Version Description
- Translations File updated
- New Language Added - Portuguese
Download this release
Release Info
Developer | contact-banker |
Plugin | WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs |
Version | 2.0.15 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 2.0.14 to 2.0.15
- languages/wp-mail-bank-pt_PT.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-pt_PT.po +1158 -0
- readme.txt +6 -1
- wp-mail-bank.php +1 -1
languages/wp-mail-bank-pt_PT.mo
ADDED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-pt_PT.po
ADDED
@@ -0,0 +1,1158 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
msgid ""
|
2 |
+
msgstr ""
|
3 |
+
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 13:07+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 13:07+0530\n"
|
7 |
+
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
+
"Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
|
9 |
+
"Language: pt_PT\n"
|
10 |
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
11 |
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
15 |
+
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
+
"X-Loco-Project-Id: 18546\n"
|
17 |
+
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
18 |
+
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;.\n"
|
19 |
+
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
+
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
+
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
23 |
+
msgid ""
|
24 |
+
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
+
"unlock it!"
|
26 |
+
msgstr ""
|
27 |
+
"Este recurso está disponível somente em Edições Premium! <br> Kindly Compra "
|
28 |
+
"para desbloqueá-lo!"
|
29 |
+
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
+
msgid "* Click "
|
32 |
+
msgstr "* clique"
|
33 |
+
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
+
msgid "here "
|
36 |
+
msgstr "aqui"
|
37 |
+
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
+
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
+
msgstr "para ver Recursos Premium em detalhes"
|
41 |
+
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
+
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
+
msgstr "* Para demonstrações de Mail Bank Demo, clique em"
|
45 |
+
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
+
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
+
msgstr "* Para o Mail Bank guia de utilizador para esta página, clique em"
|
49 |
+
|
50 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
51 |
+
msgid "Important Disclaimer!"
|
52 |
+
msgstr "Aviso Importante!"
|
53 |
+
|
54 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
55 |
+
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
56 |
+
msgstr "O seu e-mail de solicitação foi enviado com êxito"
|
57 |
+
|
58 |
+
#: includes/translations.php:40
|
59 |
+
msgid "* Filters "
|
60 |
+
msgstr "* Filtros"
|
61 |
+
|
62 |
+
#: includes/translations.php:41
|
63 |
+
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
64 |
+
msgstr "* Responder aos campos Cc e Bcc"
|
65 |
+
|
66 |
+
#: includes/translations.php:42
|
67 |
+
msgid "* Deleting Email Logs "
|
68 |
+
msgstr "* eliminar registos de e-mail"
|
69 |
+
|
70 |
+
#: includes/translations.php:43
|
71 |
+
msgid "* Debugging Output"
|
72 |
+
msgstr "* Depuração de saída"
|
73 |
+
|
74 |
+
#: includes/translations.php:44
|
75 |
+
msgid "* Email Logs Details "
|
76 |
+
msgstr "* Email Logs Detalhes"
|
77 |
+
|
78 |
+
#: includes/translations.php:45
|
79 |
+
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
80 |
+
msgstr "* a salvar funções e recursos"
|
81 |
+
|
82 |
+
#: includes/translations.php:46
|
83 |
+
msgid " Premium Edition Features :"
|
84 |
+
msgstr "Premium Edition Recursos:"
|
85 |
+
|
86 |
+
#: includes/translations.php:49
|
87 |
+
msgid "Basic Info"
|
88 |
+
msgstr "Informação básica"
|
89 |
+
|
90 |
+
#: includes/translations.php:50
|
91 |
+
msgid "Account Setup"
|
92 |
+
msgstr "Configuração da Conta"
|
93 |
+
|
94 |
+
#: includes/translations.php:51
|
95 |
+
msgid "Confirm"
|
96 |
+
msgstr "Confirmar"
|
97 |
+
|
98 |
+
#: includes/translations.php:54
|
99 |
+
msgid "Mail Bank"
|
100 |
+
msgstr "Mail Bank"
|
101 |
+
|
102 |
+
#: includes/translations.php:55
|
103 |
+
msgid "Email Setup"
|
104 |
+
msgstr "Confirmação de email"
|
105 |
+
|
106 |
+
#: includes/translations.php:56
|
107 |
+
msgid "Email Logs"
|
108 |
+
msgstr "Logs de email"
|
109 |
+
|
110 |
+
#: includes/translations.php:57
|
111 |
+
msgid "Email Log Details"
|
112 |
+
msgstr "Email Logs Detalhes"
|
113 |
+
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:102
|
115 |
+
msgid "Test Email"
|
116 |
+
msgstr "Teste de email"
|
117 |
+
|
118 |
+
#: includes/translations.php:59
|
119 |
+
msgid "Plugin Settings"
|
120 |
+
msgstr "Configurações do Plugin"
|
121 |
+
|
122 |
+
#: includes/translations.php:60
|
123 |
+
msgid "Feedbacks"
|
124 |
+
msgstr "Comentários"
|
125 |
+
|
126 |
+
#: includes/translations.php:61
|
127 |
+
msgid "Roles & Capabilities"
|
128 |
+
msgstr "Funções e capacidades"
|
129 |
+
|
130 |
+
#: includes/translations.php:62
|
131 |
+
msgid "System Information"
|
132 |
+
msgstr "Informação de sistema"
|
133 |
+
|
134 |
+
#: includes/translations.php:65
|
135 |
+
msgid "Success!"
|
136 |
+
msgstr "Sucesso! "
|
137 |
+
|
138 |
+
#: includes/translations.php:66
|
139 |
+
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
140 |
+
msgstr "Configuração de e-mail foi atualizada com êxito"
|
141 |
+
|
142 |
+
#: includes/translations.php:67
|
143 |
+
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
144 |
+
msgstr "Seu comentário foi enviado com sucesso"
|
145 |
+
|
146 |
+
#: includes/translations.php:69
|
147 |
+
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
148 |
+
msgstr "O email de teste foi enviado com sucesso!"
|
149 |
+
|
150 |
+
#: includes/translations.php:70
|
151 |
+
msgid "Test Email was not sent!"
|
152 |
+
msgstr "O e-mail de teste não foi enviado!"
|
153 |
+
|
154 |
+
#: includes/translations.php:71
|
155 |
+
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
156 |
+
msgstr "As configurações de plug-in foram atualizadas com êxito"
|
157 |
+
|
158 |
+
#: includes/translations.php:72
|
159 |
+
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
160 |
+
msgstr "Por favor, escolha uma ação de Dropdown!"
|
161 |
+
|
162 |
+
#: includes/translations.php:73
|
163 |
+
msgid ""
|
164 |
+
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
165 |
+
"and password"
|
166 |
+
msgstr "O OAuth não é suportado pelo fornecimento de SMTP Host, gentilmente..."
|
167 |
+
|
168 |
+
#: includes/translations.php:74
|
169 |
+
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
170 |
+
msgstr "Chave secreta inválida. Retificar e tentar novamente!"
|
171 |
+
|
172 |
+
#: includes/translations.php:75
|
173 |
+
msgid "Premium Editions"
|
174 |
+
msgstr "Edições premium"
|
175 |
+
|
176 |
+
#: includes/translations.php:78
|
177 |
+
msgid "Sent"
|
178 |
+
msgstr "Enviado"
|
179 |
+
|
180 |
+
#: includes/translations.php:79
|
181 |
+
msgid "Not Sent"
|
182 |
+
msgstr "Não enviado"
|
183 |
+
|
184 |
+
#: includes/translations.php:81
|
185 |
+
msgid ""
|
186 |
+
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
187 |
+
"Administrator for more Privileges"
|
188 |
+
msgstr ""
|
189 |
+
"Você não tem acesso suficiente a esta página. Entre em contato com o "
|
190 |
+
"Administrador para obter mais Privilégios"
|
191 |
+
|
192 |
+
#: includes/translations.php:82
|
193 |
+
msgid "Enable"
|
194 |
+
msgstr "Habilitar"
|
195 |
+
|
196 |
+
#: includes/translations.php:83
|
197 |
+
msgid "Disable"
|
198 |
+
msgstr "Desativar"
|
199 |
+
|
200 |
+
#: includes/translations.php:84
|
201 |
+
msgid "Override"
|
202 |
+
msgstr "Sobrepor"
|
203 |
+
|
204 |
+
#: includes/translations.php:85
|
205 |
+
msgid "Don't Override"
|
206 |
+
msgstr "Não substituir"
|
207 |
+
|
208 |
+
#: includes/translations.php:86
|
209 |
+
msgid "Save Settings"
|
210 |
+
msgstr "Salvar configurações"
|
211 |
+
|
212 |
+
#: includes/translations.php:87
|
213 |
+
msgid "Subject"
|
214 |
+
msgstr "Sujeito"
|
215 |
+
|
216 |
+
#: includes/translations.php:88
|
217 |
+
msgid "Next Step"
|
218 |
+
msgstr "Próximo passo"
|
219 |
+
|
220 |
+
#: includes/translations.php:89
|
221 |
+
msgid "Previous Step"
|
222 |
+
msgstr "Passo anterior"
|
223 |
+
|
224 |
+
#: includes/translations.php:90
|
225 |
+
msgid "Settings"
|
226 |
+
msgstr "Definições"
|
227 |
+
|
228 |
+
#: includes/translations.php:91
|
229 |
+
msgid "Not available"
|
230 |
+
msgstr "Não disponível"
|
231 |
+
|
232 |
+
#: includes/translations.php:92
|
233 |
+
msgid ""
|
234 |
+
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
235 |
+
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
236 |
+
"contact your WebHost to setup these extensions on your server."
|
237 |
+
msgstr ""
|
238 |
+
"As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
|
239 |
+
"desativadas no momento..."
|
240 |
+
|
241 |
+
#: includes/translations.php:95
|
242 |
+
msgid "Cc"
|
243 |
+
msgstr "Cc"
|
244 |
+
|
245 |
+
#: includes/translations.php:96
|
246 |
+
msgid "Bcc"
|
247 |
+
msgstr "Bcc"
|
248 |
+
|
249 |
+
#: includes/translations.php:97
|
250 |
+
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
251 |
+
msgstr "Forneça um endereço de email Cc válido"
|
252 |
+
|
253 |
+
#: includes/translations.php:98
|
254 |
+
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
255 |
+
msgstr "Forneça um endereço de email Bcc válido"
|
256 |
+
|
257 |
+
#: includes/translations.php:99
|
258 |
+
msgid "Please provide Cc Email"
|
259 |
+
msgstr "Forneça um email Cc"
|
260 |
+
|
261 |
+
#: includes/translations.php:100
|
262 |
+
msgid "Please provide Bcc Email"
|
263 |
+
msgstr "Forneça um email Bcc"
|
264 |
+
|
265 |
+
#: includes/translations.php:101
|
266 |
+
msgid "Mailer Settings"
|
267 |
+
msgstr "Configurações do Mailer"
|
268 |
+
|
269 |
+
#: includes/translations.php:103
|
270 |
+
msgid "From Name"
|
271 |
+
msgstr "Do nome"
|
272 |
+
|
273 |
+
#: includes/translations.php:104
|
274 |
+
msgid ""
|
275 |
+
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
276 |
+
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
277 |
+
"you would need to insert the name in the inbox field"
|
278 |
+
msgstr ""
|
279 |
+
"De Nome é o campo Caixa de entrada que informa o destinatário que enviou as "
|
280 |
+
"mensagens. Se você quiser ..."
|
281 |
+
|
282 |
+
#: includes/translations.php:105
|
283 |
+
msgid "Please provide From Name"
|
284 |
+
msgstr "Forneça do Nome"
|
285 |
+
|
286 |
+
#: includes/translations.php:106
|
287 |
+
msgid "From Email"
|
288 |
+
msgstr "Do email"
|
289 |
+
|
290 |
+
#: includes/translations.php:107
|
291 |
+
msgid ""
|
292 |
+
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
293 |
+
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
294 |
+
"configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
|
295 |
+
"inbox field"
|
296 |
+
msgstr ""
|
297 |
+
"De e-mail é o campo da caixa de entrada que informa o destinatário a partir "
|
298 |
+
"do qual o endereço de e-mail as mensagens ..."
|
299 |
+
|
300 |
+
#: includes/translations.php:108
|
301 |
+
msgid "Please provide From Email Address"
|
302 |
+
msgstr "Forneça um endereço de e-mail"
|
303 |
+
|
304 |
+
#: includes/translations.php:109
|
305 |
+
msgid "Mailer Type"
|
306 |
+
msgstr "Tipo de mailer"
|
307 |
+
|
308 |
+
#: includes/translations.php:110
|
309 |
+
msgid ""
|
310 |
+
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
311 |
+
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
312 |
+
"select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () "
|
313 |
+
"Function"
|
314 |
+
msgstr ""
|
315 |
+
"Este campo fornece-lhe a capacidade de escolher uma opção específica para o "
|
316 |
+
"tipo de correspondência. Se você quiser ..."
|
317 |
+
|
318 |
+
#: includes/translations.php:111
|
319 |
+
msgid "Send Email via SMTP"
|
320 |
+
msgstr "Enviar email via SMTP"
|
321 |
+
|
322 |
+
#: includes/translations.php:112
|
323 |
+
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
324 |
+
msgstr "Use a função PHP mail ()"
|
325 |
+
|
326 |
+
#: includes/translations.php:113
|
327 |
+
msgid "SMTP Host"
|
328 |
+
msgstr "SMTP Host"
|
329 |
+
|
330 |
+
#: includes/translations.php:114
|
331 |
+
msgid ""
|
332 |
+
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
333 |
+
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
334 |
+
msgstr ""
|
335 |
+
"Se você gostaria de enviar um e-mail através de host diferente, você "
|
336 |
+
"precisaria inserir esse específico ..."
|
337 |
+
|
338 |
+
#: includes/translations.php:115
|
339 |
+
msgid "Please provide SMTP Host"
|
340 |
+
msgstr "Forneça um Host SMTP"
|
341 |
+
|
342 |
+
#: includes/translations.php:116
|
343 |
+
msgid "SMTP Port"
|
344 |
+
msgstr "Porta SMTP"
|
345 |
+
|
346 |
+
#: includes/translations.php:117
|
347 |
+
msgid ""
|
348 |
+
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
349 |
+
msgstr ""
|
350 |
+
"Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
|
351 |
+
"válida para autenticação"
|
352 |
+
|
353 |
+
#: includes/translations.php:118
|
354 |
+
msgid "Please provide SMTP Port"
|
355 |
+
msgstr "Forneça a porta SMTP"
|
356 |
+
|
357 |
+
#: includes/translations.php:119
|
358 |
+
msgid "Encryption"
|
359 |
+
msgstr "Encriptação"
|
360 |
+
|
361 |
+
#: includes/translations.php:120
|
362 |
+
msgid ""
|
363 |
+
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
364 |
+
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
365 |
+
"select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL "
|
366 |
+
"Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the "
|
367 |
+
"drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
|
368 |
+
"need to select No Encryption from the drop down"
|
369 |
+
msgstr ""
|
370 |
+
"Ele fornece a capacidade de escolher uma opção específica para Criptografia. "
|
371 |
+
"Se você gostaria de enviar ..."
|
372 |
+
|
373 |
+
#: includes/translations.php:121
|
374 |
+
msgid "No Encryption"
|
375 |
+
msgstr "Sem encriptação"
|
376 |
+
|
377 |
+
#: includes/translations.php:122
|
378 |
+
msgid "Use SSL Encryption"
|
379 |
+
msgstr "Usar criptografia SSL"
|
380 |
+
|
381 |
+
#: includes/translations.php:123
|
382 |
+
msgid "Use TLS Encryption"
|
383 |
+
msgstr "Usar criptografia TLS"
|
384 |
+
|
385 |
+
#: includes/translations.php:124
|
386 |
+
msgid "Authentication"
|
387 |
+
msgstr "Autenticação"
|
388 |
+
|
389 |
+
#: includes/translations.php:125
|
390 |
+
msgid ""
|
391 |
+
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
392 |
+
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
393 |
+
"would like to authenticate yourself via Username and Password, you would "
|
394 |
+
"need to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
|
395 |
+
"authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
|
396 |
+
"Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
|
397 |
+
"from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
|
398 |
+
"respective SMTP Server Developers section"
|
399 |
+
msgstr ""
|
400 |
+
"Esse campo Caixa de entrada permite que você escolha uma opção apropriada "
|
401 |
+
"para autenticação. Ele fornece..."
|
402 |
+
|
403 |
+
#: includes/translations.php:126
|
404 |
+
msgid "Use SMTP Authentication"
|
405 |
+
msgstr "Usar autenticação SMTP"
|
406 |
+
|
407 |
+
#: includes/translations.php:127
|
408 |
+
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
409 |
+
msgstr "Não usar autenticação SMTP"
|
410 |
+
|
411 |
+
#: includes/translations.php:128
|
412 |
+
msgid "Test Email Address"
|
413 |
+
msgstr "E-mail de teste"
|
414 |
+
|
415 |
+
#: includes/translations.php:129
|
416 |
+
msgid ""
|
417 |
+
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
418 |
+
"field on which you would like to receive Test email"
|
419 |
+
msgstr ""
|
420 |
+
"Neste campo, você precisará fornecer um endereço de e-mail válido no campo "
|
421 |
+
"Caixa de entrada no qual..."
|
422 |
+
|
423 |
+
#: includes/translations.php:130
|
424 |
+
msgid "Please provide Test Email Address"
|
425 |
+
msgstr "Por favor forneça um endereço de e-mail de teste"
|
426 |
+
|
427 |
+
#: includes/translations.php:131
|
428 |
+
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
429 |
+
msgstr "Neste campo, você precisará fornecer um assunto para o E-mail de teste"
|
430 |
+
|
431 |
+
#: includes/translations.php:132
|
432 |
+
msgid "Please provide Subject"
|
433 |
+
msgstr "Forneça o Assunto"
|
434 |
+
|
435 |
+
#: includes/translations.php:133
|
436 |
+
msgid "Email Content"
|
437 |
+
msgstr "Conteúdo de e-mail"
|
438 |
+
|
439 |
+
#: includes/translations.php:134
|
440 |
+
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
441 |
+
msgstr "Neste campo, precisará fornecer o conteúdo para o E-mail de teste"
|
442 |
+
|
443 |
+
#: includes/translations.php:135
|
444 |
+
msgid "Send Test Email"
|
445 |
+
msgstr "Enviar e-mail de teste"
|
446 |
+
|
447 |
+
#: includes/translations.php:136
|
448 |
+
msgid "SMTP Debugging Output"
|
449 |
+
msgstr "Saída de depuração SMTP"
|
450 |
+
|
451 |
+
#: includes/translations.php:137
|
452 |
+
msgid "Checking your settings"
|
453 |
+
msgstr "A verificar as suas definições"
|
454 |
+
|
455 |
+
#: includes/translations.php:138
|
456 |
+
msgid "Result"
|
457 |
+
msgstr "Resultado"
|
458 |
+
|
459 |
+
#: includes/translations.php:139
|
460 |
+
msgid "Send Another Test Email"
|
461 |
+
msgstr "Enviar outro e-mail de teste"
|
462 |
+
|
463 |
+
#: includes/translations.php:140
|
464 |
+
msgid "From Name Configuration"
|
465 |
+
msgstr "Configuração pelo Nome"
|
466 |
+
|
467 |
+
#: includes/translations.php:141
|
468 |
+
msgid ""
|
469 |
+
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
470 |
+
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
471 |
+
"down and vice-versa"
|
472 |
+
msgstr ""
|
473 |
+
"Se você quiser substituir o nome pré-configurado que será usado ao enviar e-"
|
474 |
+
"mails, ..."
|
475 |
+
|
476 |
+
#: includes/translations.php:142
|
477 |
+
msgid "From Email Configuration"
|
478 |
+
msgstr "A partir da configuração de e-mail"
|
479 |
+
|
480 |
+
#: includes/translations.php:143
|
481 |
+
msgid ""
|
482 |
+
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
483 |
+
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
484 |
+
"the drop down and vice-versa"
|
485 |
+
msgstr ""
|
486 |
+
"Se você quiser substituir seu endereço de e-mail pré-configurado, que será "
|
487 |
+
"usado durante o envio ..."
|
488 |
+
|
489 |
+
#: includes/translations.php:144
|
490 |
+
msgid "Username"
|
491 |
+
msgstr "Utilizador"
|
492 |
+
|
493 |
+
#: includes/translations.php:145
|
494 |
+
msgid ""
|
495 |
+
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
496 |
+
"SMTP details"
|
497 |
+
msgstr ""
|
498 |
+
"Neste campo, você precisará fornecer um nome de usuário para autenticar os "
|
499 |
+
"detalhes do SMTP"
|
500 |
+
|
501 |
+
#: includes/translations.php:146
|
502 |
+
msgid "Please provide username"
|
503 |
+
msgstr "Forneça o nome de usuário"
|
504 |
+
|
505 |
+
#: includes/translations.php:147
|
506 |
+
msgid "Password"
|
507 |
+
msgstr "Palavra-passe"
|
508 |
+
|
509 |
+
#: includes/translations.php:148
|
510 |
+
msgid ""
|
511 |
+
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
512 |
+
"SMTP details"
|
513 |
+
msgstr ""
|
514 |
+
"Neste campo, você precisará fornecer uma senha para autenticar os detalhes "
|
515 |
+
"do SMTP"
|
516 |
+
|
517 |
+
#: includes/translations.php:149
|
518 |
+
msgid "Please provide password"
|
519 |
+
msgstr "Forneça senha"
|
520 |
+
|
521 |
+
#: includes/translations.php:150
|
522 |
+
msgid "Redirect URI"
|
523 |
+
msgstr "Redirecionar URI"
|
524 |
+
|
525 |
+
#: includes/translations.php:151
|
526 |
+
msgid ""
|
527 |
+
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
528 |
+
"creating your app"
|
529 |
+
msgstr ""
|
530 |
+
"Copie este URI de redirecionamento e colar no campo URI de redirecionamento "
|
531 |
+
"ao criar seu aplicativo"
|
532 |
+
|
533 |
+
#: includes/translations.php:152
|
534 |
+
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
535 |
+
msgstr "Use OAuth (Client Id e Secret Key necessários)"
|
536 |
+
|
537 |
+
#: includes/translations.php:153
|
538 |
+
msgid "Plain Authentication"
|
539 |
+
msgstr "Autenticação simples"
|
540 |
+
|
541 |
+
#: includes/translations.php:154
|
542 |
+
msgid "Cram-MD5"
|
543 |
+
msgstr "Cram-MD5"
|
544 |
+
|
545 |
+
#: includes/translations.php:155
|
546 |
+
msgid "Login"
|
547 |
+
msgstr "Entrar"
|
548 |
+
|
549 |
+
#: includes/translations.php:156
|
550 |
+
msgid "Client Id"
|
551 |
+
msgstr "ID de cliente"
|
552 |
+
|
553 |
+
#: includes/translations.php:157
|
554 |
+
msgid "Secret Key"
|
555 |
+
msgstr "Chave secreta"
|
556 |
+
|
557 |
+
#: includes/translations.php:158
|
558 |
+
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
559 |
+
msgstr "Forneça um Id de Cliente válido emitido pelo Host SMTP"
|
560 |
+
|
561 |
+
#: includes/translations.php:159
|
562 |
+
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
563 |
+
msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo Host SMTP"
|
564 |
+
|
565 |
+
#: includes/translations.php:160
|
566 |
+
msgid "Please provide Client Id"
|
567 |
+
msgstr "Forneça o ID de cliente"
|
568 |
+
|
569 |
+
#: includes/translations.php:161
|
570 |
+
msgid "Please provide Secret Key"
|
571 |
+
msgstr "Por favor, forneça a chave secreta"
|
572 |
+
|
573 |
+
#: includes/translations.php:162
|
574 |
+
msgid ""
|
575 |
+
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
576 |
+
"to verify settings"
|
577 |
+
msgstr ""
|
578 |
+
"Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão Próximo "
|
579 |
+
"passo para verificar as configurações"
|
580 |
+
|
581 |
+
#: includes/translations.php:163
|
582 |
+
msgid "Email Address"
|
583 |
+
msgstr "Endereço de email"
|
584 |
+
|
585 |
+
#: includes/translations.php:164
|
586 |
+
msgid ""
|
587 |
+
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
588 |
+
"field from which you would like to send Emails"
|
589 |
+
msgstr ""
|
590 |
+
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
|
591 |
+
"caixa de entrada a partir do qual você ..."
|
592 |
+
|
593 |
+
#: includes/translations.php:165
|
594 |
+
msgid "Please provide valid Email Address"
|
595 |
+
msgstr "Forneça um endereço de e-mail válido"
|
596 |
+
|
597 |
+
#: includes/translations.php:166
|
598 |
+
msgid "Reply To"
|
599 |
+
msgstr "Resposta a"
|
600 |
+
|
601 |
+
#: includes/translations.php:167
|
602 |
+
msgid ""
|
603 |
+
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
604 |
+
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
605 |
+
"email message"
|
606 |
+
msgstr ""
|
607 |
+
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido que seja "
|
608 |
+
"automaticamente inserido em ..."
|
609 |
+
|
610 |
+
#: includes/translations.php:168
|
611 |
+
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
612 |
+
msgstr "Forneça resposta para o endereço de e-mail"
|
613 |
+
|
614 |
+
#: includes/translations.php:169
|
615 |
+
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
616 |
+
msgstr "Obter ID de cliente do Google e chave secreta"
|
617 |
+
|
618 |
+
#: includes/translations.php:170
|
619 |
+
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
620 |
+
msgstr "Obter ID de cliente da Microsoft e chave secreta"
|
621 |
+
|
622 |
+
#: includes/translations.php:171
|
623 |
+
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
624 |
+
msgstr "Obter ID de cliente da Yahoo e chave secreta"
|
625 |
+
|
626 |
+
#: includes/translations.php:174
|
627 |
+
msgid "Start Date"
|
628 |
+
msgstr "Data de início"
|
629 |
+
|
630 |
+
#: includes/translations.php:175
|
631 |
+
msgid "Please provide Start Date"
|
632 |
+
msgstr "Forneça a data de início"
|
633 |
+
|
634 |
+
#: includes/translations.php:176
|
635 |
+
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
636 |
+
msgstr "Este campo mostra a data de início dos logs de e-mail"
|
637 |
+
|
638 |
+
#: includes/translations.php:177
|
639 |
+
msgid "End Date"
|
640 |
+
msgstr "Data de fim"
|
641 |
+
|
642 |
+
#: includes/translations.php:178
|
643 |
+
msgid "Please provide End Date"
|
644 |
+
msgstr "Forneça a data de término"
|
645 |
+
|
646 |
+
#: includes/translations.php:179
|
647 |
+
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
648 |
+
msgstr "Este campo mostra a data de término dos logs de e-mail"
|
649 |
+
|
650 |
+
#: includes/translations.php:180
|
651 |
+
msgid "Submit"
|
652 |
+
msgstr "Enviar"
|
653 |
+
|
654 |
+
#: includes/translations.php:181
|
655 |
+
msgid "Bulk Action"
|
656 |
+
msgstr "Ação em massa"
|
657 |
+
|
658 |
+
#: includes/translations.php:182
|
659 |
+
msgid "Delete"
|
660 |
+
msgstr "Eliminar"
|
661 |
+
|
662 |
+
#: includes/translations.php:183
|
663 |
+
msgid "Apply"
|
664 |
+
msgstr "Aplicar"
|
665 |
+
|
666 |
+
#: includes/translations.php:184
|
667 |
+
msgid "Email To"
|
668 |
+
msgstr "Email para"
|
669 |
+
|
670 |
+
#: includes/translations.php:185
|
671 |
+
msgid "Action"
|
672 |
+
msgstr "Ação"
|
673 |
+
|
674 |
+
#: includes/translations.php:186
|
675 |
+
msgid "Show Details"
|
676 |
+
msgstr "Ver detalhes"
|
677 |
+
|
678 |
+
#: includes/translations.php:187
|
679 |
+
msgid "Email Details"
|
680 |
+
msgstr "Detalhes do email"
|
681 |
+
|
682 |
+
#: includes/translations.php:188
|
683 |
+
msgid "Email Debugging output"
|
684 |
+
msgstr "E-mail de depuração de saída"
|
685 |
+
|
686 |
+
#: includes/translations.php:189
|
687 |
+
msgid "Close"
|
688 |
+
msgstr "Fechar"
|
689 |
+
|
690 |
+
#: includes/translations.php:190
|
691 |
+
msgid "Debugging Output"
|
692 |
+
msgstr "Depuração de saída"
|
693 |
+
|
694 |
+
#: includes/translations.php:191
|
695 |
+
msgid "Show Debugging Output"
|
696 |
+
msgstr "ver Depuração de saída"
|
697 |
+
|
698 |
+
#: includes/translations.php:192
|
699 |
+
msgid "Email Sent To"
|
700 |
+
msgstr "Email enviado para"
|
701 |
+
|
702 |
+
#: includes/translations.php:193
|
703 |
+
msgid "Date/Time"
|
704 |
+
msgstr "Data/hora"
|
705 |
+
|
706 |
+
#: includes/translations.php:194
|
707 |
+
msgid "Status"
|
708 |
+
msgstr "estado"
|
709 |
+
|
710 |
+
#: includes/translations.php:195
|
711 |
+
msgid "From"
|
712 |
+
msgstr "De"
|
713 |
+
|
714 |
+
#: includes/translations.php:196
|
715 |
+
msgid "Back to Email Logs"
|
716 |
+
msgstr "Voltar para Logs de e-mail"
|
717 |
+
|
718 |
+
#: includes/translations.php:199
|
719 |
+
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
720 |
+
msgstr "Atualizações automáticas de plug-ins"
|
721 |
+
|
722 |
+
#: includes/translations.php:200
|
723 |
+
msgid ""
|
724 |
+
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
725 |
+
msgstr "Escolha uma opção específica para permitir a"
|
726 |
+
|
727 |
+
#: includes/translations.php:201
|
728 |
+
msgid "Debug Mode"
|
729 |
+
msgstr "Modo de depuração"
|
730 |
+
|
731 |
+
#: includes/translations.php:202
|
732 |
+
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
733 |
+
msgstr "Escolha uma opção específica para o modo de depuração"
|
734 |
+
|
735 |
+
#: includes/translations.php:203
|
736 |
+
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
737 |
+
msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
|
738 |
+
|
739 |
+
#: includes/translations.php:204
|
740 |
+
msgid ""
|
741 |
+
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
742 |
+
msgstr ""
|
743 |
+
"Escolha uma opção específica se deseja permitir que o Remover tabelas na "
|
744 |
+
"desinstalação"
|
745 |
+
|
746 |
+
#: includes/translations.php:205
|
747 |
+
msgid "Monitoring Email Logs"
|
748 |
+
msgstr "Monitorando Logs de e-mail"
|
749 |
+
|
750 |
+
#: includes/translations.php:206
|
751 |
+
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
752 |
+
msgstr ""
|
753 |
+
"Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail monitorem ou não"
|
754 |
+
|
755 |
+
#: includes/translations.php:209
|
756 |
+
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
757 |
+
msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank "
|
758 |
+
|
759 |
+
#: includes/translations.php:210
|
760 |
+
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
761 |
+
msgstr "Escolha um papel específico que pode ver Menu da barra lateral"
|
762 |
+
|
763 |
+
#: includes/translations.php:211
|
764 |
+
msgid "Administrator"
|
765 |
+
msgstr "Administrador"
|
766 |
+
|
767 |
+
#: includes/translations.php:212
|
768 |
+
msgid "Author"
|
769 |
+
msgstr "Autor"
|
770 |
+
|
771 |
+
#: includes/translations.php:213
|
772 |
+
msgid "Editor"
|
773 |
+
msgstr "Editor"
|
774 |
+
|
775 |
+
#: includes/translations.php:214
|
776 |
+
msgid "Contributor"
|
777 |
+
msgstr "colaborador"
|
778 |
+
|
779 |
+
#: includes/translations.php:215
|
780 |
+
msgid "Subscriber"
|
781 |
+
msgstr "Subscritor"
|
782 |
+
|
783 |
+
#: includes/translations.php:216
|
784 |
+
msgid "Others"
|
785 |
+
msgstr "Outros"
|
786 |
+
|
787 |
+
#: includes/translations.php:217
|
788 |
+
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
789 |
+
msgstr "Mostrar Bank de Correio Menu da Barra Superior"
|
790 |
+
|
791 |
+
#: includes/translations.php:218
|
792 |
+
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
793 |
+
msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank Top Bar Menu"
|
794 |
+
|
795 |
+
#: includes/translations.php:219
|
796 |
+
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
797 |
+
msgstr "Uma Função de Administrador pode fazer o seguinte"
|
798 |
+
|
799 |
+
#: includes/translations.php:220
|
800 |
+
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
801 |
+
msgstr "Escolha a página específica disponível para o Administrador"
|
802 |
+
|
803 |
+
#: includes/translations.php:221
|
804 |
+
msgid "Full Control"
|
805 |
+
msgstr "Controlo total"
|
806 |
+
|
807 |
+
#: includes/translations.php:222
|
808 |
+
msgid "An Author Role can do the following "
|
809 |
+
msgstr "Uma função de autor pode fazer o seguinte"
|
810 |
+
|
811 |
+
#: includes/translations.php:223
|
812 |
+
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
813 |
+
msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso de Autor"
|
814 |
+
|
815 |
+
#: includes/translations.php:224
|
816 |
+
msgid "An Editor Role can do the following "
|
817 |
+
msgstr "Uma função de editor pode fazer o seguinte"
|
818 |
+
|
819 |
+
#: includes/translations.php:225
|
820 |
+
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
821 |
+
msgstr "Escolha a página específica disponível para Acesso ao Editor"
|
822 |
+
|
823 |
+
#: includes/translations.php:226
|
824 |
+
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
825 |
+
msgstr "Uma função de colaborador pode fazer o seguinte"
|
826 |
+
|
827 |
+
#: includes/translations.php:227
|
828 |
+
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
829 |
+
msgstr "Escolha uma página específica disponível para Acesso de Colaborador"
|
830 |
+
|
831 |
+
#: includes/translations.php:228
|
832 |
+
msgid "Other Roles can do the following "
|
833 |
+
msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
|
834 |
+
|
835 |
+
#: includes/translations.php:229
|
836 |
+
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
837 |
+
msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para outros acessos"
|
838 |
+
|
839 |
+
#: includes/translations.php:230
|
840 |
+
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
841 |
+
msgstr "Marque as capacidades apropriadas para fins de segurança"
|
842 |
+
|
843 |
+
#: includes/translations.php:231
|
844 |
+
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
845 |
+
msgstr "Apenas os utilizadores com estas capacidades podem aceder ao Mail Bank"
|
846 |
+
|
847 |
+
#: includes/translations.php:232
|
848 |
+
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
849 |
+
msgstr "Uma Função Assinante pode fazer o seguinte"
|
850 |
+
|
851 |
+
#: includes/translations.php:233
|
852 |
+
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
853 |
+
msgstr "Escolha uma página específica disponível para Subscriber Access"
|
854 |
+
|
855 |
+
#: includes/translations.php:236
|
856 |
+
msgid "Thank You!"
|
857 |
+
msgstr "Obrigado!!!!"
|
858 |
+
|
859 |
+
#: includes/translations.php:237
|
860 |
+
msgid ""
|
861 |
+
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
862 |
+
"which are not in the Plugin"
|
863 |
+
msgstr ""
|
864 |
+
"Por favor, preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir "
|
865 |
+
"alguns..."
|
866 |
+
|
867 |
+
#: includes/translations.php:238
|
868 |
+
msgid ""
|
869 |
+
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
870 |
+
msgstr ""
|
871 |
+
"Se você também tiver qualquer sugestão / queixa, você pode usar o mesmo "
|
872 |
+
"formulário abaixo"
|
873 |
+
|
874 |
+
#: includes/translations.php:239
|
875 |
+
msgid "You can also write us on"
|
876 |
+
msgstr "Você também pode nos escrever"
|
877 |
+
|
878 |
+
#: includes/translations.php:240
|
879 |
+
msgid "Your Name"
|
880 |
+
msgstr "O seu nome"
|
881 |
+
|
882 |
+
#: includes/translations.php:241
|
883 |
+
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
884 |
+
msgstr ""
|
885 |
+
"Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
|
886 |
+
|
887 |
+
#: includes/translations.php:242
|
888 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
889 |
+
msgstr "Forneça o seu nome"
|
890 |
+
|
891 |
+
#: includes/translations.php:243
|
892 |
+
msgid "Your Email"
|
893 |
+
msgstr "O seu email"
|
894 |
+
|
895 |
+
#: includes/translations.php:244
|
896 |
+
msgid ""
|
897 |
+
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
898 |
+
msgstr ""
|
899 |
+
"Forneça o endereço de e-mail que será enviado juntamente com o seu feedback"
|
900 |
+
|
901 |
+
#: includes/translations.php:245
|
902 |
+
msgid "Please provide your Email Address"
|
903 |
+
msgstr "Forneça o endereço de e-mail "
|
904 |
+
|
905 |
+
#: includes/translations.php:246
|
906 |
+
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
907 |
+
msgstr "Por favor, forneça seu feedback, que será enviado junto"
|
908 |
+
|
909 |
+
#: includes/translations.php:247
|
910 |
+
msgid "Please provide your Feedback"
|
911 |
+
msgstr "Por favor, forneça seu feedback"
|
912 |
+
|
913 |
+
#: includes/translations.php:248
|
914 |
+
msgid "Send Feedback"
|
915 |
+
msgstr "Enviar feedback"
|
916 |
+
|
917 |
+
#: includes/translations.php:251
|
918 |
+
msgid "Sending Test Email to"
|
919 |
+
msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
|
920 |
+
|
921 |
+
#: includes/translations.php:252
|
922 |
+
msgid "Email Status"
|
923 |
+
msgstr "Email status"
|
924 |
+
|
925 |
+
#~ msgid "Mail Booster"
|
926 |
+
#~ msgstr "Mail Booster"
|
927 |
+
|
928 |
+
#~ msgid "Email Configuration"
|
929 |
+
#~ msgstr "Confirmação de email"
|
930 |
+
|
931 |
+
#~ msgid "Email Configuration has been updated Successfully"
|
932 |
+
#~ msgstr "Configuração de e-mail foi atualizada com êxito"
|
933 |
+
|
934 |
+
#~ msgid "Roles & Capabilities have been saved Successfully"
|
935 |
+
#~ msgstr "Funções e capacidades foram salvas com êxito"
|
936 |
+
|
937 |
+
#~ msgid "Plugin Settings have been saved Successfully"
|
938 |
+
#~ msgstr "As configurações de plug-in foram salvas com êxito"
|
939 |
+
|
940 |
+
#~ msgid "Please choose at least 1 record to delete!"
|
941 |
+
#~ msgstr "Por favor, escolha pelo menos 1 registro para excluir!"
|
942 |
+
|
943 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to delete Email Logs?"
|
944 |
+
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir logs de e-mail?"
|
945 |
+
|
946 |
+
#~ msgid "Selected Logs have been deleted Successfully"
|
947 |
+
#~ msgstr "Os logs selecionados foram excluídos com êxito"
|
948 |
+
|
949 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to delete Email Log?"
|
950 |
+
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o registro de e-mail?"
|
951 |
+
|
952 |
+
#~ msgid "Email Log has been deleted Successfully"
|
953 |
+
#~ msgstr "Email Log foi excluído com êxito"
|
954 |
+
|
955 |
+
#~ msgid "Licensing"
|
956 |
+
#~ msgstr "Licenciamento"
|
957 |
+
|
958 |
+
#~ msgid "Your License has been activated Successfully"
|
959 |
+
#~ msgstr "Sua licença foi ativada com êxito"
|
960 |
+
|
961 |
+
#~ msgid "* Openssl extension not found or disabled"
|
962 |
+
#~ msgstr "* Openssl extensão não encontrada ou desativada"
|
963 |
+
|
964 |
+
#~ msgid ""
|
965 |
+
#~ "Please Copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
966 |
+
#~ "creating your app"
|
967 |
+
#~ msgstr ""
|
968 |
+
#~ "Copie este URI de redirecionamento e colar no campo URI de "
|
969 |
+
#~ "redirecionamento ao criar seu aplicativo"
|
970 |
+
|
971 |
+
#~ msgid "Use Username and Password"
|
972 |
+
#~ msgstr "Usar utilizador e palavra-passe"
|
973 |
+
|
974 |
+
#~ msgid "Show Mail Booster Menu"
|
975 |
+
#~ msgstr "Mostrar o menu do Mail Booster"
|
976 |
+
|
977 |
+
#~ msgid "Other Roles"
|
978 |
+
#~ msgstr "Outros papéis"
|
979 |
+
|
980 |
+
#~ msgid "Show Mail Booster Top Bar Menu"
|
981 |
+
#~ msgstr "Mostrar Booster de Correio Menu da Barra Superior"
|
982 |
+
|
983 |
+
#~ msgid "Please choose a specific option from Mail Booster Top Bar Menu"
|
984 |
+
#~ msgstr ""
|
985 |
+
#~ "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Booster Top Bar Menu"
|
986 |
+
|
987 |
+
#~ msgid " Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
988 |
+
#~ msgstr "Escolha uma página específica disponível para Subscriber Access"
|
989 |
+
|
990 |
+
#~ msgid "Other Roles can do the following"
|
991 |
+
#~ msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
|
992 |
+
|
993 |
+
#~ msgid ""
|
994 |
+
#~ "From here you can select the specific page available for the Other Users "
|
995 |
+
#~ "Access."
|
996 |
+
#~ msgstr ""
|
997 |
+
#~ "A partir daqui você pode selecionar a página específica disponível para o "
|
998 |
+
#~ "acesso de outros usuários."
|
999 |
+
|
1000 |
+
#~ msgid ""
|
1001 |
+
#~ "Please provide Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
1002 |
+
#~ msgstr ""
|
1003 |
+
#~ "Forneça o endereço de e-mail que será enviado juntamente com o seu "
|
1004 |
+
#~ "feedback"
|
1005 |
+
|
1006 |
+
#~ msgid "Important Notice!"
|
1007 |
+
#~ msgstr "Noticia importante!"
|
1008 |
+
|
1009 |
+
#~ msgid ""
|
1010 |
+
#~ "Congratulations! You have recently purchased Mail Booster Business "
|
1011 |
+
#~ "Edition and now you would need to activate the license in order to unlock "
|
1012 |
+
#~ "it!"
|
1013 |
+
#~ msgstr ""
|
1014 |
+
#~ "Parabéns! Você comprou recentemente Mail Booster Business Edition e agora "
|
1015 |
+
#~ "você iria ..."
|
1016 |
+
|
1017 |
+
#~ msgid ""
|
1018 |
+
#~ "Kindly fill in the required details and click on Validate License to "
|
1019 |
+
#~ "unlock it"
|
1020 |
+
#~ msgstr ""
|
1021 |
+
#~ "Preencha os dados necessários e clique em Validar licença para desbloquear"
|
1022 |
+
|
1023 |
+
#~ msgid ""
|
1024 |
+
#~ "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
|
1025 |
+
#~ msgstr ""
|
1026 |
+
#~ "Se você enfrentar quaisquer problemas de ativação da licença, entre em "
|
1027 |
+
#~ "contato conosco pelo"
|
1028 |
+
|
1029 |
+
#~ msgid "Product Name"
|
1030 |
+
#~ msgstr "Nome de produto"
|
1031 |
+
|
1032 |
+
#~ msgid "Current Version"
|
1033 |
+
#~ msgstr "Versão corrente ..."
|
1034 |
+
|
1035 |
+
#~ msgid "Website URL"
|
1036 |
+
#~ msgstr "Endereço de website"
|
1037 |
+
|
1038 |
+
#~ msgid "Order ID"
|
1039 |
+
#~ msgstr "Encomenda número"
|
1040 |
+
|
1041 |
+
#~ msgid "API KEY"
|
1042 |
+
#~ msgstr "Chave API"
|
1043 |
+
|
1044 |
+
#~ msgid "Validate License"
|
1045 |
+
#~ msgstr "Validade da licença"
|
1046 |
+
|
1047 |
+
#~ msgid "This field shows your Installed Product"
|
1048 |
+
#~ msgstr "Este campo mostra o seu Produto Instalado"
|
1049 |
+
|
1050 |
+
#~ msgid "This field shows your Installed Product Version"
|
1051 |
+
#~ msgstr "Este campo mostra a versão instalada do produto"
|
1052 |
+
|
1053 |
+
#~ msgid "This field shows your Website URL"
|
1054 |
+
#~ msgstr "Este campo mostra o endereço do site"
|
1055 |
+
|
1056 |
+
#~ msgid ""
|
1057 |
+
#~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing "
|
1058 |
+
#~ "the Product. This will be used for Validating the License"
|
1059 |
+
#~ msgstr ""
|
1060 |
+
#~ "Forneça o ID da sua encomenda que recebeu após a compra do Produto. Isto "
|
1061 |
+
#~ "será ..."
|
1062 |
+
|
1063 |
+
#~ msgid ""
|
1064 |
+
#~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
|
1065 |
+
#~ "Product. This will be used for Validating the License"
|
1066 |
+
#~ msgstr ""
|
1067 |
+
#~ "Forneça a sua Chave de API que recebeu após a compra do Produto. Isto "
|
1068 |
+
#~ "será ..."
|
1069 |
+
|
1070 |
+
#~ msgid "Please provide Order ID received after making the purchase"
|
1071 |
+
#~ msgstr "Forneça o ID da Encomenda recebido após efetuar a compra"
|
1072 |
+
|
1073 |
+
#~ msgid "Please provide API Key received after making the purchase"
|
1074 |
+
#~ msgstr "Forneça a Chave da API recebida após efetuar a compra"
|
1075 |
+
|
1076 |
+
#~ msgid ""
|
1077 |
+
#~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing the "
|
1078 |
+
#~ "Product. This will be used for Validating the License"
|
1079 |
+
#~ msgstr "Forneça o ID da sua encomenda que recebeu após a compra do Produto."
|
1080 |
+
|
1081 |
+
#~ msgid ""
|
1082 |
+
#~ "The following php extensions are not found on your server or are "
|
1083 |
+
#~ "currently disabled. These might create few problems in configuring Mail "
|
1084 |
+
#~ "Booster. Please contact your WebHost to setup these extensions on your "
|
1085 |
+
#~ "server."
|
1086 |
+
#~ msgstr ""
|
1087 |
+
#~ "As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
|
1088 |
+
#~ "desativadas no momento..."
|
1089 |
+
|
1090 |
+
#~ msgid "Only users with these capabilities can access Mail Booster"
|
1091 |
+
#~ msgstr ""
|
1092 |
+
#~ "Apenas os utilizadores com estas capacidades podem aceder ao Mail Booster"
|
1093 |
+
|
1094 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
1095 |
+
#~ msgstr "Se gostaria de traduzir em"
|
1096 |
+
|
1097 |
+
#~ msgid ""
|
1098 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
1099 |
+
#~ "Mail Booster. If Interested, Kindly click "
|
1100 |
+
#~ msgstr ""
|
1101 |
+
#~ "& Nos ajude, nós o recompensaremos com uma Licença de Edição Pessoal "
|
1102 |
+
#~ "gratuita do Booster de Correio. E se ..."
|
1103 |
+
|
1104 |
+
#~ msgid "here"
|
1105 |
+
#~ msgstr "Aqui"
|
1106 |
+
|
1107 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
1108 |
+
#~ msgstr "Tem a certeza de que deseja fechar sem enviar a tradução ..."
|
1109 |
+
|
1110 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
1111 |
+
#~ msgstr "Pedido de tradução"
|
1112 |
+
|
1113 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
1114 |
+
#~ msgstr "Linguagem Interessada em Traduzir"
|
1115 |
+
|
1116 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
1117 |
+
#~ msgstr "Por favor, escolha um idioma que você deseja traduzir"
|
1118 |
+
|
1119 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1120 |
+
#~ msgstr "Forneça um idioma"
|
1121 |
+
|
1122 |
+
#~ msgid "Query"
|
1123 |
+
#~ msgstr "Consulta"
|
1124 |
+
|
1125 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1126 |
+
#~ msgstr "Forneça a sua consulta"
|
1127 |
+
|
1128 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1129 |
+
#~ msgstr "Forneça o seu e-mail"
|
1130 |
+
|
1131 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1132 |
+
#~ msgstr "Enviar pedido"
|
1133 |
+
|
1134 |
+
#~ msgid "* For Mail Booster Demos, click "
|
1135 |
+
#~ msgstr "* Para demonstrações de Mail Booster Demo, clique em"
|
1136 |
+
|
1137 |
+
#~ msgid "* For Mail Booster User Guide for this page, click "
|
1138 |
+
#~ msgstr ""
|
1139 |
+
#~ "* Para o Mail Booster guia de utilizador para esta página, clique em"
|
1140 |
+
|
1141 |
+
#~ msgid " Features available in Business and Developer Editions :"
|
1142 |
+
#~ msgstr "Recursos disponíveis nas Edições de Negócios e de Desenvolvedor:"
|
1143 |
+
|
1144 |
+
#~ msgid ""
|
1145 |
+
#~ "This feature is only available in Business and Developer Editions! <br> "
|
1146 |
+
#~ "Kindly Purchase to unlock it!"
|
1147 |
+
#~ msgstr ""
|
1148 |
+
#~ "Esse recurso está disponível somente em Edições de Negócios e de "
|
1149 |
+
#~ "Desenvolvedor:"
|
1150 |
+
|
1151 |
+
#~ msgid "* Bulk Delete "
|
1152 |
+
#~ msgstr "* Excluir em massa"
|
1153 |
+
|
1154 |
+
#~ msgid "* Debugging Output "
|
1155 |
+
#~ msgstr "* Depuração de saída"
|
1156 |
+
|
1157 |
+
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1158 |
+
#~ msgstr "Funções e capacidades foram atualizadas com êxito"
|
readme.txt
CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@ Contributors: contact-banker, Gallery-Bank, wordpress-empire
|
|
3 |
Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
|
4 |
Requires at least: 2.7
|
5 |
Tested up to: 4.7.1
|
6 |
-
Stable tag: 2.0.
|
7 |
|
8 |
Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
|
9 |
|
@@ -363,6 +363,11 @@ If any problem occurs, please contact us at [support@tech-banker.com](mailto:sup
|
|
363 |
|
364 |
== Changelog ==
|
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
= 2.0.14 =
|
367 |
|
368 |
* Obsolete Code removed
|
3 |
Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
|
4 |
Requires at least: 2.7
|
5 |
Tested up to: 4.7.1
|
6 |
+
Stable tag: 2.0.15
|
7 |
|
8 |
Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
|
9 |
|
363 |
|
364 |
== Changelog ==
|
365 |
|
366 |
+
= 2.0.15 =
|
367 |
+
|
368 |
+
* Translations File updated
|
369 |
+
* New Language Added - Portuguese
|
370 |
+
|
371 |
= 2.0.14 =
|
372 |
|
373 |
* Obsolete Code removed
|
wp-mail-bank.php
CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ Plugin URI: http://beta.tech-banker.com
|
|
5 |
Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
|
6 |
Author: Tech Banker
|
7 |
Author URI: http://beta.tech-banker.com
|
8 |
-
Version: 2.0.
|
9 |
License: GPLv3
|
10 |
*/
|
11 |
|
5 |
Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
|
6 |
Author: Tech Banker
|
7 |
Author URI: http://beta.tech-banker.com
|
8 |
+
Version: 2.0.15
|
9 |
License: GPLv3
|
10 |
*/
|
11 |
|