Version Description
- New language added - Telugu.
Download this release
Release Info
Developer | wpdevart |
Plugin | Countdown Timer – Widget Countdown |
Version | 2.6.5 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 2.6.4 to 2.6.5
- languages/wpdevart_countdown-te.mo +0 -0
- languages/wpdevart_countdown-te.po +1108 -0
- readme.txt +6 -2
- wpdevart-countdown.php +1 -1
languages/wpdevart_countdown-te.mo
ADDED
Binary file
|
languages/wpdevart_countdown-te.po
ADDED
@@ -0,0 +1,1108 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
msgid ""
|
2 |
+
msgstr ""
|
3 |
+
"Project-Id-Version: Pricing Table\n"
|
4 |
+
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:54+0400\n"
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:09+0400\n"
|
6 |
+
"Last-Translator: \n"
|
7 |
+
"Language-Team: ru_RU\n"
|
8 |
+
"Language: ru\n"
|
9 |
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
10 |
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
11 |
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
12 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
13 |
+
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
14 |
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
15 |
+
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
16 |
+
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
17 |
+
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
18 |
+
|
19 |
+
#: includes/front_end.php:52 includes/widget.php:66
|
20 |
+
msgid "Days"
|
21 |
+
msgstr "రోజులు"
|
22 |
+
|
23 |
+
#: includes/front_end.php:53 includes/widget.php:67
|
24 |
+
msgid "Hours"
|
25 |
+
msgstr "గంటలు"
|
26 |
+
|
27 |
+
#: includes/front_end.php:54 includes/widget.php:68
|
28 |
+
msgid "Minutes"
|
29 |
+
msgstr "నిమిషాలు"
|
30 |
+
|
31 |
+
#: includes/front_end.php:55 includes/widget.php:69
|
32 |
+
msgid "Seconds"
|
33 |
+
msgstr "సెకన్లు"
|
34 |
+
|
35 |
+
#~ msgid "Clear"
|
36 |
+
#~ msgstr "Очистить"
|
37 |
+
|
38 |
+
#~ msgid "Clear color"
|
39 |
+
#~ msgstr "Чистый цвет"
|
40 |
+
|
41 |
+
#~ msgid "Default"
|
42 |
+
#~ msgstr "По умолчанию"
|
43 |
+
|
44 |
+
#~ msgid "Select default color"
|
45 |
+
#~ msgstr "Выбрать цвет по умолчанию"
|
46 |
+
|
47 |
+
#~ msgid "Select Color"
|
48 |
+
#~ msgstr "Выбрать цвет"
|
49 |
+
|
50 |
+
#~ msgid "Color value"
|
51 |
+
#~ msgstr "Значение цвета"
|
52 |
+
|
53 |
+
#~ msgid "Pricing Table"
|
54 |
+
#~ msgstr "Таблица цен"
|
55 |
+
|
56 |
+
#~ msgid "Pricing Tables"
|
57 |
+
#~ msgstr "Таблицы цен"
|
58 |
+
|
59 |
+
#~ msgid "Column Themes"
|
60 |
+
#~ msgstr "Темы столбцов"
|
61 |
+
|
62 |
+
#~ msgid "Featured Plugins"
|
63 |
+
#~ msgstr "Избранные плагины"
|
64 |
+
|
65 |
+
#~ msgid "Support or Any Ideas?"
|
66 |
+
#~ msgstr "Поддержка или есть идеи?"
|
67 |
+
|
68 |
+
#~ msgid "WordPress Gallery plugin"
|
69 |
+
#~ msgstr "Плагин галереи WordPress"
|
70 |
+
|
71 |
+
#~ msgid ""
|
72 |
+
#~ "Gallery plugin is an useful tool that will help you to create Galleries "
|
73 |
+
#~ "and Albums. Try our nice Gallery views and awesome animations."
|
74 |
+
#~ msgstr ""
|
75 |
+
#~ "Плагин галереи - полезный инструмент, который поможет вам создавать "
|
76 |
+
#~ "галереи и альбомы. Попробуйте наши красивые виды Галереи и потрясающую "
|
77 |
+
#~ "анимацию."
|
78 |
+
|
79 |
+
#~ msgid "WordPress Countdown Extended"
|
80 |
+
#~ msgstr "Обратный отсчет WordPress"
|
81 |
+
|
82 |
+
#~ msgid ""
|
83 |
+
#~ "Countdown extended is an fresh and extended version of countdown timer. "
|
84 |
+
#~ "You can easily create and add countdown timers to your website."
|
85 |
+
#~ msgstr ""
|
86 |
+
#~ "Countdown extended - это свежая и расширенная версия таймера обратного "
|
87 |
+
#~ "отсчета. Вы можете легко создавать и добавлять таймеры обратного отсчета "
|
88 |
+
#~ "на свой сайт."
|
89 |
+
|
90 |
+
#~ msgid "Coming soon and Maintenance mode"
|
91 |
+
#~ msgstr "Режим технического обслуживания"
|
92 |
+
|
93 |
+
#~ msgid ""
|
94 |
+
#~ "Coming soon and Maintenance mode plugin is an awesome tool to show your "
|
95 |
+
#~ "visitors that you are working on your website to make it better."
|
96 |
+
#~ msgstr ""
|
97 |
+
#~ "Плагин режима обслуживания - отличный инструмент, чтобы показать вашим "
|
98 |
+
#~ "посетителям, что вы работаете над своим сайтом, чтобы сделать его лучше."
|
99 |
+
|
100 |
+
#~ msgid "Contact Form Builder"
|
101 |
+
#~ msgstr "Конструктор контактных форм"
|
102 |
+
|
103 |
+
#~ msgid ""
|
104 |
+
#~ "Contact Form Builder plugin is an handy tool for creating different types "
|
105 |
+
#~ "of contact forms on your WordPress websites."
|
106 |
+
#~ msgstr ""
|
107 |
+
#~ "Плагин Contact Form Builder - удобный инструмент для создания различных "
|
108 |
+
#~ "типов контактных форм на ваших сайтах WordPress."
|
109 |
+
|
110 |
+
#~ msgid "WordPress Booking Calendar"
|
111 |
+
#~ msgstr "Календарь бронирования WordPress"
|
112 |
+
|
113 |
+
#~ msgid ""
|
114 |
+
#~ "WordPress Booking Calendar plugin is an awesome tool to create a booking "
|
115 |
+
#~ "system for your website. Create booking calendars in a few minutes."
|
116 |
+
#~ msgstr ""
|
117 |
+
#~ "Плагин WordPress Booking Calendar - отличный инструмент для создания "
|
118 |
+
#~ "системы бронирования для вашего сайта. Создавайте календари бронирования "
|
119 |
+
#~ "за несколько минут."
|
120 |
+
|
121 |
+
#~ msgid "WordPress YouTube Embed"
|
122 |
+
#~ msgstr "WordPress YouTube Embed"
|
123 |
+
|
124 |
+
#~ msgid ""
|
125 |
+
#~ "YouTube Embed plugin is an convenient tool for adding videos to your "
|
126 |
+
#~ "website. Use YouTube Embed plugin for adding YouTube videos in posts/"
|
127 |
+
#~ "pages, widgets."
|
128 |
+
#~ msgstr ""
|
129 |
+
#~ "Плагин YouTube Embed - удобный инструмент для добавления видео на ваш "
|
130 |
+
#~ "сайт. Используйте плагин YouTube Embed для добавления видео YouTube на "
|
131 |
+
#~ "страницы и виджеты."
|
132 |
+
|
133 |
+
#~ msgid "Wpdevart Social comments"
|
134 |
+
#~ msgstr "Социальные комментарии Wpdevart"
|
135 |
+
|
136 |
+
#~ msgid ""
|
137 |
+
#~ "WordPress Facebook comments plugin will help you to display Facebook "
|
138 |
+
#~ "Comments on your website. You can use Facebook Comments on your pages/"
|
139 |
+
#~ "posts."
|
140 |
+
#~ msgstr ""
|
141 |
+
#~ "Плагин комментариев WordPress поможет вам отображать комментарии Facebook "
|
142 |
+
#~ "на вашем сайте. Вы можете использовать комментарии Facebook на своих "
|
143 |
+
#~ "страницах."
|
144 |
+
|
145 |
+
#~ msgid "WordPress Countdown plugin"
|
146 |
+
#~ msgstr "Плагин обратного отсчета WordPress"
|
147 |
+
|
148 |
+
#~ msgid ""
|
149 |
+
#~ "WordPress Countdown plugin is an nice tool for creating countdown timers "
|
150 |
+
#~ "for your website posts/pages and widgets."
|
151 |
+
#~ msgstr ""
|
152 |
+
#~ "Плагин WordPress Countdown - хороший инструмент для создания таймеров "
|
153 |
+
#~ "обратного отсчета для страниц и виджетов вашего сайта."
|
154 |
+
|
155 |
+
#~ msgid "WordPress Lightbox plugin"
|
156 |
+
#~ msgstr "Плагин WordPress Lightbox"
|
157 |
+
|
158 |
+
#~ msgid ""
|
159 |
+
#~ "WordPress Lightbox Popup is an high customizable and responsive plugin "
|
160 |
+
#~ "for displaying images and videos in popup."
|
161 |
+
#~ msgstr ""
|
162 |
+
#~ "WordPress Lightbox Popup - это настраиваемый и отзывчивый плагин для "
|
163 |
+
#~ "отображения изображений и видео во всплывающих окнах."
|
164 |
+
|
165 |
+
#~ msgid "Social Like Box"
|
166 |
+
#~ msgstr "Социальный лайк-бокс"
|
167 |
+
|
168 |
+
#~ msgid ""
|
169 |
+
#~ "Facebook like box plugin will help you to display Facebook like box on "
|
170 |
+
#~ "your website, just add Facebook Like box widget to sidebar or insert it "
|
171 |
+
#~ "into posts/pages and use it."
|
172 |
+
#~ msgstr ""
|
173 |
+
#~ "Плагин Facebook Like Box поможет вам отобразить Like Box на вашем веб-"
|
174 |
+
#~ "сайте, просто добавьте виджет Facebook Like Box на боковую панель "
|
175 |
+
#~ "используйте его."
|
176 |
+
|
177 |
+
#~ msgid "WordPress Polls system"
|
178 |
+
#~ msgstr "Система опросов WordPress"
|
179 |
+
|
180 |
+
#~ msgid ""
|
181 |
+
#~ "WordPress Polls system is an handy tool for creating polls and survey "
|
182 |
+
#~ "forms for your visitors. You can use our polls on widgets, posts and "
|
183 |
+
#~ "pages."
|
184 |
+
#~ msgstr ""
|
185 |
+
#~ "Система опросов WordPress - удобный инструмент для создания опросов для "
|
186 |
+
#~ "ваших посетителей. Вы можете использовать наш плагин в виджетах и на "
|
187 |
+
#~ "страницах."
|
188 |
+
|
189 |
+
#~ msgid "Save function error(Post information missing)"
|
190 |
+
#~ msgstr "Ошибка функции сохранения (отсутствует информация о публикации)"
|
191 |
+
|
192 |
+
#~ msgid "Item Saved"
|
193 |
+
#~ msgstr "Товар сохранен"
|
194 |
+
|
195 |
+
#~ msgid "Error please reinstall plugin"
|
196 |
+
#~ msgstr "Ошибка, пожалуйста, переустановите плагин"
|
197 |
+
|
198 |
+
#~ msgid "Update function error(Post information missing)"
|
199 |
+
#~ msgstr "Ошибка функции обновления (отсутствует информация о публикации)"
|
200 |
+
|
201 |
+
#~ msgid "incorect table id"
|
202 |
+
#~ msgstr "неверный идентификатор таблицы"
|
203 |
+
|
204 |
+
#~ msgid "Table duplicated"
|
205 |
+
#~ msgstr "Таблица дублирована"
|
206 |
+
|
207 |
+
#~ msgid "Error"
|
208 |
+
#~ msgstr "Ошибка"
|
209 |
+
|
210 |
+
#~ msgid "WpDevArt Pricing Table Premium"
|
211 |
+
#~ msgstr "Премиум Таблица цен WpDevArt"
|
212 |
+
|
213 |
+
#~ msgid "Powerful and Customizable Pricing Table"
|
214 |
+
#~ msgstr "Мощная и настраиваемая таблица цен"
|
215 |
+
|
216 |
+
#~ msgid "Upgrade"
|
217 |
+
#~ msgstr "Обновление"
|
218 |
+
|
219 |
+
#~ msgid "Have any Questions? Get quick support!"
|
220 |
+
#~ msgstr "Есть вопросы? Получите быструю тех-поддержку!"
|
221 |
+
|
222 |
+
#~ msgid "Add New"
|
223 |
+
#~ msgstr "Добавить новое"
|
224 |
+
|
225 |
+
#~ msgid "Search"
|
226 |
+
#~ msgstr "поиск"
|
227 |
+
|
228 |
+
#~ msgid "items"
|
229 |
+
#~ msgstr "Предметы"
|
230 |
+
|
231 |
+
#~ msgid "of"
|
232 |
+
#~ msgstr "из"
|
233 |
+
|
234 |
+
#~ msgid "Name"
|
235 |
+
#~ msgstr "Имя"
|
236 |
+
|
237 |
+
#~ msgid "Edit"
|
238 |
+
#~ msgstr "Редактировать"
|
239 |
+
|
240 |
+
#~ msgid "Duplicate"
|
241 |
+
#~ msgstr "Дубликат"
|
242 |
+
|
243 |
+
#~ msgid "Delete"
|
244 |
+
#~ msgstr "Удалить"
|
245 |
+
|
246 |
+
#~ msgid "Edit Pricing Table"
|
247 |
+
#~ msgstr "Изменить таблицу цен"
|
248 |
+
|
249 |
+
#~ msgid "Add Pricing Table"
|
250 |
+
#~ msgstr "Добавить таблицу цен"
|
251 |
+
|
252 |
+
#~ msgid "Save"
|
253 |
+
#~ msgstr "сохранить"
|
254 |
+
|
255 |
+
#~ msgid "Apply"
|
256 |
+
#~ msgstr "применять"
|
257 |
+
|
258 |
+
#~ msgid "Cancel"
|
259 |
+
#~ msgstr "Отмена"
|
260 |
+
|
261 |
+
#~ msgid "Enter title"
|
262 |
+
#~ msgstr "Введите название"
|
263 |
+
|
264 |
+
#~ msgid "General Settings"
|
265 |
+
#~ msgstr "Общие настройки"
|
266 |
+
|
267 |
+
#~ msgid "Column fields ordering:"
|
268 |
+
#~ msgstr "Порядок полей столбцов:"
|
269 |
+
|
270 |
+
#~ msgid "(pro)"
|
271 |
+
#~ msgstr "(про)"
|
272 |
+
|
273 |
+
#~ msgid "Column Title"
|
274 |
+
#~ msgstr "Заголовок столбца"
|
275 |
+
|
276 |
+
#~ msgid "Column Price"
|
277 |
+
#~ msgstr "Цена столбца"
|
278 |
+
|
279 |
+
#~ msgid "Column Feature"
|
280 |
+
#~ msgstr "Особенность столбца"
|
281 |
+
|
282 |
+
#~ msgid "Column Button"
|
283 |
+
#~ msgstr "Кнопка столбца"
|
284 |
+
|
285 |
+
#~ msgid "Distance between columns:"
|
286 |
+
#~ msgstr "Расстояние между колоннами:"
|
287 |
+
|
288 |
+
#~ msgid "Table align:"
|
289 |
+
#~ msgstr "Выравнивание столбца:"
|
290 |
+
|
291 |
+
#~ msgid "Left"
|
292 |
+
#~ msgstr "Слева"
|
293 |
+
|
294 |
+
#~ msgid "Center"
|
295 |
+
#~ msgstr "Центр"
|
296 |
+
|
297 |
+
#~ msgid "Right"
|
298 |
+
#~ msgstr "Право"
|
299 |
+
|
300 |
+
#~ msgid "Click on icon, then copy the code and paste it where you need:"
|
301 |
+
#~ msgstr ""
|
302 |
+
#~ "Щелкните значок, затем скопируйте код и вставьте его в нужное место:"
|
303 |
+
|
304 |
+
#~ msgid "Accessibility"
|
305 |
+
#~ msgstr "Доступность"
|
306 |
+
|
307 |
+
#~ msgid "Arrows"
|
308 |
+
#~ msgstr "Стрелки"
|
309 |
+
|
310 |
+
#~ msgid "Audio & Video"
|
311 |
+
#~ msgstr "Аудио видео"
|
312 |
+
|
313 |
+
#~ msgid "Business"
|
314 |
+
#~ msgstr "Бизнес"
|
315 |
+
|
316 |
+
#~ msgid "Chess"
|
317 |
+
#~ msgstr "Шахматы"
|
318 |
+
|
319 |
+
#~ msgid "Code"
|
320 |
+
#~ msgstr "Код"
|
321 |
+
|
322 |
+
#~ msgid "Communication"
|
323 |
+
#~ msgstr "Анимация"
|
324 |
+
|
325 |
+
#~ msgid "Computers"
|
326 |
+
#~ msgstr "Компьютеры"
|
327 |
+
|
328 |
+
#~ msgid "Currency"
|
329 |
+
#~ msgstr "Валюта"
|
330 |
+
|
331 |
+
#~ msgid "Date & Time"
|
332 |
+
#~ msgstr "Дата и время"
|
333 |
+
|
334 |
+
#~ msgid "Design"
|
335 |
+
#~ msgstr "Дизайн"
|
336 |
+
|
337 |
+
#~ msgid "Editors"
|
338 |
+
#~ msgstr "Редактировать"
|
339 |
+
|
340 |
+
#~ msgid "Files"
|
341 |
+
#~ msgstr "Файлы"
|
342 |
+
|
343 |
+
#~ msgid "Genders"
|
344 |
+
#~ msgstr "Пол"
|
345 |
+
|
346 |
+
#~ msgid "Health"
|
347 |
+
#~ msgstr "Здоровье"
|
348 |
+
|
349 |
+
#~ msgid "Images"
|
350 |
+
#~ msgstr "Изображений "
|
351 |
+
|
352 |
+
#~ msgid "Interfaces"
|
353 |
+
#~ msgstr "Интерфейсы"
|
354 |
+
|
355 |
+
#~ msgid "Maps"
|
356 |
+
#~ msgstr "Карты"
|
357 |
+
|
358 |
+
#~ msgid "Objects"
|
359 |
+
#~ msgstr "Объекты"
|
360 |
+
|
361 |
+
#~ msgid "Payments & Shopping"
|
362 |
+
#~ msgstr "Платежи и покупки"
|
363 |
+
|
364 |
+
#~ msgid "Shapes"
|
365 |
+
#~ msgstr "Формы"
|
366 |
+
|
367 |
+
#~ msgid "Spinners"
|
368 |
+
#~ msgstr "Спиннеры"
|
369 |
+
|
370 |
+
#~ msgid "Sports"
|
371 |
+
#~ msgstr "Спортивный"
|
372 |
+
|
373 |
+
#~ msgid "Status"
|
374 |
+
#~ msgstr "Положение дел"
|
375 |
+
|
376 |
+
#~ msgid "Users & People"
|
377 |
+
#~ msgstr "Пользователи и люди"
|
378 |
+
|
379 |
+
#~ msgid "Vehicles"
|
380 |
+
#~ msgstr "Транспортные средства"
|
381 |
+
|
382 |
+
#~ msgid "Writing"
|
383 |
+
#~ msgstr "Письмо"
|
384 |
+
|
385 |
+
#~ msgid "Pricing table columns"
|
386 |
+
#~ msgstr "Столбцы таблицы цен"
|
387 |
+
|
388 |
+
#~ msgid "Add Column"
|
389 |
+
#~ msgstr "Добавить столбец"
|
390 |
+
|
391 |
+
#~ msgid "Remove"
|
392 |
+
#~ msgstr "Удалять"
|
393 |
+
|
394 |
+
#~ msgid "Title"
|
395 |
+
#~ msgstr "Заголовок"
|
396 |
+
|
397 |
+
#~ msgid "Price"
|
398 |
+
#~ msgstr "Цена"
|
399 |
+
|
400 |
+
#~ msgid "Features line"
|
401 |
+
#~ msgstr "Избранные линия"
|
402 |
+
|
403 |
+
#~ msgid "Button Url"
|
404 |
+
#~ msgstr "URL кнопки"
|
405 |
+
|
406 |
+
#~ msgid "Button text"
|
407 |
+
#~ msgstr "Текст кнопки"
|
408 |
+
|
409 |
+
#~ msgid "Select the column theme"
|
410 |
+
#~ msgstr "Выберите тему колонки"
|
411 |
+
|
412 |
+
#~ msgid "Column type"
|
413 |
+
#~ msgstr "Тип столбца"
|
414 |
+
|
415 |
+
#~ msgid "Select Column Type"
|
416 |
+
#~ msgstr "Выберите тип столбца"
|
417 |
+
|
418 |
+
#~ msgid "Normal"
|
419 |
+
#~ msgstr "Нормальный"
|
420 |
+
|
421 |
+
#~ msgid "Only Info"
|
422 |
+
#~ msgstr "Только информация"
|
423 |
+
|
424 |
+
#~ msgid "Column width"
|
425 |
+
#~ msgstr "Ширина столбца"
|
426 |
+
|
427 |
+
#~ msgid "Type column width"
|
428 |
+
#~ msgstr "Введите ширину столбца"
|
429 |
+
|
430 |
+
#~ msgid "Column minimum width"
|
431 |
+
#~ msgstr "Минимальная ширина столбца"
|
432 |
+
|
433 |
+
#~ msgid "Type column minimum width"
|
434 |
+
#~ msgstr "Введите минимальную ширину столбца"
|
435 |
+
|
436 |
+
#~ msgid "Column scale"
|
437 |
+
#~ msgstr "Scale столбца"
|
438 |
+
|
439 |
+
#~ msgid "Background color"
|
440 |
+
#~ msgstr "Фоновый цвет"
|
441 |
+
|
442 |
+
#~ msgid "Type here title background color"
|
443 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет фона заголовка"
|
444 |
+
|
445 |
+
#~ msgid "Column outside box shadow"
|
446 |
+
#~ msgstr "Колонка вне тени коробки"
|
447 |
+
|
448 |
+
#~ msgid "Column outside border type"
|
449 |
+
#~ msgstr "Колонка вне границы типа"
|
450 |
+
|
451 |
+
#~ msgid "Select border type"
|
452 |
+
#~ msgstr "Выберите тип границы"
|
453 |
+
|
454 |
+
#~ msgid "Solid"
|
455 |
+
#~ msgstr "Твердый"
|
456 |
+
|
457 |
+
#~ msgid "Dotted"
|
458 |
+
#~ msgstr "Пунктирный"
|
459 |
+
|
460 |
+
#~ msgid "Dashed"
|
461 |
+
#~ msgstr "Пунктирная"
|
462 |
+
|
463 |
+
#~ msgid "Double"
|
464 |
+
#~ msgstr "Двойной"
|
465 |
+
|
466 |
+
#~ msgid "Groove"
|
467 |
+
#~ msgstr "Канавка"
|
468 |
+
|
469 |
+
#~ msgid "Ridge"
|
470 |
+
#~ msgstr "Хребет"
|
471 |
+
|
472 |
+
#~ msgid "Inset"
|
473 |
+
#~ msgstr "Вставка"
|
474 |
+
|
475 |
+
#~ msgid "Outset"
|
476 |
+
#~ msgstr "боковик"
|
477 |
+
|
478 |
+
#~ msgid "Column outside border width"
|
479 |
+
#~ msgstr "Колонка за пределами ширины границы"
|
480 |
+
|
481 |
+
#~ msgid "Type here the width of column outside border"
|
482 |
+
#~ msgstr "Ввесь здесь ширина колонны за пределами границы"
|
483 |
+
|
484 |
+
#~ msgid "Column outside border color"
|
485 |
+
#~ msgstr "Колонка за пределами ширины границы"
|
486 |
+
|
487 |
+
#~ msgid "Type here the width of column outside border color"
|
488 |
+
#~ msgstr "Ввесь здесь ширина колонны за пределами границы"
|
489 |
+
|
490 |
+
#~ msgid "Column outside border radius"
|
491 |
+
#~ msgstr "Колонка за пределами ширины границы"
|
492 |
+
|
493 |
+
#~ msgid "Type here column outside border radius"
|
494 |
+
#~ msgstr "Ввесь здесь ширина колонны за пределами границы"
|
495 |
+
|
496 |
+
#~ msgid "Text align"
|
497 |
+
#~ msgstr "Выравнивание столбца:"
|
498 |
+
|
499 |
+
#~ msgid "Select Text horizontal alignment for texts"
|
500 |
+
#~ msgstr "Выберите Выравнивание текста по горизонтали для текста"
|
501 |
+
|
502 |
+
#~ msgid "Content Styling"
|
503 |
+
#~ msgstr "Стиль кнопок"
|
504 |
+
|
505 |
+
#~ msgid "Title background color"
|
506 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет фона заголовка"
|
507 |
+
|
508 |
+
#~ msgid "Title text color"
|
509 |
+
#~ msgstr "Цвет текста кнопки"
|
510 |
+
|
511 |
+
#~ msgid "Type here title text color"
|
512 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет текста кнопки"
|
513 |
+
|
514 |
+
#~ msgid "Title font size"
|
515 |
+
#~ msgstr "Размер шрифта"
|
516 |
+
|
517 |
+
#~ msgid "Type here title font size"
|
518 |
+
#~ msgstr "Размер шрифта"
|
519 |
+
|
520 |
+
#~ msgid "Title font family"
|
521 |
+
#~ msgstr "Семейство шрифтов дополнительного текста столбца"
|
522 |
+
|
523 |
+
#~ msgid "Type here Title font family"
|
524 |
+
#~ msgstr "Введите здесь семейство шрифтов дополнительного текста в столбце"
|
525 |
+
|
526 |
+
#~ msgid "Title padding"
|
527 |
+
#~ msgstr "отступы для заголовк"
|
528 |
+
|
529 |
+
#~ msgid "Type here title padding"
|
530 |
+
#~ msgstr "Введите здесь отступы для заголовк"
|
531 |
+
|
532 |
+
#~ msgid "Title margin"
|
533 |
+
#~ msgstr "Внешний отступ заголовк"
|
534 |
+
|
535 |
+
#~ msgid "Type here title margin"
|
536 |
+
#~ msgstr "Введите здесь внешний отступы для заголовк"
|
537 |
+
|
538 |
+
#~ msgid "Title border type"
|
539 |
+
#~ msgstr "Тип границы заголовки"
|
540 |
+
|
541 |
+
#~ msgid "Select title border type"
|
542 |
+
#~ msgstr "Выберите тип границы заголовки"
|
543 |
+
|
544 |
+
#~ msgid "Title border width"
|
545 |
+
#~ msgstr "Ширина границы заголовки"
|
546 |
+
|
547 |
+
#~ msgid "Type here title border width"
|
548 |
+
#~ msgstr "Введите здесь ширину границы заголовки"
|
549 |
+
|
550 |
+
#~ msgid "Title border color"
|
551 |
+
#~ msgstr "Цвет границы заголовки"
|
552 |
+
|
553 |
+
#~ msgid "Type here title border color"
|
554 |
+
#~ msgstr "Введите цвет границы заголовка"
|
555 |
+
|
556 |
+
#~ msgid "Price background color"
|
557 |
+
#~ msgstr "Цвет фона цены"
|
558 |
+
|
559 |
+
#~ msgid "Type here price background color"
|
560 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет фона цены"
|
561 |
+
|
562 |
+
#~ msgid "Price text color"
|
563 |
+
#~ msgstr "Цвет текста цены"
|
564 |
+
|
565 |
+
#~ msgid "Type here price text color"
|
566 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет текста цены"
|
567 |
+
|
568 |
+
#~ msgid "Price font size"
|
569 |
+
#~ msgstr "Размер шрифта цены"
|
570 |
+
|
571 |
+
#~ msgid "Type here price font size"
|
572 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цену, размер шрифта"
|
573 |
+
|
574 |
+
#~ msgid "Price font family"
|
575 |
+
#~ msgstr "Семейство шрифтов Цена"
|
576 |
+
|
577 |
+
#~ msgid "Type here price font family"
|
578 |
+
#~ msgstr "Введите здесь семейство шрифтов цены"
|
579 |
+
|
580 |
+
#~ msgid "Price padding"
|
581 |
+
#~ msgstr "отступы к цене"
|
582 |
+
|
583 |
+
#~ msgid "Type here price padding"
|
584 |
+
#~ msgstr "Введите здесь отступы к цене"
|
585 |
+
|
586 |
+
#~ msgid "Price margin"
|
587 |
+
#~ msgstr "внешний отступ к цен"
|
588 |
+
|
589 |
+
#~ msgid "Type here price margin"
|
590 |
+
#~ msgstr "Введите внешний отступ к цен"
|
591 |
+
|
592 |
+
#~ msgid "Price border type"
|
593 |
+
#~ msgstr "Тип ценовой границы"
|
594 |
+
|
595 |
+
#~ msgid "Select price border type"
|
596 |
+
#~ msgstr "Выберите тип ценовой границы"
|
597 |
+
|
598 |
+
#~ msgid "Price border width"
|
599 |
+
#~ msgstr "Ширина границы цены"
|
600 |
+
|
601 |
+
#~ msgid "Type here price border width"
|
602 |
+
#~ msgstr "Введите здесь ширину границы цены"
|
603 |
+
|
604 |
+
#~ msgid "Price border color"
|
605 |
+
#~ msgstr "Цвет границы цены"
|
606 |
+
|
607 |
+
#~ msgid "Type here price border color"
|
608 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет границы цены"
|
609 |
+
|
610 |
+
#~ msgid "Feature background color"
|
611 |
+
#~ msgstr "Цвет фона функции"
|
612 |
+
|
613 |
+
#~ msgid "Type here feature background color"
|
614 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет фона"
|
615 |
+
|
616 |
+
#~ msgid "Feature odd background color"
|
617 |
+
#~ msgstr "Нечетный цвет фона функции"
|
618 |
+
|
619 |
+
#~ msgid "Type here feature odd background color"
|
620 |
+
#~ msgstr "Печатайте здесь, используйте нечетный цвет фона"
|
621 |
+
|
622 |
+
#~ msgid "Feature text color"
|
623 |
+
#~ msgstr "Цвет текста функции"
|
624 |
+
|
625 |
+
#~ msgid "Type here feature text color"
|
626 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет текста функции"
|
627 |
+
|
628 |
+
#~ msgid "Feature font size"
|
629 |
+
#~ msgstr "Размер шрифта функции"
|
630 |
+
|
631 |
+
#~ msgid "Type here feature font size"
|
632 |
+
#~ msgstr "Введите здесь размер шрифта"
|
633 |
+
|
634 |
+
#~ msgid "Feature font family"
|
635 |
+
#~ msgstr "Семейство шрифтов"
|
636 |
+
|
637 |
+
#~ msgid "Type here feature font family"
|
638 |
+
#~ msgstr "Введите здесь семейство шрифтов функции"
|
639 |
+
|
640 |
+
#~ msgid "Feature padding"
|
641 |
+
#~ msgstr "отступы к цене"
|
642 |
+
|
643 |
+
#~ msgid "Type here feature padding"
|
644 |
+
#~ msgstr "Введите здесь отступы для заголовк"
|
645 |
+
|
646 |
+
#~ msgid "Feature margin"
|
647 |
+
#~ msgstr "внешний отступ к цен"
|
648 |
+
|
649 |
+
#~ msgid "Type here feature margin"
|
650 |
+
#~ msgstr "Введите внешний отступ к цен"
|
651 |
+
|
652 |
+
#~ msgid "Feature border type"
|
653 |
+
#~ msgstr "Тип границы объекта"
|
654 |
+
|
655 |
+
#~ msgid "Select feature border type"
|
656 |
+
#~ msgstr "Выберите тип границы объекта"
|
657 |
+
|
658 |
+
#~ msgid "Feature border width"
|
659 |
+
#~ msgstr "Ширина границы объекта"
|
660 |
+
|
661 |
+
#~ msgid "Type here feature border width"
|
662 |
+
#~ msgstr "Введите здесь ширину границы функции"
|
663 |
+
|
664 |
+
#~ msgid "Feature border color"
|
665 |
+
#~ msgstr "Цвет границы объекта"
|
666 |
+
|
667 |
+
#~ msgid "Type here feature border color"
|
668 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет границы функции"
|
669 |
+
|
670 |
+
#~ msgid "Additional Text"
|
671 |
+
#~ msgstr "Дополнительный текст"
|
672 |
+
|
673 |
+
#~ msgid "Column top additional text"
|
674 |
+
#~ msgstr "Дополнительный текст вверху столбца"
|
675 |
+
|
676 |
+
#~ msgid ""
|
677 |
+
#~ "Type here additional text for showing at the top of the column. It can be "
|
678 |
+
#~ "the best price or favorite or other text"
|
679 |
+
#~ msgstr ""
|
680 |
+
#~ "Введите здесь дополнительный текст, который будет отображаться в верхней "
|
681 |
+
#~ "части столбца. Это может быть лучшая цена, любимый или другой текст."
|
682 |
+
|
683 |
+
#~ msgid "Additional text position"
|
684 |
+
#~ msgstr "Дополнительная позиция текста"
|
685 |
+
|
686 |
+
#~ msgid "Select the additional text position"
|
687 |
+
#~ msgstr "Выберите дополнительную позицию текста"
|
688 |
+
|
689 |
+
#~ msgid "Above the column"
|
690 |
+
#~ msgstr "Над колонкой"
|
691 |
+
|
692 |
+
#~ msgid "Above the title"
|
693 |
+
#~ msgstr "Над заголовком"
|
694 |
+
|
695 |
+
#~ msgid "Below the title"
|
696 |
+
#~ msgstr "Под заголовком"
|
697 |
+
|
698 |
+
#~ msgid "Above the price"
|
699 |
+
#~ msgstr "Выше цены"
|
700 |
+
|
701 |
+
#~ msgid "Below the price"
|
702 |
+
#~ msgstr "Ниже цены"
|
703 |
+
|
704 |
+
#~ msgid "Column additional text border type"
|
705 |
+
#~ msgstr "Тип дополнительной текстовой границы столбца"
|
706 |
+
|
707 |
+
#~ msgid "Select column additional text border type"
|
708 |
+
#~ msgstr "Выбрать тип дополнительной текстовой границы столбца"
|
709 |
+
|
710 |
+
#~ msgid "Column additional text border width"
|
711 |
+
#~ msgstr "Ширина дополнительной текстовой границы столбца"
|
712 |
+
|
713 |
+
#~ msgid "Type here column additional text border width"
|
714 |
+
#~ msgstr "Введите здесь дополнительную ширину границы текста столбца"
|
715 |
+
|
716 |
+
#~ msgid "Column additional text border color"
|
717 |
+
#~ msgstr "Цвет границы дополнительного текста столбца"
|
718 |
+
|
719 |
+
#~ msgid "Type here column additional text border color"
|
720 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет дополнительной текстовой границы столбца"
|
721 |
+
|
722 |
+
#~ msgid "Column additional text border radius"
|
723 |
+
#~ msgstr "Радиус границы дополнительного текста столбца"
|
724 |
+
|
725 |
+
#~ msgid "Type here column additional text border radius"
|
726 |
+
#~ msgstr "Введите здесь радиус дополнительной текстовой границы столбца"
|
727 |
+
|
728 |
+
#~ msgid "Column additional text background color"
|
729 |
+
#~ msgstr "Цвет фона дополнительного текста столбца"
|
730 |
+
|
731 |
+
#~ msgid "Type here column additional text background color"
|
732 |
+
#~ msgstr "Введите здесь дополнительный цвет фона текста столбца"
|
733 |
+
|
734 |
+
#~ msgid "Column additional text color"
|
735 |
+
#~ msgstr "Цвет дополнительного текста столбца"
|
736 |
+
|
737 |
+
#~ msgid "Type here column additional text color"
|
738 |
+
#~ msgstr "Введите здесь дополнительный цвет текста столбца"
|
739 |
+
|
740 |
+
#~ msgid "Column additional text element width"
|
741 |
+
#~ msgstr "Ширина дополнительного текстового элемента столбца"
|
742 |
+
|
743 |
+
#~ msgid "Type here column additional text element width"
|
744 |
+
#~ msgstr "Введите здесь столбец ширины дополнительного текстового элемента"
|
745 |
+
|
746 |
+
#~ msgid "Column additional text element position"
|
747 |
+
#~ msgstr "Положение дополнительного текстового элемента столбца"
|
748 |
+
|
749 |
+
#~ msgid "Type here column additional text element position"
|
750 |
+
#~ msgstr "Введите здесь столбец положение дополнительного текстового элемента"
|
751 |
+
|
752 |
+
#~ msgid "Column additional text position"
|
753 |
+
#~ msgstr "Положение дополнительного текста в столбце"
|
754 |
+
|
755 |
+
#~ msgid "Type here column additional text position"
|
756 |
+
#~ msgstr "Введите здесь размер шрифта дополнительного текста столбца"
|
757 |
+
|
758 |
+
#~ msgid "Column additional text font size"
|
759 |
+
#~ msgstr "Введите здесь размер шрифта дополнительного текста столбца"
|
760 |
+
|
761 |
+
#~ msgid "Type here column additional text font size"
|
762 |
+
#~ msgstr "Введите здесь размер шрифта дополнительного текста столбца"
|
763 |
+
|
764 |
+
#~ msgid "Column additional text font family"
|
765 |
+
#~ msgstr "Семейство шрифтов дополнительного текста столбца"
|
766 |
+
|
767 |
+
#~ msgid "Type here column additional text font family"
|
768 |
+
#~ msgstr "Введите здесь семейство шрифтов дополнительного текста в столбце"
|
769 |
+
|
770 |
+
#~ msgid "Column additional text distance from top and bottom"
|
771 |
+
#~ msgstr "Расстояние до дополнительного текста столбца сверху и снизу"
|
772 |
+
|
773 |
+
#~ msgid "Type here column additional text distance from top and bottom"
|
774 |
+
#~ msgstr ""
|
775 |
+
#~ "Введите здесь расстояние сверху и снизу столбца дополнительного текста"
|
776 |
+
|
777 |
+
#~ msgid "Column additional text padding"
|
778 |
+
#~ msgstr "Дополнительное текстовое заполнение столбца"
|
779 |
+
|
780 |
+
#~ msgid "Type here column additional text padding"
|
781 |
+
#~ msgstr "Введите здесь дополнительное текстовое заполнение столбца"
|
782 |
+
|
783 |
+
#~ msgid "Button Styling"
|
784 |
+
#~ msgstr "Стиль кнопок"
|
785 |
+
|
786 |
+
#~ msgid "Button row background color"
|
787 |
+
#~ msgstr "Цвет фона строки кнопок"
|
788 |
+
|
789 |
+
#~ msgid "Type here button row background color"
|
790 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет фона строки кнопок"
|
791 |
+
|
792 |
+
#~ msgid "Button row padding"
|
793 |
+
#~ msgstr "Заполнение ряда кнопок"
|
794 |
+
|
795 |
+
#~ msgid "Type here button padding"
|
796 |
+
#~ msgstr "Введите здесь отступы для кнопок"
|
797 |
+
|
798 |
+
#~ msgid "Button row margin"
|
799 |
+
#~ msgstr "Margin кнопок"
|
800 |
+
|
801 |
+
#~ msgid "Type here button margin"
|
802 |
+
#~ msgstr "Введите здесь margin кнопки"
|
803 |
+
|
804 |
+
#~ msgid "Button row border type"
|
805 |
+
#~ msgstr "Тип границы строки кнопки"
|
806 |
+
|
807 |
+
#~ msgid "Select button border type"
|
808 |
+
#~ msgstr "Выберите тип границы кнопки"
|
809 |
+
|
810 |
+
#~ msgid "Button row border width"
|
811 |
+
#~ msgstr "Ширина границы ряда кнопок"
|
812 |
+
|
813 |
+
#~ msgid "Type here button border width"
|
814 |
+
#~ msgstr "Введите здесь ширину границы кнопки"
|
815 |
+
|
816 |
+
#~ msgid "Button row border color"
|
817 |
+
#~ msgstr "Цвет границы строки кнопок"
|
818 |
+
|
819 |
+
#~ msgid "Type here button border color"
|
820 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет границы кнопки"
|
821 |
+
|
822 |
+
#~ msgid "Button hover style"
|
823 |
+
#~ msgstr "Стиль наведения кнопки"
|
824 |
+
|
825 |
+
#~ msgid "Select the button style"
|
826 |
+
#~ msgstr "Выберите стиль кнопки"
|
827 |
+
|
828 |
+
#~ msgid "Standard"
|
829 |
+
#~ msgstr "Стандарт"
|
830 |
+
|
831 |
+
#~ msgid "Slide from left"
|
832 |
+
#~ msgstr "Слайд слева"
|
833 |
+
|
834 |
+
#~ msgid "Slide from right"
|
835 |
+
#~ msgstr "Слайд справа"
|
836 |
+
|
837 |
+
#~ msgid "Slide from top"
|
838 |
+
#~ msgstr "Слайд сверху"
|
839 |
+
|
840 |
+
#~ msgid "Slide from bottom"
|
841 |
+
#~ msgstr "Слайд снизу"
|
842 |
+
|
843 |
+
#~ msgid "Slide from middle"
|
844 |
+
#~ msgstr "Слайд с середины"
|
845 |
+
|
846 |
+
#~ msgid "Border bottom"
|
847 |
+
#~ msgstr "Нижняя граница"
|
848 |
+
|
849 |
+
#~ msgid "Border top"
|
850 |
+
#~ msgstr "Граница сверху"
|
851 |
+
|
852 |
+
#~ msgid "From center diagonal right"
|
853 |
+
#~ msgstr "От центра по диагонали вправо"
|
854 |
+
|
855 |
+
#~ msgid "From center diagonal left"
|
856 |
+
#~ msgstr "От центральной диагонали влево"
|
857 |
+
|
858 |
+
#~ msgid "From center to vertical"
|
859 |
+
#~ msgstr "От центра к вертикали"
|
860 |
+
|
861 |
+
#~ msgid "From center to horizontal"
|
862 |
+
#~ msgstr "От центра к горизонтали"
|
863 |
+
|
864 |
+
#~ msgid "From bottom to top"
|
865 |
+
#~ msgstr "Снизу вверх"
|
866 |
+
|
867 |
+
#~ msgid "From top to bottom"
|
868 |
+
#~ msgstr "Сверху вниз"
|
869 |
+
|
870 |
+
#~ msgid "From left to right"
|
871 |
+
#~ msgstr "Слева направо"
|
872 |
+
|
873 |
+
#~ msgid "From right to left"
|
874 |
+
#~ msgstr "Справа налево"
|
875 |
+
|
876 |
+
#~ msgid "Button background color"
|
877 |
+
#~ msgstr "Цвет фона кнопки"
|
878 |
+
|
879 |
+
#~ msgid "Type here button background color"
|
880 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет фона кнопки"
|
881 |
+
|
882 |
+
#~ msgid "Button text color"
|
883 |
+
#~ msgstr "Цвет текста кнопки"
|
884 |
+
|
885 |
+
#~ msgid "Type here button text color"
|
886 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет текста кнопки"
|
887 |
+
|
888 |
+
#~ msgid "Button border color"
|
889 |
+
#~ msgstr "Цвет границы кнопки"
|
890 |
+
|
891 |
+
#~ msgid "Button background color on hover"
|
892 |
+
#~ msgstr "Цвет фона кнопки при наведении"
|
893 |
+
|
894 |
+
#~ msgid "Type here button background color on hover"
|
895 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет фона кнопки при наведении курсора"
|
896 |
+
|
897 |
+
#~ msgid "Button text color on hover"
|
898 |
+
#~ msgstr "Цвет текста кнопки при наведении"
|
899 |
+
|
900 |
+
#~ msgid "Button border color on hover"
|
901 |
+
#~ msgstr "Цвет границы кнопки при наведении"
|
902 |
+
|
903 |
+
#~ msgid "Type here button border color on hover"
|
904 |
+
#~ msgstr "Введите здесь цвет границы кнопки при наведении курсора"
|
905 |
+
|
906 |
+
#~ msgid "Button border type"
|
907 |
+
#~ msgstr "Тип границы кнопки"
|
908 |
+
|
909 |
+
#~ msgid "Button border width"
|
910 |
+
#~ msgstr "Ширина границы кнопки"
|
911 |
+
|
912 |
+
#~ msgid "Button border radius"
|
913 |
+
#~ msgstr "Радиус границы кнопки"
|
914 |
+
|
915 |
+
#~ msgid "Type here button border radius"
|
916 |
+
#~ msgstr "Введите радиус границы кнопки"
|
917 |
+
|
918 |
+
#~ msgid "Button font size"
|
919 |
+
#~ msgstr "Размер шрифта кнопки"
|
920 |
+
|
921 |
+
#~ msgid "Type here button font size"
|
922 |
+
#~ msgstr "Введите здесь размер шрифта кнопки"
|
923 |
+
|
924 |
+
#~ msgid "Button font family"
|
925 |
+
#~ msgstr "Семейство шрифтов кнопок"
|
926 |
+
|
927 |
+
#~ msgid "Type here button font family"
|
928 |
+
#~ msgstr "Введите здесь семейство шрифтов кнопки"
|
929 |
+
|
930 |
+
#~ msgid "Button padding"
|
931 |
+
#~ msgstr "Padding кнопки"
|
932 |
+
|
933 |
+
#~ msgid "Button margin"
|
934 |
+
#~ msgstr "Margin кнопки"
|
935 |
+
|
936 |
+
#~ msgid "Animation"
|
937 |
+
#~ msgstr "Анимация"
|
938 |
+
|
939 |
+
#~ msgid "Animation effect"
|
940 |
+
#~ msgstr "Эффект анимации"
|
941 |
+
|
942 |
+
#~ msgid "Select the animation effect"
|
943 |
+
#~ msgstr "Выберите эффект анимации"
|
944 |
+
|
945 |
+
#~ msgid "None"
|
946 |
+
#~ msgstr "Нет"
|
947 |
+
|
948 |
+
#~ msgid "Random"
|
949 |
+
#~ msgstr "Случайный"
|
950 |
+
|
951 |
+
#~ msgid "Bounce"
|
952 |
+
#~ msgstr "Bounce"
|
953 |
+
|
954 |
+
#~ msgid "Flash"
|
955 |
+
#~ msgstr "Flash"
|
956 |
+
|
957 |
+
#~ msgid "Pulse"
|
958 |
+
#~ msgstr "Pulse"
|
959 |
+
|
960 |
+
#~ msgid "RubberBand"
|
961 |
+
#~ msgstr "RubberBand"
|
962 |
+
|
963 |
+
#~ msgid "Shake"
|
964 |
+
#~ msgstr "Shake"
|
965 |
+
|
966 |
+
#~ msgid "Swing"
|
967 |
+
#~ msgstr "Swing"
|
968 |
+
|
969 |
+
#~ msgid "Tada"
|
970 |
+
#~ msgstr "Tada"
|
971 |
+
|
972 |
+
#~ msgid "Wobble"
|
973 |
+
#~ msgstr "Wobble"
|
974 |
+
|
975 |
+
#~ msgid "BounceIn"
|
976 |
+
#~ msgstr "BounceIn"
|
977 |
+
|
978 |
+
#~ msgid "BounceInDown"
|
979 |
+
#~ msgstr "BounceInDown"
|
980 |
+
|
981 |
+
#~ msgid "BounceInLeft"
|
982 |
+
#~ msgstr "BounceInLeft"
|
983 |
+
|
984 |
+
#~ msgid "BounceInRight"
|
985 |
+
#~ msgstr "BounceInRight"
|
986 |
+
|
987 |
+
#~ msgid "BounceInUp"
|
988 |
+
#~ msgstr "BounceInUp"
|
989 |
+
|
990 |
+
#~ msgid "FadeIn"
|
991 |
+
#~ msgstr "FadeIn"
|
992 |
+
|
993 |
+
#~ msgid "FadeInDown"
|
994 |
+
#~ msgstr "FadeInDown"
|
995 |
+
|
996 |
+
#~ msgid "FadeInDownBig"
|
997 |
+
#~ msgstr "FadeInDownBig"
|
998 |
+
|
999 |
+
#~ msgid "FadeInLeft"
|
1000 |
+
#~ msgstr "FadeInLeft"
|
1001 |
+
|
1002 |
+
#~ msgid "FadeInLeftBig"
|
1003 |
+
#~ msgstr "FadeInLeftBig"
|
1004 |
+
|
1005 |
+
#~ msgid "FadeInRight"
|
1006 |
+
#~ msgstr "FadeInRight"
|
1007 |
+
|
1008 |
+
#~ msgid "FadeInRightBig"
|
1009 |
+
#~ msgstr "FadeInRightBig"
|
1010 |
+
|
1011 |
+
#~ msgid "FadeInUp"
|
1012 |
+
#~ msgstr "FadeInUp"
|
1013 |
+
|
1014 |
+
#~ msgid "FadeInUpBig"
|
1015 |
+
#~ msgstr "FadeInUpBig"
|
1016 |
+
|
1017 |
+
#~ msgid "Flip"
|
1018 |
+
#~ msgstr "Flip"
|
1019 |
+
|
1020 |
+
#~ msgid "FlipInX"
|
1021 |
+
#~ msgstr "FlipInX"
|
1022 |
+
|
1023 |
+
#~ msgid "FlipInY"
|
1024 |
+
#~ msgstr "FlipInY"
|
1025 |
+
|
1026 |
+
#~ msgid "LightSpeedIn"
|
1027 |
+
#~ msgstr "LightSpeedIn"
|
1028 |
+
|
1029 |
+
#~ msgid "RotateIn"
|
1030 |
+
#~ msgstr "RotateIn"
|
1031 |
+
|
1032 |
+
#~ msgid "RotateInDownLeft"
|
1033 |
+
#~ msgstr "RotateInDownLeft"
|
1034 |
+
|
1035 |
+
#~ msgid "RotateInDownRight"
|
1036 |
+
#~ msgstr "RotateInDownRight"
|
1037 |
+
|
1038 |
+
#~ msgid "RotateInUpLeft"
|
1039 |
+
#~ msgstr "RotateInUpLeft"
|
1040 |
+
|
1041 |
+
#~ msgid "RotateInUpRight"
|
1042 |
+
#~ msgstr "RotateInUpRight"
|
1043 |
+
|
1044 |
+
#~ msgid "RollIn"
|
1045 |
+
#~ msgstr "RollIn"
|
1046 |
+
|
1047 |
+
#~ msgid "ZoomIn"
|
1048 |
+
#~ msgstr "ZoomIn"
|
1049 |
+
|
1050 |
+
#~ msgid "ZoomInDown"
|
1051 |
+
#~ msgstr "ZoomInDown"
|
1052 |
+
|
1053 |
+
#~ msgid "ZoomInLeft"
|
1054 |
+
#~ msgstr "ZoomInLeft"
|
1055 |
+
|
1056 |
+
#~ msgid "ZoomInRight"
|
1057 |
+
#~ msgstr "ZoomInRight"
|
1058 |
+
|
1059 |
+
#~ msgid "ZoomInUp"
|
1060 |
+
#~ msgstr "ZoomInUp"
|
1061 |
+
|
1062 |
+
#~ msgid "Animation delay"
|
1063 |
+
#~ msgstr "Задержка анимации"
|
1064 |
+
|
1065 |
+
#~ msgid "Type here the animation delay"
|
1066 |
+
#~ msgstr "Введите здесь задержку анимации"
|
1067 |
+
|
1068 |
+
#~ msgid "incorect theme id"
|
1069 |
+
#~ msgstr "Неверный идентификатор темы"
|
1070 |
+
|
1071 |
+
#~ msgid "Theme duplicated"
|
1072 |
+
#~ msgstr "Тема дублирована"
|
1073 |
+
|
1074 |
+
#~ msgid "You cannot remove default theme"
|
1075 |
+
#~ msgstr "Вы не можете удалить тему по умолчанию"
|
1076 |
+
|
1077 |
+
#~ msgid "Theme"
|
1078 |
+
#~ msgstr "тема"
|
1079 |
+
|
1080 |
+
#~ msgid "Edit Theme"
|
1081 |
+
#~ msgstr "Редактировать тему"
|
1082 |
+
|
1083 |
+
#~ msgid "Add Theme"
|
1084 |
+
#~ msgstr "Добавить тему"
|
1085 |
+
|
1086 |
+
#~ msgid "Without gradient"
|
1087 |
+
#~ msgstr "Без градиента"
|
1088 |
+
|
1089 |
+
#~ msgid "Bottom"
|
1090 |
+
#~ msgstr "Нижний"
|
1091 |
+
|
1092 |
+
#~ msgid "Top"
|
1093 |
+
#~ msgstr "верхний"
|
1094 |
+
|
1095 |
+
#~ msgid "Bottom Right"
|
1096 |
+
#~ msgstr "Внизу справаZoomInRight"
|
1097 |
+
|
1098 |
+
#~ msgid "Bottom Left"
|
1099 |
+
#~ msgstr "Нижний левыйZoomInLeft"
|
1100 |
+
|
1101 |
+
#~ msgid "Top Right"
|
1102 |
+
#~ msgstr "В правом верхнем углу"
|
1103 |
+
|
1104 |
+
#~ msgid "Top Left"
|
1105 |
+
#~ msgstr "Верхний левый"
|
1106 |
+
|
1107 |
+
#~ msgid "Pricingg Tables"
|
1108 |
+
#~ msgstr "Таблицы цен"
|
readme.txt
CHANGED
@@ -3,8 +3,8 @@ Contributors: wpdevart
|
|
3 |
Donate link: http://wpdevart.com/wordpress-countdown-plugin
|
4 |
Tags: countdown, countdown widget, countdown timer, countdown system, countdown generator
|
5 |
Requires at least: 3.3.0
|
6 |
-
Tested up to: 5.
|
7 |
-
Stable tag: 2.6.
|
8 |
License: GPLv3
|
9 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
|
10 |
|
@@ -122,6 +122,10 @@ Yes dear users, you need to pay only one time for pro version, it's lifetime pla
|
|
122 |
|
123 |
== Changelog ==
|
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
= 2.6.4 =
|
126 |
|
127 |
* New language added.
|
3 |
Donate link: http://wpdevart.com/wordpress-countdown-plugin
|
4 |
Tags: countdown, countdown widget, countdown timer, countdown system, countdown generator
|
5 |
Requires at least: 3.3.0
|
6 |
+
Tested up to: 5.9
|
7 |
+
Stable tag: 2.6.5
|
8 |
License: GPLv3
|
9 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
|
10 |
|
122 |
|
123 |
== Changelog ==
|
124 |
|
125 |
+
= 2.6.5 =
|
126 |
+
|
127 |
+
* New language added - Telugu.
|
128 |
+
|
129 |
= 2.6.4 =
|
130 |
|
131 |
* New language added.
|
wpdevart-countdown.php
CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@
|
|
3 |
Plugin Name: Countdown Wpdevart
|
4 |
Plugin URI: http://wpdevart.com/wordpress-countdown-plugin/
|
5 |
Description: Countdown plugin is an nice tool to create and insert countdown timers into your posts/pages and widgets .
|
6 |
-
Version: 2.6.
|
7 |
Author: wpdevart
|
8 |
Author URI: http://wpdevart.com
|
9 |
License: GPL3 http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
|
3 |
Plugin Name: Countdown Wpdevart
|
4 |
Plugin URI: http://wpdevart.com/wordpress-countdown-plugin/
|
5 |
Description: Countdown plugin is an nice tool to create and insert countdown timers into your posts/pages and widgets .
|
6 |
+
Version: 2.6.5
|
7 |
Author: wpdevart
|
8 |
Author URI: http://wpdevart.com
|
9 |
License: GPL3 http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
|