WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs - Version 2.0.11

Version Description

  • New Language Added - Turkish
  • Translations File updated
  • iThemes Security Compatibility Issue Fixed
  • Compatibility Issues with Major Plugins Fixed for Wrong Content Type
Download this release

Release Info

Developer contact-banker
Plugin Icon 128x128 WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs
Version 2.0.11
Comparing to
See all releases

Code changes from version 2.0.10 to 2.0.11

includes/mail-bank-manage-email.php CHANGED
@@ -67,6 +67,10 @@ if(!class_exists("mail_bank_manage_email"))
67
 
68
  $body = $this->mb_get_body();
69
  $content_type = $this->mb_get_content_type();
 
 
 
 
70
  if(substr($content_type,0,9) === "text/html")
71
  {
72
  $this->mb_set_body_htmlPart($body);
67
 
68
  $body = $this->mb_get_body();
69
  $content_type = $this->mb_get_content_type();
70
+ if($content_type == "")
71
+ {
72
+ $content_type = apply_filters("wp_mail_content_type", $content_type);
73
+ }
74
  if(substr($content_type,0,9) === "text/html")
75
  {
76
  $this->mb_set_body_htmlPart($body);
languages/wp-mail-bank-tr_TR.mo ADDED
Binary file
languages/wp-mail-bank-tr_TR.po ADDED
@@ -0,0 +1,1113 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2016-11-28 17:32+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2016-11-28 17:33+0530\n"
7
+ "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
+ "Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
9
+ "Language: tr_TR\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
+ "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
+ "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
+ "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
18
+ "X-Poedit-KeywordsList: __\n"
19
+ "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
+ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
+
22
+ #: includes/translations.php:188
23
+ msgid "If you would like to translate in "
24
+ msgstr "Eğer tercüme etmek isterseniz"
25
+
26
+ #: includes/translations.php:189
27
+ msgid ""
28
+ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
+ "Bank. If Interested, Kindly click "
30
+ msgstr ""
31
+ "& bize yardımcı olun, sizi Mail Bank'ın ücretsiz bir Kişisel Sürüm Lisansı "
32
+ "ile ödüllendireceğiz."
33
+
34
+ #: includes/translations.php:191
35
+ msgid "here"
36
+ msgstr "burası"
37
+
38
+ #: includes/translations.php:199
39
+ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
+ msgstr "Çeviri talebini göndermeden kapatmak istediğinize emin misiniz?"
41
+
42
+ #: includes/translations.php:200
43
+ msgid "Translation Request"
44
+ msgstr "Çeviri Talebi"
45
+
46
+ #: includes/translations.php:201
47
+ msgid "Language Interested to Translate"
48
+ msgstr "İlgili Dili Çevirmek"
49
+
50
+ #: includes/translations.php:202
51
+ msgid "Please choose a language which you want to translate"
52
+ msgstr "Lütfen çevirmek istediğiniz bir dil seçiniz"
53
+
54
+ #: includes/translations.php:203
55
+ msgid "Please provide a language"
56
+ msgstr "Lütfen bir dil belirtin"
57
+
58
+ #: includes/translations.php:204
59
+ msgid "Query"
60
+ msgstr "Sorgu"
61
+
62
+ #: includes/translations.php:205 includes/translations.php:206
63
+ msgid "Please provide your query"
64
+ msgstr "Lütfen sorgunuzu belirtin"
65
+
66
+ #: includes/translations.php:207 includes/translations.php:423
67
+ msgid "Please provide your Name"
68
+ msgstr "Lütfen İsminizi belirtiniz"
69
+
70
+ #: includes/translations.php:208
71
+ msgid "Please provide your Email"
72
+ msgstr "Lütfen E-posta adresinizi belirtin"
73
+
74
+ #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:370
75
+ msgid "Close"
76
+ msgstr "Kapat"
77
+
78
+ #: includes/translations.php:210
79
+ msgid "Send Request"
80
+ msgstr "Talep Gönder"
81
+
82
+ #: includes/translations.php:213
83
+ msgid ""
84
+ "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
85
+ "unlock it!"
86
+ msgstr ""
87
+ "Bu özellik sadece Premium Versionlarda mevcuttur! <br> Açmak için satın "
88
+ "alabilirsiniz."
89
+
90
+ #: includes/translations.php:214
91
+ msgid "* Click "
92
+ msgstr "Tıkla"
93
+
94
+ #: includes/translations.php:215
95
+ msgid "here "
96
+ msgstr "Buraya"
97
+
98
+ #: includes/translations.php:216
99
+ msgid " to see Premium Edition Features in detail"
100
+ msgstr "Premium Versiyon Özelliklerini detaylı görmek için"
101
+
102
+ #: includes/translations.php:217
103
+ msgid "* For Mail Bank Demos, click "
104
+ msgstr "Mail Bank Demo için tıklayın"
105
+
106
+ #: includes/translations.php:218
107
+ msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
108
+ msgstr "Bu sayfayla ilgili Mail Bank kullanıcı kılavuzu için tıklayın"
109
+
110
+ #: includes/translations.php:219 includes/translations.php:261
111
+ msgid "Important Disclaimer!"
112
+ msgstr "Önemli Feragatname!"
113
+
114
+ #: includes/translations.php:220 includes/translations.php:249
115
+ msgid "Your request email has been sent Successfully"
116
+ msgstr "Talep e-postanız başarıyla gönderildi"
117
+
118
+ #: includes/translations.php:221
119
+ msgid "* Filters "
120
+ msgstr "Filtreler"
121
+
122
+ #: includes/translations.php:222
123
+ msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
124
+ msgstr "Yanıtla, Cc (Bilgi) ve Bcc (Gizli Bilgi) Alanları"
125
+
126
+ #: includes/translations.php:223
127
+ msgid "* Deleting Email Logs "
128
+ msgstr "E-posta Günlükleri siliniyor"
129
+
130
+ #: includes/translations.php:224
131
+ msgid "* Debugging Output"
132
+ msgstr "Hata Ayıklama Çıktısı"
133
+
134
+ #: includes/translations.php:225
135
+ msgid "* Email Logs Details "
136
+ msgstr "E-posta Günlük Detayları"
137
+
138
+ #: includes/translations.php:226
139
+ msgid "* Saving Roles & Capabilities "
140
+ msgstr "Roller ve Yetenekler kaydediliyor"
141
+
142
+ #: includes/translations.php:227
143
+ msgid " Premium Edition Features :"
144
+ msgstr "Premium Versiyon Özellikleri"
145
+
146
+ #: includes/translations.php:230
147
+ msgid "Basic Info"
148
+ msgstr "Temel Bilgi"
149
+
150
+ #: includes/translations.php:231
151
+ msgid "Account Setup"
152
+ msgstr "Hesap Ayarları"
153
+
154
+ #: includes/translations.php:232
155
+ msgid "Confirm"
156
+ msgstr "Onayla"
157
+
158
+ #: includes/translations.php:235
159
+ msgid "Mail Bank"
160
+ msgstr "Mail Bank"
161
+
162
+ #: includes/translations.php:236
163
+ msgid "Email Setup"
164
+ msgstr "E-posta Ayarı"
165
+
166
+ #: includes/translations.php:237
167
+ msgid "Email Logs"
168
+ msgstr "E-posta Günlükleri"
169
+
170
+ #: includes/translations.php:238
171
+ msgid "Email Log Details"
172
+ msgstr "E-posta Günlük Detayları"
173
+
174
+ #: includes/translations.php:239 includes/translations.php:283
175
+ msgid "Test Email"
176
+ msgstr "Sınama E-postası"
177
+
178
+ #: includes/translations.php:240
179
+ msgid "Plugin Settings"
180
+ msgstr "Eklenti Ayarları"
181
+
182
+ #: includes/translations.php:241
183
+ msgid "Feedbacks"
184
+ msgstr "Geri Bildirimler"
185
+
186
+ #: includes/translations.php:242
187
+ msgid "Roles & Capabilities"
188
+ msgstr "Roller ve Yetenekler"
189
+
190
+ #: includes/translations.php:243
191
+ msgid "System Information"
192
+ msgstr "Sistem Bilgisi"
193
+
194
+ #: includes/translations.php:246
195
+ msgid "Success!"
196
+ msgstr "Başarılı!"
197
+
198
+ #: includes/translations.php:247
199
+ msgid "Email Setup has been updated Successfully"
200
+ msgstr "E-posta ayarları başarıyla güncellendi"
201
+
202
+ #: includes/translations.php:248
203
+ msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
204
+ msgstr "Geri bildiriminiz başarıyla gönderildi"
205
+
206
+ #: includes/translations.php:250
207
+ msgid "Test Email was sent Successfully!"
208
+ msgstr "Sınama e-postası başarıyla gönderildi!"
209
+
210
+ #: includes/translations.php:251
211
+ msgid "Test Email was not sent!"
212
+ msgstr "Sınama e-postası gönderilmedi!"
213
+
214
+ #: includes/translations.php:252
215
+ msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
216
+ msgstr "Eklenti Ayarları başarıyla kaydedildi"
217
+
218
+ #: includes/translations.php:253
219
+ msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
220
+ msgstr "Lütfen açılır menüden bir Eylem seçiniz! "
221
+
222
+ #: includes/translations.php:254
223
+ msgid ""
224
+ "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
225
+ "and password"
226
+ msgstr ""
227
+ "OAuth, SMTP Sunucu tarafından desteklenmiyor, lütfen kullanıcı adı ve şifre "
228
+ "belirtin"
229
+
230
+ #: includes/translations.php:255
231
+ msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
232
+ msgstr "Geçersiz Gizli Anahtar. Lütfen düzeltin ve tekrar deneyin!"
233
+
234
+ #: includes/translations.php:256
235
+ msgid "Premium Editions"
236
+ msgstr "Premium Version"
237
+
238
+ #: includes/translations.php:259
239
+ msgid "Sent"
240
+ msgstr "Gönder"
241
+
242
+ #: includes/translations.php:260
243
+ msgid "Not Sent"
244
+ msgstr "Gönderme"
245
+
246
+ #: includes/translations.php:262
247
+ msgid ""
248
+ "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
249
+ "Administrator for more Privileges"
250
+ msgstr ""
251
+ "Bu sayfa için Uygun Erişime sahip değilsiniz. Lütfen ayrıcalıklar için "
252
+ "Yönetici ile irtibata geçiniz."
253
+
254
+ #: includes/translations.php:263
255
+ msgid "Enable"
256
+ msgstr "Etkinleştir"
257
+
258
+ #: includes/translations.php:264
259
+ msgid "Disable"
260
+ msgstr "Etkisizleştir"
261
+
262
+ #: includes/translations.php:265
263
+ msgid "Override"
264
+ msgstr "Yoksay"
265
+
266
+ #: includes/translations.php:266
267
+ msgid "Don't Override"
268
+ msgstr "Yoksayma"
269
+
270
+ #: includes/translations.php:267
271
+ msgid "Save Settings"
272
+ msgstr "Ayarları Kaydet"
273
+
274
+ #: includes/translations.php:268
275
+ msgid "Subject"
276
+ msgstr "Konu"
277
+
278
+ #: includes/translations.php:269
279
+ msgid "Next Step"
280
+ msgstr "Sonraki Adım"
281
+
282
+ #: includes/translations.php:270
283
+ msgid "Previous Step"
284
+ msgstr "Öndeki Adım"
285
+
286
+ #: includes/translations.php:271
287
+ msgid "Settings"
288
+ msgstr "Ayarlar"
289
+
290
+ #: includes/translations.php:272
291
+ msgid "Not available"
292
+ msgstr "Kullanılmaz"
293
+
294
+ #: includes/translations.php:273
295
+ msgid ""
296
+ "The following php extensions are not found on your server or are currently "
297
+ "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
298
+ "contact your WebHost to setup these extensions on your server."
299
+ msgstr ""
300
+ "Aşağıdaki php uzantıları sunucunuzda bulunamadı veya şu anda devre dışı. Bu, "
301
+ "Mail Bank'ı yapılandırırken birkaç sorun yaratabilir. Bu uzantıları "
302
+ "sunucunuzda kurmak için lütfen WebHost'unuzla iletişime geçin."
303
+
304
+ #: includes/translations.php:276
305
+ msgid "Cc"
306
+ msgstr "Cc (Bilgi)"
307
+
308
+ #: includes/translations.php:277
309
+ msgid "Bcc"
310
+ msgstr "Bcc (Gizli Bilgi)"
311
+
312
+ #: includes/translations.php:278
313
+ msgid "Please provide valid Cc Email Address"
314
+ msgstr "Lütfen geçerli bir Cc e-posta Adresi belirtin"
315
+
316
+ #: includes/translations.php:279
317
+ msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
318
+ msgstr "Lütfen geçerli bir Bcc e-posta Adresi belirtin"
319
+
320
+ #: includes/translations.php:280
321
+ msgid "Please provide Cc Email"
322
+ msgstr "Lütfen Cc e-postası belirtin"
323
+
324
+ #: includes/translations.php:281
325
+ msgid "Please provide Bcc Email"
326
+ msgstr "Lütfen Bcc e-postası belirtin"
327
+
328
+ #: includes/translations.php:282
329
+ msgid "Mailer Settings"
330
+ msgstr "Mail İstemci Ayarları"
331
+
332
+ #: includes/translations.php:284
333
+ msgid "From Name"
334
+ msgstr "Gönderici Adı"
335
+
336
+ #: includes/translations.php:285
337
+ msgid ""
338
+ "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
339
+ "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
340
+ "you would need to insert the name in the inbox field"
341
+ msgstr ""
342
+ "Gönderici Adı, alıcınıza kimden mesaj geldiğini gösteren alandır. Eğer "
343
+ "önceden ayarlanmış Gönderici Adı'nı yok saymak isterseniz, bu alana bir isim "
344
+ "girmeniz gerekir. "
345
+
346
+ #: includes/translations.php:286
347
+ msgid "Please provide From Name"
348
+ msgstr "Lütfen Gönderici Adı belirtin"
349
+
350
+ #: includes/translations.php:287
351
+ msgid "From Email"
352
+ msgstr "Gönderici E-postası"
353
+
354
+ #: includes/translations.php:288
355
+ msgid ""
356
+ "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
357
+ "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
358
+ "configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
359
+ "inbox field"
360
+ msgstr ""
361
+ "Gönderici E-posta Adresi, alıcınıza hangi e-posta adresinden mesaj geldiğini "
362
+ "gösteren alandır. Eğer önceden ayarlanmış Gönderici Mail Adresini yok saymak "
363
+ "isterseniz, bu alana bir E-posta Adresi girmeniz gerekir "
364
+
365
+ #: includes/translations.php:289
366
+ msgid "Please provide From Email Address"
367
+ msgstr "Lütfen Gönderici E-posta Adresi belirtin"
368
+
369
+ #: includes/translations.php:290
370
+ msgid "Mailer Type"
371
+ msgstr "Mail İstemci Türü"
372
+
373
+ #: includes/translations.php:291
374
+ msgid ""
375
+ "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
376
+ "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
377
+ "select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () "
378
+ "Function"
379
+ msgstr ""
380
+ "Bu alanı kullanarak E-posta İstemci için özel işlem yapabilirsiniz. Eğer "
381
+ "SMTP e-posta istemcisi kullanarak bir e-posta göndermek isterseniz, açılır "
382
+ "menüden SMTP kullanarak e-posta Gönder 'i seçiniz ve ya PHP e-posta () "
383
+ "foksiyonunu kullanabilirsiniz."
384
+
385
+ #: includes/translations.php:292
386
+ msgid "Send Email via SMTP"
387
+ msgstr "SMTP kullanarak e-posta gönder"
388
+
389
+ #: includes/translations.php:293
390
+ msgid "Use The PHP mail() Function"
391
+ msgstr "PHP e-posta foksiyonunu kullanın"
392
+
393
+ #: includes/translations.php:294
394
+ msgid "SMTP Host"
395
+ msgstr "SMTP Sunucusu"
396
+
397
+ #: includes/translations.php:295
398
+ msgid ""
399
+ "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
400
+ "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
401
+ msgstr ""
402
+ "Eğer farklı bir sunucu kullanarak bir e-posta göndermek isterseniz, bu alana "
403
+ "özel bir sunucu adı girmeniz gerekir, örneğin, smtp.gmail.com gibi"
404
+
405
+ #: includes/translations.php:296
406
+ msgid "Please provide SMTP Host"
407
+ msgstr "Lütfen SMTP sunucusu belirtin"
408
+
409
+ #: includes/translations.php:297
410
+ msgid "SMTP Port"
411
+ msgstr "SMTP kapısı"
412
+
413
+ #: includes/translations.php:298
414
+ msgid ""
415
+ "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
416
+ msgstr ""
417
+ "Bu alan, yetkilendirme için, geçerli bir SMTP Sunucu belirtmeniz için "
418
+ "ayrılmıştır."
419
+
420
+ #: includes/translations.php:299
421
+ msgid "Please provide SMTP Port"
422
+ msgstr "Lütfen SMTP kapısı belirtin"
423
+
424
+ #: includes/translations.php:300
425
+ msgid "Encryption"
426
+ msgstr "Şifreleme"
427
+
428
+ #: includes/translations.php:301
429
+ msgid ""
430
+ "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
431
+ "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
432
+ "select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL "
433
+ "Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the "
434
+ "drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
435
+ "need to select No Encryption from the drop down"
436
+ msgstr ""
437
+ "Şifreleme için özel opsiyonlar seçebilirsiniz. Eğer TSL şifreleme ile bir e-"
438
+ "posta göndermek istiyorsanız, açılır menüden TSL Şifreleme Kullan'ı seçiniz "
439
+ "ya da SSL Şifrelemeyi kullanabilirsiniz. Bunun için açılır menüden SSL "
440
+ "Şifreleme Kullan' ı seçmeniz gerekir. Eğer şifreleme kullanmadan bir e-posta "
441
+ "göndermek istiyorsanız, açılır menüden Şifreleme Kullanma'yı seçiniz."
442
+
443
+ #: includes/translations.php:302
444
+ msgid "No Encryption"
445
+ msgstr "Şifreleme Kullanma"
446
+
447
+ #: includes/translations.php:303
448
+ msgid "Use SSL Encryption"
449
+ msgstr "SSL şifrelemeyi kullan"
450
+
451
+ #: includes/translations.php:304
452
+ msgid "Use TLS Encryption"
453
+ msgstr "TSL şifrelemeyi kullan"
454
+
455
+ #: includes/translations.php:305
456
+ msgid "Authentication"
457
+ msgstr "Kimlik Doğrulaması"
458
+
459
+ #: includes/translations.php:306
460
+ msgid ""
461
+ "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
462
+ "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
463
+ "would like to authenticate yourself via Username and Password, you would "
464
+ "need to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
465
+ "authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
466
+ "Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
467
+ "from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
468
+ "respective SMTP Server Developers section"
469
+ msgstr ""
470
+ "Bu alan, yetkilendirme için uygun opsiyonu seçmenizi sağlar. İki çeşit "
471
+ "yetkilendirme faktörü mevcuttur; Eğer Kullanıcı adı ve Şifre kullanarak "
472
+ "yetkilendirme yapmak isterseniz, açılır menüden Kullanıcı adı ve Şifre "
473
+ "Kullan'ı seçmeniz gerekir.Ayrıca OAuth 2.0 protokolü kullanarak da "
474
+ "yetkilendirme yapabilirsiniz, bu İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar "
475
+ "gerektirir, bunun için açılır menüden OAuth (İstemci Kimliği ve Gizli "
476
+ "Anahtar) Kullan'ı seçmeniz gerekir. İlgili SMTP Sunucu Geliştiriciler "
477
+ "bölümünden İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinebilirsiniz."
478
+
479
+ #: includes/translations.php:307
480
+ msgid "Use SMTP Authentication"
481
+ msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullan"
482
+
483
+ #: includes/translations.php:308
484
+ msgid "Don't Use SMTP Authentication"
485
+ msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullanma"
486
+
487
+ #: includes/translations.php:309
488
+ msgid "Test Email Address"
489
+ msgstr "E-posta adresini test et"
490
+
491
+ #: includes/translations.php:310
492
+ msgid ""
493
+ "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
494
+ "field on which you would like to receive Test email"
495
+ msgstr ""
496
+ "Bu alana, Sınama e-postası almak istediğiniz geçerli bir E-posta Adresi "
497
+ "girmeniz gerekir"
498
+
499
+ #: includes/translations.php:311
500
+ msgid "Please provide Test Email Address"
501
+ msgstr "Lütfen Sınama E-posta Adresi belirtin"
502
+
503
+ #: includes/translations.php:312
504
+ msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
505
+ msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için konu belirtmeniz gerekir"
506
+
507
+ #: includes/translations.php:313
508
+ msgid "Please provide Subject"
509
+ msgstr "Lütfen Konu belirtin"
510
+
511
+ #: includes/translations.php:314
512
+ msgid "Email Content"
513
+ msgstr "E-posta İçeriği"
514
+
515
+ #: includes/translations.php:315
516
+ msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
517
+ msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için içerik belirtmeniz gerekir"
518
+
519
+ #: includes/translations.php:316
520
+ msgid "Send Test Email"
521
+ msgstr "Sınama E-postası Gönder"
522
+
523
+ #: includes/translations.php:317
524
+ msgid "SMTP Debugging Output"
525
+ msgstr "SMTP Hata Ayıklama Çıktısı"
526
+
527
+ #: includes/translations.php:318
528
+ msgid "Checking your settings"
529
+ msgstr "Ayarlarınız kontrol ediliyor"
530
+
531
+ #: includes/translations.php:319
532
+ msgid "Result"
533
+ msgstr "Sonuç"
534
+
535
+ #: includes/translations.php:320
536
+ msgid "Send Another Test Email"
537
+ msgstr "Başka bir Sınama E-postası Gönder"
538
+
539
+ #: includes/translations.php:321
540
+ msgid "From Name Configuration"
541
+ msgstr "İsim Yapılandırmasından"
542
+
543
+ #: includes/translations.php:322
544
+ msgid ""
545
+ "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
546
+ "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
547
+ "down and vice-versa"
548
+ msgstr ""
549
+ "E-postaları gönderirken kullanılacak olan önceden belirlenmiş ismi geçeriz "
550
+ "kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini seçiniz "
551
+
552
+ #: includes/translations.php:323
553
+ msgid "From Email Configuration"
554
+ msgstr "E-posta Yapılandırmasından"
555
+
556
+ #: includes/translations.php:324
557
+ msgid ""
558
+ "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
559
+ "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
560
+ "the drop down and vice-versa"
561
+ msgstr ""
562
+ "E-postaları gönderirken kullanılacak olan önceden belirlenmiş e-posta "
563
+ "adresini geçeriz kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini "
564
+ "seçiniz "
565
+
566
+ #: includes/translations.php:325
567
+ msgid "Username"
568
+ msgstr "Kullanıcı Adı"
569
+
570
+ #: includes/translations.php:326
571
+ msgid ""
572
+ "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
573
+ "SMTP details"
574
+ msgstr ""
575
+ "Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir kullanıcı adı "
576
+ "girmeniz gerekir"
577
+
578
+ #: includes/translations.php:327
579
+ msgid "Please provide username"
580
+ msgstr "Lütfen kullanıcı adı belirtin"
581
+
582
+ #: includes/translations.php:328
583
+ msgid "Password"
584
+ msgstr "Şifre"
585
+
586
+ #: includes/translations.php:329
587
+ msgid ""
588
+ "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
589
+ "SMTP details"
590
+ msgstr ""
591
+ "Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir şifre girmeniz "
592
+ "gerekir"
593
+
594
+ #: includes/translations.php:330
595
+ msgid "Please provide password"
596
+ msgstr "Lütfen şifre belirtin"
597
+
598
+ #: includes/translations.php:331
599
+ msgid "Redirect URI"
600
+ msgstr "Yönlendirilmiş URI"
601
+
602
+ #: includes/translations.php:332
603
+ msgid ""
604
+ "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
605
+ "creating your app"
606
+ msgstr ""
607
+ "Uygulamanızı oluştururken lütfen bu Yönlendirilmiş URI'yi kopyalayın ve "
608
+ "Yönlendirilmiş URI alanına yapıştırın"
609
+
610
+ #: includes/translations.php:333
611
+ msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
612
+ msgstr "OAuth Kullan ( İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar Gerektirir)"
613
+
614
+ #: includes/translations.php:334
615
+ msgid "Plain Authentication"
616
+ msgstr "Yalın Kimlik Doğrulama"
617
+
618
+ #: includes/translations.php:335
619
+ msgid "Cram-MD5"
620
+ msgstr "Cram-MD5"
621
+
622
+ #: includes/translations.php:336
623
+ msgid "Login"
624
+ msgstr "Giriş"
625
+
626
+ #: includes/translations.php:337
627
+ msgid "Client Id"
628
+ msgstr "İstemci Kimliği"
629
+
630
+ #: includes/translations.php:338
631
+ msgid "Secret Key"
632
+ msgstr "Gizli Anahtar"
633
+
634
+ #: includes/translations.php:339
635
+ msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
636
+ msgstr ""
637
+ "Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli İstemci Kimliğini belirtin"
638
+
639
+ #: includes/translations.php:340
640
+ msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
641
+ msgstr ""
642
+ "Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli Gizli Anahtar'ı belirtin"
643
+
644
+ #: includes/translations.php:341
645
+ msgid "Please provide Client Id"
646
+ msgstr "Lütfen İstemci Kimliği belirtin"
647
+
648
+ #: includes/translations.php:342
649
+ msgid "Please provide Secret Key"
650
+ msgstr "Lütfen Gizli Anahtar belirtin"
651
+
652
+ #: includes/translations.php:343
653
+ msgid ""
654
+ "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
655
+ "to verify settings"
656
+ msgstr ""
657
+ "Evet, ayarları doğrulamak için Sonraki Adım Düğmesine tıklayarak otomatik "
658
+ "olarak bir Sınama E-postası gönderin"
659
+
660
+ #: includes/translations.php:344
661
+ msgid "Email Address"
662
+ msgstr "E-posta Adresi"
663
+
664
+ #: includes/translations.php:345
665
+ msgid ""
666
+ "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
667
+ "field from which you would like to send Emails"
668
+ msgstr ""
669
+ "Bu alana, E-posta göndermek istediğiniz gelen kutu alanına geçerli bir E-"
670
+ "posta Adresi eklemeniz gerekir"
671
+
672
+ #: includes/translations.php:346
673
+ msgid "Please provide valid Email Address"
674
+ msgstr "Lütfen geçerli bir E-posta Adresi belirtin"
675
+
676
+ #: includes/translations.php:347
677
+ msgid "Reply To"
678
+ msgstr "Yanıt"
679
+
680
+ #: includes/translations.php:348
681
+ msgid ""
682
+ "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
683
+ "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
684
+ "email message"
685
+ msgstr ""
686
+ "Bu alana, bir kullanıcı e-posta mesajına yanıt verdiğinde, Yanıt Alanına "
687
+ "otomatik olarak eklenecek geçerli bir E-posta Adresi belirtmeniz gerekir. "
688
+
689
+ #: includes/translations.php:349
690
+ msgid "Please provide Reply To Email Address"
691
+ msgstr "Lütfen e-posta adresine yanıt verin"
692
+
693
+ #: includes/translations.php:350
694
+ msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
695
+ msgstr "Google İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
696
+
697
+ #: includes/translations.php:351
698
+ msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
699
+ msgstr "Microsoft İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
700
+
701
+ #: includes/translations.php:352
702
+ msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
703
+ msgstr "Yahoo İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
704
+
705
+ #: includes/translations.php:355
706
+ msgid "Start Date"
707
+ msgstr "Başlangıç Tarihi"
708
+
709
+ #: includes/translations.php:356
710
+ msgid "Please provide Start Date"
711
+ msgstr "Lütfen başlangıç tarihi belirleyin"
712
+
713
+ #: includes/translations.php:357
714
+ msgid "This field shows starting date of Email Logs"
715
+ msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin başlangıç tarihini gösterir"
716
+
717
+ #: includes/translations.php:358
718
+ msgid "End Date"
719
+ msgstr "Bitiş Tarihi"
720
+
721
+ #: includes/translations.php:359
722
+ msgid "Please provide End Date"
723
+ msgstr "Lütfen bitiş tarihi belirleyin"
724
+
725
+ #: includes/translations.php:360
726
+ msgid "This field shows ending date of Email Logs"
727
+ msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin bitiş tarihini gösterir"
728
+
729
+ #: includes/translations.php:361
730
+ msgid "Submit"
731
+ msgstr "Onayla"
732
+
733
+ #: includes/translations.php:362
734
+ msgid "Bulk Action"
735
+ msgstr "Toplu Eylem"
736
+
737
+ #: includes/translations.php:363
738
+ msgid "Delete"
739
+ msgstr "Sil"
740
+
741
+ #: includes/translations.php:364
742
+ msgid "Apply"
743
+ msgstr "Uygula"
744
+
745
+ #: includes/translations.php:365
746
+ msgid "Email To"
747
+ msgstr "Buna e-posta gönder"
748
+
749
+ #: includes/translations.php:366
750
+ msgid "Action"
751
+ msgstr "Eylem"
752
+
753
+ #: includes/translations.php:367
754
+ msgid "Show Details"
755
+ msgstr "Detayları Göster"
756
+
757
+ #: includes/translations.php:368
758
+ msgid "Email Details"
759
+ msgstr "E-posta Detayları"
760
+
761
+ #: includes/translations.php:369
762
+ msgid "Email Debugging output"
763
+ msgstr "E-posta Hata Ayıklama çıktısı"
764
+
765
+ #: includes/translations.php:371
766
+ msgid "Debugging Output"
767
+ msgstr "Hata ayıklama çıktısı"
768
+
769
+ #: includes/translations.php:372
770
+ msgid "Show Debugging Output"
771
+ msgstr "Hata ayıklama çıktısı göster"
772
+
773
+ #: includes/translations.php:373
774
+ msgid "Email Sent To"
775
+ msgstr "Gönderilen e-posta"
776
+
777
+ #: includes/translations.php:374
778
+ msgid "Date/Time"
779
+ msgstr "Tarih / Saat"
780
+
781
+ #: includes/translations.php:375
782
+ msgid "Status"
783
+ msgstr "Durum"
784
+
785
+ #: includes/translations.php:376
786
+ msgid "From"
787
+ msgstr "Kimden"
788
+
789
+ #: includes/translations.php:377
790
+ msgid "Back to Email Logs"
791
+ msgstr "E-Posta Günlüklerine geri dön"
792
+
793
+ #: includes/translations.php:380
794
+ msgid "Automatic Plugin Updates"
795
+ msgstr "Otomatik Eklenti Güncellemeleri"
796
+
797
+ #: includes/translations.php:381
798
+ msgid ""
799
+ "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
800
+ msgstr ""
801
+ "Otomatik Eklenti Güncellemelerine izin verip vermememek için özel bir "
802
+ "seçenek belirleyin"
803
+
804
+ #: includes/translations.php:382
805
+ msgid "Debug Mode"
806
+ msgstr "Hata Ayıklama Modu"
807
+
808
+ #: includes/translations.php:383
809
+ msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
810
+ msgstr "Lütfen Hata ayıklama modu için özel bir işlem seçiniz"
811
+
812
+ #: includes/translations.php:384
813
+ msgid "Remove Tables at Uninstall"
814
+ msgstr "Kaldırırken Tabloları Kaldır"
815
+
816
+ #: includes/translations.php:385
817
+ msgid ""
818
+ "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
819
+ msgstr ""
820
+ "Lütfen Kaldırılacak Tabloların Kaldırılmasına İzin Verme özel bir seçeneği "
821
+ "seçin"
822
+
823
+ #: includes/translations.php:386
824
+ msgid "Monitoring Email Logs"
825
+ msgstr "E-posta Günlükleri Görüntüleniyor"
826
+
827
+ #: includes/translations.php:387
828
+ msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
829
+ msgstr ""
830
+ "Bu alan E-posta Günlüklerinin görüntülenmesine izin vermek yada vermemek "
831
+ "için kullanılır"
832
+
833
+ #: includes/translations.php:390
834
+ msgid "Show Mail Bank Menu"
835
+ msgstr "Mail Bank Menüyü göster"
836
+
837
+ #: includes/translations.php:391
838
+ msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
839
+ msgstr "Lütfen Kenar Çubuğu Menüyü görecek bir rol seçiniz"
840
+
841
+ #: includes/translations.php:392
842
+ msgid "Administrator"
843
+ msgstr "Yönetici"
844
+
845
+ #: includes/translations.php:393
846
+ msgid "Author"
847
+ msgstr "Yazar"
848
+
849
+ #: includes/translations.php:394
850
+ msgid "Editor"
851
+ msgstr "Editör"
852
+
853
+ #: includes/translations.php:395
854
+ msgid "Contributor"
855
+ msgstr "Katkıda Bulunan"
856
+
857
+ #: includes/translations.php:396
858
+ msgid "Subscriber"
859
+ msgstr "Abone"
860
+
861
+ #: includes/translations.php:397
862
+ msgid "Others"
863
+ msgstr "Diğerleri"
864
+
865
+ #: includes/translations.php:398
866
+ msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
867
+ msgstr "Mail Bank Üst Bar Menüyü göster"
868
+
869
+ #: includes/translations.php:399
870
+ msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
871
+ msgstr "Lütfen Mail Bank Üst Bar Menüden özel bir işlem seçiniz"
872
+
873
+ #: includes/translations.php:400
874
+ msgid "An Administrator Role can do the following "
875
+ msgstr "Yönetici şunları yapabilir"
876
+
877
+ #: includes/translations.php:401
878
+ msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
879
+ msgstr "Lütfen Yönetici Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
880
+
881
+ #: includes/translations.php:402
882
+ msgid "Full Control"
883
+ msgstr "Tam Denetim"
884
+
885
+ #: includes/translations.php:403
886
+ msgid "An Author Role can do the following "
887
+ msgstr "Yazar şunları yapabilir"
888
+
889
+ #: includes/translations.php:404
890
+ msgid "Please choose specific page available for Author Access"
891
+ msgstr "Lütfen Yazar Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
892
+
893
+ #: includes/translations.php:405
894
+ msgid "An Editor Role can do the following "
895
+ msgstr "Editör şunları yapabilir"
896
+
897
+ #: includes/translations.php:406
898
+ msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
899
+ msgstr "Lütfen Editör Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
900
+
901
+ #: includes/translations.php:407
902
+ msgid "A Contributor Role can do the following "
903
+ msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
904
+
905
+ #: includes/translations.php:408
906
+ msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
907
+ msgstr "Lütfen Katkıda Bulunan Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
908
+
909
+ #: includes/translations.php:409
910
+ msgid "Other Roles can do the following "
911
+ msgstr "Diğer Roller şunları yapabilir"
912
+
913
+ #: includes/translations.php:410
914
+ msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
915
+ msgstr "Lütfen Diğerleri Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
916
+
917
+ #: includes/translations.php:411
918
+ msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
919
+ msgstr "Lütfen güvenlik amaçlı uygun yetenekleri işaretleyin "
920
+
921
+ #: includes/translations.php:412
922
+ msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
923
+ msgstr "Yalnızca bu yeteneklerdeki kullanıcılar Mail Bank'a erişebilir"
924
+
925
+ #: includes/translations.php:413
926
+ msgid "A Subscriber Role can do the following"
927
+ msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
928
+
929
+ #: includes/translations.php:414
930
+ msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
931
+ msgstr "Lütfen Abone Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz"
932
+
933
+ #: includes/translations.php:417
934
+ msgid "Thank You!"
935
+ msgstr "Teşekkürler!"
936
+
937
+ #: includes/translations.php:418
938
+ msgid ""
939
+ "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
940
+ "which are not in the Plugin"
941
+ msgstr ""
942
+ "Aşağıdaki formu doldurunuz, eğer eklentiler dışında, bazı özellik "
943
+ "önerileriniz varsa"
944
+
945
+ #: includes/translations.php:419
946
+ msgid ""
947
+ "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
948
+ msgstr ""
949
+ "Eğer herhangi bir öneriniz/şikayetiniz varsa, aşağıdaki aynı formu "
950
+ "kullanabilirsiniz"
951
+
952
+ #: includes/translations.php:420
953
+ msgid "You can also write us on"
954
+ msgstr "Ayrıca bize yazabilirsiniz"
955
+
956
+ #: includes/translations.php:421
957
+ msgid "Your Name"
958
+ msgstr "Adınız"
959
+
960
+ #: includes/translations.php:422
961
+ msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
962
+ msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek İsminizi belirtiniz"
963
+
964
+ #: includes/translations.php:424
965
+ msgid "Your Email"
966
+ msgstr "E-posta Adresiniz"
967
+
968
+ #: includes/translations.php:425
969
+ msgid ""
970
+ "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
971
+ msgstr ""
972
+ "Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek e-posta adresinizi "
973
+ "belirtiniz"
974
+
975
+ #: includes/translations.php:426
976
+ msgid "Please provide your Email Address"
977
+ msgstr "Lütfen E-posta Adresinizi belirtin"
978
+
979
+ #: includes/translations.php:427
980
+ msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
981
+ msgstr "Lütfen gönderilecek Geri Bildirimlerinizi belirtin"
982
+
983
+ #: includes/translations.php:428
984
+ msgid "Please provide your Feedback"
985
+ msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizi belirtin"
986
+
987
+ #: includes/translations.php:429
988
+ msgid "Send Feedback"
989
+ msgstr "Geri Bildirim Gönder"
990
+
991
+ #: includes/translations.php:432
992
+ msgid "Sending Test Email to"
993
+ msgstr "Sınama E-postası gönderiliyor"
994
+
995
+ #: includes/translations.php:433
996
+ msgid "Email Status"
997
+ msgstr "E-posta Durumu"
998
+
999
+ #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1000
+ #~ msgstr "Roller ve Yetenekler başarıyla güncellendi"
1001
+
1002
+ #~ msgid "Please choose at least 1 record to delete!"
1003
+ #~ msgstr "Lütfen silmek için en az 1 kayıt seçiniz!"
1004
+
1005
+ #~ msgid "Are you sure you want to delete Email Logs?"
1006
+ #~ msgstr "E-posta Günlüklerini silmek istediğinize emin misiniz?"
1007
+
1008
+ #~ msgid "Selected Logs have been deleted Successfully"
1009
+ #~ msgstr "Seçilmiş Günlükler başarıyla silindi"
1010
+
1011
+ #~ msgid "Are you sure you want to delete Email Log?"
1012
+ #~ msgstr "E-posta Günlüğünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
1013
+
1014
+ #~ msgid "Email Log has been deleted Successfully"
1015
+ #~ msgstr "E-posta Günlüğü başarıyla silindi"
1016
+
1017
+ #~ msgid "Licensing"
1018
+ #~ msgstr "Lisanslama"
1019
+
1020
+ #~ msgid "Your License has been activated Successfully"
1021
+ #~ msgstr "Lisansınız başarıyla aktif edildi."
1022
+
1023
+ #~ msgid "* Openssl extension not found or disabled"
1024
+ #~ msgstr "*Openssl uzantısı bulunamadı ya da kullanılamıyor"
1025
+
1026
+ #~ msgid "Important Notice!"
1027
+ #~ msgstr "Önemli Uyarı!"
1028
+
1029
+ #~ msgid ""
1030
+ #~ "Congratulations! You have recently purchased Mail Bank Business Edition "
1031
+ #~ "and now you would need to activate the license in order to unlock it!"
1032
+ #~ msgstr ""
1033
+ #~ "Tebrikler! Mail Bank İşletme Versiyonunu satın aldınız ve şimdi ürün "
1034
+ #~ "kilidini açarak lisansı aktif etmeniz gerekiyor!"
1035
+
1036
+ #~ msgid ""
1037
+ #~ "Kindly fill in the required details and click on Validate License to "
1038
+ #~ "unlock it"
1039
+ #~ msgstr ""
1040
+ #~ "Gerekli detayları doldurunuz ve ürünü kilidini açmak için Lisans Doğrula' "
1041
+ #~ "yı tıklayınız"
1042
+
1043
+ #~ msgid ""
1044
+ #~ "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
1045
+ #~ msgstr ""
1046
+ #~ "Eğer lisans aktivasyonu yaparken herhangi bir sorunla karşılaşırsanız, "
1047
+ #~ "bizimle iletişime geçiniz"
1048
+
1049
+ #~ msgid "Product Name"
1050
+ #~ msgstr "Ürün Adı"
1051
+
1052
+ #~ msgid "Current Version"
1053
+ #~ msgstr "Geçerli Versiyon"
1054
+
1055
+ #~ msgid "Website URL"
1056
+ #~ msgstr "Web Adresi"
1057
+
1058
+ #~ msgid "Order ID"
1059
+ #~ msgstr "Sipariş Numarası"
1060
+
1061
+ #~ msgid "API KEY"
1062
+ #~ msgstr "API Anahtarı"
1063
+
1064
+ #~ msgid "Validate License"
1065
+ #~ msgstr "Lisansı Doğrulama"
1066
+
1067
+ #~ msgid "This field shows your Installed Product"
1068
+ #~ msgstr "Bu alan yüklenmiş ürünlerinizi gösterir"
1069
+
1070
+ #~ msgid "This field shows your Installed Product Version"
1071
+ #~ msgstr "Bu alan yüklenmiş ürünlerinizin versiyonlarını gösterir"
1072
+
1073
+ #~ msgid "This field shows your Website URL"
1074
+ #~ msgstr "Bu alan Web sitenizin adresini gösterir"
1075
+
1076
+ #~ msgid ""
1077
+ #~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing "
1078
+ #~ "the Product. This will be used for Validating the License"
1079
+ #~ msgstr ""
1080
+ #~ "Lütfen ürünü aldıktan sonra size gelen Sipariş Numaranızı belirtin. Bu, "
1081
+ #~ "Lisans Doğrulama için kullanılacak. "
1082
+
1083
+ #~ msgid ""
1084
+ #~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
1085
+ #~ "Product. This will be used for Validating the License"
1086
+ #~ msgstr ""
1087
+ #~ "Lütfen ürünü aldıktan sonra size gelen API Anahtarınızı belirtin. Bu, "
1088
+ #~ "Lisans Doğrulama için kullanılacak. "
1089
+
1090
+ #~ msgid "Please provide Order ID received after making the purchase"
1091
+ #~ msgstr "Lütfen satın alım yaptıktan sonra gelen Sipariş Numarasını belirtin"
1092
+
1093
+ #~ msgid "Please provide API Key received after making the purchase"
1094
+ #~ msgstr "Lütfen satın alım yaptıktan sonra gelen API Anahtarını belirtin"
1095
+
1096
+ #~ msgid "Use Username And Password"
1097
+ #~ msgstr "Kullanıcı Adı ve Şifre kullanınız."
1098
+
1099
+ #~ msgid " Features available in Business and Developer Editions :"
1100
+ #~ msgstr "İşletme ve Geliştirici Versiyonlarında kullanılabilir özellikler:"
1101
+
1102
+ #~ msgid ""
1103
+ #~ "This feature is only available in Business and Developer Editions! <br> "
1104
+ #~ "Kindly Purchase to unlock it!."
1105
+ #~ msgstr ""
1106
+ #~ "Bu özellik yalnızca İşletme ve Geliştirici Versiyonları için "
1107
+ #~ "kullanılabilir! Ürün kilidini açmak için satın alınız!"
1108
+
1109
+ #~ msgid "* Bulk Delete "
1110
+ #~ msgstr "* Toplu Sil"
1111
+
1112
+ #~ msgid "* Debugging Output "
1113
+ #~ msgstr "Hata Ayıklama Çıktısı"
readme.txt CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@ Contributors: contact-banker, Gallery-Bank, wordpress-empire
3
  Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
4
  Requires at least: 2.7
5
  Tested up to: 4.6.1
6
- Stable tag: 2.0.10
7
 
8
  Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
9
 
@@ -365,6 +365,13 @@ If any problem occurs, please contact us at [support@tech-banker.com](mailto:sup
365
 
366
  == Changelog ==
367
 
 
 
 
 
 
 
 
368
  = 2.0.10 =
369
 
370
  * New Language Added - Portuguese
3
  Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
4
  Requires at least: 2.7
5
  Tested up to: 4.6.1
6
+ Stable tag: 2.0.11
7
 
8
  Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
9
 
365
 
366
  == Changelog ==
367
 
368
+ = 2.0.11 =
369
+
370
+ * New Language Added - Turkish
371
+ * Translations File updated
372
+ * iThemes Security Compatibility Issue Fixed
373
+ * Compatibility Issues with Major Plugins Fixed for Wrong Content Type
374
+
375
  = 2.0.10 =
376
 
377
  * New Language Added - Portuguese
wp-mail-bank.php CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ Plugin URI: http://beta.tech-banker.com
5
  Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
6
  Author: Tech Banker
7
  Author URI: http://beta.tech-banker.com
8
- Version: 2.0.10
9
  License: GPLv3
10
  */
11
 
@@ -448,14 +448,14 @@ if($version == "2.0.2")
448
  {
449
  if(is_admin())
450
  {
451
- if(isset($_REQUEST["code"]))
452
  {
453
  if(file_exists(MAIL_BANK_DIR_PATH."lib/callback.php"))
454
  {
455
  include_once MAIL_BANK_DIR_PATH."lib/callback.php";
456
  }
457
  }
458
- elseif(isset($_REQUEST["error"]) && isset($_REQUEST["state"]))
459
  {
460
  $url = admin_url("admin.php?page=mb_email_configuration");
461
  header("location: $url");
5
  Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
6
  Author: Tech Banker
7
  Author URI: http://beta.tech-banker.com
8
+ Version: 2.0.11
9
  License: GPLv3
10
  */
11
 
448
  {
449
  if(is_admin())
450
  {
451
+ if((count($_REQUEST) <= 2) && isset($_REQUEST["code"]))
452
  {
453
  if(file_exists(MAIL_BANK_DIR_PATH."lib/callback.php"))
454
  {
455
  include_once MAIL_BANK_DIR_PATH."lib/callback.php";
456
  }
457
  }
458
+ elseif((count($_REQUEST) <= 2) && isset($_REQUEST["error"]))
459
  {
460
  $url = admin_url("admin.php?page=mb_email_configuration");
461
  header("location: $url");