε τον τρέχοντα server και είστε βέβαιοι (ή διατεθειμένοι να διακινδυνεύσετε) ότι τα πρόσθετα/θέματα/κλπ. είναι συμβατά με την παλαιότερη %s έκδοση."
60
 
61
- #: admin.php:1339
62
  msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
63
  msgstr "Όλες οι αιτήσεις υποστήριξης που έχουν να κάνουν με το %s πρέπει να γίνουν προς την εταιρεία web hosting σας."
64
 
65
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
66
  msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
67
  msgstr "Το UpdraftPlus είναι στα κοινωνικά δίκτυα - δείτε μας εδώ:"
68
 
69
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460 admin.php:1803
70
  msgid "Twitter"
71
  msgstr "Twitter"
72
 
73
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
74
  msgid "Facebook"
75
  msgstr "Facebook"
76
 
77
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
78
  msgid "Google+"
79
  msgstr "Google+"
80
 
81
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
82
  msgid "LinkedIn"
83
  msgstr "LinkedIn"
84
 
85
- #: admin.php:3053
86
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
87
  msgstr "Το UpdraftPlus θα χωρίσει τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας όταν υπερβαίνουν αυτό το μέγεθος του αρχείου. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι %s megabytes. Να είστε προσεκτικοί για να αφήσετε κάποιο περιθώριο, αν ο web-server σας έχει θέσει όριο μεγέθους στο σκληρό δίσκο (π.χ. το όριο 2 Gb / 2048 Mb σε ορισμένους διακομιστές 32-bit/συστήματα αρχείων)."
88
 
89
- #: admin.php:3797
90
  msgid "Why am I seeing this?"
91
  msgstr "Γιατί το βλέπω αυτό;"
92
 
93
- #: admin.php:2054
94
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
95
  msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο του UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας που έχετε ανεβάσει."
96
 
97
- #: admin.php:2054
98
  msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
99
  msgstr "Η θέση αυτού του καταλόγου έχει οριστεί στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
100
 
101
- #: admin.php:1047
102
  msgid "Start backup"
103
  msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
104
 
105
- #: restorer.php:882
106
  msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
107
  msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s."
108
 
109
- #: restorer.php:882
110
  msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
111
  msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s ώστε να κάνει τα permalinks (π.χ.%s) να ενεργοποιηθούν"
112
 
113
- #: admin.php:2799
114
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
115
  msgstr "Αν θέλετε να προγραμματίσετε να λαμβάνονται αυτόματα τα αντίγραφα ασφαλείας, επιλέξτε από τα παραπάνω αναπτυσσόμενα μενού."
116
 
117
- #: admin.php:2799
118
  msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
119
  msgstr "Εάν τα δύο προγράμματα είναι τα ίδια, τότε τα δύο αντίγραφα ασφαλείας θα λάβουν χώρα από κοινού."
120
 
121
- #: admin.php:2645
122
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
123
  msgstr "Θα πρέπει να συμβουλευτείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο του WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο."
124
 
125
- #: admin.php:2205
126
  msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
127
  msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα."
128
 
129
- #: admin.php:1523
130
  msgid "You will find more information about this in the Settings section."
131
  msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' αυτό στις Ρυθμίσεις."
132
 
133
- #: admin.php:1558
134
  msgid "This file could not be uploaded"
135
  msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί"
136
 
137
- #: addons/importer.php:34
138
  msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
139
  msgstr "Ήταν αυτό ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο για λήψη αντιγράφων ασφαλείας; Αν ναι, τότε ίσως να πρέπει πρώτα να το μετονομάσετε, έτσι ώστε να μπορεί να αναγνωριστεί - παρακαλώ ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο."
140
 
141
- #: addons/importer.php:34
142
  msgid "Supported backup plugins: %s"
143
  msgstr "Υποστηριζόμενα πρόσθετα λήψης αντιγράφων ασφαλείας: %s"
144
 
145
- #: admin.php:2772
146
  msgid "Incremental file backup intervals"
147
  msgstr "Διαστήματα λήψης αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
148
 
149
- #: admin.php:2775
150
  msgid "Tell me more about incremental backups"
151
  msgstr "Πες μου περισσότερα για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας βήμα - βήμα"
152
 
153
- #: admin.php:2219
154
  msgid "Memory limit"
155
  msgstr "Περιορισμός μνήμης"
156
 
157
- #: admin.php:1435
158
  msgid "restoration"
159
  msgstr "αποκατάσταση"
160
 
161
- #: restorer.php:1464
162
  msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
163
  msgstr "Πίνακας που θα εκπέσει εμμέσως: %s"
164
 
@@ -170,20 +226,20 @@ msgstr "Πλήρης λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
170
  msgid "Incremental"
171
  msgstr "Βήμα - βήμα"
172
 
173
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
174
  msgid "Backup succeeded"
175
  msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας έγινε επιτυχώς"
176
 
177
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
178
  msgid "(view log...)"
179
  msgstr "(δείτε το αρχείο καταγραφής...)"
180
 
181
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
182
  msgid "now proceeding with the updates..."
183
  msgstr "τώρα προχωρούμε με τις ενημερώσεις..."
184
 
185
- #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2731 admin.php:2732
186
- #: admin.php:2733
187
  msgid "Every %s hours"
188
  msgstr "Κάθε %s ώρες"
189
 
@@ -219,7 +275,7 @@ msgstr "Σε μια εύρεση/αντικατάσταση δεν μπορεί
219
  msgid "Go"
220
  msgstr "Πήγαινε"
221
 
222
- #: restorer.php:1515
223
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
224
  msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση"
225
 
@@ -231,63 +287,63 @@ msgstr "διαβάστε περισσότερα στο %s"
231
  msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
232
  msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δημιουργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελευταία νέα του UpdraftPlus.com"
233
 
234
- #: methods/googledrive.php:842
235
  msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
236
  msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες του WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο από την κονσόλα του Google API σας για κάθε ιστοσελίδα."
237
 
238
- #: admin.php:3284
239
  msgid "You have not yet made any backups."
240
  msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακόμα."
241
 
242
- #: admin.php:2843
243
  msgid "Database Options"
244
  msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων"
245
 
246
- #: admin.php:2271
247
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
248
  msgstr "Τα παρακάτω κουμπιά θα εκτελέσουν αμέσως μια λήψη αντιγράφου ασφαλείας, ανεξάρτητα από τον προγραμματιστή του WordPress. Αν αυτό λειτουργήσει ενώ η προγραμματισμένη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σας δεν κάνει απολύτως τίποτα (π.χ. δεν παράγουν ούτε καν ένα αρχείο καταγραφής), τότε αυτό σημαίνει ότι ο προγραμματιστής σας δεν λειτουργεί σωστά."
249
 
250
- #: admin.php:2241
251
  msgid "%s (%s used)"
252
  msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)"
253
 
254
- #: admin.php:2244
255
  msgid "Plugins for debugging:"
256
  msgstr "Πρόσθετα για αποσφαλμάτωση:"
257
 
258
- #: admin.php:2241
259
  msgid "Free disk space in account:"
260
  msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:"
261
 
262
- #: admin.php:2041
263
  msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
264
  msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας: Λήψη Και Επαναφορά"
265
 
266
- #: admin.php:1841
267
  msgid "Current Status"
268
  msgstr "Τρέχουσα Κατάσταση"
269
 
270
- #: admin.php:1018 admin.php:1115 admin.php:1842
271
  msgid "Existing Backups"
272
  msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας"
273
 
274
- #: admin.php:1844
275
  msgid "Debugging / Expert Tools"
276
  msgstr "Λειτουργία Αποσφαλμάτωσης / Εργαλεία Για Έμπειρους"
277
 
278
- #: admin.php:1868
279
  msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
280
  msgstr "Αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρυθμίσεις)."
281
 
282
- #: admin.php:418
283
  msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
284
  msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!"
285
 
286
- #: admin.php:418
287
  msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
288
  msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κουμπί Λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας."
289
 
290
- #: admin.php:418
291
  msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
292
  msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (συνιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
293
 
@@ -359,63 +415,63 @@ msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
359
  msgid "database connection attempt failed"
360
  msgstr "η προσπάθεια σύνδεσης στη βάση δεδομένων απέτυχε"
361
 
362
- #: addons/reporting.php:292
363
  msgid "External database (%s)"
364
  msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)"
365
 
366
- #: methods/googledrive.php:842
367
  msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
368
  msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την κονσόλα του Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιουργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access."
369
 
370
- #: methods/googledrive.php:373
371
  msgid "failed to access parent folder"
372
  msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
373
 
374
- #: methods/googledrive.php:330
375
  msgid "However, subsequent access attempts failed:"
376
  msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτυχαν:"
377
 
378
- #: admin.php:3351
379
  msgid "External database"
380
  msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων"
381
 
382
- #: admin.php:3048
383
  msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
384
  msgstr "Αυτό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων που αναγράφονται σε αυτήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε αυτά."
385
 
386
- #: admin.php:2901
387
  msgid "Back up more databases"
388
  msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας περισσότερων βάσεων δεδομένων"
389
 
390
- #: admin.php:2852
391
  msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
392
  msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύουν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρυπτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας."
393
 
394
- #: admin.php:2852
395
  msgid "It can also backup external databases."
396
  msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων."
397
 
398
- #: admin.php:2861
399
  msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
400
  msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ."
401
 
402
- #: admin.php:2879
403
  msgid "First, enter the decryption key"
404
  msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρυπτογράφησης"
405
 
406
- #: admin.php:2800
407
  msgid "use UpdraftPlus Premium"
408
  msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium"
409
 
410
- #: admin.php:1248
411
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
412
  msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η βάση δεδομένων είναι κρυπτογραφημένη."
413
 
414
- #: admin.php:797
415
  msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
416
  msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων του WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη αυτόματο τρόπο."
417
 
418
- #: restorer.php:1274 restorer.php:1483 restorer.php:1512
419
  msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
420
  msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης"
421
 
@@ -431,35 +487,35 @@ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: ελέγξτε τα στοιχεία
431
  msgid "In %s, path names are case sensitive."
432
  msgstr "Στο %s, και στα ονόματα διαδρομής γίνεται διάκριση πεζών - κεφαλαίων."
433
 
434
- #: addons/migrator.php:620
435
  msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
436
  msgstr "Προσοχή: η διεύθυνση URL της βάσης δεδομένων (%s) είναι διαφορετική από το αναμενόμενο (%s)"
437
 
438
- #: addons/bitcasa.php:247 addons/bitcasa.php:339
439
  msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
440
  msgstr "Δεν έχετε ακόμη ρυθμίσει και αποθηκεύσει τα διαπιστευτήριά σας %s"
441
 
442
- #: addons/bitcasa.php:363
443
  msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
444
  msgstr "Αφού συνδεθείτε, δημιουργήστε μια εφαρμογή sandbox. Μπορείτε να αφήσετε όλες τις ερωτήσεις για τη δημιουργία μιας εφαρμογής κενές (εκτός από το όνομα της εφαρμογής)."
445
 
446
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
447
  msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
448
  msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του φακέλου %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."
449
 
450
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
451
  msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
452
  msgstr "Εάν ο φάκελος δεν υπάρχει ήδη, τότε θα δημιουργηθεί."
453
 
454
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
455
  msgid "e.g. %s"
456
  msgstr "π.χ. %s"
457
 
458
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
459
  msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
460
  msgstr "Αν το αφήσετε κενό, τότε το αντίγραφο ασφαλείας θα τοποθετηθεί στο ριζικό φάκελο του %s σας"
461
 
462
- #: addons/bitcasa.php:386 addons/bitcasa.php:389
463
  msgid "Bitcasa"
464
  msgstr "Bitcasa"
465
 
@@ -511,24 +567,24 @@ msgstr "Απαιτείται να γίνει ταυτοποίηση με το v2
511
  msgid "Failed to upload %s"
512
  msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος του %s"
513
 
514
- #: methods/dropbox.php:467 methods/dropbox.php:469 addons/bitcasa.php:296
515
- #: addons/bitcasa.php:298
516
  msgid "Success:"
517
  msgstr "Επιτυχία:"
518
 
519
- #: methods/dropbox.php:401 methods/dropbox.php:402
520
  msgid "Dropbox"
521
  msgstr "Dropbox"
522
 
523
- #: methods/dropbox.php:402 addons/bitcasa.php:387
524
  msgid "(You appear to be already authenticated)."
525
  msgstr "(Φαίνεται πως έχετε ήδη ταυτοποιηθεί)."
526
 
527
- #: methods/dropbox.php:402 addons/bitcasa.php:389
528
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
529
  msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση αλλαγών\" παρακάτω), μετά επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρώσετε τον έλεγχο ταυτότητας με το %s."
530
 
531
- #: methods/dropbox.php:401 addons/bitcasa.php:386
532
  msgid "Authenticate with %s"
533
  msgstr "Ταυτοποίηση με το %s"
534
 
@@ -536,7 +592,8 @@ msgstr "Ταυτοποίηση με το %s"
536
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
537
  msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία μεταφόρτωσης"
538
 
539
- #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:117
 
540
  msgid "The %s object was not found"
541
  msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε"
542
 
@@ -553,7 +610,8 @@ msgstr "Περιοχή: %s"
553
  msgid "Could not access %s container"
554
  msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο %s"
555
 
556
- #: methods/googledrive.php:888 methods/dropbox.php:408 addons/bitcasa.php:388
 
557
  msgid "Account holder's name: %s."
558
  msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s."
559
 
@@ -563,28 +621,28 @@ msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s."
563
  msgid "%s error - failed to access the container"
564
  msgstr "%s σφάλμα- αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο"
565
 
566
- #: methods/googledrive.php:868
567
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
568
  msgstr "<strong>Αυτό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλου</strong>."
569
 
570
- #: methods/googledrive.php:868
571
  msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
572
  msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive"
573
 
574
- #: methods/googledrive.php:877
575
  msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
576
  msgstr "Για να έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελου, χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium."
577
 
578
- #: methods/googledrive.php:864 methods/googledrive.php:874
579
- #: addons/bitcasa.php:380 addons/google-enhanced.php:72
580
  msgid "Folder"
581
  msgstr "Φάκελος"
582
 
583
- #: methods/googledrive.php:350
584
  msgid "Name: %s."
585
  msgstr "Όνομα: %s."
586
 
587
- #: methods/googledrive.php:808
588
  msgid "%s download: failed: file not found"
589
  msgstr "%s μεταφόρτωσης: σφάλμα: το αρχείο δεν βρέθηκε"
590
 
@@ -600,27 +658,27 @@ msgstr "Απαιτείτε να επικοινωνήσετε με τον παρ
600
  msgid "Your %s version: %s."
601
  msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s."
602
 
603
- #: methods/googledrive.php:149
604
  msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
605
  msgstr "Αρχεία καταλόγου του Google Drive : αποτυχία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
606
 
607
- #: admin.php:4069
608
  msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
609
  msgstr "Ο κατάλογος του θέματος (%s) δεν βρέθηκε, αλλά υπάρχει μια έκδοση με μικρά γράμματα, η ενημέρωση της βάσης δεδομένων θα γίνει αναλόγως με αυτή την επιλογή"
610
 
611
- #: admin.php:2246
612
  msgid "Fetch"
613
  msgstr "Απόκτηση"
614
 
615
- #: admin.php:2248
616
  msgid "Call"
617
  msgstr "Κλήση"
618
 
619
- #: admin.php:2075 admin.php:2869
620
  msgid "This feature requires %s version %s or later"
621
  msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη "
622
 
623
- #: restorer.php:1621
624
  msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
625
  msgstr "Ανιχνεύθηκε το πρόσθετο Elegant themes theme builder: γίνεται επαναφορά του προσωρινού φάκελου"
626
 
@@ -628,15 +686,15 @@ msgstr "Ανιχνεύθηκε το πρόσθετο Elegant themes theme builde
628
  msgid "Failed to unpack the archive"
629
  msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης του αρχείου"
630
 
631
- #: restorer.php:214
632
  msgid "%s files have been extracted"
633
  msgstr "%s αρχεία έχουν εξαχθεί "
634
 
635
- #: class-updraftplus.php:703
636
  msgid "Error - failed to download the file"
637
  msgstr "Σφάλμα - αδυναμία μεταφόρτωσης του αρχείου"
638
 
639
- #: admin.php:2054
640
  msgid "Rescan local folder for new backup sets"
641
  msgstr "Επανάληψη σάρωσης του τοπικού φακέλου για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας"
642
 
@@ -676,71 +734,71 @@ msgstr "Κλειδί"
676
  msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
677
  msgstr "Τα κλειδιά σε μορφή PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML και PuTTY είναι αποδεκτά."
678
 
679
- #: admin.php:3391 admin.php:3636 addons/importer.php:126
680
  msgid "Backup created by: %s."
681
  msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από: %s."
682
 
683
- #: admin.php:3398
684
  msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
685
  msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων του WordPress (δημιουργήθηκε από %s)"
686
 
687
- #: admin.php:3398
688
  msgid "Files backup (created by %s)"
689
  msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιουργήθηκε από %s) "
690
 
691
- #: admin.php:3331 admin.php:3393
692
  msgid "unknown source"
693
  msgstr "άγνωστη πηγή"
694
 
695
- #: admin.php:3334
696
  msgid "Database (created by %s)"
697
  msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιουργήθηκε από %s) "
698
 
699
- #: admin.php:2055
700
  msgid "Rescan remote storage"
701
  msgstr "Επανασάρωση της απομακρυσμένης θέσης αποθήκευσης"
702
 
703
- #: admin.php:2053
704
  msgid "Upload backup files"
705
  msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφου ασφαλείας"
706
 
707
- #: admin.php:1603
708
  msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
709
  msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί."
710
 
711
- #: admin.php:447
712
  msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
713
  msgstr "Το WordPress έχει έναν αριθμό (%d) των προγραμματισμένων εργασιών που έχουν καθυστερήσει. Αυτό σημαίνει κατά πάσα πιθανότητα ότι το χρονοδιάγραμμα στην εγκατάσταση σας του WordPress δεν λειτουργεί, εκτός κι αν αυτή είναι μια σελίδα εξέλιξης "
714
 
715
- #: admin.php:447
716
  msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
717
  msgstr "Διαβάστε αυτή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί."
718
 
719
- #: admin.php:155 admin.php:156 admin.php:3643
720
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
721
  msgstr "Αυτό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας του UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία που μπορεί να έχουν ένα όνομα του τύπου: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
722
 
723
- #: admin.php:155
724
  msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
725
  msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία του UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότυπο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με αυτό το μοτίβο."
726
 
727
- #: admin.php:156 admin.php:3643
728
  msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
729
  msgstr "Εάν αυτό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει."
730
 
731
- #: restorer.php:1059 admin.php:809 admin.php:3394
732
  msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
733
  msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί."
734
 
735
- #: restorer.php:696 restorer.php:798
736
  msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
737
  msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων του WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' αυτό το αρχείο zip."
738
 
739
- #: restorer.php:560
740
  msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
741
  msgstr "Αυτή η έκδοση του UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας"
742
 
743
- #: methods/dropbox.php:234
744
  msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
745
  msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s"
746
 
@@ -749,35 +807,35 @@ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support
749
  msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus γι' αυτή τη μέθοδο πρόσβασης στο αρχείο (%s) δεν υποστηρίζει την καταχώριση αρχείων"
750
 
751
  #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
752
- #: methods/dropbox.php:215
753
  msgid "No settings were found"
754
  msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις"
755
 
756
- #: admin.php:3483
757
  msgid "(backup set imported from remote storage)"
758
  msgstr "(το σετ αντιγράφων ασφαλείας έχει εισαχθεί από το σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης)"
759
 
760
- #: admin.php:3752
761
  msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
762
  msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν προστεθεί από τη σάρωση του σημείου απομακρυσμένης αποθήκευσης. Σημειώστε ότι αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα διαγράφονται αυτόματα μέσω των ρυθμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα."
763
 
764
- #: admin.php:2111
765
  msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
766
  msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας από το UpdraftPlus;"
767
 
768
- #: admin.php:2055
769
  msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
770
  msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε κάποια μέθοδο απομακρυσμένης αποθήκευσης για τυχόν υπάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας."
771
 
772
- #: admin.php:786
773
  msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
774
  msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας δεν συμπεραίνεται από το UpdraftPlus πως έχει δημιουργηθεί από την τρέχουσα εγκατάσταση WordPress, αλλά βρέθηκε στο σημείο της απομακρυσμένης αποθήκευσης."
775
 
776
- #: admin.php:786
777
  msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
778
  msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας που προορίζεται για χρήση σε αυτή την ιστοσελίδα πριν να κάνετε την επαναφορά (αντί για ένα σετ αντιγράφων ασφαλείας από μια άσχετη ιστοσελίδα που χρησιμοποιεί την ίδια θέση αποθήκευσης)."
779
 
780
- #: admin.php:128
781
  msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
782
  msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρυσμένης και τοπικής θέσης αποθήκευσης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..."
783
 
@@ -797,7 +855,7 @@ msgstr "Μειωμένη αποθήκευση"
797
  msgid "Adjusting multisite paths"
798
  msgstr "Ρύθμιση διαδρομών φακέλων σε multisite"
799
 
800
- #: addons/reporting.php:376
801
  msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
802
  msgstr "Συνδέστε όλα τα μηνύματα στο syslog (μόνο οι διαχειριστές των server είναι πιθανό να το θέλουν αυτό)"
803
 
@@ -818,15 +876,15 @@ msgstr "Αφαίρεση"
818
  msgid "Other %s FAQs."
819
  msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις."
820
 
821
- #: admin.php:3048
822
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
823
  msgstr "Επιλέξτε αυτό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σχετικά με τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά."
824
 
825
- #: admin.php:2824 addons/morefiles.php:210
826
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
827
  msgstr "Εάν εισαγάγετε πολλαπλά αρχεία/καταλόγους, στη συνέχεια χωρίστε τα με κόμμα. Για τις οντότητες σε ανώτερο επίπεδο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα * στην αρχή ή στο τέλος της καταχώρησης ως μπαλαντέρ."
828
 
829
- #: restorer.php:1610
830
  msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
831
  msgstr "Ανιχνεύθηκε πρόσθετο για προσαρμοσμένο τύπο περιεχομένου: εκκαθάριση επιλογής cache"
832
 
@@ -834,15 +892,15 @@ msgstr "Ανιχνεύθηκε πρόσθετο για προσαρμοσμέν
834
  msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
835
  msgstr "κρυπτογραφημένο FTP (ρητή κρυπτογράφηση)"
836
 
837
- #: admin.php:1435 methods/ftp.php:299
838
  msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
839
  msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες αυτές τις λειτουργίες: %s."
840
 
841
- #: admin.php:1435 methods/ftp.php:299
842
  msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
843
  msgstr "Η εταιρεία που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες πριν το %s να μπορεί να λειτουργήσει."
844
 
845
- #: admin.php:1997
846
  msgid "Don't send this backup to remote storage"
847
  msgstr "Μην αποθηκεύσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας στην απομακρυσμένη τοποθεσία"
848
 
@@ -854,7 +912,7 @@ msgstr "απλό μη κρυπτογραφημένο FTP"
854
  msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
855
  msgstr "κρυπτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρυπτογράφηση)"
856
 
857
- #: restorer.php:1186
858
  msgid "Backup created by:"
859
  msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από:"
860
 
@@ -906,19 +964,19 @@ msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώ
906
  msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
907
  msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στις ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση. "
908
 
909
- #: admin.php:1452
910
  msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
911
  msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει συμπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρυθμίσεις στον webserver της."
912
 
913
- #: admin.php:1459 admin.php:1481
914
  msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
915
  msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης απέτυχε."
916
 
917
- #: admin.php:1483
918
  msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
919
  msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης έγινε επιτυχώς."
920
 
921
- #: admin.php:1030
922
  msgid "Constants"
923
  msgstr "Σταθερές"
924
 
@@ -934,19 +992,19 @@ msgstr "παρακαλούμε περιμένετε για την επαναπρ
934
  msgid "No database tables found"
935
  msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων"
936
 
937
- #: addons/reporting.php:145
938
  msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
939
  msgstr "Λάβετε υπόψη σας ότι τα προειδοποιητικά μηνύματα είναι συμβουλευτικά - η διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν σταματά εξαιτίας τους. Αντιθέτως, παρέχουν πληροφορίες που θα σας φανούν χρήσιμες, ή που μπορεί να αναφέρουν την πηγή ενός προβλήματος εάν η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
940
 
941
- #: restorer.php:1523
942
  msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
943
  msgstr "Επεξεργασία ερωτημάτων βάσης δεδομένων: %d σε %.2f δευτερόλεπτα"
944
 
945
- #: addons/migrator.php:893
946
  msgid "Searching and replacing reached row: %d"
947
  msgstr "Η αναζήτηση και αντικατάσταση έχει φτάσει στη σειρά: %d"
948
 
949
- #: methods/dropbox.php:152 addons/bitcasa.php:75
950
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
951
  msgstr "Λογαριασμός πλήρης: ο λογαριασμός %s έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά απομένουν από το αρχείο για να φορτωθούν %d bytes υπόλοιπα (συνολικό μέγεθος :%d bytes)"
952
 
@@ -958,35 +1016,35 @@ msgstr "Η παράλειψη αυτού του πίνακα: τα δεδομέ
958
  msgid "Errors occurred:"
959
  msgstr "Προέκυψαν σφάλματα:"
960
 
961
- #: admin.php:3818
962
  msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
963
  msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για αυτή την αποκατάσταση (απαιτείται για τυχόν αιτήματα υποστήριξης)."
964
 
965
- #: admin.php:3095
966
  msgid "See this FAQ also."
967
  msgstr "Δείτε επίσης αυτές τις συχνές ερωτήσεις - απαντήσεις."
968
 
969
- #: admin.php:2983
970
  msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
971
  msgstr "Εάν επιλέξετε να μην υπάρχει απομακρυσμένη αποθήκευση, τότε τα αντίγραφα ασφαλείας θα παραμένουν στο web-server. Αυτό δεν συνιστάται (εκτός αν σκοπεύετε να τα αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο στον υπολογιστή σας), διότι μια ενδεχόμενη απώλεια του web server, θα σήμαινε την απώλεια τόσο της ιστοσελίδας σας όσο και των αντιγράφων ασφαλείας ταυτόχρονα."
972
 
973
- #: admin.php:2131
974
  msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
975
  msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..."
976
 
977
- #: admin.php:782
978
  msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
979
  msgstr "Η εγκατάσταση PHP σε αυτό το διακομιστή επιτρέπει μόνο %s δευτερόλεπτα για να τρέξει η PHP, και δεν επιτρέπει το όριο αυτό να αυξηθεί. Εάν έχετε πολλά δεδομένα για να εισάγετε, κι αν η λειτουργία αποκατάστασης τερματιστεί, τότε θα πρέπει να ζητήσει από την εταιρία του web hosting σας με κάποιο τρόπο να αυξήσουν το όριο αυτό (ή να επιχειρήσετε την αποκατάσταση κομμάτι-κομμάτι)."
980
 
981
- #: restorer.php:542
982
  msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
983
  msgstr "Υπάρχουν μη διαγραμμένοι κατάλογοι από μια προηγούμενη επαναφορά εδώ (παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Διαγραφή Παλαιών Καταλογών\" για να τους διαγράψετε πριν προσπαθήσετε ξανά): %s"
984
 
985
- #: class-updraftplus.php:2440
986
  msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
987
  msgstr "Έχετε ανάγκη από υψηλής ποιότητας φιλοξενία του WordPress από ειδικούς του WordPress; (Συμπεριλαμβάνει αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας και 1-click installer). Είναι διαθέσιμη από τους δημιουργούς του UpdraftPlus."
988
 
989
- #: class-updraftplus.php:399 admin.php:422
990
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
991
  msgstr "Το χρονικό διάστημα που επιτρέπεται στα πρόσθετα του WordPress για να τρέξουν είναι πολύ λίγο (%s δευτερόλεπτα) - θα πρέπει να το αυξήσετε για την αποφυγή αποτυχιών κατά τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας λόγω time-outs (συμβουλευτείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η συνιστώμενη τιμή είναι %s δευτερόλεπτα ή περισσότερο)"
992
 
@@ -1002,28 +1060,28 @@ msgstr "Απενεργοποιήστε αυτό το πρόσθετο: %s: επ
1002
  msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
1003
  msgstr "%s: Παράκαμψη του αρχείου cache (δεν υπάρχει ήδη)"
1004
 
1005
- #: includes/ftp.class.php:39 includes/ftp.class.php:42 addons/sftp.php:634
1006
  #: addons/sftp.php:637
1007
  msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
1008
  msgstr "Η διασύνδεση του %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε αυτό συνήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε αυτό με την εταιρεία του web hosting σας."
1009
 
1010
- #: admin.php:4079
1011
  msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
1012
  msgstr "Το τρέχον θέμα δεν βρέθηκε. Για να αποτραπεί η διακοπή της φόρτωσης της σελίδας, το θέμα σας έχει επανέλθει στο προεπιλεγμένο θέμα"
1013
 
1014
- #: admin.php:1731
1015
  msgid "Restore failed..."
1016
  msgstr "Η επαναφορά απέτυχε..."
1017
 
1018
- #: admin.php:1138 addons/moredatabase.php:92
1019
  msgid "Messages:"
1020
  msgstr "Μηνύματα:"
1021
 
1022
- #: restorer.php:1446
1023
  msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
1024
  msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL που είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτου και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή αυτή δεν θα υποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s"
1025
 
1026
- #: restorer.php:325
1027
  msgid "The directory does not exist"
1028
  msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει"
1029
 
@@ -1175,19 +1233,19 @@ msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο racksp
1175
  msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1176
  msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
1177
 
1178
- #: admin.php:169
1179
  msgid "Create"
1180
  msgstr "Δημιουργία"
1181
 
1182
- #: restorer.php:1508
1183
  msgid "An error (%s) occurred:"
1184
  msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα (%s):"
1185
 
1186
- #: admin.php:134
1187
  msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1188
  msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα του Rackspace είναι (αυτό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):"
1189
 
1190
- #: admin.php:135
1191
  msgid "Trying..."
1192
  msgstr "Προσπάθεια..."
1193
 
@@ -1195,43 +1253,43 @@ msgstr "Προσπάθεια..."
1195
  msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1196
  msgstr "Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων φαίνεται να έχει αποτύχει - ο πίνακας επιλογών δεν βρέθηκε"
1197
 
1198
- #: addons/reporting.php:304
1199
  msgid "(when decrypted)"
1200
  msgstr "(όταν αποκρυπτογραφηθεί)"
1201
 
1202
- #: admin.php:4036
1203
  msgid "Error data:"
1204
  msgstr "Σφάλμα δεδομένων:"
1205
 
1206
- #: admin.php:3777
1207
  msgid "Backup does not exist in the backup history"
1208
  msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας"
1209
 
1210
- #: admin.php:2304
1211
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1212
  msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει παλιούς καταλόγους από την κατάσταση πριν να γίνει αποκατάσταση/μετανάστευση (τεχνικές πληροφορίες: αυτά επισημαίνονται με το πρόθεμα -old). Θα πρέπει να πατήσετε αυτό το κουμπί για να τα διαγράψετε μόλις διαπιστώσετε ότι η αποκατάσταση έγινε με επιτυχία."
1213
 
1214
- #: restorer.php:1248
1215
  msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1216
  msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφυγή της υπέρβασης του μεγίστου μεγέθους πακέτου"
1217
 
1218
- #: restorer.php:1167
1219
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1220
  msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια να διαγράψει τους πίνακες. Εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε την αποκατάσταση απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να δουλέψει σωστά αν κάνετε αποκατάσταση από μια έκδοση WordPress με την ίδια δομή της βάσης δεδομένων (%s)"
1221
 
1222
- #: restorer.php:1182
1223
  msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1224
  msgstr "<strong>Λήψη αντιγράφου ασφαλείας του:</strong> %s"
1225
 
1226
- #: restorer.php:1018
1227
  msgid "New table prefix: %s"
1228
  msgstr "Νέα πρόθεμα πίνακα: %s"
1229
 
1230
- #: restorer.php:728 restorer.php:742
1231
  msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1232
  msgstr "%s: Αυτός ο φάκελος υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
1233
 
1234
- #: restorer.php:758
1235
  msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1236
  msgstr "Τα δικαιώματα αρχείου δεν επιτρέπουν τα παλαιά δεδομένα να μετακινηθούν και θα διατηρηθούν. Αντί αυτού, θα διαγραφούν."
1237
 
@@ -1251,97 +1309,98 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής των παλιών δεδομένω
1251
  msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1252
  msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου wp-content/upgrade. "
1253
 
1254
- #: addons/reporting.php:354
1255
  msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1256
  msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις εδώ για να σας αποσταλεί μια αναφορά προς αυτές όταν μια εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας τελειώνει."
1257
 
1258
- #: addons/reporting.php:367
1259
  msgid "Add another address..."
1260
  msgstr "Προσθήκη νέας διεύθυνσης..."
1261
 
1262
- #: addons/reporting.php:219
1263
  msgid " (with errors (%s))"
1264
  msgstr " (με λάθη (%s))"
1265
 
1266
- #: addons/reporting.php:221
1267
  msgid " (with warnings (%s))"
1268
  msgstr " (με προειδοποιήσεις (%s))"
1269
 
1270
- #: addons/reporting.php:251
1271
  msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1272
  msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα \"Αναφορές\" για να ρυθμίσετε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θέλετε να χρησιμοποιούνται."
1273
 
1274
- #: addons/reporting.php:277
1275
  msgid "files: %s"
1276
  msgstr "αρχεία: %s"
1277
 
1278
- #: addons/reporting.php:295
1279
  msgid "Size: %s Mb"
1280
  msgstr "Μέγεθος: %s Mb"
1281
 
1282
- #: addons/reporting.php:300 addons/reporting.php:305
1283
  msgid "%s checksum: %s"
1284
  msgstr "%s άθροισμα ελέγχου: %s"
1285
 
1286
- #: addons/reporting.php:327
1287
  msgid "Email reports"
1288
  msgstr "Αναφορές Email"
1289
 
1290
- #: addons/reporting.php:125
1291
  msgid "Errors"
1292
  msgstr "Σφάλματα"
1293
 
1294
- #: addons/reporting.php:140
1295
  msgid "Warnings"
1296
  msgstr "Προειδοποιήσεις"
1297
 
1298
- #: addons/reporting.php:149
1299
  msgid "Time taken:"
1300
  msgstr "Χρόνος που απαιτήθηκε:"
1301
 
1302
- #: addons/reporting.php:150
1303
  msgid "Uploaded to:"
1304
  msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:"
1305
 
1306
- #: addons/reporting.php:181
1307
  msgid "Debugging information"
1308
  msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
1309
 
1310
- #: addons/reporting.php:83
1311
  msgid "%d errors, %d warnings"
1312
  msgstr "%d σφάλματα, %d προειδοποιήσεις"
1313
 
1314
- #: addons/reporting.php:97
1315
  msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1316
  msgstr "%d ώρες, %d λεπτά, %d δευτερόλεπτα"
1317
 
1318
- #: addons/reporting.php:102
1319
  msgid "Backup Report"
1320
  msgstr "Αναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας"
1321
 
1322
- #: addons/reporting.php:110
1323
  msgid "Backup began:"
1324
  msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας ξεκίνησε: "
1325
 
1326
- #: addons/reporting.php:111
1327
  msgid "Contains:"
1328
  msgstr "Περιεχόμενα:"
1329
 
1330
- #: addons/reporting.php:122
1331
  msgid "Errors / warnings:"
1332
  msgstr "Σφάλματα / προειδοποιήσεις:"
1333
 
1334
- #: methods/dropbox.php:450 addons/bitcasa.php:260 addons/bitcasa.php:285
 
1335
  msgid "%s authentication"
1336
  msgstr "%s ταυτοποίηση"
1337
 
1338
- #: class-updraftplus.php:204 methods/dropbox.php:125 methods/dropbox.php:450
1339
- #: methods/dropbox.php:464 methods/dropbox.php:560 addons/bitcasa.php:260
1340
- #: addons/bitcasa.php:285
1341
  msgid "%s error: %s"
1342
  msgstr "%s σφάλμα: %s"
1343
 
1344
- #: methods/dropbox.php:372
1345
  msgid "%s logo"
1346
  msgstr "%s logo"
1347
 
@@ -1353,11 +1412,11 @@ msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση email του δ
1353
  msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1354
  msgstr "Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο \"%s\"."
1355
 
1356
- #: methods/dropbox.php:70
1357
  msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1358
  msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει"
1359
 
1360
- #: methods/dropbox.php:170
1361
  msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1362
  msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντηση - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες"
1363
 
@@ -1365,23 +1424,23 @@ msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντη
1365
  msgid "Connect"
1366
  msgstr "Σύνδεση"
1367
 
1368
- #: admin.php:2933
1369
  msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1370
  msgstr "Κάντε κλικ σ' αυτή την επιλογή για να σας αποστέλλεται μια βασική αναφορά στη διεύθυνση του διαχειριστή του δικτυακού σας τόπου (%s)."
1371
 
1372
- #: admin.php:2935
1373
  msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1374
  msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αναφοράς, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο Reporting."
1375
 
1376
- #: admin.php:1312
1377
  msgid "(version: %s)"
1378
  msgstr "(έκδοση: %s)"
1379
 
1380
- #: admin.php:126 methods/email.php:61 addons/reporting.php:400
1381
  msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1382
  msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχουν συνήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί."
1383
 
1384
- #: admin.php:125 addons/reporting.php:400
1385
  msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1386
  msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος αποθήκευσης με Email, στείλτε επίσης το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας"
1387
 
@@ -1389,7 +1448,7 @@ msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος απ
1389
  msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1390
  msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την υποστήριξη"
1391
 
1392
- #: backup.php:542 addons/reporting.php:178
1393
  msgid "The log file has been attached to this email."
1394
  msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισυναφθεί στο email."
1395
 
@@ -1401,7 +1460,7 @@ msgstr "Ποσοστό λήψης αντιγράφου ασφαλείας: %s"
1401
  msgid "Backup contains:"
1402
  msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:"
1403
 
1404
- #: backup.php:581 addons/reporting.php:109
1405
  msgid "Latest status:"
1406
  msgstr "Τελευταία κατάσταση:"
1407
 
@@ -1489,11 +1548,11 @@ msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε
1489
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1490
  msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση (δεδομένα: %s)"
1491
 
1492
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:617
1493
  msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1494
  msgstr "Η διεύθυνση του email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com"
1495
 
1496
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:622
1497
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1498
  msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσουμε"
1499
 
@@ -1505,19 +1564,19 @@ msgstr "Μια αναβάθμιση είναι διαθέσιμη για το Up
1505
  msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1506
  msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
1507
 
1508
- #: admin.php:2916 methods/email.php:60
1509
  msgid "Reporting"
1510
  msgstr "Υποβολή έκθεσης"
1511
 
1512
- #: admin.php:1004
1513
  msgid "Options (raw)"
1514
  msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)"
1515
 
1516
- #: admin.php:124 addons/reporting.php:398
1517
  msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1518
  msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις/λάθη"
1519
 
1520
- #: restorer.php:1197
1521
  msgid "Content URL:"
1522
  msgstr "URL περιεχομένου:"
1523
 
@@ -1525,15 +1584,15 @@ msgstr "URL περιεχομένου:"
1525
  msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1526
  msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε τα δικαιώματα των αρχείων στην εγκατάσταση του WordPress σας"
1527
 
1528
- #: admin.php:2836
1529
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1530
  msgstr "Δείτε επίσης το πρόσθετο \"More Files\" στο κατάστημά μας."
1531
 
1532
- #: class-updraftplus.php:418
1533
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1534
  msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένουν"
1535
 
1536
- #: class-updraftplus.php:396
1537
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1538
  msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το αυξήσετε για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (συμβουλευτείτε την εταιρεία που σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)"
1539
 
@@ -1661,7 +1720,7 @@ msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να ξεκινήσετε τη διαδ
1661
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1662
  msgstr "Φαίνεται πως έχετε ένα παλιό και ξεπερασμένο Updraft πρόσθετο εγκαταστημένο - μήπως τα έχετε μπερδέψει;"
1663
 
1664
- #: admin.php:1813
1665
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1666
  msgstr "Αν επαναφέρετε αρχεία που περιλαμβάνονται, τότε οι παλιοί σας φάκελοι (θέματα, προσθήκες, πρόσθετα και οτιδήποτε άλλο) θα διατηρηθούν με το επίθεμα \"-old\", το οποίο θα προσαρτηθεί στο όνομά τους. Διαγράψτε τους όταν είστε σίγουροι ότι τα αντίγραφα ασφαλείας λειτουργούν σωστά."
1667
 
@@ -1673,59 +1732,59 @@ msgstr "Ο εξυπηρετητής σας δεν έχει εγκατεστημ
1673
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1674
  msgstr "Χωρίς αυτό, η κρυπτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή."
1675
 
1676
- #: admin.php:2081
1677
  msgid "Drop backup files here"
1678
  msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ"
1679
 
1680
- #: methods/googledrive.php:884
1681
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1682
  msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)."
1683
 
1684
- #: class-updraftplus.php:2425
1685
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1686
  msgstr "Θέλετε περισσότερες δυνατότητες ή επί πληρωμή, εγγυημένη υποστήριξη; Δείτε πως στο UpdraftPlus.Com"
1687
 
1688
- #: class-updraftplus.php:2434
1689
  msgid "Check out WordShell"
1690
  msgstr "Δείτε το WordShell"
1691
 
1692
- #: class-updraftplus.php:2434
1693
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1694
  msgstr "διαχειριστείτε το WordPress από την γραμμή εντολών - γλιτώνετε πολύ χρόνο"
1695
 
1696
- #: admin.php:2000
1697
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1698
  msgstr "Μήπως δε συμβαίνει τίποτα όταν προσπαθείτε να κρατήσετε αντίγραφα ασφαλείας;"
1699
 
1700
- #: admin.php:1995
1701
  msgid "Don't include the database in the backup"
1702
  msgstr "Μην συμπεριλαμβάνετε τη βάση δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας"
1703
 
1704
- #: admin.php:1996
1705
  msgid "Don't include any files in the backup"
1706
  msgstr "Μην συμπεριλαμβάνετε κανένα αρχείο στο αντίγραφο ασφαλείας "
1707
 
1708
- #: admin.php:2049
1709
  msgid "Restoring:"
1710
  msgstr "Επαναφορά:"
1711
 
1712
- #: admin.php:2049
1713
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1714
  msgstr "Πατήστε το κουμπί Επαναφορά δίπλα στο επιλεγμένο σύνολο αντιγράφων ασφαλείας."
1715
 
1716
- #: admin.php:131
1717
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
1718
  msgstr "Η διαδικασία επαναφοράς έχει αρχίσει. Μην πατήσετε το κουμπί διακοπής ή κλείσετε το φυλλομετρητή σας μέχρι να δείτε την αναφορά ολοκλήρωσης της διαδικασίας."
1719
 
1720
- #: admin.php:133
1721
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
1722
  msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής του διακομιστή)"
1723
 
1724
- #: admin.php:130
1725
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
1726
  msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!"
1727
 
1728
- #: restorer.php:1191
1729
  msgid "Site home:"
1730
  msgstr "Αρχική σελίδα:"
1731
 
@@ -1733,11 +1792,11 @@ msgstr "Αρχική σελίδα:"
1733
  msgid "Remote Storage Options"
1734
  msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Αποθήκευσης"
1735
 
1736
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1737
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
1738
  msgstr "Να αποθηκευτεί αυτή η επιλογή για την επόμενη φορά (θα εξακολουθήσετε να έχετε τη δυνατότητα να το αλλάξετε)"
1739
 
1740
- #: addons/autobackup.php:66 addons/autobackup.php:150
1741
  msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
1742
  msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρείτε στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus ως συνήθως)..."
1743
 
@@ -1745,15 +1804,15 @@ msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρ
1745
  msgid "Upload failed"
1746
  msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων απέτυχε"
1747
 
1748
- #: admin.php:2974
1749
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1750
  msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αντίγραφο ασφαλείας σε περισσότερα από ένα σημεία με ένα πρόσθετο."
1751
 
1752
- #: admin.php:2487
1753
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1754
  msgstr "Σημείωση: η γραμμή προόδου πιο κάτω βασίζεται σε στάδια, ΟΧΙ στο χρόνο. Μην σταματήσετε τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας μόνο και μόνο επειδή φαίνεται να έχει παραμείνει στην ίδια θέση για λίγο - αυτό είναι φυσιολογικό."
1755
 
1756
- #: admin.php:2389
1757
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1758
  msgstr "(%s%%, αρχείο %s από %s)"
1759
 
@@ -1765,7 +1824,7 @@ msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε
1765
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
1766
  msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση. "
1767
 
1768
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1769
  msgid "Read more about how this works..."
1770
  msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το πως λειτουργεί αυτό..."
1771
 
@@ -1795,103 +1854,103 @@ msgstr "Η προσπάθεια για να σταλεί το αντίγραφο
1795
  msgid "%s settings test result:"
1796
  msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρυθμίσεις %s:"
1797
 
1798
- #: admin.php:3317
1799
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1800
  msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει συμβεί έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του νέου αντιγράφου ασφαλείας."
1801
 
1802
- #: admin.php:3317
1803
  msgid "(Not finished)"
1804
  msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)"
1805
 
1806
- #: admin.php:3080
1807
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1808
  msgstr "Αυτό είναι το σημείο όπου το UpdraftPlus θα αποθηκεύσει τα αρχεία zip που δημιουργεί αρχικά. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος από τον εξυπηρετητή σας. Έχει άμεση σχέση με τον κατάλογο του περιεχομένου σας (ο οποίος από προεπιλογή ονομάζεται wp-content)."
1809
 
1810
- #: admin.php:3080
1811
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1812
  msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς αυτό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)."
1813
 
1814
- #: admin.php:2398
1815
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1816
  msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης "
1817
 
1818
- #: admin.php:2403
1819
  msgid "Backup finished"
1820
  msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε"
1821
 
1822
- #: admin.php:2453
1823
  msgid "Unknown"
1824
  msgstr "Άγνωστο"
1825
 
1826
- #: admin.php:2470
1827
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1828
  msgstr "επόμενη επανάληψη:%d (μετά από %ss)"
1829
 
1830
- #: admin.php:2471
1831
  msgid "last activity: %ss ago"
1832
  msgstr "τελευταία δραστηριότητα πριν: %ss"
1833
 
1834
- #: admin.php:2481
1835
  msgid "Job ID: %s"
1836
  msgstr "Ταυτότητα εργασίας: %s"
1837
 
1838
- #: admin.php:2430
1839
  msgid "table: %s"
1840
  msgstr "πίνακας: %s"
1841
 
1842
- #: admin.php:2417
1843
  msgid "Created database backup"
1844
  msgstr "Δημιουργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
1845
 
1846
- #: admin.php:2443
1847
  msgid "Encrypting database"
1848
  msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων"
1849
 
1850
- #: admin.php:2451
1851
  msgid "Encrypted database"
1852
  msgstr "Κρυπτογραφήθηκε η βάση δεδομένων"
1853
 
1854
- #: admin.php:2382
1855
  msgid "Uploading files to remote storage"
1856
  msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης"
1857
 
1858
- #: admin.php:2394
1859
  msgid "Pruning old backup sets"
1860
  msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας"
1861
 
1862
- #: admin.php:2363
1863
  msgid "Creating file backup zips"
1864
  msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων "
1865
 
1866
- #: admin.php:2376
1867
  msgid "Created file backup zips"
1868
  msgstr "Δημιουργήθηκαν τα συμπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων "
1869
 
1870
- #: admin.php:2428
1871
  msgid "Creating database backup"
1872
  msgstr "Δημιουργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
1873
 
1874
- #: admin.php:2358
1875
  msgid "Backup begun"
1876
  msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε"
1877
 
1878
- #: admin.php:1936
1879
  msgid "Backups in progress:"
1880
  msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας βρίσκεται σε εξέλιξη:"
1881
 
1882
- #: admin.php:426
1883
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
1884
  msgstr "Ο προγραμματιστής είναι απενεργοποιημένος στην εγκατάσταση του WordPress, μέσω της ρύθμισης DISABLE_WP_CRON. Δεν μπορεί να εκτελεστεί καμία διαδικασία εκτέλεσης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (even &quot;Backup Now&quot;) εκτός εάν είτε έχετε εγκαταστήσει μια λειτουργία για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας χειροκίνητα, ή μέχρι να ενεργοποιηθεί."
1885
 
1886
- #: restorer.php:514 restorer.php:521
1887
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
1888
  msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιουργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτυχε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)"
1889
 
1890
- #: restorer.php:514
1891
  msgid "folder"
1892
  msgstr "κατάλογος"
1893
 
1894
- #: restorer.php:521
1895
  msgid "file"
1896
  msgstr "αρχείο"
1897
 
@@ -1903,73 +1962,73 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του καταλόγου (ελέ
1903
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
1904
  msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείου)"
1905
 
1906
- #: class-updraftplus.php:1677
1907
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
1908
  msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας"
1909
 
1910
- #: class-updraftplus.php:1145
1911
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
1912
  msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει τους πόρους που έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε αυτή τη σελίδα:"
1913
 
1914
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
1915
- #: methods/googledrive.php:231 addons/bitcasa.php:347
1916
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
1917
  msgstr "Η αυθεντικοποίηση του%s δεν μπορεί να προχωρήσει, γιατί κάτι άλλο στην ιστοσελίδας σας δημιουργεί πρόβλημα. Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε άλλα πρόσθετα που έχετε εγκατεστημένα κι ενεργοποιήστε ένα προεπιλεγμένο θέμα. (Συγκεκριμένα, ψάχνετε για το στοιχείο που στέλνει (πιθανότατα προειδοποιήσεις/σφάλματα της PHP) πριν αρχίσει η σελίδα. Απενεργοποίηση των ρυθμίσεων εντοπισμού σφαλμάτων μπορεί επίσης να βοηθήσει)."
1918
 
1919
- #: admin.php:1820
1920
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1921
  msgstr "Το όριο μνήμης της PHP (το οποίο ορίζεται από την εταιρία φιλοξενίας της ιστοσελίδας) είναι πολύ χαμηλό. Το UpdraftPlus προσπάθησε να το ανεβάσει ανεπιτυχώς. Αυτό το πρόσθετο ενδέχεται να μην μπορεί να αποδώσει σωστά με όριο μνήμης μικρότερο των 64 Mb, ειδικά αν έχετε ανεβάσει πολύ μεγάλα αρχεία (αν και από την άλλη, αρκετές ιστοσελίδες μπορούν να δουλέψουν επιτυχώς και με όριο τα 32Mb. Η εμπειρία σας μπορεί να διαφέρει)."
1922
 
1923
- #: addons/autobackup.php:306
1924
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
1925
  msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus"
1926
 
1927
- #: addons/autobackup.php:311
1928
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
1929
  msgstr "Αφού πατήσετε το κουμπί \"Προχώρησε\" πιο κάτω, μην ακυρώσετε την διαδικασία - περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του αντιγράφου ασφαλείας."
1930
 
1931
- #: addons/autobackup.php:312
1932
  msgid "Proceed with update"
1933
  msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση"
1934
 
1935
- #: addons/autobackup.php:70 addons/autobackup.php:157
1936
  msgid "Starting automatic backup..."
1937
  msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας αυτόματης λήψης αντιγράφου ασφαλείας..."
1938
 
1939
- #: addons/autobackup.php:115
1940
  msgid "plugins"
1941
  msgstr "πρόσθετα"
1942
 
1943
- #: addons/autobackup.php:120
1944
  msgid "themes"
1945
  msgstr "θέματα"
1946
 
1947
- #: addons/autobackup.php:140
1948
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
1949
  msgstr "Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για να ενημερώσετε αυτή τη σελίδα."
1950
 
1951
- #: addons/autobackup.php:150
1952
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
1953
  msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων με το UpdraftPlus..."
1954
 
1955
- #: addons/autobackup.php:159 addons/autobackup.php:255
1956
- #: addons/autobackup.php:294
1957
  msgid "Automatic Backup"
1958
  msgstr "Αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
1959
 
1960
- #: addons/autobackup.php:201
1961
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
1962
  msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας με το UpdraftPlus..."
1963
 
1964
- #: addons/autobackup.php:208
1965
  msgid "Errors have occurred:"
1966
  msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
1967
 
1968
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1969
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
1970
  msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και βάσης δεδομένων του WordPress με το UpdraftPlus πριν από αναβάθμιση"
1971
 
1972
- #: addons/autobackup.php:66
1973
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
1974
  msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τα %s και τη βάση δεδομένων με το UpdraftPlus..."
1975
 
@@ -1989,107 +2048,107 @@ msgstr "Αυτό δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αντίγ
1989
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
1990
  msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος τότε πρέπει να σταματήσετε αλλιώς ενδέχεται να καταστρέψετε αυτή την εγκατάσταση του WordPress."
1991
 
1992
- #: admin.php:1804
1993
  msgid "Support"
1994
  msgstr "Υποστήριξη"
1995
 
1996
- #: admin.php:1804
1997
  msgid "More plugins"
1998
  msgstr "Περισσότερα πρόσθετα"
1999
 
2000
- #: admin.php:1332
2001
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
2002
  msgstr "Κάνετε εισαγωγή από μια νεότερη έκδοση του WordPress (%s) σε μια παλαιότερη (%s). Δεν υπάρχουν εγγυήσεις ότι το WordPress μπορεί να το διαχειριστεί αυτό."
2003
 
2004
- #: admin.php:1418
2005
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
2006
  msgstr "Από αυτό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπουν πίνακες του πυρήνα του Wordpress: %s"
2007
 
2008
- #: admin.php:1422
2009
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
2010
  msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση του αρχείου ασφαλείας της βάσης δεδομένων."
2011
 
2012
- #: admin.php:1270
2013
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
2014
  msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκυρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)."
2015
 
2016
- #: admin.php:188 admin.php:407
2017
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
2018
  msgstr "Το UpdraftPlus Premium μπορεί <strong> αυτόματα </strong> να λάβει ένα αντίγραφο ασφαλείας των πρόσθετων ή των θεμάτων και της βάσης δεδομένων σας πριν κάνετε οποιαδήποτε αναβάθμιση."
2019
 
2020
- #: admin.php:188 admin.php:407
2021
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
2022
  msgstr "Μείνετε πάντα ασφαλής, χωρίς ανάγκη υπενθύμισης - ακολουθήστε αυτό τον σύνδεσμο για να μάθετε περισσότερα."
2023
 
2024
- #: admin.php:392 addons/autobackup.php:242
2025
  msgid "Update Plugin"
2026
  msgstr "Ενημέρωση Πρόσθετου"
2027
 
2028
- #: admin.php:396 addons/autobackup.php:282
2029
  msgid "Update Theme"
2030
  msgstr "Ενημέρωση Θέματος"
2031
 
2032
- #: admin.php:186 admin.php:405
2033
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
2034
  msgstr "Απενεργοποίηση (για %s εβδομάδες)"
2035
 
2036
- #: admin.php:187 admin.php:406 addons/autobackup.php:309
2037
  msgid "Be safe with an automatic backup"
2038
  msgstr "Μείνετε ασφαλής με την αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
2039
 
2040
- #: restorer.php:1593
2041
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
2042
  msgstr "Η διαδρομή του φακέλου για τη μεταφορά των αρχείων (%s) δεν υπάρχει - γίνεται επαναφορά (%s)"
2043
 
2044
- #: admin.php:1808
2045
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
2046
  msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε αυτές τις λέξεις αφότου η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα."
2047
 
2048
- #: admin.php:161
2049
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
2050
  msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρυπτογράφηση και κατέβασμα του αρχείου της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή σας."
2051
 
2052
- #: admin.php:162
2053
  msgid "This decryption key will be attempted:"
2054
  msgstr "Θα δοκιμαστεί αυτό το κλειδί αποκρυπτογράφησης:"
2055
 
2056
- #: admin.php:163 addons/bitcasa.php:258
2057
  msgid "Unknown server response:"
2058
  msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:"
2059
 
2060
- #: admin.php:164
2061
  msgid "Unknown server response status:"
2062
  msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:"
2063
 
2064
- #: admin.php:165
2065
  msgid "The file was uploaded."
2066
  msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε."
2067
 
2068
- #: admin.php:157
2069
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
2070
  msgstr "(σιγουρευτείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκευαστεί με το UpdraftPlus)"
2071
 
2072
- #: admin.php:158
2073
  msgid "Upload error:"
2074
  msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:"
2075
 
2076
- #: admin.php:159
2077
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2078
  msgstr "Το αρχείο φαίνεται να μην είναι άρχειο κρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων του UpdraftPlus (τέτοια αρχεία είναι τα αρχεία .gz.crypt που έχουν όνομα όπως: backup_(ώρα)_(όνομα ιστοσελίδας)_(κωδικός)_db.crypt.gz)."
2079
 
2080
- #: admin.php:160
2081
  msgid "Upload error"
2082
  msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης"
2083
 
2084
- #: admin.php:147
2085
  msgid "Delete from your web server"
2086
  msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας"
2087
 
2088
- #: admin.php:148
2089
  msgid "Download to your computer"
2090
  msgstr "Αποθήκευση στον υπολογιστή σας"
2091
 
2092
- #: admin.php:149
2093
  msgid "and then, if you wish,"
2094
  msgstr "κι ύστερα, αν το επιθυμείτε,"
2095
 
@@ -2097,7 +2156,7 @@ msgstr "κι ύστερα, αν το επιθυμείτε,"
2097
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
2098
  msgstr "Παραδείγματα για S3-συμβατούς παροχείς αποθήκευσης:"
2099
 
2100
- #: methods/googledrive.php:409
2101
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
2102
  msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να αποτύχει: το όριο του%s για κάθε ένα αρχείο είναι %s ενώ το αρχείο αυτό είναι %s Gb (%d bytes)"
2103
 
@@ -2105,79 +2164,79 @@ msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να α
2105
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
2106
  msgstr "Ο φάκελος αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος - η διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται σύντομα να αποτύχει."
2107
 
2108
- #: admin.php:4005
2109
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2110
  msgstr "Δεν θα διαγράψει οποιαδήποτε αρχεία μετά την αποσυσκευασία τους, επειδή δεν υπήρχε χώρος αποθήκευσης στο σύννεφο για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας"
2111
 
2112
- #: admin.php:3427
2113
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2114
  msgstr "(%d αρχείο(α) στο σετ)."
2115
 
2116
- #: admin.php:3430
2117
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2118
  msgstr "Φαίνεται ότι σας λείπει ένα ή περισσότερα αρχεία από αυτό το σύνολο πολλαπλών αρχείων."
2119
 
2120
- #: admin.php:3052
2121
  msgid "Split archives every:"
2122
  msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:"
2123
 
2124
- #: admin.php:140
2125
  msgid "Error: the server sent an empty response."
2126
  msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση."
2127
 
2128
- #: admin.php:141
2129
  msgid "Warnings:"
2130
  msgstr "Προειδοποιήσεις:"
2131
 
2132
- #: admin.php:143 addons/moredatabase.php:212
2133
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
2134
  msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση (JSON) την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
2135
 
2136
- #: admin.php:1614
2137
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
2138
  msgstr "Αυτό μοιάζει να είναι αρχείο που δημιουργήθηκε με το UpdraftPlus, αλλά αυτή η εγκατάσταση δεν μπορεί να αποφανθεί για αυτό το είδος του αντικειμένου:%s. Μήπως θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάποιο πρόσθετο;"
2139
 
2140
- #: admin.php:857
2141
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
2142
  msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία των αρχείων των αντιγράφων ασφαλείας επιτυχώς. Τώρα πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε."
2143
 
2144
- #: admin.php:859
2145
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
2146
  msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποιες προειδοποιήσεις. Αν όλα είναι εντάξει, πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε. Σε αντίθετη περίπτωση, ακυρώστε τη διαδικασία και διορθώστε τυχόν προβλήματα πρώτα."
2147
 
2148
- #: admin.php:861
2149
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
2150
  msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποια λάθη. Θα πρέπει να ακυρώσετε τη διαδικασία και να διορθώσετε τυχόν προβλήματα πριν προσπαθήσετε ξανά."
2151
 
2152
- #: admin.php:643
2153
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
2154
  msgstr "Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας για αυτό το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί. Η απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης που χρησιμοποιείτε (%s) δεν μας επιτρέπει να ανακτήσουμε τα αρχεία. Για να εκτελέσετε οποιαδήποτε επαναφορά με τη χρήση του UpdraftPlus, θα πρέπει να αποκτήσετε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου και να το τοποθετήστε το μέσα στον ενεργό φάκελο του UpdraftPlus"
2155
 
2156
- #: admin.php:763
2157
  msgid "No such backup set exists"
2158
  msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας."
2159
 
2160
- #: admin.php:830
2161
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
2162
  msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s"
2163
 
2164
- #: admin.php:832
2165
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
2166
  msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός του είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s"
2167
 
2168
- #: admin.php:837
2169
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
2170
  msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο."
2171
 
2172
- #: admin.php:852
2173
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
2174
  msgstr "Φαίνεται ότι λείπουν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s"
2175
 
2176
- #: restorer.php:463
2177
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
2178
  msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του φακέλου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s"
2179
 
2180
- #: restorer.php:454
2181
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
2182
  msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του αρχείου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s "
2183
 
@@ -2185,7 +2244,7 @@ msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του αρχείου (ελέγξ
2185
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
2186
  msgstr "Μετακίνηση του πακεταρισμένου αντιγράφου ασφαλείας στη θέση του..."
2187
 
2188
- #: backup.php:1840 backup.php:2079
2189
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
2190
  msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - %s"
2191
 
@@ -2201,7 +2260,7 @@ msgstr "... και πολλά περισσότερα!"
2201
  msgid "%s end-point"
2202
  msgstr "%s τελικό σημείο "
2203
 
2204
- #: admin.php:3931
2205
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2206
  msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης"
2207
 
@@ -2209,79 +2268,79 @@ msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικ
2209
  msgid "S3 (Compatible)"
2210
  msgstr "S3 (Συμβατό)"
2211
 
2212
- #: admin.php:3888
2213
  msgid "Final checks"
2214
  msgstr "Τελευταίοι έλεγχοι"
2215
 
2216
- #: admin.php:3926
2217
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2218
  msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείου: %s"
2219
 
2220
- #: admin.php:3058
2221
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
2222
  msgstr "Επιλέξτε αυτό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιουργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή αυτή, τότε όλα τα αρχεία που αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνουν και σε τοπικό επίπεδο και τυχόν αρχεία που φυλάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)."
2223
 
2224
- #: admin.php:2876
2225
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
2226
  msgstr "Αφήστε τα κρυπτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρυπτογράφηση"
2227
 
2228
- #: admin.php:2816
2229
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
2230
  msgstr "Η διαδρομή του φακέλου wp-content στον εξυπηρετητή σας είναι: %s"
2231
 
2232
- #: admin.php:154
2233
  msgid "Raw backup history"
2234
  msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας"
2235
 
2236
- #: admin.php:2250
2237
  msgid "Show raw backup and file list"
2238
  msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστου ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων"
2239
 
2240
- #: admin.php:139
2241
  msgid "Processing files - please wait..."
2242
  msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..."
2243
 
2244
- #: admin.php:2043
2245
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
2246
  msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει ένα πρόβλημα με την έξοδο κενού περιεχομένου. Αυτό μπορεί να καταστρέψει τα αντίγραφα ασφαλείας που θα κατεβάσετε από εδώ."
2247
 
2248
- #: admin.php:2043 admin.php:4038
2249
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
2250
  msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις για βοήθεια σχετικά με το τι πρέπει να γίνει με αυτό."
2251
 
2252
- #: admin.php:1278
2253
  msgid "Failed to open database file."
2254
  msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων."
2255
 
2256
- #: admin.php:1258
2257
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
2258
  msgstr "Αποτυχία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων. "
2259
 
2260
- #: admin.php:976
2261
  msgid "Known backups (raw)"
2262
  msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)"
2263
 
2264
- #: restorer.php:994
2265
  msgid "Using directory from backup: %s"
2266
  msgstr "Χρήση καταλόγου από αντίγραφα ασφαλείας: %s"
2267
 
2268
- #: restorer.php:850
2269
  msgid "Files found:"
2270
  msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν:"
2271
 
2272
- #: restorer.php:856
2273
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
2274
  msgstr "Αδυναμία απαρίθμησης των αρχείων σε αυτόν τον κατάλογο."
2275
 
2276
- #: restorer.php:1371
2277
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
2278
  msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή του πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM."
2279
 
2280
- #: restorer.php:1382
2281
  msgid "Restoring table (%s)"
2282
  msgstr "Επαναφορά πίνακα (%s)"
2283
 
2284
- #: backup.php:1894 backup.php:2089
2285
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
2286
  msgstr "Συνέβη ένα λάθος στη διαδικασία zip - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες. "
2287
 
@@ -2289,23 +2348,23 @@ msgstr "Συνέβη ένα λάθος στη διαδικασία zip - ελέ
2289
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
2290
  msgstr "Αυτό μοιάζει με μια μετανάστευση σελίδας (η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε από μια ιστοσελίδα με μια διαφορετική διεύθυνση/URL), αλλά δεν επιλέξατε τη δυνατότητα να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων. Αυτό είναι συνήθως ένα λάθος."
2291
 
2292
- #: admin.php:3952
2293
  msgid "file is size:"
2294
  msgstr "μέγεθος αρχείου:"
2295
 
2296
- #: admin.php:3346
2297
  msgid "database"
2298
  msgstr "βάση δεδομένων"
2299
 
2300
- #: admin.php:426 admin.php:1808 admin.php:2271
2301
  msgid "Go here for more information."
2302
  msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες."
2303
 
2304
- #: admin.php:138
2305
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
2306
  msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνουν ή υπόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε."
2307
 
2308
- #: admin.php:1316 admin.php:1324
2309
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
2310
  msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι από διαφορετικό ιστοσελίδα - αυτή δεν είναι μια διαδικασία επαναφοράς αλλά είναι διαδικασία μετανάστευσης. Χρειάζεται και το πρόσθετο Migrator για να γίνει αυτή η λειτουργία."
2311
 
@@ -2325,19 +2384,19 @@ msgstr "Εισάγετε με τη μορφή ΩΩ:ΛΛ (πχ. 14:22)."
2325
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
2326
  msgstr "Η ζώνη ώρας είναι αυτή που χρησιμοποιείται από το Wordpress, στις Ρυθμίσεις -> Γενικά."
2327
 
2328
- #: methods/dropbox.php:89
2329
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
2330
  msgstr "Λάθος του Dropbox: %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
2331
 
2332
- #: methods/dropbox.php:276
2333
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
2334
  msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s (παράλληλα γίνεται διαγραφή)"
2335
 
2336
- #: methods/dropbox.php:284
2337
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
2338
  msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
2339
 
2340
- #: methods/dropbox.php:317
2341
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
2342
  msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s"
2343
 
@@ -2353,7 +2412,7 @@ msgstr "Λάθος - αποτυχία κατεβάσματος του αρχεί
2353
  msgid "%s error - failed to upload file"
2354
  msgstr "%s λάθος - αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου"
2355
 
2356
- #: methods/googledrive.php:768 methods/openstack-base.php:343
2357
  #: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
2358
  #: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
2359
  #: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
@@ -2370,29 +2429,29 @@ msgstr "%s Λάθος"
2370
  msgid "%s authentication failed"
2371
  msgstr "%s αποτυχία πιστοποίησης"
2372
 
2373
- #: class-updraftplus.php:647 methods/cloudfiles.php:211
2374
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
2375
  msgstr "%s λάθος - αποτυχία επαναδημιουργίας των κομματιών"
2376
 
2377
- #: class-updraftplus.php:508 class-updraftplus.php:514 restorer.php:844
2378
- #: admin.php:1246 admin.php:1248 admin.php:1352 admin.php:1357 admin.php:1558
2379
- #: admin.php:1606 admin.php:1614 methods/googledrive.php:291
2380
  msgid "Error: %s"
2381
  msgstr "Λάθος: %s"
2382
 
2383
- #: admin.php:3075
2384
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
2385
  msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας υπάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος."
2386
 
2387
- #: admin.php:3073
2388
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
2389
  msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> υπάρχει. "
2390
 
2391
- #: admin.php:1316 admin.php:1324 admin.php:2492 admin.php:2701
2392
  msgid "Warning: %s"
2393
  msgstr "Προειδοποίηση: %s"
2394
 
2395
- #: admin.php:1926
2396
  msgid "Last backup job run:"
2397
  msgstr "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε:"
2398
 
@@ -2400,7 +2459,7 @@ msgstr "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφα
2400
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
2401
  msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό"
2402
 
2403
- #: backup.php:1854
2404
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
2405
  msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)"
2406
 
@@ -2416,15 +2475,15 @@ msgstr "Συνέβη ένα λάθος κλείνοντας το τελευτα
2416
  msgid "Warnings encountered:"
2417
  msgstr "Προειδοποιήσεις που απαντήθηκαν:"
2418
 
2419
- #: class-updraftplus.php:1666
2420
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
2421
  msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τελικώς πέτυχε (με προειδοποιήσεις) και είναι πλέον πλήρης"
2422
 
2423
- #: class-updraftplus.php:431
2424
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
2425
  msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένουν μόνο %s Mb "
2426
 
2427
- #: addons/migrator.php:853
2428
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
2429
  msgstr "<strong>Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:</strong> %s"
2430
 
@@ -2476,7 +2535,7 @@ msgstr "Ορισμένοι διακομιστές διαφημίζουν ως δ
2476
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
2477
  msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας: Αδυναμία επιτυχούς δημιουργίας φακέλου και εισόδου σ' αυτόν:"
2478
 
2479
- #: methods/dropbox.php:384
2480
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2481
  msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελάμβανε μια απαραίτητη μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
2482
 
@@ -2488,128 +2547,128 @@ msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια
2488
  msgid "The error reported by %s was:"
2489
  msgstr "Το λάθος που αναφέρθηκε από το %s ήταν:"
2490
 
2491
- #: restorer.php:1010
2492
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
2493
  msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά συνεχίστε."
2494
 
2495
- #: restorer.php:1474
2496
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
2497
  msgstr "Αδυναμία ενσωμάτωσης των πινάκων, αντί αυτού γίνεται διαγραφή (%s)"
2498
 
2499
- #: restorer.php:1217 admin.php:1357
2500
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
2501
  msgstr "Για να εισαγάγετε μια τυπική ιστοσελίδα του WordPress σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων απαιτείται τόσο το multisite όσο και το migrator πρόσθετο."
2502
 
2503
- #: restorer.php:1223 admin.php:1365
2504
  msgid "Site information:"
2505
  msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:"
2506
 
2507
- #: restorer.php:1457
2508
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
2509
  msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέων πινάκων κατά συνέπεια παραλείπεται αυτή τη εντολή (%s)"
2510
 
2511
- #: restorer.php:1146 restorer.php:1166 restorer.php:1446 admin.php:1808
2512
- #: addons/migrator.php:139
2513
  msgid "Warning:"
2514
  msgstr "Προειδοποίηση:"
2515
 
2516
- #: restorer.php:1147
2517
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
2518
  msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια για τη δημιουργία πινάκων. Θα γίνει προσπάθεια επαναφοράς απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να λειτουργήσει για την περίπτωση που α) κάνετε επαναφορά από μια έκδοση του WordPress με την ίδια τη δομή της βάσης δεδομένων και β) η εισαγόμενη βάση δεδομένων σας δεν περιέχει πίνακες που δεν είναι ήδη υπάρχοντες στην ιστοσελίδα εισαγωγής."
2519
 
2520
- #: restorer.php:70 admin.php:1352
2521
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
2522
  msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων του Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. "
2523
 
2524
- #: admin.php:3915
2525
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2526
  msgstr "Παράκαμψη στην επαναφορά του πυρήνα του WordPress κατά την εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων. Αν είχατε κάποια αναγκαία αρχεία στο φάκελο του WordPress, τότε θα πρέπει να τα προσθέσετε χειροκίνητα ξανά από το αρχείο zip."
2527
 
2528
- #: admin.php:3149
2529
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2530
  msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελαμβάνει μια<strong>απαραίτητη</strong> (για %s) μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
2531
 
2532
- #: admin.php:3149
2533
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
2534
  msgstr "Οι επιλογές σας είναι: 1) Εγκατάσταση/ενεργοποίηση %s ή 2) Αλλάζοντας εταιρίες φιλοξενίας ιστοσελίδων -%s είναι ένα τυπικό συστατικό της PHP και απαιτείται από όλα τα πρόσθετα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας στο σύννεφο που γνωρίζουμε."
2535
 
2536
- #: admin.php:170
2537
  msgid "Close"
2538
  msgstr "Έξοδος"
2539
 
2540
- #: admin.php:132 addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:154
2541
  msgid "Unexpected response:"
2542
  msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:"
2543
 
2544
- #: admin.php:129 addons/reporting.php:396
2545
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
2546
  msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διευθύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθυνση με κόμμα."
2547
 
2548
- #: admin.php:152
2549
  msgid "PHP information"
2550
  msgstr "πληροφορίες PHP"
2551
 
2552
- #: admin.php:2220
2553
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
2554
  msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)"
2555
 
2556
- #: admin.php:2237
2557
  msgid "zip executable found:"
2558
  msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:"
2559
 
2560
- #: admin.php:1974
2561
  msgid "Migrate Site"
2562
  msgstr "Μετανάστευση Ιστοσελίδας"
2563
 
2564
- #: admin.php:1978
2565
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
2566
  msgstr "Η μετανάστευση των δεδομένων από μια άλλη ιστοσελίδα γίνεται με το κουμπί \"Επαναφορά\". Μια «μετανάστευση» είναι τελικά το ίδιο πράγμα με την επαναφορά αλλά με τη χρήση αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων που έχουν εισαχθεί από μια άλλη ιστοσελίδα. Το UpdraftPlus τροποποιεί τη λειτουργία επαναφοράς με τέτοιο τρόπο ώστε να προσαρμόσει τα δεδομένα των αντιγράφων ασφαλείας στη νέα ιστοσελίδα."
2567
 
2568
- #: admin.php:1978
2569
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
2570
  msgstr "<a href=\"%s\">Διαβάστε αυτό το άρθρο για να δείτε βήμα-βήμα πως γίνεται η διαδικασία.</a>"
2571
 
2572
- #: admin.php:1980
2573
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
2574
  msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε μια ιστοσελίδα;"
2575
 
2576
- #: admin.php:1980
2577
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
2578
  msgstr "Τότε δοκιμάστε το πρόσθετο \"Migrator\". Μετά από την πρώτη κιόλας χρήση θα έχετε κερδίσει την τιμή αγοράς σε σχέση με το χρόνο που απαιτείται για να αντιγράψετε την ιστοσελίδα με το χέρι."
2579
 
2580
- #: admin.php:1980
2581
  msgid "Get it here."
2582
  msgstr "Πάρτε το εδώ."
2583
 
2584
- #: admin.php:2120
2585
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
2586
  msgstr "Διαγραφή... παρακαλώ περιμένετε όσο χρόνο απαιτείται για να ολοκληρωθεί η επικοινωνία με το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης."
2587
 
2588
- #: admin.php:2119
2589
  msgid "Also delete from remote storage"
2590
  msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης. "
2591
 
2592
- #: admin.php:1958
2593
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
2594
  msgstr "Τελευταία νέα του UpdraftPlus.com:"
2595
 
2596
- #: admin.php:1874
2597
  msgid "Clone/Migrate"
2598
  msgstr "Κλωνοποίηση/Μετανάστευση"
2599
 
2600
- #: admin.php:1803
2601
  msgid "News"
2602
  msgstr "Νέα"
2603
 
2604
- #: admin.php:1803
2605
  msgid "Premium"
2606
  msgstr "Premium"
2607
 
2608
- #: admin.php:961
2609
  msgid "Local archives deleted: %d"
2610
  msgstr "Τα τοπικά αποθηκευμένα αρχεία διεγράφησαν: %d"
2611
 
2612
- #: admin.php:962
2613
  msgid "Remote archives deleted: %d"
2614
  msgstr "Τα αποθηκευμένα στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης αρχεία διεγράφησαν: %d "
2615
 
@@ -2617,23 +2676,23 @@ msgstr "Τα αποθηκευμένα στο χώρο απομακρυσμένη
2617
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
2618
  msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας αυτής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν υπάρχει (%s)"
2619
 
2620
- #: admin.php:876
2621
  msgid "Backup set not found"
2622
  msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε"
2623
 
2624
- #: admin.php:960
2625
  msgid "The backup set has been removed."
2626
  msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας έχει μετακινηθεί."
2627
 
2628
- #: class-updraftplus.php:2451
2629
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
2630
  msgstr "Εγγραφείτε στο ιστολόγιο του UpdraftPlus για να λαμβάνετε ενημερωμένες ειδήσεις και προσφορές"
2631
 
2632
- #: class-updraftplus.php:2451
2633
  msgid "Blog link"
2634
  msgstr "Δεσμός ιστολογίου"
2635
 
2636
- #: class-updraftplus.php:2451
2637
  msgid "RSS link"
2638
  msgstr "Δεσμός RSS"
2639
 
@@ -2642,15 +2701,15 @@ msgstr "Δεσμός RSS"
2642
  msgid "Testing %s Settings..."
2643
  msgstr "Δοκιμή %s Ρυθμίσεων..."
2644
 
2645
- #: admin.php:2071
2646
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
2647
  msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο του UpdraftPlus (συνήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη συνέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω."
2648
 
2649
- #: admin.php:442
2650
  msgid "Notice"
2651
  msgstr "Ειδοποίηση"
2652
 
2653
- #: admin.php:442
2654
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
2655
  msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης του UpdraftPlus είναι σε λειτουργία. Μπορείτε να δείτε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης σε αυτή τη σελίδα όχι μόνο για το UpdraftPlus αλλά και για οποιοδήποτε άλλο πρόσθετο έχετε εγκαταστήσει. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η ειδοποίηση που βλέπετε είναι από το UpdraftPlus προτού θέσετε κάποιο αίτημα υποστήριξης."
2656
 
@@ -2658,31 +2717,31 @@ msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης του UpdraftPlus
2658
  msgid "Errors encountered:"
2659
  msgstr "Λάθη που προέκυψαν:"
2660
 
2661
- #: admin.php:127
2662
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
2663
  msgstr "Γίνεται νέα ανίχνευση (γίνεται έρευνα για αντίγραφα ασφαλείας που έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας)..."
2664
 
2665
- #: admin.php:137
2666
  msgid "Begun looking for this entity"
2667
  msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης αυτής της οντότητας"
2668
 
2669
- #: addons/migrator.php:758
2670
  msgid "SQL update commands run:"
2671
  msgstr "Εκτέλεση εντολών αναβάθμισης SQL:"
2672
 
2673
- #: admin.php:142 addons/migrator.php:759
2674
  msgid "Errors:"
2675
  msgstr "Λάθη:"
2676
 
2677
- #: addons/migrator.php:760
2678
  msgid "Time taken (seconds):"
2679
  msgstr "Χρόνος που χρειάστηκε (δευτερόλεπτα):"
2680
 
2681
- #: addons/migrator.php:885
2682
  msgid "rows: %d"
2683
  msgstr "γραμμές: %d"
2684
 
2685
- #: addons/migrator.php:997
2686
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
2687
  msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χειροκίνητη αλλαγή που απαιτείται για τη γραμμή %s."
2688
 
@@ -2690,31 +2749,31 @@ msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χ
2690
  msgid "Store at"
2691
  msgstr "Αποθήκευση σε"
2692
 
2693
- #: addons/migrator.php:604
2694
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
2695
  msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για να γίνει: το URL της ιστοσελίδας είναι ήδη: %s"
2696
 
2697
- #: addons/migrator.php:615
2698
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
2699
  msgstr "Προσοχή: το URL της βάσης δεδομένων της σελίδας (%s) είναι διαφορετικό από αυτό που αναμενόταν (%s)"
2700
 
2701
- #: addons/migrator.php:631
2702
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
2703
  msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση στη βάση δεδομένων: αντικατάσταση του %s στο αντίγραφο ασφαλείας με το %s"
2704
 
2705
- #: addons/migrator.php:662
2706
  msgid "Could not get list of tables"
2707
  msgstr "Δεν μπόρεσε να ανακτηθεί η λίστα των πινάκων"
2708
 
2709
- #: addons/migrator.php:755
2710
  msgid "Tables examined:"
2711
  msgstr "Πίνακες που εξετάστηκαν:"
2712
 
2713
- #: addons/migrator.php:756
2714
  msgid "Rows examined:"
2715
  msgstr "Γραμμές που εξετάστηκαν:"
2716
 
2717
- #: addons/migrator.php:757
2718
  msgid "Changes made:"
2719
  msgstr "Αλλαγές που έγιναν:"
2720
 
@@ -2779,11 +2838,11 @@ msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκ
2779
  msgid "You do not have permission to access this page."
2780
  msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα."
2781
 
2782
- #: addons/multisite.php:254
2783
  msgid "Must-use plugins"
2784
  msgstr "Πρόσθετα που πρέπει να χρησιμοποιείτε"
2785
 
2786
- #: addons/multisite.php:261
2787
  msgid "Blog uploads"
2788
  msgstr "Ανέβασμα ιστολογίου"
2789
 
@@ -2799,24 +2858,24 @@ msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση θέσης της
2799
  msgid "(learn more)"
2800
  msgstr "(μάθετε περισσότερα)"
2801
 
2802
- #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:737
2803
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
2804
  msgstr "Αποτυχία: η λειτουργία %s δεν μπόρεσε να ξεκινήσει."
2805
 
2806
- #: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:739
2807
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
2808
  msgstr "Αποτυχία: δεν έγινε κατανοητό το αποτέλεσμα που επέστρεψε η η λειτουργία %s."
2809
 
2810
- #: addons/migrator.php:541
2811
  msgid "Database: search and replace site URL"
2812
  msgstr "Βάση δεδομένων: αναζήτηση και αντικατάσταση του URL της ιστοσελίδας"
2813
 
2814
- #: addons/migrator.php:545
2815
  msgid "This option was not selected."
2816
  msgstr "Αυτή η επιλογή δεν επελέγη."
2817
 
2818
- #: addons/migrator.php:577 addons/migrator.php:581 addons/migrator.php:585
2819
- #: addons/migrator.php:590 addons/migrator.php:594 addons/migrator.php:598
2820
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
2821
  msgstr "Σφάλμα: απρόσμενη κενή παράμετρος (%s, %s)"
2822
 
@@ -2912,7 +2971,7 @@ msgstr "Επιτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς και επι
2912
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
2913
  msgstr "Αποτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο."
2914
 
2915
- #: methods/googledrive.php:138 methods/stream-base.php:32
2916
  #: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
2917
  #: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
2918
  #: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
@@ -2933,15 +2992,15 @@ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα απομακρυσμένου
2933
  msgid "Local write failed: Failed to download"
2934
  msgstr "Σφάλμα κατά τη διαδικασία εγγραφής τοπικά: Αποτυχία κατεβάσματος "
2935
 
2936
- #: addons/webdav.php:36
2937
  msgid "WebDAV URL"
2938
  msgstr "WebDAV URL"
2939
 
2940
- #: addons/webdav.php:40
2941
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
2942
  msgstr "Εισάγετε ένα πλήρες URL, αρχίζοντας με το webdav:// ή webdavs:// και συμπεριλάβετε τη διαδρομή, το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης και τη θύρα όπως απαιτείται - π.χ.%s"
2943
 
2944
- #: admin.php:2545 admin.php:2580 admin.php:2589 methods/stream-base.php:310
2945
  #: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
2946
  msgid "Failed"
2947
  msgstr "Αποτυχία"
@@ -2962,16 +3021,16 @@ msgstr "Αντικατάσταση του wp-config.php"
2962
  msgid "(learn more about this important option)"
2963
  msgstr "(μάθετε περισσότερα για αυτή τη σημαντική επιλογή)"
2964
 
2965
- #: methods/dropbox.php:467 methods/dropbox.php:469 addons/bitcasa.php:296
2966
- #: addons/bitcasa.php:298
2967
  msgid "you have authenticated your %s account"
2968
  msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s"
2969
 
2970
- #: methods/dropbox.php:472 addons/bitcasa.php:304
2971
  msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
2972
  msgstr "αν και μέρος των πληροφοριών που επεστράφησαν δεν ήταν τα αναμενόμενα - η χρέωσή σας μπορεί να ποικίλει"
2973
 
2974
- #: methods/dropbox.php:476 addons/bitcasa.php:314
2975
  msgid "Your %s account name: %s"
2976
  msgstr "Το %s όνομα του λογαριασμού σας: %s"
2977
 
@@ -3051,27 +3110,27 @@ msgstr "Η επικοινωνία με το %s κρυπτογραφήθηκε."
3051
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
3052
  msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρυπτογραφήθηκε. "
3053
 
3054
- #: methods/dropbox.php:78 methods/dropbox.php:84
3055
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
3056
  msgstr "Δε φαίνεται να είστε πιστοποιημένος στο Dropbox"
3057
 
3058
- #: methods/dropbox.php:168 methods/dropbox.php:185 methods/dropbox.php:190
3059
  msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
3060
  msgstr "σφάλμα: αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)"
3061
 
3062
- #: methods/dropbox.php:396
3063
  msgid "Need to use sub-folders?"
3064
  msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε υπο-φακέλους;"
3065
 
3066
- #: methods/dropbox.php:396
3067
  msgid "Backups are saved in"
3068
  msgstr "Τα αρχεία ασφαλείας αποθηκεύτηκαν στο "
3069
 
3070
- #: methods/dropbox.php:396
3071
  msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
3072
  msgstr "Εάν κάνετε αντίγραφα ασφαλείας για πολλές ιστοσελίδες στο ίδιο Dropbox και χρειάζεται να τα οργανώσετε σε υπο-φακέλους, τότε "
3073
 
3074
- #: methods/dropbox.php:396
3075
  msgid "there's an add-on for that."
3076
  msgstr "υπάρχει ένα πρόσθετο για αυτό το σκοπό."
3077
 
@@ -3109,7 +3168,7 @@ msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus %s <strong>απαιτεί</strong> %s
3109
  #: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
3110
  #: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
3111
  #: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
3112
- #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:50
3113
  #: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
3114
  #: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
3115
  #: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
@@ -3169,35 +3228,35 @@ msgstr "%s λάθος επανασυναρμολόγησης (%s): (δείτε
3169
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
3170
  msgstr "Σφάλμα %s: Απέτυχε η δημιουργία κάδου %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας."
3171
 
3172
- #: methods/googledrive.php:841
3173
  msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
3174
  msgstr "Για περισσότερη βοήθεια, η οποία περιλαμβάνει εικόνες οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο. Η περιγραφή πιο κάτω είναι επαρκής για τους πιο έμπειρους χρήστες."
3175
 
3176
- #: methods/googledrive.php:842
3177
  msgid "Select 'Web Application' as the application type."
3178
  msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύου' ως τον τύπο εφαρμογής."
3179
 
3180
- #: methods/googledrive.php:842
3181
  msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
3182
  msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί "
3183
 
3184
- #: methods/googledrive.php:849 addons/bitcasa.php:368
3185
  msgid "Client ID"
3186
  msgstr "Client ID"
3187
 
3188
- #: methods/googledrive.php:850
3189
  msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3190
  msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήνυμα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκυρο client ID εδώ."
3191
 
3192
- #: methods/googledrive.php:853 addons/bitcasa.php:374
3193
  msgid "Client Secret"
3194
  msgstr "Μυστικό του Client"
3195
 
3196
- #: methods/googledrive.php:883
3197
  msgid "Authenticate with Google"
3198
  msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με το Google"
3199
 
3200
- #: methods/googledrive.php:894
3201
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
3202
  msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση Αλλαγών\" παρακάτω), επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρωθεί η πιστοποίηση με το Google."
3203
 
@@ -3212,8 +3271,8 @@ msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των Αρχείων στο
3212
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
3213
  msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο , αποτυχία δημιουργίας και προσπέλασης του χώρου αποθήκευσης"
3214
 
3215
- #: class-updraftplus.php:602 methods/googledrive.php:685
3216
- #: methods/googledrive.php:690 methods/cloudfiles.php:130
3217
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
3218
  msgstr "Σφάλμα%s: Απέτυχε το άνοιγμα του τοπικού αρχείου"
3219
 
@@ -3228,7 +3287,7 @@ msgstr "Σφάλμα %s: Αποτυχία ανεβάσματος"
3228
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
3229
  msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - Αποτυχία ανεβάσματος αρχείου"
3230
 
3231
- #: class-updraftplus.php:675 methods/cloudfiles.php:392
3232
  #: methods/stream-base.php:274
3233
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
3234
  msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του τοπικού αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος"
@@ -3259,44 +3318,45 @@ msgstr "Αποκτήστε ένα κλειδί API <a href=\"https://mycloud.rac
3259
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
3260
  msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις σημαντικές Συχνές Ερωτήσεις."
3261
 
3262
- #: methods/googledrive.php:402
3263
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
3264
  msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο που πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes"
3265
 
3266
- #: methods/googledrive.php:373 methods/googledrive.php:419
3267
- #: methods/googledrive.php:423 methods/stream-base.php:190
 
3268
  msgid "Failed to upload to %s"
3269
  msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης στο %s"
3270
 
3271
- #: includes/BitcasaClient.php:226 includes/BitcasaClient.php:310
3272
- #: methods/googledrive.php:442 methods/googledrive.php:443
3273
  msgid "Account is not authorized."
3274
  msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος."
3275
 
3276
- #: methods/googledrive.php:834 methods/openstack-base.php:443
3277
  #: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
3278
- #: methods/dropbox.php:373 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
3279
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
3280
  msgstr "Το %s είναι μια εξαιρετική επιλογή, διότι το UpdraftPlus υποστηρίζει κατατμημένες μεταφορτώσεις - δεν έχει σημασία πόσο μεγάλη είναι η ιστοσελίδα σας, το UpdraftPlus μπορεί να την ανεβάσει σε λίγο χρόνο χωρίς να εξουδετερώνεται από χρονικά όρια."
3281
 
3282
- #: restorer.php:1385
3283
  msgid "will restore as:"
3284
  msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:"
3285
 
3286
- #: restorer.php:1508 addons/migrator.php:791
3287
  msgid "the database query being run was:"
3288
  msgstr "το ερώτημα που τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:"
3289
 
3290
- #: restorer.php:1428
3291
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
3292
  msgstr "Ολοκληρώθηκε: γραμμές της βάσης δεδομένων που έγινε: %d σε %.2f δευτερόλεπτα "
3293
 
3294
- #: restorer.php:1576 restorer.php:1635
3295
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
3296
  msgstr "Το πρόθεμα του πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή του-των πεδίου-ων %s του πίνακα αναλόγως:"
3297
 
3298
- #: restorer.php:1582 restorer.php:1663 admin.php:2548 admin.php:2582
3299
- #: admin.php:2586 admin.php:3937 admin.php:3950
3300
  msgid "OK"
3301
  msgstr "Εντάξει"
3302
 
@@ -3317,73 +3377,74 @@ msgstr "η υποστήριξη του %s είναι διαθέσιμη ως π
3317
  msgid "follow this link to get it"
3318
  msgstr "ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να το πάρετε"
3319
 
3320
- #: methods/googledrive.php:289
3321
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
3322
  msgstr "Δεν ελήφθη καμία ένδειξη ανανέωσης από το Google. Αυτό συχνά σημαίνει ότι έχετε εισάγει μυστικό πελάτη σας λανθασμένα ή ότι δεν έχουν ακόμη πιστοποιηθεί εκ νέου (πιο κάτω) από τη στιγμή που έγινε διόρθωσή τους. Ελέγξτε το ξανά, και στη συνέχεια ακολουθήστε το σύνδεσμο για την επικύρωση του και πάλι. Τέλος, αν αυτό δεν λειτουργήσει, τότε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για έμπειρους χρήστες για να διαγράψετε όλες τις ρυθμίσεις σας, να δημιουργήσετε ένα νέο clientID/μυστικό στο Google, και κάντε τη διαδικασία ξανά."
3323
 
3324
- #: methods/googledrive.php:297
3325
  msgid "Authorization failed"
3326
  msgstr "Η εξουσιοδότηση απέτυχε"
3327
 
3328
- #: methods/googledrive.php:324 methods/dropbox.php:489 addons/bitcasa.php:321
 
3329
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
3330
  msgstr "Χρήση του μεριδίου σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο"
3331
 
3332
- #: methods/googledrive.php:350 methods/openstack-base.php:416
3333
  #: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
3334
  #: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
3335
  msgid "Success"
3336
  msgstr "Επιτυχία"
3337
 
3338
- #: methods/googledrive.php:350
3339
  msgid "you have authenticated your %s account."
3340
  msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s."
3341
 
3342
- #: methods/googledrive.php:480
3343
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
3344
  msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Drive."
3345
 
3346
- #: restorer.php:367
3347
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
3348
  msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: επαναφορά (σύμφωνα με το αίτημα του χρήστη)"
3349
 
3350
- #: restorer.php:1051
3351
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
3352
  msgstr "Προειδοποίηση: Είναι ενεργή η ασφαλής λειτουργία της PHP στον εξυπηρετητή σας. Είναι πολύ πιθανόν να έχουν τεθεί χρονικά όρια. Αν συμβαίνει αυτό, τότε θα χρειαστεί να επαναφέρετε το χέρι το αρχείο μέσω phpMyAdmin ή άλλης μεθόδου."
3353
 
3354
- #: restorer.php:1069
3355
  msgid "Failed to find database file"
3356
  msgstr "Αποτυχία εύρεσης του αρχείου της βάσης δεδομένων"
3357
 
3358
- #: restorer.php:1083
3359
  msgid "Failed to open database file"
3360
  msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων "
3361
 
3362
- #: restorer.php:1088 addons/migrator.php:324
3363
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
3364
  msgstr "Πρόσβαση στη βάση δεδομένων: Η άμεση πρόσβαση στη MySQL δεν είναι διαθέσιμη, έτσι χρησιμοποιείται η wpdb (αυτή θα είναι σημαντικά πιο αργή διαδικασία)"
3365
 
3366
- #: backup.php:578 admin.php:1312 addons/reporting.php:108
3367
  msgid "Backup of:"
3368
  msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του:"
3369
 
3370
- #: restorer.php:1204 restorer.php:1295 restorer.php:1315
3371
  msgid "Old table prefix:"
3372
  msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:"
3373
 
3374
- #: admin.php:3947
3375
  msgid "Archive is expected to be size:"
3376
  msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:"
3377
 
3378
- #: admin.php:3955
3379
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
3380
  msgstr "Τα στοιχεία μητρώου του αντιγράφου ασφαλείας δεν περιέχουν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για αυτό το αρχείο."
3381
 
3382
- #: admin.php:4028
3383
  msgid "Error message"
3384
  msgstr "Μήνυμα λάθους"
3385
 
3386
- #: admin.php:3958 admin.php:3959
3387
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
3388
  msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα από τα αρχεία για την επαναφορά"
3389
 
@@ -3427,23 +3488,23 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού φακέλου."
3427
  msgid "Failed to delete working directory after restoring."
3428
  msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού φακέλου μετά την επαναφορά."
3429
 
3430
- #: restorer.php:256
3431
  msgid "Failed to create a temporary directory"
3432
  msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου."
3433
 
3434
- #: restorer.php:269
3435
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
3436
  msgstr "Αδυναμία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων"
3437
 
3438
- #: restorer.php:362
3439
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
3440
  msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: θα γίνει επαναφορά ως wp-config-backup.php"
3441
 
3442
- #: admin.php:3095
3443
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
3444
  msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να χρησιμοποιήσει τεχνολογία SSL για την πιστοποίηση και την κρυπτογραφημένη μεταφορά, όπου αυτό είναι δυνατό. Σημειώστε πως κάποιοι πάροχοι συστημάτων απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο δεν το επιτρέπουν αυτό (π.χ. το Dropbox), κατά συνέπεια με παρόχους αυτού του είδους αυτή η ρύθμιση δε θα έχει καμία επίδραση."
3445
 
3446
- #: admin.php:3119
3447
  msgid "Save Changes"
3448
  msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
3449
 
@@ -3451,670 +3512,667 @@ msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
3451
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
3452
  msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον εξυπηρετητή σας δεν συμπεριλαμβάνει μια απαραίτητη μονάδα %s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας."
3453
 
3454
- #: admin.php:3156
3455
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
3456
  msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Η επικοινωνίες με το %s δε θα είναι κρυπτογραφημένες. Ζητήστε από τον πάροχο σας να εγκαταστήσει το Curl/SSL για να έχετε τη δυνατότητα κρυπτογράφησης (με χρήση ενός πρόσθετου). "
3457
 
3458
- #: admin.php:3158
3459
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3460
  msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Υπάρχει αδυναμία πρόσβασης του %s χωρίς αυτό. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας. %s <strong>απαιτεί</strong> Curl+https. Παρακαλούμε μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."
3461
 
3462
- #: admin.php:3161
3463
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
3464
  msgstr "Καλά νέα: Η επικοινωνία με το %s μπορεί να κρυπτογραφηθεί. Εάν δείτε λάθη που έχουν να κάνουν με την κρυπτογράφηση παρακαλούμε ανατρέξτε στις 'Ρυθμίσεις για προχωρημένους' για περισσότερη βοήθεια."
3465
 
3466
- #: admin.php:3296
3467
  msgid "Delete this backup set"
3468
  msgstr "Διαγραφή αυτού του συνόλου αντιγράφων ασφαλείας"
3469
 
3470
- #: admin.php:3421
3471
  msgid "Press here to download"
3472
  msgstr "Πατήστε εδώ για να μεταφορτώσετε"
3473
 
3474
- #: admin.php:3346 admin.php:3449
3475
  msgid "(No %s)"
3476
  msgstr "(Όχι %s)"
3477
 
3478
- #: admin.php:3458
3479
  msgid "Backup Log"
3480
  msgstr "Αρχείο δραστηριοτήτων αντιγράφων ασφαλείας"
3481
 
3482
- #: admin.php:3486
3483
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
3484
  msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε "
3485
 
3486
- #: admin.php:3776
3487
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
3488
  msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δεν υπάρχει στο ιστορικό των αντιγράφων ασφαλείας - η επαναφορά ακυρώθηκε. Σφραγίδα χρόνου:"
3489
 
3490
- #: admin.php:3816
3491
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
3492
  msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus: Πρόοδος "
3493
 
3494
- #: admin.php:3862
3495
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
3496
  msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν."
3497
 
3498
- #: admin.php:3863
3499
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
3500
  msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα υποστήριξης, παρακαλούμε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες:"
3501
 
3502
- #: admin.php:3089
3503
  msgid "Do not verify SSL certificates"
3504
  msgstr "Να μην επαληθευτούν τα πιστοποιητικά SSL "
3505
 
3506
- #: admin.php:3090
3507
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
3508
  msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των ιστοσελίδων στις οποίες συνδέεται (π.χ. Dropbox, Google Drive). Αυτό σημαίνει πως το UpdraftPlus θα χρησιμοποιεί SSL μόνο για την κρυπτογράφηση της κυκλοφορίας και όχι για την πιστοποίηση."
3509
 
3510
- #: admin.php:3090
3511
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
3512
  msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκευσης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL."
3513
 
3514
- #: admin.php:3094
3515
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
3516
  msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση του SSL όπου αυτό είναι δυνατό"
3517
 
3518
- #: admin.php:3036
3519
  msgid "Expert settings"
3520
  msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
3521
 
3522
- #: admin.php:3037
3523
  msgid "Show expert settings"
3524
  msgstr "Προβολή ρυθμίσεων για προχωρημένους"
3525
 
3526
- #: admin.php:3037
3527
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
3528
  msgstr "κάντε κλικ εδώ για να δείτε μερικές ακόμα επιλογές, μην ασχοληθείτε με αυτό εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα ή αν είστε περίεργος."
3529
 
3530
- #: admin.php:3057
3531
  msgid "Delete local backup"
3532
  msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφου ασφαλείας"
3533
 
3534
- #: admin.php:3062
3535
  msgid "Backup directory"
3536
  msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας"
3537
 
3538
- #: admin.php:3069
3539
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
3540
  msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα που είναι καλό. "
3541
 
3542
- #: admin.php:3077
3543
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
3544
  msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσπαθήσετε να δημιουργήσετε το φάκελο και να ρυθμίσετε τα δικαιώματα"
3545
 
3546
- #: admin.php:3077
3547
  msgid "or, to reset this option"
3548
  msgstr "ή, για να επαναφέρετε αυτή την επιλογή"
3549
 
3550
- #: admin.php:3077
3551
  msgid "click here"
3552
  msgstr "κάντε κλικ εδώ"
3553
 
3554
- #: admin.php:3077
3555
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
3556
  msgstr "Εάν αυτό έγινε ανεπιτυχώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξυπηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο που να είναι εγγράψιμος στον εξυπηρετητή σας από τη διεργασία."
3557
 
3558
- #: admin.php:3084
3559
  msgid "Use the server's SSL certificates"
3560
  msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL του εξυπηρετητή σας"
3561
 
3562
- #: admin.php:3085
3563
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
3564
  msgstr "Από προεπιλογή το UpdraftPlus χρησιμοποιεί δικό της αρχείο των SSL πιστοποιητικών για να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των απομακρυσμένων τοποθεσιών (π.χ. για να βεβαιωθεί ότι συνδιαλέγεται με το πραγματικό Dropbox, Amazon S3, κλπ., και όχι με κάποιον εισβολέα). Κρατάμε το αρχείο μας αυτό διαρκώς ενημερωμένο. Ωστόσο, αν λαμβάνετε ένα μήνυμα λάθους για το SSL, διαλέγοντας αυτή την επιλογή (η οποία επιβάλλει στο UpdraftPlus να χρησιμοποιήσει αντ' αυτού τη συλλογή πιστοποιητικών του εξυπηρετητή σας) μπορεί να βοηθήσει."
3565
 
3566
- #: admin.php:2837
3567
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
3568
  msgstr "Χρησιμοποιήστε το WordShell για την αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, τον έλεγχο έκδοσης και την επιδιόρθωση"
3569
 
3570
- #: admin.php:2928 udaddons/options.php:116
3571
  msgid "Email"
3572
  msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
3573
 
3574
- #: admin.php:2848
3575
  msgid "Database encryption phrase"
3576
  msgstr "Φράση κρυπτογράφησης της βάσης δεδομένων"
3577
 
3578
- #: admin.php:2864
3579
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
3580
  msgstr "Χειροκίνητη αποκρυπτογράφηση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
3581
 
3582
- #: admin.php:2944
3583
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
3584
  msgstr "Μεταφόρτωση του αντιγράφου ασφαλείας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης "
3585
 
3586
- #: admin.php:2954
3587
  msgid "Choose your remote storage"
3588
  msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης"
3589
 
3590
- #: admin.php:2963 addons/reporting.php:162
3591
  msgid "None"
3592
  msgstr "Κανένα"
3593
 
3594
- #: admin.php:167
3595
  msgid "Cancel"
3596
  msgstr "Άκυρο"
3597
 
3598
- #: admin.php:151
3599
  msgid "Requesting start of backup..."
3600
  msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."
3601
 
3602
- #: admin.php:3032
3603
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
3604
  msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις / Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης "
3605
 
3606
- #: admin.php:3047
3607
  msgid "Debug mode"
3608
  msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης "
3609
 
3610
- #: admin.php:2836
3611
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
3612
  msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον πυρήνα του WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέου από το WordPress.org."
3613
 
3614
- #: admin.php:2734
3615
  msgid "Daily"
3616
  msgstr "Ημερήσια"
3617
 
3618
- #: admin.php:2735
3619
  msgid "Weekly"
3620
  msgstr "Εβδομαδιαία"
3621
 
3622
- #: admin.php:2736
3623
  msgid "Fortnightly"
3624
  msgstr "Δεκαπενθήμερα"
3625
 
3626
- #: admin.php:2737
3627
  msgid "Monthly"
3628
  msgstr "Μηνιαία"
3629
 
3630
- #: admin.php:2763 admin.php:2792
3631
  msgid "and retain this many backups"
3632
  msgstr "και διατηρείστε τόσα αντίγραφα ασφαλείας"
3633
 
3634
- #: admin.php:2781
3635
  msgid "Database backup intervals"
3636
  msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
3637
 
3638
- #: admin.php:2800
3639
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
3640
  msgstr "Για να ρυθμίσετε την ώρα που θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας,"
3641
 
3642
- #: admin.php:2800
3643
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
3644
  msgstr "π.χ. εάν ο εξυπηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα"
3645
 
3646
- #: admin.php:2804
3647
  msgid "Include in files backup"
3648
  msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας"
3649
 
3650
- #: admin.php:2816
3651
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
3652
  msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι που βρίσκονται μέσα στο wp-content"
3653
 
3654
- #: admin.php:2822 addons/morefiles.php:208
3655
  msgid "Exclude these:"
3656
  msgstr "Να εξαιρεθούν αυτά:"
3657
 
3658
- #: admin.php:2284
3659
  msgid "Debug Database Backup"
3660
  msgstr "Αποσφαλμάτωση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
3661
 
3662
- #: admin.php:2284
3663
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
3664
  msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την άμεση δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένα). Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας μπορεί κάλλιστα να μείνει από χρόνο, πραγματικά αυτό το κουμπί είναι χρήσιμο μόνο για τον έλεγχο ότι το αντίγραφο ασφαλείας είναι σε θέση να περάσει τα αρχικά στάδια, είτε για μικρές ιστοσελίδες του WordPress.."
3665
 
3666
- #: admin.php:2290
3667
  msgid "Wipe Settings"
3668
  msgstr "Διαγραφή Ρυθμίσεων"
3669
 
3670
- #: admin.php:2291
3671
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
3672
  msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus (αλλά όχι οποιοδήποτε από τα υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας που έχουν αποθηκευτεί στο σύννεφο). Στη συνέχεια, θα πρέπει να εισάγετε όλες τις ρυθμίσεις σας και πάλι. Μπορείτε επίσης, αν θέλετε, να το κάνετε αυτό πριν από την απενεργοποίηση/απεγκατάσταση του UpdraftPlus."
3673
 
3674
- #: admin.php:2294
3675
  msgid "Wipe All Settings"
3676
  msgstr "Διαγραφή όλων των Ρυθμίσεεων"
3677
 
3678
- #: admin.php:2294
3679
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
3680
  msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus - είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
3681
 
3682
- #: admin.php:2485
3683
  msgid "show log"
3684
  msgstr "προβολή αρχείου καταγραφής"
3685
 
3686
- #: admin.php:2487
3687
  msgid "delete schedule"
3688
  msgstr "διαγραφή προγραμματισμένης εργασίας"
3689
 
3690
- #: admin.php:168 admin.php:2542 admin.php:2575
3691
  msgid "Delete"
3692
  msgstr "Διαγραφή"
3693
 
3694
- #: admin.php:2626
3695
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
3696
  msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιουργία του φακέλου απέτυχε."
3697
 
3698
- #: admin.php:2640
3699
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
3700
  msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε, αλλά έπρεπε να αλλάξουμε τα δικαιώματα του αρχείου σε 777 (world-writable) για να είμαστε σε θέση να γράψουμε σε αυτό. Θα πρέπει να ελέγξετε με τον πάροχο φιλοξενίας σας ότι αυτό δεν θα προκαλέσει κανένα πρόβλημα"
3701
 
3702
- #: admin.php:2645
3703
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
3704
  msgstr "Ο φάκελος υπάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε αυτό."
3705
 
3706
- #: admin.php:2717
3707
  msgid "Download log file"
3708
  msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής"
3709
 
3710
- #: admin.php:2721
3711
  msgid "No backup has been completed."
3712
  msgstr "Κανένα αντίγραφο ασφαλείας δεν έχει ολοκληρωθεί."
3713
 
3714
- #: admin.php:2750
3715
  msgid "File backup intervals"
3716
  msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
3717
 
3718
- #: admin.php:2730
3719
  msgid "Manual"
3720
  msgstr "Χειροκίνητα"
3721
 
3722
- #: admin.php:1992
3723
- msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
3724
- msgstr "Για να συνεχίσετε, πατήστε 'Λήψη αντιγράφου ασφαλείας'. Στη συνέχεια, να παρακολουθήσετε το πεδίο 'Τελευταίο Μήνυμα Καταγραφής' για να παρακολουθείτε τη δραστηριότητα μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα.Το WordPress θα πρέπει να ξεκινήσει τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας η οποία εκτελείται στο παρασκήνιο."
3725
-
3726
- #: admin.php:2000
3727
  msgid "Go here for help."
3728
  msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια."
3729
 
3730
- #: admin.php:2006
3731
  msgid "Multisite"
3732
  msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες"
3733
 
3734
- #: admin.php:2010
3735
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
3736
  msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;"
3737
 
3738
- #: admin.php:2010
3739
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
3740
  msgstr "Παρακαλούμε δείτε το UpdraftPlus Premium ή το αυτόνομο πρόσθετο Multisite."
3741
 
3742
- #: admin.php:2023
3743
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
3744
  msgstr "Διαμόρφωση Περιεχομένων των Αντιγράφων Ασφαλείας και του Χρονοδιαγράμματος "
3745
 
3746
- #: admin.php:2209
3747
  msgid "Web server:"
3748
  msgstr "Εξυπηρετητής: "
3749
 
3750
- #: admin.php:2217
3751
  msgid "Peak memory usage"
3752
  msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης"
3753
 
3754
- #: admin.php:2218
3755
  msgid "Current memory usage"
3756
  msgstr "Τρέχουσα χρήση μνήμης"
3757
 
3758
- #: admin.php:2220 admin.php:2221 admin.php:2228
3759
  msgid "%s version:"
3760
  msgstr "%s έκδοση:"
3761
 
3762
- #: admin.php:2230 admin.php:2233 admin.php:2237
3763
  msgid "Yes"
3764
  msgstr "Ναι"
3765
 
3766
- #: admin.php:2233 admin.php:2237
3767
  msgid "No"
3768
  msgstr "Όχι"
3769
 
3770
- #: admin.php:2256
3771
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
3772
  msgstr "Συνολικά (μη συμπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:"
3773
 
3774
- #: admin.php:2257
3775
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
3776
  msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε αυτό που ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρουμένης της τελευταίας φοράς που αποθηκεύσατε τις επιλογές."
3777
 
3778
- #: admin.php:2265
3779
  msgid "count"
3780
  msgstr "μέτρηση"
3781
 
3782
- #: admin.php:2279
3783
  msgid "Debug Full Backup"
3784
  msgstr "Αποσφαλμάτωση πλήρους αντιγράφου ασφαλείας"
3785
 
3786
- #: admin.php:2279
3787
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
3788
  msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την άμεση δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένη)."
3789
 
3790
- #: admin.php:2070
3791
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
3792
  msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
3793
 
3794
- #: admin.php:2071
3795
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
3796
  msgstr "Ανέβασμα αρχείων στο UpdraftPlus. Χρησιμοποιήστε το για να εισάγετε αντίγραφα ασφαλείας που έχουν ληφθεί σε μια διαφορετική εγκατάσταση του WordPress."
3797
 
3798
- #: admin.php:2082 admin.php:2877
3799
  msgid "or"
3800
  msgstr "ή"
3801
 
3802
- #: admin.php:136 admin.php:2067
3803
  msgid "calculating..."
3804
  msgstr "υπολογισμός..."
3805
 
3806
- #: restorer.php:1013 admin.php:144 admin.php:3952 admin.php:3982
3807
  #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
3808
- #: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:662
3809
- #: addons/migrator.php:721 addons/migrator.php:791 addons/migrator.php:997
3810
  msgid "Error:"
3811
  msgstr "Λάθος:"
3812
 
3813
- #: admin.php:146
3814
  msgid "You should:"
3815
  msgstr "Θα πρέπει:"
3816
 
3817
- #: admin.php:150
3818
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
3819
  msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξυπηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
3820
 
3821
- #: admin.php:2108
3822
  msgid "Delete backup set"
3823
  msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας"
3824
 
3825
- #: admin.php:2126
3826
  msgid "Restore backup"
3827
  msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
3828
 
3829
- #: admin.php:2127
3830
  msgid "Restore backup from"
3831
  msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας από"
3832
 
3833
- #: admin.php:2139
3834
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
3835
  msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλους φακέλους περιεχομένου αυτής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφου ασφαλείας, και την επιλογή σας)."
3836
 
3837
- #: admin.php:2139
3838
  msgid "Choose the components to restore"
3839
  msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θα επαναφερθούν"
3840
 
3841
- #: admin.php:2149
3842
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
3843
  msgstr "Ο εξυπηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτουργία του PHP."
3844
 
3845
- #: admin.php:2149
3846
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
3847
  msgstr "Αυτό καθιστά πολύ πιθανό να συμβούν λήξεις χρόνου -time-outs-. Σας προτείνουμε να απενεργοποιήσετε την ασφαλή_λειτουργία ή να επαναφέρετε μία μόνο οντότητα κάθε φορά, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">ή να κάνετε επαναφορά χειροκίνητα</a>."
3848
 
3849
- #: admin.php:2162
3850
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
3851
  msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί αυτόματα: \"%s\"."
3852
 
3853
- #: admin.php:2162
3854
  msgid "You will need to restore it manually."
3855
  msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα."
3856
 
3857
- #: admin.php:2169 addons/morefiles.php:47
3858
  msgid "%s restoration options:"
3859
  msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:"
3860
 
3861
- #: admin.php:2177
3862
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
3863
  msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων σας (για τη μετάβαση ενός δικτυακού τόπου σε μια νέα τοποθεσία/διεύθυνση URL) με το πρόσθετο Migrator - ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες"
3864
 
3865
- #: admin.php:2188
3866
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
3867
  msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. "
3868
 
3869
- #: admin.php:1991
3870
  msgid "Perform a one-time backup"
3871
  msgstr "Εκτέλεση δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας μια φορά"
3872
 
3873
- #: admin.php:1921
3874
  msgid "Time now"
3875
  msgstr "Τρέχουσα ώρα"
3876
 
3877
- #: admin.php:166 admin.php:1868
3878
  msgid "Backup Now"
3879
  msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
3880
 
3881
- #: admin.php:171 admin.php:1871 admin.php:3488
3882
  msgid "Restore"
3883
  msgstr "Επαναφορά"
3884
 
3885
- #: admin.php:1941 addons/autobackup.php:67 addons/autobackup.php:152
3886
  msgid "Last log message"
3887
  msgstr "Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής"
3888
 
3889
- #: admin.php:1943
3890
  msgid "(Nothing yet logged)"
3891
  msgstr "(Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί)"
3892
 
3893
- #: admin.php:1944
3894
  msgid "Download most recently modified log file"
3895
  msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής"
3896
 
3897
- #: admin.php:1949
3898
  msgid "Backups, logs & restoring"
3899
  msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας, αρχεία καταγραφής κι επαναφοράς"
3900
 
3901
- #: admin.php:1950
3902
  msgid "Press to see available backups"
3903
  msgstr "Πατήστε για να δείτε τα διαθέσιμα αντίγραφα ασφαλείας"
3904
 
3905
- #: admin.php:1950
3906
  msgid "%d set(s) available"
3907
  msgstr "%d σετ(ς) είναι διαθέσιμα"
3908
 
3909
- #: admin.php:2047
3910
  msgid "Downloading"
3911
  msgstr "Μεταφόρτωση"
3912
 
3913
- #: admin.php:2047
3914
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
3915
  msgstr "Πατώντας ένα κουμπί για την Βάση δεδομένων/Πρόσθετα/Θέματα/Ανεβασμένα/Άλλα θα κάνει το UpdraftPlus να προσπαθήσει να μεταφορτώσει το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (αν υπάρχει - π.χ. Amazon S3, Dropbox,Google Drive, FTP) στο διακομιστή σας. Στη συνέχεια, θα σας επιτραπεί να το κατεβάσετε στον υπολογιστή σας. Αν η μεταφόρτωση από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης σταματήσει να εξελίσσεται (περιμένετε 30 δευτερόλεπτα για να βεβαιωθείτε), πατήστε ξανά για να συνεχίσετε. Μην ξεχνάτε επίσης ότι μπορείτε να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του χώρου απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο άμεσα."
3916
 
3917
- #: admin.php:2052
3918
  msgid "More tasks:"
3919
  msgstr "Περισσότερες εργασίες:"
3920
 
3921
- #: admin.php:2059
3922
  msgid "Opera web browser"
3923
  msgstr "Φυλλομετρητής Opera"
3924
 
3925
- #: admin.php:2059
3926
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
3927
  msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον φυλλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode."
3928
 
3929
- #: admin.php:2064 methods/googledrive.php:138 methods/googledrive.php:350
3930
- #: methods/googledrive.php:373 methods/googledrive.php:402
3931
- #: methods/googledrive.php:409 methods/googledrive.php:419
3932
- #: methods/googledrive.php:423 methods/googledrive.php:833
3933
- #: methods/googledrive.php:849 methods/googledrive.php:853
3934
- #: methods/googledrive.php:864 methods/googledrive.php:874
 
3935
  #: addons/google-enhanced.php:72
3936
  msgid "Google Drive"
3937
  msgstr "Google Drive"
3938
 
3939
- #: admin.php:2064
3940
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
3941
  msgstr "Η Google άλλαξε τις άδειες εγκατάστασης της πρόσφατα (Απρίλιος 2013). Για να κατεβάσετε ή να επαναφέρετε από το Google Drive, <strong>πρέπει</strong> να κάνετε εκ νέου επαλήθευση της ταυτότητας σας (χρησιμοποιώντας το σύνδεσμο στο τμήμα διαμόρφωσης του Google Drive)."
3942
 
3943
- #: admin.php:2067
3944
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
3945
  msgstr "Αυτή είναι μια καταμέτρηση του περιεχομένου του φακέλου σας του Updraft "
3946
 
3947
- #: admin.php:2067
3948
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
3949
  msgstr "Χώρος αποθήκευσης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus"
3950
 
3951
- #: admin.php:2067
3952
  msgid "refresh"
3953
  msgstr "ανανέωση"
3954
 
3955
- #: admin.php:1804
3956
  msgid "Lead developer's homepage"
3957
  msgstr "Ιστοσελίδα του αρχι-προγραμματιστή"
3958
 
3959
- #: admin.php:1804
3960
  msgid "Donate"
3961
  msgstr "Κάντε δωρεά"
3962
 
3963
- #: admin.php:1804
3964
  msgid "Version"
3965
  msgstr "Έκδοση"
3966
 
3967
- #: admin.php:1813
3968
  msgid "Your backup has been restored."
3969
  msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας"
3970
 
3971
- #: admin.php:1820
3972
  msgid "Current limit is:"
3973
  msgstr "Το τρέχων όριο είναι:"
3974
 
3975
- #: admin.php:153 admin.php:2308
3976
  msgid "Delete Old Directories"
3977
  msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων"
3978
 
3979
- #: admin.php:1859
3980
  msgid "JavaScript warning"
3981
  msgstr "προειδοποίηση JavaScript "
3982
 
3983
- #: admin.php:1860
3984
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
3985
  msgstr "Η διεπαφή του διαχειριστή χρησιμοποιεί τη JavaScript σε μεγάλο βαθμό. Θα πρέπει είτε να την ενεργοποιήσετε στο πρόγραμμα περιήγησής σας είτε να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα περιήγησης που υποστηρίζει τη JavaScript."
3986
 
3987
- #: admin.php:1888 admin.php:1901
3988
  msgid "Nothing currently scheduled"
3989
  msgstr "Δεν έχει επί του παρόντος προγραμματιστεί τίποτα "
3990
 
3991
- #: admin.php:1893
3992
  msgid "At the same time as the files backup"
3993
  msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας"
3994
 
3995
- #: admin.php:1913
3996
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
3997
  msgstr "Όλοι οι χρόνοι που εμφανίζονται σε αυτήν την ενότητα χρησιμοποιούν τη ζώνη ώρας που έχει διαμορφωθεί στο WordPress, την οποία μπορείτε να ορίσετε στο Ρυθμίσεις -> Γενικά"
3998
 
3999
- #: admin.php:1913
4000
  msgid "Next scheduled backups"
4001
  msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας "
4002
 
4003
- #: admin.php:1917
4004
  msgid "Files"
4005
  msgstr "Αρχεία"
4006
 
4007
- #: admin.php:804 admin.php:1919 admin.php:2166 admin.php:2169 admin.php:3326
4008
- #: admin.php:3334 admin.php:4017 addons/reporting.php:174
4009
  #: addons/moredatabase.php:178
4010
  msgid "Database"
4011
  msgstr "Βάση δεδομένων"
4012
 
4013
- #: admin.php:438
4014
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
4015
  msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξυπηρετητή."
4016
 
4017
- #: admin.php:438
4018
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
4019
  msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας."
4020
 
4021
- #: admin.php:453 admin.php:457 admin.php:461 admin.php:465
4022
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
4023
  msgstr "Κάντε κλικ εδώ και να πιστοποιήσετε τον λογαριασμό σας στο %s (δεν υπάρχει η δυνατότητα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας στο %s χωρίς αυτόν)"
4024
 
4025
- #: admin.php:658 admin.php:684
4026
  msgid "Nothing yet logged"
4027
  msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί"
4028
 
4029
- #: admin.php:1047
4030
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
4031
  msgstr "Εντάξει. Θα πρέπει σύντομα να δείτε δραστηριότητα στο πεδίο \"Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής\" πιο κάτω."
4032
 
4033
- #: admin.php:1073
4034
  msgid "Job deleted"
4035
  msgstr "Η εργασία διεγράφη. "
4036
 
4037
- #: admin.php:1080
4038
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
4039
  msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αυτή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;"
4040
 
4041
- #: class-updraftplus.php:675 restorer.php:1578 restorer.php:1595
4042
- #: restorer.php:1660 admin.php:1093 admin.php:3935 methods/stream-base.php:190
4043
  #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
4044
  #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
4045
  msgid "Error"
4046
  msgstr "Λάθος"
4047
 
4048
- #: admin.php:1182
4049
  msgid "Download failed"
4050
  msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης "
4051
 
4052
- #: admin.php:145 admin.php:1200
4053
  msgid "File ready."
4054
  msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο."
4055
 
4056
- #: admin.php:1208
4057
  msgid "Download in progress"
4058
  msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη"
4059
 
4060
- #: admin.php:1211
4061
  msgid "No local copy present."
4062
  msgstr "Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο."
4063
 
4064
- #: admin.php:1606
4065
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
4066
  msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με αρχείο που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus"
4067
 
4068
- #: admin.php:1696
4069
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
4070
  msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με κρυπτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus "
4071
 
4072
- #: admin.php:1724
4073
  msgid "Restore successful!"
4074
  msgstr "Επιτυχής επαναφορά!"
4075
 
4076
- #: admin.php:1727 admin.php:1736 admin.php:1773 admin.php:1865 admin.php:2516
4077
  msgid "Actions"
4078
  msgstr "Ενέργειες"
4079
 
4080
- #: admin.php:1727 admin.php:1736 admin.php:1773 admin.php:2516
4081
  #: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
4082
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
4083
  msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus "
4084
 
4085
- #: admin.php:2509
4086
  msgid "Remove old directories"
4087
  msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων "
4088
 
4089
- #: admin.php:2512
4090
  msgid "Old directories successfully removed."
4091
  msgstr "Οι παλαιοί φάκελοι διεγράφησαν επιτυχώς."
4092
 
4093
- #: admin.php:2514
4094
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
4095
  msgstr "Η διαγραφή των παλαιών φακέλων απέτυχε για κάποιο λόγο. Ίσως χρειαστεί να το κάνετε χειροκίνητα."
4096
 
4097
- #: admin.php:1764
4098
  msgid "Backup directory could not be created"
4099
  msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας"
4100
 
4101
- #: admin.php:1771
4102
  msgid "Backup directory successfully created."
4103
  msgstr "Η δημιουργία φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτυχώς."
4104
 
4105
- #: admin.php:1796
4106
  msgid "Your settings have been wiped."
4107
  msgstr "Οι ρυθμίσεις σας διεγράφησαν."
4108
 
4109
- #: class-updraftplus.php:2437
4110
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
4111
  msgstr "Παρακαλούμε βοηθήστε το UpdraftPlus κάνοντας θετική κριτική στο wordpress.org"
4112
 
4113
- #: class-updraftplus.php:2444
4114
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
4115
  msgstr "Θέλετε ακόμα περισσότερα χαρακτηριστικά και βοήθεια; Δείτε το UpdraftPlus Premium"
4116
 
4117
- #: class-updraftplus.php:2454
4118
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
4119
  msgstr "Δείτε το UpdraftPlus.Com για βοήθεια, πρόσθετα και υποστήριξη"
4120
 
@@ -4126,31 +4184,31 @@ msgstr "Άπειρη αναδρομή: συμβουλευτείτε το αρχ
4126
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
4127
  msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου zip %s. συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
4128
 
4129
- #: admin.php:218 admin.php:255
4130
  msgid "Allowed Files"
4131
  msgstr "Επιτρεπόμενα Αρχεία"
4132
 
4133
- #: admin.php:371 admin.php:1843
4134
  msgid "Settings"
4135
  msgstr "Ρυθμίσεις"
4136
 
4137
- #: admin.php:375
4138
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
4139
  msgstr "Πρόσθετα / Πρόσθετη Υποστήριξη "
4140
 
4141
- #: admin.php:422 admin.php:426 admin.php:430 admin.php:434 admin.php:438
4142
- #: admin.php:447 admin.php:2043 admin.php:3149 admin.php:3156 admin.php:3158
4143
  #: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
4144
- #: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:384
4145
  #: methods/ftp.php:299
4146
  msgid "Warning"
4147
  msgstr "Προειδοποίηση"
4148
 
4149
- #: admin.php:430
4150
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
4151
  msgstr "Έχετε λιγότερο από %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο που το UpdraftPlus έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιήσει για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας. Το UpdraftPlus είναι πιθανό να ξεμείνει από διαθέσιμο χώρο. Επικοινωνήστε με το λειτουργό του διακομιστή σας (π.χ. την εταιρεία του εξυπηρετητή σας) για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα."
4152
 
4153
- #: admin.php:434
4154
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
4155
  msgstr "Το UpdraftPlus δεν υποστηρίζει επίσημα εκδόσεις του WordPress πριν από την %s. Μπορεί να λειτουργήσει για εσάς αλλά αν όχι, παρακαλούμε να γνωρίζετε πως δε θα υπάρξει διαθέσιμη υποστήριξη μέχρι να αναβαθμίσετε το WordPress."
4156
 
@@ -4158,15 +4216,15 @@ msgstr "Το UpdraftPlus δεν υποστηρίζει επίσημα εκδόσ
4158
  msgid "WordPress backup is complete"
4159
  msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας του WordPress ολοκληρώθηκε"
4160
 
4161
- #: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1523
4162
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
4163
  msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν υπάρχει."
4164
 
4165
- #: class-updraftplus.php:2057
4166
  msgid "Could not read the directory"
4167
  msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του φακέλου"
4168
 
4169
- #: class-updraftplus.php:2074
4170
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
4171
  msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορικού των αντιγράφων ασφαλείας επειδή δεν υπάρχει πίνακας αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανώς απέτυχε."
4172
 
@@ -4174,43 +4232,43 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορι
4174
  msgid "Could not open the backup file for writing"
4175
  msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή"
4176
 
4177
- #: class-updraftplus.php:2289 restorer.php:262 admin.php:1246
4178
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
4179
  msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι κρυπτογραφημένο αλλά δεν έχει εισαχθεί κανένα κλειδί κρυπτογράφησης."
4180
 
4181
- #: class-updraftplus.php:2300 restorer.php:272 admin.php:1263
4182
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
4183
  msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι χρησιμοποιήσατε λάθος κλειδί."
4184
 
4185
- #: class-updraftplus.php:2300
4186
  msgid "The decryption key used:"
4187
  msgstr "Το κλειδί αποκρυπτογράφησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το:"
4188
 
4189
- #: class-updraftplus.php:2340 methods/googledrive.php:768
4190
  msgid "File not found"
4191
  msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
4192
 
4193
- #: class-updraftplus.php:2429
4194
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
4195
  msgstr "Μπορείτε να μεταφράσετε; Θέλετε να βελτιώσετε το UpdraftPlus για ομιλούντες την δική σας γλώσσα;"
4196
 
4197
- #: class-updraftplus.php:2437
4198
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
4199
  msgstr "Σας αρέσει το UpdraftPlus και μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό;"
4200
 
4201
- #: class-updraftplus.php:969
4202
  msgid "Themes"
4203
  msgstr "Θέματα"
4204
 
4205
- #: class-updraftplus.php:970
4206
  msgid "Uploads"
4207
  msgstr "Μεταφορτώσεις"
4208
 
4209
- #: class-updraftplus.php:985
4210
  msgid "Others"
4211
  msgstr "Άλλα"
4212
 
4213
- #: class-updraftplus.php:1496
4214
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
4215
  msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείων στο φάκελο των αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ματαιώθηκε - ελέγξτε τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus."
4216
 
@@ -4218,11 +4276,11 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείων στο φάκελ
4218
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
4219
  msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κρυπτογράφησης κατά την κρυπτογράφηση της βάσης δεδομένων. Η κρυπτογράφηση ματαιώθηκε."
4220
 
4221
- #: class-updraftplus.php:1660
4222
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
4223
  msgstr "Η διαδικασία λήψης αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
4224
 
4225
- #: class-updraftplus.php:1674
4226
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
4227
  msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτυχώς"
4228
 
@@ -4230,24 +4288,24 @@ msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφ
4230
  msgid "UpdraftPlus Backups"
4231
  msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus "
4232
 
4233
- #: class-updraftplus.php:245 class-updraftplus.php:250
4234
- #: class-updraftplus.php:255 admin.php:453 admin.php:457 admin.php:461
4235
- #: admin.php:465
4236
  msgid "UpdraftPlus notice:"
4237
  msgstr "Σημείωση του UpdraftPlus:"
4238
 
4239
- #: class-updraftplus.php:245
4240
  msgid "The log file could not be read."
4241
  msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί."
4242
 
4243
- #: class-updraftplus.php:250
4244
  msgid "No log files were found."
4245
  msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής."
4246
 
4247
- #: class-updraftplus.php:255
4248
  msgid "The given file could not be read."
4249
  msgstr "Το αρχείο που δώσατε δεν μπορεί να διαβαστεί."
4250
 
4251
- #: class-updraftplus.php:968
4252
  msgid "Plugins"
4253
  msgstr "Πρόσθετα"
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2014-10-21 12:02:47+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
+ #: addons/copycom.php:526
14
+ msgid "API Key"
15
+ msgstr "Κλειδί API"
16
+
17
+ #: addons/copycom.php:531
18
+ msgid "API Secret"
19
+ msgstr "Μυστικό API"
20
+
21
+ #: addons/copycom.php:541
22
+ msgid "(case-sensitive)"
23
+ msgstr "(case-sensitive)"
24
+
25
+ #: addons/copycom.php:542
26
+ msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
27
+ msgstr "Σημείωση: Η αντιγραφή είναι case-sensitive."
28
+
29
+ #: addons/reporting.php:55
30
+ msgid "Your label for this backup (optional)"
31
+ msgstr "Η ετικέτα σας για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας (προαιρετικό)"
32
+
33
+ #: addons/bitcasa.php:368
34
+ msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
35
+ msgstr "Το Bitcasa έχει αφαιρέσει το API του καταναλωτή. Δεν μπορείτε πλέον να δημιουργηθούν νέες εφαρμογές Bitcasa. Οι ρυθμίσεις παραμένουν εδώ μόνο για τη χρήση των προ-υπάρχοντων χρηστών."
36
+
37
+ #: methods/googledrive.php:851
38
+ msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
39
+ msgstr "%s δεν επιτρέπει την έγκριση σε σελίδες που φιλοξενούνται σε απευθείας διευθύνσεις IP. Θα πρέπει να αλλάξετε τη διεύθυνση του δικτυακού σας τόπου (%s) για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το %s για την αποθήκευση."
40
+
41
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:536
42
+ msgid "You need to supply both an email address and a password"
43
+ msgstr "Πρέπει να εισάγετε και email και κωδικό"
44
+
45
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
46
+ msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
47
+ msgstr "Το email σας είναι έγκυρο, αλλά ο κωδικός σας δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com."
48
+
49
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
50
+ msgid "Go here to reset your password."
51
+ msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να επαναφέρετε τον κωδικό σας."
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:623
54
+ msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
55
+ msgstr "Το email που έχετε εισάγει δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com"
56
+
57
+ #: admin.php:2007
58
+ msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
59
+ msgstr "Για να συνεχίσετε, πατήστε το πλήκτρο «Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τώρα». Στη συνέχεια, παρακολουθήστε το πεδίο «Τελευταίο Μήνυμα Καταγραφής\" για να δείτε την εξέλιξη."
60
+
61
+ #: admin.php:1374
62
+ msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
63
+ msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας σας είναι από μια multisite εγκατάσταση του WordPress, αλλά αυτό το site δεν είναι. Μόνο η πρώτη σελίδα του δικτύου θα είναι προσβάσιμη."
64
+
65
+ #: admin.php:1374
66
+ msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
67
+ msgstr "Εάν θέλετε να επαναφέρετε ένα multisite αντίγραφο ασφαλείας, θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε αντίστοιχα και την εγκατάσταση του WordPress σας ως multisite."
68
+
69
+ #: addons/migrator.php:712
70
  msgid "already done"
71
  msgstr "έχει ήδη γίνει"
72
 
73
+ #: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
74
  msgid "Search and replacing table:"
75
  msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:"
76
 
77
+ #: addons/migrator.php:684
78
  msgid "skipped (not in list)"
79
  msgstr "παραλείπεται (δεν υπάρχει στη λίστα)"
80
 
90
  msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
91
  msgstr "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα, αλλιώς, αφήστε κενό για όλους τους πίνακες."
92
 
93
+ #: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
94
  msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
95
  msgstr "Για να πάρετε τα διαπιστευτήριά σας, συνδεθείτε στην πύλη των προγραμματιστών %s."
96
 
102
  msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
103
  msgstr "Θα πρέπει να συνδεθείτε για να λαμβάνετε τις μελλοντικές ενημερώσεις για το UpdraftPlus."
104
 
105
+ #: admin.php:1352
106
  msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
107
  msgstr "Η ιστοσελίδα σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας έτρεχε σε ένα διακομιστή με έκδοση %s of %s. "
108
 
109
+ #: admin.php:1352
110
  msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
111
  msgstr "Αυτός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)."
112
 
113
+ #: admin.php:1352
114
  msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
115
  msgstr "Θα πρέπει να συνεχίσετε μόνο αν δεν μπορείτε να ενημερώσετε τον τρέχοντα server και είστε βέβαιοι (ή διατεθειμένοι να διακινδυνεύσετε) ότι τα πρόσθετα/θέματα/κλπ. είναι συμβατά με την παλαιότερη %s έκδοση."
116
 
117
+ #: admin.php:1352
118
  msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
119
  msgstr "Όλες οι αιτήσεις υποστήριξης που έχουν να κάνουν με το %s πρέπει να γίνουν προς την εταιρεία web hosting σας."
120
 
121
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
122
  msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
123
  msgstr "Το UpdraftPlus είναι στα κοινωνικά δίκτυα - δείτε μας εδώ:"
124
 
125
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
126
  msgid "Twitter"
127
  msgstr "Twitter"
128
 
129
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
130
  msgid "Facebook"
131
  msgstr "Facebook"
132
 
133
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
134
  msgid "Google+"
135
  msgstr "Google+"
136
 
137
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
138
  msgid "LinkedIn"
139
  msgstr "LinkedIn"
140
 
141
+ #: admin.php:3070
142
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
143
  msgstr "Το UpdraftPlus θα χωρίσει τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας όταν υπερβαίνουν αυτό το μέγεθος του αρχείου. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι %s megabytes. Να είστε προσεκτικοί για να αφήσετε κάποιο περιθώριο, αν ο web-server σας έχει θέσει όριο μεγέθους στο σκληρό δίσκο (π.χ. το όριο 2 Gb / 2048 Mb σε ορισμένους διακομιστές 32-bit/συστήματα αρχείων)."
144
 
145
+ #: admin.php:3816
146
  msgid "Why am I seeing this?"
147
  msgstr "Γιατί το βλέπω αυτό;"
148
 
149
+ #: admin.php:2071
150
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
151
  msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο του UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας που έχετε ανεβάσει."
152
 
153
+ #: admin.php:2071
154
  msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
155
  msgstr "Η θέση αυτού του καταλόγου έχει οριστεί στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
156
 
157
+ #: admin.php:1059
158
  msgid "Start backup"
159
  msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
160
 
161
+ #: restorer.php:892
162
  msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
163
  msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s."
164
 
165
+ #: restorer.php:892
166
  msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
167
  msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s ώστε να κάνει τα permalinks (π.χ.%s) να ενεργοποιηθούν"
168
 
169
+ #: admin.php:2816
170
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
171
  msgstr "Αν θέλετε να προγραμματίσετε να λαμβάνονται αυτόματα τα αντίγραφα ασφαλείας, επιλέξτε από τα παραπάνω αναπτυσσόμενα μενού."
172
 
173
+ #: admin.php:2816
174
  msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
175
  msgstr "Εάν τα δύο προγράμματα είναι τα ίδια, τότε τα δύο αντίγραφα ασφαλείας θα λάβουν χώρα από κοινού."
176
 
177
+ #: admin.php:2662
178
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
179
  msgstr "Θα πρέπει να συμβουλευτείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο του WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο."
180
 
181
+ #: admin.php:2222
182
  msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
183
  msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα."
184
 
185
+ #: admin.php:1538
186
  msgid "You will find more information about this in the Settings section."
187
  msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' αυτό στις Ρυθμίσεις."
188
 
189
+ #: admin.php:1573
190
  msgid "This file could not be uploaded"
191
  msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί"
192
 
193
+ #: addons/importer.php:38
194
  msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
195
  msgstr "Ήταν αυτό ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο για λήψη αντιγράφων ασφαλείας; Αν ναι, τότε ίσως να πρέπει πρώτα να το μετονομάσετε, έτσι ώστε να μπορεί να αναγνωριστεί - παρακαλώ ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο."
196
 
197
+ #: addons/importer.php:38
198
  msgid "Supported backup plugins: %s"
199
  msgstr "Υποστηριζόμενα πρόσθετα λήψης αντιγράφων ασφαλείας: %s"
200
 
201
+ #: admin.php:2789
202
  msgid "Incremental file backup intervals"
203
  msgstr "Διαστήματα λήψης αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
204
 
205
+ #: admin.php:2792
206
  msgid "Tell me more about incremental backups"
207
  msgstr "Πες μου περισσότερα για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας βήμα - βήμα"
208
 
209
+ #: admin.php:2236
210
  msgid "Memory limit"
211
  msgstr "Περιορισμός μνήμης"
212
 
213
+ #: admin.php:1450
214
  msgid "restoration"
215
  msgstr "αποκατάσταση"
216
 
217
+ #: restorer.php:1474
218
  msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
219
  msgstr "Πίνακας που θα εκπέσει εμμέσως: %s"
220
 
226
  msgid "Incremental"
227
  msgstr "Βήμα - βήμα"
228
 
229
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
230
  msgid "Backup succeeded"
231
  msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας έγινε επιτυχώς"
232
 
233
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
234
  msgid "(view log...)"
235
  msgstr "(δείτε το αρχείο καταγραφής...)"
236
 
237
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
238
  msgid "now proceeding with the updates..."
239
  msgstr "τώρα προχωρούμε με τις ενημερώσεις..."
240
 
241
+ #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
242
+ #: admin.php:2750
243
  msgid "Every %s hours"
244
  msgstr "Κάθε %s ώρες"
245
 
275
  msgid "Go"
276
  msgstr "Πήγαινε"
277
 
278
+ #: restorer.php:1525
279
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
280
  msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση"
281
 
287
  msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
288
  msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δημιουργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελευταία νέα του UpdraftPlus.com"
289
 
290
+ #: methods/googledrive.php:857
291
  msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
292
  msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες του WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο από την κονσόλα του Google API σας για κάθε ιστοσελίδα."
293
 
294
+ #: admin.php:3301
295
  msgid "You have not yet made any backups."
296
  msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακόμα."
297
 
298
+ #: admin.php:2860
299
  msgid "Database Options"
300
  msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων"
301
 
302
+ #: admin.php:2288
303
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
304
  msgstr "Τα παρακάτω κουμπιά θα εκτελέσουν αμέσως μια λήψη αντιγράφου ασφαλείας, ανεξάρτητα από τον προγραμματιστή του WordPress. Αν αυτό λειτουργήσει ενώ η προγραμματισμένη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σας δεν κάνει απολύτως τίποτα (π.χ. δεν παράγουν ούτε καν ένα αρχείο καταγραφής), τότε αυτό σημαίνει ότι ο προγραμματιστής σας δεν λειτουργεί σωστά."
305
 
306
+ #: admin.php:2258
307
  msgid "%s (%s used)"
308
  msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)"
309
 
310
+ #: admin.php:2261
311
  msgid "Plugins for debugging:"
312
  msgstr "Πρόσθετα για αποσφαλμάτωση:"
313
 
314
+ #: admin.php:2258
315
  msgid "Free disk space in account:"
316
  msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:"
317
 
318
+ #: admin.php:2058
319
  msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
320
  msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας: Λήψη Και Επαναφορά"
321
 
322
+ #: admin.php:1856
323
  msgid "Current Status"
324
  msgstr "Τρέχουσα Κατάσταση"
325
 
326
+ #: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
327
  msgid "Existing Backups"
328
  msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας"
329
 
330
+ #: admin.php:1859
331
  msgid "Debugging / Expert Tools"
332
  msgstr "Λειτουργία Αποσφαλμάτωσης / Εργαλεία Για Έμπειρους"
333
 
334
+ #: admin.php:1883
335
  msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
336
  msgstr "Αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρυθμίσεις)."
337
 
338
+ #: admin.php:417
339
  msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
340
  msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!"
341
 
342
+ #: admin.php:417
343
  msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
344
  msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κουμπί Λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας."
345
 
346
+ #: admin.php:417
347
  msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
348
  msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (συνιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
349
 
415
  msgid "database connection attempt failed"
416
  msgstr "η προσπάθεια σύνδεσης στη βάση δεδομένων απέτυχε"
417
 
418
+ #: addons/reporting.php:315
419
  msgid "External database (%s)"
420
  msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)"
421
 
422
+ #: methods/googledrive.php:857
423
  msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
424
  msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την κονσόλα του Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιουργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access."
425
 
426
+ #: methods/googledrive.php:374
427
  msgid "failed to access parent folder"
428
  msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
429
 
430
+ #: methods/googledrive.php:331
431
  msgid "However, subsequent access attempts failed:"
432
  msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτυχαν:"
433
 
434
+ #: admin.php:3368
435
  msgid "External database"
436
  msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων"
437
 
438
+ #: admin.php:3065
439
  msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
440
  msgstr "Αυτό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων που αναγράφονται σε αυτήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε αυτά."
441
 
442
+ #: admin.php:2918
443
  msgid "Back up more databases"
444
  msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας περισσότερων βάσεων δεδομένων"
445
 
446
+ #: admin.php:2869
447
  msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
448
  msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύουν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρυπτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας."
449
 
450
+ #: admin.php:2869
451
  msgid "It can also backup external databases."
452
  msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων."
453
 
454
+ #: admin.php:2878
455
  msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
456
  msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ."
457
 
458
+ #: admin.php:2896
459
  msgid "First, enter the decryption key"
460
  msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρυπτογράφησης"
461
 
462
+ #: admin.php:2817
463
  msgid "use UpdraftPlus Premium"
464
  msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium"
465
 
466
+ #: admin.php:1261
467
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
468
  msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η βάση δεδομένων είναι κρυπτογραφημένη."
469
 
470
+ #: admin.php:806
471
  msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
472
  msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων του WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη αυτόματο τρόπο."
473
 
474
+ #: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
475
  msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
476
  msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης"
477
 
487
  msgid "In %s, path names are case sensitive."
488
  msgstr "Στο %s, και στα ονόματα διαδρομής γίνεται διάκριση πεζών - κεφαλαίων."
489
 
490
+ #: addons/migrator.php:626
491
  msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
492
  msgstr "Προσοχή: η διεύθυνση URL της βάσης δεδομένων (%s) είναι διαφορετική από το αναμενόμενο (%s)"
493
 
494
+ #: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
495
  msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
496
  msgstr "Δεν έχετε ακόμη ρυθμίσει και αποθηκεύσει τα διαπιστευτήριά σας %s"
497
 
498
+ #: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
499
  msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
500
  msgstr "Αφού συνδεθείτε, δημιουργήστε μια εφαρμογή sandbox. Μπορείτε να αφήσετε όλες τις ερωτήσεις για τη δημιουργία μιας εφαρμογής κενές (εκτός από το όνομα της εφαρμογής)."
501
 
502
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
503
  msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
504
  msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του φακέλου %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."
505
 
506
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
507
  msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
508
  msgstr "Εάν ο φάκελος δεν υπάρχει ήδη, τότε θα δημιουργηθεί."
509
 
510
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
511
  msgid "e.g. %s"
512
  msgstr "π.χ. %s"
513
 
514
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
515
  msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
516
  msgstr "Αν το αφήσετε κενό, τότε το αντίγραφο ασφαλείας θα τοποθετηθεί στο ριζικό φάκελο του %s σας"
517
 
518
+ #: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
519
  msgid "Bitcasa"
520
  msgstr "Bitcasa"
521
 
567
  msgid "Failed to upload %s"
568
  msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος του %s"
569
 
570
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
571
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
572
  msgid "Success:"
573
  msgstr "Επιτυχία:"
574
 
575
+ #: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
576
  msgid "Dropbox"
577
  msgstr "Dropbox"
578
 
579
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
580
  msgid "(You appear to be already authenticated)."
581
  msgstr "(Φαίνεται πως έχετε ήδη ταυτοποιηθεί)."
582
 
583
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
584
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
585
  msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση αλλαγών\" παρακάτω), μετά επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρώσετε τον έλεγχο ταυτότητας με το %s."
586
 
587
+ #: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
588
  msgid "Authenticate with %s"
589
  msgstr "Ταυτοποίηση με το %s"
590
 
592
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
593
  msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία μεταφόρτωσης"
594
 
595
+ #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
596
+ #: addons/copycom.php:184
597
  msgid "The %s object was not found"
598
  msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε"
599
 
610
  msgid "Could not access %s container"
611
  msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο %s"
612
 
613
+ #: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
614
+ #: addons/copycom.php:549
615
  msgid "Account holder's name: %s."
616
  msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s."
617
 
621
  msgid "%s error - failed to access the container"
622
  msgstr "%s σφάλμα- αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο"
623
 
624
+ #: methods/googledrive.php:886
625
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
626
  msgstr "<strong>Αυτό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλου</strong>."
627
 
628
+ #: methods/googledrive.php:886
629
  msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
630
  msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive"
631
 
632
+ #: methods/googledrive.php:895
633
  msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
634
  msgstr "Για να έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελου, χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium."
635
 
636
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
637
+ #: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
638
  msgid "Folder"
639
  msgstr "Φάκελος"
640
 
641
+ #: methods/googledrive.php:351
642
  msgid "Name: %s."
643
  msgstr "Όνομα: %s."
644
 
645
+ #: methods/googledrive.php:814
646
  msgid "%s download: failed: file not found"
647
  msgstr "%s μεταφόρτωσης: σφάλμα: το αρχείο δεν βρέθηκε"
648
 
658
  msgid "Your %s version: %s."
659
  msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s."
660
 
661
+ #: methods/googledrive.php:150
662
  msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
663
  msgstr "Αρχεία καταλόγου του Google Drive : αποτυχία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
664
 
665
+ #: admin.php:4090
666
  msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
667
  msgstr "Ο κατάλογος του θέματος (%s) δεν βρέθηκε, αλλά υπάρχει μια έκδοση με μικρά γράμματα, η ενημέρωση της βάσης δεδομένων θα γίνει αναλόγως με αυτή την επιλογή"
668
 
669
+ #: admin.php:2263
670
  msgid "Fetch"
671
  msgstr "Απόκτηση"
672
 
673
+ #: admin.php:2265
674
  msgid "Call"
675
  msgstr "Κλήση"
676
 
677
+ #: admin.php:2092 admin.php:2886
678
  msgid "This feature requires %s version %s or later"
679
  msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη "
680
 
681
+ #: restorer.php:1631
682
  msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
683
  msgstr "Ανιχνεύθηκε το πρόσθετο Elegant themes theme builder: γίνεται επαναφορά του προσωρινού φάκελου"
684
 
686
  msgid "Failed to unpack the archive"
687
  msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης του αρχείου"
688
 
689
+ #: restorer.php:224
690
  msgid "%s files have been extracted"
691
  msgstr "%s αρχεία έχουν εξαχθεί "
692
 
693
+ #: class-updraftplus.php:728
694
  msgid "Error - failed to download the file"
695
  msgstr "Σφάλμα - αδυναμία μεταφόρτωσης του αρχείου"
696
 
697
+ #: admin.php:2071
698
  msgid "Rescan local folder for new backup sets"
699
  msgstr "Επανάληψη σάρωσης του τοπικού φακέλου για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας"
700
 
734
  msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
735
  msgstr "Τα κλειδιά σε μορφή PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML και PuTTY είναι αποδεκτά."
736
 
737
+ #: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
738
  msgid "Backup created by: %s."
739
  msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από: %s."
740
 
741
+ #: admin.php:3415
742
  msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
743
  msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων του WordPress (δημιουργήθηκε από %s)"
744
 
745
+ #: admin.php:3415
746
  msgid "Files backup (created by %s)"
747
  msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιουργήθηκε από %s) "
748
 
749
+ #: admin.php:3348 admin.php:3410
750
  msgid "unknown source"
751
  msgstr "άγνωστη πηγή"
752
 
753
+ #: admin.php:3351
754
  msgid "Database (created by %s)"
755
  msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιουργήθηκε από %s) "
756
 
757
+ #: admin.php:2072
758
  msgid "Rescan remote storage"
759
  msgstr "Επανασάρωση της απομακρυσμένης θέσης αποθήκευσης"
760
 
761
+ #: admin.php:2070
762
  msgid "Upload backup files"
763
  msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφου ασφαλείας"
764
 
765
+ #: admin.php:1618
766
  msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
767
  msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί."
768
 
769
+ #: admin.php:446
770
  msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
771
  msgstr "Το WordPress έχει έναν αριθμό (%d) των προγραμματισμένων εργασιών που έχουν καθυστερήσει. Αυτό σημαίνει κατά πάσα πιθανότητα ότι το χρονοδιάγραμμα στην εγκατάσταση σας του WordPress δεν λειτουργεί, εκτός κι αν αυτή είναι μια σελίδα εξέλιξης "
772
 
773
+ #: admin.php:446
774
  msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
775
  msgstr "Διαβάστε αυτή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί."
776
 
777
+ #: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
778
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
779
  msgstr "Αυτό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας του UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία που μπορεί να έχουν ένα όνομα του τύπου: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
780
 
781
+ #: admin.php:154
782
  msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
783
  msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία του UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότυπο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με αυτό το μοτίβο."
784
 
785
+ #: admin.php:155 admin.php:3662
786
  msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
787
  msgstr "Εάν αυτό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει."
788
 
789
+ #: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
790
  msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
791
  msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί."
792
 
793
+ #: restorer.php:706 restorer.php:808
794
  msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
795
  msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων του WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' αυτό το αρχείο zip."
796
 
797
+ #: restorer.php:570
798
  msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
799
  msgstr "Αυτή η έκδοση του UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας"
800
 
801
+ #: methods/dropbox.php:249
802
  msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
803
  msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s"
804
 
807
  msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus γι' αυτή τη μέθοδο πρόσβασης στο αρχείο (%s) δεν υποστηρίζει την καταχώριση αρχείων"
808
 
809
  #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
810
+ #: methods/dropbox.php:230
811
  msgid "No settings were found"
812
  msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις"
813
 
814
+ #: admin.php:3500
815
  msgid "(backup set imported from remote storage)"
816
  msgstr "(το σετ αντιγράφων ασφαλείας έχει εισαχθεί από το σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης)"
817
 
818
+ #: admin.php:3771
819
  msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
820
  msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν προστεθεί από τη σάρωση του σημείου απομακρυσμένης αποθήκευσης. Σημειώστε ότι αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα διαγράφονται αυτόματα μέσω των ρυθμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα."
821
 
822
+ #: admin.php:2128
823
  msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
824
  msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας από το UpdraftPlus;"
825
 
826
+ #: admin.php:2072
827
  msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
828
  msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε κάποια μέθοδο απομακρυσμένης αποθήκευσης για τυχόν υπάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας."
829
 
830
+ #: admin.php:795
831
  msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
832
  msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας δεν συμπεραίνεται από το UpdraftPlus πως έχει δημιουργηθεί από την τρέχουσα εγκατάσταση WordPress, αλλά βρέθηκε στο σημείο της απομακρυσμένης αποθήκευσης."
833
 
834
+ #: admin.php:795
835
  msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
836
  msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας που προορίζεται για χρήση σε αυτή την ιστοσελίδα πριν να κάνετε την επαναφορά (αντί για ένα σετ αντιγράφων ασφαλείας από μια άσχετη ιστοσελίδα που χρησιμοποιεί την ίδια θέση αποθήκευσης)."
837
 
838
+ #: admin.php:127
839
  msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
840
  msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρυσμένης και τοπικής θέσης αποθήκευσης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..."
841
 
855
  msgid "Adjusting multisite paths"
856
  msgstr "Ρύθμιση διαδρομών φακέλων σε multisite"
857
 
858
+ #: addons/reporting.php:399
859
  msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
860
  msgstr "Συνδέστε όλα τα μηνύματα στο syslog (μόνο οι διαχειριστές των server είναι πιθανό να το θέλουν αυτό)"
861
 
876
  msgid "Other %s FAQs."
877
  msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις."
878
 
879
+ #: admin.php:3065
880
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
881
  msgstr "Επιλέξτε αυτό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σχετικά με τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά."
882
 
883
+ #: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
884
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
885
  msgstr "Εάν εισαγάγετε πολλαπλά αρχεία/καταλόγους, στη συνέχεια χωρίστε τα με κόμμα. Για τις οντότητες σε ανώτερο επίπεδο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα * στην αρχή ή στο τέλος της καταχώρησης ως μπαλαντέρ."
886
 
887
+ #: restorer.php:1620
888
  msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
889
  msgstr "Ανιχνεύθηκε πρόσθετο για προσαρμοσμένο τύπο περιεχομένου: εκκαθάριση επιλογής cache"
890
 
892
  msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
893
  msgstr "κρυπτογραφημένο FTP (ρητή κρυπτογράφηση)"
894
 
895
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
896
  msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
897
  msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες αυτές τις λειτουργίες: %s."
898
 
899
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
900
  msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
901
  msgstr "Η εταιρεία που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες πριν το %s να μπορεί να λειτουργήσει."
902
 
903
+ #: admin.php:2012
904
  msgid "Don't send this backup to remote storage"
905
  msgstr "Μην αποθηκεύσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας στην απομακρυσμένη τοποθεσία"
906
 
912
  msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
913
  msgstr "κρυπτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρυπτογράφηση)"
914
 
915
+ #: restorer.php:1196
916
  msgid "Backup created by:"
917
  msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από:"
918
 
964
  msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
965
  msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στις ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση. "
966
 
967
+ #: admin.php:1467
968
  msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
969
  msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει συμπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρυθμίσεις στον webserver της."
970
 
971
+ #: admin.php:1474 admin.php:1496
972
  msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
973
  msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης απέτυχε."
974
 
975
+ #: admin.php:1498
976
  msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
977
  msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης έγινε επιτυχώς."
978
 
979
+ #: admin.php:1042
980
  msgid "Constants"
981
  msgstr "Σταθερές"
982
 
992
  msgid "No database tables found"
993
  msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων"
994
 
995
+ #: addons/reporting.php:168
996
  msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
997
  msgstr "Λάβετε υπόψη σας ότι τα προειδοποιητικά μηνύματα είναι συμβουλευτικά - η διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν σταματά εξαιτίας τους. Αντιθέτως, παρέχουν πληροφορίες που θα σας φανούν χρήσιμες, ή που μπορεί να αναφέρουν την πηγή ενός προβλήματος εάν η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
998
 
999
+ #: restorer.php:1533
1000
  msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
1001
  msgstr "Επεξεργασία ερωτημάτων βάσης δεδομένων: %d σε %.2f δευτερόλεπτα"
1002
 
1003
+ #: addons/migrator.php:899
1004
  msgid "Searching and replacing reached row: %d"
1005
  msgstr "Η αναζήτηση και αντικατάσταση έχει φτάσει στη σειρά: %d"
1006
 
1007
+ #: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
1008
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
1009
  msgstr "Λογαριασμός πλήρης: ο λογαριασμός %s έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά απομένουν από το αρχείο για να φορτωθούν %d bytes υπόλοιπα (συνολικό μέγεθος :%d bytes)"
1010
 
1016
  msgid "Errors occurred:"
1017
  msgstr "Προέκυψαν σφάλματα:"
1018
 
1019
+ #: admin.php:3837
1020
  msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
1021
  msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για αυτή την αποκατάσταση (απαιτείται για τυχόν αιτήματα υποστήριξης)."
1022
 
1023
+ #: admin.php:3112
1024
  msgid "See this FAQ also."
1025
  msgstr "Δείτε επίσης αυτές τις συχνές ερωτήσεις - απαντήσεις."
1026
 
1027
+ #: admin.php:3000
1028
  msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
1029
  msgstr "Εάν επιλέξετε να μην υπάρχει απομακρυσμένη αποθήκευση, τότε τα αντίγραφα ασφαλείας θα παραμένουν στο web-server. Αυτό δεν συνιστάται (εκτός αν σκοπεύετε να τα αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο στον υπολογιστή σας), διότι μια ενδεχόμενη απώλεια του web server, θα σήμαινε την απώλεια τόσο της ιστοσελίδας σας όσο και των αντιγράφων ασφαλείας ταυτόχρονα."
1030
 
1031
+ #: admin.php:2148
1032
  msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
1033
  msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..."
1034
 
1035
+ #: admin.php:791
1036
  msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
1037
  msgstr "Η εγκατάσταση PHP σε αυτό το διακομιστή επιτρέπει μόνο %s δευτερόλεπτα για να τρέξει η PHP, και δεν επιτρέπει το όριο αυτό να αυξηθεί. Εάν έχετε πολλά δεδομένα για να εισάγετε, κι αν η λειτουργία αποκατάστασης τερματιστεί, τότε θα πρέπει να ζητήσει από την εταιρία του web hosting σας με κάποιο τρόπο να αυξήσουν το όριο αυτό (ή να επιχειρήσετε την αποκατάσταση κομμάτι-κομμάτι)."
1038
 
1039
+ #: restorer.php:552
1040
  msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
1041
  msgstr "Υπάρχουν μη διαγραμμένοι κατάλογοι από μια προηγούμενη επαναφορά εδώ (παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Διαγραφή Παλαιών Καταλογών\" για να τους διαγράψετε πριν προσπαθήσετε ξανά): %s"
1042
 
1043
+ #: class-updraftplus.php:2501
1044
  msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
1045
  msgstr "Έχετε ανάγκη από υψηλής ποιότητας φιλοξενία του WordPress από ειδικούς του WordPress; (Συμπεριλαμβάνει αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας και 1-click installer). Είναι διαθέσιμη από τους δημιουργούς του UpdraftPlus."
1046
 
1047
+ #: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
1048
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
1049
  msgstr "Το χρονικό διάστημα που επιτρέπεται στα πρόσθετα του WordPress για να τρέξουν είναι πολύ λίγο (%s δευτερόλεπτα) - θα πρέπει να το αυξήσετε για την αποφυγή αποτυχιών κατά τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας λόγω time-outs (συμβουλευτείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η συνιστώμενη τιμή είναι %s δευτερόλεπτα ή περισσότερο)"
1050
 
1060
  msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
1061
  msgstr "%s: Παράκαμψη του αρχείου cache (δεν υπάρχει ήδη)"
1062
 
1063
+ #: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
1064
  #: addons/sftp.php:637
1065
  msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
1066
  msgstr "Η διασύνδεση του %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε αυτό συνήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε αυτό με την εταιρεία του web hosting σας."
1067
 
1068
+ #: admin.php:4100
1069
  msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
1070
  msgstr "Το τρέχον θέμα δεν βρέθηκε. Για να αποτραπεί η διακοπή της φόρτωσης της σελίδας, το θέμα σας έχει επανέλθει στο προεπιλεγμένο θέμα"
1071
 
1072
+ #: admin.php:1746
1073
  msgid "Restore failed..."
1074
  msgstr "Η επαναφορά απέτυχε..."
1075
 
1076
+ #: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
1077
  msgid "Messages:"
1078
  msgstr "Μηνύματα:"
1079
 
1080
+ #: restorer.php:1456
1081
  msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
1082
  msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL που είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτου και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή αυτή δεν θα υποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s"
1083
 
1084
+ #: restorer.php:335
1085
  msgid "The directory does not exist"
1086
  msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει"
1087
 
1233
  msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1234
  msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
1235
 
1236
+ #: admin.php:168
1237
  msgid "Create"
1238
  msgstr "Δημιουργία"
1239
 
1240
+ #: restorer.php:1518
1241
  msgid "An error (%s) occurred:"
1242
  msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα (%s):"
1243
 
1244
+ #: admin.php:133
1245
  msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1246
  msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα του Rackspace είναι (αυτό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):"
1247
 
1248
+ #: admin.php:134
1249
  msgid "Trying..."
1250
  msgstr "Προσπάθεια..."
1251
 
1253
  msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1254
  msgstr "Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων φαίνεται να έχει αποτύχει - ο πίνακας επιλογών δεν βρέθηκε"
1255
 
1256
+ #: addons/reporting.php:327
1257
  msgid "(when decrypted)"
1258
  msgstr "(όταν αποκρυπτογραφηθεί)"
1259
 
1260
+ #: admin.php:4057
1261
  msgid "Error data:"
1262
  msgstr "Σφάλμα δεδομένων:"
1263
 
1264
+ #: admin.php:3796
1265
  msgid "Backup does not exist in the backup history"
1266
  msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας"
1267
 
1268
+ #: admin.php:2321
1269
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1270
  msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει παλιούς καταλόγους από την κατάσταση πριν να γίνει αποκατάσταση/μετανάστευση (τεχνικές πληροφορίες: αυτά επισημαίνονται με το πρόθεμα -old). Θα πρέπει να πατήσετε αυτό το κουμπί για να τα διαγράψετε μόλις διαπιστώσετε ότι η αποκατάσταση έγινε με επιτυχία."
1271
 
1272
+ #: restorer.php:1258
1273
  msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1274
  msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφυγή της υπέρβασης του μεγίστου μεγέθους πακέτου"
1275
 
1276
+ #: restorer.php:1177
1277
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1278
  msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια να διαγράψει τους πίνακες. Εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε την αποκατάσταση απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να δουλέψει σωστά αν κάνετε αποκατάσταση από μια έκδοση WordPress με την ίδια δομή της βάσης δεδομένων (%s)"
1279
 
1280
+ #: restorer.php:1192
1281
  msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1282
  msgstr "<strong>Λήψη αντιγράφου ασφαλείας του:</strong> %s"
1283
 
1284
+ #: restorer.php:1028
1285
  msgid "New table prefix: %s"
1286
  msgstr "Νέα πρόθεμα πίνακα: %s"
1287
 
1288
+ #: restorer.php:738 restorer.php:752
1289
  msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1290
  msgstr "%s: Αυτός ο φάκελος υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
1291
 
1292
+ #: restorer.php:768
1293
  msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1294
  msgstr "Τα δικαιώματα αρχείου δεν επιτρέπουν τα παλαιά δεδομένα να μετακινηθούν και θα διατηρηθούν. Αντί αυτού, θα διαγραφούν."
1295
 
1309
  msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1310
  msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου wp-content/upgrade. "
1311
 
1312
+ #: addons/reporting.php:377
1313
  msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1314
  msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις εδώ για να σας αποσταλεί μια αναφορά προς αυτές όταν μια εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας τελειώνει."
1315
 
1316
+ #: addons/reporting.php:390
1317
  msgid "Add another address..."
1318
  msgstr "Προσθήκη νέας διεύθυνσης..."
1319
 
1320
+ #: addons/reporting.php:242
1321
  msgid " (with errors (%s))"
1322
  msgstr " (με λάθη (%s))"
1323
 
1324
+ #: addons/reporting.php:244
1325
  msgid " (with warnings (%s))"
1326
  msgstr " (με προειδοποιήσεις (%s))"
1327
 
1328
+ #: addons/reporting.php:274
1329
  msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1330
  msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα \"Αναφορές\" για να ρυθμίσετε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θέλετε να χρησιμοποιούνται."
1331
 
1332
+ #: addons/reporting.php:300
1333
  msgid "files: %s"
1334
  msgstr "αρχεία: %s"
1335
 
1336
+ #: addons/reporting.php:318
1337
  msgid "Size: %s Mb"
1338
  msgstr "Μέγεθος: %s Mb"
1339
 
1340
+ #: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
1341
  msgid "%s checksum: %s"
1342
  msgstr "%s άθροισμα ελέγχου: %s"
1343
 
1344
+ #: addons/reporting.php:350
1345
  msgid "Email reports"
1346
  msgstr "Αναφορές Email"
1347
 
1348
+ #: addons/reporting.php:148
1349
  msgid "Errors"
1350
  msgstr "Σφάλματα"
1351
 
1352
+ #: addons/reporting.php:163
1353
  msgid "Warnings"
1354
  msgstr "Προειδοποιήσεις"
1355
 
1356
+ #: addons/reporting.php:172
1357
  msgid "Time taken:"
1358
  msgstr "Χρόνος που απαιτήθηκε:"
1359
 
1360
+ #: addons/reporting.php:173
1361
  msgid "Uploaded to:"
1362
  msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:"
1363
 
1364
+ #: addons/reporting.php:204
1365
  msgid "Debugging information"
1366
  msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
1367
 
1368
+ #: addons/reporting.php:106
1369
  msgid "%d errors, %d warnings"
1370
  msgstr "%d σφάλματα, %d προειδοποιήσεις"
1371
 
1372
+ #: addons/reporting.php:120
1373
  msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1374
  msgstr "%d ώρες, %d λεπτά, %d δευτερόλεπτα"
1375
 
1376
+ #: addons/reporting.php:125
1377
  msgid "Backup Report"
1378
  msgstr "Αναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας"
1379
 
1380
+ #: addons/reporting.php:133
1381
  msgid "Backup began:"
1382
  msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας ξεκίνησε: "
1383
 
1384
+ #: addons/reporting.php:134
1385
  msgid "Contains:"
1386
  msgstr "Περιεχόμενα:"
1387
 
1388
+ #: addons/reporting.php:145
1389
  msgid "Errors / warnings:"
1390
  msgstr "Σφάλματα / προειδοποιήσεις:"
1391
 
1392
+ #: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
1393
+ #: addons/copycom.php:375
1394
  msgid "%s authentication"
1395
  msgstr "%s ταυτοποίηση"
1396
 
1397
+ #: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
1398
+ #: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
1399
+ #: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
1400
  msgid "%s error: %s"
1401
  msgstr "%s σφάλμα: %s"
1402
 
1403
+ #: methods/dropbox.php:387
1404
  msgid "%s logo"
1405
  msgstr "%s logo"
1406
 
1412
  msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1413
  msgstr "Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο \"%s\"."
1414
 
1415
+ #: methods/dropbox.php:72
1416
  msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1417
  msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει"
1418
 
1419
+ #: methods/dropbox.php:172
1420
  msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1421
  msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντηση - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες"
1422
 
1424
  msgid "Connect"
1425
  msgstr "Σύνδεση"
1426
 
1427
+ #: admin.php:2950
1428
  msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1429
  msgstr "Κάντε κλικ σ' αυτή την επιλογή για να σας αποστέλλεται μια βασική αναφορά στη διεύθυνση του διαχειριστή του δικτυακού σας τόπου (%s)."
1430
 
1431
+ #: admin.php:2952
1432
  msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1433
  msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αναφοράς, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο Reporting."
1434
 
1435
+ #: admin.php:1325
1436
  msgid "(version: %s)"
1437
  msgstr "(έκδοση: %s)"
1438
 
1439
+ #: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
1440
  msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1441
  msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχουν συνήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί."
1442
 
1443
+ #: admin.php:124 addons/reporting.php:423
1444
  msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1445
  msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος αποθήκευσης με Email, στείλτε επίσης το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας"
1446
 
1448
  msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1449
  msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την υποστήριξη"
1450
 
1451
+ #: backup.php:542 addons/reporting.php:201
1452
  msgid "The log file has been attached to this email."
1453
  msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισυναφθεί στο email."
1454
 
1460
  msgid "Backup contains:"
1461
  msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:"
1462
 
1463
+ #: backup.php:581 addons/reporting.php:132
1464
  msgid "Latest status:"
1465
  msgstr "Τελευταία κατάσταση:"
1466
 
1548
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1549
  msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση (δεδομένα: %s)"
1550
 
1551
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:626
1552
  msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1553
  msgstr "Η διεύθυνση του email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com"
1554
 
1555
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:629
1556
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1557
  msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσουμε"
1558
 
1564
  msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1565
  msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
1566
 
1567
+ #: admin.php:2933 methods/email.php:60
1568
  msgid "Reporting"
1569
  msgstr "Υποβολή έκθεσης"
1570
 
1571
+ #: admin.php:1016
1572
  msgid "Options (raw)"
1573
  msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)"
1574
 
1575
+ #: admin.php:123 addons/reporting.php:421
1576
  msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1577
  msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις/λάθη"
1578
 
1579
+ #: restorer.php:1207
1580
  msgid "Content URL:"
1581
  msgstr "URL περιεχομένου:"
1582
 
1584
  msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1585
  msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε τα δικαιώματα των αρχείων στην εγκατάσταση του WordPress σας"
1586
 
1587
+ #: admin.php:2853
1588
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1589
  msgstr "Δείτε επίσης το πρόσθετο \"More Files\" στο κατάστημά μας."
1590
 
1591
+ #: class-updraftplus.php:428
1592
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1593
  msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένουν"
1594
 
1595
+ #: class-updraftplus.php:406
1596
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1597
  msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το αυξήσετε για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (συμβουλευτείτε την εταιρεία που σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)"
1598
 
1720
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1721
  msgstr "Φαίνεται πως έχετε ένα παλιό και ξεπερασμένο Updraft πρόσθετο εγκαταστημένο - μήπως τα έχετε μπερδέψει;"
1722
 
1723
+ #: admin.php:1828
1724
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1725
  msgstr "Αν επαναφέρετε αρχεία που περιλαμβάνονται, τότε οι παλιοί σας φάκελοι (θέματα, προσθήκες, πρόσθετα και οτιδήποτε άλλο) θα διατηρηθούν με το επίθεμα \"-old\", το οποίο θα προσαρτηθεί στο όνομά τους. Διαγράψτε τους όταν είστε σίγουροι ότι τα αντίγραφα ασφαλείας λειτουργούν σωστά."
1726
 
1732
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1733
  msgstr "Χωρίς αυτό, η κρυπτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή."
1734
 
1735
+ #: admin.php:2098
1736
  msgid "Drop backup files here"
1737
  msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ"
1738
 
1739
+ #: methods/googledrive.php:902
1740
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1741
  msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)."
1742
 
1743
+ #: class-updraftplus.php:2485
1744
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1745
  msgstr "Θέλετε περισσότερες δυνατότητες ή επί πληρωμή, εγγυημένη υποστήριξη; Δείτε πως στο UpdraftPlus.Com"
1746
 
1747
+ #: class-updraftplus.php:2495
1748
  msgid "Check out WordShell"
1749
  msgstr "Δείτε το WordShell"
1750
 
1751
+ #: class-updraftplus.php:2495
1752
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1753
  msgstr "διαχειριστείτε το WordPress από την γραμμή εντολών - γλιτώνετε πολύ χρόνο"
1754
 
1755
+ #: admin.php:2017
1756
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1757
  msgstr "Μήπως δε συμβαίνει τίποτα όταν προσπαθείτε να κρατήσετε αντίγραφα ασφαλείας;"
1758
 
1759
+ #: admin.php:2010
1760
  msgid "Don't include the database in the backup"
1761
  msgstr "Μην συμπεριλαμβάνετε τη βάση δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας"
1762
 
1763
+ #: admin.php:2011
1764
  msgid "Don't include any files in the backup"
1765
  msgstr "Μην συμπεριλαμβάνετε κανένα αρχείο στο αντίγραφο ασφαλείας "
1766
 
1767
+ #: admin.php:2066
1768
  msgid "Restoring:"
1769
  msgstr "Επαναφορά:"
1770
 
1771
+ #: admin.php:2066
1772
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1773
  msgstr "Πατήστε το κουμπί Επαναφορά δίπλα στο επιλεγμένο σύνολο αντιγράφων ασφαλείας."
1774
 
1775
+ #: admin.php:130
1776
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
1777
  msgstr "Η διαδικασία επαναφοράς έχει αρχίσει. Μην πατήσετε το κουμπί διακοπής ή κλείσετε το φυλλομετρητή σας μέχρι να δείτε την αναφορά ολοκλήρωσης της διαδικασίας."
1778
 
1779
+ #: admin.php:132
1780
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
1781
  msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής του διακομιστή)"
1782
 
1783
+ #: admin.php:129
1784
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
1785
  msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!"
1786
 
1787
+ #: restorer.php:1201
1788
  msgid "Site home:"
1789
  msgstr "Αρχική σελίδα:"
1790
 
1792
  msgid "Remote Storage Options"
1793
  msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Αποθήκευσης"
1794
 
1795
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1796
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
1797
  msgstr "Να αποθηκευτεί αυτή η επιλογή για την επόμενη φορά (θα εξακολουθήσετε να έχετε τη δυνατότητα να το αλλάξετε)"
1798
 
1799
+ #: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
1800
  msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
1801
  msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρείτε στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus ως συνήθως)..."
1802
 
1804
  msgid "Upload failed"
1805
  msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων απέτυχε"
1806
 
1807
+ #: admin.php:2991
1808
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1809
  msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αντίγραφο ασφαλείας σε περισσότερα από ένα σημεία με ένα πρόσθετο."
1810
 
1811
+ #: admin.php:2504
1812
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1813
  msgstr "Σημείωση: η γραμμή προόδου πιο κάτω βασίζεται σε στάδια, ΟΧΙ στο χρόνο. Μην σταματήσετε τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας μόνο και μόνο επειδή φαίνεται να έχει παραμείνει στην ίδια θέση για λίγο - αυτό είναι φυσιολογικό."
1814
 
1815
+ #: admin.php:2406
1816
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1817
  msgstr "(%s%%, αρχείο %s από %s)"
1818
 
1824
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
1825
  msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση. "
1826
 
1827
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1828
  msgid "Read more about how this works..."
1829
  msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το πως λειτουργεί αυτό..."
1830
 
1854
  msgid "%s settings test result:"
1855
  msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρυθμίσεις %s:"
1856
 
1857
+ #: admin.php:3334
1858
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1859
  msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει συμβεί έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του νέου αντιγράφου ασφαλείας."
1860
 
1861
+ #: admin.php:3334
1862
  msgid "(Not finished)"
1863
  msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)"
1864
 
1865
+ #: admin.php:3097
1866
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1867
  msgstr "Αυτό είναι το σημείο όπου το UpdraftPlus θα αποθηκεύσει τα αρχεία zip που δημιουργεί αρχικά. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος από τον εξυπηρετητή σας. Έχει άμεση σχέση με τον κατάλογο του περιεχομένου σας (ο οποίος από προεπιλογή ονομάζεται wp-content)."
1868
 
1869
+ #: admin.php:3097
1870
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1871
  msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς αυτό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)."
1872
 
1873
+ #: admin.php:2415
1874
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1875
  msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης "
1876
 
1877
+ #: admin.php:2420
1878
  msgid "Backup finished"
1879
  msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε"
1880
 
1881
+ #: admin.php:2470
1882
  msgid "Unknown"
1883
  msgstr "Άγνωστο"
1884
 
1885
+ #: admin.php:2487
1886
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1887
  msgstr "επόμενη επανάληψη:%d (μετά από %ss)"
1888
 
1889
+ #: admin.php:2488
1890
  msgid "last activity: %ss ago"
1891
  msgstr "τελευταία δραστηριότητα πριν: %ss"
1892
 
1893
+ #: admin.php:2498
1894
  msgid "Job ID: %s"
1895
  msgstr "Ταυτότητα εργασίας: %s"
1896
 
1897
+ #: admin.php:2447
1898
  msgid "table: %s"
1899
  msgstr "πίνακας: %s"
1900
 
1901
+ #: admin.php:2434
1902
  msgid "Created database backup"
1903
  msgstr "Δημιουργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
1904
 
1905
+ #: admin.php:2460
1906
  msgid "Encrypting database"
1907
  msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων"
1908
 
1909
+ #: admin.php:2468
1910
  msgid "Encrypted database"
1911
  msgstr "Κρυπτογραφήθηκε η βάση δεδομένων"
1912
 
1913
+ #: admin.php:2399
1914
  msgid "Uploading files to remote storage"
1915
  msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης"
1916
 
1917
+ #: admin.php:2411
1918
  msgid "Pruning old backup sets"
1919
  msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας"
1920
 
1921
+ #: admin.php:2380
1922
  msgid "Creating file backup zips"
1923
  msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων "
1924
 
1925
+ #: admin.php:2393
1926
  msgid "Created file backup zips"
1927
  msgstr "Δημιουργήθηκαν τα συμπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων "
1928
 
1929
+ #: admin.php:2445
1930
  msgid "Creating database backup"
1931
  msgstr "Δημιουργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
1932
 
1933
+ #: admin.php:2375
1934
  msgid "Backup begun"
1935
  msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε"
1936
 
1937
+ #: admin.php:1951
1938
  msgid "Backups in progress:"
1939
  msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας βρίσκεται σε εξέλιξη:"
1940
 
1941
+ #: admin.php:425
1942
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
1943
  msgstr "Ο προγραμματιστής είναι απενεργοποιημένος στην εγκατάσταση του WordPress, μέσω της ρύθμισης DISABLE_WP_CRON. Δεν μπορεί να εκτελεστεί καμία διαδικασία εκτέλεσης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (even &quot;Backup Now&quot;) εκτός εάν είτε έχετε εγκαταστήσει μια λειτουργία για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας χειροκίνητα, ή μέχρι να ενεργοποιηθεί."
1944
 
1945
+ #: restorer.php:524 restorer.php:531
1946
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
1947
  msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιουργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτυχε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)"
1948
 
1949
+ #: restorer.php:524
1950
  msgid "folder"
1951
  msgstr "κατάλογος"
1952
 
1953
+ #: restorer.php:531
1954
  msgid "file"
1955
  msgstr "αρχείο"
1956
 
1962
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
1963
  msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείου)"
1964
 
1965
+ #: class-updraftplus.php:1707
1966
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
1967
  msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας"
1968
 
1969
+ #: class-updraftplus.php:1170
1970
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
1971
  msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει τους πόρους που έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε αυτή τη σελίδα:"
1972
 
1973
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
1974
+ #: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
1975
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
1976
  msgstr "Η αυθεντικοποίηση του%s δεν μπορεί να προχωρήσει, γιατί κάτι άλλο στην ιστοσελίδας σας δημιουργεί πρόβλημα. Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε άλλα πρόσθετα που έχετε εγκατεστημένα κι ενεργοποιήστε ένα προεπιλεγμένο θέμα. (Συγκεκριμένα, ψάχνετε για το στοιχείο που στέλνει (πιθανότατα προειδοποιήσεις/σφάλματα της PHP) πριν αρχίσει η σελίδα. Απενεργοποίηση των ρυθμίσεων εντοπισμού σφαλμάτων μπορεί επίσης να βοηθήσει)."
1977
 
1978
+ #: admin.php:1835
1979
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1980
  msgstr "Το όριο μνήμης της PHP (το οποίο ορίζεται από την εταιρία φιλοξενίας της ιστοσελίδας) είναι πολύ χαμηλό. Το UpdraftPlus προσπάθησε να το ανεβάσει ανεπιτυχώς. Αυτό το πρόσθετο ενδέχεται να μην μπορεί να αποδώσει σωστά με όριο μνήμης μικρότερο των 64 Mb, ειδικά αν έχετε ανεβάσει πολύ μεγάλα αρχεία (αν και από την άλλη, αρκετές ιστοσελίδες μπορούν να δουλέψουν επιτυχώς και με όριο τα 32Mb. Η εμπειρία σας μπορεί να διαφέρει)."
1981
 
1982
+ #: addons/autobackup.php:312
1983
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
1984
  msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus"
1985
 
1986
+ #: addons/autobackup.php:317
1987
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
1988
  msgstr "Αφού πατήσετε το κουμπί \"Προχώρησε\" πιο κάτω, μην ακυρώσετε την διαδικασία - περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του αντιγράφου ασφαλείας."
1989
 
1990
+ #: addons/autobackup.php:318
1991
  msgid "Proceed with update"
1992
  msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση"
1993
 
1994
+ #: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
1995
  msgid "Starting automatic backup..."
1996
  msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας αυτόματης λήψης αντιγράφου ασφαλείας..."
1997
 
1998
+ #: addons/autobackup.php:118
1999
  msgid "plugins"
2000
  msgstr "πρόσθετα"
2001
 
2002
+ #: addons/autobackup.php:123
2003
  msgid "themes"
2004
  msgstr "θέματα"
2005
 
2006
+ #: addons/autobackup.php:143
2007
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
2008
  msgstr "Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για να ενημερώσετε αυτή τη σελίδα."
2009
 
2010
+ #: addons/autobackup.php:154
2011
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
2012
  msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων με το UpdraftPlus..."
2013
 
2014
+ #: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
2015
+ #: addons/autobackup.php:300
2016
  msgid "Automatic Backup"
2017
  msgstr "Αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
2018
 
2019
+ #: addons/autobackup.php:205
2020
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
2021
  msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας με το UpdraftPlus..."
2022
 
2023
+ #: addons/autobackup.php:212
2024
  msgid "Errors have occurred:"
2025
  msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
2026
 
2027
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
2028
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
2029
  msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και βάσης δεδομένων του WordPress με το UpdraftPlus πριν από αναβάθμιση"
2030
 
2031
+ #: addons/autobackup.php:68
2032
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
2033
  msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τα %s και τη βάση δεδομένων με το UpdraftPlus..."
2034
 
2048
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
2049
  msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος τότε πρέπει να σταματήσετε αλλιώς ενδέχεται να καταστρέψετε αυτή την εγκατάσταση του WordPress."
2050
 
2051
+ #: admin.php:1819
2052
  msgid "Support"
2053
  msgstr "Υποστήριξη"
2054
 
2055
+ #: admin.php:1819
2056
  msgid "More plugins"
2057
  msgstr "Περισσότερα πρόσθετα"
2058
 
2059
+ #: admin.php:1345
2060
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
2061
  msgstr "Κάνετε εισαγωγή από μια νεότερη έκδοση του WordPress (%s) σε μια παλαιότερη (%s). Δεν υπάρχουν εγγυήσεις ότι το WordPress μπορεί να το διαχειριστεί αυτό."
2062
 
2063
+ #: admin.php:1433
2064
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
2065
  msgstr "Από αυτό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπουν πίνακες του πυρήνα του Wordpress: %s"
2066
 
2067
+ #: admin.php:1437
2068
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
2069
  msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση του αρχείου ασφαλείας της βάσης δεδομένων."
2070
 
2071
+ #: admin.php:1283
2072
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
2073
  msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκυρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)."
2074
 
2075
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2076
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
2077
  msgstr "Το UpdraftPlus Premium μπορεί <strong> αυτόματα </strong> να λάβει ένα αντίγραφο ασφαλείας των πρόσθετων ή των θεμάτων και της βάσης δεδομένων σας πριν κάνετε οποιαδήποτε αναβάθμιση."
2078
 
2079
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2080
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
2081
  msgstr "Μείνετε πάντα ασφαλής, χωρίς ανάγκη υπενθύμισης - ακολουθήστε αυτό τον σύνδεσμο για να μάθετε περισσότερα."
2082
 
2083
+ #: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
2084
  msgid "Update Plugin"
2085
  msgstr "Ενημέρωση Πρόσθετου"
2086
 
2087
+ #: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
2088
  msgid "Update Theme"
2089
  msgstr "Ενημέρωση Θέματος"
2090
 
2091
+ #: admin.php:185 admin.php:404
2092
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
2093
  msgstr "Απενεργοποίηση (για %s εβδομάδες)"
2094
 
2095
+ #: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
2096
  msgid "Be safe with an automatic backup"
2097
  msgstr "Μείνετε ασφαλής με την αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
2098
 
2099
+ #: restorer.php:1603
2100
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
2101
  msgstr "Η διαδρομή του φακέλου για τη μεταφορά των αρχείων (%s) δεν υπάρχει - γίνεται επαναφορά (%s)"
2102
 
2103
+ #: admin.php:1823
2104
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
2105
  msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε αυτές τις λέξεις αφότου η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα."
2106
 
2107
+ #: admin.php:160
2108
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
2109
  msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρυπτογράφηση και κατέβασμα του αρχείου της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή σας."
2110
 
2111
+ #: admin.php:161
2112
  msgid "This decryption key will be attempted:"
2113
  msgstr "Θα δοκιμαστεί αυτό το κλειδί αποκρυπτογράφησης:"
2114
 
2115
+ #: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
2116
  msgid "Unknown server response:"
2117
  msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:"
2118
 
2119
+ #: admin.php:163
2120
  msgid "Unknown server response status:"
2121
  msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:"
2122
 
2123
+ #: admin.php:164
2124
  msgid "The file was uploaded."
2125
  msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε."
2126
 
2127
+ #: admin.php:156
2128
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
2129
  msgstr "(σιγουρευτείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκευαστεί με το UpdraftPlus)"
2130
 
2131
+ #: admin.php:157
2132
  msgid "Upload error:"
2133
  msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:"
2134
 
2135
+ #: admin.php:158
2136
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2137
  msgstr "Το αρχείο φαίνεται να μην είναι άρχειο κρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων του UpdraftPlus (τέτοια αρχεία είναι τα αρχεία .gz.crypt που έχουν όνομα όπως: backup_(ώρα)_(όνομα ιστοσελίδας)_(κωδικός)_db.crypt.gz)."
2138
 
2139
+ #: admin.php:159
2140
  msgid "Upload error"
2141
  msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης"
2142
 
2143
+ #: admin.php:146
2144
  msgid "Delete from your web server"
2145
  msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας"
2146
 
2147
+ #: admin.php:147
2148
  msgid "Download to your computer"
2149
  msgstr "Αποθήκευση στον υπολογιστή σας"
2150
 
2151
+ #: admin.php:148
2152
  msgid "and then, if you wish,"
2153
  msgstr "κι ύστερα, αν το επιθυμείτε,"
2154
 
2156
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
2157
  msgstr "Παραδείγματα για S3-συμβατούς παροχείς αποθήκευσης:"
2158
 
2159
+ #: methods/googledrive.php:410
2160
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
2161
  msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να αποτύχει: το όριο του%s για κάθε ένα αρχείο είναι %s ενώ το αρχείο αυτό είναι %s Gb (%d bytes)"
2162
 
2164
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
2165
  msgstr "Ο φάκελος αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος - η διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται σύντομα να αποτύχει."
2166
 
2167
+ #: admin.php:4026
2168
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2169
  msgstr "Δεν θα διαγράψει οποιαδήποτε αρχεία μετά την αποσυσκευασία τους, επειδή δεν υπήρχε χώρος αποθήκευσης στο σύννεφο για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας"
2170
 
2171
+ #: admin.php:3444
2172
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2173
  msgstr "(%d αρχείο(α) στο σετ)."
2174
 
2175
+ #: admin.php:3447
2176
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2177
  msgstr "Φαίνεται ότι σας λείπει ένα ή περισσότερα αρχεία από αυτό το σύνολο πολλαπλών αρχείων."
2178
 
2179
+ #: admin.php:3069
2180
  msgid "Split archives every:"
2181
  msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:"
2182
 
2183
+ #: admin.php:139
2184
  msgid "Error: the server sent an empty response."
2185
  msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση."
2186
 
2187
+ #: admin.php:140
2188
  msgid "Warnings:"
2189
  msgstr "Προειδοποιήσεις:"
2190
 
2191
+ #: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
2192
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
2193
  msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση (JSON) την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
2194
 
2195
+ #: admin.php:1629
2196
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
2197
  msgstr "Αυτό μοιάζει να είναι αρχείο που δημιουργήθηκε με το UpdraftPlus, αλλά αυτή η εγκατάσταση δεν μπορεί να αποφανθεί για αυτό το είδος του αντικειμένου:%s. Μήπως θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάποιο πρόσθετο;"
2198
 
2199
+ #: admin.php:867
2200
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
2201
  msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία των αρχείων των αντιγράφων ασφαλείας επιτυχώς. Τώρα πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε."
2202
 
2203
+ #: admin.php:869
2204
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
2205
  msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποιες προειδοποιήσεις. Αν όλα είναι εντάξει, πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε. Σε αντίθετη περίπτωση, ακυρώστε τη διαδικασία και διορθώστε τυχόν προβλήματα πρώτα."
2206
 
2207
+ #: admin.php:871
2208
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
2209
  msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποια λάθη. Θα πρέπει να ακυρώσετε τη διαδικασία και να διορθώσετε τυχόν προβλήματα πριν προσπαθήσετε ξανά."
2210
 
2211
+ #: admin.php:644
2212
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
2213
  msgstr "Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας για αυτό το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί. Η απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης που χρησιμοποιείτε (%s) δεν μας επιτρέπει να ανακτήσουμε τα αρχεία. Για να εκτελέσετε οποιαδήποτε επαναφορά με τη χρήση του UpdraftPlus, θα πρέπει να αποκτήσετε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου και να το τοποθετήστε το μέσα στον ενεργό φάκελο του UpdraftPlus"
2214
 
2215
+ #: admin.php:772
2216
  msgid "No such backup set exists"
2217
  msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας."
2218
 
2219
+ #: admin.php:840
2220
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
2221
  msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s"
2222
 
2223
+ #: admin.php:842
2224
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
2225
  msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός του είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s"
2226
 
2227
+ #: admin.php:847
2228
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
2229
  msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο."
2230
 
2231
+ #: admin.php:862
2232
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
2233
  msgstr "Φαίνεται ότι λείπουν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s"
2234
 
2235
+ #: restorer.php:473
2236
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
2237
  msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του φακέλου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s"
2238
 
2239
+ #: restorer.php:464
2240
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
2241
  msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του αρχείου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s "
2242
 
2244
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
2245
  msgstr "Μετακίνηση του πακεταρισμένου αντιγράφου ασφαλείας στη θέση του..."
2246
 
2247
+ #: backup.php:1852 backup.php:2094
2248
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
2249
  msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - %s"
2250
 
2260
  msgid "%s end-point"
2261
  msgstr "%s τελικό σημείο "
2262
 
2263
+ #: admin.php:3951
2264
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2265
  msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης"
2266
 
2268
  msgid "S3 (Compatible)"
2269
  msgstr "S3 (Συμβατό)"
2270
 
2271
+ #: admin.php:3907
2272
  msgid "Final checks"
2273
  msgstr "Τελευταίοι έλεγχοι"
2274
 
2275
+ #: admin.php:3945
2276
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2277
  msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείου: %s"
2278
 
2279
+ #: admin.php:3075
2280
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
2281
  msgstr "Επιλέξτε αυτό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιουργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή αυτή, τότε όλα τα αρχεία που αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνουν και σε τοπικό επίπεδο και τυχόν αρχεία που φυλάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)."
2282
 
2283
+ #: admin.php:2893
2284
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
2285
  msgstr "Αφήστε τα κρυπτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρυπτογράφηση"
2286
 
2287
+ #: admin.php:2833
2288
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
2289
  msgstr "Η διαδρομή του φακέλου wp-content στον εξυπηρετητή σας είναι: %s"
2290
 
2291
+ #: admin.php:153
2292
  msgid "Raw backup history"
2293
  msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας"
2294
 
2295
+ #: admin.php:2267
2296
  msgid "Show raw backup and file list"
2297
  msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστου ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων"
2298
 
2299
+ #: admin.php:138
2300
  msgid "Processing files - please wait..."
2301
  msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..."
2302
 
2303
+ #: admin.php:2060
2304
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
2305
  msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει ένα πρόβλημα με την έξοδο κενού περιεχομένου. Αυτό μπορεί να καταστρέψει τα αντίγραφα ασφαλείας που θα κατεβάσετε από εδώ."
2306
 
2307
+ #: admin.php:2060 admin.php:4059
2308
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
2309
  msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις για βοήθεια σχετικά με το τι πρέπει να γίνει με αυτό."
2310
 
2311
+ #: admin.php:1291
2312
  msgid "Failed to open database file."
2313
  msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων."
2314
 
2315
+ #: admin.php:1271
2316
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
2317
  msgstr "Αποτυχία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων. "
2318
 
2319
+ #: admin.php:988
2320
  msgid "Known backups (raw)"
2321
  msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)"
2322
 
2323
+ #: restorer.php:1004
2324
  msgid "Using directory from backup: %s"
2325
  msgstr "Χρήση καταλόγου από αντίγραφα ασφαλείας: %s"
2326
 
2327
+ #: restorer.php:860
2328
  msgid "Files found:"
2329
  msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν:"
2330
 
2331
+ #: restorer.php:866
2332
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
2333
  msgstr "Αδυναμία απαρίθμησης των αρχείων σε αυτόν τον κατάλογο."
2334
 
2335
+ #: restorer.php:1381
2336
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
2337
  msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή του πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM."
2338
 
2339
+ #: restorer.php:1392
2340
  msgid "Restoring table (%s)"
2341
  msgstr "Επαναφορά πίνακα (%s)"
2342
 
2343
+ #: backup.php:2125
2344
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
2345
  msgstr "Συνέβη ένα λάθος στη διαδικασία zip - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες. "
2346
 
2348
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
2349
  msgstr "Αυτό μοιάζει με μια μετανάστευση σελίδας (η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε από μια ιστοσελίδα με μια διαφορετική διεύθυνση/URL), αλλά δεν επιλέξατε τη δυνατότητα να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων. Αυτό είναι συνήθως ένα λάθος."
2350
 
2351
+ #: admin.php:3973
2352
  msgid "file is size:"
2353
  msgstr "μέγεθος αρχείου:"
2354
 
2355
+ #: admin.php:3363
2356
  msgid "database"
2357
  msgstr "βάση δεδομένων"
2358
 
2359
+ #: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
2360
  msgid "Go here for more information."
2361
  msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες."
2362
 
2363
+ #: admin.php:137
2364
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
2365
  msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνουν ή υπόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε."
2366
 
2367
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337
2368
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
2369
  msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι από διαφορετικό ιστοσελίδα - αυτή δεν είναι μια διαδικασία επαναφοράς αλλά είναι διαδικασία μετανάστευσης. Χρειάζεται και το πρόσθετο Migrator για να γίνει αυτή η λειτουργία."
2370
 
2384
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
2385
  msgstr "Η ζώνη ώρας είναι αυτή που χρησιμοποιείται από το Wordpress, στις Ρυθμίσεις -> Γενικά."
2386
 
2387
+ #: methods/dropbox.php:91
2388
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
2389
  msgstr "Λάθος του Dropbox: %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
2390
 
2391
+ #: methods/dropbox.php:291
2392
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
2393
  msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s (παράλληλα γίνεται διαγραφή)"
2394
 
2395
+ #: methods/dropbox.php:299
2396
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
2397
  msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
2398
 
2399
+ #: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
2400
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
2401
  msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s"
2402
 
2412
  msgid "%s error - failed to upload file"
2413
  msgstr "%s λάθος - αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου"
2414
 
2415
+ #: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
2416
  #: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
2417
  #: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
2418
  #: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
2429
  msgid "%s authentication failed"
2430
  msgstr "%s αποτυχία πιστοποίησης"
2431
 
2432
+ #: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
2433
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
2434
  msgstr "%s λάθος - αποτυχία επαναδημιουργίας των κομματιών"
2435
 
2436
+ #: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
2437
+ #: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
2438
+ #: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
2439
  msgid "Error: %s"
2440
  msgstr "Λάθος: %s"
2441
 
2442
+ #: admin.php:3092
2443
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
2444
  msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας υπάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος."
2445
 
2446
+ #: admin.php:3090
2447
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
2448
  msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> υπάρχει. "
2449
 
2450
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
2451
  msgid "Warning: %s"
2452
  msgstr "Προειδοποίηση: %s"
2453
 
2454
+ #: admin.php:1941
2455
  msgid "Last backup job run:"
2456
  msgstr "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε:"
2457
 
2459
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
2460
  msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό"
2461
 
2462
+ #: backup.php:1866
2463
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
2464
  msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)"
2465
 
2475
  msgid "Warnings encountered:"
2476
  msgstr "Προειδοποιήσεις που απαντήθηκαν:"
2477
 
2478
+ #: class-updraftplus.php:1696
2479
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
2480
  msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τελικώς πέτυχε (με προειδοποιήσεις) και είναι πλέον πλήρης"
2481
 
2482
+ #: class-updraftplus.php:441
2483
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
2484
  msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένουν μόνο %s Mb "
2485
 
2486
+ #: addons/migrator.php:859
2487
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
2488
  msgstr "<strong>Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:</strong> %s"
2489
 
2535
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
2536
  msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας: Αδυναμία επιτυχούς δημιουργίας φακέλου και εισόδου σ' αυτόν:"
2537
 
2538
+ #: methods/dropbox.php:399
2539
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2540
  msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελάμβανε μια απαραίτητη μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
2541
 
2547
  msgid "The error reported by %s was:"
2548
  msgstr "Το λάθος που αναφέρθηκε από το %s ήταν:"
2549
 
2550
+ #: restorer.php:1020
2551
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
2552
  msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά συνεχίστε."
2553
 
2554
+ #: restorer.php:1484
2555
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
2556
  msgstr "Αδυναμία ενσωμάτωσης των πινάκων, αντί αυτού γίνεται διαγραφή (%s)"
2557
 
2558
+ #: restorer.php:1227 admin.php:1370
2559
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
2560
  msgstr "Για να εισαγάγετε μια τυπική ιστοσελίδα του WordPress σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων απαιτείται τόσο το multisite όσο και το migrator πρόσθετο."
2561
 
2562
+ #: restorer.php:1233 admin.php:1380
2563
  msgid "Site information:"
2564
  msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:"
2565
 
2566
+ #: restorer.php:1467
2567
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
2568
  msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέων πινάκων κατά συνέπεια παραλείπεται αυτή τη εντολή (%s)"
2569
 
2570
+ #: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
2571
+ #: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
2572
  msgid "Warning:"
2573
  msgstr "Προειδοποίηση:"
2574
 
2575
+ #: restorer.php:1157
2576
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
2577
  msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια για τη δημιουργία πινάκων. Θα γίνει προσπάθεια επαναφοράς απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να λειτουργήσει για την περίπτωση που α) κάνετε επαναφορά από μια έκδοση του WordPress με την ίδια τη δομή της βάσης δεδομένων και β) η εισαγόμενη βάση δεδομένων σας δεν περιέχει πίνακες που δεν είναι ήδη υπάρχοντες στην ιστοσελίδα εισαγωγής."
2578
 
2579
+ #: restorer.php:70 admin.php:1365
2580
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
2581
  msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων του Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. "
2582
 
2583
+ #: admin.php:3934
2584
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2585
  msgstr "Παράκαμψη στην επαναφορά του πυρήνα του WordPress κατά την εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων. Αν είχατε κάποια αναγκαία αρχεία στο φάκελο του WordPress, τότε θα πρέπει να τα προσθέσετε χειροκίνητα ξανά από το αρχείο zip."
2586
 
2587
+ #: admin.php:3166
2588
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2589
  msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελαμβάνει μια<strong>απαραίτητη</strong> (για %s) μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
2590
 
2591
+ #: admin.php:3166
2592
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
2593
  msgstr "Οι επιλογές σας είναι: 1) Εγκατάσταση/ενεργοποίηση %s ή 2) Αλλάζοντας εταιρίες φιλοξενίας ιστοσελίδων -%s είναι ένα τυπικό συστατικό της PHP και απαιτείται από όλα τα πρόσθετα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας στο σύννεφο που γνωρίζουμε."
2594
 
2595
+ #: admin.php:169
2596
  msgid "Close"
2597
  msgstr "Έξοδος"
2598
 
2599
+ #: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
2600
  msgid "Unexpected response:"
2601
  msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:"
2602
 
2603
+ #: admin.php:128 addons/reporting.php:419
2604
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
2605
  msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διευθύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθυνση με κόμμα."
2606
 
2607
+ #: admin.php:151
2608
  msgid "PHP information"
2609
  msgstr "πληροφορίες PHP"
2610
 
2611
+ #: admin.php:2237
2612
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
2613
  msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)"
2614
 
2615
+ #: admin.php:2254
2616
  msgid "zip executable found:"
2617
  msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:"
2618
 
2619
+ #: admin.php:1989
2620
  msgid "Migrate Site"
2621
  msgstr "Μετανάστευση Ιστοσελίδας"
2622
 
2623
+ #: admin.php:1993
2624
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
2625
  msgstr "Η μετανάστευση των δεδομένων από μια άλλη ιστοσελίδα γίνεται με το κουμπί \"Επαναφορά\". Μια «μετανάστευση» είναι τελικά το ίδιο πράγμα με την επαναφορά αλλά με τη χρήση αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων που έχουν εισαχθεί από μια άλλη ιστοσελίδα. Το UpdraftPlus τροποποιεί τη λειτουργία επαναφοράς με τέτοιο τρόπο ώστε να προσαρμόσει τα δεδομένα των αντιγράφων ασφαλείας στη νέα ιστοσελίδα."
2626
 
2627
+ #: admin.php:1993
2628
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
2629
  msgstr "<a href=\"%s\">Διαβάστε αυτό το άρθρο για να δείτε βήμα-βήμα πως γίνεται η διαδικασία.</a>"
2630
 
2631
+ #: admin.php:1995
2632
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
2633
  msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε μια ιστοσελίδα;"
2634
 
2635
+ #: admin.php:1995
2636
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
2637
  msgstr "Τότε δοκιμάστε το πρόσθετο \"Migrator\". Μετά από την πρώτη κιόλας χρήση θα έχετε κερδίσει την τιμή αγοράς σε σχέση με το χρόνο που απαιτείται για να αντιγράψετε την ιστοσελίδα με το χέρι."
2638
 
2639
+ #: admin.php:1995
2640
  msgid "Get it here."
2641
  msgstr "Πάρτε το εδώ."
2642
 
2643
+ #: admin.php:2137
2644
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
2645
  msgstr "Διαγραφή... παρακαλώ περιμένετε όσο χρόνο απαιτείται για να ολοκληρωθεί η επικοινωνία με το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης."
2646
 
2647
+ #: admin.php:2136
2648
  msgid "Also delete from remote storage"
2649
  msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης. "
2650
 
2651
+ #: admin.php:1973
2652
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
2653
  msgstr "Τελευταία νέα του UpdraftPlus.com:"
2654
 
2655
+ #: admin.php:1889
2656
  msgid "Clone/Migrate"
2657
  msgstr "Κλωνοποίηση/Μετανάστευση"
2658
 
2659
+ #: admin.php:1818
2660
  msgid "News"
2661
  msgstr "Νέα"
2662
 
2663
+ #: admin.php:1818
2664
  msgid "Premium"
2665
  msgstr "Premium"
2666
 
2667
+ #: admin.php:973
2668
  msgid "Local archives deleted: %d"
2669
  msgstr "Τα τοπικά αποθηκευμένα αρχεία διεγράφησαν: %d"
2670
 
2671
+ #: admin.php:974
2672
  msgid "Remote archives deleted: %d"
2673
  msgstr "Τα αποθηκευμένα στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης αρχεία διεγράφησαν: %d "
2674
 
2676
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
2677
  msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας αυτής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν υπάρχει (%s)"
2678
 
2679
+ #: admin.php:886
2680
  msgid "Backup set not found"
2681
  msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε"
2682
 
2683
+ #: admin.php:972
2684
  msgid "The backup set has been removed."
2685
  msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας έχει μετακινηθεί."
2686
 
2687
+ #: class-updraftplus.php:2512
2688
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
2689
  msgstr "Εγγραφείτε στο ιστολόγιο του UpdraftPlus για να λαμβάνετε ενημερωμένες ειδήσεις και προσφορές"
2690
 
2691
+ #: class-updraftplus.php:2512
2692
  msgid "Blog link"
2693
  msgstr "Δεσμός ιστολογίου"
2694
 
2695
+ #: class-updraftplus.php:2512
2696
  msgid "RSS link"
2697
  msgstr "Δεσμός RSS"
2698
 
2701
  msgid "Testing %s Settings..."
2702
  msgstr "Δοκιμή %s Ρυθμίσεων..."
2703
 
2704
+ #: admin.php:2088
2705
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
2706
  msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο του UpdraftPlus (συνήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη συνέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω."
2707
 
2708
+ #: admin.php:441
2709
  msgid "Notice"
2710
  msgstr "Ειδοποίηση"
2711
 
2712
+ #: admin.php:441
2713
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
2714
  msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης του UpdraftPlus είναι σε λειτουργία. Μπορείτε να δείτε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης σε αυτή τη σελίδα όχι μόνο για το UpdraftPlus αλλά και για οποιοδήποτε άλλο πρόσθετο έχετε εγκαταστήσει. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η ειδοποίηση που βλέπετε είναι από το UpdraftPlus προτού θέσετε κάποιο αίτημα υποστήριξης."
2715
 
2717
  msgid "Errors encountered:"
2718
  msgstr "Λάθη που προέκυψαν:"
2719
 
2720
+ #: admin.php:126
2721
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
2722
  msgstr "Γίνεται νέα ανίχνευση (γίνεται έρευνα για αντίγραφα ασφαλείας που έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας)..."
2723
 
2724
+ #: admin.php:136
2725
  msgid "Begun looking for this entity"
2726
  msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης αυτής της οντότητας"
2727
 
2728
+ #: addons/migrator.php:764
2729
  msgid "SQL update commands run:"
2730
  msgstr "Εκτέλεση εντολών αναβάθμισης SQL:"
2731
 
2732
+ #: admin.php:141 addons/migrator.php:765
2733
  msgid "Errors:"
2734
  msgstr "Λάθη:"
2735
 
2736
+ #: addons/migrator.php:766
2737
  msgid "Time taken (seconds):"
2738
  msgstr "Χρόνος που χρειάστηκε (δευτερόλεπτα):"
2739
 
2740
+ #: addons/migrator.php:891
2741
  msgid "rows: %d"
2742
  msgstr "γραμμές: %d"
2743
 
2744
+ #: addons/migrator.php:1003
2745
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
2746
  msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χειροκίνητη αλλαγή που απαιτείται για τη γραμμή %s."
2747
 
2749
  msgid "Store at"
2750
  msgstr "Αποθήκευση σε"
2751
 
2752
+ #: addons/migrator.php:610
2753
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
2754
  msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για να γίνει: το URL της ιστοσελίδας είναι ήδη: %s"
2755
 
2756
+ #: addons/migrator.php:621
2757
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
2758
  msgstr "Προσοχή: το URL της βάσης δεδομένων της σελίδας (%s) είναι διαφορετικό από αυτό που αναμενόταν (%s)"
2759
 
2760
+ #: addons/migrator.php:637
2761
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
2762
  msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση στη βάση δεδομένων: αντικατάσταση του %s στο αντίγραφο ασφαλείας με το %s"
2763
 
2764
+ #: addons/migrator.php:668
2765
  msgid "Could not get list of tables"
2766
  msgstr "Δεν μπόρεσε να ανακτηθεί η λίστα των πινάκων"
2767
 
2768
+ #: addons/migrator.php:761
2769
  msgid "Tables examined:"
2770
  msgstr "Πίνακες που εξετάστηκαν:"
2771
 
2772
+ #: addons/migrator.php:762
2773
  msgid "Rows examined:"
2774
  msgstr "Γραμμές που εξετάστηκαν:"
2775
 
2776
+ #: addons/migrator.php:763
2777
  msgid "Changes made:"
2778
  msgstr "Αλλαγές που έγιναν:"
2779
 
2838
  msgid "You do not have permission to access this page."
2839
  msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα."
2840
 
2841
+ #: addons/multisite.php:256
2842
  msgid "Must-use plugins"
2843
  msgstr "Πρόσθετα που πρέπει να χρησιμοποιείτε"
2844
 
2845
+ #: addons/multisite.php:263
2846
  msgid "Blog uploads"
2847
  msgstr "Ανέβασμα ιστολογίου"
2848
 
2858
  msgid "(learn more)"
2859
  msgstr "(μάθετε περισσότερα)"
2860
 
2861
+ #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
2862
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
2863
  msgstr "Αποτυχία: η λειτουργία %s δεν μπόρεσε να ξεκινήσει."
2864
 
2865
+ #: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
2866
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
2867
  msgstr "Αποτυχία: δεν έγινε κατανοητό το αποτέλεσμα που επέστρεψε η η λειτουργία %s."
2868
 
2869
+ #: addons/migrator.php:547
2870
  msgid "Database: search and replace site URL"
2871
  msgstr "Βάση δεδομένων: αναζήτηση και αντικατάσταση του URL της ιστοσελίδας"
2872
 
2873
+ #: addons/migrator.php:551
2874
  msgid "This option was not selected."
2875
  msgstr "Αυτή η επιλογή δεν επελέγη."
2876
 
2877
+ #: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
2878
+ #: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
2879
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
2880
  msgstr "Σφάλμα: απρόσμενη κενή παράμετρος (%s, %s)"
2881
 
2971
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
2972
  msgstr "Αποτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο."
2973
 
2974
+ #: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
2975
  #: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
2976
  #: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
2977
  #: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
2992
  msgid "Local write failed: Failed to download"
2993
  msgstr "Σφάλμα κατά τη διαδικασία εγγραφής τοπικά: Αποτυχία κατεβάσματος "
2994
 
2995
+ #: addons/webdav.php:42
2996
  msgid "WebDAV URL"
2997
  msgstr "WebDAV URL"
2998
 
2999
+ #: addons/webdav.php:46
3000
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
3001
  msgstr "Εισάγετε ένα πλήρες URL, αρχίζοντας με το webdav:// ή webdavs:// και συμπεριλάβετε τη διαδρομή, το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης και τη θύρα όπως απαιτείται - π.χ.%s"
3002
 
3003
+ #: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
3004
  #: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
3005
  msgid "Failed"
3006
  msgstr "Αποτυχία"
3021
  msgid "(learn more about this important option)"
3022
  msgstr "(μάθετε περισσότερα για αυτή τη σημαντική επιλογή)"
3023
 
3024
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
3025
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
3026
  msgid "you have authenticated your %s account"
3027
  msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s"
3028
 
3029
+ #: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
3030
  msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
3031
  msgstr "αν και μέρος των πληροφοριών που επεστράφησαν δεν ήταν τα αναμενόμενα - η χρέωσή σας μπορεί να ποικίλει"
3032
 
3033
+ #: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
3034
  msgid "Your %s account name: %s"
3035
  msgstr "Το %s όνομα του λογαριασμού σας: %s"
3036
 
3110
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
3111
  msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρυπτογραφήθηκε. "
3112
 
3113
+ #: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
3114
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
3115
  msgstr "Δε φαίνεται να είστε πιστοποιημένος στο Dropbox"
3116
 
3117
+ #: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
3118
  msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
3119
  msgstr "σφάλμα: αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)"
3120
 
3121
+ #: methods/dropbox.php:411
3122
  msgid "Need to use sub-folders?"
3123
  msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε υπο-φακέλους;"
3124
 
3125
+ #: methods/dropbox.php:411
3126
  msgid "Backups are saved in"
3127
  msgstr "Τα αρχεία ασφαλείας αποθηκεύτηκαν στο "
3128
 
3129
+ #: methods/dropbox.php:411
3130
  msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
3131
  msgstr "Εάν κάνετε αντίγραφα ασφαλείας για πολλές ιστοσελίδες στο ίδιο Dropbox και χρειάζεται να τα οργανώσετε σε υπο-φακέλους, τότε "
3132
 
3133
+ #: methods/dropbox.php:411
3134
  msgid "there's an add-on for that."
3135
  msgstr "υπάρχει ένα πρόσθετο για αυτό το σκοπό."
3136
 
3168
  #: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
3169
  #: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
3170
  #: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
3171
+ #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
3172
  #: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
3173
  #: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
3174
  #: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
3228
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
3229
  msgstr "Σφάλμα %s: Απέτυχε η δημιουργία κάδου %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας."
3230
 
3231
+ #: methods/googledrive.php:855
3232
  msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
3233
  msgstr "Για περισσότερη βοήθεια, η οποία περιλαμβάνει εικόνες οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο. Η περιγραφή πιο κάτω είναι επαρκής για τους πιο έμπειρους χρήστες."
3234
 
3235
+ #: methods/googledrive.php:857
3236
  msgid "Select 'Web Application' as the application type."
3237
  msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύου' ως τον τύπο εφαρμογής."
3238
 
3239
+ #: methods/googledrive.php:857
3240
  msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
3241
  msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί "
3242
 
3243
+ #: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
3244
  msgid "Client ID"
3245
  msgstr "Client ID"
3246
 
3247
+ #: methods/googledrive.php:868
3248
  msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3249
  msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήνυμα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκυρο client ID εδώ."
3250
 
3251
+ #: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
3252
  msgid "Client Secret"
3253
  msgstr "Μυστικό του Client"
3254
 
3255
+ #: methods/googledrive.php:901
3256
  msgid "Authenticate with Google"
3257
  msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με το Google"
3258
 
3259
+ #: methods/googledrive.php:912
3260
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
3261
  msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση Αλλαγών\" παρακάτω), επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρωθεί η πιστοποίηση με το Google."
3262
 
3271
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
3272
  msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο , αποτυχία δημιουργίας και προσπέλασης του χώρου αποθήκευσης"
3273
 
3274
+ #: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
3275
+ #: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
3276
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
3277
  msgstr "Σφάλμα%s: Απέτυχε το άνοιγμα του τοπικού αρχείου"
3278
 
3287
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
3288
  msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - Αποτυχία ανεβάσματος αρχείου"
3289
 
3290
+ #: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
3291
  #: methods/stream-base.php:274
3292
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
3293
  msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του τοπικού αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος"
3318
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
3319
  msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις σημαντικές Συχνές Ερωτήσεις."
3320
 
3321
+ #: methods/googledrive.php:403
3322
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
3323
  msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο που πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes"
3324
 
3325
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
3326
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3327
+ #: methods/stream-base.php:190
3328
  msgid "Failed to upload to %s"
3329
  msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης στο %s"
3330
 
3331
+ #: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
3332
+ #: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
3333
  msgid "Account is not authorized."
3334
  msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος."
3335
 
3336
+ #: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
3337
  #: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
3338
+ #: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
3339
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
3340
  msgstr "Το %s είναι μια εξαιρετική επιλογή, διότι το UpdraftPlus υποστηρίζει κατατμημένες μεταφορτώσεις - δεν έχει σημασία πόσο μεγάλη είναι η ιστοσελίδα σας, το UpdraftPlus μπορεί να την ανεβάσει σε λίγο χρόνο χωρίς να εξουδετερώνεται από χρονικά όρια."
3341
 
3342
+ #: restorer.php:1395
3343
  msgid "will restore as:"
3344
  msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:"
3345
 
3346
+ #: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
3347
  msgid "the database query being run was:"
3348
  msgstr "το ερώτημα που τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:"
3349
 
3350
+ #: restorer.php:1438
3351
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
3352
  msgstr "Ολοκληρώθηκε: γραμμές της βάσης δεδομένων που έγινε: %d σε %.2f δευτερόλεπτα "
3353
 
3354
+ #: restorer.php:1586 restorer.php:1645
3355
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
3356
  msgstr "Το πρόθεμα του πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή του-των πεδίου-ων %s του πίνακα αναλόγως:"
3357
 
3358
+ #: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
3359
+ #: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
3360
  msgid "OK"
3361
  msgstr "Εντάξει"
3362
 
3377
  msgid "follow this link to get it"
3378
  msgstr "ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να το πάρετε"
3379
 
3380
+ #: methods/googledrive.php:290
3381
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
3382
  msgstr "Δεν ελήφθη καμία ένδειξη ανανέωσης από το Google. Αυτό συχνά σημαίνει ότι έχετε εισάγει μυστικό πελάτη σας λανθασμένα ή ότι δεν έχουν ακόμη πιστοποιηθεί εκ νέου (πιο κάτω) από τη στιγμή που έγινε διόρθωσή τους. Ελέγξτε το ξανά, και στη συνέχεια ακολουθήστε το σύνδεσμο για την επικύρωση του και πάλι. Τέλος, αν αυτό δεν λειτουργήσει, τότε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για έμπειρους χρήστες για να διαγράψετε όλες τις ρυθμίσεις σας, να δημιουργήσετε ένα νέο clientID/μυστικό στο Google, και κάντε τη διαδικασία ξανά."
3383
 
3384
+ #: methods/googledrive.php:298
3385
  msgid "Authorization failed"
3386
  msgstr "Η εξουσιοδότηση απέτυχε"
3387
 
3388
+ #: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
3389
+ #: addons/copycom.php:411
3390
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
3391
  msgstr "Χρήση του μεριδίου σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο"
3392
 
3393
+ #: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
3394
  #: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
3395
  #: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
3396
  msgid "Success"
3397
  msgstr "Επιτυχία"
3398
 
3399
+ #: methods/googledrive.php:351
3400
  msgid "you have authenticated your %s account."
3401
  msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s."
3402
 
3403
+ #: methods/googledrive.php:486
3404
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
3405
  msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Drive."
3406
 
3407
+ #: restorer.php:377
3408
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
3409
  msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: επαναφορά (σύμφωνα με το αίτημα του χρήστη)"
3410
 
3411
+ #: restorer.php:1061
3412
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
3413
  msgstr "Προειδοποίηση: Είναι ενεργή η ασφαλής λειτουργία της PHP στον εξυπηρετητή σας. Είναι πολύ πιθανόν να έχουν τεθεί χρονικά όρια. Αν συμβαίνει αυτό, τότε θα χρειαστεί να επαναφέρετε το χέρι το αρχείο μέσω phpMyAdmin ή άλλης μεθόδου."
3414
 
3415
+ #: restorer.php:1079
3416
  msgid "Failed to find database file"
3417
  msgstr "Αποτυχία εύρεσης του αρχείου της βάσης δεδομένων"
3418
 
3419
+ #: restorer.php:1093
3420
  msgid "Failed to open database file"
3421
  msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων "
3422
 
3423
+ #: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
3424
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
3425
  msgstr "Πρόσβαση στη βάση δεδομένων: Η άμεση πρόσβαση στη MySQL δεν είναι διαθέσιμη, έτσι χρησιμοποιείται η wpdb (αυτή θα είναι σημαντικά πιο αργή διαδικασία)"
3426
 
3427
+ #: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
3428
  msgid "Backup of:"
3429
  msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του:"
3430
 
3431
+ #: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
3432
  msgid "Old table prefix:"
3433
  msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:"
3434
 
3435
+ #: admin.php:3968
3436
  msgid "Archive is expected to be size:"
3437
  msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:"
3438
 
3439
+ #: admin.php:3976
3440
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
3441
  msgstr "Τα στοιχεία μητρώου του αντιγράφου ασφαλείας δεν περιέχουν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για αυτό το αρχείο."
3442
 
3443
+ #: admin.php:4049
3444
  msgid "Error message"
3445
  msgstr "Μήνυμα λάθους"
3446
 
3447
+ #: admin.php:3979 admin.php:3980
3448
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
3449
  msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα από τα αρχεία για την επαναφορά"
3450
 
3488
  msgid "Failed to delete working directory after restoring."
3489
  msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού φακέλου μετά την επαναφορά."
3490
 
3491
+ #: restorer.php:266
3492
  msgid "Failed to create a temporary directory"
3493
  msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου."
3494
 
3495
+ #: restorer.php:279
3496
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
3497
  msgstr "Αδυναμία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων"
3498
 
3499
+ #: restorer.php:372
3500
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
3501
  msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: θα γίνει επαναφορά ως wp-config-backup.php"
3502
 
3503
+ #: admin.php:3112
3504
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
3505
  msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να χρησιμοποιήσει τεχνολογία SSL για την πιστοποίηση και την κρυπτογραφημένη μεταφορά, όπου αυτό είναι δυνατό. Σημειώστε πως κάποιοι πάροχοι συστημάτων απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο δεν το επιτρέπουν αυτό (π.χ. το Dropbox), κατά συνέπεια με παρόχους αυτού του είδους αυτή η ρύθμιση δε θα έχει καμία επίδραση."
3506
 
3507
+ #: admin.php:3136
3508
  msgid "Save Changes"
3509
  msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
3510
 
3512
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
3513
  msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον εξυπηρετητή σας δεν συμπεριλαμβάνει μια απαραίτητη μονάδα %s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας."
3514
 
3515
+ #: admin.php:3173
3516
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
3517
  msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Η επικοινωνίες με το %s δε θα είναι κρυπτογραφημένες. Ζητήστε από τον πάροχο σας να εγκαταστήσει το Curl/SSL για να έχετε τη δυνατότητα κρυπτογράφησης (με χρήση ενός πρόσθετου). "
3518
 
3519
+ #: admin.php:3175
3520
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3521
  msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Υπάρχει αδυναμία πρόσβασης του %s χωρίς αυτό. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας. %s <strong>απαιτεί</strong> Curl+https. Παρακαλούμε μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."
3522
 
3523
+ #: admin.php:3178
3524
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
3525
  msgstr "Καλά νέα: Η επικοινωνία με το %s μπορεί να κρυπτογραφηθεί. Εάν δείτε λάθη που έχουν να κάνουν με την κρυπτογράφηση παρακαλούμε ανατρέξτε στις 'Ρυθμίσεις για προχωρημένους' για περισσότερη βοήθεια."
3526
 
3527
+ #: admin.php:3313
3528
  msgid "Delete this backup set"
3529
  msgstr "Διαγραφή αυτού του συνόλου αντιγράφων ασφαλείας"
3530
 
3531
+ #: admin.php:3438
3532
  msgid "Press here to download"
3533
  msgstr "Πατήστε εδώ για να μεταφορτώσετε"
3534
 
3535
+ #: admin.php:3363 admin.php:3466
3536
  msgid "(No %s)"
3537
  msgstr "(Όχι %s)"
3538
 
3539
+ #: admin.php:3475
3540
  msgid "Backup Log"
3541
  msgstr "Αρχείο δραστηριοτήτων αντιγράφων ασφαλείας"
3542
 
3543
+ #: admin.php:3503
3544
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
3545
  msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε "
3546
 
3547
+ #: admin.php:3795
3548
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
3549
  msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δεν υπάρχει στο ιστορικό των αντιγράφων ασφαλείας - η επαναφορά ακυρώθηκε. Σφραγίδα χρόνου:"
3550
 
3551
+ #: admin.php:3835
3552
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
3553
  msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus: Πρόοδος "
3554
 
3555
+ #: admin.php:3881
3556
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
3557
  msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν."
3558
 
3559
+ #: admin.php:3882
3560
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
3561
  msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα υποστήριξης, παρακαλούμε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες:"
3562
 
3563
+ #: admin.php:3106
3564
  msgid "Do not verify SSL certificates"
3565
  msgstr "Να μην επαληθευτούν τα πιστοποιητικά SSL "
3566
 
3567
+ #: admin.php:3107
3568
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
3569
  msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των ιστοσελίδων στις οποίες συνδέεται (π.χ. Dropbox, Google Drive). Αυτό σημαίνει πως το UpdraftPlus θα χρησιμοποιεί SSL μόνο για την κρυπτογράφηση της κυκλοφορίας και όχι για την πιστοποίηση."
3570
 
3571
+ #: admin.php:3107
3572
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
3573
  msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκευσης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL."
3574
 
3575
+ #: admin.php:3111
3576
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
3577
  msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση του SSL όπου αυτό είναι δυνατό"
3578
 
3579
+ #: admin.php:3053
3580
  msgid "Expert settings"
3581
  msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
3582
 
3583
+ #: admin.php:3054
3584
  msgid "Show expert settings"
3585
  msgstr "Προβολή ρυθμίσεων για προχωρημένους"
3586
 
3587
+ #: admin.php:3054
3588
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
3589
  msgstr "κάντε κλικ εδώ για να δείτε μερικές ακόμα επιλογές, μην ασχοληθείτε με αυτό εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα ή αν είστε περίεργος."
3590
 
3591
+ #: admin.php:3074
3592
  msgid "Delete local backup"
3593
  msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφου ασφαλείας"
3594
 
3595
+ #: admin.php:3079
3596
  msgid "Backup directory"
3597
  msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας"
3598
 
3599
+ #: admin.php:3086
3600
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
3601
  msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα που είναι καλό. "
3602
 
3603
+ #: admin.php:3094
3604
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
3605
  msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσπαθήσετε να δημιουργήσετε το φάκελο και να ρυθμίσετε τα δικαιώματα"
3606
 
3607
+ #: admin.php:3094
3608
  msgid "or, to reset this option"
3609
  msgstr "ή, για να επαναφέρετε αυτή την επιλογή"
3610
 
3611
+ #: admin.php:3094
3612
  msgid "click here"
3613
  msgstr "κάντε κλικ εδώ"
3614
 
3615
+ #: admin.php:3094
3616
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
3617
  msgstr "Εάν αυτό έγινε ανεπιτυχώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξυπηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο που να είναι εγγράψιμος στον εξυπηρετητή σας από τη διεργασία."
3618
 
3619
+ #: admin.php:3101
3620
  msgid "Use the server's SSL certificates"
3621
  msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL του εξυπηρετητή σας"
3622
 
3623
+ #: admin.php:3102
3624
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
3625
  msgstr "Από προεπιλογή το UpdraftPlus χρησιμοποιεί δικό της αρχείο των SSL πιστοποιητικών για να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των απομακρυσμένων τοποθεσιών (π.χ. για να βεβαιωθεί ότι συνδιαλέγεται με το πραγματικό Dropbox, Amazon S3, κλπ., και όχι με κάποιον εισβολέα). Κρατάμε το αρχείο μας αυτό διαρκώς ενημερωμένο. Ωστόσο, αν λαμβάνετε ένα μήνυμα λάθους για το SSL, διαλέγοντας αυτή την επιλογή (η οποία επιβάλλει στο UpdraftPlus να χρησιμοποιήσει αντ' αυτού τη συλλογή πιστοποιητικών του εξυπηρετητή σας) μπορεί να βοηθήσει."
3626
 
3627
+ #: admin.php:2854
3628
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
3629
  msgstr "Χρησιμοποιήστε το WordShell για την αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, τον έλεγχο έκδοσης και την επιδιόρθωση"
3630
 
3631
+ #: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
3632
  msgid "Email"
3633
  msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
3634
 
3635
+ #: admin.php:2865
3636
  msgid "Database encryption phrase"
3637
  msgstr "Φράση κρυπτογράφησης της βάσης δεδομένων"
3638
 
3639
+ #: admin.php:2881
3640
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
3641
  msgstr "Χειροκίνητη αποκρυπτογράφηση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
3642
 
3643
+ #: admin.php:2961
3644
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
3645
  msgstr "Μεταφόρτωση του αντιγράφου ασφαλείας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης "
3646
 
3647
+ #: admin.php:2971
3648
  msgid "Choose your remote storage"
3649
  msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης"
3650
 
3651
+ #: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
3652
  msgid "None"
3653
  msgstr "Κανένα"
3654
 
3655
+ #: admin.php:166
3656
  msgid "Cancel"
3657
  msgstr "Άκυρο"
3658
 
3659
+ #: admin.php:150
3660
  msgid "Requesting start of backup..."
3661
  msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."
3662
 
3663
+ #: admin.php:3049
3664
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
3665
  msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις / Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης "
3666
 
3667
+ #: admin.php:3064
3668
  msgid "Debug mode"
3669
  msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης "
3670
 
3671
+ #: admin.php:2853
3672
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
3673
  msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον πυρήνα του WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέου από το WordPress.org."
3674
 
3675
+ #: admin.php:2751
3676
  msgid "Daily"
3677
  msgstr "Ημερήσια"
3678
 
3679
+ #: admin.php:2752
3680
  msgid "Weekly"
3681
  msgstr "Εβδομαδιαία"
3682
 
3683
+ #: admin.php:2753
3684
  msgid "Fortnightly"
3685
  msgstr "Δεκαπενθήμερα"
3686
 
3687
+ #: admin.php:2754
3688
  msgid "Monthly"
3689
  msgstr "Μηνιαία"
3690
 
3691
+ #: admin.php:2780 admin.php:2809
3692
  msgid "and retain this many backups"
3693
  msgstr "και διατηρείστε τόσα αντίγραφα ασφαλείας"
3694
 
3695
+ #: admin.php:2798
3696
  msgid "Database backup intervals"
3697
  msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
3698
 
3699
+ #: admin.php:2817
3700
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
3701
  msgstr "Για να ρυθμίσετε την ώρα που θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας,"
3702
 
3703
+ #: admin.php:2817
3704
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
3705
  msgstr "π.χ. εάν ο εξυπηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα"
3706
 
3707
+ #: admin.php:2821
3708
  msgid "Include in files backup"
3709
  msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας"
3710
 
3711
+ #: admin.php:2833
3712
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
3713
  msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι που βρίσκονται μέσα στο wp-content"
3714
 
3715
+ #: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
3716
  msgid "Exclude these:"
3717
  msgstr "Να εξαιρεθούν αυτά:"
3718
 
3719
+ #: admin.php:2301
3720
  msgid "Debug Database Backup"
3721
  msgstr "Αποσφαλμάτωση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
3722
 
3723
+ #: admin.php:2301
3724
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
3725
  msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την άμεση δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένα). Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας μπορεί κάλλιστα να μείνει από χρόνο, πραγματικά αυτό το κουμπί είναι χρήσιμο μόνο για τον έλεγχο ότι το αντίγραφο ασφαλείας είναι σε θέση να περάσει τα αρχικά στάδια, είτε για μικρές ιστοσελίδες του WordPress.."
3726
 
3727
+ #: admin.php:2307
3728
  msgid "Wipe Settings"
3729
  msgstr "Διαγραφή Ρυθμίσεων"
3730
 
3731
+ #: admin.php:2308
3732
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
3733
  msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus (αλλά όχι οποιοδήποτε από τα υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας που έχουν αποθηκευτεί στο σύννεφο). Στη συνέχεια, θα πρέπει να εισάγετε όλες τις ρυθμίσεις σας και πάλι. Μπορείτε επίσης, αν θέλετε, να το κάνετε αυτό πριν από την απενεργοποίηση/απεγκατάσταση του UpdraftPlus."
3734
 
3735
+ #: admin.php:2311
3736
  msgid "Wipe All Settings"
3737
  msgstr "Διαγραφή όλων των Ρυθμίσεεων"
3738
 
3739
+ #: admin.php:2311
3740
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
3741
  msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus - είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
3742
 
3743
+ #: admin.php:2502
3744
  msgid "show log"
3745
  msgstr "προβολή αρχείου καταγραφής"
3746
 
3747
+ #: admin.php:2504
3748
  msgid "delete schedule"
3749
  msgstr "διαγραφή προγραμματισμένης εργασίας"
3750
 
3751
+ #: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
3752
  msgid "Delete"
3753
  msgstr "Διαγραφή"
3754
 
3755
+ #: admin.php:2643
3756
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
3757
  msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιουργία του φακέλου απέτυχε."
3758
 
3759
+ #: admin.php:2657
3760
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
3761
  msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε, αλλά έπρεπε να αλλάξουμε τα δικαιώματα του αρχείου σε 777 (world-writable) για να είμαστε σε θέση να γράψουμε σε αυτό. Θα πρέπει να ελέγξετε με τον πάροχο φιλοξενίας σας ότι αυτό δεν θα προκαλέσει κανένα πρόβλημα"
3762
 
3763
+ #: admin.php:2662
3764
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
3765
  msgstr "Ο φάκελος υπάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε αυτό."
3766
 
3767
+ #: admin.php:2734
3768
  msgid "Download log file"
3769
  msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής"
3770
 
3771
+ #: admin.php:2738
3772
  msgid "No backup has been completed."
3773
  msgstr "Κανένα αντίγραφο ασφαλείας δεν έχει ολοκληρωθεί."
3774
 
3775
+ #: admin.php:2767
3776
  msgid "File backup intervals"
3777
  msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
3778
 
3779
+ #: admin.php:2747
3780
  msgid "Manual"
3781
  msgstr "Χειροκίνητα"
3782
 
3783
+ #: admin.php:2017
 
 
 
 
3784
  msgid "Go here for help."
3785
  msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια."
3786
 
3787
+ #: admin.php:2023
3788
  msgid "Multisite"
3789
  msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες"
3790
 
3791
+ #: admin.php:2027
3792
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
3793
  msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;"
3794
 
3795
+ #: admin.php:2027
3796
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
3797
  msgstr "Παρακαλούμε δείτε το UpdraftPlus Premium ή το αυτόνομο πρόσθετο Multisite."
3798
 
3799
+ #: admin.php:2040
3800
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
3801
  msgstr "Διαμόρφωση Περιεχομένων των Αντιγράφων Ασφαλείας και του Χρονοδιαγράμματος "
3802
 
3803
+ #: admin.php:2226
3804
  msgid "Web server:"
3805
  msgstr "Εξυπηρετητής: "
3806
 
3807
+ #: admin.php:2234
3808
  msgid "Peak memory usage"
3809
  msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης"
3810
 
3811
+ #: admin.php:2235
3812
  msgid "Current memory usage"
3813
  msgstr "Τρέχουσα χρήση μνήμης"
3814
 
3815
+ #: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
3816
  msgid "%s version:"
3817
  msgstr "%s έκδοση:"
3818
 
3819
+ #: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
3820
  msgid "Yes"
3821
  msgstr "Ναι"
3822
 
3823
+ #: admin.php:2250 admin.php:2254
3824
  msgid "No"
3825
  msgstr "Όχι"
3826
 
3827
+ #: admin.php:2273
3828
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
3829
  msgstr "Συνολικά (μη συμπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:"
3830
 
3831
+ #: admin.php:2274
3832
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
3833
  msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε αυτό που ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρουμένης της τελευταίας φοράς που αποθηκεύσατε τις επιλογές."
3834
 
3835
+ #: admin.php:2282
3836
  msgid "count"
3837
  msgstr "μέτρηση"
3838
 
3839
+ #: admin.php:2296
3840
  msgid "Debug Full Backup"
3841
  msgstr "Αποσφαλμάτωση πλήρους αντιγράφου ασφαλείας"
3842
 
3843
+ #: admin.php:2296
3844
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
3845
  msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την άμεση δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένη)."
3846
 
3847
+ #: admin.php:2087
3848
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
3849
  msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
3850
 
3851
+ #: admin.php:2088
3852
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
3853
  msgstr "Ανέβασμα αρχείων στο UpdraftPlus. Χρησιμοποιήστε το για να εισάγετε αντίγραφα ασφαλείας που έχουν ληφθεί σε μια διαφορετική εγκατάσταση του WordPress."
3854
 
3855
+ #: admin.php:2099 admin.php:2894
3856
  msgid "or"
3857
  msgstr "ή"
3858
 
3859
+ #: admin.php:135 admin.php:2084
3860
  msgid "calculating..."
3861
  msgstr "υπολογισμός..."
3862
 
3863
+ #: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
3864
  #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
3865
+ #: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
3866
+ #: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
3867
  msgid "Error:"
3868
  msgstr "Λάθος:"
3869
 
3870
+ #: admin.php:145
3871
  msgid "You should:"
3872
  msgstr "Θα πρέπει:"
3873
 
3874
+ #: admin.php:149
3875
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
3876
  msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξυπηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
3877
 
3878
+ #: admin.php:2125
3879
  msgid "Delete backup set"
3880
  msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας"
3881
 
3882
+ #: admin.php:2143
3883
  msgid "Restore backup"
3884
  msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
3885
 
3886
+ #: admin.php:2144
3887
  msgid "Restore backup from"
3888
  msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας από"
3889
 
3890
+ #: admin.php:2156
3891
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
3892
  msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλους φακέλους περιεχομένου αυτής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφου ασφαλείας, και την επιλογή σας)."
3893
 
3894
+ #: admin.php:2156
3895
  msgid "Choose the components to restore"
3896
  msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θα επαναφερθούν"
3897
 
3898
+ #: admin.php:2166
3899
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
3900
  msgstr "Ο εξυπηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτουργία του PHP."
3901
 
3902
+ #: admin.php:2166
3903
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
3904
  msgstr "Αυτό καθιστά πολύ πιθανό να συμβούν λήξεις χρόνου -time-outs-. Σας προτείνουμε να απενεργοποιήσετε την ασφαλή_λειτουργία ή να επαναφέρετε μία μόνο οντότητα κάθε φορά, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">ή να κάνετε επαναφορά χειροκίνητα</a>."
3905
 
3906
+ #: admin.php:2179
3907
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
3908
  msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί αυτόματα: \"%s\"."
3909
 
3910
+ #: admin.php:2179
3911
  msgid "You will need to restore it manually."
3912
  msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα."
3913
 
3914
+ #: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
3915
  msgid "%s restoration options:"
3916
  msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:"
3917
 
3918
+ #: admin.php:2194
3919
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
3920
  msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων σας (για τη μετάβαση ενός δικτυακού τόπου σε μια νέα τοποθεσία/διεύθυνση URL) με το πρόσθετο Migrator - ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες"
3921
 
3922
+ #: admin.php:2205
3923
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
3924
  msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. "
3925
 
3926
+ #: admin.php:2006
3927
  msgid "Perform a one-time backup"
3928
  msgstr "Εκτέλεση δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας μια φορά"
3929
 
3930
+ #: admin.php:1936
3931
  msgid "Time now"
3932
  msgstr "Τρέχουσα ώρα"
3933
 
3934
+ #: admin.php:165 admin.php:1883
3935
  msgid "Backup Now"
3936
  msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
3937
 
3938
+ #: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
3939
  msgid "Restore"
3940
  msgstr "Επαναφορά"
3941
 
3942
+ #: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
3943
  msgid "Last log message"
3944
  msgstr "Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής"
3945
 
3946
+ #: admin.php:1958
3947
  msgid "(Nothing yet logged)"
3948
  msgstr "(Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί)"
3949
 
3950
+ #: admin.php:1959
3951
  msgid "Download most recently modified log file"
3952
  msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής"
3953
 
3954
+ #: admin.php:1964
3955
  msgid "Backups, logs & restoring"
3956
  msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας, αρχεία καταγραφής κι επαναφοράς"
3957
 
3958
+ #: admin.php:1965
3959
  msgid "Press to see available backups"
3960
  msgstr "Πατήστε για να δείτε τα διαθέσιμα αντίγραφα ασφαλείας"
3961
 
3962
+ #: admin.php:1965
3963
  msgid "%d set(s) available"
3964
  msgstr "%d σετ(ς) είναι διαθέσιμα"
3965
 
3966
+ #: admin.php:2064
3967
  msgid "Downloading"
3968
  msgstr "Μεταφόρτωση"
3969
 
3970
+ #: admin.php:2064
3971
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
3972
  msgstr "Πατώντας ένα κουμπί για την Βάση δεδομένων/Πρόσθετα/Θέματα/Ανεβασμένα/Άλλα θα κάνει το UpdraftPlus να προσπαθήσει να μεταφορτώσει το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (αν υπάρχει - π.χ. Amazon S3, Dropbox,Google Drive, FTP) στο διακομιστή σας. Στη συνέχεια, θα σας επιτραπεί να το κατεβάσετε στον υπολογιστή σας. Αν η μεταφόρτωση από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης σταματήσει να εξελίσσεται (περιμένετε 30 δευτερόλεπτα για να βεβαιωθείτε), πατήστε ξανά για να συνεχίσετε. Μην ξεχνάτε επίσης ότι μπορείτε να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του χώρου απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο άμεσα."
3973
 
3974
+ #: admin.php:2069
3975
  msgid "More tasks:"
3976
  msgstr "Περισσότερες εργασίες:"
3977
 
3978
+ #: admin.php:2076
3979
  msgid "Opera web browser"
3980
  msgstr "Φυλλομετρητής Opera"
3981
 
3982
+ #: admin.php:2076
3983
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
3984
  msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον φυλλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode."
3985
 
3986
+ #: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
3987
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
3988
+ #: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
3989
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3990
+ #: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
3991
+ #: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
3992
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
3993
  #: addons/google-enhanced.php:72
3994
  msgid "Google Drive"
3995
  msgstr "Google Drive"
3996
 
3997
+ #: admin.php:2081
3998
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
3999
  msgstr "Η Google άλλαξε τις άδειες εγκατάστασης της πρόσφατα (Απρίλιος 2013). Για να κατεβάσετε ή να επαναφέρετε από το Google Drive, <strong>πρέπει</strong> να κάνετε εκ νέου επαλήθευση της ταυτότητας σας (χρησιμοποιώντας το σύνδεσμο στο τμήμα διαμόρφωσης του Google Drive)."
4000
 
4001
+ #: admin.php:2084
4002
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
4003
  msgstr "Αυτή είναι μια καταμέτρηση του περιεχομένου του φακέλου σας του Updraft "
4004
 
4005
+ #: admin.php:2084
4006
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
4007
  msgstr "Χώρος αποθήκευσης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus"
4008
 
4009
+ #: admin.php:2084
4010
  msgid "refresh"
4011
  msgstr "ανανέωση"
4012
 
4013
+ #: admin.php:1819
4014
  msgid "Lead developer's homepage"
4015
  msgstr "Ιστοσελίδα του αρχι-προγραμματιστή"
4016
 
4017
+ #: admin.php:1819
4018
  msgid "Donate"
4019
  msgstr "Κάντε δωρεά"
4020
 
4021
+ #: admin.php:1819
4022
  msgid "Version"
4023
  msgstr "Έκδοση"
4024
 
4025
+ #: admin.php:1828
4026
  msgid "Your backup has been restored."
4027
  msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας"
4028
 
4029
+ #: admin.php:1835
4030
  msgid "Current limit is:"
4031
  msgstr "Το τρέχων όριο είναι:"
4032
 
4033
+ #: admin.php:152 admin.php:2325
4034
  msgid "Delete Old Directories"
4035
  msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων"
4036
 
4037
+ #: admin.php:1874
4038
  msgid "JavaScript warning"
4039
  msgstr "προειδοποίηση JavaScript "
4040
 
4041
+ #: admin.php:1875
4042
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
4043
  msgstr "Η διεπαφή του διαχειριστή χρησιμοποιεί τη JavaScript σε μεγάλο βαθμό. Θα πρέπει είτε να την ενεργοποιήσετε στο πρόγραμμα περιήγησής σας είτε να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα περιήγησης που υποστηρίζει τη JavaScript."
4044
 
4045
+ #: admin.php:1903 admin.php:1916
4046
  msgid "Nothing currently scheduled"
4047
  msgstr "Δεν έχει επί του παρόντος προγραμματιστεί τίποτα "
4048
 
4049
+ #: admin.php:1908
4050
  msgid "At the same time as the files backup"
4051
  msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας"
4052
 
4053
+ #: admin.php:1928
4054
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
4055
  msgstr "Όλοι οι χρόνοι που εμφανίζονται σε αυτήν την ενότητα χρησιμοποιούν τη ζώνη ώρας που έχει διαμορφωθεί στο WordPress, την οποία μπορείτε να ορίσετε στο Ρυθμίσεις -> Γενικά"
4056
 
4057
+ #: admin.php:1928
4058
  msgid "Next scheduled backups"
4059
  msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας "
4060
 
4061
+ #: admin.php:1932
4062
  msgid "Files"
4063
  msgstr "Αρχεία"
4064
 
4065
+ #: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
4066
+ #: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
4067
  #: addons/moredatabase.php:178
4068
  msgid "Database"
4069
  msgstr "Βάση δεδομένων"
4070
 
4071
+ #: admin.php:437
4072
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
4073
  msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξυπηρετητή."
4074
 
4075
+ #: admin.php:437
4076
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
4077
  msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας."
4078
 
4079
+ #: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
4080
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
4081
  msgstr "Κάντε κλικ εδώ και να πιστοποιήσετε τον λογαριασμό σας στο %s (δεν υπάρχει η δυνατότητα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας στο %s χωρίς αυτόν)"
4082
 
4083
+ #: admin.php:659 admin.php:685
4084
  msgid "Nothing yet logged"
4085
  msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί"
4086
 
4087
+ #: admin.php:1059
4088
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
4089
  msgstr "Εντάξει. Θα πρέπει σύντομα να δείτε δραστηριότητα στο πεδίο \"Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής\" πιο κάτω."
4090
 
4091
+ #: admin.php:1086
4092
  msgid "Job deleted"
4093
  msgstr "Η εργασία διεγράφη. "
4094
 
4095
+ #: admin.php:1093
4096
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
4097
  msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αυτή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;"
4098
 
4099
+ #: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
4100
+ #: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
4101
  #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
4102
  #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
4103
  msgid "Error"
4104
  msgstr "Λάθος"
4105
 
4106
+ #: admin.php:1195
4107
  msgid "Download failed"
4108
  msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης "
4109
 
4110
+ #: admin.php:144 admin.php:1213
4111
  msgid "File ready."
4112
  msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο."
4113
 
4114
+ #: admin.php:1221
4115
  msgid "Download in progress"
4116
  msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη"
4117
 
4118
+ #: admin.php:1224
4119
  msgid "No local copy present."
4120
  msgstr "Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο."
4121
 
4122
+ #: admin.php:1621
4123
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
4124
  msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με αρχείο που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus"
4125
 
4126
+ #: admin.php:1711
4127
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
4128
  msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με κρυπτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus "
4129
 
4130
+ #: admin.php:1739
4131
  msgid "Restore successful!"
4132
  msgstr "Επιτυχής επαναφορά!"
4133
 
4134
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
4135
  msgid "Actions"
4136
  msgstr "Ενέργειες"
4137
 
4138
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
4139
  #: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
4140
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
4141
  msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus "
4142
 
4143
+ #: admin.php:2526
4144
  msgid "Remove old directories"
4145
  msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων "
4146
 
4147
+ #: admin.php:2529
4148
  msgid "Old directories successfully removed."
4149
  msgstr "Οι παλαιοί φάκελοι διεγράφησαν επιτυχώς."
4150
 
4151
+ #: admin.php:2531
4152
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
4153
  msgstr "Η διαγραφή των παλαιών φακέλων απέτυχε για κάποιο λόγο. Ίσως χρειαστεί να το κάνετε χειροκίνητα."
4154
 
4155
+ #: admin.php:1779
4156
  msgid "Backup directory could not be created"
4157
  msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας"
4158
 
4159
+ #: admin.php:1786
4160
  msgid "Backup directory successfully created."
4161
  msgstr "Η δημιουργία φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτυχώς."
4162
 
4163
+ #: admin.php:1811
4164
  msgid "Your settings have been wiped."
4165
  msgstr "Οι ρυθμίσεις σας διεγράφησαν."
4166
 
4167
+ #: class-updraftplus.php:2498
4168
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
4169
  msgstr "Παρακαλούμε βοηθήστε το UpdraftPlus κάνοντας θετική κριτική στο wordpress.org"
4170
 
4171
+ #: class-updraftplus.php:2505
4172
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
4173
  msgstr "Θέλετε ακόμα περισσότερα χαρακτηριστικά και βοήθεια; Δείτε το UpdraftPlus Premium"
4174
 
4175
+ #: class-updraftplus.php:2515
4176
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
4177
  msgstr "Δείτε το UpdraftPlus.Com για βοήθεια, πρόσθετα και υποστήριξη"
4178
 
4184
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
4185
  msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου zip %s. συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
4186
 
4187
+ #: admin.php:217 admin.php:254
4188
  msgid "Allowed Files"
4189
  msgstr "Επιτρεπόμενα Αρχεία"
4190
 
4191
+ #: admin.php:370 admin.php:1858
4192
  msgid "Settings"
4193
  msgstr "Ρυθμίσεις"
4194
 
4195
+ #: admin.php:374
4196
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
4197
  msgstr "Πρόσθετα / Πρόσθετη Υποστήριξη "
4198
 
4199
+ #: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
4200
+ #: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
4201
  #: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
4202
+ #: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
4203
  #: methods/ftp.php:299
4204
  msgid "Warning"
4205
  msgstr "Προειδοποίηση"
4206
 
4207
+ #: admin.php:429
4208
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
4209
  msgstr "Έχετε λιγότερο από %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο που το UpdraftPlus έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιήσει για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας. Το UpdraftPlus είναι πιθανό να ξεμείνει από διαθέσιμο χώρο. Επικοινωνήστε με το λειτουργό του διακομιστή σας (π.χ. την εταιρεία του εξυπηρετητή σας) για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα."
4210
 
4211
+ #: admin.php:433
4212
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
4213
  msgstr "Το UpdraftPlus δεν υποστηρίζει επίσημα εκδόσεις του WordPress πριν από την %s. Μπορεί να λειτουργήσει για εσάς αλλά αν όχι, παρακαλούμε να γνωρίζετε πως δε θα υπάρξει διαθέσιμη υποστήριξη μέχρι να αναβαθμίσετε το WordPress."
4214
 
4216
  msgid "WordPress backup is complete"
4217
  msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας του WordPress ολοκληρώθηκε"
4218
 
4219
+ #: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
4220
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
4221
  msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν υπάρχει."
4222
 
4223
+ #: class-updraftplus.php:2093
4224
  msgid "Could not read the directory"
4225
  msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του φακέλου"
4226
 
4227
+ #: class-updraftplus.php:2111
4228
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
4229
  msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορικού των αντιγράφων ασφαλείας επειδή δεν υπάρχει πίνακας αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανώς απέτυχε."
4230
 
4232
  msgid "Could not open the backup file for writing"
4233
  msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή"
4234
 
4235
+ #: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
4236
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
4237
  msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι κρυπτογραφημένο αλλά δεν έχει εισαχθεί κανένα κλειδί κρυπτογράφησης."
4238
 
4239
+ #: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
4240
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
4241
  msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι χρησιμοποιήσατε λάθος κλειδί."
4242
 
4243
+ #: class-updraftplus.php:2350
4244
  msgid "The decryption key used:"
4245
  msgstr "Το κλειδί αποκρυπτογράφησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το:"
4246
 
4247
+ #: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
4248
  msgid "File not found"
4249
  msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
4250
 
4251
+ #: class-updraftplus.php:2490
4252
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
4253
  msgstr "Μπορείτε να μεταφράσετε; Θέλετε να βελτιώσετε το UpdraftPlus για ομιλούντες την δική σας γλώσσα;"
4254
 
4255
+ #: class-updraftplus.php:2498
4256
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
4257
  msgstr "Σας αρέσει το UpdraftPlus και μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό;"
4258
 
4259
+ #: class-updraftplus.php:994
4260
  msgid "Themes"
4261
  msgstr "Θέματα"
4262
 
4263
+ #: class-updraftplus.php:995
4264
  msgid "Uploads"
4265
  msgstr "Μεταφορτώσεις"
4266
 
4267
+ #: class-updraftplus.php:1010
4268
  msgid "Others"
4269
  msgstr "Άλλα"
4270
 
4271
+ #: class-updraftplus.php:1524
4272
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
4273
  msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείων στο φάκελο των αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ματαιώθηκε - ελέγξτε τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus."
4274
 
4276
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
4277
  msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κρυπτογράφησης κατά την κρυπτογράφηση της βάσης δεδομένων. Η κρυπτογράφηση ματαιώθηκε."
4278
 
4279
+ #: class-updraftplus.php:1690
4280
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
4281
  msgstr "Η διαδικασία λήψης αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
4282
 
4283
+ #: class-updraftplus.php:1704
4284
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
4285
  msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτυχώς"
4286
 
4288
  msgid "UpdraftPlus Backups"
4289
  msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus "
4290
 
4291
+ #: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
4292
+ #: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
4293
+ #: admin.php:464
4294
  msgid "UpdraftPlus notice:"
4295
  msgstr "Σημείωση του UpdraftPlus:"
4296
 
4297
+ #: class-updraftplus.php:255
4298
  msgid "The log file could not be read."
4299
  msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί."
4300
 
4301
+ #: class-updraftplus.php:260
4302
  msgid "No log files were found."
4303
  msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής."
4304
 
4305
+ #: class-updraftplus.php:265
4306
  msgid "The given file could not be read."
4307
  msgstr "Το αρχείο που δώσατε δεν μπορεί να διαβαστεί."
4308
 
4309
+ #: class-updraftplus.php:993
4310
  msgid "Plugins"
4311
  msgstr "Πρόσθετα"
languages/updraftplus-es_ES.mo CHANGED
Binary file
languages/updraftplus-es_ES.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2014-08-11 14:22:14+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -10,214 +10,342 @@ msgstr ""
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
- #: admin.php:3034
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
14
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
15
- msgstr ""
16
 
17
- #: admin.php:3761
18
  msgid "Why am I seeing this?"
19
  msgstr "Porque veo esto?"
20
 
21
- #: admin.php:2036
22
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
23
  msgstr "Hage clic aqui para ver su directorio de UpdraftPlus (en su espacio del hospedaje) por cualquier nuevo set de respaldo que usted a subido."
24
 
25
- #: admin.php:2036
26
  msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
27
  msgstr "La ubicación de este directorio está fijado de los \"Ajuste Para Expertos\", en el tab de ajustes. "
28
 
29
- #: admin.php:1039
30
  msgid "Start backup"
31
  msgstr "Iniciar el respaldo"
32
 
33
- #: restorer.php:877
34
  msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
35
  msgstr "Usted está usando el servidor %s, pero no parece tener el módulo %s cargado. "
36
 
37
- #: restorer.php:877
38
  msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
39
  msgstr "Debe de habilitar el servidor %s, para hacer que su permalink (enlace permanente)(Ej. %s) funcione "
40
 
41
- #: admin.php:2780
42
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
43
- msgstr ""
44
 
45
- #: admin.php:2780
46
  msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
47
- msgstr ""
48
 
49
- #: admin.php:2627
50
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
51
- msgstr ""
52
 
53
- #: admin.php:2187
54
  msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
55
- msgstr ""
56
 
57
- #: admin.php:1506
58
  msgid "You will find more information about this in the Settings section."
59
- msgstr ""
60
 
61
- #: admin.php:1541
62
  msgid "This file could not be uploaded"
63
- msgstr ""
64
 
65
- #: addons/importer.php:34
66
  msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
67
- msgstr ""
68
 
69
- #: addons/importer.php:34
70
  msgid "Supported backup plugins: %s"
71
- msgstr ""
72
 
73
- #: admin.php:2753
74
  msgid "Incremental file backup intervals"
75
- msgstr ""
76
 
77
- #: admin.php:2756
78
  msgid "Tell me more about incremental backups"
79
- msgstr ""
80
 
81
- #: admin.php:2201
82
  msgid "Memory limit"
83
- msgstr ""
84
 
85
- #: admin.php:1418
86
  msgid "restoration"
87
- msgstr ""
88
 
89
- #: restorer.php:1456
90
  msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
91
- msgstr ""
92
 
93
  #: backup.php:495
94
  msgid "Full backup"
95
- msgstr ""
96
 
97
  #: backup.php:495
98
  msgid "Incremental"
99
- msgstr ""
100
 
101
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
102
  msgid "Backup succeeded"
103
- msgstr ""
104
 
105
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
106
  msgid "(view log...)"
107
- msgstr ""
108
 
109
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
110
  msgid "now proceeding with the updates..."
111
- msgstr ""
112
 
113
- #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2713 admin.php:2714
114
- #: admin.php:2715
115
  msgid "Every %s hours"
116
- msgstr ""
117
 
118
- #: addons/migrator.php:465 addons/migrator.php:467
119
  msgid "search and replace"
120
- msgstr ""
121
 
122
- #: addons/migrator.php:96
123
  msgid "search term"
124
- msgstr ""
125
 
126
- #: addons/migrator.php:92 addons/migrator.php:115
127
  msgid "Search / replace database"
128
- msgstr ""
129
 
130
- #: addons/migrator.php:93 addons/migrator.php:122
131
  msgid "Search for"
132
- msgstr ""
133
 
134
- #: addons/migrator.php:94 addons/migrator.php:123
135
  msgid "Replace with"
136
- msgstr ""
137
 
138
- #: addons/migrator.php:116
139
  msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
140
- msgstr ""
141
 
142
- #: addons/migrator.php:117
143
  msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
144
- msgstr ""
145
 
146
- #: addons/migrator.php:124
147
  msgid "Go"
148
- msgstr ""
149
 
150
- #: restorer.php:1507
151
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
152
- msgstr ""
153
 
154
  #: backup.php:557
155
  msgid "read more at %s"
156
- msgstr ""
157
 
158
  #: backup.php:557
159
  msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
160
- msgstr ""
161
 
162
- #: methods/googledrive.php:840
163
  msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
164
- msgstr ""
165
 
166
- #: admin.php:3248
167
  msgid "You have not yet made any backups."
168
- msgstr ""
169
 
170
- #: admin.php:2824
171
  msgid "Database Options"
172
- msgstr ""
173
 
174
- #: admin.php:2253
175
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
176
- msgstr ""
177
 
178
- #: admin.php:2223
179
  msgid "%s (%s used)"
180
- msgstr ""
181
 
182
- #: admin.php:2226
183
  msgid "Plugins for debugging:"
184
- msgstr ""
185
 
186
- #: admin.php:2223
187
  msgid "Free disk space in account:"
188
- msgstr ""
189
 
190
- #: admin.php:2023
191
  msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
192
- msgstr ""
193
 
194
- #: admin.php:1823
195
  msgid "Current Status"
196
- msgstr ""
197
 
198
- #: admin.php:1010 admin.php:1107 admin.php:1824
199
  msgid "Existing Backups"
200
- msgstr ""
201
 
202
- #: admin.php:1826
203
  msgid "Debugging / Expert Tools"
204
- msgstr ""
205
 
206
- #: admin.php:1850
207
  msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
208
- msgstr ""
209
 
210
- #: admin.php:414
211
  msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
212
- msgstr ""
213
 
214
- #: admin.php:414
215
  msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
216
- msgstr ""
217
 
218
- #: admin.php:414
219
  msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
220
- msgstr ""
221
 
222
  #: addons/moredatabase.php:276
223
  msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
@@ -287,63 +415,63 @@ msgstr "nombre de la base de datos "
287
  msgid "database connection attempt failed"
288
  msgstr "conexión a la base de datos fallo"
289
 
290
- #: addons/reporting.php:292
291
  msgid "External database (%s)"
292
  msgstr "Base de dato externa (%s)"
293
 
294
- #: methods/googledrive.php:840
295
  msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
296
  msgstr "Siga ente enlace para ir a la consola de Google API, y ahí activar el disco API y crear un ID de cliente en la sección de API Access (acceso)."
297
 
298
- #: methods/googledrive.php:373
299
  msgid "failed to access parent folder"
300
  msgstr "Fallo el acceso al directorio principal"
301
 
302
- #: methods/googledrive.php:330
303
  msgid "However, subsequent access attempts failed:"
304
  msgstr "Sin embargo, accesos subsecuentes también fallaron:"
305
 
306
- #: admin.php:3315
307
  msgid "External database"
308
  msgstr "Base de datos externas"
309
 
310
- #: admin.php:3029
311
  msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
312
  msgstr "Esto también causara salida de depuración de todos los plugins que aparecerán en esta pantalla - por favor no se sorprenda al ver estos."
313
 
314
- #: admin.php:2882
315
  msgid "Back up more databases"
316
  msgstr "Respalde base de datos adicionales "
317
 
318
- #: admin.php:2833
319
  msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
320
  msgstr "No quiere que lo espíen? UpdraftPlus Premium puede cifrar su base de datos."
321
 
322
- #: admin.php:2833
323
  msgid "It can also backup external databases."
324
  msgstr "También puede respaldar base de datos externas."
325
 
326
- #: admin.php:2842
327
  msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
328
  msgstr "Usted puede descifrar manualmente una base de datos cifrada."
329
 
330
- #: admin.php:2860
331
  msgid "First, enter the decryption key"
332
  msgstr "Primero, entre su frase de cifrado"
333
 
334
- #: admin.php:2781
335
  msgid "use UpdraftPlus Premium"
336
  msgstr "use UpdraftPlus Premium"
337
 
338
- #: admin.php:1240
339
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
340
  msgstr "El descifrado fallo. La base de datos esta cifrada."
341
 
342
- #: admin.php:789
343
  msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
344
  msgstr "Solo la base de datos de WordPress pudo respaldarse; necesita respaldar la base de datos externa manualmente."
345
 
346
- #: restorer.php:1269 restorer.php:1475 restorer.php:1504
347
  msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
348
  msgstr "Un error ocurrió en el primer comando %s - abortando"
349
 
@@ -359,39 +487,35 @@ msgstr "Conexión falló: Chequee los detalles de su acceso, rectifique que su s
359
  msgid "In %s, path names are case sensitive."
360
  msgstr "En %s, los nombres son sensibles a mayúscula y minúscula."
361
 
362
- #: addons/migrator.php:602
363
  msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
364
  msgstr "Cuidado: el URL de la casa de la base de datos (%s) es diferente de lo esperado en (%s)"
365
 
366
- #: addons/bitcasa.php:247 addons/bitcasa.php:338
367
  msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
368
  msgstr "Usted aun no ha guardado o configurado sus credenciales de %s"
369
 
370
- #: addons/bitcasa.php:361
371
- msgid "To get your credentials, log in at the Bitcasa developer portal."
372
- msgstr "Para obtener sus credenciales, ingrese al portal de Bitcasa developer."
373
-
374
- #: addons/bitcasa.php:362
375
  msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
376
  msgstr "Luego de ingresar, crea un sandbox app. Usted dejar todas las preguntas para la creación del app en blanco (exceptuando el nombre del app).. "
377
 
378
- #: addons/bitcasa.php:380 addons/google-enhanced.php:73
379
  msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
380
  msgstr "Entre la ruta de la carpeta %s que usted desee usar."
381
 
382
- #: addons/bitcasa.php:380 addons/google-enhanced.php:73
383
  msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
384
  msgstr "Si la carpeta no existe, sera creada."
385
 
386
- #: addons/bitcasa.php:380 addons/google-enhanced.php:73
387
  msgid "e.g. %s"
388
  msgstr "Ej. %s"
389
 
390
- #: addons/bitcasa.php:380 addons/google-enhanced.php:73
391
  msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
392
  msgstr "Si lo deja en blanco, entonces el respaldo sera pueato en la raiz de %s"
393
 
394
- #: addons/bitcasa.php:385 addons/bitcasa.php:388
395
  msgid "Bitcasa"
396
  msgstr "Bitcasa"
397
 
@@ -419,11 +543,11 @@ msgstr "entorno "
419
  msgid "failed to list files"
420
  msgstr "No pudo listar los archivos"
421
 
422
- #: methods/addon-base.php:186
423
  msgid "Failed to download"
424
  msgstr "Fallo el download (bajada)"
425
 
426
- #: methods/addon-base.php:193
427
  msgid "Failed to download %s"
428
  msgstr "Fallo el download (bajada) de %s"
429
 
@@ -443,24 +567,24 @@ msgstr "Necesita ser v2 (Keystone) autenticado URIl; v1 (Swauth) no esta apoyado
443
  msgid "Failed to upload %s"
444
  msgstr "Fallo el upload (subida) %s"
445
 
446
- #: methods/dropbox.php:467 methods/dropbox.php:469 addons/bitcasa.php:295
447
- #: addons/bitcasa.php:297
448
  msgid "Success:"
449
  msgstr "Exitoso: "
450
 
451
- #: methods/dropbox.php:401 methods/dropbox.php:402
452
  msgid "Dropbox"
453
  msgstr "Dropbox"
454
 
455
- #: methods/dropbox.php:402 addons/bitcasa.php:386
456
  msgid "(You appear to be already authenticated)."
457
  msgstr "(Usted parece estar autenticado ya)."
458
 
459
- #: methods/dropbox.php:402 addons/bitcasa.php:388
460
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
461
  msgstr "<strong>Luego</strong> de que guarde su configuración (haciendo clic a 'Guardar Cambios' abajo), regrese aquí otra vez y dele clic a este link para completar la autenticación con %s."
462
 
463
- #: methods/dropbox.php:401 addons/bitcasa.php:385
464
  msgid "Authenticate with %s"
465
  msgstr "Autenticación con %s"
466
 
@@ -468,7 +592,8 @@ msgstr "Autenticación con %s"
468
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
469
  msgstr "Error bajando (downloading) el archivo remoto: Fallo el download"
470
 
471
- #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:117
 
472
  msgid "The %s object was not found"
473
  msgstr "El objeto %s no se encontro"
474
 
@@ -485,7 +610,8 @@ msgstr "Región: %s"
485
  msgid "Could not access %s container"
486
  msgstr "No se pudo acceder al contenedor %s"
487
 
488
- #: methods/googledrive.php:886 methods/dropbox.php:408 addons/bitcasa.php:387
 
489
  msgid "Account holder's name: %s."
490
  msgstr "Nombre de la persona de la cuenta: %s"
491
 
@@ -495,28 +621,28 @@ msgstr "Nombre de la persona de la cuenta: %s"
495
  msgid "%s error - failed to access the container"
496
  msgstr "error %s - fallo el acceso al contenedor"
497
 
498
- #: methods/googledrive.php:866
499
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
500
  msgstr "<strong>Este NO es un nombre de carpeta</strong>."
501
 
502
- #: methods/googledrive.php:866
503
  msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
504
  msgstr "Es un numero del ID interno de Google Drive"
505
 
506
- #: methods/googledrive.php:875
507
  msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
508
  msgstr "Para poder cambiar el nombre de la carpeta, necesita UpdraftPlus Premium."
509
 
510
- #: methods/googledrive.php:862 methods/googledrive.php:872
511
- #: addons/bitcasa.php:379 addons/google-enhanced.php:72
512
  msgid "Folder"
513
  msgstr "Carpeta"
514
 
515
- #: methods/googledrive.php:350
516
  msgid "Name: %s."
517
  msgstr "Nombre: %s."
518
 
519
- #: methods/googledrive.php:806
520
  msgid "%s download: failed: file not found"
521
  msgstr "%s download (bajada): falló: archivo no encontrado"
522
 
@@ -532,55 +658,55 @@ msgstr "Necesitara pedirle a su hospedaje que lo actualicen. "
532
  msgid "Your %s version: %s."
533
  msgstr "Su versión %s : %s."
534
 
535
- #: methods/googledrive.php:149
536
  msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
537
  msgstr "Lista de archivo de Google Drive: fallo al acceder la carpeta principal "
538
 
539
- #: admin.php:4033
540
  msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
541
  msgstr "El Direcxtorio de sus temas (Theme) (%s) no se encontro, pero una version en letra-minuscula existe; actualizando la base da datos de esa forma"
542
 
543
- #: admin.php:2228
544
  msgid "Fetch"
545
  msgstr "Ir a buscar (Fetch)"
546
 
547
- #: admin.php:2230
548
  msgid "Call"
549
  msgstr "Llamar"
550
 
551
- #: admin.php:2057 admin.php:2850
552
  msgid "This feature requires %s version %s or later"
553
  msgstr "Esta característica requiere %s versión %s o posterior "
554
 
555
- #: restorer.php:1613
556
  msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
557
  msgstr "Se detecto data del fabricante del tema Elegant Theme plugin : recetando una carpeta temporal"
558
 
559
- #: restorer.php:67
560
  msgid "Failed to unpack the archive"
561
  msgstr "No se pudo descomprimir el archivo"
562
 
563
- #: restorer.php:210
564
  msgid "%s files have been extracted"
565
  msgstr "%s archivos fueron extraidos"
566
 
567
- #: class-updraftplus.php:700
568
  msgid "Error - failed to download the file"
569
  msgstr "Error - fallo el download (bajada) del archivo"
570
 
571
- #: admin.php:2036
572
  msgid "Rescan local folder for new backup sets"
573
  msgstr "Re- escanear carpeta local para los nuevos sets de respaldos"
574
 
575
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:132
576
  msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
577
  msgstr "Debe actualizar UpodraftPlus para asegurarse que obtenga la ultima versión con probada compatibilidad."
578
 
579
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:132
580
  msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
581
  msgstr "La versión instalada de UpdraftPlus Respaldos/Restauraciones no ha sido probada en esta versión de WordPress (%s)."
582
 
583
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:132
584
  msgid "It has been tested up to version %s."
585
  msgstr "Ha sido comprobado hasta la versión %s."
586
 
@@ -608,71 +734,71 @@ msgstr "Key (llave)"
608
  msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
609
  msgstr "PKCS1 (Encabezado PEM: INICIA KEY(LLAVE) RSA PRIVADA), formatos de keys(llaves) XML y PuTTY son aceptados."
610
 
611
- #: admin.php:3355 admin.php:3600 addons/importer.php:126
612
  msgid "Backup created by: %s."
613
  msgstr "Respaldo creado por: %s."
614
 
615
- #: admin.php:3362
616
  msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
617
  msgstr "Respaldo de archivos y base de datos (creado por %s) "
618
 
619
- #: admin.php:3362
620
  msgid "Files backup (created by %s)"
621
  msgstr "Archivos del respaldo (creado por %s)"
622
 
623
- #: admin.php:3295 admin.php:3357
624
  msgid "unknown source"
625
  msgstr "fuente desconocida "
626
 
627
- #: admin.php:3298
628
  msgid "Database (created by %s)"
629
  msgstr "Base de datos (creada por %s)"
630
 
631
- #: admin.php:2037
632
  msgid "Rescan remote storage"
633
  msgstr "Re-escaneando almacenamiento remoto"
634
 
635
- #: admin.php:2035
636
  msgid "Upload backup files"
637
  msgstr "Subir (upload) archivos del respaldo"
638
 
639
- #: admin.php:1586
640
  msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
641
  msgstr "Este respaldo fue creado por %s y pueden ser importados."
642
 
643
- #: admin.php:443
644
  msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
645
  msgstr "WordPress tiene (%d) de tareas programadas sin ejecutar. A menos que este sea un sitio en desarrollo, esto probablemente quiere decir que su programador en WordPress no esta funcionando."
646
 
647
- #: admin.php:443
648
  msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
649
  msgstr "Lea esta guía para probables causas y como arreglarlas."
650
 
651
- #: admin.php:151 admin.php:152 admin.php:3607
652
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
653
  msgstr "Este archivo no parece ser de un archivo de respaldo de UpdraftPlus (estos son archivos .zip or .gz y tienen nombres como: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
654
 
655
- #: admin.php:151
656
  msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
657
  msgstr "Sin embargo, los archivos de UpdraftPlus son archivos zip/SQL - así que si esta seguro que son del el formato correcto podrá re-nombrarlos para igualar nuestro patrón de formato."
658
 
659
- #: admin.php:152 admin.php:3607
660
  msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
661
  msgstr "Si este respaldo fue creado por un plugin diferente, entonces UpdraftPlus Premium podrá ayudarlo. "
662
 
663
- #: restorer.php:1054 admin.php:801 admin.php:3358
664
  msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
665
  msgstr "Respaldo creado por una fuente desconocida (%s) - y no podrá ser restaurada. "
666
 
667
- #: restorer.php:692 restorer.php:794
668
  msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
669
  msgstr "La carpeta (wp-content) de WordPress no se encontró en este archivo zip."
670
 
671
- #: restorer.php:556
672
  msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
673
  msgstr "Esta versión de UpdraftPlus no sabe como manejar esta versión de respaldo foráneo"
674
 
675
- #: methods/dropbox.php:234
676
  msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
677
  msgstr "%s devolvió una respuesta HTTP inesperada: %s"
678
 
@@ -681,35 +807,35 @@ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support
681
  msgstr "El módulo UpdraftPlus para este método de acceso a ficheros (%s) no soporta listar ficheros"
682
 
683
  #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
684
- #: methods/dropbox.php:215
685
  msgid "No settings were found"
686
  msgstr "No se encontraron ajustes"
687
 
688
- #: admin.php:3447
689
  msgid "(backup set imported from remote storage)"
690
  msgstr "(paquete de respaldo importado desde el almacenamiento externo)"
691
 
692
- #: admin.php:3716
693
  msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
694
  msgstr "Uno o más respaldos han sido añadidos desde el escaneo del alojamiento externo; tenga en cuenta que estos respaldo no serán borrados automáticamente mediante los ajustes de \"mantener\"; cuando desee eliminarlos, tendrá que hacerlo manualmente."
695
 
696
- #: admin.php:2093
697
  msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
698
  msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este paquete de respaldo de UpdraftPlus?"
699
 
700
- #: admin.php:2037
701
  msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
702
  msgstr "Pulse aquí para mirar dentro de cualquier método de almacenamiento externo en busca de cualquier paquete de respaldo que exista."
703
 
704
- #: admin.php:778
705
  msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
706
  msgstr "Este paquete de respaldo no fue reconocido por UpdraftPlus como creado por la actual instalación de WordPress, pero fue encontrado en el almacenamiento externo."
707
 
708
- #: admin.php:778
709
  msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
710
  msgstr "Debe asegurarse de que esto realmente es un paquete de respaldo destinado a ser utilizado en este sitio web, antes de restaurar (en lugar de un paquete de respaldo de un sitio web ajeno que estaba usando la misma ubicación de almacenamiento)."
711
 
712
- #: admin.php:124
713
  msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
714
  msgstr "Re-escaneando el almacenamiento externo y local en busca de paquetes de respaldo..."
715
 
@@ -725,11 +851,11 @@ msgstr "Marque esta casilla para utilizar la reducción de almacenamiento redund
725
  msgid "Reduced redundancy storage"
726
  msgstr "Reducido el almacenamiento redundante"
727
 
728
- #: addons/migrator.php:446
729
  msgid "Adjusting multisite paths"
730
  msgstr "Ajuste de rutas de multisitio"
731
 
732
- #: addons/reporting.php:376
733
  msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
734
  msgstr "Registrar todos los mensajes en el archivo de registro del sistema (syslog) (sólo los administradores suelen querer esto)"
735
 
@@ -750,15 +876,15 @@ msgstr "Eliminar"
750
  msgid "Other %s FAQs."
751
  msgstr "Otras %s preguntas frecuentes (FAQs)."
752
 
753
- #: admin.php:3029
754
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
755
  msgstr "Marque esta casilla para recibir más información y correos electrónicos en el proceso de respaldo - útil si cualquier cosa va mal."
756
 
757
- #: admin.php:2805 addons/morefiles.php:210
758
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
759
  msgstr "Si introduce varios ficheros/directorios, entonces sepárelos con comas. Para las entidades en el nivel superior, se puede utilizar un * al comienzo o al final de la entrada como un comodín."
760
 
761
- #: restorer.php:1602
762
  msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
763
  msgstr "Detectados datos de plugin de gestión de tipo de contenido personalizado: limpiando caché de option"
764
 
@@ -766,15 +892,15 @@ msgstr "Detectados datos de plugin de gestión de tipo de contenido personalizad
766
  msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
767
  msgstr "FTP cifrado (cifrado explícito)"
768
 
769
- #: admin.php:1418 methods/ftp.php:299
770
  msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
771
  msgstr "Su instalación PHP del servidor web tiene estas funciones deshabilitadas: %s."
772
 
773
- #: admin.php:1418 methods/ftp.php:299
774
  msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
775
  msgstr "Su proveedor de alojamiento tiene que habilitar estas funciones antes de que %s pueda funcionar."
776
 
777
- #: admin.php:1979
778
  msgid "Don't send this backup to remote storage"
779
  msgstr "No enviar este respaldo al alojamiento externo"
780
 
@@ -786,71 +912,71 @@ msgstr "FTP normal sin cifrar"
786
  msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
787
  msgstr "FTP cifrado (cifrado implícito)"
788
 
789
- #: restorer.php:1181
790
  msgid "Backup created by:"
791
  msgstr "Respaldo creado por:"
792
 
793
- #: udaddons/options.php:431
794
  msgid "Available to claim on this site"
795
  msgstr "Disponible para reclamar en este sitio"
796
 
797
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:153
798
  msgid "To maintain your access to support, please renew."
799
  msgstr "Para mantener su acceso al soporte, por favor renueve."
800
 
801
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:141
802
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
803
  msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para los complementos %s en este sitio ha caducado."
804
 
805
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:145
806
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
807
  msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para %s de los %s complementos en este sitio caducará pronto."
808
 
809
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:145 udaddons/updraftplus-addons.php:147
810
  msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
811
  msgstr "Para conservar el acceso al usuario y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
812
 
813
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:147
814
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
815
  msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio caducará pronto."
816
 
817
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:151
818
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
819
  msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus ha caducado."
820
 
821
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:151
822
  msgid "To regain your access, please renew."
823
  msgstr "Para recuperar su acceso, por favor renueve."
824
 
825
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:153
826
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
827
  msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus caducará pronto."
828
 
829
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:114
830
  msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
831
  msgstr "Descartar de su escritorio principal (por %s semanas)"
832
 
833
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:139
834
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
835
  msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio ha caducado. No recibirá más actualizaciones de UpdraftPlus."
836
 
837
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:139 udaddons/updraftplus-addons.php:141
838
  msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
839
  msgstr "Para volver a tener acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
840
 
841
- #: admin.php:1435
842
  msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
843
  msgstr "El fichero de la base de datos parece haber sido comprimido dos veces - probablemente el sitio web descargado tenía un servidor web mal configurado."
844
 
845
- #: admin.php:1442 admin.php:1464
846
  msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
847
  msgstr "El intento de deshacer la doble compresión falló."
848
 
849
- #: admin.php:1466
850
  msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
851
  msgstr "El intento de deshacer la doble compresión tuvo éxito."
852
 
853
- #: admin.php:1022
854
  msgid "Constants"
855
  msgstr "Constantes"
856
 
@@ -866,96 +992,96 @@ msgstr "por favor, espere el intento de reprogramado"
866
  msgid "No database tables found"
867
  msgstr "No se encontraron tablas en la base de datos"
868
 
869
- #: addons/reporting.php:145
870
  msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
871
  msgstr "Tenga en cuenta que los mensajes de advertencia son de asesoramiento - el proceso de respaldo no se detiene por ellos. En su lugar, ofrecen información que le puede resultar útil, o que pueden indicar el origen de un problema, si el respaldo no se realizó correctamente."
872
 
873
- #: restorer.php:1515
874
  msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
875
  msgstr "Consultas a la base de datos procesadas: %d en %.2f segundos"
876
 
877
- #: addons/migrator.php:832
878
  msgid "Searching and replacing reached row: %d"
879
  msgstr "Búsqueda y reemplazo alcanzado en la fila: %d"
880
 
881
- #: methods/dropbox.php:152 addons/bitcasa.php:75
882
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
883
  msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d restantes, y el fichero a ser subido tiene %d bytes más (tamaño total: %d bytes)"
884
 
885
- #: addons/migrator.php:370
886
  msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
887
  msgstr "Omitiendo esta tabla: los datos de esta tabla (%s) no serán reemplazados"
888
 
889
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:283 udaddons/updraftplus-addons.php:286
890
  msgid "Errors occurred:"
891
  msgstr "Ocurrieron errores:"
892
 
893
- #: admin.php:3782
894
  msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
895
  msgstr "Siga este enlace para descargar el fichero del archivo de registro para esta restauración (necesario para cualquier solicitud de soporte)."
896
 
897
- #: admin.php:3076
898
  msgid "See this FAQ also."
899
  msgstr "Vea también estas preguntas frecuentes (FAQ)."
900
 
901
- #: admin.php:2964
902
  msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
903
  msgstr "Si no elige un almacenamiento externo, entonces los respaldos se quedarán en el servidor web. Esto no es recomendable (a menos que tenga planificado copiarlos manualmente a su equipo), pues perder el servidor web podría significar perder tanto su sitio web como sus respaldos en un incidente."
904
 
905
- #: admin.php:2113
906
  msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
907
  msgstr "Recuperando (si es necesario) y preparando los ficheros de respaldo..."
908
 
909
- #: admin.php:774
910
  msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
911
  msgstr "La configuración PHP en este servidor web permite sólo %s segundos de ejecución, y no permite que este límite sea elevado. Si tiene muchos datos que importar, y si la operación de restauración excede este tiempo, entonces tendrá que preguntar a su proveedor de alojamiento sobre la posibilidad de elevar este límite (o intente la restauración pieza a pieza)."
912
 
913
- #: restorer.php:538
914
  msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
915
  msgstr "Hay carpetas sin borrar de una restauración previa (por favor, usa el botón \"Eliminar directorios antiguos\" para eliminarlos antes de probar de nuevo): %s"
916
 
917
- #: class-updraftplus.php:2375
918
  msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
919
  msgstr "¿Necesita alojamiento de alta calidad para WordPress desde especialistas en WordPress? (Incluyendo respaldos automáticos e instalación en un clic). Consígalo con los creadores de UpdraftPlus."
920
 
921
- #: class-updraftplus.php:398 admin.php:418
922
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
923
  msgstr "La cantidad de tiempo permitido para ejecuciones de plugins de WordPress es muy baja (%s segundos) - debería incrementarla para evitar fallos de respaldo por exceso de tiempo de ejecución de comandos (consulte a su proveedor de alojamiento web para obtener ayuda - se trata del ajuste PHP max_execution_time; el valor recomendado es %s segundos o más)"
924
 
925
- #: addons/migrator.php:378
926
  msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
927
  msgstr "Reemplazando en la tabla del sitio: de %s a %s"
928
 
929
- #: addons/migrator.php:73
930
  msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
931
  msgstr "Plugin desactivado: %s (vuélvalo a activar manualmente cuando pueda)."
932
 
933
- #: addons/migrator.php:86
934
  msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
935
  msgstr "%s: Omitiendo fichero de caché (aún no existe)"
936
 
937
- #: includes/ftp.class.php:39 includes/ftp.class.php:42 addons/sftp.php:634
938
  #: addons/sftp.php:637
939
  msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
940
  msgstr "La conexión %s excedió el tiempo de ejecución; si introdujo el servidor correctamente, entonces probablemente esté causado porque un cortafuegos está bloqueando la conexión - debería revisarlo con su proveedor de alojamiento web."
941
 
942
- #: admin.php:4043
943
  msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
944
  msgstr "El tema actual no fue encontrado; para prevenir que esto detenga la carga del sitio, se ha reestablecido el tema por defecto."
945
 
946
- #: admin.php:1714
947
  msgid "Restore failed..."
948
  msgstr "Restauración fallida..."
949
 
950
- #: admin.php:1130 addons/moredatabase.php:92
951
  msgid "Messages:"
952
  msgstr "Mensajes:"
953
 
954
- #: restorer.php:1438
955
  msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
956
  msgstr "Se encontró una línea de SQL que es mayor que el tamaño máximo de paquete y no se puede dividir; esta línea no será procesada, sino será dada de baja: %s"
957
 
958
- #: restorer.php:321
959
  msgid "The directory does not exist"
960
  msgstr "El directorio no existe"
961
 
@@ -1103,23 +1229,23 @@ msgstr "Fallo de autorización (revise sus credenciales)"
1103
  msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
1104
  msgstr "Las cuentas creadas en rackspacecloud.com son las cuentas de los Estados Unidos de Norteamérica; las cuentas creadas en rackspace.co.uk son las cuentas del Reino Unido."
1105
 
1106
- #: udaddons/options.php:239
1107
  msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1108
  msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com"
1109
 
1110
- #: admin.php:165
1111
  msgid "Create"
1112
  msgstr "Crear"
1113
 
1114
- #: restorer.php:1500
1115
  msgid "An error (%s) occurred:"
1116
  msgstr "Ocurrió un error (%s):"
1117
 
1118
- #: admin.php:130
1119
  msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1120
  msgstr "La nueva contraseña de la consola de usuario de RackSpace es (no será mostrada de nuevo):"
1121
 
1122
- #: admin.php:131
1123
  msgid "Trying..."
1124
  msgstr "Probando..."
1125
 
@@ -1127,153 +1253,154 @@ msgstr "Probando..."
1127
  msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1128
  msgstr "El respaldo de la base de datos parece haber fallado - la tabla de opciones no fue encontrada"
1129
 
1130
- #: addons/reporting.php:304
1131
  msgid "(when decrypted)"
1132
  msgstr "(cuando se descifró)"
1133
 
1134
- #: admin.php:4000
1135
  msgid "Error data:"
1136
  msgstr "Datos del error:"
1137
 
1138
- #: admin.php:3741
1139
  msgid "Backup does not exist in the backup history"
1140
  msgstr "El respaldo no existe en el historial de respaldo"
1141
 
1142
- #: admin.php:2286
1143
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1144
  msgstr "Su instalación WordPress tiene directorios antiguos del estado anterior al restaurado/migrado (información técnica: son los que tienen el sufijo -old). Debería presionar este botón para eliminarlos tan pronto como haya verificado que la restauración funcionó."
1145
 
1146
- #: restorer.php:1243
1147
  msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1148
  msgstr "Dividir línea para evitar sobrepasar el tamaño máximo de fichero."
1149
 
1150
- #: restorer.php:1162
1151
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1152
  msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos (%s)"
1153
 
1154
- #: restorer.php:1177
1155
  msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1156
  msgstr "<strong>Respaldo de:</strong> %s"
1157
 
1158
- #: restorer.php:1013
1159
  msgid "New table prefix: %s"
1160
  msgstr "Nuevo prefijo de la tabla: %s"
1161
 
1162
- #: restorer.php:724 restorer.php:738
1163
  msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1164
  msgstr "%s: Este directorio ya existe, y será reemplazado"
1165
 
1166
- #: restorer.php:754
1167
  msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1168
  msgstr "Los permisos del fichero no permiten que los datos antiguos sean movidos; en vez de ello, serán eliminados."
1169
 
1170
- #: restorer.php:64
1171
  msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
1172
  msgstr "No se pudieron mover los ficheros a su lugar. Revise los permisos."
1173
 
1174
- #: restorer.php:57
1175
  msgid "Moving old data out of the way..."
1176
  msgstr "Quitando de en medio los datos antiguos..."
1177
 
1178
- #: restorer.php:61
1179
  msgid "Could not move old files out of the way."
1180
  msgstr "No se pudieron mover los ficheros antiguos."
1181
 
1182
- #: restorer.php:63
1183
  msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1184
  msgstr "No se pudieron mover los ficheros nuevos a su lugar. Revise su carpeta wp-content/upgrade."
1185
 
1186
- #: addons/reporting.php:354
1187
  msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1188
  msgstr "Introduzca la dirección aquí para que le sea enviado un informe cuando un trabajo de respaldo termine."
1189
 
1190
- #: addons/reporting.php:367
1191
  msgid "Add another address..."
1192
  msgstr "Añadir otra dirección..."
1193
 
1194
- #: addons/reporting.php:219
1195
  msgid " (with errors (%s))"
1196
  msgstr "(con errores (%s))"
1197
 
1198
- #: addons/reporting.php:221
1199
  msgid " (with warnings (%s))"
1200
  msgstr "(con advertencias (%s))"
1201
 
1202
- #: addons/reporting.php:251
1203
  msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1204
  msgstr "Configure la dirección de correo a ser usada en la sección de informes."
1205
 
1206
- #: addons/reporting.php:277
1207
  msgid "files: %s"
1208
  msgstr "ficheros: %s"
1209
 
1210
- #: addons/reporting.php:295
1211
  msgid "Size: %s Mb"
1212
  msgstr "Tamaño: %s MB"
1213
 
1214
- #: addons/reporting.php:300 addons/reporting.php:305
1215
  msgid "%s checksum: %s"
1216
  msgstr "Suma de comprobación %s: %s"
1217
 
1218
- #: addons/reporting.php:327
1219
  msgid "Email reports"
1220
  msgstr "Informes por correo"
1221
 
1222
- #: addons/reporting.php:125
1223
  msgid "Errors"
1224
  msgstr "Errores"
1225
 
1226
- #: addons/reporting.php:140
1227
  msgid "Warnings"
1228
  msgstr "Advertencias"
1229
 
1230
- #: addons/reporting.php:149
1231
  msgid "Time taken:"
1232
  msgstr "Tiempo utilizado:"
1233
 
1234
- #: addons/reporting.php:150
1235
  msgid "Uploaded to:"
1236
  msgstr "Subido a:"
1237
 
1238
- #: addons/reporting.php:181
1239
  msgid "Debugging information"
1240
  msgstr "Información de depuración"
1241
 
1242
- #: addons/reporting.php:83
1243
  msgid "%d errors, %d warnings"
1244
  msgstr "%d errores, %d advertencias"
1245
 
1246
- #: addons/reporting.php:97
1247
  msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1248
  msgstr "%d horas, %d minutos, %d segundos"
1249
 
1250
- #: addons/reporting.php:102
1251
  msgid "Backup Report"
1252
  msgstr "Informe del respaldo:"
1253
 
1254
- #: addons/reporting.php:110
1255
  msgid "Backup began:"
1256
  msgstr "Respaldo iniciado:"
1257
 
1258
- #: addons/reporting.php:111
1259
  msgid "Contains:"
1260
  msgstr "Contiene:"
1261
 
1262
- #: addons/reporting.php:122
1263
  msgid "Errors / warnings:"
1264
  msgstr "Errores / advertencias:"
1265
 
1266
- #: methods/dropbox.php:450 addons/bitcasa.php:260 addons/bitcasa.php:284
 
1267
  msgid "%s authentication"
1268
  msgstr "Autenticación %s"
1269
 
1270
- #: class-updraftplus.php:203 methods/dropbox.php:125 methods/dropbox.php:450
1271
- #: methods/dropbox.php:464 methods/dropbox.php:560 addons/bitcasa.php:260
1272
- #: addons/bitcasa.php:284
1273
  msgid "%s error: %s"
1274
  msgstr "Error %s: %s"
1275
 
1276
- #: methods/dropbox.php:372
1277
  msgid "%s logo"
1278
  msgstr "Logo de %s"
1279
 
@@ -1285,39 +1412,35 @@ msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador de su sitio (%s)
1285
  msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1286
  msgstr "Para más opciones, use el complemento \"%s\"."
1287
 
1288
- #: methods/dropbox.php:70
1289
  msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1290
  msgstr "El módulo PHP requerido (%s) no está instalado - pregunte a su proveedor de alojamiento web sobre su habilitación"
1291
 
1292
- #: methods/dropbox.php:170
1293
  msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1294
  msgstr "%s no devolvió la respuesta esperada - revise su fichero de archivo de registro para más detalles"
1295
 
1296
- #: udaddons/options.php:72
1297
- msgid "You also need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
1298
- msgstr "Tiene que conectarse para recibir futuras actualizaciones de UpdraftPlus."
1299
-
1300
- #: udaddons/options.php:219
1301
  msgid "Connect"
1302
  msgstr "Conectar"
1303
 
1304
- #: admin.php:2914
1305
  msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1306
  msgstr "Marque esta casilla para que se envíe un reporte básico a la dirección de correo del administrador del sitio (%s)."
1307
 
1308
- #: admin.php:2916
1309
  msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1310
  msgstr "Para más características de reporte, utilice el complemento Reporting."
1311
 
1312
- #: admin.php:1303
1313
  msgid "(version: %s)"
1314
  msgstr "(versión: %s)"
1315
 
1316
- #: admin.php:122 methods/email.php:61 addons/reporting.php:400
1317
  msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1318
  msgstr "Tenga en cuenta que los servidores de correo suelen tener límites de tamaño, por lo general alrededor de %s MB; los respaldos más grandes que los límites probablemente no lleguen."
1319
 
1320
- #: admin.php:121 addons/reporting.php:400
1321
  msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1322
  msgstr "Cuando el método de almacenamiento en correo electrónico está habilitado, también se envía todo el respaldo"
1323
 
@@ -1325,7 +1448,7 @@ msgstr "Cuando el método de almacenamiento en correo electrónico está habilit
1325
  msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1326
  msgstr "Error desconocido/inesperado - por favor, envíe una solicitud de soporte"
1327
 
1328
- #: backup.php:542 addons/reporting.php:178
1329
  msgid "The log file has been attached to this email."
1330
  msgstr "El fichero del archivo de registro (log) ha sido adjuntado a este correo electrónico."
1331
 
@@ -1337,7 +1460,7 @@ msgstr "Respaldado: %s"
1337
  msgid "Backup contains:"
1338
  msgstr "El respaldo contiene:"
1339
 
1340
- #: backup.php:581 addons/reporting.php:109
1341
  msgid "Latest status:"
1342
  msgstr "Último estado:"
1343
 
@@ -1361,75 +1484,75 @@ msgstr "Base de datos (el respaldo de los ficheros no se ha completado)"
1361
  msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
1362
  msgstr "Sólo base de datos (los ficheros no formaban parte de este respaldo)"
1363
 
1364
- #: options.php:124
1365
  msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
1366
  msgstr "Esta es una instalación Multisitio de WordPress."
1367
 
1368
- #: options.php:124
1369
  msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
1370
  msgstr "WordPress Multisitio está soportado, con características extra, por UpdraftPlus Premium, o el complemento Multisitio."
1371
 
1372
- #: options.php:124
1373
  msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
1374
  msgstr "Sin la actualización, UpdraftPlus permite <strong>a todos</ strong> los administradores de blog que puedan modificar los ajustes del plugin para respaldar (y por tanto acceder a los datos, incluidas las contraseñas) y restaurar (incluido con modificaciones personalizadas, por ejemplo, cambiar las contraseñas) <strong>toda la red</strong>."
1375
 
1376
- #: options.php:124
1377
  msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
1378
  msgstr "(Esto se aplica a todos los plugins de respaldo de WordPress a menos que hayan sido codificados explícitamente para su compatibilidad con multisitio)."
1379
 
1380
- #: options.php:124
1381
  msgid "UpdraftPlus warning:"
1382
  msgstr "Advertencia de UpdraftPlus:"
1383
 
1384
- #: udaddons/options.php:437
1385
  msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
1386
  msgstr "(o conectar usando el formulario en esta página si ya lo ha comprado)"
1387
 
1388
- #: udaddons/options.php:406
1389
  msgid "You've got it"
1390
  msgstr "Lo tiene"
1391
 
1392
- #: udaddons/options.php:408
1393
  msgid "Your version: %s"
1394
  msgstr "Su versión: %s"
1395
 
1396
- #: udaddons/options.php:410 udaddons/options.php:412
1397
  msgid "latest"
1398
  msgstr "último"
1399
 
1400
- #: udaddons/options.php:420
1401
  msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
1402
  msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder conseguirlo"
1403
 
1404
- #: udaddons/options.php:423
1405
  msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
1406
  msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder activarlo"
1407
 
1408
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:180 udaddons/options.php:334
1409
  msgid "UpdraftPlus Addons"
1410
  msgstr "Complementos de UpdraftPlus"
1411
 
1412
- #: udaddons/options.php:345
1413
  msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
1414
  msgstr "Está disponible una actualización para UpdraftPlus conteniendo sus complementos - por favor, siga este enlace para conseguirla."
1415
 
1416
- #: udaddons/options.php:387
1417
  msgid "UpdraftPlus Support"
1418
  msgstr "Soporte de UpdraftPlus"
1419
 
1420
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:541
1421
  msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
1422
  msgstr "UpdraftPlus.Com respondió, pero no se entendió la respuesta"
1423
 
1424
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:574
1425
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1426
  msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta que no pudimos entender (dato: %s)"
1427
 
1428
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:597
1429
  msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1430
  msgstr "Su dirección de correo y contraseña no fueron reconocidas por UpdraftPlus.Com"
1431
 
1432
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:602
1433
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1434
  msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta, pero no se comprendió"
1435
 
@@ -1437,167 +1560,167 @@ msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta, pero no se comprendió"
1437
  msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
1438
  msgstr "Una actualización está disponible para UpdraftPlus - por favor, siga este enlace para conseguirla."
1439
 
1440
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:539
1441
  msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1442
  msgstr "Falló la conexión a UpdraftPlus.Com"
1443
 
1444
- #: admin.php:2897 methods/email.php:60
1445
  msgid "Reporting"
1446
  msgstr "Reportando"
1447
 
1448
- #: admin.php:996
1449
  msgid "Options (raw)"
1450
  msgstr "Opciones (en bruto)"
1451
 
1452
- #: admin.php:120 addons/reporting.php:398
1453
  msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1454
  msgstr "Enviar un reporte sólo cuando hay advertencias/errores"
1455
 
1456
- #: restorer.php:1192
1457
  msgid "Content URL:"
1458
  msgstr "URL del contenido:"
1459
 
1460
- #: restorer.php:61
1461
  msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1462
  msgstr "Debería revisar los permisos de los ficheros en su instalación de WordPress"
1463
 
1464
- #: admin.php:2817
1465
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1466
  msgstr "Vea también el complento \"More Files\" de nuestra tienda."
1467
 
1468
- #: class-updraftplus.php:417
1469
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1470
  msgstr "Su espacio libre en su cuenta de alojamiento es muy bajo - sólo quedan %s MB "
1471
 
1472
- #: class-updraftplus.php:395
1473
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1474
  msgstr "La cantidad de memoria (RAM) permitida por PHP es muy baja (%s MB) - debería incrementarla para evitar fallos por insuficiencia de memoria (consulte a su proveedor de alojamiento para más información)"
1475
 
1476
- #: udaddons/options.php:433
1477
  msgid "You have an inactive purchase"
1478
  msgstr "Tiene una compra inactiva"
1479
 
1480
- #: udaddons/options.php:431 udaddons/options.php:433
1481
  msgid "activate it on this site"
1482
  msgstr "activarlo en este sitio"
1483
 
1484
- #: udaddons/options.php:437
1485
  msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
1486
  msgstr "Consígalo en la tienda de UpdraftPlus.Com"
1487
 
1488
- #: udaddons/options.php:438
1489
  msgid "Buy It"
1490
  msgstr "Comprarlo"
1491
 
1492
- #: udaddons/options.php:461
1493
  msgid "Manage Addons"
1494
  msgstr "Gestionar complementos"
1495
 
1496
- #: udaddons/options.php:304
1497
  msgid "An unknown response was received. Response was:"
1498
  msgstr "Fue recibida una respuesta desconocida. La respuesta fue:"
1499
 
1500
- #: udaddons/options.php:371
1501
  msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
1502
  msgstr "Ocurrió un error al intentar recuperar sus complementos."
1503
 
1504
- #: udaddons/options.php:389
1505
  msgid "Need to get support?"
1506
  msgstr "¿Necesita soporte?"
1507
 
1508
- #: udaddons/options.php:389
1509
  msgid "Go here"
1510
  msgstr "Vaya aquí"
1511
 
1512
- #: udaddons/options.php:414
1513
  msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
1514
  msgstr "(parece una versión pre-lanzada o retirada)"
1515
 
1516
- #: udaddons/options.php:420
1517
  msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
1518
  msgstr "Disponible para su sitio (mediante todos sus complementos comprados)"
1519
 
1520
- #: udaddons/options.php:423
1521
  msgid "Assigned to this site"
1522
  msgstr "Asignado a este sitio"
1523
 
1524
- #: udaddons/options.php:217
1525
  msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
1526
  msgstr "¿Le interesa saber sobre la seguridad de su contraseña UpdraftPlus.Com? Lea sobre ello aquí."
1527
 
1528
- #: udaddons/options.php:245
1529
  msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
1530
  msgstr "Actualmente <strong>está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
1531
 
1532
- #: udaddons/options.php:246
1533
  msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
1534
  msgstr "Si compró nuevos complementos, entonces siga este enlace para actualizar su conexión"
1535
 
1536
- #: udaddons/options.php:248
1537
  msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
1538
  msgstr "Actualmente <strong>no está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
1539
 
1540
- #: udaddons/options.php:254
1541
  msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
1542
  msgstr "Ocurrieron errores cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com:"
1543
 
1544
- #: udaddons/options.php:301
1545
  msgid "Please wait whilst we make the claim..."
1546
  msgstr "Por favor, espere mientras se hace la reclamación..."
1547
 
1548
- #: udaddons/options.php:302
1549
  msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
1550
  msgstr "Reclamación no concedida - ¿tal vez ya haya utilizado esta compra en otro lugar?"
1551
 
1552
- #: udaddons/options.php:303
1553
  msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
1554
  msgstr "Reclamación no concedida - sus dados de inicio de sesión eran erróneos"
1555
 
1556
- #: udaddons/options.php:89
1557
  msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
1558
  msgstr "Su versión de PHP del servidor web es demasiado antigua ("
1559
 
1560
- #: udaddons/options.php:109
1561
  msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
1562
  msgstr "Conectar con su cuenta UpdraftPlus.Com"
1563
 
1564
- #: udaddons/options.php:134
1565
  msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
1566
  msgstr "¿Aún no tiene una cuenta? ¡Consiga una (es gratis)!"
1567
 
1568
- #: udaddons/options.php:144
1569
  msgid "Forgotten your details?"
1570
  msgstr "¿Ha olvidado sus datos?"
1571
 
1572
- #: udaddons/options.php:72
1573
  msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
1574
  msgstr "Aún no tiene conectada su cuenta UpdraftPlus.Com, para permitirle la lista de sus complementos adquiridos."
1575
 
1576
- #: udaddons/options.php:72
1577
  msgid "Go here to connect."
1578
  msgstr "Vaya aquí para conectar."
1579
 
1580
- #: udaddons/options.php:78
1581
  msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
1582
  msgstr "UpdraftPlus no está activado aún."
1583
 
1584
- #: udaddons/options.php:79
1585
  msgid "Go here to activate it."
1586
  msgstr "Vaya aquí para activarlo."
1587
 
1588
- #: udaddons/options.php:82
1589
  msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
1590
  msgstr "UpdraftPlus no está instalado aún."
1591
 
1592
- #: udaddons/options.php:82
1593
  msgid "Go here to begin installing it."
1594
  msgstr "Vaya aquí para comenzar la instalación."
1595
 
1596
- #: udaddons/options.php:83
1597
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1598
  msgstr "Parece tener el plugin UpdraftPlus instalado obsoleto - ¿Tal vez lo obtuvo por error?"
1599
 
1600
- #: admin.php:1795
1601
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1602
  msgstr "Si su restauración ha sustituido ficheros y directorios ya existentes, entonces los antiguos (como los directorios themes, uploads, plugins, y cualquier otro) han sido retenidos con \"-old\" al final de su nombre. Elimínelos cuando esté seguro de que su respaldo funciona correctamente."
1603
 
@@ -1609,59 +1732,59 @@ msgstr "Su servidor web no tiene instalado el módulo %s."
1609
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1610
  msgstr "Sin esto, el cifrado será mucho más lento."
1611
 
1612
- #: admin.php:2063
1613
  msgid "Drop backup files here"
1614
  msgstr "Soltar ficheros de respaldo aquí"
1615
 
1616
- #: methods/googledrive.php:882
1617
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1618
  msgstr "<strong>(Parece estar autenticado ya</strong>, aunque puede autenticarse de nuevo para recargar su acceso si ha tenido un problema)."
1619
 
1620
- #: class-updraftplus.php:2360
1621
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1622
  msgstr "¿Quiere más características o pagar el apoyo garantizado? Eche un vistazo a UpdraftPlus.Com"
1623
 
1624
- #: class-updraftplus.php:2369
1625
  msgid "Check out WordShell"
1626
  msgstr "Revisar WordShell"
1627
 
1628
- #: class-updraftplus.php:2369
1629
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1630
  msgstr "administrar WordPress desde la línea de comandos - gran ahorro de tiempo"
1631
 
1632
- #: admin.php:1982
1633
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1634
  msgstr "¿No ocurrió nada cuando intentó hacer respaldos?"
1635
 
1636
- #: admin.php:1977
1637
  msgid "Don't include the database in the backup"
1638
  msgstr "No incluir la base de datos en el respaldo"
1639
 
1640
- #: admin.php:1978
1641
  msgid "Don't include any files in the backup"
1642
  msgstr "No incluir ningún fichero en el respaldo"
1643
 
1644
- #: admin.php:2031
1645
  msgid "Restoring:"
1646
  msgstr "Restauración:"
1647
 
1648
- #: admin.php:2031
1649
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1650
  msgstr "Pulse el botón Restaurar junto al paquete de respaldo elegido."
1651
 
1652
- #: admin.php:127
1653
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
1654
  msgstr "La operación de restauración ha empezado. No presiones parar o cierre el navegador hasta que indique que ha finalizado."
1655
 
1656
- #: admin.php:129
1657
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
1658
  msgstr "El servidor web devolvió un código de error (pruebe de nuevo, o revise los archivos de registro de su servidor web)"
1659
 
1660
- #: admin.php:126
1661
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
1662
  msgstr "Si excluye tanto la base de datos como los ficheros, ¡entonces ha excluido todo!"
1663
 
1664
- #: restorer.php:1186
1665
  msgid "Site home:"
1666
  msgstr "Inicio del sitio:"
1667
 
@@ -1669,11 +1792,11 @@ msgstr "Inicio del sitio:"
1669
  msgid "Remote Storage Options"
1670
  msgstr "Opciones de almacenamiento externo"
1671
 
1672
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1673
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
1674
  msgstr "Recordar esta elección para la próxima vez (aún tendrá la opción de cambiarlo)"
1675
 
1676
- #: addons/autobackup.php:66 addons/autobackup.php:150
1677
  msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
1678
  msgstr "(los archivos de registro se pueden encontrar en la página de ajustes de UpdraftPlus normalmente)..."
1679
 
@@ -1681,15 +1804,15 @@ msgstr "(los archivos de registro se pueden encontrar en la página de ajustes d
1681
  msgid "Upload failed"
1682
  msgstr "Falló la subida"
1683
 
1684
- #: admin.php:2955
1685
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1686
  msgstr "Puede enviar un respaldo a más de un destino con un complemento."
1687
 
1688
- #: admin.php:2469
1689
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1690
  msgstr "Nota: la barra de progreso de abajo está basada en las etapas, no en el tiempo. No detenga el respaldo simplemente porque parezca haber permanecido en el mismo lugar por un tiempo - esto es normal."
1691
 
1692
- #: admin.php:2371
1693
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1694
  msgstr "(%s%%, fichero %s de %s)"
1695
 
@@ -1701,7 +1824,7 @@ msgstr "Fallo: Fue posible identificarse e ir al directorio indicado, pero fall
1701
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
1702
  msgstr "Fallo: Pudimos identificarnos, pero no pudimos crear con éxito un fichero en esta localización."
1703
 
1704
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1705
  msgid "Read more about how this works..."
1706
  msgstr "Leer más sobre cómo funciona esto..."
1707
 
@@ -1726,108 +1849,108 @@ msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was
1726
  msgstr "El intento de enviar el respaldo mediante correo electrónico falló (probablemente el respaldo fue demasiado grande para este método)"
1727
 
1728
  #: methods/openstack-base.php:289 methods/cloudfiles.php:449
1729
- #: methods/stream-base.php:211 methods/s3.php:485 methods/addon-base.php:246
1730
  #: methods/ftp.php:265 addons/sftp.php:404 addons/sftp.php:406
1731
  msgid "%s settings test result:"
1732
  msgstr "Resultados del test de los ajustes %s:"
1733
 
1734
- #: admin.php:3281
1735
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1736
  msgstr "Si está viendo más respaldos de los que esperaba, probablemente sea porque la eliminación de paquetes de respaldo antiguos no se hará hasta que se complete un respaldo más reciente."
1737
 
1738
- #: admin.php:3281
1739
  msgid "(Not finished)"
1740
  msgstr "(No finalizado)"
1741
 
1742
- #: admin.php:3061
1743
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1744
  msgstr "Esto es donde UpdraftPlus escribirá los ficheros zip que crea inicialmente. Este directorio tiene que poder ser escrito por su servidor web. Está relacionado con su directorio de contenidos (el cuál se llama por defecto wp-content)."
1745
 
1746
- #: admin.php:3061
1747
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1748
  msgstr "<b>No</b> lo coloque en su directorio de subidas (uploads) o de plugins, pues esto causará que se hagan respaldos de los respaldos."
1749
 
1750
- #: admin.php:2380
1751
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1752
  msgstr "Esperando hasta la hora programada para reintentar por errores"
1753
 
1754
- #: admin.php:2385
1755
  msgid "Backup finished"
1756
  msgstr "Respaldo finalizado"
1757
 
1758
- #: admin.php:2435
1759
  msgid "Unknown"
1760
  msgstr "Desconocido"
1761
 
1762
- #: admin.php:2452
1763
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1764
  msgstr "siguiente reanudación: %d (tras %ss)"
1765
 
1766
- #: admin.php:2453
1767
  msgid "last activity: %ss ago"
1768
  msgstr "última actividad: hace %ss"
1769
 
1770
- #: admin.php:2463
1771
  msgid "Job ID: %s"
1772
  msgstr "ID del trabajo: %s"
1773
 
1774
- #: admin.php:2412
1775
  msgid "table: %s"
1776
  msgstr "tabla: %s"
1777
 
1778
- #: admin.php:2399
1779
  msgid "Created database backup"
1780
  msgstr "Respaldo de la base de datos creado"
1781
 
1782
- #: admin.php:2425
1783
  msgid "Encrypting database"
1784
  msgstr "Cifrando base de datos"
1785
 
1786
- #: admin.php:2433
1787
  msgid "Encrypted database"
1788
  msgstr "Base de datos cifrada"
1789
 
1790
- #: admin.php:2364
1791
  msgid "Uploading files to remote storage"
1792
  msgstr "Subiendo ficheros al alojamiento externo"
1793
 
1794
- #: admin.php:2376
1795
  msgid "Pruning old backup sets"
1796
  msgstr "Eliminando paquetes de respaldo antiguos"
1797
 
1798
- #: admin.php:2345
1799
  msgid "Creating file backup zips"
1800
  msgstr "Creando ficheros zip de respaldo"
1801
 
1802
- #: admin.php:2358
1803
  msgid "Created file backup zips"
1804
  msgstr "Ficheros zip de respaldo creados"
1805
 
1806
- #: admin.php:2410
1807
  msgid "Creating database backup"
1808
  msgstr "Creando respaldo de la base de datos"
1809
 
1810
- #: admin.php:2340
1811
  msgid "Backup begun"
1812
  msgstr "Respaldo iniciado"
1813
 
1814
- #: admin.php:1918
1815
  msgid "Backups in progress:"
1816
  msgstr "Respaldo en progreso:"
1817
 
1818
- #: admin.php:422
1819
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
1820
  msgstr "El programador está deshabilitado en su instalación de WordPress, mediante el ajuste DISABLE_WP_CRON. No se pueden ejecutar respaldos (incluido &quot;Respaldar ahora&quot;) a menos que tenga una configuración apropiada para llamar manualmente al programador, o que sea habilitado."
1821
 
1822
- #: restorer.php:510 restorer.php:517
1823
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
1824
  msgstr "UpdraftPlus necesitaba crear un %s en tu directorio de contenidos, pero falló - por favor, revisa los permisos y habilita el acceso (%s)"
1825
 
1826
- #: restorer.php:510
1827
  msgid "folder"
1828
  msgstr "carpeta"
1829
 
1830
- #: restorer.php:517
1831
  msgid "file"
1832
  msgstr "fichero"
1833
 
@@ -1839,73 +1962,73 @@ msgstr "Fallo al abrir el directorio (revise los permisos del fichero): %s"
1839
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
1840
  msgstr "%s: fichero no legible - no pudo ser respaldado (revise los permisos del fichero)"
1841
 
1842
- #: class-updraftplus.php:1674
1843
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
1844
  msgstr "El respaldo no ha terminado; una reanudación está programada"
1845
 
1846
- #: class-updraftplus.php:1142
1847
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
1848
  msgstr "Su sitio web es visitado con poca frecuencia y UpdraftPlus no está recibiendo los recursos que se espera, por favor lea esta página:"
1849
 
1850
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
1851
- #: methods/googledrive.php:231 addons/bitcasa.php:346
1852
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
1853
  msgstr "La autenticación de %s no pudo seguir adelante, porque algo en su sitio lo impide. Pruebe a desactivar sus otros plugins y el cambio a un tema predeterminado. (En concreto, se busca el componente que envía la salida (con mayor probabilidad advertencias/errores PHP) antes de que comience la página. La desactivación de la configuración de depuración también puede ayudar)."
1854
 
1855
- #: admin.php:1802
1856
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1857
  msgstr "Su límite de memoria PHP (establecido por su proveedor de alojamiento web) es muy bajo. UpdraftPlus intentó incrementarlo pero no tuvo éxito. Este plugin puede luchar con un límite de memoria inferior a 64 MB - especialmente si tiene ficheros muy grandes subidos (aunque, por otro lado, muchos sitios tienen éxito con un límite de 32 MB - aunque su experiencia puede variar)."
1858
 
1859
- #: addons/autobackup.php:306
1860
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
1861
  msgstr "Respaldos automáticos de UpdraftPlus"
1862
 
1863
- #: addons/autobackup.php:311
1864
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
1865
  msgstr "No abortar después de pulsar Continuar abajo - espere a que el respaldo se complete."
1866
 
1867
- #: addons/autobackup.php:312
1868
  msgid "Proceed with update"
1869
  msgstr "Proceder con la actualización"
1870
 
1871
- #: addons/autobackup.php:70 addons/autobackup.php:157
1872
  msgid "Starting automatic backup..."
1873
  msgstr "Comenzando respaldo automático..."
1874
 
1875
- #: addons/autobackup.php:115
1876
  msgid "plugins"
1877
  msgstr "plugins"
1878
 
1879
- #: addons/autobackup.php:120
1880
  msgid "themes"
1881
  msgstr "themes"
1882
 
1883
- #: addons/autobackup.php:140
1884
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
1885
  msgstr "No tiene suficientes permisos para actualizar este sitio."
1886
 
1887
- #: addons/autobackup.php:150
1888
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
1889
  msgstr "Creando respaldo de la base de datos con UpdraftPlus..."
1890
 
1891
- #: addons/autobackup.php:159 addons/autobackup.php:255
1892
- #: addons/autobackup.php:294
1893
  msgid "Automatic Backup"
1894
  msgstr "Respaldo automático"
1895
 
1896
- #: addons/autobackup.php:201
1897
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
1898
  msgstr "Creando respaldo con UpdraftPlus..."
1899
 
1900
- #: addons/autobackup.php:208
1901
  msgid "Errors have occurred:"
1902
  msgstr "Han ocurrido errores:"
1903
 
1904
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1905
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
1906
  msgstr "Automáticamente respalda (si procede) plugins, temas y la base de datos de WordPress con UpdraftPlus antes de actualizar"
1907
 
1908
- #: addons/autobackup.php:66
1909
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
1910
  msgstr "Creando respaldo de %s y de la base de datos con UpdraftPlus..."
1911
 
@@ -1925,107 +2048,107 @@ msgstr "Este no parece un respaldo del núcleo de WordPress válido - el fichero
1925
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
1926
  msgstr "Si no está seguro, debería parar; podría destruir su instalación de WordPress."
1927
 
1928
- #: admin.php:1786
1929
  msgid "Support"
1930
  msgstr "Soporte"
1931
 
1932
- #: admin.php:1786
1933
  msgid "More plugins"
1934
  msgstr "Más plugins"
1935
 
1936
- #: admin.php:1323
1937
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
1938
  msgstr "Está importando desde una versión más reciente de WordPress (%s) a una anterior (%s). No hay garantías de que WordPress puede gestionar esto."
1939
 
1940
- #: admin.php:1401
1941
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
1942
  msgstr "Este respaldo de la base de datos no tiene las tablas del núcleo de WordPress: %s"
1943
 
1944
- #: admin.php:1405
1945
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
1946
  msgstr "UpdraftPlus no pudo encontrar el prefijo de tabla cuando escaneó el respaldo de la base de datos."
1947
 
1948
- #: admin.php:1262
1949
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
1950
  msgstr "La base de datos es demasiado pequeña para ser una base de datos válida de WordPerss (tamaño: %s KB)."
1951
 
1952
- #: admin.php:184 admin.php:403
1953
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
1954
  msgstr "UpdraftPlus Premium puede hacer <strong>automáticamente</strong> un respaldo de sus plugins o temas y su base de datos antes de que los actualice."
1955
 
1956
- #: admin.php:184 admin.php:403
1957
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
1958
  msgstr "Esté seguro todo el tiempo, sin necesidad de recordar - siga este enlace para aprender más."
1959
 
1960
- #: admin.php:388 addons/autobackup.php:242
1961
  msgid "Update Plugin"
1962
  msgstr "Actualizar plugin"
1963
 
1964
- #: admin.php:392 addons/autobackup.php:282
1965
  msgid "Update Theme"
1966
  msgstr "Actualizar tema"
1967
 
1968
- #: admin.php:182 admin.php:401
1969
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
1970
  msgstr "Descartar (por %s semanas)"
1971
 
1972
- #: admin.php:183 admin.php:402 addons/autobackup.php:309
1973
  msgid "Be safe with an automatic backup"
1974
  msgstr "Esté seguro con un respaldo automático"
1975
 
1976
- #: restorer.php:1585
1977
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
1978
  msgstr "La ruta de los ficheros subidos (%s) no existe - reajustando (%s)"
1979
 
1980
- #: admin.php:1790
1981
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
1982
  msgstr "Si aún puede leer estas palabras después de que la página termine de cargarse, entonces hay un problema en el sitio con JavaScript o jQuery."
1983
 
1984
- #: admin.php:157
1985
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
1986
  msgstr "Siga este enlace para intentar descifrar y descargar en su equipo el fichero de la base de datos."
1987
 
1988
- #: admin.php:158
1989
  msgid "This decryption key will be attempted:"
1990
  msgstr "Esta clave de descifrado será usada:"
1991
 
1992
- #: admin.php:159 addons/bitcasa.php:258
1993
  msgid "Unknown server response:"
1994
  msgstr "Respuesta del servidor desconocida:"
1995
 
1996
- #: admin.php:160
1997
  msgid "Unknown server response status:"
1998
  msgstr "Respuesta de estado del servidor desconocida:"
1999
 
2000
- #: admin.php:161
2001
  msgid "The file was uploaded."
2002
  msgstr "El fichero fue subido."
2003
 
2004
- #: admin.php:153
2005
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
2006
  msgstr "(asegúrese de que estuvo intentando subir un fichero zip creado previamente por UpdraftPlus)"
2007
 
2008
- #: admin.php:154
2009
  msgid "Upload error:"
2010
  msgstr "Error de subida:"
2011
 
2012
- #: admin.php:155
2013
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2014
  msgstr "Este fichero no parece ser un archivo de base de datos cifrado por UpdraftPlus (estos ficheros son .gz.crypt y tienen un nombre como: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2015
 
2016
- #: admin.php:156
2017
  msgid "Upload error"
2018
  msgstr "Error de subida"
2019
 
2020
- #: admin.php:143
2021
  msgid "Delete from your web server"
2022
  msgstr "Eliminar de tu servidor web"
2023
 
2024
- #: admin.php:144
2025
  msgid "Download to your computer"
2026
  msgstr "Descargar a tu equipo"
2027
 
2028
- #: admin.php:145
2029
  msgid "and then, if you wish,"
2030
  msgstr "y entonces, si lo desea,"
2031
 
@@ -2033,7 +2156,7 @@ msgstr "y entonces, si lo desea,"
2033
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
2034
  msgstr "Ejemplos de proveedores de almacenamiento compatibles con S3:"
2035
 
2036
- #: methods/googledrive.php:409
2037
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
2038
  msgstr "Se espera que la subida falle: el límite %s para un solo fichero es de %s, mientras que este fichero es de %s GB (%d bytes)"
2039
 
@@ -2041,87 +2164,87 @@ msgstr "Se espera que la subida falle: el límite %s para un solo fichero es de
2041
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
2042
  msgstr "El directorio de respaldo no se puede escribir - seguramente el respaldo de la base de datos fallará en breve."
2043
 
2044
- #: admin.php:3969
2045
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2046
  msgstr "No se eliminará ningún archivo tras desempaquetarlo, porque no había espacio en el almacenamiento en la nube para este respaldo."
2047
 
2048
- #: admin.php:3391
2049
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2050
  msgstr "(%d archivo(s) en el paquete)."
2051
 
2052
- #: admin.php:3394
2053
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2054
  msgstr "Parece que no encuentra uno o más archivos de este paquete multi-archivo."
2055
 
2056
- #: admin.php:3033
2057
  msgid "Split archives every:"
2058
  msgstr "Dividir archivos cada:"
2059
 
2060
- #: admin.php:136
2061
  msgid "Error: the server sent an empty response."
2062
  msgstr "Error: el servidor envió una respuesta vacía."
2063
 
2064
- #: admin.php:137
2065
  msgid "Warnings:"
2066
  msgstr "Advertencias:"
2067
 
2068
- #: admin.php:139 addons/moredatabase.php:212
2069
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
2070
  msgstr "Error: el servidor nos envió una respuesta (JSON) que no entendimos."
2071
 
2072
- #: admin.php:1597
2073
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
2074
  msgstr "Parece un fichero creado por UpdraftPlus, pero esta instalación no conoce este tipo de objeto: %s. ¿Quizás tenga que instalar un complemento?"
2075
 
2076
- #: admin.php:849
2077
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
2078
  msgstr "Los ficheros de archivo del respaldo han sido procesados con éxito. Ahora presione Restaurar otra vez para proceder."
2079
 
2080
- #: admin.php:851
2081
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
2082
  msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunas advertencias. Si todo está bien, entonces presione de nuevo Restaurar para proceder. En otro caso, cancele y corrija los problemas primero."
2083
 
2084
- #: admin.php:853
2085
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
2086
  msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunos errores. Tendrá que cancelar y corregir cualquier problema antes de reintentar."
2087
 
2088
- #: admin.php:635
2089
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
2090
  msgstr "El archivo de respaldo para este fichero no pudo ser encontrado. El método de alojamiento remoto en uso (%s) no nos permite recuperar los ficheros. Para realizar cualquier restauración usando UpdraftPlus, necesitará obtener una copia de este fichero y colocarlo en la carpeta de trabajo de UpdraftPlus."
2091
 
2092
- #: admin.php:755
2093
  msgid "No such backup set exists"
2094
  msgstr "No existe tal paquete de respaldo"
2095
 
2096
- #: admin.php:822
2097
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
2098
  msgstr "Fichero no encontrado (tiene que subirlo): %s"
2099
 
2100
- #: admin.php:824
2101
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
2102
  msgstr "El fichero fue encontrado, pero con peso 0 (tiene que volverlo a subir): %s"
2103
 
2104
- #: admin.php:829
2105
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
2106
  msgstr "El fichero (%s) fue encontrado, pero tiene un tamaño (%s) diferente al que era esperado (%s) - puede estar corrupto."
2107
 
2108
- #: admin.php:844
2109
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
2110
  msgstr "Este paquete de respaldo multi-archivo parece tener los siguientes archivos perdidos: %s"
2111
 
2112
- #: restorer.php:459
2113
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
2114
  msgstr "Fallo al mover directorio (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
2115
 
2116
- #: restorer.php:450
2117
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
2118
  msgstr "Fallo al mover fichero (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
2119
 
2120
- #: restorer.php:58
2121
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
2122
  msgstr "Moviendo el respaldo desempaquetado a su lugar..."
2123
 
2124
- #: backup.php:1841 backup.php:2080
2125
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
2126
  msgstr "Fallo al abrir el fichero zip (%s) - %s"
2127
 
@@ -2137,7 +2260,7 @@ msgstr "... ¡y mucho más!"
2137
  msgid "%s end-point"
2138
  msgstr "%s punto final"
2139
 
2140
- #: admin.php:3895
2141
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2142
  msgstr "El fichero no está en el alojamiento local - es necesario recuperarlo del alojamiento externo"
2143
 
@@ -2145,103 +2268,103 @@ msgstr "El fichero no está en el alojamiento local - es necesario recuperarlo d
2145
  msgid "S3 (Compatible)"
2146
  msgstr "S3 (Compatible)"
2147
 
2148
- #: admin.php:3852
2149
  msgid "Final checks"
2150
  msgstr "Comprobaciones finales"
2151
 
2152
- #: admin.php:3890
2153
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2154
  msgstr "Buscando archivo (%s), nombre del fichero: %s"
2155
 
2156
- #: admin.php:3039
2157
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
2158
  msgstr "Active esta opción para eliminar todos los ficheros de respaldo superfluos desde el servidor una vez finalizada la ejecución de este respaldo (es decir, si la desactiva, entonces los ficheros expedidos también se mantendrán a nivel local)."
2159
 
2160
- #: admin.php:2857
2161
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
2162
  msgstr "Suelte los ficheros cifrados de base de datos (ficheros db.gz.crypt) aquí para subirlos y descifrarlos"
2163
 
2164
- #: admin.php:2797
2165
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
2166
  msgstr "Su ruta del directorio wp-content en el servidor: %s"
2167
 
2168
- #: admin.php:150
2169
  msgid "Raw backup history"
2170
  msgstr "Historial de respaldo en bruto"
2171
 
2172
- #: admin.php:2232
2173
  msgid "Show raw backup and file list"
2174
  msgstr "Mostrar el historial de respaldo en bruto y la lista de ficheros"
2175
 
2176
- #: admin.php:135
2177
  msgid "Processing files - please wait..."
2178
  msgstr "Procesando ficheros - por favor, espere..."
2179
 
2180
- #: admin.php:2025
2181
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
2182
  msgstr "Su instalación WordPress tiene un problema con la salida al espacio en blanco extra. Esto puede corromper los respaldos que se generen."
2183
 
2184
- #: admin.php:2025 admin.php:4002
2185
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
2186
  msgstr "Por favor consulte las preguntas frequentes (FAQ) para obtener ayuda sobre qué hacer."
2187
 
2188
- #: admin.php:1270
2189
  msgid "Failed to open database file."
2190
  msgstr "Fallo al abrir el fichero de la base de datos."
2191
 
2192
- #: admin.php:1250
2193
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
2194
  msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos."
2195
 
2196
- #: admin.php:968
2197
  msgid "Known backups (raw)"
2198
  msgstr "Respaldos conocidos (en bruto)"
2199
 
2200
- #: restorer.php:989
2201
  msgid "Using directory from backup: %s"
2202
  msgstr "Directorio usado por los respaldos: %s"
2203
 
2204
- #: restorer.php:846
2205
  msgid "Files found:"
2206
  msgstr "Ficheros encontrados:"
2207
 
2208
- #: restorer.php:852
2209
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
2210
  msgstr "No es posible enumerar los ficheros en ese directorio."
2211
 
2212
- #: restorer.php:1363
2213
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
2214
  msgstr "El motor de tablas solicitado (%s) no está presente - cambiando a MyISAM."
2215
 
2216
- #: restorer.php:1374
2217
  msgid "Restoring table (%s)"
2218
  msgstr "Restaurando tabla (%s)"
2219
 
2220
- #: backup.php:1895 backup.php:2090
2221
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
2222
  msgstr "Ocurrió un error con el zip - revise el archivo de registro (log) para más detalles."
2223
 
2224
- #: addons/migrator.php:132
2225
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
2226
  msgstr "Esto parece una migración (el respaldo es de un sitio con una dirección/URL diferente), pero no ha marcado la opción buscar y reemplazar en la base de datos. Esto normalmente es un error del usuario."
2227
 
2228
- #: admin.php:3916
2229
  msgid "file is size:"
2230
  msgstr "Tamaño del fichero:"
2231
 
2232
- #: admin.php:3310
2233
  msgid "database"
2234
  msgstr "base de datos"
2235
 
2236
- #: admin.php:422 admin.php:1790 admin.php:2253
2237
  msgid "Go here for more information."
2238
  msgstr "Más información aquí."
2239
 
2240
- #: admin.php:134
2241
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
2242
  msgstr "Algunos ficheros se estan descargando aún o están siendo procesados - espere por favor."
2243
 
2244
- #: admin.php:1307 admin.php:1315
2245
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
2246
  msgstr "Este paquete de respaldo es de un sitio diferente - esto no es una restauración, sino una migración. Necesita el complemento Migrator para hacer este trabajo."
2247
 
@@ -2261,19 +2384,19 @@ msgstr "Introduzca en el formato HH:MM (por ejemplo 14:22)."
2261
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
2262
  msgstr "La zona horaria usada es la establecida en sus ajustes de WordPress, en Ajustes -> General."
2263
 
2264
- #: methods/dropbox.php:89
2265
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
2266
  msgstr "Error de Dropbox: %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
2267
 
2268
- #: methods/dropbox.php:276
2269
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
2270
  msgstr "No parece estar autenticado con %s (mientras la eliminación)"
2271
 
2272
- #: methods/dropbox.php:284
2273
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
2274
  msgstr "Fallo al acceder a %s cuando se eliminaba (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
2275
 
2276
- #: methods/dropbox.php:317
2277
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
2278
  msgstr "No parece estar autenticado con %s"
2279
 
@@ -2289,10 +2412,10 @@ msgstr "Error - fallo al descargar el fichero desde %s"
2289
  msgid "%s error - failed to upload file"
2290
  msgstr "Error %s - fallo al subir fichero"
2291
 
2292
- #: methods/googledrive.php:766 methods/openstack-base.php:343
2293
  #: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
2294
  #: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
2295
- #: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:186
2296
  msgid "%s Error"
2297
  msgstr "Error %s"
2298
 
@@ -2306,29 +2429,29 @@ msgstr "Error %s"
2306
  msgid "%s authentication failed"
2307
  msgstr "Falló la autenticación %s"
2308
 
2309
- #: class-updraftplus.php:644 methods/cloudfiles.php:211
2310
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
2311
  msgstr "Error %s - fallo al re-ensamblar las partes"
2312
 
2313
- #: class-updraftplus.php:507 class-updraftplus.php:513 restorer.php:840
2314
- #: admin.php:1238 admin.php:1240 admin.php:1335 admin.php:1340 admin.php:1541
2315
- #: admin.php:1589 admin.php:1597 methods/googledrive.php:291
2316
  msgid "Error: %s"
2317
  msgstr "Error: %s"
2318
 
2319
- #: admin.php:3056
2320
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
2321
  msgstr "El directorio de respaldo especificado existe, pero <b>no></b> se puede escribir."
2322
 
2323
- #: admin.php:3054
2324
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
2325
  msgstr "El directorio de respaldo especificado <b>no></b> existe."
2326
 
2327
- #: admin.php:1307 admin.php:1315 admin.php:2474 admin.php:2683
2328
  msgid "Warning: %s"
2329
  msgstr "Aviso: %s"
2330
 
2331
- #: admin.php:1908
2332
  msgid "Last backup job run:"
2333
  msgstr "Último respaldo realizado:"
2334
 
@@ -2336,7 +2459,7 @@ msgstr "Último respaldo realizado:"
2336
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
2337
  msgstr "%s: fichero no legible - no se pudo respaldar"
2338
 
2339
- #: backup.php:1855
2340
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
2341
  msgstr "Se ha encontrado un fichero muy grande: %s (tamaño: %s MB)"
2342
 
@@ -2352,55 +2475,55 @@ msgstr "Ocurrió un error mientras se cerraba el fichero final de la base de dat
2352
  msgid "Warnings encountered:"
2353
  msgstr "Advertencias encontradas:"
2354
 
2355
- #: class-updraftplus.php:1663
2356
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
2357
  msgstr "El respaldo al parecer tuvo éxito (con advertencias) y se ha completado"
2358
 
2359
- #: class-updraftplus.php:430
2360
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
2361
  msgstr "Tu espacio libre en disco es muy bajo - sólo quedan %s MB"
2362
 
2363
- #: addons/migrator.php:788
2364
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
2365
  msgstr "<strong>Buscando y reemplazando en la tabla:</strong> %s"
2366
 
2367
- #: addons/migrator.php:193
2368
  msgid "Site Name:"
2369
  msgstr "Nombre del sitio:"
2370
 
2371
- #: addons/migrator.php:195
2372
  msgid "Site Domain:"
2373
  msgstr "Dominio del sitio:"
2374
 
2375
- #: addons/migrator.php:212
2376
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
2377
  msgstr "Sitio migrado (desde UpdraftPlus)"
2378
 
2379
- #: addons/migrator.php:241
2380
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
2381
  msgstr "<strong>Error</strong>: URL del sitio utilizada actualmente."
2382
 
2383
- #: addons/migrator.php:248
2384
  msgid "New site:"
2385
  msgstr "Nuevo sitio:"
2386
 
2387
- #: addons/migrator.php:181
2388
  msgid "Information needed to continue:"
2389
  msgstr "Información necesaria para continuar:"
2390
 
2391
- #: addons/migrator.php:182
2392
  msgid "Please supply the following information:"
2393
  msgstr "Por favor, facilite la siguiente información:"
2394
 
2395
- #: addons/migrator.php:184
2396
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
2397
  msgstr "Introduzca los detalles de dónde debe estar este nuevo sitio dentro de su instalación multisitio:"
2398
 
2399
- #: addons/migrator.php:136
2400
  msgid "Processed plugin:"
2401
  msgstr "Plugin procesado:"
2402
 
2403
- #: addons/migrator.php:147
2404
  msgid "Network activating theme:"
2405
  msgstr "Activación del tema de la red:"
2406
 
@@ -2412,7 +2535,7 @@ msgstr "Algunos servidores anuncian como disponible el FTP cifrado, pero luego d
2412
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
2413
  msgstr "Revise sus permisos de fichero: No se pudo crear e introducir el directorio:"
2414
 
2415
- #: methods/dropbox.php:384
2416
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2417
  msgstr "Su instalación PHP del servidor no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web y pregunte sobre el mismo para habilitarlo."
2418
 
@@ -2424,128 +2547,128 @@ msgstr "Por favor, revise sus credenciales de acceso."
2424
  msgid "The error reported by %s was:"
2425
  msgstr "El error reportado por %s fue:"
2426
 
2427
- #: restorer.php:1005
2428
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
2429
  msgstr "Por favor, facilite la información solicitada y luego continúe."
2430
 
2431
- #: restorer.php:1466
2432
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
2433
  msgstr "No se puede eliminar tablas, por lo que en lugar de eliminar (%s)"
2434
 
2435
- #: restorer.php:1212 admin.php:1340
2436
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
2437
  msgstr "Para importar un sitio WordPress normal en una instalación multisitio se requiere tener, además de tener activado multisitio, tener el complemento Migrator."
2438
 
2439
- #: restorer.php:1218 admin.php:1348
2440
  msgid "Site information:"
2441
  msgstr "Información del sitio:"
2442
 
2443
- #: restorer.php:1449
2444
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
2445
  msgstr "No se pueden crear nuevas tablas, por lo que se está omitiendo este comando (%s)"
2446
 
2447
- #: restorer.php:1141 restorer.php:1161 restorer.php:1438 admin.php:1790
2448
- #: addons/migrator.php:132
2449
  msgid "Warning:"
2450
  msgstr "Advertencia:"
2451
 
2452
- #: restorer.php:1142
2453
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
2454
  msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando a) esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos, y b) su base de datos importada no contenga ninguna tabla que no esté ya presente en el sitio donde se está importando."
2455
 
2456
- #: restorer.php:66 admin.php:1335
2457
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
2458
  msgstr "Está ejecutando sobre una instalación multisitio de WordPress - pero su respaldo no es de un sitio multisitio."
2459
 
2460
- #: admin.php:3879
2461
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2462
  msgstr "Omitiendo la restauración del núcleo de WordPress al importar un solo sitio en una instalación multisitio. Si tenía cualquier cosa necesaria en su directorio WordPress, tendrá que volverla a añadir manualmente desde el fichero zip."
2463
 
2464
- #: admin.php:3130
2465
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2466
  msgstr "La instalación PHP de su servidor web no incluye un módulo <strong>necesario</strong> para %s (%s). Por favor, contacto con el soporte de su proveedor de alojamiento web y solicite la activación del módulo."
2467
 
2468
- #: admin.php:3130
2469
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
2470
  msgstr "Sus opciones son 1) instalar/habilitar %s o 2) cambiar la web a otro alojamiento - %s es un componente estándar de PHP, y es requerido por todos los plugins de respaldo en la nube que conocemos."
2471
 
2472
- #: admin.php:166
2473
  msgid "Close"
2474
  msgstr "Cerrar"
2475
 
2476
- #: admin.php:128 addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:154
2477
  msgid "Unexpected response:"
2478
  msgstr "Respuesta inesperada:"
2479
 
2480
- #: admin.php:125 addons/reporting.php:396
2481
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
2482
  msgstr "Para enviar a más de una dirección, sepárelas con comas."
2483
 
2484
- #: admin.php:148
2485
  msgid "PHP information"
2486
  msgstr "Información PHP"
2487
 
2488
- #: admin.php:2202
2489
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
2490
  msgstr "mostrar información PHP (phpinfo)"
2491
 
2492
- #: admin.php:2219
2493
  msgid "zip executable found:"
2494
  msgstr "encontrado zip ejecutable:"
2495
 
2496
- #: admin.php:1956
2497
  msgid "Migrate Site"
2498
  msgstr "Migrar sitio"
2499
 
2500
- #: admin.php:1960
2501
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
2502
  msgstr "La migración de datos desde otro sitio pasa por el botón \"Restaurar\". Una \"migración\" es en última instancia lo mismo que una restauración - pero usando los ficheros de respaldo que importas desde otro sitio. UpdraftPlus modifica el proceso de restauración apropiadamente para encajar los datos del respaldo en el nuevo sitio."
2503
 
2504
- #: admin.php:1960
2505
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
2506
  msgstr "Lea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">este artículo</a> para ver cómo se hace paso a paso."
2507
 
2508
- #: admin.php:1962
2509
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
2510
  msgstr "¿Quiere migrar o clonar/duplicar un sitio?"
2511
 
2512
- #: admin.php:1962
2513
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
2514
  msgstr "Entonces, prueba nuestro complemento \"Migrator\". Tras usarlo una vez, habrá amortizado el precio de compra en comparación con el tiempo necesario para copiar un sitio a mano."
2515
 
2516
- #: admin.php:1962
2517
  msgid "Get it here."
2518
  msgstr "Consígalo aquí."
2519
 
2520
- #: admin.php:2102
2521
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
2522
  msgstr "Eliminando... por favor, espere."
2523
 
2524
- #: admin.php:2101
2525
  msgid "Also delete from remote storage"
2526
  msgstr "Eliminar también del almacenamiento externo"
2527
 
2528
- #: admin.php:1940
2529
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
2530
  msgstr "Últimas noticias de UpdraftPlus.com:"
2531
 
2532
- #: admin.php:1856
2533
  msgid "Clone/Migrate"
2534
  msgstr "Clonar/Migrar"
2535
 
2536
- #: admin.php:1786
2537
  msgid "News"
2538
  msgstr "Noticias"
2539
 
2540
- #: admin.php:1786
2541
  msgid "Premium"
2542
  msgstr "Premium"
2543
 
2544
- #: admin.php:953
2545
  msgid "Local archives deleted: %d"
2546
  msgstr "Ficheros locales eliminados: %d"
2547
 
2548
- #: admin.php:954
2549
  msgid "Remote archives deleted: %d"
2550
  msgstr "Ficheros externos eliminados: %d"
2551
 
@@ -2553,40 +2676,40 @@ msgstr "Ficheros externos eliminados: %d"
2553
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
2554
  msgstr "%s - no se puede respaldar esta entidad; el directorio correspondiente no existe (%s)"
2555
 
2556
- #: admin.php:868
2557
  msgid "Backup set not found"
2558
  msgstr "Paquete de respaldo no encontrado"
2559
 
2560
- #: admin.php:952
2561
  msgid "The backup set has been removed."
2562
  msgstr "El paquete de respaldo ha sido eliminado."
2563
 
2564
- #: class-updraftplus.php:2386
2565
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
2566
  msgstr "Suscríbase al blog de UpdraftPlus para estar al día en noticias y ofertas"
2567
 
2568
- #: class-updraftplus.php:2386
2569
  msgid "Blog link"
2570
  msgstr "Enlace al sitio"
2571
 
2572
- #: class-updraftplus.php:2386
2573
  msgid "RSS link"
2574
  msgstr "Enlace al RSS"
2575
 
2576
- #: methods/stream-base.php:201 methods/s3.php:469 methods/addon-base.php:236
2577
  #: methods/ftp.php:249 addons/sftp.php:385
2578
  msgid "Testing %s Settings..."
2579
  msgstr "Probando los ajustes %s..."
2580
 
2581
- #: admin.php:2053
2582
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
2583
  msgstr "O bien, puede colocarlo manualmente en el directorio de UpdraftPlus (normalmente wp-content/updraft), por ejemplo mediante FTP, y luego usa el enlace \"re-escanear\" anterior."
2584
 
2585
- #: admin.php:438
2586
  msgid "Notice"
2587
  msgstr "Aviso"
2588
 
2589
- #: admin.php:438
2590
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
2591
  msgstr "El modo de depuración de UpdraftPlus está activado. Puede ver avisos de depuración en esta página no sólo de UpdraftPlus, sino de cualquier otro plugin instalado. Por favor, asegúrese de que el aviso que está viendo es de UpdraftPlus antes de elevar una solicitud de soporte."
2592
 
@@ -2594,31 +2717,31 @@ msgstr "El modo de depuración de UpdraftPlus está activado. Puede ver avisos d
2594
  msgid "Errors encountered:"
2595
  msgstr "Errores encontrados:"
2596
 
2597
- #: admin.php:123
2598
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
2599
  msgstr "Re-escaneando (buscando respaldos subidos manualmente al alojamiento interno de respaldos)..."
2600
 
2601
- #: admin.php:133
2602
  msgid "Begun looking for this entity"
2603
  msgstr "Comenzando a buscar esta entidad"
2604
 
2605
- #: addons/migrator.php:723
2606
  msgid "SQL update commands run:"
2607
  msgstr "Ejecutando comandos de actualización SQL:"
2608
 
2609
- #: admin.php:138 addons/migrator.php:724
2610
  msgid "Errors:"
2611
  msgstr "Errores:"
2612
 
2613
- #: addons/migrator.php:725
2614
  msgid "Time taken (seconds):"
2615
  msgstr "Tiempo usado (segundos):"
2616
 
2617
- #: addons/migrator.php:818
2618
  msgid "rows: %d"
2619
  msgstr "filas: %d"
2620
 
2621
- #: addons/migrator.php:938
2622
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
2623
  msgstr "\"%s\" no tiene clave primaria, se necesita un cambio manual en la fila %s."
2624
 
@@ -2626,35 +2749,31 @@ msgstr "\"%s\" no tiene clave primaria, se necesita un cambio manual en la fila
2626
  msgid "Store at"
2627
  msgstr "Almacenar en"
2628
 
2629
- #: addons/migrator.php:588
2630
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
2631
  msgstr "Nada que hacer: la URL del sitio ya es: %s"
2632
 
2633
- #: addons/migrator.php:597
2634
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
2635
  msgstr "Advertencia: la URL del sitio (%s) en la base de datos es diferente a la que era esperada (%s)"
2636
 
2637
- #: addons/migrator.php:613
2638
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
2639
  msgstr "Buscar y reemplazar en la base de datos: reemplazar %s en la base de datos con %s"
2640
 
2641
- #: addons/migrator.php:644
2642
  msgid "Could not get list of tables"
2643
  msgstr "No se pudo obtener el listado de tablas"
2644
 
2645
- #: addons/migrator.php:681
2646
- msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
2647
- msgstr "<strong>Buscar y reemplazar en la tabla:</strong> %s: ya hecho"
2648
-
2649
- #: addons/migrator.php:720
2650
  msgid "Tables examined:"
2651
  msgstr "Tablas examinadas:"
2652
 
2653
- #: addons/migrator.php:721
2654
  msgid "Rows examined:"
2655
  msgstr "Filas examinadas:"
2656
 
2657
- #: addons/migrator.php:722
2658
  msgid "Changes made:"
2659
  msgstr "Cambios hechos:"
2660
 
@@ -2674,7 +2793,7 @@ msgstr "Alojamiento (host)"
2674
  msgid "Port"
2675
  msgstr "Puerto"
2676
 
2677
- #: udaddons/options.php:113 methods/openstack2.php:127 addons/sftp.php:336
2678
  #: addons/moredatabase.php:177
2679
  msgid "Password"
2680
  msgstr "Contraseña"
@@ -2707,56 +2826,56 @@ msgstr "Fallo: El puerto tiene que ser un número entero."
2707
  msgid "starting from next time it is"
2708
  msgstr "a partir de la próxima vez es"
2709
 
2710
- #: addons/multisite.php:136
2711
  msgid "Multisite Install"
2712
  msgstr "Instalar Multisitio"
2713
 
2714
- #: udaddons/options.php:190 addons/multisite.php:142
2715
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
2716
  msgstr "No tiene suficientes permisos para acceder a esta página."
2717
 
2718
- #: udaddons/options.php:169 addons/multisite.php:161
2719
  msgid "You do not have permission to access this page."
2720
  msgstr "No tiene permiso para acceder a esta página."
2721
 
2722
- #: addons/multisite.php:251
2723
  msgid "Must-use plugins"
2724
  msgstr "Plugins que tiene que usar"
2725
 
2726
- #: addons/multisite.php:258
2727
  msgid "Blog uploads"
2728
  msgstr "Ficheros subidos del sitio"
2729
 
2730
- #: addons/migrator.php:265
2731
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
2732
  msgstr "Todas las referencias a la ubicación del sitio en la base de datos serán reemplazadas con su URL de sitio actual, que es: %s"
2733
 
2734
- #: addons/migrator.php:265
2735
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
2736
  msgstr "Buscar y reemplazar ubicación del sitio en la base de datos (migrar)"
2737
 
2738
- #: addons/migrator.php:265
2739
  msgid "(learn more)"
2740
  msgstr "(aprenda más)"
2741
 
2742
- #: addons/migrator.php:465 addons/migrator.php:702
2743
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
2744
  msgstr "Fallo: no fue posible empezar la operación %s."
2745
 
2746
- #: addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:704
2747
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
2748
  msgstr "Fallo: no se entienden los resultados devueltos por la operación %s."
2749
 
2750
- #: addons/migrator.php:525
2751
  msgid "Database: search and replace site URL"
2752
  msgstr "Base de datos: buscar y reemplazar URL del sitio"
2753
 
2754
- #: addons/migrator.php:529
2755
  msgid "This option was not selected."
2756
  msgstr "Esta opción no fue seleccionada."
2757
 
2758
- #: addons/migrator.php:561 addons/migrator.php:565 addons/migrator.php:569
2759
- #: addons/migrator.php:574 addons/migrator.php:578 addons/migrator.php:582
2760
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
2761
  msgstr "Error: parámetro vacío inesperado (%s, %s)"
2762
 
@@ -2852,11 +2971,11 @@ msgstr "Éxito: hemos iniciado sesión con éxito, y hemos confirmado la posibil
2852
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
2853
  msgstr "Fallo: la identificación tuvo éxito, pero no hemos podido crear un fichero en el directorio indicado."
2854
 
2855
- #: methods/googledrive.php:138 methods/stream-base.php:32
2856
  #: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
2857
  #: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
2858
  #: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
2859
- #: methods/addon-base.php:165 methods/addon-base.php:260 methods/ftp.php:28
2860
  #: addons/sftp.php:44
2861
  msgid "No %s settings were found"
2862
  msgstr "No se encontraron los ajustes %s"
@@ -2873,20 +2992,20 @@ msgstr "Error abriendo fichero externo: Fallo al descargar"
2873
  msgid "Local write failed: Failed to download"
2874
  msgstr "Error de escritura local: Fallo al descargar"
2875
 
2876
- #: addons/webdav.php:36
2877
  msgid "WebDAV URL"
2878
  msgstr "URL de WebDAV"
2879
 
2880
- #: addons/webdav.php:40
2881
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
2882
  msgstr "Introduzca una URL completa, comenzando con webdav:// o webdavs:// e incluyendo ruta de acceso, nombre de usuario, contraseña y puerto como es requerido - por ejemplo %s"
2883
 
2884
- #: admin.php:2527 admin.php:2562 admin.php:2571 methods/stream-base.php:310
2885
- #: methods/addon-base.php:279 addons/sftp.php:445
2886
  msgid "Failed"
2887
  msgstr "Fallo"
2888
 
2889
- #: methods/stream-base.php:324 methods/addon-base.php:289
2890
  msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
2891
  msgstr "Fallo: no se pudo colocar un fichero en este directorio - por favor, revise sus credenciales."
2892
 
@@ -2902,16 +3021,16 @@ msgstr "Sobre-escribir wp-confir.php"
2902
  msgid "(learn more about this important option)"
2903
  msgstr "(aprenda más sobre esta importante opción)"
2904
 
2905
- #: methods/dropbox.php:467 methods/dropbox.php:469 addons/bitcasa.php:295
2906
- #: addons/bitcasa.php:297
2907
  msgid "you have authenticated your %s account"
2908
  msgstr "tiene autenticada su cuenta %s"
2909
 
2910
- #: methods/dropbox.php:472 addons/bitcasa.php:303
2911
  msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
2912
  msgstr "aunque parte de la información devuelta no era esperada - su experiencia puede variar"
2913
 
2914
- #: methods/dropbox.php:476 addons/bitcasa.php:313
2915
  msgid "Your %s account name: %s"
2916
  msgstr "Su nombre de cuenta %s: %s"
2917
 
@@ -2991,27 +3110,27 @@ msgstr "La comunicación con %s fue cifrada."
2991
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
2992
  msgstr "La comunicación con %s no fue cifrada."
2993
 
2994
- #: methods/dropbox.php:78 methods/dropbox.php:84
2995
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
2996
  msgstr "No parece estar autenticado con Dropbox"
2997
 
2998
- #: methods/dropbox.php:168 methods/dropbox.php:185 methods/dropbox.php:190
2999
  msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
3000
  msgstr "Error: fallo al subir el fichero a %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
3001
 
3002
- #: methods/dropbox.php:396
3003
  msgid "Need to use sub-folders?"
3004
  msgstr "¿Necesita usar subcarpetas?"
3005
 
3006
- #: methods/dropbox.php:396
3007
  msgid "Backups are saved in"
3008
  msgstr "Los respaldos están guardados en"
3009
 
3010
- #: methods/dropbox.php:396
3011
  msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
3012
  msgstr "Si respalda varios sitios en el mismo Dropbox y desea organizarlos con subcarpetas, entonces "
3013
 
3014
- #: methods/dropbox.php:396
3015
  msgid "there's an add-on for that."
3016
  msgstr "hay un complemento para esto."
3017
 
@@ -3047,12 +3166,12 @@ msgstr "El módulo %s de UpdraftPlus <strong>requiere</strong> %s. Por favor, no
3047
 
3048
  #: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles-new.php:152
3049
  #: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
3050
- #: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:272 methods/ftp.php:364
3051
  #: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
3052
- #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:50
3053
  #: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
3054
  #: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
3055
- #: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:96
3056
  msgid "Failure: No %s was given."
3057
  msgstr "Fallo: %s no fue dado."
3058
 
@@ -3109,35 +3228,35 @@ msgstr "Error de %s al re-ensamblar (%s): (vea el fichero del archivo de registr
3109
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
3110
  msgstr "Error de %s: Fallo al crear el bucket %s. Revise sus permisos y credenciales."
3111
 
3112
- #: methods/googledrive.php:839
3113
  msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
3114
  msgstr "Para una ayuda más exhaustiva, incluyendo capturas de pantalla, siga este enlace. La descripción de abajo es suficiente para los usuarios más experimentados."
3115
 
3116
- #: methods/googledrive.php:840
3117
  msgid "Select 'Web Application' as the application type."
3118
  msgstr "Seleccione 'Web Application' como el tipo de aplicación."
3119
 
3120
- #: methods/googledrive.php:840
3121
  msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
3122
  msgstr "Tiene que añadir lo siguiente la URI de redirección autorizada (bajo \"More Options\") cuando se le pida"
3123
 
3124
- #: methods/googledrive.php:847 addons/bitcasa.php:367
3125
  msgid "Client ID"
3126
  msgstr "Client ID"
3127
 
3128
- #: methods/googledrive.php:848
3129
  msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3130
  msgstr "Si Google le muestra luego el mensaje \"invalid_client\", entonces no introdujo un Client ID válido aquí."
3131
 
3132
- #: methods/googledrive.php:851 addons/bitcasa.php:373
3133
  msgid "Client Secret"
3134
  msgstr "Client Secret"
3135
 
3136
- #: methods/googledrive.php:881
3137
  msgid "Authenticate with Google"
3138
  msgstr "Autenticar con Google"
3139
 
3140
- #: methods/googledrive.php:892
3141
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
3142
  msgstr "<strong>Después</strong> de guardar los ajustes (haciendo clic en 'Guardar cambios' más abajo), vuelva aquí y haga clic en este enlace para completar la autenticación con Google."
3143
 
@@ -3152,8 +3271,8 @@ msgstr "Falló la autenticación de Cloud Files"
3152
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
3153
  msgstr "Error de Cloud Files - fallo al crear y acceder al contenedor"
3154
 
3155
- #: class-updraftplus.php:601 methods/googledrive.php:685
3156
- #: methods/googledrive.php:690 methods/cloudfiles.php:130
3157
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
3158
  msgstr "Error %s: Fallo al abrir el fichero local"
3159
 
@@ -3168,7 +3287,7 @@ msgstr "Error %s: Fallo al subir"
3168
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
3169
  msgstr "Error de Cloud Files - fallo al subir fichero"
3170
 
3171
- #: class-updraftplus.php:672 methods/cloudfiles.php:392
3172
  #: methods/stream-base.php:274
3173
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
3174
  msgstr "Error abriendo fichero local: Fallo al descargar"
@@ -3184,7 +3303,7 @@ msgstr "Probando - Espere por favor..."
3184
  #: methods/openstack-base.php:288 methods/openstack-base.php:464
3185
  #: methods/cloudfiles.php:448 methods/cloudfiles.php:521
3186
  #: methods/stream-base.php:210 methods/stream-base.php:232 methods/s3.php:484
3187
- #: methods/s3.php:561 methods/addon-base.php:222 methods/addon-base.php:245
3188
  #: methods/ftp.php:264 methods/ftp.php:339 addons/sftp.php:376
3189
  #: addons/sftp.php:402
3190
  msgid "Test %s Settings"
@@ -3199,44 +3318,45 @@ msgstr "Consigue tu clave API desde tu <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\
3199
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
3200
  msgstr "También, debería leer esta pregunta frecuente (FAQ) importante."
3201
 
3202
- #: methods/googledrive.php:402
3203
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
3204
  msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d bytes más, y el fichero a ser subido es de %d bytes"
3205
 
3206
- #: methods/googledrive.php:373 methods/googledrive.php:419
3207
- #: methods/googledrive.php:423 methods/stream-base.php:190
 
3208
  msgid "Failed to upload to %s"
3209
  msgstr "Fallo al subir a %s"
3210
 
3211
- #: includes/BitcasaClient.php:226 includes/BitcasaClient.php:310
3212
- #: methods/googledrive.php:442 methods/googledrive.php:443
3213
  msgid "Account is not authorized."
3214
  msgstr "La cuenta no está autorizada."
3215
 
3216
- #: methods/googledrive.php:832 methods/openstack-base.php:443
3217
  #: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
3218
- #: methods/dropbox.php:373 methods/addon-base.php:209 methods/ftp.php:313
3219
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
3220
  msgstr "%s es una buena opción, porque UpdraftPlus soporta la subidas fragmentadas - no importa cuán grande sea su sitio, UpdraftPlus puede subirlo poco a poco, y no será frustrado por excesos de tiempo de ejecución (timeouts)."
3221
 
3222
- #: restorer.php:1377
3223
  msgid "will restore as:"
3224
  msgstr "se restaurará como:"
3225
 
3226
- #: restorer.php:1500 addons/migrator.php:756
3227
  msgid "the database query being run was:"
3228
  msgstr "la consulta a la base de datos que se ejecutaba fue:"
3229
 
3230
- #: restorer.php:1420
3231
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
3232
  msgstr "Terminado. Líneas procesadas: %d en %.2f segundos"
3233
 
3234
- #: restorer.php:1568 restorer.php:1624
3235
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
3236
  msgstr "El prefijo de la tabla ha cambiado: cambiando %s campo(s) de la tabla en consecuencia:"
3237
 
3238
- #: restorer.php:1574 restorer.php:1652 admin.php:2530 admin.php:2564
3239
- #: admin.php:2568 admin.php:3901 admin.php:3914
3240
  msgid "OK"
3241
  msgstr "Ok"
3242
 
@@ -3257,133 +3377,134 @@ msgstr "Soporte para %s está disponible como un complemento"
3257
  msgid "follow this link to get it"
3258
  msgstr "siga este enlace para conseguirlo"
3259
 
3260
- #: methods/googledrive.php:289
3261
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
3262
  msgstr "No se recibió señal de Google. A menudo, esto significa que ha introducido el Client Secret equivocado, o que todavía no ha re-autenticado (abajo) tras corregirlo. Vuelva a comprobarlo, a continuación, siga el enlace para autenticarse de nuevo. Por último, si eso no funciona, utilice el modo experto para limpiar todos los ajustes, cree un nuevo Client ID/Client Secret de Google, y empiece de nuevo."
3263
 
3264
- #: methods/googledrive.php:297
3265
  msgid "Authorization failed"
3266
  msgstr "Falló la autorización"
3267
 
3268
- #: methods/googledrive.php:324 methods/dropbox.php:489 addons/bitcasa.php:320
 
3269
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
3270
  msgstr "Su cuota usada de %s: %s %% usado, %s disponible"
3271
 
3272
- #: methods/googledrive.php:350 methods/openstack-base.php:416
3273
  #: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
3274
- #: methods/addon-base.php:286 addons/sftp.php:478
3275
  msgid "Success"
3276
  msgstr "Éxito"
3277
 
3278
- #: methods/googledrive.php:350
3279
  msgid "you have authenticated your %s account."
3280
  msgstr "has autenticado tu cuenta %s."
3281
 
3282
- #: methods/googledrive.php:480
3283
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
3284
  msgstr "Aún no se ha obtenido una señal de acceso desde Google - tiene que autorizar o re-autorizar su conexión a Google Drive."
3285
 
3286
- #: restorer.php:363
3287
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
3288
  msgstr "wp-config.php desde el respaldo: restaurando (según la petición del usuario)"
3289
 
3290
- #: restorer.php:1046
3291
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
3292
  msgstr "Precaución: El modo seguro (safe_mode) está activado en su servidor. Errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeouts) pueden suceder. Si esto pasa, usted tendrá que restaurar manualmente el fichero mediante phpMyAdmin u otro método."
3293
 
3294
- #: restorer.php:1064
3295
  msgid "Failed to find database file"
3296
  msgstr "Fallo en encontrar la base de datos"
3297
 
3298
- #: restorer.php:1078
3299
  msgid "Failed to open database file"
3300
  msgstr "Fallo al abrir la base de datos"
3301
 
3302
- #: restorer.php:1083 addons/migrator.php:316
3303
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
3304
  msgstr "Acceso a la base de datos: el acceso directo a MySQL no está disponible, estamos regresando al uso de wpdb (este método será mucho más lento)"
3305
 
3306
- #: backup.php:578 admin.php:1303 addons/reporting.php:108
3307
  msgid "Backup of:"
3308
  msgstr "Respaldo de:"
3309
 
3310
- #: restorer.php:1199 restorer.php:1290 restorer.php:1310
3311
  msgid "Old table prefix:"
3312
  msgstr "Antiguo prefijo de la tabla:"
3313
 
3314
- #: admin.php:3911
3315
  msgid "Archive is expected to be size:"
3316
  msgstr "Tamaño esperado del archivo:"
3317
 
3318
- #: admin.php:3919
3319
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
3320
  msgstr "Los datos del respaldo no contienen información sobre el tamaño adecuado de este fichero."
3321
 
3322
- #: admin.php:3992
3323
  msgid "Error message"
3324
  msgstr "Mensaje de error"
3325
 
3326
- #: admin.php:3922 admin.php:3923
3327
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
3328
  msgstr "No se pudo encontrar uno de los ficheros a restaurar"
3329
 
3330
- #: restorer.php:51
3331
  msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
3332
  msgstr "UpdraftPlus no puede restaurar este tipo de entidad directamente. Tiene que restaurarla manualmente."
3333
 
3334
- #: restorer.php:52
3335
  msgid "Backup file not available."
3336
  msgstr "Fichero de respaldo no disponible."
3337
 
3338
- #: restorer.php:53
3339
  msgid "Copying this entity failed."
3340
  msgstr "Falló el respaldo de esta entidad."
3341
 
3342
- #: restorer.php:54
3343
  msgid "Unpacking backup..."
3344
  msgstr "Descomprimiendo el respaldo..."
3345
 
3346
- #: restorer.php:55
3347
  msgid "Decrypting database (can take a while)..."
3348
  msgstr "Descifrando base de daros (puede tardar)..."
3349
 
3350
- #: restorer.php:56
3351
  msgid "Database successfully decrypted."
3352
  msgstr "La base de datos fue descifrada con éxito."
3353
 
3354
- #: restorer.php:59
3355
  msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
3356
  msgstr "Restaurando la base de datos... (en sitios grandes podría tardar mucho tiempo - si obtiene errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeout), lo que puede pasar si su proveedor de alojamiento (hosting) tiene configurado su alojamiento con recursos limitados, entonces debe usar un método diferente como phpMyAdmin)"
3357
 
3358
- #: restorer.php:60
3359
  msgid "Cleaning up rubbish..."
3360
  msgstr "Limpiando basura..."
3361
 
3362
- #: restorer.php:62
3363
  msgid "Could not delete old directory."
3364
  msgstr "No se pudo borrar el directorio viejo."
3365
 
3366
- #: restorer.php:65
3367
  msgid "Failed to delete working directory after restoring."
3368
  msgstr "No se borró el directorio de trabajo después de restaurar."
3369
 
3370
- #: restorer.php:252
3371
  msgid "Failed to create a temporary directory"
3372
  msgstr "Fallo al crear un directorio temporal"
3373
 
3374
- #: restorer.php:265
3375
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
3376
  msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos"
3377
 
3378
- #: restorer.php:358
3379
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
3380
  msgstr "wp-config.php desde el respaldo: se restaurará como wp-config-backup.php"
3381
 
3382
- #: admin.php:3076
3383
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
3384
  msgstr "Elegir esta opción baja su seguridad parando UpdraftPlus de usar SSL para la autentificación y cifrar el transporte completamente, donde sea posible. Tenga en cuenta que algunos proveedores de almacenamiento en la nube no permiten esto (ej. Dropbox), por lo tanto con estos proveedores este ajuste no tendrá ningún efecto."
3385
 
3386
- #: admin.php:3100
3387
  msgid "Save Changes"
3388
  msgstr "Guardar cambios"
3389
 
@@ -3391,681 +3512,670 @@ msgstr "Guardar cambios"
3391
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
3392
  msgstr "Su instalación de servidor web PHP no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web."
3393
 
3394
- #: admin.php:3137
3395
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
3396
  msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. Las comunicaciones con %s estarán sin cifrar. Solicite a su proveedor de alojamiento (hosting) que instale Curl/SSL para poder obtener la habilidad de cifrar (mediante un complemento)."
3397
 
3398
- #: admin.php:3139
3399
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3400
  msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. No podemos acceder a %s sin este soporte. Consulte al soporte de su proveedor de alojamiento (hosting). %s <strong>requiere</strong> Curl+https. Por favor, no contacte nuestro soporte; no puede ofrecerle alternativas."
3401
 
3402
- #: admin.php:3142
3403
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
3404
  msgstr "Buenas noticias: La comunicación de su servidor con %s puede ser cifrada. Si obtiene algún error por problemas de cifrado, entonces vaya a 'Ajustes para expertos' para obtener más ayuda."
3405
 
3406
- #: admin.php:3260
3407
  msgid "Delete this backup set"
3408
  msgstr "Eliminar este paquete de respaldo"
3409
 
3410
- #: admin.php:3385
3411
  msgid "Press here to download"
3412
  msgstr "Haga clic aqui para descargar"
3413
 
3414
- #: admin.php:3310 admin.php:3413
3415
  msgid "(No %s)"
3416
  msgstr "(%s no está disponible)"
3417
 
3418
- #: admin.php:3422
3419
  msgid "Backup Log"
3420
  msgstr "Archivo de registo (log) del respaldo"
3421
 
3422
- #: admin.php:3450
3423
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
3424
  msgstr "Tras marcar este botón, tendrá la opción de seleccionar qué componentes desea restaurar"
3425
 
3426
- #: admin.php:3740
3427
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
3428
  msgstr "Este respaldo no existe en el historial de respaldos - restauración abortada. Fecha y hora:"
3429
 
3430
- #: admin.php:3780
3431
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
3432
  msgstr "Restauración de UpdraftPlus: Progreso"
3433
 
3434
- #: admin.php:3826
3435
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
3436
  msgstr "ABORTADO: No se puede conseguir la información de qué entidades restaurar."
3437
 
3438
- #: admin.php:3827
3439
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
3440
  msgstr "Si haces una solicitud de soporte, por favor incluye esta información:"
3441
 
3442
- #: admin.php:3070
3443
  msgid "Do not verify SSL certificates"
3444
  msgstr "No verificar los certificados SSL"
3445
 
3446
- #: admin.php:3071
3447
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
3448
  msgstr "Elegir esta opción baja la seguridad, ya que UpdraftPlus deja de verificar la identidad de los sitios cifrados conectados (ej. Dropbox, Google Drive). Es decir, UpdraftPlus sólo usará SSL para el cifrado del tráfico, y no para autentificación."
3449
 
3450
- #: admin.php:3071
3451
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
3452
  msgstr "Tenga en cuenta que no todos los métodos de respaldo en la nube usan necesariamente autentificación SSL."
3453
 
3454
- #: admin.php:3075
3455
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
3456
  msgstr "Deshabilitar SSL donde sea posible"
3457
 
3458
- #: admin.php:3017
3459
  msgid "Expert settings"
3460
  msgstr "Ajustes para expertos"
3461
 
3462
- #: admin.php:3018
3463
  msgid "Show expert settings"
3464
  msgstr "Mostrar ajustes para expertos"
3465
 
3466
- #: admin.php:3018
3467
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
3468
  msgstr "haga clic aquí para mostrar otras opciones; no lo utilice a menos que tenga un problema o sea curioso."
3469
 
3470
- #: admin.php:3038
3471
  msgid "Delete local backup"
3472
  msgstr "Borrar respaldos locales"
3473
 
3474
- #: admin.php:3043
3475
  msgid "Backup directory"
3476
  msgstr "Directorio de respaldo"
3477
 
3478
- #: admin.php:3050
3479
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
3480
  msgstr "El directorio de respaldo especificado se puede escribir. Esto es bueno."
3481
 
3482
- #: admin.php:3058
3483
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
3484
  msgstr "Haga clic aquí para tratar de crear el directorio y establecer los permisos"
3485
 
3486
- #: admin.php:3058
3487
  msgid "or, to reset this option"
3488
  msgstr "o, para resetear la opción"
3489
 
3490
- #: admin.php:3058
3491
  msgid "click here"
3492
  msgstr "Clic aquí"
3493
 
3494
- #: admin.php:3058
3495
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
3496
  msgstr "Si no se logra, verifique los permisos en su servidor o cambie a otro directorio que se pueda escribir."
3497
 
3498
- #: admin.php:3065
3499
  msgid "Use the server's SSL certificates"
3500
  msgstr "Usar el certificado SSL del servidor"
3501
 
3502
- #: admin.php:3066
3503
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
3504
  msgstr "Por defecto UpdraftPlus utiliza sus propios certificados SSL para verificar la identidad de los sitios remotos (es decir, para asegurarse de que se está comunicando con los verdaderos Dropbox, Amazon S3, etc., y no atacantes). Mantenemos estos hasta la fecha. Sin embargo, si se produce un error de SSL, a continuación, elegir esta opción (que hace que UpdraftPlus use en su lugar la colección de su servidor web) puede ayudar."
3505
 
3506
- #: admin.php:2818
3507
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
3508
  msgstr "Usar WordShell para respaldos automaticos, control de version y parches"
3509
 
3510
- #: admin.php:2909 udaddons/options.php:111
3511
  msgid "Email"
3512
  msgstr "Correo electrónico"
3513
 
3514
- #: admin.php:2829
3515
  msgid "Database encryption phrase"
3516
  msgstr "Frase de cifrado de la base de datos"
3517
 
3518
- #: admin.php:2845
3519
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
3520
  msgstr "Descifrar manualmente un respaldo de la base de datos"
3521
 
3522
- #: admin.php:2925
3523
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
3524
  msgstr "Copiando su respaldo a un almacenamiento externo"
3525
 
3526
- #: admin.php:2935
3527
  msgid "Choose your remote storage"
3528
  msgstr "Seleccione su almacenamiento externo"
3529
 
3530
- #: admin.php:2944 addons/reporting.php:162
3531
  msgid "None"
3532
  msgstr "Ninguno"
3533
 
3534
- #: admin.php:163
3535
  msgid "Cancel"
3536
  msgstr "Cancelar"
3537
 
3538
- #: admin.php:147
3539
  msgid "Requesting start of backup..."
3540
  msgstr "Solicitando empezar el respaldo..."
3541
 
3542
- #: admin.php:3013
3543
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
3544
  msgstr "Avanzado / Ajustes de depuración"
3545
 
3546
- #: admin.php:3028
3547
  msgid "Debug mode"
3548
  msgstr "Modo de depuración"
3549
 
3550
- #: admin.php:2817
3551
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
3552
  msgstr "Los directorios de arriba tienen todo, excepto por el núcleo de WordPress que puede ser descargado completo desde WordPress.org."
3553
 
3554
- #: admin.php:2716
3555
  msgid "Daily"
3556
  msgstr "Diario"
3557
 
3558
- #: admin.php:2717
3559
  msgid "Weekly"
3560
  msgstr "Semanal"
3561
 
3562
- #: admin.php:2718
3563
  msgid "Fortnightly"
3564
  msgstr "Quincenal"
3565
 
3566
- #: admin.php:2719
3567
  msgid "Monthly"
3568
  msgstr "Mensual"
3569
 
3570
- #: admin.php:2745 admin.php:2773
3571
  msgid "and retain this many backups"
3572
  msgstr "y retener esta cantidad de respaldos"
3573
 
3574
- #: admin.php:2762
3575
  msgid "Database backup intervals"
3576
  msgstr "Intervalos de respaldos de la base de datos"
3577
 
3578
- #: admin.php:2781
3579
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
3580
  msgstr "Para fijar el horario cuando el respaldo deba iniciar,"
3581
 
3582
- #: admin.php:2781
3583
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
3584
  msgstr "ej. si su servidor está ocupado de día y desea respaldar en la noche"
3585
 
3586
- #: admin.php:2785
3587
  msgid "Include in files backup"
3588
  msgstr "Incluir en los ficheros de respaldo"
3589
 
3590
- #: admin.php:2797
3591
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
3592
  msgstr "Cualquier otro directorio que se encuentre en wp-content"
3593
 
3594
- #: admin.php:2803 addons/morefiles.php:208
3595
  msgid "Exclude these:"
3596
  msgstr "Excluir estos:"
3597
 
3598
- #: admin.php:2266
3599
  msgid "Debug Database Backup"
3600
  msgstr "Depurar la base de datos del respaldo"
3601
 
3602
- #: admin.php:2266
3603
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
3604
  msgstr "Esto causará un respaldo inmediato de la base de datos. La página se estancará hasta que termine (es decir, no será programado). El respaldo podría exceder el tiempo de ejecución que permite su servidor, este botón realmente es útil para chequear que el respaldo pueda pasar por sus etapas iniciales o para pequeños sitios."
3605
 
3606
- #: admin.php:2272
3607
  msgid "Wipe Settings"
3608
  msgstr "Borrar ajustes"
3609
 
3610
- #: admin.php:2273
3611
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
3612
  msgstr "Este botón borrará todos los ajustes de UpdraftPlus (pero no borrará los respaldos realizados en su almacenamiento externo). Tendrá que configurar de nuevo todo. Puede hacerlo también antes de desactivar/desinstalar UpdraftPlus si lo desea."
3613
 
3614
- #: admin.php:2276
3615
  msgid "Wipe All Settings"
3616
  msgstr "Borrar todos los ajustes"
3617
 
3618
- #: admin.php:2276
3619
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
3620
  msgstr "Esto borrara todos los ajustes de UpdraftPlus. Está seguro de realizar esta operación?"
3621
 
3622
- #: admin.php:2467
3623
  msgid "show log"
3624
  msgstr "mostrar archivo de registro (log)"
3625
 
3626
- #: admin.php:2469
3627
  msgid "delete schedule"
3628
  msgstr "eliminar programación"
3629
 
3630
- #: admin.php:164 admin.php:2524 admin.php:2557
3631
  msgid "Delete"
3632
  msgstr "Borrar"
3633
 
3634
- #: admin.php:2608
3635
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
3636
  msgstr "Falló la solicitud al sistema de archivos de crear el directorio."
3637
 
3638
- #: admin.php:2622
3639
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
3640
  msgstr "La carpeta fue creada, pero hay que cambiar sus permisos de fichero a 777 (editable por todo el mundo) para hacer posible escribir en ella. Debería consultar con su proveedor de alojamiento que esto no vaya a causar ningún problema."
3641
 
3642
- #: admin.php:2627
3643
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
3644
  msgstr "La carpeta existe, pero su servidor web no tiene permisos para escribir en ella."
3645
 
3646
- #: admin.php:2699
3647
  msgid "Download log file"
3648
  msgstr "Descargar el archivo de registro (log)"
3649
 
3650
- #: admin.php:2703
3651
  msgid "No backup has been completed."
3652
  msgstr "Ningun respaldo fue completado."
3653
 
3654
- #: admin.php:2732
3655
  msgid "File backup intervals"
3656
  msgstr "Intervalos de los respaldos"
3657
 
3658
- #: admin.php:2712
3659
  msgid "Manual"
3660
  msgstr "Manual"
3661
 
3662
- #: admin.php:1974
3663
- msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
3664
- msgstr "Para proceder, presione 'Respaldar ahora'. Luego, vea el campo de actividad 'Último mensaje del archivo de registro (log)' pasados unos 10 segundos. WordPress debería iniciar la ejecución del respaldo en segundo plano."
3665
-
3666
- #: admin.php:1982
3667
  msgid "Go here for help."
3668
  msgstr "Vaya aquí para obtener ayuda."
3669
 
3670
- #: admin.php:1988
3671
  msgid "Multisite"
3672
  msgstr "Multisitio"
3673
 
3674
- #: admin.php:1992
3675
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
3676
  msgstr "¿Necesita soporte de Multisitio de WordPress?"
3677
 
3678
- #: admin.php:1992
3679
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
3680
  msgstr "Por favor revise UltradraftPlus Premium, o el complemento autónomo para Multisitio."
3681
 
3682
- #: admin.php:2005
3683
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
3684
  msgstr "Configure los contenidos del respaldo y su horario"
3685
 
3686
- #: admin.php:2191
3687
  msgid "Web server:"
3688
  msgstr "Servidor web:"
3689
 
3690
- #: admin.php:2199
3691
  msgid "Peak memory usage"
3692
  msgstr "Tope de uso de memoria"
3693
 
3694
- #: admin.php:2200
3695
  msgid "Current memory usage"
3696
  msgstr "Uso de memoria actual"
3697
 
3698
- #: admin.php:2202 admin.php:2203 admin.php:2210
3699
  msgid "%s version:"
3700
  msgstr "Versión de %s:"
3701
 
3702
- #: admin.php:2212 admin.php:2215 admin.php:2219
3703
  msgid "Yes"
3704
  msgstr "Sí"
3705
 
3706
- #: admin.php:2215 admin.php:2219
3707
  msgid "No"
3708
  msgstr "No"
3709
 
3710
- #: admin.php:2238
3711
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
3712
  msgstr "Datos totales (descomprimidos) en disco:"
3713
 
3714
- #: admin.php:2239
3715
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
3716
  msgstr "Nótese: Este recuento está basado en lo que fue, o no fue, excluido la última vez que guardó las opciones."
3717
 
3718
- #: admin.php:2247
3719
  msgid "count"
3720
  msgstr "calcular peso"
3721
 
3722
- #: admin.php:2261
3723
  msgid "Debug Full Backup"
3724
  msgstr "Depurar respaldo completo"
3725
 
3726
- #: admin.php:2261
3727
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
3728
  msgstr "Esto causará un respaldo inmediato. La página se estancará cargando hasta que termine (no programado)."
3729
 
3730
- #: admin.php:2052
3731
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
3732
  msgstr "UpdraftPlus - Subir fichero de respaldo"
3733
 
3734
- #: admin.php:2053
3735
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
3736
  msgstr "Subir ficheros dentro de UpdraftPlus. Use esto para importar respaldos hechos en otras instalaciones de WordPress."
3737
 
3738
- #: admin.php:2064 admin.php:2858
3739
  msgid "or"
3740
  msgstr "o"
3741
 
3742
- #: admin.php:132
3743
  msgid "calculating..."
3744
  msgstr "calculando..."
3745
 
3746
- #: restorer.php:1008 admin.php:140 admin.php:3916 admin.php:3946
3747
  #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
3748
- #: addons/migrator.php:226 addons/migrator.php:459 addons/migrator.php:644
3749
- #: addons/migrator.php:696 addons/migrator.php:756 addons/migrator.php:938
3750
  msgid "Error:"
3751
  msgstr "Error:"
3752
 
3753
- #: admin.php:142
3754
  msgid "You should:"
3755
  msgstr "Usted debe:"
3756
 
3757
- #: admin.php:146
3758
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
3759
  msgstr "Error descargando: el servidor envió una respuesta que no entendimos."
3760
 
3761
- #: admin.php:2090
3762
  msgid "Delete backup set"
3763
  msgstr "Eliminar paquete de respaldo"
3764
 
3765
- #: admin.php:2108
3766
  msgid "Restore backup"
3767
  msgstr "Restaurar respaldo"
3768
 
3769
- #: admin.php:2109
3770
  msgid "Restore backup from"
3771
  msgstr "Restaurar respaldo desde"
3772
 
3773
- #: admin.php:2121
3774
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
3775
  msgstr "La restauración reemplazará la base de datos, los directorios themes, plugins, uploads, y/o otros directorios de wp-content (según lo que contenga este paquete de respaldo, y su selección)."
3776
 
3777
- #: admin.php:2121
3778
  msgid "Choose the components to restore"
3779
  msgstr "Seleccione los componentes a restaurar"
3780
 
3781
- #: admin.php:2131
3782
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
3783
  msgstr "Su servidor web tiene activo el modo seguro (safe_mode) de PHP."
3784
 
3785
- #: admin.php:2131
3786
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
3787
  msgstr "Esto hace más probable que ocurran errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (time-outs). Le recomendamos quitar el modo_seguro (safe_mode) de PHP, o restaurar una entidad a la vez, o <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\" target=\"_blank\">restaurar manualmente</a>."
3788
 
3789
- #: admin.php:2144
3790
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
3791
  msgstr "La siguiente entidad no puede ser restaurada automáticamente: \"%s\"."
3792
 
3793
- #: admin.php:2144
3794
  msgid "You will need to restore it manually."
3795
  msgstr "Tendrá que restaurarla manualmente."
3796
 
3797
- #: admin.php:2151 addons/morefiles.php:47
3798
  msgid "%s restoration options:"
3799
  msgstr "%s opciones de restauración:"
3800
 
3801
- #: admin.php:2159
3802
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
3803
  msgstr "Puede buscar y reemplazar en su base de datos (para la migración de un sitio web a una nueva localización/URL) con el complemento Migrator - siga este enlace para más información"
3804
 
3805
- #: admin.php:2170
3806
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
3807
  msgstr "Lea este artículo para saber cosas útiles antes de la restauración."
3808
 
3809
- #: admin.php:1973
3810
  msgid "Perform a one-time backup"
3811
  msgstr "Realice un respaldo de una sola vez"
3812
 
3813
- #: admin.php:1903
3814
  msgid "Time now"
3815
  msgstr "Hora actual"
3816
 
3817
- #: admin.php:162 admin.php:1850
3818
  msgid "Backup Now"
3819
  msgstr "Respaldar ahora"
3820
 
3821
- #: admin.php:167 admin.php:1853 admin.php:3452
3822
  msgid "Restore"
3823
  msgstr "Restaurar"
3824
 
3825
- #: admin.php:1923 addons/autobackup.php:67 addons/autobackup.php:152
3826
  msgid "Last log message"
3827
  msgstr "Último mensaje del archivo de registro (log)"
3828
 
3829
- #: admin.php:1925
3830
  msgid "(Nothing yet logged)"
3831
  msgstr "(Ningún registro aún)"
3832
 
3833
- #: admin.php:1926
3834
  msgid "Download most recently modified log file"
3835
  msgstr "Descargar el archivo de registro (log) más reciente"
3836
 
3837
- #: admin.php:1931
3838
  msgid "Backups, logs & restoring"
3839
  msgstr "Respaldos, archivos de registro (log) & restauraciones"
3840
 
3841
- #: admin.php:1932
3842
  msgid "Press to see available backups"
3843
  msgstr "Presione para ver respaldos disponibles"
3844
 
3845
- #: admin.php:1932
3846
  msgid "%d set(s) available"
3847
  msgstr "%d paquete(s) disponible(s)"
3848
 
3849
- #: admin.php:2029
3850
  msgid "Downloading"
3851
  msgstr "Descargando"
3852
 
3853
- #: admin.php:2029
3854
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
3855
  msgstr "Marcando cualquiera de los botones Base de Datos/Plugins/Temas/Subidas (uploads)/Otros, UpdraftPlus trate de traer el fichero de respaldo desde el almacenamiento externo (Amazon S3,Dropbox, Gooogle Drive, FTP) a su servidor. En ese momento podrá descargarlo en su equipo. Si falla el proceso (espere 30 segundo para estar seguro), entonces apriete de nuevo para reiniciar. Recuerde que lo puede bajar directamente desde el sitio de almacenamiento directamente."
3856
 
3857
- #: admin.php:2034
3858
  msgid "More tasks:"
3859
  msgstr "Más tareas:"
3860
 
3861
- #: admin.php:2041
3862
  msgid "Opera web browser"
3863
  msgstr "Navegador Opera"
3864
 
3865
- #: admin.php:2041
3866
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
3867
  msgstr "Si está usando esto, estonces apague el modo Turbo/Road."
3868
 
3869
- #: admin.php:2046 methods/googledrive.php:138 methods/googledrive.php:350
3870
- #: methods/googledrive.php:373 methods/googledrive.php:402
3871
- #: methods/googledrive.php:409 methods/googledrive.php:419
3872
- #: methods/googledrive.php:423 methods/googledrive.php:831
3873
- #: methods/googledrive.php:847 methods/googledrive.php:851
3874
- #: methods/googledrive.php:862 methods/googledrive.php:872
 
3875
  #: addons/google-enhanced.php:72
3876
  msgid "Google Drive"
3877
  msgstr "Google Drive"
3878
 
3879
- #: admin.php:2046
3880
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
3881
  msgstr "Google cambió su configuración de permisos recientemente (abril de 2013). Para descargar o restaurar desde Google Drive, <strong>tiene que</strong> volverse a autenticar (usando el enlace en la sección de configuración de Google Drive)."
3882
 
3883
- #: admin.php:2049
3884
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
3885
  msgstr "Esto es un recuento del contenido de su directorio Updraft"
3886
 
3887
- #: admin.php:2049
3888
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
3889
  msgstr "Espacio de disco en su servidor de web en uso por UpdraftPlus"
3890
 
3891
- #: admin.php:2049
3892
  msgid "refresh"
3893
  msgstr "actualizar"
3894
 
3895
- #: admin.php:1786
3896
  msgid "Lead developer's homepage"
3897
  msgstr "Página web del desarrollador principal"
3898
 
3899
- #: admin.php:1786
3900
  msgid "Donate"
3901
  msgstr "Dona"
3902
 
3903
- #: admin.php:1786
3904
  msgid "Version"
3905
  msgstr "Versión"
3906
 
3907
- #: admin.php:1795
3908
  msgid "Your backup has been restored."
3909
  msgstr "Su respaldo ha sido restaurado."
3910
 
3911
- #: admin.php:1802
3912
  msgid "Current limit is:"
3913
  msgstr "Límite actual:"
3914
 
3915
- #: admin.php:149 admin.php:2290
3916
  msgid "Delete Old Directories"
3917
  msgstr "Borrar directorios antiguos"
3918
 
3919
- #: admin.php:1841
3920
  msgid "JavaScript warning"
3921
  msgstr "Advertencia de JavaScrip"
3922
 
3923
- #: admin.php:1842
3924
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
3925
  msgstr "Esta interfaz administrativa usa JavaScript frecuentemente. Usted debe activarlo en su navegador o utilice un navegador que tenga JavaScript habilitado."
3926
 
3927
- #: admin.php:1870 admin.php:1883
3928
  msgid "Nothing currently scheduled"
3929
  msgstr "Nada programado actualmente"
3930
 
3931
- #: admin.php:1875
3932
  msgid "At the same time as the files backup"
3933
  msgstr "Al mismo tiempo que sus ficheros de respaldo"
3934
 
3935
- #: admin.php:1895
3936
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
3937
  msgstr "Todas las horas que se muestran en esta sección están usando la zona horaria establecida en WordPress, que puede configurar en Ajustes -> General"
3938
 
3939
- #: admin.php:1895
3940
  msgid "Next scheduled backups"
3941
  msgstr "Próximos respaldos programados"
3942
 
3943
- #: admin.php:1899
3944
  msgid "Files"
3945
  msgstr "Ficheros"
3946
 
3947
- #: admin.php:796 admin.php:1901 admin.php:2148 admin.php:2151 admin.php:3290
3948
- #: admin.php:3298 admin.php:3981 addons/reporting.php:174
3949
  #: addons/moredatabase.php:178
3950
  msgid "Database"
3951
  msgstr "Base de datos"
3952
 
3953
- #: admin.php:434
3954
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
3955
  msgstr "Su sitio web está alojado usando el servidor web %s."
3956
 
3957
- #: admin.php:434
3958
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
3959
  msgstr "Por favor, consulte estas preguntas frecuentes (FAQ) si tiene problemas con los respaldos."
3960
 
3961
- #: admin.php:449 admin.php:453 admin.php:457
3962
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
3963
  msgstr "Haga clic aquí para autenticar su cuenta de %s (no podrá respaldar a %s sin la autentificación)."
3964
 
3965
- #: admin.php:650 admin.php:676
3966
  msgid "Nothing yet logged"
3967
  msgstr "Todavía no hay nada conectado"
3968
 
3969
- #: admin.php:1039
3970
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
3971
  msgstr "OK. Debería ver la actividad pronto en el campo de abajo (\"Último mensaje del archivo de registro\")."
3972
 
3973
- #: admin.php:1065
3974
  msgid "Job deleted"
3975
  msgstr "Trabajo eliminado"
3976
 
3977
- #: admin.php:1072
3978
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
3979
  msgstr "No se pudo encontrar este trabajo - ¿quizás haya finalizado?"
3980
 
3981
- #: class-updraftplus.php:672 restorer.php:1570 restorer.php:1587
3982
- #: restorer.php:1649 admin.php:1085 admin.php:3899 methods/stream-base.php:190
3983
  #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
3984
- #: methods/addon-base.php:193
3985
  msgid "Error"
3986
  msgstr "Error"
3987
 
3988
- #: admin.php:1174
3989
  msgid "Download failed"
3990
  msgstr "La descarga falló"
3991
 
3992
- #: admin.php:141 admin.php:1192
3993
  msgid "File ready."
3994
  msgstr "Fichero preparado"
3995
 
3996
- #: admin.php:1200
3997
  msgid "Download in progress"
3998
  msgstr "Descarga en progreso"
3999
 
4000
- #: admin.php:1203
4001
  msgid "No local copy present."
4002
  msgstr "No hay presente una copia local."
4003
 
4004
- #: admin.php:1589
4005
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
4006
  msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero creado por UpdraftPlus"
4007
 
4008
- #: admin.php:1679
4009
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
4010
  msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero de base de datos cifrado por UpdraftPlus"
4011
 
4012
- #: admin.php:1707
4013
  msgid "Restore successful!"
4014
  msgstr "¡La restauración tuvo éxito!"
4015
 
4016
- #: admin.php:1710 admin.php:1719 admin.php:1756 admin.php:1847 admin.php:2498
4017
  msgid "Actions"
4018
  msgstr "Acciones"
4019
 
4020
- #: admin.php:1710 admin.php:1719 admin.php:1756 admin.php:2498
4021
- #: addons/migrator.php:97 addons/migrator.php:109
4022
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
4023
  msgstr "Volver a la configuración de UpdraftPlus"
4024
 
4025
- #: admin.php:2491
4026
  msgid "Remove old directories"
4027
  msgstr "Eliminar directorios antiguos"
4028
 
4029
- #: admin.php:2494
4030
  msgid "Old directories successfully removed."
4031
  msgstr "Directorios antiguos eliminados con éxito."
4032
 
4033
- #: admin.php:2496
4034
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
4035
  msgstr "La eliminación de directorios antiguos falló por varios motivos. Puede que desee hacerlo manualmente."
4036
 
4037
- #: admin.php:1747
4038
  msgid "Backup directory could not be created"
4039
  msgstr "El directorio de respaldo no pudo ser creado"
4040
 
4041
- #: admin.php:1754
4042
  msgid "Backup directory successfully created."
4043
  msgstr "Directorio de respaldo creado con éxito."
4044
 
4045
- #: admin.php:1779
4046
  msgid "Your settings have been wiped."
4047
  msgstr "Sus ajustes han sido vaciados."
4048
 
4049
- #: class-updraftplus.php:2366 class-updraftplus.php:2372
4050
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
4051
  msgstr "Por favor, ayude a UpdraftPlus dando una reseña positiva en WordPress.org"
4052
 
4053
- #: class-updraftplus.php:2379
4054
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
4055
  msgstr "¿Necesita más características y soporte? Revise UpdraftPlus Premium"
4056
 
4057
- #: class-updraftplus.php:2389
4058
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
4059
  msgstr "Revise UpdraftPlus.Com para ayuda, complementos y soporte"
4060
 
4061
- #: class-updraftplus.php:2392
4062
- msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
4063
- msgstr "¿Quiere dar las gracias a UpdraftPlus?"
4064
-
4065
- #: class-updraftplus.php:2392
4066
- msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
4067
- msgstr "Por favor, compre nuestro barato complemento 'no adverts'."
4068
-
4069
  #: backup.php:1470
4070
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
4071
  msgstr "Bucle infinito: consulte su archivo de registro para más información"
@@ -4074,31 +4184,31 @@ msgstr "Bucle infinito: consulte su archivo de registro para más información"
4074
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
4075
  msgstr "No se pudo crear el zip %s. Consulte el fichero de archivo de registro para más información."
4076
 
4077
- #: admin.php:214 admin.php:251
4078
  msgid "Allowed Files"
4079
  msgstr "Ficheros permitidos"
4080
 
4081
- #: admin.php:367 admin.php:1825
4082
  msgid "Settings"
4083
  msgstr "Ajustes"
4084
 
4085
- #: admin.php:371
4086
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
4087
  msgstr "Complementos / Soporte profesional"
4088
 
4089
- #: admin.php:418 admin.php:422 admin.php:426 admin.php:430 admin.php:434
4090
- #: admin.php:443 admin.php:2025 admin.php:3130 admin.php:3137 admin.php:3139
4091
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:132 methods/openstack-base.php:453
4092
- #: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:384
4093
  #: methods/ftp.php:299
4094
  msgid "Warning"
4095
  msgstr "Advertencia"
4096
 
4097
- #: admin.php:426
4098
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
4099
  msgstr "Tiene menos del %s de espacio libre en el disco en el que UpdraftPlus está configurado para crear respaldos. UpdraftPlus podría quedarse sin espacio. Póngase en contacto con el operador de su servidor (quizás su proveedor de alojamiento web) para resolver este problema."
4100
 
4101
- #: admin.php:430
4102
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
4103
  msgstr "UpdraftPlus no da soporte oficial a versiones de WordPress anteriores a %s. Puede que funcione, pero si no, por favor, tenga en cuenta que no podremos ofrecerle soporte hasta que actualice WordPress."
4104
 
@@ -4106,15 +4216,15 @@ msgstr "UpdraftPlus no da soporte oficial a versiones de WordPress anteriores a
4106
  msgid "WordPress backup is complete"
4107
  msgstr "El respaldo de WordPress esta completo"
4108
 
4109
- #: backup.php:719 restorer.php:128 admin.php:1506
4110
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
4111
  msgstr "El directorio de respaldo (%s) no se puede escribir, o no existe."
4112
 
4113
- #: class-updraftplus.php:2009
4114
  msgid "Could not read the directory"
4115
  msgstr "No se pudo leer el directorio"
4116
 
4117
- #: class-updraftplus.php:2026
4118
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
4119
  msgstr "No se pudo guardar el historial del respaldo. El respaldo probablemente falló."
4120
 
@@ -4122,43 +4232,43 @@ msgstr "No se pudo guardar el historial del respaldo. El respaldo probablemente
4122
  msgid "Could not open the backup file for writing"
4123
  msgstr "No se pudo abrir el fichero de respaldo para escribir"
4124
 
4125
- #: class-updraftplus.php:2226 restorer.php:258 admin.php:1238
4126
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
4127
  msgstr "El descifrado falló. El fichero de la base de datos está cifrado, pero usted no ha introducido ninguna clave."
4128
 
4129
- #: class-updraftplus.php:2237 restorer.php:268 admin.php:1255
4130
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
4131
  msgstr "El descifrado falló. La causa más común es usar la clave incorrecta."
4132
 
4133
- #: class-updraftplus.php:2237
4134
  msgid "The decryption key used:"
4135
  msgstr "La clave de descifrado usada:"
4136
 
4137
- #: class-updraftplus.php:2277 methods/googledrive.php:766
4138
  msgid "File not found"
4139
  msgstr "Fichero no encontrado"
4140
 
4141
- #: class-updraftplus.php:2364
4142
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
4143
  msgstr "¿Puede usted traducir? ¿Quiere mejorar UpdraftPlus para quienes hablan su lengua?"
4144
 
4145
- #: class-updraftplus.php:2366 class-updraftplus.php:2372
4146
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
4147
  msgstr "¿Le gusta UpdraftPlus y puede escatimar un minuto?"
4148
 
4149
- #: class-updraftplus.php:966
4150
  msgid "Themes"
4151
  msgstr "Temas (/themes)"
4152
 
4153
- #: class-updraftplus.php:967
4154
  msgid "Uploads"
4155
  msgstr "Ficheros subidos (/uploads)"
4156
 
4157
- #: class-updraftplus.php:982
4158
  msgid "Others"
4159
  msgstr "Otros"
4160
 
4161
- #: class-updraftplus.php:1493
4162
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
4163
  msgstr "No se pudieron crear ficheros en el directorio de respaldo. El respaldo se abortó - revise sus ajustes de UpdraftPlus."
4164
 
@@ -4166,11 +4276,11 @@ msgstr "No se pudieron crear ficheros en el directorio de respaldo. El respaldo
4166
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
4167
  msgstr "Ocurrió un error de cifrado cuando se cifraba la base de datos. Cifrado abortado."
4168
 
4169
- #: class-updraftplus.php:1657
4170
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
4171
  msgstr "El respaldo parece haber tenido éxito y ahora está completado"
4172
 
4173
- #: class-updraftplus.php:1671
4174
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
4175
  msgstr "El intento de respaldo ha terminado, al parecer sin éxito"
4176
 
@@ -4178,23 +4288,24 @@ msgstr "El intento de respaldo ha terminado, al parecer sin éxito"
4178
  msgid "UpdraftPlus Backups"
4179
  msgstr "Respaldos UpdraftPlus"
4180
 
4181
- #: class-updraftplus.php:244 class-updraftplus.php:249
4182
- #: class-updraftplus.php:254 admin.php:449 admin.php:453 admin.php:457
 
4183
  msgid "UpdraftPlus notice:"
4184
  msgstr "Aviso de UpdraftPlus:"
4185
 
4186
- #: class-updraftplus.php:244
4187
  msgid "The log file could not be read."
4188
  msgstr "El fichero del archivo de registro (log) no pudo ser leído."
4189
 
4190
- #: class-updraftplus.php:249
4191
  msgid "No log files were found."
4192
  msgstr "No se encontraron ficheros de archivo de registro (log)."
4193
 
4194
- #: class-updraftplus.php:254
4195
  msgid "The given file could not be read."
4196
  msgstr "El fichero dado no pudo ser leído."
4197
 
4198
- #: class-updraftplus.php:965
4199
  msgid "Plugins"
4200
  msgstr "Plugins (/plugins)"
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2014-10-20 22:34:11+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
+ #: addons/copycom.php:526
14
+ msgid "API Key"
15
+ msgstr "API Key"
16
+
17
+ #: addons/copycom.php:531
18
+ msgid "API Secret"
19
+ msgstr "API Secret (secreto)"
20
+
21
+ #: addons/copycom.php:541
22
+ msgid "(case-sensitive)"
23
+ msgstr "(sensible a las mayúsculas y minúsculas)"
24
+
25
+ #: addons/copycom.php:542
26
+ msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
27
+ msgstr "Copia del N.B. es sensible a las mayúsculas y minúsculas."
28
+
29
+ #: addons/reporting.php:55
30
+ msgid "Your label for this backup (optional)"
31
+ msgstr "Su etiqueta para este respaldo (opcional)"
32
+
33
+ #: addons/bitcasa.php:368
34
+ msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
35
+ msgstr "Bitcasa a removido el \"consumer API\". Usted no puede crear nuevas aplicaciones de Bitcasa. Ajustes se quedaran aquí solo para el uso de usuarios pre-existentes. "
36
+
37
+ #: methods/googledrive.php:851
38
+ msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
39
+ msgstr "%s no permite autorizaciones de sitios hospedados en direcciones de IP derectas. Debe cambiar su direccion del sitio (%s) antes de poder usar %s para el almacenaje. "
40
+
41
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:536
42
+ msgid "You need to supply both an email address and a password"
43
+ msgstr "Usted debe de suministrar una dirección de email y una clave "
44
+
45
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
46
+ msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
47
+ msgstr "Su dirección de email fue valida, pero su clave no fue reconocida por UpdraftPlus.Com."
48
+
49
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
50
+ msgid "Go here to reset your password."
51
+ msgstr "Diríjase aquí para restablecer su clave."
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:623
54
+ msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
55
+ msgstr "Usted introdujo una dirección de email que no fue reconocida por UpdraftPlus.Com"
56
+
57
+ #: admin.php:2007
58
+ msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
59
+ msgstr "Para proceder, precios 'Respaldar Ahora'. Luego, observe el 'Ultimo Mensaje del Log' para su actividad."
60
+
61
+ #: admin.php:1374
62
+ msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
63
+ msgstr "Su respaldo es de sitios múltiples de WordPress; pero este sitio no lo és. Solo el primer sitio de la red sera accesible. "
64
+
65
+ #: admin.php:1374
66
+ msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
67
+ msgstr "Si desea restaurar un sitio de múltiples respaldos, usted debe primero configurar su instalación de WordPress como de sitios múltiples."
68
+
69
+ #: addons/migrator.php:712
70
+ msgid "already done"
71
+ msgstr "ya realizado"
72
+
73
+ #: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
74
+ msgid "Search and replacing table:"
75
+ msgstr "Buscar y reemplazar la tabla:"
76
+
77
+ #: addons/migrator.php:684
78
+ msgid "skipped (not in list)"
79
+ msgstr "saltado (no en la lista)"
80
+
81
+ #: addons/migrator.php:128
82
+ msgid "Rows per batch"
83
+ msgstr "filas por lotes (batch)"
84
+
85
+ #: addons/migrator.php:129
86
+ msgid "These tables only"
87
+ msgstr "Estas tablas solamente "
88
+
89
+ #: addons/migrator.php:129
90
+ msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
91
+ msgstr "Entre una lista con formato de comas CSV; de otra forma deje en blanco para todas las tablas."
92
+
93
+ #: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
94
+ msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
95
+ msgstr "Para obtener sus credenciales, ingrese al portal del desarrollador %s."
96
+
97
+ #: udaddons/options.php:76
98
+ msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
99
+ msgstr "Usted todavía no se a conectado con su cuenta de UpdraftPlus."
100
+
101
+ #: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
102
+ msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
103
+ msgstr "Usted debe de conectarse para recibir actualizaciones futuras de UpdraftPlus."
104
+
105
+ #: admin.php:1352
106
+ msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
107
+ msgstr "El sitio en este respaldo estaba corriendo un servidor de web con versión %s de %s."
108
+
109
+ #: admin.php:1352
110
+ msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
111
+ msgstr "Este es significativamente mas nuevo que el servidor en donde usted está restaurando en este momento (versión %s)."
112
+
113
+ #: admin.php:1352
114
+ msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
115
+ msgstr "Usted solo debe proceder si no puede actualizar el servidor actual y esta confiado (o desea arriesgarse) que su plugins/temas/etc. son compatibles con la versión mas vieja %s."
116
+
117
+ #: admin.php:1352
118
+ msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
119
+ msgstr "Cualquier soporte requerido para %s debe ser consultado con su proveedor de hospedaje."
120
+
121
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
122
+ msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
123
+ msgstr "UpdraftPlus esta en los medios sociales - visítenos aquí:"
124
+
125
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
126
+ msgid "Twitter"
127
+ msgstr "Twitter"
128
+
129
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
130
+ msgid "Facebook"
131
+ msgstr "Facebook"
132
+
133
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
134
+ msgid "Google+"
135
+ msgstr "Google+"
136
+
137
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
138
+ msgid "LinkedIn"
139
+ msgstr "LinkedIn"
140
+
141
+ #: admin.php:3070
142
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
143
+ msgstr "UpdraftPlus dividirá el respaldo de los archivos cuando excedan este tamaño. El valor por defecto es %s megabytes. Cuidese de dejar un margen si su servidor de web tiene un limite de tamaño (ej limite de 2 Gb / 2048 Mb en algunos sistemas de archivos en servidores de 32-bits)."
144
 
145
+ #: admin.php:3816
146
  msgid "Why am I seeing this?"
147
  msgstr "Porque veo esto?"
148
 
149
+ #: admin.php:2071
150
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
151
  msgstr "Hage clic aqui para ver su directorio de UpdraftPlus (en su espacio del hospedaje) por cualquier nuevo set de respaldo que usted a subido."
152
 
153
+ #: admin.php:2071
154
  msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
155
  msgstr "La ubicación de este directorio está fijado de los \"Ajuste Para Expertos\", en el tab de ajustes. "
156
 
157
+ #: admin.php:1059
158
  msgid "Start backup"
159
  msgstr "Iniciar el respaldo"
160
 
161
+ #: restorer.php:892
162
  msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
163
  msgstr "Usted está usando el servidor %s, pero no parece tener el módulo %s cargado. "
164
 
165
+ #: restorer.php:892
166
  msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
167
  msgstr "Debe de habilitar el servidor %s, para hacer que su permalink (enlace permanente)(Ej. %s) funcione "
168
 
169
+ #: admin.php:2816
170
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
171
+ msgstr "Si usted desea programar un respaldo automáticamente, pulse programar desde el menú arriba."
172
 
173
+ #: admin.php:2816
174
  msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
175
+ msgstr "Si las dos programaciones son iguales, entonces los dos respaldos serán realizados al mismo tiempo."
176
 
177
+ #: admin.php:2662
178
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
179
+ msgstr "Usted deberá consultar con su proveedor de hospedaje para saber como establecer permisos para los plugin de WordPress y escribir en el directorio."
180
 
181
+ #: admin.php:2222
182
  msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
183
+ msgstr "A menos que tenga un problema, puede ignorar completamente todo aquí. "
184
 
185
+ #: admin.php:1538
186
  msgid "You will find more information about this in the Settings section."
187
+ msgstr "Usted encontrara mas información sobre esto en la sección de ajustes."
188
 
189
+ #: admin.php:1573
190
  msgid "This file could not be uploaded"
191
+ msgstr "Este archivo no podrá ser subido"
192
 
193
+ #: addons/importer.php:38
194
  msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
195
+ msgstr "Este respaldo fue creado por un plugin diferente? Si es así, entonces usted primero debe re-nombrarlo para poder ser reconocido - por favor siga ente enlace. "
196
 
197
+ #: addons/importer.php:38
198
  msgid "Supported backup plugins: %s"
199
+ msgstr "Plugins de respaldos soportados: %s"
200
 
201
+ #: admin.php:2789
202
  msgid "Incremental file backup intervals"
203
+ msgstr "Intervalos incrementales del archivo de respaldo"
204
 
205
+ #: admin.php:2792
206
  msgid "Tell me more about incremental backups"
207
+ msgstr "Quiero saber mas sobre respaldos incrementales "
208
 
209
+ #: admin.php:2236
210
  msgid "Memory limit"
211
+ msgstr "Limite de Memoria"
212
 
213
+ #: admin.php:1450
214
  msgid "restoration"
215
+ msgstr "restauración"
216
 
217
+ #: restorer.php:1474
218
  msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
219
+ msgstr "Tabla para ser caída implícitamente: %s"
220
 
221
  #: backup.php:495
222
  msgid "Full backup"
223
+ msgstr "Respaldo completo"
224
 
225
  #: backup.php:495
226
  msgid "Incremental"
227
+ msgstr "Incremental"
228
 
229
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
230
  msgid "Backup succeeded"
231
+ msgstr "Respaldo realizado con exito"
232
 
233
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
234
  msgid "(view log...)"
235
+ msgstr "(ver log...)"
236
 
237
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
238
  msgid "now proceeding with the updates..."
239
+ msgstr "ahora procediendo con las actualizaciones..."
240
 
241
+ #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
242
+ #: admin.php:2750
243
  msgid "Every %s hours"
244
+ msgstr "Cada %s horas"
245
 
246
+ #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:483
247
  msgid "search and replace"
248
+ msgstr "buscar y reemplazar"
249
 
250
+ #: addons/migrator.php:99
251
  msgid "search term"
252
+ msgstr "buscar termino"
253
 
254
+ #: addons/migrator.php:93 addons/migrator.php:118
255
  msgid "Search / replace database"
256
+ msgstr "Buscar / reemplazar base de datos"
257
 
258
+ #: addons/migrator.php:94 addons/migrator.php:126
259
  msgid "Search for"
260
+ msgstr "Buscar por"
261
 
262
+ #: addons/migrator.php:95 addons/migrator.php:127
263
  msgid "Replace with"
264
+ msgstr "Reemplazar con"
265
 
266
+ #: addons/migrator.php:119
267
  msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
268
+ msgstr "Esto puede destrozar fácilmente su sitio web, use con cuidado!"
269
 
270
+ #: addons/migrator.php:120
271
  msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
272
+ msgstr "Una búsqueda/reemplazo no puede ser regresada - usted esta seguro que quiere hacer esto?"
273
 
274
+ #: addons/migrator.php:131
275
  msgid "Go"
276
+ msgstr "Empieza "
277
 
278
+ #: restorer.php:1525
279
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
280
+ msgstr "Demasiados errores en la base de datos han ocurrido - abortando"
281
 
282
  #: backup.php:557
283
  msgid "read more at %s"
284
+ msgstr "lea mas en %s"
285
 
286
  #: backup.php:557
287
  msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
288
+ msgstr "Correos (email) de reportes por UpdraftPlus (edición gratis) trae las ultimas noticias de UpdraftPlus.com"
289
 
290
+ #: methods/googledrive.php:857
291
  msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
292
+ msgstr "N.B. Si usted instala UpdraftPlus en varios sitios de Wordpress, entonces usted no puede reusar su proyecto; debe iniciar uno nuevo desde la consola de Google API para cada sitio web."
293
 
294
+ #: admin.php:3301
295
  msgid "You have not yet made any backups."
296
+ msgstr "Usted no a realizado ningún respaldo."
297
 
298
+ #: admin.php:2860
299
  msgid "Database Options"
300
+ msgstr "Opciones de Base de Datos"
301
 
302
+ #: admin.php:2288
303
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
304
+ msgstr "El botón abajo ejecutara inmediatamente un respaldo, independientemente de una programación en WordPress. Si este trabajo whilst de respaldos programados no hacen nada (i.e. ni siquiera producen un log), esto quiere decir que su programación esta dañada."
305
 
306
+ #: admin.php:2258
307
  msgid "%s (%s used)"
308
+ msgstr "%s (%s usado)"
309
 
310
+ #: admin.php:2261
311
  msgid "Plugins for debugging:"
312
+ msgstr "Plugins para depuración:"
313
 
314
+ #: admin.php:2258
315
  msgid "Free disk space in account:"
316
+ msgstr "Espacio de disco disponible gratis:"
317
 
318
+ #: admin.php:2058
319
  msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
320
+ msgstr "Respaldo existentes: Bajando y Restaurando"
321
 
322
+ #: admin.php:1856
323
  msgid "Current Status"
324
+ msgstr "Estado actual"
325
 
326
+ #: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
327
  msgid "Existing Backups"
328
+ msgstr "Respaldos Existentes"
329
 
330
+ #: admin.php:1859
331
  msgid "Debugging / Expert Tools"
332
+ msgstr "Depurando / Herramientas de expertos"
333
 
334
+ #: admin.php:1883
335
  msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
336
+ msgstr "Este botón esta desabilitado porque en su directorio de respaldo no se puede escribir (vea los ajustes)."
337
 
338
+ #: admin.php:417
339
  msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
340
+ msgstr "Bienvenido a UpdraftPlus!"
341
 
342
+ #: admin.php:417
343
  msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
344
+ msgstr "Para realizar un respaldo, solo presione el botón de respaldo ahora."
345
 
346
+ #: admin.php:417
347
  msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
348
+ msgstr "Para cambiar cualquier ajuste por defecto de lo respaldado, para configurar la programación de respaldos, para enviar su respaldos a almacenamientos remotos (recomendado), y mas, diríjase a la pestaña de ajustes. "
349
 
350
  #: addons/moredatabase.php:276
351
  msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
415
  msgid "database connection attempt failed"
416
  msgstr "conexión a la base de datos fallo"
417
 
418
+ #: addons/reporting.php:315
419
  msgid "External database (%s)"
420
  msgstr "Base de dato externa (%s)"
421
 
422
+ #: methods/googledrive.php:857
423
  msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
424
  msgstr "Siga ente enlace para ir a la consola de Google API, y ahí activar el disco API y crear un ID de cliente en la sección de API Access (acceso)."
425
 
426
+ #: methods/googledrive.php:374
427
  msgid "failed to access parent folder"
428
  msgstr "Fallo el acceso al directorio principal"
429
 
430
+ #: methods/googledrive.php:331
431
  msgid "However, subsequent access attempts failed:"
432
  msgstr "Sin embargo, accesos subsecuentes también fallaron:"
433
 
434
+ #: admin.php:3368
435
  msgid "External database"
436
  msgstr "Base de datos externas"
437
 
438
+ #: admin.php:3065
439
  msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
440
  msgstr "Esto también causara salida de depuración de todos los plugins que aparecerán en esta pantalla - por favor no se sorprenda al ver estos."
441
 
442
+ #: admin.php:2918
443
  msgid "Back up more databases"
444
  msgstr "Respalde base de datos adicionales "
445
 
446
+ #: admin.php:2869
447
  msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
448
  msgstr "No quiere que lo espíen? UpdraftPlus Premium puede cifrar su base de datos."
449
 
450
+ #: admin.php:2869
451
  msgid "It can also backup external databases."
452
  msgstr "También puede respaldar base de datos externas."
453
 
454
+ #: admin.php:2878
455
  msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
456
  msgstr "Usted puede descifrar manualmente una base de datos cifrada."
457
 
458
+ #: admin.php:2896
459
  msgid "First, enter the decryption key"
460
  msgstr "Primero, entre su frase de cifrado"
461
 
462
+ #: admin.php:2817
463
  msgid "use UpdraftPlus Premium"
464
  msgstr "use UpdraftPlus Premium"
465
 
466
+ #: admin.php:1261
467
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
468
  msgstr "El descifrado fallo. La base de datos esta cifrada."
469
 
470
+ #: admin.php:806
471
  msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
472
  msgstr "Solo la base de datos de WordPress pudo respaldarse; necesita respaldar la base de datos externa manualmente."
473
 
474
+ #: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
475
  msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
476
  msgstr "Un error ocurrió en el primer comando %s - abortando"
477
 
487
  msgid "In %s, path names are case sensitive."
488
  msgstr "En %s, los nombres son sensibles a mayúscula y minúscula."
489
 
490
+ #: addons/migrator.php:626
491
  msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
492
  msgstr "Cuidado: el URL de la casa de la base de datos (%s) es diferente de lo esperado en (%s)"
493
 
494
+ #: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
495
  msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
496
  msgstr "Usted aun no ha guardado o configurado sus credenciales de %s"
497
 
498
+ #: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
 
 
 
 
499
  msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
500
  msgstr "Luego de ingresar, crea un sandbox app. Usted dejar todas las preguntas para la creación del app en blanco (exceptuando el nombre del app).. "
501
 
502
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
503
  msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
504
  msgstr "Entre la ruta de la carpeta %s que usted desee usar."
505
 
506
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
507
  msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
508
  msgstr "Si la carpeta no existe, sera creada."
509
 
510
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
511
  msgid "e.g. %s"
512
  msgstr "Ej. %s"
513
 
514
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
515
  msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
516
  msgstr "Si lo deja en blanco, entonces el respaldo sera pueato en la raiz de %s"
517
 
518
+ #: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
519
  msgid "Bitcasa"
520
  msgstr "Bitcasa"
521
 
543
  msgid "failed to list files"
544
  msgstr "No pudo listar los archivos"
545
 
546
+ #: methods/addon-base.php:189
547
  msgid "Failed to download"
548
  msgstr "Fallo el download (bajada)"
549
 
550
+ #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
551
  msgid "Failed to download %s"
552
  msgstr "Fallo el download (bajada) de %s"
553
 
567
  msgid "Failed to upload %s"
568
  msgstr "Fallo el upload (subida) %s"
569
 
570
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
571
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
572
  msgid "Success:"
573
  msgstr "Exitoso: "
574
 
575
+ #: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
576
  msgid "Dropbox"
577
  msgstr "Dropbox"
578
 
579
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
580
  msgid "(You appear to be already authenticated)."
581
  msgstr "(Usted parece estar autenticado ya)."
582
 
583
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
584
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
585
  msgstr "<strong>Luego</strong> de que guarde su configuración (haciendo clic a 'Guardar Cambios' abajo), regrese aquí otra vez y dele clic a este link para completar la autenticación con %s."
586
 
587
+ #: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
588
  msgid "Authenticate with %s"
589
  msgstr "Autenticación con %s"
590
 
592
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
593
  msgstr "Error bajando (downloading) el archivo remoto: Fallo el download"
594
 
595
+ #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
596
+ #: addons/copycom.php:184
597
  msgid "The %s object was not found"
598
  msgstr "El objeto %s no se encontro"
599
 
610
  msgid "Could not access %s container"
611
  msgstr "No se pudo acceder al contenedor %s"
612
 
613
+ #: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
614
+ #: addons/copycom.php:549
615
  msgid "Account holder's name: %s."
616
  msgstr "Nombre de la persona de la cuenta: %s"
617
 
621
  msgid "%s error - failed to access the container"
622
  msgstr "error %s - fallo el acceso al contenedor"
623
 
624
+ #: methods/googledrive.php:886
625
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
626
  msgstr "<strong>Este NO es un nombre de carpeta</strong>."
627
 
628
+ #: methods/googledrive.php:886
629
  msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
630
  msgstr "Es un numero del ID interno de Google Drive"
631
 
632
+ #: methods/googledrive.php:895
633
  msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
634
  msgstr "Para poder cambiar el nombre de la carpeta, necesita UpdraftPlus Premium."
635
 
636
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
637
+ #: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
638
  msgid "Folder"
639
  msgstr "Carpeta"
640
 
641
+ #: methods/googledrive.php:351
642
  msgid "Name: %s."
643
  msgstr "Nombre: %s."
644
 
645
+ #: methods/googledrive.php:814
646
  msgid "%s download: failed: file not found"
647
  msgstr "%s download (bajada): falló: archivo no encontrado"
648
 
658
  msgid "Your %s version: %s."
659
  msgstr "Su versión %s : %s."
660
 
661
+ #: methods/googledrive.php:150
662
  msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
663
  msgstr "Lista de archivo de Google Drive: fallo al acceder la carpeta principal "
664
 
665
+ #: admin.php:4090
666
  msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
667
  msgstr "El Direcxtorio de sus temas (Theme) (%s) no se encontro, pero una version en letra-minuscula existe; actualizando la base da datos de esa forma"
668
 
669
+ #: admin.php:2263
670
  msgid "Fetch"
671
  msgstr "Ir a buscar (Fetch)"
672
 
673
+ #: admin.php:2265
674
  msgid "Call"
675
  msgstr "Llamar"
676
 
677
+ #: admin.php:2092 admin.php:2886
678
  msgid "This feature requires %s version %s or later"
679
  msgstr "Esta característica requiere %s versión %s o posterior "
680
 
681
+ #: restorer.php:1631
682
  msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
683
  msgstr "Se detecto data del fabricante del tema Elegant Theme plugin : recetando una carpeta temporal"
684
 
685
+ #: restorer.php:71
686
  msgid "Failed to unpack the archive"
687
  msgstr "No se pudo descomprimir el archivo"
688
 
689
+ #: restorer.php:224
690
  msgid "%s files have been extracted"
691
  msgstr "%s archivos fueron extraidos"
692
 
693
+ #: class-updraftplus.php:728
694
  msgid "Error - failed to download the file"
695
  msgstr "Error - fallo el download (bajada) del archivo"
696
 
697
+ #: admin.php:2071
698
  msgid "Rescan local folder for new backup sets"
699
  msgstr "Re- escanear carpeta local para los nuevos sets de respaldos"
700
 
701
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152
702
  msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
703
  msgstr "Debe actualizar UpodraftPlus para asegurarse que obtenga la ultima versión con probada compatibilidad."
704
 
705
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152
706
  msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
707
  msgstr "La versión instalada de UpdraftPlus Respaldos/Restauraciones no ha sido probada en esta versión de WordPress (%s)."
708
 
709
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152
710
  msgid "It has been tested up to version %s."
711
  msgstr "Ha sido comprobado hasta la versión %s."
712
 
734
  msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
735
  msgstr "PKCS1 (Encabezado PEM: INICIA KEY(LLAVE) RSA PRIVADA), formatos de keys(llaves) XML y PuTTY son aceptados."
736
 
737
+ #: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
738
  msgid "Backup created by: %s."
739
  msgstr "Respaldo creado por: %s."
740
 
741
+ #: admin.php:3415
742
  msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
743
  msgstr "Respaldo de archivos y base de datos (creado por %s) "
744
 
745
+ #: admin.php:3415
746
  msgid "Files backup (created by %s)"
747
  msgstr "Archivos del respaldo (creado por %s)"
748
 
749
+ #: admin.php:3348 admin.php:3410
750
  msgid "unknown source"
751
  msgstr "fuente desconocida "
752
 
753
+ #: admin.php:3351
754
  msgid "Database (created by %s)"
755
  msgstr "Base de datos (creada por %s)"
756
 
757
+ #: admin.php:2072
758
  msgid "Rescan remote storage"
759
  msgstr "Re-escaneando almacenamiento remoto"
760
 
761
+ #: admin.php:2070
762
  msgid "Upload backup files"
763
  msgstr "Subir (upload) archivos del respaldo"
764
 
765
+ #: admin.php:1618
766
  msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
767
  msgstr "Este respaldo fue creado por %s y pueden ser importados."
768
 
769
+ #: admin.php:446
770
  msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
771
  msgstr "WordPress tiene (%d) de tareas programadas sin ejecutar. A menos que este sea un sitio en desarrollo, esto probablemente quiere decir que su programador en WordPress no esta funcionando."
772
 
773
+ #: admin.php:446
774
  msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
775
  msgstr "Lea esta guía para probables causas y como arreglarlas."
776
 
777
+ #: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
778
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
779
  msgstr "Este archivo no parece ser de un archivo de respaldo de UpdraftPlus (estos son archivos .zip or .gz y tienen nombres como: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
780
 
781
+ #: admin.php:154
782
  msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
783
  msgstr "Sin embargo, los archivos de UpdraftPlus son archivos zip/SQL - así que si esta seguro que son del el formato correcto podrá re-nombrarlos para igualar nuestro patrón de formato."
784
 
785
+ #: admin.php:155 admin.php:3662
786
  msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
787
  msgstr "Si este respaldo fue creado por un plugin diferente, entonces UpdraftPlus Premium podrá ayudarlo. "
788
 
789
+ #: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
790
  msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
791
  msgstr "Respaldo creado por una fuente desconocida (%s) - y no podrá ser restaurada. "
792
 
793
+ #: restorer.php:706 restorer.php:808
794
  msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
795
  msgstr "La carpeta (wp-content) de WordPress no se encontró en este archivo zip."
796
 
797
+ #: restorer.php:570
798
  msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
799
  msgstr "Esta versión de UpdraftPlus no sabe como manejar esta versión de respaldo foráneo"
800
 
801
+ #: methods/dropbox.php:249
802
  msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
803
  msgstr "%s devolvió una respuesta HTTP inesperada: %s"
804
 
807
  msgstr "El módulo UpdraftPlus para este método de acceso a ficheros (%s) no soporta listar ficheros"
808
 
809
  #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
810
+ #: methods/dropbox.php:230
811
  msgid "No settings were found"
812
  msgstr "No se encontraron ajustes"
813
 
814
+ #: admin.php:3500
815
  msgid "(backup set imported from remote storage)"
816
  msgstr "(paquete de respaldo importado desde el almacenamiento externo)"
817
 
818
+ #: admin.php:3771
819
  msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
820
  msgstr "Uno o más respaldos han sido añadidos desde el escaneo del alojamiento externo; tenga en cuenta que estos respaldo no serán borrados automáticamente mediante los ajustes de \"mantener\"; cuando desee eliminarlos, tendrá que hacerlo manualmente."
821
 
822
+ #: admin.php:2128
823
  msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
824
  msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este paquete de respaldo de UpdraftPlus?"
825
 
826
+ #: admin.php:2072
827
  msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
828
  msgstr "Pulse aquí para mirar dentro de cualquier método de almacenamiento externo en busca de cualquier paquete de respaldo que exista."
829
 
830
+ #: admin.php:795
831
  msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
832
  msgstr "Este paquete de respaldo no fue reconocido por UpdraftPlus como creado por la actual instalación de WordPress, pero fue encontrado en el almacenamiento externo."
833
 
834
+ #: admin.php:795
835
  msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
836
  msgstr "Debe asegurarse de que esto realmente es un paquete de respaldo destinado a ser utilizado en este sitio web, antes de restaurar (en lugar de un paquete de respaldo de un sitio web ajeno que estaba usando la misma ubicación de almacenamiento)."
837
 
838
+ #: admin.php:127
839
  msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
840
  msgstr "Re-escaneando el almacenamiento externo y local en busca de paquetes de respaldo..."
841
 
851
  msgid "Reduced redundancy storage"
852
  msgstr "Reducido el almacenamiento redundante"
853
 
854
+ #: addons/migrator.php:454
855
  msgid "Adjusting multisite paths"
856
  msgstr "Ajuste de rutas de multisitio"
857
 
858
+ #: addons/reporting.php:399
859
  msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
860
  msgstr "Registrar todos los mensajes en el archivo de registro del sistema (syslog) (sólo los administradores suelen querer esto)"
861
 
876
  msgid "Other %s FAQs."
877
  msgstr "Otras %s preguntas frecuentes (FAQs)."
878
 
879
+ #: admin.php:3065
880
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
881
  msgstr "Marque esta casilla para recibir más información y correos electrónicos en el proceso de respaldo - útil si cualquier cosa va mal."
882
 
883
+ #: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
884
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
885
  msgstr "Si introduce varios ficheros/directorios, entonces sepárelos con comas. Para las entidades en el nivel superior, se puede utilizar un * al comienzo o al final de la entrada como un comodín."
886
 
887
+ #: restorer.php:1620
888
  msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
889
  msgstr "Detectados datos de plugin de gestión de tipo de contenido personalizado: limpiando caché de option"
890
 
892
  msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
893
  msgstr "FTP cifrado (cifrado explícito)"
894
 
895
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
896
  msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
897
  msgstr "Su instalación PHP del servidor web tiene estas funciones deshabilitadas: %s."
898
 
899
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
900
  msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
901
  msgstr "Su proveedor de alojamiento tiene que habilitar estas funciones antes de que %s pueda funcionar."
902
 
903
+ #: admin.php:2012
904
  msgid "Don't send this backup to remote storage"
905
  msgstr "No enviar este respaldo al alojamiento externo"
906
 
912
  msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
913
  msgstr "FTP cifrado (cifrado implícito)"
914
 
915
+ #: restorer.php:1196
916
  msgid "Backup created by:"
917
  msgstr "Respaldo creado por:"
918
 
919
+ #: udaddons/options.php:436
920
  msgid "Available to claim on this site"
921
  msgstr "Disponible para reclamar en este sitio"
922
 
923
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:173
924
  msgid "To maintain your access to support, please renew."
925
  msgstr "Para mantener su acceso al soporte, por favor renueve."
926
 
927
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:161
928
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
929
  msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para los complementos %s en este sitio ha caducado."
930
 
931
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:165
932
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
933
  msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para %s de los %s complementos en este sitio caducará pronto."
934
 
935
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:165 udaddons/updraftplus-addons.php:167
936
  msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
937
  msgstr "Para conservar el acceso al usuario y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
938
 
939
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:167
940
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
941
  msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio caducará pronto."
942
 
943
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:171
944
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
945
  msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus ha caducado."
946
 
947
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:171
948
  msgid "To regain your access, please renew."
949
  msgstr "Para recuperar su acceso, por favor renueve."
950
 
951
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:173
952
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
953
  msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus caducará pronto."
954
 
955
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:134
956
  msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
957
  msgstr "Descartar de su escritorio principal (por %s semanas)"
958
 
959
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:159
960
  msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
961
  msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio ha caducado. No recibirá más actualizaciones de UpdraftPlus."
962
 
963
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:159 udaddons/updraftplus-addons.php:161
964
  msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
965
  msgstr "Para volver a tener acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
966
 
967
+ #: admin.php:1467
968
  msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
969
  msgstr "El fichero de la base de datos parece haber sido comprimido dos veces - probablemente el sitio web descargado tenía un servidor web mal configurado."
970
 
971
+ #: admin.php:1474 admin.php:1496
972
  msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
973
  msgstr "El intento de deshacer la doble compresión falló."
974
 
975
+ #: admin.php:1498
976
  msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
977
  msgstr "El intento de deshacer la doble compresión tuvo éxito."
978
 
979
+ #: admin.php:1042
980
  msgid "Constants"
981
  msgstr "Constantes"
982
 
992
  msgid "No database tables found"
993
  msgstr "No se encontraron tablas en la base de datos"
994
 
995
+ #: addons/reporting.php:168
996
  msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
997
  msgstr "Tenga en cuenta que los mensajes de advertencia son de asesoramiento - el proceso de respaldo no se detiene por ellos. En su lugar, ofrecen información que le puede resultar útil, o que pueden indicar el origen de un problema, si el respaldo no se realizó correctamente."
998
 
999
+ #: restorer.php:1533
1000
  msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
1001
  msgstr "Consultas a la base de datos procesadas: %d en %.2f segundos"
1002
 
1003
+ #: addons/migrator.php:899
1004
  msgid "Searching and replacing reached row: %d"
1005
  msgstr "Búsqueda y reemplazo alcanzado en la fila: %d"
1006
 
1007
+ #: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
1008
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
1009
  msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d restantes, y el fichero a ser subido tiene %d bytes más (tamaño total: %d bytes)"
1010
 
1011
+ #: addons/migrator.php:378
1012
  msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
1013
  msgstr "Omitiendo esta tabla: los datos de esta tabla (%s) no serán reemplazados"
1014
 
1015
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:303 udaddons/updraftplus-addons.php:306
1016
  msgid "Errors occurred:"
1017
  msgstr "Ocurrieron errores:"
1018
 
1019
+ #: admin.php:3837
1020
  msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
1021
  msgstr "Siga este enlace para descargar el fichero del archivo de registro para esta restauración (necesario para cualquier solicitud de soporte)."
1022
 
1023
+ #: admin.php:3112
1024
  msgid "See this FAQ also."
1025
  msgstr "Vea también estas preguntas frecuentes (FAQ)."
1026
 
1027
+ #: admin.php:3000
1028
  msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
1029
  msgstr "Si no elige un almacenamiento externo, entonces los respaldos se quedarán en el servidor web. Esto no es recomendable (a menos que tenga planificado copiarlos manualmente a su equipo), pues perder el servidor web podría significar perder tanto su sitio web como sus respaldos en un incidente."
1030
 
1031
+ #: admin.php:2148
1032
  msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
1033
  msgstr "Recuperando (si es necesario) y preparando los ficheros de respaldo..."
1034
 
1035
+ #: admin.php:791
1036
  msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
1037
  msgstr "La configuración PHP en este servidor web permite sólo %s segundos de ejecución, y no permite que este límite sea elevado. Si tiene muchos datos que importar, y si la operación de restauración excede este tiempo, entonces tendrá que preguntar a su proveedor de alojamiento sobre la posibilidad de elevar este límite (o intente la restauración pieza a pieza)."
1038
 
1039
+ #: restorer.php:552
1040
  msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
1041
  msgstr "Hay carpetas sin borrar de una restauración previa (por favor, usa el botón \"Eliminar directorios antiguos\" para eliminarlos antes de probar de nuevo): %s"
1042
 
1043
+ #: class-updraftplus.php:2501
1044
  msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
1045
  msgstr "¿Necesita alojamiento de alta calidad para WordPress desde especialistas en WordPress? (Incluyendo respaldos automáticos e instalación en un clic). Consígalo con los creadores de UpdraftPlus."
1046
 
1047
+ #: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
1048
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
1049
  msgstr "La cantidad de tiempo permitido para ejecuciones de plugins de WordPress es muy baja (%s segundos) - debería incrementarla para evitar fallos de respaldo por exceso de tiempo de ejecución de comandos (consulte a su proveedor de alojamiento web para obtener ayuda - se trata del ajuste PHP max_execution_time; el valor recomendado es %s segundos o más)"
1050
 
1051
+ #: addons/migrator.php:386
1052
  msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
1053
  msgstr "Reemplazando en la tabla del sitio: de %s a %s"
1054
 
1055
+ #: addons/migrator.php:74
1056
  msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
1057
  msgstr "Plugin desactivado: %s (vuélvalo a activar manualmente cuando pueda)."
1058
 
1059
+ #: addons/migrator.php:87
1060
  msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
1061
  msgstr "%s: Omitiendo fichero de caché (aún no existe)"
1062
 
1063
+ #: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
1064
  #: addons/sftp.php:637
1065
  msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
1066
  msgstr "La conexión %s excedió el tiempo de ejecución; si introdujo el servidor correctamente, entonces probablemente esté causado porque un cortafuegos está bloqueando la conexión - debería revisarlo con su proveedor de alojamiento web."
1067
 
1068
+ #: admin.php:4100
1069
  msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
1070
  msgstr "El tema actual no fue encontrado; para prevenir que esto detenga la carga del sitio, se ha reestablecido el tema por defecto."
1071
 
1072
+ #: admin.php:1746
1073
  msgid "Restore failed..."
1074
  msgstr "Restauración fallida..."
1075
 
1076
+ #: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
1077
  msgid "Messages:"
1078
  msgstr "Mensajes:"
1079
 
1080
+ #: restorer.php:1456
1081
  msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
1082
  msgstr "Se encontró una línea de SQL que es mayor que el tamaño máximo de paquete y no se puede dividir; esta línea no será procesada, sino será dada de baja: %s"
1083
 
1084
+ #: restorer.php:335
1085
  msgid "The directory does not exist"
1086
  msgstr "El directorio no existe"
1087
 
1229
  msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
1230
  msgstr "Las cuentas creadas en rackspacecloud.com son las cuentas de los Estados Unidos de Norteamérica; las cuentas creadas en rackspace.co.uk son las cuentas del Reino Unido."
1231
 
1232
+ #: udaddons/options.php:244
1233
  msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1234
  msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com"
1235
 
1236
+ #: admin.php:168
1237
  msgid "Create"
1238
  msgstr "Crear"
1239
 
1240
+ #: restorer.php:1518
1241
  msgid "An error (%s) occurred:"
1242
  msgstr "Ocurrió un error (%s):"
1243
 
1244
+ #: admin.php:133
1245
  msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1246
  msgstr "La nueva contraseña de la consola de usuario de RackSpace es (no será mostrada de nuevo):"
1247
 
1248
+ #: admin.php:134
1249
  msgid "Trying..."
1250
  msgstr "Probando..."
1251
 
1253
  msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1254
  msgstr "El respaldo de la base de datos parece haber fallado - la tabla de opciones no fue encontrada"
1255
 
1256
+ #: addons/reporting.php:327
1257
  msgid "(when decrypted)"
1258
  msgstr "(cuando se descifró)"
1259
 
1260
+ #: admin.php:4057
1261
  msgid "Error data:"
1262
  msgstr "Datos del error:"
1263
 
1264
+ #: admin.php:3796
1265
  msgid "Backup does not exist in the backup history"
1266
  msgstr "El respaldo no existe en el historial de respaldo"
1267
 
1268
+ #: admin.php:2321
1269
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1270
  msgstr "Su instalación WordPress tiene directorios antiguos del estado anterior al restaurado/migrado (información técnica: son los que tienen el sufijo -old). Debería presionar este botón para eliminarlos tan pronto como haya verificado que la restauración funcionó."
1271
 
1272
+ #: restorer.php:1258
1273
  msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1274
  msgstr "Dividir línea para evitar sobrepasar el tamaño máximo de fichero."
1275
 
1276
+ #: restorer.php:1177
1277
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1278
  msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos (%s)"
1279
 
1280
+ #: restorer.php:1192
1281
  msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1282
  msgstr "<strong>Respaldo de:</strong> %s"
1283
 
1284
+ #: restorer.php:1028
1285
  msgid "New table prefix: %s"
1286
  msgstr "Nuevo prefijo de la tabla: %s"
1287
 
1288
+ #: restorer.php:738 restorer.php:752
1289
  msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1290
  msgstr "%s: Este directorio ya existe, y será reemplazado"
1291
 
1292
+ #: restorer.php:768
1293
  msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1294
  msgstr "Los permisos del fichero no permiten que los datos antiguos sean movidos; en vez de ello, serán eliminados."
1295
 
1296
+ #: restorer.php:68
1297
  msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
1298
  msgstr "No se pudieron mover los ficheros a su lugar. Revise los permisos."
1299
 
1300
+ #: restorer.php:61
1301
  msgid "Moving old data out of the way..."
1302
  msgstr "Quitando de en medio los datos antiguos..."
1303
 
1304
+ #: restorer.php:65
1305
  msgid "Could not move old files out of the way."
1306
  msgstr "No se pudieron mover los ficheros antiguos."
1307
 
1308
+ #: restorer.php:67
1309
  msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1310
  msgstr "No se pudieron mover los ficheros nuevos a su lugar. Revise su carpeta wp-content/upgrade."
1311
 
1312
+ #: addons/reporting.php:377
1313
  msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1314
  msgstr "Introduzca la dirección aquí para que le sea enviado un informe cuando un trabajo de respaldo termine."
1315
 
1316
+ #: addons/reporting.php:390
1317
  msgid "Add another address..."
1318
  msgstr "Añadir otra dirección..."
1319
 
1320
+ #: addons/reporting.php:242
1321
  msgid " (with errors (%s))"
1322
  msgstr "(con errores (%s))"
1323
 
1324
+ #: addons/reporting.php:244
1325
  msgid " (with warnings (%s))"
1326
  msgstr "(con advertencias (%s))"
1327
 
1328
+ #: addons/reporting.php:274
1329
  msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1330
  msgstr "Configure la dirección de correo a ser usada en la sección de informes."
1331
 
1332
+ #: addons/reporting.php:300
1333
  msgid "files: %s"
1334
  msgstr "ficheros: %s"
1335
 
1336
+ #: addons/reporting.php:318
1337
  msgid "Size: %s Mb"
1338
  msgstr "Tamaño: %s MB"
1339
 
1340
+ #: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
1341
  msgid "%s checksum: %s"
1342
  msgstr "Suma de comprobación %s: %s"
1343
 
1344
+ #: addons/reporting.php:350
1345
  msgid "Email reports"
1346
  msgstr "Informes por correo"
1347
 
1348
+ #: addons/reporting.php:148
1349
  msgid "Errors"
1350
  msgstr "Errores"
1351
 
1352
+ #: addons/reporting.php:163
1353
  msgid "Warnings"
1354
  msgstr "Advertencias"
1355
 
1356
+ #: addons/reporting.php:172
1357
  msgid "Time taken:"
1358
  msgstr "Tiempo utilizado:"
1359
 
1360
+ #: addons/reporting.php:173
1361
  msgid "Uploaded to:"
1362
  msgstr "Subido a:"
1363
 
1364
+ #: addons/reporting.php:204
1365
  msgid "Debugging information"
1366
  msgstr "Información de depuración"
1367
 
1368
+ #: addons/reporting.php:106
1369
  msgid "%d errors, %d warnings"
1370
  msgstr "%d errores, %d advertencias"
1371
 
1372
+ #: addons/reporting.php:120
1373
  msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1374
  msgstr "%d horas, %d minutos, %d segundos"
1375
 
1376
+ #: addons/reporting.php:125
1377
  msgid "Backup Report"
1378
  msgstr "Informe del respaldo:"
1379
 
1380
+ #: addons/reporting.php:133
1381
  msgid "Backup began:"
1382
  msgstr "Respaldo iniciado:"
1383
 
1384
+ #: addons/reporting.php:134
1385
  msgid "Contains:"
1386
  msgstr "Contiene:"
1387
 
1388
+ #: addons/reporting.php:145
1389
  msgid "Errors / warnings:"
1390
  msgstr "Errores / advertencias:"
1391
 
1392
+ #: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
1393
+ #: addons/copycom.php:375
1394
  msgid "%s authentication"
1395
  msgstr "Autenticación %s"
1396
 
1397
+ #: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
1398
+ #: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
1399
+ #: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
1400
  msgid "%s error: %s"
1401
  msgstr "Error %s: %s"
1402
 
1403
+ #: methods/dropbox.php:387
1404
  msgid "%s logo"
1405
  msgstr "Logo de %s"
1406
 
1412
  msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1413
  msgstr "Para más opciones, use el complemento \"%s\"."
1414
 
1415
+ #: methods/dropbox.php:72
1416
  msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1417
  msgstr "El módulo PHP requerido (%s) no está instalado - pregunte a su proveedor de alojamiento web sobre su habilitación"
1418
 
1419
+ #: methods/dropbox.php:172
1420
  msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1421
  msgstr "%s no devolvió la respuesta esperada - revise su fichero de archivo de registro para más detalles"
1422
 
1423
+ #: udaddons/options.php:224
 
 
 
 
1424
  msgid "Connect"
1425
  msgstr "Conectar"
1426
 
1427
+ #: admin.php:2950
1428
  msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1429
  msgstr "Marque esta casilla para que se envíe un reporte básico a la dirección de correo del administrador del sitio (%s)."
1430
 
1431
+ #: admin.php:2952
1432
  msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1433
  msgstr "Para más características de reporte, utilice el complemento Reporting."
1434
 
1435
+ #: admin.php:1325
1436
  msgid "(version: %s)"
1437
  msgstr "(versión: %s)"
1438
 
1439
+ #: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
1440
  msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1441
  msgstr "Tenga en cuenta que los servidores de correo suelen tener límites de tamaño, por lo general alrededor de %s MB; los respaldos más grandes que los límites probablemente no lleguen."
1442
 
1443
+ #: admin.php:124 addons/reporting.php:423
1444
  msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1445
  msgstr "Cuando el método de almacenamiento en correo electrónico está habilitado, también se envía todo el respaldo"
1446
 
1448
  msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1449
  msgstr "Error desconocido/inesperado - por favor, envíe una solicitud de soporte"
1450
 
1451
+ #: backup.php:542 addons/reporting.php:201
1452
  msgid "The log file has been attached to this email."
1453
  msgstr "El fichero del archivo de registro (log) ha sido adjuntado a este correo electrónico."
1454
 
1460
  msgid "Backup contains:"
1461
  msgstr "El respaldo contiene:"
1462
 
1463
+ #: backup.php:581 addons/reporting.php:132
1464
  msgid "Latest status:"
1465
  msgstr "Último estado:"
1466
 
1484
  msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
1485
  msgstr "Sólo base de datos (los ficheros no formaban parte de este respaldo)"
1486
 
1487
+ #: options.php:125
1488
  msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
1489
  msgstr "Esta es una instalación Multisitio de WordPress."
1490
 
1491
+ #: options.php:125
1492
  msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
1493
  msgstr "WordPress Multisitio está soportado, con características extra, por UpdraftPlus Premium, o el complemento Multisitio."
1494
 
1495
+ #: options.php:125
1496
  msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
1497
  msgstr "Sin la actualización, UpdraftPlus permite <strong>a todos</ strong> los administradores de blog que puedan modificar los ajustes del plugin para respaldar (y por tanto acceder a los datos, incluidas las contraseñas) y restaurar (incluido con modificaciones personalizadas, por ejemplo, cambiar las contraseñas) <strong>toda la red</strong>."
1498
 
1499
+ #: options.php:125
1500
  msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
1501
  msgstr "(Esto se aplica a todos los plugins de respaldo de WordPress a menos que hayan sido codificados explícitamente para su compatibilidad con multisitio)."
1502
 
1503
+ #: options.php:125
1504
  msgid "UpdraftPlus warning:"
1505
  msgstr "Advertencia de UpdraftPlus:"
1506
 
1507
+ #: udaddons/options.php:442
1508
  msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
1509
  msgstr "(o conectar usando el formulario en esta página si ya lo ha comprado)"
1510
 
1511
+ #: udaddons/options.php:411
1512
  msgid "You've got it"
1513
  msgstr "Lo tiene"
1514
 
1515
+ #: udaddons/options.php:413
1516
  msgid "Your version: %s"
1517
  msgstr "Su versión: %s"
1518
 
1519
+ #: udaddons/options.php:415 udaddons/options.php:417
1520
  msgid "latest"
1521
  msgstr "último"
1522
 
1523
+ #: udaddons/options.php:425
1524
  msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
1525
  msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder conseguirlo"
1526
 
1527
+ #: udaddons/options.php:428
1528
  msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
1529
  msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder activarlo"
1530
 
1531
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:200 udaddons/options.php:339
1532
  msgid "UpdraftPlus Addons"
1533
  msgstr "Complementos de UpdraftPlus"
1534
 
1535
+ #: udaddons/options.php:350
1536
  msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
1537
  msgstr "Está disponible una actualización para UpdraftPlus conteniendo sus complementos - por favor, siga este enlace para conseguirla."
1538
 
1539
+ #: udaddons/options.php:392
1540
  msgid "UpdraftPlus Support"
1541
  msgstr "Soporte de UpdraftPlus"
1542
 
1543
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:561
1544
  msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
1545
  msgstr "UpdraftPlus.Com respondió, pero no se entendió la respuesta"
1546
 
1547
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:594
1548
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1549
  msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta que no pudimos entender (dato: %s)"
1550
 
1551
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:626
1552
  msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1553
  msgstr "Su dirección de correo y contraseña no fueron reconocidas por UpdraftPlus.Com"
1554
 
1555
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:629
1556
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1557
  msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta, pero no se comprendió"
1558
 
1560
  msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
1561
  msgstr "Una actualización está disponible para UpdraftPlus - por favor, siga este enlace para conseguirla."
1562
 
1563
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:559
1564
  msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1565
  msgstr "Falló la conexión a UpdraftPlus.Com"
1566
 
1567
+ #: admin.php:2933 methods/email.php:60
1568
  msgid "Reporting"
1569
  msgstr "Reportando"
1570
 
1571
+ #: admin.php:1016
1572
  msgid "Options (raw)"
1573
  msgstr "Opciones (en bruto)"
1574
 
1575
+ #: admin.php:123 addons/reporting.php:421
1576
  msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1577
  msgstr "Enviar un reporte sólo cuando hay advertencias/errores"
1578
 
1579
+ #: restorer.php:1207
1580
  msgid "Content URL:"
1581
  msgstr "URL del contenido:"
1582
 
1583
+ #: restorer.php:65
1584
  msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1585
  msgstr "Debería revisar los permisos de los ficheros en su instalación de WordPress"
1586
 
1587
+ #: admin.php:2853
1588
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1589
  msgstr "Vea también el complento \"More Files\" de nuestra tienda."
1590
 
1591
+ #: class-updraftplus.php:428
1592
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1593
  msgstr "Su espacio libre en su cuenta de alojamiento es muy bajo - sólo quedan %s MB "
1594
 
1595
+ #: class-updraftplus.php:406
1596
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1597
  msgstr "La cantidad de memoria (RAM) permitida por PHP es muy baja (%s MB) - debería incrementarla para evitar fallos por insuficiencia de memoria (consulte a su proveedor de alojamiento para más información)"
1598
 
1599
+ #: udaddons/options.php:438
1600
  msgid "You have an inactive purchase"
1601
  msgstr "Tiene una compra inactiva"
1602
 
1603
+ #: udaddons/options.php:436 udaddons/options.php:438
1604
  msgid "activate it on this site"
1605
  msgstr "activarlo en este sitio"
1606
 
1607
+ #: udaddons/options.php:442
1608
  msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
1609
  msgstr "Consígalo en la tienda de UpdraftPlus.Com"
1610
 
1611
+ #: udaddons/options.php:443
1612
  msgid "Buy It"
1613
  msgstr "Comprarlo"
1614
 
1615
+ #: udaddons/options.php:466
1616
  msgid "Manage Addons"
1617
  msgstr "Gestionar complementos"
1618
 
1619
+ #: udaddons/options.php:309
1620
  msgid "An unknown response was received. Response was:"
1621
  msgstr "Fue recibida una respuesta desconocida. La respuesta fue:"
1622
 
1623
+ #: udaddons/options.php:376
1624
  msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
1625
  msgstr "Ocurrió un error al intentar recuperar sus complementos."
1626
 
1627
+ #: udaddons/options.php:394
1628
  msgid "Need to get support?"
1629
  msgstr "¿Necesita soporte?"
1630
 
1631
+ #: udaddons/options.php:394
1632
  msgid "Go here"
1633
  msgstr "Vaya aquí"
1634
 
1635
+ #: udaddons/options.php:419
1636
  msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
1637
  msgstr "(parece una versión pre-lanzada o retirada)"
1638
 
1639
+ #: udaddons/options.php:425
1640
  msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
1641
  msgstr "Disponible para su sitio (mediante todos sus complementos comprados)"
1642
 
1643
+ #: udaddons/options.php:428
1644
  msgid "Assigned to this site"
1645
  msgstr "Asignado a este sitio"
1646
 
1647
+ #: udaddons/options.php:222
1648
  msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
1649
  msgstr "¿Le interesa saber sobre la seguridad de su contraseña UpdraftPlus.Com? Lea sobre ello aquí."
1650
 
1651
+ #: udaddons/options.php:250
1652
  msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
1653
  msgstr "Actualmente <strong>está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
1654
 
1655
+ #: udaddons/options.php:251
1656
  msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
1657
  msgstr "Si compró nuevos complementos, entonces siga este enlace para actualizar su conexión"
1658
 
1659
+ #: udaddons/options.php:253
1660
  msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
1661
  msgstr "Actualmente <strong>no está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
1662
 
1663
+ #: udaddons/options.php:259
1664
  msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
1665
  msgstr "Ocurrieron errores cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com:"
1666
 
1667
+ #: udaddons/options.php:306
1668
  msgid "Please wait whilst we make the claim..."
1669
  msgstr "Por favor, espere mientras se hace la reclamación..."
1670
 
1671
+ #: udaddons/options.php:307
1672
  msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
1673
  msgstr "Reclamación no concedida - ¿tal vez ya haya utilizado esta compra en otro lugar?"
1674
 
1675
+ #: udaddons/options.php:308
1676
  msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
1677
  msgstr "Reclamación no concedida - sus dados de inicio de sesión eran erróneos"
1678
 
1679
+ #: udaddons/options.php:94
1680
  msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
1681
  msgstr "Su versión de PHP del servidor web es demasiado antigua ("
1682
 
1683
+ #: udaddons/options.php:114
1684
  msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
1685
  msgstr "Conectar con su cuenta UpdraftPlus.Com"
1686
 
1687
+ #: udaddons/options.php:139
1688
  msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
1689
  msgstr "¿Aún no tiene una cuenta? ¡Consiga una (es gratis)!"
1690
 
1691
+ #: udaddons/options.php:149
1692
  msgid "Forgotten your details?"
1693
  msgstr "¿Ha olvidado sus datos?"
1694
 
1695
+ #: udaddons/options.php:74
1696
  msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
1697
  msgstr "Aún no tiene conectada su cuenta UpdraftPlus.Com, para permitirle la lista de sus complementos adquiridos."
1698
 
1699
+ #: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
1700
  msgid "Go here to connect."
1701
  msgstr "Vaya aquí para conectar."
1702
 
1703
+ #: udaddons/options.php:83
1704
  msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
1705
  msgstr "UpdraftPlus no está activado aún."
1706
 
1707
+ #: udaddons/options.php:84
1708
  msgid "Go here to activate it."
1709
  msgstr "Vaya aquí para activarlo."
1710
 
1711
+ #: udaddons/options.php:87
1712
  msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
1713
  msgstr "UpdraftPlus no está instalado aún."
1714
 
1715
+ #: udaddons/options.php:87
1716
  msgid "Go here to begin installing it."
1717
  msgstr "Vaya aquí para comenzar la instalación."
1718
 
1719
+ #: udaddons/options.php:88
1720
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1721
  msgstr "Parece tener el plugin UpdraftPlus instalado obsoleto - ¿Tal vez lo obtuvo por error?"
1722
 
1723
+ #: admin.php:1828
1724
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1725
  msgstr "Si su restauración ha sustituido ficheros y directorios ya existentes, entonces los antiguos (como los directorios themes, uploads, plugins, y cualquier otro) han sido retenidos con \"-old\" al final de su nombre. Elimínelos cuando esté seguro de que su respaldo funciona correctamente."
1726
 
1732
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1733
  msgstr "Sin esto, el cifrado será mucho más lento."
1734
 
1735
+ #: admin.php:2098
1736
  msgid "Drop backup files here"
1737
  msgstr "Soltar ficheros de respaldo aquí"
1738
 
1739
+ #: methods/googledrive.php:902
1740
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1741
  msgstr "<strong>(Parece estar autenticado ya</strong>, aunque puede autenticarse de nuevo para recargar su acceso si ha tenido un problema)."
1742
 
1743
+ #: class-updraftplus.php:2485
1744
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1745
  msgstr "¿Quiere más características o pagar el apoyo garantizado? Eche un vistazo a UpdraftPlus.Com"
1746
 
1747
+ #: class-updraftplus.php:2495
1748
  msgid "Check out WordShell"
1749
  msgstr "Revisar WordShell"
1750
 
1751
+ #: class-updraftplus.php:2495
1752
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1753
  msgstr "administrar WordPress desde la línea de comandos - gran ahorro de tiempo"
1754
 
1755
+ #: admin.php:2017
1756
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1757
  msgstr "¿No ocurrió nada cuando intentó hacer respaldos?"
1758
 
1759
+ #: admin.php:2010
1760
  msgid "Don't include the database in the backup"
1761
  msgstr "No incluir la base de datos en el respaldo"
1762
 
1763
+ #: admin.php:2011
1764
  msgid "Don't include any files in the backup"
1765
  msgstr "No incluir ningún fichero en el respaldo"
1766
 
1767
+ #: admin.php:2066
1768
  msgid "Restoring:"
1769
  msgstr "Restauración:"
1770
 
1771
+ #: admin.php:2066
1772
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1773
  msgstr "Pulse el botón Restaurar junto al paquete de respaldo elegido."
1774
 
1775
+ #: admin.php:130
1776
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
1777
  msgstr "La operación de restauración ha empezado. No presiones parar o cierre el navegador hasta que indique que ha finalizado."
1778
 
1779
+ #: admin.php:132
1780
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
1781
  msgstr "El servidor web devolvió un código de error (pruebe de nuevo, o revise los archivos de registro de su servidor web)"
1782
 
1783
+ #: admin.php:129
1784
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
1785
  msgstr "Si excluye tanto la base de datos como los ficheros, ¡entonces ha excluido todo!"
1786
 
1787
+ #: restorer.php:1201
1788
  msgid "Site home:"
1789
  msgstr "Inicio del sitio:"
1790
 
1792
  msgid "Remote Storage Options"
1793
  msgstr "Opciones de almacenamiento externo"
1794
 
1795
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1796
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
1797
  msgstr "Recordar esta elección para la próxima vez (aún tendrá la opción de cambiarlo)"
1798
 
1799
+ #: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
1800
  msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
1801
  msgstr "(los archivos de registro se pueden encontrar en la página de ajustes de UpdraftPlus normalmente)..."
1802
 
1804
  msgid "Upload failed"
1805
  msgstr "Falló la subida"
1806
 
1807
+ #: admin.php:2991
1808
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1809
  msgstr "Puede enviar un respaldo a más de un destino con un complemento."
1810
 
1811
+ #: admin.php:2504
1812
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1813
  msgstr "Nota: la barra de progreso de abajo está basada en las etapas, no en el tiempo. No detenga el respaldo simplemente porque parezca haber permanecido en el mismo lugar por un tiempo - esto es normal."
1814
 
1815
+ #: admin.php:2406
1816
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1817
  msgstr "(%s%%, fichero %s de %s)"
1818
 
1824
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
1825
  msgstr "Fallo: Pudimos identificarnos, pero no pudimos crear con éxito un fichero en esta localización."
1826
 
1827
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1828
  msgid "Read more about how this works..."
1829
  msgstr "Leer más sobre cómo funciona esto..."
1830
 
1849
  msgstr "El intento de enviar el respaldo mediante correo electrónico falló (probablemente el respaldo fue demasiado grande para este método)"
1850
 
1851
  #: methods/openstack-base.php:289 methods/cloudfiles.php:449
1852
+ #: methods/stream-base.php:211 methods/s3.php:485 methods/addon-base.php:248
1853
  #: methods/ftp.php:265 addons/sftp.php:404 addons/sftp.php:406
1854
  msgid "%s settings test result:"
1855
  msgstr "Resultados del test de los ajustes %s:"
1856
 
1857
+ #: admin.php:3334
1858
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1859
  msgstr "Si está viendo más respaldos de los que esperaba, probablemente sea porque la eliminación de paquetes de respaldo antiguos no se hará hasta que se complete un respaldo más reciente."
1860
 
1861
+ #: admin.php:3334
1862
  msgid "(Not finished)"
1863
  msgstr "(No finalizado)"
1864
 
1865
+ #: admin.php:3097
1866
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1867
  msgstr "Esto es donde UpdraftPlus escribirá los ficheros zip que crea inicialmente. Este directorio tiene que poder ser escrito por su servidor web. Está relacionado con su directorio de contenidos (el cuál se llama por defecto wp-content)."
1868
 
1869
+ #: admin.php:3097
1870
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1871
  msgstr "<b>No</b> lo coloque en su directorio de subidas (uploads) o de plugins, pues esto causará que se hagan respaldos de los respaldos."
1872
 
1873
+ #: admin.php:2415
1874
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1875
  msgstr "Esperando hasta la hora programada para reintentar por errores"
1876
 
1877
+ #: admin.php:2420
1878
  msgid "Backup finished"
1879
  msgstr "Respaldo finalizado"
1880
 
1881
+ #: admin.php:2470
1882
  msgid "Unknown"
1883
  msgstr "Desconocido"
1884
 
1885
+ #: admin.php:2487
1886
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1887
  msgstr "siguiente reanudación: %d (tras %ss)"
1888
 
1889
+ #: admin.php:2488
1890
  msgid "last activity: %ss ago"
1891
  msgstr "última actividad: hace %ss"
1892
 
1893
+ #: admin.php:2498
1894
  msgid "Job ID: %s"
1895
  msgstr "ID del trabajo: %s"
1896
 
1897
+ #: admin.php:2447
1898
  msgid "table: %s"
1899
  msgstr "tabla: %s"
1900
 
1901
+ #: admin.php:2434
1902
  msgid "Created database backup"
1903
  msgstr "Respaldo de la base de datos creado"
1904
 
1905
+ #: admin.php:2460
1906
  msgid "Encrypting database"
1907
  msgstr "Cifrando base de datos"
1908
 
1909
+ #: admin.php:2468
1910
  msgid "Encrypted database"
1911
  msgstr "Base de datos cifrada"
1912
 
1913
+ #: admin.php:2399
1914
  msgid "Uploading files to remote storage"
1915
  msgstr "Subiendo ficheros al alojamiento externo"
1916
 
1917
+ #: admin.php:2411
1918
  msgid "Pruning old backup sets"
1919
  msgstr "Eliminando paquetes de respaldo antiguos"
1920
 
1921
+ #: admin.php:2380
1922
  msgid "Creating file backup zips"
1923
  msgstr "Creando ficheros zip de respaldo"
1924
 
1925
+ #: admin.php:2393
1926
  msgid "Created file backup zips"
1927
  msgstr "Ficheros zip de respaldo creados"
1928
 
1929
+ #: admin.php:2445
1930
  msgid "Creating database backup"
1931
  msgstr "Creando respaldo de la base de datos"
1932
 
1933
+ #: admin.php:2375
1934
  msgid "Backup begun"
1935
  msgstr "Respaldo iniciado"
1936
 
1937
+ #: admin.php:1951
1938
  msgid "Backups in progress:"
1939
  msgstr "Respaldo en progreso:"
1940
 
1941
+ #: admin.php:425
1942
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
1943
  msgstr "El programador está deshabilitado en su instalación de WordPress, mediante el ajuste DISABLE_WP_CRON. No se pueden ejecutar respaldos (incluido &quot;Respaldar ahora&quot;) a menos que tenga una configuración apropiada para llamar manualmente al programador, o que sea habilitado."
1944
 
1945
+ #: restorer.php:524 restorer.php:531
1946
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
1947
  msgstr "UpdraftPlus necesitaba crear un %s en tu directorio de contenidos, pero falló - por favor, revisa los permisos y habilita el acceso (%s)"
1948
 
1949
+ #: restorer.php:524
1950
  msgid "folder"
1951
  msgstr "carpeta"
1952
 
1953
+ #: restorer.php:531
1954
  msgid "file"
1955
  msgstr "fichero"
1956
 
1962
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
1963
  msgstr "%s: fichero no legible - no pudo ser respaldado (revise los permisos del fichero)"
1964
 
1965
+ #: class-updraftplus.php:1707
1966
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
1967
  msgstr "El respaldo no ha terminado; una reanudación está programada"
1968
 
1969
+ #: class-updraftplus.php:1170
1970
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
1971
  msgstr "Su sitio web es visitado con poca frecuencia y UpdraftPlus no está recibiendo los recursos que se espera, por favor lea esta página:"
1972
 
1973
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
1974
+ #: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
1975
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
1976
  msgstr "La autenticación de %s no pudo seguir adelante, porque algo en su sitio lo impide. Pruebe a desactivar sus otros plugins y el cambio a un tema predeterminado. (En concreto, se busca el componente que envía la salida (con mayor probabilidad advertencias/errores PHP) antes de que comience la página. La desactivación de la configuración de depuración también puede ayudar)."
1977
 
1978
+ #: admin.php:1835
1979
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1980
  msgstr "Su límite de memoria PHP (establecido por su proveedor de alojamiento web) es muy bajo. UpdraftPlus intentó incrementarlo pero no tuvo éxito. Este plugin puede luchar con un límite de memoria inferior a 64 MB - especialmente si tiene ficheros muy grandes subidos (aunque, por otro lado, muchos sitios tienen éxito con un límite de 32 MB - aunque su experiencia puede variar)."
1981
 
1982
+ #: addons/autobackup.php:312
1983
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
1984
  msgstr "Respaldos automáticos de UpdraftPlus"
1985
 
1986
+ #: addons/autobackup.php:317
1987
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
1988
  msgstr "No abortar después de pulsar Continuar abajo - espere a que el respaldo se complete."
1989
 
1990
+ #: addons/autobackup.php:318
1991
  msgid "Proceed with update"
1992
  msgstr "Proceder con la actualización"
1993
 
1994
+ #: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
1995
  msgid "Starting automatic backup..."
1996
  msgstr "Comenzando respaldo automático..."
1997
 
1998
+ #: addons/autobackup.php:118
1999
  msgid "plugins"
2000
  msgstr "plugins"
2001
 
2002
+ #: addons/autobackup.php:123
2003
  msgid "themes"
2004
  msgstr "themes"
2005
 
2006
+ #: addons/autobackup.php:143
2007
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
2008
  msgstr "No tiene suficientes permisos para actualizar este sitio."
2009
 
2010
+ #: addons/autobackup.php:154
2011
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
2012
  msgstr "Creando respaldo de la base de datos con UpdraftPlus..."
2013
 
2014
+ #: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
2015
+ #: addons/autobackup.php:300
2016
  msgid "Automatic Backup"
2017
  msgstr "Respaldo automático"
2018
 
2019
+ #: addons/autobackup.php:205
2020
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
2021
  msgstr "Creando respaldo con UpdraftPlus..."
2022
 
2023
+ #: addons/autobackup.php:212
2024
  msgid "Errors have occurred:"
2025
  msgstr "Han ocurrido errores:"
2026
 
2027
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
2028
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
2029
  msgstr "Automáticamente respalda (si procede) plugins, temas y la base de datos de WordPress con UpdraftPlus antes de actualizar"
2030
 
2031
+ #: addons/autobackup.php:68
2032
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
2033
  msgstr "Creando respaldo de %s y de la base de datos con UpdraftPlus..."
2034
 
2048
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
2049
  msgstr "Si no está seguro, debería parar; podría destruir su instalación de WordPress."
2050
 
2051
+ #: admin.php:1819
2052
  msgid "Support"
2053
  msgstr "Soporte"
2054
 
2055
+ #: admin.php:1819
2056
  msgid "More plugins"
2057
  msgstr "Más plugins"
2058
 
2059
+ #: admin.php:1345
2060
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
2061
  msgstr "Está importando desde una versión más reciente de WordPress (%s) a una anterior (%s). No hay garantías de que WordPress puede gestionar esto."
2062
 
2063
+ #: admin.php:1433
2064
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
2065
  msgstr "Este respaldo de la base de datos no tiene las tablas del núcleo de WordPress: %s"
2066
 
2067
+ #: admin.php:1437
2068
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
2069
  msgstr "UpdraftPlus no pudo encontrar el prefijo de tabla cuando escaneó el respaldo de la base de datos."
2070
 
2071
+ #: admin.php:1283
2072
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
2073
  msgstr "La base de datos es demasiado pequeña para ser una base de datos válida de WordPerss (tamaño: %s KB)."
2074
 
2075
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2076
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
2077
  msgstr "UpdraftPlus Premium puede hacer <strong>automáticamente</strong> un respaldo de sus plugins o temas y su base de datos antes de que los actualice."
2078
 
2079
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2080
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
2081
  msgstr "Esté seguro todo el tiempo, sin necesidad de recordar - siga este enlace para aprender más."
2082
 
2083
+ #: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
2084
  msgid "Update Plugin"
2085
  msgstr "Actualizar plugin"
2086
 
2087
+ #: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
2088
  msgid "Update Theme"
2089
  msgstr "Actualizar tema"
2090
 
2091
+ #: admin.php:185 admin.php:404
2092
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
2093
  msgstr "Descartar (por %s semanas)"
2094
 
2095
+ #: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
2096
  msgid "Be safe with an automatic backup"
2097
  msgstr "Esté seguro con un respaldo automático"
2098
 
2099
+ #: restorer.php:1603
2100
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
2101
  msgstr "La ruta de los ficheros subidos (%s) no existe - reajustando (%s)"
2102
 
2103
+ #: admin.php:1823
2104
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
2105
  msgstr "Si aún puede leer estas palabras después de que la página termine de cargarse, entonces hay un problema en el sitio con JavaScript o jQuery."
2106
 
2107
+ #: admin.php:160
2108
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
2109
  msgstr "Siga este enlace para intentar descifrar y descargar en su equipo el fichero de la base de datos."
2110
 
2111
+ #: admin.php:161
2112
  msgid "This decryption key will be attempted:"
2113
  msgstr "Esta clave de descifrado será usada:"
2114
 
2115
+ #: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
2116
  msgid "Unknown server response:"
2117
  msgstr "Respuesta del servidor desconocida:"
2118
 
2119
+ #: admin.php:163
2120
  msgid "Unknown server response status:"
2121
  msgstr "Respuesta de estado del servidor desconocida:"
2122
 
2123
+ #: admin.php:164
2124
  msgid "The file was uploaded."
2125
  msgstr "El fichero fue subido."
2126
 
2127
+ #: admin.php:156
2128
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
2129
  msgstr "(asegúrese de que estuvo intentando subir un fichero zip creado previamente por UpdraftPlus)"
2130
 
2131
+ #: admin.php:157
2132
  msgid "Upload error:"
2133
  msgstr "Error de subida:"
2134
 
2135
+ #: admin.php:158
2136
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2137
  msgstr "Este fichero no parece ser un archivo de base de datos cifrado por UpdraftPlus (estos ficheros son .gz.crypt y tienen un nombre como: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2138
 
2139
+ #: admin.php:159
2140
  msgid "Upload error"
2141
  msgstr "Error de subida"
2142
 
2143
+ #: admin.php:146
2144
  msgid "Delete from your web server"
2145
  msgstr "Eliminar de tu servidor web"
2146
 
2147
+ #: admin.php:147
2148
  msgid "Download to your computer"
2149
  msgstr "Descargar a tu equipo"
2150
 
2151
+ #: admin.php:148
2152
  msgid "and then, if you wish,"
2153
  msgstr "y entonces, si lo desea,"
2154
 
2156
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
2157
  msgstr "Ejemplos de proveedores de almacenamiento compatibles con S3:"
2158
 
2159
+ #: methods/googledrive.php:410
2160
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
2161
  msgstr "Se espera que la subida falle: el límite %s para un solo fichero es de %s, mientras que este fichero es de %s GB (%d bytes)"
2162
 
2164
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
2165
  msgstr "El directorio de respaldo no se puede escribir - seguramente el respaldo de la base de datos fallará en breve."
2166
 
2167
+ #: admin.php:4026
2168
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2169
  msgstr "No se eliminará ningún archivo tras desempaquetarlo, porque no había espacio en el almacenamiento en la nube para este respaldo."
2170
 
2171
+ #: admin.php:3444
2172
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2173
  msgstr "(%d archivo(s) en el paquete)."
2174
 
2175
+ #: admin.php:3447
2176
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2177
  msgstr "Parece que no encuentra uno o más archivos de este paquete multi-archivo."
2178
 
2179
+ #: admin.php:3069
2180
  msgid "Split archives every:"
2181
  msgstr "Dividir archivos cada:"
2182
 
2183
+ #: admin.php:139
2184
  msgid "Error: the server sent an empty response."
2185
  msgstr "Error: el servidor envió una respuesta vacía."
2186
 
2187
+ #: admin.php:140
2188
  msgid "Warnings:"
2189
  msgstr "Advertencias:"
2190
 
2191
+ #: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
2192
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
2193
  msgstr "Error: el servidor nos envió una respuesta (JSON) que no entendimos."
2194
 
2195
+ #: admin.php:1629
2196
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
2197
  msgstr "Parece un fichero creado por UpdraftPlus, pero esta instalación no conoce este tipo de objeto: %s. ¿Quizás tenga que instalar un complemento?"
2198
 
2199
+ #: admin.php:867
2200
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
2201
  msgstr "Los ficheros de archivo del respaldo han sido procesados con éxito. Ahora presione Restaurar otra vez para proceder."
2202
 
2203
+ #: admin.php:869
2204
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
2205
  msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunas advertencias. Si todo está bien, entonces presione de nuevo Restaurar para proceder. En otro caso, cancele y corrija los problemas primero."
2206
 
2207
+ #: admin.php:871
2208
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
2209
  msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunos errores. Tendrá que cancelar y corregir cualquier problema antes de reintentar."
2210
 
2211
+ #: admin.php:644
2212
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
2213
  msgstr "El archivo de respaldo para este fichero no pudo ser encontrado. El método de alojamiento remoto en uso (%s) no nos permite recuperar los ficheros. Para realizar cualquier restauración usando UpdraftPlus, necesitará obtener una copia de este fichero y colocarlo en la carpeta de trabajo de UpdraftPlus."
2214
 
2215
+ #: admin.php:772
2216
  msgid "No such backup set exists"
2217
  msgstr "No existe tal paquete de respaldo"
2218
 
2219
+ #: admin.php:840
2220
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
2221
  msgstr "Fichero no encontrado (tiene que subirlo): %s"
2222
 
2223
+ #: admin.php:842
2224
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
2225
  msgstr "El fichero fue encontrado, pero con peso 0 (tiene que volverlo a subir): %s"
2226
 
2227
+ #: admin.php:847
2228
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
2229
  msgstr "El fichero (%s) fue encontrado, pero tiene un tamaño (%s) diferente al que era esperado (%s) - puede estar corrupto."
2230
 
2231
+ #: admin.php:862
2232
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
2233
  msgstr "Este paquete de respaldo multi-archivo parece tener los siguientes archivos perdidos: %s"
2234
 
2235
+ #: restorer.php:473
2236
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
2237
  msgstr "Fallo al mover directorio (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
2238
 
2239
+ #: restorer.php:464
2240
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
2241
  msgstr "Fallo al mover fichero (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
2242
 
2243
+ #: restorer.php:62
2244
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
2245
  msgstr "Moviendo el respaldo desempaquetado a su lugar..."
2246
 
2247
+ #: backup.php:1852 backup.php:2094
2248
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
2249
  msgstr "Fallo al abrir el fichero zip (%s) - %s"
2250
 
2260
  msgid "%s end-point"
2261
  msgstr "%s punto final"
2262
 
2263
+ #: admin.php:3951
2264
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2265
  msgstr "El fichero no está en el alojamiento local - es necesario recuperarlo del alojamiento externo"
2266
 
2268
  msgid "S3 (Compatible)"
2269
  msgstr "S3 (Compatible)"
2270
 
2271
+ #: admin.php:3907
2272
  msgid "Final checks"
2273
  msgstr "Comprobaciones finales"
2274
 
2275
+ #: admin.php:3945
2276
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2277
  msgstr "Buscando archivo (%s), nombre del fichero: %s"
2278
 
2279
+ #: admin.php:3075
2280
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
2281
  msgstr "Active esta opción para eliminar todos los ficheros de respaldo superfluos desde el servidor una vez finalizada la ejecución de este respaldo (es decir, si la desactiva, entonces los ficheros expedidos también se mantendrán a nivel local)."
2282
 
2283
+ #: admin.php:2893
2284
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
2285
  msgstr "Suelte los ficheros cifrados de base de datos (ficheros db.gz.crypt) aquí para subirlos y descifrarlos"
2286
 
2287
+ #: admin.php:2833
2288
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
2289
  msgstr "Su ruta del directorio wp-content en el servidor: %s"
2290
 
2291
+ #: admin.php:153
2292
  msgid "Raw backup history"
2293
  msgstr "Historial de respaldo en bruto"
2294
 
2295
+ #: admin.php:2267
2296
  msgid "Show raw backup and file list"
2297
  msgstr "Mostrar el historial de respaldo en bruto y la lista de ficheros"
2298
 
2299
+ #: admin.php:138
2300
  msgid "Processing files - please wait..."
2301
  msgstr "Procesando ficheros - por favor, espere..."
2302
 
2303
+ #: admin.php:2060
2304
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
2305
  msgstr "Su instalación WordPress tiene un problema con la salida al espacio en blanco extra. Esto puede corromper los respaldos que se generen."
2306
 
2307
+ #: admin.php:2060 admin.php:4059
2308
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
2309
  msgstr "Por favor consulte las preguntas frequentes (FAQ) para obtener ayuda sobre qué hacer."
2310
 
2311
+ #: admin.php:1291
2312
  msgid "Failed to open database file."
2313
  msgstr "Fallo al abrir el fichero de la base de datos."
2314
 
2315
+ #: admin.php:1271
2316
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
2317
  msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos."
2318
 
2319
+ #: admin.php:988
2320
  msgid "Known backups (raw)"
2321
  msgstr "Respaldos conocidos (en bruto)"
2322
 
2323
+ #: restorer.php:1004
2324
  msgid "Using directory from backup: %s"
2325
  msgstr "Directorio usado por los respaldos: %s"
2326
 
2327
+ #: restorer.php:860
2328
  msgid "Files found:"
2329
  msgstr "Ficheros encontrados:"
2330
 
2331
+ #: restorer.php:866
2332
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
2333
  msgstr "No es posible enumerar los ficheros en ese directorio."
2334
 
2335
+ #: restorer.php:1381
2336
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
2337
  msgstr "El motor de tablas solicitado (%s) no está presente - cambiando a MyISAM."
2338
 
2339
+ #: restorer.php:1392
2340
  msgid "Restoring table (%s)"
2341
  msgstr "Restaurando tabla (%s)"
2342
 
2343
+ #: backup.php:2125
2344
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
2345
  msgstr "Ocurrió un error con el zip - revise el archivo de registro (log) para más detalles."
2346
 
2347
+ #: addons/migrator.php:139
2348
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
2349
  msgstr "Esto parece una migración (el respaldo es de un sitio con una dirección/URL diferente), pero no ha marcado la opción buscar y reemplazar en la base de datos. Esto normalmente es un error del usuario."
2350
 
2351
+ #: admin.php:3973
2352
  msgid "file is size:"
2353
  msgstr "Tamaño del fichero:"
2354
 
2355
+ #: admin.php:3363
2356
  msgid "database"
2357
  msgstr "base de datos"
2358
 
2359
+ #: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
2360
  msgid "Go here for more information."
2361
  msgstr "Más información aquí."
2362
 
2363
+ #: admin.php:137
2364
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
2365
  msgstr "Algunos ficheros se estan descargando aún o están siendo procesados - espere por favor."
2366
 
2367
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337
2368
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
2369
  msgstr "Este paquete de respaldo es de un sitio diferente - esto no es una restauración, sino una migración. Necesita el complemento Migrator para hacer este trabajo."
2370
 
2384
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
2385
  msgstr "La zona horaria usada es la establecida en sus ajustes de WordPress, en Ajustes -> General."
2386
 
2387
+ #: methods/dropbox.php:91
2388
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
2389
  msgstr "Error de Dropbox: %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
2390
 
2391
+ #: methods/dropbox.php:291
2392
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
2393
  msgstr "No parece estar autenticado con %s (mientras la eliminación)"
2394
 
2395
+ #: methods/dropbox.php:299
2396
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
2397
  msgstr "Fallo al acceder a %s cuando se eliminaba (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
2398
 
2399
+ #: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
2400
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
2401
  msgstr "No parece estar autenticado con %s"
2402
 
2412
  msgid "%s error - failed to upload file"
2413
  msgstr "Error %s - fallo al subir fichero"
2414
 
2415
+ #: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
2416
  #: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
2417
  #: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
2418
+ #: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
2419
  msgid "%s Error"
2420
  msgstr "Error %s"
2421
 
2429
  msgid "%s authentication failed"
2430
  msgstr "Falló la autenticación %s"
2431
 
2432
+ #: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
2433
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
2434
  msgstr "Error %s - fallo al re-ensamblar las partes"
2435
 
2436
+ #: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
2437
+ #: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
2438
+ #: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
2439
  msgid "Error: %s"
2440
  msgstr "Error: %s"
2441
 
2442
+ #: admin.php:3092
2443
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
2444
  msgstr "El directorio de respaldo especificado existe, pero <b>no></b> se puede escribir."
2445
 
2446
+ #: admin.php:3090
2447
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
2448
  msgstr "El directorio de respaldo especificado <b>no></b> existe."
2449
 
2450
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
2451
  msgid "Warning: %s"
2452
  msgstr "Aviso: %s"
2453
 
2454
+ #: admin.php:1941
2455
  msgid "Last backup job run:"
2456
  msgstr "Último respaldo realizado:"
2457
 
2459
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
2460
  msgstr "%s: fichero no legible - no se pudo respaldar"
2461
 
2462
+ #: backup.php:1866
2463
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
2464
  msgstr "Se ha encontrado un fichero muy grande: %s (tamaño: %s MB)"
2465
 
2475
  msgid "Warnings encountered:"
2476
  msgstr "Advertencias encontradas:"
2477
 
2478
+ #: class-updraftplus.php:1696
2479
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
2480
  msgstr "El respaldo al parecer tuvo éxito (con advertencias) y se ha completado"
2481
 
2482
+ #: class-updraftplus.php:441
2483
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
2484
  msgstr "Tu espacio libre en disco es muy bajo - sólo quedan %s MB"
2485
 
2486
+ #: addons/migrator.php:859
2487
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
2488
  msgstr "<strong>Buscando y reemplazando en la tabla:</strong> %s"
2489
 
2490
+ #: addons/migrator.php:200
2491
  msgid "Site Name:"
2492
  msgstr "Nombre del sitio:"
2493
 
2494
+ #: addons/migrator.php:202
2495
  msgid "Site Domain:"
2496
  msgstr "Dominio del sitio:"
2497
 
2498
+ #: addons/migrator.php:219
2499
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
2500
  msgstr "Sitio migrado (desde UpdraftPlus)"
2501
 
2502
+ #: addons/migrator.php:248
2503
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
2504
  msgstr "<strong>Error</strong>: URL del sitio utilizada actualmente."
2505
 
2506
+ #: addons/migrator.php:255
2507
  msgid "New site:"
2508
  msgstr "Nuevo sitio:"
2509
 
2510
+ #: addons/migrator.php:188
2511
  msgid "Information needed to continue:"
2512
  msgstr "Información necesaria para continuar:"
2513
 
2514
+ #: addons/migrator.php:189
2515
  msgid "Please supply the following information:"
2516
  msgstr "Por favor, facilite la siguiente información:"
2517
 
2518
+ #: addons/migrator.php:191
2519
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
2520
  msgstr "Introduzca los detalles de dónde debe estar este nuevo sitio dentro de su instalación multisitio:"
2521
 
2522
+ #: addons/migrator.php:143
2523
  msgid "Processed plugin:"
2524
  msgstr "Plugin procesado:"
2525
 
2526
+ #: addons/migrator.php:154
2527
  msgid "Network activating theme:"
2528
  msgstr "Activación del tema de la red:"
2529
 
2535
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
2536
  msgstr "Revise sus permisos de fichero: No se pudo crear e introducir el directorio:"
2537
 
2538
+ #: methods/dropbox.php:399
2539
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2540
  msgstr "Su instalación PHP del servidor no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web y pregunte sobre el mismo para habilitarlo."
2541
 
2547
  msgid "The error reported by %s was:"
2548
  msgstr "El error reportado por %s fue:"
2549
 
2550
+ #: restorer.php:1020
2551
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
2552
  msgstr "Por favor, facilite la información solicitada y luego continúe."
2553
 
2554
+ #: restorer.php:1484
2555
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
2556
  msgstr "No se puede eliminar tablas, por lo que en lugar de eliminar (%s)"
2557
 
2558
+ #: restorer.php:1227 admin.php:1370
2559
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
2560
  msgstr "Para importar un sitio WordPress normal en una instalación multisitio se requiere tener, además de tener activado multisitio, tener el complemento Migrator."
2561
 
2562
+ #: restorer.php:1233 admin.php:1380
2563
  msgid "Site information:"
2564
  msgstr "Información del sitio:"
2565
 
2566
+ #: restorer.php:1467
2567
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
2568
  msgstr "No se pueden crear nuevas tablas, por lo que se está omitiendo este comando (%s)"
2569
 
2570
+ #: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
2571
+ #: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
2572
  msgid "Warning:"
2573
  msgstr "Advertencia:"
2574
 
2575
+ #: restorer.php:1157
2576
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
2577
  msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando a) esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos, y b) su base de datos importada no contenga ninguna tabla que no esté ya presente en el sitio donde se está importando."
2578
 
2579
+ #: restorer.php:70 admin.php:1365
2580
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
2581
  msgstr "Está ejecutando sobre una instalación multisitio de WordPress - pero su respaldo no es de un sitio multisitio."
2582
 
2583
+ #: admin.php:3934
2584
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2585
  msgstr "Omitiendo la restauración del núcleo de WordPress al importar un solo sitio en una instalación multisitio. Si tenía cualquier cosa necesaria en su directorio WordPress, tendrá que volverla a añadir manualmente desde el fichero zip."
2586
 
2587
+ #: admin.php:3166
2588
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2589
  msgstr "La instalación PHP de su servidor web no incluye un módulo <strong>necesario</strong> para %s (%s). Por favor, contacto con el soporte de su proveedor de alojamiento web y solicite la activación del módulo."
2590
 
2591
+ #: admin.php:3166
2592
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
2593
  msgstr "Sus opciones son 1) instalar/habilitar %s o 2) cambiar la web a otro alojamiento - %s es un componente estándar de PHP, y es requerido por todos los plugins de respaldo en la nube que conocemos."
2594
 
2595
+ #: admin.php:169
2596
  msgid "Close"
2597
  msgstr "Cerrar"
2598
 
2599
+ #: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
2600
  msgid "Unexpected response:"
2601
  msgstr "Respuesta inesperada:"
2602
 
2603
+ #: admin.php:128 addons/reporting.php:419
2604
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
2605
  msgstr "Para enviar a más de una dirección, sepárelas con comas."
2606
 
2607
+ #: admin.php:151
2608
  msgid "PHP information"
2609
  msgstr "Información PHP"
2610
 
2611
+ #: admin.php:2237
2612
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
2613
  msgstr "mostrar información PHP (phpinfo)"
2614
 
2615
+ #: admin.php:2254
2616
  msgid "zip executable found:"
2617
  msgstr "encontrado zip ejecutable:"
2618
 
2619
+ #: admin.php:1989
2620
  msgid "Migrate Site"
2621
  msgstr "Migrar sitio"
2622
 
2623
+ #: admin.php:1993
2624
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
2625
  msgstr "La migración de datos desde otro sitio pasa por el botón \"Restaurar\". Una \"migración\" es en última instancia lo mismo que una restauración - pero usando los ficheros de respaldo que importas desde otro sitio. UpdraftPlus modifica el proceso de restauración apropiadamente para encajar los datos del respaldo en el nuevo sitio."
2626
 
2627
+ #: admin.php:1993
2628
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
2629
  msgstr "Lea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">este artículo</a> para ver cómo se hace paso a paso."
2630
 
2631
+ #: admin.php:1995
2632
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
2633
  msgstr "¿Quiere migrar o clonar/duplicar un sitio?"
2634
 
2635
+ #: admin.php:1995
2636
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
2637
  msgstr "Entonces, prueba nuestro complemento \"Migrator\". Tras usarlo una vez, habrá amortizado el precio de compra en comparación con el tiempo necesario para copiar un sitio a mano."
2638
 
2639
+ #: admin.php:1995
2640
  msgid "Get it here."
2641
  msgstr "Consígalo aquí."
2642
 
2643
+ #: admin.php:2137
2644
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
2645
  msgstr "Eliminando... por favor, espere."
2646
 
2647
+ #: admin.php:2136
2648
  msgid "Also delete from remote storage"
2649
  msgstr "Eliminar también del almacenamiento externo"
2650
 
2651
+ #: admin.php:1973
2652
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
2653
  msgstr "Últimas noticias de UpdraftPlus.com:"
2654
 
2655
+ #: admin.php:1889
2656
  msgid "Clone/Migrate"
2657
  msgstr "Clonar/Migrar"
2658
 
2659
+ #: admin.php:1818
2660
  msgid "News"
2661
  msgstr "Noticias"
2662
 
2663
+ #: admin.php:1818
2664
  msgid "Premium"
2665
  msgstr "Premium"
2666
 
2667
+ #: admin.php:973
2668
  msgid "Local archives deleted: %d"
2669
  msgstr "Ficheros locales eliminados: %d"
2670
 
2671
+ #: admin.php:974
2672
  msgid "Remote archives deleted: %d"
2673
  msgstr "Ficheros externos eliminados: %d"
2674
 
2676
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
2677
  msgstr "%s - no se puede respaldar esta entidad; el directorio correspondiente no existe (%s)"
2678
 
2679
+ #: admin.php:886
2680
  msgid "Backup set not found"
2681
  msgstr "Paquete de respaldo no encontrado"
2682
 
2683
+ #: admin.php:972
2684
  msgid "The backup set has been removed."
2685
  msgstr "El paquete de respaldo ha sido eliminado."
2686
 
2687
+ #: class-updraftplus.php:2512
2688
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
2689
  msgstr "Suscríbase al blog de UpdraftPlus para estar al día en noticias y ofertas"
2690
 
2691
+ #: class-updraftplus.php:2512
2692
  msgid "Blog link"
2693
  msgstr "Enlace al sitio"
2694
 
2695
+ #: class-updraftplus.php:2512
2696
  msgid "RSS link"
2697
  msgstr "Enlace al RSS"
2698
 
2699
+ #: methods/stream-base.php:201 methods/s3.php:469 methods/addon-base.php:238
2700
  #: methods/ftp.php:249 addons/sftp.php:385
2701
  msgid "Testing %s Settings..."
2702
  msgstr "Probando los ajustes %s..."
2703
 
2704
+ #: admin.php:2088
2705
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
2706
  msgstr "O bien, puede colocarlo manualmente en el directorio de UpdraftPlus (normalmente wp-content/updraft), por ejemplo mediante FTP, y luego usa el enlace \"re-escanear\" anterior."
2707
 
2708
+ #: admin.php:441
2709
  msgid "Notice"
2710
  msgstr "Aviso"
2711
 
2712
+ #: admin.php:441
2713
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
2714
  msgstr "El modo de depuración de UpdraftPlus está activado. Puede ver avisos de depuración en esta página no sólo de UpdraftPlus, sino de cualquier otro plugin instalado. Por favor, asegúrese de que el aviso que está viendo es de UpdraftPlus antes de elevar una solicitud de soporte."
2715
 
2717
  msgid "Errors encountered:"
2718
  msgstr "Errores encontrados:"
2719
 
2720
+ #: admin.php:126
2721
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
2722
  msgstr "Re-escaneando (buscando respaldos subidos manualmente al alojamiento interno de respaldos)..."
2723
 
2724
+ #: admin.php:136
2725
  msgid "Begun looking for this entity"
2726
  msgstr "Comenzando a buscar esta entidad"
2727
 
2728
+ #: addons/migrator.php:764
2729
  msgid "SQL update commands run:"
2730
  msgstr "Ejecutando comandos de actualización SQL:"
2731
 
2732
+ #: admin.php:141 addons/migrator.php:765
2733
  msgid "Errors:"
2734
  msgstr "Errores:"
2735
 
2736
+ #: addons/migrator.php:766
2737
  msgid "Time taken (seconds):"
2738
  msgstr "Tiempo usado (segundos):"
2739
 
2740
+ #: addons/migrator.php:891
2741
  msgid "rows: %d"
2742
  msgstr "filas: %d"
2743
 
2744
+ #: addons/migrator.php:1003
2745
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
2746
  msgstr "\"%s\" no tiene clave primaria, se necesita un cambio manual en la fila %s."
2747
 
2749
  msgid "Store at"
2750
  msgstr "Almacenar en"
2751
 
2752
+ #: addons/migrator.php:610
2753
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
2754
  msgstr "Nada que hacer: la URL del sitio ya es: %s"
2755
 
2756
+ #: addons/migrator.php:621
2757
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
2758
  msgstr "Advertencia: la URL del sitio (%s) en la base de datos es diferente a la que era esperada (%s)"
2759
 
2760
+ #: addons/migrator.php:637
2761
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
2762
  msgstr "Buscar y reemplazar en la base de datos: reemplazar %s en la base de datos con %s"
2763
 
2764
+ #: addons/migrator.php:668
2765
  msgid "Could not get list of tables"
2766
  msgstr "No se pudo obtener el listado de tablas"
2767
 
2768
+ #: addons/migrator.php:761
 
 
 
 
2769
  msgid "Tables examined:"
2770
  msgstr "Tablas examinadas:"
2771
 
2772
+ #: addons/migrator.php:762
2773
  msgid "Rows examined:"
2774
  msgstr "Filas examinadas:"
2775
 
2776
+ #: addons/migrator.php:763
2777
  msgid "Changes made:"
2778
  msgstr "Cambios hechos:"
2779
 
2793
  msgid "Port"
2794
  msgstr "Puerto"
2795
 
2796
+ #: udaddons/options.php:118 methods/openstack2.php:127 addons/sftp.php:336
2797
  #: addons/moredatabase.php:177
2798
  msgid "Password"
2799
  msgstr "Contraseña"
2826
  msgid "starting from next time it is"
2827
  msgstr "a partir de la próxima vez es"
2828
 
2829
+ #: addons/multisite.php:137
2830
  msgid "Multisite Install"
2831
  msgstr "Instalar Multisitio"
2832
 
2833
+ #: udaddons/options.php:195 addons/multisite.php:143
2834
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
2835
  msgstr "No tiene suficientes permisos para acceder a esta página."
2836
 
2837
+ #: udaddons/options.php:174 addons/multisite.php:162
2838
  msgid "You do not have permission to access this page."
2839
  msgstr "No tiene permiso para acceder a esta página."
2840
 
2841
+ #: addons/multisite.php:256
2842
  msgid "Must-use plugins"
2843
  msgstr "Plugins que tiene que usar"
2844
 
2845
+ #: addons/multisite.php:263
2846
  msgid "Blog uploads"
2847
  msgstr "Ficheros subidos del sitio"
2848
 
2849
+ #: addons/migrator.php:272
2850
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
2851
  msgstr "Todas las referencias a la ubicación del sitio en la base de datos serán reemplazadas con su URL de sitio actual, que es: %s"
2852
 
2853
+ #: addons/migrator.php:272
2854
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
2855
  msgstr "Buscar y reemplazar ubicación del sitio en la base de datos (migrar)"
2856
 
2857
+ #: addons/migrator.php:272
2858
  msgid "(learn more)"
2859
  msgstr "(aprenda más)"
2860
 
2861
+ #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
2862
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
2863
  msgstr "Fallo: no fue posible empezar la operación %s."
2864
 
2865
+ #: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
2866
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
2867
  msgstr "Fallo: no se entienden los resultados devueltos por la operación %s."
2868
 
2869
+ #: addons/migrator.php:547
2870
  msgid "Database: search and replace site URL"
2871
  msgstr "Base de datos: buscar y reemplazar URL del sitio"
2872
 
2873
+ #: addons/migrator.php:551
2874
  msgid "This option was not selected."
2875
  msgstr "Esta opción no fue seleccionada."
2876
 
2877
+ #: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
2878
+ #: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
2879
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
2880
  msgstr "Error: parámetro vacío inesperado (%s, %s)"
2881
 
2971
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
2972
  msgstr "Fallo: la identificación tuvo éxito, pero no hemos podido crear un fichero en el directorio indicado."
2973
 
2974
+ #: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
2975
  #: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
2976
  #: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
2977
  #: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
2978
+ #: methods/addon-base.php:165 methods/addon-base.php:262 methods/ftp.php:28
2979
  #: addons/sftp.php:44
2980
  msgid "No %s settings were found"
2981
  msgstr "No se encontraron los ajustes %s"
2992
  msgid "Local write failed: Failed to download"
2993
  msgstr "Error de escritura local: Fallo al descargar"
2994
 
2995
+ #: addons/webdav.php:42
2996
  msgid "WebDAV URL"
2997
  msgstr "URL de WebDAV"
2998
 
2999
+ #: addons/webdav.php:46
3000
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
3001
  msgstr "Introduzca una URL completa, comenzando con webdav:// o webdavs:// e incluyendo ruta de acceso, nombre de usuario, contraseña y puerto como es requerido - por ejemplo %s"
3002
 
3003
+ #: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
3004
+ #: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
3005
  msgid "Failed"
3006
  msgstr "Fallo"
3007
 
3008
+ #: methods/stream-base.php:324 methods/addon-base.php:291
3009
  msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
3010
  msgstr "Fallo: no se pudo colocar un fichero en este directorio - por favor, revise sus credenciales."
3011
 
3021
  msgid "(learn more about this important option)"
3022
  msgstr "(aprenda más sobre esta importante opción)"
3023
 
3024
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
3025
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
3026
  msgid "you have authenticated your %s account"
3027
  msgstr "tiene autenticada su cuenta %s"
3028
 
3029
+ #: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
3030
  msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
3031
  msgstr "aunque parte de la información devuelta no era esperada - su experiencia puede variar"
3032
 
3033
+ #: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
3034
  msgid "Your %s account name: %s"
3035
  msgstr "Su nombre de cuenta %s: %s"
3036
 
3110
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
3111
  msgstr "La comunicación con %s no fue cifrada."
3112
 
3113
+ #: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
3114
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
3115
  msgstr "No parece estar autenticado con Dropbox"
3116
 
3117
+ #: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
3118
  msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
3119
  msgstr "Error: fallo al subir el fichero a %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
3120
 
3121
+ #: methods/dropbox.php:411
3122
  msgid "Need to use sub-folders?"
3123
  msgstr "¿Necesita usar subcarpetas?"
3124
 
3125
+ #: methods/dropbox.php:411
3126
  msgid "Backups are saved in"
3127
  msgstr "Los respaldos están guardados en"
3128
 
3129
+ #: methods/dropbox.php:411
3130
  msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
3131
  msgstr "Si respalda varios sitios en el mismo Dropbox y desea organizarlos con subcarpetas, entonces "
3132
 
3133
+ #: methods/dropbox.php:411
3134
  msgid "there's an add-on for that."
3135
  msgstr "hay un complemento para esto."
3136
 
3166
 
3167
  #: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles-new.php:152
3168
  #: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
3169
+ #: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
3170
  #: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
3171
+ #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
3172
  #: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
3173
  #: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
3174
+ #: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
3175
  msgid "Failure: No %s was given."
3176
  msgstr "Fallo: %s no fue dado."
3177
 
3228
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
3229
  msgstr "Error de %s: Fallo al crear el bucket %s. Revise sus permisos y credenciales."
3230
 
3231
+ #: methods/googledrive.php:855
3232
  msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
3233
  msgstr "Para una ayuda más exhaustiva, incluyendo capturas de pantalla, siga este enlace. La descripción de abajo es suficiente para los usuarios más experimentados."
3234
 
3235
+ #: methods/googledrive.php:857
3236
  msgid "Select 'Web Application' as the application type."
3237
  msgstr "Seleccione 'Web Application' como el tipo de aplicación."
3238
 
3239
+ #: methods/googledrive.php:857
3240
  msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
3241
  msgstr "Tiene que añadir lo siguiente la URI de redirección autorizada (bajo \"More Options\") cuando se le pida"
3242
 
3243
+ #: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
3244
  msgid "Client ID"
3245
  msgstr "Client ID"
3246
 
3247
+ #: methods/googledrive.php:868
3248
  msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3249
  msgstr "Si Google le muestra luego el mensaje \"invalid_client\", entonces no introdujo un Client ID válido aquí."
3250
 
3251
+ #: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
3252
  msgid "Client Secret"
3253
  msgstr "Client Secret"
3254
 
3255
+ #: methods/googledrive.php:901
3256
  msgid "Authenticate with Google"
3257
  msgstr "Autenticar con Google"
3258
 
3259
+ #: methods/googledrive.php:912
3260
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
3261
  msgstr "<strong>Después</strong> de guardar los ajustes (haciendo clic en 'Guardar cambios' más abajo), vuelva aquí y haga clic en este enlace para completar la autenticación con Google."
3262
 
3271
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
3272
  msgstr "Error de Cloud Files - fallo al crear y acceder al contenedor"
3273
 
3274
+ #: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
3275
+ #: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
3276
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
3277
  msgstr "Error %s: Fallo al abrir el fichero local"
3278
 
3287
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
3288
  msgstr "Error de Cloud Files - fallo al subir fichero"
3289
 
3290
+ #: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
3291
  #: methods/stream-base.php:274
3292
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
3293
  msgstr "Error abriendo fichero local: Fallo al descargar"
3303
  #: methods/openstack-base.php:288 methods/openstack-base.php:464
3304
  #: methods/cloudfiles.php:448 methods/cloudfiles.php:521
3305
  #: methods/stream-base.php:210 methods/stream-base.php:232 methods/s3.php:484
3306
+ #: methods/s3.php:561 methods/addon-base.php:224 methods/addon-base.php:247
3307
  #: methods/ftp.php:264 methods/ftp.php:339 addons/sftp.php:376
3308
  #: addons/sftp.php:402
3309
  msgid "Test %s Settings"
3318
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
3319
  msgstr "También, debería leer esta pregunta frecuente (FAQ) importante."
3320
 
3321
+ #: methods/googledrive.php:403
3322
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
3323
  msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d bytes más, y el fichero a ser subido es de %d bytes"
3324
 
3325
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
3326
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3327
+ #: methods/stream-base.php:190
3328
  msgid "Failed to upload to %s"
3329
  msgstr "Fallo al subir a %s"
3330
 
3331
+ #: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
3332
+ #: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
3333
  msgid "Account is not authorized."
3334
  msgstr "La cuenta no está autorizada."
3335
 
3336
+ #: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
3337
  #: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
3338
+ #: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
3339
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
3340
  msgstr "%s es una buena opción, porque UpdraftPlus soporta la subidas fragmentadas - no importa cuán grande sea su sitio, UpdraftPlus puede subirlo poco a poco, y no será frustrado por excesos de tiempo de ejecución (timeouts)."
3341
 
3342
+ #: restorer.php:1395
3343
  msgid "will restore as:"
3344
  msgstr "se restaurará como:"
3345
 
3346
+ #: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
3347
  msgid "the database query being run was:"
3348
  msgstr "la consulta a la base de datos que se ejecutaba fue:"
3349
 
3350
+ #: restorer.php:1438
3351
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
3352
  msgstr "Terminado. Líneas procesadas: %d en %.2f segundos"
3353
 
3354
+ #: restorer.php:1586 restorer.php:1645
3355
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
3356
  msgstr "El prefijo de la tabla ha cambiado: cambiando %s campo(s) de la tabla en consecuencia:"
3357
 
3358
+ #: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
3359
+ #: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
3360
  msgid "OK"
3361
  msgstr "Ok"
3362
 
3377
  msgid "follow this link to get it"
3378
  msgstr "siga este enlace para conseguirlo"
3379
 
3380
+ #: methods/googledrive.php:290
3381
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
3382
  msgstr "No se recibió señal de Google. A menudo, esto significa que ha introducido el Client Secret equivocado, o que todavía no ha re-autenticado (abajo) tras corregirlo. Vuelva a comprobarlo, a continuación, siga el enlace para autenticarse de nuevo. Por último, si eso no funciona, utilice el modo experto para limpiar todos los ajustes, cree un nuevo Client ID/Client Secret de Google, y empiece de nuevo."
3383
 
3384
+ #: methods/googledrive.php:298
3385
  msgid "Authorization failed"
3386
  msgstr "Falló la autorización"
3387
 
3388
+ #: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
3389
+ #: addons/copycom.php:411
3390
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
3391
  msgstr "Su cuota usada de %s: %s %% usado, %s disponible"
3392
 
3393
+ #: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
3394
  #: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
3395
+ #: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
3396
  msgid "Success"
3397
  msgstr "Éxito"
3398
 
3399
+ #: methods/googledrive.php:351
3400
  msgid "you have authenticated your %s account."
3401
  msgstr "has autenticado tu cuenta %s."
3402
 
3403
+ #: methods/googledrive.php:486
3404
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
3405
  msgstr "Aún no se ha obtenido una señal de acceso desde Google - tiene que autorizar o re-autorizar su conexión a Google Drive."
3406
 
3407
+ #: restorer.php:377
3408
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
3409
  msgstr "wp-config.php desde el respaldo: restaurando (según la petición del usuario)"
3410
 
3411
+ #: restorer.php:1061
3412
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
3413
  msgstr "Precaución: El modo seguro (safe_mode) está activado en su servidor. Errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeouts) pueden suceder. Si esto pasa, usted tendrá que restaurar manualmente el fichero mediante phpMyAdmin u otro método."
3414
 
3415
+ #: restorer.php:1079
3416
  msgid "Failed to find database file"
3417
  msgstr "Fallo en encontrar la base de datos"
3418
 
3419
+ #: restorer.php:1093
3420
  msgid "Failed to open database file"
3421
  msgstr "Fallo al abrir la base de datos"
3422
 
3423
+ #: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
3424
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
3425
  msgstr "Acceso a la base de datos: el acceso directo a MySQL no está disponible, estamos regresando al uso de wpdb (este método será mucho más lento)"
3426
 
3427
+ #: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
3428
  msgid "Backup of:"
3429
  msgstr "Respaldo de:"
3430
 
3431
+ #: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
3432
  msgid "Old table prefix:"
3433
  msgstr "Antiguo prefijo de la tabla:"
3434
 
3435
+ #: admin.php:3968
3436
  msgid "Archive is expected to be size:"
3437
  msgstr "Tamaño esperado del archivo:"
3438
 
3439
+ #: admin.php:3976
3440
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
3441
  msgstr "Los datos del respaldo no contienen información sobre el tamaño adecuado de este fichero."
3442
 
3443
+ #: admin.php:4049
3444
  msgid "Error message"
3445
  msgstr "Mensaje de error"
3446
 
3447
+ #: admin.php:3979 admin.php:3980
3448
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
3449
  msgstr "No se pudo encontrar uno de los ficheros a restaurar"
3450
 
3451
+ #: restorer.php:55
3452
  msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
3453
  msgstr "UpdraftPlus no puede restaurar este tipo de entidad directamente. Tiene que restaurarla manualmente."
3454
 
3455
+ #: restorer.php:56
3456
  msgid "Backup file not available."
3457
  msgstr "Fichero de respaldo no disponible."
3458
 
3459
+ #: restorer.php:57
3460
  msgid "Copying this entity failed."
3461
  msgstr "Falló el respaldo de esta entidad."
3462
 
3463
+ #: restorer.php:58
3464
  msgid "Unpacking backup..."
3465
  msgstr "Descomprimiendo el respaldo..."
3466
 
3467
+ #: restorer.php:59
3468
  msgid "Decrypting database (can take a while)..."
3469
  msgstr "Descifrando base de daros (puede tardar)..."
3470
 
3471
+ #: restorer.php:60
3472
  msgid "Database successfully decrypted."
3473
  msgstr "La base de datos fue descifrada con éxito."
3474
 
3475
+ #: restorer.php:63
3476
  msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
3477
  msgstr "Restaurando la base de datos... (en sitios grandes podría tardar mucho tiempo - si obtiene errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeout), lo que puede pasar si su proveedor de alojamiento (hosting) tiene configurado su alojamiento con recursos limitados, entonces debe usar un método diferente como phpMyAdmin)"
3478
 
3479
+ #: restorer.php:64
3480
  msgid "Cleaning up rubbish..."
3481
  msgstr "Limpiando basura..."
3482
 
3483
+ #: restorer.php:66
3484
  msgid "Could not delete old directory."
3485
  msgstr "No se pudo borrar el directorio viejo."
3486
 
3487
+ #: restorer.php:69
3488
  msgid "Failed to delete working directory after restoring."
3489
  msgstr "No se borró el directorio de trabajo después de restaurar."
3490
 
3491
+ #: restorer.php:266
3492
  msgid "Failed to create a temporary directory"
3493
  msgstr "Fallo al crear un directorio temporal"
3494
 
3495
+ #: restorer.php:279
3496
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
3497
  msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos"
3498
 
3499
+ #: restorer.php:372
3500
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
3501
  msgstr "wp-config.php desde el respaldo: se restaurará como wp-config-backup.php"
3502
 
3503
+ #: admin.php:3112
3504
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
3505
  msgstr "Elegir esta opción baja su seguridad parando UpdraftPlus de usar SSL para la autentificación y cifrar el transporte completamente, donde sea posible. Tenga en cuenta que algunos proveedores de almacenamiento en la nube no permiten esto (ej. Dropbox), por lo tanto con estos proveedores este ajuste no tendrá ningún efecto."
3506
 
3507
+ #: admin.php:3136
3508
  msgid "Save Changes"
3509
  msgstr "Guardar cambios"
3510
 
3512
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
3513
  msgstr "Su instalación de servidor web PHP no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web."
3514
 
3515
+ #: admin.php:3173
3516
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
3517
  msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. Las comunicaciones con %s estarán sin cifrar. Solicite a su proveedor de alojamiento (hosting) que instale Curl/SSL para poder obtener la habilidad de cifrar (mediante un complemento)."
3518
 
3519
+ #: admin.php:3175
3520
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3521
  msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. No podemos acceder a %s sin este soporte. Consulte al soporte de su proveedor de alojamiento (hosting). %s <strong>requiere</strong> Curl+https. Por favor, no contacte nuestro soporte; no puede ofrecerle alternativas."
3522
 
3523
+ #: admin.php:3178
3524
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
3525
  msgstr "Buenas noticias: La comunicación de su servidor con %s puede ser cifrada. Si obtiene algún error por problemas de cifrado, entonces vaya a 'Ajustes para expertos' para obtener más ayuda."
3526
 
3527
+ #: admin.php:3313
3528
  msgid "Delete this backup set"
3529
  msgstr "Eliminar este paquete de respaldo"
3530
 
3531
+ #: admin.php:3438
3532
  msgid "Press here to download"
3533
  msgstr "Haga clic aqui para descargar"
3534
 
3535
+ #: admin.php:3363 admin.php:3466
3536
  msgid "(No %s)"
3537
  msgstr "(%s no está disponible)"
3538
 
3539
+ #: admin.php:3475
3540
  msgid "Backup Log"
3541
  msgstr "Archivo de registo (log) del respaldo"
3542
 
3543
+ #: admin.php:3503
3544
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
3545
  msgstr "Tras marcar este botón, tendrá la opción de seleccionar qué componentes desea restaurar"
3546
 
3547
+ #: admin.php:3795
3548
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
3549
  msgstr "Este respaldo no existe en el historial de respaldos - restauración abortada. Fecha y hora:"
3550
 
3551
+ #: admin.php:3835
3552
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
3553
  msgstr "Restauración de UpdraftPlus: Progreso"
3554
 
3555
+ #: admin.php:3881
3556
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
3557
  msgstr "ABORTADO: No se puede conseguir la información de qué entidades restaurar."
3558
 
3559
+ #: admin.php:3882
3560
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
3561
  msgstr "Si haces una solicitud de soporte, por favor incluye esta información:"
3562
 
3563
+ #: admin.php:3106
3564
  msgid "Do not verify SSL certificates"
3565
  msgstr "No verificar los certificados SSL"
3566
 
3567
+ #: admin.php:3107
3568
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
3569
  msgstr "Elegir esta opción baja la seguridad, ya que UpdraftPlus deja de verificar la identidad de los sitios cifrados conectados (ej. Dropbox, Google Drive). Es decir, UpdraftPlus sólo usará SSL para el cifrado del tráfico, y no para autentificación."
3570
 
3571
+ #: admin.php:3107
3572
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
3573
  msgstr "Tenga en cuenta que no todos los métodos de respaldo en la nube usan necesariamente autentificación SSL."
3574
 
3575
+ #: admin.php:3111
3576
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
3577
  msgstr "Deshabilitar SSL donde sea posible"
3578
 
3579
+ #: admin.php:3053
3580
  msgid "Expert settings"
3581
  msgstr "Ajustes para expertos"
3582
 
3583
+ #: admin.php:3054
3584
  msgid "Show expert settings"
3585
  msgstr "Mostrar ajustes para expertos"
3586
 
3587
+ #: admin.php:3054
3588
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
3589
  msgstr "haga clic aquí para mostrar otras opciones; no lo utilice a menos que tenga un problema o sea curioso."
3590
 
3591
+ #: admin.php:3074
3592
  msgid "Delete local backup"
3593
  msgstr "Borrar respaldos locales"
3594
 
3595
+ #: admin.php:3079
3596
  msgid "Backup directory"
3597
  msgstr "Directorio de respaldo"
3598
 
3599
+ #: admin.php:3086
3600
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
3601
  msgstr "El directorio de respaldo especificado se puede escribir. Esto es bueno."
3602
 
3603
+ #: admin.php:3094
3604
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
3605
  msgstr "Haga clic aquí para tratar de crear el directorio y establecer los permisos"
3606
 
3607
+ #: admin.php:3094
3608
  msgid "or, to reset this option"
3609
  msgstr "o, para resetear la opción"
3610
 
3611
+ #: admin.php:3094
3612
  msgid "click here"
3613
  msgstr "Clic aquí"
3614
 
3615
+ #: admin.php:3094
3616
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
3617
  msgstr "Si no se logra, verifique los permisos en su servidor o cambie a otro directorio que se pueda escribir."
3618
 
3619
+ #: admin.php:3101
3620
  msgid "Use the server's SSL certificates"
3621
  msgstr "Usar el certificado SSL del servidor"
3622
 
3623
+ #: admin.php:3102
3624
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
3625
  msgstr "Por defecto UpdraftPlus utiliza sus propios certificados SSL para verificar la identidad de los sitios remotos (es decir, para asegurarse de que se está comunicando con los verdaderos Dropbox, Amazon S3, etc., y no atacantes). Mantenemos estos hasta la fecha. Sin embargo, si se produce un error de SSL, a continuación, elegir esta opción (que hace que UpdraftPlus use en su lugar la colección de su servidor web) puede ayudar."
3626
 
3627
+ #: admin.php:2854
3628
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
3629
  msgstr "Usar WordShell para respaldos automaticos, control de version y parches"
3630
 
3631
+ #: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
3632
  msgid "Email"
3633
  msgstr "Correo electrónico"
3634
 
3635
+ #: admin.php:2865
3636
  msgid "Database encryption phrase"
3637
  msgstr "Frase de cifrado de la base de datos"
3638
 
3639
+ #: admin.php:2881
3640
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
3641
  msgstr "Descifrar manualmente un respaldo de la base de datos"
3642
 
3643
+ #: admin.php:2961
3644
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
3645
  msgstr "Copiando su respaldo a un almacenamiento externo"
3646
 
3647
+ #: admin.php:2971
3648
  msgid "Choose your remote storage"
3649
  msgstr "Seleccione su almacenamiento externo"
3650
 
3651
+ #: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
3652
  msgid "None"
3653
  msgstr "Ninguno"
3654
 
3655
+ #: admin.php:166
3656
  msgid "Cancel"
3657
  msgstr "Cancelar"
3658
 
3659
+ #: admin.php:150
3660
  msgid "Requesting start of backup..."
3661
  msgstr "Solicitando empezar el respaldo..."
3662
 
3663
+ #: admin.php:3049
3664
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
3665
  msgstr "Avanzado / Ajustes de depuración"
3666
 
3667
+ #: admin.php:3064
3668
  msgid "Debug mode"
3669
  msgstr "Modo de depuración"
3670
 
3671
+ #: admin.php:2853
3672
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
3673
  msgstr "Los directorios de arriba tienen todo, excepto por el núcleo de WordPress que puede ser descargado completo desde WordPress.org."
3674
 
3675
+ #: admin.php:2751
3676
  msgid "Daily"
3677
  msgstr "Diario"
3678
 
3679
+ #: admin.php:2752
3680
  msgid "Weekly"
3681
  msgstr "Semanal"
3682
 
3683
+ #: admin.php:2753
3684
  msgid "Fortnightly"
3685
  msgstr "Quincenal"
3686
 
3687
+ #: admin.php:2754
3688
  msgid "Monthly"
3689
  msgstr "Mensual"
3690
 
3691
+ #: admin.php:2780 admin.php:2809
3692
  msgid "and retain this many backups"
3693
  msgstr "y retener esta cantidad de respaldos"
3694
 
3695
+ #: admin.php:2798
3696
  msgid "Database backup intervals"
3697
  msgstr "Intervalos de respaldos de la base de datos"
3698
 
3699
+ #: admin.php:2817
3700
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
3701
  msgstr "Para fijar el horario cuando el respaldo deba iniciar,"
3702
 
3703
+ #: admin.php:2817
3704
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
3705
  msgstr "ej. si su servidor está ocupado de día y desea respaldar en la noche"
3706
 
3707
+ #: admin.php:2821
3708
  msgid "Include in files backup"
3709
  msgstr "Incluir en los ficheros de respaldo"
3710
 
3711
+ #: admin.php:2833
3712
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
3713
  msgstr "Cualquier otro directorio que se encuentre en wp-content"
3714
 
3715
+ #: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
3716
  msgid "Exclude these:"
3717
  msgstr "Excluir estos:"
3718
 
3719
+ #: admin.php:2301
3720
  msgid "Debug Database Backup"
3721
  msgstr "Depurar la base de datos del respaldo"
3722
 
3723
+ #: admin.php:2301
3724
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
3725
  msgstr "Esto causará un respaldo inmediato de la base de datos. La página se estancará hasta que termine (es decir, no será programado). El respaldo podría exceder el tiempo de ejecución que permite su servidor, este botón realmente es útil para chequear que el respaldo pueda pasar por sus etapas iniciales o para pequeños sitios."
3726
 
3727
+ #: admin.php:2307
3728
  msgid "Wipe Settings"
3729
  msgstr "Borrar ajustes"
3730
 
3731
+ #: admin.php:2308
3732
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
3733
  msgstr "Este botón borrará todos los ajustes de UpdraftPlus (pero no borrará los respaldos realizados en su almacenamiento externo). Tendrá que configurar de nuevo todo. Puede hacerlo también antes de desactivar/desinstalar UpdraftPlus si lo desea."
3734
 
3735
+ #: admin.php:2311
3736
  msgid "Wipe All Settings"
3737
  msgstr "Borrar todos los ajustes"
3738
 
3739
+ #: admin.php:2311
3740
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
3741
  msgstr "Esto borrara todos los ajustes de UpdraftPlus. Está seguro de realizar esta operación?"
3742
 
3743
+ #: admin.php:2502
3744
  msgid "show log"
3745
  msgstr "mostrar archivo de registro (log)"
3746
 
3747
+ #: admin.php:2504
3748
  msgid "delete schedule"
3749
  msgstr "eliminar programación"
3750
 
3751
+ #: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
3752
  msgid "Delete"
3753
  msgstr "Borrar"
3754
 
3755
+ #: admin.php:2643
3756
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
3757
  msgstr "Falló la solicitud al sistema de archivos de crear el directorio."
3758
 
3759
+ #: admin.php:2657
3760
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
3761
  msgstr "La carpeta fue creada, pero hay que cambiar sus permisos de fichero a 777 (editable por todo el mundo) para hacer posible escribir en ella. Debería consultar con su proveedor de alojamiento que esto no vaya a causar ningún problema."
3762
 
3763
+ #: admin.php:2662
3764
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
3765
  msgstr "La carpeta existe, pero su servidor web no tiene permisos para escribir en ella."
3766
 
3767
+ #: admin.php:2734
3768
  msgid "Download log file"
3769
  msgstr "Descargar el archivo de registro (log)"
3770
 
3771
+ #: admin.php:2738
3772
  msgid "No backup has been completed."
3773
  msgstr "Ningun respaldo fue completado."
3774
 
3775
+ #: admin.php:2767
3776
  msgid "File backup intervals"
3777
  msgstr "Intervalos de los respaldos"
3778
 
3779
+ #: admin.php:2747
3780
  msgid "Manual"
3781
  msgstr "Manual"
3782
 
3783
+ #: admin.php:2017
 
 
 
 
3784
  msgid "Go here for help."
3785
  msgstr "Vaya aquí para obtener ayuda."
3786
 
3787
+ #: admin.php:2023
3788
  msgid "Multisite"
3789
  msgstr "Multisitio"
3790
 
3791
+ #: admin.php:2027
3792
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
3793
  msgstr "¿Necesita soporte de Multisitio de WordPress?"
3794
 
3795
+ #: admin.php:2027
3796
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
3797
  msgstr "Por favor revise UltradraftPlus Premium, o el complemento autónomo para Multisitio."
3798
 
3799
+ #: admin.php:2040
3800
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
3801
  msgstr "Configure los contenidos del respaldo y su horario"
3802
 
3803
+ #: admin.php:2226
3804
  msgid "Web server:"
3805
  msgstr "Servidor web:"
3806
 
3807
+ #: admin.php:2234
3808
  msgid "Peak memory usage"
3809
  msgstr "Tope de uso de memoria"
3810
 
3811
+ #: admin.php:2235
3812
  msgid "Current memory usage"
3813
  msgstr "Uso de memoria actual"
3814
 
3815
+ #: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
3816
  msgid "%s version:"
3817
  msgstr "Versión de %s:"
3818
 
3819
+ #: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
3820
  msgid "Yes"
3821
  msgstr "Sí"
3822
 
3823
+ #: admin.php:2250 admin.php:2254
3824
  msgid "No"
3825
  msgstr "No"
3826
 
3827
+ #: admin.php:2273
3828
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
3829
  msgstr "Datos totales (descomprimidos) en disco:"
3830
 
3831
+ #: admin.php:2274
3832
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
3833
  msgstr "Nótese: Este recuento está basado en lo que fue, o no fue, excluido la última vez que guardó las opciones."
3834
 
3835
+ #: admin.php:2282
3836
  msgid "count"
3837
  msgstr "calcular peso"
3838
 
3839
+ #: admin.php:2296
3840
  msgid "Debug Full Backup"
3841
  msgstr "Depurar respaldo completo"
3842
 
3843
+ #: admin.php:2296
3844
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
3845
  msgstr "Esto causará un respaldo inmediato. La página se estancará cargando hasta que termine (no programado)."
3846
 
3847
+ #: admin.php:2087
3848
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
3849
  msgstr "UpdraftPlus - Subir fichero de respaldo"
3850
 
3851
+ #: admin.php:2088
3852
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
3853
  msgstr "Subir ficheros dentro de UpdraftPlus. Use esto para importar respaldos hechos en otras instalaciones de WordPress."
3854
 
3855
+ #: admin.php:2099 admin.php:2894
3856
  msgid "or"
3857
  msgstr "o"
3858
 
3859
+ #: admin.php:135 admin.php:2084
3860
  msgid "calculating..."
3861
  msgstr "calculando..."
3862
 
3863
+ #: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
3864
  #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
3865
+ #: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
3866
+ #: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
3867
  msgid "Error:"
3868
  msgstr "Error:"
3869
 
3870
+ #: admin.php:145
3871
  msgid "You should:"
3872
  msgstr "Usted debe:"
3873
 
3874
+ #: admin.php:149
3875
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
3876
  msgstr "Error descargando: el servidor envió una respuesta que no entendimos."
3877
 
3878
+ #: admin.php:2125
3879
  msgid "Delete backup set"
3880
  msgstr "Eliminar paquete de respaldo"
3881
 
3882
+ #: admin.php:2143
3883
  msgid "Restore backup"
3884
  msgstr "Restaurar respaldo"
3885
 
3886
+ #: admin.php:2144
3887
  msgid "Restore backup from"
3888
  msgstr "Restaurar respaldo desde"
3889
 
3890
+ #: admin.php:2156
3891
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
3892
  msgstr "La restauración reemplazará la base de datos, los directorios themes, plugins, uploads, y/o otros directorios de wp-content (según lo que contenga este paquete de respaldo, y su selección)."
3893
 
3894
+ #: admin.php:2156
3895
  msgid "Choose the components to restore"
3896
  msgstr "Seleccione los componentes a restaurar"
3897
 
3898
+ #: admin.php:2166
3899
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
3900
  msgstr "Su servidor web tiene activo el modo seguro (safe_mode) de PHP."
3901
 
3902
+ #: admin.php:2166
3903
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
3904
  msgstr "Esto hace más probable que ocurran errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (time-outs). Le recomendamos quitar el modo_seguro (safe_mode) de PHP, o restaurar una entidad a la vez, o <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\" target=\"_blank\">restaurar manualmente</a>."
3905
 
3906
+ #: admin.php:2179
3907
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
3908
  msgstr "La siguiente entidad no puede ser restaurada automáticamente: \"%s\"."
3909
 
3910
+ #: admin.php:2179
3911
  msgid "You will need to restore it manually."
3912
  msgstr "Tendrá que restaurarla manualmente."
3913
 
3914
+ #: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
3915
  msgid "%s restoration options:"
3916
  msgstr "%s opciones de restauración:"
3917
 
3918
+ #: admin.php:2194
3919
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
3920
  msgstr "Puede buscar y reemplazar en su base de datos (para la migración de un sitio web a una nueva localización/URL) con el complemento Migrator - siga este enlace para más información"
3921
 
3922
+ #: admin.php:2205
3923
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
3924
  msgstr "Lea este artículo para saber cosas útiles antes de la restauración."
3925
 
3926
+ #: admin.php:2006
3927
  msgid "Perform a one-time backup"
3928
  msgstr "Realice un respaldo de una sola vez"
3929
 
3930
+ #: admin.php:1936
3931
  msgid "Time now"
3932
  msgstr "Hora actual"
3933
 
3934
+ #: admin.php:165 admin.php:1883
3935
  msgid "Backup Now"
3936
  msgstr "Respaldar ahora"
3937
 
3938
+ #: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
3939
  msgid "Restore"
3940
  msgstr "Restaurar"
3941
 
3942
+ #: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
3943
  msgid "Last log message"
3944
  msgstr "Último mensaje del archivo de registro (log)"
3945
 
3946
+ #: admin.php:1958
3947
  msgid "(Nothing yet logged)"
3948
  msgstr "(Ningún registro aún)"
3949
 
3950
+ #: admin.php:1959
3951
  msgid "Download most recently modified log file"
3952
  msgstr "Descargar el archivo de registro (log) más reciente"
3953
 
3954
+ #: admin.php:1964
3955
  msgid "Backups, logs & restoring"
3956
  msgstr "Respaldos, archivos de registro (log) & restauraciones"
3957
 
3958
+ #: admin.php:1965
3959
  msgid "Press to see available backups"
3960
  msgstr "Presione para ver respaldos disponibles"
3961
 
3962
+ #: admin.php:1965
3963
  msgid "%d set(s) available"
3964
  msgstr "%d paquete(s) disponible(s)"
3965
 
3966
+ #: admin.php:2064
3967
  msgid "Downloading"
3968
  msgstr "Descargando"
3969
 
3970
+ #: admin.php:2064
3971
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
3972
  msgstr "Marcando cualquiera de los botones Base de Datos/Plugins/Temas/Subidas (uploads)/Otros, UpdraftPlus trate de traer el fichero de respaldo desde el almacenamiento externo (Amazon S3,Dropbox, Gooogle Drive, FTP) a su servidor. En ese momento podrá descargarlo en su equipo. Si falla el proceso (espere 30 segundo para estar seguro), entonces apriete de nuevo para reiniciar. Recuerde que lo puede bajar directamente desde el sitio de almacenamiento directamente."
3973
 
3974
+ #: admin.php:2069
3975
  msgid "More tasks:"
3976
  msgstr "Más tareas:"
3977
 
3978
+ #: admin.php:2076
3979
  msgid "Opera web browser"
3980
  msgstr "Navegador Opera"
3981
 
3982
+ #: admin.php:2076
3983
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
3984
  msgstr "Si está usando esto, estonces apague el modo Turbo/Road."
3985
 
3986
+ #: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
3987
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
3988
+ #: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
3989
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3990
+ #: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
3991
+ #: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
3992
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
3993
  #: addons/google-enhanced.php:72
3994
  msgid "Google Drive"
3995
  msgstr "Google Drive"
3996
 
3997
+ #: admin.php:2081
3998
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
3999
  msgstr "Google cambió su configuración de permisos recientemente (abril de 2013). Para descargar o restaurar desde Google Drive, <strong>tiene que</strong> volverse a autenticar (usando el enlace en la sección de configuración de Google Drive)."
4000
 
4001
+ #: admin.php:2084
4002
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
4003
  msgstr "Esto es un recuento del contenido de su directorio Updraft"
4004
 
4005
+ #: admin.php:2084
4006
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
4007
  msgstr "Espacio de disco en su servidor de web en uso por UpdraftPlus"
4008
 
4009
+ #: admin.php:2084
4010
  msgid "refresh"
4011
  msgstr "actualizar"
4012
 
4013
+ #: admin.php:1819
4014
  msgid "Lead developer's homepage"
4015
  msgstr "Página web del desarrollador principal"
4016
 
4017
+ #: admin.php:1819
4018
  msgid "Donate"
4019
  msgstr "Dona"
4020
 
4021
+ #: admin.php:1819
4022
  msgid "Version"
4023
  msgstr "Versión"
4024
 
4025
+ #: admin.php:1828
4026
  msgid "Your backup has been restored."
4027
  msgstr "Su respaldo ha sido restaurado."
4028
 
4029
+ #: admin.php:1835
4030
  msgid "Current limit is:"
4031
  msgstr "Límite actual:"
4032
 
4033
+ #: admin.php:152 admin.php:2325
4034
  msgid "Delete Old Directories"
4035
  msgstr "Borrar directorios antiguos"
4036
 
4037
+ #: admin.php:1874
4038
  msgid "JavaScript warning"
4039
  msgstr "Advertencia de JavaScrip"
4040
 
4041
+ #: admin.php:1875
4042
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
4043
  msgstr "Esta interfaz administrativa usa JavaScript frecuentemente. Usted debe activarlo en su navegador o utilice un navegador que tenga JavaScript habilitado."
4044
 
4045
+ #: admin.php:1903 admin.php:1916
4046
  msgid "Nothing currently scheduled"
4047
  msgstr "Nada programado actualmente"
4048
 
4049
+ #: admin.php:1908
4050
  msgid "At the same time as the files backup"
4051
  msgstr "Al mismo tiempo que sus ficheros de respaldo"
4052
 
4053
+ #: admin.php:1928
4054
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
4055
  msgstr "Todas las horas que se muestran en esta sección están usando la zona horaria establecida en WordPress, que puede configurar en Ajustes -> General"
4056
 
4057
+ #: admin.php:1928
4058
  msgid "Next scheduled backups"
4059
  msgstr "Próximos respaldos programados"
4060
 
4061
+ #: admin.php:1932
4062
  msgid "Files"
4063
  msgstr "Ficheros"
4064
 
4065
+ #: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
4066
+ #: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
4067
  #: addons/moredatabase.php:178
4068
  msgid "Database"
4069
  msgstr "Base de datos"
4070
 
4071
+ #: admin.php:437
4072
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
4073
  msgstr "Su sitio web está alojado usando el servidor web %s."
4074
 
4075
+ #: admin.php:437
4076
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
4077
  msgstr "Por favor, consulte estas preguntas frecuentes (FAQ) si tiene problemas con los respaldos."
4078
 
4079
+ #: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
4080
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
4081
  msgstr "Haga clic aquí para autenticar su cuenta de %s (no podrá respaldar a %s sin la autentificación)."
4082
 
4083
+ #: admin.php:659 admin.php:685
4084
  msgid "Nothing yet logged"
4085
  msgstr "Todavía no hay nada conectado"
4086
 
4087
+ #: admin.php:1059
4088
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
4089
  msgstr "OK. Debería ver la actividad pronto en el campo de abajo (\"Último mensaje del archivo de registro\")."
4090
 
4091
+ #: admin.php:1086
4092
  msgid "Job deleted"
4093
  msgstr "Trabajo eliminado"
4094
 
4095
+ #: admin.php:1093
4096
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
4097
  msgstr "No se pudo encontrar este trabajo - ¿quizás haya finalizado?"
4098
 
4099
+ #: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
4100
+ #: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
4101
  #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
4102
+ #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
4103
  msgid "Error"
4104
  msgstr "Error"
4105
 
4106
+ #: admin.php:1195
4107
  msgid "Download failed"
4108
  msgstr "La descarga falló"
4109
 
4110
+ #: admin.php:144 admin.php:1213
4111
  msgid "File ready."
4112
  msgstr "Fichero preparado"
4113
 
4114
+ #: admin.php:1221
4115
  msgid "Download in progress"
4116
  msgstr "Descarga en progreso"
4117
 
4118
+ #: admin.php:1224
4119
  msgid "No local copy present."
4120
  msgstr "No hay presente una copia local."
4121
 
4122
+ #: admin.php:1621
4123
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
4124
  msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero creado por UpdraftPlus"
4125
 
4126
+ #: admin.php:1711
4127
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
4128
  msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero de base de datos cifrado por UpdraftPlus"
4129
 
4130
+ #: admin.php:1739
4131
  msgid "Restore successful!"
4132
  msgstr "¡La restauración tuvo éxito!"
4133
 
4134
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
4135
  msgid "Actions"
4136
  msgstr "Acciones"
4137
 
4138
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
4139
+ #: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
4140
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
4141
  msgstr "Volver a la configuración de UpdraftPlus"
4142
 
4143
+ #: admin.php:2526
4144
  msgid "Remove old directories"
4145
  msgstr "Eliminar directorios antiguos"
4146
 
4147
+ #: admin.php:2529
4148
  msgid "Old directories successfully removed."
4149
  msgstr "Directorios antiguos eliminados con éxito."
4150
 
4151
+ #: admin.php:2531
4152
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
4153
  msgstr "La eliminación de directorios antiguos falló por varios motivos. Puede que desee hacerlo manualmente."
4154
 
4155
+ #: admin.php:1779
4156
  msgid "Backup directory could not be created"
4157
  msgstr "El directorio de respaldo no pudo ser creado"
4158
 
4159
+ #: admin.php:1786
4160
  msgid "Backup directory successfully created."
4161
  msgstr "Directorio de respaldo creado con éxito."
4162
 
4163
+ #: admin.php:1811
4164
  msgid "Your settings have been wiped."
4165
  msgstr "Sus ajustes han sido vaciados."
4166
 
4167
+ #: class-updraftplus.php:2498
4168
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
4169
  msgstr "Por favor, ayude a UpdraftPlus dando una reseña positiva en WordPress.org"
4170
 
4171
+ #: class-updraftplus.php:2505
4172
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
4173
  msgstr "¿Necesita más características y soporte? Revise UpdraftPlus Premium"
4174
 
4175
+ #: class-updraftplus.php:2515
4176
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
4177
  msgstr "Revise UpdraftPlus.Com para ayuda, complementos y soporte"
4178
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4179
  #: backup.php:1470
4180
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
4181
  msgstr "Bucle infinito: consulte su archivo de registro para más información"
4184
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
4185
  msgstr "No se pudo crear el zip %s. Consulte el fichero de archivo de registro para más información."
4186
 
4187
+ #: admin.php:217 admin.php:254
4188
  msgid "Allowed Files"
4189
  msgstr "Ficheros permitidos"
4190
 
4191
+ #: admin.php:370 admin.php:1858
4192
  msgid "Settings"
4193
  msgstr "Ajustes"
4194
 
4195
+ #: admin.php:374
4196
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
4197
  msgstr "Complementos / Soporte profesional"
4198
 
4199
+ #: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
4200
+ #: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
4201
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
4202
+ #: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
4203
  #: methods/ftp.php:299
4204
  msgid "Warning"
4205
  msgstr "Advertencia"
4206
 
4207
+ #: admin.php:429
4208
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
4209
  msgstr "Tiene menos del %s de espacio libre en el disco en el que UpdraftPlus está configurado para crear respaldos. UpdraftPlus podría quedarse sin espacio. Póngase en contacto con el operador de su servidor (quizás su proveedor de alojamiento web) para resolver este problema."
4210
 
4211
+ #: admin.php:433
4212
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
4213
  msgstr "UpdraftPlus no da soporte oficial a versiones de WordPress anteriores a %s. Puede que funcione, pero si no, por favor, tenga en cuenta que no podremos ofrecerle soporte hasta que actualice WordPress."
4214
 
4216
  msgid "WordPress backup is complete"
4217
  msgstr "El respaldo de WordPress esta completo"
4218
 
4219
+ #: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
4220
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
4221
  msgstr "El directorio de respaldo (%s) no se puede escribir, o no existe."
4222
 
4223
+ #: class-updraftplus.php:2093
4224
  msgid "Could not read the directory"
4225
  msgstr "No se pudo leer el directorio"
4226
 
4227
+ #: class-updraftplus.php:2111
4228
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
4229
  msgstr "No se pudo guardar el historial del respaldo. El respaldo probablemente falló."
4230
 
4232
  msgid "Could not open the backup file for writing"
4233
  msgstr "No se pudo abrir el fichero de respaldo para escribir"
4234
 
4235
+ #: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
4236
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
4237
  msgstr "El descifrado falló. El fichero de la base de datos está cifrado, pero usted no ha introducido ninguna clave."
4238
 
4239
+ #: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
4240
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
4241
  msgstr "El descifrado falló. La causa más común es usar la clave incorrecta."
4242
 
4243
+ #: class-updraftplus.php:2350
4244
  msgid "The decryption key used:"
4245
  msgstr "La clave de descifrado usada:"
4246
 
4247
+ #: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
4248
  msgid "File not found"
4249
  msgstr "Fichero no encontrado"
4250
 
4251
+ #: class-updraftplus.php:2490
4252
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
4253
  msgstr "¿Puede usted traducir? ¿Quiere mejorar UpdraftPlus para quienes hablan su lengua?"
4254
 
4255
+ #: class-updraftplus.php:2498
4256
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
4257
  msgstr "¿Le gusta UpdraftPlus y puede escatimar un minuto?"
4258
 
4259
+ #: class-updraftplus.php:994
4260
  msgid "Themes"
4261
  msgstr "Temas (/themes)"
4262
 
4263
+ #: class-updraftplus.php:995
4264
  msgid "Uploads"
4265
  msgstr "Ficheros subidos (/uploads)"
4266
 
4267
+ #: class-updraftplus.php:1010
4268
  msgid "Others"
4269
  msgstr "Otros"
4270
 
4271
+ #: class-updraftplus.php:1524
4272
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
4273
  msgstr "No se pudieron crear ficheros en el directorio de respaldo. El respaldo se abortó - revise sus ajustes de UpdraftPlus."
4274
 
4276
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
4277
  msgstr "Ocurrió un error de cifrado cuando se cifraba la base de datos. Cifrado abortado."
4278
 
4279
+ #: class-updraftplus.php:1690
4280
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
4281
  msgstr "El respaldo parece haber tenido éxito y ahora está completado"
4282
 
4283
+ #: class-updraftplus.php:1704
4284
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
4285
  msgstr "El intento de respaldo ha terminado, al parecer sin éxito"
4286
 
4288
  msgid "UpdraftPlus Backups"
4289
  msgstr "Respaldos UpdraftPlus"
4290
 
4291
+ #: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
4292
+ #: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
4293
+ #: admin.php:464
4294
  msgid "UpdraftPlus notice:"
4295
  msgstr "Aviso de UpdraftPlus:"
4296
 
4297
+ #: class-updraftplus.php:255
4298
  msgid "The log file could not be read."
4299
  msgstr "El fichero del archivo de registro (log) no pudo ser leído."
4300
 
4301
+ #: class-updraftplus.php:260
4302
  msgid "No log files were found."
4303
  msgstr "No se encontraron ficheros de archivo de registro (log)."
4304
 
4305
+ #: class-updraftplus.php:265
4306
  msgid "The given file could not be read."
4307
  msgstr "El fichero dado no pudo ser leído."
4308
 
4309
+ #: class-updraftplus.php:993
4310
  msgid "Plugins"
4311
  msgstr "Plugins (/plugins)"
languages/updraftplus-fa_IR.mo ADDED
Binary file
languages/updraftplus-fa_IR.po ADDED
@@ -0,0 +1,4311 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of UpdraftPlus in Persian
2
+ # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2014-10-16 09:32:28+0000\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
+ "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
+
13
+ #: addons/copycom.php:526
14
+ msgid "API Key"
15
+ msgstr "API Key"
16
+
17
+ #: addons/copycom.php:531
18
+ msgid "API Secret"
19
+ msgstr "API Secret"
20
+
21
+ #: addons/copycom.php:541
22
+ msgid "(case-sensitive)"
23
+ msgstr "(حساس به بزرگ و کوچک بودن حروف)"
24
+
25
+ #: addons/copycom.php:542
26
+ msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
27
+ msgstr "کپی N.B. حساس به حروف بزرگ و کوچک است."
28
+
29
+ #: addons/reporting.php:55
30
+ msgid "Your label for this backup (optional)"
31
+ msgstr "لیبل شما برای این فایل پشتیبان (اختیاری)"
32
+
33
+ #: addons/bitcasa.php:368
34
+ msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
35
+ msgstr ""
36
+
37
+ #: methods/googledrive.php:851
38
+ msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:536
42
+ msgid "You need to supply both an email address and a password"
43
+ msgstr "باید آدرس ایمیل و رمز عبور را تامین نمائید."
44
+
45
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
46
+ msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
47
+ msgstr "آدرس ایمیل شما معتبر است، ولی رمز عبور شما توسط UpdraftPlus.Com شناسایی نمی شود."
48
+
49
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
50
+ msgid "Go here to reset your password."
51
+ msgstr "برای بازیابی رمز عبور به اینجا بروید."
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:623
54
+ msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
55
+ msgstr "آدرس ایمیل شما توسط UpdraftPlus.Com قابل تشخیص نمی باشد"
56
+
57
+ #: admin.php:2007
58
+ msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
59
+ msgstr "برای ادامه کار بر روی 'پشتیبان گیری' کلیک کنید. سپس فیلد 'آخرین سوابق' را مشاهده نمائید."
60
+
61
+ #: admin.php:1374
62
+ msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
63
+ msgstr ""
64
+
65
+ #: admin.php:1374
66
+ msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
67
+ msgstr "اگر می خواهید پشتیبان multisite را بازیابی کنید، اول نیاز دارید که وردپرس را به صورت multisite تنظیم نمائید."
68
+
69
+ #: addons/migrator.php:712
70
+ msgid "already done"
71
+ msgstr "انجام شد"
72
+
73
+ #: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
74
+ msgid "Search and replacing table:"
75
+ msgstr "جستجو و جایگزینی جدول"
76
+
77
+ #: addons/migrator.php:684
78
+ msgid "skipped (not in list)"
79
+ msgstr "پرش (در لیست نمی باشد)"
80
+
81
+ #: addons/migrator.php:128
82
+ msgid "Rows per batch"
83
+ msgstr "ردیف در دسته"
84
+
85
+ #: addons/migrator.php:129
86
+ msgid "These tables only"
87
+ msgstr "فقط این جداول"
88
+
89
+ #: addons/migrator.php:129
90
+ msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
91
+ msgstr "یک لیست csv وارد نمائید. در غیر اینصورت برای همه جداول خالی بگذارید."
92
+
93
+ #: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
94
+ msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
95
+ msgstr "برای دریافت اعتبار، در %s لاگین نمائید."
96
+
97
+ #: udaddons/options.php:76
98
+ msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
99
+ msgstr "شما هنوز به اکانت UpdraftPlus.Com متصل نشده اید."
100
+
101
+ #: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
102
+ msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
103
+ msgstr "برای دریافت بروزرسانی ها در آینده نیاز به اتصال به UpdraftPlus دارید."
104
+
105
+ #: admin.php:1352
106
+ msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
107
+ msgstr "سایت این پشتیبان در حال اجرا بر روی وب سرور با نسخه %s از %s است."
108
+
109
+ #: admin.php:1352
110
+ msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
111
+ msgstr "این جدیدتر از سروری است که در حال بازسازی درون آن هستید (نسخه %s)"
112
+
113
+ #: admin.php:1352
114
+ msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
115
+ msgstr "اگر نمی توانید سرور موجود را بروزرسانی کنید، باید ادامه دهید و مطمئن باشید که plugins/themes/etc. با ورژن قدیمی %s سازگاری دارد."
116
+
117
+ #: admin.php:1352
118
+ msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
119
+ msgstr "هر درخواست پشتیبانی با %s باید از ظریق شرکت هاستینگ سایت مطرح گردد."
120
+
121
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
122
+ msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
123
+ msgstr "UpdraftPlus در رسانه های اجتماعی - از اینجا ما را ببینید:"
124
+
125
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
126
+ msgid "Twitter"
127
+ msgstr "توییتر"
128
+
129
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
130
+ msgid "Facebook"
131
+ msgstr "فیسبوک"
132
+
133
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
134
+ msgid "Google+"
135
+ msgstr "گوگل پلاس"
136
+
137
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
138
+ msgid "LinkedIn"
139
+ msgstr "لینکداین"
140
+
141
+ #: admin.php:3070
142
+ msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
143
+ msgstr "UpdraftPlus آرشیو فایل پشتیبان را زمانی که از حجم مورد نظر بیشتر شود، تقسیم می کند. مقدار پیش فرض %s مگابایت است. مراقب باشید که اگر از یک وب سرور با محدودیت حجمی استفاده می کنید، از یک حاشیه ای برخوردار باشید."
144
+
145
+ #: admin.php:3816
146
+ msgid "Why am I seeing this?"
147
+ msgstr "چرا من این را می بینم؟"
148
+
149
+ #: admin.php:2071
150
+ msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
151
+ msgstr "اینجا را فشار دهید تا درون دایرکتوری UpdraftPlus (بر روی فضای میزبانی خود) را برای هر پشتیبان جدیدی که آپلود کرده اید، مشاهده نمائید."
152
+
153
+ #: admin.php:2071
154
+ msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
155
+ msgstr "محل این دایرکتوری در تنظیمات پیشرفته در تب تنظیمات قابل تنظیم است."
156
+
157
+ #: admin.php:1059
158
+ msgid "Start backup"
159
+ msgstr "شروع پشتیبان گیری"
160
+
161
+ #: restorer.php:892
162
+ msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
163
+ msgstr "شما در حال استفاده از وب سرور %s هستید، ولی به نظر می رسد که ماژول %s بارگذاری نگردیده است."
164
+
165
+ #: restorer.php:892
166
+ msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
167
+ msgstr "برای ساخت لینک دائمی، شما باید %s را فعال نمائید. (به طور مثال %s)"
168
+
169
+ #: admin.php:2816
170
+ msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
171
+ msgstr "اگر تمایل به فعالسازی پشتیبان گیری زمانبندی شده دارید، زمانبندی را از منوی آبشاری فوق انتخاب نمائید."
172
+
173
+ #: admin.php:2816
174
+ msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
175
+ msgstr "اگر دو زمانبندی یکسان باشند، دو فایل پشتیبان تهیه می گردد."
176
+
177
+ #: admin.php:2662
178
+ msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
179
+ msgstr "شما باید با ارائه دهنده سرویس هاست وب سایت خود تماس گرفته و در مورد چگونگی ایجاد دسترسی نوشتن یک افزونه وردپرس به دایرکتوری کمک بخواهید."
180
+
181
+ #: admin.php:2222
182
+ msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
183
+ msgstr "تا زمانی که شما دچار مشکل شده اید، می توانید هرچیزی که در اینجا وجود دارد را نادیده بگیرید."
184
+
185
+ #: admin.php:1538
186
+ msgid "You will find more information about this in the Settings section."
187
+ msgstr "شما می توانید اطلاعات بیشتری از این قسمت را در بخش تنظیمات پیدا کنید."
188
+
189
+ #: admin.php:1573
190
+ msgid "This file could not be uploaded"
191
+ msgstr "فایل نمی تواند آپلود شود."
192
+
193
+ #: addons/importer.php:38
194
+ msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
195
+ msgstr "آیا این فایل پشتیبان توسط یک افزونه پشتیبان گیری دیگر ایجاد شده است؟ اگر بله، اول باید آن را تغییر نام دهید تا قابل شناسایی گردد - لطفاً لینک زیر را مشاهده نمائید."
196
+
197
+ #: addons/importer.php:38
198
+ msgid "Supported backup plugins: %s"
199
+ msgstr "افزونه های پشتیبان گیری قابل پشتیبانی: %s"
200
+
201
+ #: admin.php:2789
202
+ msgid "Incremental file backup intervals"
203
+ msgstr "فواصل زمانی پشتیبان گیری افزایشی"
204
+
205
+ #: admin.php:2792
206
+ msgid "Tell me more about incremental backups"
207
+ msgstr "درباره پشتیبان گیری افزایشی بیشتر توضیح بده."
208
+
209
+ #: admin.php:2236
210
+ msgid "Memory limit"
211
+ msgstr "محدودیت حافظه"
212
+
213
+ #: admin.php:1450
214
+ msgid "restoration"
215
+ msgstr "بازسازی"
216
+
217
+ #: restorer.php:1474
218
+ msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
219
+ msgstr "جدول به طور ضمنی کاهش یافته است: %s"
220
+
221
+ #: backup.php:495
222
+ msgid "Full backup"
223
+ msgstr "پشتیبان گیری کامل"
224
+
225
+ #: backup.php:495
226
+ msgid "Incremental"
227
+ msgstr "افزایشی"
228
+
229
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
230
+ msgid "Backup succeeded"
231
+ msgstr "پشتیبان گیری با موفقیت به اتمام رسید"
232
+
233
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
234
+ msgid "(view log...)"
235
+ msgstr "(مشاهده گزارش ...)"
236
+
237
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
238
+ msgid "now proceeding with the updates..."
239
+ msgstr "درحال اقدام برای بروزرسانی ..."
240
+
241
+ #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
242
+ #: admin.php:2750
243
+ msgid "Every %s hours"
244
+ msgstr "هر %s ساعت"
245
+
246
+ #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:483
247
+ msgid "search and replace"
248
+ msgstr "جستجو و جایگزین کردن"
249
+
250
+ #: addons/migrator.php:99
251
+ msgid "search term"
252
+ msgstr "شرایط جستجو"
253
+
254
+ #: addons/migrator.php:93 addons/migrator.php:118
255
+ msgid "Search / replace database"
256
+ msgstr "جستجو / جایگزین کردن دیتابیس"
257
+
258
+ #: addons/migrator.php:94 addons/migrator.php:126
259
+ msgid "Search for"
260
+ msgstr "جستجو کن برای"
261
+
262
+ #: addons/migrator.php:95 addons/migrator.php:127
263
+ msgid "Replace with"
264
+ msgstr "جایگزین کن با"
265
+
266
+ #: addons/migrator.php:119
267
+ msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
268
+ msgstr "این مورد می‌تواند به راحتی سایت شما را تخریب کند؛ بنابراین با دقت استفاده کنید!"
269
+
270
+ #: addons/migrator.php:120
271
+ msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
272
+ msgstr "یک فرایند جستجو/جایگزین کردن نمی‌تواند بازگردانده شود - آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
273
+
274
+ #: addons/migrator.php:131
275
+ msgid "Go"
276
+ msgstr "برو"
277
+
278
+ #: restorer.php:1525
279
+ msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
280
+ msgstr "خطاهای بسیار زیادی مربوط به دیتابیس بوجود آمد - درحال خاتمه دادن"
281
+
282
+ #: backup.php:557
283
+ msgid "read more at %s"
284
+ msgstr "در %s بیشتر بخوانید"
285
+
286
+ #: backup.php:557
287
+ msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
288
+ msgstr "گزارش‌های ایمیلی ایجاد شده توسط نسخه رایگان UpdraftPlus آخرین اخبار وبسایت UpdraftPlus.com را برایتان ارائه می‌کند"
289
+
290
+ #: methods/googledrive.php:857
291
+ msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
292
+ msgstr "اگر UpdraftPlus را بر روی چندین سایت مختلف وردپرسی نصب کنید، نمی‌توانید پروژه تان را دوباره استفاده کنید؛ باید برای هر یک از سایت‌ها، باید مورد جدیدی از کنسول API گوگل خود ایجاد کنید."
293
+
294
+ #: admin.php:3301
295
+ msgid "You have not yet made any backups."
296
+ msgstr "شما تا کنون پشتیبان‌ای نساخته اید."
297
+
298
+ #: admin.php:2860
299
+ msgid "Database Options"
300
+ msgstr "تنظیمات دیتابیس"
301
+
302
+ #: admin.php:2288
303
+ msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
304
+ msgstr "کلید زیر به سرعت فرایند پشتیبان‌ گیری را جدا از برنامه ریزی‌های تنظیم شده آغاز خواهد کرد. اگر در حین انجام فرایند یک پشتیبان گیری برنامه ریزی شده آغاز شود، این پشتیبان گیری برنامه ریزی شده کاری انجام نخواهد داد (برای مثال، حتی فایل گزارش را نیز تهیه نخواهد کرد)، یعنی برنامه ریزی شما غیرقابل استفاده خواهد بود."
305
+
306
+ #: admin.php:2258
307
+ msgid "%s (%s used)"
308
+ msgstr "%s (%s استفاده شده)"
309
+
310
+ #: admin.php:2261
311
+ msgid "Plugins for debugging:"
312
+ msgstr "افزونه‌ها برای اشکال زدایی:"
313
+
314
+ #: admin.php:2258
315
+ msgid "Free disk space in account:"
316
+ msgstr "فضای دیسک خالی موجود در این اکانت:"
317
+
318
+ #: admin.php:2058
319
+ msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
320
+ msgstr "پشتیبان‌های موجود: درحال دانلود و بازگردانی کردن"
321
+
322
+ #: admin.php:1856
323
+ msgid "Current Status"
324
+ msgstr "وضعیت کنونی"
325
+
326
+ #: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
327
+ msgid "Existing Backups"
328
+ msgstr "پشتیبان‌های موجود"
329
+
330
+ #: admin.php:1859
331
+ msgid "Debugging / Expert Tools"
332
+ msgstr "اشکال زدایی / ابزار تخصصی"
333
+
334
+ #: admin.php:1883
335
+ msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
336
+ msgstr "این کلید غیرفعال است چون پوشه پشتیبان گیری شما غیر قابل نوشتن است (تنظیمات را مشاهده کنید)."
337
+
338
+ #: admin.php:417
339
+ msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
340
+ msgstr "به UpdraftPlus خوش آمدید!"
341
+
342
+ #: admin.php:417
343
+ msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
344
+ msgstr "برای ایجاد پشتیبان، بر روی کلید {همین حالا پشتیبان بگیر} کلیک کنید."
345
+
346
+ #: admin.php:417
347
+ msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
348
+ msgstr "برای تغییر هرگونه تنظیمی از تنظیمات پیشفرض چیزهایی که پشتیبان گرفته شده اند، برای پیکربندی پشتیبان گیریهای زمان بندی شده، برای ارسال پشتیبان های شما به مخزن ذخیره سازی از راه دور (توصیه میشود)، و بیشتر، به بخش تنظیمات بروید."
349
+
350
+ #: addons/moredatabase.php:276
351
+ msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
352
+ msgstr "هر متنی که در اینجا نوشته شود به عنوان رمزگذاری فایل دیتابیس استفاده خواهد شد.<strong> حتما این متن را در یک مکان امن جداگانه ذخیره و نگهداری کنید وگرنه فایل های پشتیبان ایجاد شده بلا استفاده خواهند بود و شما نمیتوانید در<em> آینده </em> از آنها استفاده کنید.</strong> این کد به عنوان کلید رمزگشایی فایل های پشتیبان شما در پنل ادمین استفاده خواهد شد .(در صورت تغییر آن رمزگشایی خودکار انجام نخواهد شد مگر قبل از رمزگشایی کلید قبلی را وارد نمایید.)"
353
+
354
+ #: addons/moredatabase.php:179
355
+ msgid "Table prefix"
356
+ msgstr "پیشوند جدول"
357
+
358
+ #: addons/moredatabase.php:180
359
+ msgid "Test connection..."
360
+ msgstr "تست ارتباط ..."
361
+
362
+ #: addons/moredatabase.php:193
363
+ msgid "Testing..."
364
+ msgstr "درحال تست ..."
365
+
366
+ #: addons/moredatabase.php:120
367
+ msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
368
+ msgstr "پشتیبان های تیبل های غیر وردپرس نیز به طور یکجا در دیتابیس وردپرس قرار گرفت"
369
+
370
+ #: addons/moredatabase.php:121
371
+ msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
372
+ msgstr "اگر دیتابیس شما شمایل تیبل هایی هست که بخشی از وردپرس نیستند این گزینه را علامت بزنید تا از انها نیز پشتیبان تهیه شود ."
373
+
374
+ #: addons/moredatabase.php:125
375
+ msgid "Add an external database to backup..."
376
+ msgstr "افزودن یک دیتابیس خارجی به پشتیبان گیری ..."
377
+
378
+ #: addons/moredatabase.php:173
379
+ msgid "Backup external database"
380
+ msgstr "پشتیبان گیری از دیتابیس خارجی"
381
+
382
+ #: addons/moredatabase.php:79
383
+ msgid "%s table(s) found."
384
+ msgstr "%s جدول (ها) یافته شد."
385
+
386
+ #: addons/moredatabase.php:85
387
+ msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
388
+ msgstr "%s جدول یافته شد. %s با پیشوند یافته شد."
389
+
390
+ #: addons/moredatabase.php:103
391
+ msgid "Connection succeeded."
392
+ msgstr "ارتباط با موفقیت برقرار شد."
393
+
394
+ #: addons/moredatabase.php:105
395
+ msgid "Connection failed."
396
+ msgstr "ارتباط برقرار نشد."
397
+
398
+ #: addons/moredatabase.php:120
399
+ msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
400
+ msgstr "این گزینه باعث می شود که از تیبل هایی که متعلق به وردپرس نیستند نیز پشتیبان تهیه شود .(تعریف شده توسط پیشوند , %s )"
401
+
402
+ #: addons/moredatabase.php:37
403
+ msgid "user"
404
+ msgstr "کاربر"
405
+
406
+ #: addons/moredatabase.php:39
407
+ msgid "host"
408
+ msgstr "میزبان"
409
+
410
+ #: addons/moredatabase.php:41
411
+ msgid "database name"
412
+ msgstr "نام دیتابیس"
413
+
414
+ #: addons/moredatabase.php:52
415
+ msgid "database connection attempt failed"
416
+ msgstr "تلاش برای ارتباط با دیتابیس با مشکل مواجه شد."
417
+
418
+ #: addons/reporting.php:315
419
+ msgid "External database (%s)"
420
+ msgstr "دیتابیس خارجی (%s)"
421
+
422
+ #: methods/googledrive.php:857
423
+ msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
424
+ msgstr "این لینک را برای دسترسی به کنسول API گوگل دنبال کنید و دیسک API را فعال و یک آی دی کاربری در قسمت دسترسی API ایجاد نمایید."
425
+
426
+ #: methods/googledrive.php:374
427
+ msgid "failed to access parent folder"
428
+ msgstr "دسترسی به پوشه ی مادر با مشکل مواجه شد"
429
+
430
+ #: methods/googledrive.php:331
431
+ msgid "However, subsequent access attempts failed:"
432
+ msgstr "اما , تلاش برای دسترسی بعدی با مشکل مواجه شد."
433
+
434
+ #: admin.php:3368
435
+ msgid "External database"
436
+ msgstr "دیتابیس خارجی"
437
+
438
+ #: admin.php:3065
439
+ msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
440
+ msgstr "این گزینه یک خروجی دیباگ شده برای تمام پلاگین های شما ایجاد خواهد نمود - لطفا از دیدن ان شگفت زده نشید ."
441
+
442
+ #: admin.php:2918
443
+ msgid "Back up more databases"
444
+ msgstr "پشتیبان گیری بیشتر از دیتابیس ها"
445
+
446
+ #: admin.php:2869
447
+ msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
448
+ msgstr "نمیخواید جاسوسی کنید ؟ UpdraftPlus پرمیوم میتواند دیتابیس شما را رمزگذاری کند ."
449
+
450
+ #: admin.php:2869
451
+ msgid "It can also backup external databases."
452
+ msgstr "اون میتواند از دیتابییس خارجی پشتیبانگیری کند."
453
+
454
+ #: admin.php:2878
455
+ msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
456
+ msgstr " در اینجا شما می توانید به صورت دستی از دیتابیس های رمزگذاری شده رمزگشایی کنید ."
457
+
458
+ #: admin.php:2896
459
+ msgid "First, enter the decryption key"
460
+ msgstr "ابتدا, کلید رمزگشایی را وارد کنید"
461
+
462
+ #: admin.php:2817
463
+ msgid "use UpdraftPlus Premium"
464
+ msgstr "استفاده از UpdraftPlus تجاری"
465
+
466
+ #: admin.php:1261
467
+ msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
468
+ msgstr "رمزگشایی با شکست مواجه شد . فایل دیتابیس رمزگذاری شده است."
469
+
470
+ #: admin.php:806
471
+ msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
472
+ msgstr "تنها دیتابیس های وردپرس قایل بازیابی هست. برای دیتابیس های خارجی باید دستی عمل کنید ."
473
+
474
+ #: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
475
+ msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
476
+ msgstr "در اولین %s دستور یک مشکل رخ داد - در حال لغو."
477
+
478
+ #: backup.php:925
479
+ msgid "database connection attempt failed."
480
+ msgstr "تلاش برای ارتباط با دیتابیس با مشکل مواجه شد."
481
+
482
+ #: backup.php:925 addons/moredatabase.php:60
483
+ msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
484
+ msgstr "ارتباط با مشکل مواجه شد : جزئیات دسترسی را چک کنید , که سرور دیتابیس آنلاین باشد و شبکه ی ارتباطی توسط فایروال محدود نشده باشد."
485
+
486
+ #: addons/google-enhanced.php:75
487
+ msgid "In %s, path names are case sensitive."
488
+ msgstr "در %s، نام آدرس به حروف کوچک و بزرگ حساس است."
489
+
490
+ #: addons/migrator.php:626
491
+ msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
492
+ msgstr "اخطار: آدرس صفحه ی اصلی دیتابیس (%s) متفاوت از آن چیزی است که ما انتظار داریم (%s)"
493
+
494
+ #: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
495
+ msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
496
+ msgstr "شما هنوز اعتبار %s خود را پیکربندی و ذخیره نکرده اید"
497
+
498
+ #: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
499
+ msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
500
+ msgstr "پس از وارد شدن، یک اپلیکیشن sandbox بسازید. شما می توانید برای ساخت یک اپلیکیشن پاسخ تمام پرسش ها را خالی بگذارید. (بجز نام اپلیکیشن)."
501
+
502
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
503
+ msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
504
+ msgstr "مسیر فولدر %s که مایلید استفاده کنید را اینجا وارد کنید."
505
+
506
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
507
+ msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
508
+ msgstr "در صورتیکه فولدر هم اکنون وجود نداشته باشد، ساخته خواهد شد."
509
+
510
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
511
+ msgid "e.g. %s"
512
+ msgstr "مثال %s"
513
+
514
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
515
+ msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
516
+ msgstr "در صورتیکه خالی بگذارید، فایل پشتیبان در شاخه اصلی %s شما درج خواهد شد."
517
+
518
+ #: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
519
+ msgid "Bitcasa"
520
+ msgstr "بیتکاسا"
521
+
522
+ #: methods/openstack2.php:107
523
+ msgid "Follow this link for more information"
524
+ msgstr "برای اطلاعات بیشتر این لینک را دنبال کنید"
525
+
526
+ #: methods/openstack2.php:107
527
+ msgid "Tenant"
528
+ msgstr "مستاجر"
529
+
530
+ #: methods/openstack2.php:116
531
+ msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
532
+ msgstr "اگر خالی بماند، یک پیشفرض برایش انتخاب خواهد شد."
533
+
534
+ #: methods/openstack2.php:133
535
+ msgid "Container"
536
+ msgstr "کانتینر"
537
+
538
+ #: methods/openstack2.php:157
539
+ msgid "tenant"
540
+ msgstr "مستاجر"
541
+
542
+ #: methods/addon-base.php:101
543
+ msgid "failed to list files"
544
+ msgstr "ناموفق در لیست نمودن فایل ها"
545
+
546
+ #: methods/addon-base.php:189
547
+ msgid "Failed to download"
548
+ msgstr "ناموفق در دانلود"
549
+
550
+ #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
551
+ msgid "Failed to download %s"
552
+ msgstr "ناموفق در دانلود نمودن %s"
553
+
554
+ #: methods/openstack2.php:94
555
+ msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
556
+ msgstr "اعتبار دسترسی خود را از فراهم کننده ی \"اوپن استک سویفت\" خود دریافت کنید و سپس برای استفاده از فضا، یک نام برای کانتینر برگزینید. این کانتینر ایجاد خواهد شد در صورتیکه هم اکنون وجود نداشته باشد."
557
+
558
+ #: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:162
559
+ msgid "authentication URI"
560
+ msgstr "احراز هویت URI"
561
+
562
+ #: methods/openstack2.php:102
563
+ msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
564
+ msgstr "این نیاز دارد که آدرس احراز هویت v2 (Keystone) باشد، v1 (Swauth) پشتیبانی نمی شود."
565
+
566
+ #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
567
+ msgid "Failed to upload %s"
568
+ msgstr "ناموفق در آپلود %s"
569
+
570
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
571
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
572
+ msgid "Success:"
573
+ msgstr "موفق:"
574
+
575
+ #: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
576
+ msgid "Dropbox"
577
+ msgstr "دراپ باکس"
578
+
579
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
580
+ msgid "(You appear to be already authenticated)."
581
+ msgstr "(به نظر میرسد شما قبلا احراز هویت شده اید)."
582
+
583
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
584
+ msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
585
+ msgstr "<strong>پس از اینکه</strong> تنظیمات را ذخیره کردید (با کلیک بر روی 'Save Changes' )، دوباره به اینجا برگردید و برای اتمام احراز هویت با %s روی این لینک کلیک کنید."
586
+
587
+ #: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
588
+ msgid "Authenticate with %s"
589
+ msgstr "احراز هویت با %s"
590
+
591
+ #: methods/cloudfiles.php:409
592
+ msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
593
+ msgstr "خطا در دانلود فایل ریموت: دانلود ناموفق"
594
+
595
+ #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
596
+ #: addons/copycom.php:184
597
+ msgid "The %s object was not found"
598
+ msgstr "موضوع %s یافت نشد"
599
+
600
+ #: methods/openstack-base.php:411
601
+ msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
602
+ msgstr "خطای %s - ما به کانتینر دسترسی پیدا کردیم، اما نتوانستیم فایلی درون آن ایجاد کنیم"
603
+
604
+ #: methods/openstack-base.php:412 methods/openstack-base.php:417
605
+ msgid "Region: %s"
606
+ msgstr "منطقه: %s"
607
+
608
+ #: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:226
609
+ #: methods/openstack-base.php:321
610
+ msgid "Could not access %s container"
611
+ msgstr "نمی توان به کانتینر %s دسترسی پیدا کرد"
612
+
613
+ #: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
614
+ #: addons/copycom.php:549
615
+ msgid "Account holder's name: %s."
616
+ msgstr "نام صاحب حساب: %s"
617
+
618
+ #: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
619
+ #: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:218
620
+ #: methods/openstack-base.php:309
621
+ msgid "%s error - failed to access the container"
622
+ msgstr "خطای %s - ناموفق در دسترسی به کانتینر"
623
+
624
+ #: methods/googledrive.php:886
625
+ msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
626
+ msgstr "<strong>این نام فولدر نیست</strong>."
627
+
628
+ #: methods/googledrive.php:886
629
+ msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
630
+ msgstr "این یک شماره شناسه ی داخلی برای گوگل درایو می باشد"
631
+
632
+ #: methods/googledrive.php:895
633
+ msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
634
+ msgstr "اگر می خواهید توانایی انتخاب نام فولدر دلخواه خود را داشته باشید، از آپ درفت پلاس پریمیوم استفاده کنید."
635
+
636
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
637
+ #: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
638
+ msgid "Folder"
639
+ msgstr "فولدر"
640
+
641
+ #: methods/googledrive.php:351
642
+ msgid "Name: %s."
643
+ msgstr "نام: %s"
644
+
645
+ #: methods/googledrive.php:814
646
+ msgid "%s download: failed: file not found"
647
+ msgstr "دانلود %s: ناموفق: فایل یافت نشد"
648
+
649
+ #: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
650
+ msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
651
+ msgstr "این روش ذخیره سازی دستی (%s) نیازمند PHP %s یا جدیدتر می باشد."
652
+
653
+ #: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
654
+ msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
655
+ msgstr "شما نیاز خواهید داشت با شرکت هاستینگ خود برای ارتقا تماس بگیرید."
656
+
657
+ #: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
658
+ msgid "Your %s version: %s."
659
+ msgstr "نسخه ی %s شما: %s."
660
+
661
+ #: methods/googledrive.php:150
662
+ msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
663
+ msgstr "لیست فایل های Google Drive : دسترسی به پوشه ی مادر با شکست مواجه شد."
664
+
665
+ #: admin.php:4090
666
+ msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
667
+ msgstr "پوشه ی پوسته ها (%s) یافت نشد اما نسخه ی پایین تر موجود است. بر این اساس تنظیمات دیتابیس را بروز رسانی کنید"
668
+
669
+ #: admin.php:2263
670
+ msgid "Fetch"
671
+ msgstr "بازخوانی"
672
+
673
+ #: admin.php:2265
674
+ msgid "Call"
675
+ msgstr "تماس"
676
+
677
+ #: admin.php:2092 admin.php:2886
678
+ msgid "This feature requires %s version %s or later"
679
+ msgstr "این امکانات نیازمند %s نسخه %s یا جدیدتر میباشد."
680
+
681
+ #: restorer.php:1631
682
+ msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
683
+ msgstr "داده های افزونه Elegant themes theme builder شناسایی شد: فولدر موقت در حال بازنشانی"
684
+
685
+ #: restorer.php:71
686
+ msgid "Failed to unpack the archive"
687
+ msgstr "ناموفق در بازگشایی آرشیو"
688
+
689
+ #: restorer.php:224
690
+ msgid "%s files have been extracted"
691
+ msgstr "%s فایل استخراج شد"
692
+
693
+ #: class-updraftplus.php:728
694
+ msgid "Error - failed to download the file"
695
+ msgstr "خطا - ناموفق در دانلود فایل"
696
+
697
+ #: admin.php:2071
698
+ msgid "Rescan local folder for new backup sets"
699
+ msgstr "جستجوی مجدد فولدر جهت ایجاد بکاپ"
700
+
701
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152
702
+ msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
703
+ msgstr "شما باید UpdraftPlus را به روز رسانی کنید تا مطمئن شوید که نسخه شما تست سازگاری شده است."
704
+
705
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152
706
+ msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
707
+ msgstr " نسخه پشتیبان / بازیابی UpdraftPlus هنوز روی نسخه ی وردپرس (%s) شما تست نشده است."
708
+
709
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152
710
+ msgid "It has been tested up to version %s."
711
+ msgstr "تا نسخه ی %s تست شده است."
712
+
713
+ #: addons/sftp.php:423
714
+ msgid "password/key"
715
+ msgstr "رمز/کلید"
716
+
717
+ #: addons/sftp.php:48
718
+ msgid "SCP/SFTP password/key"
719
+ msgstr "رمز/ کلید SCP/SFTP"
720
+
721
+ #: addons/sftp.php:276
722
+ msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
723
+ msgstr "فرمت کلید ارائه شده صحیح نیست یا اینکه خراب است."
724
+
725
+ #: addons/sftp.php:339
726
+ msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
727
+ msgstr "برای ورود تنها نیاز بهیک پسورد یا کلید میباشد نه هر دو."
728
+
729
+ #: addons/sftp.php:344
730
+ msgid "Key"
731
+ msgstr "کلید"
732
+
733
+ #: addons/sftp.php:347
734
+ msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
735
+ msgstr "کلید فرمت های PKCS1 , XML و PuTTY قابل قبول است."
736
+
737
+ #: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
738
+ msgid "Backup created by: %s."
739
+ msgstr "بوسیله ی %s پشتیبان ایجاد شد. "
740
+
741
+ #: admin.php:3415
742
+ msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
743
+ msgstr "فایل ها و دیتابیس وردپرس پشتیبان گیری شد .( توسط %s)"
744
+
745
+ #: admin.php:3415
746
+ msgid "Files backup (created by %s)"
747
+ msgstr "فایل پشتیبان ایجاد شد ( توسط %s) "
748
+
749
+ #: admin.php:3348 admin.php:3410
750
+ msgid "unknown source"
751
+ msgstr "منبع نامشخص"
752
+
753
+ #: admin.php:3351
754
+ msgid "Database (created by %s)"
755
+ msgstr "دیتابیس ( ایجاد شده توسط %s)"
756
+
757
+ #: admin.php:2072
758
+ msgid "Rescan remote storage"
759
+ msgstr "اسکن دوباره فضا"
760
+
761
+ #: admin.php:2070
762
+ msgid "Upload backup files"
763
+ msgstr "آپلود فایل های پشتیبان"
764
+
765
+ #: admin.php:1618
766
+ msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
767
+ msgstr "این پشتیبان ایجاد شده توسط %s و میتواند بارگزای شود ."
768
+
769
+ #: admin.php:446
770
+ msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
771
+ msgstr "وردپرس تعدادی (%d) وظیفه ی زمانمند که زمان انها سر رسیده دارد . مگر اینکه سایت شما تحت توسعه میباشد یعنی فعالیت های زمان مند در وردپرس غیرفعال میباشد ."
772
+
773
+ #: admin.php:446
774
+ msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
775
+ msgstr "برای راهنمایی این صفحه را مطالعه کنید تا از نکات امکان پذیر برای حل مشکل اطلاع پیدا کنید."
776
+
777
+ #: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
778
+ msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
779
+ msgstr "این فایل به نظر میرسد از فایل های پشتیبان UpdraftPlus نمیباشد ( فایل هایی با فرمت هایی مثل : zip یا gz با نام هایی مثل : backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz) )"
780
+
781
+ #: admin.php:154
782
+ msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
783
+ msgstr "اگر چه , فایل فایل های آرشیو UpdraftPlus از فرمت های استاندارد zip/SQL هستند اگر شما مطمئن هستید که فرمت های شما صحیح میباشند شما میتوانید آنها را به الگوی صحیح تغییر نام دهید ."
784
+
785
+ #: admin.php:155 admin.php:3662
786
+ msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
787
+ msgstr "اگر این فایل پشتیبان توسط پلاگین های دیگری ایجاد شده ممکن است نسخه ی تجاری UpdraftPlus به شما کمک کند ."
788
+
789
+ #: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
790
+ msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
791
+ msgstr "فایل پشتیبان توسط منبع نامشخصی ایجاد شده (%s) است و نمیتواند بازیابی شود ."
792
+
793
+ #: restorer.php:706 restorer.php:808
794
+ msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
795
+ msgstr "پوشه ی محتویات وردپرس (wp-content) در این فایل زیپ یافت نشد."
796
+
797
+ #: restorer.php:570
798
+ msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
799
+ msgstr "این نسخه از UpdraftPlus توانایی پشتیبانی از این نوع فایل پشتیبان بیگانه را ندارد "
800
+
801
+ #: methods/dropbox.php:249
802
+ msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
803
+ msgstr "%s پاسخ HTTP ناخواسته ای بازگشت داده شد :%s"
804
+
805
+ #: addons/sftp.php:879
806
+ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
807
+ msgstr "روش دسترسی (%s) به فایل توسط ماژول UpdraftPlus در لیست فایل ها پشتیبانی نمیشود ."
808
+
809
+ #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
810
+ #: methods/dropbox.php:230
811
+ msgid "No settings were found"
812
+ msgstr "هیچ تنظیماتی یافت نشد"
813
+
814
+ #: admin.php:3500
815
+ msgid "(backup set imported from remote storage)"
816
+ msgstr "( تنظیمات پشتیبانی از منبع دستی بارگذاری شد)"
817
+
818
+ #: admin.php:3771
819
+ msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
820
+ msgstr "یک یا چندین پشتیبان از طریق اسکن کردن فضای ذخیره سازی ریموت، افزوده شدند. توجه کنید که این پشتیبان ها به صورت خودکار طبق تنظیمات \"حفظ پشتیبان ها\" حذف نخواهند شد. اگر/وقتی که شما تصمیم به حذف کردن آن دارید، باید این کار را به صورت دستی انجام دهید."
821
+
822
+ #: admin.php:2128
823
+ msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
824
+ msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواید این مجموعه پشتیبان را از UpdraftPlus حذف کنید؟"
825
+
826
+ #: admin.php:2072
827
+ msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
828
+ msgstr "برای مشاهده فضای ذخیره سازی ریموت برای یافتن مجموعه پشتیبان های موجود، اینجا را کلیک کنید."
829
+
830
+ #: admin.php:795
831
+ msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
832
+ msgstr "این مجموعه بکاپ ایجاد شده توسط این نسخه وردپرس برای UpdraftPlus ناشناخته هستند اما توسط این نسحه ورد اما در فضای پشتیبانی یافت شدند ."
833
+
834
+ #: admin.php:795
835
+ msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
836
+ msgstr "شما باید قبل از بازیابی مطمئن شوید که این مجموعه بک آپ برای این وبسایت درنظر گرفته شده ( اگر چه مجموعه بک آپ های وبسایت های دیگر نیز در یک مکان یکسان نگهداری میشوند .)"
837
+
838
+ #: admin.php:127
839
+ msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
840
+ msgstr "جستوجوی دوباره مکان های ذخیره سازی برای مجموعه فایل های پشتیبانی..."
841
+
842
+ #: addons/s3-enhanced.php:26
843
+ msgid "(Read more)"
844
+ msgstr "(ادامه مطلب)"
845
+
846
+ #: addons/s3-enhanced.php:27
847
+ msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
848
+ msgstr "این گزینه را برای کاهش هزینه ها و پلان های Amazon انتخاب کنید"
849
+
850
+ #: addons/s3-enhanced.php:26
851
+ msgid "Reduced redundancy storage"
852
+ msgstr "کاهش تعرفه ی ذخیره سازی"
853
+
854
+ #: addons/migrator.php:454
855
+ msgid "Adjusting multisite paths"
856
+ msgstr "تنظیمات مسیر های سایت های چندگانه ( مولتی سایت ها )"
857
+
858
+ #: addons/reporting.php:399
859
+ msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
860
+ msgstr "گزارش تمام پیام ها در گزارش سیستم ( تنها ادمین سرور ها اینو میخواهند )"
861
+
862
+ #: addons/morefiles.php:168
863
+ msgid "Add another..."
864
+ msgstr "اضافه کردن دیگری ..."
865
+
866
+ #: addons/morefiles.php:269
867
+ msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
868
+ msgstr "هیچ فایل پشتیبانی یافت نشد : چیزی برای پشتیبان گیری در این مسیر نبود "
869
+
870
+ #: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:174
871
+ #: addons/moredatabase.php:172
872
+ msgid "Remove"
873
+ msgstr "حذف"
874
+
875
+ #: methods/s3.php:536
876
+ msgid "Other %s FAQs."
877
+ msgstr " %s سوالات متداول دیگر"
878
+
879
+ #: admin.php:3065
880
+ msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
881
+ msgstr "این گزینه را برای دریافت اطلاعات و ایمیل های فرآیند پشتیبان گیری انتخاب کنید - برای زمانی که فرایند با مشکل مواجه می شوند مفید هست ."
882
+
883
+ #: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
884
+ msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
885
+ msgstr "اگر چندین فایل یا مسیر را وارد کردید آنها را با کاما از یک دیگر جدا کنید . برای دسترسی به سطوح بالاتر شما میتوانید با قرار دادن * در شروع یا انتها, آنها را تعریف کنید ."
886
+
887
+ #: restorer.php:1620
888
+ msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
889
+ msgstr ""
890
+
891
+ #: methods/ftp.php:296
892
+ msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
893
+ msgstr "FTP رمزگذاری شده ( رمزگذاری صریح)"
894
+
895
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
896
+ msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
897
+ msgstr "تنظیمات نصب وب سرور PHP شما این تابع را غیر فعال کرده است : %s ."
898
+
899
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
900
+ msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
901
+ msgstr "شررکت هاست شما باید ایت تابع را فعال کنید قبل از اینکه %s بتواند کار کند ."
902
+
903
+ #: admin.php:2012
904
+ msgid "Don't send this backup to remote storage"
905
+ msgstr "این فایل پشتیبانی را به فضای ذخیره سازی ارسال نکن "
906
+
907
+ #: methods/ftp.php:294
908
+ msgid "regular non-encrypted FTP"
909
+ msgstr "FTP غیر رمزگداری شده ی معمولی"
910
+
911
+ #: methods/ftp.php:295
912
+ msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
913
+ msgstr "FTP رمزگذاری شده ( رمزگذاری ضمنی)"
914
+
915
+ #: restorer.php:1196
916
+ msgid "Backup created by:"
917
+ msgstr "پشتیبانی ایجاد شده بوسیله ی :"
918
+
919
+ #: udaddons/options.php:436
920
+ msgid "Available to claim on this site"
921
+ msgstr "در این سایت امکان پذیره"
922
+
923
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:173
924
+ msgid "To maintain your access to support, please renew."
925
+ msgstr "برای باقی ماند دسترسی به پشتیبانی , لطفا تجدید کنید ."
926
+
927
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:161
928
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
929
+ msgstr "دسترسی تجاری شما به آپدیت های UpdraftPlus برای افزونه های %s روی این سایت منقضی شده است."
930
+
931
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:165
932
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
933
+ msgstr "دسترسی تجاری شما به بروزرسانی های UpdraftPlus برای %s از %s افزونه های روی این سایت به زودی به اتمام خواهد رسید."
934
+
935
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:165 udaddons/updraftplus-addons.php:167
936
+ msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
937
+ msgstr "برای حفظ دسترسیتان و ادامه استفاده از بروزرسانی ها (که شامل قابلیت های جدید و سازگاری با نسخه های جدید وردپرس است) و برای پشتیبانی، لطفا تجدید کنید."
938
+
939
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:167
940
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
941
+ msgstr "دسترسی تجاری شما برای بروزرسانی های UpdraftPlus برای این سایت به زودی به اتمام خواهد رسید."
942
+
943
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:171
944
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
945
+ msgstr "دسترسی تجاری شما به پشتیبانی UpdraftPlus به اتمام رسیده است."
946
+
947
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:171
948
+ msgid "To regain your access, please renew."
949
+ msgstr "برای دسترسی دوباره، لطفا تجدید کنید."
950
+
951
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:173
952
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
953
+ msgstr "دسترسی تجاری شما برای پشتیبانی UpdraftPlus به زودی به اتمام خواهد رسید."
954
+
955
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:134
956
+ msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
957
+ msgstr "نادیده گرفتن از داشبورد اصلی (برای %s هفته)"
958
+
959
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:159
960
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
961
+ msgstr "دسترسی تجاری شما برای بروزرسانی های UpdraftPlus برای این سایت به اتمام رسیده است. شما دیگر بروزرسانی برای UpdraftPlus دریافت نخواهید کرد."
962
+
963
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:159 udaddons/updraftplus-addons.php:161
964
+ msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
965
+ msgstr "برای دسترسی دوباره به بروزرسانی ها (که شامل قابلیت های جدید و سازگاری با نسخه های جدید وردپرس است) و پشتیبانی، لطفا تجدید کنید."
966
+
967
+ #: admin.php:1467
968
+ msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
969
+ msgstr "فایل دیتابیس به نظر میرسد که دوبار فشرده سازی شده است - ممکن است وبسایتی که از آن دانلود کرده این دارای اشکال در پیکربندی وب سرور باشد."
970
+
971
+ #: admin.php:1474 admin.php:1496
972
+ msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
973
+ msgstr "تلاش برای خنثی کردن فشردگی دولایی با شکست مواجه شد."
974
+
975
+ #: admin.php:1498
976
+ msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
977
+ msgstr "تلاش برای خنثی کردن فشردگی دولایی موفقیت آمیز بود."
978
+
979
+ #: admin.php:1042
980
+ msgid "Constants"
981
+ msgstr "ثابت ها"
982
+
983
+ #: backup.php:1110
984
+ msgid "Failed to open database file for reading:"
985
+ msgstr "بازکردن فایل دستابیس با شکست مواجه شد برای خواندن:"
986
+
987
+ #: backup.php:963
988
+ msgid "please wait for the rescheduled attempt"
989
+ msgstr "لطفا برای تلاش های برنامه ریزی شده منتظر بمانید"
990
+
991
+ #: backup.php:965
992
+ msgid "No database tables found"
993
+ msgstr "هیچ تیبلی در دیتابیس پیدا نشد"
994
+
995
+ #: addons/reporting.php:168
996
+ msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
997
+ msgstr "توجه کنید که پیغام های هشدا جنبه مشاوره ای دارند - فرایند پشتیبان گیری به خاطر آن ها متوقف نمیشود. در عوض، آن ها اطلاعاتی را ارائه میدهند که ممکن است کاربردی باشند یا ممکن است دلیل و منبعی که باعث عدم موفقیت فرایند پشتیبان گیری شده است را نشان دهند."
998
+
999
+ #: restorer.php:1533
1000
+ msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
1001
+ msgstr "زمان انجام کوئری بر روی پایگاه داده: %d در %.2f ثانیه"
1002
+
1003
+ #: addons/migrator.php:899
1004
+ msgid "Searching and replacing reached row: %d"
1005
+ msgstr "تعداد ردیف های جستجو و جایگزین شده: %d"
1006
+
1007
+ #: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
1008
+ msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
1009
+ msgstr "حساب کاربری پر شده است: حساب کاربری %s شما فقط %d بایت دیگر دارد، ولی فایلی که در حال بارگزاری آن هستید %d بایت دیگر باقی مانده است (حجم کل: %d بایت)"
1010
+
1011
+ #: addons/migrator.php:378
1012
+ msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
1013
+ msgstr "از این جدول بگذر: داده های این جدول (%s) نباید در جستجو/جایگزینی باشد"
1014
+
1015
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:303 udaddons/updraftplus-addons.php:306
1016
+ msgid "Errors occurred:"
1017
+ msgstr "خطایی رخ داده است:"
1018
+
1019
+ #: admin.php:3837
1020
+ msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
1021
+ msgstr "از طریق این لینک می توانید فایل سوابق بازیابی را دانلود نمائید (برای درخواست های پشتیبانی نیاز دارید)."
1022
+
1023
+ #: admin.php:3112
1024
+ msgid "See this FAQ also."
1025
+ msgstr "این FAQ را هم ملاحظه نمائید."
1026
+
1027
+ #: admin.php:3000
1028
+ msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
1029
+ msgstr ""
1030
+
1031
+ #: admin.php:2148
1032
+ msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
1033
+ msgstr ""
1034
+
1035
+ #: admin.php:791
1036
+ msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
1037
+ msgstr "تنظیمات PHP بر روی این سرور فقط اجازه می دهد که %s ثانیه PHP اجرا شود. اگر شما داده های زیادی برای ورود دارید و اگر عملیات بازیابی زمان زیادی می برد، نیاز دارید از شرکت هاست خود تقاضای افزایش این زمان را بکنید (و یا به صورت تکه تکه اقدام به بازیابی نمائید)."
1038
+
1039
+ #: restorer.php:552
1040
+ msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
1041
+ msgstr ""
1042
+
1043
+ #: class-updraftplus.php:2501
1044
+ msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
1045
+ msgstr "نیاز به هاستینگ با کیفیت بالا برای وردپرس دارید؟ (شامل پشتیبان گیری اتوماتیک و نصب یک کلیکه). آن را از سازندگان UpdraftPlus بگیرید."
1046
+
1047
+ #: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
1048
+ msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
1049
+ msgstr "مقدار زمانی که برای اجرای افزونه های وردپرس اجازه داده شده است (%s ثانیه) خیلی کم است - شما برای اجتناب از رخ دادن خطا در پشتیبان گیری باید آن را افزایش دهید (با شرکت هاست خود صحبت کنید تا به شما کمک کنند - تنظیمات PHP در max_execution_time است؛ پیشنهاد می شود آن را به %s ثانیه و یا بیشتر تغییر دهید)"
1050
+
1051
+ #: addons/migrator.php:386
1052
+ msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
1053
+ msgstr "جایگزینی در جداول وبلاگ/سایت: از: %s به: %s"
1054
+
1055
+ #: addons/migrator.php:74
1056
+ msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
1057
+ msgstr "این افزونه غیر فعال گردید: %s: هر زمان که آماده بودید، برای فعالسازی مجدد آن به صورت دستی اقدام نمائید."
1058
+
1059
+ #: addons/migrator.php:87
1060
+ msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
1061
+ msgstr ""
1062
+
1063
+ #: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
1064
+ #: addons/sftp.php:637
1065
+ msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
1066
+ msgstr "زمان اتصال %s منقضی شد؛ اگر سرور را درست وارد کرده اید، ممکن است به خاطر بلوکه کردن توسط فایروال اتفاق افتاده باشد- باید با شرکت هاست خود کنترل نمائید."
1067
+
1068
+ #: admin.php:4100
1069
+ msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
1070
+ msgstr "پوسته فعلی یافت نشد: برای جلوگیری از عدم بارگزاری سایت، پوسته شما به حالت پیش فرض تغییر یافت"
1071
+
1072
+ #: admin.php:1746
1073
+ msgid "Restore failed..."
1074
+ msgstr "بازسازی ناموفق..."
1075
+
1076
+ #: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
1077
+ msgid "Messages:"
1078
+ msgstr "پیغام:"
1079
+
1080
+ #: restorer.php:1456
1081
+ msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
1082
+ msgstr ""
1083
+
1084
+ #: restorer.php:335
1085
+ msgid "The directory does not exist"
1086
+ msgstr "دایرکتوری موجود نمی باشد"
1087
+
1088
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
1089
+ msgid "New User's Username"
1090
+ msgstr "نام کاربری کاربر جدید"
1091
+
1092
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
1093
+ msgid "New User's Email Address"
1094
+ msgstr "ایمیل کاربر جدید"
1095
+
1096
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
1097
+ msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
1098
+ msgstr ""
1099
+
1100
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
1101
+ msgid "US or UK Rackspace Account"
1102
+ msgstr "حساب کاربری US یا UK Rackspace"
1103
+
1104
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
1105
+ msgid "Admin Username"
1106
+ msgstr "نام کاربری ادمین"
1107
+
1108
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
1109
+ msgid "Admin API Key"
1110
+ msgstr "کلید API ادمین"
1111
+
1112
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
1113
+ msgid "You need to enter a new username"
1114
+ msgstr "یک نام کاربری جدید وارد نمائید"
1115
+
1116
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
1117
+ msgid "You need to enter a container"
1118
+ msgstr "یک container وارد نمائید"
1119
+
1120
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
1121
+ msgid "You need to enter a valid new email address"
1122
+ msgstr "یک ایمیل معتبر وارد نمائید"
1123
+
1124
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
1125
+ msgid "Conflict: that user or email address already exists"
1126
+ msgstr "تداخل: این کاربر و یا ایمیل وجود دارد"
1127
+
1128
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
1129
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
1130
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
1131
+ msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
1132
+ msgstr "عدم موفقیت در عملیات فایل های ابری (%s)"
1133
+
1134
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
1135
+ msgid "Username: %s"
1136
+ msgstr "نام کاربری: %s"
1137
+
1138
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
1139
+ msgid "Password: %s"
1140
+ msgstr "رمز عبور: %s"
1141
+
1142
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
1143
+ msgid "API Key: %s"
1144
+ msgstr "کلید API: %s"
1145
+
1146
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
1147
+ msgid "Create new API user and container"
1148
+ msgstr "ساخت کاربر API و کانتینر جدید"
1149
+
1150
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
1151
+ msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
1152
+ msgstr ""
1153
+
1154
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
1155
+ msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
1156
+ msgstr ""
1157
+
1158
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
1159
+ msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
1160
+ msgstr "ساخت کاربر API جدید با دسترسی به این کانتینر (به غیر از کل کاربر شما)"
1161
+
1162
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
1163
+ msgid "You need to enter an admin username"
1164
+ msgstr "باید نام کاربری ادمین را وارد نمایید"
1165
+
1166
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
1167
+ msgid "You need to enter an admin API key"
1168
+ msgstr "نیاز به وارد کردن کلید API دارید"
1169
+
1170
+ #: methods/cloudfiles-new.php:103 addons/cloudfiles-enhanced.php:255
1171
+ msgid "Northern Virginia (IAD)"
1172
+ msgstr "Northern Virginia (IAD)"
1173
+
1174
+ #: methods/cloudfiles-new.php:104 addons/cloudfiles-enhanced.php:256
1175
+ msgid "Hong Kong (HKG)"
1176
+ msgstr "هنگ کنگ (HKG)"
1177
+
1178
+ #: methods/cloudfiles-new.php:105
1179
+ msgid "London (LON)"
1180
+ msgstr "لندن (LON)"
1181
+
1182
+ #: methods/cloudfiles-new.php:119
1183
+ msgid "Cloud Files Username"
1184
+ msgstr "نام کاربری فضای ابری"
1185
+
1186
+ #: methods/cloudfiles-new.php:122
1187
+ msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
1188
+ msgstr ""
1189
+
1190
+ #: methods/cloudfiles-new.php:127
1191
+ msgid "Cloud Files API Key"
1192
+ msgstr "کلید API فایل های ابری"
1193
+
1194
+ #: methods/cloudfiles-new.php:132 addons/cloudfiles-enhanced.php:267
1195
+ msgid "Cloud Files Container"
1196
+ msgstr "کانتینر فایل های ابری"
1197
+
1198
+ #: methods/cloudfiles-new.php:85
1199
+ msgid "US or UK-based Rackspace Account"
1200
+ msgstr "حساب کاربری US یا UK-based Rackspace"
1201
+
1202
+ #: methods/cloudfiles-new.php:87
1203
+ msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
1204
+ msgstr "حساب های کاربری ساخته شده در rackspacecloud.com حساب های آمریکا هستند؛ حساب های کاربری ساخته شده در rackspace.co.uk حساب های انگلیس محور هستند."
1205
+
1206
+ #: methods/cloudfiles-new.php:95 addons/cloudfiles-enhanced.php:248
1207
+ msgid "Cloud Files Storage Region"
1208
+ msgstr "ناحیه ذخیره فضای ابری"
1209
+
1210
+ #: methods/cloudfiles-new.php:100 addons/cloudfiles-enhanced.php:252
1211
+ msgid "Dallas (DFW) (default)"
1212
+ msgstr "Dallas (DFW) (default)"
1213
+
1214
+ #: methods/cloudfiles-new.php:101 addons/cloudfiles-enhanced.php:253
1215
+ msgid "Sydney (SYD)"
1216
+ msgstr "Sydney (SYD)"
1217
+
1218
+ #: methods/cloudfiles-new.php:102 addons/cloudfiles-enhanced.php:254
1219
+ msgid "Chicago (ORD)"
1220
+ msgstr "Chicago (ORD)"
1221
+
1222
+ #: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:371
1223
+ #: methods/openstack-base.php:373 methods/openstack-base.php:393
1224
+ #: methods/openstack2.php:25 addons/cloudfiles-enhanced.php:147
1225
+ msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
1226
+ msgstr "عدم تایید مجوز (اعتبار خود را بررسی نمائید)"
1227
+
1228
+ #: methods/cloudfiles-new.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:230
1229
+ msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
1230
+ msgstr "حساب های کاربری ساخته شده در rackspacecloud.com حساب های آمریکا هستند؛ حساب های کاربری ساخته شده در rackspace.co.uk حساب های انگلیس هستند."
1231
+
1232
+ #: udaddons/options.php:244
1233
+ msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1234
+ msgstr "خطای ناشناخته در هنگام اتصال به UpdraftPlus.Com رخ داده است."
1235
+
1236
+ #: admin.php:168
1237
+ msgid "Create"
1238
+ msgstr "ایجاد"
1239
+
1240
+ #: restorer.php:1518
1241
+ msgid "An error (%s) occurred:"
1242
+ msgstr "خطا (%s) رخ داده است:"
1243
+
1244
+ #: admin.php:133
1245
+ msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1246
+ msgstr "رمز عبور کاربر جدید کنسول RackSpace این است (دوباره نمایش داده نخواهد شد):"
1247
+
1248
+ #: admin.php:134
1249
+ msgid "Trying..."
1250
+ msgstr "در حال تلاش..."
1251
+
1252
+ #: backup.php:1067
1253
+ msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1254
+ msgstr ""
1255
+
1256
+ #: addons/reporting.php:327
1257
+ msgid "(when decrypted)"
1258
+ msgstr "(زمانی که رمزگشایی شد)"
1259
+
1260
+ #: admin.php:4057
1261
+ msgid "Error data:"
1262
+ msgstr "داده خطا:"
1263
+
1264
+ #: admin.php:3796
1265
+ msgid "Backup does not exist in the backup history"
1266
+ msgstr "پشتیبان در تاریخچه پشتیبان وجود ندارد"
1267
+
1268
+ #: admin.php:2321
1269
+ msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1270
+ msgstr ""
1271
+
1272
+ #: restorer.php:1258
1273
+ msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1274
+ msgstr ""
1275
+
1276
+ #: restorer.php:1177
1277
+ msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1278
+ msgstr ""
1279
+
1280
+ #: restorer.php:1192
1281
+ msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1282
+ msgstr "<strong>فایل پشتیبان از:</strong> %s"
1283
+
1284
+ #: restorer.php:1028
1285
+ msgid "New table prefix: %s"
1286
+ msgstr "پیشوند جداول جدید: %s"
1287
+
1288
+ #: restorer.php:738 restorer.php:752
1289
+ msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1290
+ msgstr "%s: این دایرکتوری موجود است، و جایگزین خواهد شد"
1291
+
1292
+ #: restorer.php:768
1293
+ msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1294
+ msgstr ""
1295
+
1296
+ #: restorer.php:68
1297
+ msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
1298
+ msgstr "نمی توان فایل ها را منتقل کرد. مجوز فایل خود را چک کنید."
1299
+
1300
+ #: restorer.php:61
1301
+ msgid "Moving old data out of the way..."
1302
+ msgstr "برداشتن دیتا قدیمی از سر راه..."
1303
+
1304
+ #: restorer.php:65
1305
+ msgid "Could not move old files out of the way."
1306
+ msgstr "نمی توان فایل های قدیمی را حذف کرد."
1307
+
1308
+ #: restorer.php:67
1309
+ msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1310
+ msgstr "نمی توان فایل های جدید را منتقل کرد. فولدر wp-content/upgrade را چک کنید."
1311
+
1312
+ #: addons/reporting.php:377
1313
+ msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1314
+ msgstr "آدرس ها را در این قسمت وارد کن تا زمانی که عملیات پشتیبان گیری به پایان رسید، گزارش به آن ارسال شود."
1315
+
1316
+ #: addons/reporting.php:390
1317
+ msgid "Add another address..."
1318
+ msgstr "آدرس دیگری اضافه نمائید..."
1319
+
1320
+ #: addons/reporting.php:242
1321
+ msgid " (with errors (%s))"
1322
+ msgstr "(با خطاهای (%s))"
1323
+
1324
+ #: addons/reporting.php:244
1325
+ msgid " (with warnings (%s))"
1326
+ msgstr "(با هشدارهای (%s))"
1327
+
1328
+ #: addons/reporting.php:274
1329
+ msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1330
+ msgstr "از بخش \"گزارشگیری\" برای تنظیم آدرس ایمیل مورد استفاده، استفاده نمائید."
1331
+
1332
+ #: addons/reporting.php:300
1333
+ msgid "files: %s"
1334
+ msgstr "فایل: %s"
1335
+
1336
+ #: addons/reporting.php:318
1337
+ msgid "Size: %s Mb"
1338
+ msgstr "حجم: %s"
1339
+
1340
+ #: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
1341
+ msgid "%s checksum: %s"
1342
+ msgstr "کنترلی %s: %s"
1343
+
1344
+ #: addons/reporting.php:350
1345
+ msgid "Email reports"
1346
+ msgstr "گزارش های ایمیل"
1347
+
1348
+ #: addons/reporting.php:148
1349
+ msgid "Errors"
1350
+ msgstr "خطاها"
1351
+
1352
+ #: addons/reporting.php:163
1353
+ msgid "Warnings"
1354
+ msgstr "اخطارها"
1355
+
1356
+ #: addons/reporting.php:172
1357
+ msgid "Time taken:"
1358
+ msgstr "زمان سپری شده:"
1359
+
1360
+ #: addons/reporting.php:173
1361
+ msgid "Uploaded to:"
1362
+ msgstr "آپلود شده در:"
1363
+
1364
+ #: addons/reporting.php:204
1365
+ msgid "Debugging information"
1366
+ msgstr "اطلاعات مشکل زدایی"
1367
+
1368
+ #: addons/reporting.php:106
1369
+ msgid "%d errors, %d warnings"
1370
+ msgstr "%d خطا، %d هشدار"
1371
+
1372
+ #: addons/reporting.php:120
1373
+ msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1374
+ msgstr "%d ساعت، %d دقیقه، %d ثانیه"
1375
+
1376
+ #: addons/reporting.php:125
1377
+ msgid "Backup Report"
1378
+ msgstr "گزارش پشتیبان گیری"
1379
+
1380
+ #: addons/reporting.php:133
1381
+ msgid "Backup began:"
1382
+ msgstr "پشتیبان گیری شروع شده از:"
1383
+
1384
+ #: addons/reporting.php:134
1385
+ msgid "Contains:"
1386
+ msgstr "شامل:"
1387
+
1388
+ #: addons/reporting.php:145
1389
+ msgid "Errors / warnings:"
1390
+ msgstr "خطاها/اخطارها:"
1391
+
1392
+ #: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
1393
+ #: addons/copycom.php:375
1394
+ msgid "%s authentication"
1395
+ msgstr "احراز هویت %s"
1396
+
1397
+ #: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
1398
+ #: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
1399
+ #: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
1400
+ msgid "%s error: %s"
1401
+ msgstr "خطای %s: %s"
1402
+
1403
+ #: methods/dropbox.php:387
1404
+ msgid "%s logo"
1405
+ msgstr "لوگو %s"
1406
+
1407
+ #: methods/email.php:60
1408
+ msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
1409
+ msgstr "آدرس ایمیل ادمین شما (%s) استفاده خواهد شد."
1410
+
1411
+ #: methods/email.php:60
1412
+ msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1413
+ msgstr "برای گزینه های بیشتر از افزونه \"%s\" استفاده نمائید."
1414
+
1415
+ #: methods/dropbox.php:72
1416
+ msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1417
+ msgstr "ماژول PHP %s لازم نصب نشده است - از شرکت هاست خود برای فعالسازی آن درخواست کنید."
1418
+
1419
+ #: methods/dropbox.php:172
1420
+ msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1421
+ msgstr "%s پاسخ لازم را بر نگرداند - فایل سوابق را برای دریافت اطلاعات بیشتر مشاهده نمائید"
1422
+
1423
+ #: udaddons/options.php:224
1424
+ msgid "Connect"
1425
+ msgstr "اتصال"
1426
+
1427
+ #: admin.php:2950
1428
+ msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1429
+ msgstr "این گزینه را برای ارسال گزارش اولیه به آدرس ادمین سایت شما (%s) انتخاب نمائید."
1430
+
1431
+ #: admin.php:2952
1432
+ msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1433
+ msgstr "برای امکانات بیشتر گزارشگیری، از افزونه گزارشگیری استفاده نمائید."
1434
+
1435
+ #: admin.php:1325
1436
+ msgid "(version: %s)"
1437
+ msgstr "(نسخه: %s)"
1438
+
1439
+ #: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
1440
+ msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1441
+ msgstr "آگاه باشید که سرورهای ایمیل معمولاً محدودیت حجم دارند؛ معمولاً %s مگابایت؛ پشتیبان های بزرگتر از این مقدار نخواهند رسید."
1442
+
1443
+ #: admin.php:124 addons/reporting.php:423
1444
+ msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1445
+ msgstr "زمانی که روش ذخیره ایمیل فعال باشد، کل پشتیبان ارسال می شود"
1446
+
1447
+ #: backup.php:506
1448
+ msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1449
+ msgstr "خطای ناشناخته - لطفاً درخواست پشتیبانی ثبت نمائید"
1450
+
1451
+ #: backup.php:542 addons/reporting.php:201
1452
+ msgid "The log file has been attached to this email."
1453
+ msgstr "فایل سوابق به این ایمیل الصاق شده است."
1454
+
1455
+ #: backup.php:548
1456
+ msgid "Backed up: %s"
1457
+ msgstr "پشتیان گیری شده: %s"
1458
+
1459
+ #: backup.php:580
1460
+ msgid "Backup contains:"
1461
+ msgstr "محتویات پشتیبان:"
1462
+
1463
+ #: backup.php:581 addons/reporting.php:132
1464
+ msgid "Latest status:"
1465
+ msgstr "آخرین وضعیت:"
1466
+
1467
+ #: backup.php:498
1468
+ msgid "Files and database"
1469
+ msgstr "فایل ها و پایگاه داده"
1470
+
1471
+ #: backup.php:500
1472
+ msgid "Files (database backup has not completed)"
1473
+ msgstr "فایل (پشتیبان گیری از پایگاه داده کامل نشده است)"
1474
+
1475
+ #: backup.php:500
1476
+ msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
1477
+ msgstr ""
1478
+
1479
+ #: backup.php:503
1480
+ msgid "Database (files backup has not completed)"
1481
+ msgstr "پایگاه داده (پشتیبان گیری از فایل ها کامل نشده است)"
1482
+
1483
+ #: backup.php:503
1484
+ msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
1485
+ msgstr "فقط پایگاه داده (فایل ها شامل این زمانبندی خاص نمی شود)"
1486
+
1487
+ #: options.php:125
1488
+ msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
1489
+ msgstr "این یک وردپرس multisite است."
1490
+
1491
+ #: options.php:125
1492
+ msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
1493
+ msgstr "UpdraftPlus Premium (و یا Multisite add-on) وردپرس Multisite و ویژگی های بیشتری را پشتیبانی می کند."
1494
+
1495
+ #: options.php:125
1496
+ msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
1497
+ msgstr ""
1498
+
1499
+ #: options.php:125
1500
+ msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
1501
+ msgstr ""
1502
+
1503
+ #: options.php:125
1504
+ msgid "UpdraftPlus warning:"
1505
+ msgstr "اخطار UpdraftPlus:"
1506
+
1507
+ #: udaddons/options.php:442
1508
+ msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
1509
+ msgstr "(یا با استفاده از فرم درون این صفحه در صورتی که آن را خریده اید، متصل شوید)"
1510
+
1511
+ #: udaddons/options.php:411
1512
+ msgid "You've got it"
1513
+ msgstr "آفرین تمام شد "
1514
+
1515
+ #: udaddons/options.php:413
1516
+ msgid "Your version: %s"
1517
+ msgstr "مدل نسخه شما %s"
1518
+
1519
+ #: udaddons/options.php:415 udaddons/options.php:417
1520
+ msgid "latest"
1521
+ msgstr "آخرین "
1522
+
1523
+ #: udaddons/options.php:425
1524
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
1525
+ msgstr "این لینک ها رو دنبال کن تا بتونی پلاگین رو آپدیت کنی"
1526
+
1527
+ #: udaddons/options.php:428
1528
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
1529
+ msgstr "این لینک ها را دنبال کن تا بتونی پلاگین را فعال کنی "
1530
+
1531
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:200 udaddons/options.php:339
1532
+ msgid "UpdraftPlus Addons"
1533
+ msgstr "تعلقات UpdraftPlus"
1534
+
1535
+ #: udaddons/options.php:350
1536
+ msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
1537
+ msgstr "یک بروز رسانی برای تعلقات در دسترس است از لینک زیر به دنبال آن بروید "
1538
+
1539
+ #: udaddons/options.php:392
1540
+ msgid "UpdraftPlus Support"
1541
+ msgstr "پشتیبانی UpdraftPlus"
1542
+
1543
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:561
1544
+ msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
1545
+ msgstr "سایت UpdraftPlus.Com پاسخ داده است اما ما که چیزی نفهمیدیم "
1546
+
1547
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:594
1548
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1549
+ msgstr "سایت UpdraftPlus.Com پاسخ داده است اما ما دقیقا این قسمت رو متوجه نشدیم (اطلاعات :%s )"
1550
+
1551
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:626
1552
+ msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1553
+ msgstr "ایمیل و آدرس شما را سایت UpdraftPlus.Com شناسایی نمی کند "
1554
+
1555
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:629
1556
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1557
+ msgstr "سایت UpdraftPlus.Com پاسخ داده است اما ما که چیزی نفهمیدیم "
1558
+
1559
+ #: udaddons/options.php:68
1560
+ msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
1561
+ msgstr "یک بروز رسانی برای UpdraftPlus است لینک زیر را دنیال کنید "
1562
+
1563
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:559
1564
+ msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1565
+ msgstr " ما نتوانستیم به سایت UpdraftPlus.Com متصل شویم :(("
1566
+
1567
+ #: admin.php:2933 methods/email.php:60
1568
+ msgid "Reporting"
1569
+ msgstr "گزارش "
1570
+
1571
+ #: admin.php:1016
1572
+ msgid "Options (raw)"
1573
+ msgstr "گزینه ها (خام)"
1574
+
1575
+ #: admin.php:123 addons/reporting.php:421
1576
+ msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1577
+ msgstr "وقتی گزارش بفرست که خظا یا هشداری وجود دارد "
1578
+
1579
+ #: restorer.php:1207
1580
+ msgid "Content URL:"
1581
+ msgstr "لینک محتویات "
1582
+
1583
+ #: restorer.php:65
1584
+ msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1585
+ msgstr "شما باید مجوز های دسترسی فایل را درنصب و راه اندازی وردپرس خود بررسی کنید"
1586
+
1587
+ #: admin.php:2853
1588
+ msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1589
+ msgstr "همچینی می توانید از افزودنی \"More Files\" در فروشگاه ما دیدن کنید "
1590
+
1591
+ #: class-updraftplus.php:428
1592
+ msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1593
+ msgstr "میزان فضای خالی در حساب هاست شما اندک است فقط %s مگابایت باقی مانده "
1594
+
1595
+ #: class-updraftplus.php:406
1596
+ msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1597
+ msgstr "مقدار حافظه (RAM) برای پی اچ پی بسیار کم است (%s مگابایت) - شما باید آن را برای جلوگیری از خرابی افزایش دهید (از اونی که ازش هاست خریدی کمک بگیر )"
1598
+
1599
+ #: udaddons/options.php:438
1600
+ msgid "You have an inactive purchase"
1601
+ msgstr "شما یک خرید غیرفعال دارید"
1602
+
1603
+ #: udaddons/options.php:436 udaddons/options.php:438
1604
+ msgid "activate it on this site"
1605
+ msgstr "آن را در این سایت فعال نمایید"
1606
+
1607
+ #: udaddons/options.php:442
1608
+ msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
1609
+ msgstr "از فروشگاه UpdraftPlus.com آن را خریداری نمایید"
1610
+
1611
+ #: udaddons/options.php:443
1612
+ msgid "Buy It"
1613
+ msgstr "اقدام به خرید"
1614
+
1615
+ #: udaddons/options.php:466
1616
+ msgid "Manage Addons"
1617
+ msgstr "مدیریت افزونی ها "
1618
+
1619
+ #: udaddons/options.php:309
1620
+ msgid "An unknown response was received. Response was:"
1621
+ msgstr "پاسخی ناشناخته دریافت شد. پاسخ این بود:"
1622
+
1623
+ #: udaddons/options.php:376
1624
+ msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
1625
+ msgstr "در هنگام تلاش برای بازیابی افزونه های شما یک خطا رخ داد."
1626
+
1627
+ #: udaddons/options.php:394
1628
+ msgid "Need to get support?"
1629
+ msgstr "به پشتیبانی نیاز دارید؟"
1630
+
1631
+ #: udaddons/options.php:394
1632
+ msgid "Go here"
1633
+ msgstr "به اینجا بروید"
1634
+
1635
+ #: udaddons/options.php:419
1636
+ msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
1637
+ msgstr "(ظاهرا یک نسخه ی قبل از انتشار یا انتشاری صرف نظر شده است)"
1638
+
1639
+ #: udaddons/options.php:425
1640
+ msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
1641
+ msgstr "موجود برای این سایت (از طریق خرید همه افزونه های شما)"
1642
+
1643
+ #: udaddons/options.php:428
1644
+ msgid "Assigned to this site"
1645
+ msgstr "اختصاص داده شده به این سایت"
1646
+
1647
+ #: udaddons/options.php:222
1648
+ msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
1649
+ msgstr "مشتاقید درباره ی امنیت پسورد خود در UpdraftPlus.com بیشتر بدانید؟ اینجا پیرامون آن بخوانید."
1650
+
1651
+ #: udaddons/options.php:250
1652
+ msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
1653
+ msgstr "شما هم اینک <strong>متصل شدید</strong> به یک اکانت UpdraftPlus.com . ارتباط موفق"
1654
+
1655
+ #: udaddons/options.php:251
1656
+ msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
1657
+ msgstr "اگر شما افزونه های جدیدی خریداری نموده اید، پس برای رفرش نمودن کانکشن خود این لینک را دنبال کنید"
1658
+
1659
+ #: udaddons/options.php:253
1660
+ msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
1661
+ msgstr "شما در حال حاضر <strong>متصل نیستید</strong> به اکانتی در UpdraftPlus.com"
1662
+
1663
+ #: udaddons/options.php:259
1664
+ msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
1665
+ msgstr "در هنگام تلاش برای ارتباط با سرور خطایی رخ داد:"
1666
+
1667
+ #: udaddons/options.php:306
1668
+ msgid "Please wait whilst we make the claim..."
1669
+ msgstr "لطفا صبر کنید در حالی که ما این ادعا را ثبت می کنیم..."
1670
+
1671
+ #: udaddons/options.php:307
1672
+ msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
1673
+ msgstr "ادعا اعطا نشد - شاید شما هم اینک این خرید را در جای دیگری استفاده کرده اید"
1674
+
1675
+ #: udaddons/options.php:308
1676
+ msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
1677
+ msgstr "ادعا اعطا نشد - مشخصات ورود شما به حساب اشتباه بود"
1678
+
1679
+ #: udaddons/options.php:94
1680
+ msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
1681
+ msgstr "ورژن PHP وب سرور شما بسیار قدیمی می باشد ("
1682
+
1683
+ #: udaddons/options.php:114
1684
+ msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
1685
+ msgstr "در حال اتصال به اکانت UpdraftPlus.com شما"
1686
+
1687
+ #: udaddons/options.php:139
1688
+ msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
1689
+ msgstr "هنوز اکانت ندارید (رایگان است)؟ یکی برای خود ثبت کنید!"
1690
+
1691
+ #: udaddons/options.php:149
1692
+ msgid "Forgotten your details?"
1693
+ msgstr "جزئیات خود را فراموش کرده اید؟"
1694
+
1695
+ #: udaddons/options.php:74
1696
+ msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
1697
+ msgstr "شما هنوز به اکانت خود در UpdraftPlus.com متصل نیستید که پیش نیاز لیست کردن افزونه های خریداری شده شماست."
1698
+
1699
+ #: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
1700
+ msgid "Go here to connect."
1701
+ msgstr "برای اتصال به اینجا بروید."
1702
+
1703
+ #: udaddons/options.php:83
1704
+ msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
1705
+ msgstr "افزونه هنوز فعال نشده است."
1706
+
1707
+ #: udaddons/options.php:84
1708
+ msgid "Go here to activate it."
1709
+ msgstr "برای فعالسازی افزونه به اینجا بروید."
1710
+
1711
+ #: udaddons/options.php:87
1712
+ msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
1713
+ msgstr "افزونه هنوز نصب نشده است."
1714
+
1715
+ #: udaddons/options.php:87
1716
+ msgid "Go here to begin installing it."
1717
+ msgstr "برای شروع نصب افزونه به اینجا بروید."
1718
+
1719
+ #: udaddons/options.php:88
1720
+ msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1721
+ msgstr "به نظر میرسد شما این افزونه را نصب شده دارید - شاید افزونه را گیج نموده اید؟"
1722
+
1723
+ #: admin.php:1828
1724
+ msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1725
+ msgstr "اگر شما فایل های شامل شده را بازنشانی کنید، سپس به نام همه (پوسته ها، آپلودها، افزونه ها) قدیمی شما واژه ی -old اضافه خواهد شد. پس از اینکه مطمئن شدید بک آپ شما بدرستی کار می کند آنها را پاک کنید."
1726
+
1727
+ #: addons/moredatabase.php:271 addons/moredatabase.php:302
1728
+ msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
1729
+ msgstr "ماژول %s بر روی وب سرور شما نصب نیست."
1730
+
1731
+ #: addons/moredatabase.php:271 addons/moredatabase.php:302
1732
+ msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1733
+ msgstr "بدون آن، کد نمودن بسیار آهسته تر خواهد شد."
1734
+
1735
+ #: admin.php:2098
1736
+ msgid "Drop backup files here"
1737
+ msgstr "فایل های پشتیبان را به اینجا بکشید"
1738
+
1739
+ #: methods/googledrive.php:902
1740
+ msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1741
+ msgstr "<strong>(به نظر میرسد شما احراز هویت شده اید،</strong> گرچه اگر مشکلی دارید می توانید برای رفرش نمودن دسترسی خود دوباره لاگین کنید)."
1742
+
1743
+ #: class-updraftplus.php:2485
1744
+ msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1745
+ msgstr "خواهان قابلیت های بیشتر یا پشتیبانی تضمین شده هستید؟ سایت UpdraftPlus.com را چک کنید"
1746
+
1747
+ #: class-updraftplus.php:2495
1748
+ msgid "Check out WordShell"
1749
+ msgstr "بررسی WordShell"
1750
+
1751
+ #: class-updraftplus.php:2495
1752
+ msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1753
+ msgstr "مدیریت وردپرس از طریق خط دستور - زمان-سرور خیلی بزرگ"
1754
+
1755
+ #: admin.php:2017
1756
+ msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1757
+ msgstr "اتفاقی رخ نمی دهد وقتی قصد پشتیبان گیری دارید؟"
1758
+
1759
+ #: admin.php:2010
1760
+ msgid "Don't include the database in the backup"
1761
+ msgstr "دیتابیس را در فایل پشتیبان قرار ندهید"
1762
+
1763
+ #: admin.php:2011
1764
+ msgid "Don't include any files in the backup"
1765
+ msgstr "فایلی را در فایل پشتیبان قرار ندهید"
1766
+
1767
+ #: admin.php:2066
1768
+ msgid "Restoring:"
1769
+ msgstr "در حال بازنشانی:"
1770
+
1771
+ #: admin.php:2066
1772
+ msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1773
+ msgstr "روی دکمه ی بازنشانی که بعد از فایل پشتیبان انتخابی قرار دارد کلیک کنید."
1774
+
1775
+ #: admin.php:130
1776
+ msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
1777
+ msgstr "فرایند بازنشانی شروع شد. پیش از آنکه پیام اتمام کار را دریافت کنید اقدام به متوقف کردن یا بستن مرورگر خود نفرمایید."
1778
+
1779
+ #: admin.php:132
1780
+ msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
1781
+ msgstr "وب سرور کد خطا برگرداند (دوباره تلاش کنید، یا فایل رخدادهای وب سرور خود را بررسی نمایید)"
1782
+
1783
+ #: admin.php:129
1784
+ msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
1785
+ msgstr "اگر شما هم پشتیبان دیتابیس و هم پشتیبان فایل ها را استثنا کنید، در واقع همه چیز را مستثنی نموده اید!"
1786
+
1787
+ #: restorer.php:1201
1788
+ msgid "Site home:"
1789
+ msgstr "صفحه اول سایت:"
1790
+
1791
+ #: addons/morestorage.php:88
1792
+ msgid "Remote Storage Options"
1793
+ msgstr "گزینه های حافظه ی خارجی"
1794
+
1795
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1796
+ msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
1797
+ msgstr "این انتخاب را برای دفعه ی بعد به خاطر بسپار (شما کماکان این شانس را خواهید داشت که آن را در آینده تغییر دهید)"
1798
+
1799
+ #: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
1800
+ msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
1801
+ msgstr "(ثبت رخدادها بطور پیشفرض در صفحه ی تنظیمات افزونه قرار دارند)..."
1802
+
1803
+ #: methods/stream-base.php:124
1804
+ msgid "Upload failed"
1805
+ msgstr "آپلود ناموفق بود"
1806
+
1807
+ #: admin.php:2991
1808
+ msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1809
+ msgstr "شما با کمک پلاگین می توانید فایل بک آپ خود را به بیش از یک مکان بفرستید."
1810
+
1811
+ #: admin.php:2504
1812
+ msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1813
+ msgstr "توجه: خط پروسه زیر بر مبنای مرحله است، نه بر مبنای زمان. بک آپ را تنها به این دلیل که به نظر میرسد برای مدتی در یک جا ثابت ایستاده است متوقف نکنید. این کاملا عادی است."
1814
+
1815
+ #: admin.php:2406
1816
+ msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1817
+ msgstr "(%s%%، فایل %s از %s)"
1818
+
1819
+ #: addons/sftp.php:481
1820
+ msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
1821
+ msgstr "انجام نشد: ما قادر به ورود و منتقل کردن به مسیر مشخص شده بودیم، اما متاسفانه ایجاد فایل در آن مکان با موفقیت انجام نشد"
1822
+
1823
+ #: addons/sftp.php:483
1824
+ msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
1825
+ msgstr "انجام نشد: ما قادر به وارد شدن بودیم، اما متاسفانه ایجاد فایل در آن مکان با موفقیت انجام نشد."
1826
+
1827
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1828
+ msgid "Read more about how this works..."
1829
+ msgstr "پیرامون نحوه کار برنامه بیشتر بدانید..."
1830
+
1831
+ #: addons/sftp.php:370
1832
+ msgid "Use SCP instead of SFTP"
1833
+ msgstr "به جای SFTP از SCP استفاده کن"
1834
+
1835
+ #: addons/sftp.php:46
1836
+ msgid "SCP/SFTP host setting"
1837
+ msgstr "تنظیمات هاست SCP/SFTP"
1838
+
1839
+ #: addons/sftp.php:47
1840
+ msgid "SCP/SFTP user setting"
1841
+ msgstr "تنظیمات کاربر SCP/SFTP"
1842
+
1843
+ #: methods/email.php:39
1844
+ msgid "Backup is of: %s."
1845
+ msgstr "پشتیبان گیری از: %s."
1846
+
1847
+ #: methods/email.php:47
1848
+ msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
1849
+ msgstr "تلاش برای ارسال بک آپ توسط ایمیل ناموفق بود (احتمالا حجم فایل بک آپ برای استفاده از این شیوه خیلی زیاد است)"
1850
+
1851
+ #: methods/openstack-base.php:289 methods/cloudfiles.php:449
1852
+ #: methods/stream-base.php:211 methods/s3.php:485 methods/addon-base.php:248
1853
+ #: methods/ftp.php:265 addons/sftp.php:404 addons/sftp.php:406
1854
+ msgid "%s settings test result:"
1855
+ msgstr "نتیجه آزمایش %s تنظیمات:"
1856
+
1857
+ #: admin.php:3334
1858
+ msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1859
+ msgstr "اگر شما بک آپ هایی بیش از حد انتظار می بینید، این احتمالا به این دلیل است که پاک کردن بک آپ های قدیمی پس از تکمیل یک بک آپ جدید در تنظیمات غیر فعال است."
1860
+
1861
+ #: admin.php:3334
1862
+ msgid "(Not finished)"
1863
+ msgstr "(تمام نشده است)"
1864
+
1865
+ #: admin.php:3097
1866
+ msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1867
+ msgstr "این مکانی است که افزونه فایل های فشرده ای که در ابتدا ساخته است را در آن خواهد نوشت. این مسیر باید توسط وب سرور شما قابل نوشتن باشد. این مکان با مسیر محتوای شما در ارتباط است (به صورت پیش فرض wp-content نام دارد)."
1868
+
1869
+ #: admin.php:3097
1870
+ msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1871
+ msgstr "این را درون مسیر آپلودها یا پلاگین ها <b>قرار ندهید</b>، زیرا ممکن است موجب تکرار شود (بک آپ از بک آپ از بک آپ از ...)."
1872
+
1873
+ #: admin.php:2415
1874
+ msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1875
+ msgstr "بدلیل بروز خطا تا موعد زمانبندی شده منتظر بمانید"
1876
+
1877
+ #: admin.php:2420
1878
+ msgid "Backup finished"
1879
+ msgstr "بک آپ به پایان رسید"
1880
+
1881
+ #: admin.php:2470
1882
+ msgid "Unknown"
1883
+ msgstr "ناشناخته"
1884
+
1885
+ #: admin.php:2487
1886
+ msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1887
+ msgstr "از سرگیری بعدی: %d (پس از %ss)"
1888
+
1889
+ #: admin.php:2488
1890
+ msgid "last activity: %ss ago"
1891
+ msgstr "آخرین فعالیت: %ss قبل"
1892
+
1893
+ #: admin.php:2498
1894
+ msgid "Job ID: %s"
1895
+ msgstr "شناسه کار: %s"
1896
+
1897
+ #: admin.php:2447
1898
+ msgid "table: %s"
1899
+ msgstr "جدول: %s"
1900
+
1901
+ #: admin.php:2434
1902
+ msgid "Created database backup"
1903
+ msgstr "دیتابیس بک آپ ساخته شده"
1904
+
1905
+ #: admin.php:2460
1906
+ msgid "Encrypting database"
1907
+ msgstr "رمزگذاری دیتابیس"
1908
+
1909
+ #: admin.php:2468
1910
+ msgid "Encrypted database"
1911
+ msgstr "دیتابیس رمزگذاری شده"
1912
+
1913
+ #: admin.php:2399
1914
+ msgid "Uploading files to remote storage"
1915
+ msgstr "در حال آپلود فایل ها در حافظه ی خارجی"
1916
+
1917
+ #: admin.php:2411
1918
+ msgid "Pruning old backup sets"
1919
+ msgstr "در حال هرس کردن بک آپ های قدیمی"
1920
+
1921
+ #: admin.php:2380
1922
+ msgid "Creating file backup zips"
1923
+ msgstr "در حال ساخت فایل های زیپ بک آپ"
1924
+
1925
+ #: admin.php:2393
1926
+ msgid "Created file backup zips"
1927
+ msgstr "فایل های زیپ بک آپ ساخته شد"
1928
+
1929
+ #: admin.php:2445
1930
+ msgid "Creating database backup"
1931
+ msgstr "در حال ساخت بک آپ دیتابیس"
1932
+
1933
+ #: admin.php:2375
1934
+ msgid "Backup begun"
1935
+ msgstr "بک آپ شروع شد"
1936
+
1937
+ #: admin.php:1951
1938
+ msgid "Backups in progress:"
1939
+ msgstr "در حال بک آپ گیری"
1940
+
1941
+ #: admin.php:425
1942
+ msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
1943
+ msgstr "در هنگام نصب وردپرس شما زمانبند توسط تنظیمات DISABLE_WP_CRON غیرفعال شده است. هیچ بک آپی نمی تواند اجرا شود (حتی &quot;اکنون بک آپ بگیر&quot;) مادامی که شما امکانی برای فراخواندن زمانبند به صورت دستی تنظیم کنید، یا تا زمانی که زمانبند فعال گردد."
1944
+
1945
+ #: restorer.php:524 restorer.php:531
1946
+ msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
1947
+ msgstr "افزونه در صدد ساخت یک %s در پوشه ی محتوای شما بود، اما موفق نشد - لطفا مجوزهای فایل خود را چک کنید و به آن اجازه ی دسترسی دهید. (%s)"
1948
+
1949
+ #: restorer.php:524
1950
+ msgid "folder"
1951
+ msgstr "فولدر"
1952
+
1953
+ #: restorer.php:531
1954
+ msgid "file"
1955
+ msgstr "فایل"
1956
+
1957
+ #: backup.php:1507
1958
+ msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
1959
+ msgstr "ناموفق در گشودن پوشه (اجازه دسترسی فایل را بررسی نمایید): %s"
1960
+
1961
+ #: backup.php:1497
1962
+ msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
1963
+ msgstr "%s: فایل غیرقابل خواندن می باشد - نمی توان از آن بک آپ گرفت (اجازه دسترسی فایل را بررسی نمایید)"
1964
+
1965
+ #: class-updraftplus.php:1707
1966
+ msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
1967
+ msgstr "بک آپ به پایان نرسید، از سرگیری زمانبندی شد"
1968
+
1969
+ #: class-updraftplus.php:1170
1970
+ msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
1971
+ msgstr "وب سایت شما به ندرت بازدید می شود و این افزونه منابعی که به آن امیدوار بود دریافت نمی کند، لطفا این صفحه را بخوانید:"
1972
+
1973
+ #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
1974
+ #: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
1975
+ msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
1976
+ msgstr "معتبرسازی %s نمی تواند انجام شود، زیرا چیز دیگر در سایت شما مانع آن می شود. سعی کنید افزونه های دیگر را غیرفعال کنید و پوسته ی خود را به حالت پیش فرض برگردانید. (به طور مشخص، شما به دنبال مولفه ای هستید که خروجی ارسال می کند (مانند ارور/خطاهای PHP) قبل از اینکه صفحه لود شود. خاموش کردن تنظیمات دیباگ میتواند ثمربخش باشد)."
1977
+
1978
+ #: admin.php:1835
1979
+ msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1980
+ msgstr "محدودیت حافظه ی PHP شما (که توسط شرکت ارائه کننده هاست تنظیم شده) بسیار کم است. این افزونه تلاش نمود آن را افزایش دهد اما موفق نشد. این افزونه ممکن است با محدودیت حافظه کمتر از 64 مگابایت به مشکل بر بخورد - مخصوصا هنگامی که شما فایل های آپلود شده ی بسیار حجیمی دارید (از طرف دیگر، خیلی از سایت ها با محدودیت 32 مگابایت موفق می شوند - تجربه شما ممکن است متفاوت باشد)."
1981
+
1982
+ #: addons/autobackup.php:312
1983
+ msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
1984
+ msgstr "بک آپ خودکار آپ درفت پلاس"
1985
+
1986
+ #: addons/autobackup.php:317
1987
+ msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
1988
+ msgstr "پس از کلیک بر روی لینک زیر دیگر آن را متوقف نکنید - منتظر شوید تا بک آپ تکمیل شود."
1989
+
1990
+ #: addons/autobackup.php:318
1991
+ msgid "Proceed with update"
1992
+ msgstr "ادامه همراه با بروز رسانی"
1993
+
1994
+ #: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
1995
+ msgid "Starting automatic backup..."
1996
+ msgstr "شروع بک آپ خودکار..."
1997
+
1998
+ #: addons/autobackup.php:118
1999
+ msgid "plugins"
2000
+ msgstr "افزونه ها"
2001
+
2002
+ #: addons/autobackup.php:123
2003
+ msgid "themes"
2004
+ msgstr "پوسته ها"
2005
+
2006
+ #: addons/autobackup.php:143
2007
+ msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
2008
+ msgstr "شما مجوز کافی برای بروز رسانی این سایت را ندارید"
2009
+
2010
+ #: addons/autobackup.php:154
2011
+ msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
2012
+ msgstr "در حال بک آپ گیری از دیتابیس با افزونه ی \"آپ درفت پلاس\""
2013
+
2014
+ #: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
2015
+ #: addons/autobackup.php:300
2016
+ msgid "Automatic Backup"
2017
+ msgstr "بک آپ خودکار"
2018
+
2019
+ #: addons/autobackup.php:205
2020
+ msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
2021
+ msgstr "در حال بک آپ گیری با افزونه ی \"آپ درفت پلاس\""
2022
+
2023
+ #: addons/autobackup.php:212
2024
+ msgid "Errors have occurred:"
2025
+ msgstr "مشکلاتی رخ داده است:"
2026
+
2027
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
2028
+ msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
2029
+ msgstr "قبل از بروزرسانی بصورت خودکار از افزونه ها، پوسته ها و دیتابیس وردپرس توسط افزونه ی آپ درفت پلاس بک آپ بگیرید"
2030
+
2031
+ #: addons/autobackup.php:68
2032
+ msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
2033
+ msgstr "در حال ساخت %s و بک آپ گیری از دیتابیس با افزونه ی آپ درفت پلاس"
2034
+
2035
+ #: addons/morefiles.php:93
2036
+ msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
2037
+ msgstr "ناتوان از خواندن فایل زیپ (%s) - نمی توانیم آن را اسکن کنیم تا یکپارچگی آن چک شود."
2038
+
2039
+ #: addons/morefiles.php:98
2040
+ msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
2041
+ msgstr "ناتوان از گشودن فایل زیپ (%s) - نمی توانیم آن را اسکن کنیم تا یکپارچگی آن چک شود."
2042
+
2043
+ #: addons/morefiles.php:117 addons/morefiles.php:118
2044
+ msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
2045
+ msgstr "این شبیه به یک بک آپ ارزشمند از هسته ی وردپرس نمی باشد - فایل %s گم شده است."
2046
+
2047
+ #: addons/morefiles.php:117 addons/morefiles.php:118
2048
+ msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
2049
+ msgstr "اگر مطمئن نیستید پس متوقف شوید، در غیر اینصورت ممکن است نصب وردپرس را ویران کنید."
2050
+
2051
+ #: admin.php:1819
2052
+ msgid "Support"
2053
+ msgstr "پشتیبانی"
2054
+
2055
+ #: admin.php:1819
2056
+ msgid "More plugins"
2057
+ msgstr "افزونه های بیشتر"
2058
+
2059
+ #: admin.php:1345
2060
+ msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
2061
+ msgstr "شما از نسخه ی جدیدتر وردپرس %s به نسخه ی قدیمی تر آن %s ایمپورت (درون ریزی) می کنید. تضمینی وجود ندارد که وردپرس بتواند این کار را انجام بدهد."
2062
+
2063
+ #: admin.php:1433
2064
+ msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
2065
+ msgstr "این بک آپ از دیتابیس فاقد جدول های هسته ی وردپرس است: %s"
2066
+
2067
+ #: admin.php:1437
2068
+ msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
2069
+ msgstr "افزونه هنگامی که بک آپ دیتابیس را اسکن می کرد قادر به یافتن پیشوند جدول نبود."
2070
+
2071
+ #: admin.php:1283
2072
+ msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
2073
+ msgstr "حجم دیتابیس بسیار کمتر از آنست که یک دیتابیس وردپرسی معتبر باشد (سایز: %s کیلوبایت)."
2074
+
2075
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2076
+ msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
2077
+ msgstr "نسخه ی تجاری افزونه می تواند <strong>کاملا خودکار</strong> از پلاگین ها، پوسته ها و دیتابیس های شما قبل از اینکه بروزرسانی کنید بک آپ بگیرد."
2078
+
2079
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2080
+ msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
2081
+ msgstr "همواره در امنیت باشید، بدون نیاز به بخاطر سپردن - برای آگاهی بیشتر لینک را دنبال کنید."
2082
+
2083
+ #: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
2084
+ msgid "Update Plugin"
2085
+ msgstr "افزونه را بروز کن"
2086
+
2087
+ #: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
2088
+ msgid "Update Theme"
2089
+ msgstr "پوسته را بروز کن"
2090
+
2091
+ #: admin.php:185 admin.php:404
2092
+ msgid "Dismiss (for %s weeks)"
2093
+ msgstr "لغو کن (برای %s هفته)"
2094
+
2095
+ #: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
2096
+ msgid "Be safe with an automatic backup"
2097
+ msgstr "با پشتیبان گیری خودکار امن باشید"
2098
+
2099
+ #: restorer.php:1603
2100
+ msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
2101
+ msgstr "مسیر آپلود (%s) وجود ندارد - تنظیم مجدد (%s)"
2102
+
2103
+ #: admin.php:1823
2104
+ msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
2105
+ msgstr "اگر پس از کامل لود شدن صفحه شما کماکان می توانید این جمله را بخوانید، پس یک مشکل جاوا اسکریپت یا جی کوئری در سایت وجود دارد."
2106
+
2107
+ #: admin.php:160
2108
+ msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
2109
+ msgstr "برای در آوردن از حالت رمزنگاری شده (آشکارسازی) و دانلود فایل دیتابیس به کامپیوتر خود این لینک را دنبال کنید."
2110
+
2111
+ #: admin.php:161
2112
+ msgid "This decryption key will be attempted:"
2113
+ msgstr "این کلید آشکارسازی مورد بهره قرار خواهد گرفت:"
2114
+
2115
+ #: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
2116
+ msgid "Unknown server response:"
2117
+ msgstr "پاسخی ناشناخته از سرور:"
2118
+
2119
+ #: admin.php:163
2120
+ msgid "Unknown server response status:"
2121
+ msgstr "وضعیت پاسخ ناشناخته ی سرور:"
2122
+
2123
+ #: admin.php:164
2124
+ msgid "The file was uploaded."
2125
+ msgstr "فایل آپلود شد."
2126
+
2127
+ #: admin.php:156
2128
+ msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
2129
+ msgstr "(مطمئن شوید که فایل زیپی را آپلود می کنید که قبلا توسط این افزونه ایجاد شده است)"
2130
+
2131
+ #: admin.php:157
2132
+ msgid "Upload error:"
2133
+ msgstr "خطای بروز رسانی:"
2134
+
2135
+ #: admin.php:158
2136
+ msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2137
+ msgstr "این فایل به نظر نمی رسد که آرشیوی رمزگذاری شده از دیتابیس توسط این افزونه باشد (فایل هایی که بصورت .gz.crypt هستند و نامی شبیه به این دارند: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2138
+
2139
+ #: admin.php:159
2140
+ msgid "Upload error"
2141
+ msgstr "خطا در آپلود"
2142
+
2143
+ #: admin.php:146
2144
+ msgid "Delete from your web server"
2145
+ msgstr "از وب سرور خود حذف کنید"
2146
+
2147
+ #: admin.php:147
2148
+ msgid "Download to your computer"
2149
+ msgstr "به کامپیوتر خود دانلود کنید"
2150
+
2151
+ #: admin.php:148
2152
+ msgid "and then, if you wish,"
2153
+ msgstr "و سپس، اگر دوست دارید،"
2154
+
2155
+ #: methods/s3.php:507
2156
+ msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
2157
+ msgstr "مثال هایی از ارائه دهندگان حافظه ی سازگار با S3 "
2158
+
2159
+ #: methods/googledrive.php:410
2160
+ msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
2161
+ msgstr "پیش بینی آپلود ناموفق: محدودیت %s برای هر فایل تکی %s می باشد، در حالیکه حجم این فایل %s گیگابایت (%d بایت) است"
2162
+
2163
+ #: backup.php:974
2164
+ msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
2165
+ msgstr "پوشه ی بک آپ قابل نوشتن نیست - پیش بینی می شود پشتیبان گیری از دیتابیس ناموفق باشد."
2166
+
2167
+ #: admin.php:4026
2168
+ msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2169
+ msgstr "هیچ آرشیوی پس از گشودن فایل فشرده حذف نخواهد شد، زیرا ابر حافظه ای برای این بک آپ وجود نداشت"
2170
+
2171
+ #: admin.php:3444
2172
+ msgid "(%d archive(s) in set)."
2173
+ msgstr "(%d آرشیو در مجموعه)."
2174
+
2175
+ #: admin.php:3447
2176
+ msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2177
+ msgstr "به نظر می رسد شما یک یا چند آرشیو از این مجموعه ی چند آرشیوی را در اختیار ندارید."
2178
+
2179
+ #: admin.php:3069
2180
+ msgid "Split archives every:"
2181
+ msgstr "فایل ها را خرد کن هر:"
2182
+
2183
+ #: admin.php:139
2184
+ msgid "Error: the server sent an empty response."
2185
+ msgstr "خطا: سرور پاسخی خالی ارسال کرد."
2186
+
2187
+ #: admin.php:140
2188
+ msgid "Warnings:"
2189
+ msgstr "اخطارها:"
2190
+
2191
+ #: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
2192
+ msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
2193
+ msgstr "خطا: سرور پاسخی برای ما ارسال کرد (JSON) که ما قادر به درک آن نیستیم."
2194
+
2195
+ #: admin.php:1629
2196
+ msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
2197
+ msgstr "به نظر میرسد که این فایل توسط این افزونه ایجاد شده است، اما این افزونه ی نصب شده این نوع از فایل را نمی شناسد: %s . شاید شما نیاز به نصب پلاگین دارید."
2198
+
2199
+ #: admin.php:867
2200
+ msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
2201
+ msgstr "فایل های پشتیبان با موفقیت پردازش شدند. حالا برای ادامه ی کار دوباره بر روی بازنشانی کلیک کنید."
2202
+
2203
+ #: admin.php:869
2204
+ msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
2205
+ msgstr "فایل پشتیبان پردازش شد، اما با چند اخطار. اگر همه چیز روبراه است، پس برای ادامه دوباره بر روی بازنشانی کلیک کنید. در غیر این صورت متوقف شده و ابتدا ایرادها را برطرف کنید."
2206
+
2207
+ #: admin.php:871
2208
+ msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
2209
+ msgstr "فایل پشتیبان پردازش شد، اما همراه با تعدادی خطا. پیش از تلاش مجدد باید کار را کنسل کرده و ابتدا مشکلات را برطرف کنید."
2210
+
2211
+ #: admin.php:644
2212
+ msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
2213
+ msgstr "آرشیو بک آب برای این فایل یافت نمی شود. نوع حافظه ی بیرونی انتخابی شما (%s) اجازه ی بازیابی فایل ها را به ما نمی دهد. برای اجرای هرگونه بازنشانی توسط این افزونه، شما نیاز به قرار دادن یک کپی از این فایل در داخل پوشه ی کاری این افزونه دارید."
2214
+
2215
+ #: admin.php:772
2216
+ msgid "No such backup set exists"
2217
+ msgstr "چنین مجموعه بک آپی وجود ندارد"
2218
+
2219
+ #: admin.php:840
2220
+ msgid "File not found (you need to upload it): %s"
2221
+ msgstr "فایل یافت نشد (می بایست آن را آپلود کنید): %s"
2222
+
2223
+ #: admin.php:842
2224
+ msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
2225
+ msgstr "فایل یافت شد، اما حجم آن صفر است (نیاز است که دوباره آن را آپلود کنید): %s"
2226
+
2227
+ #: admin.php:847
2228
+ msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
2229
+ msgstr "فایل (%s) پیدا شد، اما حجمی متفاوت (%s) از آنچه انتظار میرفت (%s) دارد - ممکن است خراب باشد."
2230
+
2231
+ #: admin.php:862
2232
+ msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
2233
+ msgstr "این مجموعه چند بک آپی به نظر میرسد فاقد آرشیوهای زیر است: %s"
2234
+
2235
+ #: restorer.php:473
2236
+ msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
2237
+ msgstr "ناموفق در انتقال مسیر (اجازه دسترسی فایل و فضای دیسک را بررسی کنید): %s"
2238
+
2239
+ #: restorer.php:464
2240
+ msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
2241
+ msgstr "ناموفق در انتقال فایل (اجازه دسترسی فایل و فضای دیسک را بررسی کنید): %s"
2242
+
2243
+ #: restorer.php:62
2244
+ msgid "Moving unpacked backup into place..."
2245
+ msgstr "انتقال بک آپ غیر فشرده به محل..."
2246
+
2247
+ #: backup.php:1852 backup.php:2094
2248
+ msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
2249
+ msgstr "ناموفق در گشودن فایل فشرده شده (%s) - %s"
2250
+
2251
+ #: addons/morefiles.php:78
2252
+ msgid "WordPress root directory server path: %s"
2253
+ msgstr "مسیر سرور پوشه ی روت وردپرس: %s"
2254
+
2255
+ #: methods/s3.php:515
2256
+ msgid "... and many more!"
2257
+ msgstr "... و بسیار فراتر از اینها"
2258
+
2259
+ #: methods/s3.php:540
2260
+ msgid "%s end-point"
2261
+ msgstr "%s نقطه پایان"
2262
+
2263
+ #: admin.php:3951
2264
+ msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2265
+ msgstr "فایل بصورت لوکال حضور ندارد - نیاز به بازیابی از حافظه ی خارجی"
2266
+
2267
+ #: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
2268
+ msgid "S3 (Compatible)"
2269
+ msgstr "S3 (سازگاری)"
2270
+
2271
+ #: admin.php:3907
2272
+ msgid "Final checks"
2273
+ msgstr "بررسی نهایی"
2274
+
2275
+ #: admin.php:3945
2276
+ msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2277
+ msgstr "در جستجوی %s آرشیو: نام فایل: %s"
2278
+
2279
+ #: admin.php:3075
2280
+ msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
2281
+ msgstr "پس از اتمام پشتیبان گیری، برای حذف فایل های پشتیبان زائد از سرور خود این گزینه را انتخاب کنید (در صورت عدم گزینش، همه ی فایلهای ارسال شده به صورت لوکال باقی خواهند ماند و این همه فایل های لوکال باقی مانده برای محافظت از محدودیت حافظه مناسب نیست)."
2282
+
2283
+ #: admin.php:2893
2284
+ msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
2285
+ msgstr "فایل های کد شده ی دیتابیس (فایل های db.gz.crypt) را برای آپلود و رمزگشایی به اینجا بکشید."
2286
+
2287
+ #: admin.php:2833
2288
+ msgid "Your wp-content directory server path: %s"
2289
+ msgstr "مسیر پوشه ی wp-content شما: %s"
2290
+
2291
+ #: admin.php:153
2292
+ msgid "Raw backup history"
2293
+ msgstr "تاریخچه ی پشتیبان گیری های ناقص"
2294
+
2295
+ #: admin.php:2267
2296
+ msgid "Show raw backup and file list"
2297
+ msgstr "نمایش لیست پشتیبان گیری و فایل های ناقص"
2298
+
2299
+ #: admin.php:138
2300
+ msgid "Processing files - please wait..."
2301
+ msgstr "در حال پردازش فایل ها - لطفا منتظر بمانید..."
2302
+
2303
+ #: admin.php:2060
2304
+ msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
2305
+ msgstr "وردپرس نصب شده ی شما مشکلی با خروجی فضای خالی دارد. این مسئله می تواند باعث شکسته شدن بک آپ هایی که از اینجا دانلود می کنید شود."
2306
+
2307
+ #: admin.php:2060 admin.php:4059
2308
+ msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
2309
+ msgstr "لطفا جهت راهنمایی پیرامون اینکه در این رابطه چه باید کرد، این پرسش و پاسخ را مشاهده فرمایید."
2310
+
2311
+ #: admin.php:1291
2312
+ msgid "Failed to open database file."
2313
+ msgstr "ناموفق در گشودن فایل دیتابیس."
2314
+
2315
+ #: admin.php:1271
2316
+ msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
2317
+ msgstr "ناموفق در نوشتن و درج کردن دیتابیس رمزگشایی شده در فایل سیستم."
2318
+
2319
+ #: admin.php:988
2320
+ msgid "Known backups (raw)"
2321
+ msgstr "بک آپ های شناخته شده (ناقص)"
2322
+
2323
+ #: restorer.php:1004
2324
+ msgid "Using directory from backup: %s"
2325
+ msgstr "مسیر استفاده شده از بک آپ: %s"
2326
+
2327
+ #: restorer.php:860
2328
+ msgid "Files found:"
2329
+ msgstr "فایل های یافت شده:"
2330
+
2331
+ #: restorer.php:866
2332
+ msgid "Unable to enumerate files in that directory."
2333
+ msgstr "ناتوان از شمارش فایل های موجود در این مسیر."
2334
+
2335
+ #: restorer.php:1381
2336
+ msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
2337
+ msgstr "موتور جدول درخواست شده (%s) موجود نیست - تغییر به MyISAM."
2338
+
2339
+ #: restorer.php:1392
2340
+ msgid "Restoring table (%s)"
2341
+ msgstr "در حال بازنشانی جداول (%s)"
2342
+
2343
+ #: backup.php:2125
2344
+ msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
2345
+ msgstr "یک خطای زیپ رخ داد - برای جزئیات بیشتر فایل رخدادها را بررسی کنید."
2346
+
2347
+ #: addons/migrator.php:139
2348
+ msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
2349
+ msgstr "این یک مهاجرت به نظر میرسد (فایل پشتیبان از سایتی با آدرس متفاوت می باشد)، اما شما گزینه ی جستجو-و-جایگزینی را انتخاب نکرده اید. این معمولا یک اشتباه است."
2350
+
2351
+ #: admin.php:3973
2352
+ msgid "file is size:"
2353
+ msgstr "حجم فایل:"
2354
+
2355
+ #: admin.php:3363
2356
+ msgid "database"
2357
+ msgstr "دیتابیس"
2358
+
2359
+ #: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
2360
+ msgid "Go here for more information."
2361
+ msgstr "برای اطلاعات بیشتر به اینجا بروید."
2362
+
2363
+ #: admin.php:137
2364
+ msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
2365
+ msgstr "چندین فایل کماکان در حال دانلود یا پردازش می باشند - لطفا منتظر باشید."
2366
+
2367
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337
2368
+ msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
2369
+ msgstr "این مجموعه بک آپ از سایت دیگری می باشد - این یک مهاجرت است، نه یک بازنشانی. شما برای انجام این کار به افزونه ی مهاجرت کننده نیاز دارید."
2370
+
2371
+ #: methods/ftp.php:78 methods/ftp.php:127 methods/ftp.php:228
2372
+ msgid "%s login failure"
2373
+ msgstr "%s ورود ناموفق"
2374
+
2375
+ #: methods/ftp.php:105
2376
+ msgid "%s upload failed"
2377
+ msgstr "%s آپلود ناموفق بود"
2378
+
2379
+ #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
2380
+ msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
2381
+ msgstr "به این فرمت وارد کنید HH:MM (مثال: 14:22)."
2382
+
2383
+ #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
2384
+ msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
2385
+ msgstr "از بازه زمانی استفاده شده در تنظیمات وردپرس شما استفاده خواهد شد. در تنظیمات -> همگانی "
2386
+
2387
+ #: methods/dropbox.php:91
2388
+ msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
2389
+ msgstr "خطای دراپ باکس: %s (برای آگاهی بیشتر فایل رخدادها را ببینید)"
2390
+
2391
+ #: methods/dropbox.php:291
2392
+ msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
2393
+ msgstr "به نظر میرسد شما احراز هویت نشده اید با %s (درحالیکه حذف می کنید)"
2394
+
2395
+ #: methods/dropbox.php:299
2396
+ msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
2397
+ msgstr "ناموفق در دسترسی به %s در هنگام حذف کردن (برای اطلاعات بیشتر فایل رخدادها را ببینید)"
2398
+
2399
+ #: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
2400
+ msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
2401
+ msgstr "به نظر نمی رسد که شما احراز هویت شده باشید با %s"
2402
+
2403
+ #: methods/cloudfiles.php:418
2404
+ msgid "Error - no such file exists at %s"
2405
+ msgstr "خطا - چنین فایلی در %s وجود ندارد"
2406
+
2407
+ #: methods/cloudfiles.php:422
2408
+ msgid "Error - failed to download the file from %s"
2409
+ msgstr "خطا - ناموفق در دانلود فایل از %s"
2410
+
2411
+ #: methods/openstack-base.php:70 methods/cloudfiles.php:219
2412
+ msgid "%s error - failed to upload file"
2413
+ msgstr "%s خطا - ناموفق در آپلود فایل"
2414
+
2415
+ #: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
2416
+ #: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
2417
+ #: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
2418
+ #: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
2419
+ msgid "%s Error"
2420
+ msgstr "%s خطا"
2421
+
2422
+ #: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:214
2423
+ #: methods/openstack-base.php:305 methods/openstack-base.php:377
2424
+ #: methods/openstack-base.php:380 methods/openstack-base.php:397
2425
+ #: methods/openstack-base.php:402 methods/cloudfiles.php:95
2426
+ #: methods/cloudfiles.php:99 methods/cloudfiles.php:240
2427
+ #: methods/cloudfiles.php:285 methods/cloudfiles.php:336
2428
+ #: methods/cloudfiles.php:340
2429
+ msgid "%s authentication failed"
2430
+ msgstr "%s ناموفق در احراز هویت"
2431
+
2432
+ #: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
2433
+ msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
2434
+ msgstr "%s خطا - ناموفق در دوباره بهم متصل کردن تکه ها"
2435
+
2436
+ #: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
2437
+ #: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
2438
+ #: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
2439
+ msgid "Error: %s"
2440
+ msgstr "خطا: %s"
2441
+
2442
+ #: admin.php:3092
2443
+ msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
2444
+ msgstr "مسیر مشخص شده برای بک آپ وجود دارد، اما قابل نوشتن <b>نیست</b>."
2445
+
2446
+ #: admin.php:3090
2447
+ msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
2448
+ msgstr "مسیر مشخص شده برای بک آپ وجود <b>ندارد</b>."
2449
+
2450
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
2451
+ msgid "Warning: %s"
2452
+ msgstr "اخطار: %s"
2453
+
2454
+ #: admin.php:1941
2455
+ msgid "Last backup job run:"
2456
+ msgstr "آخرین بک آپ گیری: "
2457
+
2458
+ #: backup.php:1533 backup.php:1555
2459
+ msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
2460
+ msgstr "%s: فایل غیر قابل خواندن - نمی توان از آن بک آپ گرفت"
2461
+
2462
+ #: backup.php:1866
2463
+ msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
2464
+ msgstr "مواجهه با فایل بسیار حجیم: %s (سایز: %s مگابایت)"
2465
+
2466
+ #: backup.php:1026
2467
+ msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
2468
+ msgstr "جدول %s ردیف های بسیاری دارد (%s) - امیدواریم شرکت هاستینگ شما منابع کافی برای تخلیه کردن آن جدول در فایل پشتیبان را در اختیار شما بگذارد"
2469
+
2470
+ #: backup.php:1127
2471
+ msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
2472
+ msgstr "خطایی رخ داد در حالیکه آخرین فایل دیتابیس بسته میشد"
2473
+
2474
+ #: backup.php:533
2475
+ msgid "Warnings encountered:"
2476
+ msgstr "مواجهه با اخطار:"
2477
+
2478
+ #: class-updraftplus.php:1696
2479
+ msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
2480
+ msgstr "پشتیبان گیری ظاهرا موفقیت آمیز بود (با اخطارهایی) و هم اکنون به پایان رسید"
2481
+
2482
+ #: class-updraftplus.php:441
2483
+ msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
2484
+ msgstr "فضای خالی دیسک شما بسیار کم است - فقط %s مگابایت باقی مانده"
2485
+
2486
+ #: addons/migrator.php:859
2487
+ msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
2488
+ msgstr "<strong>جدول جستجو و جایگزینی:</strong> %s"
2489
+
2490
+ #: addons/migrator.php:200
2491
+ msgid "Site Name:"
2492
+ msgstr "نام سایت:"
2493
+
2494
+ #: addons/migrator.php:202
2495
+ msgid "Site Domain:"
2496
+ msgstr "دامنه سایت:"
2497
+
2498
+ #: addons/migrator.php:219
2499
+ msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
2500
+ msgstr "سایت مهاجرت داده شده (از UpdraftPlus)"
2501
+
2502
+ #: addons/migrator.php:248
2503
+ msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
2504
+ msgstr "<strong>خطا</strong>: آدرس سایت در حال حاضر گرفته شده است."
2505
+
2506
+ #: addons/migrator.php:255
2507
+ msgid "New site:"
2508
+ msgstr "سایت جدید:"
2509
+
2510
+ #: addons/migrator.php:188
2511
+ msgid "Information needed to continue:"
2512
+ msgstr "اطلاعات مورد نیاز برای ادامه:"
2513
+
2514
+ #: addons/migrator.php:189
2515
+ msgid "Please supply the following information:"
2516
+ msgstr "لطفا این اطلاعات را فراهم کنید:"
2517
+
2518
+ #: addons/migrator.php:191
2519
+ msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
2520
+ msgstr "جزئیات را مشخص کنید که این سایت جدید در کجای وردپرس چند سایتی نصب شده ی شما می خواهد قرار بگیرد:"
2521
+
2522
+ #: addons/migrator.php:143
2523
+ msgid "Processed plugin:"
2524
+ msgstr "پلاگین پردازش شده:"
2525
+
2526
+ #: addons/migrator.php:154
2527
+ msgid "Network activating theme:"
2528
+ msgstr "فعالسازی پوسته ی شبکه:"
2529
+
2530
+ #: addons/sftp.php:39
2531
+ msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
2532
+ msgstr "برخی سرورها ادعا می کنند که FTP کدگذاری شده را دارا می باشند، اما سپس تایم-اوت می شوند (پس از زمان طولانی) وقتی که شما تصمیم می گیرید از آن استفاده کنید. اگر شما با این قضیه روبرو شدید به قسمت \"تنظیمات تخصصی\" (پایین) بروید و در آنجا SSL را خاموش کنید."
2533
+
2534
+ #: addons/sftp.php:75
2535
+ msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
2536
+ msgstr "اجازه دسترسی فایل خود را بررسی کنید: نمی توان با موفقیت مسیر را ساخت و به آن وارد شد:"
2537
+
2538
+ #: methods/dropbox.php:399
2539
+ msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2540
+ msgstr "ماژول مورد نیاز در PHP نصب شده در وب سرور شما وجود ندارد (%s). لطفا با پشتیبانی شرکت هاستینگ خود تماس بگیرید و از آنها بخواهید که آن را فعال کنند."
2541
+
2542
+ #: methods/s3.php:665
2543
+ msgid "Please check your access credentials."
2544
+ msgstr "لطفا اختیارات دسترسی خود را بررسی کنید."
2545
+
2546
+ #: methods/s3.php:643
2547
+ msgid "The error reported by %s was:"
2548
+ msgstr "خطای گزارش شده با %s:"
2549
+
2550
+ #: restorer.php:1020
2551
+ msgid "Please supply the requested information, and then continue."
2552
+ msgstr "لطفا اطلاعات خواسته شده را ارائه کنید و سپس ادامه دهید."
2553
+
2554
+ #: restorer.php:1484
2555
+ msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
2556
+ msgstr "نمی توان جداول را رها کرد، پس بجای آن حذف می شوند (%s)"
2557
+
2558
+ #: restorer.php:1227 admin.php:1370
2559
+ msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
2560
+ msgstr "برای درون ریزی یک سایت وردپرسی معمولی در یک وردپرس نصب شده ی چند سایته (مولتی سایت)، به افزونه ی مولتی سایت و همچنین افزونه ی مهاجرت نیاز دارید."
2561
+
2562
+ #: restorer.php:1233 admin.php:1380
2563
+ msgid "Site information:"
2564
+ msgstr "اطلاعات سایت:"
2565
+
2566
+ #: restorer.php:1467
2567
+ msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
2568
+ msgstr "نمی توان جدول جدیدی ساخت، در حال چشم پوشی از این دستور (%s)"
2569
+
2570
+ #: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
2571
+ #: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
2572
+ msgid "Warning:"
2573
+ msgstr "اخطارها:"
2574
+
2575
+ #: restorer.php:1157
2576
+ msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
2577
+ msgstr "کاربر دیتابیس شما مجوز لازم برای ایجاد جداول را ندارد. ما برای بازگردانی تلاش خواهیم کرد تا جداول را خالی کنیم; این کار مشکل گشا خواهد بود مادامی که الف) شما بازگردانی کنید از یک نسخه ی وردپرس با ساختار مشابه دیتابیس و ب) دیتابیس درون ریزی شده ی شما شامل جداولی که هم اینک در سایت درون ریزی شده است نباشد."
2578
+
2579
+ #: restorer.php:70 admin.php:1365
2580
+ msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
2581
+ msgstr "شما در حال اجرا بر روی وردپرس چند سایته (مولتی سایت) هستید - اما پشتیبان شما برای مولتی سایت نیست."
2582
+
2583
+ #: admin.php:3934
2584
+ msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2585
+ msgstr "نادیده گرفتن بازگردانی هسته وردپرس در زمان درون ریزی از تک سایت به مولتی سایت. اگر چیزی ضروری در پوشه ی وردپرس خود دارید پس باید بصورت دستی آنها را از فایل زیپ دوباره اضافه کنید."
2586
+
2587
+ #: admin.php:3166
2588
+ msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2589
+ msgstr "نصب PHP وب سرور شما شامل ماژول <strong>ضروری</strong> (برای %s) نمی باشد (%s). لطفا با شرکت هاستینگ خود تماس گرفته و از آنها بخواهید آن را فعال کنند."
2590
+
2591
+ #: admin.php:3166
2592
+ msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
2593
+ msgstr "گزینه های پیش روی شما 1) نصب/فعالسازی %s یا 2) تغییر شرکت هاستینگ - %s یک ماژول استاندارد PHP می باشد و مورد نیاز برای کلیه افزونه های پشتیبان گیری. "
2594
+
2595
+ #: admin.php:169
2596
+ msgid "Close"
2597
+ msgstr "بستن"
2598
+
2599
+ #: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
2600
+ msgid "Unexpected response:"
2601
+ msgstr "پاسخ غیرمنتظره:"
2602
+
2603
+ #: admin.php:128 addons/reporting.php:419
2604
+ msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
2605
+ msgstr "برای ارسال به بیش از یک آدرس، هر آدرس را با کاما جدا کنید."
2606
+
2607
+ #: admin.php:151
2608
+ msgid "PHP information"
2609
+ msgstr "اطلاعات PHP "
2610
+
2611
+ #: admin.php:2237
2612
+ msgid "show PHP information (phpinfo)"
2613
+ msgstr "نمایش اطلاعات PHP (phpinfo)"
2614
+
2615
+ #: admin.php:2254
2616
+ msgid "zip executable found:"
2617
+ msgstr "فایل زیپ قابل اجرا یافت شد:"
2618
+
2619
+ #: admin.php:1989
2620
+ msgid "Migrate Site"
2621
+ msgstr "مهاجرت سایت"
2622
+
2623
+ #: admin.php:1993
2624
+ msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
2625
+ msgstr "مهاجرت دادن اطلاعات از سایت دیگر از طریق دکمه ی \"بازنشانی\" انجام می پذیرد. \"مهاجرت کردن\" نهایتا مشابه بازنشاندن می باشد - اما با استفاده از آرشیوهایی است که شما از سایت دیگری درون ریزی می کنید. این افزونه فرایند بازنشانی را بطور مناسبی تغییر میدهد تا اطلاعات فایل پشتیبان را برای سایت جدید متناسب کند."
2626
+
2627
+ #: admin.php:1993
2628
+ msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
2629
+ msgstr "<a href=\"%s\">این مقاله را بخوانید تا روش کار را یاد بگیرید </a> "
2630
+
2631
+ #: admin.php:1995
2632
+ msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
2633
+ msgstr ""
2634
+
2635
+ #: admin.php:1995
2636
+ msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
2637
+ msgstr ""
2638
+
2639
+ #: admin.php:1995
2640
+ msgid "Get it here."
2641
+ msgstr "از اینجا بگیرید."
2642
+
2643
+ #: admin.php:2137
2644
+ msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
2645
+ msgstr ""
2646
+
2647
+ #: admin.php:2136
2648
+ msgid "Also delete from remote storage"
2649
+ msgstr "همچنین از روی حافظه جانبی حذف گردد"
2650
+
2651
+ #: admin.php:1973
2652
+ msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
2653
+ msgstr "آخرین اخبار UpdraftPlus.com:"
2654
+
2655
+ #: admin.php:1889
2656
+ msgid "Clone/Migrate"
2657
+ msgstr ""
2658
+
2659
+ #: admin.php:1818
2660
+ msgid "News"
2661
+ msgstr "اخبار"
2662
+
2663
+ #: admin.php:1818
2664
+ msgid "Premium"
2665
+ msgstr "پریمیوم"
2666
+
2667
+ #: admin.php:973
2668
+ msgid "Local archives deleted: %d"
2669
+ msgstr "آرشیوهای محلی حذف شدند: %d"
2670
+
2671
+ #: admin.php:974
2672
+ msgid "Remote archives deleted: %d"
2673
+ msgstr "آرشیو ریموت پاک شد: %d"
2674
+
2675
+ #: backup.php:126
2676
+ msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
2677
+ msgstr ""
2678
+
2679
+ #: admin.php:886
2680
+ msgid "Backup set not found"
2681
+ msgstr "مجموعه پشتیبان ها پیدا نشد."
2682
+
2683
+ #: admin.php:972
2684
+ msgid "The backup set has been removed."
2685
+ msgstr "مجموعه پشتیبان ها جابجا گردیده است."
2686
+
2687
+ #: class-updraftplus.php:2512
2688
+ msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
2689
+ msgstr "در خبرنامه وبلاگ UpdraftPlus ثبت نام کنید تا از آخرین بروزرسانی ها و پیشنهادات با خبر گردید."
2690
+
2691
+ #: class-updraftplus.php:2512
2692
+ msgid "Blog link"
2693
+ msgstr "لینک وبلاگ"
2694
+
2695
+ #: class-updraftplus.php:2512
2696
+ msgid "RSS link"
2697
+ msgstr "لینک RSS"
2698
+
2699
+ #: methods/stream-base.php:201 methods/s3.php:469 methods/addon-base.php:238
2700
+ #: methods/ftp.php:249 addons/sftp.php:385
2701
+ msgid "Testing %s Settings..."
2702
+ msgstr "در حال تست تنظیمات %s..."
2703
+
2704
+ #: admin.php:2088
2705
+ msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
2706
+ msgstr "یا می توانید آن را در دایرکتوری UpdraftPlus به صورت دستی قرار دهید (از طریق wp-content/updraft) توسط FTP و پس از آن بر روی لینک \"اسکن مجدد\" بالا کلیک کنید."
2707
+
2708
+ #: admin.php:441
2709
+ msgid "Notice"
2710
+ msgstr "توجه"
2711
+
2712
+ #: admin.php:441
2713
+ msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
2714
+ msgstr "حالت رفع عیب UpdraftPlus فعال است. ممکن است شاهد اعلان هایی در این صفحه باشید که از طرف UpdraftPlus نباشند و از طرف افزونه های دیگر باشند. لطفاً سعی کنید قبل از اینکه ددرخواست پشتیبانی ثبت نمائید، مطمئن شوید این اعلان ها از طرف UpdraftPlus هستند."
2715
+
2716
+ #: backup.php:515
2717
+ msgid "Errors encountered:"
2718
+ msgstr "خطاهایی رخ داده است:"
2719
+
2720
+ #: admin.php:126
2721
+ msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
2722
+ msgstr "اسکن مجدد (در حال جستجوی پشتیبان هایی که به صورت دستی بارگذاری شده اند)..."
2723
+
2724
+ #: admin.php:136
2725
+ msgid "Begun looking for this entity"
2726
+ msgstr ""
2727
+
2728
+ #: addons/migrator.php:764
2729
+ msgid "SQL update commands run:"
2730
+ msgstr "دستورات بروزرسانی SQL در حال اجرا:"
2731
+
2732
+ #: admin.php:141 addons/migrator.php:765
2733
+ msgid "Errors:"
2734
+ msgstr "خطاها:"
2735
+
2736
+ #: addons/migrator.php:766
2737
+ msgid "Time taken (seconds):"
2738
+ msgstr "زمان سپری شده (ثانیه):"
2739
+
2740
+ #: addons/migrator.php:891
2741
+ msgid "rows: %d"
2742
+ msgstr "ردیف ها: %d"
2743
+
2744
+ #: addons/migrator.php:1003
2745
+ msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
2746
+ msgstr "\"%s\" کلید اولیه ندارد. در ردیف %s تنظیمات دستی مورد نیاز است."
2747
+
2748
+ #: addons/dropbox-folders.php:26
2749
+ msgid "Store at"
2750
+ msgstr "ذخیره شده در"
2751
+
2752
+ #: addons/migrator.php:610
2753
+ msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
2754
+ msgstr "چیزی برای انجام وجود ندارد: URL سایت همچنان: %s"
2755
+
2756
+ #: addons/migrator.php:621
2757
+ msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
2758
+ msgstr "اخطار: URL پایگاه داده سایت (%s) با چیزی که انتظار می رفت (%s) متفاوت است"
2759
+
2760
+ #: addons/migrator.php:637
2761
+ msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
2762
+ msgstr ""
2763
+
2764
+ #: addons/migrator.php:668
2765
+ msgid "Could not get list of tables"
2766
+ msgstr "نمی توان لیست جداول را دریافت کرد"
2767
+
2768
+ #: addons/migrator.php:761
2769
+ msgid "Tables examined:"
2770
+ msgstr "جداول امتحان شده:"
2771
+
2772
+ #: addons/migrator.php:762
2773
+ msgid "Rows examined:"
2774
+ msgstr "ردیف های امتحان شده:"
2775
+
2776
+ #: addons/migrator.php:763
2777
+ msgid "Changes made:"
2778
+ msgstr "تغییرات ایجاد شده:"
2779
+
2780
+ #: addons/sftp.php:250
2781
+ msgid "%s Error: Failed to download"
2782
+ msgstr "خطای %s: دانلود ناموفق"
2783
+
2784
+ #: addons/sftp.php:310
2785
+ msgid "Resuming partial uploads is not supported, so you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
2786
+ msgstr ""
2787
+
2788
+ #: addons/sftp.php:315 addons/moredatabase.php:175
2789
+ msgid "Host"
2790
+ msgstr "میزبان"
2791
+
2792
+ #: addons/sftp.php:322
2793
+ msgid "Port"
2794
+ msgstr "درگاه"
2795
+
2796
+ #: udaddons/options.php:118 methods/openstack2.php:127 addons/sftp.php:336
2797
+ #: addons/moredatabase.php:177
2798
+ msgid "Password"
2799
+ msgstr "رمز عبور"
2800
+
2801
+ #: addons/sftp.php:361
2802
+ msgid "Directory path"
2803
+ msgstr "مسیر دایرکتوری"
2804
+
2805
+ #: addons/sftp.php:363
2806
+ msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
2807
+ msgstr ""
2808
+
2809
+ #: addons/sftp.php:415
2810
+ msgid "host name"
2811
+ msgstr "نام میزبان"
2812
+
2813
+ #: methods/openstack2.php:147 addons/sftp.php:419
2814
+ msgid "username"
2815
+ msgstr "نام کاربری"
2816
+
2817
+ #: methods/openstack2.php:152
2818
+ msgid "password"
2819
+ msgstr "رمز عبور"
2820
+
2821
+ #: addons/sftp.php:428
2822
+ msgid "Failure: Port must be an integer."
2823
+ msgstr "شکست: درگاه باید یه عدد صحیح باشد."
2824
+
2825
+ #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
2826
+ msgid "starting from next time it is"
2827
+ msgstr "شروع از دفعه بعد خواهد بود"
2828
+
2829
+ #: addons/multisite.php:137
2830
+ msgid "Multisite Install"
2831
+ msgstr "نصب چندین سایت"
2832
+
2833
+ #: udaddons/options.php:195 addons/multisite.php:143
2834
+ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
2835
+ msgstr "شما مجوز کافی برای دسترسی به این صفحه را ندارید."
2836
+
2837
+ #: udaddons/options.php:174 addons/multisite.php:162
2838
+ msgid "You do not have permission to access this page."
2839
+ msgstr "شما دسترسی به این صفحه ندارید."
2840
+
2841
+ #: addons/multisite.php:256
2842
+ msgid "Must-use plugins"
2843
+ msgstr "افزونه هایی که باید استفاده گردد."
2844
+
2845
+ #: addons/multisite.php:263
2846
+ msgid "Blog uploads"
2847
+ msgstr "آپلودهای بلاگ"
2848
+
2849
+ #: addons/migrator.php:272
2850
+ msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
2851
+ msgstr ""
2852
+
2853
+ #: addons/migrator.php:272
2854
+ msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
2855
+ msgstr "جستجو و جایگزینی مکان سایت در پایگاه داده (عزیمت)"
2856
+
2857
+ #: addons/migrator.php:272
2858
+ msgid "(learn more)"
2859
+ msgstr "(اطلاعات بیشتر)"
2860
+
2861
+ #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
2862
+ msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
2863
+ msgstr "ناموفق: عملیات %s قادر به انجام نیست."
2864
+
2865
+ #: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
2866
+ msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
2867
+ msgstr "ناموفق: نتایج برگردانده شده از عملیات %s را متوجه نشدیم."
2868
+
2869
+ #: addons/migrator.php:547
2870
+ msgid "Database: search and replace site URL"
2871
+ msgstr "پایگاه داده: جستجو و جایگزینی URL سایت"
2872
+
2873
+ #: addons/migrator.php:551
2874
+ msgid "This option was not selected."
2875
+ msgstr "این گزینه انتخاب نشده است."
2876
+
2877
+ #: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
2878
+ #: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
2879
+ msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
2880
+ msgstr "خطا: پارامترهای خالی (%s, %s)"
2881
+
2882
+ #: addons/morefiles.php:70
2883
+ msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
2884
+ msgstr ""
2885
+
2886
+ #: addons/morefiles.php:77
2887
+ msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
2888
+ msgstr ""
2889
+
2890
+ #: addons/morefiles.php:132
2891
+ msgid "Any other directory on your server that you wish to back up"
2892
+ msgstr "هر دایرکتوری که بر روی سرور شما که می خواهید پشتیبان گیری نمائید"
2893
+
2894
+ #: addons/morefiles.php:133
2895
+ msgid "More Files"
2896
+ msgstr "فایل های بیشتر"
2897
+
2898
+ #: addons/morefiles.php:162 addons/morefiles.php:173
2899
+ msgid "Enter the directory:"
2900
+ msgstr "یک دایرکتوری وارد نماید:"
2901
+
2902
+ #: addons/morefiles.php:151
2903
+ msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
2904
+ msgstr "اگر شما نمی دانید که این گزینه برای چیست، پس نیازی به آن ندارید و بگذارید خاموش باشد."
2905
+
2906
+ #: addons/morefiles.php:151
2907
+ msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
2908
+ msgstr "اگر از این استفاده می کنید، یک مسیر ثابت وارد کنید (به مسیر وردپرس شما وابسته نمی باشد)"
2909
+
2910
+ #: addons/morefiles.php:153
2911
+ msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
2912
+ msgstr ""
2913
+
2914
+ #: addons/morefiles.php:374
2915
+ msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
2916
+ msgstr "هیچ پشتیبان گیری از دایرکتوری %s: هیچ چیزی برای پشتیبان گیری یافت نشد"
2917
+
2918
+ #: addons/sftp.php:39
2919
+ msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
2920
+ msgstr ""
2921
+
2922
+ #: addons/sftp.php:39
2923
+ msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
2924
+ msgstr ""
2925
+
2926
+ #: addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47 addons/sftp.php:48
2927
+ msgid "No %s found"
2928
+ msgstr "هیچ %s یافت نشد"
2929
+
2930
+ #: addons/sftp.php:458
2931
+ msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
2932
+ msgstr "دسترسی فایل خود را بررسی نمائید: نمی توان ایجاد کرد و وارد گردید:"
2933
+
2934
+ #: methods/ftp.php:322
2935
+ msgid "FTP Server"
2936
+ msgstr "سرور FTP"
2937
+
2938
+ #: methods/ftp.php:326
2939
+ msgid "FTP Login"
2940
+ msgstr "لاگین FTP"
2941
+
2942
+ #: methods/ftp.php:330
2943
+ msgid "FTP Password"
2944
+ msgstr "رمز عبور FTP"
2945
+
2946
+ #: methods/ftp.php:334
2947
+ msgid "Remote Path"
2948
+ msgstr "مسیر ریموت"
2949
+
2950
+ #: methods/ftp.php:335
2951
+ msgid "Needs to already exist"
2952
+ msgstr ""
2953
+
2954
+ #: methods/ftp.php:360
2955
+ msgid "Failure: No server details were given."
2956
+ msgstr "شکست: هیچ جزئیاتی از سرور داده نشده است."
2957
+
2958
+ #: methods/ftp.php:377
2959
+ msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
2960
+ msgstr ""
2961
+
2962
+ #: methods/ftp.php:385
2963
+ msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
2964
+ msgstr ""
2965
+
2966
+ #: methods/ftp.php:389
2967
+ msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
2968
+ msgstr ""
2969
+
2970
+ #: methods/ftp.php:392
2971
+ msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
2972
+ msgstr ""
2973
+
2974
+ #: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
2975
+ #: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
2976
+ #: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
2977
+ #: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
2978
+ #: methods/addon-base.php:165 methods/addon-base.php:262 methods/ftp.php:28
2979
+ #: addons/sftp.php:44
2980
+ msgid "No %s settings were found"
2981
+ msgstr "هیچ تنظیمات %s پیدا نشد."
2982
+
2983
+ #: methods/stream-base.php:108 methods/stream-base.php:112
2984
+ msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
2985
+ msgstr "تکه %s: یک خطای %s رخ داده است"
2986
+
2987
+ #: methods/stream-base.php:281
2988
+ msgid "Error opening remote file: Failed to download"
2989
+ msgstr "خطا در باز کردن فایل ریموت: ناموفق در دانلود"
2990
+
2991
+ #: methods/stream-base.php:294
2992
+ msgid "Local write failed: Failed to download"
2993
+ msgstr "نوشتن محلی ناموفق: ناموفق در دانلود"
2994
+
2995
+ #: addons/webdav.php:42
2996
+ msgid "WebDAV URL"
2997
+ msgstr "WebDAV URL"
2998
+
2999
+ #: addons/webdav.php:46
3000
+ msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
3001
+ msgstr ""
3002
+
3003
+ #: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
3004
+ #: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
3005
+ msgid "Failed"
3006
+ msgstr "ناموفق"
3007
+
3008
+ #: methods/stream-base.php:324 methods/addon-base.php:291
3009
+ msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
3010
+ msgstr "ناموفق: قادر به قرار دادن فایل در دایرکتوری نمی باشیم - لطفاً دسترسی خود را بررسی نمائید."
3011
+
3012
+ #: addons/morefiles.php:47 addons/morefiles.php:374
3013
+ msgid "WordPress Core"
3014
+ msgstr "هسته وردپرس"
3015
+
3016
+ #: addons/morefiles.php:51
3017
+ msgid "Over-write wp-config.php"
3018
+ msgstr "نوشتن و بازنشانی wp-config.php"
3019
+
3020
+ #: addons/morefiles.php:51
3021
+ msgid "(learn more about this important option)"
3022
+ msgstr "(پیرامون این گزینه بیشتر بدانید)"
3023
+
3024
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
3025
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
3026
+ msgid "you have authenticated your %s account"
3027
+ msgstr "شما حساب کاربری %s خود را احراز هویت نموده اید"
3028
+
3029
+ #: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
3030
+ msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
3031
+ msgstr "به نظر بخشی از اطلاعات برگردانده شده آن چیزی نبوده که انتظار آن می رفته"
3032
+
3033
+ #: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
3034
+ msgid "Your %s account name: %s"
3035
+ msgstr "نام حساب کاربری %s: %s"
3036
+
3037
+ #: methods/ftp.php:318
3038
+ msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
3039
+ msgstr "فقط FTP رمزگذاری نشده توسط UpdraftPlus معمولی پشتیبانی می گردد."
3040
+
3041
+ #: methods/ftp.php:318
3042
+ msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
3043
+ msgstr "اگر نیاز به رمزگذاری داده های دارید (به طور مثال داده های حساس کسب و کار را ذخیره کرده اید) افزونه ای برای این کار در دسترس می باشد."
3044
+
3045
+ #: methods/s3.php:450
3046
+ msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
3047
+ msgstr "خطای %s: دانلود %s ناموفق. دسترسی خود را بررسی نمائید."
3048
+
3049
+ #: methods/s3.php:309 methods/s3.php:375 methods/s3.php:455
3050
+ msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
3051
+ msgstr ""
3052
+
3053
+ #: methods/s3.php:536
3054
+ msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
3055
+ msgstr ""
3056
+
3057
+ #: methods/s3.php:536
3058
+ msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
3059
+ msgstr "اگر شما خطاهای مرتبط با گواهینامه SSL مشاهده نموده اید، لطفاً برای کمک به این قسمت بروید."
3060
+
3061
+ #: methods/s3.php:547
3062
+ msgid "%s access key"
3063
+ msgstr "کلید دسترسی %s"
3064
+
3065
+ #: methods/s3.php:551
3066
+ msgid "%s secret key"
3067
+ msgstr "کلید مخفی %s"
3068
+
3069
+ #: methods/s3.php:555
3070
+ msgid "%s location"
3071
+ msgstr "مکان %s"
3072
+
3073
+ #: methods/s3.php:556
3074
+ msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
3075
+ msgstr ""
3076
+
3077
+ #: methods/s3.php:578
3078
+ msgid "API secret"
3079
+ msgstr "رمز API"
3080
+
3081
+ #: methods/s3.php:599
3082
+ msgid "Failure: No bucket details were given."
3083
+ msgstr ""
3084
+
3085
+ #: methods/s3.php:612 methods/openstack2.php:113
3086
+ msgid "Region"
3087
+ msgstr "ناحیه"
3088
+
3089
+ #: methods/s3.php:642
3090
+ msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
3091
+ msgstr ""
3092
+
3093
+ #: methods/s3.php:653 methods/s3.php:665
3094
+ msgid "Failure"
3095
+ msgstr "شکست"
3096
+
3097
+ #: methods/s3.php:653 methods/s3.php:665
3098
+ msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
3099
+ msgstr ""
3100
+
3101
+ #: methods/s3.php:655
3102
+ msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
3103
+ msgstr ""
3104
+
3105
+ #: methods/s3.php:658
3106
+ msgid "The communication with %s was encrypted."
3107
+ msgstr "ارتباطات با %s رمگذاری شده است."
3108
+
3109
+ #: methods/s3.php:660
3110
+ msgid "The communication with %s was not encrypted."
3111
+ msgstr "ارتباطات با %s رمگذاری نشده است."
3112
+
3113
+ #: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
3114
+ msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
3115
+ msgstr "به نظر تایید اعتبار توسط دراپ باکس صورت نپذیرفته است"
3116
+
3117
+ #: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
3118
+ msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
3119
+ msgstr "خطا: عدم موفقیت در بارگزاری فایل در %s (مشاهده فایل سوابق برای اطلاعات بیشتر)"
3120
+
3121
+ #: methods/dropbox.php:411
3122
+ msgid "Need to use sub-folders?"
3123
+ msgstr "آیا می خواهید از زیر فولدر استفاده کنید؟"
3124
+
3125
+ #: methods/dropbox.php:411
3126
+ msgid "Backups are saved in"
3127
+ msgstr "پشتیبان ها ذخیره شده اند"
3128
+
3129
+ #: methods/dropbox.php:411
3130
+ msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
3131
+ msgstr "اگر شما م یخواهید از چندین سایت در یک دراپ باکس پشتیبان تهیه نمائید و می خواهید که با زیر فولدرها آنها را مدیریت نمائید، پس"
3132
+
3133
+ #: methods/dropbox.php:411
3134
+ msgid "there's an add-on for that."
3135
+ msgstr "یک افزونه برای آن وجود دارد."
3136
+
3137
+ #: methods/cloudfiles.php:487
3138
+ msgid "US or UK Cloud"
3139
+ msgstr "US یا UK Cloud"
3140
+
3141
+ #: methods/cloudfiles-new.php:88 methods/cloudfiles.php:490
3142
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:233
3143
+ msgid "US (default)"
3144
+ msgstr "US (پیشفرض)"
3145
+
3146
+ #: methods/cloudfiles-new.php:89 methods/cloudfiles.php:491
3147
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:234
3148
+ msgid "UK"
3149
+ msgstr "UK"
3150
+
3151
+ #: methods/cloudfiles.php:507
3152
+ msgid "Cloud Files username"
3153
+ msgstr "نام کاربری فضای ابری"
3154
+
3155
+ #: methods/cloudfiles.php:511
3156
+ msgid "Cloud Files API key"
3157
+ msgstr "کلید API فایل های ابری"
3158
+
3159
+ #: methods/cloudfiles.php:515
3160
+ msgid "Cloud Files container"
3161
+ msgstr "کانتینر فایل های ابری"
3162
+
3163
+ #: methods/openstack-base.php:453 methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526
3164
+ msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3165
+ msgstr ""
3166
+
3167
+ #: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles-new.php:152
3168
+ #: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
3169
+ #: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
3170
+ #: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
3171
+ #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
3172
+ #: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
3173
+ #: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
3174
+ #: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
3175
+ msgid "Failure: No %s was given."
3176
+ msgstr "شکست: هیچ %s داده نشده است."
3177
+
3178
+ #: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:529 methods/s3.php:574
3179
+ msgid "API key"
3180
+ msgstr "کلید API"
3181
+
3182
+ #: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:534
3183
+ #: methods/openstack2.php:121 addons/sftp.php:329 addons/moredatabase.php:176
3184
+ msgid "Username"
3185
+ msgstr "نام کاربری"
3186
+
3187
+ #: methods/openstack-base.php:360 methods/cloudfiles.php:554
3188
+ msgid "Failure: No container details were given."
3189
+ msgstr "خطا: هیچ جزئیاتی در مورد کانتینر داده نشد."
3190
+
3191
+ #: methods/cloudfiles.php:581
3192
+ msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
3193
+ msgstr ""
3194
+
3195
+ #: methods/openstack-base.php:416 methods/cloudfiles.php:585
3196
+ msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
3197
+ msgstr ""
3198
+
3199
+ #: methods/email.php:37
3200
+ msgid "WordPress Backup"
3201
+ msgstr "بک آپ وردپرس"
3202
+
3203
+ #: methods/email.php:58
3204
+ msgid "Note:"
3205
+ msgstr "توجه:"
3206
+
3207
+ #: methods/s3.php:207
3208
+ msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
3209
+ msgstr ""
3210
+
3211
+ #: methods/s3.php:230
3212
+ msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
3213
+ msgstr ""
3214
+
3215
+ #: methods/s3.php:240
3216
+ msgid "%s chunk %s: upload failed"
3217
+ msgstr "%s تکه %s: آپلود ناموفق"
3218
+
3219
+ #: methods/s3.php:254
3220
+ msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
3221
+ msgstr ""
3222
+
3223
+ #: methods/s3.php:258
3224
+ msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
3225
+ msgstr ""
3226
+
3227
+ #: methods/s3.php:270
3228
+ msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
3229
+ msgstr ""
3230
+
3231
+ #: methods/googledrive.php:855
3232
+ msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
3233
+ msgstr "برای کمک بیشتر به صورت تصویری این لینک را دنبال کنید. توضیحات زیر برای کاربران حرفه ای کافی می باشد."
3234
+
3235
+ #: methods/googledrive.php:857
3236
+ msgid "Select 'Web Application' as the application type."
3237
+ msgstr "'Web Application' را به عنوان نوع کاربرد انتخاب نمائید."
3238
+
3239
+ #: methods/googledrive.php:857
3240
+ msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
3241
+ msgstr ""
3242
+
3243
+ #: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
3244
+ msgid "Client ID"
3245
+ msgstr "ID مشتری"
3246
+
3247
+ #: methods/googledrive.php:868
3248
+ msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3249
+ msgstr "اگر گوگل به شما پیغام \"invalid_client\" را نشان داد، یعنی شما ID مشتری معتبری در این قسمت وارد ننموده اید."
3250
+
3251
+ #: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
3252
+ msgid "Client Secret"
3253
+ msgstr "رمز مشتری"
3254
+
3255
+ #: methods/googledrive.php:901
3256
+ msgid "Authenticate with Google"
3257
+ msgstr "تایید هویت توسط گوگل"
3258
+
3259
+ #: methods/googledrive.php:912
3260
+ msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
3261
+ msgstr ""
3262
+
3263
+ #: methods/cloudfiles.php:564 methods/cloudfiles.php:567
3264
+ #: methods/cloudfiles.php:570 addons/cloudfiles-enhanced.php:85
3265
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:122 addons/cloudfiles-enhanced.php:127
3266
+ msgid "Cloud Files authentication failed"
3267
+ msgstr "احراز هویت ناموفق فایل های ابری"
3268
+
3269
+ #: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
3270
+ #: methods/cloudfiles.php:363
3271
+ msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
3272
+ msgstr "خطای فایل های ابری - ناموفق در ایجاد و دسترسی کانتینر"
3273
+
3274
+ #: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
3275
+ #: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
3276
+ msgid "%s Error: Failed to open local file"
3277
+ msgstr "خطای %s: باز کردن فایل لوکال ناموفق"
3278
+
3279
+ #: methods/openstack-base.php:65 methods/openstack-base.php:188
3280
+ #: methods/cloudfiles.php:147 methods/cloudfiles.php:189 methods/s3.php:181
3281
+ #: methods/s3.php:187 methods/s3.php:188 addons/sftp.php:117
3282
+ #: addons/sftp.php:127
3283
+ msgid "%s Error: Failed to upload"
3284
+ msgstr "خطای %s: آپلود ناموفق"
3285
+
3286
+ #: methods/cloudfiles.php:218
3287
+ msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
3288
+ msgstr "خطای فایل های ابری - ناموفق در بارگزاری فایل"
3289
+
3290
+ #: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
3291
+ #: methods/stream-base.php:274
3292
+ msgid "Error opening local file: Failed to download"
3293
+ msgstr "خطا در باز کردن فایل محلی: ناموفق در دانلود"
3294
+
3295
+ #: methods/openstack-base.php:343
3296
+ msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
3297
+ msgstr "خطا در دانلود فایل ریموت: ناموفق در دانلود ("
3298
+
3299
+ #: methods/openstack-base.php:272 methods/cloudfiles.php:433
3300
+ msgid "Testing - Please Wait..."
3301
+ msgstr "در حال تست - لطفاً منتظر بمانید ..."
3302
+
3303
+ #: methods/openstack-base.php:288 methods/openstack-base.php:464
3304
+ #: methods/cloudfiles.php:448 methods/cloudfiles.php:521
3305
+ #: methods/stream-base.php:210 methods/stream-base.php:232 methods/s3.php:484
3306
+ #: methods/s3.php:561 methods/addon-base.php:224 methods/addon-base.php:247
3307
+ #: methods/ftp.php:264 methods/ftp.php:339 addons/sftp.php:376
3308
+ #: addons/sftp.php:402
3309
+ msgid "Test %s Settings"
3310
+ msgstr "تست تنظیمات %s"
3311
+
3312
+ #: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
3313
+ msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
3314
+ msgstr ""
3315
+
3316
+ #: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
3317
+ #: methods/openstack2.php:94
3318
+ msgid "Also, you should read this important FAQ."
3319
+ msgstr "همچنین باید این FAQ مهم را بخوانید."
3320
+
3321
+ #: methods/googledrive.php:403
3322
+ msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
3323
+ msgstr "حساب کاربری پر شده است: حساب کاربری %s شما فقط %d بایت دیگر دارد در حالی که فایل مورد نظر شما برای آپلود %d بایت است"
3324
+
3325
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
3326
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3327
+ #: methods/stream-base.php:190
3328
+ msgid "Failed to upload to %s"
3329
+ msgstr "ناموفق در آپلود در %s"
3330
+
3331
+ #: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
3332
+ #: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
3333
+ msgid "Account is not authorized."
3334
+ msgstr "حساب کاربری احراز هویت نشده است."
3335
+
3336
+ #: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
3337
+ #: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
3338
+ #: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
3339
+ msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
3340
+ msgstr ""
3341
+
3342
+ #: restorer.php:1395
3343
+ msgid "will restore as:"
3344
+ msgstr "بازنشانی خواهد شد به عنوان:"
3345
+
3346
+ #: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
3347
+ msgid "the database query being run was:"
3348
+ msgstr ""
3349
+
3350
+ #: restorer.php:1438
3351
+ msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
3352
+ msgstr "پایان یافت: تعداد خطوط: %d در %.2f ثانیه"
3353
+
3354
+ #: restorer.php:1586 restorer.php:1645
3355
+ msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
3356
+ msgstr ""
3357
+
3358
+ #: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
3359
+ #: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
3360
+ msgid "OK"
3361
+ msgstr "OK"
3362
+
3363
+ #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:99
3364
+ msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
3365
+ msgstr "شما نیاز به احراز هویت مجدد %s دارید چون هویت فعلی شما کار نمی کند."
3366
+
3367
+ #: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
3368
+ #: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
3369
+ msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
3370
+ msgstr "شما افزونه %s UpdraftPlus را نصب نکرده اید - از %s بگیرید"
3371
+
3372
+ #: methods/viaaddon-base.php:72
3373
+ msgid "%s support is available as an add-on"
3374
+ msgstr ""
3375
+
3376
+ #: methods/viaaddon-base.php:72
3377
+ msgid "follow this link to get it"
3378
+ msgstr "از این لینک دریافت کنید."
3379
+
3380
+ #: methods/googledrive.php:290
3381
+ msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
3382
+ msgstr ""
3383
+
3384
+ #: methods/googledrive.php:298
3385
+ msgid "Authorization failed"
3386
+ msgstr "عدم موفقیت در احراز هویت"
3387
+
3388
+ #: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
3389
+ #: addons/copycom.php:411
3390
+ msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
3391
+ msgstr "ترافیک مصرفی %s شما: %s %% استفاده شده، %s در دسترس می باشد"
3392
+
3393
+ #: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
3394
+ #: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
3395
+ #: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
3396
+ msgid "Success"
3397
+ msgstr "موفق"
3398
+
3399
+ #: methods/googledrive.php:351
3400
+ msgid "you have authenticated your %s account."
3401
+ msgstr "شما موفق به احراز هویت حساب کاربری %s شدید."
3402
+
3403
+ #: methods/googledrive.php:486
3404
+ msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
3405
+ msgstr "هنوز اجازه دسترسی به گوگل را دریافت نکرده ایم - شما باید مجدداً به گوگل درایو متصل شوید."
3406
+
3407
+ #: restorer.php:377
3408
+ msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
3409
+ msgstr "wp-config.php از پشتیبان: در حال بازیابی (به درخواست کاربر)"
3410
+
3411
+ #: restorer.php:1061
3412
+ msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
3413
+ msgstr ""
3414
+
3415
+ #: restorer.php:1079
3416
+ msgid "Failed to find database file"
3417
+ msgstr "ناموفق در یافتن فایل پایگاه داده"
3418
+
3419
+ #: restorer.php:1093
3420
+ msgid "Failed to open database file"
3421
+ msgstr "ناموفق در بازکردن فایل پایگاه داده"
3422
+
3423
+ #: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
3424
+ msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
3425
+ msgstr ""
3426
+
3427
+ #: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
3428
+ msgid "Backup of:"
3429
+ msgstr "پشتیبان از:"
3430
+
3431
+ #: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
3432
+ msgid "Old table prefix:"
3433
+ msgstr "پیشوند جداول قدیم:"
3434
+
3435
+ #: admin.php:3968
3436
+ msgid "Archive is expected to be size:"
3437
+ msgstr "سایز مورد انتظار آرشیو:"
3438
+
3439
+ #: admin.php:3976
3440
+ msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
3441
+ msgstr ""
3442
+
3443
+ #: admin.php:4049
3444
+ msgid "Error message"
3445
+ msgstr "متن خطا"
3446
+
3447
+ #: admin.php:3979 admin.php:3980
3448
+ msgid "Could not find one of the files for restoration"
3449
+ msgstr "برای بازسازی، یکی از فایل ها را پیدا نمی کند"
3450
+
3451
+ #: restorer.php:55
3452
+ msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
3453
+ msgstr "UpdraftPlus قادر به بازسازی مستقیم این نوع از موجودیت نمی باشد. باید به صورت دستی بازسازی گردد."
3454
+
3455
+ #: restorer.php:56
3456
+ msgid "Backup file not available."
3457
+ msgstr "فایل پشتیبان در دسترس نمی باشد"
3458
+
3459
+ #: restorer.php:57
3460
+ msgid "Copying this entity failed."
3461
+ msgstr "ناموفق در کپی کردن این موجودیت"
3462
+
3463
+ #: restorer.php:58
3464
+ msgid "Unpacking backup..."
3465
+ msgstr "باز کردن بسته پشتیبان..."
3466
+
3467
+ #: restorer.php:59
3468
+ msgid "Decrypting database (can take a while)..."
3469
+ msgstr ""
3470
+
3471
+ #: restorer.php:60
3472
+ msgid "Database successfully decrypted."
3473
+ msgstr "پایگاه داده با موفقیت رمزگشایی گردید."
3474
+
3475
+ #: restorer.php:63
3476
+ msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
3477
+ msgstr ""
3478
+
3479
+ #: restorer.php:64
3480
+ msgid "Cleaning up rubbish..."
3481
+ msgstr "تمیز کردن زباله..."
3482
+
3483
+ #: restorer.php:66
3484
+ msgid "Could not delete old directory."
3485
+ msgstr "نمی توان دایرکتوری قدیمی را حذف کرد."
3486
+
3487
+ #: restorer.php:69
3488
+ msgid "Failed to delete working directory after restoring."
3489
+ msgstr "عدم موفقیت در پاک کردن دایرکتوری در حال کار بعد از بازیابی."
3490
+
3491
+ #: restorer.php:266
3492
+ msgid "Failed to create a temporary directory"
3493
+ msgstr "ناموفق در ساخت دایرکتوری موقت"
3494
+
3495
+ #: restorer.php:279
3496
+ msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
3497
+ msgstr ""
3498
+
3499
+ #: restorer.php:372
3500
+ msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
3501
+ msgstr ""
3502
+
3503
+ #: admin.php:3112
3504
+ msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
3505
+ msgstr ""
3506
+
3507
+ #: admin.php:3136
3508
+ msgid "Save Changes"
3509
+ msgstr "ذخیره تغییرات"
3510
+
3511
+ #: methods/openstack-base.php:453 methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526
3512
+ msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
3513
+ msgstr ""
3514
+
3515
+ #: admin.php:3173
3516
+ msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
3517
+ msgstr ""
3518
+
3519
+ #: admin.php:3175
3520
+ msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3521
+ msgstr ""
3522
+
3523
+ #: admin.php:3178
3524
+ msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
3525
+ msgstr ""
3526
+
3527
+ #: admin.php:3313
3528
+ msgid "Delete this backup set"
3529
+ msgstr "حذف این مجموعه پشتیبان"
3530
+
3531
+ #: admin.php:3438
3532
+ msgid "Press here to download"
3533
+ msgstr "برای دانلود اینجا کلیک کنید"
3534
+
3535
+ #: admin.php:3363 admin.php:3466
3536
+ msgid "(No %s)"
3537
+ msgstr "(نه %s)"
3538
+
3539
+ #: admin.php:3475
3540
+ msgid "Backup Log"
3541
+ msgstr "سابقه پشتیبان"
3542
+
3543
+ #: admin.php:3503
3544
+ msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
3545
+ msgstr "بعد از فشردن این دکمه، شما می توانید انتخاب کنید که کدام کامپوننت را می خواهید بازسازی کنید"
3546
+
3547
+ #: admin.php:3795
3548
+ msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
3549
+ msgstr ""
3550
+
3551
+ #: admin.php:3835
3552
+ msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
3553
+ msgstr "بازسازی UpdraftPlus : در حال انجام"
3554
+
3555
+ #: admin.php:3881
3556
+ msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
3557
+ msgstr ""
3558
+
3559
+ #: admin.php:3882
3560
+ msgid "If making a request for support, please include this information:"
3561
+ msgstr "اگر درخواست پشتیبانی دارید، لطفاً این اطلاعات را تامین کنید:"
3562
+
3563
+ #: admin.php:3106
3564
+ msgid "Do not verify SSL certificates"
3565
+ msgstr "گواهینامه SSL را تائید ننمائید"
3566
+
3567
+ #: admin.php:3107
3568
+ msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
3569
+ msgstr ""
3570
+
3571
+ #: admin.php:3107
3572
+ msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
3573
+ msgstr ""
3574
+
3575
+ #: admin.php:3111
3576
+ msgid "Disable SSL entirely where possible"
3577
+ msgstr "SSL را در هر جای ممکن غیر فعال کن."
3578
+
3579
+ #: admin.php:3053
3580
+ msgid "Expert settings"
3581
+ msgstr "تنظیمات حرفه ای"
3582
+
3583
+ #: admin.php:3054
3584
+ msgid "Show expert settings"
3585
+ msgstr "نمایش تنظیمات حرفه ای"
3586
+
3587
+ #: admin.php:3054
3588
+ msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
3589
+ msgstr ""
3590
+
3591
+ #: admin.php:3074
3592
+ msgid "Delete local backup"
3593
+ msgstr "فایل محلی را پاک کن"
3594
+
3595
+ #: admin.php:3079
3596
+ msgid "Backup directory"
3597
+ msgstr "پوشه فایل های پشتیبان"
3598
+
3599
+ #: admin.php:3086
3600
+ msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
3601
+ msgstr "دایرکتوری مشخص شده برای پشتیبان گیری قابل نوشتن است."
3602
+
3603
+ #: admin.php:3094
3604
+ msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
3605
+ msgstr "برای ایجاد دایرکتوری و تعریف سطح دسترسی آن بر روی اینجا کلیک کنید"
3606
+
3607
+ #: admin.php:3094
3608
+ msgid "or, to reset this option"
3609
+ msgstr "یا برای ریست کردن این گزینه"
3610
+
3611
+ #: admin.php:3094
3612
+ msgid "click here"
3613
+ msgstr "اینجا کلیک کنید"
3614
+
3615
+ #: admin.php:3094
3616
+ msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
3617
+ msgstr ""
3618
+
3619
+ #: admin.php:3101
3620
+ msgid "Use the server's SSL certificates"
3621
+ msgstr "از سروری با گواهینامه های SSL استفاده نمائید."
3622
+
3623
+ #: admin.php:3102
3624
+ msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
3625
+ msgstr ""
3626
+
3627
+ #: admin.php:2854
3628
+ msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
3629
+ msgstr ""
3630
+
3631
+ #: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
3632
+ msgid "Email"
3633
+ msgstr "ایمیل"
3634
+
3635
+ #: admin.php:2865
3636
+ msgid "Database encryption phrase"
3637
+ msgstr "عبارت رمزگذاری پایگاه داده"
3638
+
3639
+ #: admin.php:2881
3640
+ msgid "Manually decrypt a database backup file"
3641
+ msgstr "رمزگشایی فایل پشتیبان پایگاه داده به صورت دستی"
3642
+
3643
+ #: admin.php:2961
3644
+ msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
3645
+ msgstr "کپی کردن فایل پشتیبان بر روی حافظه جانبی"
3646
+
3647
+ #: admin.php:2971
3648
+ msgid "Choose your remote storage"
3649
+ msgstr "حافظه ریموت خود را انتخاب کنید"
3650
+
3651
+ #: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
3652
+ msgid "None"
3653
+ msgstr "هیچکدام"
3654
+
3655
+ #: admin.php:166
3656
+ msgid "Cancel"
3657
+ msgstr "لغو"
3658
+
3659
+ #: admin.php:150
3660
+ msgid "Requesting start of backup..."
3661
+ msgstr ""
3662
+
3663
+ #: admin.php:3049
3664
+ msgid "Advanced / Debugging Settings"
3665
+ msgstr "تنظیمات پیشرفته/رفع عیب"
3666
+
3667
+ #: admin.php:3064
3668
+ msgid "Debug mode"
3669
+ msgstr "حالت رفع عیب"
3670
+
3671
+ #: admin.php:2853
3672
+ msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
3673
+ msgstr ""
3674
+
3675
+ #: admin.php:2751
3676
+ msgid "Daily"
3677
+ msgstr "روزانه"
3678
+
3679
+ #: admin.php:2752
3680
+ msgid "Weekly"
3681
+ msgstr "هفتگی"
3682
+
3683
+ #: admin.php:2753
3684
+ msgid "Fortnightly"
3685
+ msgstr "هر دو هفته یکبار"
3686
+
3687
+ #: admin.php:2754
3688
+ msgid "Monthly"
3689
+ msgstr "ماهانه"
3690
+
3691
+ #: admin.php:2780 admin.php:2809
3692
+ msgid "and retain this many backups"
3693
+ msgstr ""
3694
+
3695
+ #: admin.php:2798
3696
+ msgid "Database backup intervals"
3697
+ msgstr "فواصل زمانی پشتیبان گیری از پایگاه داده"
3698
+
3699
+ #: admin.php:2817
3700
+ msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
3701
+ msgstr ""
3702
+
3703
+ #: admin.php:2817
3704
+ msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
3705
+ msgstr "به طور مثال اگر سرور شما در طول روز شلوغ بوده و شما می خواهید در شب آن را اجرا کنید"
3706
+
3707
+ #: admin.php:2821
3708
+ msgid "Include in files backup"
3709
+ msgstr ""
3710
+
3711
+ #: admin.php:2833
3712
+ msgid "Any other directories found inside wp-content"
3713
+ msgstr ""
3714
+
3715
+ #: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
3716
+ msgid "Exclude these:"
3717
+ msgstr "شامل این موارد نمی شود:"
3718
+
3719
+ #: admin.php:2301
3720
+ msgid "Debug Database Backup"
3721
+ msgstr "رفع عیب پشتیبان پایگاه داده"
3722
+
3723
+ #: admin.php:2301
3724
+ msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
3725
+ msgstr ""
3726
+
3727
+ #: admin.php:2307
3728
+ msgid "Wipe Settings"
3729
+ msgstr "پاک کردن تنظیمات"
3730
+
3731
+ #: admin.php:2308
3732
+ msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
3733
+ msgstr ""
3734
+
3735
+ #: admin.php:2311
3736
+ msgid "Wipe All Settings"
3737
+ msgstr "پاک کردن کل تنظیمات"
3738
+
3739
+ #: admin.php:2311
3740
+ msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
3741
+ msgstr "این کار باعث حذف کلیه تنظمیات UpdraftPlus خواهد شد. آیا مطمئن هستید؟"
3742
+
3743
+ #: admin.php:2502
3744
+ msgid "show log"
3745
+ msgstr "نمایش فایل سوابق"
3746
+
3747
+ #: admin.php:2504
3748
+ msgid "delete schedule"
3749
+ msgstr "زمانبندی را پاک کن"
3750
+
3751
+ #: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
3752
+ msgid "Delete"
3753
+ msgstr "حذف"
3754
+
3755
+ #: admin.php:2643
3756
+ msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
3757
+ msgstr ""
3758
+
3759
+ #: admin.php:2657
3760
+ msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
3761
+ msgstr ""
3762
+
3763
+ #: admin.php:2662
3764
+ msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
3765
+ msgstr "فولدر وجود دارد، ولی وب سرور دسترسی نوشتن در آن را ندارد."
3766
+
3767
+ #: admin.php:2734
3768
+ msgid "Download log file"
3769
+ msgstr "دانلود فایل سوابق"
3770
+
3771
+ #: admin.php:2738
3772
+ msgid "No backup has been completed."
3773
+ msgstr "هیچ پشتیبان گیری کامل نشده است."
3774
+
3775
+ #: admin.php:2767
3776
+ msgid "File backup intervals"
3777
+ msgstr "فواصل زمانی پشتیبان گیری"
3778
+
3779
+ #: admin.php:2747
3780
+ msgid "Manual"
3781
+ msgstr "فایل آموزشی"
3782
+
3783
+ #: admin.php:2017
3784
+ msgid "Go here for help."
3785
+ msgstr "برای کمک به اینجا بروید."
3786
+
3787
+ #: admin.php:2023
3788
+ msgid "Multisite"
3789
+ msgstr "چند سایتی"
3790
+
3791
+ #: admin.php:2027
3792
+ msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
3793
+ msgstr "آیا شما به پشتیبانی چند سایته وردپرس نیاز دارید؟"
3794
+
3795
+ #: admin.php:2027
3796
+ msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
3797
+ msgstr "لطفاً UpdraftPlus پریمیوم و یا افزونه stand-alone Multisite را بررسی نمائید."
3798
+
3799
+ #: admin.php:2040
3800
+ msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
3801
+ msgstr "تنظیم محتویات پشتیبان و زمانبندی"
3802
+
3803
+ #: admin.php:2226
3804
+ msgid "Web server:"
3805
+ msgstr "وب سرور:"
3806
+
3807
+ #: admin.php:2234
3808
+ msgid "Peak memory usage"
3809
+ msgstr "پیک مصرف مموری"
3810
+
3811
+ #: admin.php:2235
3812
+ msgid "Current memory usage"
3813
+ msgstr "حافظه ی موجود استفاده شده"
3814
+
3815
+ #: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
3816
+ msgid "%s version:"
3817
+ msgstr "%s نسخه :"
3818
+
3819
+ #: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
3820
+ msgid "Yes"
3821
+ msgstr "بله"
3822
+
3823
+ #: admin.php:2250 admin.php:2254
3824
+ msgid "No"
3825
+ msgstr "خیر"
3826
+
3827
+ #: admin.php:2273
3828
+ msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
3829
+ msgstr "کل اطلاعات (غیر فشرده) روی دیسک."
3830
+
3831
+ #: admin.php:2274
3832
+ msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
3833
+ msgstr ""
3834
+
3835
+ #: admin.php:2282
3836
+ msgid "count"
3837
+ msgstr "شمارش"
3838
+
3839
+ #: admin.php:2296
3840
+ msgid "Debug Full Backup"
3841
+ msgstr "دیباگ کامل پشتیبان"
3842
+
3843
+ #: admin.php:2296
3844
+ msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
3845
+ msgstr ""
3846
+
3847
+ #: admin.php:2087
3848
+ msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
3849
+ msgstr "UpdraftPlus - آپلود فایل های پشتیبان"
3850
+
3851
+ #: admin.php:2088
3852
+ msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
3853
+ msgstr ""
3854
+
3855
+ #: admin.php:2099 admin.php:2894
3856
+ msgid "or"
3857
+ msgstr "یا"
3858
+
3859
+ #: admin.php:135 admin.php:2084
3860
+ msgid "calculating..."
3861
+ msgstr "درحال پردازش ..."
3862
+
3863
+ #: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
3864
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
3865
+ #: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
3866
+ #: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
3867
+ msgid "Error:"
3868
+ msgstr "خطا :"
3869
+
3870
+ #: admin.php:145
3871
+ msgid "You should:"
3872
+ msgstr "شما باید:"
3873
+
3874
+ #: admin.php:149
3875
+ msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
3876
+ msgstr "خطای دانلود: سرور پاسخی برای ما ارسال نموده است که متوجه نشده ایم."
3877
+
3878
+ #: admin.php:2125
3879
+ msgid "Delete backup set"
3880
+ msgstr "حذف تنظیمات پشتیبان"
3881
+
3882
+ #: admin.php:2143
3883
+ msgid "Restore backup"
3884
+ msgstr "بازیابی پشتیبان"
3885
+
3886
+ #: admin.php:2144
3887
+ msgid "Restore backup from"
3888
+ msgstr "بازیابی پشتیبان از"
3889
+
3890
+ #: admin.php:2156
3891
+ msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
3892
+ msgstr ""
3893
+
3894
+ #: admin.php:2156
3895
+ msgid "Choose the components to restore"
3896
+ msgstr "انتخاب اجزا برای بازیابی"
3897
+
3898
+ #: admin.php:2166
3899
+ msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
3900
+ msgstr ""
3901
+
3902
+ #: admin.php:2166
3903
+ msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
3904
+ msgstr ""
3905
+
3906
+ #: admin.php:2179
3907
+ msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
3908
+ msgstr "این موجودیت نمی تواند به طور اتوماتیک بازسازی گردد: %s."
3909
+
3910
+ #: admin.php:2179
3911
+ msgid "You will need to restore it manually."
3912
+ msgstr "شما نیاز خواهید داشت که به صورت دستی بازیابی انجام دهید."
3913
+
3914
+ #: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
3915
+ msgid "%s restoration options:"
3916
+ msgstr "%s تنظیمات بازیابی:"
3917
+
3918
+ #: admin.php:2194
3919
+ msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
3920
+ msgstr ""
3921
+
3922
+ #: admin.php:2205
3923
+ msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
3924
+ msgstr "آیا مطالعه ی این راهنما قبل از بازیابی برای شما مفید بود ."
3925
+
3926
+ #: admin.php:2006
3927
+ msgid "Perform a one-time backup"
3928
+ msgstr "ترجیها یک مرتبه پشتیبان گیری"
3929
+
3930
+ #: admin.php:1936
3931
+ msgid "Time now"
3932
+ msgstr "زمان در حال حاضر"
3933
+
3934
+ #: admin.php:165 admin.php:1883
3935
+ msgid "Backup Now"
3936
+ msgstr "تهیه ی پشتیبان"
3937
+
3938
+ #: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
3939
+ msgid "Restore"
3940
+ msgstr "بازنشانی"
3941
+
3942
+ #: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
3943
+ msgid "Last log message"
3944
+ msgstr "آخرین پیام ثبت شده"
3945
+
3946
+ #: admin.php:1958
3947
+ msgid "(Nothing yet logged)"
3948
+ msgstr "(هیچ گزارشی هنوز ثبت نشده)"
3949
+
3950
+ #: admin.php:1959
3951
+ msgid "Download most recently modified log file"
3952
+ msgstr "دانلود فایل گزارش آخرین تغییرات"
3953
+
3954
+ #: admin.php:1964
3955
+ msgid "Backups, logs & restoring"
3956
+ msgstr "پشتیبان گیر , گزارش ها و بازیابی ها"
3957
+
3958
+ #: admin.php:1965
3959
+ msgid "Press to see available backups"
3960
+ msgstr "برای مشاهده ی پشتیبان های موجود کلیک کنید"
3961
+
3962
+ #: admin.php:1965
3963
+ msgid "%d set(s) available"
3964
+ msgstr ""
3965
+
3966
+ #: admin.php:2064
3967
+ msgid "Downloading"
3968
+ msgstr "در حال دانلود"
3969
+
3970
+ #: admin.php:2064
3971
+ msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
3972
+ msgstr ""
3973
+
3974
+ #: admin.php:2069
3975
+ msgid "More tasks:"
3976
+ msgstr "وظایف بیشتر:"
3977
+
3978
+ #: admin.php:2076
3979
+ msgid "Opera web browser"
3980
+ msgstr "مرورگر اینترنتی اپرا"
3981
+
3982
+ #: admin.php:2076
3983
+ msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
3984
+ msgstr "اگر شما از این استفاده می کنید، حالت Turbo/Road را خاموش کنید."
3985
+
3986
+ #: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
3987
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
3988
+ #: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
3989
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3990
+ #: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
3991
+ #: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
3992
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
3993
+ #: addons/google-enhanced.php:72
3994
+ msgid "Google Drive"
3995
+ msgstr "گوگل درایو"
3996
+
3997
+ #: admin.php:2081
3998
+ msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
3999
+ msgstr "گوگل اخیراً مجوز نصب خود را تغییر داده است (آپریل 2013). برای دانلود و یا بازیابی از گوگل درایو ابتدا <strong>باید</strong> اقدام به احراز هویت مجدد ( از طریق لینک بخش تنظیمات گوگل درایو) نمائید."
4000
+
4001
+ #: admin.php:2084
4002
+ msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
4003
+ msgstr "این تعداد محتویات دایرکتوری Updraft شما است."
4004
+
4005
+ #: admin.php:2084
4006
+ msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
4007
+ msgstr "فضای دیسک وب سرور تحت استفاده توسط UpdraftPlus"
4008
+
4009
+ #: admin.php:2084
4010
+ msgid "refresh"
4011
+ msgstr "رفرش"
4012
+
4013
+ #: admin.php:1819
4014
+ msgid "Lead developer's homepage"
4015
+ msgstr "رفتن به صفحه توسعه دهنده"
4016
+
4017
+ #: admin.php:1819
4018
+ msgid "Donate"
4019
+ msgstr "حمایت مالی"
4020
+
4021
+ #: admin.php:1819
4022
+ msgid "Version"
4023
+ msgstr "نسخه"
4024
+
4025
+ #: admin.php:1828
4026
+ msgid "Your backup has been restored."
4027
+ msgstr "پشتیبان شما بازنشانی شد."
4028
+
4029
+ #: admin.php:1835
4030
+ msgid "Current limit is:"
4031
+ msgstr "محدودیت کنونی:"
4032
+
4033
+ #: admin.php:152 admin.php:2325
4034
+ msgid "Delete Old Directories"
4035
+ msgstr "حذف پوشه های قدیمی"
4036
+
4037
+ #: admin.php:1874
4038
+ msgid "JavaScript warning"
4039
+ msgstr "اخطار جاوا اسکریپت"
4040
+
4041
+ #: admin.php:1875
4042
+ msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
4043
+ msgstr "رابط مدیر از جاوااسکریپت بصورت سنگین استفاده میکند. شما باید آن را در مرورگرتان فعال کنید یا از یک مرورگر سازگار با جاوااسکریپت استفاده کنید."
4044
+
4045
+ #: admin.php:1903 admin.php:1916
4046
+ msgid "Nothing currently scheduled"
4047
+ msgstr "چیزی برنامه ریزی نشده است"
4048
+
4049
+ #: admin.php:1908
4050
+ msgid "At the same time as the files backup"
4051
+ msgstr "در یک زمان به عنوان فایل های پشتیبانی"
4052
+
4053
+ #: admin.php:1928
4054
+ msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
4055
+ msgstr "تمام زمان های نشان داده شده در این بخش از تنظیمات ناحیه زمانی وردپرس استفاده می کند که از منوی تنظیمات/عمومی قابل دسترسی است"
4056
+
4057
+ #: admin.php:1928
4058
+ msgid "Next scheduled backups"
4059
+ msgstr "پشتیبان گیری زمانبندی شده ی بعدی"
4060
+
4061
+ #: admin.php:1932
4062
+ msgid "Files"
4063
+ msgstr "فایل ها"
4064
+
4065
+ #: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
4066
+ #: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
4067
+ #: addons/moredatabase.php:178
4068
+ msgid "Database"
4069
+ msgstr "دیتابیس"
4070
+
4071
+ #: admin.php:437
4072
+ msgid "Your website is hosted using the %s web server."
4073
+ msgstr "وب سایت شما توسط وب سرور %s میزبانی می شود."
4074
+
4075
+ #: admin.php:437
4076
+ msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
4077
+ msgstr "اگر مشکلی با پشتیبان گیری داشتید، لطفا این سوالات رایج را بررسی کنید."
4078
+
4079
+ #: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
4080
+ msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
4081
+ msgstr "برای تایید اعتبار اکانت %s تان اینجا را کلیک کنید (شما بدون این امکان بازگردانی شدن به %s را ندارید)"
4082
+
4083
+ #: admin.php:659 admin.php:685
4084
+ msgid "Nothing yet logged"
4085
+ msgstr "هیچ گزارشی هنوز ثبت نشده"
4086
+
4087
+ #: admin.php:1059
4088
+ msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
4089
+ msgstr "بسیار خوب . شما به زودی فعالیت هایی را در \" آخرین گزارش ها \" در فیلد زیر خواهید دید."
4090
+
4091
+ #: admin.php:1086
4092
+ msgid "Job deleted"
4093
+ msgstr "عملیات پاک شد"
4094
+
4095
+ #: admin.php:1093
4096
+ msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
4097
+ msgstr "هیچ کاری یافت نشد - احتمالا آن تمام شده ؟"
4098
+
4099
+ #: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
4100
+ #: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
4101
+ #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
4102
+ #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
4103
+ msgid "Error"
4104
+ msgstr "خطا"
4105
+
4106
+ #: admin.php:1195
4107
+ msgid "Download failed"
4108
+ msgstr "دانلود ناموفق"
4109
+
4110
+ #: admin.php:144 admin.php:1213
4111
+ msgid "File ready."
4112
+ msgstr "فایل آماده است."
4113
+
4114
+ #: admin.php:1221
4115
+ msgid "Download in progress"
4116
+ msgstr "در حال دانلود نمودن"
4117
+
4118
+ #: admin.php:1224
4119
+ msgid "No local copy present."
4120
+ msgstr "هیچ کپی محلیی وجود ندارد ."
4121
+
4122
+ #: admin.php:1621
4123
+ msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
4124
+ msgstr "فرمت نام مناسب نیست - به نظر نمی رسد این فایل توسط UpdraftPlus ایجاد شده باشد"
4125
+
4126
+ #: admin.php:1711
4127
+ msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
4128
+ msgstr "فرمت نام فایل مناسب نیست . رمز نگاری فایل دیتابیس ایجاد شده توسط UpdraftPlus مناسب نیست."
4129
+
4130
+ #: admin.php:1739
4131
+ msgid "Restore successful!"
4132
+ msgstr "بازنشانی موفقیت آمیز!"
4133
+
4134
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
4135
+ msgid "Actions"
4136
+ msgstr "فعالیت ها"
4137
+
4138
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
4139
+ #: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
4140
+ msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
4141
+ msgstr "بازگشت به تنظیمات UpdraftPlus ."
4142
+
4143
+ #: admin.php:2526
4144
+ msgid "Remove old directories"
4145
+ msgstr "حذف پوشه های قدیمی"
4146
+
4147
+ #: admin.php:2529
4148
+ msgid "Old directories successfully removed."
4149
+ msgstr "پوشه های قدیمی باموفقیت حذف شدند."
4150
+
4151
+ #: admin.php:2531
4152
+ msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
4153
+ msgstr "پوشه های قدیمی به دلایلی حذف نشدند . شما باید دستی عمل کنید."
4154
+
4155
+ #: admin.php:1779
4156
+ msgid "Backup directory could not be created"
4157
+ msgstr "فایل پشتیان نمیتواند ایجاد شود ."
4158
+
4159
+ #: admin.php:1786
4160
+ msgid "Backup directory successfully created."
4161
+ msgstr "فایل پشتیبان با موفقیت ایجاد شد ."
4162
+
4163
+ #: admin.php:1811
4164
+ msgid "Your settings have been wiped."
4165
+ msgstr "تنظیمات شما پاک شد."
4166
+
4167
+ #: class-updraftplus.php:2498
4168
+ msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
4169
+ msgstr "با دادن رای مثبت در تب (review) در صفحه ی UpdraftPlus در سایت wordpress.org از ما حمایت کنید."
4170
+
4171
+ #: class-updraftplus.php:2505
4172
+ msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
4173
+ msgstr "اگر امکانات و پشتیبانی بیشتری نیاز دارید ؟ از خدمات پولی UpdraftPlus استفاده کنید ."
4174
+
4175
+ #: class-updraftplus.php:2515
4176
+ msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
4177
+ msgstr "برای دریافت راهنمایی , افزونه ها و پشتیبانی به سایت UpdraftPlus.Com مراجعه کنید."
4178
+
4179
+ #: backup.php:1470
4180
+ msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
4181
+ msgstr "حلقه ی تکرار بینهایت . برای دریافت اطلاعات بیشتر به فایل گزارش مراجعه کنید"
4182
+
4183
+ #: backup.php:197
4184
+ msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
4185
+ msgstr "%s فایل زیپ ایجاد نشده . برای دریافت اطلاعات بیشتر به فایل گزارش مراجعه کنید."
4186
+
4187
+ #: admin.php:217 admin.php:254
4188
+ msgid "Allowed Files"
4189
+ msgstr "فایل های مجاز"
4190
+
4191
+ #: admin.php:370 admin.php:1858
4192
+ msgid "Settings"
4193
+ msgstr "تنظیمات"
4194
+
4195
+ #: admin.php:374
4196
+ msgid "Add-Ons / Pro Support"
4197
+ msgstr "افزونه ها / پشتیبانی حرفه ای"
4198
+
4199
+ #: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
4200
+ #: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
4201
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
4202
+ #: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
4203
+ #: methods/ftp.php:299
4204
+ msgid "Warning"
4205
+ msgstr "اخطار"
4206
+
4207
+ #: admin.php:429
4208
+ msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
4209
+ msgstr "شما کمتر از %s فضای خالی دارید تا UpdraftPlus برای ایجاد فایل پشتیبان اسفاده کند . UpdraftPlus برای اجرا به فضای بیشتری نیاز دارد . برای حل مشکل با اپراتور یا پشتیبانی سرور یا شرکت میزبانی خود تماس بگیرید ."
4210
+
4211
+ #: admin.php:433
4212
+ msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
4213
+ msgstr "UpdraftPlus هیچ پشتیبانی رسمی از وردپرس با ورژن های پایین تر از %s انجام نمیدهد . البته ممکن است برای شما کار کند اما توجه داشته باشید اگر کار نکرد هیچ پشتیبانی تا زمانی که وردپرس خود را بروز نکنید داده نمیشود."
4214
+
4215
+ #: backup.php:579
4216
+ msgid "WordPress backup is complete"
4217
+ msgstr "ایجاد پشتیبان از وردپرس انجام شد"
4218
+
4219
+ #: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
4220
+ msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
4221
+ msgstr "پوشه ی پشتیبان گیری (%s) غیر قابل نوشتن می باشد یا موجود نیست . "
4222
+
4223
+ #: class-updraftplus.php:2093
4224
+ msgid "Could not read the directory"
4225
+ msgstr "ناتوان از خواندن مسیر"
4226
+
4227
+ #: class-updraftplus.php:2111
4228
+ msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
4229
+ msgstr "به دلیل نبود هیچ آرایه ای از فایل پشتیبان تاریخچه ای از پشتیبان گیری ذخیره نشده . احتمالا پشتیبان گیری با مشکل مواجه شده است ."
4230
+
4231
+ #: backup.php:1379
4232
+ msgid "Could not open the backup file for writing"
4233
+ msgstr "نمیتوان فایل پشتیبان برای نگارش باز کرد ."
4234
+
4235
+ #: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
4236
+ msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
4237
+ msgstr "رمزگشایی با مشکل مواجه شد . فایل دیتابیس رمزگذاری شد اما شما هیچ کلید رمزگذاریی وارد نکردید ."
4238
+
4239
+ #: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
4240
+ msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
4241
+ msgstr "رمزگشایی با مشکل مواجه شد . دلیل معمول اشتباه وارد کردن کلید رمزگذاری میباشد . "
4242
+
4243
+ #: class-updraftplus.php:2350
4244
+ msgid "The decryption key used:"
4245
+ msgstr "کلید رمزگشایی استفاده شده :"
4246
+
4247
+ #: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
4248
+ msgid "File not found"
4249
+ msgstr "فایل یافت نشد"
4250
+
4251
+ #: class-updraftplus.php:2490
4252
+ msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
4253
+ msgstr "آیا شما میتوانید ترجمه کنید ؟ دوست دارید به بهبود ترجمه ی UpdraftPlus در زبان مادری خود کمک کنید؟"
4254
+
4255
+ #: class-updraftplus.php:2498
4256
+ msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
4257
+ msgstr "آیا UpdraftPlus را دوست دارید و می توانید یک دقیقه زمان صرف کنید ؟"
4258
+
4259
+ #: class-updraftplus.php:994
4260
+ msgid "Themes"
4261
+ msgstr "پوسته ها"
4262
+
4263
+ #: class-updraftplus.php:995
4264
+ msgid "Uploads"
4265
+ msgstr "آپلودها"
4266
+
4267
+ #: class-updraftplus.php:1010
4268
+ msgid "Others"
4269
+ msgstr "سایرین"
4270
+
4271
+ #: class-updraftplus.php:1524
4272
+ msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
4273
+ msgstr "فایل در پوشه ی پشتیبان گیری نمیتواند ساخته شود . پشتیبان گیری لغو شد - تنظیمات پلاگین را چک کنید."
4274
+
4275
+ #: addons/moredatabase.php:260
4276
+ msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
4277
+ msgstr "هنگام رمزگذاری دیتابیس مشکل رمزگذاری رخ داد . رمزگذاری لغو شد ."
4278
+
4279
+ #: class-updraftplus.php:1690
4280
+ msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
4281
+ msgstr "پشتیبان گیری ظاهرا با موفقیت انجام و کامل شد ."
4282
+
4283
+ #: class-updraftplus.php:1704
4284
+ msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
4285
+ msgstr "تلاش برای ایجاد پشتیبان گیری انجام شد , اما ظاهرا نا موفق بوده ."
4286
+
4287
+ #: options.php:34 addons/multisite.php:60
4288
+ msgid "UpdraftPlus Backups"
4289
+ msgstr "پشتیبان های UpdraftPlus"
4290
+
4291
+ #: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
4292
+ #: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
4293
+ #: admin.php:464
4294
+ msgid "UpdraftPlus notice:"
4295
+ msgstr "توجه UpdraftPlus:"
4296
+
4297
+ #: class-updraftplus.php:255
4298
+ msgid "The log file could not be read."
4299
+ msgstr "فایل رخداد قابل خواندن نمی باشد."
4300
+
4301
+ #: class-updraftplus.php:260
4302
+ msgid "No log files were found."
4303
+ msgstr "فایل رخداد یافت نشد."
4304
+
4305
+ #: class-updraftplus.php:265
4306
+ msgid "The given file could not be read."
4307
+ msgstr "فایل ارائه شده قابل خواندن نمی باشد."
4308
+
4309
+ #: class-updraftplus.php:993
4310
+ msgid "Plugins"
4311
+ msgstr "افزونه ها"
languages/updraftplus-it_IT.mo CHANGED
Binary file
languages/updraftplus-it_IT.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2014-09-11 07:58:37+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -10,15 +10,71 @@ msgstr ""
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
- #: addons/migrator.php:706
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
14
  msgid "already done"
15
  msgstr "già fatto"
16
 
17
- #: addons/migrator.php:678 addons/migrator.php:706
18
  msgid "Search and replacing table:"
19
  msgstr "Ricerca e sostituzione tabella:"
20
 
21
- #: addons/migrator.php:678
22
  msgid "skipped (not in list)"
23
  msgstr "saltato (non in lista)"
24
 
@@ -34,7 +90,7 @@ msgstr "Solo queste tabelle"
34
  msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
35
  msgstr "Immettere un elenco separato da virgole; in caso contrario, lasciare vuoto per tutte le tabelle."
36
 
37
- #: addons/bitcasa.php:362
38
  msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
39
  msgstr "Per ottenere le credenziali, accedere al portale per gli sviluppatori di %s."
40
 
@@ -46,119 +102,119 @@ msgstr "Non ti sei ancora collegato con il tuo account UpdraftPlus.Com."
46
  msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
47
  msgstr "È necessario connettersi per ricevere gli aggiornamenti futuri di UpdraftPlus."
48
 
49
- #: admin.php:1339
50
  msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
51
  msgstr "Il sito in questo backup è stato eseguito su un server web con la versione %s di %s."
52
 
53
- #: admin.php:1339
54
  msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
55
  msgstr "Questo è significativamente più recente del server sul quale si sta ora eseguendo il ripristino (versione %s)."
56
 
57
- #: admin.php:1339
58
  msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
59
  msgstr "Si dovrebbe procedere solo se non è possibile aggiornare il server corrente e si è fiduciosi (o disposti a rischiare) che i vostri plugin / temi / etc. siano compatibili con la versione %s più vecchia."
60
 
61
- #: admin.php:1339
62
  msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
63
  msgstr "Eventuali richieste di supporto da fare con %s devono essere sollevate con la vostra società di web hosting."
64
 
65
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
66
  msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
67
  msgstr "UpdraftPlus è sui social media - dai un'occhiata qui:"
68
 
69
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460 admin.php:1803
70
  msgid "Twitter"
71
  msgstr "Twitter"
72
 
73
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
74
  msgid "Facebook"
75
  msgstr "Facebook"
76
 
77
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
78
  msgid "Google+"
79
  msgstr "Google+"
80
 
81
- #: class-updraftplus.php:2431 class-updraftplus.php:2460
82
  msgid "LinkedIn"
83
  msgstr "LinkedIn"
84
 
85
- #: admin.php:3053
86
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
87
  msgstr "UpdraftPlus dividerà gli archivi di backup se la dimensione del file sarà maggiore di questa dimensione. Il valore predefinito è %s megabyte. Fate attenzione a lasciare un certo margine se il vostro web-server ha un limite di dimensione del disco (ad esempio, il 2 Gb / 2048 limite Mb su alcuni server o file system a a 32-bit)."
88
 
89
- #: admin.php:3797
90
  msgid "Why am I seeing this?"
91
  msgstr "Perché vedo questo?"
92
 
93
- #: admin.php:2054
94
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
95
  msgstr "Premi qui per guardare dentro la cartella di UpdraftPlus (nel tuo spazio web hosting) per ogni nuovo set di backup caricato."
96
 
97
- #: admin.php:2054
98
  msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
99
  msgstr "E' possibile modificare la posizione di questa cartella nelle impostazioni avanzate, nella scheda Impostazioni."
100
 
101
- #: admin.php:1047
102
  msgid "Start backup"
103
  msgstr "Inizio backup"
104
 
105
- #: restorer.php:882
106
  msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
107
  msgstr "Stai utilizzando il webserver %s, ma sembra che il modulo %s non sia caricato."
108
 
109
- #: restorer.php:882
110
  msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
111
  msgstr "È necessario attivare %s così che i \"pretty permalink\" (es. %s) siano funzionanti"
112
 
113
- #: admin.php:2799
114
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
115
  msgstr "Se si desidera programmare automaticamente i backup, scegliere programmi dal menu di scorrimento."
116
 
117
- #: admin.php:2799
118
  msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
119
  msgstr "Se due backup sono stati programmati per lo stesso istante, avranno luogo contemporaneamente."
120
 
121
- #: admin.php:2645
122
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
123
  msgstr "È necessario consultare il fornitore di web hosting per sapere come impostare le autorizzazioni per un plugin per WordPress per scrivere nella directory."
124
 
125
- #: admin.php:2205
126
  msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
127
  msgstr "A meno che non si verifichi un problem, è possibile ignorare completamente questo."
128
 
129
- #: admin.php:1523
130
  msgid "You will find more information about this in the Settings section."
131
  msgstr "Puoi trovare ulteriori informazioni nella sezione Impostazioni."
132
 
133
- #: admin.php:1558
134
  msgid "This file could not be uploaded"
135
  msgstr "Questo file non può essere caricato"
136
 
137
- #: addons/importer.php:34
138
  msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
139
  msgstr "Questo era un backup creato da un diverso plugin di backup? Se è così, allora potrebbe essere necessario rinominarlo in modo che possa essere riconosciuto - segui questo link."
140
 
141
- #: addons/importer.php:34
142
  msgid "Supported backup plugins: %s"
143
  msgstr "Plugin di backup supportati: %s"
144
 
145
- #: admin.php:2772
146
  msgid "Incremental file backup intervals"
147
  msgstr "Intervalli di backup dei file incrementali"
148
 
149
- #: admin.php:2775
150
  msgid "Tell me more about incremental backups"
151
  msgstr "Per saperne di più riguardo i backup incrementali"
152
 
153
- #: admin.php:2219
154
  msgid "Memory limit"
155
  msgstr "Limite di Memoria"
156
 
157
- #: admin.php:1435
158
  msgid "restoration"
159
  msgstr "ripristino"
160
 
161
- #: restorer.php:1464
162
  msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
163
  msgstr "Tabelle cancellate implicitamente: %s"
164
 
@@ -170,20 +226,20 @@ msgstr "Backup completo"
170
  msgid "Incremental"
171
  msgstr "Incrementale"
172
 
173
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
174
  msgid "Backup succeeded"
175
  msgstr "Backup riuscito"
176
 
177
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
178
  msgid "(view log...)"
179
  msgstr "(vedi log...)"
180
 
181
- #: addons/autobackup.php:227 addons/autobackup.php:229
182
  msgid "now proceeding with the updates..."
183
  msgstr "ora si procede con gli aggiornamenti..."
184
 
185
- #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2731 admin.php:2732
186
- #: admin.php:2733
187
  msgid "Every %s hours"
188
  msgstr "Ogni %s ore"
189
 
@@ -219,7 +275,7 @@ msgstr "La ricerca/sostituzione non può essere annullata - si è sicuri di vole
219
  msgid "Go"
220
  msgstr "Vai"
221
 
222
- #: restorer.php:1515
223
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
224
  msgstr "Si sono verificati troppi errori di database - interruzione"
225
 
@@ -231,63 +287,63 @@ msgstr "Per saperne di più su %s"
231
  msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
232
  msgstr "I report e-mail creati da UpdraftPlus (edizione gratuita) contengono le ultime notizie di UpdraftPlus.com"
233
 
234
- #: methods/googledrive.php:842
235
  msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
236
  msgstr "N.B. Se si installa UpdraftPlus su diversi siti WordPress, allora non è possibile riutilizzare il progetto; è necessario crearne un nuovo per ogni sito dalla vostra console di Google API."
237
 
238
- #: admin.php:3284
239
  msgid "You have not yet made any backups."
240
  msgstr "Non hai ancora fatto nessun backup."
241
 
242
- #: admin.php:2843
243
  msgid "Database Options"
244
  msgstr "Opzioni Database"
245
 
246
- #: admin.php:2271
247
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
248
  msgstr "I pulsanti sotto eseguiranno subito un backup, indipendentemente dalla pianificazione di WordPress. Se questo funziona mentre i vostri backup pianificati no (per esempio, non viene prodotto il file di log), allora lo scheduler non funziona."
249
 
250
- #: admin.php:2241
251
  msgid "%s (%s used)"
252
  msgstr "%s (%s usata)"
253
 
254
- #: admin.php:2244
255
  msgid "Plugins for debugging:"
256
  msgstr "Plugin per il debug:"
257
 
258
- #: admin.php:2241
259
  msgid "Free disk space in account:"
260
  msgstr "Spazio libero su disco per l'account:"
261
 
262
- #: admin.php:2041
263
  msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
264
  msgstr "Backup esistenti: download e il ripristino"
265
 
266
- #: admin.php:1841
267
  msgid "Current Status"
268
  msgstr "Stato Attuale"
269
 
270
- #: admin.php:1018 admin.php:1115 admin.php:1842
271
  msgid "Existing Backups"
272
  msgstr "Backup Esistenti"
273
 
274
- #: admin.php:1844
275
  msgid "Debugging / Expert Tools"
276
  msgstr "Strumenti di Debug per esperti"
277
 
278
- #: admin.php:1868
279
  msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
280
  msgstr "Questo pulsante è disabilitato perché la directory di backup non è scrivibile (vedere le impostazioni)."
281
 
282
- #: admin.php:418
283
  msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
284
  msgstr "Benvenuto in UpdraftPlus!"
285
 
286
- #: admin.php:418
287
  msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
288
  msgstr "Per fare un backup, è sufficiente premere il pulsante Backup Now."
289
 
290
- #: admin.php:418
291
  msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
292
  msgstr "Per modificare le impostazioni predefinite di ciò che si vuole backuppare, per configurare i backup pianificati, per inviare i backup all'archiviazione remota (consigliato), e per altro ancora, andare alla scheda delle Impostazioni."
293
 
@@ -359,63 +415,63 @@ msgstr "nome del database"
359
  msgid "database connection attempt failed"
360
  msgstr "tentativo di connessione al database fallito"
361
 
362
- #: addons/reporting.php:292
363
  msgid "External database (%s)"
364
  msgstr "Database esterno (%s)"
365
 
366
- #: methods/googledrive.php:842
367
  msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
368
  msgstr "Segui questo link alla Console della tua API Google, attiva l'API Drive e crea un ID client nella sezione API Access."
369
 
370
- #: methods/googledrive.php:373
371
  msgid "failed to access parent folder"
372
  msgstr "impossibile accedere alla cartella superiore"
373
 
374
- #: methods/googledrive.php:330
375
  msgid "However, subsequent access attempts failed:"
376
  msgstr "Ad ogni modo, ecco i tentativi di accesso falliti:"
377
 
378
- #: admin.php:3351
379
  msgid "External database"
380
  msgstr "Database esterno"
381
 
382
- #: admin.php:3048
383
  msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
384
  msgstr "Questo causerà inoltre la stampa a schermo del debugging di tutti i plugin - pertanto non meravigliatevi se verranno visualizzati."
385
 
386
- #: admin.php:2901
387
  msgid "Back up more databases"
388
  msgstr "Backup di più di un database"
389
 
390
- #: admin.php:2852
391
  msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
392
  msgstr "Vuoi proteggere i tuoi dati? UpdraftPlus Premium può crittare il backup del tuo database."
393
 
394
- #: admin.php:2852
395
  msgid "It can also backup external databases."
396
  msgstr "Può anche eseguire il backup di database esterni."
397
 
398
- #: admin.php:2861
399
  msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
400
  msgstr "Qui puoi crittare e decrittare i database manualmente."
401
 
402
- #: admin.php:2879
403
  msgid "First, enter the decryption key"
404
  msgstr "Per prima cosa, inserisci la chiave di crittazione"
405
 
406
- #: admin.php:2800
407
  msgid "use UpdraftPlus Premium"
408
  msgstr "usa UpdraftPlus Premium"
409
 
410
- #: admin.php:1248
411
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
412
  msgstr "Dectrittazione fallita. Il file del database è crittato."
413
 
414
- #: admin.php:797
415
  msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
416
  msgstr "Può essere memorizzato solo il database d Wordpress; dovrai provvedere al database esterno manualmente."
417
 
418
- #: restorer.php:1274 restorer.php:1483 restorer.php:1512
419
  msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
420
  msgstr "Si è verificato un errore nel primo comando %s - esecuzione terminata"
421
 
@@ -431,35 +487,35 @@ msgstr "Connessione fallita: controlla i dati del tuo accesso, che il tuo server
431
  msgid "In %s, path names are case sensitive."
432
  msgstr "In %s, i nomi di percorso sono case sensitive."
433
 
434
- #: addons/migrator.php:620
435
  msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
436
  msgstr "Attenzione: l'URL del database (%s) è differente da quello previsto (%s)"
437
 
438
- #: addons/bitcasa.php:247 addons/bitcasa.php:339
439
  msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
440
  msgstr "Non hai ancora configurato e salvato le credenziali di %s"
441
 
442
- #: addons/bitcasa.php:363
443
  msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
444
  msgstr "Dopo il login, creare un app sandbox. Puoi lasciare tutti i campi vuoti (tranne che per il nome della app)."
445
 
446
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
447
  msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
448
  msgstr "Immettere il percorso della cartella %s che si desidera utilizzare."
449
 
450
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
451
  msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
452
  msgstr "Se la cartella non esiste, verrà creata."
453
 
454
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
455
  msgid "e.g. %s"
456
  msgstr "esempio %s"
457
 
458
- #: addons/bitcasa.php:381 addons/google-enhanced.php:73
459
  msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
460
  msgstr "Se si lascia vuoto, il backup verrà posizionato nella root di %s"
461
 
462
- #: addons/bitcasa.php:386 addons/bitcasa.php:389
463
  msgid "Bitcasa"
464
  msgstr "Bitcasa"
465
 
@@ -511,24 +567,24 @@ msgstr "C'è bisogno di un URI di autenticazione di tipo v2 (Keystone); il tipo
511
  msgid "Failed to upload %s"
512
  msgstr "Impossibile scaricare %s"
513
 
514
- #: methods/dropbox.php:467 methods/dropbox.php:469 addons/bitcasa.php:296
515
- #: addons/bitcasa.php:298
516
  msgid "Success:"
517
  msgstr "Successo"
518
 
519
- #: methods/dropbox.php:401 methods/dropbox.php:402
520
  msgid "Dropbox"
521
  msgstr "Dropbox"
522
 
523
- #: methods/dropbox.php:402 addons/bitcasa.php:387
524
  msgid "(You appear to be already authenticated)."
525
  msgstr "(sembra tu sia già autenticato)"
526
 
527
- #: methods/dropbox.php:402 addons/bitcasa.php:389
528
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
529
  msgstr "<strong>Dopo</strong> aver salvato le impostazioni (cliccando su 'Salva modifiche' sotto), tornare qui una volta e cliccare su questo link per completare l'autenticazione con %s."
530
 
531
- #: methods/dropbox.php:401 addons/bitcasa.php:386
532
  msgid "Authenticate with %s"
533
  msgstr "Autenticarsi con %s"
534
 
@@ -536,7 +592,8 @@ msgstr "Autenticarsi con %s"
536
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
537
  msgstr "Errore durante il download del file remoto: Impossibile scaricare"
538
 
539
- #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:117
 
540
  msgid "The %s object was not found"
541
  msgstr "L'oggetto %s non è stato trovato"
542
 
@@ -553,7 +610,8 @@ msgstr "Regione: %s"
553
  msgid "Could not access %s container"
554
  msgstr "Impossibile accedere al contenitore %s"
555
 
556
- #: methods/googledrive.php:888 methods/dropbox.php:408 addons/bitcasa.php:388
 
557
  msgid "Account holder's name: %s."
558
  msgstr "Proprietario dell'Account: %s"
559
 
@@ -563,28 +621,28 @@ msgstr "Proprietario dell'Account: %s"
563
  msgid "%s error - failed to access the container"
564
  msgstr "Errore %s - impossibile accedere al contenitore"
565
 
566
- #: methods/googledrive.php:868
567
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
568
  msgstr "<strong>Questo NON è un nome di cartella</strong>."
569
 
570
- #: methods/googledrive.php:868
571
  msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
572
  msgstr "Si tratta di un numero ID interno di Google Drive"
573
 
574
- #: methods/googledrive.php:877
575
  msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
576
  msgstr "Per poter impostare un nome di cartella personalizzata, utilizzare UpdraftPlus Premium."
577
 
578
- #: methods/googledrive.php:864 methods/googledrive.php:874
579
- #: addons/bitcasa.php:380 addons/google-enhanced.php:72
580
  msgid "Folder"
581
  msgstr "Cartella"
582
 
583
- #: methods/googledrive.php:350
584
  msgid "Name: %s."
585
  msgstr "Nome: %s"
586
 
587
- #: methods/googledrive.php:808
588
  msgid "%s download: failed: file not found"
589
  msgstr "download %s fallito: file non trovato."
590
 
@@ -600,27 +658,27 @@ msgstr "E' necessario chiedere alla compagnia di web hosting di aggiornare."
600
  msgid "Your %s version: %s."
601
  msgstr "La tua versione %s: %s."
602
 
603
- #: methods/googledrive.php:149
604
  msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
605
  msgstr "Lista dei file di Google Drive: impossibile accedere alla cartella principale"
606
 
607
- #: admin.php:4069
608
  msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
609
  msgstr "La cartella dei Temi (%s) non è stata trovata, ma esiste una versione a caratteri minuscoli; aggiornamento opzione di database"
610
 
611
- #: admin.php:2246
612
  msgid "Fetch"
613
  msgstr "Recupera"
614
 
615
- #: admin.php:2248
616
  msgid "Call"
617
  msgstr "Richiama"
618
 
619
- #: admin.php:2075 admin.php:2869
620
  msgid "This feature requires %s version %s or later"
621
  msgstr "Questa funzionalità richiede %s versione %s o successiva"
622
 
623
- #: restorer.php:1621
624
  msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
625
  msgstr "Rilevato il creatore di temi Elegant themes: reset della cartella temporanea"
626
 
@@ -628,15 +686,15 @@ msgstr "Rilevato il creatore di temi Elegant themes: reset della cartella tempor
628
  msgid "Failed to unpack the archive"
629
  msgstr "Impossibile scompattare l'archivio"
630
 
631
- #: restorer.php:214
632
  msgid "%s files have been extracted"
633
  msgstr "%s file sono stati estratti"
634
 
635
- #: class-updraftplus.php:703
636
  msgid "Error - failed to download the file"
637
  msgstr "Errore - impossibile scaricare il file"
638
 
639
- #: admin.php:2054
640
  msgid "Rescan local folder for new backup sets"
641
  msgstr "Ripetere la scansione cartella locale per i nuovi set di backup"
642
 
@@ -676,71 +734,71 @@ msgstr "Chiave"
676
  msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
677
  msgstr "Sono accettate le chiavi in formato PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML e PuTTY."
678
 
679
- #: admin.php:3391 admin.php:3636 addons/importer.php:126
680
  msgid "Backup created by: %s."
681
  msgstr "Backup creato da: %s"
682
 
683
- #: admin.php:3398
684
  msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
685
  msgstr "Backup dei files e database Wordpress (creati da %s)"
686
 
687
- #: admin.php:3398
688
  msgid "Files backup (created by %s)"
689
  msgstr "File di backup (creati da %s)"
690
 
691
- #: admin.php:3331 admin.php:3393
692
  msgid "unknown source"
693
  msgstr "sorgente sconosciuta"
694
 
695
- #: admin.php:3334
696
  msgid "Database (created by %s)"
697
  msgstr "Database (creato da %s)"
698
 
699
- #: admin.php:2055
700
  msgid "Rescan remote storage"
701
  msgstr "Scansione storage remoto"
702
 
703
- #: admin.php:2053
704
  msgid "Upload backup files"
705
  msgstr "Carica i file di backup"
706
 
707
- #: admin.php:1603
708
  msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
709
  msgstr "Questo backup è stato creato da %s, e può essere importato."
710
 
711
- #: admin.php:447
712
  msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
713
  msgstr "WordPress ha un numero di operazioni pianificate (%d) che sono in ritardo. A meno che questo non sia un sito di sviluppo, ciò significa probabilmente che lo scheduler della vostra installazione WordPress non funziona."
714
 
715
- #: admin.php:447
716
  msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
717
  msgstr "Leggi questa pagina per una guida alle possibili cause e come risolvere il problema."
718
 
719
- #: admin.php:155 admin.php:156 admin.php:3643
720
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
721
  msgstr "Questo file non sembra essere un archivio UpdraftPlus backup (questi file sono zip o gz che hanno un nome tipo: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
722
 
723
- #: admin.php:155
724
  msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
725
  msgstr "Tuttavia, gli archivi UpdraftPlus sono file zip / SQL standard - quindi se si è sicuri che il file ha il formato giusto, allora è possibile rinominarla in modo che corrisponda."
726
 
727
- #: admin.php:156 admin.php:3643
728
  msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
729
  msgstr "Se questo è un backup creato da un diverso plugin di backup, allora UpdraftPlus Premium potrebbe essere in grado di aiutarvi."
730
 
731
- #: restorer.php:1059 admin.php:809 admin.php:3394
732
  msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
733
  msgstr "Backup creato da fonte sconosciuta (%s) - non può essere ripristinato."
734
 
735
- #: restorer.php:696 restorer.php:798
736
  msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
737
  msgstr "La cartella dei contenuti di WordPress (wp-content), non è stata trovata in questo file zip."
738
 
739
- #: restorer.php:560
740
  msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
741
  msgstr "Questa versione di UpdraftPlus non sa come gestire questo tipo di backup."
742
 
743
- #: methods/dropbox.php:234
744
  msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
745
  msgstr "%s ha ritornato una risposta HTTP inattesa: %s"
746
 
@@ -749,35 +807,35 @@ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support
749
  msgstr "Il modulo UpdraftPlus per il seguente metodo di accesso ai files (%s) non supporta il file listing"
750
 
751
  #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
752
- #: methods/dropbox.php:215
753
  msgid "No settings were found"
754
  msgstr "Settaggi non trovati"
755
 
756
- #: admin.php:3483
757
  msgid "(backup set imported from remote storage)"
758
  msgstr "(set di backup importato da archiviazione remota)"
759
 
760
- #: admin.php:3752
761
  msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
762
  msgstr "Uno o più backup sono stati aggiunti dalla scansione dell'unità di memorizzazione remota; Notare che questi backup non saranno cancellati automaticamente attraverso i settaggi di \"conservazione\"; se o quando si desidera cancellarli è necessario farlo manualmente."
763
 
764
- #: admin.php:2111
765
  msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
766
  msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo set di backup da UpdraftPlus?"
767
 
768
- #: admin.php:2055
769
  msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
770
  msgstr "Premere qui per cercare i set di backup esistenti dentro tutti i metodi di archiviazione remota."
771
 
772
- #: admin.php:786
773
  msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
774
  msgstr "Questo set di backup non è riconosciuto da UpdraftPlus come backup creato con l'attuale installazione di WordPress, ma era già presente nell'archivio remoto."
775
 
776
- #: admin.php:786
777
  msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
778
  msgstr "Prima di ripristinare è necessario assicurarsi che questo sia davvero un set di backup destinato ad essere utilizzato in questo sito, (piuttosto che un set di backup di un sito web estraneo che stava usando la stessa posizione di memorizzazione)."
779
 
780
- #: admin.php:128
781
  msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
782
  msgstr "Ricerca di set di backup nello storage remoto e locale..."
783
 
@@ -797,7 +855,7 @@ msgstr "Ridondanza di archiviazione ridotta"
797
  msgid "Adjusting multisite paths"
798
  msgstr "Settaggio per i percorsi multisito"
799
 
800
- #: addons/reporting.php:376
801
  msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
802
  msgstr "Crea un log di tutti i messaggi a syslog (per amministratori di server)"
803
 
@@ -818,15 +876,15 @@ msgstr "Rimuovi"
818
  msgid "Other %s FAQs."
819
  msgstr "Altre %s FAQ."
820
 
821
- #: admin.php:3048
822
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
823
  msgstr "Controlla qui per ricevere maggiori informazioni e messaggi di posta elettronica sul processo di backup - utile se qualcosa sta andando storto."
824
 
825
- #: admin.php:2824 addons/morefiles.php:210
826
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
827
  msgstr "Se si immettono più file o directory, separarli con una virgola. Per entità a livello superiore, è possibile utilizzare un * all'inizio o alla fine della voce come wildcard."
828
 
829
- #: restorer.php:1610
830
  msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
831
  msgstr "rilevati dati del plugin Custom content type manager: sto cancellando la cache delle opzioni"
832
 
@@ -834,15 +892,15 @@ msgstr "rilevati dati del plugin Custom content type manager: sto cancellando la
834
  msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
835
  msgstr "FTP cifrato (crittografia esplicita)"
836
 
837
- #: admin.php:1435 methods/ftp.php:299
838
  msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
839
  msgstr "L'installazione PHP nel tuo server ha queste funzioni disabilitate: %s."
840
 
841
- #: admin.php:1435 methods/ftp.php:299
842
  msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
843
  msgstr "Il fornitore di servizi di hosting deve abilitare queste funzioni prima che %s possa funzionare."
844
 
845
- #: admin.php:1997
846
  msgid "Don't send this backup to remote storage"
847
  msgstr "Non inviare questo backup a uno storage remoto"
848
 
@@ -854,7 +912,7 @@ msgstr "FTP non criptato (regolare)"
854
  msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
855
  msgstr "FTP crittato (crittazione implicita)"
856
 
857
- #: restorer.php:1186
858
  msgid "Backup created by:"
859
  msgstr "Backup creato da:"
860
 
@@ -906,19 +964,19 @@ msgstr "L'accesso a pagamento agli aggiornamenti di UpdraftPlus per questo sito
906
  msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
907
  msgstr "Per riottenere l'accesso agli aggiornamenti (compreso nuove funzioni e la compatibilità con le future versioni di WordPress) e il supporto, si prega di rinnovare."
908
 
909
- #: admin.php:1452
910
  msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
911
  msgstr "Il file di database sembra essere stato compresso due volte - probabilmente il sito dal quale è stato scaricato ha il webserver configurato male."
912
 
913
- #: admin.php:1459 admin.php:1481
914
  msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
915
  msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è fallito."
916
 
917
- #: admin.php:1483
918
  msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
919
  msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è riuscito."
920
 
921
- #: admin.php:1030
922
  msgid "Constants"
923
  msgstr "Costanti"
924
 
@@ -934,19 +992,19 @@ msgstr "attendere il tentativo rischedulato"
934
  msgid "No database tables found"
935
  msgstr "Nessuna tabella trovata nel database"
936
 
937
- #: addons/reporting.php:145
938
  msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
939
  msgstr "Si noti che i messaggi di avviso sono solo notifiche - il processo di backup non si ferma per loro. Invece, essi forniscono informazioni che potreste trovare utili, o che possono indicare la fonte di un problema se il backup non è riuscito."
940
 
941
- #: restorer.php:1523
942
  msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
943
  msgstr "Query di database processate: %d in %.2f secondi"
944
 
945
- #: addons/migrator.php:893
946
  msgid "Searching and replacing reached row: %d"
947
  msgstr "Ricerca e sostituzione della riga raggiunta: %d"
948
 
949
- #: methods/dropbox.php:152 addons/bitcasa.php:75
950
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
951
  msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha liberi solamente %d byte, ma il file da caricare ha %d byte rimanenti (dimensione totale: %d byte)"
952
 
@@ -958,35 +1016,35 @@ msgstr "Questa tabella verrà saltata: i dati nella tabella (%s) non potranno es
958
  msgid "Errors occurred:"
959
  msgstr "Si sono verificati errori:"
960
 
961
- #: admin.php:3818
962
  msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
963
  msgstr "Segui questo link per scaricare il file di log per questo ripristino (necessario per eventuali richieste di supporto)."
964
 
965
- #: admin.php:3095
966
  msgid "See this FAQ also."
967
  msgstr "Vedi anche questa FAQ."
968
 
969
- #: admin.php:2983
970
  msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
971
  msgstr "Se si sceglie di non utilizzare l'archiviazione remota, i backup rimarranno sul web-server. Questo non è raccomandato (a meno che non si abbia intenzione di copiarli manualmente sul computer), perdere il web-server significherebbe perdere sia il vostro sito web che i backup in un unico evento."
972
 
973
- #: admin.php:2131
974
  msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
975
  msgstr "Recupero (se necessario) e preparazione dei file di backup ..."
976
 
977
- #: admin.php:782
978
  msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
979
  msgstr "La configurazione di PHP su questo webserver consente solo %s secondi a PHP per funzionare, e non consente di alzare questo limite. Se hai molti dati da importare, e se il ripristino del backup ritorna timeout, allora sarà necessario chiedere alla società di web hosting di aumentare questo limite (o tentare il ripristino pezzo per pezzo)."
980
 
981
- #: restorer.php:542
982
  msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
983
  msgstr "Esistono cartelle non rimossi dopo un precedente ripristino (si prega di utilizzare il pulsante \"Elimina vecchie Cartelle\" per eliminarle prima di provare di nuovo): %s"
984
 
985
- #: class-updraftplus.php:2440
986
  msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
987
  msgstr "Hai bisogno di hosting WordPress di alta qualità da specialisti di WordPress? (Compresi i backup automatici e l'installazione 1-click). Puoi ottenerlo dai creatori di UpdraftPlus."
988
 
989
- #: class-updraftplus.php:399 admin.php:422
990
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
991
  msgstr "Il tempo allocato per l'esecuzione dei plugin di WordPress è molto basso (%s secondi) - bisognerebbe aumentarlo per evitare errori di backup dovuti al time-out (consultare la società di web hosting per più aiuto - verificare l'impostazione max_execution_time nei settaggi PHP; il valore raccomandato è di almeno %s seconds)"
992
 
@@ -1002,28 +1060,28 @@ msgstr "E' stato disabilitato questo plugin:%s: ri-attivare manualmente quando s
1002
  msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
1003
  msgstr "%s: Ignora il file di cache (non dovrebbe esistere)"
1004
 
1005
- #: includes/ftp.class.php:39 includes/ftp.class.php:42 addons/sftp.php:634
1006
  #: addons/sftp.php:637
1007
  msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
1008
  msgstr "La connessione %s è scaduta (timeout); se hai inserito il server correttamente, allora probabilmente questo è causato da un firewall che blocca la connessione - si prega di verificare con la società di web hosting."
1009
 
1010
- #: admin.php:4079
1011
  msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
1012
  msgstr "il tema corrente non è stato trovato; per evitare che questo interrompa il caricamento del sito, il tema è stato ripristinato al tema di default."
1013
 
1014
- #: admin.php:1731
1015
  msgid "Restore failed..."
1016
  msgstr "Ripristino fallito..."
1017
 
1018
- #: admin.php:1138 addons/moredatabase.php:92
1019
  msgid "Messages:"
1020
  msgstr "Messaggi:"
1021
 
1022
- #: restorer.php:1446
1023
  msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
1024
  msgstr "È stata trovata una linea SQL che è maggiore della dimensione massima del pacchetto e non può essere frazionata; questa linea non verrà elaborata, ma verrà abbandonata: %s"
1025
 
1026
- #: restorer.php:325
1027
  msgid "The directory does not exist"
1028
  msgstr "La directory non esiste"
1029
 
@@ -1175,19 +1233,19 @@ msgstr "Gli account creati in rackspacecloud.com sono account degli Stati Uniti;
1175
  msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1176
  msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di connessione a UpdraftPlus.Com"
1177
 
1178
- #: admin.php:169
1179
  msgid "Create"
1180
  msgstr "Crea"
1181
 
1182
- #: restorer.php:1508
1183
  msgid "An error (%s) occurred:"
1184
  msgstr "Si è verificato un errore (%s) "
1185
 
1186
- #: admin.php:134
1187
  msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1188
  msgstr "La nuova password utente della console Rackspace è (non verrà mostrata in futuro):"
1189
 
1190
- #: admin.php:135
1191
  msgid "Trying..."
1192
  msgstr "Prova..."
1193
 
@@ -1195,43 +1253,43 @@ msgstr "Prova..."
1195
  msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1196
  msgstr "Il backup del database sembra aver fallito - la tabella delle opzioni non è stata trovata"
1197
 
1198
- #: addons/reporting.php:304
1199
  msgid "(when decrypted)"
1200
  msgstr "(quando decifrato)"
1201
 
1202
- #: admin.php:4036
1203
  msgid "Error data:"
1204
  msgstr "Errore dato:"
1205
 
1206
- #: admin.php:3777
1207
  msgid "Backup does not exist in the backup history"
1208
  msgstr "Il backup non esiste nella cronologia dei backup"
1209
 
1210
- #: admin.php:2304
1211
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1212
  msgstr "La vostra installazione di WordPress ha vecchie cartelle dallo stato precedente il ripristino o la migrazione (informazione tecnica: queste hanno suffisso -old). È necessario premere questo pulsante per eliminarle non appena il riprostino è terminato."
1213
 
1214
- #: restorer.php:1248
1215
  msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1216
  msgstr "Linea divisa per evitare di superare la dimensione massima del pacchetto."
1217
 
1218
- #: restorer.php:1167
1219
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1220
  msgstr "Il tuo utente del database non dispone dell'autorizzazione per eliminare le tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a che si esegue il ripristino da una versione di WordPress con la stessa struttura del database (%s)"
1221
 
1222
- #: restorer.php:1182
1223
  msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1224
  msgstr "<strong>Backup di:</strong> %s"
1225
 
1226
- #: restorer.php:1018
1227
  msgid "New table prefix: %s"
1228
  msgstr "Nuovo prefisso di tabella: %s"
1229
 
1230
- #: restorer.php:728 restorer.php:742
1231
  msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1232
  msgstr "%s: Questa directory esiste già, e sarà sostituita."
1233
 
1234
- #: restorer.php:758
1235
  msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1236
  msgstr "I permessi dei file non consentono di spostare e mantenere i vecchi dati; verranno eliminati."
1237
 
@@ -1251,97 +1309,98 @@ msgstr "Impossibile rimuovere i vecchi files."
1251
  msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1252
  msgstr "Impossibile spostare i nuovi file in posizione. Controlla la cartella wp-content / upgrade."
1253
 
1254
- #: addons/reporting.php:354
1255
  msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1256
  msgstr "Inserire gli indirizzi per avere l'invio del rapporto quando termina il processo di backup."
1257
 
1258
- #: addons/reporting.php:367
1259
  msgid "Add another address..."
1260
  msgstr "Aggiungi un altro indirizzo..."
1261
 
1262
- #: addons/reporting.php:219
1263
  msgid " (with errors (%s))"
1264
  msgstr "(con errori (%s))"
1265
 
1266
- #: addons/reporting.php:221
1267
  msgid " (with warnings (%s))"
1268
  msgstr "(con avvisi (%s))"
1269
 
1270
- #: addons/reporting.php:251
1271
  msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1272
  msgstr "Utilizzare la sezione \"Reporting\" per configurare gli indirizzi email da utilizzare."
1273
 
1274
- #: addons/reporting.php:277
1275
  msgid "files: %s"
1276
  msgstr "file: %s"
1277
 
1278
- #: addons/reporting.php:295
1279
  msgid "Size: %s Mb"
1280
  msgstr "Dimensione: %s Mb"
1281
 
1282
- #: addons/reporting.php:300 addons/reporting.php:305
1283
  msgid "%s checksum: %s"
1284
  msgstr "%s checksum: %s"
1285
 
1286
- #: addons/reporting.php:327
1287
  msgid "Email reports"
1288
  msgstr "Rapporti email"
1289
 
1290
- #: addons/reporting.php:125
1291
  msgid "Errors"
1292
  msgstr "Errori"
1293
 
1294
- #: addons/reporting.php:140
1295
  msgid "Warnings"
1296
  msgstr "Avvertenze"
1297
 
1298
- #: addons/reporting.php:149
1299
  msgid "Time taken:"
1300
  msgstr "Tempo impiegato:"
1301
 
1302
- #: addons/reporting.php:150
1303
  msgid "Uploaded to:"
1304
  msgstr "Caricato a:"
1305
 
1306
- #: addons/reporting.php:181
1307
  msgid "Debugging information"
1308
  msgstr "Informazioni di debug"
1309
 
1310
- #: addons/reporting.php:83
1311
  msgid "%d errors, %d warnings"
1312
  msgstr "errori %d, avvertenze %d"
1313
 
1314
- #: addons/reporting.php:97
1315
  msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1316
  msgstr "%d ore, %d minuti, %d secondi"
1317
 
1318
- #: addons/reporting.php:102
1319
  msgid "Backup Report"
1320
  msgstr "Rapporto Backup"
1321
 
1322
- #: addons/reporting.php:110
1323
  msgid "Backup began:"
1324
  msgstr "Backup iniziato:"
1325
 
1326
- #: addons/reporting.php:111
1327
  msgid "Contains:"
1328
  msgstr "Contiene:"
1329
 
1330
- #: addons/reporting.php:122
1331
  msgid "Errors / warnings:"
1332
  msgstr "Errori / avvertenze:"
1333
 
1334
- #: methods/dropbox.php:450 addons/bitcasa.php:260 addons/bitcasa.php:285
 
1335
  msgid "%s authentication"
1336
  msgstr "autenticazione %s"
1337
 
1338
- #: class-updraftplus.php:204 methods/dropbox.php:125 methods/dropbox.php:450
1339
- #: methods/dropbox.php:464 methods/dropbox.php:560 addons/bitcasa.php:260
1340
- #: addons/bitcasa.php:285
1341
  msgid "%s error: %s"
1342
  msgstr "%s errore: %s"
1343
 
1344
- #: methods/dropbox.php:372
1345
  msgid "%s logo"
1346
  msgstr "logo %s"
1347
 
@@ -1353,11 +1412,11 @@ msgstr "Verrà utilizzato l'indirizzo email dell'amministratore del tuo sito (%s
1353
  msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1354
  msgstr "Per ulteriori opzioni, usare l'add-on \"%s\"."
1355
 
1356
- #: methods/dropbox.php:70
1357
  msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1358
  msgstr "Il modulo PHP %s richiesto non è installato - chiedere alla società di web hosting per abilitarlo"
1359
 
1360
- #: methods/dropbox.php:170
1361
  msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1362
  msgstr "%s non ha prodotto la risposta attesa - controllare il file di log per ulteriori dettagli"
1363
 
@@ -1365,23 +1424,23 @@ msgstr "%s non ha prodotto la risposta attesa - controllare il file di log per u
1365
  msgid "Connect"
1366
  msgstr "Connesso"
1367
 
1368
- #: admin.php:2933
1369
  msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1370
  msgstr "Selezionare questa casella per inviare un report di base all'indirizzo di amministrazione del vostro sito (%s)."
1371
 
1372
- #: admin.php:2935
1373
  msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1374
  msgstr "Per ulteriori funzionalità di report, utilizzare Reporting add-on."
1375
 
1376
- #: admin.php:1312
1377
  msgid "(version: %s)"
1378
  msgstr "(versione: %s)"
1379
 
1380
- #: admin.php:126 methods/email.php:61 addons/reporting.php:400
1381
  msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1382
  msgstr "Prestare attenzione al fatto che i server di posta tendono ad avere limiti di dimensione; in genere circa %s Mb; I backup di dimensioni superiore potrebbero non arrivare."
1383
 
1384
- #: admin.php:125 addons/reporting.php:400
1385
  msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1386
  msgstr "Quando è attivata la modalità di archiviazione e-mail, viene inviato anche l'intero backup"
1387
 
@@ -1389,7 +1448,7 @@ msgstr "Quando è attivata la modalità di archiviazione e-mail, viene inviato a
1389
  msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1390
  msgstr "Errore sconosciuto o imprevisto - si prega di inoltrare una richiesta di assistenza"
1391
 
1392
- #: backup.php:542 addons/reporting.php:178
1393
  msgid "The log file has been attached to this email."
1394
  msgstr "Il file di log è stato allegato a questa email."
1395
 
@@ -1401,7 +1460,7 @@ msgstr "Backup: %s"
1401
  msgid "Backup contains:"
1402
  msgstr "Il Backup contiene:"
1403
 
1404
- #: backup.php:581 addons/reporting.php:109
1405
  msgid "Latest status:"
1406
  msgstr "Ultimo status:"
1407
 
@@ -1489,11 +1548,11 @@ msgstr "UpdraftPlus.Com ha risposto, ma non abbiamo capito la risposta"
1489
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1490
  msgstr "UpdraftPlus.Com ha ritornato una risposta che non è possibile capire (dato: %s)"
1491
 
1492
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:617
1493
  msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1494
  msgstr "Il tuo indirizzo e-mail e la password non sono state riconosciute dal UpdraftPlus.Com"
1495
 
1496
- #: udaddons/updraftplus-addons.php:622
1497
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1498
  msgstr "UpdraftPlus.Com ha restituito una risposta, ma non si è in grado di capirla."
1499
 
@@ -1505,19 +1564,19 @@ msgstr "E' disponibile un aggiornamento di UpdraftPlus - seguire questo link per
1505
  msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1506
  msgstr "Non è possibile connettersi a UpdraftPlus.Com"
1507
 
1508
- #: admin.php:2916 methods/email.php:60
1509
  msgid "Reporting"
1510
  msgstr "Reporting"
1511
 
1512
- #: admin.php:1004
1513
  msgid "Options (raw)"
1514
  msgstr "Opzioni"
1515
 
1516
- #: admin.php:124 addons/reporting.php:398
1517
  msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1518
  msgstr "Invia un rapporto solo quando ci sono avvisi / errori"
1519
 
1520
- #: restorer.php:1197
1521
  msgid "Content URL:"
1522
  msgstr "Contenuto URL:"
1523
 
@@ -1525,15 +1584,15 @@ msgstr "Contenuto URL:"
1525
  msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1526
  msgstr "Si prega di verificare i permessi nell'installazione Wordpress"
1527
 
1528
- #: admin.php:2836
1529
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1530
  msgstr "Vedi anche l'add-on \"More File\" dal nostro negozio."
1531
 
1532
- #: class-updraftplus.php:418
1533
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1534
  msgstr "Lo spazio libero nel tuo account di hosting è molto poco - rimangono solo %s Mb"
1535
 
1536
- #: class-updraftplus.php:396
1537
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1538
  msgstr "La memoria RAM riservata per PHP è decisamente poca (%s Mb) - si prega di aumentarla per evitare malfunzionamenti (consultare la compagnia di web hosting per maggiore supporto)"
1539
 
@@ -1661,7 +1720,7 @@ msgstr "Vai qui per iniziare l'installazione."
1661
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1662
  msgstr "Sembra che tu abbia installato una versione obsoleta del plugin Updraft - forse li hai confusi?"
1663
 
1664
- #: admin.php:1813
1665
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1666
  msgstr "Se esegui il restore dei file inclusi, le tue vecchie directory (temi, upload, plugins, ecc) verranno mantenute con \"-old\" aggiunto al nome. Queste cartelle possono essere eliminate quando si è soddisfatti che il backup abbia funzionato correttamente."
1667
 
@@ -1673,59 +1732,59 @@ msgstr "Il tuo webserver non ha installato il modulo %s."
1673
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1674
  msgstr "Senza di esso, la crittografia sarà molto più lenta."
1675
 
1676
- #: admin.php:2081
1677
  msgid "Drop backup files here"
1678
  msgstr "Trascina i file di backup qui"
1679
 
1680
- #: methods/googledrive.php:884
1681
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1682
  msgstr "<strong>(Sembra che tu sia già autenticato,</strong> se hai un problema puoi comunque autenticarti di nuovo e aggiornare il tuo accesso)."
1683
 
1684
- #: class-updraftplus.php:2425
1685
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1686
  msgstr "Vuoi altre funzionalità, o supporto garantito a pagamento? Scopri come su UpdraftPlus.Com"
1687
 
1688
- #: class-updraftplus.php:2434
1689
  msgid "Check out WordShell"
1690
  msgstr "Scopri WordShell"
1691
 
1692
- #: class-updraftplus.php:2434
1693
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1694
  msgstr "Gestisci WordPress da linea di comando - enorme risparmio di tempo"
1695
 
1696
- #: admin.php:2000
1697
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1698
  msgstr "Non succede nulla quando si tenta di fare il backup?"
1699
 
1700
- #: admin.php:1995
1701
  msgid "Don't include the database in the backup"
1702
  msgstr "Non includere il database nel backup"
1703
 
1704
- #: admin.php:1996
1705
  msgid "Don't include any files in the backup"
1706
  msgstr "Non includere i file nel backup"
1707
 
1708
- #: admin.php:2049
1709
  msgid "Restoring:"
1710
  msgstr "Ripristino:"
1711
 
1712
- #: admin.php:2049
1713
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1714
  msgstr "Premere il pulsante Ripristina accanto al set di backup prescelto."
1715
 
1716
- #: admin.php:131
1717
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
1718
  msgstr "L'operazione di ripristino è iniziata. Non premere stop e non chiudere il browser fino a quando non viene segnalato la fine."
1719
 
1720
- #: admin.php:133
1721
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
1722
  msgstr "Il web server ha restituito un codice di errore (riprova, o controlla i log del server web)"
1723
 
1724
- #: admin.php:130
1725
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
1726
  msgstr "Se si esclude sia il database che i files, allora si è escluso tutto!"
1727
 
1728
- #: restorer.php:1191
1729
  msgid "Site home:"
1730
  msgstr "Sito home:"
1731
 
@@ -1733,11 +1792,11 @@ msgstr "Sito home:"
1733
  msgid "Remote Storage Options"
1734
  msgstr "Opzioni di Archiviazione Remota"
1735
 
1736
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1737
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
1738
  msgstr "Ricorda questa scelta per la prossima volta (si potrà cambiare anche in seguito)"
1739
 
1740
- #: addons/autobackup.php:66 addons/autobackup.php:150
1741
  msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
1742
  msgstr "(i logs possono essere ritrovati nella pagine dei settaggi di UpdraftPlus)"
1743
 
@@ -1745,15 +1804,15 @@ msgstr "(i logs possono essere ritrovati nella pagine dei settaggi di UpdraftPlu
1745
  msgid "Upload failed"
1746
  msgstr "Caricamento fallito"
1747
 
1748
- #: admin.php:2974
1749
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1750
  msgstr "È possibile inviare una copia di backup a più di una destinazione con un add-on."
1751
 
1752
- #: admin.php:2487
1753
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1754
  msgstr "Nota: la barra di avanzamento che segue si basa sulle fasi, non sul tempo. Non interrompere il backup solo perché sembra essere rimasto nello stesso posto per un po '- che è normale."
1755
 
1756
- #: admin.php:2389
1757
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1758
  msgstr "(%s%%, file %s di %s)"
1759
 
@@ -1765,7 +1824,7 @@ msgstr "Errore: Si è in grado di accedere e passare alla directory indicata, ma
1765
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
1766
  msgstr "Errore: Si è in grado di accedere, ma non è possibile creare con successo un file in quella posizione."
1767
 
1768
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1769
  msgid "Read more about how this works..."
1770
  msgstr "Per saperne di più su come funziona..."
1771
 
@@ -1795,103 +1854,103 @@ msgstr "Il tentativo di inviare il backup tramite e-mail non è riuscita (probab
1795
  msgid "%s settings test result:"
1796
  msgstr "%s impostazioni del risultato del test:"
1797
 
1798
- #: admin.php:3317
1799
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1800
  msgstr "Se si vedono più backup di quello che ci si aspetta, probabilmente è perché la cancellazione dei vecchi set di backup non avviene fino a quando non si completa un backup nuovo."
1801
 
1802
- #: admin.php:3317
1803
  msgid "(Not finished)"
1804
  msgstr "(Non finito)"
1805
 
1806
- #: admin.php:3080
1807
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1808
  msgstr "Questo è dove UpdraftPlus scriverà i file zip che crea inizialmente. Questa directory deve essere scrivibile dal server web. Esso è relativo alla directory di contenuto (che di default è chiamato wp-content)."
1809
 
1810
- #: admin.php:3080
1811
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1812
  msgstr "<b>Non</b> inserirlo dentro i tuoi upload o nella directory dei plugins, perché causerà ricorsione (backup di backup di backup di ...)."
1813
 
1814
- #: admin.php:2398
1815
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1816
  msgstr "Aspettare il tempo previsto per riprovare a causa di errori."
1817
 
1818
- #: admin.php:2403
1819
  msgid "Backup finished"
1820
  msgstr "Backup finito"
1821
 
1822
- #: admin.php:2453
1823
  msgid "Unknown"
1824
  msgstr "Sconosciuto"
1825
 
1826
- #: admin.php:2470
1827
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1828
  msgstr "successiva ripresa: %d (dopo %ss)"
1829
 
1830
- #: admin.php:2471
1831
  msgid "last activity: %ss ago"
1832
  msgstr "Ultima attività: %ss fa"
1833
 
1834
- #: admin.php:2481
1835
  msgid "Job ID: %s"
1836
  msgstr "Job ID: %s"
1837
 
1838
- #: admin.php:2430
1839
  msgid "table: %s"
1840
  msgstr "tabella: %s"
1841
 
1842
- #: admin.php:2417
1843
  msgid "Created database backup"
1844
  msgstr "Backup del database creato"
1845
 
1846
- #: admin.php:2443
1847
  msgid "Encrypting database"
1848
  msgstr "Crittografia del database"
1849
 
1850
- #: admin.php:2451
1851
  msgid "Encrypted database"
1852
  msgstr "database crittografato"
1853
 
1854
- #: admin.php:2382
1855
  msgid "Uploading files to remote storage"
1856
  msgstr "Caricamento dei files nell'archiviazione remota"
1857
 
1858
- #: admin.php:2394
1859
  msgid "Pruning old backup sets"
1860
  msgstr "Potatura vecchi set di backup"
1861
 
1862
- #: admin.php:2363
1863
  msgid "Creating file backup zips"
1864
  msgstr "Creazione di file di backup zip"
1865
 
1866
- #: admin.php:2376
1867
  msgid "Created file backup zips"
1868
  msgstr "Creato zip di backup dei file"
1869
 
1870
- #: admin.php:2428
1871
  msgid "Creating database backup"
1872
  msgstr "Creazione di backup del database"
1873
 
1874
- #: admin.php:2358
1875
  msgid "Backup begun"
1876
  msgstr "Backup avviato"
1877
 
1878
- #: admin.php:1936
1879
  msgid "Backups in progress:"
1880
  msgstr "Backup in corso:"
1881
 
1882
- #: admin.php:426
1883
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
1884
  msgstr "Lo scheduler è disabilitato nella tua installazione di WordPress tramite l'impostazione DISABLE_WP_CRON. Nessun backup può essere eseguito (anche &quot;Backup Now&quot;), a meno che non sia impostata una funzione per chiamare lo scheduler manualmente, o fino a quando non viene abilitato."
1885
 
1886
- #: restorer.php:514 restorer.php:521
1887
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
1888
  msgstr "UpdraftPlus ha bisogno di creare %s nella directory di contenuti, ma non è riuscito nella creazione - si prega di controllare i permessi dei file e consentire l'accesso (%s)"
1889
 
1890
- #: restorer.php:514
1891
  msgid "folder"
1892
  msgstr "Cartella"
1893
 
1894
- #: restorer.php:521
1895
  msgid "file"
1896
  msgstr "file"
1897
 
@@ -1903,73 +1962,73 @@ msgstr "Impossibile aprire la cartella (controllare i permessi): %s"
1903
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
1904
  msgstr "%s: file non leggibile - impossibile eseguire il backup del file (controllare i permessi del file)"
1905
 
1906
- #: class-updraftplus.php:1677
1907
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
1908
  msgstr "Il backup non è ultimato; è stata rischedulata una ripresa."
1909
 
1910
- #: class-updraftplus.php:1145
1911
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
1912
  msgstr "Il tuo sito web è visitato raramente e UpdraftPlus non sta ottenendo le risorse sperate, ti consigliamo di leggere questa pagina:"
1913
 
1914
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
1915
- #: methods/googledrive.php:231 addons/bitcasa.php:347
1916
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
1917
  msgstr "L'autenticazione %s non può andare avanti, perché qualcos'altro sul tuo sito l'ha interrotta. Prova a disabilitare gli altri plugin e a fare il passaggio a un tema predefinito. (In particolare, si sta cercando il componente che invia l'output (molto probabilmente avvertimenti e/o errori PHP) prima dell'inizio della pagina. Spegnere le impostazioni di debug può anche aiutare)."
1918
 
1919
- #: admin.php:1820
1920
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1921
  msgstr "Il tuo limite di memoria PHP (fissato dalla società di web hosting) è molto basso. UpdraftPlus ha tentato di sollevarlo, ma senza successo. Questo plugin può lavorare con un limite di memoria di almeno di 64 Mb - soprattutto se si sono caricati file di grandi dimensioni (anche se d'altra parte, molti siti avranno successo con un limite di 32Mb - la vostra esperienza può variare)."
1922
 
1923
- #: addons/autobackup.php:306
1924
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
1925
  msgstr "UpdraftPlus Backup automatico"
1926
 
1927
- #: addons/autobackup.php:311
1928
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
1929
  msgstr "Non abortire dopo aver premuto Procedi sotto - attendere il backup completo."
1930
 
1931
- #: addons/autobackup.php:312
1932
  msgid "Proceed with update"
1933
  msgstr "Procedere con l'aggiornamento"
1934
 
1935
- #: addons/autobackup.php:70 addons/autobackup.php:157
1936
  msgid "Starting automatic backup..."
1937
  msgstr "Avvio backup automatico..."
1938
 
1939
- #: addons/autobackup.php:115
1940
  msgid "plugins"
1941
  msgstr "plugin"
1942
 
1943
- #: addons/autobackup.php:120
1944
  msgid "themes"
1945
  msgstr "temi"
1946
 
1947
- #: addons/autobackup.php:140
1948
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
1949
  msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per aggiornare questo sito."
1950
 
1951
- #: addons/autobackup.php:150
1952
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
1953
  msgstr "Creazione del backup del database con UpdraftPlus in corso..."
1954
 
1955
- #: addons/autobackup.php:159 addons/autobackup.php:255
1956
- #: addons/autobackup.php:294
1957
  msgid "Automatic Backup"
1958
  msgstr "Backup Automatico"
1959
 
1960
- #: addons/autobackup.php:201
1961
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
1962
  msgstr "Creazione del backup con UpdraftPlus..."
1963
 
1964
- #: addons/autobackup.php:208
1965
  msgid "Errors have occurred:"
1966
  msgstr "Si sono verificati errori:"
1967
 
1968
- #: addons/autobackup.php:31 addons/autobackup.php:310
1969
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
1970
  msgstr "Backup Automatico (se rilevante) di plugin, temi e il database di WordPress con UpdraftPlus prima di aggiornare"
1971
 
1972
- #: addons/autobackup.php:66
1973
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
1974
  msgstr "Creazione di %s e backup del database con UpdraftPlus..."
1975
 
@@ -1989,107 +2048,107 @@ msgstr "Questo non sembra un backup valido del core di WordPress - il file %s è
1989
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
1990
  msgstr "Se non si è sicuri, è consigliabile di non procedere: si potrebbe distruggere questa installazione di WordPress."
1991
 
1992
- #: admin.php:1804
1993
  msgid "Support"
1994
  msgstr "Supporto"
1995
 
1996
- #: admin.php:1804
1997
  msgid "More plugins"
1998
  msgstr "Altri plugin"
1999
 
2000
- #: admin.php:1332
2001
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
2002
  msgstr "Si sta importando da una nuova versione di WordPress (%s) ad una più vecchia (%s). Non ci sono garanzie che WordPress sia in grado di gestire questo."
2003
 
2004
- #: admin.php:1418
2005
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
2006
  msgstr "In questo backup del database mancano le tabelle del core di WordPress: %s"
2007
 
2008
- #: admin.php:1422
2009
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
2010
  msgstr "UpdraftPlus non è riuscito a trovare il prefisso della tabella durante la scansione dell backup del database."
2011
 
2012
- #: admin.php:1270
2013
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
2014
  msgstr "Il database è troppo piccolo per essere un database di WordPress valido (dimensione: %s Kb)."
2015
 
2016
- #: admin.php:188 admin.php:407
2017
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
2018
  msgstr "UpdraftPlus Premium può fare <strong>automaticamente</strong> un backup dei plugin o dei temi e del database prima dell'aggiornamento."
2019
 
2020
- #: admin.php:188 admin.php:407
2021
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
2022
  msgstr "Vuoi essere in sicurezza sempre, senza bisogno di ricordare? - segui questo link per saperne di più."
2023
 
2024
- #: admin.php:392 addons/autobackup.php:242
2025
  msgid "Update Plugin"
2026
  msgstr "Aggiornamento Plugin"
2027
 
2028
- #: admin.php:396 addons/autobackup.php:282
2029
  msgid "Update Theme"
2030
  msgstr "Aggiornamento Tema"
2031
 
2032
- #: admin.php:186 admin.php:405
2033
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
2034
  msgstr "Respingere (per %s settimane)"
2035
 
2036
- #: admin.php:187 admin.php:406 addons/autobackup.php:309
2037
  msgid "Be safe with an automatic backup"
2038
  msgstr "Al sicuro con un backup automatico"
2039
 
2040
- #: restorer.php:1593
2041
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
2042
  msgstr "Il percorso di caricamento (%s) non esiste - reset (%s)"
2043
 
2044
- #: admin.php:1808
2045
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
2046
  msgstr "Se è ancora possibile leggere queste parole dopo che il caricamento della pagina è terminato, allora c'è un problema JavaScript o jQuery nel sito."
2047
 
2048
- #: admin.php:161
2049
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
2050
  msgstr "Segui questo link per tentare la decrittazione e scaricare il file di database sul tuo computer."
2051
 
2052
- #: admin.php:162
2053
  msgid "This decryption key will be attempted:"
2054
  msgstr "Questa chiave di decifratura verrà tentata:"
2055
 
2056
- #: admin.php:163 addons/bitcasa.php:258
2057
  msgid "Unknown server response:"
2058
  msgstr "Risposta del server sconosciuta:"
2059
 
2060
- #: admin.php:164
2061
  msgid "Unknown server response status:"
2062
  msgstr "Stato di risposta del server sconosciuto:"
2063
 
2064
- #: admin.php:165
2065
  msgid "The file was uploaded."
2066
  msgstr "Il fil eè stato caricato."
2067
 
2068
- #: admin.php:157
2069
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
2070
  msgstr "(assicurarsi che si stava tentando di caricare un file zip precedentemente creato da UpdraftPlus)"
2071
 
2072
- #: admin.php:158
2073
  msgid "Upload error:"
2074
  msgstr "Errore di caricamento:"
2075
 
2076
- #: admin.php:159
2077
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2078
  msgstr "Questo file non sembra essere un archivio database crittografato da UpdraftPlus (questi file sono file gz.crypt che hanno un nome come:. Backup_(data)_(nome del sito)_(codice)_db.crypt.gz)."
2079
 
2080
- #: admin.php:160
2081
  msgid "Upload error"
2082
  msgstr "Errore caricamento"
2083
 
2084
- #: admin.php:147
2085
  msgid "Delete from your web server"
2086
  msgstr "Cancella dal tuo web server"
2087
 
2088
- #: admin.php:148
2089
  msgid "Download to your computer"
2090
  msgstr "Scarica sul tuo computer"
2091
 
2092
- #: admin.php:149
2093
  msgid "and then, if you wish,"
2094
  msgstr "e poi, se vuoi,"
2095
 
@@ -2097,7 +2156,7 @@ msgstr "e poi, se vuoi,"
2097
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
2098
  msgstr "Esempi di provider di storage S3-compatibili:"
2099
 
2100
- #: methods/googledrive.php:409
2101
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
2102
  msgstr "Previsto il fallimento dell'upload: il limite di %s per ogni singolo file è %s, mentre il file è %s Gb (%d byte)"
2103
 
@@ -2105,79 +2164,79 @@ msgstr "Previsto il fallimento dell'upload: il limite di %s per ogni singolo fil
2105
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
2106
  msgstr "La cartella di backup non è scrivibile - il backup del database dovrebbe fallire a breve."
2107
 
2108
- #: admin.php:4005
2109
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2110
  msgstr "Non verrà cancellato nessun archivio dopo averlo scompattato, perché non c'è un cloud storage per questo backup"
2111
 
2112
- #: admin.php:3427
2113
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2114
  msgstr "(%d archivi nel set)."
2115
 
2116
- #: admin.php:3430
2117
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2118
  msgstr "Sembra che uno o più archivi di questo set multi-archivio sia mancante."
2119
 
2120
- #: admin.php:3052
2121
  msgid "Split archives every:"
2122
  msgstr "Dividi gli archivi ogni:"
2123
 
2124
- #: admin.php:140
2125
  msgid "Error: the server sent an empty response."
2126
  msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta vuota."
2127
 
2128
- #: admin.php:141
2129
  msgid "Warnings:"
2130
  msgstr "Attenzione:"
2131
 
2132
- #: admin.php:143 addons/moredatabase.php:212
2133
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
2134
  msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta sconosciuta (JSON)."
2135
 
2136
- #: admin.php:1614
2137
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
2138
  msgstr "Questo sembra un file creato da UpdraftPlus, ma questa installazione non riconosce questo tipo di oggetto:%s. Forse è necessario installare un add-on?"
2139
 
2140
- #: admin.php:857
2141
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
2142
  msgstr "L'archivio di backup è stato processato correttamente. Ora premi ancora Ripristina per procedere."
2143
 
2144
- #: admin.php:859
2145
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
2146
  msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcune avvertenze. Se tutto va bene, premere nuovamente Ripristina per procedere. Altrimenti, annullare e correggere eventuali problemi."
2147
 
2148
- #: admin.php:861
2149
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
2150
  msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcuni errori. Avrete bisogno di cancellare e correggere gli eventuali problemi prima di riprovare."
2151
 
2152
- #: admin.php:643
2153
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
2154
  msgstr "L'archivio di backup di questo file non è stato trovato. Il metodo di archiviazione remota in uso (%s) non ci permette di recuperare il file. Per eseguire qualsiasi ripristino con UpdraftPlus, è necessario ottenere una copia di questo file e posizionarlo all'interno della cartella di lavoro di UpdraftPlus"
2155
 
2156
- #: admin.php:763
2157
  msgid "No such backup set exists"
2158
  msgstr "Nessun set di backup esistente"
2159
 
2160
- #: admin.php:830
2161
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
2162
  msgstr "File non trovato (è necessario caricarlo): %s"
2163
 
2164
- #: admin.php:832
2165
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
2166
  msgstr "Il file è stato trovato, ma ha dimensione nulla (è necessario ri-caricare il file): %s"
2167
 
2168
- #: admin.php:837
2169
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
2170
  msgstr "il file (%s) è stato trovato, ma ha una dimensione differente da quella prevista (%s invece che %s) - potrebbe essere corrotto."
2171
 
2172
- #: admin.php:852
2173
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
2174
  msgstr "Questo set di backup multiarchivio sembra che non comprenda il seguente archivio: %s"
2175
 
2176
- #: restorer.php:463
2177
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
2178
  msgstr "Impossibile spostare la directory (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
2179
 
2180
- #: restorer.php:454
2181
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
2182
  msgstr "Impossibile spostare il file (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
2183
 
@@ -2185,7 +2244,7 @@ msgstr "Impossibile spostare il file (controllare i permessi e le quote del disc
2185
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
2186
  msgstr "Spostamento del backup scompattato in posizione..."
2187
 
2188
- #: backup.php:1840 backup.php:2079
2189
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
2190
  msgstr "Impossibile aprire il file .zip (%s) - %s"
2191
 
@@ -2201,7 +2260,7 @@ msgstr "... e molti altri!"
2201
  msgid "%s end-point"
2202
  msgstr "end-point %s"
2203
 
2204
- #: admin.php:3931
2205
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2206
  msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo storage remoto"
2207
 
@@ -2209,79 +2268,79 @@ msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo sto
2209
  msgid "S3 (Compatible)"
2210
  msgstr "S3 (Compatibile)"
2211
 
2212
- #: admin.php:3888
2213
  msgid "Final checks"
2214
  msgstr "Controlli Finali"
2215
 
2216
- #: admin.php:3926
2217
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2218
  msgstr "Ricerca archivio %s: nome file:%s"
2219
 
2220
- #: admin.php:3058
2221
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
2222
  msgstr "Selezionare questa opzione per eliminare tutti i file di backup superflui dal server al termine del backup stesso (ad esempio, se si deseleziona, tutti i file spediti in remoto rimarranno anche in locale, e tutti i file in locale non saranno soggetti ai limiti di ritenzione)."
2223
 
2224
- #: admin.php:2876
2225
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
2226
  msgstr "Trascinare qui i file di database crittografati (file db.gz.crypt) per caricarli per la decrittazione"
2227
 
2228
- #: admin.php:2816
2229
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
2230
  msgstr "Il vostro percorso della cartella wp-content sul server: %s"
2231
 
2232
- #: admin.php:154
2233
  msgid "Raw backup history"
2234
  msgstr "Cronologia di backup raw"
2235
 
2236
- #: admin.php:2250
2237
  msgid "Show raw backup and file list"
2238
  msgstr "Mostra backup raw e lista file"
2239
 
2240
- #: admin.php:139
2241
  msgid "Processing files - please wait..."
2242
  msgstr "Elaborazione file - attendere prego...."
2243
 
2244
- #: admin.php:2043
2245
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
2246
  msgstr "La tua installazione di WordPress ha un problema con l'output in più spazi bianchi. Questo può corrompere i backup che si scaricano da qui."
2247
 
2248
- #: admin.php:2043 admin.php:4038
2249
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
2250
  msgstr "Si prega di consultare questa FAQ per un aiuto su che cosa fare a riguardo."
2251
 
2252
- #: admin.php:1278
2253
  msgid "Failed to open database file."
2254
  msgstr "Impossibile aprire il file di database."
2255
 
2256
- #: admin.php:1258
2257
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
2258
  msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem."
2259
 
2260
- #: admin.php:976
2261
  msgid "Known backups (raw)"
2262
  msgstr "Backup noti (raw)"
2263
 
2264
- #: restorer.php:994
2265
  msgid "Using directory from backup: %s"
2266
  msgstr "Utilizzo directory dal backup: %s"
2267
 
2268
- #: restorer.php:850
2269
  msgid "Files found:"
2270
  msgstr "File trovati:"
2271
 
2272
- #: restorer.php:856
2273
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
2274
  msgstr "Impossibile enumerare i file nella directory."
2275
 
2276
- #: restorer.php:1371
2277
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
2278
  msgstr "Il motore tabella richiesto (%s) non è presente - cambio a MyISAM."
2279
 
2280
- #: restorer.php:1382
2281
  msgid "Restoring table (%s)"
2282
  msgstr "Ripristino tabella (%s)"
2283
 
2284
- #: backup.php:1894 backup.php:2089
2285
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
2286
  msgstr "Si è verificato un errore zip - controllare il log per maggiori dettagli."
2287
 
@@ -2289,23 +2348,23 @@ msgstr "Si è verificato un errore zip - controllare il log per maggiori dettagl
2289
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
2290
  msgstr "Questo appare come una migrazione (il backup è da un sito con un indirizzo / URL diverso), ma non è stata selezionata l'opzione di ricerca e sostituzione del database. Questo è di solito un errore."
2291
 
2292
- #: admin.php:3952
2293
  msgid "file is size:"
2294
  msgstr "il file ha dimensioni:"
2295
 
2296
- #: admin.php:3346
2297
  msgid "database"
2298
  msgstr "database"
2299
 
2300
- #: admin.php:426 admin.php:1808 admin.php:2271
2301
  msgid "Go here for more information."
2302
  msgstr "Vai qui per maggiori informazioni."
2303
 
2304
- #: admin.php:138
2305
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
2306
  msgstr "Alcuni file sono ancora in download o in fase di elaborazione - attendere prego."
2307
 
2308
- #: admin.php:1316 admin.php:1324
2309
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
2310
  msgstr "Questo set di backup è di un sito diverso - non si tratta di un ripristino, ma di una migrazione. È necessario il Migrator add-on per eseguire questo compito."
2311
 
@@ -2325,19 +2384,19 @@ msgstr "Inserisci nel formato HH:MM (es. 14:22)"
2325
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
2326
  msgstr "Il fuso orario utilizzato è quello specificato nelle impostazioni generali di Wordpress, in Impostazioni -> Generali."
2327
 
2328
- #: methods/dropbox.php:89
2329
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
2330
  msgstr "Errore di Dropbox: %s (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
2331
 
2332
- #: methods/dropbox.php:276
2333
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
2334
  msgstr "Non risulti autenticato con %s (in fase di eliminazione)"
2335
 
2336
- #: methods/dropbox.php:284
2337
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
2338
  msgstr "Accesso %s fallito durante l'eliminazione (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
2339
 
2340
- #: methods/dropbox.php:317
2341
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
2342
  msgstr "Non risulti autenticato con %s"
2343
 
@@ -2353,7 +2412,7 @@ msgstr "Errore - download da %s fallito"
2353
  msgid "%s error - failed to upload file"
2354
  msgstr "Errore %s - caricamento del file fallito"
2355
 
2356
- #: methods/googledrive.php:768 methods/openstack-base.php:343
2357
  #: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
2358
  #: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
2359
  #: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
@@ -2370,29 +2429,29 @@ msgstr "Errore %s"
2370
  msgid "%s authentication failed"
2371
  msgstr "Autenticazione %s fallita"
2372
 
2373
- #: class-updraftplus.php:647 methods/cloudfiles.php:211
2374
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
2375
  msgstr "Errore %s - riassemblaggio delle porzioni di file fallito"
2376
 
2377
- #: class-updraftplus.php:508 class-updraftplus.php:514 restorer.php:844
2378
- #: admin.php:1246 admin.php:1248 admin.php:1352 admin.php:1357 admin.php:1558
2379
- #: admin.php:1606 admin.php:1614 methods/googledrive.php:291
2380
  msgid "Error: %s"
2381
  msgstr "Errore %s"
2382
 
2383
- #: admin.php:3075
2384
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
2385
  msgstr "La cartella di backup specificata esiste, ma <b>non</b> è scrivibile."
2386
 
2387
- #: admin.php:3073
2388
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
2389
  msgstr "La cartella di backup specificata <b>non</b> esiste."
2390
 
2391
- #: admin.php:1316 admin.php:1324 admin.php:2492 admin.php:2701
2392
  msgid "Warning: %s"
2393
  msgstr "Attenzione: %s"
2394
 
2395
- #: admin.php:1926
2396
  msgid "Last backup job run:"
2397
  msgstr "Esecuzione ultimo backup:"
2398
 
@@ -2400,7 +2459,7 @@ msgstr "Esecuzione ultimo backup:"
2400
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
2401
  msgstr "%s: file illeggibile - impossibile eseguirne il backup"
2402
 
2403
- #: backup.php:1854
2404
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
2405
  msgstr "Il file è di dimensioni molto grandi: %s (dimensione: %s Mb)"
2406
 
@@ -2416,15 +2475,15 @@ msgstr "Errore durante la chiusura del file di database finale"
2416
  msgid "Warnings encountered:"
2417
  msgstr "Riscontrati avvisi:"
2418
 
2419
- #: class-updraftplus.php:1666
2420
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
2421
  msgstr "Backup avvenuto e completato apparentemente con successo (riscontrati avvisi)"
2422
 
2423
- #: class-updraftplus.php:431
2424
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
2425
  msgstr "Il tuo spazio disco disponibile si sta esaurendo - solo %s Mb rimanenti"
2426
 
2427
- #: addons/migrator.php:853
2428
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
2429
  msgstr "<strong>Ricerca e sostituizione della tabella:</strong> %s"
2430
 
@@ -2476,7 +2535,7 @@ msgstr "Alcuni server pubblicizzano che l'FTP criptato è disponibile, ma poi ri
2476
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
2477
  msgstr "Controlla i tuoi permessi di accesso al file: non è possibile creare ed accedere alla cartella:"
2478
 
2479
- #: methods/dropbox.php:384
2480
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2481
  msgstr "L'installazione di PHP sul tuo server non include un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting, e chiedere di abilitarlo."
2482
 
@@ -2488,128 +2547,128 @@ msgstr "Si prega di verificare i propri dati di accesso."
2488
  msgid "The error reported by %s was:"
2489
  msgstr "L'errore riportato da %s è:"
2490
 
2491
- #: restorer.php:1010
2492
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
2493
  msgstr "Si prega di fornire le informazioni richieste, e quindi di continuare."
2494
 
2495
- #: restorer.php:1474
2496
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
2497
  msgstr "Impossibile eliminare le tabelle dal database, la cancellazione avverrà tramite comando DELETE (%s)"
2498
 
2499
- #: restorer.php:1217 admin.php:1357
2500
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
2501
  msgstr "Per importare un sito WordPress comune in una installazione multi-sito è necessario sia il multisite che il migrator add-on."
2502
 
2503
- #: restorer.php:1223 admin.php:1365
2504
  msgid "Site information:"
2505
  msgstr "Informazioni sul sito:"
2506
 
2507
- #: restorer.php:1457
2508
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
2509
  msgstr "Impossibile creare nuove tabelle, il comando è tralasciato (%s)"
2510
 
2511
- #: restorer.php:1146 restorer.php:1166 restorer.php:1446 admin.php:1808
2512
- #: addons/migrator.php:139
2513
  msgid "Warning:"
2514
  msgstr "Attenzione:"
2515
 
2516
- #: restorer.php:1147
2517
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
2518
  msgstr "Il tuo utente per l'accesso al database non ha i diritti per creare tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a quando a) si esegue il ripristino di una versione di WordPress con la stessa struttura di database, e b) Il database importato non contiene le tabelle che non sono già presenti sul sito sul quale importare."
2519
 
2520
- #: restorer.php:70 admin.php:1352
2521
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
2522
  msgstr "Esecuzione su un sito WordPress multi-sito - ma il tuo backup non è per un sito multi-sito. "
2523
 
2524
- #: admin.php:3915
2525
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2526
  msgstr "Esclusione del ripristino del core WordPress quando si importa un singolo sito in una installazione multi-sito. Se c'è qualcosa di necessario nella tua cartella WordPress allora sarà necessario ri-aggiungerlo manualmente dal file .zip."
2527
 
2528
- #: admin.php:3149
2529
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2530
  msgstr "L'installazione PHP del tuo server web non ha incluso un modulo <strong>necessario</strong> (per %s - nome modulo %s). Contattare il supporto del provider di web hosting e chiedere di abilitarlo."
2531
 
2532
- #: admin.php:3149
2533
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
2534
  msgstr "Le opzioni disponibili sono: 1) Installare/abilitare %s oppure 2) Cambiare società di web hosting -%s è un componente standard di PHP, ed è richiesto da tutti i plug-in di cloud backup conosciuti."
2535
 
2536
- #: admin.php:170
2537
  msgid "Close"
2538
  msgstr "Chiudi"
2539
 
2540
- #: admin.php:132 addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:154
2541
  msgid "Unexpected response:"
2542
  msgstr "Risposta sconosciuta:"
2543
 
2544
- #: admin.php:129 addons/reporting.php:396
2545
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
2546
  msgstr "Per inviare a più di un indirizzo, separate ognuno da una virgola."
2547
 
2548
- #: admin.php:152
2549
  msgid "PHP information"
2550
  msgstr "Informazioni PHP"
2551
 
2552
- #: admin.php:2220
2553
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
2554
  msgstr "Mostra informazioni PHP (phpinfo)"
2555
 
2556
- #: admin.php:2237
2557
  msgid "zip executable found:"
2558
  msgstr "zip eseguibile trovato:"
2559
 
2560
- #: admin.php:1974
2561
  msgid "Migrate Site"
2562
  msgstr "Migrare sito"
2563
 
2564
- #: admin.php:1978
2565
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
2566
  msgstr "La migrazione dei dati da un altro sito avviene attraverso il pulsante \"Ripristina\". Un \"migrazione\" è in definitiva la stessa cosa di un ripristino, ma utilizzando gli archivi di backup che si importano da un altro sito. UpdraftPlus modifica l'operazione di ripristino in modo appropriato, per soddisfare i dati di backup al nuovo sito."
2567
 
2568
- #: admin.php:1978
2569
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
2570
  msgstr "<a href=\"%s\">Leggi questo articolo per vedere passo-passo com'è fatto.</a>"
2571
 
2572
- #: admin.php:1980
2573
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
2574
  msgstr "Vuoi migrare o clonare/duplicare un sito?"
2575
 
2576
- #: admin.php:1980
2577
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
2578
  msgstr "Prova il nostro \"Migrator\" add-on. Dopo averlo usato una volta, avrete ammortizzato il costo di acquisto rispetto al tempo necessario per copiare un sito a mano."
2579
 
2580
- #: admin.php:1980
2581
  msgid "Get it here."
2582
  msgstr "Lo trovi qui."
2583
 
2584
- #: admin.php:2120
2585
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
2586
  msgstr "Eliminazione ... Si prega di lasciare il tempo per le comunicazioni con l'archiviazione remota per completare"
2587
 
2588
- #: admin.php:2119
2589
  msgid "Also delete from remote storage"
2590
  msgstr "Cancellazione anche dall'archiviazione remota"
2591
 
2592
- #: admin.php:1958
2593
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
2594
  msgstr "Ultime notizie da UpdraftPlus.com:"
2595
 
2596
- #: admin.php:1874
2597
  msgid "Clone/Migrate"
2598
  msgstr "Clona/Migra"
2599
 
2600
- #: admin.php:1803
2601
  msgid "News"
2602
  msgstr "Notizie"
2603
 
2604
- #: admin.php:1803
2605
  msgid "Premium"
2606
  msgstr "Premium"
2607
 
2608
- #: admin.php:961
2609
  msgid "Local archives deleted: %d"
2610
  msgstr "Archivi locali cancellati: %d"
2611
 
2612
- #: admin.php:962
2613
  msgid "Remote archives deleted: %d"
2614
  msgstr "Archivi remoti cancellati: %d"
2615
 
@@ -2617,23 +2676,23 @@ msgstr "Archivi remoti cancellati: %d"
2617
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
2618
  msgstr "%s - impossibile eseguire il backup di questo; la cartella corrispondente non esiste (%s) "
2619
 
2620
- #: admin.php:876
2621
  msgid "Backup set not found"
2622
  msgstr "Set di backup non trovato"
2623
 
2624
- #: admin.php:960
2625
  msgid "The backup set has been removed."
2626
  msgstr "Il backup è stato rimosso."
2627
 
2628
- #: class-updraftplus.php:2451
2629
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
2630
  msgstr "Iscriviti al blog di UpdraftPlus per avere le ultime notizie e le offerte"
2631
 
2632
- #: class-updraftplus.php:2451
2633
  msgid "Blog link"
2634
  msgstr "Collegamento al Blog"
2635
 
2636
- #: class-updraftplus.php:2451
2637
  msgid "RSS link"
2638
  msgstr "Collegamento RSS"
2639
 
@@ -2642,15 +2701,15 @@ msgstr "Collegamento RSS"
2642
  msgid "Testing %s Settings..."
2643
  msgstr "Analisi impostazioni di %s..."
2644
 
2645
- #: admin.php:2071
2646
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
2647
  msgstr "In alternativa, è possibile inserire manualmente nella cartella UpdraftPlus (solitamente wp-content/updraft), ad esempio via FTP, e quindi utilizzare il link \"nuova scansione\" di cui sopra."
2648
 
2649
- #: admin.php:442
2650
  msgid "Notice"
2651
  msgstr "Nota"
2652
 
2653
- #: admin.php:442
2654
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
2655
  msgstr "Modalità di debug di UpdraftPlus attivata. E' possibile visualizzare avvisi di debug in questa pagina non solamente di UpdraftPlus, ma di qualsiasi altro plug-in installato. Si prega verificare che l'avviso che state vedendo sia generato da UpdraftPlus prima di inviare una richiesta di supporto."
2656
 
@@ -2658,31 +2717,31 @@ msgstr "Modalità di debug di UpdraftPlus attivata. E' possibile visualizzare av
2658
  msgid "Errors encountered:"
2659
  msgstr "Errori riscontrati:"
2660
 
2661
- #: admin.php:127
2662
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
2663
  msgstr "Rescan in corsco (ricerca di backup uploadati manualmente nello spazio interno di archiviazione).."
2664
 
2665
- #: admin.php:137
2666
  msgid "Begun looking for this entity"
2667
  msgstr "Inizio ricerca di questo termine"
2668
 
2669
- #: addons/migrator.php:758
2670
  msgid "SQL update commands run:"
2671
  msgstr "Comandi di aggiornamento SQL eseguiti:"
2672
 
2673
- #: admin.php:142 addons/migrator.php:759
2674
  msgid "Errors:"
2675
  msgstr "Errori:"
2676
 
2677
- #: addons/migrator.php:760
2678
  msgid "Time taken (seconds):"
2679
  msgstr "Tempo necessario (secondi):"
2680
 
2681
- #: addons/migrator.php:885
2682
  msgid "rows: %d"
2683
  msgstr "linee: %d"
2684
 
2685
- #: addons/migrator.php:997
2686
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
2687
  msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla linea %s."
2688
 
@@ -2690,31 +2749,31 @@ msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla lin
2690
  msgid "Store at"
2691
  msgstr "Archivia in"
2692
 
2693
- #: addons/migrator.php:604
2694
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
2695
  msgstr "Nessuna modifica: l'URL del sito &egrave; gi&agrave;: %s"
2696
 
2697
- #: addons/migrator.php:615
2698
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
2699
  msgstr "Attenzione: l'URL del database del sito (%s) è differente dalla posizione originale (%s)"
2700
 
2701
- #: addons/migrator.php:631
2702
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
2703
  msgstr "Ricerca e sostituzione del database: sostituisci %s nel backup con %s"
2704
 
2705
- #: addons/migrator.php:662
2706
  msgid "Could not get list of tables"
2707
  msgstr "Impossibile caricare la lista delle tabelle"
2708
 
2709
- #: addons/migrator.php:755
2710
  msgid "Tables examined:"
2711
  msgstr "Tabelle esaminate:"
2712
 
2713
- #: addons/migrator.php:756
2714
  msgid "Rows examined:"
2715
  msgstr "Righe esaminate:"
2716
 
2717
- #: addons/migrator.php:757
2718
  msgid "Changes made:"
2719
  msgstr "Cambiamenti fatti:"
2720
 
@@ -2779,11 +2838,11 @@ msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagin
2779
  msgid "You do not have permission to access this page."
2780
  msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."
2781
 
2782
- #: addons/multisite.php:254
2783
  msgid "Must-use plugins"
2784
  msgstr "Plugin essenziali"
2785
 
2786
- #: addons/multisite.php:261
2787
  msgid "Blog uploads"
2788
  msgstr "Caricamenti dal blog"
2789
 
@@ -2799,24 +2858,24 @@ msgstr "Ricerca e sostituzione della posizione del sito nel database (migrazione
2799
  msgid "(learn more)"
2800
  msgstr "(ulteriori informazioni)"
2801
 
2802
- #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:737
2803
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
2804
  msgstr "Errore: Non è stato possibile avviare l'operazione %s"
2805
 
2806
- #: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:739
2807
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
2808
  msgstr "Errore: Codice di ritorno dell'operazione %s non conosciuto."
2809
 
2810
- #: addons/migrator.php:541
2811
  msgid "Database: search and replace site URL"
2812
  msgstr "Database: ricerca e sostituzione dell'URL del sito"
2813
 
2814
- #: addons/migrator.php:545
2815
  msgid "This option was not selected."
2816
  msgstr "Questa opzione non è stata selezionata."
2817
 
2818
- #: addons/migrator.php:577 addons/migrator.php:581 addons/migrator.php:585
2819
- #: addons/migrator.php:590 addons/migrator.php:594 addons/migrator.php:598
2820
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
2821
  msgstr "Errore: parametro vuoto inatteso (%s, %s)"
2822
 
@@ -2912,7 +2971,7 @@ msgstr "Abbiamo effettuato correttamente il login, e confermato la nostra capaci
2912
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
2913
  msgstr "Errore: Log-in eseguito correttamente, ma non siamo riusciti a creare un file nella directory data."
2914
 
2915
- #: methods/googledrive.php:138 methods/stream-base.php:32
2916
  #: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
2917
  #: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
2918
  #: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
@@ -2933,15 +2992,15 @@ msgstr "Errore nell'apertura di file remoto: impossibile eseguire il download"
2933
  msgid "Local write failed: Failed to download"
2934
  msgstr "Scrittura locale non riuscita: impossibile eseguire il download"
2935
 
2936
- #: addons/webdav.php:36
2937
  msgid "WebDAV URL"
2938
  msgstr "URL WebDAV"
2939
 
2940
- #: addons/webdav.php:40
2941
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
2942
  msgstr "Inserire un URL completo, che inizi con webdav:// o webdavs:// completo di percorso, nome utente, password e della porta come richiesto - ad esempio %s"
2943
 
2944
- #: admin.php:2545 admin.php:2580 admin.php:2589 methods/stream-base.php:310
2945
  #: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
2946
  msgid "Failed"
2947
  msgstr "Errore"
@@ -2962,16 +3021,16 @@ msgstr "Sovrascrittura wp-config.php"
2962
  msgid "(learn more about this important option)"
2963
  msgstr "(ulteriori informazioni riguardo questa importante opzione)"
2964
 
2965
- #: methods/dropbox.php:467 methods/dropbox.php:469 addons/bitcasa.php:296
2966
- #: addons/bitcasa.php:298
2967
  msgid "you have authenticated your %s account"
2968
  msgstr "Hai autenticato il tuo account %s"
2969
 
2970
- #: methods/dropbox.php:472 addons/bitcasa.php:304
2971
  msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
2972
  msgstr "anche se parte delle informazioni restituite non era come previsto - la situazione potrebbe essere diversa"
2973
 
2974
- #: methods/dropbox.php:476 addons/bitcasa.php:314
2975
  msgid "Your %s account name: %s"
2976
  msgstr "Nome del tuo account %s: %s"
2977
 
@@ -3051,27 +3110,27 @@ msgstr "La comunicazione con %s era cifrata"
3051
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
3052
  msgstr "La comunicazione con %s non era cifrata."
3053
 
3054
- #: methods/dropbox.php:78 methods/dropbox.php:84
3055
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
3056
  msgstr "Sembra che non si sia autenticati con Dropbox"
3057
 
3058
- #: methods/dropbox.php:168 methods/dropbox.php:185 methods/dropbox.php:190
3059
  msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
3060
  msgstr "Errore: Impossibile caricare il file %s (vedi il file di log per maggiori informazioni)"
3061
 
3062
- #: methods/dropbox.php:396
3063
  msgid "Need to use sub-folders?"
3064
  msgstr "Si vuole utilizzare le sotto-cartelle?"
3065
 
3066
- #: methods/dropbox.php:396
3067
  msgid "Backups are saved in"
3068
  msgstr "I backup vengono salvati in"
3069
 
3070
- #: methods/dropbox.php:396
3071
  msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
3072
  msgstr "Se si esegue il backup di più siti nello stesso Dropbox e si vuole organizzare con sottocartelle, allora"
3073
 
3074
- #: methods/dropbox.php:396
3075
  msgid "there's an add-on for that."
3076
  msgstr "c'è un add-on per questo."
3077
 
@@ -3109,7 +3168,7 @@ msgstr "il modulo %s di UpdraftPlus <strong>richiede</strong> %s. Si prega di no
3109
  #: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
3110
  #: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
3111
  #: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
3112
- #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:50
3113
  #: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
3114
  #: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
3115
  #: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
@@ -3169,35 +3228,35 @@ msgstr "%s re-assembly error (%s): (guarda il file di log per più informazioni)
3169
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
3170
  msgstr "Errore %s: Impossibile creare il bucket %s. Controllare le autorizzazioni e le credenziali."
3171
 
3172
- #: methods/googledrive.php:841
3173
  msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
3174
  msgstr "Per informazioni più esaustive, compresi screenshot, segui questo collegamento. La descrizione che segue è sufficiente per gli utenti più esperti."
3175
 
3176
- #: methods/googledrive.php:842
3177
  msgid "Select 'Web Application' as the application type."
3178
  msgstr "Selezionare 'Applicazione Web' come il tipo di applicazione."
3179
 
3180
- #: methods/googledrive.php:842
3181
  msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
3182
  msgstr "È necessario aggiungere quanto segue come reindirizzamento autorizzato URI (alla voce \"Altre opzioni\") quando richiesto"
3183
 
3184
- #: methods/googledrive.php:849 addons/bitcasa.php:368
3185
  msgid "Client ID"
3186
  msgstr "ID Cliente"
3187
 
3188
- #: methods/googledrive.php:850
3189
  msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3190
  msgstr "Se Google in seguito visualizzerà il messaggio \"invalid_client\", allora non si è inserito un ID cliente valido."
3191
 
3192
- #: methods/googledrive.php:853 addons/bitcasa.php:374
3193
  msgid "Client Secret"
3194
  msgstr "Segreto del Client"
3195
 
3196
- #: methods/googledrive.php:883
3197
  msgid "Authenticate with Google"
3198
  msgstr "Autentica con Google"
3199
 
3200
- #: methods/googledrive.php:894
3201
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
3202
  msgstr "<strong>Dopo</strong> aver salvato le impostazioni (facendo clic su 'Salva modifiche' sotto), fare clic su questo collegamento per completare l'autenticazione con Google."
3203
 
@@ -3212,8 +3271,8 @@ msgstr "Autenticazione dei file remoti fallita"
3212
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
3213
  msgstr "Errore Files remoti - impossibile creare ed accedere al contenitore"
3214
 
3215
- #: class-updraftplus.php:602 methods/googledrive.php:685
3216
- #: methods/googledrive.php:690 methods/cloudfiles.php:130
3217
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
3218
  msgstr "Errore %s: Impossibile aprire il file locale"
3219
 
@@ -3228,7 +3287,7 @@ msgstr "Errore %s: Impossibile caricare il file."
3228
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
3229
  msgstr "Errore File remoti - impossibile caricare il file"
3230
 
3231
- #: class-updraftplus.php:675 methods/cloudfiles.php:392
3232
  #: methods/stream-base.php:274
3233
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
3234
  msgstr "Errore durante l'apertura del file locale: Impossibile fare il download"
@@ -3259,44 +3318,45 @@ msgstr "Ottieni la tua chiave API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> da
3259
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
3260
  msgstr "Inoltre, si dovrebbe leggere questa importante FAQ."
3261
 
3262
- #: methods/googledrive.php:402
3263
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
3264
  msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha solamente %d bytes liberi, ma il file da caricare è di %d bytes"
3265
 
3266
- #: methods/googledrive.php:373 methods/googledrive.php:419
3267
- #: methods/googledrive.php:423 methods/stream-base.php:190
 
3268
  msgid "Failed to upload to %s"
3269
  msgstr "Impossibile caricare su %s"
3270
 
3271
- #: includes/BitcasaClient.php:226 includes/BitcasaClient.php:310
3272
- #: methods/googledrive.php:442 methods/googledrive.php:443
3273
  msgid "Account is not authorized."
3274
  msgstr "Account non autorizzato."
3275
 
3276
- #: methods/googledrive.php:834 methods/openstack-base.php:443
3277
  #: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
3278
- #: methods/dropbox.php:373 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
3279
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
3280
  msgstr "%s è una buona scelta, perché UpdraftPlus supporta i caricamenti frammentati - non importa quanto sia grande il vostro sito, UpdraftPlus può caricare un po 'alla volta, senza avere problemi con il timeout."
3281
 
3282
- #: restorer.php:1385
3283
  msgid "will restore as:"
3284
  msgstr "sarà ripristinato come:"
3285
 
3286
- #: restorer.php:1508 addons/migrator.php:791
3287
  msgid "the database query being run was:"
3288
  msgstr "la query di database in corso di esecuzione è:"
3289
 
3290
- #: restorer.php:1428
3291
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
3292
  msgstr "Finito: linee processate: %d in %.2f secondi"
3293
 
3294
- #: restorer.php:1576 restorer.php:1635
3295
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
3296
  msgstr "Il prefisso di tabella è cambiato: cambio in accordo i campo(i) della tabella %s:"
3297
 
3298
- #: restorer.php:1582 restorer.php:1663 admin.php:2548 admin.php:2582
3299
- #: admin.php:2586 admin.php:3937 admin.php:3950
3300
  msgid "OK"
3301
  msgstr "OK"
3302
 
@@ -3317,73 +3377,74 @@ msgstr "Il supporto a %s è disponibile con un add-on"
3317
  msgid "follow this link to get it"
3318
  msgstr "Clicca su questo collegamento per averlo."
3319
 
3320
- #: methods/googledrive.php:289
3321
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
3322
  msgstr "Nessun token di aggiornamento è stato ricevuto da Google. Questo spesso significa che si è inserito il \"Segreto Client\" in modo errato, o che non si è stati ancora ri-autenticati (sotto) in quanto correzione. Si prega di ricontrollare, e di seguire il link per autenticarsi nuovamente. Infine, se questo non dovesse funzionare, utilizzare la modalità expert per cancellare tutte le impostazioni, creare un nuovo nuovo ID cliente di Google / segreto, e iniziare nuovamente."
3323
 
3324
- #: methods/googledrive.php:297
3325
  msgid "Authorization failed"
3326
  msgstr "Autorizzazione fallita"
3327
 
3328
- #: methods/googledrive.php:324 methods/dropbox.php:489 addons/bitcasa.php:321
 
3329
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
3330
  msgstr "Quota di utilizzo %s: %s %% utilizzata, %s disponibile"
3331
 
3332
- #: methods/googledrive.php:350 methods/openstack-base.php:416
3333
  #: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
3334
  #: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
3335
  msgid "Success"
3336
  msgstr "Success"
3337
 
3338
- #: methods/googledrive.php:350
3339
  msgid "you have authenticated your %s account."
3340
  msgstr "hai autenticato il tuo account %s."
3341
 
3342
- #: methods/googledrive.php:480
3343
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
3344
  msgstr "Non si è ancora ottenuto un token di accesso da parte di Google - è necessario autorizzare o ri-autorizzare la connessione a Google Drive."
3345
 
3346
- #: restorer.php:367
3347
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
3348
  msgstr "wp-config.php da backup: ripristino (come da richiesta dell'utente)"
3349
 
3350
- #: restorer.php:1051
3351
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
3352
  msgstr "Attenzione: PHP safe_mode &egrave; attivo sul tuo server. Questo pu&ograve; facilmente portare a Timeout. Nel caso dovesse verificarsene uno &egrave; necessario ripristinare manualmente il file tramite phpMyAdmin o simili."
3353
 
3354
- #: restorer.php:1069
3355
  msgid "Failed to find database file"
3356
  msgstr "Impossibile trovare il file del database"
3357
 
3358
- #: restorer.php:1083
3359
  msgid "Failed to open database file"
3360
  msgstr "Impossibile aprire il file del database"
3361
 
3362
- #: restorer.php:1088 addons/migrator.php:324
3363
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
3364
  msgstr "Accesso al database: l'accesso diretto a MySQL non è disponibile, quindi si utilizzerà wpdb (sarà notevolmente più lento)"
3365
 
3366
- #: backup.php:578 admin.php:1312 addons/reporting.php:108
3367
  msgid "Backup of:"
3368
  msgstr "Backup di:"
3369
 
3370
- #: restorer.php:1204 restorer.php:1295 restorer.php:1315
3371
  msgid "Old table prefix:"
3372
  msgstr "Vecchio prefisso di tabella"
3373
 
3374
- #: admin.php:3947
3375
  msgid "Archive is expected to be size:"
3376
  msgstr "Dimensione stimata dell'archivio:"
3377
 
3378
- #: admin.php:3955
3379
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
3380
  msgstr "I registri di backup non contengono informazioni valide sulle dimensioni di questo file."
3381
 
3382
- #: admin.php:4028
3383
  msgid "Error message"
3384
  msgstr "Messaggio d'errore"
3385
 
3386
- #: admin.php:3958 admin.php:3959
3387
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
3388
  msgstr "Impossibile trovare uno dei file per il ripristino"
3389
 
@@ -3427,23 +3488,23 @@ msgstr "Impossibile cancellare le vecchie cartelle."
3427
  msgid "Failed to delete working directory after restoring."
3428
  msgstr "Impossibile cancellare la catrella di lavoro dopo il rispristino."
3429
 
3430
- #: restorer.php:256
3431
  msgid "Failed to create a temporary directory"
3432
  msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
3433
 
3434
- #: restorer.php:269
3435
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
3436
  msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem"
3437
 
3438
- #: restorer.php:362
3439
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
3440
  msgstr "wp-config.php dal backup: verrà ripristinato come wp-config-backup.php"
3441
 
3442
- #: admin.php:3095
3443
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
3444
  msgstr "Scegliendo questa opzione si riduce la sicurezza, impedendo a UpdraftPlus di utilizzare SSL per l'autenticazione e il trasporto criptato, dove possibile. Si noti che alcuni provider di cloud storage non consentono questo (ad esempio Dropbox), così con quei fornitori questa impostazione non avrà alcun effetto."
3445
 
3446
- #: admin.php:3119
3447
  msgid "Save Changes"
3448
  msgstr "Salva i cambiamenti"
3449
 
@@ -3451,672 +3512,669 @@ msgstr "Salva i cambiamenti"
3451
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
3452
  msgstr "L'installazione di PHP sull tuo server web non ha incluso un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting."
3453
 
3454
- #: admin.php:3156
3455
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
3456
  msgstr "L'installazione PHP/Curl sul server web non supporta l'accesso tramite HTTPS. Le comunicazioni con %s saranno crittografate. chiedete al vostro host web di installare Curl/SSL al fine di poter utilizzare la cifratura (tramite un add-on)."
3457
 
3458
- #: admin.php:3158
3459
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3460
  msgstr ""
3461
  "L'installazione del web server PHP/Curl non supporta l'accesso tramite HTTPS.\n"
3462
  "E' impossibile accedere a %s senza questo supporto. Si prega di contattare il supporto del provider di web hosting. %s <strong>richiede</strong> Curl + https. Si prega di non presentare alcuna richiesta a sostegno, non ci sono alternative."
3463
 
3464
- #: admin.php:3161
3465
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
3466
  msgstr "Buona notizie: la comunicazione del tuo sito con %s può essere cifrata. Se si notano errori dovuti alla crittografia, cercare in \"Impostazioni Avanzate\" per ulteriori informazioni."
3467
 
3468
- #: admin.php:3296
3469
  msgid "Delete this backup set"
3470
  msgstr "Cancella questo set di backup"
3471
 
3472
- #: admin.php:3421
3473
  msgid "Press here to download"
3474
  msgstr "Premi qui per il download"
3475
 
3476
- #: admin.php:3346 admin.php:3449
3477
  msgid "(No %s)"
3478
  msgstr "(Nessun %s)"
3479
 
3480
- #: admin.php:3458
3481
  msgid "Backup Log"
3482
  msgstr "Backup Log"
3483
 
3484
- #: admin.php:3486
3485
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
3486
  msgstr "Dopo aver premuto questo pulsante, si potrà scegliere quali componenti si desidera ripristinare"
3487
 
3488
- #: admin.php:3776
3489
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
3490
  msgstr "Questo backup non esiste nella Cronologia Backup - ripristino interrotto. Timestamp:"
3491
 
3492
- #: admin.php:3816
3493
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
3494
  msgstr "UpdraftPlus Ripristino: avanzamento"
3495
 
3496
- #: admin.php:3862
3497
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
3498
  msgstr "ANNULLATO: Impossibile trovare le informazioni sulle entità da ripristinare."
3499
 
3500
- #: admin.php:3863
3501
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
3502
  msgstr "Se si fa la richiesta di assistenza, si prega di includere le seguenti informazioni:"
3503
 
3504
- #: admin.php:3089
3505
  msgid "Do not verify SSL certificates"
3506
  msgstr "Non verificare i certificati SSL"
3507
 
3508
- #: admin.php:3090
3509
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
3510
  msgstr "La scelta di questa opzione riduce la sicurezza impedendo a UpdraftPlus di verificare l'identità dei siti cifrati a cui si collega (ad esempio Dropbox, Google Drive). Ciò significa che UpdraftPlus userà SSL solo per la crittografia del traffico, e non per l'autenticazione."
3511
 
3512
- #: admin.php:3090
3513
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
3514
  msgstr "Ricorda che non tutti i metodi di backup su Cloud utilizzano obbligatoriamente un autenticazione SSL."
3515
 
3516
- #: admin.php:3094
3517
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
3518
  msgstr "Disattivare SSL del tutto, se possibile"
3519
 
3520
- #: admin.php:3036
3521
  msgid "Expert settings"
3522
  msgstr "Impostazioni avanzate"
3523
 
3524
- #: admin.php:3037
3525
  msgid "Show expert settings"
3526
  msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
3527
 
3528
- #: admin.php:3037
3529
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
3530
  msgstr "fare clic su questo elemento per mostrare ulteriori opzioni, non perdete tempo a meno che non hai un problema o sei curioso."
3531
 
3532
- #: admin.php:3057
3533
  msgid "Delete local backup"
3534
  msgstr "Cancella backup locale"
3535
 
3536
- #: admin.php:3062
3537
  msgid "Backup directory"
3538
  msgstr "Cartella di Backup"
3539
 
3540
- #: admin.php:3069
3541
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
3542
  msgstr "La cartella di backup specificata è scrivibile, che è buona cosa."
3543
 
3544
- #: admin.php:3077
3545
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
3546
  msgstr "Clicca qui per tentare di creare la directory e impostare le autorizzazioni"
3547
 
3548
- #: admin.php:3077
3549
  msgid "or, to reset this option"
3550
  msgstr "o, per resettare questa opzione"
3551
 
3552
- #: admin.php:3077
3553
  msgid "click here"
3554
  msgstr "Clicca qui"
3555
 
3556
- #: admin.php:3077
3557
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
3558
  msgstr "Se questo è infruttuoso controllare i permessi sul vostro server o cambiarlo in un'altra cartella che sia scrivibile dal tuo web server."
3559
 
3560
- #: admin.php:3084
3561
  msgid "Use the server's SSL certificates"
3562
  msgstr "Utilizza i certificati SSL del server"
3563
 
3564
- #: admin.php:3085
3565
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
3566
  msgstr "Per impostazione predefinita UpdraftPlus utilizza il proprio archivio di certificati SSL per verificare l'identità dei siti remoti (cioè per assicurarsi che sta parlando con il vero Dropbox, Amazon S3, ecc, e non un attaccante). Teniamo questi certificati aggiornati. Tuttavia, se si verificasse un errore SSL, allora la scelta di questa opzione può aiutare ( Scegliendo questa opzione, si permette a UpdraftPlus di utilizzare la collezione di certificati del vostro web server) ."
3567
 
3568
- #: admin.php:2837
3569
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
3570
  msgstr "Utilizza WordShell per il backup automatico, il controllo di versione e per gestire le patch"
3571
 
3572
- #: admin.php:2928 udaddons/options.php:116
3573
  msgid "Email"
3574
  msgstr "E-mail"
3575
 
3576
- #: admin.php:2848
3577
  msgid "Database encryption phrase"
3578
  msgstr "Frase di crittografia del database"
3579
 
3580
- #: admin.php:2864
3581
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
3582
  msgstr "Decifra manualmente un file di backup del database"
3583
 
3584
- #: admin.php:2944
3585
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
3586
  msgstr "Copia del backup per archiviazione remota"
3587
 
3588
- #: admin.php:2954
3589
  msgid "Choose your remote storage"
3590
  msgstr "Scegli il tuo Storage Remoto"
3591
 
3592
- #: admin.php:2963 addons/reporting.php:162
3593
  msgid "None"
3594
  msgstr "Nessuno"
3595
 
3596
- #: admin.php:167
3597
  msgid "Cancel"
3598
  msgstr "Annulla"
3599
 
3600
- #: admin.php:151
3601
  msgid "Requesting start of backup..."
3602
  msgstr "Inizio del backup richiesto..."
3603
 
3604
- #: admin.php:3032
3605
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
3606
  msgstr "Impostazioni Avanzate e di Debug"
3607
 
3608
- #: admin.php:3047
3609
  msgid "Debug mode"
3610
  msgstr "Debug mode"
3611
 
3612
- #: admin.php:2836
3613
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
3614
  msgstr "Le cartelle sopra contengono tutto, tranne il core di WordPress che può essere scaricato da WordPress.org."
3615
 
3616
- #: admin.php:2734
3617
  msgid "Daily"
3618
  msgstr "Giornaliero"
3619
 
3620
- #: admin.php:2735
3621
  msgid "Weekly"
3622
  msgstr "Settimanale"
3623
 
3624
- #: admin.php:2736
3625
  msgid "Fortnightly"
3626
  msgstr "Quindicinale"
3627
 
3628
- #: admin.php:2737
3629
  msgid "Monthly"
3630
  msgstr "Mensile"
3631
 
3632
- #: admin.php:2763 admin.php:2792
3633
  msgid "and retain this many backups"
3634
  msgstr "e conservare questo numero di backup"
3635
 
3636
- #: admin.php:2781
3637
  msgid "Database backup intervals"
3638
  msgstr "Intervalli di backup del batabase"
3639
 
3640
- #: admin.php:2800
3641
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
3642
  msgstr "Fissare il momento in cui un backup deve avvenire,"
3643
 
3644
- #: admin.php:2800
3645
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
3646
  msgstr "ad esempio, se il server è occupato di giorno si può eseguirlo durante la notte"
3647
 
3648
- #: admin.php:2804
3649
  msgid "Include in files backup"
3650
  msgstr "Includere nei files di backup"
3651
 
3652
- #: admin.php:2816
3653
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
3654
  msgstr "Eventuali altre directory trovati dentro wp-content"
3655
 
3656
- #: admin.php:2822 addons/morefiles.php:208
3657
  msgid "Exclude these:"
3658
  msgstr "Escludi questi:"
3659
 
3660
- #: admin.php:2284
3661
  msgid "Debug Database Backup"
3662
  msgstr "Debug Database Backup"
3663
 
3664
- #: admin.php:2284
3665
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
3666
  msgstr "Questo causerà un backup immediato del database. La pagina non riuscirà a caricarsi fino a che non finisce il processo(cioè, non in programma). Il backup potrebbe andare in timeout; in realtà questo pulsante è solo utile per verificare che il backup sia in grado di passare le fasi iniziali, o per piccoli siti WordPress .."
3667
 
3668
- #: admin.php:2290
3669
  msgid "Wipe Settings"
3670
  msgstr "Pulizia dei settaggi"
3671
 
3672
- #: admin.php:2291
3673
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
3674
  msgstr "Questo pulsante consente di cancellare tutte le impostazioni di UpdraftPlus (ma non i vostri backup esistenti nel vostro cloud storage). Sarà quindi necessario inserire di nuovo tutte le impostazioni. Se lo si desidera è possibile farlo prima della disattivazione / disinstallazione di UpdraftPlus."
3675
 
3676
- #: admin.php:2294
3677
  msgid "Wipe All Settings"
3678
  msgstr "Pulizia di tutti i settaggi"
3679
 
3680
- #: admin.php:2294
3681
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
3682
  msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le impostazioni di UpdraftPlus - si è sicuri di volerlo fare?"
3683
 
3684
- #: admin.php:2485
3685
  msgid "show log"
3686
  msgstr "Mostra log"
3687
 
3688
- #: admin.php:2487
3689
  msgid "delete schedule"
3690
  msgstr "elimina programmazione"
3691
 
3692
- #: admin.php:168 admin.php:2542 admin.php:2575
3693
  msgid "Delete"
3694
  msgstr "Cancella"
3695
 
3696
- #: admin.php:2626
3697
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
3698
  msgstr "La richiesta di creazione della cartella al file system è fallita."
3699
 
3700
- #: admin.php:2640
3701
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
3702
  msgstr "La cartella è stata creata, ma abbiamo dovuto cambiare i permessi dei file a 777 (tutto scrivibile) per essere in grado di scrivere. Si consiglia di verificare con il fornitore di hosting che questo non causerà alcun problema"
3703
 
3704
- #: admin.php:2645
3705
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
3706
  msgstr "La cartella esiste, ma il server web non ha il permesso di scrivere."
3707
 
3708
- #: admin.php:2717
3709
  msgid "Download log file"
3710
  msgstr "Scarica il file di log"
3711
 
3712
- #: admin.php:2721
3713
  msgid "No backup has been completed."
3714
  msgstr "Nessun backup è stato completato."
3715
 
3716
- #: admin.php:2750
3717
  msgid "File backup intervals"
3718
  msgstr "Intervallo di creazione backup"
3719
 
3720
- #: admin.php:2730
3721
  msgid "Manual"
3722
  msgstr "Manuale"
3723
 
3724
- #: admin.php:1992
3725
- msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
3726
- msgstr "Per continuare, premere 'Esegui Backup'. Poi, guarda il campo 'Ultimo Messaggio di log' per l'attività dopo circa 10 secondi. WordPress dovrebbe avviare il backup in esecuzione in background."
3727
-
3728
- #: admin.php:2000
3729
  msgid "Go here for help."
3730
  msgstr "Vai qui per l'aiuto."
3731
 
3732
- #: admin.php:2006
3733
  msgid "Multisite"
3734
  msgstr "Multi-sito"
3735
 
3736
- #: admin.php:2010
3737
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
3738
  msgstr "Hai bisogno di supporto per WordPress multi-sito?"
3739
 
3740
- #: admin.php:2010
3741
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
3742
  msgstr "Si prega di verificare UpdraftPlus Premium, oppure l'add-on stand-alone multi-sito."
3743
 
3744
- #: admin.php:2023
3745
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
3746
  msgstr "Configurare Contenuti di backup e Pianificazione"
3747
 
3748
- #: admin.php:2209
3749
  msgid "Web server:"
3750
  msgstr "Web server:"
3751
 
3752
- #: admin.php:2217
3753
  msgid "Peak memory usage"
3754
  msgstr "Utilizzo di memoria (picco)"
3755
 
3756
- #: admin.php:2218
3757
  msgid "Current memory usage"
3758
  msgstr "Utilizzo di memoria attuale"
3759
 
3760
- #: admin.php:2220 admin.php:2221 admin.php:2228
3761
  msgid "%s version:"
3762
  msgstr "Versione %s"
3763
 
3764
- #: admin.php:2230 admin.php:2233 admin.php:2237
3765
  msgid "Yes"
3766
  msgstr "Si"
3767
 
3768
- #: admin.php:2233 admin.php:2237
3769
  msgid "No"
3770
  msgstr "No"
3771
 
3772
- #: admin.php:2256
3773
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
3774
  msgstr "Totale (non compresso) dati su disco:"
3775
 
3776
- #: admin.php:2257
3777
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
3778
  msgstr "N.B. Questo conteggio si basa su quello che era, o non era, escluso l'ultima volta che sono state salvate le opzioni."
3779
 
3780
- #: admin.php:2265
3781
  msgid "count"
3782
  msgstr "conteggio"
3783
 
3784
- #: admin.php:2279
3785
  msgid "Debug Full Backup"
3786
  msgstr "Debug backup completo"
3787
 
3788
- #: admin.php:2279
3789
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
3790
  msgstr "Questo causerà un backup immediato. La pagina non verrà caricata fino a che non finirà il backup(cioè, non programmato)."
3791
 
3792
- #: admin.php:2070
3793
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
3794
  msgstr "UpdraftPlus - Carica file di backup"
3795
 
3796
- #: admin.php:2071
3797
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
3798
  msgstr "Carica file in UpdraftPlus. Utilizzare questa funzione per importare i backup fatti su una diversa installazione di WordPress."
3799
 
3800
- #: admin.php:2082 admin.php:2877
3801
  msgid "or"
3802
  msgstr "oppure"
3803
 
3804
- #: admin.php:136 admin.php:2067
3805
  msgid "calculating..."
3806
  msgstr "sto calcolando..."
3807
 
3808
- #: restorer.php:1013 admin.php:144 admin.php:3952 admin.php:3982
3809
  #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
3810
- #: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:662
3811
- #: addons/migrator.php:721 addons/migrator.php:791 addons/migrator.php:997
3812
  msgid "Error:"
3813
  msgstr "Errore:"
3814
 
3815
- #: admin.php:146
3816
  msgid "You should:"
3817
  msgstr "Dovresti:"
3818
 
3819
- #: admin.php:150
3820
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
3821
  msgstr "Errore di Download: il server ha inviato una risposta non conosciuta."
3822
 
3823
- #: admin.php:2108
3824
  msgid "Delete backup set"
3825
  msgstr "Cancellazione del set di backup"
3826
 
3827
- #: admin.php:2126
3828
  msgid "Restore backup"
3829
  msgstr "Ripristina backup"
3830
 
3831
- #: admin.php:2127
3832
  msgid "Restore backup from"
3833
  msgstr "Ripristina backup da"
3834
 
3835
- #: admin.php:2139
3836
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
3837
  msgstr "Il ripristino sostituirà i temi di questo sito, i plugin, gli upload, e i database e / o altre cartelle di contenuti (in base a ciò che è contenuto nel set di backup, e alla selezione)."
3838
 
3839
- #: admin.php:2139
3840
  msgid "Choose the components to restore"
3841
  msgstr "Scegli i componenti da ripristinare"
3842
 
3843
- #: admin.php:2149
3844
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
3845
  msgstr "Il tuo server web ha il safe_mode PHP attivo."
3846
 
3847
- #: admin.php:2149
3848
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
3849
  msgstr "Questo rende i time-out molto più probabili. Si consiglia di disabilitare il safe_mode, oppure di ripristinare una sola entità per volta,<a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">oppure di fare il ripristino manualmente</a>."
3850
 
3851
- #: admin.php:2162
3852
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
3853
  msgstr "Le seguenti entità non può essere ripristinata automaticamente: \"%s\"."
3854
 
3855
- #: admin.php:2162
3856
  msgid "You will need to restore it manually."
3857
  msgstr "Sarà necessario fare il ripristino manualmente."
3858
 
3859
- #: admin.php:2169 addons/morefiles.php:47
3860
  msgid "%s restoration options:"
3861
  msgstr "Opzione di ripristino %s:"
3862
 
3863
- #: admin.php:2177
3864
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
3865
  msgstr "È possibile cercare e sostituire il database (per la migrazione di un sito web verso una nuova posizione/URL) con il Migrator add-on - segui questo collegamento per maggiori informazioni"
3866
 
3867
- #: admin.php:2188
3868
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
3869
  msgstr "Si prega di leggere questo articolo esplicativo di cose utili da sapere prima di ripristinare."
3870
 
3871
- #: admin.php:1991
3872
  msgid "Perform a one-time backup"
3873
  msgstr "Eseguire un backup singolo"
3874
 
3875
- #: admin.php:1921
3876
  msgid "Time now"
3877
  msgstr "Ora attuale"
3878
 
3879
- #: admin.php:166 admin.php:1868
3880
  msgid "Backup Now"
3881
  msgstr "Esegui Backup"
3882
 
3883
- #: admin.php:171 admin.php:1871 admin.php:3488
3884
  msgid "Restore"
3885
  msgstr "Ripristino"
3886
 
3887
- #: admin.php:1941 addons/autobackup.php:67 addons/autobackup.php:152
3888
  msgid "Last log message"
3889
  msgstr "Ultimo messaggio di Log"
3890
 
3891
- #: admin.php:1943
3892
  msgid "(Nothing yet logged)"
3893
  msgstr "(Niente è stato loggato)"
3894
 
3895
- #: admin.php:1944
3896
  msgid "Download most recently modified log file"
3897
  msgstr "Scarica il file di log più recente"
3898
 
3899
- #: admin.php:1949
3900
  msgid "Backups, logs & restoring"
3901
  msgstr "Backups, logs & rispristino"
3902
 
3903
- #: admin.php:1950
3904
  msgid "Press to see available backups"
3905
  msgstr "Premi per vedere backup disponibili"
3906
 
3907
- #: admin.php:1950
3908
  msgid "%d set(s) available"
3909
  msgstr "%d set Disponibili"
3910
 
3911
- #: admin.php:2047
3912
  msgid "Downloading"
3913
  msgstr "Download"
3914
 
3915
- #: admin.php:2047
3916
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
3917
  msgstr "La pressione di un pulsante per il Database/Plugins/Temi/Uploads/Altri farà in modo che UpdraftPlus provi a prendere il file di backup dallo storage remoto (se presente - ad esempio Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) verso il server web. Poi vi sarà possibile scaricarlo sul computer locale. Se l'operazione di recupero da memoria remota smettesse di progredire (attendere 30 secondi per essere sicuri), premere di nuovo per riprendere. Ricorda che puoi anche visitare direttamente il sito del servizio di cloud storage."
3918
 
3919
- #: admin.php:2052
3920
  msgid "More tasks:"
3921
  msgstr "Altre attività: "
3922
 
3923
- #: admin.php:2059
3924
  msgid "Opera web browser"
3925
  msgstr "Browser web Opera"
3926
 
3927
- #: admin.php:2059
3928
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
3929
  msgstr "Se stai utilizzando questo, allora imposta Turbo/Road Mode su off"
3930
 
3931
- #: admin.php:2064 methods/googledrive.php:138 methods/googledrive.php:350
3932
- #: methods/googledrive.php:373 methods/googledrive.php:402
3933
- #: methods/googledrive.php:409 methods/googledrive.php:419
3934
- #: methods/googledrive.php:423 methods/googledrive.php:833
3935
- #: methods/googledrive.php:849 methods/googledrive.php:853
3936
- #: methods/googledrive.php:864 methods/googledrive.php:874
 
3937
  #: addons/google-enhanced.php:72
3938
  msgid "Google Drive"
3939
  msgstr "Google Drive"
3940
 
3941
- #: admin.php:2064
3942
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
3943
  msgstr "Google ha cambiato la loro impostazione di autorizzazioni di recente (aprile 2013). Per scaricare o ripristinare da Google Drive, <strong>è necessario</strong>autenticarsi nuovamente (utilizzando il link nella sezione di configurazione di Google Drive)."
3944
 
3945
- #: admin.php:2067
3946
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
3947
  msgstr "Questo è un conteggio dei contenuti della cartella Updraft"
3948
 
3949
- #: admin.php:2067
3950
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
3951
  msgstr "Spazio sul server web in uso da UpdraftPlus"
3952
 
3953
- #: admin.php:2067
3954
  msgid "refresh"
3955
  msgstr "aggiorna"
3956
 
3957
- #: admin.php:1804
3958
  msgid "Lead developer's homepage"
3959
  msgstr "Vai alla homepage dello sviluppatore"
3960
 
3961
- #: admin.php:1804
3962
  msgid "Donate"
3963
  msgstr "Dona"
3964
 
3965
- #: admin.php:1804
3966
  msgid "Version"
3967
  msgstr "Versione"
3968
 
3969
- #: admin.php:1813
3970
  msgid "Your backup has been restored."
3971
  msgstr "Il backup è stato ripristinato."
3972
 
3973
- #: admin.php:1820
3974
  msgid "Current limit is:"
3975
  msgstr "Il limite corrente è:"
3976
 
3977
- #: admin.php:153 admin.php:2308
3978
  msgid "Delete Old Directories"
3979
  msgstr "Elimina Vecchie Cartelle"
3980
 
3981
- #: admin.php:1859
3982
  msgid "JavaScript warning"
3983
  msgstr "Notifiche JavaScript"
3984
 
3985
- #: admin.php:1860
3986
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
3987
  msgstr "Questa interfaccia di amministrazione utilizza JavaScript. È necessario attivarne la gestione all'interno del tuo browser, oppure utilizzare un browser che supporti JavaScript."
3988
 
3989
- #: admin.php:1888 admin.php:1901
3990
  msgid "Nothing currently scheduled"
3991
  msgstr "Nessuna schedulazione."
3992
 
3993
- #: admin.php:1893
3994
  msgid "At the same time as the files backup"
3995
  msgstr "Contemporaneamente al backup dei file"
3996
 
3997
- #: admin.php:1913
3998
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
3999
  msgstr "Tutti gli orari riportati in questa sezione utilizzano il fuso orario configurato di WordPress, che è possibile impostare in Impostazioni -> Generali"
4000
 
4001
- #: admin.php:1913
4002
  msgid "Next scheduled backups"
4003
  msgstr "Prossimo Backup programmato"
4004
 
4005
- #: admin.php:1917
4006
  msgid "Files"
4007
  msgstr "Files"
4008
 
4009
- #: admin.php:804 admin.php:1919 admin.php:2166 admin.php:2169 admin.php:3326
4010
- #: admin.php:3334 admin.php:4017 addons/reporting.php:174
4011
  #: addons/moredatabase.php:178
4012
  msgid "Database"
4013
  msgstr "Database"
4014
 
4015
- #: admin.php:438
4016
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
4017
  msgstr "Il tuo sito web è ospitato utilizzando il web server %s."
4018
 
4019
- #: admin.php:438
4020
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
4021
  msgstr "Si prega di consultare questa FAQ se hai problemi di backup."
4022
 
4023
- #: admin.php:453 admin.php:457 admin.php:461 admin.php:465
4024
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
4025
  msgstr "Clicca qui per autenticare il tuo account %s (non sarai in grado di eseguire il backup su %s senza di essa)."
4026
 
4027
- #: admin.php:658 admin.php:684
4028
  msgid "Nothing yet logged"
4029
  msgstr "Niente ancora loggato"
4030
 
4031
- #: admin.php:1047
4032
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
4033
  msgstr "OK. A breve si dovrebbe vedere l'attività nel campo \"Ultimo Messaggio di log\" di seguito."
4034
 
4035
- #: admin.php:1073
4036
  msgid "Job deleted"
4037
  msgstr "Processo cancellato"
4038
 
4039
- #: admin.php:1080
4040
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
4041
  msgstr "Impossibile trovare il processo - forse è già stata completata."
4042
 
4043
- #: class-updraftplus.php:675 restorer.php:1578 restorer.php:1595
4044
- #: restorer.php:1660 admin.php:1093 admin.php:3935 methods/stream-base.php:190
4045
  #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
4046
  #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
4047
  msgid "Error"
4048
  msgstr "Errore"
4049
 
4050
- #: admin.php:1182
4051
  msgid "Download failed"
4052
  msgstr "Download fallito"
4053
 
4054
- #: admin.php:145 admin.php:1200
4055
  msgid "File ready."
4056
  msgstr "File pronto."
4057
 
4058
- #: admin.php:1208
4059
  msgid "Download in progress"
4060
  msgstr "Download in corso"
4061
 
4062
- #: admin.php:1211
4063
  msgid "No local copy present."
4064
  msgstr "Nessuna copia locale presente."
4065
 
4066
- #: admin.php:1606
4067
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
4068
  msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file sembra non sia stato creato da UpdraftPlus"
4069
 
4070
- #: admin.php:1696
4071
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
4072
  msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file non sembra un file di database crittografato e creato da UpdraftPlus"
4073
 
4074
- #: admin.php:1724
4075
  msgid "Restore successful!"
4076
  msgstr "Ripristino avvenuto con successo!"
4077
 
4078
- #: admin.php:1727 admin.php:1736 admin.php:1773 admin.php:1865 admin.php:2516
4079
  msgid "Actions"
4080
  msgstr "Azioni"
4081
 
4082
- #: admin.php:1727 admin.php:1736 admin.php:1773 admin.php:2516
4083
  #: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
4084
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
4085
  msgstr "Ritorno a Configurazione di UpdraftPlus"
4086
 
4087
- #: admin.php:2509
4088
  msgid "Remove old directories"
4089
  msgstr "Rimuove vecchie cartelle"
4090
 
4091
- #: admin.php:2512
4092
  msgid "Old directories successfully removed."
4093
  msgstr "Vecchie cartelle rimosse con successo."
4094
 
4095
- #: admin.php:2514
4096
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
4097
  msgstr "Problemi nella rimozione della vecchia cartella, prova a cancellarla manualmente."
4098
 
4099
- #: admin.php:1764
4100
  msgid "Backup directory could not be created"
4101
  msgstr "Impossibile creare la cartella di backup"
4102
 
4103
- #: admin.php:1771
4104
  msgid "Backup directory successfully created."
4105
  msgstr "Cartella di backup creata con successo."
4106
 
4107
- #: admin.php:1796
4108
  msgid "Your settings have been wiped."
4109
  msgstr "Le tue impostazioni sono state cancellate."
4110
 
4111
- #: class-updraftplus.php:2437
4112
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
4113
  msgstr "Si prega di aiutare UpdraftPlus dando un giudizio positivo su wordpress.org"
4114
 
4115
- #: class-updraftplus.php:2444
4116
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
4117
  msgstr "Hai bisogno di ancora più funzionalità e supporto? Scopri UpdraftPlus Premium"
4118
 
4119
- #: class-updraftplus.php:2454
4120
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
4121
  msgstr "Scopri UpdraftPlus.Com per aiuto, add-on e supporto"
4122
 
@@ -4128,31 +4186,31 @@ msgstr "Ricursione infinita: consultare il log per maggiori informazioni"
4128
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
4129
  msgstr "Impossibile creare il file zip %s. Consultare il file di registro per ulteriori informazioni."
4130
 
4131
- #: admin.php:218 admin.php:255
4132
  msgid "Allowed Files"
4133
  msgstr "File consentiti"
4134
 
4135
- #: admin.php:371 admin.php:1843
4136
  msgid "Settings"
4137
  msgstr "Settaggi"
4138
 
4139
- #: admin.php:375
4140
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
4141
  msgstr "Add-Ons / Supporto Versione Pro"
4142
 
4143
- #: admin.php:422 admin.php:426 admin.php:430 admin.php:434 admin.php:438
4144
- #: admin.php:447 admin.php:2043 admin.php:3149 admin.php:3156 admin.php:3158
4145
  #: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
4146
- #: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:384
4147
  #: methods/ftp.php:299
4148
  msgid "Warning"
4149
  msgstr "Attenzione"
4150
 
4151
- #: admin.php:430
4152
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
4153
  msgstr "Hai meno di %s di spazio libero su disco che UpdraftPlus può utilizzare per creare copie di backup. UpdraftPlus potrebbero ben esaurire lo spazio disponibile. Contattare il gestore del server (ad esempio, la vostra società di web hosting) per risolvere questo problema."
4154
 
4155
- #: admin.php:434
4156
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
4157
  msgstr "UpdraftPlus non supporta ufficialmente le versioni di WordPress prima di %s. Potrebbe essere funzionante, ma se non lo fosse, si avvisa del fatto che nessun supporto è disponibile fino a quando non si esegue l'aggiornamento di WordPress."
4158
 
@@ -4160,15 +4218,15 @@ msgstr "UpdraftPlus non supporta ufficialmente le versioni di WordPress prima di
4160
  msgid "WordPress backup is complete"
4161
  msgstr "WordPress backup è completo"
4162
 
4163
- #: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1523
4164
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
4165
  msgstr "La cartella di backup (%s) non è scrivibile o non esiste."
4166
 
4167
- #: class-updraftplus.php:2057
4168
  msgid "Could not read the directory"
4169
  msgstr "Impossibile leggere la cartella."
4170
 
4171
- #: class-updraftplus.php:2074
4172
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
4173
  msgstr "Impossibile salvare la cronologia di backup perché non c'è un backup array. Backup probabilmente fallito."
4174
 
@@ -4176,43 +4234,43 @@ msgstr "Impossibile salvare la cronologia di backup perché non c'è un backup a
4176
  msgid "Could not open the backup file for writing"
4177
  msgstr "Impossibile aprire il file di backup per la scrittura"
4178
 
4179
- #: class-updraftplus.php:2289 restorer.php:262 admin.php:1246
4180
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
4181
  msgstr "Decifratura fallita. Il file di database è criptato, ma non è immesso nessuna chiave di crittografia."
4182
 
4183
- #: class-updraftplus.php:2300 restorer.php:272 admin.php:1263
4184
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
4185
  msgstr "Decriptaggio fallito: La causa più probabile è che sia stata utilizzata una chiave errata."
4186
 
4187
- #: class-updraftplus.php:2300
4188
  msgid "The decryption key used:"
4189
  msgstr "La chiave di decriptaggio utilizzata è:"
4190
 
4191
- #: class-updraftplus.php:2340 methods/googledrive.php:768
4192
  msgid "File not found"
4193
  msgstr "File non trovato"
4194
 
4195
- #: class-updraftplus.php:2429
4196
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
4197
  msgstr "Puoi tradurre? Vuoi migliorare UpdraftPlus per chi parla della tua lingua?"
4198
 
4199
- #: class-updraftplus.php:2437
4200
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
4201
  msgstr "Ti piace UpdraftPlus e puoi dedicarci un minuto?"
4202
 
4203
- #: class-updraftplus.php:969
4204
  msgid "Themes"
4205
  msgstr "Temi"
4206
 
4207
- #: class-updraftplus.php:970
4208
  msgid "Uploads"
4209
  msgstr "Uploads"
4210
 
4211
- #: class-updraftplus.php:985
4212
  msgid "Others"
4213
  msgstr "Altri"
4214
 
4215
- #: class-updraftplus.php:1496
4216
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
4217
  msgstr "Impossibile creare files nella cartella di backup. Il backup è annullato - controlla i settaggi di UpdraftPlus"
4218
 
@@ -4220,11 +4278,11 @@ msgstr "Impossibile creare files nella cartella di backup. Il backup è annullat
4220
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
4221
  msgstr "Errore di crittografia durante la crittografia del database. Crittografia interrotta."
4222
 
4223
- #: class-updraftplus.php:1660
4224
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
4225
  msgstr "Il backup apparentemente è riuscito ed ora è completo"
4226
 
4227
- #: class-updraftplus.php:1674
4228
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
4229
  msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
4230
 
@@ -4232,24 +4290,24 @@ msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
4232
  msgid "UpdraftPlus Backups"
4233
  msgstr "UpdraftPlus Backups"
4234
 
4235
- #: class-updraftplus.php:245 class-updraftplus.php:250
4236
- #: class-updraftplus.php:255 admin.php:453 admin.php:457 admin.php:461
4237
- #: admin.php:465
4238
  msgid "UpdraftPlus notice:"
4239
  msgstr "Note di UpdraftPlus:"
4240
 
4241
- #: class-updraftplus.php:245
4242
  msgid "The log file could not be read."
4243
  msgstr "Il file di log non pu&ograve; essere letto."
4244
 
4245
- #: class-updraftplus.php:250
4246
  msgid "No log files were found."
4247
  msgstr "Nessun file di log trovato."
4248
 
4249
- #: class-updraftplus.php:255
4250
  msgid "The given file could not be read."
4251
  msgstr "Il file passato non può essere letto"
4252
 
4253
- #: class-updraftplus.php:968
4254
  msgid "Plugins"
4255
  msgstr "Plugins"
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:49:28+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
+ #: addons/copycom.php:526
14
+ msgid "API Key"
15
+ msgstr "Chiave API"
16
+
17
+ #: addons/copycom.php:531
18
+ msgid "API Secret"
19
+ msgstr "La chiave segreta API"
20
+
21
+ #: addons/copycom.php:541
22
+ msgid "(case-sensitive)"
23
+ msgstr "(sensibile a maiuscole e minuscole)"
24
+
25
+ #: addons/copycom.php:542
26
+ msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
27
+ msgstr "N.B. Copy è case-sensitive."
28
+
29
+ #: addons/reporting.php:55
30
+ msgid "Your label for this backup (optional)"
31
+ msgstr "Dai un nome a questo backup (opzionale)"
32
+
33
+ #: addons/bitcasa.php:368
34
+ msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
35
+ msgstr "Bitcasa ha rimosso le sue API. Non è più possibile quindi creare applicazioni Bitcasa. Lasceremo i settaggi solo per permetterne l'uso agli utenti pre-esistenti."
36
+
37
+ #: methods/googledrive.php:851
38
+ msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
39
+ msgstr "%s non permette l'autorizzazione di siti residenti su indirizzi IP diretti. Dovrai cambiare l'indirizzo IP del tuo sito (%s) prima di poter utilizzare %s per la memorizzazione dei dati."
40
+
41
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:536
42
+ msgid "You need to supply both an email address and a password"
43
+ msgstr "Dovrai fornire un indirizzo email e una password."
44
+
45
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
46
+ msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
47
+ msgstr "Il tuo indirizzo email risulta valido, ma la password non è stata riconosciuta da UpdraftPlus.Com."
48
+
49
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
50
+ msgid "Go here to reset your password."
51
+ msgstr "Vai qui per resettare la tua password."
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:623
54
+ msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
55
+ msgstr "Hai inserito un indirizzo email non riconosciuto da UpdraftPlus.Com"
56
+
57
+ #: admin.php:2007
58
+ msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
59
+ msgstr "Per procedere premi \"Esegui Backup\". Poi, consulta il campo 'Ultimo messaggio di Log' per verificarne l'attività."
60
+
61
+ #: admin.php:1374
62
+ msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
63
+ msgstr "Il backup riguarda un'installazione multisito di Wordpress; non questo sito. Avrai accesso solo al primo sito della rete."
64
+
65
+ #: admin.php:1374
66
+ msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
67
+ msgstr "Se vuoi ripristinare il backup di un multisito, dovresti per prima cosa settare la tua istallazione Wordpress come multisito."
68
+
69
+ #: addons/migrator.php:712
70
  msgid "already done"
71
  msgstr "già fatto"
72
 
73
+ #: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
74
  msgid "Search and replacing table:"
75
  msgstr "Ricerca e sostituzione tabella:"
76
 
77
+ #: addons/migrator.php:684
78
  msgid "skipped (not in list)"
79
  msgstr "saltato (non in lista)"
80
 
90
  msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
91
  msgstr "Immettere un elenco separato da virgole; in caso contrario, lasciare vuoto per tutte le tabelle."
92
 
93
+ #: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
94
  msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
95
  msgstr "Per ottenere le credenziali, accedere al portale per gli sviluppatori di %s."
96
 
102
  msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
103
  msgstr "È necessario connettersi per ricevere gli aggiornamenti futuri di UpdraftPlus."
104
 
105
+ #: admin.php:1352
106
  msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
107
  msgstr "Il sito in questo backup è stato eseguito su un server web con la versione %s di %s."
108
 
109
+ #: admin.php:1352
110
  msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
111
  msgstr "Questo è significativamente più recente del server sul quale si sta ora eseguendo il ripristino (versione %s)."
112
 
113
+ #: admin.php:1352
114
  msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
115
  msgstr "Si dovrebbe procedere solo se non è possibile aggiornare il server corrente e si è fiduciosi (o disposti a rischiare) che i vostri plugin / temi / etc. siano compatibili con la versione %s più vecchia."
116
 
117
+ #: admin.php:1352
118
  msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
119
  msgstr "Eventuali richieste di supporto da fare con %s devono essere sollevate con la vostra società di web hosting."
120
 
121
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
122
  msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
123
  msgstr "UpdraftPlus è sui social media - dai un'occhiata qui:"
124
 
125
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
126
  msgid "Twitter"
127
  msgstr "Twitter"
128
 
129
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
130
  msgid "Facebook"
131
  msgstr "Facebook"
132
 
133
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
134
  msgid "Google+"
135
  msgstr "Google+"
136
 
137
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
138
  msgid "LinkedIn"
139
  msgstr "LinkedIn"
140
 
141
+ #: admin.php:3070
142
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
143
  msgstr "UpdraftPlus dividerà gli archivi di backup se la dimensione del file sarà maggiore di questa dimensione. Il valore predefinito è %s megabyte. Fate attenzione a lasciare un certo margine se il vostro web-server ha un limite di dimensione del disco (ad esempio, il 2 Gb / 2048 limite Mb su alcuni server o file system a a 32-bit)."
144
 
145
+ #: admin.php:3816
146
  msgid "Why am I seeing this?"
147
  msgstr "Perché vedo questo?"
148
 
149
+ #: admin.php:2071
150
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
151
  msgstr "Premi qui per guardare dentro la cartella di UpdraftPlus (nel tuo spazio web hosting) per ogni nuovo set di backup caricato."
152
 
153
+ #: admin.php:2071
154
  msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
155
  msgstr "E' possibile modificare la posizione di questa cartella nelle impostazioni avanzate, nella scheda Impostazioni."
156
 
157
+ #: admin.php:1059
158
  msgid "Start backup"
159
  msgstr "Inizio backup"
160
 
161
+ #: restorer.php:892
162
  msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
163
  msgstr "Stai utilizzando il webserver %s, ma sembra che il modulo %s non sia caricato."
164
 
165
+ #: restorer.php:892
166
  msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
167
  msgstr "È necessario attivare %s così che i \"pretty permalink\" (es. %s) siano funzionanti"
168
 
169
+ #: admin.php:2816
170
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
171
  msgstr "Se si desidera programmare automaticamente i backup, scegliere programmi dal menu di scorrimento."
172
 
173
+ #: admin.php:2816
174
  msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
175
  msgstr "Se due backup sono stati programmati per lo stesso istante, avranno luogo contemporaneamente."
176
 
177
+ #: admin.php:2662
178
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
179
  msgstr "È necessario consultare il fornitore di web hosting per sapere come impostare le autorizzazioni per un plugin per WordPress per scrivere nella directory."
180
 
181
+ #: admin.php:2222
182
  msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
183
  msgstr "A meno che non si verifichi un problem, è possibile ignorare completamente questo."
184
 
185
+ #: admin.php:1538
186
  msgid "You will find more information about this in the Settings section."
187
  msgstr "Puoi trovare ulteriori informazioni nella sezione Impostazioni."
188
 
189
+ #: admin.php:1573
190
  msgid "This file could not be uploaded"
191
  msgstr "Questo file non può essere caricato"
192
 
193
+ #: addons/importer.php:38
194
  msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
195
  msgstr "Questo era un backup creato da un diverso plugin di backup? Se è così, allora potrebbe essere necessario rinominarlo in modo che possa essere riconosciuto - segui questo link."
196
 
197
+ #: addons/importer.php:38
198
  msgid "Supported backup plugins: %s"
199
  msgstr "Plugin di backup supportati: %s"
200
 
201
+ #: admin.php:2789
202
  msgid "Incremental file backup intervals"
203
  msgstr "Intervalli di backup dei file incrementali"
204
 
205
+ #: admin.php:2792
206
  msgid "Tell me more about incremental backups"
207
  msgstr "Per saperne di più riguardo i backup incrementali"
208
 
209
+ #: admin.php:2236
210
  msgid "Memory limit"
211
  msgstr "Limite di Memoria"
212
 
213
+ #: admin.php:1450
214
  msgid "restoration"
215
  msgstr "ripristino"
216
 
217
+ #: restorer.php:1474
218
  msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
219
  msgstr "Tabelle cancellate implicitamente: %s"
220
 
226
  msgid "Incremental"
227
  msgstr "Incrementale"
228
 
229
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
230
  msgid "Backup succeeded"
231
  msgstr "Backup riuscito"
232
 
233
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
234
  msgid "(view log...)"
235
  msgstr "(vedi log...)"
236
 
237
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
238
  msgid "now proceeding with the updates..."
239
  msgstr "ora si procede con gli aggiornamenti..."
240
 
241
+ #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
242
+ #: admin.php:2750
243
  msgid "Every %s hours"
244
  msgstr "Ogni %s ore"
245
 
275
  msgid "Go"
276
  msgstr "Vai"
277
 
278
+ #: restorer.php:1525
279
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
280
  msgstr "Si sono verificati troppi errori di database - interruzione"
281
 
287
  msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
288
  msgstr "I report e-mail creati da UpdraftPlus (edizione gratuita) contengono le ultime notizie di UpdraftPlus.com"
289
 
290
+ #: methods/googledrive.php:857
291
  msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
292
  msgstr "N.B. Se si installa UpdraftPlus su diversi siti WordPress, allora non è possibile riutilizzare il progetto; è necessario crearne un nuovo per ogni sito dalla vostra console di Google API."
293
 
294
+ #: admin.php:3301
295
  msgid "You have not yet made any backups."
296
  msgstr "Non hai ancora fatto nessun backup."
297
 
298
+ #: admin.php:2860
299
  msgid "Database Options"
300
  msgstr "Opzioni Database"
301
 
302
+ #: admin.php:2288
303
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
304
  msgstr "I pulsanti sotto eseguiranno subito un backup, indipendentemente dalla pianificazione di WordPress. Se questo funziona mentre i vostri backup pianificati no (per esempio, non viene prodotto il file di log), allora lo scheduler non funziona."
305
 
306
+ #: admin.php:2258
307
  msgid "%s (%s used)"
308
  msgstr "%s (%s usata)"
309
 
310
+ #: admin.php:2261
311
  msgid "Plugins for debugging:"
312
  msgstr "Plugin per il debug:"
313
 
314
+ #: admin.php:2258
315
  msgid "Free disk space in account:"
316
  msgstr "Spazio libero su disco per l'account:"
317
 
318
+ #: admin.php:2058
319
  msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
320
  msgstr "Backup esistenti: download e il ripristino"
321
 
322
+ #: admin.php:1856
323
  msgid "Current Status"
324
  msgstr "Stato Attuale"
325
 
326
+ #: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
327
  msgid "Existing Backups"
328
  msgstr "Backup Esistenti"
329
 
330
+ #: admin.php:1859
331
  msgid "Debugging / Expert Tools"
332
  msgstr "Strumenti di Debug per esperti"
333
 
334
+ #: admin.php:1883
335
  msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
336
  msgstr "Questo pulsante è disabilitato perché la directory di backup non è scrivibile (vedere le impostazioni)."
337
 
338
+ #: admin.php:417
339
  msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
340
  msgstr "Benvenuto in UpdraftPlus!"
341
 
342
+ #: admin.php:417
343
  msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
344
  msgstr "Per fare un backup, è sufficiente premere il pulsante Backup Now."
345
 
346
+ #: admin.php:417
347
  msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
348
  msgstr "Per modificare le impostazioni predefinite di ciò che si vuole backuppare, per configurare i backup pianificati, per inviare i backup all'archiviazione remota (consigliato), e per altro ancora, andare alla scheda delle Impostazioni."
349
 
415
  msgid "database connection attempt failed"
416
  msgstr "tentativo di connessione al database fallito"
417
 
418
+ #: addons/reporting.php:315
419
  msgid "External database (%s)"
420
  msgstr "Database esterno (%s)"
421
 
422
+ #: methods/googledrive.php:857
423
  msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
424
  msgstr "Segui questo link alla Console della tua API Google, attiva l'API Drive e crea un ID client nella sezione API Access."
425
 
426
+ #: methods/googledrive.php:374
427
  msgid "failed to access parent folder"
428
  msgstr "impossibile accedere alla cartella superiore"
429
 
430
+ #: methods/googledrive.php:331
431
  msgid "However, subsequent access attempts failed:"
432
  msgstr "Ad ogni modo, ecco i tentativi di accesso falliti:"
433
 
434
+ #: admin.php:3368
435
  msgid "External database"
436
  msgstr "Database esterno"
437
 
438
+ #: admin.php:3065
439
  msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
440
  msgstr "Questo causerà inoltre la stampa a schermo del debugging di tutti i plugin - pertanto non meravigliatevi se verranno visualizzati."
441
 
442
+ #: admin.php:2918
443
  msgid "Back up more databases"
444
  msgstr "Backup di più di un database"
445
 
446
+ #: admin.php:2869
447
  msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
448
  msgstr "Vuoi proteggere i tuoi dati? UpdraftPlus Premium può crittare il backup del tuo database."
449
 
450
+ #: admin.php:2869
451
  msgid "It can also backup external databases."
452
  msgstr "Può anche eseguire il backup di database esterni."
453
 
454
+ #: admin.php:2878
455
  msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
456
  msgstr "Qui puoi crittare e decrittare i database manualmente."
457
 
458
+ #: admin.php:2896
459
  msgid "First, enter the decryption key"
460
  msgstr "Per prima cosa, inserisci la chiave di crittazione"
461
 
462
+ #: admin.php:2817
463
  msgid "use UpdraftPlus Premium"
464
  msgstr "usa UpdraftPlus Premium"
465
 
466
+ #: admin.php:1261
467
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
468
  msgstr "Dectrittazione fallita. Il file del database è crittato."
469
 
470
+ #: admin.php:806
471
  msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
472
  msgstr "Può essere memorizzato solo il database d Wordpress; dovrai provvedere al database esterno manualmente."
473
 
474
+ #: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
475
  msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
476
  msgstr "Si è verificato un errore nel primo comando %s - esecuzione terminata"
477
 
487
  msgid "In %s, path names are case sensitive."
488
  msgstr "In %s, i nomi di percorso sono case sensitive."
489
 
490
+ #: addons/migrator.php:626
491
  msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
492
  msgstr "Attenzione: l'URL del database (%s) è differente da quello previsto (%s)"
493
 
494
+ #: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
495
  msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
496
  msgstr "Non hai ancora configurato e salvato le credenziali di %s"
497
 
498
+ #: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
499
  msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
500
  msgstr "Dopo il login, creare un app sandbox. Puoi lasciare tutti i campi vuoti (tranne che per il nome della app)."
501
 
502
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
503
  msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
504
  msgstr "Immettere il percorso della cartella %s che si desidera utilizzare."
505
 
506
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
507
  msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
508
  msgstr "Se la cartella non esiste, verrà creata."
509
 
510
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
511
  msgid "e.g. %s"
512
  msgstr "esempio %s"
513
 
514
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
515
  msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
516
  msgstr "Se si lascia vuoto, il backup verrà posizionato nella root di %s"
517
 
518
+ #: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
519
  msgid "Bitcasa"
520
  msgstr "Bitcasa"
521
 
567
  msgid "Failed to upload %s"
568
  msgstr "Impossibile scaricare %s"
569
 
570
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
571
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
572
  msgid "Success:"
573
  msgstr "Successo"
574
 
575
+ #: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
576
  msgid "Dropbox"
577
  msgstr "Dropbox"
578
 
579
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
580
  msgid "(You appear to be already authenticated)."
581
  msgstr "(sembra tu sia già autenticato)"
582
 
583
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
584
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
585
  msgstr "<strong>Dopo</strong> aver salvato le impostazioni (cliccando su 'Salva modifiche' sotto), tornare qui una volta e cliccare su questo link per completare l'autenticazione con %s."
586
 
587
+ #: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
588
  msgid "Authenticate with %s"
589
  msgstr "Autenticarsi con %s"
590
 
592
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
593
  msgstr "Errore durante il download del file remoto: Impossibile scaricare"
594
 
595
+ #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
596
+ #: addons/copycom.php:184
597
  msgid "The %s object was not found"
598
  msgstr "L'oggetto %s non è stato trovato"
599
 
610
  msgid "Could not access %s container"
611
  msgstr "Impossibile accedere al contenitore %s"
612
 
613
+ #: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
614
+ #: addons/copycom.php:549
615
  msgid "Account holder's name: %s."
616
  msgstr "Proprietario dell'Account: %s"
617
 
621
  msgid "%s error - failed to access the container"
622
  msgstr "Errore %s - impossibile accedere al contenitore"
623
 
624
+ #: methods/googledrive.php:886
625
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
626
  msgstr "<strong>Questo NON è un nome di cartella</strong>."
627
 
628
+ #: methods/googledrive.php:886
629
  msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
630
  msgstr "Si tratta di un numero ID interno di Google Drive"
631
 
632
+ #: methods/googledrive.php:895
633
  msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
634
  msgstr "Per poter impostare un nome di cartella personalizzata, utilizzare UpdraftPlus Premium."
635
 
636
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
637
+ #: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
638
  msgid "Folder"
639
  msgstr "Cartella"
640
 
641
+ #: methods/googledrive.php:351
642
  msgid "Name: %s."
643
  msgstr "Nome: %s"
644
 
645
+ #: methods/googledrive.php:814
646
  msgid "%s download: failed: file not found"
647
  msgstr "download %s fallito: file non trovato."
648
 
658
  msgid "Your %s version: %s."
659
  msgstr "La tua versione %s: %s."
660
 
661
+ #: methods/googledrive.php:150
662
  msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
663
  msgstr "Lista dei file di Google Drive: impossibile accedere alla cartella principale"
664
 
665
+ #: admin.php:4090
666
  msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
667
  msgstr "La cartella dei Temi (%s) non è stata trovata, ma esiste una versione a caratteri minuscoli; aggiornamento opzione di database"
668
 
669
+ #: admin.php:2263
670
  msgid "Fetch"
671
  msgstr "Recupera"
672
 
673
+ #: admin.php:2265
674
  msgid "Call"
675
  msgstr "Richiama"
676
 
677
+ #: admin.php:2092 admin.php:2886
678
  msgid "This feature requires %s version %s or later"
679
  msgstr "Questa funzionalità richiede %s versione %s o successiva"
680
 
681
+ #: restorer.php:1631
682
  msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
683
  msgstr "Rilevato il creatore di temi Elegant themes: reset della cartella temporanea"
684
 
686
  msgid "Failed to unpack the archive"
687
  msgstr "Impossibile scompattare l'archivio"
688
 
689
+ #: restorer.php:224
690
  msgid "%s files have been extracted"
691
  msgstr "%s file sono stati estratti"
692
 
693
+ #: class-updraftplus.php:728
694
  msgid "Error - failed to download the file"
695
  msgstr "Errore - impossibile scaricare il file"
696
 
697
+ #: admin.php:2071
698
  msgid "Rescan local folder for new backup sets"
699
  msgstr "Ripetere la scansione cartella locale per i nuovi set di backup"
700
 
734
  msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
735
  msgstr "Sono accettate le chiavi in formato PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML e PuTTY."
736
 
737
+ #: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
738
  msgid "Backup created by: %s."
739
  msgstr "Backup creato da: %s"
740
 
741
+ #: admin.php:3415
742
  msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
743
  msgstr "Backup dei files e database Wordpress (creati da %s)"
744
 
745
+ #: admin.php:3415
746
  msgid "Files backup (created by %s)"
747
  msgstr "File di backup (creati da %s)"
748
 
749
+ #: admin.php:3348 admin.php:3410
750
  msgid "unknown source"
751
  msgstr "sorgente sconosciuta"
752
 
753
+ #: admin.php:3351
754
  msgid "Database (created by %s)"
755
  msgstr "Database (creato da %s)"
756
 
757
+ #: admin.php:2072
758
  msgid "Rescan remote storage"
759
  msgstr "Scansione storage remoto"
760
 
761
+ #: admin.php:2070
762
  msgid "Upload backup files"
763
  msgstr "Carica i file di backup"
764
 
765
+ #: admin.php:1618
766
  msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
767
  msgstr "Questo backup è stato creato da %s, e può essere importato."
768
 
769
+ #: admin.php:446
770
  msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
771
  msgstr "WordPress ha un numero di operazioni pianificate (%d) che sono in ritardo. A meno che questo non sia un sito di sviluppo, ciò significa probabilmente che lo scheduler della vostra installazione WordPress non funziona."
772
 
773
+ #: admin.php:446
774
  msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
775
  msgstr "Leggi questa pagina per una guida alle possibili cause e come risolvere il problema."
776
 
777
+ #: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
778
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
779
  msgstr "Questo file non sembra essere un archivio UpdraftPlus backup (questi file sono zip o gz che hanno un nome tipo: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
780
 
781
+ #: admin.php:154
782
  msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
783
  msgstr "Tuttavia, gli archivi UpdraftPlus sono file zip / SQL standard - quindi se si è sicuri che il file ha il formato giusto, allora è possibile rinominarla in modo che corrisponda."
784
 
785
+ #: admin.php:155 admin.php:3662
786
  msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
787
  msgstr "Se questo è un backup creato da un diverso plugin di backup, allora UpdraftPlus Premium potrebbe essere in grado di aiutarvi."
788
 
789
+ #: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
790
  msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
791
  msgstr "Backup creato da fonte sconosciuta (%s) - non può essere ripristinato."
792
 
793
+ #: restorer.php:706 restorer.php:808
794
  msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
795
  msgstr "La cartella dei contenuti di WordPress (wp-content), non è stata trovata in questo file zip."
796
 
797
+ #: restorer.php:570
798
  msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
799
  msgstr "Questa versione di UpdraftPlus non sa come gestire questo tipo di backup."
800
 
801
+ #: methods/dropbox.php:249
802
  msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
803
  msgstr "%s ha ritornato una risposta HTTP inattesa: %s"
804
 
807
  msgstr "Il modulo UpdraftPlus per il seguente metodo di accesso ai files (%s) non supporta il file listing"
808
 
809
  #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
810
+ #: methods/dropbox.php:230
811
  msgid "No settings were found"
812
  msgstr "Settaggi non trovati"
813
 
814
+ #: admin.php:3500
815
  msgid "(backup set imported from remote storage)"
816
  msgstr "(set di backup importato da archiviazione remota)"
817
 
818
+ #: admin.php:3771
819
  msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
820
  msgstr "Uno o più backup sono stati aggiunti dalla scansione dell'unità di memorizzazione remota; Notare che questi backup non saranno cancellati automaticamente attraverso i settaggi di \"conservazione\"; se o quando si desidera cancellarli è necessario farlo manualmente."
821
 
822
+ #: admin.php:2128
823
  msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
824
  msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo set di backup da UpdraftPlus?"
825
 
826
+ #: admin.php:2072
827
  msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
828
  msgstr "Premere qui per cercare i set di backup esistenti dentro tutti i metodi di archiviazione remota."
829
 
830
+ #: admin.php:795
831
  msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
832
  msgstr "Questo set di backup non è riconosciuto da UpdraftPlus come backup creato con l'attuale installazione di WordPress, ma era già presente nell'archivio remoto."
833
 
834
+ #: admin.php:795
835
  msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
836
  msgstr "Prima di ripristinare è necessario assicurarsi che questo sia davvero un set di backup destinato ad essere utilizzato in questo sito, (piuttosto che un set di backup di un sito web estraneo che stava usando la stessa posizione di memorizzazione)."
837
 
838
+ #: admin.php:127
839
  msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
840
  msgstr "Ricerca di set di backup nello storage remoto e locale..."
841
 
855
  msgid "Adjusting multisite paths"
856
  msgstr "Settaggio per i percorsi multisito"
857
 
858
+ #: addons/reporting.php:399
859
  msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
860
  msgstr "Crea un log di tutti i messaggi a syslog (per amministratori di server)"
861
 
876
  msgid "Other %s FAQs."
877
  msgstr "Altre %s FAQ."
878
 
879
+ #: admin.php:3065
880
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
881
  msgstr "Controlla qui per ricevere maggiori informazioni e messaggi di posta elettronica sul processo di backup - utile se qualcosa sta andando storto."
882
 
883
+ #: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
884
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
885
  msgstr "Se si immettono più file o directory, separarli con una virgola. Per entità a livello superiore, è possibile utilizzare un * all'inizio o alla fine della voce come wildcard."
886
 
887
+ #: restorer.php:1620
888
  msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
889
  msgstr "rilevati dati del plugin Custom content type manager: sto cancellando la cache delle opzioni"
890
 
892
  msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
893
  msgstr "FTP cifrato (crittografia esplicita)"
894
 
895
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
896
  msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
897
  msgstr "L'installazione PHP nel tuo server ha queste funzioni disabilitate: %s."
898
 
899
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
900
  msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
901
  msgstr "Il fornitore di servizi di hosting deve abilitare queste funzioni prima che %s possa funzionare."
902
 
903
+ #: admin.php:2012
904
  msgid "Don't send this backup to remote storage"
905
  msgstr "Non inviare questo backup a uno storage remoto"
906
 
912
  msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
913
  msgstr "FTP crittato (crittazione implicita)"
914
 
915
+ #: restorer.php:1196
916
  msgid "Backup created by:"
917
  msgstr "Backup creato da:"
918
 
964
  msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
965
  msgstr "Per riottenere l'accesso agli aggiornamenti (compreso nuove funzioni e la compatibilità con le future versioni di WordPress) e il supporto, si prega di rinnovare."
966
 
967
+ #: admin.php:1467
968
  msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
969
  msgstr "Il file di database sembra essere stato compresso due volte - probabilmente il sito dal quale è stato scaricato ha il webserver configurato male."
970
 
971
+ #: admin.php:1474 admin.php:1496
972
  msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
973
  msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è fallito."
974
 
975
+ #: admin.php:1498
976
  msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
977
  msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è riuscito."
978
 
979
+ #: admin.php:1042
980
  msgid "Constants"
981
  msgstr "Costanti"
982
 
992
  msgid "No database tables found"
993
  msgstr "Nessuna tabella trovata nel database"
994
 
995
+ #: addons/reporting.php:168
996
  msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
997
  msgstr "Si noti che i messaggi di avviso sono solo notifiche - il processo di backup non si ferma per loro. Invece, essi forniscono informazioni che potreste trovare utili, o che possono indicare la fonte di un problema se il backup non è riuscito."
998
 
999
+ #: restorer.php:1533
1000
  msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
1001
  msgstr "Query di database processate: %d in %.2f secondi"
1002
 
1003
+ #: addons/migrator.php:899
1004
  msgid "Searching and replacing reached row: %d"
1005
  msgstr "Ricerca e sostituzione della riga raggiunta: %d"
1006
 
1007
+ #: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
1008
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
1009
  msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha liberi solamente %d byte, ma il file da caricare ha %d byte rimanenti (dimensione totale: %d byte)"
1010
 
1016
  msgid "Errors occurred:"
1017
  msgstr "Si sono verificati errori:"
1018
 
1019
+ #: admin.php:3837
1020
  msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
1021
  msgstr "Segui questo link per scaricare il file di log per questo ripristino (necessario per eventuali richieste di supporto)."
1022
 
1023
+ #: admin.php:3112
1024
  msgid "See this FAQ also."
1025
  msgstr "Vedi anche questa FAQ."
1026
 
1027
+ #: admin.php:3000
1028
  msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
1029
  msgstr "Se si sceglie di non utilizzare l'archiviazione remota, i backup rimarranno sul web-server. Questo non è raccomandato (a meno che non si abbia intenzione di copiarli manualmente sul computer), perdere il web-server significherebbe perdere sia il vostro sito web che i backup in un unico evento."
1030
 
1031
+ #: admin.php:2148
1032
  msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
1033
  msgstr "Recupero (se necessario) e preparazione dei file di backup ..."
1034
 
1035
+ #: admin.php:791
1036
  msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
1037
  msgstr "La configurazione di PHP su questo webserver consente solo %s secondi a PHP per funzionare, e non consente di alzare questo limite. Se hai molti dati da importare, e se il ripristino del backup ritorna timeout, allora sarà necessario chiedere alla società di web hosting di aumentare questo limite (o tentare il ripristino pezzo per pezzo)."
1038
 
1039
+ #: restorer.php:552
1040
  msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
1041
  msgstr "Esistono cartelle non rimossi dopo un precedente ripristino (si prega di utilizzare il pulsante \"Elimina vecchie Cartelle\" per eliminarle prima di provare di nuovo): %s"
1042
 
1043
+ #: class-updraftplus.php:2501
1044
  msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
1045
  msgstr "Hai bisogno di hosting WordPress di alta qualità da specialisti di WordPress? (Compresi i backup automatici e l'installazione 1-click). Puoi ottenerlo dai creatori di UpdraftPlus."
1046
 
1047
+ #: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
1048
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
1049
  msgstr "Il tempo allocato per l'esecuzione dei plugin di WordPress è molto basso (%s secondi) - bisognerebbe aumentarlo per evitare errori di backup dovuti al time-out (consultare la società di web hosting per più aiuto - verificare l'impostazione max_execution_time nei settaggi PHP; il valore raccomandato è di almeno %s seconds)"
1050
 
1060
  msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
1061
  msgstr "%s: Ignora il file di cache (non dovrebbe esistere)"
1062
 
1063
+ #: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
1064
  #: addons/sftp.php:637
1065
  msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
1066
  msgstr "La connessione %s è scaduta (timeout); se hai inserito il server correttamente, allora probabilmente questo è causato da un firewall che blocca la connessione - si prega di verificare con la società di web hosting."
1067
 
1068
+ #: admin.php:4100
1069
  msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
1070
  msgstr "il tema corrente non è stato trovato; per evitare che questo interrompa il caricamento del sito, il tema è stato ripristinato al tema di default."
1071
 
1072
+ #: admin.php:1746
1073
  msgid "Restore failed..."
1074
  msgstr "Ripristino fallito..."
1075
 
1076
+ #: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
1077
  msgid "Messages:"
1078
  msgstr "Messaggi:"
1079
 
1080
+ #: restorer.php:1456
1081
  msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
1082
  msgstr "È stata trovata una linea SQL che è maggiore della dimensione massima del pacchetto e non può essere frazionata; questa linea non verrà elaborata, ma verrà abbandonata: %s"
1083
 
1084
+ #: restorer.php:335
1085
  msgid "The directory does not exist"
1086
  msgstr "La directory non esiste"
1087
 
1233
  msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1234
  msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di connessione a UpdraftPlus.Com"
1235
 
1236
+ #: admin.php:168
1237
  msgid "Create"
1238
  msgstr "Crea"
1239
 
1240
+ #: restorer.php:1518
1241
  msgid "An error (%s) occurred:"
1242
  msgstr "Si è verificato un errore (%s) "
1243
 
1244
+ #: admin.php:133
1245
  msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1246
  msgstr "La nuova password utente della console Rackspace è (non verrà mostrata in futuro):"
1247
 
1248
+ #: admin.php:134
1249
  msgid "Trying..."
1250
  msgstr "Prova..."
1251
 
1253
  msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1254
  msgstr "Il backup del database sembra aver fallito - la tabella delle opzioni non è stata trovata"
1255
 
1256
+ #: addons/reporting.php:327
1257
  msgid "(when decrypted)"
1258
  msgstr "(quando decifrato)"
1259
 
1260
+ #: admin.php:4057
1261
  msgid "Error data:"
1262
  msgstr "Errore dato:"
1263
 
1264
+ #: admin.php:3796
1265
  msgid "Backup does not exist in the backup history"
1266
  msgstr "Il backup non esiste nella cronologia dei backup"
1267
 
1268
+ #: admin.php:2321
1269
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1270
  msgstr "La vostra installazione di WordPress ha vecchie cartelle dallo stato precedente il ripristino o la migrazione (informazione tecnica: queste hanno suffisso -old). È necessario premere questo pulsante per eliminarle non appena il riprostino è terminato."
1271
 
1272
+ #: restorer.php:1258
1273
  msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1274
  msgstr "Linea divisa per evitare di superare la dimensione massima del pacchetto."
1275
 
1276
+ #: restorer.php:1177
1277
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1278
  msgstr "Il tuo utente del database non dispone dell'autorizzazione per eliminare le tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a che si esegue il ripristino da una versione di WordPress con la stessa struttura del database (%s)"
1279
 
1280
+ #: restorer.php:1192
1281
  msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1282
  msgstr "<strong>Backup di:</strong> %s"
1283
 
1284
+ #: restorer.php:1028
1285
  msgid "New table prefix: %s"
1286
  msgstr "Nuovo prefisso di tabella: %s"
1287
 
1288
+ #: restorer.php:738 restorer.php:752
1289
  msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1290
  msgstr "%s: Questa directory esiste già, e sarà sostituita."
1291
 
1292
+ #: restorer.php:768
1293
  msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1294
  msgstr "I permessi dei file non consentono di spostare e mantenere i vecchi dati; verranno eliminati."
1295
 
1309
  msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1310
  msgstr "Impossibile spostare i nuovi file in posizione. Controlla la cartella wp-content / upgrade."
1311
 
1312
+ #: addons/reporting.php:377
1313
  msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1314
  msgstr "Inserire gli indirizzi per avere l'invio del rapporto quando termina il processo di backup."
1315
 
1316
+ #: addons/reporting.php:390
1317
  msgid "Add another address..."
1318
  msgstr "Aggiungi un altro indirizzo..."
1319
 
1320
+ #: addons/reporting.php:242
1321
  msgid " (with errors (%s))"
1322
  msgstr "(con errori (%s))"
1323
 
1324
+ #: addons/reporting.php:244
1325
  msgid " (with warnings (%s))"
1326
  msgstr "(con avvisi (%s))"
1327
 
1328
+ #: addons/reporting.php:274
1329
  msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1330
  msgstr "Utilizzare la sezione \"Reporting\" per configurare gli indirizzi email da utilizzare."
1331
 
1332
+ #: addons/reporting.php:300
1333
  msgid "files: %s"
1334
  msgstr "file: %s"
1335
 
1336
+ #: addons/reporting.php:318
1337
  msgid "Size: %s Mb"
1338
  msgstr "Dimensione: %s Mb"
1339
 
1340
+ #: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
1341
  msgid "%s checksum: %s"
1342
  msgstr "%s checksum: %s"
1343
 
1344
+ #: addons/reporting.php:350
1345
  msgid "Email reports"
1346
  msgstr "Rapporti email"
1347
 
1348
+ #: addons/reporting.php:148
1349
  msgid "Errors"
1350
  msgstr "Errori"
1351
 
1352
+ #: addons/reporting.php:163
1353
  msgid "Warnings"
1354
  msgstr "Avvertenze"
1355
 
1356
+ #: addons/reporting.php:172
1357
  msgid "Time taken:"
1358
  msgstr "Tempo impiegato:"
1359
 
1360
+ #: addons/reporting.php:173
1361
  msgid "Uploaded to:"
1362
  msgstr "Caricato a:"
1363
 
1364
+ #: addons/reporting.php:204
1365
  msgid "Debugging information"
1366
  msgstr "Informazioni di debug"
1367
 
1368
+ #: addons/reporting.php:106
1369
  msgid "%d errors, %d warnings"
1370
  msgstr "errori %d, avvertenze %d"
1371
 
1372
+ #: addons/reporting.php:120
1373
  msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1374
  msgstr "%d ore, %d minuti, %d secondi"
1375
 
1376
+ #: addons/reporting.php:125
1377
  msgid "Backup Report"
1378
  msgstr "Rapporto Backup"
1379
 
1380
+ #: addons/reporting.php:133
1381
  msgid "Backup began:"
1382
  msgstr "Backup iniziato:"
1383
 
1384
+ #: addons/reporting.php:134
1385
  msgid "Contains:"
1386
  msgstr "Contiene:"
1387
 
1388
+ #: addons/reporting.php:145
1389
  msgid "Errors / warnings:"
1390
  msgstr "Errori / avvertenze:"
1391
 
1392
+ #: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
1393
+ #: addons/copycom.php:375
1394
  msgid "%s authentication"
1395
  msgstr "autenticazione %s"
1396
 
1397
+ #: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
1398
+ #: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
1399
+ #: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
1400
  msgid "%s error: %s"
1401
  msgstr "%s errore: %s"
1402
 
1403
+ #: methods/dropbox.php:387
1404
  msgid "%s logo"
1405
  msgstr "logo %s"
1406
 
1412
  msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1413
  msgstr "Per ulteriori opzioni, usare l'add-on \"%s\"."
1414
 
1415
+ #: methods/dropbox.php:72
1416
  msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1417
  msgstr "Il modulo PHP %s richiesto non è installato - chiedere alla società di web hosting per abilitarlo"
1418
 
1419
+ #: methods/dropbox.php:172
1420
  msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1421
  msgstr "%s non ha prodotto la risposta attesa - controllare il file di log per ulteriori dettagli"
1422
 
1424
  msgid "Connect"
1425
  msgstr "Connesso"
1426
 
1427
+ #: admin.php:2950
1428
  msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1429
  msgstr "Selezionare questa casella per inviare un report di base all'indirizzo di amministrazione del vostro sito (%s)."
1430
 
1431
+ #: admin.php:2952
1432
  msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1433
  msgstr "Per ulteriori funzionalità di report, utilizzare Reporting add-on."
1434
 
1435
+ #: admin.php:1325
1436
  msgid "(version: %s)"
1437
  msgstr "(versione: %s)"
1438
 
1439
+ #: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
1440
  msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1441
  msgstr "Prestare attenzione al fatto che i server di posta tendono ad avere limiti di dimensione; in genere circa %s Mb; I backup di dimensioni superiore potrebbero non arrivare."
1442
 
1443
+ #: admin.php:124 addons/reporting.php:423
1444
  msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1445
  msgstr "Quando è attivata la modalità di archiviazione e-mail, viene inviato anche l'intero backup"
1446
 
1448
  msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1449
  msgstr "Errore sconosciuto o imprevisto - si prega di inoltrare una richiesta di assistenza"
1450
 
1451
+ #: backup.php:542 addons/reporting.php:201
1452
  msgid "The log file has been attached to this email."
1453
  msgstr "Il file di log è stato allegato a questa email."
1454
 
1460
  msgid "Backup contains:"
1461
  msgstr "Il Backup contiene:"
1462
 
1463
+ #: backup.php:581 addons/reporting.php:132
1464
  msgid "Latest status:"
1465
  msgstr "Ultimo status:"
1466
 
1548
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1549
  msgstr "UpdraftPlus.Com ha ritornato una risposta che non è possibile capire (dato: %s)"
1550
 
1551
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:626
1552
  msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1553
  msgstr "Il tuo indirizzo e-mail e la password non sono state riconosciute dal UpdraftPlus.Com"
1554
 
1555
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:629
1556
  msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1557
  msgstr "UpdraftPlus.Com ha restituito una risposta, ma non si è in grado di capirla."
1558
 
1564
  msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1565
  msgstr "Non è possibile connettersi a UpdraftPlus.Com"
1566
 
1567
+ #: admin.php:2933 methods/email.php:60
1568
  msgid "Reporting"
1569
  msgstr "Reporting"
1570
 
1571
+ #: admin.php:1016
1572
  msgid "Options (raw)"
1573
  msgstr "Opzioni"
1574
 
1575
+ #: admin.php:123 addons/reporting.php:421
1576
  msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1577
  msgstr "Invia un rapporto solo quando ci sono avvisi / errori"
1578
 
1579
+ #: restorer.php:1207
1580
  msgid "Content URL:"
1581
  msgstr "Contenuto URL:"
1582
 
1584
  msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1585
  msgstr "Si prega di verificare i permessi nell'installazione Wordpress"
1586
 
1587
+ #: admin.php:2853
1588
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1589
  msgstr "Vedi anche l'add-on \"More File\" dal nostro negozio."
1590
 
1591
+ #: class-updraftplus.php:428
1592
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1593
  msgstr "Lo spazio libero nel tuo account di hosting è molto poco - rimangono solo %s Mb"
1594
 
1595
+ #: class-updraftplus.php:406
1596
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1597
  msgstr "La memoria RAM riservata per PHP è decisamente poca (%s Mb) - si prega di aumentarla per evitare malfunzionamenti (consultare la compagnia di web hosting per maggiore supporto)"
1598
 
1720
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1721
  msgstr "Sembra che tu abbia installato una versione obsoleta del plugin Updraft - forse li hai confusi?"
1722
 
1723
+ #: admin.php:1828
1724
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1725
  msgstr "Se esegui il restore dei file inclusi, le tue vecchie directory (temi, upload, plugins, ecc) verranno mantenute con \"-old\" aggiunto al nome. Queste cartelle possono essere eliminate quando si è soddisfatti che il backup abbia funzionato correttamente."
1726
 
1732
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1733
  msgstr "Senza di esso, la crittografia sarà molto più lenta."
1734
 
1735
+ #: admin.php:2098
1736
  msgid "Drop backup files here"
1737
  msgstr "Trascina i file di backup qui"
1738
 
1739
+ #: methods/googledrive.php:902
1740
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1741
  msgstr "<strong>(Sembra che tu sia già autenticato,</strong> se hai un problema puoi comunque autenticarti di nuovo e aggiornare il tuo accesso)."
1742
 
1743
+ #: class-updraftplus.php:2485
1744
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1745
  msgstr "Vuoi altre funzionalità, o supporto garantito a pagamento? Scopri come su UpdraftPlus.Com"
1746
 
1747
+ #: class-updraftplus.php:2495
1748
  msgid "Check out WordShell"
1749
  msgstr "Scopri WordShell"
1750
 
1751
+ #: class-updraftplus.php:2495
1752
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1753
  msgstr "Gestisci WordPress da linea di comando - enorme risparmio di tempo"
1754
 
1755
+ #: admin.php:2017
1756
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1757
  msgstr "Non succede nulla quando si tenta di fare il backup?"
1758
 
1759
+ #: admin.php:2010
1760
  msgid "Don't include the database in the backup"
1761
  msgstr "Non includere il database nel backup"
1762
 
1763
+ #: admin.php:2011
1764
  msgid "Don't include any files in the backup"
1765
  msgstr "Non includere i file nel backup"
1766
 
1767
+ #: admin.php:2066
1768
  msgid "Restoring:"
1769
  msgstr "Ripristino:"
1770
 
1771
+ #: admin.php:2066
1772
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1773
  msgstr "Premere il pulsante Ripristina accanto al set di backup prescelto."
1774
 
1775
+ #: admin.php:130
1776
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
1777
  msgstr "L'operazione di ripristino è iniziata. Non premere stop e non chiudere il browser fino a quando non viene segnalato la fine."
1778
 
1779
+ #: admin.php:132
1780
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
1781
  msgstr "Il web server ha restituito un codice di errore (riprova, o controlla i log del server web)"
1782
 
1783
+ #: admin.php:129
1784
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
1785
  msgstr "Se si esclude sia il database che i files, allora si è escluso tutto!"
1786
 
1787
+ #: restorer.php:1201
1788
  msgid "Site home:"
1789
  msgstr "Sito home:"
1790
 
1792
  msgid "Remote Storage Options"
1793
  msgstr "Opzioni di Archiviazione Remota"
1794
 
1795
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1796
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
1797
  msgstr "Ricorda questa scelta per la prossima volta (si potrà cambiare anche in seguito)"
1798
 
1799
+ #: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:154
1800
  msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
1801
  msgstr "(i logs possono essere ritrovati nella pagine dei settaggi di UpdraftPlus)"
1802
 
1804
  msgid "Upload failed"
1805
  msgstr "Caricamento fallito"
1806
 
1807
+ #: admin.php:2991
1808
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1809
  msgstr "È possibile inviare una copia di backup a più di una destinazione con un add-on."
1810
 
1811
+ #: admin.php:2504
1812
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1813
  msgstr "Nota: la barra di avanzamento che segue si basa sulle fasi, non sul tempo. Non interrompere il backup solo perché sembra essere rimasto nello stesso posto per un po '- che è normale."
1814
 
1815
+ #: admin.php:2406
1816
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1817
  msgstr "(%s%%, file %s di %s)"
1818
 
1824
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
1825
  msgstr "Errore: Si è in grado di accedere, ma non è possibile creare con successo un file in quella posizione."
1826
 
1827
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
1828
  msgid "Read more about how this works..."
1829
  msgstr "Per saperne di più su come funziona..."
1830
 
1854
  msgid "%s settings test result:"
1855
  msgstr "%s impostazioni del risultato del test:"
1856
 
1857
+ #: admin.php:3334
1858
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1859
  msgstr "Se si vedono più backup di quello che ci si aspetta, probabilmente è perché la cancellazione dei vecchi set di backup non avviene fino a quando non si completa un backup nuovo."
1860
 
1861
+ #: admin.php:3334
1862
  msgid "(Not finished)"
1863
  msgstr "(Non finito)"
1864
 
1865
+ #: admin.php:3097
1866
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1867
  msgstr "Questo è dove UpdraftPlus scriverà i file zip che crea inizialmente. Questa directory deve essere scrivibile dal server web. Esso è relativo alla directory di contenuto (che di default è chiamato wp-content)."
1868
 
1869
+ #: admin.php:3097
1870
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1871
  msgstr "<b>Non</b> inserirlo dentro i tuoi upload o nella directory dei plugins, perché causerà ricorsione (backup di backup di backup di ...)."
1872
 
1873
+ #: admin.php:2415
1874
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1875
  msgstr "Aspettare il tempo previsto per riprovare a causa di errori."
1876
 
1877
+ #: admin.php:2420
1878
  msgid "Backup finished"
1879
  msgstr "Backup finito"
1880
 
1881
+ #: admin.php:2470
1882
  msgid "Unknown"
1883
  msgstr "Sconosciuto"
1884
 
1885
+ #: admin.php:2487
1886
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1887
  msgstr "successiva ripresa: %d (dopo %ss)"
1888
 
1889
+ #: admin.php:2488
1890
  msgid "last activity: %ss ago"
1891
  msgstr "Ultima attività: %ss fa"
1892
 
1893
+ #: admin.php:2498
1894
  msgid "Job ID: %s"
1895
  msgstr "Job ID: %s"
1896
 
1897
+ #: admin.php:2447
1898
  msgid "table: %s"
1899
  msgstr "tabella: %s"
1900
 
1901
+ #: admin.php:2434
1902
  msgid "Created database backup"
1903
  msgstr "Backup del database creato"
1904
 
1905
+ #: admin.php:2460
1906
  msgid "Encrypting database"
1907
  msgstr "Crittografia del database"
1908
 
1909
+ #: admin.php:2468
1910
  msgid "Encrypted database"
1911
  msgstr "database crittografato"
1912
 
1913
+ #: admin.php:2399
1914
  msgid "Uploading files to remote storage"
1915
  msgstr "Caricamento dei files nell'archiviazione remota"
1916
 
1917
+ #: admin.php:2411
1918
  msgid "Pruning old backup sets"
1919
  msgstr "Potatura vecchi set di backup"
1920
 
1921
+ #: admin.php:2380
1922
  msgid "Creating file backup zips"
1923
  msgstr "Creazione di file di backup zip"
1924
 
1925
+ #: admin.php:2393
1926
  msgid "Created file backup zips"
1927
  msgstr "Creato zip di backup dei file"
1928
 
1929
+ #: admin.php:2445
1930
  msgid "Creating database backup"
1931
  msgstr "Creazione di backup del database"
1932
 
1933
+ #: admin.php:2375
1934
  msgid "Backup begun"
1935
  msgstr "Backup avviato"
1936
 
1937
+ #: admin.php:1951
1938
  msgid "Backups in progress:"
1939
  msgstr "Backup in corso:"
1940
 
1941
+ #: admin.php:425
1942
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
1943
  msgstr "Lo scheduler è disabilitato nella tua installazione di WordPress tramite l'impostazione DISABLE_WP_CRON. Nessun backup può essere eseguito (anche &quot;Backup Now&quot;), a meno che non sia impostata una funzione per chiamare lo scheduler manualmente, o fino a quando non viene abilitato."
1944
 
1945
+ #: restorer.php:524 restorer.php:531
1946
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
1947
  msgstr "UpdraftPlus ha bisogno di creare %s nella directory di contenuti, ma non è riuscito nella creazione - si prega di controllare i permessi dei file e consentire l'accesso (%s)"
1948
 
1949
+ #: restorer.php:524
1950
  msgid "folder"
1951
  msgstr "Cartella"
1952
 
1953
+ #: restorer.php:531
1954
  msgid "file"
1955
  msgstr "file"
1956
 
1962
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
1963
  msgstr "%s: file non leggibile - impossibile eseguire il backup del file (controllare i permessi del file)"
1964
 
1965
+ #: class-updraftplus.php:1707
1966
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
1967
  msgstr "Il backup non è ultimato; è stata rischedulata una ripresa."
1968
 
1969
+ #: class-updraftplus.php:1170
1970
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
1971
  msgstr "Il tuo sito web è visitato raramente e UpdraftPlus non sta ottenendo le risorse sperate, ti consigliamo di leggere questa pagina:"
1972
 
1973
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:89
1974
+ #: methods/googledrive.php:232 addons/bitcasa.php:352 addons/copycom.php:490
1975
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
1976
  msgstr "L'autenticazione %s non può andare avanti, perché qualcos'altro sul tuo sito l'ha interrotta. Prova a disabilitare gli altri plugin e a fare il passaggio a un tema predefinito. (In particolare, si sta cercando il componente che invia l'output (molto probabilmente avvertimenti e/o errori PHP) prima dell'inizio della pagina. Spegnere le impostazioni di debug può anche aiutare)."
1977
 
1978
+ #: admin.php:1835
1979
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1980
  msgstr "Il tuo limite di memoria PHP (fissato dalla società di web hosting) è molto basso. UpdraftPlus ha tentato di sollevarlo, ma senza successo. Questo plugin può lavorare con un limite di memoria di almeno di 64 Mb - soprattutto se si sono caricati file di grandi dimensioni (anche se d'altra parte, molti siti avranno successo con un limite di 32Mb - la vostra esperienza può variare)."
1981
 
1982
+ #: addons/autobackup.php:312
1983
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
1984
  msgstr "UpdraftPlus Backup automatico"
1985
 
1986
+ #: addons/autobackup.php:317
1987
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
1988
  msgstr "Non abortire dopo aver premuto Procedi sotto - attendere il backup completo."
1989
 
1990
+ #: addons/autobackup.php:318
1991
  msgid "Proceed with update"
1992
  msgstr "Procedere con l'aggiornamento"
1993
 
1994
+ #: addons/autobackup.php:72 addons/autobackup.php:161
1995
  msgid "Starting automatic backup..."
1996
  msgstr "Avvio backup automatico..."
1997
 
1998
+ #: addons/autobackup.php:118
1999
  msgid "plugins"
2000
  msgstr "plugin"
2001
 
2002
+ #: addons/autobackup.php:123
2003
  msgid "themes"
2004
  msgstr "temi"
2005
 
2006
+ #: addons/autobackup.php:143
2007
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
2008
  msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per aggiornare questo sito."
2009
 
2010
+ #: addons/autobackup.php:154
2011
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
2012
  msgstr "Creazione del backup del database con UpdraftPlus in corso..."
2013
 
2014
+ #: addons/autobackup.php:163 addons/autobackup.php:260
2015
+ #: addons/autobackup.php:300
2016
  msgid "Automatic Backup"
2017
  msgstr "Backup Automatico"
2018
 
2019
+ #: addons/autobackup.php:205
2020
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
2021
  msgstr "Creazione del backup con UpdraftPlus..."
2022
 
2023
+ #: addons/autobackup.php:212
2024
  msgid "Errors have occurred:"
2025
  msgstr "Si sono verificati errori:"
2026
 
2027
+ #: addons/autobackup.php:33 addons/autobackup.php:316
2028
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
2029
  msgstr "Backup Automatico (se rilevante) di plugin, temi e il database di WordPress con UpdraftPlus prima di aggiornare"
2030
 
2031
+ #: addons/autobackup.php:68
2032
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
2033
  msgstr "Creazione di %s e backup del database con UpdraftPlus..."
2034
 
2048
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
2049
  msgstr "Se non si è sicuri, è consigliabile di non procedere: si potrebbe distruggere questa installazione di WordPress."
2050
 
2051
+ #: admin.php:1819
2052
  msgid "Support"
2053
  msgstr "Supporto"
2054
 
2055
+ #: admin.php:1819
2056
  msgid "More plugins"
2057
  msgstr "Altri plugin"
2058
 
2059
+ #: admin.php:1345
2060
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
2061
  msgstr "Si sta importando da una nuova versione di WordPress (%s) ad una più vecchia (%s). Non ci sono garanzie che WordPress sia in grado di gestire questo."
2062
 
2063
+ #: admin.php:1433
2064
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
2065
  msgstr "In questo backup del database mancano le tabelle del core di WordPress: %s"
2066
 
2067
+ #: admin.php:1437
2068
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
2069
  msgstr "UpdraftPlus non è riuscito a trovare il prefisso della tabella durante la scansione dell backup del database."
2070
 
2071
+ #: admin.php:1283
2072
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
2073
  msgstr "Il database è troppo piccolo per essere un database di WordPress valido (dimensione: %s Kb)."
2074
 
2075
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2076
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
2077
  msgstr "UpdraftPlus Premium può fare <strong>automaticamente</strong> un backup dei plugin o dei temi e del database prima dell'aggiornamento."
2078
 
2079
+ #: admin.php:187 admin.php:406
2080
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
2081
  msgstr "Vuoi essere in sicurezza sempre, senza bisogno di ricordare? - segui questo link per saperne di più."
2082
 
2083
+ #: admin.php:391 addons/autobackup.php:246
2084
  msgid "Update Plugin"
2085
  msgstr "Aggiornamento Plugin"
2086
 
2087
+ #: admin.php:395 addons/autobackup.php:287
2088
  msgid "Update Theme"
2089
  msgstr "Aggiornamento Tema"
2090
 
2091
+ #: admin.php:185 admin.php:404
2092
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
2093
  msgstr "Respingere (per %s settimane)"
2094
 
2095
+ #: admin.php:186 admin.php:405 addons/autobackup.php:315
2096
  msgid "Be safe with an automatic backup"
2097
  msgstr "Al sicuro con un backup automatico"
2098
 
2099
+ #: restorer.php:1603
2100
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
2101
  msgstr "Il percorso di caricamento (%s) non esiste - reset (%s)"
2102
 
2103
+ #: admin.php:1823
2104
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
2105
  msgstr "Se è ancora possibile leggere queste parole dopo che il caricamento della pagina è terminato, allora c'è un problema JavaScript o jQuery nel sito."
2106
 
2107
+ #: admin.php:160
2108
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
2109
  msgstr "Segui questo link per tentare la decrittazione e scaricare il file di database sul tuo computer."
2110
 
2111
+ #: admin.php:161
2112
  msgid "This decryption key will be attempted:"
2113
  msgstr "Questa chiave di decifratura verrà tentata:"
2114
 
2115
+ #: admin.php:162 addons/bitcasa.php:261
2116
  msgid "Unknown server response:"
2117
  msgstr "Risposta del server sconosciuta:"
2118
 
2119
+ #: admin.php:163
2120
  msgid "Unknown server response status:"
2121
  msgstr "Stato di risposta del server sconosciuto:"
2122
 
2123
+ #: admin.php:164
2124
  msgid "The file was uploaded."
2125
  msgstr "Il fil eè stato caricato."
2126
 
2127
+ #: admin.php:156
2128
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
2129
  msgstr "(assicurarsi che si stava tentando di caricare un file zip precedentemente creato da UpdraftPlus)"
2130
 
2131
+ #: admin.php:157
2132
  msgid "Upload error:"
2133
  msgstr "Errore di caricamento:"
2134
 
2135
+ #: admin.php:158
2136
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
2137
  msgstr "Questo file non sembra essere un archivio database crittografato da UpdraftPlus (questi file sono file gz.crypt che hanno un nome come:. Backup_(data)_(nome del sito)_(codice)_db.crypt.gz)."
2138
 
2139
+ #: admin.php:159
2140
  msgid "Upload error"
2141
  msgstr "Errore caricamento"
2142
 
2143
+ #: admin.php:146
2144
  msgid "Delete from your web server"
2145
  msgstr "Cancella dal tuo web server"
2146
 
2147
+ #: admin.php:147
2148
  msgid "Download to your computer"
2149
  msgstr "Scarica sul tuo computer"
2150
 
2151
+ #: admin.php:148
2152
  msgid "and then, if you wish,"
2153
  msgstr "e poi, se vuoi,"
2154
 
2156
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
2157
  msgstr "Esempi di provider di storage S3-compatibili:"
2158
 
2159
+ #: methods/googledrive.php:410
2160
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
2161
  msgstr "Previsto il fallimento dell'upload: il limite di %s per ogni singolo file è %s, mentre il file è %s Gb (%d byte)"
2162
 
2164
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
2165
  msgstr "La cartella di backup non è scrivibile - il backup del database dovrebbe fallire a breve."
2166
 
2167
+ #: admin.php:4026
2168
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2169
  msgstr "Non verrà cancellato nessun archivio dopo averlo scompattato, perché non c'è un cloud storage per questo backup"
2170
 
2171
+ #: admin.php:3444
2172
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2173
  msgstr "(%d archivi nel set)."
2174
 
2175
+ #: admin.php:3447
2176
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2177
  msgstr "Sembra che uno o più archivi di questo set multi-archivio sia mancante."
2178
 
2179
+ #: admin.php:3069
2180
  msgid "Split archives every:"
2181
  msgstr "Dividi gli archivi ogni:"
2182
 
2183
+ #: admin.php:139
2184
  msgid "Error: the server sent an empty response."
2185
  msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta vuota."
2186
 
2187
+ #: admin.php:140
2188
  msgid "Warnings:"
2189
  msgstr "Attenzione:"
2190
 
2191
+ #: admin.php:142 addons/moredatabase.php:212
2192
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
2193
  msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta sconosciuta (JSON)."
2194
 
2195
+ #: admin.php:1629
2196
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
2197
  msgstr "Questo sembra un file creato da UpdraftPlus, ma questa installazione non riconosce questo tipo di oggetto:%s. Forse è necessario installare un add-on?"
2198
 
2199
+ #: admin.php:867
2200
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
2201
  msgstr "L'archivio di backup è stato processato correttamente. Ora premi ancora Ripristina per procedere."
2202
 
2203
+ #: admin.php:869
2204
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
2205
  msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcune avvertenze. Se tutto va bene, premere nuovamente Ripristina per procedere. Altrimenti, annullare e correggere eventuali problemi."
2206
 
2207
+ #: admin.php:871
2208
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
2209
  msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcuni errori. Avrete bisogno di cancellare e correggere gli eventuali problemi prima di riprovare."
2210
 
2211
+ #: admin.php:644
2212
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
2213
  msgstr "L'archivio di backup di questo file non è stato trovato. Il metodo di archiviazione remota in uso (%s) non ci permette di recuperare il file. Per eseguire qualsiasi ripristino con UpdraftPlus, è necessario ottenere una copia di questo file e posizionarlo all'interno della cartella di lavoro di UpdraftPlus"
2214
 
2215
+ #: admin.php:772
2216
  msgid "No such backup set exists"
2217
  msgstr "Nessun set di backup esistente"
2218
 
2219
+ #: admin.php:840
2220
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
2221
  msgstr "File non trovato (è necessario caricarlo): %s"
2222
 
2223
+ #: admin.php:842
2224
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
2225
  msgstr "Il file è stato trovato, ma ha dimensione nulla (è necessario ri-caricare il file): %s"
2226
 
2227
+ #: admin.php:847
2228
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
2229
  msgstr "il file (%s) è stato trovato, ma ha una dimensione differente da quella prevista (%s invece che %s) - potrebbe essere corrotto."
2230
 
2231
+ #: admin.php:862
2232
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
2233
  msgstr "Questo set di backup multiarchivio sembra che non comprenda il seguente archivio: %s"
2234
 
2235
+ #: restorer.php:473
2236
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
2237
  msgstr "Impossibile spostare la directory (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
2238
 
2239
+ #: restorer.php:464
2240
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
2241
  msgstr "Impossibile spostare il file (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
2242
 
2244
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
2245
  msgstr "Spostamento del backup scompattato in posizione..."
2246
 
2247
+ #: backup.php:1852 backup.php:2094
2248
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
2249
  msgstr "Impossibile aprire il file .zip (%s) - %s"
2250
 
2260
  msgid "%s end-point"
2261
  msgstr "end-point %s"
2262
 
2263
+ #: admin.php:3951
2264
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2265
  msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo storage remoto"
2266
 
2268
  msgid "S3 (Compatible)"
2269
  msgstr "S3 (Compatibile)"
2270
 
2271
+ #: admin.php:3907
2272
  msgid "Final checks"
2273
  msgstr "Controlli Finali"
2274
 
2275
+ #: admin.php:3945
2276
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2277
  msgstr "Ricerca archivio %s: nome file:%s"
2278
 
2279
+ #: admin.php:3075
2280
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
2281
  msgstr "Selezionare questa opzione per eliminare tutti i file di backup superflui dal server al termine del backup stesso (ad esempio, se si deseleziona, tutti i file spediti in remoto rimarranno anche in locale, e tutti i file in locale non saranno soggetti ai limiti di ritenzione)."
2282
 
2283
+ #: admin.php:2893
2284
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
2285
  msgstr "Trascinare qui i file di database crittografati (file db.gz.crypt) per caricarli per la decrittazione"
2286
 
2287
+ #: admin.php:2833
2288
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
2289
  msgstr "Il vostro percorso della cartella wp-content sul server: %s"
2290
 
2291
+ #: admin.php:153
2292
  msgid "Raw backup history"
2293
  msgstr "Cronologia di backup raw"
2294
 
2295
+ #: admin.php:2267
2296
  msgid "Show raw backup and file list"
2297
  msgstr "Mostra backup raw e lista file"
2298
 
2299
+ #: admin.php:138
2300
  msgid "Processing files - please wait..."
2301
  msgstr "Elaborazione file - attendere prego...."
2302
 
2303
+ #: admin.php:2060
2304
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
2305
  msgstr "La tua installazione di WordPress ha un problema con l'output in più spazi bianchi. Questo può corrompere i backup che si scaricano da qui."
2306
 
2307
+ #: admin.php:2060 admin.php:4059
2308
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
2309
  msgstr "Si prega di consultare questa FAQ per un aiuto su che cosa fare a riguardo."
2310
 
2311
+ #: admin.php:1291
2312
  msgid "Failed to open database file."
2313
  msgstr "Impossibile aprire il file di database."
2314
 
2315
+ #: admin.php:1271
2316
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
2317
  msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem."
2318
 
2319
+ #: admin.php:988
2320
  msgid "Known backups (raw)"
2321
  msgstr "Backup noti (raw)"
2322
 
2323
+ #: restorer.php:1004
2324
  msgid "Using directory from backup: %s"
2325
  msgstr "Utilizzo directory dal backup: %s"
2326
 
2327
+ #: restorer.php:860
2328
  msgid "Files found:"
2329
  msgstr "File trovati:"
2330
 
2331
+ #: restorer.php:866
2332
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
2333
  msgstr "Impossibile enumerare i file nella directory."
2334
 
2335
+ #: restorer.php:1381
2336
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
2337
  msgstr "Il motore tabella richiesto (%s) non è presente - cambio a MyISAM."
2338
 
2339
+ #: restorer.php:1392
2340
  msgid "Restoring table (%s)"
2341
  msgstr "Ripristino tabella (%s)"
2342
 
2343
+ #: backup.php:2125
2344
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
2345
  msgstr "Si è verificato un errore zip - controllare il log per maggiori dettagli."
2346
 
2348
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
2349
  msgstr "Questo appare come una migrazione (il backup è da un sito con un indirizzo / URL diverso), ma non è stata selezionata l'opzione di ricerca e sostituzione del database. Questo è di solito un errore."
2350
 
2351
+ #: admin.php:3973
2352
  msgid "file is size:"
2353
  msgstr "il file ha dimensioni:"
2354
 
2355
+ #: admin.php:3363
2356
  msgid "database"
2357
  msgstr "database"
2358
 
2359
+ #: admin.php:425 admin.php:1823 admin.php:2288
2360
  msgid "Go here for more information."
2361
  msgstr "Vai qui per maggiori informazioni."
2362
 
2363
+ #: admin.php:137
2364
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
2365
  msgstr "Alcuni file sono ancora in download o in fase di elaborazione - attendere prego."
2366
 
2367
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337
2368
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
2369
  msgstr "Questo set di backup è di un sito diverso - non si tratta di un ripristino, ma di una migrazione. È necessario il Migrator add-on per eseguire questo compito."
2370
 
2384
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
2385
  msgstr "Il fuso orario utilizzato è quello specificato nelle impostazioni generali di Wordpress, in Impostazioni -> Generali."
2386
 
2387
+ #: methods/dropbox.php:91
2388
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
2389
  msgstr "Errore di Dropbox: %s (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
2390
 
2391
+ #: methods/dropbox.php:291
2392
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
2393
  msgstr "Non risulti autenticato con %s (in fase di eliminazione)"
2394
 
2395
+ #: methods/dropbox.php:299
2396
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
2397
  msgstr "Accesso %s fallito durante l'eliminazione (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
2398
 
2399
+ #: methods/dropbox.php:332 addons/copycom.php:262
2400
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
2401
  msgstr "Non risulti autenticato con %s"
2402
 
2412
  msgid "%s error - failed to upload file"
2413
  msgstr "Errore %s - caricamento del file fallito"
2414
 
2415
+ #: methods/googledrive.php:774 methods/openstack-base.php:343
2416
  #: methods/cloudfiles.php:392 methods/cloudfiles.php:409
2417
  #: methods/stream-base.php:274 methods/stream-base.php:281
2418
  #: methods/stream-base.php:294 methods/addon-base.php:189
2429
  msgid "%s authentication failed"
2430
  msgstr "Autenticazione %s fallita"
2431
 
2432
+ #: class-updraftplus.php:657 methods/cloudfiles.php:211
2433
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
2434
  msgstr "Errore %s - riassemblaggio delle porzioni di file fallito"
2435
 
2436
+ #: class-updraftplus.php:518 class-updraftplus.php:524 restorer.php:854
2437
+ #: admin.php:1259 admin.php:1261 admin.php:1365 admin.php:1370 admin.php:1573
2438
+ #: admin.php:1621 admin.php:1629 methods/googledrive.php:292
2439
  msgid "Error: %s"
2440
  msgstr "Errore %s"
2441
 
2442
+ #: admin.php:3092
2443
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
2444
  msgstr "La cartella di backup specificata esiste, ma <b>non</b> è scrivibile."
2445
 
2446
+ #: admin.php:3090
2447
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
2448
  msgstr "La cartella di backup specificata <b>non</b> esiste."
2449
 
2450
+ #: admin.php:1329 admin.php:1337 admin.php:2509 admin.php:2718
2451
  msgid "Warning: %s"
2452
  msgstr "Attenzione: %s"
2453
 
2454
+ #: admin.php:1941
2455
  msgid "Last backup job run:"
2456
  msgstr "Esecuzione ultimo backup:"
2457
 
2459
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
2460
  msgstr "%s: file illeggibile - impossibile eseguirne il backup"
2461
 
2462
+ #: backup.php:1866
2463
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
2464
  msgstr "Il file è di dimensioni molto grandi: %s (dimensione: %s Mb)"
2465
 
2475
  msgid "Warnings encountered:"
2476
  msgstr "Riscontrati avvisi:"
2477
 
2478
+ #: class-updraftplus.php:1696
2479
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
2480
  msgstr "Backup avvenuto e completato apparentemente con successo (riscontrati avvisi)"
2481
 
2482
+ #: class-updraftplus.php:441
2483
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
2484
  msgstr "Il tuo spazio disco disponibile si sta esaurendo - solo %s Mb rimanenti"
2485
 
2486
+ #: addons/migrator.php:859
2487
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
2488
  msgstr "<strong>Ricerca e sostituizione della tabella:</strong> %s"
2489
 
2535
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
2536
  msgstr "Controlla i tuoi permessi di accesso al file: non è possibile creare ed accedere alla cartella:"
2537
 
2538
+ #: methods/dropbox.php:399
2539
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2540
  msgstr "L'installazione di PHP sul tuo server non include un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting, e chiedere di abilitarlo."
2541
 
2547
  msgid "The error reported by %s was:"
2548
  msgstr "L'errore riportato da %s è:"
2549
 
2550
+ #: restorer.php:1020
2551
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
2552
  msgstr "Si prega di fornire le informazioni richieste, e quindi di continuare."
2553
 
2554
+ #: restorer.php:1484
2555
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
2556
  msgstr "Impossibile eliminare le tabelle dal database, la cancellazione avverrà tramite comando DELETE (%s)"
2557
 
2558
+ #: restorer.php:1227 admin.php:1370
2559
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
2560
  msgstr "Per importare un sito WordPress comune in una installazione multi-sito è necessario sia il multisite che il migrator add-on."
2561
 
2562
+ #: restorer.php:1233 admin.php:1380
2563
  msgid "Site information:"
2564
  msgstr "Informazioni sul sito:"
2565
 
2566
+ #: restorer.php:1467
2567
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
2568
  msgstr "Impossibile creare nuove tabelle, il comando è tralasciato (%s)"
2569
 
2570
+ #: restorer.php:1156 restorer.php:1176 restorer.php:1456 admin.php:1374
2571
+ #: admin.php:1823 addons/migrator.php:139
2572
  msgid "Warning:"
2573
  msgstr "Attenzione:"
2574
 
2575
+ #: restorer.php:1157
2576
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
2577
  msgstr "Il tuo utente per l'accesso al database non ha i diritti per creare tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a quando a) si esegue il ripristino di una versione di WordPress con la stessa struttura di database, e b) Il database importato non contiene le tabelle che non sono già presenti sul sito sul quale importare."
2578
 
2579
+ #: restorer.php:70 admin.php:1365
2580
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
2581
  msgstr "Esecuzione su un sito WordPress multi-sito - ma il tuo backup non è per un sito multi-sito. "
2582
 
2583
+ #: admin.php:3934
2584
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2585
  msgstr "Esclusione del ripristino del core WordPress quando si importa un singolo sito in una installazione multi-sito. Se c'è qualcosa di necessario nella tua cartella WordPress allora sarà necessario ri-aggiungerlo manualmente dal file .zip."
2586
 
2587
+ #: admin.php:3166
2588
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
2589
  msgstr "L'installazione PHP del tuo server web non ha incluso un modulo <strong>necessario</strong> (per %s - nome modulo %s). Contattare il supporto del provider di web hosting e chiedere di abilitarlo."
2590
 
2591
+ #: admin.php:3166
2592
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
2593
  msgstr "Le opzioni disponibili sono: 1) Installare/abilitare %s oppure 2) Cambiare società di web hosting -%s è un componente standard di PHP, ed è richiesto da tutti i plug-in di cloud backup conosciuti."
2594
 
2595
+ #: admin.php:169
2596
  msgid "Close"
2597
  msgstr "Chiudi"
2598
 
2599
+ #: admin.php:131 addons/autobackup.php:74 addons/autobackup.php:158
2600
  msgid "Unexpected response:"
2601
  msgstr "Risposta sconosciuta:"
2602
 
2603
+ #: admin.php:128 addons/reporting.php:419
2604
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
2605
  msgstr "Per inviare a più di un indirizzo, separate ognuno da una virgola."
2606
 
2607
+ #: admin.php:151
2608
  msgid "PHP information"
2609
  msgstr "Informazioni PHP"
2610
 
2611
+ #: admin.php:2237
2612
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
2613
  msgstr "Mostra informazioni PHP (phpinfo)"
2614
 
2615
+ #: admin.php:2254
2616
  msgid "zip executable found:"
2617
  msgstr "zip eseguibile trovato:"
2618
 
2619
+ #: admin.php:1989
2620
  msgid "Migrate Site"
2621
  msgstr "Migrare sito"
2622
 
2623
+ #: admin.php:1993
2624
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
2625
  msgstr "La migrazione dei dati da un altro sito avviene attraverso il pulsante \"Ripristina\". Un \"migrazione\" è in definitiva la stessa cosa di un ripristino, ma utilizzando gli archivi di backup che si importano da un altro sito. UpdraftPlus modifica l'operazione di ripristino in modo appropriato, per soddisfare i dati di backup al nuovo sito."
2626
 
2627
+ #: admin.php:1993
2628
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
2629
  msgstr "<a href=\"%s\">Leggi questo articolo per vedere passo-passo com'è fatto.</a>"
2630
 
2631
+ #: admin.php:1995
2632
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
2633
  msgstr "Vuoi migrare o clonare/duplicare un sito?"
2634
 
2635
+ #: admin.php:1995
2636
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
2637
  msgstr "Prova il nostro \"Migrator\" add-on. Dopo averlo usato una volta, avrete ammortizzato il costo di acquisto rispetto al tempo necessario per copiare un sito a mano."
2638
 
2639
+ #: admin.php:1995
2640
  msgid "Get it here."
2641
  msgstr "Lo trovi qui."
2642
 
2643
+ #: admin.php:2137
2644
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
2645
  msgstr "Eliminazione ... Si prega di lasciare il tempo per le comunicazioni con l'archiviazione remota per completare"
2646
 
2647
+ #: admin.php:2136
2648
  msgid "Also delete from remote storage"
2649
  msgstr "Cancellazione anche dall'archiviazione remota"
2650
 
2651
+ #: admin.php:1973
2652
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
2653
  msgstr "Ultime notizie da UpdraftPlus.com:"
2654
 
2655
+ #: admin.php:1889
2656
  msgid "Clone/Migrate"
2657
  msgstr "Clona/Migra"
2658
 
2659
+ #: admin.php:1818
2660
  msgid "News"
2661
  msgstr "Notizie"
2662
 
2663
+ #: admin.php:1818
2664
  msgid "Premium"
2665
  msgstr "Premium"
2666
 
2667
+ #: admin.php:973
2668
  msgid "Local archives deleted: %d"
2669
  msgstr "Archivi locali cancellati: %d"
2670
 
2671
+ #: admin.php:974
2672
  msgid "Remote archives deleted: %d"
2673
  msgstr "Archivi remoti cancellati: %d"
2674
 
2676
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
2677
  msgstr "%s - impossibile eseguire il backup di questo; la cartella corrispondente non esiste (%s) "
2678
 
2679
+ #: admin.php:886
2680
  msgid "Backup set not found"
2681
  msgstr "Set di backup non trovato"
2682
 
2683
+ #: admin.php:972
2684
  msgid "The backup set has been removed."
2685
  msgstr "Il backup è stato rimosso."
2686
 
2687
+ #: class-updraftplus.php:2512
2688
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
2689
  msgstr "Iscriviti al blog di UpdraftPlus per avere le ultime notizie e le offerte"
2690
 
2691
+ #: class-updraftplus.php:2512
2692
  msgid "Blog link"
2693
  msgstr "Collegamento al Blog"
2694
 
2695
+ #: class-updraftplus.php:2512
2696
  msgid "RSS link"
2697
  msgstr "Collegamento RSS"
2698
 
2701
  msgid "Testing %s Settings..."
2702
  msgstr "Analisi impostazioni di %s..."
2703
 
2704
+ #: admin.php:2088
2705
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
2706
  msgstr "In alternativa, è possibile inserire manualmente nella cartella UpdraftPlus (solitamente wp-content/updraft), ad esempio via FTP, e quindi utilizzare il link \"nuova scansione\" di cui sopra."
2707
 
2708
+ #: admin.php:441
2709
  msgid "Notice"
2710
  msgstr "Nota"
2711
 
2712
+ #: admin.php:441
2713
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
2714
  msgstr "Modalità di debug di UpdraftPlus attivata. E' possibile visualizzare avvisi di debug in questa pagina non solamente di UpdraftPlus, ma di qualsiasi altro plug-in installato. Si prega verificare che l'avviso che state vedendo sia generato da UpdraftPlus prima di inviare una richiesta di supporto."
2715
 
2717
  msgid "Errors encountered:"
2718
  msgstr "Errori riscontrati:"
2719
 
2720
+ #: admin.php:126
2721
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
2722
  msgstr "Rescan in corsco (ricerca di backup uploadati manualmente nello spazio interno di archiviazione).."
2723
 
2724
+ #: admin.php:136
2725
  msgid "Begun looking for this entity"
2726
  msgstr "Inizio ricerca di questo termine"
2727
 
2728
+ #: addons/migrator.php:764
2729
  msgid "SQL update commands run:"
2730
  msgstr "Comandi di aggiornamento SQL eseguiti:"
2731
 
2732
+ #: admin.php:141 addons/migrator.php:765
2733
  msgid "Errors:"
2734
  msgstr "Errori:"
2735
 
2736
+ #: addons/migrator.php:766
2737
  msgid "Time taken (seconds):"
2738
  msgstr "Tempo necessario (secondi):"
2739
 
2740
+ #: addons/migrator.php:891
2741
  msgid "rows: %d"
2742
  msgstr "linee: %d"
2743
 
2744
+ #: addons/migrator.php:1003
2745
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
2746
  msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla linea %s."
2747
 
2749
  msgid "Store at"
2750
  msgstr "Archivia in"
2751
 
2752
+ #: addons/migrator.php:610
2753
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
2754
  msgstr "Nessuna modifica: l'URL del sito &egrave; gi&agrave;: %s"
2755
 
2756
+ #: addons/migrator.php:621
2757
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
2758
  msgstr "Attenzione: l'URL del database del sito (%s) è differente dalla posizione originale (%s)"
2759
 
2760
+ #: addons/migrator.php:637
2761
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
2762
  msgstr "Ricerca e sostituzione del database: sostituisci %s nel backup con %s"
2763
 
2764
+ #: addons/migrator.php:668
2765
  msgid "Could not get list of tables"
2766
  msgstr "Impossibile caricare la lista delle tabelle"
2767
 
2768
+ #: addons/migrator.php:761
2769
  msgid "Tables examined:"
2770
  msgstr "Tabelle esaminate:"
2771
 
2772
+ #: addons/migrator.php:762
2773
  msgid "Rows examined:"
2774
  msgstr "Righe esaminate:"
2775
 
2776
+ #: addons/migrator.php:763
2777
  msgid "Changes made:"
2778
  msgstr "Cambiamenti fatti:"
2779
 
2838
  msgid "You do not have permission to access this page."
2839
  msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."
2840
 
2841
+ #: addons/multisite.php:256
2842
  msgid "Must-use plugins"
2843
  msgstr "Plugin essenziali"
2844
 
2845
+ #: addons/multisite.php:263
2846
  msgid "Blog uploads"
2847
  msgstr "Caricamenti dal blog"
2848
 
2858
  msgid "(learn more)"
2859
  msgstr "(ulteriori informazioni)"
2860
 
2861
+ #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:743
2862
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
2863
  msgstr "Errore: Non è stato possibile avviare l'operazione %s"
2864
 
2865
+ #: addons/migrator.php:483 addons/migrator.php:745
2866
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
2867
  msgstr "Errore: Codice di ritorno dell'operazione %s non conosciuto."
2868
 
2869
+ #: addons/migrator.php:547
2870
  msgid "Database: search and replace site URL"
2871
  msgstr "Database: ricerca e sostituzione dell'URL del sito"
2872
 
2873
+ #: addons/migrator.php:551
2874
  msgid "This option was not selected."
2875
  msgstr "Questa opzione non è stata selezionata."
2876
 
2877
+ #: addons/migrator.php:583 addons/migrator.php:587 addons/migrator.php:591
2878
+ #: addons/migrator.php:596 addons/migrator.php:600 addons/migrator.php:604
2879
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
2880
  msgstr "Errore: parametro vuoto inatteso (%s, %s)"
2881
 
2971
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
2972
  msgstr "Errore: Log-in eseguito correttamente, ma non siamo riusciti a creare un file nella directory data."
2973
 
2974
+ #: methods/googledrive.php:139 methods/stream-base.php:32
2975
  #: methods/stream-base.php:139 methods/stream-base.php:174
2976
  #: methods/stream-base.php:258 methods/addon-base.php:56
2977
  #: methods/addon-base.php:92 methods/addon-base.php:117
2992
  msgid "Local write failed: Failed to download"
2993
  msgstr "Scrittura locale non riuscita: impossibile eseguire il download"
2994
 
2995
+ #: addons/webdav.php:42
2996
  msgid "WebDAV URL"
2997
  msgstr "URL WebDAV"
2998
 
2999
+ #: addons/webdav.php:46
3000
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
3001
  msgstr "Inserire un URL completo, che inizi con webdav:// o webdavs:// completo di percorso, nome utente, password e della porta come richiesto - ad esempio %s"
3002
 
3003
+ #: admin.php:2562 admin.php:2597 admin.php:2606 methods/stream-base.php:310
3004
  #: methods/addon-base.php:281 addons/sftp.php:445
3005
  msgid "Failed"
3006
  msgstr "Errore"
3021
  msgid "(learn more about this important option)"
3022
  msgstr "(ulteriori informazioni riguardo questa importante opzione)"
3023
 
3024
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
3025
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
3026
  msgid "you have authenticated your %s account"
3027
  msgstr "Hai autenticato il tuo account %s"
3028
 
3029
+ #: methods/dropbox.php:487 addons/bitcasa.php:309 addons/copycom.php:396
3030
  msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
3031
  msgstr "anche se parte delle informazioni restituite non era come previsto - la situazione potrebbe essere diversa"
3032
 
3033
+ #: methods/dropbox.php:491 addons/bitcasa.php:319 addons/copycom.php:404
3034
  msgid "Your %s account name: %s"
3035
  msgstr "Nome del tuo account %s: %s"
3036
 
3110
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
3111
  msgstr "La comunicazione con %s non era cifrata."
3112
 
3113
+ #: methods/dropbox.php:80 methods/dropbox.php:86
3114
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
3115
  msgstr "Sembra che non si sia autenticati con Dropbox"
3116
 
3117
+ #: methods/dropbox.php:170 methods/dropbox.php:187 methods/dropbox.php:199
3118
  msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
3119
  msgstr "Errore: Impossibile caricare il file %s (vedi il file di log per maggiori informazioni)"
3120
 
3121
+ #: methods/dropbox.php:411
3122
  msgid "Need to use sub-folders?"
3123
  msgstr "Si vuole utilizzare le sotto-cartelle?"
3124
 
3125
+ #: methods/dropbox.php:411
3126
  msgid "Backups are saved in"
3127
  msgstr "I backup vengono salvati in"
3128
 
3129
+ #: methods/dropbox.php:411
3130
  msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
3131
  msgstr "Se si esegue il backup di più siti nello stesso Dropbox e si vuole organizzare con sottocartelle, allora"
3132
 
3133
+ #: methods/dropbox.php:411
3134
  msgid "there's an add-on for that."
3135
  msgstr "c'è un add-on per questo."
3136
 
3168
  #: methods/cloudfiles.php:529 methods/cloudfiles.php:534 methods/s3.php:574
3169
  #: methods/s3.php:578 methods/addon-base.php:274 methods/ftp.php:364
3170
  #: methods/ftp.php:368 methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
3171
+ #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 addons/webdav.php:55
3172
  #: addons/sftp.php:415 addons/sftp.php:419 addons/sftp.php:423
3173
  #: addons/moredatabase.php:37 addons/moredatabase.php:39
3174
  #: addons/moredatabase.php:41 addons/migrator.php:99
3228
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
3229
  msgstr "Errore %s: Impossibile creare il bucket %s. Controllare le autorizzazioni e le credenziali."
3230
 
3231
+ #: methods/googledrive.php:855
3232
  msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
3233
  msgstr "Per informazioni più esaustive, compresi screenshot, segui questo collegamento. La descrizione che segue è sufficiente per gli utenti più esperti."
3234
 
3235
+ #: methods/googledrive.php:857
3236
  msgid "Select 'Web Application' as the application type."
3237
  msgstr "Selezionare 'Applicazione Web' come il tipo di applicazione."
3238
 
3239
+ #: methods/googledrive.php:857
3240
  msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
3241
  msgstr "È necessario aggiungere quanto segue come reindirizzamento autorizzato URI (alla voce \"Altre opzioni\") quando richiesto"
3242
 
3243
+ #: methods/googledrive.php:867 addons/bitcasa.php:375
3244
  msgid "Client ID"
3245
  msgstr "ID Cliente"
3246
 
3247
+ #: methods/googledrive.php:868
3248
  msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3249
  msgstr "Se Google in seguito visualizzerà il messaggio \"invalid_client\", allora non si è inserito un ID cliente valido."
3250
 
3251
+ #: methods/googledrive.php:871 addons/bitcasa.php:381
3252
  msgid "Client Secret"
3253
  msgstr "Segreto del Client"
3254
 
3255
+ #: methods/googledrive.php:901
3256
  msgid "Authenticate with Google"
3257
  msgstr "Autentica con Google"
3258
 
3259
+ #: methods/googledrive.php:912
3260
  msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
3261
  msgstr "<strong>Dopo</strong> aver salvato le impostazioni (facendo clic su 'Salva modifiche' sotto), fare clic su questo collegamento per completare l'autenticazione con Google."
3262
 
3271
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
3272
  msgstr "Errore Files remoti - impossibile creare ed accedere al contenitore"
3273
 
3274
+ #: class-updraftplus.php:612 methods/googledrive.php:691
3275
+ #: methods/googledrive.php:696 methods/cloudfiles.php:130
3276
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
3277
  msgstr "Errore %s: Impossibile aprire il file locale"
3278
 
3287
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
3288
  msgstr "Errore File remoti - impossibile caricare il file"
3289
 
3290
+ #: class-updraftplus.php:686 methods/cloudfiles.php:392
3291
  #: methods/stream-base.php:274
3292
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
3293
  msgstr "Errore durante l'apertura del file locale: Impossibile fare il download"
3318
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
3319
  msgstr "Inoltre, si dovrebbe leggere questa importante FAQ."
3320
 
3321
+ #: methods/googledrive.php:403
3322
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
3323
  msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha solamente %d bytes liberi, ma il file da caricare è di %d bytes"
3324
 
3325
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:420
3326
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3327
+ #: methods/stream-base.php:190
3328
  msgid "Failed to upload to %s"
3329
  msgstr "Impossibile caricare su %s"
3330
 
3331
+ #: includes/BitcasaClient.php:230 includes/BitcasaClient.php:314
3332
+ #: methods/googledrive.php:448 methods/googledrive.php:449
3333
  msgid "Account is not authorized."
3334
  msgstr "Account non autorizzato."
3335
 
3336
+ #: methods/googledrive.php:840 methods/openstack-base.php:443
3337
  #: methods/cloudfiles.php:463 methods/stream-base.php:225 methods/s3.php:504
3338
+ #: methods/dropbox.php:388 methods/addon-base.php:211 methods/ftp.php:313
3339
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
3340
  msgstr "%s è una buona scelta, perché UpdraftPlus supporta i caricamenti frammentati - non importa quanto sia grande il vostro sito, UpdraftPlus può caricare un po 'alla volta, senza avere problemi con il timeout."
3341
 
3342
+ #: restorer.php:1395
3343
  msgid "will restore as:"
3344
  msgstr "sarà ripristinato come:"
3345
 
3346
+ #: restorer.php:1518 addons/migrator.php:797
3347
  msgid "the database query being run was:"
3348
  msgstr "la query di database in corso di esecuzione è:"
3349
 
3350
+ #: restorer.php:1438
3351
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
3352
  msgstr "Finito: linee processate: %d in %.2f secondi"
3353
 
3354
+ #: restorer.php:1586 restorer.php:1645
3355
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
3356
  msgstr "Il prefisso di tabella è cambiato: cambio in accordo i campo(i) della tabella %s:"
3357
 
3358
+ #: restorer.php:1592 restorer.php:1673 admin.php:2565 admin.php:2599
3359
+ #: admin.php:2603 admin.php:3957 admin.php:3971
3360
  msgid "OK"
3361
  msgstr "OK"
3362
 
3377
  msgid "follow this link to get it"
3378
  msgstr "Clicca su questo collegamento per averlo."
3379
 
3380
+ #: methods/googledrive.php:290
3381
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
3382
  msgstr "Nessun token di aggiornamento è stato ricevuto da Google. Questo spesso significa che si è inserito il \"Segreto Client\" in modo errato, o che non si è stati ancora ri-autenticati (sotto) in quanto correzione. Si prega di ricontrollare, e di seguire il link per autenticarsi nuovamente. Infine, se questo non dovesse funzionare, utilizzare la modalità expert per cancellare tutte le impostazioni, creare un nuovo nuovo ID cliente di Google / segreto, e iniziare nuovamente."
3383
 
3384
+ #: methods/googledrive.php:298
3385
  msgid "Authorization failed"
3386
  msgstr "Autorizzazione fallita"
3387
 
3388
+ #: methods/googledrive.php:325 methods/dropbox.php:504 addons/bitcasa.php:326
3389
+ #: addons/copycom.php:411
3390
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
3391
  msgstr "Quota di utilizzo %s: %s %% utilizzata, %s disponibile"
3392
 
3393
+ #: methods/googledrive.php:351 methods/openstack-base.php:416
3394
  #: methods/cloudfiles.php:585 methods/stream-base.php:321 methods/s3.php:655
3395
  #: methods/addon-base.php:288 addons/sftp.php:478
3396
  msgid "Success"
3397
  msgstr "Success"
3398
 
3399
+ #: methods/googledrive.php:351
3400
  msgid "you have authenticated your %s account."
3401
  msgstr "hai autenticato il tuo account %s."
3402
 
3403
+ #: methods/googledrive.php:486
3404
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
3405
  msgstr "Non si è ancora ottenuto un token di accesso da parte di Google - è necessario autorizzare o ri-autorizzare la connessione a Google Drive."
3406
 
3407
+ #: restorer.php:377
3408
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
3409
  msgstr "wp-config.php da backup: ripristino (come da richiesta dell'utente)"
3410
 
3411
+ #: restorer.php:1061
3412
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
3413
  msgstr "Attenzione: PHP safe_mode &egrave; attivo sul tuo server. Questo pu&ograve; facilmente portare a Timeout. Nel caso dovesse verificarsene uno &egrave; necessario ripristinare manualmente il file tramite phpMyAdmin o simili."
3414
 
3415
+ #: restorer.php:1079
3416
  msgid "Failed to find database file"
3417
  msgstr "Impossibile trovare il file del database"
3418
 
3419
+ #: restorer.php:1093
3420
  msgid "Failed to open database file"
3421
  msgstr "Impossibile aprire il file del database"
3422
 
3423
+ #: restorer.php:1098 addons/migrator.php:324
3424
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
3425
  msgstr "Accesso al database: l'accesso diretto a MySQL non è disponibile, quindi si utilizzerà wpdb (sarà notevolmente più lento)"
3426
 
3427
+ #: backup.php:578 admin.php:1325 addons/reporting.php:131
3428
  msgid "Backup of:"
3429
  msgstr "Backup di:"
3430
 
3431
+ #: restorer.php:1214 restorer.php:1305 restorer.php:1325
3432
  msgid "Old table prefix:"
3433
  msgstr "Vecchio prefisso di tabella"
3434
 
3435
+ #: admin.php:3968
3436
  msgid "Archive is expected to be size:"
3437
  msgstr "Dimensione stimata dell'archivio:"
3438
 
3439
+ #: admin.php:3976
3440
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
3441
  msgstr "I registri di backup non contengono informazioni valide sulle dimensioni di questo file."
3442
 
3443
+ #: admin.php:4049
3444
  msgid "Error message"
3445
  msgstr "Messaggio d'errore"
3446
 
3447
+ #: admin.php:3979 admin.php:3980
3448
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
3449
  msgstr "Impossibile trovare uno dei file per il ripristino"
3450
 
3488
  msgid "Failed to delete working directory after restoring."
3489
  msgstr "Impossibile cancellare la catrella di lavoro dopo il rispristino."
3490
 
3491
+ #: restorer.php:266
3492
  msgid "Failed to create a temporary directory"
3493
  msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
3494
 
3495
+ #: restorer.php:279
3496
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
3497
  msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem"
3498
 
3499
+ #: restorer.php:372
3500
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
3501
  msgstr "wp-config.php dal backup: verrà ripristinato come wp-config-backup.php"
3502
 
3503
+ #: admin.php:3112
3504
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
3505
  msgstr "Scegliendo questa opzione si riduce la sicurezza, impedendo a UpdraftPlus di utilizzare SSL per l'autenticazione e il trasporto criptato, dove possibile. Si noti che alcuni provider di cloud storage non consentono questo (ad esempio Dropbox), così con quei fornitori questa impostazione non avrà alcun effetto."
3506
 
3507
+ #: admin.php:3136
3508
  msgid "Save Changes"
3509
  msgstr "Salva i cambiamenti"
3510
 
3512
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
3513
  msgstr "L'installazione di PHP sull tuo server web non ha incluso un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting."
3514
 
3515
+ #: admin.php:3173
3516
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
3517
  msgstr "L'installazione PHP/Curl sul server web non supporta l'accesso tramite HTTPS. Le comunicazioni con %s saranno crittografate. chiedete al vostro host web di installare Curl/SSL al fine di poter utilizzare la cifratura (tramite un add-on)."
3518
 
3519
+ #: admin.php:3175
3520
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
3521
  msgstr ""
3522
  "L'installazione del web server PHP/Curl non supporta l'accesso tramite HTTPS.\n"
3523
  "E' impossibile accedere a %s senza questo supporto. Si prega di contattare il supporto del provider di web hosting. %s <strong>richiede</strong> Curl + https. Si prega di non presentare alcuna richiesta a sostegno, non ci sono alternative."
3524
 
3525
+ #: admin.php:3178
3526
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
3527
  msgstr "Buona notizie: la comunicazione del tuo sito con %s può essere cifrata. Se si notano errori dovuti alla crittografia, cercare in \"Impostazioni Avanzate\" per ulteriori informazioni."
3528
 
3529
+ #: admin.php:3313
3530
  msgid "Delete this backup set"
3531
  msgstr "Cancella questo set di backup"
3532
 
3533
+ #: admin.php:3438
3534
  msgid "Press here to download"
3535
  msgstr "Premi qui per il download"
3536
 
3537
+ #: admin.php:3363 admin.php:3466
3538
  msgid "(No %s)"
3539
  msgstr "(Nessun %s)"
3540
 
3541
+ #: admin.php:3475
3542
  msgid "Backup Log"
3543
  msgstr "Backup Log"
3544
 
3545
+ #: admin.php:3503
3546
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
3547
  msgstr "Dopo aver premuto questo pulsante, si potrà scegliere quali componenti si desidera ripristinare"
3548
 
3549
+ #: admin.php:3795
3550
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
3551
  msgstr "Questo backup non esiste nella Cronologia Backup - ripristino interrotto. Timestamp:"
3552
 
3553
+ #: admin.php:3835
3554
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
3555
  msgstr "UpdraftPlus Ripristino: avanzamento"
3556
 
3557
+ #: admin.php:3881
3558
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
3559
  msgstr "ANNULLATO: Impossibile trovare le informazioni sulle entità da ripristinare."
3560
 
3561
+ #: admin.php:3882
3562
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
3563
  msgstr "Se si fa la richiesta di assistenza, si prega di includere le seguenti informazioni:"
3564
 
3565
+ #: admin.php:3106
3566
  msgid "Do not verify SSL certificates"
3567
  msgstr "Non verificare i certificati SSL"
3568
 
3569
+ #: admin.php:3107
3570
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
3571
  msgstr "La scelta di questa opzione riduce la sicurezza impedendo a UpdraftPlus di verificare l'identità dei siti cifrati a cui si collega (ad esempio Dropbox, Google Drive). Ciò significa che UpdraftPlus userà SSL solo per la crittografia del traffico, e non per l'autenticazione."
3572
 
3573
+ #: admin.php:3107
3574
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
3575
  msgstr "Ricorda che non tutti i metodi di backup su Cloud utilizzano obbligatoriamente un autenticazione SSL."
3576
 
3577
+ #: admin.php:3111
3578
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
3579
  msgstr "Disattivare SSL del tutto, se possibile"
3580
 
3581
+ #: admin.php:3053
3582
  msgid "Expert settings"
3583
  msgstr "Impostazioni avanzate"
3584
 
3585
+ #: admin.php:3054
3586
  msgid "Show expert settings"
3587
  msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
3588
 
3589
+ #: admin.php:3054
3590
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
3591
  msgstr "fare clic su questo elemento per mostrare ulteriori opzioni, non perdete tempo a meno che non hai un problema o sei curioso."
3592
 
3593
+ #: admin.php:3074
3594
  msgid "Delete local backup"
3595
  msgstr "Cancella backup locale"
3596
 
3597
+ #: admin.php:3079
3598
  msgid "Backup directory"
3599
  msgstr "Cartella di Backup"
3600
 
3601
+ #: admin.php:3086
3602
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
3603
  msgstr "La cartella di backup specificata è scrivibile, che è buona cosa."
3604
 
3605
+ #: admin.php:3094
3606
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
3607
  msgstr "Clicca qui per tentare di creare la directory e impostare le autorizzazioni"
3608
 
3609
+ #: admin.php:3094
3610
  msgid "or, to reset this option"
3611
  msgstr "o, per resettare questa opzione"
3612
 
3613
+ #: admin.php:3094
3614
  msgid "click here"
3615
  msgstr "Clicca qui"
3616
 
3617
+ #: admin.php:3094
3618
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
3619
  msgstr "Se questo è infruttuoso controllare i permessi sul vostro server o cambiarlo in un'altra cartella che sia scrivibile dal tuo web server."
3620
 
3621
+ #: admin.php:3101
3622
  msgid "Use the server's SSL certificates"
3623
  msgstr "Utilizza i certificati SSL del server"
3624
 
3625
+ #: admin.php:3102
3626
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
3627
  msgstr "Per impostazione predefinita UpdraftPlus utilizza il proprio archivio di certificati SSL per verificare l'identità dei siti remoti (cioè per assicurarsi che sta parlando con il vero Dropbox, Amazon S3, ecc, e non un attaccante). Teniamo questi certificati aggiornati. Tuttavia, se si verificasse un errore SSL, allora la scelta di questa opzione può aiutare ( Scegliendo questa opzione, si permette a UpdraftPlus di utilizzare la collezione di certificati del vostro web server) ."
3628
 
3629
+ #: admin.php:2854
3630
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
3631
  msgstr "Utilizza WordShell per il backup automatico, il controllo di versione e per gestire le patch"
3632
 
3633
+ #: admin.php:2945 udaddons/options.php:116
3634
  msgid "Email"
3635
  msgstr "E-mail"
3636
 
3637
+ #: admin.php:2865
3638
  msgid "Database encryption phrase"
3639
  msgstr "Frase di crittografia del database"
3640
 
3641
+ #: admin.php:2881
3642
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
3643
  msgstr "Decifra manualmente un file di backup del database"
3644
 
3645
+ #: admin.php:2961
3646
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
3647
  msgstr "Copia del backup per archiviazione remota"
3648
 
3649
+ #: admin.php:2971
3650
  msgid "Choose your remote storage"
3651
  msgstr "Scegli il tuo Storage Remoto"
3652
 
3653
+ #: admin.php:2980 addons/reporting.php:185
3654
  msgid "None"
3655
  msgstr "Nessuno"
3656
 
3657
+ #: admin.php:166
3658
  msgid "Cancel"
3659
  msgstr "Annulla"
3660
 
3661
+ #: admin.php:150
3662
  msgid "Requesting start of backup..."
3663
  msgstr "Inizio del backup richiesto..."
3664
 
3665
+ #: admin.php:3049
3666
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
3667
  msgstr "Impostazioni Avanzate e di Debug"
3668
 
3669
+ #: admin.php:3064
3670
  msgid "Debug mode"
3671
  msgstr "Debug mode"
3672
 
3673
+ #: admin.php:2853
3674
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
3675
  msgstr "Le cartelle sopra contengono tutto, tranne il core di WordPress che può essere scaricato da WordPress.org."
3676
 
3677
+ #: admin.php:2751
3678
  msgid "Daily"
3679
  msgstr "Giornaliero"
3680
 
3681
+ #: admin.php:2752
3682
  msgid "Weekly"
3683
  msgstr "Settimanale"
3684
 
3685
+ #: admin.php:2753
3686
  msgid "Fortnightly"
3687
  msgstr "Quindicinale"
3688
 
3689
+ #: admin.php:2754
3690
  msgid "Monthly"
3691
  msgstr "Mensile"
3692
 
3693
+ #: admin.php:2780 admin.php:2809
3694
  msgid "and retain this many backups"
3695
  msgstr "e conservare questo numero di backup"
3696
 
3697
+ #: admin.php:2798
3698
  msgid "Database backup intervals"
3699
  msgstr "Intervalli di backup del batabase"
3700
 
3701
+ #: admin.php:2817
3702
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
3703
  msgstr "Fissare il momento in cui un backup deve avvenire,"
3704
 
3705
+ #: admin.php:2817
3706
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
3707
  msgstr "ad esempio, se il server è occupato di giorno si può eseguirlo durante la notte"
3708
 
3709
+ #: admin.php:2821
3710
  msgid "Include in files backup"
3711
  msgstr "Includere nei files di backup"
3712
 
3713
+ #: admin.php:2833
3714
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
3715
  msgstr "Eventuali altre directory trovati dentro wp-content"
3716
 
3717
+ #: admin.php:2839 addons/morefiles.php:208
3718
  msgid "Exclude these:"
3719
  msgstr "Escludi questi:"
3720
 
3721
+ #: admin.php:2301
3722
  msgid "Debug Database Backup"
3723
  msgstr "Debug Database Backup"
3724
 
3725
+ #: admin.php:2301
3726
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
3727
  msgstr "Questo causerà un backup immediato del database. La pagina non riuscirà a caricarsi fino a che non finisce il processo(cioè, non in programma). Il backup potrebbe andare in timeout; in realtà questo pulsante è solo utile per verificare che il backup sia in grado di passare le fasi iniziali, o per piccoli siti WordPress .."
3728
 
3729
+ #: admin.php:2307
3730
  msgid "Wipe Settings"
3731
  msgstr "Pulizia dei settaggi"
3732
 
3733
+ #: admin.php:2308
3734
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
3735
  msgstr "Questo pulsante consente di cancellare tutte le impostazioni di UpdraftPlus (ma non i vostri backup esistenti nel vostro cloud storage). Sarà quindi necessario inserire di nuovo tutte le impostazioni. Se lo si desidera è possibile farlo prima della disattivazione / disinstallazione di UpdraftPlus."
3736
 
3737
+ #: admin.php:2311
3738
  msgid "Wipe All Settings"
3739
  msgstr "Pulizia di tutti i settaggi"
3740
 
3741
+ #: admin.php:2311
3742
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
3743
  msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le impostazioni di UpdraftPlus - si è sicuri di volerlo fare?"
3744
 
3745
+ #: admin.php:2502
3746
  msgid "show log"
3747
  msgstr "Mostra log"
3748
 
3749
+ #: admin.php:2504
3750
  msgid "delete schedule"
3751
  msgstr "elimina programmazione"
3752
 
3753
+ #: admin.php:167 admin.php:2559 admin.php:2592
3754
  msgid "Delete"
3755
  msgstr "Cancella"
3756
 
3757
+ #: admin.php:2643
3758
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
3759
  msgstr "La richiesta di creazione della cartella al file system è fallita."
3760
 
3761
+ #: admin.php:2657
3762
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
3763
  msgstr "La cartella è stata creata, ma abbiamo dovuto cambiare i permessi dei file a 777 (tutto scrivibile) per essere in grado di scrivere. Si consiglia di verificare con il fornitore di hosting che questo non causerà alcun problema"
3764
 
3765
+ #: admin.php:2662
3766
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
3767
  msgstr "La cartella esiste, ma il server web non ha il permesso di scrivere."
3768
 
3769
+ #: admin.php:2734
3770
  msgid "Download log file"
3771
  msgstr "Scarica il file di log"
3772
 
3773
+ #: admin.php:2738
3774
  msgid "No backup has been completed."
3775
  msgstr "Nessun backup è stato completato."
3776
 
3777
+ #: admin.php:2767
3778
  msgid "File backup intervals"
3779
  msgstr "Intervallo di creazione backup"
3780
 
3781
+ #: admin.php:2747
3782
  msgid "Manual"
3783
  msgstr "Manuale"
3784
 
3785
+ #: admin.php:2017
 
 
 
 
3786
  msgid "Go here for help."
3787
  msgstr "Vai qui per l'aiuto."
3788
 
3789
+ #: admin.php:2023
3790
  msgid "Multisite"
3791
  msgstr "Multi-sito"
3792
 
3793
+ #: admin.php:2027
3794
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
3795
  msgstr "Hai bisogno di supporto per WordPress multi-sito?"
3796
 
3797
+ #: admin.php:2027
3798
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
3799
  msgstr "Si prega di verificare UpdraftPlus Premium, oppure l'add-on stand-alone multi-sito."
3800
 
3801
+ #: admin.php:2040
3802
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
3803
  msgstr "Configurare Contenuti di backup e Pianificazione"
3804
 
3805
+ #: admin.php:2226
3806
  msgid "Web server:"
3807
  msgstr "Web server:"
3808
 
3809
+ #: admin.php:2234
3810
  msgid "Peak memory usage"
3811
  msgstr "Utilizzo di memoria (picco)"
3812
 
3813
+ #: admin.php:2235
3814
  msgid "Current memory usage"
3815
  msgstr "Utilizzo di memoria attuale"
3816
 
3817
+ #: admin.php:2237 admin.php:2238 admin.php:2245
3818
  msgid "%s version:"
3819
  msgstr "Versione %s"
3820
 
3821
+ #: admin.php:2247 admin.php:2250 admin.php:2254
3822
  msgid "Yes"
3823
  msgstr "Si"
3824
 
3825
+ #: admin.php:2250 admin.php:2254
3826
  msgid "No"
3827
  msgstr "No"
3828
 
3829
+ #: admin.php:2273
3830
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
3831
  msgstr "Totale (non compresso) dati su disco:"
3832
 
3833
+ #: admin.php:2274
3834
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
3835
  msgstr "N.B. Questo conteggio si basa su quello che era, o non era, escluso l'ultima volta che sono state salvate le opzioni."
3836
 
3837
+ #: admin.php:2282
3838
  msgid "count"
3839
  msgstr "conteggio"
3840
 
3841
+ #: admin.php:2296
3842
  msgid "Debug Full Backup"
3843
  msgstr "Debug backup completo"
3844
 
3845
+ #: admin.php:2296
3846
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
3847
  msgstr "Questo causerà un backup immediato. La pagina non verrà caricata fino a che non finirà il backup(cioè, non programmato)."
3848
 
3849
+ #: admin.php:2087
3850
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
3851
  msgstr "UpdraftPlus - Carica file di backup"
3852
 
3853
+ #: admin.php:2088
3854
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
3855
  msgstr "Carica file in UpdraftPlus. Utilizzare questa funzione per importare i backup fatti su una diversa installazione di WordPress."
3856
 
3857
+ #: admin.php:2099 admin.php:2894
3858
  msgid "or"
3859
  msgstr "oppure"
3860
 
3861
+ #: admin.php:135 admin.php:2084
3862
  msgid "calculating..."
3863
  msgstr "sto calcolando..."
3864
 
3865
+ #: restorer.php:1023 admin.php:143 admin.php:3973 admin.php:4003
3866
  #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/sftp.php:730
3867
+ #: addons/migrator.php:233 addons/migrator.php:467 addons/migrator.php:668
3868
+ #: addons/migrator.php:727 addons/migrator.php:797 addons/migrator.php:1003
3869
  msgid "Error:"
3870
  msgstr "Errore:"
3871
 
3872
+ #: admin.php:145
3873
  msgid "You should:"
3874
  msgstr "Dovresti:"
3875
 
3876
+ #: admin.php:149
3877
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
3878
  msgstr "Errore di Download: il server ha inviato una risposta non conosciuta."
3879
 
3880
+ #: admin.php:2125
3881
  msgid "Delete backup set"
3882
  msgstr "Cancellazione del set di backup"
3883
 
3884
+ #: admin.php:2143
3885
  msgid "Restore backup"
3886
  msgstr "Ripristina backup"
3887
 
3888
+ #: admin.php:2144
3889
  msgid "Restore backup from"
3890
  msgstr "Ripristina backup da"
3891
 
3892
+ #: admin.php:2156
3893
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
3894
  msgstr "Il ripristino sostituirà i temi di questo sito, i plugin, gli upload, e i database e / o altre cartelle di contenuti (in base a ciò che è contenuto nel set di backup, e alla selezione)."
3895
 
3896
+ #: admin.php:2156
3897
  msgid "Choose the components to restore"
3898
  msgstr "Scegli i componenti da ripristinare"
3899
 
3900
+ #: admin.php:2166
3901
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
3902
  msgstr "Il tuo server web ha il safe_mode PHP attivo."
3903
 
3904
+ #: admin.php:2166
3905
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
3906
  msgstr "Questo rende i time-out molto più probabili. Si consiglia di disabilitare il safe_mode, oppure di ripristinare una sola entità per volta,<a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">oppure di fare il ripristino manualmente</a>."
3907
 
3908
+ #: admin.php:2179
3909
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
3910
  msgstr "Le seguenti entità non può essere ripristinata automaticamente: \"%s\"."
3911
 
3912
+ #: admin.php:2179
3913
  msgid "You will need to restore it manually."
3914
  msgstr "Sarà necessario fare il ripristino manualmente."
3915
 
3916
+ #: admin.php:2186 addons/morefiles.php:47
3917
  msgid "%s restoration options:"
3918
  msgstr "Opzione di ripristino %s:"
3919
 
3920
+ #: admin.php:2194
3921
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
3922
  msgstr "È possibile cercare e sostituire il database (per la migrazione di un sito web verso una nuova posizione/URL) con il Migrator add-on - segui questo collegamento per maggiori informazioni"
3923
 
3924
+ #: admin.php:2205
3925
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
3926
  msgstr "Si prega di leggere questo articolo esplicativo di cose utili da sapere prima di ripristinare."
3927
 
3928
+ #: admin.php:2006
3929
  msgid "Perform a one-time backup"
3930
  msgstr "Eseguire un backup singolo"
3931
 
3932
+ #: admin.php:1936
3933
  msgid "Time now"
3934
  msgstr "Ora attuale"
3935
 
3936
+ #: admin.php:165 admin.php:1883
3937
  msgid "Backup Now"
3938
  msgstr "Esegui Backup"
3939
 
3940
+ #: admin.php:170 admin.php:1886 admin.php:3505
3941
  msgid "Restore"
3942
  msgstr "Ripristino"
3943
 
3944
+ #: admin.php:1956 addons/autobackup.php:69 addons/autobackup.php:156
3945
  msgid "Last log message"
3946
  msgstr "Ultimo messaggio di Log"
3947
 
3948
+ #: admin.php:1958
3949
  msgid "(Nothing yet logged)"
3950
  msgstr "(Niente è stato loggato)"
3951
 
3952
+ #: admin.php:1959
3953
  msgid "Download most recently modified log file"
3954
  msgstr "Scarica il file di log più recente"
3955
 
3956
+ #: admin.php:1964
3957
  msgid "Backups, logs & restoring"
3958
  msgstr "Backups, logs & rispristino"
3959
 
3960
+ #: admin.php:1965
3961
  msgid "Press to see available backups"
3962
  msgstr "Premi per vedere backup disponibili"
3963
 
3964
+ #: admin.php:1965
3965
  msgid "%d set(s) available"
3966
  msgstr "%d set Disponibili"
3967
 
3968
+ #: admin.php:2064
3969
  msgid "Downloading"
3970
  msgstr "Download"
3971
 
3972
+ #: admin.php:2064
3973
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
3974
  msgstr "La pressione di un pulsante per il Database/Plugins/Temi/Uploads/Altri farà in modo che UpdraftPlus provi a prendere il file di backup dallo storage remoto (se presente - ad esempio Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) verso il server web. Poi vi sarà possibile scaricarlo sul computer locale. Se l'operazione di recupero da memoria remota smettesse di progredire (attendere 30 secondi per essere sicuri), premere di nuovo per riprendere. Ricorda che puoi anche visitare direttamente il sito del servizio di cloud storage."
3975
 
3976
+ #: admin.php:2069
3977
  msgid "More tasks:"
3978
  msgstr "Altre attività: "
3979
 
3980
+ #: admin.php:2076
3981
  msgid "Opera web browser"
3982
  msgstr "Browser web Opera"
3983
 
3984
+ #: admin.php:2076
3985
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
3986
  msgstr "Se stai utilizzando questo, allora imposta Turbo/Road Mode su off"
3987
 
3988
+ #: admin.php:2081 methods/googledrive.php:139 methods/googledrive.php:351
3989
+ #: methods/googledrive.php:374 methods/googledrive.php:403
3990
+ #: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:420
3991
+ #: methods/googledrive.php:426 methods/googledrive.php:428
3992
+ #: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:851
3993
+ #: methods/googledrive.php:867 methods/googledrive.php:871
3994
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
3995
  #: addons/google-enhanced.php:72
3996
  msgid "Google Drive"
3997
  msgstr "Google Drive"
3998
 
3999
+ #: admin.php:2081
4000
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
4001
  msgstr "Google ha cambiato la loro impostazione di autorizzazioni di recente (aprile 2013). Per scaricare o ripristinare da Google Drive, <strong>è necessario</strong>autenticarsi nuovamente (utilizzando il link nella sezione di configurazione di Google Drive)."
4002
 
4003
+ #: admin.php:2084
4004
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
4005
  msgstr "Questo è un conteggio dei contenuti della cartella Updraft"
4006
 
4007
+ #: admin.php:2084
4008
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
4009
  msgstr "Spazio sul server web in uso da UpdraftPlus"
4010
 
4011
+ #: admin.php:2084
4012
  msgid "refresh"
4013
  msgstr "aggiorna"
4014
 
4015
+ #: admin.php:1819
4016
  msgid "Lead developer's homepage"
4017
  msgstr "Vai alla homepage dello sviluppatore"
4018
 
4019
+ #: admin.php:1819
4020
  msgid "Donate"
4021
  msgstr "Dona"
4022
 
4023
+ #: admin.php:1819
4024
  msgid "Version"
4025
  msgstr "Versione"
4026
 
4027
+ #: admin.php:1828
4028
  msgid "Your backup has been restored."
4029
  msgstr "Il backup è stato ripristinato."
4030
 
4031
+ #: admin.php:1835
4032
  msgid "Current limit is:"
4033
  msgstr "Il limite corrente è:"
4034
 
4035
+ #: admin.php:152 admin.php:2325
4036
  msgid "Delete Old Directories"
4037
  msgstr "Elimina Vecchie Cartelle"
4038
 
4039
+ #: admin.php:1874
4040
  msgid "JavaScript warning"
4041
  msgstr "Notifiche JavaScript"
4042
 
4043
+ #: admin.php:1875
4044
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
4045
  msgstr "Questa interfaccia di amministrazione utilizza JavaScript. È necessario attivarne la gestione all'interno del tuo browser, oppure utilizzare un browser che supporti JavaScript."
4046
 
4047
+ #: admin.php:1903 admin.php:1916
4048
  msgid "Nothing currently scheduled"
4049
  msgstr "Nessuna schedulazione."
4050
 
4051
+ #: admin.php:1908
4052
  msgid "At the same time as the files backup"
4053
  msgstr "Contemporaneamente al backup dei file"
4054
 
4055
+ #: admin.php:1928
4056
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
4057
  msgstr "Tutti gli orari riportati in questa sezione utilizzano il fuso orario configurato di WordPress, che è possibile impostare in Impostazioni -> Generali"
4058
 
4059
+ #: admin.php:1928
4060
  msgid "Next scheduled backups"
4061
  msgstr "Prossimo Backup programmato"
4062
 
4063
+ #: admin.php:1932
4064
  msgid "Files"
4065
  msgstr "Files"
4066
 
4067
+ #: admin.php:814 admin.php:1934 admin.php:2184 admin.php:2186 admin.php:3343
4068
+ #: admin.php:3351 admin.php:4038 addons/reporting.php:197
4069
  #: addons/moredatabase.php:178
4070
  msgid "Database"
4071
  msgstr "Database"
4072
 
4073
+ #: admin.php:437
4074
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
4075
  msgstr "Il tuo sito web è ospitato utilizzando il web server %s."
4076
 
4077
+ #: admin.php:437
4078
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
4079
  msgstr "Si prega di consultare questa FAQ se hai problemi di backup."
4080
 
4081
+ #: admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460 admin.php:464
4082
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
4083
  msgstr "Clicca qui per autenticare il tuo account %s (non sarai in grado di eseguire il backup su %s senza di essa)."
4084
 
4085
+ #: admin.php:659 admin.php:685
4086
  msgid "Nothing yet logged"
4087
  msgstr "Niente ancora loggato"
4088
 
4089
+ #: admin.php:1059
4090
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
4091
  msgstr "OK. A breve si dovrebbe vedere l'attività nel campo \"Ultimo Messaggio di log\" di seguito."
4092
 
4093
+ #: admin.php:1086
4094
  msgid "Job deleted"
4095
  msgstr "Processo cancellato"
4096
 
4097
+ #: admin.php:1093
4098
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
4099
  msgstr "Impossibile trovare il processo - forse è già stata completata."
4100
 
4101
+ #: class-updraftplus.php:686 restorer.php:1588 restorer.php:1605
4102
+ #: restorer.php:1670 admin.php:1106 admin.php:3955 methods/stream-base.php:190
4103
  #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
4104
  #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
4105
  msgid "Error"
4106
  msgstr "Errore"
4107
 
4108
+ #: admin.php:1195
4109
  msgid "Download failed"
4110
  msgstr "Download fallito"
4111
 
4112
+ #: admin.php:144 admin.php:1213
4113
  msgid "File ready."
4114
  msgstr "File pronto."
4115
 
4116
+ #: admin.php:1221
4117
  msgid "Download in progress"
4118
  msgstr "Download in corso"
4119
 
4120
+ #: admin.php:1224
4121
  msgid "No local copy present."
4122
  msgstr "Nessuna copia locale presente."
4123
 
4124
+ #: admin.php:1621
4125
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
4126
  msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file sembra non sia stato creato da UpdraftPlus"
4127
 
4128
+ #: admin.php:1711
4129
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
4130
  msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file non sembra un file di database crittografato e creato da UpdraftPlus"
4131
 
4132
+ #: admin.php:1739
4133
  msgid "Restore successful!"
4134
  msgstr "Ripristino avvenuto con successo!"
4135
 
4136
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:1880 admin.php:2533
4137
  msgid "Actions"
4138
  msgstr "Azioni"
4139
 
4140
+ #: admin.php:1742 admin.php:1751 admin.php:1788 admin.php:2533
4141
  #: addons/migrator.php:100 addons/migrator.php:112
4142
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
4143
  msgstr "Ritorno a Configurazione di UpdraftPlus"
4144
 
4145
+ #: admin.php:2526
4146
  msgid "Remove old directories"
4147
  msgstr "Rimuove vecchie cartelle"
4148
 
4149
+ #: admin.php:2529
4150
  msgid "Old directories successfully removed."
4151
  msgstr "Vecchie cartelle rimosse con successo."
4152
 
4153
+ #: admin.php:2531
4154
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
4155
  msgstr "Problemi nella rimozione della vecchia cartella, prova a cancellarla manualmente."
4156
 
4157
+ #: admin.php:1779
4158
  msgid "Backup directory could not be created"
4159
  msgstr "Impossibile creare la cartella di backup"
4160
 
4161
+ #: admin.php:1786
4162
  msgid "Backup directory successfully created."
4163
  msgstr "Cartella di backup creata con successo."
4164
 
4165
+ #: admin.php:1811
4166
  msgid "Your settings have been wiped."
4167
  msgstr "Le tue impostazioni sono state cancellate."
4168
 
4169
+ #: class-updraftplus.php:2498
4170
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
4171
  msgstr "Si prega di aiutare UpdraftPlus dando un giudizio positivo su wordpress.org"
4172
 
4173
+ #: class-updraftplus.php:2505
4174
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
4175
  msgstr "Hai bisogno di ancora più funzionalità e supporto? Scopri UpdraftPlus Premium"
4176
 
4177
+ #: class-updraftplus.php:2515
4178
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
4179
  msgstr "Scopri UpdraftPlus.Com per aiuto, add-on e supporto"
4180
 
4186
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
4187
  msgstr "Impossibile creare il file zip %s. Consultare il file di registro per ulteriori informazioni."
4188
 
4189
+ #: admin.php:217 admin.php:254
4190
  msgid "Allowed Files"
4191
  msgstr "File consentiti"
4192
 
4193
+ #: admin.php:370 admin.php:1858
4194
  msgid "Settings"
4195
  msgstr "Settaggi"
4196
 
4197
+ #: admin.php:374
4198
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
4199
  msgstr "Add-Ons / Supporto Versione Pro"
4200
 
4201
+ #: admin.php:421 admin.php:425 admin.php:429 admin.php:433 admin.php:437
4202
+ #: admin.php:446 admin.php:2060 admin.php:3166 admin.php:3173 admin.php:3175
4203
  #: udaddons/updraftplus-addons.php:152 methods/openstack-base.php:453
4204
+ #: methods/cloudfiles.php:473 methods/s3.php:526 methods/dropbox.php:399
4205
  #: methods/ftp.php:299
4206
  msgid "Warning"
4207
  msgstr "Attenzione"
4208
 
4209
+ #: admin.php:429
4210
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
4211
  msgstr "Hai meno di %s di spazio libero su disco che UpdraftPlus può utilizzare per creare copie di backup. UpdraftPlus potrebbero ben esaurire lo spazio disponibile. Contattare il gestore del server (ad esempio, la vostra società di web hosting) per risolvere questo problema."
4212
 
4213
+ #: admin.php:433
4214
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
4215
  msgstr "UpdraftPlus non supporta ufficialmente le versioni di WordPress prima di %s. Potrebbe essere funzionante, ma se non lo fosse, si avvisa del fatto che nessun supporto è disponibile fino a quando non si esegue l'aggiornamento di WordPress."
4216
 
4218
  msgid "WordPress backup is complete"
4219
  msgstr "WordPress backup è completo"
4220
 
4221
+ #: backup.php:719 restorer.php:132 admin.php:1538
4222
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
4223
  msgstr "La cartella di backup (%s) non è scrivibile o non esiste."
4224
 
4225
+ #: class-updraftplus.php:2093
4226
  msgid "Could not read the directory"
4227
  msgstr "Impossibile leggere la cartella."
4228
 
4229
+ #: class-updraftplus.php:2111
4230
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
4231
  msgstr "Impossibile salvare la cronologia di backup perché non c'è un backup array. Backup probabilmente fallito."
4232
 
4234
  msgid "Could not open the backup file for writing"
4235
  msgstr "Impossibile aprire il file di backup per la scrittura"
4236
 
4237
+ #: class-updraftplus.php:2339 restorer.php:272 admin.php:1259
4238
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
4239
  msgstr "Decifratura fallita. Il file di database è criptato, ma non è immesso nessuna chiave di crittografia."
4240
 
4241
+ #: class-updraftplus.php:2350 restorer.php:282 admin.php:1276
4242
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
4243
  msgstr "Decriptaggio fallito: La causa più probabile è che sia stata utilizzata una chiave errata."
4244
 
4245
+ #: class-updraftplus.php:2350
4246
  msgid "The decryption key used:"
4247
  msgstr "La chiave di decriptaggio utilizzata è:"
4248
 
4249
+ #: class-updraftplus.php:2390 methods/googledrive.php:774
4250
  msgid "File not found"
4251
  msgstr "File non trovato"
4252
 
4253
+ #: class-updraftplus.php:2490
4254
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
4255
  msgstr "Puoi tradurre? Vuoi migliorare UpdraftPlus per chi parla della tua lingua?"
4256
 
4257
+ #: class-updraftplus.php:2498
4258
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
4259
  msgstr "Ti piace UpdraftPlus e puoi dedicarci un minuto?"
4260
 
4261
+ #: class-updraftplus.php:994
4262
  msgid "Themes"
4263
  msgstr "Temi"
4264
 
4265
+ #: class-updraftplus.php:995
4266
  msgid "Uploads"
4267
  msgstr "Uploads"
4268
 
4269
+ #: class-updraftplus.php:1010
4270
  msgid "Others"
4271
  msgstr "Altri"
4272
 
4273
+ #: class-updraftplus.php:1524
4274
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
4275
  msgstr "Impossibile creare files nella cartella di backup. Il backup è annullato - controlla i settaggi di UpdraftPlus"
4276
 
4278
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
4279
  msgstr "Errore di crittografia durante la crittografia del database. Crittografia interrotta."
4280
 
4281
+ #: class-updraftplus.php:1690
4282
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
4283
  msgstr "Il backup apparentemente è riuscito ed ora è completo"
4284
 
4285
+ #: class-updraftplus.php:1704
4286
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
4287
  msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
4288
 
4290
  msgid "UpdraftPlus Backups"
4291
  msgstr "UpdraftPlus Backups"
4292
 
4293
+ #: class-updraftplus.php:255 class-updraftplus.php:260
4294
+ #: class-updraftplus.php:265 admin.php:452 admin.php:456 admin.php:460
4295
+ #: admin.php:464
4296
  msgid "UpdraftPlus notice:"
4297
  msgstr "Note di UpdraftPlus:"
4298
 
4299
+ #: class-updraftplus.php:255
4300
  msgid "The log file could not be read."
4301
  msgstr "Il file di log non pu&ograve; essere letto."
4302
 
4303
+ #: class-updraftplus.php:260
4304
  msgid "No log files were found."
4305
  msgstr "Nessun file di log trovato."
4306
 
4307
+ #: class-updraftplus.php:265
4308
  msgid "The given file could not be read."
4309
  msgstr "Il file passato non può essere letto"
4310
 
4311
+ #: class-updraftplus.php:993
4312
  msgid "Plugins"
4313
  msgstr "Plugins"
languages/updraftplus-ja.mo CHANGED
Binary file
languages/updraftplus-ja.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2013-08-20 10:42:44+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -10,470 +10,2369 @@ msgstr ""
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
- #: methods/googledrive.php:482
14
- msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>. To get a folder's ID navigate to that folder in Google Drive in your web browser and copy the ID from your browser's address bar. It is the part that comes after <kbd>#folders/</kbd>. Leave empty to use your root folder."
15
  msgstr ""
16
 
17
- #: methods/cloudfiles.php:372 methods/s3.php:349 methods/ftp.php:164
18
- #: addons/webdav.php:287 addons/sftp.php:257
19
- msgid "Settings test result:"
20
- msgstr "テスト設定の結果:"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:48:47+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
+ #: addons/copycom.php:526
14
+ msgid "API Key"
15
  msgstr ""
16
 
17
+ #: addons/copycom.php:531
18
+ msgid "API Secret"
19
+ msgstr ""
20
+
21
+ #: addons/copycom.php:541
22
+ msgid "(case-sensitive)"
23
+ msgstr "(大文字と小文字を区別)"
24
+
25
+ #: addons/copycom.php:542
26
+ msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
27
+ msgstr ""
28
+
29
+ #: addons/reporting.php:55
30
+ msgid "Your label for this backup (optional)"
31
+ msgstr ""
32
+
33
+ #: addons/bitcasa.php:368
34
+ msgid "Bitcasa has removed its consumer API. You can no longer create new Bitcasa applications. Settings remain here only for the use of pre-existing users."
35
+ msgstr ""
36
+
37
+ #: methods/googledrive.php:851
38
+ msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
39
+ msgstr "%s IPアドレスでの接続がサイトのホストで許可されていません。あなたは (%s) のストレージを使用する前にサイトのアドレスを変更する必要があります。"
40
+
41
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:536
42
+ msgid "You need to supply both an email address and a password"
43
+ msgstr ""
44
+
45
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
46
+ msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
47
+ msgstr ""
48
+
49
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:621
50
+ msgid "Go here to reset your password."
51
+ msgstr "パスワードをリセットするにはこちら。"
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:623
54
+ msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
55
+ msgstr ""
56
+
57
+ #: admin.php:2007
58
+ msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
59
+ msgstr "続けるには '今すぐバックアップ' をクリックしてください。 次に、動作しているか'最後のログ'よりご確認ください。"
60
+
61
+ #: admin.php:1374
62
+ msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
63
+ msgstr ""
64
+
65
+ #: admin.php:1374
66
+ msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
67
+ msgstr "マルチサイトのバックアップを復元したい場合、まずはあなたのWordPressをマルチサイトにしてください。"
68
+
69
+ #: addons/migrator.php:712
70
+ msgid "already done"
71
+ msgstr "既に完了"
72
+
73
+ #: addons/migrator.php:684 addons/migrator.php:712
74
+ msgid "Search and replacing table:"
75
+ msgstr ""
76
+
77
+ #: addons/migrator.php:684
78
+ msgid "skipped (not in list)"
79
+ msgstr ""
80
+
81
+ #: addons/migrator.php:128
82
+ msgid "Rows per batch"
83
+ msgstr ""
84
+
85
+ #: addons/migrator.php:129
86
+ msgid "These tables only"
87
+ msgstr ""
88
+
89
+ #: addons/migrator.php:129
90
+ msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
91
+ msgstr ""
92
+
93
+ #: addons/bitcasa.php:369 addons/copycom.php:512
94
+ msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
95
+ msgstr ""
96
+
97
+ #: udaddons/options.php:76
98
+ msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
99
+ msgstr ""
100
+
101
+ #: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
102
+ msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
103
+ msgstr ""
104
+
105
+ #: admin.php:1352
106
+ msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
107
+ msgstr ""
108
+
109
+ #: admin.php:1352
110
+ msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
111
+ msgstr ""
112
+
113
+ #: admin.php:1352
114
+ msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
115
+ msgstr ""
116
+
117
+ #: admin.php:1352
118
+ msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
119
+ msgstr ""
120
+
121
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
122
+ msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
123
+ msgstr "UpdraftPlus ソーシャルメディアをぜひチェックしてみてください:"
124
+
125
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521 admin.php:1818
126
+ msgid "Twitter"
127
+ msgstr ""
128
+
129
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
130
+ msgid "Facebook"
131
+ msgstr ""
132
+
133
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
134
+ msgid "Google+"
135
+ msgstr ""
136
+
137
+ #: class-updraftplus.php:2492 class-updraftplus.php:2521
138
+ msgid "LinkedIn"
139
+ msgstr ""
140
+
141
+ #: admin.php:3070
142
+ msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
143
+ msgstr ""
144
+
145
+ #: admin.php:3816
146
+ msgid "Why am I seeing this?"
147
+ msgstr ""
148
+
149
+ #: admin.php:2071
150
+ msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
151
+ msgstr ""
152
+
153
+ #: admin.php:2071
154
+ msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
155
+ msgstr ""
156
+
157
+ #: admin.php:1059
158
+ msgid "Start backup"
159
+ msgstr "バックアップを開始"
160
+
161
+ #: restorer.php:892
162
+ msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
163
+ msgstr "%s のウェブサーバを使用していますが、%s のモジュールが読み込まれていないようです。"
164
+
165
+ #: restorer.php:892
166
+ msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
167
+ msgstr ""
168
+
169
+ #: admin.php:2816
170
+ msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above."
171
+ msgstr "自動でバックアップを行いたい場合、上記ドロップダウンからスケジュールを選んでください。"
172
+
173
+ #: admin.php:2816
174
+ msgid "If the two schedules are the same, then the two backups will take place together."
175
+ msgstr ""
176
+
177
+ #: admin.php:2662
178
+ msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
179
+ msgstr ""
180
+
181
+ #: admin.php:2222
182
+ msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
183
+ msgstr ""
184
+
185
+ #: admin.php:1538
186
+ msgid "You will find more information about this in the Settings section."
187
+ msgstr "詳細は「設定」より参照ください。"
188
+
189
+ #: admin.php:1573
190
+ msgid "This file could not be uploaded"
191
+ msgstr "このファイルはアップロードできませんでした。"
192
+
193
+ #: addons/importer.php:38
194
+ msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
195
+ msgstr ""
196
+
197
+ #: addons/importer.php:38
198
+ msgid "Supported backup plugins: %s"
199
+ msgstr "サポートされているバックアッププラグイン: %s"
200
+
201
+ #: admin.php:2789
202
+ msgid "Incremental file backup intervals"
203
+ msgstr ""
204
+
205
+ #: admin.php:2792
206
+ msgid "Tell me more about incremental backups"
207
+ msgstr ""
208
+
209
+ #: admin.php:2236
210
+ msgid "Memory limit"
211
+ msgstr "メモリの制限"
212
+
213
+ #: admin.php:1450
214
+ msgid "restoration"
215
+ msgstr "復元"
216
+
217
+ #: restorer.php:1474
218
+ msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
219
+ msgstr ""
220
+
221
+ #: backup.php:495
222
+ msgid "Full backup"
223
+ msgstr ""
224
+
225
+ #: backup.php:495
226
+ msgid "Incremental"
227
+ msgstr ""
228
+
229
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
230
+ msgid "Backup succeeded"
231
+ msgstr "成功したバックアップ"
232
+
233
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
234
+ msgid "(view log...)"
235
+ msgstr "(ログを見る...)"
236
+
237
+ #: addons/autobackup.php:231 addons/autobackup.php:233
238
+ msgid "now proceeding with the updates..."
239
+ msgstr ""
240
+
241
+ #: updraftplus.php:67 updraftplus.php:68 admin.php:2748 admin.php:2749
242
+ #: admin.php:2750
243
+ msgid "Every %s hours"
244
+ msgstr "%s 時間ごと"
245
+
246
+ #: addons/migrator.php:481 addons/migrator.php:483
247
+ msgid "search and replace"
248
+ msgstr "検索と置換"
249
+
250
+ #: addons/migrator.php:99
251
+ msgid "search term"
252
+ msgstr ""
253
+
254
+ #: addons/migrator.php:93 addons/migrator.php:118
255
+ msgid "Search / replace database"
256
+ msgstr "検索 / 置換 データベース"
257
+
258
+ #: addons/migrator.php:94 addons/migrator.php:126
259
+ msgid "Search for"
260
+ msgstr ""
261
+
262
+ #: addons/migrator.php:95 addons/migrator.php:127
263
+ msgid "Replace with"
264
+ msgstr ""
265
+
266
+ #: addons/migrator.php:119
267
+ msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
268
+ msgstr ""
269
+
270
+ #: addons/migrator.php:120
271
+ msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
272
+ msgstr "検索/置換は元に戻す事ができません - 本当に実行してもよろしいですか?"
273
+
274
+ #: addons/migrator.php:131
275
+ msgid "Go"
276
+ msgstr ""
277
+
278
+ #: restorer.php:1525
279
+ msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
280
+ msgstr "多くのデータベースエラーが発生しました - 強制終了"
281
+
282
+ #: backup.php:557
283
+ msgid "read more at %s"
284
+ msgstr "%s の続きを読む"
285
+
286
+ #: backup.php:557
287
+ msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
288
+ msgstr "UpdraftPlus(無料版)で作成されたメールレポートは、UpdraftPlus.com の最新ニュースをお届けします。"
289
+
290
+ #: methods/googledrive.php:857
291
+ msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
292
+ msgstr ""
293
+
294
+ #: admin.php:3301
295
+ msgid "You have not yet made any backups."
296
+ msgstr "あなたはまだバックアップを行っていません。"
297
+
298
+ #: admin.php:2860
299
+ msgid "Database Options"
300
+ msgstr "データベースオプション"
301
+
302
+ #: admin.php:2288
303
+ msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ #: admin.php:2258
307
+ msgid "%s (%s used)"
308
+ msgstr "%s (%s 使用)"
309
+
310
+ #: admin.php:2261
311
+ msgid "Plugins for debugging:"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ #: admin.php:2258
315
+ msgid "Free disk space in account:"
316
+ msgstr "アカウント内の空き容量:"
317
+
318
+ #: admin.php:2058
319
+ msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
320
+ msgstr "既存のバックアップ: ダウンロード中と復元中"
321
+
322
+ #: admin.php:1856
323
+ msgid "Current Status"
324
+ msgstr "現在の状態"
325
+
326
+ #: admin.php:1030 admin.php:1128 admin.php:1857
327
+ msgid "Existing Backups"
328
+ msgstr "バックアップ済み"
329
+
330
+ #: admin.php:1859
331
+ msgid "Debugging / Expert Tools"
332
+ msgstr "デバッグ / エキスパートツール"
333
+
334
+ #: admin.php:1883
335
+ msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
336
+ msgstr "バックアップディレクトリが書き込み不可のため、このボタンは無効です。(設定をご覧ください)"
337
+
338
+ #: admin.php:417
339
+ msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
340
+ msgstr "UpdraftPlusへようこそ!"
341
+
342
+ #: admin.php:417
343
+ msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
344
+ msgstr "バックを作成するには「今すぐバックアップ」をクリックしてください。"
345
+
346
+ #: admin.php:417
347
+ msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
348
+ msgstr ""
349
+
350
+ #: addons/moredatabase.php:276
351
+ msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
352
+ msgstr ""
353
+
354
+ #: addons/moredatabase.php:179
355
+ msgid "Table prefix"
356
+ msgstr ""
357
+
358
+ #: addons/moredatabase.php:180
359
+ msgid "Test connection..."
360
+ msgstr "テスト接続..."
361
+
362
+ #: addons/moredatabase.php:193
363
+ msgid "Testing..."
364
+ msgstr "テスト中..."
365
+
366
+ #: addons/moredatabase.php:120
367
+ msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
368
+ msgstr ""
369
+
370
+ #: addons/moredatabase.php:121
371
+ msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
372
+ msgstr ""
373
+
374
+ #: addons/moredatabase.php:125
375
+ msgid "Add an external database to backup..."
376
+ msgstr "バックアップする外部データベースを追加..."
377
+
378
+ #: addons/moredatabase.php:173
379
+ msgid "Backup external database"
380
+ msgstr "バックアップ外部データベース"
381
+
382
+ #: addons/moredatabase.php:79
383
+ msgid "%s table(s) found."
384
+ msgstr "%s のテーブルが見つかりました。"
385
+
386
+ #: addons/moredatabase.php:85
387
+ msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
388
+ msgstr ""
389
+
390
+ #: addons/moredatabase.php:103
391
+ msgid "Connection succeeded."
392
+ msgstr "接続に成功しました。"
393
+
394
+ #: addons/moredatabase.php:105
395
+ msgid "Connection failed."
396
+ msgstr "接続に失敗しました。"
397
+
398
+ #: addons/moredatabase.php:120
399
+ msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
400
+ msgstr ""
401
+
402
+ #: addons/moredatabase.php:37
403
+ msgid "user"
404
+ msgstr ""
405
+
406
+ #: addons/moredatabase.php:39
407
+ msgid "host"
408
+ msgstr ""
409
+
410
+ #: addons/moredatabase.php:41
411
+ msgid "database name"
412
+ msgstr "データベース名"
413
+
414
+ #: addons/moredatabase.php:52
415
+ msgid "database connection attempt failed"
416
+ msgstr "データベースへの接続に失敗しました"
417
+
418
+ #: addons/reporting.php:315
419
+ msgid "External database (%s)"
420
+ msgstr "外部データベース (%s)"
421
+
422
+ #: methods/googledrive.php:857
423
+ msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
424
+ msgstr ""
425
+
426
+ #: methods/googledrive.php:374
427
+ msgid "failed to access parent folder"
428
+ msgstr "親フォルダへのアクセスに失敗しました"
429
+
430
+ #: methods/googledrive.php:331
431
+ msgid "However, subsequent access attempts failed:"
432
+ msgstr ""
433
+
434
+ #: admin.php:3368
435
+ msgid "External database"
436
+ msgstr "外部データベース"
437
+
438
+ #: admin.php:3065
439
+ msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
440
+ msgstr ""
441
+
442
+ #: admin.php:2918
443
+ msgid "Back up more databases"
444
+ msgstr ""
445
+
446
+ #: admin.php:2869
447
+ msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
448
+ msgstr ""
449
+
450
+ #: admin.php:2869
451
+ msgid "It can also backup external databases."
452
+ msgstr "外部のデータベースにもバックアップできます。"
453
+
454
+ #: admin.php:2878
455
+ msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
456
+ msgstr ""
457
+
458
+ #: admin.php:2896
459
+ msgid "First, enter the decryption key"
460
+ msgstr "まずは、復号化キーを入力"
461
+
462
+ #: admin.php:2817
463
+ msgid "use UpdraftPlus Premium"
464
+ msgstr ""
465
+
466
+ #: admin.php:1261
467
+ msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
468
+ msgstr "復号化に失敗しました。 データベースファイルは暗号化済みです。"
469
+
470
+ #: admin.php:806
471
+ msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
472
+ msgstr ""
473
+
474
+ #: restorer.php:1284 restorer.php:1493 restorer.php:1522
475
+ msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
476
+ msgstr ""
477
+
478
+ #: backup.php:925
479
+ msgid "database connection attempt failed."
480
+ msgstr "データベースへの接続に失敗しました。"
481
+
482
+ #: backup.php:925 addons/moredatabase.php:60
483
+ msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
484
+ msgstr "接続に失敗しました: アクセス詳細、データベースの稼働状態、ファイヤーウォールのネットワーク接続をご確認ください。"
485
+
486
+ #: addons/google-enhanced.php:75
487
+ msgid "In %s, path names are case sensitive."
488
+ msgstr ""
489
+
490
+ #: addons/migrator.php:626
491
+ msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
492
+ msgstr ""
493
+
494
+ #: addons/bitcasa.php:250 addons/bitcasa.php:344 addons/copycom.php:260
495
+ msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
496
+ msgstr ""
497
+
498
+ #: addons/bitcasa.php:370 addons/copycom.php:513
499
+ msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
500
+ msgstr ""
501
+
502
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
503
+ msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
504
+ msgstr ""
505
+
506
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
507
+ msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
508
+ msgstr "フォルダが存在しない場合、作成されます。"
509
+
510
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
511
+ msgid "e.g. %s"
512
+ msgstr "例えば %s"
513
+
514
+ #: addons/bitcasa.php:395 addons/google-enhanced.php:73 addons/copycom.php:542
515
+ msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
516
+ msgstr "空白にした場合、%s のルートにバックアップは配置します"
517
+
518
+ #: addons/bitcasa.php:400 addons/bitcasa.php:403
519
+ msgid "Bitcasa"
520
+ msgstr ""
521
+
522
+ #: methods/openstack2.php:107
523
+ msgid "Follow this link for more information"
524
+ msgstr "以下より詳細をお読みください"
525
+
526
+ #: methods/openstack2.php:107
527
+ msgid "Tenant"
528
+ msgstr ""
529
+
530
+ #: methods/openstack2.php:116
531
+ msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
532
+ msgstr "空白にするとデフォルトが選択されます。"
533
+
534
+ #: methods/openstack2.php:133
535
+ msgid "Container"
536
+ msgstr ""
537
+
538
+ #: methods/openstack2.php:157
539
+ msgid "tenant"
540
+ msgstr ""
541
+
542
+ #: methods/addon-base.php:101
543
+ msgid "failed to list files"
544
+ msgstr "ファイルの一覧表示に失敗"
545
+
546
+ #: methods/addon-base.php:189
547
+ msgid "Failed to download"
548
+ msgstr "ダウンロードに失敗しました"
549
+
550
+ #: methods/addon-base.php:175 methods/addon-base.php:195
551
+ msgid "Failed to download %s"
552
+ msgstr "%s のダウンロードに失敗しました"
553
+
554
+ #: methods/openstack2.php:94
555
+ msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
556
+ msgstr ""
557
+
558
+ #: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:162
559
+ msgid "authentication URI"
560
+ msgstr "認証 URI"
561
+
562
+ #: methods/openstack2.php:102
563
+ msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
564
+ msgstr ""
565
+
566
+ #: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
567
+ msgid "Failed to upload %s"
568
+ msgstr "%s のアップロードに失敗しました"
569
+
570
+ #: methods/dropbox.php:482 methods/dropbox.php:484 addons/bitcasa.php:299
571
+ #: addons/bitcasa.php:301 addons/copycom.php:385 addons/copycom.php:387
572
+ msgid "Success:"
573
+ msgstr "成功:"
574
+
575
+ #: methods/dropbox.php:416 methods/dropbox.php:417
576
+ msgid "Dropbox"
577
+ msgstr ""
578
+
579
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:401 addons/copycom.php:548
580
+ msgid "(You appear to be already authenticated)."
581
+ msgstr ""
582
+
583
+ #: methods/dropbox.php:417 addons/bitcasa.php:403 addons/copycom.php:550
584
+ msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
585
+ msgstr ""
586
+
587
+ #: methods/dropbox.php:416 addons/bitcasa.php:400 addons/copycom.php:547
588
+ msgid "Authenticate with %s"
589
+ msgstr "%s で認証"
590
+
591
+ #: methods/cloudfiles.php:409
592
+ msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
593
+ msgstr "リモートファイルのダウンロードエラー: ダウンロードに失敗しました"
594
+
595
+ #: methods/openstack-base.php:329 addons/bitcasa.php:118 addons/copycom.php:160
596
+ #: addons/copycom.php:184
597
+ msgid "The %s object was not found"
598
+ msgstr ""
599
+
600
+ #: methods/openstack-base.php:411
601
+ msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
602
+ msgstr "%s のエラー - containerへの接続はできましたが、 ファイルを作成することができませんでした。"
603
+
604
+ #: methods/openstack-base.php:412 methods/openstack-base.php:417
605
+ msgid "Region: %s"
606
+ msgstr ""
607
+
608
+ #: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:226
609
+ #: methods/openstack-base.php:321
610
+ msgid "Could not access %s container"
611
+ msgstr ""
612
+
613
+ #: methods/googledrive.php:906 methods/dropbox.php:423 addons/bitcasa.php:402
614
+ #: addons/copycom.php:549
615
+ msgid "Account holder's name: %s."
616
+ msgstr ""
617
+
618
+ #: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
619
+ #: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:218
620
+ #: methods/openstack-base.php:309
621
+ msgid "%s error - failed to access the container"
622
+ msgstr "%s のエラー - containerへのアクセスに失敗しました"
623
+
624
+ #: methods/googledrive.php:886
625
+ msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
626
+ msgstr "<strong>これはフォルダ名ではありません</strong>。"
627
+
628
+ #: methods/googledrive.php:886
629
+ msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
630
+ msgstr ""
631
+
632
+ #: methods/googledrive.php:895
633
+ msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
634
+ msgstr ""
635
+
636
+ #: methods/googledrive.php:882 methods/googledrive.php:892
637
+ #: addons/bitcasa.php:394 addons/google-enhanced.php:72 addons/copycom.php:541
638
+ msgid "Folder"
639
+ msgstr "フォルダ"
640
+
641
+ #: methods/googledrive.php:351
642
+ msgid "Name: %s."
643
+ msgstr ""
644
+
645
+ #: methods/googledrive.php:814
646
+ msgid "%s download: failed: file not found"
647
+ msgstr "%s のダウンロード: 失敗しました: ファイルが見つかりません。"
648
+
649
+ #: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
650
+ msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
651
+ msgstr ""
652
+
653
+ #: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
654
+ msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
655
+ msgstr ""
656
+
657
+ #: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
658
+ msgid "Your %s version: %s."
659
+ msgstr ""
660
+
661
+ #: methods/googledrive.php:150
662
+ msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
663
+ msgstr ""
664
+
665
+ #: admin.php:4090
666
+ msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
667
+ msgstr ""
668
+
669
+ #: admin.php:2263
670
+ msgid "Fetch"
671
+ msgstr ""
672
+
673
+ #: admin.php:2265
674
+ msgid "Call"
675
+ msgstr ""
676
+
677
+ #: admin.php:2092 admin.php:2886
678
+ msgid "This feature requires %s version %s or later"
679
+ msgstr ""
680
+
681
+ #: restorer.php:1631
682
+ msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
683
+ msgstr ""
684
+
685
+ #: restorer.php:71
686
+ msgid "Failed to unpack the archive"
687
+ msgstr "アーカイブを解凍できませんでした"
688
+
689
+ #: restorer.php:224
690
+ msgid "%s files have been extracted"
691
+ msgstr ""
692
+
693
+ #: class-updraftplus.php:728
694
+ msgid "Error - failed to download the file"
695
+ msgstr "エラー - ファイルのダウンロードに失敗しました。"
696
+
697
+ #: admin.php:2071
698
+ msgid "Rescan local folder for new backup sets"
699
+ msgstr "新しいバックアップの為にローカルフォルダの再スキャン"
700
+
701
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152
702
+ msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
703
+ msgstr ""
704
+
705
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152
706
+ msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
707
+ msgstr ""
708
+
709
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:152
710
+ msgid "It has been tested up to version %s."
711
+ msgstr "バージョン %s までテスト済みです。"
712
+
713
+ #: addons/sftp.php:423
714
+ msgid "password/key"
715
+ msgstr ""
716
+
717
+ #: addons/sftp.php:48
718
+ msgid "SCP/SFTP password/key"
719
+ msgstr ""
720
+
721
+ #: addons/sftp.php:276
722
+ msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
723
+ msgstr ""
724
+
725
+ #: addons/sftp.php:339
726
+ msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
727
+ msgstr ""
728
+
729
+ #: addons/sftp.php:344
730
+ msgid "Key"
731
+ msgstr ""
732
+
733
+ #: addons/sftp.php:347
734
+ msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
735
+ msgstr ""
736
+
737
+ #: admin.php:3408 admin.php:3655 addons/importer.php:131
738
+ msgid "Backup created by: %s."
739
+ msgstr ""
740
+
741
+ #: admin.php:3415
742
+ msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
743
+ msgstr ""
744
+
745
+ #: admin.php:3415
746
+ msgid "Files backup (created by %s)"
747
+ msgstr "ファイルのバックアップ(%sにより作成)"
748
+
749
+ #: admin.php:3348 admin.php:3410
750
+ msgid "unknown source"
751
+ msgstr ""
752
+
753
+ #: admin.php:3351
754
+ msgid "Database (created by %s)"
755
+ msgstr ""
756
+
757
+ #: admin.php:2072
758
+ msgid "Rescan remote storage"
759
+ msgstr "リモートストレージを再スキャン"
760
+
761
+ #: admin.php:2070
762
+ msgid "Upload backup files"
763
+ msgstr "バックアップファイルをアップロード"
764
+
765
+ #: admin.php:1618
766
+ msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
767
+ msgstr ""
768
+
769
+ #: admin.php:446
770
+ msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
771
+ msgstr ""
772
+
773
+ #: admin.php:446
774
+ msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
775
+ msgstr ""
776
+
777
+ #: admin.php:154 admin.php:155 admin.php:3662
778
+ msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
779
+ msgstr ""
780
+
781
+ #: admin.php:154
782
+ msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
783
+ msgstr ""
784
+
785
+ #: admin.php:155 admin.php:3662
786
+ msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
787
+ msgstr ""
788
+
789
+ #: restorer.php:1069 admin.php:819 admin.php:3411
790
+ msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
791
+ msgstr ""
792
+
793
+ #: restorer.php:706 restorer.php:808
794
+ msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
795
+ msgstr ""
796
+
797
+ #: restorer.php:570
798
+ msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
799
+ msgstr ""
800
+
801
+ #: methods/dropbox.php:249
802
+ msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
803
+ msgstr ""
804
+
805
+ #: addons/sftp.php:879
806
+ msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
807
+ msgstr ""
808
+
809
+ #: methods/openstack-base.php:95 methods/cloudfiles.php:234 methods/s3.php:41
810
+ #: methods/dropbox.php:230
811
+ msgid "No settings were found"
812
+ msgstr ""
813
+
814
+ #: admin.php:3500
815
+ msgid "(backup set imported from remote storage)"
816
+ msgstr "リモートストレージからバックアップ設定をインポートしました"
817
+
818
+ #: admin.php:3771
819
+ msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
820
+ msgstr ""
821
+
822
+ #: admin.php:2128
823
+ msgid "Are you sure that you wish to remove this backup set from UpdraftPlus?"
824
+ msgstr "本当に UpdraftPlus からバックアップ設定を削除してもよろしいですか?"
825
+
826
+ #: admin.php:2072
827
+ msgid "Press here to look inside any remote storage methods for any existing backup sets."
828
+ msgstr ""
829
+
830
+ #: admin.php:795
831
+ msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was found in remote storage."
832
+ msgstr ""
833
+
834
+ #: admin.php:795
835
+ msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website that was using the same storage location)."
836
+ msgstr ""
837
+
838
+ #: admin.php:127
839
+ msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
840
+ msgstr ""
841
+
842
+ #: addons/s3-enhanced.php:26
843
+ msgid "(Read more)"
844
+ msgstr "(続きを読む)"
845
+
846
+ #: addons/s3-enhanced.php:27
847
+ msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
848
+ msgstr ""
849
+
850
+ #: addons/s3-enhanced.php:26
851
+ msgid "Reduced redundancy storage"
852
+ msgstr ""
853
+
854
+ #: addons/migrator.php:454
855
+ msgid "Adjusting multisite paths"
856
+ msgstr "マルチサイトのパスを調整中"
857
+
858
+ #: addons/reporting.php:399
859
+ msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
860
+ msgstr ""
861
+
862
+ #: addons/morefiles.php:168
863
+ msgid "Add another..."
864
+ msgstr ""
865
+
866
+ #: addons/morefiles.php:269
867
+ msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
868
+ msgstr ""
869
+
870
+ #: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:174
871
+ #: addons/moredatabase.php:172
872
+ msgid "Remove"
873
+ msgstr "削除"
874
+
875
+ #: methods/s3.php:536
876
+ msgid "Other %s FAQs."
877
+ msgstr ""
878
+
879
+ #: admin.php:3065
880
+ msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
881
+ msgstr ""
882
+
883
+ #: admin.php:2841 addons/morefiles.php:210
884
+ msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
885
+ msgstr ""
886
+
887
+ #: restorer.php:1620
888
+ msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
889
+ msgstr "Custom content type manager プラグインのデータが見つかりました: オプションのキャッシュをクリア"
890
+
891
+ #: methods/ftp.php:296
892
+ msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
893
+ msgstr ""
894
+
895
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
896
+ msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
897
+ msgstr ""
898
+
899
+ #: admin.php:1450 methods/ftp.php:299
900
+ msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
901
+ msgstr ""
902
+
903
+ #: admin.php:2012
904
+ msgid "Don't send this backup to remote storage"
905
+ msgstr "リモートストレージにこのバックアップを送信しない"
906
+
907
+ #: methods/ftp.php:294
908
+ msgid "regular non-encrypted FTP"
909
+ msgstr ""
910
+
911
+ #: methods/ftp.php:295
912
+ msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
913
+ msgstr ""
914
+
915
+ #: restorer.php:1196
916
+ msgid "Backup created by:"
917
+ msgstr ""
918
+
919
+ #: udaddons/options.php:436
920
+ msgid "Available to claim on this site"
921
+ msgstr ""
922
+
923
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:173
924
+ msgid "To maintain your access to support, please renew."
925
+ msgstr ""
926
+
927
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:161
928
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
929
+ msgstr ""
930
+
931
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:165
932
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
933
+ msgstr ""
934
+
935
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:165 udaddons/updraftplus-addons.php:167
936
+ msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
937
+ msgstr ""
938
+
939
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:167
940
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
941
+ msgstr ""
942
+
943
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:171
944
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
945
+ msgstr ""
946
+
947
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:171
948
+ msgid "To regain your access, please renew."
949
+ msgstr ""
950
+
951
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:173
952
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
953
+ msgstr ""
954
+
955
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:134
956
+ msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
957
+ msgstr ""
958
+
959
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:159
960
+ msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
961
+ msgstr ""
962
+
963
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:159 udaddons/updraftplus-addons.php:161
964
+ msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
965
+ msgstr ""
966
+
967
+ #: admin.php:1467
968
+ msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
969
+ msgstr ""
970
+
971
+ #: admin.php:1474 admin.php:1496
972
+ msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
973
+ msgstr ""
974
+
975
+ #: admin.php:1498
976
+ msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
977
+ msgstr ""
978
+
979
+ #: admin.php:1042
980
+ msgid "Constants"
981
+ msgstr ""
982
+
983
+ #: backup.php:1110
984
+ msgid "Failed to open database file for reading:"
985
+ msgstr ""
986
+
987
+ #: backup.php:963
988
+ msgid "please wait for the rescheduled attempt"
989
+ msgstr ""
990
+
991
+ #: backup.php:965
992
+ msgid "No database tables found"
993
+ msgstr ""
994
+
995
+ #: addons/reporting.php:168
996
+ msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
997
+ msgstr ""
998
+
999
+ #: restorer.php:1533
1000
+ msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
1001
+ msgstr ""
1002
+
1003
+ #: addons/migrator.php:899
1004
+ msgid "Searching and replacing reached row: %d"
1005
+ msgstr ""
1006
+
1007
+ #: methods/dropbox.php:154 addons/bitcasa.php:76 addons/copycom.php:91
1008
+ msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
1009
+ msgstr ""
1010
+
1011
+ #: addons/migrator.php:378
1012
+ msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
1013
+ msgstr ""
1014
+
1015
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:303 udaddons/updraftplus-addons.php:306
1016
+ msgid "Errors occurred:"
1017
+ msgstr "発生したエラー:"
1018
+
1019
+ #: admin.php:3837
1020
+ msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
1021
+ msgstr ""
1022
+
1023
+ #: admin.php:3112
1024
+ msgid "See this FAQ also."
1025
+ msgstr "このFAQも参照してください。"
1026
+
1027
+ #: admin.php:3000
1028
+ msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
1029
+ msgstr ""
1030
+
1031
+ #: admin.php:2148
1032
+ msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
1033
+ msgstr ""
1034
+
1035
+ #: admin.php:791
1036
+ msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
1037
+ msgstr ""
1038
+
1039
+ #: restorer.php:552
1040
+ msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
1041
+ msgstr ""
1042
+
1043
+ #: class-updraftplus.php:2501
1044
+ msgid "Need high-quality WordPress hosting from WordPress specialists? (Including automatic backups and 1-click installer). Get it from the creators of UpdraftPlus."
1045
+ msgstr ""
1046
+
1047
+ #: class-updraftplus.php:409 admin.php:421
1048
+ msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
1049
+ msgstr ""
1050
+
1051
+ #: addons/migrator.php:386
1052
+ msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
1053
+ msgstr ""
1054
+
1055
+ #: addons/migrator.php:74
1056
+ msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
1057
+ msgstr ""
1058
+
1059
+ #: addons/migrator.php:87
1060
+ msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
1061
+ msgstr "%s: キャッシュファイルをスキップ (まだ存在していません)"
1062
+
1063
+ #: includes/ftp.class.php:41 includes/ftp.class.php:44 addons/sftp.php:634
1064
+ #: addons/sftp.php:637
1065
+ msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
1066
+ msgstr ""
1067
+
1068
+ #: admin.php:4100
1069
+ msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
1070
+ msgstr ""
1071
+
1072
+ #: admin.php:1746
1073
+ msgid "Restore failed..."
1074
+ msgstr "復元エラー..."
1075
+
1076
+ #: admin.php:1151 addons/moredatabase.php:92
1077
+ msgid "Messages:"
1078
+ msgstr "メッセージ:"
1079
+
1080
+ #: restorer.php:1456
1081
+ msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
1082
+ msgstr ""
1083
+
1084
+ #: restorer.php:335
1085
+ msgid "The directory does not exist"
1086
+ msgstr ""
1087
+
1088
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
1089
+ msgid "New User's Username"
1090
+ msgstr ""
1091
+
1092
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
1093
+ msgid "New User's Email Address"
1094
+ msgstr ""
1095
+
1096
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
1097
+ msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
1098
+ msgstr ""
1099
+
1100
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
1101
+ msgid "US or UK Rackspace Account"
1102
+ msgstr ""
1103
+
1104
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
1105
+ msgid "Admin Username"
1106
+ msgstr ""
1107
+
1108
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
1109
+ msgid "Admin API Key"
1110
+ msgstr ""
1111
+
1112
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
1113
+ msgid "You need to enter a new username"
1114
+ msgstr ""
1115
+
1116
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
1117
+ msgid "You need to enter a container"
1118
+ msgstr ""
1119
+
1120
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
1121
+ msgid "You need to enter a valid new email address"
1122
+ msgstr ""
1123
+
1124
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
1125
+ msgid "Conflict: that user or email address already exists"
1126
+ msgstr "競合: ユーザー又はメールアドレスは存在しています"
1127
+
1128
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
1129
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
1130
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
1131
+ msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
1132
+ msgstr ""
1133
+
1134
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
1135
+ msgid "Username: %s"
1136
+ msgstr ""
1137
+
1138
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
1139
+ msgid "Password: %s"
1140
+ msgstr ""
1141
+
1142
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
1143
+ msgid "API Key: %s"
1144
+ msgstr ""
1145
+
1146
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
1147
+ msgid "Create new API user and container"
1148
+ msgstr ""
1149
+
1150
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
1151
+ msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
1152
+ msgstr ""
1153
+
1154
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
1155
+ msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
1156
+ msgstr ""
1157
+
1158
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
1159
+ msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
1160
+ msgstr ""
1161
+
1162
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
1163
+ msgid "You need to enter an admin username"
1164
+ msgstr ""
1165
+
1166
+ #: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
1167
+ msgid "You need to enter an admin API key"
1168
+ msgstr ""
1169
+
1170
+ #: methods/cloudfiles-new.php:103 addons/cloudfiles-enhanced.php:255
1171
+ msgid "Northern Virginia (IAD)"
1172
+ msgstr ""
1173
+
1174
+ #: methods/cloudfiles-new.php:104 addons/cloudfiles-enhanced.php:256
1175
+ msgid "Hong Kong (HKG)"
1176
+ msgstr ""
1177
+
1178
+ #: methods/cloudfiles-new.php:105
1179
+ msgid "London (LON)"
1180
+ msgstr ""
1181
+
1182
+ #: methods/cloudfiles-new.php:119
1183
+ msgid "Cloud Files Username"
1184
+ msgstr ""
1185
+
1186
+ #: methods/cloudfiles-new.php:122
1187
+ msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
1188
+ msgstr ""
1189
+
1190
+ #: methods/cloudfiles-new.php:127
1191
+ msgid "Cloud Files API Key"
1192
+ msgstr ""
1193
+
1194
+ #: methods/cloudfiles-new.php:132 addons/cloudfiles-enhanced.php:267
1195
+ msgid "Cloud Files Container"
1196
+ msgstr ""
1197
+
1198
+ #: methods/cloudfiles-new.php:85
1199
+ msgid "US or UK-based Rackspace Account"
1200
+ msgstr ""
1201
+
1202
+ #: methods/cloudfiles-new.php:87
1203
+ msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
1204
+ msgstr ""
1205
+
1206
+ #: methods/cloudfiles-new.php:95 addons/cloudfiles-enhanced.php:248
1207
+ msgid "Cloud Files Storage Region"
1208
+ msgstr ""
1209
+
1210
+ #: methods/cloudfiles-new.php:100 addons/cloudfiles-enhanced.php:252
1211
+ msgid "Dallas (DFW) (default)"
1212
+ msgstr ""
1213
+
1214
+ #: methods/cloudfiles-new.php:101 addons/cloudfiles-enhanced.php:253
1215
+ msgid "Sydney (SYD)"
1216
+ msgstr ""
1217
+
1218
+ #: methods/cloudfiles-new.php:102 addons/cloudfiles-enhanced.php:254
1219
+ msgid "Chicago (ORD)"
1220
+ msgstr ""
1221
+
1222
+ #: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:371
1223
+ #: methods/openstack-base.php:373 methods/openstack-base.php:393
1224
+ #: methods/openstack2.php:25 addons/cloudfiles-enhanced.php:147
1225
+ msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
1226
+ msgstr "認証に失敗しました (認証情報 credentials をご確認ください)"
1227
+
1228
+ #: methods/cloudfiles-new.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:230
1229
+ msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
1230
+ msgstr ""
1231
+
1232
+ #: udaddons/options.php:244
1233
+ msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
1234
+ msgstr "UpdraftPlus.com への接続中にエラーが発生しました。"
1235
+
1236
+ #: admin.php:168
1237
+ msgid "Create"
1238
+ msgstr "作成"
1239
+
1240
+ #: restorer.php:1518
1241
+ msgid "An error (%s) occurred:"
1242
+ msgstr "(%s) の発生したエラー:"
1243
+
1244
+ #: admin.php:133
1245
+ msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
1246
+ msgstr ""
1247
+
1248
+ #: admin.php:134
1249
+ msgid "Trying..."
1250
+ msgstr ""
1251
+
1252
+ #: backup.php:1067
1253
+ msgid "The database backup appears to have failed - the options table was not found"
1254
+ msgstr ""
1255
+
1256
+ #: addons/reporting.php:327
1257
+ msgid "(when decrypted)"
1258
+ msgstr "(復号化された時)"
1259
+
1260
+ #: admin.php:4057
1261
+ msgid "Error data:"
1262
+ msgstr "エラーのデータ:"
1263
+
1264
+ #: admin.php:3796
1265
+ msgid "Backup does not exist in the backup history"
1266
+ msgstr "バックアップ履歴にバックアップが存在しません"
1267
+
1268
+ #: admin.php:2321
1269
+ msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
1270
+ msgstr ""
1271
+
1272
+ #: restorer.php:1258
1273
+ msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
1274
+ msgstr ""
1275
+
1276
+ #: restorer.php:1177
1277
+ msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
1278
+ msgstr ""
1279
+
1280
+ #: restorer.php:1192
1281
+ msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
1282
+ msgstr ""
1283
+
1284
+ #: restorer.php:1028
1285
+ msgid "New table prefix: %s"
1286
+ msgstr ""
1287
+
1288
+ #: restorer.php:738 restorer.php:752
1289
+ msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
1290
+ msgstr "%s: このディレクトリは既に存在しており、置き換える事ができます。"
1291
+
1292
+ #: restorer.php:768
1293
+ msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
1294
+ msgstr ""
1295
+
1296
+ #: restorer.php:68
1297
+ msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
1298
+ msgstr "所定の場所にファイルを移動できませんでした。権限をご確認ください。"
1299
+
1300
+ #: restorer.php:61
1301
+ msgid "Moving old data out of the way..."
1302
+ msgstr "古いデータを移動..."
1303
+
1304
+ #: restorer.php:65
1305
+ msgid "Could not move old files out of the way."
1306
+ msgstr ""
1307
+
1308
+ #: restorer.php:67
1309
+ msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
1310
+ msgstr ""
1311
+
1312
+ #: addons/reporting.php:377
1313
+ msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
1314
+ msgstr ""
1315
+
1316
+ #: addons/reporting.php:390
1317
+ msgid "Add another address..."
1318
+ msgstr ""
1319
+
1320
+ #: addons/reporting.php:242
1321
+ msgid " (with errors (%s))"
1322
+ msgstr "(エラー (%s))"
1323
+
1324
+ #: addons/reporting.php:244
1325
+ msgid " (with warnings (%s))"
1326
+ msgstr "(注意 (%s))"
1327
+
1328
+ #: addons/reporting.php:274
1329
+ msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
1330
+ msgstr ""
1331
+
1332
+ #: addons/reporting.php:300
1333
+ msgid "files: %s"
1334
+ msgstr "ファイル: %s"
1335
+
1336
+ #: addons/reporting.php:318
1337
+ msgid "Size: %s Mb"
1338
+ msgstr ""
1339
+
1340
+ #: addons/reporting.php:323 addons/reporting.php:328
1341
+ msgid "%s checksum: %s"
1342
+ msgstr ""
1343
+
1344
+ #: addons/reporting.php:350
1345
+ msgid "Email reports"
1346
+ msgstr ""
1347
+
1348
+ #: addons/reporting.php:148
1349
+ msgid "Errors"
1350
+ msgstr "エラー"
1351
+
1352
+ #: addons/reporting.php:163
1353
+ msgid "Warnings"
1354
+ msgstr ""
1355
+
1356
+ #: addons/reporting.php:172
1357
+ msgid "Time taken:"
1358
+ msgstr ""
1359
+
1360
+ #: addons/reporting.php:173
1361
+ msgid "Uploaded to:"
1362
+ msgstr ""
1363
+
1364
+ #: addons/reporting.php:204
1365
+ msgid "Debugging information"
1366
+ msgstr ""
1367
+
1368
+ #: addons/reporting.php:106
1369
+ msgid "%d errors, %d warnings"
1370
+ msgstr "%d エラー, %d 注意"
1371
+
1372
+ #: addons/reporting.php:120
1373
+ msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
1374
+ msgstr "%d 時, %d 分, %d 秒"
1375
+
1376
+ #: addons/reporting.php:125
1377
+ msgid "Backup Report"
1378
+ msgstr ""
1379
+
1380
+ #: addons/reporting.php:133
1381
+ msgid "Backup began:"
1382
+ msgstr "バックアップを開始しました:"
1383
+
1384
+ #: addons/reporting.php:134
1385
+ msgid "Contains:"
1386
+ msgstr ""
1387
+
1388
+ #: addons/reporting.php:145
1389
+ msgid "Errors / warnings:"
1390
+ msgstr "エラー / 注意 :"
1391
+
1392
+ #: methods/dropbox.php:465 addons/bitcasa.php:263 addons/bitcasa.php:288
1393
+ #: addons/copycom.php:375
1394
+ msgid "%s authentication"
1395
+ msgstr "%s 認証"
1396
+
1397
+ #: class-updraftplus.php:214 methods/dropbox.php:127 methods/dropbox.php:465
1398
+ #: methods/dropbox.php:479 methods/dropbox.php:574 addons/bitcasa.php:263
1399
+ #: addons/bitcasa.php:288 addons/copycom.php:375
1400
+ msgid "%s error: %s"
1401
+ msgstr "%s エラー: %s"
1402
+
1403
+ #: methods/dropbox.php:387
1404
+ msgid "%s logo"
1405
+ msgstr "%sのロゴ"
1406
+
1407
+ #: methods/email.php:60
1408
+ msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
1409
+ msgstr ""
1410
+
1411
+ #: methods/email.php:60
1412
+ msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
1413
+ msgstr "より多くのオプションは \"%s\" add-onをご使用ください。"
1414
+
1415
+ #: methods/dropbox.php:72
1416
+ msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
1417
+ msgstr ""
1418
+
1419
+ #: methods/dropbox.php:172
1420
+ msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
1421
+ msgstr "%s の応答がありませんでした - ログファイルから詳細をご確認ください"
1422
+
1423
+ #: udaddons/options.php:224
1424
+ msgid "Connect"
1425
+ msgstr "接続"
1426
+
1427
+ #: admin.php:2950
1428
+ msgid "Check this box to have a basic report sent to your site's admin address (%s)."
1429
+ msgstr ""
1430
+
1431
+ #: admin.php:2952
1432
+ msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
1433
+ msgstr "より多くのレポート機能を使用するには Reporting add-on を使用してください。"
1434
+
1435
+ #: admin.php:1325
1436
+ msgid "(version: %s)"
1437
+ msgstr "(バージョン: %s)"
1438
+
1439
+ #: admin.php:125 methods/email.php:61 addons/reporting.php:423
1440
+ msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
1441
+ msgstr ""
1442
+
1443
+ #: admin.php:124 addons/reporting.php:423
1444
+ msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
1445
+ msgstr ""
1446
+
1447
+ #: backup.php:506
1448
+ msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
1449
+ msgstr ""
1450
+
1451
+ #: backup.php:542 addons/reporting.php:201
1452
+ msgid "The log file has been attached to this email."
1453
+ msgstr ""
1454
+
1455
+ #: backup.php:548
1456
+ msgid "Backed up: %s"
1457
+ msgstr "バックアップしました: %s"
1458
+
1459
+ #: backup.php:580
1460
+ msgid "Backup contains:"
1461
+ msgstr ""
1462
+
1463
+ #: backup.php:581 addons/reporting.php:132
1464
+ msgid "Latest status:"
1465
+ msgstr "最新の状態:"
1466
+
1467
+ #: backup.php:498
1468
+ msgid "Files and database"
1469
+ msgstr "ファイルとデータベース"
1470
+
1471
+ #: backup.php:500
1472
+ msgid "Files (database backup has not completed)"
1473
+ msgstr "ファイル (データベースのバックアップが完了していません)"
1474
+
1475
+ #: backup.php:500
1476
+ msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
1477
+ msgstr ""
1478
+
1479
+ #: backup.php:503
1480
+ msgid "Database (files backup has not completed)"
1481
+ msgstr "データベース (完了していないファイルのバックアップ)"
1482
+
1483
+ #: backup.php:503
1484
+ msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
1485
+ msgstr ""
1486
+
1487
+ #: options.php:125
1488
+ msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
1489
+ msgstr ""
1490
+
1491
+ #: options.php:125
1492
+ msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
1493
+ msgstr ""
1494
+
1495
+ #: options.php:125
1496
+ msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
1497
+ msgstr ""
1498
+
1499
+ #: options.php:125
1500
+ msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
1501
+ msgstr ""
1502
+
1503
+ #: options.php:125
1504
+ msgid "UpdraftPlus warning:"
1505
+ msgstr ""
1506
+
1507
+ #: udaddons/options.php:442
1508
+ msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
1509
+ msgstr ""
1510
+
1511
+ #: udaddons/options.php:411
1512
+ msgid "You've got it"
1513
+ msgstr ""
1514
+
1515
+ #: udaddons/options.php:413
1516
+ msgid "Your version: %s"
1517
+ msgstr ""
1518
+
1519
+ #: udaddons/options.php:415 udaddons/options.php:417
1520
+ msgid "latest"
1521
+ msgstr "最新"
1522
+
1523
+ #: udaddons/options.php:425
1524
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
1525
+ msgstr ""
1526
+
1527
+ #: udaddons/options.php:428
1528
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
1529
+ msgstr ""
1530
+
1531
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:200 udaddons/options.php:339
1532
+ msgid "UpdraftPlus Addons"
1533
+ msgstr ""
1534
+
1535
+ #: udaddons/options.php:350
1536
+ msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
1537
+ msgstr ""
1538
+
1539
+ #: udaddons/options.php:392
1540
+ msgid "UpdraftPlus Support"
1541
+ msgstr ""
1542
+
1543
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:561
1544
+ msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
1545
+ msgstr ""
1546
+
1547
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:594
1548
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
1549
+ msgstr ""
1550
+
1551
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:626
1552
+ msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
1553
+ msgstr ""
1554
+
1555
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:629
1556
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
1557
+ msgstr ""
1558
+
1559
+ #: udaddons/options.php:68
1560
+ msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
1561
+ msgstr "UpdraftPlus でアップデートが可能です - 以下のリンクより取得してください。"
1562
+
1563
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:559
1564
+ msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
1565
+ msgstr ""
1566
+
1567
+ #: admin.php:2933 methods/email.php:60
1568
+ msgid "Reporting"
1569
+ msgstr ""
1570
+
1571
+ #: admin.php:1016
1572
+ msgid "Options (raw)"
1573
+ msgstr ""
1574
+
1575
+ #: admin.php:123 addons/reporting.php:421
1576
+ msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
1577
+ msgstr "警告/エラーのレポートのみを送信"
1578
+
1579
+ #: restorer.php:1207
1580
+ msgid "Content URL:"
1581
+ msgstr ""
1582
+
1583
+ #: restorer.php:65
1584
+ msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
1585
+ msgstr ""
1586
+
1587
+ #: admin.php:2853
1588
+ msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1589
+ msgstr ""
1590
+
1591
+ #: class-updraftplus.php:428
1592
+ msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
1593
+ msgstr ""
1594
+
1595
+ #: class-updraftplus.php:406
1596
+ msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
1597
+ msgstr ""
1598
+
1599
+ #: udaddons/options.php:438
1600
+ msgid "You have an inactive purchase"
1601
+ msgstr ""
1602
+
1603
+ #: udaddons/options.php:436 udaddons/options.php:438
1604
+ msgid "activate it on this site"
1605
+ msgstr "サイトでそれをアクティブにする"
1606
+
1607
+ #: udaddons/options.php:442
1608
+ msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
1609
+ msgstr "UpdraftPlus.Com Store から入手する"
1610
+
1611
+ #: udaddons/options.php:443
1612
+ msgid "Buy It"
1613
+ msgstr "購入"
1614
+
1615
+ #: udaddons/options.php:466
1616
+ msgid "Manage Addons"
1617
+ msgstr ""
1618
+
1619
+ #: udaddons/options.php:309
1620
+ msgid "An unknown response was received. Response was:"
1621
+ msgstr ""
1622
+
1623
+ #: udaddons/options.php:376
1624
+ msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
1625
+ msgstr "アドオンを取得しようとした時にエラーが発生しました。"
1626
+
1627
+ #: udaddons/options.php:394
1628
+ msgid "Need to get support?"
1629
+ msgstr "サポートが必要ですか?"
1630
+
1631
+ #: udaddons/options.php:394
1632
+ msgid "Go here"
1633
+ msgstr ""
1634
+
1635
+ #: udaddons/options.php:419
1636
+ msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
1637
+ msgstr ""
1638
+
1639
+ #: udaddons/options.php:425
1640
+ msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
1641
+ msgstr ""
1642
+
1643
+ #: udaddons/options.php:428
1644
+ msgid "Assigned to this site"
1645
+ msgstr "このサイトに割り当てました"
1646
+
1647
+ #: udaddons/options.php:222
1648
+ msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
1649
+ msgstr "UpdraftPlus.Com のパスワードセキュリティに興味がありますか?詳しくはこちら。"
1650
+
1651
+ #: udaddons/options.php:250
1652
+ msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
1653
+ msgstr ""
1654
+
1655
+ #: udaddons/options.php:251
1656
+ msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
1657
+ msgstr ""
1658
+
1659
+ #: udaddons/options.php:253
1660
+ msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
1661
+ msgstr ""
1662
+
1663
+ #: udaddons/options.php:259
1664
+ msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
1665
+ msgstr "UpdraftPlus.Com への接続でエラーが発生しました:"
1666
+
1667
+ #: udaddons/options.php:306
1668
+ msgid "Please wait whilst we make the claim..."
1669
+ msgstr ""
1670
+
1671
+ #: udaddons/options.php:307
1672
+ msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
1673
+ msgstr ""
1674
+
1675
+ #: udaddons/options.php:308
1676
+ msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
1677
+ msgstr ""
1678
+
1679
+ #: udaddons/options.php:94
1680
+ msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
1681
+ msgstr ""
1682
+
1683
+ #: udaddons/options.php:114
1684
+ msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
1685
+ msgstr "あなたの UpdraftPlus.Com アカウントで接続"
1686
+
1687
+ #: udaddons/options.php:139
1688
+ msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
1689
+ msgstr ""
1690
+
1691
+ #: udaddons/options.php:149
1692
+ msgid "Forgotten your details?"
1693
+ msgstr "詳細を忘れましたか?"
1694
+
1695
+ #: udaddons/options.php:74
1696
+ msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
1697
+ msgstr ""
1698
+
1699
+ #: udaddons/options.php:74 udaddons/options.php:76
1700
+ msgid "Go here to connect."
1701
+ msgstr "接続はこちら。"
1702
+
1703
+ #: udaddons/options.php:83
1704
+ msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
1705
+ msgstr ""
1706
+
1707
+ #: udaddons/options.php:84
1708
+ msgid "Go here to activate it."
1709
+ msgstr "有効にするにはこちら。"
1710
+
1711
+ #: udaddons/options.php:87
1712
+ msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
1713
+ msgstr ""
1714
+
1715
+ #: udaddons/options.php:87
1716
+ msgid "Go here to begin installing it."
1717
+ msgstr "インストールを開始するにはこちら。"
1718
+
1719
+ #: udaddons/options.php:88
1720
+ msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
1721
+ msgstr ""
1722
+
1723
+ #: admin.php:1828
1724
+ msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1725
+ msgstr ""
1726
+
1727
+ #: addons/moredatabase.php:271 addons/moredatabase.php:302
1728
+ msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
1729
+ msgstr ""
1730
+
1731
+ #: addons/moredatabase.php:271 addons/moredatabase.php:302
1732
+ msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
1733
+ msgstr ""
1734
+
1735
+ #: admin.php:2098
1736
+ msgid "Drop backup files here"
1737
+ msgstr "バックアップファイルをドロップ"
1738
+
1739
+ #: methods/googledrive.php:902
1740
+ msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
1741
+ msgstr ""
1742
+
1743
+ #: class-updraftplus.php:2485
1744
+ msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
1745
+ msgstr "より多くの機能(有料)やサポート保証をご希望ですか?UpdraftPlus.Com をチェック"
1746
+
1747
+ #: class-updraftplus.php:2495
1748
+ msgid "Check out WordShell"
1749
+ msgstr "WordShell をチェック"
1750
+
1751
+ #: class-updraftplus.php:2495
1752
+ msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
1753
+ msgstr "コマンドラインからWordPressを管理 - 時間の節約"
1754
+
1755
+ #: admin.php:2017
1756
+ msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1757
+ msgstr "バックアップが何も動作しませんか?"
1758
+
1759
+ #: admin.php:2010
1760
+ msgid "Don't include the database in the backup"
1761
+ msgstr "バックアップにデータベースを含めない"
1762
+
1763
+ #: admin.php:2011
1764
+ msgid "Don't include any files in the backup"
1765
+ msgstr "バックアップに全てのファイルを含めない"
1766
+
1767
+ #: admin.php:2066
1768
+ msgid "Restoring:"
1769
+ msgstr "復元中:"
1770
+
1771
+ #: admin.php:2066
1772
+ msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1773
+ msgstr ""
1774
+
1775
+ #: admin.php:130
1776
+ msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser un