WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs - Version 2.0.10

Version Description

  • New Language Added - Portuguese
  • New Language Added - Russian
  • Translations File updated
Download this release

Release Info

Developer contact-banker
Plugin Icon 128x128 WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs
Version 2.0.10
Comparing to
See all releases

Code changes from version 2.0.9 to 2.0.10

includes/translations.php CHANGED
@@ -131,12 +131,10 @@ else
131
  $wp_langs["fa_ir"] = "فارسی";
132
  $wp_langs["fa_af"] = "(فارسی (افغانستان";
133
  $wp_langs["pl_pl"] = "Polski";
134
- $wp_langs["pt_br"] = "Português do Brasil";
135
  $wp_langs["pt_pt"] = "Português";
136
  $wp_langs["pa_in"] = "ਪੰਜਾਬੀ";
137
  $wp_langs["rhg"] = "Ruáinga";
138
  $wp_langs["roh"] = "Rumantsch Vallader";
139
- $wp_langs["ru_ru"] = "Русский";
140
  $wp_langs["rue"] = "Русиньскый";
141
  $wp_langs["sah"] = "Сахалыы";
142
  $wp_langs["sa_in"] = "भारतम्";
131
  $wp_langs["fa_ir"] = "فارسی";
132
  $wp_langs["fa_af"] = "(فارسی (افغانستان";
133
  $wp_langs["pl_pl"] = "Polski";
 
134
  $wp_langs["pt_pt"] = "Português";
135
  $wp_langs["pa_in"] = "ਪੰਜਾਬੀ";
136
  $wp_langs["rhg"] = "Ruáinga";
137
  $wp_langs["roh"] = "Rumantsch Vallader";
 
138
  $wp_langs["rue"] = "Русиньскый";
139
  $wp_langs["sah"] = "Сахалыы";
140
  $wp_langs["sa_in"] = "भारतम्";
languages/wp-mail-bank-pt_BR.mo ADDED
Binary file
languages/wp-mail-bank-pt_BR.po ADDED
@@ -0,0 +1,1121 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2016-11-17 14:52+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2016-11-17 14:53+0530\n"
7
+ "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
+ "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
9
+ "Language: pt_BR\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
+ "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
+ "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
+ "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
18
+ "X-Poedit-KeywordsList: __\n"
19
+ "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
+ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
+
22
+ #: includes/translations.php:190
23
+ msgid "If you would like to translate in "
24
+ msgstr "Gostaria de traduzir para qual idioma"
25
+
26
+ #: includes/translations.php:191
27
+ msgid ""
28
+ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
+ "Bank. If Interested, Kindly click "
30
+ msgstr ""
31
+ "e nos ajude, nós iremos recompensá-lo com uma licença de Editor Pessoal do "
32
+ "Mail Bank. Se estiver interessado, por favor clique"
33
+
34
+ #: includes/translations.php:193
35
+ msgid "here"
36
+ msgstr "Aqui"
37
+
38
+ #: includes/translations.php:201
39
+ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
+ msgstr "Tem certeza que deseja sair sem enviar o Pedido de Tradução?"
41
+
42
+ #: includes/translations.php:202
43
+ msgid "Translation Request"
44
+ msgstr "Pedido de Tradução"
45
+
46
+ #: includes/translations.php:203
47
+ msgid "Language Interested to Translate"
48
+ msgstr "Linguagem de Preferência para Tradução"
49
+
50
+ #: includes/translations.php:204
51
+ msgid "Please choose a language which you want to translate"
52
+ msgstr "Por favor, escolha a língua que deseja traduzir"
53
+
54
+ #: includes/translations.php:205
55
+ msgid "Please provide a language"
56
+ msgstr "Por favor, escolha um idioma"
57
+
58
+ #: includes/translations.php:206
59
+ msgid "Query"
60
+ msgstr "Consulta"
61
+
62
+ #: includes/translations.php:207 includes/translations.php:208
63
+ msgid "Please provide your query"
64
+ msgstr "Por favor faça sua consulta"
65
+
66
+ #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:425
67
+ msgid "Please provide your Name"
68
+ msgstr "Por favor, digite seu nome"
69
+
70
+ #: includes/translations.php:210
71
+ msgid "Please provide your Email"
72
+ msgstr "Por favor insira seu Email"
73
+
74
+ #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:372
75
+ msgid "Close"
76
+ msgstr "Fechar"
77
+
78
+ #: includes/translations.php:212
79
+ msgid "Send Request"
80
+ msgstr "Enviar pedido"
81
+
82
+ #: includes/translations.php:215
83
+ msgid ""
84
+ "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
85
+ "unlock it!"
86
+ msgstr ""
87
+ "Este recurso está disponível somente em Edições Premium! <br> Kindly Compra "
88
+ "para desbloqueá-lo!"
89
+
90
+ #: includes/translations.php:216
91
+ msgid "* Click "
92
+ msgstr "* Clique"
93
+
94
+ #: includes/translations.php:217
95
+ msgid "here "
96
+ msgstr "aqui"
97
+
98
+ #: includes/translations.php:218
99
+ msgid " to see Premium Edition Features in detail"
100
+ msgstr "para ver em detalhes as Funcionalidades da Edição Premium"
101
+
102
+ #: includes/translations.php:219
103
+ msgid "* For Mail Bank Demos, click "
104
+ msgstr "* Para versão de demontração do Mail Bank, clique"
105
+
106
+ #: includes/translations.php:220
107
+ msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
108
+ msgstr "* Para o Guia do Usuário desta página do Mail Bank, clique"
109
+
110
+ #: includes/translations.php:221 includes/translations.php:263
111
+ msgid "Important Disclaimer!"
112
+ msgstr "Aviso Importante!"
113
+
114
+ #: includes/translations.php:222 includes/translations.php:251
115
+ msgid "Your request email has been sent Successfully"
116
+ msgstr "Seu e-mail de solicitação foi enviado com êxito"
117
+
118
+ #: includes/translations.php:223
119
+ msgid "* Filters "
120
+ msgstr "* Filtros"
121
+
122
+ #: includes/translations.php:224
123
+ msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
124
+ msgstr "* Responder para, Cópia, Cópia Oculta"
125
+
126
+ #: includes/translations.php:225
127
+ msgid "* Deleting Email Logs "
128
+ msgstr "Deletando Relatórios de Email"
129
+
130
+ #: includes/translations.php:226
131
+ msgid "* Debugging Output"
132
+ msgstr "* Saída de Depuração"
133
+
134
+ #: includes/translations.php:227
135
+ msgid "* Email Logs Details "
136
+ msgstr "* Detalhes dos relatórios de email"
137
+
138
+ #: includes/translations.php:228
139
+ msgid "* Saving Roles & Capabilities "
140
+ msgstr "* Salvando funções e capacidades"
141
+
142
+ #: includes/translations.php:229
143
+ msgid " Premium Edition Features :"
144
+ msgstr "Funções da Edição Premium :"
145
+
146
+ #: includes/translations.php:232
147
+ msgid "Basic Info"
148
+ msgstr "Informações Básicas"
149
+
150
+ #: includes/translations.php:233
151
+ msgid "Account Setup"
152
+ msgstr "Configuração da Conta"
153
+
154
+ #: includes/translations.php:234
155
+ msgid "Confirm"
156
+ msgstr "Confirma"
157
+
158
+ #: includes/translations.php:237
159
+ msgid "Mail Bank"
160
+ msgstr "Banco de Correio"
161
+
162
+ #: includes/translations.php:238
163
+ msgid "Email Setup"
164
+ msgstr "Configurações de E-mail"
165
+
166
+ #: includes/translations.php:239
167
+ msgid "Email Logs"
168
+ msgstr "Registros de E-mail"
169
+
170
+ #: includes/translations.php:240
171
+ msgid "Email Log Details"
172
+ msgstr "Detalhes dos Registros de e-mail"
173
+
174
+ #: includes/translations.php:241 includes/translations.php:285
175
+ msgid "Test Email"
176
+ msgstr "E-mail de teste"
177
+
178
+ #: includes/translations.php:242
179
+ msgid "Plugin Settings"
180
+ msgstr "Configurações do Plugin"
181
+
182
+ #: includes/translations.php:243
183
+ msgid "Feedbacks"
184
+ msgstr "Feedback"
185
+
186
+ #: includes/translations.php:244
187
+ msgid "Roles & Capabilities"
188
+ msgstr "Funções e Capacidades"
189
+
190
+ #: includes/translations.php:245
191
+ msgid "System Information"
192
+ msgstr "Informações do sistema"
193
+
194
+ #: includes/translations.php:248
195
+ msgid "Success!"
196
+ msgstr "Sucesso!"
197
+
198
+ #: includes/translations.php:249
199
+ msgid "Email Setup has been updated Successfully"
200
+ msgstr "As configuração de e-mail foram atualizada com sucesso"
201
+
202
+ #: includes/translations.php:250
203
+ msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
204
+ msgstr "Seu Feedback foi enviado com sucesso"
205
+
206
+ #: includes/translations.php:252
207
+ msgid "Test Email was sent Successfully!"
208
+ msgstr "O e-mail de teste foi enviado com sucesso!"
209
+
210
+ #: includes/translations.php:253
211
+ msgid "Test Email was not sent!"
212
+ msgstr "O e-mail de teste não foi enviado!"
213
+
214
+ #: includes/translations.php:254
215
+ msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
216
+ msgstr "As configurações de plug-in foram atualizadas com sucesso"
217
+
218
+ #: includes/translations.php:255
219
+ msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
220
+ msgstr "Por favor, escolha uma ação de suspenção!"
221
+
222
+ #: includes/translations.php:256
223
+ msgid ""
224
+ "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
225
+ "and password"
226
+ msgstr ""
227
+ "O OAuth não é suportado por fornecer SMTP Host, por favor forneça o nome de "
228
+ "usuário e senha"
229
+
230
+ #: includes/translations.php:257
231
+ msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
232
+ msgstr "A chave secreta é inválida. Reveja e tentar novamente!"
233
+
234
+ #: includes/translations.php:258
235
+ msgid "Premium Editions"
236
+ msgstr "Edições Premium"
237
+
238
+ #: includes/translations.php:261
239
+ msgid "Sent"
240
+ msgstr "Enviado"
241
+
242
+ #: includes/translations.php:262
243
+ msgid "Not Sent"
244
+ msgstr "Não foi enviado"
245
+
246
+ #: includes/translations.php:264
247
+ msgid ""
248
+ "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
249
+ "Administrator for more Privileges"
250
+ msgstr ""
251
+ "Você não tem acesso a esta página. Entre em contato com o administrador para "
252
+ "obter o acesso"
253
+
254
+ #: includes/translations.php:265
255
+ msgid "Enable"
256
+ msgstr "Habilitar"
257
+
258
+ #: includes/translations.php:266
259
+ msgid "Disable"
260
+ msgstr "Desabilitar "
261
+
262
+ #: includes/translations.php:267
263
+ msgid "Override"
264
+ msgstr "Substituir"
265
+
266
+ #: includes/translations.php:268
267
+ msgid "Don't Override"
268
+ msgstr "Não substituir"
269
+
270
+ #: includes/translations.php:269
271
+ msgid "Save Settings"
272
+ msgstr "Salvar configurações"
273
+
274
+ #: includes/translations.php:270
275
+ msgid "Subject"
276
+ msgstr "Enviar"
277
+
278
+ #: includes/translations.php:271
279
+ msgid "Next Step"
280
+ msgstr "Próxima etapa"
281
+
282
+ #: includes/translations.php:272
283
+ msgid "Previous Step"
284
+ msgstr "Etapa anterior"
285
+
286
+ #: includes/translations.php:273
287
+ msgid "Settings"
288
+ msgstr "Configurações"
289
+
290
+ #: includes/translations.php:274
291
+ msgid "Not available"
292
+ msgstr "Indisponível"
293
+
294
+ #: includes/translations.php:275
295
+ msgid ""
296
+ "The following php extensions are not found on your server or are currently "
297
+ "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
298
+ "contact your WebHost to setup these extensions on your server."
299
+ msgstr ""
300
+ "As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
301
+ "desabilitadas no momento. Isso pode criar alguns problemas configurando o "
302
+ "Mail Bank. Por favor, contacte seu serviço de hospedagem para configurar "
303
+ "essas extensões no seu servidor."
304
+
305
+ #: includes/translations.php:278
306
+ msgid "Cc"
307
+ msgstr "Cc"
308
+
309
+ #: includes/translations.php:279
310
+ msgid "Bcc"
311
+ msgstr "Bcc"
312
+
313
+ #: includes/translations.php:280
314
+ msgid "Please provide valid Cc Email Address"
315
+ msgstr "Por favor, forneça um endereço de email Cc válido"
316
+
317
+ #: includes/translations.php:281
318
+ msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
319
+ msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido para Bcc"
320
+
321
+ #: includes/translations.php:282
322
+ msgid "Please provide Cc Email"
323
+ msgstr "Por favor, forneça um email Cc"
324
+
325
+ #: includes/translations.php:283
326
+ msgid "Please provide Bcc Email"
327
+ msgstr "Por favor, forneça um email Bcc"
328
+
329
+ #: includes/translations.php:284
330
+ msgid "Mailer Settings"
331
+ msgstr "Configurações do Remetente"
332
+
333
+ #: includes/translations.php:286
334
+ msgid "From Name"
335
+ msgstr "De"
336
+
337
+ #: includes/translations.php:287
338
+ msgid ""
339
+ "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
340
+ "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
341
+ "you would need to insert the name in the inbox field"
342
+ msgstr ""
343
+ "De é o campo da Caixa de entrada que informa o destinatário que enviou as "
344
+ "mensagens. Se você quiser substituir o Predefinido De, então você precisará "
345
+ "inserir o nome no campo Caixa de entrada"
346
+
347
+ #: includes/translations.php:288
348
+ msgid "Please provide From Name"
349
+ msgstr "Por favor, forneça um nome"
350
+
351
+ #: includes/translations.php:289
352
+ msgid "From Email"
353
+ msgstr "E-mail do remetente"
354
+
355
+ #: includes/translations.php:290
356
+ msgid ""
357
+ "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
358
+ "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
359
+ "configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
360
+ "inbox field"
361
+ msgstr ""
362
+ "e-mail do remetente é o campo da caixa de entrada que informa o destinatário "
363
+ "a partir do qual o endereço de e-mail as mensagens estão chegando. Se você "
364
+ "quiser substituir o pré-configurado a partir do e-mail do remetente, você "
365
+ "precisará inserir um endereço de e-mail no campo caixa de entrada"
366
+
367
+ #: includes/translations.php:291
368
+ msgid "Please provide From Email Address"
369
+ msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail"
370
+
371
+ #: includes/translations.php:292
372
+ msgid "Mailer Type"
373
+ msgstr "Tipo de mensagem"
374
+
375
+ #: includes/translations.php:293
376
+ msgid ""
377
+ "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
378
+ "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
379
+ "select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () "
380
+ "Function"
381
+ msgstr ""
382
+ "Este campo fornece-lhe a capacidade de escolher uma opção específica para o "
383
+ "tipo de mensagem. Se você gostaria de enviar um e-mail via SMTP mailer, você "
384
+ "precisaria selecionar \"Enviar Email via SMTP\" a partir do menu suspenso ou "
385
+ "você poderia usar a função PHP mail "
386
+
387
+ #: includes/translations.php:294
388
+ msgid "Send Email via SMTP"
389
+ msgstr "Enviar Email via SMTP"
390
+
391
+ #: includes/translations.php:295
392
+ msgid "Use The PHP mail() Function"
393
+ msgstr "Use a função PHP mail ()"
394
+
395
+ #: includes/translations.php:296
396
+ msgid "SMTP Host"
397
+ msgstr "Host SMTP"
398
+
399
+ #: includes/translations.php:297
400
+ msgid ""
401
+ "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
402
+ "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
403
+ msgstr ""
404
+ "Se você quiser enviar um e-mail através de um host diferente, você precisará "
405
+ "inserir o nome do host específico como smtp.gmail.com no campo caixa de "
406
+ "entrada"
407
+
408
+ #: includes/translations.php:298
409
+ msgid "Please provide SMTP Host"
410
+ msgstr "Por favor, forneça um Host SMTP"
411
+
412
+ #: includes/translations.php:299
413
+ msgid "SMTP Port"
414
+ msgstr "Porta SMTP"
415
+
416
+ #: includes/translations.php:300
417
+ msgid ""
418
+ "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
419
+ msgstr ""
420
+ "Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
421
+ "válida para autenticação"
422
+
423
+ #: includes/translations.php:301
424
+ msgid "Please provide SMTP Port"
425
+ msgstr "Por favor, forneça a porta SMTP"
426
+
427
+ #: includes/translations.php:302
428
+ msgid "Encryption"
429
+ msgstr "Encriptação"
430
+
431
+ #: includes/translations.php:303
432
+ msgid ""
433
+ "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
434
+ "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
435
+ "select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL "
436
+ "Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the "
437
+ "drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
438
+ "need to select No Encryption from the drop down"
439
+ msgstr ""
440
+ "Ele fornece a capacidade de escolher uma opção específica para Criptografia. "
441
+ "Se você deseja enviar um e-mail com criptografia TLS, você precisará "
442
+ "selecionar \"Usar criptografia TLS\" no menu ou usar Criptografia SSL. Para "
443
+ "isso, você precisará selecionar \"Usar criptografia SSL\" no menu. Se você "
444
+ "quiser enviar um Email sem criptografia, você precisará selecionar \"Sem "
445
+ "Encriptação\" no menu"
446
+
447
+ #: includes/translations.php:304
448
+ msgid "No Encryption"
449
+ msgstr "Sem encriptação"
450
+
451
+ #: includes/translations.php:305
452
+ msgid "Use SSL Encryption"
453
+ msgstr "Usar SSL"
454
+
455
+ #: includes/translations.php:306
456
+ msgid "Use TLS Encryption"
457
+ msgstr "Usar TLS"
458
+
459
+ #: includes/translations.php:307
460
+ msgid "Authentication"
461
+ msgstr "Autenticação"
462
+
463
+ #: includes/translations.php:308
464
+ msgid ""
465
+ "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
466
+ "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
467
+ "would like to authenticate yourself via Username and Password, you would "
468
+ "need to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
469
+ "authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
470
+ "Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
471
+ "from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
472
+ "respective SMTP Server Developers section"
473
+ msgstr ""
474
+ "Esse campo Caixa de entrada permite que você escolha uma opção apropriada "
475
+ "para autenticação. Ele fornece o fator de autenticação de duas etapas; Se "
476
+ "pretender autenticar através de \"Nome de utilizador\" e \"Palavra-passe\", "
477
+ "terá de seleccionar \"Utilizar nome de utilizador e palavra-passe\" no menu. "
478
+ "Você também pode autenticar por um protocolo \"OAuth 2.0\", que requer "
479
+ "Client Id e a Chave secreta, para que você possa selecionar use OAuth (ID do "
480
+ "cliente e Chave secreta) no menu. Você pode facilmente obter a "
481
+ "identificação do cliente e a chave secreta da respectiva seção de "
482
+ "desenvolvedores dos servidores SMTP"
483
+
484
+ #: includes/translations.php:309
485
+ msgid "Use SMTP Authentication"
486
+ msgstr "Use Autenticação de SMTP"
487
+
488
+ #: includes/translations.php:310
489
+ msgid "Don't Use SMTP Authentication"
490
+ msgstr "Não utilize Autenticação de SMTP"
491
+
492
+ #: includes/translations.php:311
493
+ msgid "Test Email Address"
494
+ msgstr "Teste o endereço de email"
495
+
496
+ #: includes/translations.php:312
497
+ msgid ""
498
+ "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
499
+ "field on which you would like to receive Test email"
500
+ msgstr ""
501
+ "Neste campo, você precisa providenciar um endereço de email válido se quiser "
502
+ "receber seu Teste de email."
503
+
504
+ #: includes/translations.php:313
505
+ msgid "Please provide Test Email Address"
506
+ msgstr "Por favor, providencie um Endereço de Email de Teste"
507
+
508
+ #: includes/translations.php:314
509
+ msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
510
+ msgstr "Neste campo, você deve inserir o assunto do seu Email de Teste"
511
+
512
+ #: includes/translations.php:315
513
+ msgid "Please provide Subject"
514
+ msgstr "Favor inserir o assunto"
515
+
516
+ #: includes/translations.php:316
517
+ msgid "Email Content"
518
+ msgstr "Conteúdo do Email"
519
+
520
+ #: includes/translations.php:317
521
+ msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
522
+ msgstr "Neste campo, você deve providenciar o conteúdo do Email de Teste."
523
+
524
+ #: includes/translations.php:318
525
+ msgid "Send Test Email"
526
+ msgstr "Enviar Teste de Email"
527
+
528
+ #: includes/translations.php:319
529
+ msgid "SMTP Debugging Output"
530
+ msgstr "Saída de Depuração do SMPT"
531
+
532
+ #: includes/translations.php:320
533
+ msgid "Checking your settings"
534
+ msgstr "Checando suas configurações"
535
+
536
+ #: includes/translations.php:321
537
+ msgid "Result"
538
+ msgstr "Resultado"
539
+
540
+ #: includes/translations.php:322
541
+ msgid "Send Another Test Email"
542
+ msgstr "Enviar Outro Email de Teste"
543
+
544
+ #: includes/translations.php:323
545
+ msgid "From Name Configuration"
546
+ msgstr "Nome do remetente"
547
+
548
+ #: includes/translations.php:324
549
+ msgid ""
550
+ "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
551
+ "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
552
+ "down and vice-versa"
553
+ msgstr ""
554
+ "Se deseja substituir o nome pré-configurado que será usado no envio dos "
555
+ "emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
556
+
557
+ #: includes/translations.php:325
558
+ msgid "From Email Configuration"
559
+ msgstr "Email do remetente"
560
+
561
+ #: includes/translations.php:326
562
+ msgid ""
563
+ "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
564
+ "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
565
+ "the drop down and vice-versa"
566
+ msgstr ""
567
+ "Se deseja substituir o email pré-configurado que será usado no envio dos "
568
+ "emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
569
+
570
+ #: includes/translations.php:327
571
+ msgid "Username"
572
+ msgstr "Nome do usuário"
573
+
574
+ #: includes/translations.php:328
575
+ msgid ""
576
+ "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
577
+ "SMTP details"
578
+ msgstr ""
579
+ "Nesse campo, você precisa fornecer um nome de usuário para autenticar seus "
580
+ "detalhes de SMTP"
581
+
582
+ #: includes/translations.php:329
583
+ msgid "Please provide username"
584
+ msgstr "Insira o nome do usuário"
585
+
586
+ #: includes/translations.php:330
587
+ msgid "Password"
588
+ msgstr "Senha"
589
+
590
+ #: includes/translations.php:331
591
+ msgid ""
592
+ "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
593
+ "SMTP details"
594
+ msgstr ""
595
+ "Nesse campo, você precisa fornecer uma senha para autenticar seus detalhes "
596
+ "de SMTP"
597
+
598
+ #: includes/translations.php:332
599
+ msgid "Please provide password"
600
+ msgstr "Pro favor insira a senha"
601
+
602
+ #: includes/translations.php:333
603
+ msgid "Redirect URI"
604
+ msgstr "Redirecionar URI"
605
+
606
+ #: includes/translations.php:334
607
+ msgid ""
608
+ "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
609
+ "creating your app"
610
+ msgstr ""
611
+ "Por favor copie esse redirecionamento de URI e cole no campo de "
612
+ "redirecionamento de URI ao criar sua app"
613
+
614
+ #: includes/translations.php:335
615
+ msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
616
+ msgstr "Use OAuth (Id do Cliente e Chave Privada requeridos)"
617
+
618
+ #: includes/translations.php:336
619
+ msgid "Plain Authentication"
620
+ msgstr "Autenticação Simples"
621
+
622
+ #: includes/translations.php:337
623
+ msgid "Cram-MD5"
624
+ msgstr "Cram-MDS"
625
+
626
+ #: includes/translations.php:338
627
+ msgid "Login"
628
+ msgstr "Login"
629
+
630
+ #: includes/translations.php:339
631
+ msgid "Client Id"
632
+ msgstr "Id do Cliente"
633
+
634
+ #: includes/translations.php:340
635
+ msgid "Secret Key"
636
+ msgstr "Chave secreta"
637
+
638
+ #: includes/translations.php:341
639
+ msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
640
+ msgstr "Forneça um Id do cliente válido emitido por seu Host SMTP"
641
+
642
+ #: includes/translations.php:342
643
+ msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
644
+ msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo seu Host SMTP"
645
+
646
+ #: includes/translations.php:343
647
+ msgid "Please provide Client Id"
648
+ msgstr "Por favor, forneça seu Id do Cliente"
649
+
650
+ #: includes/translations.php:344
651
+ msgid "Please provide Secret Key"
652
+ msgstr "Por favor, fornaça sua chave secreta"
653
+
654
+ #: includes/translations.php:345
655
+ msgid ""
656
+ "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
657
+ "to verify settings"
658
+ msgstr ""
659
+ "Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão \"Próximo "
660
+ "passo\" para verificar as configurações"
661
+
662
+ #: includes/translations.php:346
663
+ msgid "Email Address"
664
+ msgstr "Endereço de email"
665
+
666
+ #: includes/translations.php:347
667
+ msgid ""
668
+ "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
669
+ "field from which you would like to send Emails"
670
+ msgstr ""
671
+ "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
672
+ "Caixa de entrada do qual você gostaria de enviar e-mails"
673
+
674
+ #: includes/translations.php:348
675
+ msgid "Please provide valid Email Address"
676
+ msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido"
677
+
678
+ #: includes/translations.php:349
679
+ msgid "Reply To"
680
+ msgstr "Responder a"
681
+
682
+ #: includes/translations.php:350
683
+ msgid ""
684
+ "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
685
+ "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
686
+ "email message"
687
+ msgstr ""
688
+ "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido para ser "
689
+ "inserido automaticamente no campo \"Responder\", quando um usuário responde "
690
+ "a uma mensagem de e-mail"
691
+
692
+ #: includes/translations.php:351
693
+ msgid "Please provide Reply To Email Address"
694
+ msgstr "Por favor, forneça resposta para o endereço de e-mail"
695
+
696
+ #: includes/translations.php:352
697
+ msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
698
+ msgstr "Obtenha o ID de cliente do Google e a chave secreta"
699
+
700
+ #: includes/translations.php:353
701
+ msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
702
+ msgstr "Obtenha o Microsoft Client Id e a chave secreta"
703
+
704
+ #: includes/translations.php:354
705
+ msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
706
+ msgstr "Obtenha o Yahoo Client Id e a chave secreta"
707
+
708
+ #: includes/translations.php:357
709
+ msgid "Start Date"
710
+ msgstr "Data do início"
711
+
712
+ #: includes/translations.php:358
713
+ msgid "Please provide Start Date"
714
+ msgstr "Por favor, forneça uma Data de Ínicio"
715
+
716
+ #: includes/translations.php:359
717
+ msgid "This field shows starting date of Email Logs"
718
+ msgstr "Este campo mostra a data de início dos registros de e-mail"
719
+
720
+ #: includes/translations.php:360
721
+ msgid "End Date"
722
+ msgstr "Data do fim"
723
+
724
+ #: includes/translations.php:361
725
+ msgid "Please provide End Date"
726
+ msgstr "Por favor, forneça uma data de término "
727
+
728
+ #: includes/translations.php:362
729
+ msgid "This field shows ending date of Email Logs"
730
+ msgstr "Este campo mostra a data de término dos registros de e-mail"
731
+
732
+ #: includes/translations.php:363
733
+ msgid "Submit"
734
+ msgstr "Enviar"
735
+
736
+ #: includes/translations.php:364
737
+ msgid "Bulk Action"
738
+ msgstr "Ação em Massa"
739
+
740
+ #: includes/translations.php:365
741
+ msgid "Delete"
742
+ msgstr "Deletar"
743
+
744
+ #: includes/translations.php:366
745
+ msgid "Apply"
746
+ msgstr "Aplicar"
747
+
748
+ #: includes/translations.php:367
749
+ msgid "Email To"
750
+ msgstr "E-mail para"
751
+
752
+ #: includes/translations.php:368
753
+ msgid "Action"
754
+ msgstr "Ação"
755
+
756
+ #: includes/translations.php:369
757
+ msgid "Show Details"
758
+ msgstr "Exibir Detalhes"
759
+
760
+ #: includes/translations.php:370
761
+ msgid "Email Details"
762
+ msgstr "Detalhes do E-mail"
763
+
764
+ #: includes/translations.php:371
765
+ msgid "Email Debugging output"
766
+ msgstr "E-mail de depuração de saída"
767
+
768
+ #: includes/translations.php:373
769
+ msgid "Debugging Output"
770
+ msgstr "Depuração de Saída"
771
+
772
+ #: includes/translations.php:374
773
+ msgid "Show Debugging Output"
774
+ msgstr "Exibir a Depuração de Saída"
775
+
776
+ #: includes/translations.php:375
777
+ msgid "Email Sent To"
778
+ msgstr "E-mail enviado para"
779
+
780
+ #: includes/translations.php:376
781
+ msgid "Date/Time"
782
+ msgstr "Data/Hora"
783
+
784
+ #: includes/translations.php:377
785
+ msgid "Status"
786
+ msgstr "Status"
787
+
788
+ #: includes/translations.php:378
789
+ msgid "From"
790
+ msgstr "De"
791
+
792
+ #: includes/translations.php:379
793
+ msgid "Back to Email Logs"
794
+ msgstr "Voltar para Registros de e-mail"
795
+
796
+ #: includes/translations.php:382
797
+ msgid "Automatic Plugin Updates"
798
+ msgstr "Atualizações automáticas do Plugin"
799
+
800
+ #: includes/translations.php:383
801
+ msgid ""
802
+ "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
803
+ msgstr ""
804
+ "Por favor, escolha uma opção específica para permitir Atualizações "
805
+ "Automáticas do Plugin"
806
+
807
+ #: includes/translations.php:384
808
+ msgid "Debug Mode"
809
+ msgstr "Modo de Depuração"
810
+
811
+ #: includes/translations.php:385
812
+ msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
813
+ msgstr "Por favor, escolha uma opção específica para o modo de depuração"
814
+
815
+ #: includes/translations.php:386
816
+ msgid "Remove Tables at Uninstall"
817
+ msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
818
+
819
+ #: includes/translations.php:387
820
+ msgid ""
821
+ "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
822
+ msgstr ""
823
+ "Por favor, escolha uma opção específica se deseja permitir remover tabelas "
824
+ "na desinstalação"
825
+
826
+ #: includes/translations.php:388
827
+ msgid "Monitoring Email Logs"
828
+ msgstr "Monitorando Registros de e-mail"
829
+
830
+ #: includes/translations.php:389
831
+ msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
832
+ msgstr ""
833
+ "Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail sejam "
834
+ "monitorados ou não"
835
+
836
+ #: includes/translations.php:392
837
+ msgid "Show Mail Bank Menu"
838
+ msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank ( Banco de Correios )"
839
+
840
+ #: includes/translations.php:393
841
+ msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
842
+ msgstr "Escolha uma opção específica para poder ver o Menu da barra lateral"
843
+
844
+ #: includes/translations.php:394
845
+ msgid "Administrator"
846
+ msgstr "Administrador"
847
+
848
+ #: includes/translations.php:395
849
+ msgid "Author"
850
+ msgstr "Autor"
851
+
852
+ #: includes/translations.php:396
853
+ msgid "Editor"
854
+ msgstr "Editor"
855
+
856
+ #: includes/translations.php:397
857
+ msgid "Contributor"
858
+ msgstr "Contribuidor"
859
+
860
+ #: includes/translations.php:398
861
+ msgid "Subscriber"
862
+ msgstr "Inscrito"
863
+
864
+ #: includes/translations.php:399
865
+ msgid "Others"
866
+ msgstr "Outros"
867
+
868
+ #: includes/translations.php:400
869
+ msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
870
+ msgstr "Mostrar Mail Bank no Topo do Menu"
871
+
872
+ #: includes/translations.php:401
873
+ msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
874
+ msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank no topo do Menu"
875
+
876
+ #: includes/translations.php:402
877
+ msgid "An Administrator Role can do the following "
878
+ msgstr "A Função de Administrador pode fazer o seguinte"
879
+
880
+ #: includes/translations.php:403
881
+ msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
882
+ msgstr ""
883
+ "Por favor, escolha uma página específica disponível para o acesso de "
884
+ "administrador"
885
+
886
+ #: includes/translations.php:404
887
+ msgid "Full Control"
888
+ msgstr "Controle total"
889
+
890
+ #: includes/translations.php:405
891
+ msgid "An Author Role can do the following "
892
+ msgstr "A função de autor pode fazer o seguinte"
893
+
894
+ #: includes/translations.php:406
895
+ msgid "Please choose specific page available for Author Access"
896
+ msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso do Autor"
897
+
898
+ #: includes/translations.php:407
899
+ msgid "An Editor Role can do the following "
900
+ msgstr "A função do editor pode fazer o seguinte"
901
+
902
+ #: includes/translations.php:408
903
+ msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
904
+ msgstr ""
905
+ "Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso ao Editor"
906
+
907
+ #: includes/translations.php:409
908
+ msgid "A Contributor Role can do the following "
909
+ msgstr "A função de colaborador pode fazer o seguinte"
910
+
911
+ #: includes/translations.php:410
912
+ msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
913
+ msgstr ""
914
+ "Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso de "
915
+ "Colaborador"
916
+
917
+ #: includes/translations.php:411
918
+ msgid "Other Roles can do the following "
919
+ msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
920
+
921
+ #: includes/translations.php:412
922
+ msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
923
+ msgstr "Por favor, escolha uma página específica disponível para Outros Acesso"
924
+
925
+ #: includes/translations.php:413
926
+ msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
927
+ msgstr "Por favor, marque as habilidades apropriadas para fins de segurança"
928
+
929
+ #: includes/translations.php:414
930
+ msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
931
+ msgstr "Apenas os utilizadores com estas habilidades podem acessar o Mail Bank"
932
+
933
+ #: includes/translations.php:415
934
+ msgid "A Subscriber Role can do the following"
935
+ msgstr "A Função do Assinante pode fazer o seguinte"
936
+
937
+ #: includes/translations.php:416
938
+ msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
939
+ msgstr ""
940
+ "Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso do Assinante"
941
+
942
+ #: includes/translations.php:419
943
+ msgid "Thank You!"
944
+ msgstr "Obrigado!"
945
+
946
+ #: includes/translations.php:420
947
+ msgid ""
948
+ "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
949
+ "which are not in the Plugin"
950
+ msgstr ""
951
+ "Preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir alguns recursos "
952
+ "que não estão no Plugin"
953
+
954
+ #: includes/translations.php:421
955
+ msgid ""
956
+ "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
957
+ msgstr ""
958
+ "Se você também tiver qualquer sugestão / reclamação, você pode usar o mesmo "
959
+ "formulário abaixo"
960
+
961
+ #: includes/translations.php:422
962
+ msgid "You can also write us on"
963
+ msgstr "Você também pode escrever para nós"
964
+
965
+ #: includes/translations.php:423
966
+ msgid "Your Name"
967
+ msgstr "Seu Nome"
968
+
969
+ #: includes/translations.php:424
970
+ msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
971
+ msgstr ""
972
+ "Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
973
+
974
+ #: includes/translations.php:426
975
+ msgid "Your Email"
976
+ msgstr "E-mail"
977
+
978
+ #: includes/translations.php:427
979
+ msgid ""
980
+ "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
981
+ msgstr ""
982
+ "Por favor, forneça o seu endereço de e-mail que será enviado juntamente com "
983
+ "o seu feedback"
984
+
985
+ #: includes/translations.php:428
986
+ msgid "Please provide your Email Address"
987
+ msgstr "Por favor, digite seu endereço de e-mail"
988
+
989
+ #: includes/translations.php:429
990
+ msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
991
+ msgstr "Por favor, forneça seu feedback, para ser enviado"
992
+
993
+ #: includes/translations.php:430
994
+ msgid "Please provide your Feedback"
995
+ msgstr "Forneça seu feedback"
996
+
997
+ #: includes/translations.php:431
998
+ msgid "Send Feedback"
999
+ msgstr "Enviar Feedback"
1000
+
1001
+ #: includes/translations.php:434
1002
+ msgid "Sending Test Email to"
1003
+ msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
1004
+
1005
+ #: includes/translations.php:435
1006
+ msgid "Email Status"
1007
+ msgstr "Status do e-mail"
1008
+
1009
+ #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1010
+ #~ msgstr "As funções e capacidades foram atualizadas com sucesso"
1011
+
1012
+ #~ msgid "Please choose at least 1 record to delete!"
1013
+ #~ msgstr "Por favor, escolha pelo menos 1 registro para excluir!"
1014
+
1015
+ #~ msgid "Are you sure you want to delete Email Logs?"
1016
+ #~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os registros de e-mail?"
1017
+
1018
+ #~ msgid "Selected Logs have been deleted Successfully"
1019
+ #~ msgstr "Os registros selecionados foram excluídos com sucesso"
1020
+
1021
+ #~ msgid "Are you sure you want to delete Email Log?"
1022
+ #~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o registro de e-mail?"
1023
+
1024
+ #~ msgid "Email Log has been deleted Successfully"
1025
+ #~ msgstr "Os registros de e-mail foram excluídos com sucesso"
1026
+
1027
+ #~ msgid "Licensing"
1028
+ #~ msgstr "Licença"
1029
+
1030
+ #~ msgid "Your License has been activated Successfully"
1031
+ #~ msgstr "Sua licença foi ativada com sucesso"
1032
+
1033
+ #~ msgid "* Openssl extension not found or disabled"
1034
+ #~ msgstr " Openssl extensão não encontrada ou desativada"
1035
+
1036
+ #~ msgid "Important Notice!"
1037
+ #~ msgstr "Notícia Importante!"
1038
+
1039
+ #~ msgid ""
1040
+ #~ "Congratulations! You have recently purchased Mail Bank Business Edition "
1041
+ #~ "and now you would need to activate the license in order to unlock it!"
1042
+ #~ msgstr ""
1043
+ #~ "Parabéns! Você adquiriu recentemente Mail Bank Business Edition. Agora "
1044
+ #~ "você precisa ativar sua licença para desbloqueá-lo!"
1045
+
1046
+ #~ msgid ""
1047
+ #~ "Kindly fill in the required details and click on Validate License to "
1048
+ #~ "unlock it"
1049
+ #~ msgstr ""
1050
+ #~ "Preencha os dados necessários e clique em Validar licença para desbloquear"
1051
+
1052
+ #~ msgid ""
1053
+ #~ "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
1054
+ #~ msgstr ""
1055
+ #~ "Se você tiver quaisquer problemas de ativação da licença, entre em "
1056
+ #~ "contato conosco pelo"
1057
+
1058
+ #~ msgid "Product Name"
1059
+ #~ msgstr "Nome do Produto"
1060
+
1061
+ #~ msgid "Current Version"
1062
+ #~ msgstr "Versão atual"
1063
+
1064
+ #~ msgid "Website URL"
1065
+ #~ msgstr "URL do Website"
1066
+
1067
+ #~ msgid "Order ID"
1068
+ #~ msgstr "ID do pedido"
1069
+
1070
+ #~ msgid "API KEY"
1071
+ #~ msgstr "Chave de API"
1072
+
1073
+ #~ msgid "Validate License"
1074
+ #~ msgstr "Validar Licença"
1075
+
1076
+ #~ msgid "This field shows your Installed Product"
1077
+ #~ msgstr "Este campo mostra o seu Produto Instalado"
1078
+
1079
+ #~ msgid "This field shows your Installed Product Version"
1080
+ #~ msgstr "Este campo mostra a versão instalada do produto"
1081
+
1082
+ #~ msgid "This field shows your Website URL"
1083
+ #~ msgstr "Este campo mostra o URL do seu Website"
1084
+
1085
+ #~ msgid ""
1086
+ #~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing "
1087
+ #~ "the Product. This will be used for Validating the License"
1088
+ #~ msgstr ""
1089
+ #~ "Por favor, forneça seu ID, que recebeu após a compra do Produto. Isso "
1090
+ #~ "será usado para validar a licença"
1091
+
1092
+ #~ msgid ""
1093
+ #~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
1094
+ #~ "Product. This will be used for Validating the License"
1095
+ #~ msgstr ""
1096
+ #~ "Por favor, forneça a sua Chave de API que recebeu após a compra do "
1097
+ #~ "Produto. Isso será usado para validar a licença"
1098
+
1099
+ #~ msgid "Please provide Order ID received after making the purchase"
1100
+ #~ msgstr "Por favor, forneça o ID recebido após efetuar a compra"
1101
+
1102
+ #~ msgid "Please provide API Key received after making the purchase"
1103
+ #~ msgstr "Por favor, forneça sua Chave da API recebida após efetuar a compra"
1104
+
1105
+ #~ msgid "Use Username And Password"
1106
+ #~ msgstr "Nome de Usuário e Senha"
1107
+
1108
+ #~ msgid " Features available in Business and Developer Editions :"
1109
+ #~ msgstr ""
1110
+ #~ "Funcionalidade disponível apenas nas edições Negócios e Desenvolvedor :"
1111
+
1112
+ #~ msgid ""
1113
+ #~ "This feature is only available in Business and Developer Editions! <br> "
1114
+ #~ "Kindly Purchase to unlock it!."
1115
+ #~ msgstr "Essa funcionalidade"
1116
+
1117
+ #~ msgid "* Bulk Delete "
1118
+ #~ msgstr "* Deletar em massa"
1119
+
1120
+ #~ msgid "* Debugging Output "
1121
+ #~ msgstr "* Saída de Depuração"
languages/wp-mail-bank-ru_RU.mo ADDED
Binary file
languages/wp-mail-bank-ru_RU.po ADDED
@@ -0,0 +1,1227 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2016-11-17 14:33+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2016-11-17 14:45+0530\n"
7
+ "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
+ "Language-Team: Russian (Russia)\n"
9
+ "Language: ru_RU\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
14
+ "%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
15
+ "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
16
+ "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
+ "X-Loco-Project-Id: 18546\n"
18
+ "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
19
+ "X-Poedit-KeywordsList: __\n"
20
+ "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
+ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
+
23
+ #: includes/translations.php:190
24
+ msgid "If you would like to translate in "
25
+ msgstr "Если вы хотите перевести в"
26
+
27
+ #: includes/translations.php:191
28
+ msgid ""
29
+ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
30
+ "Bank. If Interested, Kindly click "
31
+ msgstr ""
32
+ "& Помочь нам, мы будем награждать вас с бесплатной Лицензией Personal "
33
+ "Edition от Mail Bank. Если вы заинтересованы, Пожалуйста нажмите"
34
+
35
+ #: includes/translations.php:193
36
+ msgid "here"
37
+ msgstr "здесь"
38
+
39
+ #: includes/translations.php:201
40
+ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
41
+ msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть без отправки запроса на перевод?"
42
+
43
+ #: includes/translations.php:202
44
+ msgid "Translation Request"
45
+ msgstr "Запрос Перевода"
46
+
47
+ #: includes/translations.php:203
48
+ msgid "Language Interested to Translate"
49
+ msgstr "Интересующий Язык Перевода"
50
+
51
+ #: includes/translations.php:204
52
+ msgid "Please choose a language which you want to translate"
53
+ msgstr "Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести"
54
+
55
+ #: includes/translations.php:205
56
+ msgid "Please provide a language"
57
+ msgstr "Пожалуйста укажите язык"
58
+
59
+ #: includes/translations.php:206
60
+ msgid "Query"
61
+ msgstr "Запрос"
62
+
63
+ #: includes/translations.php:207 includes/translations.php:208
64
+ msgid "Please provide your query"
65
+ msgstr "Пожалуйста, укажите ваш запрос"
66
+
67
+ #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:425
68
+ msgid "Please provide your Name"
69
+ msgstr "Введите ваше имя"
70
+
71
+ #: includes/translations.php:210
72
+ msgid "Please provide your Email"
73
+ msgstr "Пожалуйста, укажите ваш e-mail"
74
+
75
+ #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:372
76
+ msgid "Close"
77
+ msgstr "Закрыть"
78
+
79
+ #: includes/translations.php:212
80
+ msgid "Send Request"
81
+ msgstr "Оправить Запрос"
82
+
83
+ #: includes/translations.php:215
84
+ msgid ""
85
+ "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
86
+ "unlock it!"
87
+ msgstr ""
88
+ "Эта функция доступна только в других изданиях! <br> Любезно Покупка, чтобы "
89
+ "разблокировать его!"
90
+
91
+ #: includes/translations.php:216
92
+ msgid "* Click "
93
+ msgstr "* Нажмите"
94
+
95
+ #: includes/translations.php:217
96
+ msgid "here "
97
+ msgstr "здесь"
98
+
99
+ #: includes/translations.php:218
100
+ msgid " to see Premium Edition Features in detail"
101
+ msgstr "чтобы увидеть Характеристики Premium Edition подробно"
102
+
103
+ #: includes/translations.php:219
104
+ msgid "* For Mail Bank Demos, click "
105
+ msgstr "* Для получения Mail Booster Demos, нажмите"
106
+
107
+ #: includes/translations.php:220
108
+ msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
109
+ msgstr ""
110
+ "* Что бы получить Руководство пользователя Mail Bank для этой страницы, "
111
+ "нажмите"
112
+
113
+ #: includes/translations.php:221 includes/translations.php:263
114
+ msgid "Important Disclaimer!"
115
+ msgstr "Важно Отказ от ответственности!"
116
+
117
+ #: includes/translations.php:222 includes/translations.php:251
118
+ msgid "Your request email has been sent Successfully"
119
+ msgstr "Ваш запрос по электронной почте было отправлено успешно"
120
+
121
+ #: includes/translations.php:223
122
+ msgid "* Filters "
123
+ msgstr "* Фильтры"
124
+
125
+ #: includes/translations.php:224
126
+ msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
127
+ msgstr "* Ответить на, Сс и Bcc полях"
128
+
129
+ #: includes/translations.php:225
130
+ msgid "* Deleting Email Logs "
131
+ msgstr "* Удаление e-mail Журналов"
132
+
133
+ #: includes/translations.php:226
134
+ msgid "* Debugging Output"
135
+ msgstr "*Отладка"
136
+
137
+ #: includes/translations.php:227
138
+ msgid "* Email Logs Details "
139
+ msgstr "* Подробности e-mail Журналов "
140
+
141
+ #: includes/translations.php:228
142
+ msgid "* Saving Roles & Capabilities "
143
+ msgstr "* Сохранение Ролей & Возможностей"
144
+
145
+ #: includes/translations.php:229
146
+ msgid " Premium Edition Features :"
147
+ msgstr "Особенности Premium Edition:"
148
+
149
+ #: includes/translations.php:232
150
+ msgid "Basic Info"
151
+ msgstr "Базовая информация"
152
+
153
+ #: includes/translations.php:233
154
+ msgid "Account Setup"
155
+ msgstr "Настройка учетной записи"
156
+
157
+ #: includes/translations.php:234
158
+ msgid "Confirm"
159
+ msgstr "подтвердить"
160
+
161
+ #: includes/translations.php:237
162
+ msgid "Mail Bank"
163
+ msgstr "Mail Bank"
164
+
165
+ #: includes/translations.php:238
166
+ msgid "Email Setup"
167
+ msgstr "Конфигурация E-mail"
168
+
169
+ #: includes/translations.php:239
170
+ msgid "Email Logs"
171
+ msgstr "Почтовые журналы"
172
+
173
+ #: includes/translations.php:240
174
+ msgid "Email Log Details"
175
+ msgstr "Электронная почта Вход Подробности"
176
+
177
+ #: includes/translations.php:241 includes/translations.php:285
178
+ msgid "Test Email"
179
+ msgstr "Тест E-mail"
180
+
181
+ #: includes/translations.php:242
182
+ msgid "Plugin Settings"
183
+ msgstr "Настройки плагина"
184
+
185
+ #: includes/translations.php:243
186
+ msgid "Feedbacks"
187
+ msgstr "Отзывы"
188
+
189
+ #: includes/translations.php:244
190
+ msgid "Roles & Capabilities"
191
+ msgstr "Роли и возможности"
192
+
193
+ #: includes/translations.php:245
194
+ msgid "System Information"
195
+ msgstr "Системная Информация"
196
+
197
+ #: includes/translations.php:248
198
+ msgid "Success!"
199
+ msgstr "Успешно!"
200
+
201
+ #: includes/translations.php:249
202
+ msgid "Email Setup has been updated Successfully"
203
+ msgstr "E-mail Конфигурация был успешно обновлен"
204
+
205
+ #: includes/translations.php:250
206
+ msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
207
+ msgstr "Ваше мнение было успешно отправлено"
208
+
209
+ #: includes/translations.php:252
210
+ msgid "Test Email was sent Successfully!"
211
+ msgstr "Тест E-mail был отправлен успешно!"
212
+
213
+ #: includes/translations.php:253
214
+ msgid "Test Email was not sent!"
215
+ msgstr "Тест E-mail не был отправлен!"
216
+
217
+ #: includes/translations.php:254
218
+ msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
219
+ msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
220
+
221
+ #: includes/translations.php:255
222
+ msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
223
+ msgstr "Пожалуйста, выберите действие из выпавших!"
224
+
225
+ #: includes/translations.php:256
226
+ msgid ""
227
+ "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
228
+ "and password"
229
+ msgstr ""
230
+ "OAuth не поддерживается путем предоставления SMTP-хостинга, просьба "
231
+ "предоставить имя пользователя и пароль"
232
+
233
+ #: includes/translations.php:257
234
+ msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
235
+ msgstr ""
236
+ "Недействительный Секретный ключ. Пожалуйста, исправьте и попробуйте еще раз!"
237
+
238
+ #: includes/translations.php:258
239
+ msgid "Premium Editions"
240
+ msgstr "Премиум издания"
241
+
242
+ #: includes/translations.php:261
243
+ msgid "Sent"
244
+ msgstr "Отправлено"
245
+
246
+ #: includes/translations.php:262
247
+ msgid "Not Sent"
248
+ msgstr "Не отправлено"
249
+
250
+ #: includes/translations.php:264
251
+ msgid ""
252
+ "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
253
+ "Administrator for more Privileges"
254
+ msgstr ""
255
+ "У вас нет доступа к этой странице. Пожалуйста, обратитесь к администратору "
256
+ "за дополнительными привилегиями"
257
+
258
+ #: includes/translations.php:265
259
+ msgid "Enable"
260
+ msgstr "Включить"
261
+
262
+ #: includes/translations.php:266
263
+ msgid "Disable"
264
+ msgstr "Выключить"
265
+
266
+ #: includes/translations.php:267
267
+ msgid "Override"
268
+ msgstr "Отменить"
269
+
270
+ #: includes/translations.php:268
271
+ msgid "Don't Override"
272
+ msgstr "Не отменять"
273
+
274
+ #: includes/translations.php:269
275
+ msgid "Save Settings"
276
+ msgstr "Сохранить настройки"
277
+
278
+ #: includes/translations.php:270
279
+ msgid "Subject"
280
+ msgstr "субъект"
281
+
282
+ #: includes/translations.php:271
283
+ msgid "Next Step"
284
+ msgstr "Следующий шаг"
285
+
286
+ #: includes/translations.php:272
287
+ msgid "Previous Step"
288
+ msgstr "Предыдущий шаг"
289
+
290
+ #: includes/translations.php:273
291
+ msgid "Settings"
292
+ msgstr "настройки"
293
+
294
+ #: includes/translations.php:274
295
+ msgid "Not available"
296
+ msgstr "Недоступен"
297
+
298
+ #: includes/translations.php:275
299
+ msgid ""
300
+ "The following php extensions are not found on your server or are currently "
301
+ "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
302
+ "contact your WebHost to setup these extensions on your server."
303
+ msgstr ""
304
+ "Următoarele extensii php nu se găsesc pe server sau sunt dezactivate. "
305
+ "Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
306
+ "contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
307
+
308
+ #: includes/translations.php:278
309
+ msgid "Cc"
310
+ msgstr "Cc"
311
+
312
+ #: includes/translations.php:279
313
+ msgid "Bcc"
314
+ msgstr "Bcc"
315
+
316
+ #: includes/translations.php:280
317
+ msgid "Please provide valid Cc Email Address"
318
+ msgstr "Укажите действительный Cc E-mail адрес"
319
+
320
+ #: includes/translations.php:281
321
+ msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
322
+ msgstr "Укажите действительный Bcc E-mail адрес"
323
+
324
+ #: includes/translations.php:282
325
+ msgid "Please provide Cc Email"
326
+ msgstr "Укажите Cc E-mail"
327
+
328
+ #: includes/translations.php:283
329
+ msgid "Please provide Bcc Email"
330
+ msgstr "Укажите Bcc E-mail"
331
+
332
+ #: includes/translations.php:284
333
+ msgid "Mailer Settings"
334
+ msgstr "Настройки отправителя"
335
+
336
+ #: includes/translations.php:286
337
+ msgid "From Name"
338
+ msgstr "От имени"
339
+
340
+ #: includes/translations.php:287
341
+ msgid ""
342
+ "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
343
+ "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
344
+ "you would need to insert the name in the inbox field"
345
+ msgstr ""
346
+ "От имени указанного в поле почтового ящика, который сообщает вашему "
347
+ "получателю, который послал сообщения. Если вы хотите переопределить "
348
+ "предварительно сконфигурированные От имени, то вам нужно будет вставить имя "
349
+ "в поле почтового ящика"
350
+
351
+ #: includes/translations.php:288
352
+ msgid "Please provide From Name"
353
+ msgstr "Пожалуйста, укажите от кого"
354
+
355
+ #: includes/translations.php:289
356
+ msgid "From Email"
357
+ msgstr "С адреса электронной почты"
358
+
359
+ #: includes/translations.php:290
360
+ msgid ""
361
+ "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
362
+ "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
363
+ "configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
364
+ "inbox field"
365
+ msgstr ""
366
+ "С адреса электронной почты в поле почтового ящика, который сообщает вашему "
367
+ "получателю, от куда приходят сообщения. Если вы хотите, переопределить "
368
+ "предварительно сконфигурированные адреса электронной почты, то вам нужно "
369
+ "будет вставить e-mail в поле почтового ящика"
370
+
371
+ #: includes/translations.php:291
372
+ msgid "Please provide From Email Address"
373
+ msgstr "Пожалуйста, укажите с какого Адреса электронной почты"
374
+
375
+ #: includes/translations.php:292
376
+ msgid "Mailer Type"
377
+ msgstr "Тип отправителя"
378
+
379
+ #: includes/translations.php:293
380
+ msgid ""
381
+ "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
382
+ "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
383
+ "select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () "
384
+ "Function"
385
+ msgstr ""
386
+ "Это поле предоставляет вам возможность выбрать конкретный вариант для типа "
387
+ "отправителя. Если вы хотели бы отправить электронную почту через SMTP "
388
+ "почтовой программы, вам нужно будет выбрать Отправить e-mail через SMTP из "
389
+ "выпадающего списка или вы можете использовать PHP maii() Function"
390
+
391
+ #: includes/translations.php:294
392
+ msgid "Send Email via SMTP"
393
+ msgstr "Отправить на e-mail через SMTP"
394
+
395
+ #: includes/translations.php:295
396
+ msgid "Use The PHP mail() Function"
397
+ msgstr "Использование PHP-mail () Функции"
398
+
399
+ #: includes/translations.php:296
400
+ msgid "SMTP Host"
401
+ msgstr "SMTR-хостинг"
402
+
403
+ #: includes/translations.php:297
404
+ msgid ""
405
+ "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
406
+ "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
407
+ msgstr ""
408
+ "Если вы хотите отправить электронную почту через другой хост, вам нужно "
409
+ "вставить этот коретное имя хоста, как smtp.gmail.com в поле почтового ящика"
410
+
411
+ #: includes/translations.php:298
412
+ msgid "Please provide SMTP Host"
413
+ msgstr "Пожалуйста, укажите SMTR-хостинг"
414
+
415
+ #: includes/translations.php:299
416
+ msgid "SMTP Port"
417
+ msgstr "SMTR порт"
418
+
419
+ #: includes/translations.php:300
420
+ msgid ""
421
+ "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
422
+ msgstr ""
423
+ "В этом поле указывается почтовый ящик, чтобы предоставить SMTP порт для "
424
+ "аутентификации"
425
+
426
+ #: includes/translations.php:301
427
+ msgid "Please provide SMTP Port"
428
+ msgstr "Укажите SMTR порт"
429
+
430
+ #: includes/translations.php:302
431
+ msgid "Encryption"
432
+ msgstr "Шифрование"
433
+
434
+ #: includes/translations.php:303
435
+ msgid ""
436
+ "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
437
+ "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
438
+ "select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL "
439
+ "Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the "
440
+ "drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
441
+ "need to select No Encryption from the drop down"
442
+ msgstr ""
443
+ "Это дает вам возможность выбрать конкретный вариант для шифрования. Если вы "
444
+ "хотите отправить по электронной почте с шифрованием TLS, вам нужно будет "
445
+ "выбрать Использовать TLS шифрования из выпадающего списка или вы могли бы "
446
+ "использовать SSL шифрование. Для этого вам нужно будет выбрать Использовать "
447
+ "SSL-шифрования из выпадающего списка. Если вы хотите отправить по "
448
+ "электронной почте без шифрования, вам нужно будет выбрать без шифрования из "
449
+ "выпадающего списка"
450
+
451
+ #: includes/translations.php:304
452
+ msgid "No Encryption"
453
+ msgstr "Без шифрования"
454
+
455
+ #: includes/translations.php:305
456
+ msgid "Use SSL Encryption"
457
+ msgstr "Использование SSL-шифрования"
458
+
459
+ #: includes/translations.php:306
460
+ msgid "Use TLS Encryption"
461
+ msgstr "Использование TLS-шифрования"
462
+
463
+ #: includes/translations.php:307
464
+ msgid "Authentication"
465
+ msgstr "Идентификация"
466
+
467
+ #: includes/translations.php:308
468
+ msgid ""
469
+ "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
470
+ "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
471
+ "would like to authenticate yourself via Username and Password, you would "
472
+ "need to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
473
+ "authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
474
+ "Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
475
+ "from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
476
+ "respective SMTP Server Developers section"
477
+ msgstr ""
478
+ "Поле Входящие позволяет выбрать подходящий вариант для проверки подлинности. "
479
+ "Это дает вам фактор двухсторонней аутентификации; Если вы хотите "
480
+ "идентифицировать себя с помощью имени пользователя и пароля, вам нужно будет "
481
+ "выбрать Использовать имя пользователя и пароль из выпадающего списка. Кроме "
482
+ "того, можно проверить подлинность с помощью протокола OAuth 2.0, который "
483
+ "требует идентификатор клиента и секретный ключ, для этого вам нужно будет "
484
+ "выбрать Использовать OAuth (ID клиента и Секретный ключ) из выпадающего "
485
+ "списка. Вы можете легко получить идентификатор клиента и секретного ключа от "
486
+ "соответствующего SMTP сервера"
487
+
488
+ #: includes/translations.php:309
489
+ msgid "Use SMTP Authentication"
490
+ msgstr "Используется SMTR идетификация"
491
+
492
+ #: includes/translations.php:310
493
+ msgid "Don't Use SMTP Authentication"
494
+ msgstr "Не использовать SMTR идентификация"
495
+
496
+ #: includes/translations.php:311
497
+ msgid "Test Email Address"
498
+ msgstr "Тестовый E-mail адрес"
499
+
500
+ #: includes/translations.php:312
501
+ msgid ""
502
+ "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
503
+ "field on which you would like to receive Test email"
504
+ msgstr ""
505
+ "В этой области, укажите действительный адрес электронной почты в поле "
506
+ "почтового ящика, на который вы хотели бы получить тестовое письмо"
507
+
508
+ #: includes/translations.php:313
509
+ msgid "Please provide Test Email Address"
510
+ msgstr "Пожалуйста, укажите Тестовый e-mail адрес"
511
+
512
+ #: includes/translations.php:314
513
+ msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
514
+ msgstr "В этом поле вам нужно указать тему для Тестового Письма"
515
+
516
+ #: includes/translations.php:315
517
+ msgid "Please provide Subject"
518
+ msgstr "Пожалуйста, укажите Тему"
519
+
520
+ #: includes/translations.php:316
521
+ msgid "Email Content"
522
+ msgstr "Содержимое письма"
523
+
524
+ #: includes/translations.php:317
525
+ msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
526
+ msgstr "В этом поле вам нужно указать содержимое Тестового Письма"
527
+
528
+ #: includes/translations.php:318
529
+ msgid "Send Test Email"
530
+ msgstr "Отправить Тестовое Письмо"
531
+
532
+ #: includes/translations.php:319
533
+ msgid "SMTP Debugging Output"
534
+ msgstr "Отладочный вывод SMTP"
535
+
536
+ #: includes/translations.php:320
537
+ msgid "Checking your settings"
538
+ msgstr "Проверка ваших настроек"
539
+
540
+ #: includes/translations.php:321
541
+ msgid "Result"
542
+ msgstr "Результат"
543
+
544
+ #: includes/translations.php:322
545
+ msgid "Send Another Test Email"
546
+ msgstr "Отправить еще одно Тестовое Письмо"
547
+
548
+ #: includes/translations.php:323
549
+ msgid "From Name Configuration"
550
+ msgstr "Указать Отправителя"
551
+
552
+ #: includes/translations.php:324
553
+ msgid ""
554
+ "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
555
+ "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
556
+ "down and vice-versa"
557
+ msgstr ""
558
+ "Если вы хотите изменить имя, по умолчанию используемое при отправке писем, "
559
+ "тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
560
+ "случае выберите Не заменять"
561
+
562
+ #: includes/translations.php:325
563
+ msgid "From Email Configuration"
564
+ msgstr "Адрес Отправителя"
565
+
566
+ #: includes/translations.php:326
567
+ msgid ""
568
+ "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
569
+ "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
570
+ "the drop down and vice-versa"
571
+ msgstr ""
572
+ "Если вы хотите изменить адрес, по умолчанию используемый при отправке писем, "
573
+ "тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
574
+ "случае выберите Не заменять"
575
+
576
+ #: includes/translations.php:327
577
+ msgid "Username"
578
+ msgstr "Имя пользователя"
579
+
580
+ #: includes/translations.php:328
581
+ msgid ""
582
+ "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
583
+ "SMTP details"
584
+ msgstr ""
585
+ "В этом поле вам нужно указать имя пользователя для аутентификации по SMTP"
586
+
587
+ #: includes/translations.php:329
588
+ msgid "Please provide username"
589
+ msgstr "Пожалуйста, укажите имя пользователя"
590
+
591
+ #: includes/translations.php:330
592
+ msgid "Password"
593
+ msgstr "Пароль"
594
+
595
+ #: includes/translations.php:331
596
+ msgid ""
597
+ "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
598
+ "SMTP details"
599
+ msgstr "В этом поле вам нужно указать пароль для аутентификации SMTP"
600
+
601
+ #: includes/translations.php:332
602
+ msgid "Please provide password"
603
+ msgstr "Пожалуйста, укажите пароль"
604
+
605
+ #: includes/translations.php:333
606
+ msgid "Redirect URI"
607
+ msgstr "URI перенаправления"
608
+
609
+ #: includes/translations.php:334
610
+ msgid ""
611
+ "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
612
+ "creating your app"
613
+ msgstr ""
614
+ "Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
615
+ "o aplicaţie"
616
+
617
+ #: includes/translations.php:335
618
+ msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
619
+ msgstr "Использовать OAuth (потребуются ID клиента и секретный ключ)"
620
+
621
+ #: includes/translations.php:336
622
+ msgid "Plain Authentication"
623
+ msgstr "Обычная проверка подлинности"
624
+
625
+ #: includes/translations.php:337
626
+ msgid "Cram-MD5"
627
+ msgstr "Запрос-ответ MD5"
628
+
629
+ #: includes/translations.php:338
630
+ msgid "Login"
631
+ msgstr "Авторизоваться"
632
+
633
+ #: includes/translations.php:339
634
+ msgid "Client Id"
635
+ msgstr "ID клиента"
636
+
637
+ #: includes/translations.php:340
638
+ msgid "Secret Key"
639
+ msgstr "Секретный Ключ"
640
+
641
+ #: includes/translations.php:341
642
+ msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
643
+ msgstr ""
644
+ "Просьба указать действительный идентификатор клиента, выданный вашим SMTP-"
645
+ "хостингом"
646
+
647
+ #: includes/translations.php:342
648
+ msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
649
+ msgstr ""
650
+ "Пожалуйста укажите действительный Секретный Ключ, выданный вашим SMTP-"
651
+ "хостингом"
652
+
653
+ #: includes/translations.php:343
654
+ msgid "Please provide Client Id"
655
+ msgstr "Просьба предоставить идентификатор клиента"
656
+
657
+ #: includes/translations.php:344
658
+ msgid "Please provide Secret Key"
659
+ msgstr "Пожалуйста укажите Секретный Ключ"
660
+
661
+ #: includes/translations.php:345
662
+ msgid ""
663
+ "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
664
+ "to verify settings"
665
+ msgstr ""
666
+ "Да, автоматически отправлять тестовое письмо при нажатии на следующем шаге "
667
+ "Кнопка для проверки настроек"
668
+
669
+ #: includes/translations.php:346
670
+ msgid "Email Address"
671
+ msgstr "Адрес электронной почты"
672
+
673
+ #: includes/translations.php:347
674
+ msgid ""
675
+ "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
676
+ "field from which you would like to send Emails"
677
+ msgstr ""
678
+ "В этой области, добавте действительный адрес электронной почты, в поле "
679
+ "почтовом ящике, из которого вы хотели бы отправить сообщения электронной "
680
+ "почты"
681
+
682
+ #: includes/translations.php:348
683
+ msgid "Please provide valid Email Address"
684
+ msgstr "Пожалуйста, укажите правильный адрес электронной почты"
685
+
686
+ #: includes/translations.php:349
687
+ msgid "Reply To"
688
+ msgstr "Ответить на"
689
+
690
+ #: includes/translations.php:350
691
+ msgid ""
692
+ "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
693
+ "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
694
+ "email message"
695
+ msgstr ""
696
+ "В этой области, вы должны добавить действительный адрес электронной почты, "
697
+ "который автоматически вставляется в поле Ответить, когда пользователь "
698
+ "отвечает на сообщение электронной почты"
699
+
700
+ #: includes/translations.php:351
701
+ msgid "Please provide Reply To Email Address"
702
+ msgstr ""
703
+ "Перевести\n"
704
+ "\n"
705
+ "Please provide Reply To Email Address\n"
706
+ "\n"
707
+ "Просьба предоставить ответ на адрес электронной почты"
708
+
709
+ #: includes/translations.php:352
710
+ msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
711
+ msgstr "Получить идентификатор Google-клиента и Секретный Ключ"
712
+
713
+ #: includes/translations.php:353
714
+ msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
715
+ msgstr "Получить идентификатор Microsoft-клиента и Секретный Ключ"
716
+
717
+ #: includes/translations.php:354
718
+ msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
719
+ msgstr "Получить идентификатор Yahoo-клиента и Секретный Ключ"
720
+
721
+ #: includes/translations.php:357
722
+ msgid "Start Date"
723
+ msgstr "Дата начала"
724
+
725
+ #: includes/translations.php:358
726
+ msgid "Please provide Start Date"
727
+ msgstr "Пожалуйста, укажите дату начала"
728
+
729
+ #: includes/translations.php:359
730
+ msgid "This field shows starting date of Email Logs"
731
+ msgstr "Это поле показывает дату начала E-mail журналов"
732
+
733
+ #: includes/translations.php:360
734
+ msgid "End Date"
735
+ msgstr "Дата Окончания"
736
+
737
+ #: includes/translations.php:361
738
+ msgid "Please provide End Date"
739
+ msgstr "Пожалуйста, укажите Дату Окончания"
740
+
741
+ #: includes/translations.php:362
742
+ msgid "This field shows ending date of Email Logs"
743
+ msgstr "Это поле показывает конечную дату почтового журналов"
744
+
745
+ #: includes/translations.php:363
746
+ msgid "Submit"
747
+ msgstr "Отправить"
748
+
749
+ #: includes/translations.php:364
750
+ msgid "Bulk Action"
751
+ msgstr "Массовое действие"
752
+
753
+ #: includes/translations.php:365
754
+ msgid "Delete"
755
+ msgstr "Удалить"
756
+
757
+ #: includes/translations.php:366
758
+ msgid "Apply"
759
+ msgstr "Подать заявление"
760
+
761
+ #: includes/translations.php:367
762
+ msgid "Email To"
763
+ msgstr "E-mail Для"
764
+
765
+ #: includes/translations.php:368
766
+ msgid "Action"
767
+ msgstr "действие"
768
+
769
+ #: includes/translations.php:369
770
+ msgid "Show Details"
771
+ msgstr "Показать подробности"
772
+
773
+ #: includes/translations.php:370
774
+ msgid "Email Details"
775
+ msgstr "E-mail подробности"
776
+
777
+ #: includes/translations.php:371
778
+ msgid "Email Debugging output"
779
+ msgstr "Depanarea email-urilor"
780
+
781
+ #: includes/translations.php:373
782
+ msgid "Debugging Output"
783
+ msgstr "Отладка"
784
+
785
+ #: includes/translations.php:374
786
+ msgid "Show Debugging Output"
787
+ msgstr "Показать Отладку"
788
+
789
+ #: includes/translations.php:375
790
+ msgid "Email Sent To"
791
+ msgstr "E-mail отправлен"
792
+
793
+ #: includes/translations.php:376
794
+ msgid "Date/Time"
795
+ msgstr "Дата/Время"
796
+
797
+ #: includes/translations.php:377
798
+ msgid "Status"
799
+ msgstr "Состояние"
800
+
801
+ #: includes/translations.php:378
802
+ msgid "From"
803
+ msgstr "De la"
804
+
805
+ #: includes/translations.php:379
806
+ msgid "Back to Email Logs"
807
+ msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
808
+
809
+ #: includes/translations.php:382
810
+ msgid "Automatic Plugin Updates"
811
+ msgstr "Автоматическое обновление плагинов"
812
+
813
+ #: includes/translations.php:383
814
+ msgid ""
815
+ "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
816
+ msgstr ""
817
+ "Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить Автоматическое обновление "
818
+ "плагинов"
819
+
820
+ #: includes/translations.php:384
821
+ msgid "Debug Mode"
822
+ msgstr "Режим отладки"
823
+
824
+ #: includes/translations.php:385
825
+ msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
826
+ msgstr "Пожалуйста, выберите вариант режима отладки"
827
+
828
+ #: includes/translations.php:386
829
+ msgid "Remove Tables at Uninstall"
830
+ msgstr "Удалить таблицы при удалении программы"
831
+
832
+ #: includes/translations.php:387
833
+ msgid ""
834
+ "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
835
+ msgstr ""
836
+ "Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить удалять таблицы при "
837
+ "удалении программы"
838
+
839
+ #: includes/translations.php:388
840
+ msgid "Monitoring Email Logs"
841
+ msgstr "Мониторинг журналов электронной почты"
842
+
843
+ #: includes/translations.php:389
844
+ msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
845
+ msgstr ""
846
+ "Использовать эту область для мониторига журналов электронной почты или нет"
847
+
848
+ #: includes/translations.php:392
849
+ msgid "Show Mail Bank Menu"
850
+ msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
851
+
852
+ #: includes/translations.php:393
853
+ msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
854
+ msgstr ""
855
+ "Пожалуйста, выберите определенную роль, тех кто может видеть боковую панель "
856
+ "меню"
857
+
858
+ #: includes/translations.php:394
859
+ msgid "Administrator"
860
+ msgstr "Администратор"
861
+
862
+ #: includes/translations.php:395
863
+ msgid "Author"
864
+ msgstr "Автор"
865
+
866
+ #: includes/translations.php:396
867
+ msgid "Editor"
868
+ msgstr "Редактор"
869
+
870
+ #: includes/translations.php:397
871
+ msgid "Contributor"
872
+ msgstr "Участник"
873
+
874
+ #: includes/translations.php:398
875
+ msgid "Subscriber"
876
+ msgstr "Подписчик"
877
+
878
+ #: includes/translations.php:399
879
+ msgid "Others"
880
+ msgstr "Другие"
881
+
882
+ #: includes/translations.php:400
883
+ msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
884
+ msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
885
+
886
+ #: includes/translations.php:401
887
+ msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
888
+ msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
889
+
890
+ #: includes/translations.php:402
891
+ msgid "An Administrator Role can do the following "
892
+ msgstr "В Роле Администратор можно выполнить следующие действия"
893
+
894
+ #: includes/translations.php:403
895
+ msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
896
+ msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступ к которой имеет администратор"
897
+
898
+ #: includes/translations.php:404
899
+ msgid "Full Control"
900
+ msgstr "Полный контроль"
901
+
902
+ #: includes/translations.php:405
903
+ msgid "An Author Role can do the following "
904
+ msgstr " В Роле Автора можно сделать следующее"
905
+
906
+ #: includes/translations.php:406
907
+ msgid "Please choose specific page available for Author Access"
908
+ msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для Автора"
909
+
910
+ #: includes/translations.php:407
911
+ msgid "An Editor Role can do the following "
912
+ msgstr "В Редакторе ролей можно выполнить следующие действия"
913
+
914
+ #: includes/translations.php:408
915
+ msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
916
+ msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для редактора"
917
+
918
+ #: includes/translations.php:409
919
+ msgid "A Contributor Role can do the following "
920
+ msgstr "В Роли участника можно сделать следующее"
921
+
922
+ #: includes/translations.php:410
923
+ msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
924
+ msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступной для участника"
925
+
926
+ #: includes/translations.php:411
927
+ msgid "Other Roles can do the following "
928
+ msgstr "Другие роли могут сделать следующее"
929
+
930
+ #: includes/translations.php:412
931
+ msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
932
+ msgstr ""
933
+ "Пожалуйста, выберите конкретную страницу действительную для других ролей "
934
+ "доступа"
935
+
936
+ #: includes/translations.php:413
937
+ msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
938
+ msgstr "Пожалуйста, отметьте соответствующие возможности в целях безопасности"
939
+
940
+ #: includes/translations.php:414
941
+ msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
942
+ msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
943
+
944
+ #: includes/translations.php:415
945
+ msgid "A Subscriber Role can do the following"
946
+ msgstr "В Роли подписчика можно сделать следующее"
947
+
948
+ #: includes/translations.php:416
949
+ msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
950
+ msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
951
+
952
+ #: includes/translations.php:419
953
+ msgid "Thank You!"
954
+ msgstr "Благодарю Вас"
955
+
956
+ #: includes/translations.php:420
957
+ msgid ""
958
+ "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
959
+ "which are not in the Plugin"
960
+ msgstr ""
961
+ "Пожалуйста, заполните форму ниже, если вы хотели бы предложить некоторые "
962
+ "особенности, которых нет в плагине"
963
+
964
+ #: includes/translations.php:421
965
+ msgid ""
966
+ "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
967
+ msgstr ""
968
+ "Если у вас также есть какие-либо предложения / жалобы, вы можете "
969
+ "использовать ту же форму ниже"
970
+
971
+ #: includes/translations.php:422
972
+ msgid "You can also write us on"
973
+ msgstr "Вы также можете написать нам на"
974
+
975
+ #: includes/translations.php:423
976
+ msgid "Your Name"
977
+ msgstr "Ваше Имя"
978
+
979
+ #: includes/translations.php:424
980
+ msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
981
+ msgstr ""
982
+ "Пожалуйста, укажите Ваше имя, которое будет отправлено вместе с обратной "
983
+ "связью"
984
+
985
+ #: includes/translations.php:426
986
+ msgid "Your Email"
987
+ msgstr "Ваш e-mail"
988
+
989
+ #: includes/translations.php:427
990
+ msgid ""
991
+ "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
992
+ msgstr ""
993
+ "Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
994
+ "mesajul tău"
995
+
996
+ #: includes/translations.php:428
997
+ msgid "Please provide your Email Address"
998
+ msgstr "Пожалуйста, укажите ваш адрес электронной почты"
999
+
1000
+ #: includes/translations.php:429
1001
+ msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
1002
+ msgstr "Пожалуйста, укажите ваш отзыв, который будет отправлен вместе"
1003
+
1004
+ #: includes/translations.php:430
1005
+ msgid "Please provide your Feedback"
1006
+ msgstr "Просьба представить свой отзыв"
1007
+
1008
+ #: includes/translations.php:431
1009
+ msgid "Send Feedback"
1010
+ msgstr "Отправить отзыв"
1011
+
1012
+ #: includes/translations.php:434
1013
+ msgid "Sending Test Email to"
1014
+ msgstr "Отправка тестового сообщения на"
1015
+
1016
+ #: includes/translations.php:435
1017
+ msgid "Email Status"
1018
+ msgstr "E-mail Статус"
1019
+
1020
+ #~ msgid "WP Mail Booster"
1021
+ #~ msgstr "WP Mail Booster"
1022
+
1023
+ #~ msgid "Email Configuration"
1024
+ #~ msgstr "Конфигурация E-mail"
1025
+
1026
+ #~ msgid "Email Configuration has been saved Successfully"
1027
+ #~ msgstr "E-mail Конфигурация успешно сохранена"
1028
+
1029
+ #~ msgid "Roles & Capabilities have been saved Successfully"
1030
+ #~ msgstr "Роли и возможности были успешно сохранены"
1031
+
1032
+ #~ msgid "Plugin Settings have been saved Successfully"
1033
+ #~ msgstr "Настройки Плагинf были успешно сохранены"
1034
+
1035
+ #~ msgid "Please choose at least 1 record to delete!"
1036
+ #~ msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере 1 запись для удаления!"
1037
+
1038
+ #~ msgid "Are you sure you want to delete Email Logs?"
1039
+ #~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить Журналы по электронной почте?"
1040
+
1041
+ #~ msgid "Selected Logs have been deleted Successfully"
1042
+ #~ msgstr "Выбранные журналы были успешно удалены"
1043
+
1044
+ #~ msgid "Are you sure you want to delete Email Log?"
1045
+ #~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить e-mail журнал?"
1046
+
1047
+ #~ msgid "Email Log has been deleted Successfully"
1048
+ #~ msgstr "E-mail журнал был успешно удален"
1049
+
1050
+ #~ msgid "Licensing"
1051
+ #~ msgstr "лицензирование"
1052
+
1053
+ #~ msgid "Your License has been activated Successfully"
1054
+ #~ msgstr "Ваша лицензия была активирована успешно"
1055
+
1056
+ #~ msgid "* Openssl extension not found or disabled"
1057
+ #~ msgstr "* Расширение Openssl не найдено или отключено"
1058
+
1059
+ #~ msgid ""
1060
+ #~ "Please Copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
1061
+ #~ "creating your app"
1062
+ #~ msgstr ""
1063
+ #~ "Пожалуйста, скопируйте данный URI перенаправления и вставьте в "
1064
+ #~ "соответствующее поле в процессе создания вашего приложения"
1065
+
1066
+ #~ msgid "Use Username and Password"
1067
+ #~ msgstr "Использовать Имя пользователя и Пароль"
1068
+
1069
+ #~ msgid "Show Mail Booster Menu"
1070
+ #~ msgstr "Показать меню Mail Booster "
1071
+
1072
+ #~ msgid "Other Roles"
1073
+ #~ msgstr "Другие роли"
1074
+
1075
+ #~ msgid "Show Mail Booster Top Bar Menu"
1076
+ #~ msgstr "Показать верхнюю панель меню Mail Booster "
1077
+
1078
+ #~ msgid "Please choose a specific option from Mail Booster Top Bar Menu"
1079
+ #~ msgstr "Пожалуйста, выберите вариант из верхней панели меню Mail Booster"
1080
+
1081
+ #~ msgid " Please choose specific page available for Subscriber Access"
1082
+ #~ msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступной для подписчика"
1083
+
1084
+ #~ msgid "Other Roles can do the following"
1085
+ #~ msgstr "Другие роли могут сделать следующее"
1086
+
1087
+ #~ msgid ""
1088
+ #~ "From here you can select the specific page available for the Other Users "
1089
+ #~ "Access."
1090
+ #~ msgstr ""
1091
+ #~ "Отсюда вы можете выбрать страницу доступ к которой имеют другие "
1092
+ #~ "пользователи."
1093
+
1094
+ #~ msgid ""
1095
+ #~ "Please provide Email Address which will be sent along with your Feedback"
1096
+ #~ msgstr ""
1097
+ #~ "Просьба укажите адрес электронной почты, который будет отправлен вместе с "
1098
+ #~ "обратной связью"
1099
+
1100
+ #~ msgid "Important Notice!"
1101
+ #~ msgstr "Важное замечание!"
1102
+
1103
+ #~ msgid ""
1104
+ #~ "Congratulations! You have recently purchased WP Mail Booster Business "
1105
+ #~ "Edition and now you would need to activate the license in order to unlock "
1106
+ #~ "it!"
1107
+ #~ msgstr ""
1108
+ #~ "Поздравления! Вы недавно приобрели WP Mail Booster Business Edition и "
1109
+ #~ "теперь вам нужно будет активировать лицензию, чтобы разблокировать его!"
1110
+
1111
+ #~ msgid ""
1112
+ #~ "Kindly fill in the required details and click on Validate License to "
1113
+ #~ "unlock it"
1114
+ #~ msgstr ""
1115
+ #~ "Пожалуйста, заполните необходимые поля и нажмите Подтвердить лицензию, "
1116
+ #~ "чтобы разблокировать его"
1117
+
1118
+ #~ msgid ""
1119
+ #~ "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
1120
+ #~ msgstr ""
1121
+ #~ "Если у вас возникнут проблемы при активации лицензии, вы можете связаться "
1122
+ #~ "с нами по адресу"
1123
+
1124
+ #~ msgid "Product Name"
1125
+ #~ msgstr "наименование товара"
1126
+
1127
+ #~ msgid "Current Version"
1128
+ #~ msgstr "Текущая версия"
1129
+
1130
+ #~ msgid "Website URL"
1131
+ #~ msgstr "URL сайта"
1132
+
1133
+ #~ msgid "Order ID"
1134
+ #~ msgstr "номер заказа"
1135
+
1136
+ #~ msgid "API KEY"
1137
+ #~ msgstr "API KEY"
1138
+
1139
+ #~ msgid "Validate License"
1140
+ #~ msgstr "Проверка лицензии"
1141
+
1142
+ #~ msgid "This field shows your Installed Product"
1143
+ #~ msgstr "Это поле показывает ваш установленный продукт\n"
1144
+
1145
+ #~ msgid "This field shows your Installed Product Version"
1146
+ #~ msgstr "Это поле показывает установленную на компьютере версию продукта"
1147
+
1148
+ #~ msgid "This field shows your Website URL"
1149
+ #~ msgstr "В этом поле отображается URL вашего веб-сайта"
1150
+
1151
+ #~ msgid ""
1152
+ #~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing "
1153
+ #~ "the Product. This will be used for Validating the License"
1154
+ #~ msgstr ""
1155
+ #~ "Укажите свой идентификатор заказа, который Вы получили после покупки "
1156
+ #~ "продукта. Это будет использоваться для проверки Лицензии"
1157
+
1158
+ #~ msgid ""
1159
+ #~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
1160
+ #~ "Product. This will be used for Validating the License"
1161
+ #~ msgstr ""
1162
+ #~ "Пожалуйста, укажите ваш ключ API, который вы получили после покупки "
1163
+ #~ "продукта. Это будет использоваться для проверки Лицензии"
1164
+
1165
+ #~ msgid "Please provide Order ID received after making the purchase"
1166
+ #~ msgstr ""
1167
+ #~ "Просьба предоставить идентификатор заказа, полученные после совершения "
1168
+ #~ "покупки"
1169
+
1170
+ #~ msgid "Please provide API Key received after making the purchase"
1171
+ #~ msgstr "Просьба предоставить ключ API, полученные после совершения покупки"
1172
+
1173
+ #~ msgid ""
1174
+ #~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing the "
1175
+ #~ "Product. This will be used for Validating the License"
1176
+ #~ msgstr ""
1177
+ #~ "\n"
1178
+ #~ "Укажите свой идентификатор заказа, который Вы получили после покупки "
1179
+ #~ "продукта. Это будет использоваться для проверки Лицензии"
1180
+
1181
+ #~ msgid ""
1182
+ #~ "The following php extensions are not found on your server or are "
1183
+ #~ "currently disabled. These might create few problems in configuring Mail "
1184
+ #~ "Booster. Please contact your WebHost to setup these extensions on your "
1185
+ #~ "server."
1186
+ #~ msgstr ""
1187
+ #~ "\n"
1188
+ #~ "Следующие расширения PHP не найден на сервере или в настоящее время "
1189
+ #~ "отключены. Это может создать некоторые проблемы в настройке почты "
1190
+ #~ "Booster. Пожалуйста, обратитесь к вашему WebHost установить эти "
1191
+ #~ "расширения на вашем сервере."
1192
+
1193
+ #~ msgid "Only users with these capabilities can access Mail Booster"
1194
+ #~ msgstr ""
1195
+ #~ "Только пользователи с этими возможностями могут получать доступ к Mail "
1196
+ #~ "Booster"
1197
+
1198
+ #~ msgid ""
1199
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
1200
+ #~ "Mail Booster. If Interested, Kindly click "
1201
+ #~ msgstr ""
1202
+ #~ "& Помочь нам, мы будем награждать вас с бесплатной Лицензией Personal "
1203
+ #~ "Edition от Mail Booster. Если вы заинтересованы, Пожалуйста нажмите"
1204
+
1205
+ #~ msgid "* For Mail Booster Demos, click "
1206
+ #~ msgstr "* Для получения Mail Booster Demos, нажмите"
1207
+
1208
+ #~ msgid "* For Mail Booster User Guide for this page, click "
1209
+ #~ msgstr ""
1210
+ #~ "* Что бы получить Руководство пользователя Mail Booster для этой "
1211
+ #~ "страницы, нажмите"
1212
+
1213
+ #~ msgid " Features available in Business and Developer Editions :"
1214
+ #~ msgstr "Функции, доступные в бизнесе и редакторе Editions:"
1215
+
1216
+ #~ msgid ""
1217
+ #~ "This feature is only available in Business and Developer Editions! <br> "
1218
+ #~ "Kindly Purchase to unlock it!"
1219
+ #~ msgstr ""
1220
+ #~ "Эта функция доступна только в бизнесе, и редакторе Editions! <br> \n"
1221
+ #~ "Приобретите для его разблокировки!"
1222
+
1223
+ #~ msgid "* Bulk Delete "
1224
+ #~ msgstr "* Удалить Основную массу"
1225
+
1226
+ #~ msgid "* Debugging Output "
1227
+ #~ msgstr "* Отладка"
readme.txt CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@ Contributors: contact-banker, Gallery-Bank, wordpress-empire
3
  Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
4
  Requires at least: 2.7
5
  Tested up to: 4.6.1
6
- Stable tag: 2.0.9
7
 
8
  Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
9
 
@@ -365,6 +365,12 @@ If any problem occurs, please contact us at [support@tech-banker.com](mailto:sup
365
 
366
  == Changelog ==
367
 
 
 
 
 
 
 
368
  = 2.0.9 =
369
 
370
  * Major Bug Fixed for Multisite Installations
3
  Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
4
  Requires at least: 2.7
5
  Tested up to: 4.6.1
6
+ Stable tag: 2.0.10
7
 
8
  Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
9
 
365
 
366
  == Changelog ==
367
 
368
+ = 2.0.10 =
369
+
370
+ * New Language Added - Portuguese
371
+ * New Language Added - Russian
372
+ * Translations File updated
373
+
374
  = 2.0.9 =
375
 
376
  * Major Bug Fixed for Multisite Installations
wp-mail-bank.php CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ Plugin URI: http://beta.tech-banker.com
5
  Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
6
  Author: Tech Banker
7
  Author URI: http://beta.tech-banker.com
8
- Version: 2.0.9
9
  License: GPLv3
10
  */
11
 
5
  Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
6
  Author: Tech Banker
7
  Author URI: http://beta.tech-banker.com
8
+ Version: 2.0.10
9
  License: GPLv3
10
  */
11