WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs - Version 2.0.15

Version Description

  • Translations File updated
  • New Language Added - Portuguese
Download this release

Release Info

Developer contact-banker
Plugin Icon 128x128 WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs
Version 2.0.15
Comparing to
See all releases

Code changes from version 2.0.14 to 2.0.15

languages/wp-mail-bank-pt_PT.mo ADDED
Binary file
languages/wp-mail-bank-pt_PT.po ADDED
@@ -0,0 +1,1158 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-12 13:07+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-12 13:07+0530\n"
7
+ "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
+ "Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
9
+ "Language: pt_PT\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
+ "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
+ "X-Loco-Project-Id: 18546\n"
17
+ "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
18
+ "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;.\n"
19
+ "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
+ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
+
22
+ #: includes/translations.php:32
23
+ msgid ""
24
+ "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
+ "unlock it!"
26
+ msgstr ""
27
+ "Este recurso está disponível somente em Edições Premium! <br> Kindly Compra "
28
+ "para desbloqueá-lo!"
29
+
30
+ #: includes/translations.php:33
31
+ msgid "* Click "
32
+ msgstr "* clique"
33
+
34
+ #: includes/translations.php:34
35
+ msgid "here "
36
+ msgstr "aqui"
37
+
38
+ #: includes/translations.php:35
39
+ msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
+ msgstr "para ver Recursos Premium em detalhes"
41
+
42
+ #: includes/translations.php:36
43
+ msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
+ msgstr "* Para demonstrações de Mail Bank Demo, clique em"
45
+
46
+ #: includes/translations.php:37
47
+ msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
+ msgstr "* Para o Mail Bank guia de utilizador para esta página, clique em"
49
+
50
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
51
+ msgid "Important Disclaimer!"
52
+ msgstr "Aviso Importante!"
53
+
54
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
55
+ msgid "Your request email has been sent Successfully"
56
+ msgstr "O seu e-mail de solicitação foi enviado com êxito"
57
+
58
+ #: includes/translations.php:40
59
+ msgid "* Filters "
60
+ msgstr "* Filtros"
61
+
62
+ #: includes/translations.php:41
63
+ msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
64
+ msgstr "* Responder aos campos Cc e Bcc"
65
+
66
+ #: includes/translations.php:42
67
+ msgid "* Deleting Email Logs "
68
+ msgstr "* eliminar registos de e-mail"
69
+
70
+ #: includes/translations.php:43
71
+ msgid "* Debugging Output"
72
+ msgstr "* Depuração de saída"
73
+
74
+ #: includes/translations.php:44
75
+ msgid "* Email Logs Details "
76
+ msgstr "* Email Logs Detalhes"
77
+
78
+ #: includes/translations.php:45
79
+ msgid "* Saving Roles & Capabilities "
80
+ msgstr "* a salvar funções e recursos"
81
+
82
+ #: includes/translations.php:46
83
+ msgid " Premium Edition Features :"
84
+ msgstr "Premium Edition Recursos:"
85
+
86
+ #: includes/translations.php:49
87
+ msgid "Basic Info"
88
+ msgstr "Informação básica"
89
+
90
+ #: includes/translations.php:50
91
+ msgid "Account Setup"
92
+ msgstr "Configuração da Conta"
93
+
94
+ #: includes/translations.php:51
95
+ msgid "Confirm"
96
+ msgstr "Confirmar"
97
+
98
+ #: includes/translations.php:54
99
+ msgid "Mail Bank"
100
+ msgstr "Mail Bank"
101
+
102
+ #: includes/translations.php:55
103
+ msgid "Email Setup"
104
+ msgstr "Confirmação de email"
105
+
106
+ #: includes/translations.php:56
107
+ msgid "Email Logs"
108
+ msgstr "Logs de email"
109
+
110
+ #: includes/translations.php:57
111
+ msgid "Email Log Details"
112
+ msgstr "Email Logs Detalhes"
113
+
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:102
115
+ msgid "Test Email"
116
+ msgstr "Teste de email"
117
+
118
+ #: includes/translations.php:59
119
+ msgid "Plugin Settings"
120
+ msgstr "Configurações do Plugin"
121
+
122
+ #: includes/translations.php:60
123
+ msgid "Feedbacks"
124
+ msgstr "Comentários"
125
+
126
+ #: includes/translations.php:61
127
+ msgid "Roles & Capabilities"
128
+ msgstr "Funções e capacidades"
129
+
130
+ #: includes/translations.php:62
131
+ msgid "System Information"
132
+ msgstr "Informação de sistema"
133
+
134
+ #: includes/translations.php:65
135
+ msgid "Success!"
136
+ msgstr "Sucesso! "
137
+
138
+ #: includes/translations.php:66
139
+ msgid "Email Setup has been updated Successfully"
140
+ msgstr "Configuração de e-mail foi atualizada com êxito"
141
+
142
+ #: includes/translations.php:67
143
+ msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
144
+ msgstr "Seu comentário foi enviado com sucesso"
145
+
146
+ #: includes/translations.php:69
147
+ msgid "Test Email was sent Successfully!"
148
+ msgstr "O email de teste foi enviado com sucesso!"
149
+
150
+ #: includes/translations.php:70
151
+ msgid "Test Email was not sent!"
152
+ msgstr "O e-mail de teste não foi enviado!"
153
+
154
+ #: includes/translations.php:71
155
+ msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
156
+ msgstr "As configurações de plug-in foram atualizadas com êxito"
157
+
158
+ #: includes/translations.php:72
159
+ msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
160
+ msgstr "Por favor, escolha uma ação de Dropdown!"
161
+
162
+ #: includes/translations.php:73
163
+ msgid ""
164
+ "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
165
+ "and password"
166
+ msgstr "O OAuth não é suportado pelo fornecimento de SMTP Host, gentilmente..."
167
+
168
+ #: includes/translations.php:74
169
+ msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
170
+ msgstr "Chave secreta inválida. Retificar e tentar novamente!"
171
+
172
+ #: includes/translations.php:75
173
+ msgid "Premium Editions"
174
+ msgstr "Edições premium"
175
+
176
+ #: includes/translations.php:78
177
+ msgid "Sent"
178
+ msgstr "Enviado"
179
+
180
+ #: includes/translations.php:79
181
+ msgid "Not Sent"
182
+ msgstr "Não enviado"
183
+
184
+ #: includes/translations.php:81
185
+ msgid ""
186
+ "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
187
+ "Administrator for more Privileges"
188
+ msgstr ""
189
+ "Você não tem acesso suficiente a esta página. Entre em contato com o "
190
+ "Administrador para obter mais Privilégios"
191
+
192
+ #: includes/translations.php:82
193
+ msgid "Enable"
194
+ msgstr "Habilitar"
195
+
196
+ #: includes/translations.php:83
197
+ msgid "Disable"
198
+ msgstr "Desativar"
199
+
200
+ #: includes/translations.php:84
201
+ msgid "Override"
202
+ msgstr "Sobrepor"
203
+
204
+ #: includes/translations.php:85
205
+ msgid "Don't Override"
206
+ msgstr "Não substituir"
207
+
208
+ #: includes/translations.php:86
209
+ msgid "Save Settings"
210
+ msgstr "Salvar configurações"
211
+
212
+ #: includes/translations.php:87
213
+ msgid "Subject"
214
+ msgstr "Sujeito"
215
+
216
+ #: includes/translations.php:88
217
+ msgid "Next Step"
218
+ msgstr "Próximo passo"
219
+
220
+ #: includes/translations.php:89
221
+ msgid "Previous Step"
222
+ msgstr "Passo anterior"
223
+
224
+ #: includes/translations.php:90
225
+ msgid "Settings"
226
+ msgstr "Definições"
227
+
228
+ #: includes/translations.php:91
229
+ msgid "Not available"
230
+ msgstr "Não disponível"
231
+
232
+ #: includes/translations.php:92
233
+ msgid ""
234
+ "The following php extensions are not found on your server or are currently "
235
+ "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
236
+ "contact your WebHost to setup these extensions on your server."
237
+ msgstr ""
238
+ "As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
239
+ "desativadas no momento..."
240
+
241
+ #: includes/translations.php:95
242
+ msgid "Cc"
243
+ msgstr "Cc"
244
+
245
+ #: includes/translations.php:96
246
+ msgid "Bcc"
247
+ msgstr "Bcc"
248
+
249
+ #: includes/translations.php:97
250
+ msgid "Please provide valid Cc Email Address"
251
+ msgstr "Forneça um endereço de email Cc válido"
252
+
253
+ #: includes/translations.php:98
254
+ msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
255
+ msgstr "Forneça um endereço de email Bcc válido"
256
+
257
+ #: includes/translations.php:99
258
+ msgid "Please provide Cc Email"
259
+ msgstr "Forneça um email Cc"
260
+
261
+ #: includes/translations.php:100
262
+ msgid "Please provide Bcc Email"
263
+ msgstr "Forneça um email Bcc"
264
+
265
+ #: includes/translations.php:101
266
+ msgid "Mailer Settings"
267
+ msgstr "Configurações do Mailer"
268
+
269
+ #: includes/translations.php:103
270
+ msgid "From Name"
271
+ msgstr "Do nome"
272
+
273
+ #: includes/translations.php:104
274
+ msgid ""
275
+ "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
276
+ "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
277
+ "you would need to insert the name in the inbox field"
278
+ msgstr ""
279
+ "De Nome é o campo Caixa de entrada que informa o destinatário que enviou as "
280
+ "mensagens. Se você quiser ..."
281
+
282
+ #: includes/translations.php:105
283
+ msgid "Please provide From Name"
284
+ msgstr "Forneça do Nome"
285
+
286
+ #: includes/translations.php:106
287
+ msgid "From Email"
288
+ msgstr "Do email"
289
+
290
+ #: includes/translations.php:107
291
+ msgid ""
292
+ "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
293
+ "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
294
+ "configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
295
+ "inbox field"
296
+ msgstr ""
297
+ "De e-mail é o campo da caixa de entrada que informa o destinatário a partir "
298
+ "do qual o endereço de e-mail as mensagens ..."
299
+
300
+ #: includes/translations.php:108
301
+ msgid "Please provide From Email Address"
302
+ msgstr "Forneça um endereço de e-mail"
303
+
304
+ #: includes/translations.php:109
305
+ msgid "Mailer Type"
306
+ msgstr "Tipo de mailer"
307
+
308
+ #: includes/translations.php:110
309
+ msgid ""
310
+ "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
311
+ "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
312
+ "select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () "
313
+ "Function"
314
+ msgstr ""
315
+ "Este campo fornece-lhe a capacidade de escolher uma opção específica para o "
316
+ "tipo de correspondência. Se você quiser ..."
317
+
318
+ #: includes/translations.php:111
319
+ msgid "Send Email via SMTP"
320
+ msgstr "Enviar email via SMTP"
321
+
322
+ #: includes/translations.php:112
323
+ msgid "Use The PHP mail() Function"
324
+ msgstr "Use a função PHP mail ()"
325
+
326
+ #: includes/translations.php:113
327
+ msgid "SMTP Host"
328
+ msgstr "SMTP Host"
329
+
330
+ #: includes/translations.php:114
331
+ msgid ""
332
+ "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
333
+ "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
334
+ msgstr ""
335
+ "Se você gostaria de enviar um e-mail através de host diferente, você "
336
+ "precisaria inserir esse específico ..."
337
+
338
+ #: includes/translations.php:115
339
+ msgid "Please provide SMTP Host"
340
+ msgstr "Forneça um Host SMTP"
341
+
342
+ #: includes/translations.php:116
343
+ msgid "SMTP Port"
344
+ msgstr "Porta SMTP"
345
+
346
+ #: includes/translations.php:117
347
+ msgid ""
348
+ "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
349
+ msgstr ""
350
+ "Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
351
+ "válida para autenticação"
352
+
353
+ #: includes/translations.php:118
354
+ msgid "Please provide SMTP Port"
355
+ msgstr "Forneça a porta SMTP"
356
+
357
+ #: includes/translations.php:119
358
+ msgid "Encryption"
359
+ msgstr "Encriptação"
360
+
361
+ #: includes/translations.php:120
362
+ msgid ""
363
+ "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
364
+ "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
365
+ "select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL "
366
+ "Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the "
367
+ "drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
368
+ "need to select No Encryption from the drop down"
369
+ msgstr ""
370
+ "Ele fornece a capacidade de escolher uma opção específica para Criptografia. "
371
+ "Se você gostaria de enviar ..."
372
+
373
+ #: includes/translations.php:121
374
+ msgid "No Encryption"
375
+ msgstr "Sem encriptação"
376
+
377
+ #: includes/translations.php:122
378
+ msgid "Use SSL Encryption"
379
+ msgstr "Usar criptografia SSL"
380
+
381
+ #: includes/translations.php:123
382
+ msgid "Use TLS Encryption"
383
+ msgstr "Usar criptografia TLS"
384
+
385
+ #: includes/translations.php:124
386
+ msgid "Authentication"
387
+ msgstr "Autenticação"
388
+
389
+ #: includes/translations.php:125
390
+ msgid ""
391
+ "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
392
+ "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
393
+ "would like to authenticate yourself via Username and Password, you would "
394
+ "need to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
395
+ "authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
396
+ "Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
397
+ "from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
398
+ "respective SMTP Server Developers section"
399
+ msgstr ""
400
+ "Esse campo Caixa de entrada permite que você escolha uma opção apropriada "
401
+ "para autenticação. Ele fornece..."
402
+
403
+ #: includes/translations.php:126
404
+ msgid "Use SMTP Authentication"
405
+ msgstr "Usar autenticação SMTP"
406
+
407
+ #: includes/translations.php:127
408
+ msgid "Don't Use SMTP Authentication"
409
+ msgstr "Não usar autenticação SMTP"
410
+
411
+ #: includes/translations.php:128
412
+ msgid "Test Email Address"
413
+ msgstr "E-mail de teste"
414
+
415
+ #: includes/translations.php:129
416
+ msgid ""
417
+ "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
418
+ "field on which you would like to receive Test email"
419
+ msgstr ""
420
+ "Neste campo, você precisará fornecer um endereço de e-mail válido no campo "
421
+ "Caixa de entrada no qual..."
422
+
423
+ #: includes/translations.php:130
424
+ msgid "Please provide Test Email Address"
425
+ msgstr "Por favor forneça um endereço de e-mail de teste"
426
+
427
+ #: includes/translations.php:131
428
+ msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
429
+ msgstr "Neste campo, você precisará fornecer um assunto para o E-mail de teste"
430
+
431
+ #: includes/translations.php:132
432
+ msgid "Please provide Subject"
433
+ msgstr "Forneça o Assunto"
434
+
435
+ #: includes/translations.php:133
436
+ msgid "Email Content"
437
+ msgstr "Conteúdo de e-mail"
438
+
439
+ #: includes/translations.php:134
440
+ msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
441
+ msgstr "Neste campo, precisará fornecer o conteúdo para o E-mail de teste"
442
+
443
+ #: includes/translations.php:135
444
+ msgid "Send Test Email"
445
+ msgstr "Enviar e-mail de teste"
446
+
447
+ #: includes/translations.php:136
448
+ msgid "SMTP Debugging Output"
449
+ msgstr "Saída de depuração SMTP"
450
+
451
+ #: includes/translations.php:137
452
+ msgid "Checking your settings"
453
+ msgstr "A verificar as suas definições"
454
+
455
+ #: includes/translations.php:138
456
+ msgid "Result"
457
+ msgstr "Resultado"
458
+
459
+ #: includes/translations.php:139
460
+ msgid "Send Another Test Email"
461
+ msgstr "Enviar outro e-mail de teste"
462
+
463
+ #: includes/translations.php:140
464
+ msgid "From Name Configuration"
465
+ msgstr "Configuração pelo Nome"
466
+
467
+ #: includes/translations.php:141
468
+ msgid ""
469
+ "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
470
+ "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
471
+ "down and vice-versa"
472
+ msgstr ""
473
+ "Se você quiser substituir o nome pré-configurado que será usado ao enviar e-"
474
+ "mails, ..."
475
+
476
+ #: includes/translations.php:142
477
+ msgid "From Email Configuration"
478
+ msgstr "A partir da configuração de e-mail"
479
+
480
+ #: includes/translations.php:143
481
+ msgid ""
482
+ "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
483
+ "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
484
+ "the drop down and vice-versa"
485
+ msgstr ""
486
+ "Se você quiser substituir seu endereço de e-mail pré-configurado, que será "
487
+ "usado durante o envio ..."
488
+
489
+ #: includes/translations.php:144
490
+ msgid "Username"
491
+ msgstr "Utilizador"
492
+
493
+ #: includes/translations.php:145
494
+ msgid ""
495
+ "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
496
+ "SMTP details"
497
+ msgstr ""
498
+ "Neste campo, você precisará fornecer um nome de usuário para autenticar os "
499
+ "detalhes do SMTP"
500
+
501
+ #: includes/translations.php:146
502
+ msgid "Please provide username"
503
+ msgstr "Forneça o nome de usuário"
504
+
505
+ #: includes/translations.php:147
506
+ msgid "Password"
507
+ msgstr "Palavra-passe"
508
+
509
+ #: includes/translations.php:148
510
+ msgid ""
511
+ "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
512
+ "SMTP details"
513
+ msgstr ""
514
+ "Neste campo, você precisará fornecer uma senha para autenticar os detalhes "
515
+ "do SMTP"
516
+
517
+ #: includes/translations.php:149
518
+ msgid "Please provide password"
519
+ msgstr "Forneça senha"
520
+
521
+ #: includes/translations.php:150
522
+ msgid "Redirect URI"
523
+ msgstr "Redirecionar URI"
524
+
525
+ #: includes/translations.php:151
526
+ msgid ""
527
+ "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
528
+ "creating your app"
529
+ msgstr ""
530
+ "Copie este URI de redirecionamento e colar no campo URI de redirecionamento "
531
+ "ao criar seu aplicativo"
532
+
533
+ #: includes/translations.php:152
534
+ msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
535
+ msgstr "Use OAuth (Client Id e Secret Key necessários)"
536
+
537
+ #: includes/translations.php:153
538
+ msgid "Plain Authentication"
539
+ msgstr "Autenticação simples"
540
+
541
+ #: includes/translations.php:154
542
+ msgid "Cram-MD5"
543
+ msgstr "Cram-MD5"
544
+
545
+ #: includes/translations.php:155
546
+ msgid "Login"
547
+ msgstr "Entrar"
548
+
549
+ #: includes/translations.php:156
550
+ msgid "Client Id"
551
+ msgstr "ID de cliente"
552
+
553
+ #: includes/translations.php:157
554
+ msgid "Secret Key"
555
+ msgstr "Chave secreta"
556
+
557
+ #: includes/translations.php:158
558
+ msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
559
+ msgstr "Forneça um Id de Cliente válido emitido pelo Host SMTP"
560
+
561
+ #: includes/translations.php:159
562
+ msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
563
+ msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo Host SMTP"
564
+
565
+ #: includes/translations.php:160
566
+ msgid "Please provide Client Id"
567
+ msgstr "Forneça o ID de cliente"
568
+
569
+ #: includes/translations.php:161
570
+ msgid "Please provide Secret Key"
571
+ msgstr "Por favor, forneça a chave secreta"
572
+
573
+ #: includes/translations.php:162
574
+ msgid ""
575
+ "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
576
+ "to verify settings"
577
+ msgstr ""
578
+ "Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão Próximo "
579
+ "passo para verificar as configurações"
580
+
581
+ #: includes/translations.php:163
582
+ msgid "Email Address"
583
+ msgstr "Endereço de email"
584
+
585
+ #: includes/translations.php:164
586
+ msgid ""
587
+ "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
588
+ "field from which you would like to send Emails"
589
+ msgstr ""
590
+ "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
591
+ "caixa de entrada a partir do qual você ..."
592
+
593
+ #: includes/translations.php:165
594
+ msgid "Please provide valid Email Address"
595
+ msgstr "Forneça um endereço de e-mail válido"
596
+
597
+ #: includes/translations.php:166
598
+ msgid "Reply To"
599
+ msgstr "Resposta a"
600
+
601
+ #: includes/translations.php:167
602
+ msgid ""
603
+ "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
604
+ "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
605
+ "email message"
606
+ msgstr ""
607
+ "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido que seja "
608
+ "automaticamente inserido em ..."
609
+
610
+ #: includes/translations.php:168
611
+ msgid "Please provide Reply To Email Address"
612
+ msgstr "Forneça resposta para o endereço de e-mail"
613
+
614
+ #: includes/translations.php:169
615
+ msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
616
+ msgstr "Obter ID de cliente do Google e chave secreta"
617
+
618
+ #: includes/translations.php:170
619
+ msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
620
+ msgstr "Obter ID de cliente da Microsoft e chave secreta"
621
+
622
+ #: includes/translations.php:171
623
+ msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
624
+ msgstr "Obter ID de cliente da Yahoo e chave secreta"
625
+
626
+ #: includes/translations.php:174
627
+ msgid "Start Date"
628
+ msgstr "Data de início"
629
+
630
+ #: includes/translations.php:175
631
+ msgid "Please provide Start Date"
632
+ msgstr "Forneça a data de início"
633
+
634
+ #: includes/translations.php:176
635
+ msgid "This field shows starting date of Email Logs"
636
+ msgstr "Este campo mostra a data de início dos logs de e-mail"
637
+
638
+ #: includes/translations.php:177
639
+ msgid "End Date"
640
+ msgstr "Data de fim"
641
+
642
+ #: includes/translations.php:178
643
+ msgid "Please provide End Date"
644
+ msgstr "Forneça a data de término"
645
+
646
+ #: includes/translations.php:179
647
+ msgid "This field shows ending date of Email Logs"
648
+ msgstr "Este campo mostra a data de término dos logs de e-mail"
649
+
650
+ #: includes/translations.php:180
651
+ msgid "Submit"
652
+ msgstr "Enviar"
653
+
654
+ #: includes/translations.php:181
655
+ msgid "Bulk Action"
656
+ msgstr "Ação em massa"
657
+
658
+ #: includes/translations.php:182
659
+ msgid "Delete"
660
+ msgstr "Eliminar"
661
+
662
+ #: includes/translations.php:183
663
+ msgid "Apply"
664
+ msgstr "Aplicar"
665
+
666
+ #: includes/translations.php:184
667
+ msgid "Email To"
668
+ msgstr "Email para"
669
+
670
+ #: includes/translations.php:185
671
+ msgid "Action"
672
+ msgstr "Ação"
673
+
674
+ #: includes/translations.php:186
675
+ msgid "Show Details"
676
+ msgstr "Ver detalhes"
677
+
678
+ #: includes/translations.php:187
679
+ msgid "Email Details"
680
+ msgstr "Detalhes do email"
681
+
682
+ #: includes/translations.php:188
683
+ msgid "Email Debugging output"
684
+ msgstr "E-mail de depuração de saída"
685
+
686
+ #: includes/translations.php:189
687
+ msgid "Close"
688
+ msgstr "Fechar"
689
+
690
+ #: includes/translations.php:190
691
+ msgid "Debugging Output"
692
+ msgstr "Depuração de saída"
693
+
694
+ #: includes/translations.php:191
695
+ msgid "Show Debugging Output"
696
+ msgstr "ver Depuração de saída"
697
+
698
+ #: includes/translations.php:192
699
+ msgid "Email Sent To"
700
+ msgstr "Email enviado para"
701
+
702
+ #: includes/translations.php:193
703
+ msgid "Date/Time"
704
+ msgstr "Data/hora"
705
+
706
+ #: includes/translations.php:194
707
+ msgid "Status"
708
+ msgstr "estado"
709
+
710
+ #: includes/translations.php:195
711
+ msgid "From"
712
+ msgstr "De"
713
+
714
+ #: includes/translations.php:196
715
+ msgid "Back to Email Logs"
716
+ msgstr "Voltar para Logs de e-mail"
717
+
718
+ #: includes/translations.php:199
719
+ msgid "Automatic Plugin Updates"
720
+ msgstr "Atualizações automáticas de plug-ins"
721
+
722
+ #: includes/translations.php:200
723
+ msgid ""
724
+ "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
725
+ msgstr "Escolha uma opção específica para permitir a"
726
+
727
+ #: includes/translations.php:201
728
+ msgid "Debug Mode"
729
+ msgstr "Modo de depuração"
730
+
731
+ #: includes/translations.php:202
732
+ msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
733
+ msgstr "Escolha uma opção específica para o modo de depuração"
734
+
735
+ #: includes/translations.php:203
736
+ msgid "Remove Tables at Uninstall"
737
+ msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
738
+
739
+ #: includes/translations.php:204
740
+ msgid ""
741
+ "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
742
+ msgstr ""
743
+ "Escolha uma opção específica se deseja permitir que o Remover tabelas na "
744
+ "desinstalação"
745
+
746
+ #: includes/translations.php:205
747
+ msgid "Monitoring Email Logs"
748
+ msgstr "Monitorando Logs de e-mail"
749
+
750
+ #: includes/translations.php:206
751
+ msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
752
+ msgstr ""
753
+ "Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail monitorem ou não"
754
+
755
+ #: includes/translations.php:209
756
+ msgid "Show Mail Bank Menu"
757
+ msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank "
758
+
759
+ #: includes/translations.php:210
760
+ msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
761
+ msgstr "Escolha um papel específico que pode ver Menu da barra lateral"
762
+
763
+ #: includes/translations.php:211
764
+ msgid "Administrator"
765
+ msgstr "Administrador"
766
+
767
+ #: includes/translations.php:212
768
+ msgid "Author"
769
+ msgstr "Autor"
770
+
771
+ #: includes/translations.php:213
772
+ msgid "Editor"
773
+ msgstr "Editor"
774
+
775
+ #: includes/translations.php:214
776
+ msgid "Contributor"
777
+ msgstr "colaborador"
778
+
779
+ #: includes/translations.php:215
780
+ msgid "Subscriber"
781
+ msgstr "Subscritor"
782
+
783
+ #: includes/translations.php:216
784
+ msgid "Others"
785
+ msgstr "Outros"
786
+
787
+ #: includes/translations.php:217
788
+ msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
789
+ msgstr "Mostrar Bank de Correio Menu da Barra Superior"
790
+
791
+ #: includes/translations.php:218
792
+ msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
793
+ msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank Top Bar Menu"
794
+
795
+ #: includes/translations.php:219
796
+ msgid "An Administrator Role can do the following "
797
+ msgstr "Uma Função de Administrador pode fazer o seguinte"
798
+
799
+ #: includes/translations.php:220
800
+ msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
801
+ msgstr "Escolha a página específica disponível para o Administrador"
802
+
803
+ #: includes/translations.php:221
804
+ msgid "Full Control"
805
+ msgstr "Controlo total"
806
+
807
+ #: includes/translations.php:222
808
+ msgid "An Author Role can do the following "
809
+ msgstr "Uma função de autor pode fazer o seguinte"
810
+
811
+ #: includes/translations.php:223
812
+ msgid "Please choose specific page available for Author Access"
813
+ msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso de Autor"
814
+
815
+ #: includes/translations.php:224
816
+ msgid "An Editor Role can do the following "
817
+ msgstr "Uma função de editor pode fazer o seguinte"
818
+
819
+ #: includes/translations.php:225
820
+ msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
821
+ msgstr "Escolha a página específica disponível para Acesso ao Editor"
822
+
823
+ #: includes/translations.php:226
824
+ msgid "A Contributor Role can do the following "
825
+ msgstr "Uma função de colaborador pode fazer o seguinte"
826
+
827
+ #: includes/translations.php:227
828
+ msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
829
+ msgstr "Escolha uma página específica disponível para Acesso de Colaborador"
830
+
831
+ #: includes/translations.php:228
832
+ msgid "Other Roles can do the following "
833
+ msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
834
+
835
+ #: includes/translations.php:229
836
+ msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
837
+ msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para outros acessos"
838
+
839
+ #: includes/translations.php:230
840
+ msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
841
+ msgstr "Marque as capacidades apropriadas para fins de segurança"
842
+
843
+ #: includes/translations.php:231
844
+ msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
845
+ msgstr "Apenas os utilizadores com estas capacidades podem aceder ao Mail Bank"
846
+
847
+ #: includes/translations.php:232
848
+ msgid "A Subscriber Role can do the following"
849
+ msgstr "Uma Função Assinante pode fazer o seguinte"
850
+
851
+ #: includes/translations.php:233
852
+ msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
853
+ msgstr "Escolha uma página específica disponível para Subscriber Access"
854
+
855
+ #: includes/translations.php:236
856
+ msgid "Thank You!"
857
+ msgstr "Obrigado!!!!"
858
+
859
+ #: includes/translations.php:237
860
+ msgid ""
861
+ "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
862
+ "which are not in the Plugin"
863
+ msgstr ""
864
+ "Por favor, preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir "
865
+ "alguns..."
866
+
867
+ #: includes/translations.php:238
868
+ msgid ""
869
+ "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
870
+ msgstr ""
871
+ "Se você também tiver qualquer sugestão / queixa, você pode usar o mesmo "
872
+ "formulário abaixo"
873
+
874
+ #: includes/translations.php:239
875
+ msgid "You can also write us on"
876
+ msgstr "Você também pode nos escrever"
877
+
878
+ #: includes/translations.php:240
879
+ msgid "Your Name"
880
+ msgstr "O seu nome"
881
+
882
+ #: includes/translations.php:241
883
+ msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
884
+ msgstr ""
885
+ "Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
886
+
887
+ #: includes/translations.php:242
888
+ msgid "Please provide your Name"
889
+ msgstr "Forneça o seu nome"
890
+
891
+ #: includes/translations.php:243
892
+ msgid "Your Email"
893
+ msgstr "O seu email"
894
+
895
+ #: includes/translations.php:244
896
+ msgid ""
897
+ "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
898
+ msgstr ""
899
+ "Forneça o endereço de e-mail que será enviado juntamente com o seu feedback"
900
+
901
+ #: includes/translations.php:245
902
+ msgid "Please provide your Email Address"
903
+ msgstr "Forneça o endereço de e-mail "
904
+
905
+ #: includes/translations.php:246
906
+ msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
907
+ msgstr "Por favor, forneça seu feedback, que será enviado junto"
908
+
909
+ #: includes/translations.php:247
910
+ msgid "Please provide your Feedback"
911
+ msgstr "Por favor, forneça seu feedback"
912
+
913
+ #: includes/translations.php:248
914
+ msgid "Send Feedback"
915
+ msgstr "Enviar feedback"
916
+
917
+ #: includes/translations.php:251
918
+ msgid "Sending Test Email to"
919
+ msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
920
+
921
+ #: includes/translations.php:252
922
+ msgid "Email Status"
923
+ msgstr "Email status"
924
+
925
+ #~ msgid "Mail Booster"
926
+ #~ msgstr "Mail Booster"
927
+
928
+ #~ msgid "Email Configuration"
929
+ #~ msgstr "Confirmação de email"
930
+
931
+ #~ msgid "Email Configuration has been updated Successfully"
932
+ #~ msgstr "Configuração de e-mail foi atualizada com êxito"
933
+
934
+ #~ msgid "Roles & Capabilities have been saved Successfully"
935
+ #~ msgstr "Funções e capacidades foram salvas com êxito"
936
+
937
+ #~ msgid "Plugin Settings have been saved Successfully"
938
+ #~ msgstr "As configurações de plug-in foram salvas com êxito"
939
+
940
+ #~ msgid "Please choose at least 1 record to delete!"
941
+ #~ msgstr "Por favor, escolha pelo menos 1 registro para excluir!"
942
+
943
+ #~ msgid "Are you sure you want to delete Email Logs?"
944
+ #~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir logs de e-mail?"
945
+
946
+ #~ msgid "Selected Logs have been deleted Successfully"
947
+ #~ msgstr "Os logs selecionados foram excluídos com êxito"
948
+
949
+ #~ msgid "Are you sure you want to delete Email Log?"
950
+ #~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o registro de e-mail?"
951
+
952
+ #~ msgid "Email Log has been deleted Successfully"
953
+ #~ msgstr "Email Log foi excluído com êxito"
954
+
955
+ #~ msgid "Licensing"
956
+ #~ msgstr "Licenciamento"
957
+
958
+ #~ msgid "Your License has been activated Successfully"
959
+ #~ msgstr "Sua licença foi ativada com êxito"
960
+
961
+ #~ msgid "* Openssl extension not found or disabled"
962
+ #~ msgstr "* Openssl extensão não encontrada ou desativada"
963
+
964
+ #~ msgid ""
965
+ #~ "Please Copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
966
+ #~ "creating your app"
967
+ #~ msgstr ""
968
+ #~ "Copie este URI de redirecionamento e colar no campo URI de "
969
+ #~ "redirecionamento ao criar seu aplicativo"
970
+
971
+ #~ msgid "Use Username and Password"
972
+ #~ msgstr "Usar utilizador e palavra-passe"
973
+
974
+ #~ msgid "Show Mail Booster Menu"
975
+ #~ msgstr "Mostrar o menu do Mail Booster"
976
+
977
+ #~ msgid "Other Roles"
978
+ #~ msgstr "Outros papéis"
979
+
980
+ #~ msgid "Show Mail Booster Top Bar Menu"
981
+ #~ msgstr "Mostrar Booster de Correio Menu da Barra Superior"
982
+
983
+ #~ msgid "Please choose a specific option from Mail Booster Top Bar Menu"
984
+ #~ msgstr ""
985
+ #~ "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Booster Top Bar Menu"
986
+
987
+ #~ msgid " Please choose specific page available for Subscriber Access"
988
+ #~ msgstr "Escolha uma página específica disponível para Subscriber Access"
989
+
990
+ #~ msgid "Other Roles can do the following"
991
+ #~ msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
992
+
993
+ #~ msgid ""
994
+ #~ "From here you can select the specific page available for the Other Users "
995
+ #~ "Access."
996
+ #~ msgstr ""
997
+ #~ "A partir daqui você pode selecionar a página específica disponível para o "
998
+ #~ "acesso de outros usuários."
999
+
1000
+ #~ msgid ""
1001
+ #~ "Please provide Email Address which will be sent along with your Feedback"
1002
+ #~ msgstr ""
1003
+ #~ "Forneça o endereço de e-mail que será enviado juntamente com o seu "
1004
+ #~ "feedback"
1005
+
1006
+ #~ msgid "Important Notice!"
1007
+ #~ msgstr "Noticia importante!"
1008
+
1009
+ #~ msgid ""
1010
+ #~ "Congratulations! You have recently purchased Mail Booster Business "
1011
+ #~ "Edition and now you would need to activate the license in order to unlock "
1012
+ #~ "it!"
1013
+ #~ msgstr ""
1014
+ #~ "Parabéns! Você comprou recentemente Mail Booster Business Edition e agora "
1015
+ #~ "você iria ..."
1016
+
1017
+ #~ msgid ""
1018
+ #~ "Kindly fill in the required details and click on Validate License to "
1019
+ #~ "unlock it"
1020
+ #~ msgstr ""
1021
+ #~ "Preencha os dados necessários e clique em Validar licença para desbloquear"
1022
+
1023
+ #~ msgid ""
1024
+ #~ "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
1025
+ #~ msgstr ""
1026
+ #~ "Se você enfrentar quaisquer problemas de ativação da licença, entre em "
1027
+ #~ "contato conosco pelo"
1028
+
1029
+ #~ msgid "Product Name"
1030
+ #~ msgstr "Nome de produto"
1031
+
1032
+ #~ msgid "Current Version"
1033
+ #~ msgstr "Versão corrente ..."
1034
+
1035
+ #~ msgid "Website URL"
1036
+ #~ msgstr "Endereço de website"
1037
+
1038
+ #~ msgid "Order ID"
1039
+ #~ msgstr "Encomenda número"
1040
+
1041
+ #~ msgid "API KEY"
1042
+ #~ msgstr "Chave API"
1043
+
1044
+ #~ msgid "Validate License"
1045
+ #~ msgstr "Validade da licença"
1046
+
1047
+ #~ msgid "This field shows your Installed Product"
1048
+ #~ msgstr "Este campo mostra o seu Produto Instalado"
1049
+
1050
+ #~ msgid "This field shows your Installed Product Version"
1051
+ #~ msgstr "Este campo mostra a versão instalada do produto"
1052
+
1053
+ #~ msgid "This field shows your Website URL"
1054
+ #~ msgstr "Este campo mostra o endereço do site"
1055
+
1056
+ #~ msgid ""
1057
+ #~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing "
1058
+ #~ "the Product. This will be used for Validating the License"
1059
+ #~ msgstr ""
1060
+ #~ "Forneça o ID da sua encomenda que recebeu após a compra do Produto. Isto "
1061
+ #~ "será ..."
1062
+
1063
+ #~ msgid ""
1064
+ #~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
1065
+ #~ "Product. This will be used for Validating the License"
1066
+ #~ msgstr ""
1067
+ #~ "Forneça a sua Chave de API que recebeu após a compra do Produto. Isto "
1068
+ #~ "será ..."
1069
+
1070
+ #~ msgid "Please provide Order ID received after making the purchase"
1071
+ #~ msgstr "Forneça o ID da Encomenda recebido após efetuar a compra"
1072
+
1073
+ #~ msgid "Please provide API Key received after making the purchase"
1074
+ #~ msgstr "Forneça a Chave da API recebida após efetuar a compra"
1075
+
1076
+ #~ msgid ""
1077
+ #~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing the "
1078
+ #~ "Product. This will be used for Validating the License"
1079
+ #~ msgstr "Forneça o ID da sua encomenda que recebeu após a compra do Produto."
1080
+
1081
+ #~ msgid ""
1082
+ #~ "The following php extensions are not found on your server or are "
1083
+ #~ "currently disabled. These might create few problems in configuring Mail "
1084
+ #~ "Booster. Please contact your WebHost to setup these extensions on your "
1085
+ #~ "server."
1086
+ #~ msgstr ""
1087
+ #~ "As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
1088
+ #~ "desativadas no momento..."
1089
+
1090
+ #~ msgid "Only users with these capabilities can access Mail Booster"
1091
+ #~ msgstr ""
1092
+ #~ "Apenas os utilizadores com estas capacidades podem aceder ao Mail Booster"
1093
+
1094
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
1095
+ #~ msgstr "Se gostaria de traduzir em"
1096
+
1097
+ #~ msgid ""
1098
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
1099
+ #~ "Mail Booster. If Interested, Kindly click "
1100
+ #~ msgstr ""
1101
+ #~ "& Nos ajude, nós o recompensaremos com uma Licença de Edição Pessoal "
1102
+ #~ "gratuita do Booster de Correio. E se ..."
1103
+
1104
+ #~ msgid "here"
1105
+ #~ msgstr "Aqui"
1106
+
1107
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
1108
+ #~ msgstr "Tem a certeza de que deseja fechar sem enviar a tradução ..."
1109
+
1110
+ #~ msgid "Translation Request"
1111
+ #~ msgstr "Pedido de tradução"
1112
+
1113
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
1114
+ #~ msgstr "Linguagem Interessada em Traduzir"
1115
+
1116
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
1117
+ #~ msgstr "Por favor, escolha um idioma que você deseja traduzir"
1118
+
1119
+ #~ msgid "Please provide a language"
1120
+ #~ msgstr "Forneça um idioma"
1121
+
1122
+ #~ msgid "Query"
1123
+ #~ msgstr "Consulta"
1124
+
1125
+ #~ msgid "Please provide your query"
1126
+ #~ msgstr "Forneça a sua consulta"
1127
+
1128
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1129
+ #~ msgstr "Forneça o seu e-mail"
1130
+
1131
+ #~ msgid "Send Request"
1132
+ #~ msgstr "Enviar pedido"
1133
+
1134
+ #~ msgid "* For Mail Booster Demos, click "
1135
+ #~ msgstr "* Para demonstrações de Mail Booster Demo, clique em"
1136
+
1137
+ #~ msgid "* For Mail Booster User Guide for this page, click "
1138
+ #~ msgstr ""
1139
+ #~ "* Para o Mail Booster guia de utilizador para esta página, clique em"
1140
+
1141
+ #~ msgid " Features available in Business and Developer Editions :"
1142
+ #~ msgstr "Recursos disponíveis nas Edições de Negócios e de Desenvolvedor:"
1143
+
1144
+ #~ msgid ""
1145
+ #~ "This feature is only available in Business and Developer Editions! <br> "
1146
+ #~ "Kindly Purchase to unlock it!"
1147
+ #~ msgstr ""
1148
+ #~ "Esse recurso está disponível somente em Edições de Negócios e de "
1149
+ #~ "Desenvolvedor:"
1150
+
1151
+ #~ msgid "* Bulk Delete "
1152
+ #~ msgstr "* Excluir em massa"
1153
+
1154
+ #~ msgid "* Debugging Output "
1155
+ #~ msgstr "* Depuração de saída"
1156
+
1157
+ #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1158
+ #~ msgstr "Funções e capacidades foram atualizadas com êxito"
readme.txt CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@ Contributors: contact-banker, Gallery-Bank, wordpress-empire
3
  Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
4
  Requires at least: 2.7
5
  Tested up to: 4.7.1
6
- Stable tag: 2.0.14
7
 
8
  Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
9
 
@@ -363,6 +363,11 @@ If any problem occurs, please contact us at [support@tech-banker.com](mailto:sup
363
 
364
  == Changelog ==
365
 
 
 
 
 
 
366
  = 2.0.14 =
367
 
368
  * Obsolete Code removed
3
  Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
4
  Requires at least: 2.7
5
  Tested up to: 4.7.1
6
+ Stable tag: 2.0.15
7
 
8
  Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
9
 
363
 
364
  == Changelog ==
365
 
366
+ = 2.0.15 =
367
+
368
+ * Translations File updated
369
+ * New Language Added - Portuguese
370
+
371
  = 2.0.14 =
372
 
373
  * Obsolete Code removed
wp-mail-bank.php CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ Plugin URI: http://beta.tech-banker.com
5
  Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
6
  Author: Tech Banker
7
  Author URI: http://beta.tech-banker.com
8
- Version: 2.0.14
9
  License: GPLv3
10
  */
11
 
5
  Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
6
  Author: Tech Banker
7
  Author URI: http://beta.tech-banker.com
8
+ Version: 2.0.15
9
  License: GPLv3
10
  */
11