Version Description
- New Language Added - Portuguese
- New Language Added - Russian
- Translations File updated
Download this release
Release Info
Developer | contact-banker |
Plugin | WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs |
Version | 2.0.10 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 2.0.9 to 2.0.10
- includes/translations.php +0 -2
- languages/wp-mail-bank-pt_BR.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-pt_BR.po +1121 -0
- languages/wp-mail-bank-ru_RU.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-ru_RU.po +1227 -0
- readme.txt +7 -1
- wp-mail-bank.php +1 -1
includes/translations.php
CHANGED
@@ -131,12 +131,10 @@ else
|
|
131 |
$wp_langs["fa_ir"] = "فارسی";
|
132 |
$wp_langs["fa_af"] = "(فارسی (افغانستان";
|
133 |
$wp_langs["pl_pl"] = "Polski";
|
134 |
-
$wp_langs["pt_br"] = "Português do Brasil";
|
135 |
$wp_langs["pt_pt"] = "Português";
|
136 |
$wp_langs["pa_in"] = "ਪੰਜਾਬੀ";
|
137 |
$wp_langs["rhg"] = "Ruáinga";
|
138 |
$wp_langs["roh"] = "Rumantsch Vallader";
|
139 |
-
$wp_langs["ru_ru"] = "Русский";
|
140 |
$wp_langs["rue"] = "Русиньскый";
|
141 |
$wp_langs["sah"] = "Сахалыы";
|
142 |
$wp_langs["sa_in"] = "भारतम्";
|
131 |
$wp_langs["fa_ir"] = "فارسی";
|
132 |
$wp_langs["fa_af"] = "(فارسی (افغانستان";
|
133 |
$wp_langs["pl_pl"] = "Polski";
|
|
|
134 |
$wp_langs["pt_pt"] = "Português";
|
135 |
$wp_langs["pa_in"] = "ਪੰਜਾਬੀ";
|
136 |
$wp_langs["rhg"] = "Ruáinga";
|
137 |
$wp_langs["roh"] = "Rumantsch Vallader";
|
|
|
138 |
$wp_langs["rue"] = "Русиньскый";
|
139 |
$wp_langs["sah"] = "Сахалыы";
|
140 |
$wp_langs["sa_in"] = "भारतम्";
|
languages/wp-mail-bank-pt_BR.mo
ADDED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-pt_BR.po
ADDED
@@ -0,0 +1,1121 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
msgid ""
|
2 |
+
msgstr ""
|
3 |
+
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 14:52+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 14:53+0530\n"
|
7 |
+
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
+
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
9 |
+
"Language: pt_BR\n"
|
10 |
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
11 |
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
15 |
+
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
+
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
+
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
|
18 |
+
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
19 |
+
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
+
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
+
|
22 |
+
#: includes/translations.php:190
|
23 |
+
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
+
msgstr "Gostaria de traduzir para qual idioma"
|
25 |
+
|
26 |
+
#: includes/translations.php:191
|
27 |
+
msgid ""
|
28 |
+
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
+
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
+
msgstr ""
|
31 |
+
"e nos ajude, nós iremos recompensá-lo com uma licença de Editor Pessoal do "
|
32 |
+
"Mail Bank. Se estiver interessado, por favor clique"
|
33 |
+
|
34 |
+
#: includes/translations.php:193
|
35 |
+
msgid "here"
|
36 |
+
msgstr "Aqui"
|
37 |
+
|
38 |
+
#: includes/translations.php:201
|
39 |
+
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
+
msgstr "Tem certeza que deseja sair sem enviar o Pedido de Tradução?"
|
41 |
+
|
42 |
+
#: includes/translations.php:202
|
43 |
+
msgid "Translation Request"
|
44 |
+
msgstr "Pedido de Tradução"
|
45 |
+
|
46 |
+
#: includes/translations.php:203
|
47 |
+
msgid "Language Interested to Translate"
|
48 |
+
msgstr "Linguagem de Preferência para Tradução"
|
49 |
+
|
50 |
+
#: includes/translations.php:204
|
51 |
+
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
52 |
+
msgstr "Por favor, escolha a língua que deseja traduzir"
|
53 |
+
|
54 |
+
#: includes/translations.php:205
|
55 |
+
msgid "Please provide a language"
|
56 |
+
msgstr "Por favor, escolha um idioma"
|
57 |
+
|
58 |
+
#: includes/translations.php:206
|
59 |
+
msgid "Query"
|
60 |
+
msgstr "Consulta"
|
61 |
+
|
62 |
+
#: includes/translations.php:207 includes/translations.php:208
|
63 |
+
msgid "Please provide your query"
|
64 |
+
msgstr "Por favor faça sua consulta"
|
65 |
+
|
66 |
+
#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:425
|
67 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
68 |
+
msgstr "Por favor, digite seu nome"
|
69 |
+
|
70 |
+
#: includes/translations.php:210
|
71 |
+
msgid "Please provide your Email"
|
72 |
+
msgstr "Por favor insira seu Email"
|
73 |
+
|
74 |
+
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:372
|
75 |
+
msgid "Close"
|
76 |
+
msgstr "Fechar"
|
77 |
+
|
78 |
+
#: includes/translations.php:212
|
79 |
+
msgid "Send Request"
|
80 |
+
msgstr "Enviar pedido"
|
81 |
+
|
82 |
+
#: includes/translations.php:215
|
83 |
+
msgid ""
|
84 |
+
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
85 |
+
"unlock it!"
|
86 |
+
msgstr ""
|
87 |
+
"Este recurso está disponível somente em Edições Premium! <br> Kindly Compra "
|
88 |
+
"para desbloqueá-lo!"
|
89 |
+
|
90 |
+
#: includes/translations.php:216
|
91 |
+
msgid "* Click "
|
92 |
+
msgstr "* Clique"
|
93 |
+
|
94 |
+
#: includes/translations.php:217
|
95 |
+
msgid "here "
|
96 |
+
msgstr "aqui"
|
97 |
+
|
98 |
+
#: includes/translations.php:218
|
99 |
+
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
100 |
+
msgstr "para ver em detalhes as Funcionalidades da Edição Premium"
|
101 |
+
|
102 |
+
#: includes/translations.php:219
|
103 |
+
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
104 |
+
msgstr "* Para versão de demontração do Mail Bank, clique"
|
105 |
+
|
106 |
+
#: includes/translations.php:220
|
107 |
+
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
108 |
+
msgstr "* Para o Guia do Usuário desta página do Mail Bank, clique"
|
109 |
+
|
110 |
+
#: includes/translations.php:221 includes/translations.php:263
|
111 |
+
msgid "Important Disclaimer!"
|
112 |
+
msgstr "Aviso Importante!"
|
113 |
+
|
114 |
+
#: includes/translations.php:222 includes/translations.php:251
|
115 |
+
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
116 |
+
msgstr "Seu e-mail de solicitação foi enviado com êxito"
|
117 |
+
|
118 |
+
#: includes/translations.php:223
|
119 |
+
msgid "* Filters "
|
120 |
+
msgstr "* Filtros"
|
121 |
+
|
122 |
+
#: includes/translations.php:224
|
123 |
+
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
124 |
+
msgstr "* Responder para, Cópia, Cópia Oculta"
|
125 |
+
|
126 |
+
#: includes/translations.php:225
|
127 |
+
msgid "* Deleting Email Logs "
|
128 |
+
msgstr "Deletando Relatórios de Email"
|
129 |
+
|
130 |
+
#: includes/translations.php:226
|
131 |
+
msgid "* Debugging Output"
|
132 |
+
msgstr "* Saída de Depuração"
|
133 |
+
|
134 |
+
#: includes/translations.php:227
|
135 |
+
msgid "* Email Logs Details "
|
136 |
+
msgstr "* Detalhes dos relatórios de email"
|
137 |
+
|
138 |
+
#: includes/translations.php:228
|
139 |
+
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
140 |
+
msgstr "* Salvando funções e capacidades"
|
141 |
+
|
142 |
+
#: includes/translations.php:229
|
143 |
+
msgid " Premium Edition Features :"
|
144 |
+
msgstr "Funções da Edição Premium :"
|
145 |
+
|
146 |
+
#: includes/translations.php:232
|
147 |
+
msgid "Basic Info"
|
148 |
+
msgstr "Informações Básicas"
|
149 |
+
|
150 |
+
#: includes/translations.php:233
|
151 |
+
msgid "Account Setup"
|
152 |
+
msgstr "Configuração da Conta"
|
153 |
+
|
154 |
+
#: includes/translations.php:234
|
155 |
+
msgid "Confirm"
|
156 |
+
msgstr "Confirma"
|
157 |
+
|
158 |
+
#: includes/translations.php:237
|
159 |
+
msgid "Mail Bank"
|
160 |
+
msgstr "Banco de Correio"
|
161 |
+
|
162 |
+
#: includes/translations.php:238
|
163 |
+
msgid "Email Setup"
|
164 |
+
msgstr "Configurações de E-mail"
|
165 |
+
|
166 |
+
#: includes/translations.php:239
|
167 |
+
msgid "Email Logs"
|
168 |
+
msgstr "Registros de E-mail"
|
169 |
+
|
170 |
+
#: includes/translations.php:240
|
171 |
+
msgid "Email Log Details"
|
172 |
+
msgstr "Detalhes dos Registros de e-mail"
|
173 |
+
|
174 |
+
#: includes/translations.php:241 includes/translations.php:285
|
175 |
+
msgid "Test Email"
|
176 |
+
msgstr "E-mail de teste"
|
177 |
+
|
178 |
+
#: includes/translations.php:242
|
179 |
+
msgid "Plugin Settings"
|
180 |
+
msgstr "Configurações do Plugin"
|
181 |
+
|
182 |
+
#: includes/translations.php:243
|
183 |
+
msgid "Feedbacks"
|
184 |
+
msgstr "Feedback"
|
185 |
+
|
186 |
+
#: includes/translations.php:244
|
187 |
+
msgid "Roles & Capabilities"
|
188 |
+
msgstr "Funções e Capacidades"
|
189 |
+
|
190 |
+
#: includes/translations.php:245
|
191 |
+
msgid "System Information"
|
192 |
+
msgstr "Informações do sistema"
|
193 |
+
|
194 |
+
#: includes/translations.php:248
|
195 |
+
msgid "Success!"
|
196 |
+
msgstr "Sucesso!"
|
197 |
+
|
198 |
+
#: includes/translations.php:249
|
199 |
+
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
200 |
+
msgstr "As configuração de e-mail foram atualizada com sucesso"
|
201 |
+
|
202 |
+
#: includes/translations.php:250
|
203 |
+
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
204 |
+
msgstr "Seu Feedback foi enviado com sucesso"
|
205 |
+
|
206 |
+
#: includes/translations.php:252
|
207 |
+
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
208 |
+
msgstr "O e-mail de teste foi enviado com sucesso!"
|
209 |
+
|
210 |
+
#: includes/translations.php:253
|
211 |
+
msgid "Test Email was not sent!"
|
212 |
+
msgstr "O e-mail de teste não foi enviado!"
|
213 |
+
|
214 |
+
#: includes/translations.php:254
|
215 |
+
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
216 |
+
msgstr "As configurações de plug-in foram atualizadas com sucesso"
|
217 |
+
|
218 |
+
#: includes/translations.php:255
|
219 |
+
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
220 |
+
msgstr "Por favor, escolha uma ação de suspenção!"
|
221 |
+
|
222 |
+
#: includes/translations.php:256
|
223 |
+
msgid ""
|
224 |
+
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
225 |
+
"and password"
|
226 |
+
msgstr ""
|
227 |
+
"O OAuth não é suportado por fornecer SMTP Host, por favor forneça o nome de "
|
228 |
+
"usuário e senha"
|
229 |
+
|
230 |
+
#: includes/translations.php:257
|
231 |
+
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
232 |
+
msgstr "A chave secreta é inválida. Reveja e tentar novamente!"
|
233 |
+
|
234 |
+
#: includes/translations.php:258
|
235 |
+
msgid "Premium Editions"
|
236 |
+
msgstr "Edições Premium"
|
237 |
+
|
238 |
+
#: includes/translations.php:261
|
239 |
+
msgid "Sent"
|
240 |
+
msgstr "Enviado"
|
241 |
+
|
242 |
+
#: includes/translations.php:262
|
243 |
+
msgid "Not Sent"
|
244 |
+
msgstr "Não foi enviado"
|
245 |
+
|
246 |
+
#: includes/translations.php:264
|
247 |
+
msgid ""
|
248 |
+
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
249 |
+
"Administrator for more Privileges"
|
250 |
+
msgstr ""
|
251 |
+
"Você não tem acesso a esta página. Entre em contato com o administrador para "
|
252 |
+
"obter o acesso"
|
253 |
+
|
254 |
+
#: includes/translations.php:265
|
255 |
+
msgid "Enable"
|
256 |
+
msgstr "Habilitar"
|
257 |
+
|
258 |
+
#: includes/translations.php:266
|
259 |
+
msgid "Disable"
|
260 |
+
msgstr "Desabilitar "
|
261 |
+
|
262 |
+
#: includes/translations.php:267
|
263 |
+
msgid "Override"
|
264 |
+
msgstr "Substituir"
|
265 |
+
|
266 |
+
#: includes/translations.php:268
|
267 |
+
msgid "Don't Override"
|
268 |
+
msgstr "Não substituir"
|
269 |
+
|
270 |
+
#: includes/translations.php:269
|
271 |
+
msgid "Save Settings"
|
272 |
+
msgstr "Salvar configurações"
|
273 |
+
|
274 |
+
#: includes/translations.php:270
|
275 |
+
msgid "Subject"
|
276 |
+
msgstr "Enviar"
|
277 |
+
|
278 |
+
#: includes/translations.php:271
|
279 |
+
msgid "Next Step"
|
280 |
+
msgstr "Próxima etapa"
|
281 |
+
|
282 |
+
#: includes/translations.php:272
|
283 |
+
msgid "Previous Step"
|
284 |
+
msgstr "Etapa anterior"
|
285 |
+
|
286 |
+
#: includes/translations.php:273
|
287 |
+
msgid "Settings"
|
288 |
+
msgstr "Configurações"
|
289 |
+
|
290 |
+
#: includes/translations.php:274
|
291 |
+
msgid "Not available"
|
292 |
+
msgstr "Indisponível"
|
293 |
+
|
294 |
+
#: includes/translations.php:275
|
295 |
+
msgid ""
|
296 |
+
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
297 |
+
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
298 |
+
"contact your WebHost to setup these extensions on your server."
|
299 |
+
msgstr ""
|
300 |
+
"As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
|
301 |
+
"desabilitadas no momento. Isso pode criar alguns problemas configurando o "
|
302 |
+
"Mail Bank. Por favor, contacte seu serviço de hospedagem para configurar "
|
303 |
+
"essas extensões no seu servidor."
|
304 |
+
|
305 |
+
#: includes/translations.php:278
|
306 |
+
msgid "Cc"
|
307 |
+
msgstr "Cc"
|
308 |
+
|
309 |
+
#: includes/translations.php:279
|
310 |
+
msgid "Bcc"
|
311 |
+
msgstr "Bcc"
|
312 |
+
|
313 |
+
#: includes/translations.php:280
|
314 |
+
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
315 |
+
msgstr "Por favor, forneça um endereço de email Cc válido"
|
316 |
+
|
317 |
+
#: includes/translations.php:281
|
318 |
+
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
319 |
+
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido para Bcc"
|
320 |
+
|
321 |
+
#: includes/translations.php:282
|
322 |
+
msgid "Please provide Cc Email"
|
323 |
+
msgstr "Por favor, forneça um email Cc"
|
324 |
+
|
325 |
+
#: includes/translations.php:283
|
326 |
+
msgid "Please provide Bcc Email"
|
327 |
+
msgstr "Por favor, forneça um email Bcc"
|
328 |
+
|
329 |
+
#: includes/translations.php:284
|
330 |
+
msgid "Mailer Settings"
|
331 |
+
msgstr "Configurações do Remetente"
|
332 |
+
|
333 |
+
#: includes/translations.php:286
|
334 |
+
msgid "From Name"
|
335 |
+
msgstr "De"
|
336 |
+
|
337 |
+
#: includes/translations.php:287
|
338 |
+
msgid ""
|
339 |
+
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
340 |
+
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
341 |
+
"you would need to insert the name in the inbox field"
|
342 |
+
msgstr ""
|
343 |
+
"De é o campo da Caixa de entrada que informa o destinatário que enviou as "
|
344 |
+
"mensagens. Se você quiser substituir o Predefinido De, então você precisará "
|
345 |
+
"inserir o nome no campo Caixa de entrada"
|
346 |
+
|
347 |
+
#: includes/translations.php:288
|
348 |
+
msgid "Please provide From Name"
|
349 |
+
msgstr "Por favor, forneça um nome"
|
350 |
+
|
351 |
+
#: includes/translations.php:289
|
352 |
+
msgid "From Email"
|
353 |
+
msgstr "E-mail do remetente"
|
354 |
+
|
355 |
+
#: includes/translations.php:290
|
356 |
+
msgid ""
|
357 |
+
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
358 |
+
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
359 |
+
"configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
|
360 |
+
"inbox field"
|
361 |
+
msgstr ""
|
362 |
+
"e-mail do remetente é o campo da caixa de entrada que informa o destinatário "
|
363 |
+
"a partir do qual o endereço de e-mail as mensagens estão chegando. Se você "
|
364 |
+
"quiser substituir o pré-configurado a partir do e-mail do remetente, você "
|
365 |
+
"precisará inserir um endereço de e-mail no campo caixa de entrada"
|
366 |
+
|
367 |
+
#: includes/translations.php:291
|
368 |
+
msgid "Please provide From Email Address"
|
369 |
+
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail"
|
370 |
+
|
371 |
+
#: includes/translations.php:292
|
372 |
+
msgid "Mailer Type"
|
373 |
+
msgstr "Tipo de mensagem"
|
374 |
+
|
375 |
+
#: includes/translations.php:293
|
376 |
+
msgid ""
|
377 |
+
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
378 |
+
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
379 |
+
"select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () "
|
380 |
+
"Function"
|
381 |
+
msgstr ""
|
382 |
+
"Este campo fornece-lhe a capacidade de escolher uma opção específica para o "
|
383 |
+
"tipo de mensagem. Se você gostaria de enviar um e-mail via SMTP mailer, você "
|
384 |
+
"precisaria selecionar \"Enviar Email via SMTP\" a partir do menu suspenso ou "
|
385 |
+
"você poderia usar a função PHP mail "
|
386 |
+
|
387 |
+
#: includes/translations.php:294
|
388 |
+
msgid "Send Email via SMTP"
|
389 |
+
msgstr "Enviar Email via SMTP"
|
390 |
+
|
391 |
+
#: includes/translations.php:295
|
392 |
+
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
393 |
+
msgstr "Use a função PHP mail ()"
|
394 |
+
|
395 |
+
#: includes/translations.php:296
|
396 |
+
msgid "SMTP Host"
|
397 |
+
msgstr "Host SMTP"
|
398 |
+
|
399 |
+
#: includes/translations.php:297
|
400 |
+
msgid ""
|
401 |
+
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
402 |
+
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
403 |
+
msgstr ""
|
404 |
+
"Se você quiser enviar um e-mail através de um host diferente, você precisará "
|
405 |
+
"inserir o nome do host específico como smtp.gmail.com no campo caixa de "
|
406 |
+
"entrada"
|
407 |
+
|
408 |
+
#: includes/translations.php:298
|
409 |
+
msgid "Please provide SMTP Host"
|
410 |
+
msgstr "Por favor, forneça um Host SMTP"
|
411 |
+
|
412 |
+
#: includes/translations.php:299
|
413 |
+
msgid "SMTP Port"
|
414 |
+
msgstr "Porta SMTP"
|
415 |
+
|
416 |
+
#: includes/translations.php:300
|
417 |
+
msgid ""
|
418 |
+
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
419 |
+
msgstr ""
|
420 |
+
"Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
|
421 |
+
"válida para autenticação"
|
422 |
+
|
423 |
+
#: includes/translations.php:301
|
424 |
+
msgid "Please provide SMTP Port"
|
425 |
+
msgstr "Por favor, forneça a porta SMTP"
|
426 |
+
|
427 |
+
#: includes/translations.php:302
|
428 |
+
msgid "Encryption"
|
429 |
+
msgstr "Encriptação"
|
430 |
+
|
431 |
+
#: includes/translations.php:303
|
432 |
+
msgid ""
|
433 |
+
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
434 |
+
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
435 |
+
"select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL "
|
436 |
+
"Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the "
|
437 |
+
"drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
|
438 |
+
"need to select No Encryption from the drop down"
|
439 |
+
msgstr ""
|
440 |
+
"Ele fornece a capacidade de escolher uma opção específica para Criptografia. "
|
441 |
+
"Se você deseja enviar um e-mail com criptografia TLS, você precisará "
|
442 |
+
"selecionar \"Usar criptografia TLS\" no menu ou usar Criptografia SSL. Para "
|
443 |
+
"isso, você precisará selecionar \"Usar criptografia SSL\" no menu. Se você "
|
444 |
+
"quiser enviar um Email sem criptografia, você precisará selecionar \"Sem "
|
445 |
+
"Encriptação\" no menu"
|
446 |
+
|
447 |
+
#: includes/translations.php:304
|
448 |
+
msgid "No Encryption"
|
449 |
+
msgstr "Sem encriptação"
|
450 |
+
|
451 |
+
#: includes/translations.php:305
|
452 |
+
msgid "Use SSL Encryption"
|
453 |
+
msgstr "Usar SSL"
|
454 |
+
|
455 |
+
#: includes/translations.php:306
|
456 |
+
msgid "Use TLS Encryption"
|
457 |
+
msgstr "Usar TLS"
|
458 |
+
|
459 |
+
#: includes/translations.php:307
|
460 |
+
msgid "Authentication"
|
461 |
+
msgstr "Autenticação"
|
462 |
+
|
463 |
+
#: includes/translations.php:308
|
464 |
+
msgid ""
|
465 |
+
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
466 |
+
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
467 |
+
"would like to authenticate yourself via Username and Password, you would "
|
468 |
+
"need to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
|
469 |
+
"authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
|
470 |
+
"Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
|
471 |
+
"from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
|
472 |
+
"respective SMTP Server Developers section"
|
473 |
+
msgstr ""
|
474 |
+
"Esse campo Caixa de entrada permite que você escolha uma opção apropriada "
|
475 |
+
"para autenticação. Ele fornece o fator de autenticação de duas etapas; Se "
|
476 |
+
"pretender autenticar através de \"Nome de utilizador\" e \"Palavra-passe\", "
|
477 |
+
"terá de seleccionar \"Utilizar nome de utilizador e palavra-passe\" no menu. "
|
478 |
+
"Você também pode autenticar por um protocolo \"OAuth 2.0\", que requer "
|
479 |
+
"Client Id e a Chave secreta, para que você possa selecionar use OAuth (ID do "
|
480 |
+
"cliente e Chave secreta) no menu. Você pode facilmente obter a "
|
481 |
+
"identificação do cliente e a chave secreta da respectiva seção de "
|
482 |
+
"desenvolvedores dos servidores SMTP"
|
483 |
+
|
484 |
+
#: includes/translations.php:309
|
485 |
+
msgid "Use SMTP Authentication"
|
486 |
+
msgstr "Use Autenticação de SMTP"
|
487 |
+
|
488 |
+
#: includes/translations.php:310
|
489 |
+
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
490 |
+
msgstr "Não utilize Autenticação de SMTP"
|
491 |
+
|
492 |
+
#: includes/translations.php:311
|
493 |
+
msgid "Test Email Address"
|
494 |
+
msgstr "Teste o endereço de email"
|
495 |
+
|
496 |
+
#: includes/translations.php:312
|
497 |
+
msgid ""
|
498 |
+
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
499 |
+
"field on which you would like to receive Test email"
|
500 |
+
msgstr ""
|
501 |
+
"Neste campo, você precisa providenciar um endereço de email válido se quiser "
|
502 |
+
"receber seu Teste de email."
|
503 |
+
|
504 |
+
#: includes/translations.php:313
|
505 |
+
msgid "Please provide Test Email Address"
|
506 |
+
msgstr "Por favor, providencie um Endereço de Email de Teste"
|
507 |
+
|
508 |
+
#: includes/translations.php:314
|
509 |
+
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
510 |
+
msgstr "Neste campo, você deve inserir o assunto do seu Email de Teste"
|
511 |
+
|
512 |
+
#: includes/translations.php:315
|
513 |
+
msgid "Please provide Subject"
|
514 |
+
msgstr "Favor inserir o assunto"
|
515 |
+
|
516 |
+
#: includes/translations.php:316
|
517 |
+
msgid "Email Content"
|
518 |
+
msgstr "Conteúdo do Email"
|
519 |
+
|
520 |
+
#: includes/translations.php:317
|
521 |
+
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
522 |
+
msgstr "Neste campo, você deve providenciar o conteúdo do Email de Teste."
|
523 |
+
|
524 |
+
#: includes/translations.php:318
|
525 |
+
msgid "Send Test Email"
|
526 |
+
msgstr "Enviar Teste de Email"
|
527 |
+
|
528 |
+
#: includes/translations.php:319
|
529 |
+
msgid "SMTP Debugging Output"
|
530 |
+
msgstr "Saída de Depuração do SMPT"
|
531 |
+
|
532 |
+
#: includes/translations.php:320
|
533 |
+
msgid "Checking your settings"
|
534 |
+
msgstr "Checando suas configurações"
|
535 |
+
|
536 |
+
#: includes/translations.php:321
|
537 |
+
msgid "Result"
|
538 |
+
msgstr "Resultado"
|
539 |
+
|
540 |
+
#: includes/translations.php:322
|
541 |
+
msgid "Send Another Test Email"
|
542 |
+
msgstr "Enviar Outro Email de Teste"
|
543 |
+
|
544 |
+
#: includes/translations.php:323
|
545 |
+
msgid "From Name Configuration"
|
546 |
+
msgstr "Nome do remetente"
|
547 |
+
|
548 |
+
#: includes/translations.php:324
|
549 |
+
msgid ""
|
550 |
+
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
551 |
+
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
552 |
+
"down and vice-versa"
|
553 |
+
msgstr ""
|
554 |
+
"Se deseja substituir o nome pré-configurado que será usado no envio dos "
|
555 |
+
"emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
|
556 |
+
|
557 |
+
#: includes/translations.php:325
|
558 |
+
msgid "From Email Configuration"
|
559 |
+
msgstr "Email do remetente"
|
560 |
+
|
561 |
+
#: includes/translations.php:326
|
562 |
+
msgid ""
|
563 |
+
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
564 |
+
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
565 |
+
"the drop down and vice-versa"
|
566 |
+
msgstr ""
|
567 |
+
"Se deseja substituir o email pré-configurado que será usado no envio dos "
|
568 |
+
"emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
|
569 |
+
|
570 |
+
#: includes/translations.php:327
|
571 |
+
msgid "Username"
|
572 |
+
msgstr "Nome do usuário"
|
573 |
+
|
574 |
+
#: includes/translations.php:328
|
575 |
+
msgid ""
|
576 |
+
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
577 |
+
"SMTP details"
|
578 |
+
msgstr ""
|
579 |
+
"Nesse campo, você precisa fornecer um nome de usuário para autenticar seus "
|
580 |
+
"detalhes de SMTP"
|
581 |
+
|
582 |
+
#: includes/translations.php:329
|
583 |
+
msgid "Please provide username"
|
584 |
+
msgstr "Insira o nome do usuário"
|
585 |
+
|
586 |
+
#: includes/translations.php:330
|
587 |
+
msgid "Password"
|
588 |
+
msgstr "Senha"
|
589 |
+
|
590 |
+
#: includes/translations.php:331
|
591 |
+
msgid ""
|
592 |
+
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
593 |
+
"SMTP details"
|
594 |
+
msgstr ""
|
595 |
+
"Nesse campo, você precisa fornecer uma senha para autenticar seus detalhes "
|
596 |
+
"de SMTP"
|
597 |
+
|
598 |
+
#: includes/translations.php:332
|
599 |
+
msgid "Please provide password"
|
600 |
+
msgstr "Pro favor insira a senha"
|
601 |
+
|
602 |
+
#: includes/translations.php:333
|
603 |
+
msgid "Redirect URI"
|
604 |
+
msgstr "Redirecionar URI"
|
605 |
+
|
606 |
+
#: includes/translations.php:334
|
607 |
+
msgid ""
|
608 |
+
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
609 |
+
"creating your app"
|
610 |
+
msgstr ""
|
611 |
+
"Por favor copie esse redirecionamento de URI e cole no campo de "
|
612 |
+
"redirecionamento de URI ao criar sua app"
|
613 |
+
|
614 |
+
#: includes/translations.php:335
|
615 |
+
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
616 |
+
msgstr "Use OAuth (Id do Cliente e Chave Privada requeridos)"
|
617 |
+
|
618 |
+
#: includes/translations.php:336
|
619 |
+
msgid "Plain Authentication"
|
620 |
+
msgstr "Autenticação Simples"
|
621 |
+
|
622 |
+
#: includes/translations.php:337
|
623 |
+
msgid "Cram-MD5"
|
624 |
+
msgstr "Cram-MDS"
|
625 |
+
|
626 |
+
#: includes/translations.php:338
|
627 |
+
msgid "Login"
|
628 |
+
msgstr "Login"
|
629 |
+
|
630 |
+
#: includes/translations.php:339
|
631 |
+
msgid "Client Id"
|
632 |
+
msgstr "Id do Cliente"
|
633 |
+
|
634 |
+
#: includes/translations.php:340
|
635 |
+
msgid "Secret Key"
|
636 |
+
msgstr "Chave secreta"
|
637 |
+
|
638 |
+
#: includes/translations.php:341
|
639 |
+
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
640 |
+
msgstr "Forneça um Id do cliente válido emitido por seu Host SMTP"
|
641 |
+
|
642 |
+
#: includes/translations.php:342
|
643 |
+
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
644 |
+
msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo seu Host SMTP"
|
645 |
+
|
646 |
+
#: includes/translations.php:343
|
647 |
+
msgid "Please provide Client Id"
|
648 |
+
msgstr "Por favor, forneça seu Id do Cliente"
|
649 |
+
|
650 |
+
#: includes/translations.php:344
|
651 |
+
msgid "Please provide Secret Key"
|
652 |
+
msgstr "Por favor, fornaça sua chave secreta"
|
653 |
+
|
654 |
+
#: includes/translations.php:345
|
655 |
+
msgid ""
|
656 |
+
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
657 |
+
"to verify settings"
|
658 |
+
msgstr ""
|
659 |
+
"Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão \"Próximo "
|
660 |
+
"passo\" para verificar as configurações"
|
661 |
+
|
662 |
+
#: includes/translations.php:346
|
663 |
+
msgid "Email Address"
|
664 |
+
msgstr "Endereço de email"
|
665 |
+
|
666 |
+
#: includes/translations.php:347
|
667 |
+
msgid ""
|
668 |
+
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
669 |
+
"field from which you would like to send Emails"
|
670 |
+
msgstr ""
|
671 |
+
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
|
672 |
+
"Caixa de entrada do qual você gostaria de enviar e-mails"
|
673 |
+
|
674 |
+
#: includes/translations.php:348
|
675 |
+
msgid "Please provide valid Email Address"
|
676 |
+
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido"
|
677 |
+
|
678 |
+
#: includes/translations.php:349
|
679 |
+
msgid "Reply To"
|
680 |
+
msgstr "Responder a"
|
681 |
+
|
682 |
+
#: includes/translations.php:350
|
683 |
+
msgid ""
|
684 |
+
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
685 |
+
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
686 |
+
"email message"
|
687 |
+
msgstr ""
|
688 |
+
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido para ser "
|
689 |
+
"inserido automaticamente no campo \"Responder\", quando um usuário responde "
|
690 |
+
"a uma mensagem de e-mail"
|
691 |
+
|
692 |
+
#: includes/translations.php:351
|
693 |
+
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
694 |
+
msgstr "Por favor, forneça resposta para o endereço de e-mail"
|
695 |
+
|
696 |
+
#: includes/translations.php:352
|
697 |
+
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
698 |
+
msgstr "Obtenha o ID de cliente do Google e a chave secreta"
|
699 |
+
|
700 |
+
#: includes/translations.php:353
|
701 |
+
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
702 |
+
msgstr "Obtenha o Microsoft Client Id e a chave secreta"
|
703 |
+
|
704 |
+
#: includes/translations.php:354
|
705 |
+
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
706 |
+
msgstr "Obtenha o Yahoo Client Id e a chave secreta"
|
707 |
+
|
708 |
+
#: includes/translations.php:357
|
709 |
+
msgid "Start Date"
|
710 |
+
msgstr "Data do início"
|
711 |
+
|
712 |
+
#: includes/translations.php:358
|
713 |
+
msgid "Please provide Start Date"
|
714 |
+
msgstr "Por favor, forneça uma Data de Ínicio"
|
715 |
+
|
716 |
+
#: includes/translations.php:359
|
717 |
+
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
718 |
+
msgstr "Este campo mostra a data de início dos registros de e-mail"
|
719 |
+
|
720 |
+
#: includes/translations.php:360
|
721 |
+
msgid "End Date"
|
722 |
+
msgstr "Data do fim"
|
723 |
+
|
724 |
+
#: includes/translations.php:361
|
725 |
+
msgid "Please provide End Date"
|
726 |
+
msgstr "Por favor, forneça uma data de término "
|
727 |
+
|
728 |
+
#: includes/translations.php:362
|
729 |
+
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
730 |
+
msgstr "Este campo mostra a data de término dos registros de e-mail"
|
731 |
+
|
732 |
+
#: includes/translations.php:363
|
733 |
+
msgid "Submit"
|
734 |
+
msgstr "Enviar"
|
735 |
+
|
736 |
+
#: includes/translations.php:364
|
737 |
+
msgid "Bulk Action"
|
738 |
+
msgstr "Ação em Massa"
|
739 |
+
|
740 |
+
#: includes/translations.php:365
|
741 |
+
msgid "Delete"
|
742 |
+
msgstr "Deletar"
|
743 |
+
|
744 |
+
#: includes/translations.php:366
|
745 |
+
msgid "Apply"
|
746 |
+
msgstr "Aplicar"
|
747 |
+
|
748 |
+
#: includes/translations.php:367
|
749 |
+
msgid "Email To"
|
750 |
+
msgstr "E-mail para"
|
751 |
+
|
752 |
+
#: includes/translations.php:368
|
753 |
+
msgid "Action"
|
754 |
+
msgstr "Ação"
|
755 |
+
|
756 |
+
#: includes/translations.php:369
|
757 |
+
msgid "Show Details"
|
758 |
+
msgstr "Exibir Detalhes"
|
759 |
+
|
760 |
+
#: includes/translations.php:370
|
761 |
+
msgid "Email Details"
|
762 |
+
msgstr "Detalhes do E-mail"
|
763 |
+
|
764 |
+
#: includes/translations.php:371
|
765 |
+
msgid "Email Debugging output"
|
766 |
+
msgstr "E-mail de depuração de saída"
|
767 |
+
|
768 |
+
#: includes/translations.php:373
|
769 |
+
msgid "Debugging Output"
|
770 |
+
msgstr "Depuração de Saída"
|
771 |
+
|
772 |
+
#: includes/translations.php:374
|
773 |
+
msgid "Show Debugging Output"
|
774 |
+
msgstr "Exibir a Depuração de Saída"
|
775 |
+
|
776 |
+
#: includes/translations.php:375
|
777 |
+
msgid "Email Sent To"
|
778 |
+
msgstr "E-mail enviado para"
|
779 |
+
|
780 |
+
#: includes/translations.php:376
|
781 |
+
msgid "Date/Time"
|
782 |
+
msgstr "Data/Hora"
|
783 |
+
|
784 |
+
#: includes/translations.php:377
|
785 |
+
msgid "Status"
|
786 |
+
msgstr "Status"
|
787 |
+
|
788 |
+
#: includes/translations.php:378
|
789 |
+
msgid "From"
|
790 |
+
msgstr "De"
|
791 |
+
|
792 |
+
#: includes/translations.php:379
|
793 |
+
msgid "Back to Email Logs"
|
794 |
+
msgstr "Voltar para Registros de e-mail"
|
795 |
+
|
796 |
+
#: includes/translations.php:382
|
797 |
+
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
798 |
+
msgstr "Atualizações automáticas do Plugin"
|
799 |
+
|
800 |
+
#: includes/translations.php:383
|
801 |
+
msgid ""
|
802 |
+
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
803 |
+
msgstr ""
|
804 |
+
"Por favor, escolha uma opção específica para permitir Atualizações "
|
805 |
+
"Automáticas do Plugin"
|
806 |
+
|
807 |
+
#: includes/translations.php:384
|
808 |
+
msgid "Debug Mode"
|
809 |
+
msgstr "Modo de Depuração"
|
810 |
+
|
811 |
+
#: includes/translations.php:385
|
812 |
+
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
813 |
+
msgstr "Por favor, escolha uma opção específica para o modo de depuração"
|
814 |
+
|
815 |
+
#: includes/translations.php:386
|
816 |
+
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
817 |
+
msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
|
818 |
+
|
819 |
+
#: includes/translations.php:387
|
820 |
+
msgid ""
|
821 |
+
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
822 |
+
msgstr ""
|
823 |
+
"Por favor, escolha uma opção específica se deseja permitir remover tabelas "
|
824 |
+
"na desinstalação"
|
825 |
+
|
826 |
+
#: includes/translations.php:388
|
827 |
+
msgid "Monitoring Email Logs"
|
828 |
+
msgstr "Monitorando Registros de e-mail"
|
829 |
+
|
830 |
+
#: includes/translations.php:389
|
831 |
+
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
832 |
+
msgstr ""
|
833 |
+
"Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail sejam "
|
834 |
+
"monitorados ou não"
|
835 |
+
|
836 |
+
#: includes/translations.php:392
|
837 |
+
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
838 |
+
msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank ( Banco de Correios )"
|
839 |
+
|
840 |
+
#: includes/translations.php:393
|
841 |
+
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
842 |
+
msgstr "Escolha uma opção específica para poder ver o Menu da barra lateral"
|
843 |
+
|
844 |
+
#: includes/translations.php:394
|
845 |
+
msgid "Administrator"
|
846 |
+
msgstr "Administrador"
|
847 |
+
|
848 |
+
#: includes/translations.php:395
|
849 |
+
msgid "Author"
|
850 |
+
msgstr "Autor"
|
851 |
+
|
852 |
+
#: includes/translations.php:396
|
853 |
+
msgid "Editor"
|
854 |
+
msgstr "Editor"
|
855 |
+
|
856 |
+
#: includes/translations.php:397
|
857 |
+
msgid "Contributor"
|
858 |
+
msgstr "Contribuidor"
|
859 |
+
|
860 |
+
#: includes/translations.php:398
|
861 |
+
msgid "Subscriber"
|
862 |
+
msgstr "Inscrito"
|
863 |
+
|
864 |
+
#: includes/translations.php:399
|
865 |
+
msgid "Others"
|
866 |
+
msgstr "Outros"
|
867 |
+
|
868 |
+
#: includes/translations.php:400
|
869 |
+
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
870 |
+
msgstr "Mostrar Mail Bank no Topo do Menu"
|
871 |
+
|
872 |
+
#: includes/translations.php:401
|
873 |
+
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
874 |
+
msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank no topo do Menu"
|
875 |
+
|
876 |
+
#: includes/translations.php:402
|
877 |
+
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
878 |
+
msgstr "A Função de Administrador pode fazer o seguinte"
|
879 |
+
|
880 |
+
#: includes/translations.php:403
|
881 |
+
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
882 |
+
msgstr ""
|
883 |
+
"Por favor, escolha uma página específica disponível para o acesso de "
|
884 |
+
"administrador"
|
885 |
+
|
886 |
+
#: includes/translations.php:404
|
887 |
+
msgid "Full Control"
|
888 |
+
msgstr "Controle total"
|
889 |
+
|
890 |
+
#: includes/translations.php:405
|
891 |
+
msgid "An Author Role can do the following "
|
892 |
+
msgstr "A função de autor pode fazer o seguinte"
|
893 |
+
|
894 |
+
#: includes/translations.php:406
|
895 |
+
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
896 |
+
msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso do Autor"
|
897 |
+
|
898 |
+
#: includes/translations.php:407
|
899 |
+
msgid "An Editor Role can do the following "
|
900 |
+
msgstr "A função do editor pode fazer o seguinte"
|
901 |
+
|
902 |
+
#: includes/translations.php:408
|
903 |
+
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
904 |
+
msgstr ""
|
905 |
+
"Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso ao Editor"
|
906 |
+
|
907 |
+
#: includes/translations.php:409
|
908 |
+
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
909 |
+
msgstr "A função de colaborador pode fazer o seguinte"
|
910 |
+
|
911 |
+
#: includes/translations.php:410
|
912 |
+
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
913 |
+
msgstr ""
|
914 |
+
"Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso de "
|
915 |
+
"Colaborador"
|
916 |
+
|
917 |
+
#: includes/translations.php:411
|
918 |
+
msgid "Other Roles can do the following "
|
919 |
+
msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
|
920 |
+
|
921 |
+
#: includes/translations.php:412
|
922 |
+
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
923 |
+
msgstr "Por favor, escolha uma página específica disponível para Outros Acesso"
|
924 |
+
|
925 |
+
#: includes/translations.php:413
|
926 |
+
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
927 |
+
msgstr "Por favor, marque as habilidades apropriadas para fins de segurança"
|
928 |
+
|
929 |
+
#: includes/translations.php:414
|
930 |
+
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
931 |
+
msgstr "Apenas os utilizadores com estas habilidades podem acessar o Mail Bank"
|
932 |
+
|
933 |
+
#: includes/translations.php:415
|
934 |
+
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
935 |
+
msgstr "A Função do Assinante pode fazer o seguinte"
|
936 |
+
|
937 |
+
#: includes/translations.php:416
|
938 |
+
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
939 |
+
msgstr ""
|
940 |
+
"Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso do Assinante"
|
941 |
+
|
942 |
+
#: includes/translations.php:419
|
943 |
+
msgid "Thank You!"
|
944 |
+
msgstr "Obrigado!"
|
945 |
+
|
946 |
+
#: includes/translations.php:420
|
947 |
+
msgid ""
|
948 |
+
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
949 |
+
"which are not in the Plugin"
|
950 |
+
msgstr ""
|
951 |
+
"Preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir alguns recursos "
|
952 |
+
"que não estão no Plugin"
|
953 |
+
|
954 |
+
#: includes/translations.php:421
|
955 |
+
msgid ""
|
956 |
+
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
957 |
+
msgstr ""
|
958 |
+
"Se você também tiver qualquer sugestão / reclamação, você pode usar o mesmo "
|
959 |
+
"formulário abaixo"
|
960 |
+
|
961 |
+
#: includes/translations.php:422
|
962 |
+
msgid "You can also write us on"
|
963 |
+
msgstr "Você também pode escrever para nós"
|
964 |
+
|
965 |
+
#: includes/translations.php:423
|
966 |
+
msgid "Your Name"
|
967 |
+
msgstr "Seu Nome"
|
968 |
+
|
969 |
+
#: includes/translations.php:424
|
970 |
+
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
971 |
+
msgstr ""
|
972 |
+
"Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
|
973 |
+
|
974 |
+
#: includes/translations.php:426
|
975 |
+
msgid "Your Email"
|
976 |
+
msgstr "E-mail"
|
977 |
+
|
978 |
+
#: includes/translations.php:427
|
979 |
+
msgid ""
|
980 |
+
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
981 |
+
msgstr ""
|
982 |
+
"Por favor, forneça o seu endereço de e-mail que será enviado juntamente com "
|
983 |
+
"o seu feedback"
|
984 |
+
|
985 |
+
#: includes/translations.php:428
|
986 |
+
msgid "Please provide your Email Address"
|
987 |
+
msgstr "Por favor, digite seu endereço de e-mail"
|
988 |
+
|
989 |
+
#: includes/translations.php:429
|
990 |
+
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
991 |
+
msgstr "Por favor, forneça seu feedback, para ser enviado"
|
992 |
+
|
993 |
+
#: includes/translations.php:430
|
994 |
+
msgid "Please provide your Feedback"
|
995 |
+
msgstr "Forneça seu feedback"
|
996 |
+
|
997 |
+
#: includes/translations.php:431
|
998 |
+
msgid "Send Feedback"
|
999 |
+
msgstr "Enviar Feedback"
|
1000 |
+
|
1001 |
+
#: includes/translations.php:434
|
1002 |
+
msgid "Sending Test Email to"
|
1003 |
+
msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
|
1004 |
+
|
1005 |
+
#: includes/translations.php:435
|
1006 |
+
msgid "Email Status"
|
1007 |
+
msgstr "Status do e-mail"
|
1008 |
+
|
1009 |
+
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1010 |
+
#~ msgstr "As funções e capacidades foram atualizadas com sucesso"
|
1011 |
+
|
1012 |
+
#~ msgid "Please choose at least 1 record to delete!"
|
1013 |
+
#~ msgstr "Por favor, escolha pelo menos 1 registro para excluir!"
|
1014 |
+
|
1015 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to delete Email Logs?"
|
1016 |
+
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os registros de e-mail?"
|
1017 |
+
|
1018 |
+
#~ msgid "Selected Logs have been deleted Successfully"
|
1019 |
+
#~ msgstr "Os registros selecionados foram excluídos com sucesso"
|
1020 |
+
|
1021 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to delete Email Log?"
|
1022 |
+
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o registro de e-mail?"
|
1023 |
+
|
1024 |
+
#~ msgid "Email Log has been deleted Successfully"
|
1025 |
+
#~ msgstr "Os registros de e-mail foram excluídos com sucesso"
|
1026 |
+
|
1027 |
+
#~ msgid "Licensing"
|
1028 |
+
#~ msgstr "Licença"
|
1029 |
+
|
1030 |
+
#~ msgid "Your License has been activated Successfully"
|
1031 |
+
#~ msgstr "Sua licença foi ativada com sucesso"
|
1032 |
+
|
1033 |
+
#~ msgid "* Openssl extension not found or disabled"
|
1034 |
+
#~ msgstr " Openssl extensão não encontrada ou desativada"
|
1035 |
+
|
1036 |
+
#~ msgid "Important Notice!"
|
1037 |
+
#~ msgstr "Notícia Importante!"
|
1038 |
+
|
1039 |
+
#~ msgid ""
|
1040 |
+
#~ "Congratulations! You have recently purchased Mail Bank Business Edition "
|
1041 |
+
#~ "and now you would need to activate the license in order to unlock it!"
|
1042 |
+
#~ msgstr ""
|
1043 |
+
#~ "Parabéns! Você adquiriu recentemente Mail Bank Business Edition. Agora "
|
1044 |
+
#~ "você precisa ativar sua licença para desbloqueá-lo!"
|
1045 |
+
|
1046 |
+
#~ msgid ""
|
1047 |
+
#~ "Kindly fill in the required details and click on Validate License to "
|
1048 |
+
#~ "unlock it"
|
1049 |
+
#~ msgstr ""
|
1050 |
+
#~ "Preencha os dados necessários e clique em Validar licença para desbloquear"
|
1051 |
+
|
1052 |
+
#~ msgid ""
|
1053 |
+
#~ "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
|
1054 |
+
#~ msgstr ""
|
1055 |
+
#~ "Se você tiver quaisquer problemas de ativação da licença, entre em "
|
1056 |
+
#~ "contato conosco pelo"
|
1057 |
+
|
1058 |
+
#~ msgid "Product Name"
|
1059 |
+
#~ msgstr "Nome do Produto"
|
1060 |
+
|
1061 |
+
#~ msgid "Current Version"
|
1062 |
+
#~ msgstr "Versão atual"
|
1063 |
+
|
1064 |
+
#~ msgid "Website URL"
|
1065 |
+
#~ msgstr "URL do Website"
|
1066 |
+
|
1067 |
+
#~ msgid "Order ID"
|
1068 |
+
#~ msgstr "ID do pedido"
|
1069 |
+
|
1070 |
+
#~ msgid "API KEY"
|
1071 |
+
#~ msgstr "Chave de API"
|
1072 |
+
|
1073 |
+
#~ msgid "Validate License"
|
1074 |
+
#~ msgstr "Validar Licença"
|
1075 |
+
|
1076 |
+
#~ msgid "This field shows your Installed Product"
|
1077 |
+
#~ msgstr "Este campo mostra o seu Produto Instalado"
|
1078 |
+
|
1079 |
+
#~ msgid "This field shows your Installed Product Version"
|
1080 |
+
#~ msgstr "Este campo mostra a versão instalada do produto"
|
1081 |
+
|
1082 |
+
#~ msgid "This field shows your Website URL"
|
1083 |
+
#~ msgstr "Este campo mostra o URL do seu Website"
|
1084 |
+
|
1085 |
+
#~ msgid ""
|
1086 |
+
#~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing "
|
1087 |
+
#~ "the Product. This will be used for Validating the License"
|
1088 |
+
#~ msgstr ""
|
1089 |
+
#~ "Por favor, forneça seu ID, que recebeu após a compra do Produto. Isso "
|
1090 |
+
#~ "será usado para validar a licença"
|
1091 |
+
|
1092 |
+
#~ msgid ""
|
1093 |
+
#~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
|
1094 |
+
#~ "Product. This will be used for Validating the License"
|
1095 |
+
#~ msgstr ""
|
1096 |
+
#~ "Por favor, forneça a sua Chave de API que recebeu após a compra do "
|
1097 |
+
#~ "Produto. Isso será usado para validar a licença"
|
1098 |
+
|
1099 |
+
#~ msgid "Please provide Order ID received after making the purchase"
|
1100 |
+
#~ msgstr "Por favor, forneça o ID recebido após efetuar a compra"
|
1101 |
+
|
1102 |
+
#~ msgid "Please provide API Key received after making the purchase"
|
1103 |
+
#~ msgstr "Por favor, forneça sua Chave da API recebida após efetuar a compra"
|
1104 |
+
|
1105 |
+
#~ msgid "Use Username And Password"
|
1106 |
+
#~ msgstr "Nome de Usuário e Senha"
|
1107 |
+
|
1108 |
+
#~ msgid " Features available in Business and Developer Editions :"
|
1109 |
+
#~ msgstr ""
|
1110 |
+
#~ "Funcionalidade disponível apenas nas edições Negócios e Desenvolvedor :"
|
1111 |
+
|
1112 |
+
#~ msgid ""
|
1113 |
+
#~ "This feature is only available in Business and Developer Editions! <br> "
|
1114 |
+
#~ "Kindly Purchase to unlock it!."
|
1115 |
+
#~ msgstr "Essa funcionalidade"
|
1116 |
+
|
1117 |
+
#~ msgid "* Bulk Delete "
|
1118 |
+
#~ msgstr "* Deletar em massa"
|
1119 |
+
|
1120 |
+
#~ msgid "* Debugging Output "
|
1121 |
+
#~ msgstr "* Saída de Depuração"
|
languages/wp-mail-bank-ru_RU.mo
ADDED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-ru_RU.po
ADDED
@@ -0,0 +1,1227 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
msgid ""
|
2 |
+
msgstr ""
|
3 |
+
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 14:33+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 14:45+0530\n"
|
7 |
+
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
+
"Language-Team: Russian (Russia)\n"
|
9 |
+
"Language: ru_RU\n"
|
10 |
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
11 |
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
|
14 |
+
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
|
15 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
16 |
+
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
+
"X-Loco-Project-Id: 18546\n"
|
18 |
+
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
|
19 |
+
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
20 |
+
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
+
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
+
|
23 |
+
#: includes/translations.php:190
|
24 |
+
msgid "If you would like to translate in "
|
25 |
+
msgstr "Если вы хотите перевести в"
|
26 |
+
|
27 |
+
#: includes/translations.php:191
|
28 |
+
msgid ""
|
29 |
+
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
30 |
+
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
31 |
+
msgstr ""
|
32 |
+
"& Помочь нам, мы будем награждать вас с бесплатной Лицензией Personal "
|
33 |
+
"Edition от Mail Bank. Если вы заинтересованы, Пожалуйста нажмите"
|
34 |
+
|
35 |
+
#: includes/translations.php:193
|
36 |
+
msgid "here"
|
37 |
+
msgstr "здесь"
|
38 |
+
|
39 |
+
#: includes/translations.php:201
|
40 |
+
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
41 |
+
msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть без отправки запроса на перевод?"
|
42 |
+
|
43 |
+
#: includes/translations.php:202
|
44 |
+
msgid "Translation Request"
|
45 |
+
msgstr "Запрос Перевода"
|
46 |
+
|
47 |
+
#: includes/translations.php:203
|
48 |
+
msgid "Language Interested to Translate"
|
49 |
+
msgstr "Интересующий Язык Перевода"
|
50 |
+
|
51 |
+
#: includes/translations.php:204
|
52 |
+
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
53 |
+
msgstr "Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести"
|
54 |
+
|
55 |
+
#: includes/translations.php:205
|
56 |
+
msgid "Please provide a language"
|
57 |
+
msgstr "Пожалуйста укажите язык"
|
58 |
+
|
59 |
+
#: includes/translations.php:206
|
60 |
+
msgid "Query"
|
61 |
+
msgstr "Запрос"
|
62 |
+
|
63 |
+
#: includes/translations.php:207 includes/translations.php:208
|
64 |
+
msgid "Please provide your query"
|
65 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш запрос"
|
66 |
+
|
67 |
+
#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:425
|
68 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
69 |
+
msgstr "Введите ваше имя"
|
70 |
+
|
71 |
+
#: includes/translations.php:210
|
72 |
+
msgid "Please provide your Email"
|
73 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш e-mail"
|
74 |
+
|
75 |
+
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:372
|
76 |
+
msgid "Close"
|
77 |
+
msgstr "Закрыть"
|
78 |
+
|
79 |
+
#: includes/translations.php:212
|
80 |
+
msgid "Send Request"
|
81 |
+
msgstr "Оправить Запрос"
|
82 |
+
|
83 |
+
#: includes/translations.php:215
|
84 |
+
msgid ""
|
85 |
+
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
86 |
+
"unlock it!"
|
87 |
+
msgstr ""
|
88 |
+
"Эта функция доступна только в других изданиях! <br> Любезно Покупка, чтобы "
|
89 |
+
"разблокировать его!"
|
90 |
+
|
91 |
+
#: includes/translations.php:216
|
92 |
+
msgid "* Click "
|
93 |
+
msgstr "* Нажмите"
|
94 |
+
|
95 |
+
#: includes/translations.php:217
|
96 |
+
msgid "here "
|
97 |
+
msgstr "здесь"
|
98 |
+
|
99 |
+
#: includes/translations.php:218
|
100 |
+
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
101 |
+
msgstr "чтобы увидеть Характеристики Premium Edition подробно"
|
102 |
+
|
103 |
+
#: includes/translations.php:219
|
104 |
+
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
105 |
+
msgstr "* Для получения Mail Booster Demos, нажмите"
|
106 |
+
|
107 |
+
#: includes/translations.php:220
|
108 |
+
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
109 |
+
msgstr ""
|
110 |
+
"* Что бы получить Руководство пользователя Mail Bank для этой страницы, "
|
111 |
+
"нажмите"
|
112 |
+
|
113 |
+
#: includes/translations.php:221 includes/translations.php:263
|
114 |
+
msgid "Important Disclaimer!"
|
115 |
+
msgstr "Важно Отказ от ответственности!"
|
116 |
+
|
117 |
+
#: includes/translations.php:222 includes/translations.php:251
|
118 |
+
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
119 |
+
msgstr "Ваш запрос по электронной почте было отправлено успешно"
|
120 |
+
|
121 |
+
#: includes/translations.php:223
|
122 |
+
msgid "* Filters "
|
123 |
+
msgstr "* Фильтры"
|
124 |
+
|
125 |
+
#: includes/translations.php:224
|
126 |
+
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
127 |
+
msgstr "* Ответить на, Сс и Bcc полях"
|
128 |
+
|
129 |
+
#: includes/translations.php:225
|
130 |
+
msgid "* Deleting Email Logs "
|
131 |
+
msgstr "* Удаление e-mail Журналов"
|
132 |
+
|
133 |
+
#: includes/translations.php:226
|
134 |
+
msgid "* Debugging Output"
|
135 |
+
msgstr "*Отладка"
|
136 |
+
|
137 |
+
#: includes/translations.php:227
|
138 |
+
msgid "* Email Logs Details "
|
139 |
+
msgstr "* Подробности e-mail Журналов "
|
140 |
+
|
141 |
+
#: includes/translations.php:228
|
142 |
+
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
143 |
+
msgstr "* Сохранение Ролей & Возможностей"
|
144 |
+
|
145 |
+
#: includes/translations.php:229
|
146 |
+
msgid " Premium Edition Features :"
|
147 |
+
msgstr "Особенности Premium Edition:"
|
148 |
+
|
149 |
+
#: includes/translations.php:232
|
150 |
+
msgid "Basic Info"
|
151 |
+
msgstr "Базовая информация"
|
152 |
+
|
153 |
+
#: includes/translations.php:233
|
154 |
+
msgid "Account Setup"
|
155 |
+
msgstr "Настройка учетной записи"
|
156 |
+
|
157 |
+
#: includes/translations.php:234
|
158 |
+
msgid "Confirm"
|
159 |
+
msgstr "подтвердить"
|
160 |
+
|
161 |
+
#: includes/translations.php:237
|
162 |
+
msgid "Mail Bank"
|
163 |
+
msgstr "Mail Bank"
|
164 |
+
|
165 |
+
#: includes/translations.php:238
|
166 |
+
msgid "Email Setup"
|
167 |
+
msgstr "Конфигурация E-mail"
|
168 |
+
|
169 |
+
#: includes/translations.php:239
|
170 |
+
msgid "Email Logs"
|
171 |
+
msgstr "Почтовые журналы"
|
172 |
+
|
173 |
+
#: includes/translations.php:240
|
174 |
+
msgid "Email Log Details"
|
175 |
+
msgstr "Электронная почта Вход Подробности"
|
176 |
+
|
177 |
+
#: includes/translations.php:241 includes/translations.php:285
|
178 |
+
msgid "Test Email"
|
179 |
+
msgstr "Тест E-mail"
|
180 |
+
|
181 |
+
#: includes/translations.php:242
|
182 |
+
msgid "Plugin Settings"
|
183 |
+
msgstr "Настройки плагина"
|
184 |
+
|
185 |
+
#: includes/translations.php:243
|
186 |
+
msgid "Feedbacks"
|
187 |
+
msgstr "Отзывы"
|
188 |
+
|
189 |
+
#: includes/translations.php:244
|
190 |
+
msgid "Roles & Capabilities"
|
191 |
+
msgstr "Роли и возможности"
|
192 |
+
|
193 |
+
#: includes/translations.php:245
|
194 |
+
msgid "System Information"
|
195 |
+
msgstr "Системная Информация"
|
196 |
+
|
197 |
+
#: includes/translations.php:248
|
198 |
+
msgid "Success!"
|
199 |
+
msgstr "Успешно!"
|
200 |
+
|
201 |
+
#: includes/translations.php:249
|
202 |
+
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
203 |
+
msgstr "E-mail Конфигурация был успешно обновлен"
|
204 |
+
|
205 |
+
#: includes/translations.php:250
|
206 |
+
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
207 |
+
msgstr "Ваше мнение было успешно отправлено"
|
208 |
+
|
209 |
+
#: includes/translations.php:252
|
210 |
+
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
211 |
+
msgstr "Тест E-mail был отправлен успешно!"
|
212 |
+
|
213 |
+
#: includes/translations.php:253
|
214 |
+
msgid "Test Email was not sent!"
|
215 |
+
msgstr "Тест E-mail не был отправлен!"
|
216 |
+
|
217 |
+
#: includes/translations.php:254
|
218 |
+
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
219 |
+
msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
|
220 |
+
|
221 |
+
#: includes/translations.php:255
|
222 |
+
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
223 |
+
msgstr "Пожалуйста, выберите действие из выпавших!"
|
224 |
+
|
225 |
+
#: includes/translations.php:256
|
226 |
+
msgid ""
|
227 |
+
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
228 |
+
"and password"
|
229 |
+
msgstr ""
|
230 |
+
"OAuth не поддерживается путем предоставления SMTP-хостинга, просьба "
|
231 |
+
"предоставить имя пользователя и пароль"
|
232 |
+
|
233 |
+
#: includes/translations.php:257
|
234 |
+
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
235 |
+
msgstr ""
|
236 |
+
"Недействительный Секретный ключ. Пожалуйста, исправьте и попробуйте еще раз!"
|
237 |
+
|
238 |
+
#: includes/translations.php:258
|
239 |
+
msgid "Premium Editions"
|
240 |
+
msgstr "Премиум издания"
|
241 |
+
|
242 |
+
#: includes/translations.php:261
|
243 |
+
msgid "Sent"
|
244 |
+
msgstr "Отправлено"
|
245 |
+
|
246 |
+
#: includes/translations.php:262
|
247 |
+
msgid "Not Sent"
|
248 |
+
msgstr "Не отправлено"
|
249 |
+
|
250 |
+
#: includes/translations.php:264
|
251 |
+
msgid ""
|
252 |
+
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
253 |
+
"Administrator for more Privileges"
|
254 |
+
msgstr ""
|
255 |
+
"У вас нет доступа к этой странице. Пожалуйста, обратитесь к администратору "
|
256 |
+
"за дополнительными привилегиями"
|
257 |
+
|
258 |
+
#: includes/translations.php:265
|
259 |
+
msgid "Enable"
|
260 |
+
msgstr "Включить"
|
261 |
+
|
262 |
+
#: includes/translations.php:266
|
263 |
+
msgid "Disable"
|
264 |
+
msgstr "Выключить"
|
265 |
+
|
266 |
+
#: includes/translations.php:267
|
267 |
+
msgid "Override"
|
268 |
+
msgstr "Отменить"
|
269 |
+
|
270 |
+
#: includes/translations.php:268
|
271 |
+
msgid "Don't Override"
|
272 |
+
msgstr "Не отменять"
|
273 |
+
|
274 |
+
#: includes/translations.php:269
|
275 |
+
msgid "Save Settings"
|
276 |
+
msgstr "Сохранить настройки"
|
277 |
+
|
278 |
+
#: includes/translations.php:270
|
279 |
+
msgid "Subject"
|
280 |
+
msgstr "субъект"
|
281 |
+
|
282 |
+
#: includes/translations.php:271
|
283 |
+
msgid "Next Step"
|
284 |
+
msgstr "Следующий шаг"
|
285 |
+
|
286 |
+
#: includes/translations.php:272
|
287 |
+
msgid "Previous Step"
|
288 |
+
msgstr "Предыдущий шаг"
|
289 |
+
|
290 |
+
#: includes/translations.php:273
|
291 |
+
msgid "Settings"
|
292 |
+
msgstr "настройки"
|
293 |
+
|
294 |
+
#: includes/translations.php:274
|
295 |
+
msgid "Not available"
|
296 |
+
msgstr "Недоступен"
|
297 |
+
|
298 |
+
#: includes/translations.php:275
|
299 |
+
msgid ""
|
300 |
+
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
301 |
+
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
302 |
+
"contact your WebHost to setup these extensions on your server."
|
303 |
+
msgstr ""
|
304 |
+
"Următoarele extensii php nu se găsesc pe server sau sunt dezactivate. "
|
305 |
+
"Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
|
306 |
+
"contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
|
307 |
+
|
308 |
+
#: includes/translations.php:278
|
309 |
+
msgid "Cc"
|
310 |
+
msgstr "Cc"
|
311 |
+
|
312 |
+
#: includes/translations.php:279
|
313 |
+
msgid "Bcc"
|
314 |
+
msgstr "Bcc"
|
315 |
+
|
316 |
+
#: includes/translations.php:280
|
317 |
+
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
318 |
+
msgstr "Укажите действительный Cc E-mail адрес"
|
319 |
+
|
320 |
+
#: includes/translations.php:281
|
321 |
+
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
322 |
+
msgstr "Укажите действительный Bcc E-mail адрес"
|
323 |
+
|
324 |
+
#: includes/translations.php:282
|
325 |
+
msgid "Please provide Cc Email"
|
326 |
+
msgstr "Укажите Cc E-mail"
|
327 |
+
|
328 |
+
#: includes/translations.php:283
|
329 |
+
msgid "Please provide Bcc Email"
|
330 |
+
msgstr "Укажите Bcc E-mail"
|
331 |
+
|
332 |
+
#: includes/translations.php:284
|
333 |
+
msgid "Mailer Settings"
|
334 |
+
msgstr "Настройки отправителя"
|
335 |
+
|
336 |
+
#: includes/translations.php:286
|
337 |
+
msgid "From Name"
|
338 |
+
msgstr "От имени"
|
339 |
+
|
340 |
+
#: includes/translations.php:287
|
341 |
+
msgid ""
|
342 |
+
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
343 |
+
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
344 |
+
"you would need to insert the name in the inbox field"
|
345 |
+
msgstr ""
|
346 |
+
"От имени указанного в поле почтового ящика, который сообщает вашему "
|
347 |
+
"получателю, который послал сообщения. Если вы хотите переопределить "
|
348 |
+
"предварительно сконфигурированные От имени, то вам нужно будет вставить имя "
|
349 |
+
"в поле почтового ящика"
|
350 |
+
|
351 |
+
#: includes/translations.php:288
|
352 |
+
msgid "Please provide From Name"
|
353 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите от кого"
|
354 |
+
|
355 |
+
#: includes/translations.php:289
|
356 |
+
msgid "From Email"
|
357 |
+
msgstr "С адреса электронной почты"
|
358 |
+
|
359 |
+
#: includes/translations.php:290
|
360 |
+
msgid ""
|
361 |
+
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
362 |
+
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
363 |
+
"configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
|
364 |
+
"inbox field"
|
365 |
+
msgstr ""
|
366 |
+
"С адреса электронной почты в поле почтового ящика, который сообщает вашему "
|
367 |
+
"получателю, от куда приходят сообщения. Если вы хотите, переопределить "
|
368 |
+
"предварительно сконфигурированные адреса электронной почты, то вам нужно "
|
369 |
+
"будет вставить e-mail в поле почтового ящика"
|
370 |
+
|
371 |
+
#: includes/translations.php:291
|
372 |
+
msgid "Please provide From Email Address"
|
373 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите с какого Адреса электронной почты"
|
374 |
+
|
375 |
+
#: includes/translations.php:292
|
376 |
+
msgid "Mailer Type"
|
377 |
+
msgstr "Тип отправителя"
|
378 |
+
|
379 |
+
#: includes/translations.php:293
|
380 |
+
msgid ""
|
381 |
+
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
382 |
+
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
383 |
+
"select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () "
|
384 |
+
"Function"
|
385 |
+
msgstr ""
|
386 |
+
"Это поле предоставляет вам возможность выбрать конкретный вариант для типа "
|
387 |
+
"отправителя. Если вы хотели бы отправить электронную почту через SMTP "
|
388 |
+
"почтовой программы, вам нужно будет выбрать Отправить e-mail через SMTP из "
|
389 |
+
"выпадающего списка или вы можете использовать PHP maii() Function"
|
390 |
+
|
391 |
+
#: includes/translations.php:294
|
392 |
+
msgid "Send Email via SMTP"
|
393 |
+
msgstr "Отправить на e-mail через SMTP"
|
394 |
+
|
395 |
+
#: includes/translations.php:295
|
396 |
+
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
397 |
+
msgstr "Использование PHP-mail () Функции"
|
398 |
+
|
399 |
+
#: includes/translations.php:296
|
400 |
+
msgid "SMTP Host"
|
401 |
+
msgstr "SMTR-хостинг"
|
402 |
+
|
403 |
+
#: includes/translations.php:297
|
404 |
+
msgid ""
|
405 |
+
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
406 |
+
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
407 |
+
msgstr ""
|
408 |
+
"Если вы хотите отправить электронную почту через другой хост, вам нужно "
|
409 |
+
"вставить этот коретное имя хоста, как smtp.gmail.com в поле почтового ящика"
|
410 |
+
|
411 |
+
#: includes/translations.php:298
|
412 |
+
msgid "Please provide SMTP Host"
|
413 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите SMTR-хостинг"
|
414 |
+
|
415 |
+
#: includes/translations.php:299
|
416 |
+
msgid "SMTP Port"
|
417 |
+
msgstr "SMTR порт"
|
418 |
+
|
419 |
+
#: includes/translations.php:300
|
420 |
+
msgid ""
|
421 |
+
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
422 |
+
msgstr ""
|
423 |
+
"В этом поле указывается почтовый ящик, чтобы предоставить SMTP порт для "
|
424 |
+
"аутентификации"
|
425 |
+
|
426 |
+
#: includes/translations.php:301
|
427 |
+
msgid "Please provide SMTP Port"
|
428 |
+
msgstr "Укажите SMTR порт"
|
429 |
+
|
430 |
+
#: includes/translations.php:302
|
431 |
+
msgid "Encryption"
|
432 |
+
msgstr "Шифрование"
|
433 |
+
|
434 |
+
#: includes/translations.php:303
|
435 |
+
msgid ""
|
436 |
+
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
437 |
+
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
438 |
+
"select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL "
|
439 |
+
"Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the "
|
440 |
+
"drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
|
441 |
+
"need to select No Encryption from the drop down"
|
442 |
+
msgstr ""
|
443 |
+
"Это дает вам возможность выбрать конкретный вариант для шифрования. Если вы "
|
444 |
+
"хотите отправить по электронной почте с шифрованием TLS, вам нужно будет "
|
445 |
+
"выбрать Использовать TLS шифрования из выпадающего списка или вы могли бы "
|
446 |
+
"использовать SSL шифрование. Для этого вам нужно будет выбрать Использовать "
|
447 |
+
"SSL-шифрования из выпадающего списка. Если вы хотите отправить по "
|
448 |
+
"электронной почте без шифрования, вам нужно будет выбрать без шифрования из "
|
449 |
+
"выпадающего списка"
|
450 |
+
|
451 |
+
#: includes/translations.php:304
|
452 |
+
msgid "No Encryption"
|
453 |
+
msgstr "Без шифрования"
|
454 |
+
|
455 |
+
#: includes/translations.php:305
|
456 |
+
msgid "Use SSL Encryption"
|
457 |
+
msgstr "Использование SSL-шифрования"
|
458 |
+
|
459 |
+
#: includes/translations.php:306
|
460 |
+
msgid "Use TLS Encryption"
|
461 |
+
msgstr "Использование TLS-шифрования"
|
462 |
+
|
463 |
+
#: includes/translations.php:307
|
464 |
+
msgid "Authentication"
|
465 |
+
msgstr "Идентификация"
|
466 |
+
|
467 |
+
#: includes/translations.php:308
|
468 |
+
msgid ""
|
469 |
+
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
470 |
+
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
471 |
+
"would like to authenticate yourself via Username and Password, you would "
|
472 |
+
"need to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
|
473 |
+
"authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
|
474 |
+
"Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
|
475 |
+
"from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
|
476 |
+
"respective SMTP Server Developers section"
|
477 |
+
msgstr ""
|
478 |
+
"Поле Входящие позволяет выбрать подходящий вариант для проверки подлинности. "
|
479 |
+
"Это дает вам фактор двухсторонней аутентификации; Если вы хотите "
|
480 |
+
"идентифицировать себя с помощью имени пользователя и пароля, вам нужно будет "
|
481 |
+
"выбрать Использовать имя пользователя и пароль из выпадающего списка. Кроме "
|
482 |
+
"того, можно проверить подлинность с помощью протокола OAuth 2.0, который "
|
483 |
+
"требует идентификатор клиента и секретный ключ, для этого вам нужно будет "
|
484 |
+
"выбрать Использовать OAuth (ID клиента и Секретный ключ) из выпадающего "
|
485 |
+
"списка. Вы можете легко получить идентификатор клиента и секретного ключа от "
|
486 |
+
"соответствующего SMTP сервера"
|
487 |
+
|
488 |
+
#: includes/translations.php:309
|
489 |
+
msgid "Use SMTP Authentication"
|
490 |
+
msgstr "Используется SMTR идетификация"
|
491 |
+
|
492 |
+
#: includes/translations.php:310
|
493 |
+
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
494 |
+
msgstr "Не использовать SMTR идентификация"
|
495 |
+
|
496 |
+
#: includes/translations.php:311
|
497 |
+
msgid "Test Email Address"
|
498 |
+
msgstr "Тестовый E-mail адрес"
|
499 |
+
|
500 |
+
#: includes/translations.php:312
|
501 |
+
msgid ""
|
502 |
+
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
503 |
+
"field on which you would like to receive Test email"
|
504 |
+
msgstr ""
|
505 |
+
"В этой области, укажите действительный адрес электронной почты в поле "
|
506 |
+
"почтового ящика, на который вы хотели бы получить тестовое письмо"
|
507 |
+
|
508 |
+
#: includes/translations.php:313
|
509 |
+
msgid "Please provide Test Email Address"
|
510 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите Тестовый e-mail адрес"
|
511 |
+
|
512 |
+
#: includes/translations.php:314
|
513 |
+
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
514 |
+
msgstr "В этом поле вам нужно указать тему для Тестового Письма"
|
515 |
+
|
516 |
+
#: includes/translations.php:315
|
517 |
+
msgid "Please provide Subject"
|
518 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите Тему"
|
519 |
+
|
520 |
+
#: includes/translations.php:316
|
521 |
+
msgid "Email Content"
|
522 |
+
msgstr "Содержимое письма"
|
523 |
+
|
524 |
+
#: includes/translations.php:317
|
525 |
+
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
526 |
+
msgstr "В этом поле вам нужно указать содержимое Тестового Письма"
|
527 |
+
|
528 |
+
#: includes/translations.php:318
|
529 |
+
msgid "Send Test Email"
|
530 |
+
msgstr "Отправить Тестовое Письмо"
|
531 |
+
|
532 |
+
#: includes/translations.php:319
|
533 |
+
msgid "SMTP Debugging Output"
|
534 |
+
msgstr "Отладочный вывод SMTP"
|
535 |
+
|
536 |
+
#: includes/translations.php:320
|
537 |
+
msgid "Checking your settings"
|
538 |
+
msgstr "Проверка ваших настроек"
|
539 |
+
|
540 |
+
#: includes/translations.php:321
|
541 |
+
msgid "Result"
|
542 |
+
msgstr "Результат"
|
543 |
+
|
544 |
+
#: includes/translations.php:322
|
545 |
+
msgid "Send Another Test Email"
|
546 |
+
msgstr "Отправить еще одно Тестовое Письмо"
|
547 |
+
|
548 |
+
#: includes/translations.php:323
|
549 |
+
msgid "From Name Configuration"
|
550 |
+
msgstr "Указать Отправителя"
|
551 |
+
|
552 |
+
#: includes/translations.php:324
|
553 |
+
msgid ""
|
554 |
+
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
555 |
+
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
556 |
+
"down and vice-versa"
|
557 |
+
msgstr ""
|
558 |
+
"Если вы хотите изменить имя, по умолчанию используемое при отправке писем, "
|
559 |
+
"тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
|
560 |
+
"случае выберите Не заменять"
|
561 |
+
|
562 |
+
#: includes/translations.php:325
|
563 |
+
msgid "From Email Configuration"
|
564 |
+
msgstr "Адрес Отправителя"
|
565 |
+
|
566 |
+
#: includes/translations.php:326
|
567 |
+
msgid ""
|
568 |
+
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
569 |
+
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
570 |
+
"the drop down and vice-versa"
|
571 |
+
msgstr ""
|
572 |
+
"Если вы хотите изменить адрес, по умолчанию используемый при отправке писем, "
|
573 |
+
"тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
|
574 |
+
"случае выберите Не заменять"
|
575 |
+
|
576 |
+
#: includes/translations.php:327
|
577 |
+
msgid "Username"
|
578 |
+
msgstr "Имя пользователя"
|
579 |
+
|
580 |
+
#: includes/translations.php:328
|
581 |
+
msgid ""
|
582 |
+
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
583 |
+
"SMTP details"
|
584 |
+
msgstr ""
|
585 |
+
"В этом поле вам нужно указать имя пользователя для аутентификации по SMTP"
|
586 |
+
|
587 |
+
#: includes/translations.php:329
|
588 |
+
msgid "Please provide username"
|
589 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите имя пользователя"
|
590 |
+
|
591 |
+
#: includes/translations.php:330
|
592 |
+
msgid "Password"
|
593 |
+
msgstr "Пароль"
|
594 |
+
|
595 |
+
#: includes/translations.php:331
|
596 |
+
msgid ""
|
597 |
+
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
598 |
+
"SMTP details"
|
599 |
+
msgstr "В этом поле вам нужно указать пароль для аутентификации SMTP"
|
600 |
+
|
601 |
+
#: includes/translations.php:332
|
602 |
+
msgid "Please provide password"
|
603 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите пароль"
|
604 |
+
|
605 |
+
#: includes/translations.php:333
|
606 |
+
msgid "Redirect URI"
|
607 |
+
msgstr "URI перенаправления"
|
608 |
+
|
609 |
+
#: includes/translations.php:334
|
610 |
+
msgid ""
|
611 |
+
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
612 |
+
"creating your app"
|
613 |
+
msgstr ""
|
614 |
+
"Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
|
615 |
+
"o aplicaţie"
|
616 |
+
|
617 |
+
#: includes/translations.php:335
|
618 |
+
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
619 |
+
msgstr "Использовать OAuth (потребуются ID клиента и секретный ключ)"
|
620 |
+
|
621 |
+
#: includes/translations.php:336
|
622 |
+
msgid "Plain Authentication"
|
623 |
+
msgstr "Обычная проверка подлинности"
|
624 |
+
|
625 |
+
#: includes/translations.php:337
|
626 |
+
msgid "Cram-MD5"
|
627 |
+
msgstr "Запрос-ответ MD5"
|
628 |
+
|
629 |
+
#: includes/translations.php:338
|
630 |
+
msgid "Login"
|
631 |
+
msgstr "Авторизоваться"
|
632 |
+
|
633 |
+
#: includes/translations.php:339
|
634 |
+
msgid "Client Id"
|
635 |
+
msgstr "ID клиента"
|
636 |
+
|
637 |
+
#: includes/translations.php:340
|
638 |
+
msgid "Secret Key"
|
639 |
+
msgstr "Секретный Ключ"
|
640 |
+
|
641 |
+
#: includes/translations.php:341
|
642 |
+
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
643 |
+
msgstr ""
|
644 |
+
"Просьба указать действительный идентификатор клиента, выданный вашим SMTP-"
|
645 |
+
"хостингом"
|
646 |
+
|
647 |
+
#: includes/translations.php:342
|
648 |
+
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
649 |
+
msgstr ""
|
650 |
+
"Пожалуйста укажите действительный Секретный Ключ, выданный вашим SMTP-"
|
651 |
+
"хостингом"
|
652 |
+
|
653 |
+
#: includes/translations.php:343
|
654 |
+
msgid "Please provide Client Id"
|
655 |
+
msgstr "Просьба предоставить идентификатор клиента"
|
656 |
+
|
657 |
+
#: includes/translations.php:344
|
658 |
+
msgid "Please provide Secret Key"
|
659 |
+
msgstr "Пожалуйста укажите Секретный Ключ"
|
660 |
+
|
661 |
+
#: includes/translations.php:345
|
662 |
+
msgid ""
|
663 |
+
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
664 |
+
"to verify settings"
|
665 |
+
msgstr ""
|
666 |
+
"Да, автоматически отправлять тестовое письмо при нажатии на следующем шаге "
|
667 |
+
"Кнопка для проверки настроек"
|
668 |
+
|
669 |
+
#: includes/translations.php:346
|
670 |
+
msgid "Email Address"
|
671 |
+
msgstr "Адрес электронной почты"
|
672 |
+
|
673 |
+
#: includes/translations.php:347
|
674 |
+
msgid ""
|
675 |
+
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
676 |
+
"field from which you would like to send Emails"
|
677 |
+
msgstr ""
|
678 |
+
"В этой области, добавте действительный адрес электронной почты, в поле "
|
679 |
+
"почтовом ящике, из которого вы хотели бы отправить сообщения электронной "
|
680 |
+
"почты"
|
681 |
+
|
682 |
+
#: includes/translations.php:348
|
683 |
+
msgid "Please provide valid Email Address"
|
684 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите правильный адрес электронной почты"
|
685 |
+
|
686 |
+
#: includes/translations.php:349
|
687 |
+
msgid "Reply To"
|
688 |
+
msgstr "Ответить на"
|
689 |
+
|
690 |
+
#: includes/translations.php:350
|
691 |
+
msgid ""
|
692 |
+
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
693 |
+
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
694 |
+
"email message"
|
695 |
+
msgstr ""
|
696 |
+
"В этой области, вы должны добавить действительный адрес электронной почты, "
|
697 |
+
"который автоматически вставляется в поле Ответить, когда пользователь "
|
698 |
+
"отвечает на сообщение электронной почты"
|
699 |
+
|
700 |
+
#: includes/translations.php:351
|
701 |
+
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
702 |
+
msgstr ""
|
703 |
+
"Перевести\n"
|
704 |
+
"\n"
|
705 |
+
"Please provide Reply To Email Address\n"
|
706 |
+
"\n"
|
707 |
+
"Просьба предоставить ответ на адрес электронной почты"
|
708 |
+
|
709 |
+
#: includes/translations.php:352
|
710 |
+
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
711 |
+
msgstr "Получить идентификатор Google-клиента и Секретный Ключ"
|
712 |
+
|
713 |
+
#: includes/translations.php:353
|
714 |
+
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
715 |
+
msgstr "Получить идентификатор Microsoft-клиента и Секретный Ключ"
|
716 |
+
|
717 |
+
#: includes/translations.php:354
|
718 |
+
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
719 |
+
msgstr "Получить идентификатор Yahoo-клиента и Секретный Ключ"
|
720 |
+
|
721 |
+
#: includes/translations.php:357
|
722 |
+
msgid "Start Date"
|
723 |
+
msgstr "Дата начала"
|
724 |
+
|
725 |
+
#: includes/translations.php:358
|
726 |
+
msgid "Please provide Start Date"
|
727 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите дату начала"
|
728 |
+
|
729 |
+
#: includes/translations.php:359
|
730 |
+
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
731 |
+
msgstr "Это поле показывает дату начала E-mail журналов"
|
732 |
+
|
733 |
+
#: includes/translations.php:360
|
734 |
+
msgid "End Date"
|
735 |
+
msgstr "Дата Окончания"
|
736 |
+
|
737 |
+
#: includes/translations.php:361
|
738 |
+
msgid "Please provide End Date"
|
739 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите Дату Окончания"
|
740 |
+
|
741 |
+
#: includes/translations.php:362
|
742 |
+
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
743 |
+
msgstr "Это поле показывает конечную дату почтового журналов"
|
744 |
+
|
745 |
+
#: includes/translations.php:363
|
746 |
+
msgid "Submit"
|
747 |
+
msgstr "Отправить"
|
748 |
+
|
749 |
+
#: includes/translations.php:364
|
750 |
+
msgid "Bulk Action"
|
751 |
+
msgstr "Массовое действие"
|
752 |
+
|
753 |
+
#: includes/translations.php:365
|
754 |
+
msgid "Delete"
|
755 |
+
msgstr "Удалить"
|
756 |
+
|
757 |
+
#: includes/translations.php:366
|
758 |
+
msgid "Apply"
|
759 |
+
msgstr "Подать заявление"
|
760 |
+
|
761 |
+
#: includes/translations.php:367
|
762 |
+
msgid "Email To"
|
763 |
+
msgstr "E-mail Для"
|
764 |
+
|
765 |
+
#: includes/translations.php:368
|
766 |
+
msgid "Action"
|
767 |
+
msgstr "действие"
|
768 |
+
|
769 |
+
#: includes/translations.php:369
|
770 |
+
msgid "Show Details"
|
771 |
+
msgstr "Показать подробности"
|
772 |
+
|
773 |
+
#: includes/translations.php:370
|
774 |
+
msgid "Email Details"
|
775 |
+
msgstr "E-mail подробности"
|
776 |
+
|
777 |
+
#: includes/translations.php:371
|
778 |
+
msgid "Email Debugging output"
|
779 |
+
msgstr "Depanarea email-urilor"
|
780 |
+
|
781 |
+
#: includes/translations.php:373
|
782 |
+
msgid "Debugging Output"
|
783 |
+
msgstr "Отладка"
|
784 |
+
|
785 |
+
#: includes/translations.php:374
|
786 |
+
msgid "Show Debugging Output"
|
787 |
+
msgstr "Показать Отладку"
|
788 |
+
|
789 |
+
#: includes/translations.php:375
|
790 |
+
msgid "Email Sent To"
|
791 |
+
msgstr "E-mail отправлен"
|
792 |
+
|
793 |
+
#: includes/translations.php:376
|
794 |
+
msgid "Date/Time"
|
795 |
+
msgstr "Дата/Время"
|
796 |
+
|
797 |
+
#: includes/translations.php:377
|
798 |
+
msgid "Status"
|
799 |
+
msgstr "Состояние"
|
800 |
+
|
801 |
+
#: includes/translations.php:378
|
802 |
+
msgid "From"
|
803 |
+
msgstr "De la"
|
804 |
+
|
805 |
+
#: includes/translations.php:379
|
806 |
+
msgid "Back to Email Logs"
|
807 |
+
msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
|
808 |
+
|
809 |
+
#: includes/translations.php:382
|
810 |
+
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
811 |
+
msgstr "Автоматическое обновление плагинов"
|
812 |
+
|
813 |
+
#: includes/translations.php:383
|
814 |
+
msgid ""
|
815 |
+
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
816 |
+
msgstr ""
|
817 |
+
"Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить Автоматическое обновление "
|
818 |
+
"плагинов"
|
819 |
+
|
820 |
+
#: includes/translations.php:384
|
821 |
+
msgid "Debug Mode"
|
822 |
+
msgstr "Режим отладки"
|
823 |
+
|
824 |
+
#: includes/translations.php:385
|
825 |
+
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
826 |
+
msgstr "Пожалуйста, выберите вариант режима отладки"
|
827 |
+
|
828 |
+
#: includes/translations.php:386
|
829 |
+
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
830 |
+
msgstr "Удалить таблицы при удалении программы"
|
831 |
+
|
832 |
+
#: includes/translations.php:387
|
833 |
+
msgid ""
|
834 |
+
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
835 |
+
msgstr ""
|
836 |
+
"Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить удалять таблицы при "
|
837 |
+
"удалении программы"
|
838 |
+
|
839 |
+
#: includes/translations.php:388
|
840 |
+
msgid "Monitoring Email Logs"
|
841 |
+
msgstr "Мониторинг журналов электронной почты"
|
842 |
+
|
843 |
+
#: includes/translations.php:389
|
844 |
+
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
845 |
+
msgstr ""
|
846 |
+
"Использовать эту область для мониторига журналов электронной почты или нет"
|
847 |
+
|
848 |
+
#: includes/translations.php:392
|
849 |
+
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
850 |
+
msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
|
851 |
+
|
852 |
+
#: includes/translations.php:393
|
853 |
+
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
854 |
+
msgstr ""
|
855 |
+
"Пожалуйста, выберите определенную роль, тех кто может видеть боковую панель "
|
856 |
+
"меню"
|
857 |
+
|
858 |
+
#: includes/translations.php:394
|
859 |
+
msgid "Administrator"
|
860 |
+
msgstr "Администратор"
|
861 |
+
|
862 |
+
#: includes/translations.php:395
|
863 |
+
msgid "Author"
|
864 |
+
msgstr "Автор"
|
865 |
+
|
866 |
+
#: includes/translations.php:396
|
867 |
+
msgid "Editor"
|
868 |
+
msgstr "Редактор"
|
869 |
+
|
870 |
+
#: includes/translations.php:397
|
871 |
+
msgid "Contributor"
|
872 |
+
msgstr "Участник"
|
873 |
+
|
874 |
+
#: includes/translations.php:398
|
875 |
+
msgid "Subscriber"
|
876 |
+
msgstr "Подписчик"
|
877 |
+
|
878 |
+
#: includes/translations.php:399
|
879 |
+
msgid "Others"
|
880 |
+
msgstr "Другие"
|
881 |
+
|
882 |
+
#: includes/translations.php:400
|
883 |
+
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
884 |
+
msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
|
885 |
+
|
886 |
+
#: includes/translations.php:401
|
887 |
+
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
888 |
+
msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
|
889 |
+
|
890 |
+
#: includes/translations.php:402
|
891 |
+
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
892 |
+
msgstr "В Роле Администратор можно выполнить следующие действия"
|
893 |
+
|
894 |
+
#: includes/translations.php:403
|
895 |
+
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
896 |
+
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступ к которой имеет администратор"
|
897 |
+
|
898 |
+
#: includes/translations.php:404
|
899 |
+
msgid "Full Control"
|
900 |
+
msgstr "Полный контроль"
|
901 |
+
|
902 |
+
#: includes/translations.php:405
|
903 |
+
msgid "An Author Role can do the following "
|
904 |
+
msgstr " В Роле Автора можно сделать следующее"
|
905 |
+
|
906 |
+
#: includes/translations.php:406
|
907 |
+
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
908 |
+
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для Автора"
|
909 |
+
|
910 |
+
#: includes/translations.php:407
|
911 |
+
msgid "An Editor Role can do the following "
|
912 |
+
msgstr "В Редакторе ролей можно выполнить следующие действия"
|
913 |
+
|
914 |
+
#: includes/translations.php:408
|
915 |
+
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
916 |
+
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для редактора"
|
917 |
+
|
918 |
+
#: includes/translations.php:409
|
919 |
+
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
920 |
+
msgstr "В Роли участника можно сделать следующее"
|
921 |
+
|
922 |
+
#: includes/translations.php:410
|
923 |
+
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
924 |
+
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступной для участника"
|
925 |
+
|
926 |
+
#: includes/translations.php:411
|
927 |
+
msgid "Other Roles can do the following "
|
928 |
+
msgstr "Другие роли могут сделать следующее"
|
929 |
+
|
930 |
+
#: includes/translations.php:412
|
931 |
+
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
932 |
+
msgstr ""
|
933 |
+
"Пожалуйста, выберите конкретную страницу действительную для других ролей "
|
934 |
+
"доступа"
|
935 |
+
|
936 |
+
#: includes/translations.php:413
|
937 |
+
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
938 |
+
msgstr "Пожалуйста, отметьте соответствующие возможности в целях безопасности"
|
939 |
+
|
940 |
+
#: includes/translations.php:414
|
941 |
+
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
942 |
+
msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
|
943 |
+
|
944 |
+
#: includes/translations.php:415
|
945 |
+
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
946 |
+
msgstr "В Роли подписчика можно сделать следующее"
|
947 |
+
|
948 |
+
#: includes/translations.php:416
|
949 |
+
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
950 |
+
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
|
951 |
+
|
952 |
+
#: includes/translations.php:419
|
953 |
+
msgid "Thank You!"
|
954 |
+
msgstr "Благодарю Вас"
|
955 |
+
|
956 |
+
#: includes/translations.php:420
|
957 |
+
msgid ""
|
958 |
+
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
959 |
+
"which are not in the Plugin"
|
960 |
+
msgstr ""
|
961 |
+
"Пожалуйста, заполните форму ниже, если вы хотели бы предложить некоторые "
|
962 |
+
"особенности, которых нет в плагине"
|
963 |
+
|
964 |
+
#: includes/translations.php:421
|
965 |
+
msgid ""
|
966 |
+
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
967 |
+
msgstr ""
|
968 |
+
"Если у вас также есть какие-либо предложения / жалобы, вы можете "
|
969 |
+
"использовать ту же форму ниже"
|
970 |
+
|
971 |
+
#: includes/translations.php:422
|
972 |
+
msgid "You can also write us on"
|
973 |
+
msgstr "Вы также можете написать нам на"
|
974 |
+
|
975 |
+
#: includes/translations.php:423
|
976 |
+
msgid "Your Name"
|
977 |
+
msgstr "Ваше Имя"
|
978 |
+
|
979 |
+
#: includes/translations.php:424
|
980 |
+
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
981 |
+
msgstr ""
|
982 |
+
"Пожалуйста, укажите Ваше имя, которое будет отправлено вместе с обратной "
|
983 |
+
"связью"
|
984 |
+
|
985 |
+
#: includes/translations.php:426
|
986 |
+
msgid "Your Email"
|
987 |
+
msgstr "Ваш e-mail"
|
988 |
+
|
989 |
+
#: includes/translations.php:427
|
990 |
+
msgid ""
|
991 |
+
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
992 |
+
msgstr ""
|
993 |
+
"Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
|
994 |
+
"mesajul tău"
|
995 |
+
|
996 |
+
#: includes/translations.php:428
|
997 |
+
msgid "Please provide your Email Address"
|
998 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш адрес электронной почты"
|
999 |
+
|
1000 |
+
#: includes/translations.php:429
|
1001 |
+
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
1002 |
+
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш отзыв, который будет отправлен вместе"
|
1003 |
+
|
1004 |
+
#: includes/translations.php:430
|
1005 |
+
msgid "Please provide your Feedback"
|
1006 |
+
msgstr "Просьба представить свой отзыв"
|
1007 |
+
|
1008 |
+
#: includes/translations.php:431
|
1009 |
+
msgid "Send Feedback"
|
1010 |
+
msgstr "Отправить отзыв"
|
1011 |
+
|
1012 |
+
#: includes/translations.php:434
|
1013 |
+
msgid "Sending Test Email to"
|
1014 |
+
msgstr "Отправка тестового сообщения на"
|
1015 |
+
|
1016 |
+
#: includes/translations.php:435
|
1017 |
+
msgid "Email Status"
|
1018 |
+
msgstr "E-mail Статус"
|
1019 |
+
|
1020 |
+
#~ msgid "WP Mail Booster"
|
1021 |
+
#~ msgstr "WP Mail Booster"
|
1022 |
+
|
1023 |
+
#~ msgid "Email Configuration"
|
1024 |
+
#~ msgstr "Конфигурация E-mail"
|
1025 |
+
|
1026 |
+
#~ msgid "Email Configuration has been saved Successfully"
|
1027 |
+
#~ msgstr "E-mail Конфигурация успешно сохранена"
|
1028 |
+
|
1029 |
+
#~ msgid "Roles & Capabilities have been saved Successfully"
|
1030 |
+
#~ msgstr "Роли и возможности были успешно сохранены"
|
1031 |
+
|
1032 |
+
#~ msgid "Plugin Settings have been saved Successfully"
|
1033 |
+
#~ msgstr "Настройки Плагинf были успешно сохранены"
|
1034 |
+
|
1035 |
+
#~ msgid "Please choose at least 1 record to delete!"
|
1036 |
+
#~ msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере 1 запись для удаления!"
|
1037 |
+
|
1038 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to delete Email Logs?"
|
1039 |
+
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить Журналы по электронной почте?"
|
1040 |
+
|
1041 |
+
#~ msgid "Selected Logs have been deleted Successfully"
|
1042 |
+
#~ msgstr "Выбранные журналы были успешно удалены"
|
1043 |
+
|
1044 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to delete Email Log?"
|
1045 |
+
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить e-mail журнал?"
|
1046 |
+
|
1047 |
+
#~ msgid "Email Log has been deleted Successfully"
|
1048 |
+
#~ msgstr "E-mail журнал был успешно удален"
|
1049 |
+
|
1050 |
+
#~ msgid "Licensing"
|
1051 |
+
#~ msgstr "лицензирование"
|
1052 |
+
|
1053 |
+
#~ msgid "Your License has been activated Successfully"
|
1054 |
+
#~ msgstr "Ваша лицензия была активирована успешно"
|
1055 |
+
|
1056 |
+
#~ msgid "* Openssl extension not found or disabled"
|
1057 |
+
#~ msgstr "* Расширение Openssl не найдено или отключено"
|
1058 |
+
|
1059 |
+
#~ msgid ""
|
1060 |
+
#~ "Please Copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
1061 |
+
#~ "creating your app"
|
1062 |
+
#~ msgstr ""
|
1063 |
+
#~ "Пожалуйста, скопируйте данный URI перенаправления и вставьте в "
|
1064 |
+
#~ "соответствующее поле в процессе создания вашего приложения"
|
1065 |
+
|
1066 |
+
#~ msgid "Use Username and Password"
|
1067 |
+
#~ msgstr "Использовать Имя пользователя и Пароль"
|
1068 |
+
|
1069 |
+
#~ msgid "Show Mail Booster Menu"
|
1070 |
+
#~ msgstr "Показать меню Mail Booster "
|
1071 |
+
|
1072 |
+
#~ msgid "Other Roles"
|
1073 |
+
#~ msgstr "Другие роли"
|
1074 |
+
|
1075 |
+
#~ msgid "Show Mail Booster Top Bar Menu"
|
1076 |
+
#~ msgstr "Показать верхнюю панель меню Mail Booster "
|
1077 |
+
|
1078 |
+
#~ msgid "Please choose a specific option from Mail Booster Top Bar Menu"
|
1079 |
+
#~ msgstr "Пожалуйста, выберите вариант из верхней панели меню Mail Booster"
|
1080 |
+
|
1081 |
+
#~ msgid " Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
1082 |
+
#~ msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступной для подписчика"
|
1083 |
+
|
1084 |
+
#~ msgid "Other Roles can do the following"
|
1085 |
+
#~ msgstr "Другие роли могут сделать следующее"
|
1086 |
+
|
1087 |
+
#~ msgid ""
|
1088 |
+
#~ "From here you can select the specific page available for the Other Users "
|
1089 |
+
#~ "Access."
|
1090 |
+
#~ msgstr ""
|
1091 |
+
#~ "Отсюда вы можете выбрать страницу доступ к которой имеют другие "
|
1092 |
+
#~ "пользователи."
|
1093 |
+
|
1094 |
+
#~ msgid ""
|
1095 |
+
#~ "Please provide Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
1096 |
+
#~ msgstr ""
|
1097 |
+
#~ "Просьба укажите адрес электронной почты, который будет отправлен вместе с "
|
1098 |
+
#~ "обратной связью"
|
1099 |
+
|
1100 |
+
#~ msgid "Important Notice!"
|
1101 |
+
#~ msgstr "Важное замечание!"
|
1102 |
+
|
1103 |
+
#~ msgid ""
|
1104 |
+
#~ "Congratulations! You have recently purchased WP Mail Booster Business "
|
1105 |
+
#~ "Edition and now you would need to activate the license in order to unlock "
|
1106 |
+
#~ "it!"
|
1107 |
+
#~ msgstr ""
|
1108 |
+
#~ "Поздравления! Вы недавно приобрели WP Mail Booster Business Edition и "
|
1109 |
+
#~ "теперь вам нужно будет активировать лицензию, чтобы разблокировать его!"
|
1110 |
+
|
1111 |
+
#~ msgid ""
|
1112 |
+
#~ "Kindly fill in the required details and click on Validate License to "
|
1113 |
+
#~ "unlock it"
|
1114 |
+
#~ msgstr ""
|
1115 |
+
#~ "Пожалуйста, заполните необходимые поля и нажмите Подтвердить лицензию, "
|
1116 |
+
#~ "чтобы разблокировать его"
|
1117 |
+
|
1118 |
+
#~ msgid ""
|
1119 |
+
#~ "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
|
1120 |
+
#~ msgstr ""
|
1121 |
+
#~ "Если у вас возникнут проблемы при активации лицензии, вы можете связаться "
|
1122 |
+
#~ "с нами по адресу"
|
1123 |
+
|
1124 |
+
#~ msgid "Product Name"
|
1125 |
+
#~ msgstr "наименование товара"
|
1126 |
+
|
1127 |
+
#~ msgid "Current Version"
|
1128 |
+
#~ msgstr "Текущая версия"
|
1129 |
+
|
1130 |
+
#~ msgid "Website URL"
|
1131 |
+
#~ msgstr "URL сайта"
|
1132 |
+
|
1133 |
+
#~ msgid "Order ID"
|
1134 |
+
#~ msgstr "номер заказа"
|
1135 |
+
|
1136 |
+
#~ msgid "API KEY"
|
1137 |
+
#~ msgstr "API KEY"
|
1138 |
+
|
1139 |
+
#~ msgid "Validate License"
|
1140 |
+
#~ msgstr "Проверка лицензии"
|
1141 |
+
|
1142 |
+
#~ msgid "This field shows your Installed Product"
|
1143 |
+
#~ msgstr "Это поле показывает ваш установленный продукт\n"
|
1144 |
+
|
1145 |
+
#~ msgid "This field shows your Installed Product Version"
|
1146 |
+
#~ msgstr "Это поле показывает установленную на компьютере версию продукта"
|
1147 |
+
|
1148 |
+
#~ msgid "This field shows your Website URL"
|
1149 |
+
#~ msgstr "В этом поле отображается URL вашего веб-сайта"
|
1150 |
+
|
1151 |
+
#~ msgid ""
|
1152 |
+
#~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing "
|
1153 |
+
#~ "the Product. This will be used for Validating the License"
|
1154 |
+
#~ msgstr ""
|
1155 |
+
#~ "Укажите свой идентификатор заказа, который Вы получили после покупки "
|
1156 |
+
#~ "продукта. Это будет использоваться для проверки Лицензии"
|
1157 |
+
|
1158 |
+
#~ msgid ""
|
1159 |
+
#~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
|
1160 |
+
#~ "Product. This will be used for Validating the License"
|
1161 |
+
#~ msgstr ""
|
1162 |
+
#~ "Пожалуйста, укажите ваш ключ API, который вы получили после покупки "
|
1163 |
+
#~ "продукта. Это будет использоваться для проверки Лицензии"
|
1164 |
+
|
1165 |
+
#~ msgid "Please provide Order ID received after making the purchase"
|
1166 |
+
#~ msgstr ""
|
1167 |
+
#~ "Просьба предоставить идентификатор заказа, полученные после совершения "
|
1168 |
+
#~ "покупки"
|
1169 |
+
|
1170 |
+
#~ msgid "Please provide API Key received after making the purchase"
|
1171 |
+
#~ msgstr "Просьба предоставить ключ API, полученные после совершения покупки"
|
1172 |
+
|
1173 |
+
#~ msgid ""
|
1174 |
+
#~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing the "
|
1175 |
+
#~ "Product. This will be used for Validating the License"
|
1176 |
+
#~ msgstr ""
|
1177 |
+
#~ "\n"
|
1178 |
+
#~ "Укажите свой идентификатор заказа, который Вы получили после покупки "
|
1179 |
+
#~ "продукта. Это будет использоваться для проверки Лицензии"
|
1180 |
+
|
1181 |
+
#~ msgid ""
|
1182 |
+
#~ "The following php extensions are not found on your server or are "
|
1183 |
+
#~ "currently disabled. These might create few problems in configuring Mail "
|
1184 |
+
#~ "Booster. Please contact your WebHost to setup these extensions on your "
|
1185 |
+
#~ "server."
|
1186 |
+
#~ msgstr ""
|
1187 |
+
#~ "\n"
|
1188 |
+
#~ "Следующие расширения PHP не найден на сервере или в настоящее время "
|
1189 |
+
#~ "отключены. Это может создать некоторые проблемы в настройке почты "
|
1190 |
+
#~ "Booster. Пожалуйста, обратитесь к вашему WebHost установить эти "
|
1191 |
+
#~ "расширения на вашем сервере."
|
1192 |
+
|
1193 |
+
#~ msgid "Only users with these capabilities can access Mail Booster"
|
1194 |
+
#~ msgstr ""
|
1195 |
+
#~ "Только пользователи с этими возможностями могут получать доступ к Mail "
|
1196 |
+
#~ "Booster"
|
1197 |
+
|
1198 |
+
#~ msgid ""
|
1199 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
1200 |
+
#~ "Mail Booster. If Interested, Kindly click "
|
1201 |
+
#~ msgstr ""
|
1202 |
+
#~ "& Помочь нам, мы будем награждать вас с бесплатной Лицензией Personal "
|
1203 |
+
#~ "Edition от Mail Booster. Если вы заинтересованы, Пожалуйста нажмите"
|
1204 |
+
|
1205 |
+
#~ msgid "* For Mail Booster Demos, click "
|
1206 |
+
#~ msgstr "* Для получения Mail Booster Demos, нажмите"
|
1207 |
+
|
1208 |
+
#~ msgid "* For Mail Booster User Guide for this page, click "
|
1209 |
+
#~ msgstr ""
|
1210 |
+
#~ "* Что бы получить Руководство пользователя Mail Booster для этой "
|
1211 |
+
#~ "страницы, нажмите"
|
1212 |
+
|
1213 |
+
#~ msgid " Features available in Business and Developer Editions :"
|
1214 |
+
#~ msgstr "Функции, доступные в бизнесе и редакторе Editions:"
|
1215 |
+
|
1216 |
+
#~ msgid ""
|
1217 |
+
#~ "This feature is only available in Business and Developer Editions! <br> "
|
1218 |
+
#~ "Kindly Purchase to unlock it!"
|
1219 |
+
#~ msgstr ""
|
1220 |
+
#~ "Эта функция доступна только в бизнесе, и редакторе Editions! <br> \n"
|
1221 |
+
#~ "Приобретите для его разблокировки!"
|
1222 |
+
|
1223 |
+
#~ msgid "* Bulk Delete "
|
1224 |
+
#~ msgstr "* Удалить Основную массу"
|
1225 |
+
|
1226 |
+
#~ msgid "* Debugging Output "
|
1227 |
+
#~ msgstr "* Отладка"
|
readme.txt
CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@ Contributors: contact-banker, Gallery-Bank, wordpress-empire
|
|
3 |
Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
|
4 |
Requires at least: 2.7
|
5 |
Tested up to: 4.6.1
|
6 |
-
Stable tag: 2.0.
|
7 |
|
8 |
Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
|
9 |
|
@@ -365,6 +365,12 @@ If any problem occurs, please contact us at [support@tech-banker.com](mailto:sup
|
|
365 |
|
366 |
== Changelog ==
|
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
= 2.0.9 =
|
369 |
|
370 |
* Major Bug Fixed for Multisite Installations
|
3 |
Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
|
4 |
Requires at least: 2.7
|
5 |
Tested up to: 4.6.1
|
6 |
+
Stable tag: 2.0.10
|
7 |
|
8 |
Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
|
9 |
|
365 |
|
366 |
== Changelog ==
|
367 |
|
368 |
+
= 2.0.10 =
|
369 |
+
|
370 |
+
* New Language Added - Portuguese
|
371 |
+
* New Language Added - Russian
|
372 |
+
* Translations File updated
|
373 |
+
|
374 |
= 2.0.9 =
|
375 |
|
376 |
* Major Bug Fixed for Multisite Installations
|
wp-mail-bank.php
CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ Plugin URI: http://beta.tech-banker.com
|
|
5 |
Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
|
6 |
Author: Tech Banker
|
7 |
Author URI: http://beta.tech-banker.com
|
8 |
-
Version: 2.0.
|
9 |
License: GPLv3
|
10 |
*/
|
11 |
|
5 |
Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
|
6 |
Author: Tech Banker
|
7 |
Author URI: http://beta.tech-banker.com
|
8 |
+
Version: 2.0.10
|
9 |
License: GPLv3
|
10 |
*/
|
11 |
|