Version Description
- Language Translation Bugs Fixed
- Translation File Updated
Download this release
Release Info
Developer | contact-banker |
Plugin | WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs |
Version | 2.0.17 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 2.0.16 to 2.0.17
- includes/translations.php +209 -209
- languages/wp-mai-bank-nl_NL.mo +0 -0
- languages/{wp-mail-bank-nl_NL.po → wp-mai-bank-nl_NL.po} +285 -262
- languages/wp-mail-bank-ar.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-ar.po +328 -303
- languages/wp-mail-bank-cs_CZ.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-cs_CZ.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-da_DK.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-da_DK.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-el.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-el.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-en_AU.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-en_AU.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-en_US.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-en_US.po +240 -258
- languages/wp-mail-bank-es_MX.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-es_MX.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-fr_FR.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-fr_FR.po +286 -263
- languages/wp-mail-bank-nb_NO.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-nb_NO.po +286 -262
- languages/wp-mail-bank-nl_NL.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-pt_BR.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-pt_BR.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-pt_PT.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-pt_PT.po +188 -153
- languages/wp-mail-bank-ro_RO.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-ro_RO.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-ru_RU.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-ru_RU.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-tr_TR.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-tr_TR.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-uk.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-uk.po +284 -261
- languages/wp-mail-bank-zh_CN.mo +0 -0
- languages/wp-mail-bank-zh_CN.po +283 -260
- readme.txt +6 -1
- views/error-logs/error-logs.php +1 -1
- wp-mail-bank.php +5 -4
includes/translations.php
CHANGED
@@ -29,237 +29,237 @@ else
|
|
29 |
else
|
30 |
{
|
31 |
// Disclaimers
|
32 |
-
$message_premium_edition = __("This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to unlock it!",
|
33 |
-
$mb_click_disclaimer = __("* Click ",
|
34 |
-
$mb_here_disclaimer = __("here ",
|
35 |
-
$mb_unblock_premium_disclaimer = __(" to see Premium Edition Features in detail",
|
36 |
-
$mb_demos_disclaimer = __("* For Mail Bank Demos, click ",
|
37 |
-
$mb_manual_disclaimer = __("* For Mail Bank User Guide for this page, click ",
|
38 |
-
$mb_important_disclaimer = __("Important Disclaimer!",
|
39 |
-
$mb_language_translate_request = __("Your request email has been sent Successfully",
|
40 |
-
$mb_filters_disclaimer = __("* Filters ",
|
41 |
-
$mb_cc_bcc_disclaimer = __("* Reply to, Cc and Bcc Fields ",
|
42 |
-
$mb_delete_logs_disclaimer = __("* Deleting Email Logs ",
|
43 |
-
$mb_debugging_output_disclaimer = __("* Debugging Output",
|
44 |
-
$mb_show_details_disclaimer = __("* Email Logs Details ",
|
45 |
-
$mb_save_roles_and_capabilities_disclaimer = __("* Saving Roles & Capabilities ",
|
46 |
-
$mb_premium_edition_features_disclaimer = __(" Premium Edition Features :",
|
47 |
|
48 |
//wizard
|
49 |
-
$mb_wizard_basic_info = __("Basic Info",
|
50 |
-
$mb_wizard_account_setup = __("Account Setup",
|
51 |
-
$mb_wizard_confirm = __("Confirm",
|
52 |
|
53 |
// Menus
|
54 |
-
$wp_mail_bank = __("Mail Bank",
|
55 |
-
$mb_email_configuration = __("Email Setup",
|
56 |
-
$mb_email_logs = __("Email Logs",
|
57 |
-
$mb_email_log_details = __("Email Log Details",
|
58 |
-
$mb_test_email = __("Test Email",
|
59 |
-
$mb_settings = __("Plugin Settings",
|
60 |
-
$mb_feedbacks = __("Feedbacks",
|
61 |
-
$mb_roles_and_capabilities = __("Roles & Capabilities",
|
62 |
-
$mb_system_information = __("System Information",
|
63 |
|
64 |
// Footer
|
65 |
-
$mb_success = __("Success!",
|
66 |
-
$mb_update_email_configuration = __("Email Setup has been updated Successfully",
|
67 |
-
$mb_update_feedbacks = __("Your Feedback has been sent Successfully",
|
68 |
-
$mb_language_translate_request = __("Your request email has been sent Successfully",
|
69 |
-
$mb_test_email_sent = __("Test Email was sent Successfully!",
|
70 |
-
$mb_test_email_not_send = __("Test Email was not sent!",
|
71 |
-
$mb_update_settings = __("Plugin Settings have been updated Successfully",
|
72 |
-
$mb_choose_action = __("Please choose an Action from Dropdown!",
|
73 |
-
$oauth_not_supported = __("The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username and password",
|
74 |
-
$mb_invalid_secret_key = __("Invalid Secret Key. Please rectify and try again!",
|
75 |
-
$mb_premium_editions_label = __("Premium Editions",
|
76 |
|
77 |
// Common Variables
|
78 |
-
$mb_status_sent = __("Sent",
|
79 |
-
$mb_status_not_sent = __("Not Sent",
|
80 |
-
$mb_important_disclaimer = __("Important Disclaimer!",
|
81 |
-
$mb_user_access_message = __("You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the Administrator for more Privileges",
|
82 |
-
$mb_enable = __("Enable",
|
83 |
-
$mb_disable = __("Disable",
|
84 |
-
$mb_override = __("Override",
|
85 |
-
$mb_dont_override = __("Don't Override",
|
86 |
-
$mb_save_changes = __("Save Settings",
|
87 |
-
$mb_subject = __("Subject",
|
88 |
-
$mb_next_step = __("Next Step",
|
89 |
-
$mb_previous_step = __("Previous Step",
|
90 |
-
$mb_settings_link = __("Settings",
|
91 |
-
$mb_not_available = __("Not available",
|
92 |
-
$mb_contact_to_host = __("The following php extensions are not found on your server or are currently disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please contact your WebHost to setup these extensions on your server.",
|
93 |
-
$premium_edition = __("( Premium Edition )",
|
94 |
-
$mb_error_logs = __("Error Logs",
|
95 |
|
96 |
// Email Setup
|
97 |
-
$mb_email_configuration_cc_label = __("Cc",
|
98 |
-
$mb_email_configuration_bcc_label = __("Bcc",
|
99 |
-
$mb_email_configuration_cc_email_address_tooltip = __("Please provide valid Cc Email Address",
|
100 |
-
$mb_email_configuration_bcc_email_address_tooltip = __("Please provide valid Bcc Email Address",
|
101 |
-
$mb_email_configuration_cc_email_placeholder = __("Please provide Cc Email",
|
102 |
-
$mb_email_configuration_bcc_email_placeholder = __("Please provide Bcc Email",
|
103 |
-
$mb_email_configuration_mailer_settings_tab = __("Mailer Settings",
|
104 |
-
$mb_email_configuration_test_email_tab = __("Test Email",
|
105 |
-
$mb_email_configuration_from_name = __("From Name",
|
106 |
-
$mb_email_configuration_from_name_tooltip = __("From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then you would need to insert the name in the inbox field",
|
107 |
-
$mb_email_configuration_from_name_placeholder = __("Please provide From Name",
|
108 |
-
$mb_email_configuration_from_email = __("From Email",
|
109 |
-
$mb_email_address_tooltip = __("From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email Address the messages are coming. If you would like to override the pre-configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the inbox field",
|
110 |
-
$mb_email_configuration_from_email_placeholder = __("Please provide From Email Address",
|
111 |
-
$mb_email_configuration_mailer_type = __("Mailer Type",
|
112 |
-
$mb_email_configuration_mailer_type_tooltip = __("This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () Function",
|
113 |
-
$mb_email_configuration_send_email_via_smtp = __("Send Email via SMTP",
|
114 |
-
$mb_email_configuration_use_php_mail_function = __("Use The PHP mail() Function",
|
115 |
-
$mb_email_configuration_smtp_host = __("SMTP Host",
|
116 |
-
$mb_email_configuration_smtp_host_tooltip = __("If you would like to send an Email via different host, you would need to insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field",
|
117 |
-
$mb_email_configuration_smtp_host_placeholder = __("Please provide SMTP Host",
|
118 |
-
$mb_email_configuration_smtp_port = __("SMTP Port",
|
119 |
-
$mb_email_configuration_smtp_port_tooltip = __("This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication",
|
120 |
-
$mb_email_configuration_smtp_port_placeholder = __("Please provide SMTP Port",
|
121 |
-
$mb_email_configuration_encryption = __("Encryption",
|
122 |
-
$mb_email_configuration_encryption_tooltip = __("It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would need to select No Encryption from the drop down",
|
123 |
-
$mb_email_configuration_no_encryption = __("No Encryption",
|
124 |
-
$mb_email_configuration_use_ssl_encryption = __("Use SSL Encryption",
|
125 |
-
$mb_email_configuration_use_tls_encryption = __("Use TLS Encryption",
|
126 |
-
$mb_email_configuration_authentication = __("Authentication",
|
127 |
-
$mb_email_configuration_authentication_tooltip = __("This inbox field allows you to choose an appropriate option for authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you would like to authenticate yourself via Username and Password, you would need to select Use Username and Password from the drop down. You can also authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from respective SMTP Server Developers section",
|
128 |
-
$mb_email_configuration_use_smtp_authentication = __("Use SMTP Authentication",
|
129 |
-
$mb_email_configuration_donot_use_authentication = __("Don't Use SMTP Authentication",
|
130 |
-
$mb_email_configuration_test_email_address = __("Test Email Address",
|
131 |
-
$mb_email_configuration_test_email_address_tooltip = __("In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox field on which you would like to receive Test email",
|
132 |
-
$mb_email_configuration_test_email_address_placeholder = __("Please provide Test Email Address",
|
133 |
-
$mb_email_configuration_subject_test_tooltip = __("In this field, you would need to provide a subject for Test Email",
|
134 |
-
$mb_email_configuration_subject_test_placeholder = __("Please provide Subject",
|
135 |
-
$mb_email_configuration_content = __("Email Content",
|
136 |
-
$mb_email_configuration_content_tooltip = __("In this field, you would need to provide the content for Test Email",
|
137 |
-
$mb_email_configuration_send_test_email = __("Send Test Email",
|
138 |
-
$mb_email_configuration_smtp_debugging_output = __("SMTP Debugging Output",
|
139 |
-
$mb_email_configuration_send_test_email_textarea = __("Checking your settings",
|
140 |
-
$mb_email_configuration_result = __("Result",
|
141 |
-
$mb_email_configuration_send_another_test_email = __("Send Another Test Email",
|
142 |
-
$mb_email_configuration_enable_from_name = __("From Name Configuration",
|
143 |
-
$mb_email_configuration_enable_from_name_tooltip = __("If you would like to override the pre-configured name which will be used while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop down and vice-versa",
|
144 |
-
$mb_email_configuration_enable_from_email = __("From Email Configuration",
|
145 |
-
$mb_email_configuration_enable_from_email_tooltip = __("If you would like to override your pre-configured Email Address which will be used while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop down and vice-versa",
|
146 |
-
$mb_email_configuration_username = __("Username",
|
147 |
-
$mb_email_configuration_username_tooltip = __("In this field, you would need to provide a username to authenticate your SMTP details",
|
148 |
-
$mb_email_configuration_username_placeholder = __("Please provide username",
|
149 |
-
$mb_email_configuration_password = __("Password",
|
150 |
-
$mb_email_configuration_password_tooltip = __("In this field, you would need to provide a password to authenticate your SMTP details",
|
151 |
-
$mb_email_configuration_password_placeholder = __("Please provide password",
|
152 |
-
$mb_email_configuration_redirect_uri = __("Redirect URI",
|
153 |
-
$mb_email_configuration_redirect_uri_tooltip = __("Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when creating your app",
|
154 |
-
$mb_email_configuration_use_oauth = __("Use OAuth (Client Id and Secret Key required)",
|
155 |
-
$mb_email_configuration_use_plain_authentication = __("Plain Authentication",
|
156 |
-
$mb_email_configuration_cram_md5 = __("Cram-MD5",
|
157 |
-
$mb_email_configuration_login = __("Login",
|
158 |
-
$mb_email_configuration_client_id = __("Client Id",
|
159 |
-
$mb_email_configuration_client_secret = __("Secret Key",
|
160 |
-
$mb_email_configuration_client_id_tooltip = __("Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host",
|
161 |
-
$mb_email_configuration_client_secret_tooltip = __("Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host",
|
162 |
-
$mb_email_configuration_client_id_placeholder = __("Please provide Client Id",
|
163 |
-
$mb_email_configuration_client_secret_placeholder = __("Please provide Secret Key",
|
164 |
-
$mb_email_configuration_tick_for_sent_mail = __("Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button to verify settings",
|
165 |
-
$mb_email_configuration_email_address = __("Email Address",
|
166 |
-
$mb_email_configuration_email_address_tooltip = __("In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox field from which you would like to send Emails",
|
167 |
-
$mb_email_configuration_email_address_placeholder = __("Please provide valid Email Address",
|
168 |
-
$mb_email_configuration_reply_to = __("Reply To",
|
169 |
-
$mb_email_configuration_reply_to_tooltip = __("In this field, you would need to add a valid Email Address that is automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an email message",
|
170 |
-
$mb_email_configuration_reply_to_placeholder = __("Please provide Reply To Email Address",
|
171 |
-
$mb_email_configuration_get_google_credentials = __("Get Google Client Id and Secret Key",
|
172 |
-
$mb_email_configuration_get_microsoft_credentials = __("Get Microsoft Client Id and Secret Key",
|
173 |
-
$mb_email_configuration_get_yahoo_credentials = __("Get Yahoo Client Id and Secret Key",
|
174 |
|
175 |
// Email Logs
|
176 |
-
$mb_start_date_title = __("Start Date",
|
177 |
-
$mb_start_date_placeholder = __("Please provide Start Date",
|
178 |
-
$mb_start_date_tooltip = __("This field shows starting date of Email Logs",
|
179 |
-
$mb_end_date_title = __("End Date",
|
180 |
-
$mb_end_date_placeholder = __("Please provide End Date",
|
181 |
-
$mb_end_date_tooltip = __("This field shows ending date of Email Logs",
|
182 |
-
$mb_submit = __("Submit",
|
183 |
-
$mb_email_logs_bulk_action = __("Bulk Action",
|
184 |
-
$mb_email_logs_delete = __("Delete ( Bussiness Edition )",
|
185 |
-
$mb_email_logs_apply = __("Apply",
|
186 |
-
$mb_email_logs_email_to = __("Email To",
|
187 |
-
$mb_email_logs_actions = __("Action",
|
188 |
-
$mb_email_logs_show_details = __("Show Details",
|
189 |
-
$mb_email_logs_email_details = __("Email Details",
|
190 |
-
$mb_email_debugging_output = __("Email Debugging output",
|
191 |
-
$mb_email_logs_close = __("Close",
|
192 |
-
$mb_email_logs_debugging_output = __("Debugging Output",
|
193 |
-
$mb_email_logs_show_outputs = __("Show Debugging Output",
|
194 |
-
$mb_email_sent_to = __("Email Sent To",
|
195 |
-
$mb_date_time = __("Date/Time",
|
196 |
-
$mb_email_logs_status = __("Status",
|
197 |
-
$mb_from = __("From",
|
198 |
-
$mb_back_to_email_logs = __("Back to Email Logs",
|
199 |
|
200 |
// Settings
|
201 |
-
$mb_settings_automatic_plugin_update = __("Automatic Plugin Updates",
|
202 |
-
$mb_settings_automatic_plugin_update_tooltip = __("Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates",
|
203 |
-
$mb_settings_debug_mode = __("Debug Mode",
|
204 |
-
$mb_settings_debug_mode_tooltip = __("Please choose a specific option for Debug Mode",
|
205 |
-
$mb_remove_tables_title = __("Remove Tables at Uninstall",
|
206 |
-
$mb_remove_tables_tooltip = __("Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall",
|
207 |
-
$mb_monitoring_email_log_title = __("Monitoring Email Logs",
|
208 |
-
$mb_monitoring_email_log_tooltip = __("This field is used to allow Email Logs to monitor or not",
|
209 |
|
210 |
// Roles and Capabilities
|
211 |
-
$mb_roles_capabilities_show_menu = __("Show Mail Bank Menu",
|
212 |
-
$mb_roles_capabilities_show_menu_tooltip = __("Please choose a specific role who can see Sidebar Menu",
|
213 |
-
$mb_roles_capabilities_administrator = __("Administrator",
|
214 |
-
$mb_roles_capabilities_author = __("Author",
|
215 |
-
$mb_roles_capabilities_editor = __("Editor",
|
216 |
-
$mb_roles_capabilities_contributor = __("Contributor",
|
217 |
-
$mb_roles_capabilities_subscriber = __("Subscriber",
|
218 |
-
$mb_roles_capabilities_others = __("Others",
|
219 |
-
$mb_roles_capabilities_topbar_menu = __("Show Mail Bank Top Bar Menu",
|
220 |
-
$mb_roles_capabilities_topbar_menu_tooltip = __("Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu",
|
221 |
-
$mb_roles_capabilities_administrator_role = __("An Administrator Role can do the following ",
|
222 |
-
$mb_roles_capabilities_administrator_role_tooltip = __("Please choose specific page available for the Administrator Access",
|
223 |
-
$mb_roles_capabilities_full_control = __("Full Control",
|
224 |
-
$mb_roles_capabilities_author_role = __("An Author Role can do the following ",
|
225 |
-
$mb_roles_capabilities_author_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Author Access",
|
226 |
-
$mb_roles_capabilities_editor_role = __("An Editor Role can do the following ",
|
227 |
-
$mb_roles_capabilities_editor_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Editor Access",
|
228 |
-
$mb_roles_capabilities_contributor_role = __("A Contributor Role can do the following ",
|
229 |
-
$mb_roles_capabilities_contributor_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Contributor Access",
|
230 |
-
$mb_roles_capabilities_other_role = __("Other Roles can do the following ",
|
231 |
-
$mb_roles_capabilities_other_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Others Role Access",
|
232 |
-
$mb_roles_capabilities_other_roles_capabilities = __("Please tick the appropriate capabilities for security purposes ",
|
233 |
-
$mb_roles_capabilities_other_roles_capabilities_tooltip = __("Only users with these capabilities can access Mail Bank",
|
234 |
-
$mb_roles_capabilities_subscriber_role = __("A Subscriber Role can do the following",
|
235 |
-
$mb_roles_capabilities_subscriber_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Subscriber Access",
|
236 |
|
237 |
// Feedbacks
|
238 |
-
$mb_feedbacks_thank_you = __("Thank You!",
|
239 |
-
$mb_feedbacks_suggest_some_features = __("Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features which are not in the Plugin",
|
240 |
-
$mb_feedbacks_suggestion_complaint = __("If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below",
|
241 |
-
$mb_feedbacks_write_us_on = __("You can also write us on",
|
242 |
-
$mb_feedbacks_your_name = __("Your Name",
|
243 |
-
$mb_feedbacks_your_name_tooltip = __("Please provide your Name which will be sent along with your Feedback",
|
244 |
-
$mb_feedbacks_your_name_placeholder = __("Please provide your Name",
|
245 |
-
$mb_feedbacks_your_email = __("Your Email",
|
246 |
-
$mb_feedbacks_your_email_tooltip = __("Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback",
|
247 |
-
$mb_feedbacks_your_email_placeholder = __("Please provide your Email Address",
|
248 |
-
$mb_feedbacks_tooltip = __("Please provide your Feedback which will be sent along",
|
249 |
-
$mb_feedbacks_placeholder = __("Please provide your Feedback",
|
250 |
-
$mb_feedbacks_send_feedback = __("Send Feedback",
|
251 |
|
252 |
// Test Email
|
253 |
-
$mb_test_email_sending_test_email = __("Sending Test Email to",
|
254 |
-
$mb_test_email_status = __("Email Status",
|
255 |
|
256 |
//Error Logs
|
257 |
-
$mb_error_output = __("Output",
|
258 |
-
$mb_error_logs_tooltip = __("In this field, you would be able to see all PHP Errors",
|
259 |
-
$mb_error_download = __("Download Error Log",
|
260 |
-
$mb_error_clear = __("Clear Error Log",
|
261 |
-
$mb_clear_data = __("Are you sure you want to clear error log ?",
|
262 |
-
$mb_error_logs_message = __("Error Logs has been cleared successfully",
|
263 |
|
264 |
}
|
265 |
}
|
29 |
else
|
30 |
{
|
31 |
// Disclaimers
|
32 |
+
$message_premium_edition = __("This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to unlock it!", "wp-mail-bank");
|
33 |
+
$mb_click_disclaimer = __("* Click ","wp-mail-bank");
|
34 |
+
$mb_here_disclaimer = __("here ","wp-mail-bank");
|
35 |
+
$mb_unblock_premium_disclaimer = __(" to see Premium Edition Features in detail","wp-mail-bank");
|
36 |
+
$mb_demos_disclaimer = __("* For Mail Bank Demos, click ","wp-mail-bank");
|
37 |
+
$mb_manual_disclaimer = __("* For Mail Bank User Guide for this page, click ","wp-mail-bank");
|
38 |
+
$mb_important_disclaimer = __("Important Disclaimer!","wp-mail-bank");
|
39 |
+
$mb_language_translate_request = __("Your request email has been sent Successfully","wp-mail-bank");
|
40 |
+
$mb_filters_disclaimer = __("* Filters ","wp-mail-bank");
|
41 |
+
$mb_cc_bcc_disclaimer = __("* Reply to, Cc and Bcc Fields ","wp-mail-bank");
|
42 |
+
$mb_delete_logs_disclaimer = __("* Deleting Email Logs ","wp-mail-bank");
|
43 |
+
$mb_debugging_output_disclaimer = __("* Debugging Output","wp-mail-bank");
|
44 |
+
$mb_show_details_disclaimer = __("* Email Logs Details ","wp-mail-bank");
|
45 |
+
$mb_save_roles_and_capabilities_disclaimer = __("* Saving Roles & Capabilities ","wp-mail-bank");
|
46 |
+
$mb_premium_edition_features_disclaimer = __(" Premium Edition Features :","wp-mail-bank");
|
47 |
|
48 |
//wizard
|
49 |
+
$mb_wizard_basic_info = __("Basic Info","wp-mail-bank");
|
50 |
+
$mb_wizard_account_setup = __("Account Setup","wp-mail-bank");
|
51 |
+
$mb_wizard_confirm = __("Confirm","wp-mail-bank");
|
52 |
|
53 |
// Menus
|
54 |
+
$wp_mail_bank = __("Mail Bank","wp-mail-bank");
|
55 |
+
$mb_email_configuration = __("Email Setup","wp-mail-bank");
|
56 |
+
$mb_email_logs = __("Email Logs","wp-mail-bank");
|
57 |
+
$mb_email_log_details = __("Email Log Details","wp-mail-bank");
|
58 |
+
$mb_test_email = __("Test Email","wp-mail-bank");
|
59 |
+
$mb_settings = __("Plugin Settings","wp-mail-bank");
|
60 |
+
$mb_feedbacks = __("Feedbacks","wp-mail-bank");
|
61 |
+
$mb_roles_and_capabilities = __("Roles & Capabilities","wp-mail-bank");
|
62 |
+
$mb_system_information = __("System Information","wp-mail-bank");
|
63 |
|
64 |
// Footer
|
65 |
+
$mb_success = __("Success!","wp-mail-bank");
|
66 |
+
$mb_update_email_configuration = __("Email Setup has been updated Successfully","wp-mail-bank");
|
67 |
+
$mb_update_feedbacks = __("Your Feedback has been sent Successfully","wp-mail-bank");
|
68 |
+
$mb_language_translate_request = __("Your request email has been sent Successfully","wp-mail-bank");
|
69 |
+
$mb_test_email_sent = __("Test Email was sent Successfully!","wp-mail-bank");
|
70 |
+
$mb_test_email_not_send = __("Test Email was not sent!","wp-mail-bank");
|
71 |
+
$mb_update_settings = __("Plugin Settings have been updated Successfully","wp-mail-bank");
|
72 |
+
$mb_choose_action = __("Please choose an Action from Dropdown!","wp-mail-bank");
|
73 |
+
$oauth_not_supported = __("The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username and password","wp-mail-bank");
|
74 |
+
$mb_invalid_secret_key = __("Invalid Secret Key. Please rectify and try again!","wp-mail-bank");
|
75 |
+
$mb_premium_editions_label = __("Premium Editions","wp-mail-bank");
|
76 |
|
77 |
// Common Variables
|
78 |
+
$mb_status_sent = __("Sent","wp-mail-bank");
|
79 |
+
$mb_status_not_sent = __("Not Sent","wp-mail-bank");
|
80 |
+
$mb_important_disclaimer = __("Important Disclaimer!","wp-mail-bank");
|
81 |
+
$mb_user_access_message = __("You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the Administrator for more Privileges","wp-mail-bank");
|
82 |
+
$mb_enable = __("Enable","wp-mail-bank");
|
83 |
+
$mb_disable = __("Disable","wp-mail-bank");
|
84 |
+
$mb_override = __("Override","wp-mail-bank");
|
85 |
+
$mb_dont_override = __("Don't Override","wp-mail-bank");
|
86 |
+
$mb_save_changes = __("Save Settings","wp-mail-bank");
|
87 |
+
$mb_subject = __("Subject","wp-mail-bank");
|
88 |
+
$mb_next_step = __("Next Step","wp-mail-bank");
|
89 |
+
$mb_previous_step = __("Previous Step","wp-mail-bank");
|
90 |
+
$mb_settings_link = __("Settings","wp-mail-bank");
|
91 |
+
$mb_not_available = __("Not available","wp-mail-bank");
|
92 |
+
$mb_contact_to_host = __("The following php extensions are not found on your server or are currently disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please contact your WebHost to setup these extensions on your server.","wp-mail-bank");
|
93 |
+
$premium_edition = __("( Premium Edition )","wp-mail-bank");
|
94 |
+
$mb_error_logs = __("Error Logs","wp-mail-bank");
|
95 |
|
96 |
// Email Setup
|
97 |
+
$mb_email_configuration_cc_label = __("Cc","wp-mail-bank");
|
98 |
+
$mb_email_configuration_bcc_label = __("Bcc","wp-mail-bank");
|
99 |
+
$mb_email_configuration_cc_email_address_tooltip = __("Please provide valid Cc Email Address","wp-mail-bank");
|
100 |
+
$mb_email_configuration_bcc_email_address_tooltip = __("Please provide valid Bcc Email Address","wp-mail-bank");
|
101 |
+
$mb_email_configuration_cc_email_placeholder = __("Please provide Cc Email","wp-mail-bank");
|
102 |
+
$mb_email_configuration_bcc_email_placeholder = __("Please provide Bcc Email","wp-mail-bank");
|
103 |
+
$mb_email_configuration_mailer_settings_tab = __("Mailer Settings", "wp-mail-bank");
|
104 |
+
$mb_email_configuration_test_email_tab = __("Test Email", "wp-mail-bank");
|
105 |
+
$mb_email_configuration_from_name = __("From Name","wp-mail-bank");
|
106 |
+
$mb_email_configuration_from_name_tooltip = __("From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then you would need to insert the name in the inbox field", "wp-mail-bank");
|
107 |
+
$mb_email_configuration_from_name_placeholder = __("Please provide From Name", "wp-mail-bank");
|
108 |
+
$mb_email_configuration_from_email = __("From Email","wp-mail-bank");
|
109 |
+
$mb_email_address_tooltip = __("From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email Address the messages are coming. If you would like to override the pre-configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the inbox field", "wp-mail-bank");
|
110 |
+
$mb_email_configuration_from_email_placeholder = __("Please provide From Email Address", "wp-mail-bank");
|
111 |
+
$mb_email_configuration_mailer_type = __("Mailer Type","wp-mail-bank");
|
112 |
+
$mb_email_configuration_mailer_type_tooltip = __("This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () Function", "wp-mail-bank");
|
113 |
+
$mb_email_configuration_send_email_via_smtp = __("Send Email via SMTP","wp-mail-bank");
|
114 |
+
$mb_email_configuration_use_php_mail_function = __("Use The PHP mail() Function","wp-mail-bank");
|
115 |
+
$mb_email_configuration_smtp_host = __("SMTP Host","wp-mail-bank");
|
116 |
+
$mb_email_configuration_smtp_host_tooltip = __("If you would like to send an Email via different host, you would need to insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field", "wp-mail-bank");
|
117 |
+
$mb_email_configuration_smtp_host_placeholder = __("Please provide SMTP Host", "wp-mail-bank");
|
118 |
+
$mb_email_configuration_smtp_port = __("SMTP Port","wp-mail-bank");
|
119 |
+
$mb_email_configuration_smtp_port_tooltip = __("This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication", "wp-mail-bank");
|
120 |
+
$mb_email_configuration_smtp_port_placeholder = __("Please provide SMTP Port", "wp-mail-bank");
|
121 |
+
$mb_email_configuration_encryption = __("Encryption","wp-mail-bank");
|
122 |
+
$mb_email_configuration_encryption_tooltip = __("It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would need to select No Encryption from the drop down", "wp-mail-bank");
|
123 |
+
$mb_email_configuration_no_encryption = __("No Encryption","wp-mail-bank");
|
124 |
+
$mb_email_configuration_use_ssl_encryption = __("Use SSL Encryption","wp-mail-bank");
|
125 |
+
$mb_email_configuration_use_tls_encryption = __("Use TLS Encryption","wp-mail-bank");
|
126 |
+
$mb_email_configuration_authentication = __("Authentication","wp-mail-bank");
|
127 |
+
$mb_email_configuration_authentication_tooltip = __("This inbox field allows you to choose an appropriate option for authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you would like to authenticate yourself via Username and Password, you would need to select Use Username and Password from the drop down. You can also authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from respective SMTP Server Developers section", "wp-mail-bank");
|
128 |
+
$mb_email_configuration_use_smtp_authentication = __("Use SMTP Authentication","wp-mail-bank");
|
129 |
+
$mb_email_configuration_donot_use_authentication = __("Don't Use SMTP Authentication","wp-mail-bank");
|
130 |
+
$mb_email_configuration_test_email_address = __("Test Email Address","wp-mail-bank");
|
131 |
+
$mb_email_configuration_test_email_address_tooltip = __("In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox field on which you would like to receive Test email", "wp-mail-bank");
|
132 |
+
$mb_email_configuration_test_email_address_placeholder = __("Please provide Test Email Address", "wp-mail-bank");
|
133 |
+
$mb_email_configuration_subject_test_tooltip = __("In this field, you would need to provide a subject for Test Email", "wp-mail-bank");
|
134 |
+
$mb_email_configuration_subject_test_placeholder = __("Please provide Subject", "wp-mail-bank");
|
135 |
+
$mb_email_configuration_content = __("Email Content","wp-mail-bank");
|
136 |
+
$mb_email_configuration_content_tooltip = __("In this field, you would need to provide the content for Test Email", "wp-mail-bank");
|
137 |
+
$mb_email_configuration_send_test_email = __("Send Test Email", "wp-mail-bank");
|
138 |
+
$mb_email_configuration_smtp_debugging_output = __("SMTP Debugging Output", "wp-mail-bank");
|
139 |
+
$mb_email_configuration_send_test_email_textarea = __("Checking your settings", "wp-mail-bank");
|
140 |
+
$mb_email_configuration_result = __("Result", "wp-mail-bank");
|
141 |
+
$mb_email_configuration_send_another_test_email = __("Send Another Test Email", "wp-mail-bank");
|
142 |
+
$mb_email_configuration_enable_from_name = __("From Name Configuration","wp-mail-bank");
|
143 |
+
$mb_email_configuration_enable_from_name_tooltip = __("If you would like to override the pre-configured name which will be used while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop down and vice-versa","wp-mail-bank");
|
144 |
+
$mb_email_configuration_enable_from_email = __("From Email Configuration","wp-mail-bank");
|
145 |
+
$mb_email_configuration_enable_from_email_tooltip = __("If you would like to override your pre-configured Email Address which will be used while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop down and vice-versa","wp-mail-bank");
|
146 |
+
$mb_email_configuration_username = __("Username","wp-mail-bank");
|
147 |
+
$mb_email_configuration_username_tooltip = __("In this field, you would need to provide a username to authenticate your SMTP details","wp-mail-bank");
|
148 |
+
$mb_email_configuration_username_placeholder = __("Please provide username","wp-mail-bank");
|
149 |
+
$mb_email_configuration_password = __("Password","wp-mail-bank");
|
150 |
+
$mb_email_configuration_password_tooltip = __("In this field, you would need to provide a password to authenticate your SMTP details","wp-mail-bank");
|
151 |
+
$mb_email_configuration_password_placeholder = __("Please provide password","wp-mail-bank");
|
152 |
+
$mb_email_configuration_redirect_uri = __("Redirect URI","wp-mail-bank");
|
153 |
+
$mb_email_configuration_redirect_uri_tooltip = __("Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when creating your app","wp-mail-bank");
|
154 |
+
$mb_email_configuration_use_oauth = __("Use OAuth (Client Id and Secret Key required)","wp-mail-bank");
|
155 |
+
$mb_email_configuration_use_plain_authentication = __("Plain Authentication","wp-mail-bank");
|
156 |
+
$mb_email_configuration_cram_md5 = __("Cram-MD5","wp-mail-bank");
|
157 |
+
$mb_email_configuration_login = __("Login","wp-mail-bank");
|
158 |
+
$mb_email_configuration_client_id = __("Client Id","wp-mail-bank");
|
159 |
+
$mb_email_configuration_client_secret = __("Secret Key","wp-mail-bank");
|
160 |
+
$mb_email_configuration_client_id_tooltip = __("Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host","wp-mail-bank");
|
161 |
+
$mb_email_configuration_client_secret_tooltip = __("Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host","wp-mail-bank");
|
162 |
+
$mb_email_configuration_client_id_placeholder = __("Please provide Client Id","wp-mail-bank");
|
163 |
+
$mb_email_configuration_client_secret_placeholder = __("Please provide Secret Key","wp-mail-bank");
|
164 |
+
$mb_email_configuration_tick_for_sent_mail = __("Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button to verify settings","wp-mail-bank");
|
165 |
+
$mb_email_configuration_email_address = __("Email Address","wp-mail-bank");
|
166 |
+
$mb_email_configuration_email_address_tooltip = __("In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox field from which you would like to send Emails","wp-mail-bank");
|
167 |
+
$mb_email_configuration_email_address_placeholder = __("Please provide valid Email Address","wp-mail-bank");
|
168 |
+
$mb_email_configuration_reply_to = __("Reply To","wp-mail-bank");
|
169 |
+
$mb_email_configuration_reply_to_tooltip = __("In this field, you would need to add a valid Email Address that is automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an email message","wp-mail-bank");
|
170 |
+
$mb_email_configuration_reply_to_placeholder = __("Please provide Reply To Email Address","wp-mail-bank");
|
171 |
+
$mb_email_configuration_get_google_credentials = __("Get Google Client Id and Secret Key","wp-mail-bank");
|
172 |
+
$mb_email_configuration_get_microsoft_credentials = __("Get Microsoft Client Id and Secret Key","wp-mail-bank");
|
173 |
+
$mb_email_configuration_get_yahoo_credentials = __("Get Yahoo Client Id and Secret Key","wp-mail-bank");
|
174 |
|
175 |
// Email Logs
|
176 |
+
$mb_start_date_title = __("Start Date","wp-mail-bank");
|
177 |
+
$mb_start_date_placeholder = __("Please provide Start Date","wp-mail-bank");
|
178 |
+
$mb_start_date_tooltip = __("This field shows starting date of Email Logs","wp-mail-bank");
|
179 |
+
$mb_end_date_title = __("End Date","wp-mail-bank");
|
180 |
+
$mb_end_date_placeholder = __("Please provide End Date","wp-mail-bank");
|
181 |
+
$mb_end_date_tooltip = __("This field shows ending date of Email Logs","wp-mail-bank");
|
182 |
+
$mb_submit = __("Submit","wp-mail-bank");
|
183 |
+
$mb_email_logs_bulk_action = __("Bulk Action","wp-mail-bank");
|
184 |
+
$mb_email_logs_delete = __("Delete ( Bussiness Edition )","wp-mail-bank");
|
185 |
+
$mb_email_logs_apply = __("Apply","wp-mail-bank");
|
186 |
+
$mb_email_logs_email_to = __("Email To","wp-mail-bank");
|
187 |
+
$mb_email_logs_actions = __("Action","wp-mail-bank");
|
188 |
+
$mb_email_logs_show_details = __("Show Details","wp-mail-bank");
|
189 |
+
$mb_email_logs_email_details = __("Email Details","wp-mail-bank");
|
190 |
+
$mb_email_debugging_output = __("Email Debugging output","wp-mail-bank");
|
191 |
+
$mb_email_logs_close = __("Close","wp-mail-bank");
|
192 |
+
$mb_email_logs_debugging_output = __("Debugging Output","wp-mail-bank");
|
193 |
+
$mb_email_logs_show_outputs = __("Show Debugging Output","wp-mail-bank");
|
194 |
+
$mb_email_sent_to = __("Email Sent To","wp-mail-bank");
|
195 |
+
$mb_date_time = __("Date/Time","wp-mail-bank");
|
196 |
+
$mb_email_logs_status = __("Status","wp-mail-bank");
|
197 |
+
$mb_from = __("From","wp-mail-bank");
|
198 |
+
$mb_back_to_email_logs = __("Back to Email Logs","wp-mail-bank");
|
199 |
|
200 |
// Settings
|
201 |
+
$mb_settings_automatic_plugin_update = __("Automatic Plugin Updates", "wp-mail-bank");
|
202 |
+
$mb_settings_automatic_plugin_update_tooltip = __("Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates", "wp-mail-bank");
|
203 |
+
$mb_settings_debug_mode = __("Debug Mode","wp-mail-bank");
|
204 |
+
$mb_settings_debug_mode_tooltip = __("Please choose a specific option for Debug Mode","wp-mail-bank");
|
205 |
+
$mb_remove_tables_title = __("Remove Tables at Uninstall","wp-mail-bank");
|
206 |
+
$mb_remove_tables_tooltip = __("Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall","wp-mail-bank");
|
207 |
+
$mb_monitoring_email_log_title = __("Monitoring Email Logs","wp-mail-bank");
|
208 |
+
$mb_monitoring_email_log_tooltip = __("This field is used to allow Email Logs to monitor or not","wp-mail-bank");
|
209 |
|
210 |
// Roles and Capabilities
|
211 |
+
$mb_roles_capabilities_show_menu = __("Show Mail Bank Menu","wp-mail-bank");
|
212 |
+
$mb_roles_capabilities_show_menu_tooltip = __("Please choose a specific role who can see Sidebar Menu","wp-mail-bank");
|
213 |
+
$mb_roles_capabilities_administrator = __("Administrator","wp-mail-bank");
|
214 |
+
$mb_roles_capabilities_author = __("Author","wp-mail-bank");
|
215 |
+
$mb_roles_capabilities_editor = __("Editor","wp-mail-bank");
|
216 |
+
$mb_roles_capabilities_contributor = __("Contributor","wp-mail-bank");
|
217 |
+
$mb_roles_capabilities_subscriber = __("Subscriber","wp-mail-bank");
|
218 |
+
$mb_roles_capabilities_others = __("Others","wp-mail-bank");
|
219 |
+
$mb_roles_capabilities_topbar_menu = __("Show Mail Bank Top Bar Menu","wp-mail-bank");
|
220 |
+
$mb_roles_capabilities_topbar_menu_tooltip = __("Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu", "wp-mail-bank");
|
221 |
+
$mb_roles_capabilities_administrator_role = __("An Administrator Role can do the following ","wp-mail-bank");
|
222 |
+
$mb_roles_capabilities_administrator_role_tooltip = __("Please choose specific page available for the Administrator Access", "wp-mail-bank");
|
223 |
+
$mb_roles_capabilities_full_control = __("Full Control","wp-mail-bank");
|
224 |
+
$mb_roles_capabilities_author_role = __("An Author Role can do the following ","wp-mail-bank");
|
225 |
+
$mb_roles_capabilities_author_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Author Access", "wp-mail-bank");
|
226 |
+
$mb_roles_capabilities_editor_role = __("An Editor Role can do the following ","wp-mail-bank");
|
227 |
+
$mb_roles_capabilities_editor_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Editor Access", "wp-mail-bank");
|
228 |
+
$mb_roles_capabilities_contributor_role = __("A Contributor Role can do the following ","wp-mail-bank");
|
229 |
+
$mb_roles_capabilities_contributor_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Contributor Access", "wp-mail-bank");
|
230 |
+
$mb_roles_capabilities_other_role = __("Other Roles can do the following ","wp-mail-bank");
|
231 |
+
$mb_roles_capabilities_other_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Others Role Access", "wp-mail-bank");
|
232 |
+
$mb_roles_capabilities_other_roles_capabilities = __("Please tick the appropriate capabilities for security purposes ","wp-mail-bank");
|
233 |
+
$mb_roles_capabilities_other_roles_capabilities_tooltip = __("Only users with these capabilities can access Mail Bank", "wp-mail-bank");
|
234 |
+
$mb_roles_capabilities_subscriber_role = __("A Subscriber Role can do the following","wp-mail-bank");
|
235 |
+
$mb_roles_capabilities_subscriber_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Subscriber Access", "wp-mail-bank");
|
236 |
|
237 |
// Feedbacks
|
238 |
+
$mb_feedbacks_thank_you = __("Thank You!","wp-mail-bank");
|
239 |
+
$mb_feedbacks_suggest_some_features = __("Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features which are not in the Plugin","wp-mail-bank");
|
240 |
+
$mb_feedbacks_suggestion_complaint = __("If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below","wp-mail-bank");
|
241 |
+
$mb_feedbacks_write_us_on = __("You can also write us on","wp-mail-bank");
|
242 |
+
$mb_feedbacks_your_name = __("Your Name","wp-mail-bank");
|
243 |
+
$mb_feedbacks_your_name_tooltip = __("Please provide your Name which will be sent along with your Feedback","wp-mail-bank");
|
244 |
+
$mb_feedbacks_your_name_placeholder = __("Please provide your Name","wp-mail-bank");
|
245 |
+
$mb_feedbacks_your_email = __("Your Email","wp-mail-bank");
|
246 |
+
$mb_feedbacks_your_email_tooltip = __("Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback","wp-mail-bank");
|
247 |
+
$mb_feedbacks_your_email_placeholder = __("Please provide your Email Address","wp-mail-bank");
|
248 |
+
$mb_feedbacks_tooltip = __("Please provide your Feedback which will be sent along","wp-mail-bank");
|
249 |
+
$mb_feedbacks_placeholder = __("Please provide your Feedback","wp-mail-bank");
|
250 |
+
$mb_feedbacks_send_feedback = __("Send Feedback","wp-mail-bank");
|
251 |
|
252 |
// Test Email
|
253 |
+
$mb_test_email_sending_test_email = __("Sending Test Email to","wp-mail-bank");
|
254 |
+
$mb_test_email_status = __("Email Status","wp-mail-bank");
|
255 |
|
256 |
//Error Logs
|
257 |
+
$mb_error_output = __("Output","wp-mail-bank");
|
258 |
+
$mb_error_logs_tooltip = __("In this field, you would be able to see all PHP Errors","wp-mail-bank");
|
259 |
+
$mb_error_download = __("Download Error Log","wp-mail-bank");
|
260 |
+
$mb_error_clear = __("Clear Error Log","wp-mail-bank");
|
261 |
+
$mb_clear_data = __("Are you sure you want to clear error log ?","wp-mail-bank");
|
262 |
+
$mb_error_logs_message = __("Error Logs has been cleared successfully","wp-mail-bank");
|
263 |
|
264 |
}
|
265 |
}
|
languages/wp-mai-bank-nl_NL.mo
ADDED
Binary file
|
languages/{wp-mail-bank-nl_NL.po → wp-mai-bank-nl_NL.po}
RENAMED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Dutch (Netherlands)\n"
|
9 |
"Language: nl_NL\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
@@ -19,68 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "Als je wilt vertalen in"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:193
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
"& help ons, we zullen je belonen met een gratis Persoonlijke editie licentie "
|
32 |
-
"van Mail Bank. Geïnteresseerd? Klik hier"
|
33 |
-
|
34 |
-
#: includes/translations.php:195
|
35 |
-
msgid "here"
|
36 |
-
msgstr "hier"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: includes/translations.php:203
|
39 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
-
msgstr ""
|
41 |
-
"Weet je zeker dat je wilt sluiten zonder het vertaal verzoek te verzenden?"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: includes/translations.php:204
|
44 |
-
msgid "Translation Request"
|
45 |
-
msgstr "Vertaal verzoek"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: includes/translations.php:205
|
48 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
49 |
-
msgstr "Taal in welke je geinteresseerd bent om te vertalen"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: includes/translations.php:206
|
52 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
53 |
-
msgstr "Kies alsjeblieft de taal in welke je wilt vertalen"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: includes/translations.php:207
|
56 |
-
msgid "Please provide a language"
|
57 |
-
msgstr "Kies een taal alsjeblieft"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: includes/translations.php:208
|
60 |
-
msgid "Query"
|
61 |
-
msgstr "vraag"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:210
|
64 |
-
msgid "Please provide your query"
|
65 |
-
msgstr "Kies een vraag"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:427
|
68 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
69 |
-
msgstr "Voer uw naam in"
|
70 |
-
|
71 |
-
#: includes/translations.php:212
|
72 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
73 |
-
msgstr "Voer uw email in"
|
74 |
-
|
75 |
-
#: includes/translations.php:213 includes/translations.php:374
|
76 |
-
msgid "Close"
|
77 |
-
msgstr "Sluiten"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: includes/translations.php:214
|
80 |
-
msgid "Send Request"
|
81 |
-
msgstr "Verzoek versturen"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: includes/translations.php:217
|
84 |
msgid ""
|
85 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
86 |
"unlock it!"
|
@@ -88,139 +27,139 @@ msgstr ""
|
|
88 |
"Deze functie is alleen beschikbaar in Premium Editions! <br> Gelieve te "
|
89 |
"kopen om het te openen!"
|
90 |
|
91 |
-
#: includes/translations.php:
|
92 |
msgid "* Click "
|
93 |
msgstr "* Klik"
|
94 |
|
95 |
-
#: includes/translations.php:
|
96 |
msgid "here "
|
97 |
msgstr "hier"
|
98 |
|
99 |
-
#: includes/translations.php:
|
100 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
101 |
msgstr "om de Premium Editie kenmerken te bekijken"
|
102 |
|
103 |
-
#: includes/translations.php:
|
104 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
105 |
msgstr "* Voor Mail Bank demonstraties, klik"
|
106 |
|
107 |
-
#: includes/translations.php:
|
108 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
109 |
msgstr "* Voor Mail Bank gebruikers handleiding, klik"
|
110 |
|
111 |
-
#: includes/translations.php:
|
112 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
113 |
msgstr "Belangrijke disclaimer!"
|
114 |
|
115 |
-
#: includes/translations.php:
|
116 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
117 |
msgstr "Uw verzoek email is verzonden"
|
118 |
|
119 |
-
#: includes/translations.php:
|
120 |
msgid "* Filters "
|
121 |
msgstr "Filters"
|
122 |
|
123 |
-
#: includes/translations.php:
|
124 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
125 |
msgstr "* Beantwoorden naar, Kopie adres, blind kopie adres"
|
126 |
|
127 |
-
#: includes/translations.php:
|
128 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
129 |
msgstr "* Verwijderen email logs"
|
130 |
|
131 |
-
#: includes/translations.php:
|
132 |
msgid "* Debugging Output"
|
133 |
msgstr "* Debugging uitvoer"
|
134 |
|
135 |
-
#: includes/translations.php:
|
136 |
msgid "* Email Logs Details "
|
137 |
msgstr "* Email log details"
|
138 |
|
139 |
-
#: includes/translations.php:
|
140 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
141 |
msgstr "* Opslaan rollen en mogelijkheden"
|
142 |
|
143 |
-
#: includes/translations.php:
|
144 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
145 |
msgstr "Premium Editie kenmerken:"
|
146 |
|
147 |
-
#: includes/translations.php:
|
148 |
msgid "Basic Info"
|
149 |
msgstr "Basis informatie"
|
150 |
|
151 |
-
#: includes/translations.php:
|
152 |
msgid "Account Setup"
|
153 |
msgstr "Account instellingen"
|
154 |
|
155 |
-
#: includes/translations.php:
|
156 |
msgid "Confirm"
|
157 |
msgstr "Bevestigen"
|
158 |
|
159 |
-
#: includes/translations.php:
|
160 |
msgid "Mail Bank"
|
161 |
msgstr "Mail Bank"
|
162 |
|
163 |
-
#: includes/translations.php:
|
164 |
msgid "Email Setup"
|
165 |
msgstr "Email instellingen"
|
166 |
|
167 |
-
#: includes/translations.php:
|
168 |
msgid "Email Logs"
|
169 |
msgstr "Email logs"
|
170 |
|
171 |
-
#: includes/translations.php:
|
172 |
msgid "Email Log Details"
|
173 |
msgstr "Email log details"
|
174 |
|
175 |
-
#: includes/translations.php:
|
176 |
msgid "Test Email"
|
177 |
msgstr "Test email"
|
178 |
|
179 |
-
#: includes/translations.php:
|
180 |
msgid "Plugin Settings"
|
181 |
msgstr "Plugin instellingen"
|
182 |
|
183 |
-
#: includes/translations.php:
|
184 |
msgid "Feedbacks"
|
185 |
msgstr "Terugkoppelingen"
|
186 |
|
187 |
-
#: includes/translations.php:
|
188 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
189 |
msgstr "Rollen en opties"
|
190 |
|
191 |
-
#: includes/translations.php:
|
192 |
msgid "System Information"
|
193 |
msgstr "Systeem informatie"
|
194 |
|
195 |
-
#: includes/translations.php:
|
196 |
msgid "Success!"
|
197 |
msgstr "Succes!"
|
198 |
|
199 |
-
#: includes/translations.php:
|
200 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
201 |
msgstr "Email instellingen zijn bijgewerkt"
|
202 |
|
203 |
-
#: includes/translations.php:
|
204 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
205 |
msgstr "Uw terugkoppeling is verzonden"
|
206 |
|
207 |
-
#: includes/translations.php:
|
208 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
209 |
msgstr "Test email is verzonden!"
|
210 |
|
211 |
-
#: includes/translations.php:
|
212 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
213 |
msgstr "Test email is niet verzonden!"
|
214 |
|
215 |
-
#: includes/translations.php:
|
216 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
217 |
msgstr "Plugin instellingen zijn bijgewerkt"
|
218 |
|
219 |
-
#: includes/translations.php:
|
220 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
221 |
msgstr "Kies een handeling uit de dropdown!"
|
222 |
|
223 |
-
#: includes/translations.php:
|
224 |
msgid ""
|
225 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
226 |
"and password"
|
@@ -228,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|
228 |
"De OAuth is niet beschikbaar bij de invoerde SMTP host. Voer de "
|
229 |
"gebruikersnaam en wachtwoord in"
|
230 |
|
231 |
-
#: includes/translations.php:
|
232 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
233 |
msgstr "Ongeldige Secret Key, controleer en probeer het nog eens!"
|
234 |
|
235 |
-
#: includes/translations.php:
|
236 |
msgid "Premium Editions"
|
237 |
msgstr "Premium Editie"
|
238 |
|
239 |
-
#: includes/translations.php:
|
240 |
msgid "Sent"
|
241 |
msgstr "Verzonden"
|
242 |
|
243 |
-
#: includes/translations.php:
|
244 |
msgid "Not Sent"
|
245 |
msgstr "Niet verzonden"
|
246 |
|
247 |
-
#: includes/translations.php:
|
248 |
msgid ""
|
249 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
250 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -252,47 +191,47 @@ msgstr ""
|
|
252 |
"Je heb niet voldoende rechten om deze pagina te bekijken. Vraag je "
|
253 |
"administrator om meer rechten"
|
254 |
|
255 |
-
#: includes/translations.php:
|
256 |
msgid "Enable"
|
257 |
msgstr "Aan"
|
258 |
|
259 |
-
#: includes/translations.php:
|
260 |
msgid "Disable"
|
261 |
msgstr "Uit"
|
262 |
|
263 |
-
#: includes/translations.php:
|
264 |
msgid "Override"
|
265 |
msgstr "Vervangen"
|
266 |
|
267 |
-
#: includes/translations.php:
|
268 |
msgid "Don't Override"
|
269 |
msgstr "Niet vervangen"
|
270 |
|
271 |
-
#: includes/translations.php:
|
272 |
msgid "Save Settings"
|
273 |
msgstr "Instellingen opslaan"
|
274 |
|
275 |
-
#: includes/translations.php:
|
276 |
msgid "Subject"
|
277 |
msgstr "Onderwerp"
|
278 |
|
279 |
-
#: includes/translations.php:
|
280 |
msgid "Next Step"
|
281 |
msgstr "Volgende stap"
|
282 |
|
283 |
-
#: includes/translations.php:
|
284 |
msgid "Previous Step"
|
285 |
msgstr "Vorige stap"
|
286 |
|
287 |
-
#: includes/translations.php:
|
288 |
msgid "Settings"
|
289 |
msgstr "Instellingen"
|
290 |
|
291 |
-
#: includes/translations.php:
|
292 |
msgid "Not available"
|
293 |
msgstr "Niet beschikbaar"
|
294 |
|
295 |
-
#: includes/translations.php:
|
296 |
msgid ""
|
297 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
298 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -303,39 +242,47 @@ msgstr ""
|
|
303 |
"Bank. Neem contact op met je webhost om de uitbreidingen te installeren en/"
|
304 |
"of aan te zetten."
|
305 |
|
306 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
msgid "Cc"
|
308 |
msgstr "Kopie"
|
309 |
|
310 |
-
#: includes/translations.php:
|
311 |
msgid "Bcc"
|
312 |
msgstr "Blinde kopie"
|
313 |
|
314 |
-
#: includes/translations.php:
|
315 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
316 |
msgstr "Voer een geldig email adres in voor kopie"
|
317 |
|
318 |
-
#: includes/translations.php:
|
319 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
320 |
msgstr "Voer een geldig email adres in voor blinde kopie"
|
321 |
|
322 |
-
#: includes/translations.php:
|
323 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
324 |
msgstr "Voer een kopie email adres in"
|
325 |
|
326 |
-
#: includes/translations.php:
|
327 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
328 |
msgstr "Voer een blinde kopie email adres in"
|
329 |
|
330 |
-
#: includes/translations.php:
|
331 |
msgid "Mailer Settings"
|
332 |
msgstr "Mailer instellingen"
|
333 |
|
334 |
-
#: includes/translations.php:
|
335 |
msgid "From Name"
|
336 |
msgstr "Afzender naam"
|
337 |
|
338 |
-
#: includes/translations.php:
|
339 |
msgid ""
|
340 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
341 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -344,15 +291,15 @@ msgstr ""
|
|
344 |
"De afzender naam toont wie het bericht verstuurd heeft. Wilt u dit "
|
345 |
"overschrijven, dan dient u de naam in te vullen in het invul veld"
|
346 |
|
347 |
-
#: includes/translations.php:
|
348 |
msgid "Please provide From Name"
|
349 |
msgstr "Voer de afzender naam in"
|
350 |
|
351 |
-
#: includes/translations.php:
|
352 |
msgid "From Email"
|
353 |
msgstr "Afzender email"
|
354 |
|
355 |
-
#: includes/translations.php:
|
356 |
msgid ""
|
357 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
358 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -362,15 +309,15 @@ msgstr ""
|
|
362 |
"Het afzender email adres toont het email adres van de verzender. Wilt u dit "
|
363 |
"overschrijven, dan dient u het email adres in te vullen in het invul veld."
|
364 |
|
365 |
-
#: includes/translations.php:
|
366 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
367 |
msgstr "Voer een afzender email adres in"
|
368 |
|
369 |
-
#: includes/translations.php:
|
370 |
msgid "Mailer Type"
|
371 |
msgstr "Mailer type"
|
372 |
|
373 |
-
#: includes/translations.php:
|
374 |
msgid ""
|
375 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
376 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -381,19 +328,19 @@ msgstr ""
|
|
381 |
"email verzenden via de SMTP mailer, dan kiest u deze uit de dropdown. In "
|
382 |
"andere gevallen kiest u de PHP mail() functie."
|
383 |
|
384 |
-
#: includes/translations.php:
|
385 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
386 |
msgstr "Verstuur email met SMTP"
|
387 |
|
388 |
-
#: includes/translations.php:
|
389 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
390 |
msgstr "Gebruik de PHP mail() functie"
|
391 |
|
392 |
-
#: includes/translations.php:
|
393 |
msgid "SMTP Host"
|
394 |
msgstr "SMTP Host"
|
395 |
|
396 |
-
#: includes/translations.php:
|
397 |
msgid ""
|
398 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
399 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -401,29 +348,29 @@ msgstr ""
|
|
401 |
"Wilt u de email versturen via een andere host, zoals bijvoorbeeld smtp.gmail."
|
402 |
"com, dan vult u dit in in het betreffende veld"
|
403 |
|
404 |
-
#: includes/translations.php:
|
405 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
406 |
msgstr "Voer de SMTP host in"
|
407 |
|
408 |
-
#: includes/translations.php:
|
409 |
msgid "SMTP Port"
|
410 |
msgstr "SMTP poort"
|
411 |
|
412 |
-
#: includes/translations.php:
|
413 |
msgid ""
|
414 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
415 |
msgstr ""
|
416 |
"Dit veld is bedoeld om een geldige SMTP poort aan te geven voor authenticatie"
|
417 |
|
418 |
-
#: includes/translations.php:
|
419 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
420 |
msgstr "Voer de SMTP poort in"
|
421 |
|
422 |
-
#: includes/translations.php:
|
423 |
msgid "Encryption"
|
424 |
msgstr "Encryptie"
|
425 |
|
426 |
-
#: includes/translations.php:
|
427 |
msgid ""
|
428 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
429 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -438,23 +385,23 @@ msgstr ""
|
|
438 |
"deze optie uit het dropdown veld. Wenst u de email niet te encrypten? Kies "
|
439 |
"dan \"Geen encryptie\" uit het dropdown veld."
|
440 |
|
441 |
-
#: includes/translations.php:
|
442 |
msgid "No Encryption"
|
443 |
msgstr "Geen encryptie"
|
444 |
|
445 |
-
#: includes/translations.php:
|
446 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
447 |
msgstr "Gebruik SSL encryptie"
|
448 |
|
449 |
-
#: includes/translations.php:
|
450 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
451 |
msgstr "Gebruik TLS encryptie"
|
452 |
|
453 |
-
#: includes/translations.php:
|
454 |
msgid "Authentication"
|
455 |
msgstr "Authenticatie"
|
456 |
|
457 |
-
#: includes/translations.php:
|
458 |
msgid ""
|
459 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
460 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -474,19 +421,19 @@ msgstr ""
|
|
474 |
"een Client Id en Secret key opvragen bij de betreffende SMTP server "
|
475 |
"ontwikkelaars sectie"
|
476 |
|
477 |
-
#: includes/translations.php:
|
478 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
479 |
msgstr "Gebruik SMTP authenticatie"
|
480 |
|
481 |
-
#: includes/translations.php:
|
482 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
483 |
msgstr "Gebruik geen SMTP authenticatie"
|
484 |
|
485 |
-
#: includes/translations.php:
|
486 |
msgid "Test Email Address"
|
487 |
msgstr "Test email adres"
|
488 |
|
489 |
-
#: includes/translations.php:
|
490 |
msgid ""
|
491 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
492 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -494,51 +441,51 @@ msgstr ""
|
|
494 |
"In dit veld voer je een geldig email adres in waarop je het Test email "
|
495 |
"bericht wilt ontvangen"
|
496 |
|
497 |
-
#: includes/translations.php:
|
498 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
499 |
msgstr "Voer een Test email adres in"
|
500 |
|
501 |
-
#: includes/translations.php:
|
502 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
503 |
msgstr "In dit veld vul je het onderwerp in voor het Test email bericht"
|
504 |
|
505 |
-
#: includes/translations.php:
|
506 |
msgid "Please provide Subject"
|
507 |
msgstr "Voer een onderwerp in"
|
508 |
|
509 |
-
#: includes/translations.php:
|
510 |
msgid "Email Content"
|
511 |
msgstr "Email inhoud"
|
512 |
|
513 |
-
#: includes/translations.php:
|
514 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
515 |
msgstr "In dit veld voer je de inhoud in voor het Test email bericht"
|
516 |
|
517 |
-
#: includes/translations.php:
|
518 |
msgid "Send Test Email"
|
519 |
msgstr "Verstuur Test email"
|
520 |
|
521 |
-
#: includes/translations.php:
|
522 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
523 |
msgstr "SMTP debugging uitvoer"
|
524 |
|
525 |
-
#: includes/translations.php:
|
526 |
msgid "Checking your settings"
|
527 |
msgstr "Controleren van je instellingen"
|
528 |
|
529 |
-
#: includes/translations.php:
|
530 |
msgid "Result"
|
531 |
msgstr "Resultaat"
|
532 |
|
533 |
-
#: includes/translations.php:
|
534 |
msgid "Send Another Test Email"
|
535 |
msgstr "Stuur nog een Test email bericht"
|
536 |
|
537 |
-
#: includes/translations.php:
|
538 |
msgid "From Name Configuration"
|
539 |
msgstr "Afzender naam configuratie"
|
540 |
|
541 |
-
#: includes/translations.php:
|
542 |
msgid ""
|
543 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
544 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -547,11 +494,11 @@ msgstr ""
|
|
547 |
"Als je de standaard ingestelde afzendernaam wilt wijzigen kies je Vervangen "
|
548 |
"uit de drop down en vica versa"
|
549 |
|
550 |
-
#: includes/translations.php:
|
551 |
msgid "From Email Configuration"
|
552 |
msgstr "Afzender email configuratie"
|
553 |
|
554 |
-
#: includes/translations.php:
|
555 |
msgid ""
|
556 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
557 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -560,11 +507,11 @@ msgstr ""
|
|
560 |
"Als je het standaard ingestelde email adres wilt wijzigen kies je Vervangen "
|
561 |
"uit de drop down en vica versa"
|
562 |
|
563 |
-
#: includes/translations.php:
|
564 |
msgid "Username"
|
565 |
msgstr "Gebruikersnaam"
|
566 |
|
567 |
-
#: includes/translations.php:
|
568 |
msgid ""
|
569 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
570 |
"SMTP details"
|
@@ -572,15 +519,15 @@ msgstr ""
|
|
572 |
"In dit veld dien je de gebruikersnaam in te vullen voor het aanmelden op de "
|
573 |
"SMTP server"
|
574 |
|
575 |
-
#: includes/translations.php:
|
576 |
msgid "Please provide username"
|
577 |
msgstr "Voer een gebruikersnaam in"
|
578 |
|
579 |
-
#: includes/translations.php:
|
580 |
msgid "Password"
|
581 |
msgstr "Wachtwoord"
|
582 |
|
583 |
-
#: includes/translations.php:
|
584 |
msgid ""
|
585 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
586 |
"SMTP details"
|
@@ -588,15 +535,15 @@ msgstr ""
|
|
588 |
"In dit veld dien je het wachtwoord in te vullen voor het aanmelden op de "
|
589 |
"SMTP server"
|
590 |
|
591 |
-
#: includes/translations.php:
|
592 |
msgid "Please provide password"
|
593 |
msgstr "Voer een wachtwoord in"
|
594 |
|
595 |
-
#: includes/translations.php:
|
596 |
msgid "Redirect URI"
|
597 |
msgstr "Doorstuur URI"
|
598 |
|
599 |
-
#: includes/translations.php:
|
600 |
msgid ""
|
601 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
602 |
"creating your app"
|
@@ -604,47 +551,47 @@ msgstr ""
|
|
604 |
"Kopieer en plak deze doorstuur URI in het Doorstuur URI veld bij het "
|
605 |
"aanmaken van je app"
|
606 |
|
607 |
-
#: includes/translations.php:
|
608 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
609 |
msgstr "Gebruik OAuth ( Client ID en Secret Key nodig )"
|
610 |
|
611 |
-
#: includes/translations.php:
|
612 |
msgid "Plain Authentication"
|
613 |
msgstr "Open verificatie"
|
614 |
|
615 |
-
#: includes/translations.php:
|
616 |
msgid "Cram-MD5"
|
617 |
msgstr "Cram-MD5"
|
618 |
|
619 |
-
#: includes/translations.php:
|
620 |
msgid "Login"
|
621 |
msgstr "Aanmelden"
|
622 |
|
623 |
-
#: includes/translations.php:
|
624 |
msgid "Client Id"
|
625 |
msgstr "Client Id"
|
626 |
|
627 |
-
#: includes/translations.php:
|
628 |
msgid "Secret Key"
|
629 |
msgstr "Secret Key"
|
630 |
|
631 |
-
#: includes/translations.php:
|
632 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
633 |
msgstr "Voer een geldig Client Id in uitgegeven door je SMTP host"
|
634 |
|
635 |
-
#: includes/translations.php:
|
636 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
637 |
msgstr "Voer een geldige Secret Key in uitgegeven door je SMTP host"
|
638 |
|
639 |
-
#: includes/translations.php:
|
640 |
msgid "Please provide Client Id"
|
641 |
msgstr "Voer een Client Id in"
|
642 |
|
643 |
-
#: includes/translations.php:
|
644 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
645 |
msgstr "Voer een Secret Key in"
|
646 |
|
647 |
-
#: includes/translations.php:
|
648 |
msgid ""
|
649 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
650 |
"to verify settings"
|
@@ -652,11 +599,11 @@ msgstr ""
|
|
652 |
"Ja, stuur automatisch een Test email bericht na het klikken op de \"Volgende "
|
653 |
"stap\" button om de instellingen te controleren"
|
654 |
|
655 |
-
#: includes/translations.php:
|
656 |
msgid "Email Address"
|
657 |
msgstr "Email adres"
|
658 |
|
659 |
-
#: includes/translations.php:
|
660 |
msgid ""
|
661 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
662 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -664,15 +611,15 @@ msgstr ""
|
|
664 |
"In dit veld vul je een geldig email adres in waarop je emails wenst te "
|
665 |
"ontvangen"
|
666 |
|
667 |
-
#: includes/translations.php:
|
668 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
669 |
msgstr "Voer een geldig email adres in"
|
670 |
|
671 |
-
#: includes/translations.php:
|
672 |
msgid "Reply To"
|
673 |
msgstr "Antwoorden naar"
|
674 |
|
675 |
-
#: includes/translations.php:
|
676 |
msgid ""
|
677 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
678 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -681,253 +628,257 @@ msgstr ""
|
|
681 |
"In dit veld voer je een geldig email adres in wat automatisch gebruikt wordt "
|
682 |
"als Antwoord naar adres als een gebruik een email bericht beantwoord"
|
683 |
|
684 |
-
#: includes/translations.php:
|
685 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
686 |
msgstr "Voer een geldig Antwoord naar email adres in"
|
687 |
|
688 |
-
#: includes/translations.php:
|
689 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
690 |
msgstr "Haal een Google Client Id en Secret key op"
|
691 |
|
692 |
-
#: includes/translations.php:
|
693 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
694 |
msgstr "Haal een Microsoft Client Id en Secret Key op"
|
695 |
|
696 |
-
#: includes/translations.php:
|
697 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
698 |
msgstr "Haal een Yahoo Client Id en Secret Key op"
|
699 |
|
700 |
-
#: includes/translations.php:
|
701 |
msgid "Start Date"
|
702 |
msgstr "Start datum"
|
703 |
|
704 |
-
#: includes/translations.php:
|
705 |
msgid "Please provide Start Date"
|
706 |
msgstr "Voer een start datum in"
|
707 |
|
708 |
-
#: includes/translations.php:
|
709 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
710 |
msgstr "Dit veld toont de start datum van de email logs"
|
711 |
|
712 |
-
#: includes/translations.php:
|
713 |
msgid "End Date"
|
714 |
msgstr "Eind datum"
|
715 |
|
716 |
-
#: includes/translations.php:
|
717 |
msgid "Please provide End Date"
|
718 |
msgstr "Voer een eind datum in"
|
719 |
|
720 |
-
#: includes/translations.php:
|
721 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
722 |
msgstr "Dit veld toont de eind datum van de email logs"
|
723 |
|
724 |
-
#: includes/translations.php:
|
725 |
msgid "Submit"
|
726 |
msgstr "Versturen"
|
727 |
|
728 |
-
#: includes/translations.php:
|
729 |
msgid "Bulk Action"
|
730 |
msgstr "Massa actie"
|
731 |
|
732 |
-
#: includes/translations.php:
|
733 |
-
msgid "Delete"
|
734 |
-
msgstr "
|
735 |
|
736 |
-
#: includes/translations.php:
|
737 |
msgid "Apply"
|
738 |
msgstr "Doorvoeren"
|
739 |
|
740 |
-
#: includes/translations.php:
|
741 |
msgid "Email To"
|
742 |
msgstr "Email naar"
|
743 |
|
744 |
-
#: includes/translations.php:
|
745 |
msgid "Action"
|
746 |
msgstr "Actie"
|
747 |
|
748 |
-
#: includes/translations.php:
|
749 |
msgid "Show Details"
|
750 |
msgstr "Toon details"
|
751 |
|
752 |
-
#: includes/translations.php:
|
753 |
msgid "Email Details"
|
754 |
msgstr "Email details"
|
755 |
|
756 |
-
#: includes/translations.php:
|
757 |
msgid "Email Debugging output"
|
758 |
msgstr "Email debugging uitvoer"
|
759 |
|
760 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
761 |
msgid "Debugging Output"
|
762 |
msgstr "Debugging uitvoer"
|
763 |
|
764 |
-
#: includes/translations.php:
|
765 |
msgid "Show Debugging Output"
|
766 |
msgstr "Toon debugging uitvoer"
|
767 |
|
768 |
-
#: includes/translations.php:
|
769 |
msgid "Email Sent To"
|
770 |
msgstr "Email verzonden aan"
|
771 |
|
772 |
-
#: includes/translations.php:
|
773 |
msgid "Date/Time"
|
774 |
msgstr "Datum/Tijd"
|
775 |
|
776 |
-
#: includes/translations.php:
|
777 |
msgid "Status"
|
778 |
msgstr "Status"
|
779 |
|
780 |
-
#: includes/translations.php:
|
781 |
msgid "From"
|
782 |
msgstr "Van"
|
783 |
|
784 |
-
#: includes/translations.php:
|
785 |
msgid "Back to Email Logs"
|
786 |
msgstr "Terug naar de email logs"
|
787 |
|
788 |
-
#: includes/translations.php:
|
789 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
790 |
msgstr "Automatische plugin updates"
|
791 |
|
792 |
-
#: includes/translations.php:
|
793 |
msgid ""
|
794 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
795 |
msgstr "Kies de specifieke optie om de Automatisch updates aan te zetten"
|
796 |
|
797 |
-
#: includes/translations.php:
|
798 |
msgid "Debug Mode"
|
799 |
msgstr "Debug modus"
|
800 |
|
801 |
-
#: includes/translations.php:
|
802 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
803 |
msgstr "Kies de specifieke optie om de Debug modus aan te zetten"
|
804 |
|
805 |
-
#: includes/translations.php:
|
806 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
807 |
msgstr "Verwijder tabellen bij deinstalleren"
|
808 |
|
809 |
-
#: includes/translations.php:
|
810 |
msgid ""
|
811 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
812 |
msgstr ""
|
813 |
"Kies de specifieke optie om de tabellen te verwijderen bij deinstallatie aan "
|
814 |
"te zetten"
|
815 |
|
816 |
-
#: includes/translations.php:
|
817 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
818 |
msgstr "Controleren email logs"
|
819 |
|
820 |
-
#: includes/translations.php:
|
821 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
822 |
msgstr ""
|
823 |
"Dit veld geeft aan of de email logs in de gaten gehouden worden of niet"
|
824 |
|
825 |
-
#: includes/translations.php:
|
826 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
827 |
msgstr "Toon Mail Bank menu"
|
828 |
|
829 |
-
#: includes/translations.php:
|
830 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
831 |
msgstr ""
|
832 |
"Kies de specifieke optie om aan te geven welke rol het zijmenu kan zien"
|
833 |
|
834 |
-
#: includes/translations.php:
|
835 |
msgid "Administrator"
|
836 |
msgstr "Administrator"
|
837 |
|
838 |
-
#: includes/translations.php:
|
839 |
msgid "Author"
|
840 |
msgstr "Auteur"
|
841 |
|
842 |
-
#: includes/translations.php:
|
843 |
msgid "Editor"
|
844 |
msgstr "Editor"
|
845 |
|
846 |
-
#: includes/translations.php:
|
847 |
msgid "Contributor"
|
848 |
msgstr "Bijdrager"
|
849 |
|
850 |
-
#: includes/translations.php:
|
851 |
msgid "Subscriber"
|
852 |
msgstr "Abonnee"
|
853 |
|
854 |
-
#: includes/translations.php:
|
855 |
msgid "Others"
|
856 |
msgstr "Overigen"
|
857 |
|
858 |
-
#: includes/translations.php:
|
859 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
860 |
msgstr "Toon Mail Bank in top menubalk"
|
861 |
|
862 |
-
#: includes/translations.php:
|
863 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
864 |
msgstr "Kies de specifieke optie om Mail Bank in de top menubalk te tonen"
|
865 |
|
866 |
-
#: includes/translations.php:
|
867 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
868 |
msgstr "Een administratieve rol kan het volgende"
|
869 |
|
870 |
-
#: includes/translations.php:
|
871 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
872 |
msgstr "Kies de specifieke pagina toegankelijk voor de administrator"
|
873 |
|
874 |
-
#: includes/translations.php:
|
875 |
msgid "Full Control"
|
876 |
msgstr "Volledige toegang"
|
877 |
|
878 |
-
#: includes/translations.php:
|
879 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
880 |
msgstr "Een auteursrol kan het volgende"
|
881 |
|
882 |
-
#: includes/translations.php:
|
883 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
884 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een auteur"
|
885 |
|
886 |
-
#: includes/translations.php:
|
887 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
888 |
msgstr "Een editor rol kan het volgende"
|
889 |
|
890 |
-
#: includes/translations.php:
|
891 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
892 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een editor"
|
893 |
|
894 |
-
#: includes/translations.php:
|
895 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
896 |
msgstr "Een bijdragersrol kan het volgende"
|
897 |
|
898 |
-
#: includes/translations.php:
|
899 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
900 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een bijdrager"
|
901 |
|
902 |
-
#: includes/translations.php:
|
903 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
904 |
msgstr "Overige rollen kunnen het volgende"
|
905 |
|
906 |
-
#: includes/translations.php:
|
907 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
908 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor overige rollen"
|
909 |
|
910 |
-
#: includes/translations.php:
|
911 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
912 |
msgstr "Selecteer de betreffende mogelijkheden voor beveiligingsdoeleinden"
|
913 |
|
914 |
-
#: includes/translations.php:
|
915 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
916 |
msgstr "Andere gebruikers met deze mogelijkheden hebben toegang tot Mail Bank"
|
917 |
|
918 |
-
#: includes/translations.php:
|
919 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
920 |
msgstr "Een abonnee kan het volgende"
|
921 |
|
922 |
-
#: includes/translations.php:
|
923 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
924 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor abonnees"
|
925 |
|
926 |
-
#: includes/translations.php:
|
927 |
msgid "Thank You!"
|
928 |
msgstr "Bedankt!"
|
929 |
|
930 |
-
#: includes/translations.php:
|
931 |
msgid ""
|
932 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
933 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -935,59 +886,131 @@ msgstr ""
|
|
935 |
"Vul het onderstaande formulier in als je mogelijkheden of uitbreidingen wilt "
|
936 |
"aandragen welke niet in de plugin zitten"
|
937 |
|
938 |
-
#: includes/translations.php:
|
939 |
msgid ""
|
940 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
941 |
msgstr ""
|
942 |
"Als je een klacht of opmerkingen hebt, kun je ook het onderstaande formulier "
|
943 |
"invullen"
|
944 |
|
945 |
-
#: includes/translations.php:
|
946 |
msgid "You can also write us on"
|
947 |
msgstr "Je kunt ons een een bericht sturen"
|
948 |
|
949 |
-
#: includes/translations.php:
|
950 |
msgid "Your Name"
|
951 |
msgstr "Uw naam"
|
952 |
|
953 |
-
#: includes/translations.php:
|
954 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
955 |
msgstr "Voer uw naam in. Dit zal meegestuurd worden met uw terugkoppeling"
|
956 |
|
957 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
958 |
msgid "Your Email"
|
959 |
msgstr "Uw email"
|
960 |
|
961 |
-
#: includes/translations.php:
|
962 |
msgid ""
|
963 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
964 |
msgstr ""
|
965 |
"Voer uw email adres in. Deze zal worden meegestuurd met uw terugkoppeling"
|
966 |
|
967 |
-
#: includes/translations.php:
|
968 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
969 |
msgstr "Voer uw email adres in"
|
970 |
|
971 |
-
#: includes/translations.php:
|
972 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
973 |
msgstr "Voer uw bericht in"
|
974 |
|
975 |
-
#: includes/translations.php:
|
976 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
977 |
msgstr "Uw bericht"
|
978 |
|
979 |
-
#: includes/translations.php:
|
980 |
msgid "Send Feedback"
|
981 |
msgstr "Terugkoppeling versturen"
|
982 |
|
983 |
-
#: includes/translations.php:
|
984 |
msgid "Sending Test Email to"
|
985 |
msgstr "Versturen van Test bericht aan"
|
986 |
|
987 |
-
#: includes/translations.php:
|
988 |
msgid "Email Status"
|
989 |
msgstr "Email status"
|
990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
991 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
992 |
#~ msgstr "Rollen en opties zijn bijgewerkt"
|
993 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:00+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:00+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Dutch (Netherlands)\n"
|
9 |
"Language: nl_NL\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
27 |
"Deze functie is alleen beschikbaar in Premium Editions! <br> Gelieve te "
|
28 |
"kopen om het te openen!"
|
29 |
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
msgid "* Click "
|
32 |
msgstr "* Klik"
|
33 |
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
msgid "here "
|
36 |
msgstr "hier"
|
37 |
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
msgstr "om de Premium Editie kenmerken te bekijken"
|
41 |
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
msgstr "* Voor Mail Bank demonstraties, klik"
|
45 |
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
msgstr "* Voor Mail Bank gebruikers handleiding, klik"
|
49 |
|
50 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
51 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
52 |
msgstr "Belangrijke disclaimer!"
|
53 |
|
54 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
55 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
56 |
msgstr "Uw verzoek email is verzonden"
|
57 |
|
58 |
+
#: includes/translations.php:40
|
59 |
msgid "* Filters "
|
60 |
msgstr "Filters"
|
61 |
|
62 |
+
#: includes/translations.php:41
|
63 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
64 |
msgstr "* Beantwoorden naar, Kopie adres, blind kopie adres"
|
65 |
|
66 |
+
#: includes/translations.php:42
|
67 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
68 |
msgstr "* Verwijderen email logs"
|
69 |
|
70 |
+
#: includes/translations.php:43
|
71 |
msgid "* Debugging Output"
|
72 |
msgstr "* Debugging uitvoer"
|
73 |
|
74 |
+
#: includes/translations.php:44
|
75 |
msgid "* Email Logs Details "
|
76 |
msgstr "* Email log details"
|
77 |
|
78 |
+
#: includes/translations.php:45
|
79 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
80 |
msgstr "* Opslaan rollen en mogelijkheden"
|
81 |
|
82 |
+
#: includes/translations.php:46
|
83 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
84 |
msgstr "Premium Editie kenmerken:"
|
85 |
|
86 |
+
#: includes/translations.php:49
|
87 |
msgid "Basic Info"
|
88 |
msgstr "Basis informatie"
|
89 |
|
90 |
+
#: includes/translations.php:50
|
91 |
msgid "Account Setup"
|
92 |
msgstr "Account instellingen"
|
93 |
|
94 |
+
#: includes/translations.php:51
|
95 |
msgid "Confirm"
|
96 |
msgstr "Bevestigen"
|
97 |
|
98 |
+
#: includes/translations.php:54
|
99 |
msgid "Mail Bank"
|
100 |
msgstr "Mail Bank"
|
101 |
|
102 |
+
#: includes/translations.php:55
|
103 |
msgid "Email Setup"
|
104 |
msgstr "Email instellingen"
|
105 |
|
106 |
+
#: includes/translations.php:56
|
107 |
msgid "Email Logs"
|
108 |
msgstr "Email logs"
|
109 |
|
110 |
+
#: includes/translations.php:57
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "Email log details"
|
113 |
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "Test email"
|
117 |
|
118 |
+
#: includes/translations.php:59
|
119 |
msgid "Plugin Settings"
|
120 |
msgstr "Plugin instellingen"
|
121 |
|
122 |
+
#: includes/translations.php:60
|
123 |
msgid "Feedbacks"
|
124 |
msgstr "Terugkoppelingen"
|
125 |
|
126 |
+
#: includes/translations.php:61
|
127 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
128 |
msgstr "Rollen en opties"
|
129 |
|
130 |
+
#: includes/translations.php:62
|
131 |
msgid "System Information"
|
132 |
msgstr "Systeem informatie"
|
133 |
|
134 |
+
#: includes/translations.php:65
|
135 |
msgid "Success!"
|
136 |
msgstr "Succes!"
|
137 |
|
138 |
+
#: includes/translations.php:66
|
139 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
140 |
msgstr "Email instellingen zijn bijgewerkt"
|
141 |
|
142 |
+
#: includes/translations.php:67
|
143 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
144 |
msgstr "Uw terugkoppeling is verzonden"
|
145 |
|
146 |
+
#: includes/translations.php:69
|
147 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
148 |
msgstr "Test email is verzonden!"
|
149 |
|
150 |
+
#: includes/translations.php:70
|
151 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
152 |
msgstr "Test email is niet verzonden!"
|
153 |
|
154 |
+
#: includes/translations.php:71
|
155 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
156 |
msgstr "Plugin instellingen zijn bijgewerkt"
|
157 |
|
158 |
+
#: includes/translations.php:72
|
159 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
160 |
msgstr "Kies een handeling uit de dropdown!"
|
161 |
|
162 |
+
#: includes/translations.php:73
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
165 |
"and password"
|
167 |
"De OAuth is niet beschikbaar bij de invoerde SMTP host. Voer de "
|
168 |
"gebruikersnaam en wachtwoord in"
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:74
|
171 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
172 |
msgstr "Ongeldige Secret Key, controleer en probeer het nog eens!"
|
173 |
|
174 |
+
#: includes/translations.php:75
|
175 |
msgid "Premium Editions"
|
176 |
msgstr "Premium Editie"
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:78
|
179 |
msgid "Sent"
|
180 |
msgstr "Verzonden"
|
181 |
|
182 |
+
#: includes/translations.php:79
|
183 |
msgid "Not Sent"
|
184 |
msgstr "Niet verzonden"
|
185 |
|
186 |
+
#: includes/translations.php:81
|
187 |
msgid ""
|
188 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
189 |
"Administrator for more Privileges"
|
191 |
"Je heb niet voldoende rechten om deze pagina te bekijken. Vraag je "
|
192 |
"administrator om meer rechten"
|
193 |
|
194 |
+
#: includes/translations.php:82
|
195 |
msgid "Enable"
|
196 |
msgstr "Aan"
|
197 |
|
198 |
+
#: includes/translations.php:83
|
199 |
msgid "Disable"
|
200 |
msgstr "Uit"
|
201 |
|
202 |
+
#: includes/translations.php:84
|
203 |
msgid "Override"
|
204 |
msgstr "Vervangen"
|
205 |
|
206 |
+
#: includes/translations.php:85
|
207 |
msgid "Don't Override"
|
208 |
msgstr "Niet vervangen"
|
209 |
|
210 |
+
#: includes/translations.php:86
|
211 |
msgid "Save Settings"
|
212 |
msgstr "Instellingen opslaan"
|
213 |
|
214 |
+
#: includes/translations.php:87
|
215 |
msgid "Subject"
|
216 |
msgstr "Onderwerp"
|
217 |
|
218 |
+
#: includes/translations.php:88
|
219 |
msgid "Next Step"
|
220 |
msgstr "Volgende stap"
|
221 |
|
222 |
+
#: includes/translations.php:89
|
223 |
msgid "Previous Step"
|
224 |
msgstr "Vorige stap"
|
225 |
|
226 |
+
#: includes/translations.php:90
|
227 |
msgid "Settings"
|
228 |
msgstr "Instellingen"
|
229 |
|
230 |
+
#: includes/translations.php:91
|
231 |
msgid "Not available"
|
232 |
msgstr "Niet beschikbaar"
|
233 |
|
234 |
+
#: includes/translations.php:92
|
235 |
msgid ""
|
236 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
237 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
242 |
"Bank. Neem contact op met je webhost om de uitbreidingen te installeren en/"
|
243 |
"of aan te zetten."
|
244 |
|
245 |
+
#: includes/translations.php:93
|
246 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
247 |
+
msgstr ""
|
248 |
+
|
249 |
+
#: includes/translations.php:94
|
250 |
+
msgid "Error Logs"
|
251 |
+
msgstr ""
|
252 |
+
|
253 |
+
#: includes/translations.php:97
|
254 |
msgid "Cc"
|
255 |
msgstr "Kopie"
|
256 |
|
257 |
+
#: includes/translations.php:98
|
258 |
msgid "Bcc"
|
259 |
msgstr "Blinde kopie"
|
260 |
|
261 |
+
#: includes/translations.php:99
|
262 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
263 |
msgstr "Voer een geldig email adres in voor kopie"
|
264 |
|
265 |
+
#: includes/translations.php:100
|
266 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
267 |
msgstr "Voer een geldig email adres in voor blinde kopie"
|
268 |
|
269 |
+
#: includes/translations.php:101
|
270 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
271 |
msgstr "Voer een kopie email adres in"
|
272 |
|
273 |
+
#: includes/translations.php:102
|
274 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
275 |
msgstr "Voer een blinde kopie email adres in"
|
276 |
|
277 |
+
#: includes/translations.php:103
|
278 |
msgid "Mailer Settings"
|
279 |
msgstr "Mailer instellingen"
|
280 |
|
281 |
+
#: includes/translations.php:105
|
282 |
msgid "From Name"
|
283 |
msgstr "Afzender naam"
|
284 |
|
285 |
+
#: includes/translations.php:106
|
286 |
msgid ""
|
287 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
288 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
291 |
"De afzender naam toont wie het bericht verstuurd heeft. Wilt u dit "
|
292 |
"overschrijven, dan dient u de naam in te vullen in het invul veld"
|
293 |
|
294 |
+
#: includes/translations.php:107
|
295 |
msgid "Please provide From Name"
|
296 |
msgstr "Voer de afzender naam in"
|
297 |
|
298 |
+
#: includes/translations.php:108
|
299 |
msgid "From Email"
|
300 |
msgstr "Afzender email"
|
301 |
|
302 |
+
#: includes/translations.php:109
|
303 |
msgid ""
|
304 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
305 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
309 |
"Het afzender email adres toont het email adres van de verzender. Wilt u dit "
|
310 |
"overschrijven, dan dient u het email adres in te vullen in het invul veld."
|
311 |
|
312 |
+
#: includes/translations.php:110
|
313 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
314 |
msgstr "Voer een afzender email adres in"
|
315 |
|
316 |
+
#: includes/translations.php:111
|
317 |
msgid "Mailer Type"
|
318 |
msgstr "Mailer type"
|
319 |
|
320 |
+
#: includes/translations.php:112
|
321 |
msgid ""
|
322 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
323 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
328 |
"email verzenden via de SMTP mailer, dan kiest u deze uit de dropdown. In "
|
329 |
"andere gevallen kiest u de PHP mail() functie."
|
330 |
|
331 |
+
#: includes/translations.php:113
|
332 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
333 |
msgstr "Verstuur email met SMTP"
|
334 |
|
335 |
+
#: includes/translations.php:114
|
336 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
337 |
msgstr "Gebruik de PHP mail() functie"
|
338 |
|
339 |
+
#: includes/translations.php:115
|
340 |
msgid "SMTP Host"
|
341 |
msgstr "SMTP Host"
|
342 |
|
343 |
+
#: includes/translations.php:116
|
344 |
msgid ""
|
345 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
346 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
348 |
"Wilt u de email versturen via een andere host, zoals bijvoorbeeld smtp.gmail."
|
349 |
"com, dan vult u dit in in het betreffende veld"
|
350 |
|
351 |
+
#: includes/translations.php:117
|
352 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
353 |
msgstr "Voer de SMTP host in"
|
354 |
|
355 |
+
#: includes/translations.php:118
|
356 |
msgid "SMTP Port"
|
357 |
msgstr "SMTP poort"
|
358 |
|
359 |
+
#: includes/translations.php:119
|
360 |
msgid ""
|
361 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
362 |
msgstr ""
|
363 |
"Dit veld is bedoeld om een geldige SMTP poort aan te geven voor authenticatie"
|
364 |
|
365 |
+
#: includes/translations.php:120
|
366 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
367 |
msgstr "Voer de SMTP poort in"
|
368 |
|
369 |
+
#: includes/translations.php:121
|
370 |
msgid "Encryption"
|
371 |
msgstr "Encryptie"
|
372 |
|
373 |
+
#: includes/translations.php:122
|
374 |
msgid ""
|
375 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
376 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
385 |
"deze optie uit het dropdown veld. Wenst u de email niet te encrypten? Kies "
|
386 |
"dan \"Geen encryptie\" uit het dropdown veld."
|
387 |
|
388 |
+
#: includes/translations.php:123
|
389 |
msgid "No Encryption"
|
390 |
msgstr "Geen encryptie"
|
391 |
|
392 |
+
#: includes/translations.php:124
|
393 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
394 |
msgstr "Gebruik SSL encryptie"
|
395 |
|
396 |
+
#: includes/translations.php:125
|
397 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
398 |
msgstr "Gebruik TLS encryptie"
|
399 |
|
400 |
+
#: includes/translations.php:126
|
401 |
msgid "Authentication"
|
402 |
msgstr "Authenticatie"
|
403 |
|
404 |
+
#: includes/translations.php:127
|
405 |
msgid ""
|
406 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
407 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
421 |
"een Client Id en Secret key opvragen bij de betreffende SMTP server "
|
422 |
"ontwikkelaars sectie"
|
423 |
|
424 |
+
#: includes/translations.php:128
|
425 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
426 |
msgstr "Gebruik SMTP authenticatie"
|
427 |
|
428 |
+
#: includes/translations.php:129
|
429 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
430 |
msgstr "Gebruik geen SMTP authenticatie"
|
431 |
|
432 |
+
#: includes/translations.php:130
|
433 |
msgid "Test Email Address"
|
434 |
msgstr "Test email adres"
|
435 |
|
436 |
+
#: includes/translations.php:131
|
437 |
msgid ""
|
438 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
439 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
441 |
"In dit veld voer je een geldig email adres in waarop je het Test email "
|
442 |
"bericht wilt ontvangen"
|
443 |
|
444 |
+
#: includes/translations.php:132
|
445 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
446 |
msgstr "Voer een Test email adres in"
|
447 |
|
448 |
+
#: includes/translations.php:133
|
449 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
450 |
msgstr "In dit veld vul je het onderwerp in voor het Test email bericht"
|
451 |
|
452 |
+
#: includes/translations.php:134
|
453 |
msgid "Please provide Subject"
|
454 |
msgstr "Voer een onderwerp in"
|
455 |
|
456 |
+
#: includes/translations.php:135
|
457 |
msgid "Email Content"
|
458 |
msgstr "Email inhoud"
|
459 |
|
460 |
+
#: includes/translations.php:136
|
461 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
462 |
msgstr "In dit veld voer je de inhoud in voor het Test email bericht"
|
463 |
|
464 |
+
#: includes/translations.php:137
|
465 |
msgid "Send Test Email"
|
466 |
msgstr "Verstuur Test email"
|
467 |
|
468 |
+
#: includes/translations.php:138
|
469 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
470 |
msgstr "SMTP debugging uitvoer"
|
471 |
|
472 |
+
#: includes/translations.php:139
|
473 |
msgid "Checking your settings"
|
474 |
msgstr "Controleren van je instellingen"
|
475 |
|
476 |
+
#: includes/translations.php:140
|
477 |
msgid "Result"
|
478 |
msgstr "Resultaat"
|
479 |
|
480 |
+
#: includes/translations.php:141
|
481 |
msgid "Send Another Test Email"
|
482 |
msgstr "Stuur nog een Test email bericht"
|
483 |
|
484 |
+
#: includes/translations.php:142
|
485 |
msgid "From Name Configuration"
|
486 |
msgstr "Afzender naam configuratie"
|
487 |
|
488 |
+
#: includes/translations.php:143
|
489 |
msgid ""
|
490 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
491 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
494 |
"Als je de standaard ingestelde afzendernaam wilt wijzigen kies je Vervangen "
|
495 |
"uit de drop down en vica versa"
|
496 |
|
497 |
+
#: includes/translations.php:144
|
498 |
msgid "From Email Configuration"
|
499 |
msgstr "Afzender email configuratie"
|
500 |
|
501 |
+
#: includes/translations.php:145
|
502 |
msgid ""
|
503 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
504 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
507 |
"Als je het standaard ingestelde email adres wilt wijzigen kies je Vervangen "
|
508 |
"uit de drop down en vica versa"
|
509 |
|
510 |
+
#: includes/translations.php:146
|
511 |
msgid "Username"
|
512 |
msgstr "Gebruikersnaam"
|
513 |
|
514 |
+
#: includes/translations.php:147
|
515 |
msgid ""
|
516 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
517 |
"SMTP details"
|
519 |
"In dit veld dien je de gebruikersnaam in te vullen voor het aanmelden op de "
|
520 |
"SMTP server"
|
521 |
|
522 |
+
#: includes/translations.php:148
|
523 |
msgid "Please provide username"
|
524 |
msgstr "Voer een gebruikersnaam in"
|
525 |
|
526 |
+
#: includes/translations.php:149
|
527 |
msgid "Password"
|
528 |
msgstr "Wachtwoord"
|
529 |
|
530 |
+
#: includes/translations.php:150
|
531 |
msgid ""
|
532 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
533 |
"SMTP details"
|
535 |
"In dit veld dien je het wachtwoord in te vullen voor het aanmelden op de "
|
536 |
"SMTP server"
|
537 |
|
538 |
+
#: includes/translations.php:151
|
539 |
msgid "Please provide password"
|
540 |
msgstr "Voer een wachtwoord in"
|
541 |
|
542 |
+
#: includes/translations.php:152
|
543 |
msgid "Redirect URI"
|
544 |
msgstr "Doorstuur URI"
|
545 |
|
546 |
+
#: includes/translations.php:153
|
547 |
msgid ""
|
548 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
549 |
"creating your app"
|
551 |
"Kopieer en plak deze doorstuur URI in het Doorstuur URI veld bij het "
|
552 |
"aanmaken van je app"
|
553 |
|
554 |
+
#: includes/translations.php:154
|
555 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
556 |
msgstr "Gebruik OAuth ( Client ID en Secret Key nodig )"
|
557 |
|
558 |
+
#: includes/translations.php:155
|
559 |
msgid "Plain Authentication"
|
560 |
msgstr "Open verificatie"
|
561 |
|
562 |
+
#: includes/translations.php:156
|
563 |
msgid "Cram-MD5"
|
564 |
msgstr "Cram-MD5"
|
565 |
|
566 |
+
#: includes/translations.php:157
|
567 |
msgid "Login"
|
568 |
msgstr "Aanmelden"
|
569 |
|
570 |
+
#: includes/translations.php:158
|
571 |
msgid "Client Id"
|
572 |
msgstr "Client Id"
|
573 |
|
574 |
+
#: includes/translations.php:159
|
575 |
msgid "Secret Key"
|
576 |
msgstr "Secret Key"
|
577 |
|
578 |
+
#: includes/translations.php:160
|
579 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
580 |
msgstr "Voer een geldig Client Id in uitgegeven door je SMTP host"
|
581 |
|
582 |
+
#: includes/translations.php:161
|
583 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
584 |
msgstr "Voer een geldige Secret Key in uitgegeven door je SMTP host"
|
585 |
|
586 |
+
#: includes/translations.php:162
|
587 |
msgid "Please provide Client Id"
|
588 |
msgstr "Voer een Client Id in"
|
589 |
|
590 |
+
#: includes/translations.php:163
|
591 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
592 |
msgstr "Voer een Secret Key in"
|
593 |
|
594 |
+
#: includes/translations.php:164
|
595 |
msgid ""
|
596 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
597 |
"to verify settings"
|
599 |
"Ja, stuur automatisch een Test email bericht na het klikken op de \"Volgende "
|
600 |
"stap\" button om de instellingen te controleren"
|
601 |
|
602 |
+
#: includes/translations.php:165
|
603 |
msgid "Email Address"
|
604 |
msgstr "Email adres"
|
605 |
|
606 |
+
#: includes/translations.php:166
|
607 |
msgid ""
|
608 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
609 |
"field from which you would like to send Emails"
|
611 |
"In dit veld vul je een geldig email adres in waarop je emails wenst te "
|
612 |
"ontvangen"
|
613 |
|
614 |
+
#: includes/translations.php:167
|
615 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
616 |
msgstr "Voer een geldig email adres in"
|
617 |
|
618 |
+
#: includes/translations.php:168
|
619 |
msgid "Reply To"
|
620 |
msgstr "Antwoorden naar"
|
621 |
|
622 |
+
#: includes/translations.php:169
|
623 |
msgid ""
|
624 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
625 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
628 |
"In dit veld voer je een geldig email adres in wat automatisch gebruikt wordt "
|
629 |
"als Antwoord naar adres als een gebruik een email bericht beantwoord"
|
630 |
|
631 |
+
#: includes/translations.php:170
|
632 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
633 |
msgstr "Voer een geldig Antwoord naar email adres in"
|
634 |
|
635 |
+
#: includes/translations.php:171
|
636 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
637 |
msgstr "Haal een Google Client Id en Secret key op"
|
638 |
|
639 |
+
#: includes/translations.php:172
|
640 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
641 |
msgstr "Haal een Microsoft Client Id en Secret Key op"
|
642 |
|
643 |
+
#: includes/translations.php:173
|
644 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
645 |
msgstr "Haal een Yahoo Client Id en Secret Key op"
|
646 |
|
647 |
+
#: includes/translations.php:176
|
648 |
msgid "Start Date"
|
649 |
msgstr "Start datum"
|
650 |
|
651 |
+
#: includes/translations.php:177
|
652 |
msgid "Please provide Start Date"
|
653 |
msgstr "Voer een start datum in"
|
654 |
|
655 |
+
#: includes/translations.php:178
|
656 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
657 |
msgstr "Dit veld toont de start datum van de email logs"
|
658 |
|
659 |
+
#: includes/translations.php:179
|
660 |
msgid "End Date"
|
661 |
msgstr "Eind datum"
|
662 |
|
663 |
+
#: includes/translations.php:180
|
664 |
msgid "Please provide End Date"
|
665 |
msgstr "Voer een eind datum in"
|
666 |
|
667 |
+
#: includes/translations.php:181
|
668 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
669 |
msgstr "Dit veld toont de eind datum van de email logs"
|
670 |
|
671 |
+
#: includes/translations.php:182
|
672 |
msgid "Submit"
|
673 |
msgstr "Versturen"
|
674 |
|
675 |
+
#: includes/translations.php:183
|
676 |
msgid "Bulk Action"
|
677 |
msgstr "Massa actie"
|
678 |
|
679 |
+
#: includes/translations.php:184
|
680 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
681 |
+
msgstr ""
|
682 |
|
683 |
+
#: includes/translations.php:185
|
684 |
msgid "Apply"
|
685 |
msgstr "Doorvoeren"
|
686 |
|
687 |
+
#: includes/translations.php:186
|
688 |
msgid "Email To"
|
689 |
msgstr "Email naar"
|
690 |
|
691 |
+
#: includes/translations.php:187
|
692 |
msgid "Action"
|
693 |
msgstr "Actie"
|
694 |
|
695 |
+
#: includes/translations.php:188
|
696 |
msgid "Show Details"
|
697 |
msgstr "Toon details"
|
698 |
|
699 |
+
#: includes/translations.php:189
|
700 |
msgid "Email Details"
|
701 |
msgstr "Email details"
|
702 |
|
703 |
+
#: includes/translations.php:190
|
704 |
msgid "Email Debugging output"
|
705 |
msgstr "Email debugging uitvoer"
|
706 |
|
707 |
+
#: includes/translations.php:191
|
708 |
+
msgid "Close"
|
709 |
+
msgstr "Sluiten"
|
710 |
+
|
711 |
+
#: includes/translations.php:192
|
712 |
msgid "Debugging Output"
|
713 |
msgstr "Debugging uitvoer"
|
714 |
|
715 |
+
#: includes/translations.php:193
|
716 |
msgid "Show Debugging Output"
|
717 |
msgstr "Toon debugging uitvoer"
|
718 |
|
719 |
+
#: includes/translations.php:194
|
720 |
msgid "Email Sent To"
|
721 |
msgstr "Email verzonden aan"
|
722 |
|
723 |
+
#: includes/translations.php:195
|
724 |
msgid "Date/Time"
|
725 |
msgstr "Datum/Tijd"
|
726 |
|
727 |
+
#: includes/translations.php:196
|
728 |
msgid "Status"
|
729 |
msgstr "Status"
|
730 |
|
731 |
+
#: includes/translations.php:197
|
732 |
msgid "From"
|
733 |
msgstr "Van"
|
734 |
|
735 |
+
#: includes/translations.php:198
|
736 |
msgid "Back to Email Logs"
|
737 |
msgstr "Terug naar de email logs"
|
738 |
|
739 |
+
#: includes/translations.php:201
|
740 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
741 |
msgstr "Automatische plugin updates"
|
742 |
|
743 |
+
#: includes/translations.php:202
|
744 |
msgid ""
|
745 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
746 |
msgstr "Kies de specifieke optie om de Automatisch updates aan te zetten"
|
747 |
|
748 |
+
#: includes/translations.php:203
|
749 |
msgid "Debug Mode"
|
750 |
msgstr "Debug modus"
|
751 |
|
752 |
+
#: includes/translations.php:204
|
753 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
754 |
msgstr "Kies de specifieke optie om de Debug modus aan te zetten"
|
755 |
|
756 |
+
#: includes/translations.php:205
|
757 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
758 |
msgstr "Verwijder tabellen bij deinstalleren"
|
759 |
|
760 |
+
#: includes/translations.php:206
|
761 |
msgid ""
|
762 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
763 |
msgstr ""
|
764 |
"Kies de specifieke optie om de tabellen te verwijderen bij deinstallatie aan "
|
765 |
"te zetten"
|
766 |
|
767 |
+
#: includes/translations.php:207
|
768 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
769 |
msgstr "Controleren email logs"
|
770 |
|
771 |
+
#: includes/translations.php:208
|
772 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
773 |
msgstr ""
|
774 |
"Dit veld geeft aan of de email logs in de gaten gehouden worden of niet"
|
775 |
|
776 |
+
#: includes/translations.php:211
|
777 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
778 |
msgstr "Toon Mail Bank menu"
|
779 |
|
780 |
+
#: includes/translations.php:212
|
781 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
782 |
msgstr ""
|
783 |
"Kies de specifieke optie om aan te geven welke rol het zijmenu kan zien"
|
784 |
|
785 |
+
#: includes/translations.php:213
|
786 |
msgid "Administrator"
|
787 |
msgstr "Administrator"
|
788 |
|
789 |
+
#: includes/translations.php:214
|
790 |
msgid "Author"
|
791 |
msgstr "Auteur"
|
792 |
|
793 |
+
#: includes/translations.php:215
|
794 |
msgid "Editor"
|
795 |
msgstr "Editor"
|
796 |
|
797 |
+
#: includes/translations.php:216
|
798 |
msgid "Contributor"
|
799 |
msgstr "Bijdrager"
|
800 |
|
801 |
+
#: includes/translations.php:217
|
802 |
msgid "Subscriber"
|
803 |
msgstr "Abonnee"
|
804 |
|
805 |
+
#: includes/translations.php:218
|
806 |
msgid "Others"
|
807 |
msgstr "Overigen"
|
808 |
|
809 |
+
#: includes/translations.php:219
|
810 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
811 |
msgstr "Toon Mail Bank in top menubalk"
|
812 |
|
813 |
+
#: includes/translations.php:220
|
814 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
815 |
msgstr "Kies de specifieke optie om Mail Bank in de top menubalk te tonen"
|
816 |
|
817 |
+
#: includes/translations.php:221
|
818 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
819 |
msgstr "Een administratieve rol kan het volgende"
|
820 |
|
821 |
+
#: includes/translations.php:222
|
822 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
823 |
msgstr "Kies de specifieke pagina toegankelijk voor de administrator"
|
824 |
|
825 |
+
#: includes/translations.php:223
|
826 |
msgid "Full Control"
|
827 |
msgstr "Volledige toegang"
|
828 |
|
829 |
+
#: includes/translations.php:224
|
830 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
831 |
msgstr "Een auteursrol kan het volgende"
|
832 |
|
833 |
+
#: includes/translations.php:225
|
834 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
835 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een auteur"
|
836 |
|
837 |
+
#: includes/translations.php:226
|
838 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
839 |
msgstr "Een editor rol kan het volgende"
|
840 |
|
841 |
+
#: includes/translations.php:227
|
842 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
843 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een editor"
|
844 |
|
845 |
+
#: includes/translations.php:228
|
846 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
847 |
msgstr "Een bijdragersrol kan het volgende"
|
848 |
|
849 |
+
#: includes/translations.php:229
|
850 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
851 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een bijdrager"
|
852 |
|
853 |
+
#: includes/translations.php:230
|
854 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
855 |
msgstr "Overige rollen kunnen het volgende"
|
856 |
|
857 |
+
#: includes/translations.php:231
|
858 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
859 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor overige rollen"
|
860 |
|
861 |
+
#: includes/translations.php:232
|
862 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
863 |
msgstr "Selecteer de betreffende mogelijkheden voor beveiligingsdoeleinden"
|
864 |
|
865 |
+
#: includes/translations.php:233
|
866 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
867 |
msgstr "Andere gebruikers met deze mogelijkheden hebben toegang tot Mail Bank"
|
868 |
|
869 |
+
#: includes/translations.php:234
|
870 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
871 |
msgstr "Een abonnee kan het volgende"
|
872 |
|
873 |
+
#: includes/translations.php:235
|
874 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
875 |
msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor abonnees"
|
876 |
|
877 |
+
#: includes/translations.php:238
|
878 |
msgid "Thank You!"
|
879 |
msgstr "Bedankt!"
|
880 |
|
881 |
+
#: includes/translations.php:239
|
882 |
msgid ""
|
883 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
884 |
"which are not in the Plugin"
|
886 |
"Vul het onderstaande formulier in als je mogelijkheden of uitbreidingen wilt "
|
887 |
"aandragen welke niet in de plugin zitten"
|
888 |
|
889 |
+
#: includes/translations.php:240
|
890 |
msgid ""
|
891 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
892 |
msgstr ""
|
893 |
"Als je een klacht of opmerkingen hebt, kun je ook het onderstaande formulier "
|
894 |
"invullen"
|
895 |
|
896 |
+
#: includes/translations.php:241
|
897 |
msgid "You can also write us on"
|
898 |
msgstr "Je kunt ons een een bericht sturen"
|
899 |
|
900 |
+
#: includes/translations.php:242
|
901 |
msgid "Your Name"
|
902 |
msgstr "Uw naam"
|
903 |
|
904 |
+
#: includes/translations.php:243
|
905 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
906 |
msgstr "Voer uw naam in. Dit zal meegestuurd worden met uw terugkoppeling"
|
907 |
|
908 |
+
#: includes/translations.php:244
|
909 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
910 |
+
msgstr "Voer uw naam in"
|
911 |
+
|
912 |
+
#: includes/translations.php:245
|
913 |
msgid "Your Email"
|
914 |
msgstr "Uw email"
|
915 |
|
916 |
+
#: includes/translations.php:246
|
917 |
msgid ""
|
918 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
919 |
msgstr ""
|
920 |
"Voer uw email adres in. Deze zal worden meegestuurd met uw terugkoppeling"
|
921 |
|
922 |
+
#: includes/translations.php:247
|
923 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
924 |
msgstr "Voer uw email adres in"
|
925 |
|
926 |
+
#: includes/translations.php:248
|
927 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
928 |
msgstr "Voer uw bericht in"
|
929 |
|
930 |
+
#: includes/translations.php:249
|
931 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
932 |
msgstr "Uw bericht"
|
933 |
|
934 |
+
#: includes/translations.php:250
|
935 |
msgid "Send Feedback"
|
936 |
msgstr "Terugkoppeling versturen"
|
937 |
|
938 |
+
#: includes/translations.php:253
|
939 |
msgid "Sending Test Email to"
|
940 |
msgstr "Versturen van Test bericht aan"
|
941 |
|
942 |
+
#: includes/translations.php:254
|
943 |
msgid "Email Status"
|
944 |
msgstr "Email status"
|
945 |
|
946 |
+
#: includes/translations.php:257
|
947 |
+
msgid "Output"
|
948 |
+
msgstr ""
|
949 |
+
|
950 |
+
#: includes/translations.php:258
|
951 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
952 |
+
msgstr ""
|
953 |
+
|
954 |
+
#: includes/translations.php:259
|
955 |
+
msgid "Download Error Log"
|
956 |
+
msgstr ""
|
957 |
+
|
958 |
+
#: includes/translations.php:260
|
959 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
960 |
+
msgstr ""
|
961 |
+
|
962 |
+
#: includes/translations.php:261
|
963 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
964 |
+
msgstr ""
|
965 |
+
|
966 |
+
#: includes/translations.php:262
|
967 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
968 |
+
msgstr ""
|
969 |
+
|
970 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
971 |
+
#~ msgstr "Als je wilt vertalen in"
|
972 |
+
|
973 |
+
#~ msgid ""
|
974 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
975 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
976 |
+
#~ msgstr ""
|
977 |
+
#~ "& help ons, we zullen je belonen met een gratis Persoonlijke editie "
|
978 |
+
#~ "licentie van Mail Bank. Geïnteresseerd? Klik hier"
|
979 |
+
|
980 |
+
#~ msgid "here"
|
981 |
+
#~ msgstr "hier"
|
982 |
+
|
983 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
984 |
+
#~ msgstr ""
|
985 |
+
#~ "Weet je zeker dat je wilt sluiten zonder het vertaal verzoek te verzenden?"
|
986 |
+
|
987 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
988 |
+
#~ msgstr "Vertaal verzoek"
|
989 |
+
|
990 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
991 |
+
#~ msgstr "Taal in welke je geinteresseerd bent om te vertalen"
|
992 |
+
|
993 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
994 |
+
#~ msgstr "Kies alsjeblieft de taal in welke je wilt vertalen"
|
995 |
+
|
996 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
997 |
+
#~ msgstr "Kies een taal alsjeblieft"
|
998 |
+
|
999 |
+
#~ msgid "Query"
|
1000 |
+
#~ msgstr "vraag"
|
1001 |
+
|
1002 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1003 |
+
#~ msgstr "Kies een vraag"
|
1004 |
+
|
1005 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1006 |
+
#~ msgstr "Voer uw email in"
|
1007 |
+
|
1008 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1009 |
+
#~ msgstr "Verzoek versturen"
|
1010 |
+
|
1011 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1012 |
+
#~ msgstr "Verwijderen"
|
1013 |
+
|
1014 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1015 |
#~ msgstr "Rollen en opties zijn bijgewerkt"
|
1016 |
|
languages/wp-mail-bank-ar.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-ar.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia)\n"
|
9 |
"Language: ar_SA\n"
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 "
|
14 |
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
15 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
@@ -20,273 +20,213 @@ msgstr ""
|
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
-
#: includes/translations.php:
|
24 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
25 |
-
msgstr "إذا كنت ترغب بترجمة الإضافة إلى "
|
26 |
-
|
27 |
-
#: includes/translations.php:193
|
28 |
-
msgid ""
|
29 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
30 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
31 |
-
msgstr ""
|
32 |
-
"وساعدتنا بذلك، ستحصل على نسخة شخصية مجانية من Mail Bank، إذا كنت مهتمًا رجاءً "
|
33 |
-
"انقر"
|
34 |
-
|
35 |
-
#: includes/translations.php:195
|
36 |
-
msgid "here"
|
37 |
-
msgstr "هنا"
|
38 |
-
|
39 |
-
#: includes/translations.php:203
|
40 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
41 |
-
msgstr "هل انت متأكد من الإغلاق دون إرسال طلب الترجمة؟"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: includes/translations.php:204
|
44 |
-
msgid "Translation Request"
|
45 |
-
msgstr "طلب ترجمة"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: includes/translations.php:205
|
48 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
49 |
-
msgstr "لة تهتم بترجمتها"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: includes/translations.php:206
|
52 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
53 |
-
msgstr "اختر اللغة التي تريد ترجمتها"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: includes/translations.php:207
|
56 |
-
msgid "Please provide a language"
|
57 |
-
msgstr "اختر اللغة"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: includes/translations.php:208
|
60 |
-
msgid "Query"
|
61 |
-
msgstr "المحتوى"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:210
|
64 |
-
msgid "Please provide your query"
|
65 |
-
msgstr "أضف محتوى"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:427
|
68 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
69 |
-
msgstr "رجاءً ادخل اسمك"
|
70 |
-
|
71 |
-
#: includes/translations.php:212
|
72 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
73 |
-
msgstr "أضف بريدك"
|
74 |
-
|
75 |
-
#: includes/translations.php:213 includes/translations.php:374
|
76 |
-
msgid "Close"
|
77 |
-
msgstr "إغلاق"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: includes/translations.php:214
|
80 |
-
msgid "Send Request"
|
81 |
-
msgstr "إرسال الطلب"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: includes/translations.php:217
|
84 |
msgid ""
|
85 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
86 |
"unlock it!"
|
87 |
msgstr "تتوفر هذه الميزة فقط في الإصدارات المتميزة! <BR> يرجى شراء لفتحه!"
|
88 |
|
89 |
-
#: includes/translations.php:
|
90 |
msgid "* Click "
|
91 |
msgstr "*انقر"
|
92 |
|
93 |
-
#: includes/translations.php:
|
94 |
msgid "here "
|
95 |
msgstr "هنا"
|
96 |
|
97 |
-
#: includes/translations.php:
|
98 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
99 |
msgstr "لكي ترى تفاصيل مميزات الإصدار المميز"
|
100 |
|
101 |
-
#: includes/translations.php:
|
102 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
103 |
msgstr "*للحصول على النسخة التجربة انقر"
|
104 |
|
105 |
-
#: includes/translations.php:
|
106 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
107 |
msgstr "*للإطلاع على دليل الإستخدام لهذه الصفحة انقر"
|
108 |
|
109 |
-
#: includes/translations.php:
|
110 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
111 |
msgstr "إخلاء مسؤولية!"
|
112 |
|
113 |
-
#: includes/translations.php:
|
114 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
115 |
msgstr "تم إرسال طلبك بالبريد بنجاح"
|
116 |
|
117 |
-
#: includes/translations.php:
|
118 |
msgid "* Filters "
|
119 |
msgstr "*الفلاتر"
|
120 |
|
121 |
-
#: includes/translations.php:
|
122 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
123 |
msgstr "*حقول إرسال رد ونسخة إلى ونسخة مخفية"
|
124 |
|
125 |
-
#: includes/translations.php:
|
126 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
127 |
msgstr "*حذف السجل"
|
128 |
|
129 |
-
#: includes/translations.php:
|
130 |
msgid "* Debugging Output"
|
131 |
msgstr "*إنشاء سجل"
|
132 |
|
133 |
-
#: includes/translations.php:
|
134 |
msgid "* Email Logs Details "
|
135 |
msgstr "*تفاصيل سجلات الإرسال"
|
136 |
|
137 |
-
#: includes/translations.php:
|
138 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
139 |
msgstr "*الصلاحيات والمميزات"
|
140 |
|
141 |
-
#: includes/translations.php:
|
142 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
143 |
msgstr "مميزات الإصدار الممتاز:"
|
144 |
|
145 |
-
#: includes/translations.php:
|
146 |
msgid "Basic Info"
|
147 |
msgstr "معلومات أساسية"
|
148 |
|
149 |
-
#: includes/translations.php:
|
150 |
msgid "Account Setup"
|
151 |
msgstr "إعداد الحساب"
|
152 |
|
153 |
-
#: includes/translations.php:
|
154 |
msgid "Confirm"
|
155 |
msgstr "تأكيد"
|
156 |
|
157 |
-
#: includes/translations.php:
|
158 |
msgid "Mail Bank"
|
159 |
msgstr "Mail Bank"
|
160 |
|
161 |
-
#: includes/translations.php:
|
162 |
msgid "Email Setup"
|
163 |
msgstr "إعداد البريد"
|
164 |
|
165 |
-
#: includes/translations.php:
|
166 |
msgid "Email Logs"
|
167 |
msgstr "سجلات البريد"
|
168 |
|
169 |
-
#: includes/translations.php:
|
170 |
msgid "Email Log Details"
|
171 |
msgstr "تفاصيل سجلات البريد"
|
172 |
|
173 |
-
#: includes/translations.php:
|
174 |
msgid "Test Email"
|
175 |
msgstr "بريد تجريبي"
|
176 |
|
177 |
-
#: includes/translations.php:
|
178 |
msgid "Plugin Settings"
|
179 |
msgstr "إعدادات الإضافة"
|
180 |
|
181 |
-
#: includes/translations.php:
|
182 |
msgid "Feedbacks"
|
183 |
msgstr "طلبات وآراء"
|
184 |
|
185 |
-
#: includes/translations.php:
|
186 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
187 |
msgstr "صلاحيات ومميزات"
|
188 |
|
189 |
-
#: includes/translations.php:
|
190 |
msgid "System Information"
|
191 |
msgstr "بيانات النظام"
|
192 |
|
193 |
-
#: includes/translations.php:
|
194 |
msgid "Success!"
|
195 |
msgstr "نجاح!"
|
196 |
|
197 |
-
#: includes/translations.php:
|
198 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
199 |
msgstr "إعداد البريد قم تم بنجاح"
|
200 |
|
201 |
-
#: includes/translations.php:
|
202 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
203 |
msgstr "تم إرسال طلبك بنجاح"
|
204 |
|
205 |
-
#: includes/translations.php:
|
206 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
207 |
msgstr "تم إرسال البريد التجريبي بنجاح"
|
208 |
|
209 |
-
#: includes/translations.php:
|
210 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
211 |
msgstr "لم يتم إرسال البريد التجريبي"
|
212 |
|
213 |
-
#: includes/translations.php:
|
214 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
215 |
msgstr "تم تحديث إعدادات الإضافة بنجاح"
|
216 |
|
217 |
-
#: includes/translations.php:
|
218 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
219 |
msgstr "اختر امرًا من القائمة المنسدلة"
|
220 |
|
221 |
-
#: includes/translations.php:
|
222 |
msgid ""
|
223 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
224 |
"and password"
|
225 |
msgstr "لا يمكن دعم OAuth بإستخدام SMTP، يرجى إستخدام إسم ورقم سري "
|
226 |
|
227 |
-
#: includes/translations.php:
|
228 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
229 |
msgstr "خطأ في Secret Key، يرجى التحقق منه والمحاولة مرة أخرى"
|
230 |
|
231 |
-
#: includes/translations.php:
|
232 |
msgid "Premium Editions"
|
233 |
msgstr "طبعات مميزة"
|
234 |
|
235 |
-
#: includes/translations.php:
|
236 |
msgid "Sent"
|
237 |
msgstr "تم الإرسال"
|
238 |
|
239 |
-
#: includes/translations.php:
|
240 |
msgid "Not Sent"
|
241 |
msgstr "فشل الإرسال"
|
242 |
|
243 |
-
#: includes/translations.php:
|
244 |
msgid ""
|
245 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
246 |
"Administrator for more Privileges"
|
247 |
msgstr "لا تملك التصاريح الكافية للولوج إلى هذه الصفحة، رجاءً تواصل مع المدير"
|
248 |
|
249 |
-
#: includes/translations.php:
|
250 |
msgid "Enable"
|
251 |
msgstr "تفعيل"
|
252 |
|
253 |
-
#: includes/translations.php:
|
254 |
msgid "Disable"
|
255 |
msgstr "تعطيل"
|
256 |
|
257 |
-
#: includes/translations.php:
|
258 |
msgid "Override"
|
259 |
msgstr "إستبدال"
|
260 |
|
261 |
-
#: includes/translations.php:
|
262 |
msgid "Don't Override"
|
263 |
msgstr "عدم استبدال"
|
264 |
|
265 |
-
#: includes/translations.php:
|
266 |
msgid "Save Settings"
|
267 |
msgstr "حفظ الإعدادات"
|
268 |
|
269 |
-
#: includes/translations.php:
|
270 |
msgid "Subject"
|
271 |
msgstr "العنوان"
|
272 |
|
273 |
-
#: includes/translations.php:
|
274 |
msgid "Next Step"
|
275 |
msgstr "الخطوة التالية"
|
276 |
|
277 |
-
#: includes/translations.php:
|
278 |
msgid "Previous Step"
|
279 |
msgstr "الخطوة السابقة"
|
280 |
|
281 |
-
#: includes/translations.php:
|
282 |
msgid "Settings"
|
283 |
msgstr "إعدادات"
|
284 |
|
285 |
-
#: includes/translations.php:
|
286 |
msgid "Not available"
|
287 |
msgstr "غير متوفر"
|
288 |
|
289 |
-
#: includes/translations.php:
|
290 |
msgid ""
|
291 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
292 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -296,57 +236,65 @@ msgstr ""
|
|
296 |
"تظهر لديك بعض الأخطاء في إعداد Mail Bank. لذلك نرجو من التواصل مع المستضيف "
|
297 |
"للتأكد من تجهيز هذه الإضافات لك."
|
298 |
|
299 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
msgid "Cc"
|
301 |
msgstr "نسخة"
|
302 |
|
303 |
-
#: includes/translations.php:
|
304 |
msgid "Bcc"
|
305 |
msgstr "نسخة مخفية"
|
306 |
|
307 |
-
#: includes/translations.php:
|
308 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
309 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صحيح للنُسخ"
|
310 |
|
311 |
-
#: includes/translations.php:
|
312 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
313 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد مخفي صحيح"
|
314 |
|
315 |
-
#: includes/translations.php:
|
316 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
317 |
msgstr "رجاءً اكتب بريد مخصص للنُسخ"
|
318 |
|
319 |
-
#: includes/translations.php:
|
320 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
321 |
msgstr "رجاءً اكتب بريد مخصص للنُسخ المخفية"
|
322 |
|
323 |
-
#: includes/translations.php:
|
324 |
msgid "Mailer Settings"
|
325 |
msgstr "إعدادات خادم الإرسال"
|
326 |
|
327 |
-
#: includes/translations.php:
|
328 |
msgid "From Name"
|
329 |
msgstr "إسم المرسل"
|
330 |
|
331 |
-
#: includes/translations.php:
|
332 |
msgid ""
|
333 |
-
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the
|
334 |
-
"If you would like to override the pre-configured From Name, then
|
335 |
-
"need to insert the name in the inbox field"
|
336 |
msgstr ""
|
337 |
-
"اسم المُرسل هو الإسم الذي سيظهر للمستقبلين بأنه من قام بإرسال الرسائل
|
338 |
-
"لهم، إذا كنت ترغب بتعميمه على كل الرسائل فيجب عليك إدخال اسم مُرسل
|
339 |
-
"المخصصة."
|
340 |
|
341 |
-
#: includes/translations.php:
|
342 |
msgid "Please provide From Name"
|
343 |
msgstr "رجاءً أدخل اسم المُرسل"
|
344 |
|
345 |
-
#: includes/translations.php:
|
346 |
msgid "From Email"
|
347 |
msgstr "بريد المُرسل"
|
348 |
|
349 |
-
#: includes/translations.php:
|
350 |
msgid ""
|
351 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
352 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -357,15 +305,15 @@ msgstr ""
|
|
357 |
"البريدية لهم، إذا كنت ترغب بتعميمه على كل الرسائل فيجب عليك إدخال بريد "
|
358 |
"إلكتروني في الخانة المخصصة."
|
359 |
|
360 |
-
#: includes/translations.php:
|
361 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
362 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد المُرسل"
|
363 |
|
364 |
-
#: includes/translations.php:
|
365 |
msgid "Mailer Type"
|
366 |
msgstr "نوع خادم الإرسال"
|
367 |
|
368 |
-
#: includes/translations.php:
|
369 |
msgid ""
|
370 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
371 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -376,84 +324,84 @@ msgstr ""
|
|
376 |
"في إستخدام خادم SMTP فقم بإختياره من القائمة المنسدلة، او يمكنك إستخدام "
|
377 |
"الخادم الإفتراضي لـ PHP وهو mail() function"
|
378 |
|
379 |
-
#: includes/translations.php:
|
380 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
381 |
msgstr "إرسال عبر خادم SMTP"
|
382 |
|
383 |
-
#: includes/translations.php:
|
384 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
385 |
msgstr "إرسال عبر الخادم الإفتراضي لـ PHP وهو mail() function"
|
386 |
|
387 |
-
#: includes/translations.php:
|
388 |
msgid "SMTP Host"
|
389 |
msgstr "خادم SMTP"
|
390 |
|
391 |
-
#: includes/translations.php:
|
392 |
msgid ""
|
393 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
394 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
395 |
msgstr ""
|
396 |
-
"إذا كنت تريد إرسال الرسائل عبر خادم SMTP فيمكنك القيام بذلك بإضافة اسم
|
397 |
-
"هنا مثل smtp.gmail.com"
|
398 |
|
399 |
-
#: includes/translations.php:
|
400 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
401 |
msgstr "رجاءً اكتب عنوان خادم SMTP"
|
402 |
|
403 |
-
#: includes/translations.php:
|
404 |
msgid "SMTP Port"
|
405 |
msgstr "منفذ SMTP"
|
406 |
|
407 |
-
#: includes/translations.php:
|
408 |
msgid ""
|
409 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
410 |
msgstr "تحتاج إلى إضافة منفذ SMTP المخصص للمصادقة في هذه الخانة"
|
411 |
|
412 |
-
#: includes/translations.php:
|
413 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
414 |
msgstr "رجاءً اكتب منفذ SMTP"
|
415 |
|
416 |
-
#: includes/translations.php:
|
417 |
msgid "Encryption"
|
418 |
msgstr "التشفير"
|
419 |
|
420 |
-
#: includes/translations.php:
|
421 |
msgid ""
|
422 |
-
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If
|
423 |
-
"would like to send an Email with TLS encryption, you would need to
|
424 |
-
"TLS Encryption from the drop down or you could use SSL
|
425 |
-
"you would need to select Use SSL Encryption from the
|
426 |
-
"like to send an Email without encryption, you would
|
427 |
-
"Encryption from the drop down"
|
428 |
msgstr ""
|
429 |
-
"يمكنك إختيار طريقة التشغير من الخيارات المتاحة لك، إذا كنت تريد إستخدام
|
430 |
-
"TLS فقم بإختيار \"استخدم تشفير TLS\" من القائمة المنسدلة، نفس الشيء
|
431 |
-
"تشغير SSL فيمكنك إختياره من نفس القائمة المنسدلة، أما إذا كنت ترغب
|
432 |
-
"الرسائل بدون استخدام اي تشفير، فعندها قم بإختيار \"بدون تشغير\" من
|
433 |
-
"المنسدلة"
|
434 |
|
435 |
-
#: includes/translations.php:
|
436 |
msgid "No Encryption"
|
437 |
msgstr "بدون تشفير"
|
438 |
|
439 |
-
#: includes/translations.php:
|
440 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
441 |
msgstr "استخدم تشفير SSL"
|
442 |
|
443 |
-
#: includes/translations.php:
|
444 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
445 |
msgstr "استخدم تشفير TLS"
|
446 |
|
447 |
-
#: includes/translations.php:
|
448 |
msgid "Authentication"
|
449 |
msgstr "المصادقة"
|
450 |
|
451 |
-
#: includes/translations.php:
|
452 |
msgid ""
|
453 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
454 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
455 |
-
"would like to authenticate yourself via Username and Password, you would
|
456 |
-
"to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
|
457 |
"authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
|
458 |
"Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
|
459 |
"from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
|
@@ -467,501 +415,576 @@ msgstr ""
|
|
467 |
"Secret Key)\" من القائمة المنسدلة، ويمكنك الحصول على Client Id و Secret Key "
|
468 |
"من مزود خادم SMTP الخاص بك"
|
469 |
|
470 |
-
#: includes/translations.php:
|
471 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
472 |
msgstr "استخدم مصادقة SMTP"
|
473 |
|
474 |
-
#: includes/translations.php:
|
475 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
476 |
msgstr "لا تستخدم مصادقة SMTP"
|
477 |
|
478 |
-
#: includes/translations.php:
|
479 |
msgid "Test Email Address"
|
480 |
msgstr "عنوان البريد التجريبي"
|
481 |
|
482 |
-
#: includes/translations.php:
|
483 |
msgid ""
|
484 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
485 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
486 |
msgstr "يجب عليك إدخال بريد صحيح في هذه الخانة لإستقبال رسالة البريد التجريبية"
|
487 |
|
488 |
-
#: includes/translations.php:
|
489 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
490 |
msgstr "رجاءً ادخل عنوان بريد لإستقبال الرسالة التجريبية"
|
491 |
|
492 |
-
#: includes/translations.php:
|
493 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
494 |
msgstr "يجب عليك إدخال عنوان في هذه الخانة لرسالة البريد التجريبية"
|
495 |
|
496 |
-
#: includes/translations.php:
|
497 |
msgid "Please provide Subject"
|
498 |
msgstr "رجاءً ادخل عنوانًا للرسالة"
|
499 |
|
500 |
-
#: includes/translations.php:
|
501 |
msgid "Email Content"
|
502 |
msgstr "محتوى الرسالة"
|
503 |
|
504 |
-
#: includes/translations.php:
|
505 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
506 |
msgstr "يجب عليك إدخال محتوى في هذه الخانة لرسالة البريد التجريبية"
|
507 |
|
508 |
-
#: includes/translations.php:
|
509 |
msgid "Send Test Email"
|
510 |
msgstr "إرسل الرسالة التجريبية"
|
511 |
|
512 |
-
#: includes/translations.php:
|
513 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
514 |
msgstr "معالجة مخرجات SMTP"
|
515 |
|
516 |
-
#: includes/translations.php:
|
517 |
msgid "Checking your settings"
|
518 |
msgstr "فحص إعداداتك"
|
519 |
|
520 |
-
#: includes/translations.php:
|
521 |
msgid "Result"
|
522 |
msgstr "النتائج"
|
523 |
|
524 |
-
#: includes/translations.php:
|
525 |
msgid "Send Another Test Email"
|
526 |
msgstr "إرسالة رسالة تجريبية أخرى"
|
527 |
|
528 |
-
#: includes/translations.php:
|
529 |
msgid "From Name Configuration"
|
530 |
msgstr "إعدادات إسم المرسل"
|
531 |
|
532 |
-
#: includes/translations.php:
|
533 |
msgid ""
|
534 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
535 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
536 |
"down and vice-versa"
|
537 |
msgstr ""
|
538 |
-
"إذا كنت تريد إستبدال إسم المرسل اثناء إرسال الرسائل البريدية فيجب عليك
|
539 |
-
"\"إستبدال\" من القائمة المنسدلة والعكس صحيح"
|
540 |
|
541 |
-
#: includes/translations.php:
|
542 |
msgid "From Email Configuration"
|
543 |
msgstr "إعداد بريد المُرسل"
|
544 |
|
545 |
-
#: includes/translations.php:
|
546 |
msgid ""
|
547 |
-
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will
|
548 |
-
"used while sending Emails, then you would need to choose Override from
|
549 |
-
"drop down and vice-versa"
|
550 |
msgstr ""
|
551 |
"إذا كنت تريد إستبدال البريد المُرسل أثناء إرسال الرسائل البريدية فيجب عليك "
|
552 |
"إختيار \"إستبدال\" من القائمة المنسدلة والعكس صحيح"
|
553 |
|
554 |
-
#: includes/translations.php:
|
555 |
msgid "Username"
|
556 |
msgstr "إسم المستخدم"
|
557 |
|
558 |
-
#: includes/translations.php:
|
559 |
msgid ""
|
560 |
-
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your
|
561 |
-
"details"
|
562 |
msgstr ""
|
563 |
"يجب عليك إدخال إسم مستخدم صحيح في هذه الخانة من أجل مصادقة SMTP بشكل صحيح"
|
564 |
|
565 |
-
#: includes/translations.php:
|
566 |
msgid "Please provide username"
|
567 |
msgstr "رجاءً أدخل إسم المستخدم"
|
568 |
|
569 |
-
#: includes/translations.php:
|
570 |
msgid "Password"
|
571 |
msgstr "الرقم السري"
|
572 |
|
573 |
-
#: includes/translations.php:
|
574 |
msgid ""
|
575 |
-
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your
|
576 |
-
"details"
|
577 |
msgstr "يجب عليك إدخال رقم سري صحيح في هذه الخانة من أجل مصادقة SMTP بشكل صحيح"
|
578 |
|
579 |
-
#: includes/translations.php:
|
580 |
msgid "Please provide password"
|
581 |
msgstr "رجاءً أدخل الرقم السري"
|
582 |
|
583 |
-
#: includes/translations.php:
|
584 |
msgid "Redirect URI"
|
585 |
msgstr "URI إعادة التحويل"
|
586 |
|
587 |
-
#: includes/translations.php:
|
588 |
msgid ""
|
589 |
-
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when
|
590 |
-
"your app"
|
591 |
msgstr "رجاءً إنسخ عنوان URI هذا والصقه في خانة URI عند إ،شاء تطبيقك"
|
592 |
|
593 |
-
#: includes/translations.php:
|
594 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
595 |
msgstr "استخدم OAuth (يلزم توفير Client Id و Secret Key)"
|
596 |
|
597 |
-
#: includes/translations.php:
|
598 |
msgid "Plain Authentication"
|
599 |
msgstr "مصادقة عادية"
|
600 |
|
601 |
-
#: includes/translations.php:
|
602 |
msgid "Cram-MD5"
|
603 |
msgstr "Cram-MD5"
|
604 |
|
605 |
-
#: includes/translations.php:
|
606 |
msgid "Login"
|
607 |
msgstr "حساب"
|
608 |
|
609 |
-
#: includes/translations.php:
|
610 |
msgid "Client Id"
|
611 |
msgstr "Client Id"
|
612 |
|
613 |
-
#: includes/translations.php:
|
614 |
msgid "Secret Key"
|
615 |
msgstr "Secret Key"
|
616 |
|
617 |
-
#: includes/translations.php:
|
618 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
619 |
msgstr "رجاءً أدخل Client Id المستخدم في مستضيف SMTP"
|
620 |
|
621 |
-
#: includes/translations.php:
|
622 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
623 |
msgstr "رجاءً أدخل Secret Key المستخدم في مستضيف SMTP"
|
624 |
|
625 |
-
#: includes/translations.php:
|
626 |
msgid "Please provide Client Id"
|
627 |
msgstr "أدخل Client Id"
|
628 |
|
629 |
-
#: includes/translations.php:
|
630 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
631 |
msgstr "أدخل Secret Key"
|
632 |
|
633 |
-
#: includes/translations.php:
|
634 |
msgid ""
|
635 |
-
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button
|
636 |
-
"verify settings"
|
637 |
msgstr ""
|
638 |
"قم بإرسال رسالة تجريبية عند النقر على \"التالي\" للتأكد من سلامة الإعدادات"
|
639 |
|
640 |
-
#: includes/translations.php:
|
641 |
msgid "Email Address"
|
642 |
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
643 |
|
644 |
-
#: includes/translations.php:
|
645 |
msgid ""
|
646 |
-
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox
|
647 |
-
"from which you would like to send Emails"
|
648 |
msgstr "يجب عليك إدخال عنوان بريد صحيح في هذه الخانة ليكون عنوان بريد المُرسل"
|
649 |
|
650 |
-
#: includes/translations.php:
|
651 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
652 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صحيح"
|
653 |
|
654 |
-
#: includes/translations.php:
|
655 |
msgid "Reply To"
|
656 |
msgstr "رد إلى"
|
657 |
|
658 |
-
#: includes/translations.php:
|
659 |
msgid ""
|
660 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
661 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
662 |
"email message"
|
663 |
msgstr "يجب عليك إدخال عنوان بريد صحيح"
|
664 |
|
665 |
-
#: includes/translations.php:
|
666 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
667 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد الرد"
|
668 |
|
669 |
-
#: includes/translations.php:
|
670 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
671 |
msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Google"
|
672 |
|
673 |
-
#: includes/translations.php:
|
674 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
675 |
msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Microsoft"
|
676 |
|
677 |
-
#: includes/translations.php:
|
678 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
679 |
msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Yahoo"
|
680 |
|
681 |
-
#: includes/translations.php:
|
682 |
msgid "Start Date"
|
683 |
msgstr "من تاريخ"
|
684 |
|
685 |
-
#: includes/translations.php:
|
686 |
msgid "Please provide Start Date"
|
687 |
msgstr "رجاءً أخل ميعاد البدء"
|
688 |
|
689 |
-
#: includes/translations.php:
|
690 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
691 |
msgstr "هذه الخانة تعرض التاريخ الذي تود البدء منه في البحث"
|
692 |
|
693 |
-
#: includes/translations.php:
|
694 |
msgid "End Date"
|
695 |
msgstr "إلى تاريخ"
|
696 |
|
697 |
-
#: includes/translations.php:
|
698 |
msgid "Please provide End Date"
|
699 |
msgstr "رجاءً أدخل التاريخ الذي تود الوقوف عنده"
|
700 |
|
701 |
-
#: includes/translations.php:
|
702 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
703 |
msgstr "هذه الخانة تعرض التاريخ الذي تود آخر تاريخ للبحث فيه"
|
704 |
|
705 |
-
#: includes/translations.php:
|
706 |
msgid "Submit"
|
707 |
msgstr "إرسال"
|
708 |
|
709 |
-
#: includes/translations.php:
|
710 |
msgid "Bulk Action"
|
711 |
msgstr "تنفيذ أمر"
|
712 |
|
713 |
-
#: includes/translations.php:
|
714 |
-
msgid "Delete"
|
715 |
-
msgstr "
|
716 |
|
717 |
-
#: includes/translations.php:
|
718 |
msgid "Apply"
|
719 |
msgstr "تطبيق"
|
720 |
|
721 |
-
#: includes/translations.php:
|
722 |
msgid "Email To"
|
723 |
msgstr "المُستقبِل"
|
724 |
|
725 |
-
#: includes/translations.php:
|
726 |
msgid "Action"
|
727 |
msgstr "أمر"
|
728 |
|
729 |
-
#: includes/translations.php:
|
730 |
msgid "Show Details"
|
731 |
msgstr "عرض التفاصيل"
|
732 |
|
733 |
-
#: includes/translations.php:
|
734 |
msgid "Email Details"
|
735 |
msgstr "تفاصيل البريد"
|
736 |
|
737 |
-
#: includes/translations.php:
|
738 |
msgid "Email Debugging output"
|
739 |
msgstr "معالجة مخرجات البريد"
|
740 |
|
741 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
742 |
msgid "Debugging Output"
|
743 |
msgstr "المُخرجات"
|
744 |
|
745 |
-
#: includes/translations.php:
|
746 |
msgid "Show Debugging Output"
|
747 |
msgstr "عرض المُخرجات"
|
748 |
|
749 |
-
#: includes/translations.php:
|
750 |
msgid "Email Sent To"
|
751 |
msgstr "إرسل إلى"
|
752 |
|
753 |
-
#: includes/translations.php:
|
754 |
msgid "Date/Time"
|
755 |
msgstr "التاريخ/الوقت"
|
756 |
|
757 |
-
#: includes/translations.php:
|
758 |
msgid "Status"
|
759 |
msgstr "الحالة"
|
760 |
|
761 |
-
#: includes/translations.php:
|
762 |
msgid "From"
|
763 |
msgstr "مِن"
|
764 |
|
765 |
-
#: includes/translations.php:
|
766 |
msgid "Back to Email Logs"
|
767 |
msgstr "العودة إلى سجلات البريد"
|
768 |
|
769 |
-
#: includes/translations.php:
|
770 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
771 |
msgstr "تحديث تلقائي للإضافة"
|
772 |
|
773 |
-
#: includes/translations.php:
|
774 |
msgid ""
|
775 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
776 |
msgstr "رجاءً إختر إذا ما كنت تريد السماح بتحديث الإضافة تلقائيًا"
|
777 |
|
778 |
-
#: includes/translations.php:
|
779 |
msgid "Debug Mode"
|
780 |
msgstr "وضع المعالجة"
|
781 |
|
782 |
-
#: includes/translations.php:
|
783 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
784 |
msgstr "رجاءً إختر وضع المعالجة"
|
785 |
|
786 |
-
#: includes/translations.php:
|
787 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
788 |
msgstr "حذف الجداول عند إزالة الإضافة"
|
789 |
|
790 |
-
#: includes/translations.php:
|
791 |
msgid ""
|
792 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
793 |
msgstr "رجاءً إختر ما إذا تريد السماح بحذف الجداول عند حذف الإضافة"
|
794 |
|
795 |
-
#: includes/translations.php:
|
796 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
797 |
msgstr "تتبع سجلات البريد"
|
798 |
|
799 |
-
#: includes/translations.php:
|
800 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
801 |
msgstr "هذه الخانة مخصصة للسماع بتتبع سجلات البريد او منعه"
|
802 |
|
803 |
-
#: includes/translations.php:
|
804 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
805 |
msgstr "عرض قائمة Mail Bank"
|
806 |
|
807 |
-
#: includes/translations.php:
|
808 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
809 |
msgstr "رجاءً إختر من يمكنه رؤية قوائم الإضافة"
|
810 |
|
811 |
-
#: includes/translations.php:
|
812 |
msgid "Administrator"
|
813 |
msgstr "مدير"
|
814 |
|
815 |
-
#: includes/translations.php:
|
816 |
msgid "Author"
|
817 |
msgstr "كاتب"
|
818 |
|
819 |
-
#: includes/translations.php:
|
820 |
msgid "Editor"
|
821 |
msgstr "محرر"
|
822 |
|
823 |
-
#: includes/translations.php:
|
824 |
msgid "Contributor"
|
825 |
msgstr "مساهم"
|
826 |
|
827 |
-
#: includes/translations.php:
|
828 |
msgid "Subscriber"
|
829 |
msgstr "مشارك"
|
830 |
|
831 |
-
#: includes/translations.php:
|
832 |
msgid "Others"
|
833 |
msgstr "آخرون"
|
834 |
|
835 |
-
#: includes/translations.php:
|
836 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
837 |
msgstr "عرض خيار Mail Bank في القائمة العلوية"
|
838 |
|
839 |
-
#: includes/translations.php:
|
840 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
841 |
msgstr "رجاءً إختر حالة عرض قائمة Mail Bank في القائمة العلوية"
|
842 |
|
843 |
-
#: includes/translations.php:
|
844 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
845 |
msgstr "بصلاحيات المدير يمكن عمل الآتي"
|
846 |
|
847 |
-
#: includes/translations.php:
|
848 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
849 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المدير"
|
850 |
|
851 |
-
#: includes/translations.php:
|
852 |
msgid "Full Control"
|
853 |
msgstr "تحكم كامل"
|
854 |
|
855 |
-
#: includes/translations.php:
|
856 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
857 |
msgstr "بصلاحيات الكاتب يمكن عمل الآتي"
|
858 |
|
859 |
-
#: includes/translations.php:
|
860 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
861 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات الكاتب"
|
862 |
|
863 |
-
#: includes/translations.php:
|
864 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
865 |
msgstr "بصلاحيات المحرر يمكن عمل الآتي"
|
866 |
|
867 |
-
#: includes/translations.php:
|
868 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
869 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المحرر"
|
870 |
|
871 |
-
#: includes/translations.php:
|
872 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
873 |
msgstr "بصلاحيات المساهم يمكن عمل الآتي"
|
874 |
|
875 |
-
#: includes/translations.php:
|
876 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
877 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المساهم"
|
878 |
|
879 |
-
#: includes/translations.php:
|
880 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
881 |
msgstr "لمن يملكون صلاحيات أخرى يمكنهم عمل الآتي"
|
882 |
|
883 |
-
#: includes/translations.php:
|
884 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
885 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات أخرى"
|
886 |
|
887 |
-
#: includes/translations.php:
|
888 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
889 |
msgstr "يرجى تحديد صلاحيات معينة لأسباب أمنية"
|
890 |
|
891 |
-
#: includes/translations.php:
|
892 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
893 |
msgstr "من يملكون هذه الصلاحيات هم فقط القادرون على إستخدام Mail Bank"
|
894 |
|
895 |
-
#: includes/translations.php:
|
896 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
897 |
msgstr "بصلاحيات المشترك يمكن عمل الآتي"
|
898 |
|
899 |
-
#: includes/translations.php:
|
900 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
901 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المشترك"
|
902 |
|
903 |
-
#: includes/translations.php:
|
904 |
msgid "Thank You!"
|
905 |
msgstr "شكرًا لك!"
|
906 |
|
907 |
-
#: includes/translations.php:
|
908 |
msgid ""
|
909 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
910 |
"which are not in the Plugin"
|
911 |
msgstr ""
|
912 |
-
"إذا كنت تريد إقتراح إضافة بعض المميزات في التطبيق، فمن فضلك قم بملء
|
913 |
-
"أدناه"
|
914 |
|
915 |
-
#: includes/translations.php:
|
916 |
msgid ""
|
917 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
918 |
msgstr "إذا كنت تملك إقتراحات او شكاوي فيمكنك إستخدام نفس الإستمارة"
|
919 |
|
920 |
-
#: includes/translations.php:
|
921 |
msgid "You can also write us on"
|
922 |
msgstr "يمكن مراسلتنا على"
|
923 |
|
924 |
-
#: includes/translations.php:
|
925 |
msgid "Your Name"
|
926 |
msgstr "اسمك"
|
927 |
|
928 |
-
#: includes/translations.php:
|
929 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
930 |
msgstr "رجاءً أدخل إسمك الذي سيتم إرفاقه مع طلبك"
|
931 |
|
932 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
933 |
msgid "Your Email"
|
934 |
msgstr "بريدك الإلكتروني"
|
935 |
|
936 |
-
#: includes/translations.php:
|
937 |
msgid ""
|
938 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
939 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريدك الذي سيتم إرفاقه مع طلبك"
|
940 |
|
941 |
-
#: includes/translations.php:
|
942 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
943 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريدك"
|
944 |
|
945 |
-
#: includes/translations.php:
|
946 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
947 |
msgstr "رجاءً أرفقك طلبك الذي سيتم إرساله"
|
948 |
|
949 |
-
#: includes/translations.php:
|
950 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
951 |
msgstr "رجاءً أرفقك طلبك"
|
952 |
|
953 |
-
#: includes/translations.php:
|
954 |
msgid "Send Feedback"
|
955 |
msgstr "إرسال الطلب"
|
956 |
|
957 |
-
#: includes/translations.php:
|
958 |
msgid "Sending Test Email to"
|
959 |
msgstr "إرسال البريد التجريبي إلى"
|
960 |
|
961 |
-
#: includes/translations.php:
|
962 |
msgid "Email Status"
|
963 |
msgstr "حالة البريد"
|
964 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
965 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
966 |
#~ msgstr "تم حفظ الصلاحيات والمميزات بنجاح"
|
967 |
|
@@ -1005,7 +1028,8 @@ msgstr "حالة البريد"
|
|
1005 |
#~ msgstr ""
|
1006 |
#~ "رجاءً قم بتعبئة الحقول المطلوبة ثم انقر على تفعيل الرخصة لفتح المميزات"
|
1007 |
|
1008 |
-
#~ msgid "
|
|
|
1009 |
#~ msgstr "إذا واجهت أي مشكلة في تفعيل رخصتك فيمكنك التواصل معنا"
|
1010 |
|
1011 |
#~ msgid "Product Name"
|
@@ -1036,10 +1060,11 @@ msgstr "حالة البريد"
|
|
1036 |
#~ msgstr "سيظهر لك رابط الموقع في هذا الحقل"
|
1037 |
|
1038 |
#~ msgid ""
|
1039 |
-
#~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing
|
1040 |
-
#~ "Product. This will be used for Validating the License"
|
1041 |
#~ msgstr ""
|
1042 |
-
#~ "اكتب رقم الطلب (Order ID) الذي حصلت عليه بعد شراء المنتج من اجل تفعيل
|
|
|
1043 |
|
1044 |
#~ msgid ""
|
1045 |
#~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia)\n"
|
9 |
"Language: ar_SA\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 "
|
14 |
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
15 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
msgid ""
|
25 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
26 |
"unlock it!"
|
27 |
msgstr "تتوفر هذه الميزة فقط في الإصدارات المتميزة! <BR> يرجى شراء لفتحه!"
|
28 |
|
29 |
+
#: includes/translations.php:33
|
30 |
msgid "* Click "
|
31 |
msgstr "*انقر"
|
32 |
|
33 |
+
#: includes/translations.php:34
|
34 |
msgid "here "
|
35 |
msgstr "هنا"
|
36 |
|
37 |
+
#: includes/translations.php:35
|
38 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
39 |
msgstr "لكي ترى تفاصيل مميزات الإصدار المميز"
|
40 |
|
41 |
+
#: includes/translations.php:36
|
42 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
43 |
msgstr "*للحصول على النسخة التجربة انقر"
|
44 |
|
45 |
+
#: includes/translations.php:37
|
46 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
47 |
msgstr "*للإطلاع على دليل الإستخدام لهذه الصفحة انقر"
|
48 |
|
49 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
50 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
51 |
msgstr "إخلاء مسؤولية!"
|
52 |
|
53 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
54 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
55 |
msgstr "تم إرسال طلبك بالبريد بنجاح"
|
56 |
|
57 |
+
#: includes/translations.php:40
|
58 |
msgid "* Filters "
|
59 |
msgstr "*الفلاتر"
|
60 |
|
61 |
+
#: includes/translations.php:41
|
62 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
63 |
msgstr "*حقول إرسال رد ونسخة إلى ونسخة مخفية"
|
64 |
|
65 |
+
#: includes/translations.php:42
|
66 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
67 |
msgstr "*حذف السجل"
|
68 |
|
69 |
+
#: includes/translations.php:43
|
70 |
msgid "* Debugging Output"
|
71 |
msgstr "*إنشاء سجل"
|
72 |
|
73 |
+
#: includes/translations.php:44
|
74 |
msgid "* Email Logs Details "
|
75 |
msgstr "*تفاصيل سجلات الإرسال"
|
76 |
|
77 |
+
#: includes/translations.php:45
|
78 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
79 |
msgstr "*الصلاحيات والمميزات"
|
80 |
|
81 |
+
#: includes/translations.php:46
|
82 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
83 |
msgstr "مميزات الإصدار الممتاز:"
|
84 |
|
85 |
+
#: includes/translations.php:49
|
86 |
msgid "Basic Info"
|
87 |
msgstr "معلومات أساسية"
|
88 |
|
89 |
+
#: includes/translations.php:50
|
90 |
msgid "Account Setup"
|
91 |
msgstr "إعداد الحساب"
|
92 |
|
93 |
+
#: includes/translations.php:51
|
94 |
msgid "Confirm"
|
95 |
msgstr "تأكيد"
|
96 |
|
97 |
+
#: includes/translations.php:54
|
98 |
msgid "Mail Bank"
|
99 |
msgstr "Mail Bank"
|
100 |
|
101 |
+
#: includes/translations.php:55
|
102 |
msgid "Email Setup"
|
103 |
msgstr "إعداد البريد"
|
104 |
|
105 |
+
#: includes/translations.php:56
|
106 |
msgid "Email Logs"
|
107 |
msgstr "سجلات البريد"
|
108 |
|
109 |
+
#: includes/translations.php:57
|
110 |
msgid "Email Log Details"
|
111 |
msgstr "تفاصيل سجلات البريد"
|
112 |
|
113 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
114 |
msgid "Test Email"
|
115 |
msgstr "بريد تجريبي"
|
116 |
|
117 |
+
#: includes/translations.php:59
|
118 |
msgid "Plugin Settings"
|
119 |
msgstr "إعدادات الإضافة"
|
120 |
|
121 |
+
#: includes/translations.php:60
|
122 |
msgid "Feedbacks"
|
123 |
msgstr "طلبات وآراء"
|
124 |
|
125 |
+
#: includes/translations.php:61
|
126 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
127 |
msgstr "صلاحيات ومميزات"
|
128 |
|
129 |
+
#: includes/translations.php:62
|
130 |
msgid "System Information"
|
131 |
msgstr "بيانات النظام"
|
132 |
|
133 |
+
#: includes/translations.php:65
|
134 |
msgid "Success!"
|
135 |
msgstr "نجاح!"
|
136 |
|
137 |
+
#: includes/translations.php:66
|
138 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
139 |
msgstr "إعداد البريد قم تم بنجاح"
|
140 |
|
141 |
+
#: includes/translations.php:67
|
142 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
143 |
msgstr "تم إرسال طلبك بنجاح"
|
144 |
|
145 |
+
#: includes/translations.php:69
|
146 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
147 |
msgstr "تم إرسال البريد التجريبي بنجاح"
|
148 |
|
149 |
+
#: includes/translations.php:70
|
150 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
151 |
msgstr "لم يتم إرسال البريد التجريبي"
|
152 |
|
153 |
+
#: includes/translations.php:71
|
154 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
155 |
msgstr "تم تحديث إعدادات الإضافة بنجاح"
|
156 |
|
157 |
+
#: includes/translations.php:72
|
158 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
159 |
msgstr "اختر امرًا من القائمة المنسدلة"
|
160 |
|
161 |
+
#: includes/translations.php:73
|
162 |
msgid ""
|
163 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
164 |
"and password"
|
165 |
msgstr "لا يمكن دعم OAuth بإستخدام SMTP، يرجى إستخدام إسم ورقم سري "
|
166 |
|
167 |
+
#: includes/translations.php:74
|
168 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
169 |
msgstr "خطأ في Secret Key، يرجى التحقق منه والمحاولة مرة أخرى"
|
170 |
|
171 |
+
#: includes/translations.php:75
|
172 |
msgid "Premium Editions"
|
173 |
msgstr "طبعات مميزة"
|
174 |
|
175 |
+
#: includes/translations.php:78
|
176 |
msgid "Sent"
|
177 |
msgstr "تم الإرسال"
|
178 |
|
179 |
+
#: includes/translations.php:79
|
180 |
msgid "Not Sent"
|
181 |
msgstr "فشل الإرسال"
|
182 |
|
183 |
+
#: includes/translations.php:81
|
184 |
msgid ""
|
185 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
186 |
"Administrator for more Privileges"
|
187 |
msgstr "لا تملك التصاريح الكافية للولوج إلى هذه الصفحة، رجاءً تواصل مع المدير"
|
188 |
|
189 |
+
#: includes/translations.php:82
|
190 |
msgid "Enable"
|
191 |
msgstr "تفعيل"
|
192 |
|
193 |
+
#: includes/translations.php:83
|
194 |
msgid "Disable"
|
195 |
msgstr "تعطيل"
|
196 |
|
197 |
+
#: includes/translations.php:84
|
198 |
msgid "Override"
|
199 |
msgstr "إستبدال"
|
200 |
|
201 |
+
#: includes/translations.php:85
|
202 |
msgid "Don't Override"
|
203 |
msgstr "عدم استبدال"
|
204 |
|
205 |
+
#: includes/translations.php:86
|
206 |
msgid "Save Settings"
|
207 |
msgstr "حفظ الإعدادات"
|
208 |
|
209 |
+
#: includes/translations.php:87
|
210 |
msgid "Subject"
|
211 |
msgstr "العنوان"
|
212 |
|
213 |
+
#: includes/translations.php:88
|
214 |
msgid "Next Step"
|
215 |
msgstr "الخطوة التالية"
|
216 |
|
217 |
+
#: includes/translations.php:89
|
218 |
msgid "Previous Step"
|
219 |
msgstr "الخطوة السابقة"
|
220 |
|
221 |
+
#: includes/translations.php:90
|
222 |
msgid "Settings"
|
223 |
msgstr "إعدادات"
|
224 |
|
225 |
+
#: includes/translations.php:91
|
226 |
msgid "Not available"
|
227 |
msgstr "غير متوفر"
|
228 |
|
229 |
+
#: includes/translations.php:92
|
230 |
msgid ""
|
231 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
232 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
236 |
"تظهر لديك بعض الأخطاء في إعداد Mail Bank. لذلك نرجو من التواصل مع المستضيف "
|
237 |
"للتأكد من تجهيز هذه الإضافات لك."
|
238 |
|
239 |
+
#: includes/translations.php:93
|
240 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
241 |
+
msgstr ""
|
242 |
+
|
243 |
+
#: includes/translations.php:94
|
244 |
+
msgid "Error Logs"
|
245 |
+
msgstr ""
|
246 |
+
|
247 |
+
#: includes/translations.php:97
|
248 |
msgid "Cc"
|
249 |
msgstr "نسخة"
|
250 |
|
251 |
+
#: includes/translations.php:98
|
252 |
msgid "Bcc"
|
253 |
msgstr "نسخة مخفية"
|
254 |
|
255 |
+
#: includes/translations.php:99
|
256 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
257 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صحيح للنُسخ"
|
258 |
|
259 |
+
#: includes/translations.php:100
|
260 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
261 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد مخفي صحيح"
|
262 |
|
263 |
+
#: includes/translations.php:101
|
264 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
265 |
msgstr "رجاءً اكتب بريد مخصص للنُسخ"
|
266 |
|
267 |
+
#: includes/translations.php:102
|
268 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
269 |
msgstr "رجاءً اكتب بريد مخصص للنُسخ المخفية"
|
270 |
|
271 |
+
#: includes/translations.php:103
|
272 |
msgid "Mailer Settings"
|
273 |
msgstr "إعدادات خادم الإرسال"
|
274 |
|
275 |
+
#: includes/translations.php:105
|
276 |
msgid "From Name"
|
277 |
msgstr "إسم المرسل"
|
278 |
|
279 |
+
#: includes/translations.php:106
|
280 |
msgid ""
|
281 |
+
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
282 |
+
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
283 |
+
"you would need to insert the name in the inbox field"
|
284 |
msgstr ""
|
285 |
+
"اسم المُرسل هو الإسم الذي سيظهر للمستقبلين بأنه من قام بإرسال الرسائل "
|
286 |
+
"البريدية لهم، إذا كنت ترغب بتعميمه على كل الرسائل فيجب عليك إدخال اسم مُرسل "
|
287 |
+
"في الخانة المخصصة."
|
288 |
|
289 |
+
#: includes/translations.php:107
|
290 |
msgid "Please provide From Name"
|
291 |
msgstr "رجاءً أدخل اسم المُرسل"
|
292 |
|
293 |
+
#: includes/translations.php:108
|
294 |
msgid "From Email"
|
295 |
msgstr "بريد المُرسل"
|
296 |
|
297 |
+
#: includes/translations.php:109
|
298 |
msgid ""
|
299 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
300 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
305 |
"البريدية لهم، إذا كنت ترغب بتعميمه على كل الرسائل فيجب عليك إدخال بريد "
|
306 |
"إلكتروني في الخانة المخصصة."
|
307 |
|
308 |
+
#: includes/translations.php:110
|
309 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
310 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد المُرسل"
|
311 |
|
312 |
+
#: includes/translations.php:111
|
313 |
msgid "Mailer Type"
|
314 |
msgstr "نوع خادم الإرسال"
|
315 |
|
316 |
+
#: includes/translations.php:112
|
317 |
msgid ""
|
318 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
319 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
324 |
"في إستخدام خادم SMTP فقم بإختياره من القائمة المنسدلة، او يمكنك إستخدام "
|
325 |
"الخادم الإفتراضي لـ PHP وهو mail() function"
|
326 |
|
327 |
+
#: includes/translations.php:113
|
328 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
329 |
msgstr "إرسال عبر خادم SMTP"
|
330 |
|
331 |
+
#: includes/translations.php:114
|
332 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
333 |
msgstr "إرسال عبر الخادم الإفتراضي لـ PHP وهو mail() function"
|
334 |
|
335 |
+
#: includes/translations.php:115
|
336 |
msgid "SMTP Host"
|
337 |
msgstr "خادم SMTP"
|
338 |
|
339 |
+
#: includes/translations.php:116
|
340 |
msgid ""
|
341 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
342 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
343 |
msgstr ""
|
344 |
+
"إذا كنت تريد إرسال الرسائل عبر خادم SMTP فيمكنك القيام بذلك بإضافة اسم "
|
345 |
+
"الخادم هنا مثل smtp.gmail.com"
|
346 |
|
347 |
+
#: includes/translations.php:117
|
348 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
349 |
msgstr "رجاءً اكتب عنوان خادم SMTP"
|
350 |
|
351 |
+
#: includes/translations.php:118
|
352 |
msgid "SMTP Port"
|
353 |
msgstr "منفذ SMTP"
|
354 |
|
355 |
+
#: includes/translations.php:119
|
356 |
msgid ""
|
357 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
358 |
msgstr "تحتاج إلى إضافة منفذ SMTP المخصص للمصادقة في هذه الخانة"
|
359 |
|
360 |
+
#: includes/translations.php:120
|
361 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
362 |
msgstr "رجاءً اكتب منفذ SMTP"
|
363 |
|
364 |
+
#: includes/translations.php:121
|
365 |
msgid "Encryption"
|
366 |
msgstr "التشفير"
|
367 |
|
368 |
+
#: includes/translations.php:122
|
369 |
msgid ""
|
370 |
+
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
371 |
+
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
372 |
+
"select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL "
|
373 |
+
"Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the "
|
374 |
+
"drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
|
375 |
+
"need to select No Encryption from the drop down"
|
376 |
msgstr ""
|
377 |
+
"يمكنك إختيار طريقة التشغير من الخيارات المتاحة لك، إذا كنت تريد إستخدام "
|
378 |
+
"تشفير TLS فقم بإختيار \"استخدم تشفير TLS\" من القائمة المنسدلة، نفس الشيء "
|
379 |
+
"ينطبق على تشغير SSL فيمكنك إختياره من نفس القائمة المنسدلة، أما إذا كنت ترغب "
|
380 |
+
"بإرسال الرسائل بدون استخدام اي تشفير، فعندها قم بإختيار \"بدون تشغير\" من "
|
381 |
+
"القائمة المنسدلة"
|
382 |
|
383 |
+
#: includes/translations.php:123
|
384 |
msgid "No Encryption"
|
385 |
msgstr "بدون تشفير"
|
386 |
|
387 |
+
#: includes/translations.php:124
|
388 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
389 |
msgstr "استخدم تشفير SSL"
|
390 |
|
391 |
+
#: includes/translations.php:125
|
392 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
393 |
msgstr "استخدم تشفير TLS"
|
394 |
|
395 |
+
#: includes/translations.php:126
|
396 |
msgid "Authentication"
|
397 |
msgstr "المصادقة"
|
398 |
|
399 |
+
#: includes/translations.php:127
|
400 |
msgid ""
|
401 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
402 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
403 |
+
"would like to authenticate yourself via Username and Password, you would "
|
404 |
+
"need to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
|
405 |
"authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
|
406 |
"Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
|
407 |
"from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
|
415 |
"Secret Key)\" من القائمة المنسدلة، ويمكنك الحصول على Client Id و Secret Key "
|
416 |
"من مزود خادم SMTP الخاص بك"
|
417 |
|
418 |
+
#: includes/translations.php:128
|
419 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
420 |
msgstr "استخدم مصادقة SMTP"
|
421 |
|
422 |
+
#: includes/translations.php:129
|
423 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
424 |
msgstr "لا تستخدم مصادقة SMTP"
|
425 |
|
426 |
+
#: includes/translations.php:130
|
427 |
msgid "Test Email Address"
|
428 |
msgstr "عنوان البريد التجريبي"
|
429 |
|
430 |
+
#: includes/translations.php:131
|
431 |
msgid ""
|
432 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
433 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
434 |
msgstr "يجب عليك إدخال بريد صحيح في هذه الخانة لإستقبال رسالة البريد التجريبية"
|
435 |
|
436 |
+
#: includes/translations.php:132
|
437 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
438 |
msgstr "رجاءً ادخل عنوان بريد لإستقبال الرسالة التجريبية"
|
439 |
|
440 |
+
#: includes/translations.php:133
|
441 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
442 |
msgstr "يجب عليك إدخال عنوان في هذه الخانة لرسالة البريد التجريبية"
|
443 |
|
444 |
+
#: includes/translations.php:134
|
445 |
msgid "Please provide Subject"
|
446 |
msgstr "رجاءً ادخل عنوانًا للرسالة"
|
447 |
|
448 |
+
#: includes/translations.php:135
|
449 |
msgid "Email Content"
|
450 |
msgstr "محتوى الرسالة"
|
451 |
|
452 |
+
#: includes/translations.php:136
|
453 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
454 |
msgstr "يجب عليك إدخال محتوى في هذه الخانة لرسالة البريد التجريبية"
|
455 |
|
456 |
+
#: includes/translations.php:137
|
457 |
msgid "Send Test Email"
|
458 |
msgstr "إرسل الرسالة التجريبية"
|
459 |
|
460 |
+
#: includes/translations.php:138
|
461 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
462 |
msgstr "معالجة مخرجات SMTP"
|
463 |
|
464 |
+
#: includes/translations.php:139
|
465 |
msgid "Checking your settings"
|
466 |
msgstr "فحص إعداداتك"
|
467 |
|
468 |
+
#: includes/translations.php:140
|
469 |
msgid "Result"
|
470 |
msgstr "النتائج"
|
471 |
|
472 |
+
#: includes/translations.php:141
|
473 |
msgid "Send Another Test Email"
|
474 |
msgstr "إرسالة رسالة تجريبية أخرى"
|
475 |
|
476 |
+
#: includes/translations.php:142
|
477 |
msgid "From Name Configuration"
|
478 |
msgstr "إعدادات إسم المرسل"
|
479 |
|
480 |
+
#: includes/translations.php:143
|
481 |
msgid ""
|
482 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
483 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
484 |
"down and vice-versa"
|
485 |
msgstr ""
|
486 |
+
"إذا كنت تريد إستبدال إسم المرسل اثناء إرسال الرسائل البريدية فيجب عليك "
|
487 |
+
"إختيار \"إستبدال\" من القائمة المنسدلة والعكس صحيح"
|
488 |
|
489 |
+
#: includes/translations.php:144
|
490 |
msgid "From Email Configuration"
|
491 |
msgstr "إعداد بريد المُرسل"
|
492 |
|
493 |
+
#: includes/translations.php:145
|
494 |
msgid ""
|
495 |
+
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
496 |
+
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
497 |
+
"the drop down and vice-versa"
|
498 |
msgstr ""
|
499 |
"إذا كنت تريد إستبدال البريد المُرسل أثناء إرسال الرسائل البريدية فيجب عليك "
|
500 |
"إختيار \"إستبدال\" من القائمة المنسدلة والعكس صحيح"
|
501 |
|
502 |
+
#: includes/translations.php:146
|
503 |
msgid "Username"
|
504 |
msgstr "إسم المستخدم"
|
505 |
|
506 |
+
#: includes/translations.php:147
|
507 |
msgid ""
|
508 |
+
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
509 |
+
"SMTP details"
|
510 |
msgstr ""
|
511 |
"يجب عليك إدخال إسم مستخدم صحيح في هذه الخانة من أجل مصادقة SMTP بشكل صحيح"
|
512 |
|
513 |
+
#: includes/translations.php:148
|
514 |
msgid "Please provide username"
|
515 |
msgstr "رجاءً أدخل إسم المستخدم"
|
516 |
|
517 |
+
#: includes/translations.php:149
|
518 |
msgid "Password"
|
519 |
msgstr "الرقم السري"
|
520 |
|
521 |
+
#: includes/translations.php:150
|
522 |
msgid ""
|
523 |
+
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
524 |
+
"SMTP details"
|
525 |
msgstr "يجب عليك إدخال رقم سري صحيح في هذه الخانة من أجل مصادقة SMTP بشكل صحيح"
|
526 |
|
527 |
+
#: includes/translations.php:151
|
528 |
msgid "Please provide password"
|
529 |
msgstr "رجاءً أدخل الرقم السري"
|
530 |
|
531 |
+
#: includes/translations.php:152
|
532 |
msgid "Redirect URI"
|
533 |
msgstr "URI إعادة التحويل"
|
534 |
|
535 |
+
#: includes/translations.php:153
|
536 |
msgid ""
|
537 |
+
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
538 |
+
"creating your app"
|
539 |
msgstr "رجاءً إنسخ عنوان URI هذا والصقه في خانة URI عند إ،شاء تطبيقك"
|
540 |
|
541 |
+
#: includes/translations.php:154
|
542 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
543 |
msgstr "استخدم OAuth (يلزم توفير Client Id و Secret Key)"
|
544 |
|
545 |
+
#: includes/translations.php:155
|
546 |
msgid "Plain Authentication"
|
547 |
msgstr "مصادقة عادية"
|
548 |
|
549 |
+
#: includes/translations.php:156
|
550 |
msgid "Cram-MD5"
|
551 |
msgstr "Cram-MD5"
|
552 |
|
553 |
+
#: includes/translations.php:157
|
554 |
msgid "Login"
|
555 |
msgstr "حساب"
|
556 |
|
557 |
+
#: includes/translations.php:158
|
558 |
msgid "Client Id"
|
559 |
msgstr "Client Id"
|
560 |
|
561 |
+
#: includes/translations.php:159
|
562 |
msgid "Secret Key"
|
563 |
msgstr "Secret Key"
|
564 |
|
565 |
+
#: includes/translations.php:160
|
566 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
567 |
msgstr "رجاءً أدخل Client Id المستخدم في مستضيف SMTP"
|
568 |
|
569 |
+
#: includes/translations.php:161
|
570 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
571 |
msgstr "رجاءً أدخل Secret Key المستخدم في مستضيف SMTP"
|
572 |
|
573 |
+
#: includes/translations.php:162
|
574 |
msgid "Please provide Client Id"
|
575 |
msgstr "أدخل Client Id"
|
576 |
|
577 |
+
#: includes/translations.php:163
|
578 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
579 |
msgstr "أدخل Secret Key"
|
580 |
|
581 |
+
#: includes/translations.php:164
|
582 |
msgid ""
|
583 |
+
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
584 |
+
"to verify settings"
|
585 |
msgstr ""
|
586 |
"قم بإرسال رسالة تجريبية عند النقر على \"التالي\" للتأكد من سلامة الإعدادات"
|
587 |
|
588 |
+
#: includes/translations.php:165
|
589 |
msgid "Email Address"
|
590 |
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
591 |
|
592 |
+
#: includes/translations.php:166
|
593 |
msgid ""
|
594 |
+
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
595 |
+
"field from which you would like to send Emails"
|
596 |
msgstr "يجب عليك إدخال عنوان بريد صحيح في هذه الخانة ليكون عنوان بريد المُرسل"
|
597 |
|
598 |
+
#: includes/translations.php:167
|
599 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
600 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صحيح"
|
601 |
|
602 |
+
#: includes/translations.php:168
|
603 |
msgid "Reply To"
|
604 |
msgstr "رد إلى"
|
605 |
|
606 |
+
#: includes/translations.php:169
|
607 |
msgid ""
|
608 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
609 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
610 |
"email message"
|
611 |
msgstr "يجب عليك إدخال عنوان بريد صحيح"
|
612 |
|
613 |
+
#: includes/translations.php:170
|
614 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
615 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد الرد"
|
616 |
|
617 |
+
#: includes/translations.php:171
|
618 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
619 |
msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Google"
|
620 |
|
621 |
+
#: includes/translations.php:172
|
622 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
623 |
msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Microsoft"
|
624 |
|
625 |
+
#: includes/translations.php:173
|
626 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
627 |
msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Yahoo"
|
628 |
|
629 |
+
#: includes/translations.php:176
|
630 |
msgid "Start Date"
|
631 |
msgstr "من تاريخ"
|
632 |
|
633 |
+
#: includes/translations.php:177
|
634 |
msgid "Please provide Start Date"
|
635 |
msgstr "رجاءً أخل ميعاد البدء"
|
636 |
|
637 |
+
#: includes/translations.php:178
|
638 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
639 |
msgstr "هذه الخانة تعرض التاريخ الذي تود البدء منه في البحث"
|
640 |
|
641 |
+
#: includes/translations.php:179
|
642 |
msgid "End Date"
|
643 |
msgstr "إلى تاريخ"
|
644 |
|
645 |
+
#: includes/translations.php:180
|
646 |
msgid "Please provide End Date"
|
647 |
msgstr "رجاءً أدخل التاريخ الذي تود الوقوف عنده"
|
648 |
|
649 |
+
#: includes/translations.php:181
|
650 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
651 |
msgstr "هذه الخانة تعرض التاريخ الذي تود آخر تاريخ للبحث فيه"
|
652 |
|
653 |
+
#: includes/translations.php:182
|
654 |
msgid "Submit"
|
655 |
msgstr "إرسال"
|
656 |
|
657 |
+
#: includes/translations.php:183
|
658 |
msgid "Bulk Action"
|
659 |
msgstr "تنفيذ أمر"
|
660 |
|
661 |
+
#: includes/translations.php:184
|
662 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
663 |
+
msgstr ""
|
664 |
|
665 |
+
#: includes/translations.php:185
|
666 |
msgid "Apply"
|
667 |
msgstr "تطبيق"
|
668 |
|
669 |
+
#: includes/translations.php:186
|
670 |
msgid "Email To"
|
671 |
msgstr "المُستقبِل"
|
672 |
|
673 |
+
#: includes/translations.php:187
|
674 |
msgid "Action"
|
675 |
msgstr "أمر"
|
676 |
|
677 |
+
#: includes/translations.php:188
|
678 |
msgid "Show Details"
|
679 |
msgstr "عرض التفاصيل"
|
680 |
|
681 |
+
#: includes/translations.php:189
|
682 |
msgid "Email Details"
|
683 |
msgstr "تفاصيل البريد"
|
684 |
|
685 |
+
#: includes/translations.php:190
|
686 |
msgid "Email Debugging output"
|
687 |
msgstr "معالجة مخرجات البريد"
|
688 |
|
689 |
+
#: includes/translations.php:191
|
690 |
+
msgid "Close"
|
691 |
+
msgstr "إغلاق"
|
692 |
+
|
693 |
+
#: includes/translations.php:192
|
694 |
msgid "Debugging Output"
|
695 |
msgstr "المُخرجات"
|
696 |
|
697 |
+
#: includes/translations.php:193
|
698 |
msgid "Show Debugging Output"
|
699 |
msgstr "عرض المُخرجات"
|
700 |
|
701 |
+
#: includes/translations.php:194
|
702 |
msgid "Email Sent To"
|
703 |
msgstr "إرسل إلى"
|
704 |
|
705 |
+
#: includes/translations.php:195
|
706 |
msgid "Date/Time"
|
707 |
msgstr "التاريخ/الوقت"
|
708 |
|
709 |
+
#: includes/translations.php:196
|
710 |
msgid "Status"
|
711 |
msgstr "الحالة"
|
712 |
|
713 |
+
#: includes/translations.php:197
|
714 |
msgid "From"
|
715 |
msgstr "مِن"
|
716 |
|
717 |
+
#: includes/translations.php:198
|
718 |
msgid "Back to Email Logs"
|
719 |
msgstr "العودة إلى سجلات البريد"
|
720 |
|
721 |
+
#: includes/translations.php:201
|
722 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
723 |
msgstr "تحديث تلقائي للإضافة"
|
724 |
|
725 |
+
#: includes/translations.php:202
|
726 |
msgid ""
|
727 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
728 |
msgstr "رجاءً إختر إذا ما كنت تريد السماح بتحديث الإضافة تلقائيًا"
|
729 |
|
730 |
+
#: includes/translations.php:203
|
731 |
msgid "Debug Mode"
|
732 |
msgstr "وضع المعالجة"
|
733 |
|
734 |
+
#: includes/translations.php:204
|
735 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
736 |
msgstr "رجاءً إختر وضع المعالجة"
|
737 |
|
738 |
+
#: includes/translations.php:205
|
739 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
740 |
msgstr "حذف الجداول عند إزالة الإضافة"
|
741 |
|
742 |
+
#: includes/translations.php:206
|
743 |
msgid ""
|
744 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
745 |
msgstr "رجاءً إختر ما إذا تريد السماح بحذف الجداول عند حذف الإضافة"
|
746 |
|
747 |
+
#: includes/translations.php:207
|
748 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
749 |
msgstr "تتبع سجلات البريد"
|
750 |
|
751 |
+
#: includes/translations.php:208
|
752 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
753 |
msgstr "هذه الخانة مخصصة للسماع بتتبع سجلات البريد او منعه"
|
754 |
|
755 |
+
#: includes/translations.php:211
|
756 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
757 |
msgstr "عرض قائمة Mail Bank"
|
758 |
|
759 |
+
#: includes/translations.php:212
|
760 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
761 |
msgstr "رجاءً إختر من يمكنه رؤية قوائم الإضافة"
|
762 |
|
763 |
+
#: includes/translations.php:213
|
764 |
msgid "Administrator"
|
765 |
msgstr "مدير"
|
766 |
|
767 |
+
#: includes/translations.php:214
|
768 |
msgid "Author"
|
769 |
msgstr "كاتب"
|
770 |
|
771 |
+
#: includes/translations.php:215
|
772 |
msgid "Editor"
|
773 |
msgstr "محرر"
|
774 |
|
775 |
+
#: includes/translations.php:216
|
776 |
msgid "Contributor"
|
777 |
msgstr "مساهم"
|
778 |
|
779 |
+
#: includes/translations.php:217
|
780 |
msgid "Subscriber"
|
781 |
msgstr "مشارك"
|
782 |
|
783 |
+
#: includes/translations.php:218
|
784 |
msgid "Others"
|
785 |
msgstr "آخرون"
|
786 |
|
787 |
+
#: includes/translations.php:219
|
788 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
789 |
msgstr "عرض خيار Mail Bank في القائمة العلوية"
|
790 |
|
791 |
+
#: includes/translations.php:220
|
792 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
793 |
msgstr "رجاءً إختر حالة عرض قائمة Mail Bank في القائمة العلوية"
|
794 |
|
795 |
+
#: includes/translations.php:221
|
796 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
797 |
msgstr "بصلاحيات المدير يمكن عمل الآتي"
|
798 |
|
799 |
+
#: includes/translations.php:222
|
800 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
801 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المدير"
|
802 |
|
803 |
+
#: includes/translations.php:223
|
804 |
msgid "Full Control"
|
805 |
msgstr "تحكم كامل"
|
806 |
|
807 |
+
#: includes/translations.php:224
|
808 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
809 |
msgstr "بصلاحيات الكاتب يمكن عمل الآتي"
|
810 |
|
811 |
+
#: includes/translations.php:225
|
812 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
813 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات الكاتب"
|
814 |
|
815 |
+
#: includes/translations.php:226
|
816 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
817 |
msgstr "بصلاحيات المحرر يمكن عمل الآتي"
|
818 |
|
819 |
+
#: includes/translations.php:227
|
820 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
821 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المحرر"
|
822 |
|
823 |
+
#: includes/translations.php:228
|
824 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
825 |
msgstr "بصلاحيات المساهم يمكن عمل الآتي"
|
826 |
|
827 |
+
#: includes/translations.php:229
|
828 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
829 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المساهم"
|
830 |
|
831 |
+
#: includes/translations.php:230
|
832 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
833 |
msgstr "لمن يملكون صلاحيات أخرى يمكنهم عمل الآتي"
|
834 |
|
835 |
+
#: includes/translations.php:231
|
836 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
837 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات أخرى"
|
838 |
|
839 |
+
#: includes/translations.php:232
|
840 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
841 |
msgstr "يرجى تحديد صلاحيات معينة لأسباب أمنية"
|
842 |
|
843 |
+
#: includes/translations.php:233
|
844 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
845 |
msgstr "من يملكون هذه الصلاحيات هم فقط القادرون على إستخدام Mail Bank"
|
846 |
|
847 |
+
#: includes/translations.php:234
|
848 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
849 |
msgstr "بصلاحيات المشترك يمكن عمل الآتي"
|
850 |
|
851 |
+
#: includes/translations.php:235
|
852 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
853 |
msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المشترك"
|
854 |
|
855 |
+
#: includes/translations.php:238
|
856 |
msgid "Thank You!"
|
857 |
msgstr "شكرًا لك!"
|
858 |
|
859 |
+
#: includes/translations.php:239
|
860 |
msgid ""
|
861 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
862 |
"which are not in the Plugin"
|
863 |
msgstr ""
|
864 |
+
"إذا كنت تريد إقتراح إضافة بعض المميزات في التطبيق، فمن فضلك قم بملء "
|
865 |
+
"الإستمارة أدناه"
|
866 |
|
867 |
+
#: includes/translations.php:240
|
868 |
msgid ""
|
869 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
870 |
msgstr "إذا كنت تملك إقتراحات او شكاوي فيمكنك إستخدام نفس الإستمارة"
|
871 |
|
872 |
+
#: includes/translations.php:241
|
873 |
msgid "You can also write us on"
|
874 |
msgstr "يمكن مراسلتنا على"
|
875 |
|
876 |
+
#: includes/translations.php:242
|
877 |
msgid "Your Name"
|
878 |
msgstr "اسمك"
|
879 |
|
880 |
+
#: includes/translations.php:243
|
881 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
882 |
msgstr "رجاءً أدخل إسمك الذي سيتم إرفاقه مع طلبك"
|
883 |
|
884 |
+
#: includes/translations.php:244
|
885 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
886 |
+
msgstr "رجاءً ادخل اسمك"
|
887 |
+
|
888 |
+
#: includes/translations.php:245
|
889 |
msgid "Your Email"
|
890 |
msgstr "بريدك الإلكتروني"
|
891 |
|
892 |
+
#: includes/translations.php:246
|
893 |
msgid ""
|
894 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
895 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريدك الذي سيتم إرفاقه مع طلبك"
|
896 |
|
897 |
+
#: includes/translations.php:247
|
898 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
899 |
msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريدك"
|
900 |
|
901 |
+
#: includes/translations.php:248
|
902 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
903 |
msgstr "رجاءً أرفقك طلبك الذي سيتم إرساله"
|
904 |
|
905 |
+
#: includes/translations.php:249
|
906 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
907 |
msgstr "رجاءً أرفقك طلبك"
|
908 |
|
909 |
+
#: includes/translations.php:250
|
910 |
msgid "Send Feedback"
|
911 |
msgstr "إرسال الطلب"
|
912 |
|
913 |
+
#: includes/translations.php:253
|
914 |
msgid "Sending Test Email to"
|
915 |
msgstr "إرسال البريد التجريبي إلى"
|
916 |
|
917 |
+
#: includes/translations.php:254
|
918 |
msgid "Email Status"
|
919 |
msgstr "حالة البريد"
|
920 |
|
921 |
+
#: includes/translations.php:257
|
922 |
+
msgid "Output"
|
923 |
+
msgstr ""
|
924 |
+
|
925 |
+
#: includes/translations.php:258
|
926 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
927 |
+
msgstr ""
|
928 |
+
|
929 |
+
#: includes/translations.php:259
|
930 |
+
msgid "Download Error Log"
|
931 |
+
msgstr ""
|
932 |
+
|
933 |
+
#: includes/translations.php:260
|
934 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
935 |
+
msgstr ""
|
936 |
+
|
937 |
+
#: includes/translations.php:261
|
938 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
939 |
+
msgstr ""
|
940 |
+
|
941 |
+
#: includes/translations.php:262
|
942 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
943 |
+
msgstr ""
|
944 |
+
|
945 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
946 |
+
#~ msgstr "إذا كنت ترغب بترجمة الإضافة إلى "
|
947 |
+
|
948 |
+
#~ msgid ""
|
949 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
950 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
951 |
+
#~ msgstr ""
|
952 |
+
#~ "وساعدتنا بذلك، ستحصل على نسخة شخصية مجانية من Mail Bank، إذا كنت مهتمًا "
|
953 |
+
#~ "رجاءً انقر"
|
954 |
+
|
955 |
+
#~ msgid "here"
|
956 |
+
#~ msgstr "هنا"
|
957 |
+
|
958 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
959 |
+
#~ msgstr "هل انت متأكد من الإغلاق دون إرسال طلب الترجمة؟"
|
960 |
+
|
961 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
962 |
+
#~ msgstr "طلب ترجمة"
|
963 |
+
|
964 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
965 |
+
#~ msgstr "لة تهتم بترجمتها"
|
966 |
+
|
967 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
968 |
+
#~ msgstr "اختر اللغة التي تريد ترجمتها"
|
969 |
+
|
970 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
971 |
+
#~ msgstr "اختر اللغة"
|
972 |
+
|
973 |
+
#~ msgid "Query"
|
974 |
+
#~ msgstr "المحتوى"
|
975 |
+
|
976 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
977 |
+
#~ msgstr "أضف محتوى"
|
978 |
+
|
979 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
980 |
+
#~ msgstr "أضف بريدك"
|
981 |
+
|
982 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
983 |
+
#~ msgstr "إرسال الطلب"
|
984 |
+
|
985 |
+
#~ msgid "Delete"
|
986 |
+
#~ msgstr "حذف"
|
987 |
+
|
988 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
989 |
#~ msgstr "تم حفظ الصلاحيات والمميزات بنجاح"
|
990 |
|
1028 |
#~ msgstr ""
|
1029 |
#~ "رجاءً قم بتعبئة الحقول المطلوبة ثم انقر على تفعيل الرخصة لفتح المميزات"
|
1030 |
|
1031 |
+
#~ msgid ""
|
1032 |
+
#~ "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
|
1033 |
#~ msgstr "إذا واجهت أي مشكلة في تفعيل رخصتك فيمكنك التواصل معنا"
|
1034 |
|
1035 |
#~ msgid "Product Name"
|
1060 |
#~ msgstr "سيظهر لك رابط الموقع في هذا الحقل"
|
1061 |
|
1062 |
#~ msgid ""
|
1063 |
+
#~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing "
|
1064 |
+
#~ "the Product. This will be used for Validating the License"
|
1065 |
#~ msgstr ""
|
1066 |
+
#~ "اكتب رقم الطلب (Order ID) الذي حصلت عليه بعد شراء المنتج من اجل تفعيل "
|
1067 |
+
#~ "رخصتك"
|
1068 |
|
1069 |
#~ msgid ""
|
1070 |
#~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
|
languages/wp-mail-bank-cs_CZ.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-cs_CZ.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Czech (Czech Republic)\n"
|
9 |
"Language: cs_CZ\n"
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=( n == 1 ) ? 0 : ( n >= 2 && n <= 4 ) ? 1 : "
|
14 |
"2;\n"
|
15 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
@@ -20,67 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
-
#: includes/translations.php:
|
24 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
25 |
-
msgstr "Pokud se vám chce tohle přeložit"
|
26 |
-
|
27 |
-
#: includes/translations.php:185
|
28 |
-
msgid ""
|
29 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
30 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
31 |
-
msgstr ""
|
32 |
-
" & pomoz nám, odměnou vám bude volná Personal Edition Licence Mail Bank. V "
|
33 |
-
"případě zájmu, laskavě klikněte sem"
|
34 |
-
|
35 |
-
#: includes/translations.php:187
|
36 |
-
msgid "here"
|
37 |
-
msgstr "zde"
|
38 |
-
|
39 |
-
#: includes/translations.php:195
|
40 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
41 |
-
msgstr "Opravdu chcete závřít bez odeslání Žádosti o Překládání?"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: includes/translations.php:196
|
44 |
-
msgid "Translation Request"
|
45 |
-
msgstr "Žádost o překládání"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: includes/translations.php:197
|
48 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
49 |
-
msgstr "Mám zájem o překlad"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: includes/translations.php:198
|
52 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
53 |
-
msgstr "Prosím, vyberte jazyk, který chcete přeložit"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: includes/translations.php:199
|
56 |
-
msgid "Please provide a language"
|
57 |
-
msgstr "Vyberte jazyk"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: includes/translations.php:200
|
60 |
-
msgid "Query"
|
61 |
-
msgstr "Dotaz"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: includes/translations.php:201 includes/translations.php:202
|
64 |
-
msgid "Please provide your query"
|
65 |
-
msgstr "Uveďte prosím"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: includes/translations.php:203 includes/translations.php:419
|
68 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
69 |
-
msgstr "Uveďte vaše jméno"
|
70 |
-
|
71 |
-
#: includes/translations.php:204
|
72 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
73 |
-
msgstr "Uveďte prosím svůj e-mail"
|
74 |
-
|
75 |
-
#: includes/translations.php:205 includes/translations.php:366
|
76 |
-
msgid "Close"
|
77 |
-
msgstr "Zavřít"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: includes/translations.php:206
|
80 |
-
msgid "Send Request"
|
81 |
-
msgstr "Poslat žádost"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: includes/translations.php:209
|
84 |
msgid ""
|
85 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
86 |
"unlock it!"
|
@@ -88,139 +28,139 @@ msgstr ""
|
|
88 |
"Tahle funkce je dostupná pouze pro Premium edice! <br> Zakupte si Premium "
|
89 |
"edici pro odemčení!"
|
90 |
|
91 |
-
#: includes/translations.php:
|
92 |
msgid "* Click "
|
93 |
msgstr "* Klikněte"
|
94 |
|
95 |
-
#: includes/translations.php:
|
96 |
msgid "here "
|
97 |
msgstr "zde"
|
98 |
|
99 |
-
#: includes/translations.php:
|
100 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
101 |
msgstr "podívat se na datail Premium Edice"
|
102 |
|
103 |
-
#: includes/translations.php:
|
104 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
105 |
msgstr "* pro Mail Bank Demo, klikněte"
|
106 |
|
107 |
-
#: includes/translations.php:
|
108 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
109 |
msgstr "* Pro uživatelskou příručku Mail Bank, klikněte"
|
110 |
|
111 |
-
#: includes/translations.php:
|
112 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
113 |
msgstr "Důležité informace!"
|
114 |
|
115 |
-
#: includes/translations.php:
|
116 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
117 |
msgstr "Váš email požadavek byl úspěšně odeslán"
|
118 |
|
119 |
-
#: includes/translations.php:
|
120 |
msgid "* Filters "
|
121 |
msgstr "* Filtry"
|
122 |
|
123 |
-
#: includes/translations.php:
|
124 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
125 |
msgstr "* Odpověď, Cc (kopie) a Bcc (skrytá kopie) "
|
126 |
|
127 |
-
#: includes/translations.php:
|
128 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
129 |
msgstr "* Smazat emailové přihlášení "
|
130 |
|
131 |
-
#: includes/translations.php:
|
132 |
msgid "* Debugging Output"
|
133 |
msgstr "* Vyladění výstupud"
|
134 |
|
135 |
-
#: includes/translations.php:
|
136 |
msgid "* Email Logs Details "
|
137 |
msgstr "* Detail emailového přihlášení"
|
138 |
|
139 |
-
#: includes/translations.php:
|
140 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
141 |
msgstr "* Uložení úlohy a schopností"
|
142 |
|
143 |
-
#: includes/translations.php:
|
144 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
145 |
msgstr "Funkce Premium Edice :"
|
146 |
|
147 |
-
#: includes/translations.php:
|
148 |
msgid "Basic Info"
|
149 |
msgstr "Základní informace"
|
150 |
|
151 |
-
#: includes/translations.php:
|
152 |
msgid "Account Setup"
|
153 |
msgstr "Nastavení účtu"
|
154 |
|
155 |
-
#: includes/translations.php:
|
156 |
msgid "Confirm"
|
157 |
msgstr "Potvrdit"
|
158 |
|
159 |
-
#: includes/translations.php:
|
160 |
msgid "Mail Bank"
|
161 |
msgstr "Mail Bank"
|
162 |
|
163 |
-
#: includes/translations.php:
|
164 |
msgid "Email Setup"
|
165 |
msgstr "Nastavení emailu"
|
166 |
|
167 |
-
#: includes/translations.php:
|
168 |
msgid "Email Logs"
|
169 |
msgstr "Emailové přihlášení"
|
170 |
|
171 |
-
#: includes/translations.php:
|
172 |
msgid "Email Log Details"
|
173 |
msgstr "Emailové detaily přihlášení"
|
174 |
|
175 |
-
#: includes/translations.php:
|
176 |
msgid "Test Email"
|
177 |
msgstr "Test email"
|
178 |
|
179 |
-
#: includes/translations.php:
|
180 |
msgid "Plugin Settings"
|
181 |
msgstr "Nastavení pluginu"
|
182 |
|
183 |
-
#: includes/translations.php:
|
184 |
msgid "Feedbacks"
|
185 |
msgstr "Zpětná vazba"
|
186 |
|
187 |
-
#: includes/translations.php:
|
188 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
189 |
msgstr "Úlohy & chopnosti"
|
190 |
|
191 |
-
#: includes/translations.php:
|
192 |
msgid "System Information"
|
193 |
msgstr "Systémové informace"
|
194 |
|
195 |
-
#: includes/translations.php:
|
196 |
msgid "Success!"
|
197 |
msgstr "Úspěch!"
|
198 |
|
199 |
-
#: includes/translations.php:
|
200 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
201 |
msgstr "Nastavení e-mailu bylo úspěšně aktualizováno"
|
202 |
|
203 |
-
#: includes/translations.php:
|
204 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
205 |
msgstr "Vaše zpětná vazba byla úspěšně odeslána"
|
206 |
|
207 |
-
#: includes/translations.php:
|
208 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
209 |
msgstr "Test e-mail byl úspěšně odeslán!"
|
210 |
|
211 |
-
#: includes/translations.php:
|
212 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
213 |
msgstr "Testovací e-mail byl odeslán!"
|
214 |
|
215 |
-
#: includes/translations.php:
|
216 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
217 |
msgstr "Plugin Nastavení byl úspěšně aktualizován"
|
218 |
|
219 |
-
#: includes/translations.php:
|
220 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
221 |
msgstr "Prosím, vyberte akci rozevírací menu!"
|
222 |
|
223 |
-
#: includes/translations.php:
|
224 |
msgid ""
|
225 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
226 |
"and password"
|
@@ -228,23 +168,23 @@ msgstr ""
|
|
228 |
"Tento uvedený OAuth hostitele SMTP podporován, laskavě uveďte uživatelské "
|
229 |
"jméno a heslo"
|
230 |
|
231 |
-
#: includes/translations.php:
|
232 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
233 |
msgstr "Neplatný tajný klíč. Prosím opravte jej a zkuste to znovu!"
|
234 |
|
235 |
-
#: includes/translations.php:
|
236 |
msgid "Premium Editions"
|
237 |
msgstr "Premium Edice"
|
238 |
|
239 |
-
#: includes/translations.php:
|
240 |
msgid "Sent"
|
241 |
msgstr "Poslat"
|
242 |
|
243 |
-
#: includes/translations.php:
|
244 |
msgid "Not Sent"
|
245 |
msgstr "Neodeslány"
|
246 |
|
247 |
-
#: includes/translations.php:
|
248 |
msgid ""
|
249 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
250 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -252,47 +192,47 @@ msgstr ""
|
|
252 |
"Nemáte oprávněný přístup na tuto stránku. Laskavě kontaktujte správce pro "
|
253 |
"více práv"
|
254 |
|
255 |
-
#: includes/translations.php:
|
256 |
msgid "Enable"
|
257 |
msgstr "Umožnit"
|
258 |
|
259 |
-
#: includes/translations.php:
|
260 |
msgid "Disable"
|
261 |
msgstr "Zakázat"
|
262 |
|
263 |
-
#: includes/translations.php:
|
264 |
msgid "Override"
|
265 |
msgstr "Přepsat"
|
266 |
|
267 |
-
#: includes/translations.php:
|
268 |
msgid "Don't Override"
|
269 |
msgstr "Nepotlačovat"
|
270 |
|
271 |
-
#: includes/translations.php:
|
272 |
msgid "Save Settings"
|
273 |
msgstr "Uložit nastavení"
|
274 |
|
275 |
-
#: includes/translations.php:
|
276 |
msgid "Subject"
|
277 |
msgstr "Předmět"
|
278 |
|
279 |
-
#: includes/translations.php:
|
280 |
msgid "Next Step"
|
281 |
msgstr "Další krok"
|
282 |
|
283 |
-
#: includes/translations.php:
|
284 |
msgid "Previous Step"
|
285 |
msgstr "Předchozí krok"
|
286 |
|
287 |
-
#: includes/translations.php:
|
288 |
msgid "Settings"
|
289 |
msgstr "Nastavení"
|
290 |
|
291 |
-
#: includes/translations.php:
|
292 |
msgid "Not available"
|
293 |
msgstr "Nedostupný"
|
294 |
|
295 |
-
#: includes/translations.php:
|
296 |
msgid ""
|
297 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
298 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -303,39 +243,47 @@ msgstr ""
|
|
303 |
"Mail Bank. Obraťte se na svého poskytovatele webhostingu pro nastavení "
|
304 |
"těchto rozšíření na svém serveru."
|
305 |
|
306 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
msgid "Cc"
|
308 |
msgstr "Kopie"
|
309 |
|
310 |
-
#: includes/translations.php:
|
311 |
msgid "Bcc"
|
312 |
msgstr "Skrytá kopie"
|
313 |
|
314 |
-
#: includes/translations.php:
|
315 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
316 |
msgstr "Uveďte platnou e-mailovou adresu kopie (Cc)"
|
317 |
|
318 |
-
#: includes/translations.php:
|
319 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
320 |
msgstr "Uveďte platné skryté (Bcc) e-mailové adresy"
|
321 |
|
322 |
-
#: includes/translations.php:
|
323 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
324 |
msgstr "Uveďte kopii emailu"
|
325 |
|
326 |
-
#: includes/translations.php:
|
327 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
328 |
msgstr "Uveďte skrytou kopii emailu"
|
329 |
|
330 |
-
#: includes/translations.php:
|
331 |
msgid "Mailer Settings"
|
332 |
msgstr "Nastavení pošty"
|
333 |
|
334 |
-
#: includes/translations.php:
|
335 |
msgid "From Name"
|
336 |
msgstr "Z názvu"
|
337 |
|
338 |
-
#: includes/translations.php:
|
339 |
msgid ""
|
340 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
341 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -345,15 +293,15 @@ msgstr ""
|
|
345 |
"chtěli změnit předkonfigurované jméno, pak budete muset vložit nové v poli "
|
346 |
"doručená pošta"
|
347 |
|
348 |
-
#: includes/translations.php:
|
349 |
msgid "Please provide From Name"
|
350 |
msgstr "Uveďte vaše jméno"
|
351 |
|
352 |
-
#: includes/translations.php:
|
353 |
msgid "From Email"
|
354 |
msgstr "z emailu"
|
355 |
|
356 |
-
#: includes/translations.php:
|
357 |
msgid ""
|
358 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
359 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -364,15 +312,15 @@ msgstr ""
|
|
364 |
"chcete změnit nakonfigurovaný příchozí e-mailu, budete muset vložit vaši e-"
|
365 |
"mailovou adresu v poli doručená pošta"
|
366 |
|
367 |
-
#: includes/translations.php:
|
368 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
369 |
msgstr "Uveďte e-mailovou adresu Od"
|
370 |
|
371 |
-
#: includes/translations.php:
|
372 |
msgid "Mailer Type"
|
373 |
msgstr "Typ mailového klienta"
|
374 |
|
375 |
-
#: includes/translations.php:
|
376 |
msgid ""
|
377 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
378 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -383,19 +331,19 @@ msgstr ""
|
|
383 |
"Pokud byste chtěli poslat e-mail přes SMTP, budete muset vybrat Odeslat přes "
|
384 |
"SMTP z rozbalovacího menu nebo můžete použít PHP mail () funkce"
|
385 |
|
386 |
-
#: includes/translations.php:
|
387 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
388 |
msgstr "Odeslat email přes SMTP"
|
389 |
|
390 |
-
#: includes/translations.php:
|
391 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
392 |
msgstr "Použití v PHP poště () funkce"
|
393 |
|
394 |
-
#: includes/translations.php:
|
395 |
msgid "SMTP Host"
|
396 |
msgstr "SMTP hostitel"
|
397 |
|
398 |
-
#: includes/translations.php:
|
399 |
msgid ""
|
400 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
401 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -404,28 +352,28 @@ msgstr ""
|
|
404 |
"vložit tento specifický název hostitele jako smtp.gmail.com v oblasti "
|
405 |
"doručená pošta"
|
406 |
|
407 |
-
#: includes/translations.php:
|
408 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
409 |
msgstr "Uveďte prosím, SMTP hostitele"
|
410 |
|
411 |
-
#: includes/translations.php:
|
412 |
msgid "SMTP Port"
|
413 |
msgstr "SMTP port"
|
414 |
|
415 |
-
#: includes/translations.php:
|
416 |
msgid ""
|
417 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
418 |
msgstr "Do tohoto pole uveďte platný port SMTP pro ověření"
|
419 |
|
420 |
-
#: includes/translations.php:
|
421 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
422 |
msgstr "Uveďte port SMTP"
|
423 |
|
424 |
-
#: includes/translations.php:
|
425 |
msgid "Encryption"
|
426 |
msgstr "Šifrování"
|
427 |
|
428 |
-
#: includes/translations.php:
|
429 |
msgid ""
|
430 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
431 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -441,23 +389,23 @@ msgstr ""
|
|
441 |
"menu. Pokud byste chtěli poslat e-mail bez šifrování, budete muset vybrat "
|
442 |
"\"žádné šifrování/nešifrovat\" z rozbalovacího menu"
|
443 |
|
444 |
-
#: includes/translations.php:
|
445 |
msgid "No Encryption"
|
446 |
msgstr "Nešifrovat"
|
447 |
|
448 |
-
#: includes/translations.php:
|
449 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
450 |
msgstr "Použít SSL šifrování"
|
451 |
|
452 |
-
#: includes/translations.php:
|
453 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
454 |
msgstr "Použít TLS šifrování"
|
455 |
|
456 |
-
#: includes/translations.php:
|
457 |
msgid "Authentication"
|
458 |
msgstr "Ověření pravosti"
|
459 |
|
460 |
-
#: includes/translations.php:
|
461 |
msgid ""
|
462 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
463 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -476,19 +424,19 @@ msgstr ""
|
|
476 |
"(klientské číslo a tajný klíč) z rozbalovacího menu. Můžete snadno získat "
|
477 |
"klientské číslo a tajný klíč od příslušné sekci pro vývojáře SMTP server."
|
478 |
|
479 |
-
#: includes/translations.php:
|
480 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
481 |
msgstr "Použít ověřování SMTP"
|
482 |
|
483 |
-
#: includes/translations.php:
|
484 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
485 |
msgstr "Nepoužívat ověřování SMTP"
|
486 |
|
487 |
-
#: includes/translations.php:
|
488 |
msgid "Test Email Address"
|
489 |
msgstr "Test emailové adresy"
|
490 |
|
491 |
-
#: includes/translations.php:
|
492 |
msgid ""
|
493 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
494 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -496,51 +444,51 @@ msgstr ""
|
|
496 |
"V této oblasti, bude třeba zadat platnou e-mailovou adresu do pole doručená "
|
497 |
"pošta(inbox), na které by jste chtěli dostávat testovací e-maily"
|
498 |
|
499 |
-
#: includes/translations.php:
|
500 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
501 |
msgstr "Zadejte testovací e-mailovou adresu"
|
502 |
|
503 |
-
#: includes/translations.php:
|
504 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
505 |
msgstr "V této oblasti, budete muset zadat předmět zprávy pro testovací e-mail"
|
506 |
|
507 |
-
#: includes/translations.php:
|
508 |
msgid "Please provide Subject"
|
509 |
msgstr "Uveďte předmět"
|
510 |
|
511 |
-
#: includes/translations.php:
|
512 |
msgid "Email Content"
|
513 |
msgstr "Obsah zprávy"
|
514 |
|
515 |
-
#: includes/translations.php:
|
516 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
517 |
msgstr "V této oblasti zadejte obsah pro testovací e-mail"
|
518 |
|
519 |
-
#: includes/translations.php:
|
520 |
msgid "Send Test Email"
|
521 |
msgstr "Odeslat testovací zprávu"
|
522 |
|
523 |
-
#: includes/translations.php:
|
524 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
525 |
msgstr "SMTP vyladění výstupu"
|
526 |
|
527 |
-
#: includes/translations.php:
|
528 |
msgid "Checking your settings"
|
529 |
msgstr "Kontrola nastavení"
|
530 |
|
531 |
-
#: includes/translations.php:
|
532 |
msgid "Result"
|
533 |
msgstr "Výsledek"
|
534 |
|
535 |
-
#: includes/translations.php:
|
536 |
msgid "Send Another Test Email"
|
537 |
msgstr "Poslat další testovací zprávu"
|
538 |
|
539 |
-
#: includes/translations.php:
|
540 |
msgid "From Name Configuration"
|
541 |
msgstr "Configurace vašeho jména"
|
542 |
|
543 |
-
#: includes/translations.php:
|
544 |
msgid ""
|
545 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
546 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -550,11 +498,11 @@ msgstr ""
|
|
550 |
"odesílání e-mailů, pak budete muset vybrat \"přepis\" z rozbalovacího "
|
551 |
"seznamu a naopak"
|
552 |
|
553 |
-
#: includes/translations.php:
|
554 |
msgid "From Email Configuration"
|
555 |
msgstr "Z konfigurace e-mailu"
|
556 |
|
557 |
-
#: includes/translations.php:
|
558 |
msgid ""
|
559 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
560 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -564,40 +512,40 @@ msgstr ""
|
|
564 |
"použita při odesílání e-mailů, pak budete muset vybrat \"přepis\" z "
|
565 |
"rozbalovacího seznamu a naopak"
|
566 |
|
567 |
-
#: includes/translations.php:
|
568 |
msgid "Username"
|
569 |
msgstr "Uživatelské jméno"
|
570 |
|
571 |
-
#: includes/translations.php:
|
572 |
msgid ""
|
573 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
574 |
"SMTP details"
|
575 |
msgstr ""
|
576 |
"V tomto poli, budete muset zadat uživatelské jméno pro ověření své údaje SMTP"
|
577 |
|
578 |
-
#: includes/translations.php:
|
579 |
msgid "Please provide username"
|
580 |
msgstr "Uveďte jméno"
|
581 |
|
582 |
-
#: includes/translations.php:
|
583 |
msgid "Password"
|
584 |
msgstr "Heslo"
|
585 |
|
586 |
-
#: includes/translations.php:
|
587 |
msgid ""
|
588 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
589 |
"SMTP details"
|
590 |
msgstr "V této oblasti budete muset zadat heslo pro ověření svých údajů SMTP"
|
591 |
|
592 |
-
#: includes/translations.php:
|
593 |
msgid "Please provide password"
|
594 |
msgstr "Uveďte heslo"
|
595 |
|
596 |
-
#: includes/translations.php:
|
597 |
msgid "Redirect URI"
|
598 |
msgstr "přesměrování URI"
|
599 |
|
600 |
-
#: includes/translations.php:
|
601 |
msgid ""
|
602 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
603 |
"creating your app"
|
@@ -605,47 +553,47 @@ msgstr ""
|
|
605 |
"Prosím, zkopírujte toto přesměrování URI a vložit do přesměrování (Redirect) "
|
606 |
"URI pole, při vytváření aplikace"
|
607 |
|
608 |
-
#: includes/translations.php:
|
609 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
610 |
msgstr "Použít OAuth (Klient Id a tajný klíč vyžadováno)"
|
611 |
|
612 |
-
#: includes/translations.php:
|
613 |
msgid "Plain Authentication"
|
614 |
msgstr "Ověření pravosti"
|
615 |
|
616 |
-
#: includes/translations.php:
|
617 |
msgid "Cram-MD5"
|
618 |
msgstr "Cram-MD5"
|
619 |
|
620 |
-
#: includes/translations.php:
|
621 |
msgid "Login"
|
622 |
msgstr "přihlášení"
|
623 |
|
624 |
-
#: includes/translations.php:
|
625 |
msgid "Client Id"
|
626 |
msgstr "ID klienta"
|
627 |
|
628 |
-
#: includes/translations.php:
|
629 |
msgid "Secret Key"
|
630 |
msgstr "Tajný klíč"
|
631 |
|
632 |
-
#: includes/translations.php:
|
633 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
634 |
msgstr "Uveďte platné klientské číslo od vašeho SMTP hostitele"
|
635 |
|
636 |
-
#: includes/translations.php:
|
637 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
638 |
msgstr "Uveďte platný tajný klíč vydaný od SMTP hostitele"
|
639 |
|
640 |
-
#: includes/translations.php:
|
641 |
msgid "Please provide Client Id"
|
642 |
msgstr "Prosím předložit klientské Id"
|
643 |
|
644 |
-
#: includes/translations.php:
|
645 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
646 |
msgstr "Uveďte tajný klíč"
|
647 |
|
648 |
-
#: includes/translations.php:
|
649 |
msgid ""
|
650 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
651 |
"to verify settings"
|
@@ -653,11 +601,11 @@ msgstr ""
|
|
653 |
"Ano, automaticky odeslat testovací e-mail po kliknutí na tlačítko Další krok "
|
654 |
"(Next Step) pro ověření nastavení"
|
655 |
|
656 |
-
#: includes/translations.php:
|
657 |
msgid "Email Address"
|
658 |
msgstr "Emailová adresa"
|
659 |
|
660 |
-
#: includes/translations.php:
|
661 |
msgid ""
|
662 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
663 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -665,15 +613,15 @@ msgstr ""
|
|
665 |
"V této oblasti budete muset zadat platnou e-mailovou adresu do pole Doručená "
|
666 |
"pošta, ze kterého chcete odesílat e-maily"
|
667 |
|
668 |
-
#: includes/translations.php:
|
669 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
670 |
msgstr "Uveďte platnou e-mailovou adresu"
|
671 |
|
672 |
-
#: includes/translations.php:
|
673 |
msgid "Reply To"
|
674 |
msgstr "Odpovědět"
|
675 |
|
676 |
-
#: includes/translations.php:
|
677 |
msgid ""
|
678 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
679 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -682,259 +630,263 @@ msgstr ""
|
|
682 |
"V této oblasti budete muset přidat platnou emailovou adresu, která je "
|
683 |
"automaticky vložena do pole odpověďí, když uživatel odpoví na Váš e-mail"
|
684 |
|
685 |
-
#: includes/translations.php:
|
686 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
687 |
msgstr "Uveďte prosím, odpověď na emailovou adresu"
|
688 |
|
689 |
-
#: includes/translations.php:
|
690 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
691 |
msgstr "Získejte Google klientské Id a tajný klíč"
|
692 |
|
693 |
-
#: includes/translations.php:
|
694 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
695 |
msgstr "Získejte Microsoft klientské Id a tajný klíč"
|
696 |
|
697 |
-
#: includes/translations.php:
|
698 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
699 |
msgstr "Získejte Yahoo klientské Id a tajný klíč"
|
700 |
|
701 |
-
#: includes/translations.php:
|
702 |
msgid "Start Date"
|
703 |
msgstr "Datum zahájení"
|
704 |
|
705 |
-
#: includes/translations.php:
|
706 |
msgid "Please provide Start Date"
|
707 |
msgstr "Uveďte datum zahájení"
|
708 |
|
709 |
-
#: includes/translations.php:
|
710 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
711 |
msgstr "V tomto poli se zobrazuje datum zahájení emailových protokolů"
|
712 |
|
713 |
-
#: includes/translations.php:
|
714 |
msgid "End Date"
|
715 |
msgstr "Datum ukončení"
|
716 |
|
717 |
-
#: includes/translations.php:
|
718 |
msgid "Please provide End Date"
|
719 |
msgstr "Uveďte datum ukončení"
|
720 |
|
721 |
-
#: includes/translations.php:
|
722 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
723 |
msgstr "V tomto poli se zobrazuje datum ukončení e-mailových přihlášení"
|
724 |
|
725 |
-
#: includes/translations.php:
|
726 |
msgid "Submit"
|
727 |
msgstr "Odeslat"
|
728 |
|
729 |
-
#: includes/translations.php:
|
730 |
msgid "Bulk Action"
|
731 |
msgstr "Hromadná akce"
|
732 |
|
733 |
-
#: includes/translations.php:
|
734 |
-
msgid "Delete"
|
735 |
-
msgstr "
|
736 |
|
737 |
-
#: includes/translations.php:
|
738 |
msgid "Apply"
|
739 |
msgstr "Aplikovat"
|
740 |
|
741 |
-
#: includes/translations.php:
|
742 |
msgid "Email To"
|
743 |
msgstr "Na email"
|
744 |
|
745 |
-
#: includes/translations.php:
|
746 |
msgid "Action"
|
747 |
msgstr "Akce"
|
748 |
|
749 |
-
#: includes/translations.php:
|
750 |
msgid "Show Details"
|
751 |
msgstr "Ukázat detaily"
|
752 |
|
753 |
-
#: includes/translations.php:
|
754 |
msgid "Email Details"
|
755 |
msgstr "Podrobnosti zprávy"
|
756 |
|
757 |
-
#: includes/translations.php:
|
758 |
msgid "Email Debugging output"
|
759 |
msgstr "Vyladění emailového výstupu"
|
760 |
|
761 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
762 |
msgid "Debugging Output"
|
763 |
msgstr "Ladění výstupu"
|
764 |
|
765 |
-
#: includes/translations.php:
|
766 |
msgid "Show Debugging Output"
|
767 |
msgstr "Ukázat vyladění výstupu"
|
768 |
|
769 |
-
#: includes/translations.php:
|
770 |
msgid "Email Sent To"
|
771 |
msgstr "Zpráva odeslána"
|
772 |
|
773 |
-
#: includes/translations.php:
|
774 |
msgid "Date/Time"
|
775 |
msgstr "Datum/čas"
|
776 |
|
777 |
-
#: includes/translations.php:
|
778 |
msgid "Status"
|
779 |
msgstr "Status"
|
780 |
|
781 |
-
#: includes/translations.php:
|
782 |
msgid "From"
|
783 |
msgstr "Od"
|
784 |
|
785 |
-
#: includes/translations.php:
|
786 |
msgid "Back to Email Logs"
|
787 |
msgstr "Zpět do přihlášení zpráv"
|
788 |
|
789 |
-
#: includes/translations.php:
|
790 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
791 |
msgstr "Automatické aktualizace pluginu"
|
792 |
|
793 |
-
#: includes/translations.php:
|
794 |
msgid ""
|
795 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
796 |
msgstr ""
|
797 |
"Prosím, vyberte konkrétní možnost, zda umožnit automatické aktualizace "
|
798 |
"pluginu"
|
799 |
|
800 |
-
#: includes/translations.php:
|
801 |
msgid "Debug Mode"
|
802 |
msgstr "Testovací mód"
|
803 |
|
804 |
-
#: includes/translations.php:
|
805 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
806 |
msgstr "Prosím zvolit určitou možnost pro režim testování"
|
807 |
|
808 |
-
#: includes/translations.php:
|
809 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
810 |
msgstr "Odstraňte tabulky v odinstalaci (Uninstall)"
|
811 |
|
812 |
-
#: includes/translations.php:
|
813 |
msgid ""
|
814 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
815 |
msgstr ""
|
816 |
"Prosím, vyberte konkrétní možnost, zda umožnit odebrat tabulky v odinstalaci "
|
817 |
"(Uninstall)"
|
818 |
|
819 |
-
#: includes/translations.php:
|
820 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
821 |
msgstr "Sledování emailových přihlášení"
|
822 |
|
823 |
-
#: includes/translations.php:
|
824 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
825 |
msgstr "Toto pole se používá k povolení/zakázání sledování přihlášení emailů"
|
826 |
|
827 |
-
#: includes/translations.php:
|
828 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
829 |
msgstr "Ukázat Mail Bank Menu"
|
830 |
|
831 |
-
#: includes/translations.php:
|
832 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
833 |
msgstr "Prosím, vyberte specifickou úlohu, kteří mohou sledovat postranní Menu"
|
834 |
|
835 |
-
#: includes/translations.php:
|
836 |
msgid "Administrator"
|
837 |
msgstr "Administrator"
|
838 |
|
839 |
-
#: includes/translations.php:
|
840 |
msgid "Author"
|
841 |
msgstr "Autor"
|
842 |
|
843 |
-
#: includes/translations.php:
|
844 |
msgid "Editor"
|
845 |
msgstr "Editor"
|
846 |
|
847 |
-
#: includes/translations.php:
|
848 |
msgid "Contributor"
|
849 |
msgstr "Přispěvatel"
|
850 |
|
851 |
-
#: includes/translations.php:
|
852 |
msgid "Subscriber"
|
853 |
msgstr "Odběratel"
|
854 |
|
855 |
-
#: includes/translations.php:
|
856 |
msgid "Others"
|
857 |
msgstr "Ostatní"
|
858 |
|
859 |
-
#: includes/translations.php:
|
860 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
861 |
msgstr "Ukázat Mail Bank horní liště Menu"
|
862 |
|
863 |
-
#: includes/translations.php:
|
864 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
865 |
msgstr "Prosím, vyberte si konkrétní volbu z Mail Bank horní liště menu"
|
866 |
|
867 |
-
#: includes/translations.php:
|
868 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
869 |
msgstr "Jako administrátor můžete provést následující"
|
870 |
|
871 |
-
#: includes/translations.php:
|
872 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
873 |
msgstr "Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro administrátorský přístup"
|
874 |
|
875 |
-
#: includes/translations.php:
|
876 |
msgid "Full Control"
|
877 |
msgstr "Úplné řízení"
|
878 |
|
879 |
-
#: includes/translations.php:
|
880 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
881 |
msgstr ""
|
882 |
"Jako autorský přístup\"Author Access\" úlohy můžete provést následující"
|
883 |
|
884 |
-
#: includes/translations.php:
|
885 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
886 |
msgstr ""
|
887 |
"Vyberte si konkrétní stránku která je k dispozici pro autorský přístup"
|
888 |
"\"Author Access\""
|
889 |
|
890 |
-
#: includes/translations.php:
|
891 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
892 |
msgstr "Jako Editor (Editor Role) můžete provést následující"
|
893 |
|
894 |
-
#: includes/translations.php:
|
895 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
896 |
msgstr "Vyberte si konkrétní stránku zpřístupnění Editor (Editor Role)"
|
897 |
|
898 |
-
#: includes/translations.php:
|
899 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
900 |
msgstr "Jako Přispěvatel (Contributor Role) můžete provést následující"
|
901 |
|
902 |
-
#: includes/translations.php:
|
903 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
904 |
msgstr ""
|
905 |
"Vyberte si konkrétní stránku zpřístupnění Přispěvatel (Contributor Access)"
|
906 |
|
907 |
-
#: includes/translations.php:
|
908 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
909 |
msgstr "Ostatní uživatelé můžete provést následující"
|
910 |
|
911 |
-
#: includes/translations.php:
|
912 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
913 |
msgstr ""
|
914 |
"Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro Ostatní uživatele (Others Role)"
|
915 |
|
916 |
-
#: includes/translations.php:
|
917 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
918 |
msgstr "Zaškrtněte prosím příslušné funkce pro bezpečnostní účely"
|
919 |
|
920 |
-
#: includes/translations.php:
|
921 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
922 |
msgstr "Pouze uživatelé s těmito možnostmi mohou přistupovat Mail Bank"
|
923 |
|
924 |
-
#: includes/translations.php:
|
925 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
926 |
msgstr "Odběratel(Subscriber Role) můžete provést následující"
|
927 |
|
928 |
-
#: includes/translations.php:
|
929 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
930 |
msgstr ""
|
931 |
"Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro Odběratele(Subscriber Role)"
|
932 |
|
933 |
-
#: includes/translations.php:
|
934 |
msgid "Thank You!"
|
935 |
msgstr "Děkuji!"
|
936 |
|
937 |
-
#: includes/translations.php:
|
938 |
msgid ""
|
939 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
940 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -942,58 +894,129 @@ msgstr ""
|
|
942 |
"Laskavě vyplňte formulář níže, pokud byste chtěli navrhnout některé "
|
943 |
"vlastnosti, které nejsou součástí pluginu"
|
944 |
|
945 |
-
#: includes/translations.php:
|
946 |
msgid ""
|
947 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
948 |
msgstr ""
|
949 |
"Pokud máte jakýkoliv poznatek/stížnosti, můžete použít stejný formulář níže"
|
950 |
|
951 |
-
#: includes/translations.php:
|
952 |
msgid "You can also write us on"
|
953 |
msgstr "Můžete nám napsat"
|
954 |
|
955 |
-
#: includes/translations.php:
|
956 |
msgid "Your Name"
|
957 |
msgstr "Vaše jméno"
|
958 |
|
959 |
-
#: includes/translations.php:
|
960 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
961 |
msgstr ""
|
962 |
"Uveďte prosím vaše jméno, které bude zasláno spolu s vaší zpětnou vazbou"
|
963 |
|
964 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
965 |
msgid "Your Email"
|
966 |
msgstr "Váš email"
|
967 |
|
968 |
-
#: includes/translations.php:
|
969 |
msgid ""
|
970 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
971 |
msgstr "Uveďte prosím vaš email, který bude zaslán spolu s vaší zpětnou vazbou"
|
972 |
|
973 |
-
#: includes/translations.php:
|
974 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
975 |
msgstr "Uveďte váš email"
|
976 |
|
977 |
-
#: includes/translations.php:
|
978 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
979 |
msgstr "Sdělte nám svůj názor. Bude odeslán ve zpětné vazbě"
|
980 |
|
981 |
-
#: includes/translations.php:
|
982 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
983 |
msgstr "Sdělte nám svůj názor"
|
984 |
|
985 |
-
#: includes/translations.php:
|
986 |
msgid "Send Feedback"
|
987 |
msgstr "Poslat zpětnou vazbu"
|
988 |
|
989 |
-
#: includes/translations.php:
|
990 |
msgid "Sending Test Email to"
|
991 |
msgstr "Odeslání testovacího emailu"
|
992 |
|
993 |
-
#: includes/translations.php:
|
994 |
msgid "Email Status"
|
995 |
msgstr "Status emailu"
|
996 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
997 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
998 |
#~ msgstr "Úlohy & schopnosti byly úspěšně aktualizovány"
|
999 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Czech (Czech Republic)\n"
|
9 |
"Language: cs_CZ\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=( n == 1 ) ? 0 : ( n >= 2 && n <= 4 ) ? 1 : "
|
14 |
"2;\n"
|
15 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
msgid ""
|
25 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
26 |
"unlock it!"
|
28 |
"Tahle funkce je dostupná pouze pro Premium edice! <br> Zakupte si Premium "
|
29 |
"edici pro odemčení!"
|
30 |
|
31 |
+
#: includes/translations.php:33
|
32 |
msgid "* Click "
|
33 |
msgstr "* Klikněte"
|
34 |
|
35 |
+
#: includes/translations.php:34
|
36 |
msgid "here "
|
37 |
msgstr "zde"
|
38 |
|
39 |
+
#: includes/translations.php:35
|
40 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
41 |
msgstr "podívat se na datail Premium Edice"
|
42 |
|
43 |
+
#: includes/translations.php:36
|
44 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
45 |
msgstr "* pro Mail Bank Demo, klikněte"
|
46 |
|
47 |
+
#: includes/translations.php:37
|
48 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
49 |
msgstr "* Pro uživatelskou příručku Mail Bank, klikněte"
|
50 |
|
51 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
52 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
53 |
msgstr "Důležité informace!"
|
54 |
|
55 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
56 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
57 |
msgstr "Váš email požadavek byl úspěšně odeslán"
|
58 |
|
59 |
+
#: includes/translations.php:40
|
60 |
msgid "* Filters "
|
61 |
msgstr "* Filtry"
|
62 |
|
63 |
+
#: includes/translations.php:41
|
64 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
65 |
msgstr "* Odpověď, Cc (kopie) a Bcc (skrytá kopie) "
|
66 |
|
67 |
+
#: includes/translations.php:42
|
68 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
69 |
msgstr "* Smazat emailové přihlášení "
|
70 |
|
71 |
+
#: includes/translations.php:43
|
72 |
msgid "* Debugging Output"
|
73 |
msgstr "* Vyladění výstupud"
|
74 |
|
75 |
+
#: includes/translations.php:44
|
76 |
msgid "* Email Logs Details "
|
77 |
msgstr "* Detail emailového přihlášení"
|
78 |
|
79 |
+
#: includes/translations.php:45
|
80 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
81 |
msgstr "* Uložení úlohy a schopností"
|
82 |
|
83 |
+
#: includes/translations.php:46
|
84 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
85 |
msgstr "Funkce Premium Edice :"
|
86 |
|
87 |
+
#: includes/translations.php:49
|
88 |
msgid "Basic Info"
|
89 |
msgstr "Základní informace"
|
90 |
|
91 |
+
#: includes/translations.php:50
|
92 |
msgid "Account Setup"
|
93 |
msgstr "Nastavení účtu"
|
94 |
|
95 |
+
#: includes/translations.php:51
|
96 |
msgid "Confirm"
|
97 |
msgstr "Potvrdit"
|
98 |
|
99 |
+
#: includes/translations.php:54
|
100 |
msgid "Mail Bank"
|
101 |
msgstr "Mail Bank"
|
102 |
|
103 |
+
#: includes/translations.php:55
|
104 |
msgid "Email Setup"
|
105 |
msgstr "Nastavení emailu"
|
106 |
|
107 |
+
#: includes/translations.php:56
|
108 |
msgid "Email Logs"
|
109 |
msgstr "Emailové přihlášení"
|
110 |
|
111 |
+
#: includes/translations.php:57
|
112 |
msgid "Email Log Details"
|
113 |
msgstr "Emailové detaily přihlášení"
|
114 |
|
115 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
116 |
msgid "Test Email"
|
117 |
msgstr "Test email"
|
118 |
|
119 |
+
#: includes/translations.php:59
|
120 |
msgid "Plugin Settings"
|
121 |
msgstr "Nastavení pluginu"
|
122 |
|
123 |
+
#: includes/translations.php:60
|
124 |
msgid "Feedbacks"
|
125 |
msgstr "Zpětná vazba"
|
126 |
|
127 |
+
#: includes/translations.php:61
|
128 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
129 |
msgstr "Úlohy & chopnosti"
|
130 |
|
131 |
+
#: includes/translations.php:62
|
132 |
msgid "System Information"
|
133 |
msgstr "Systémové informace"
|
134 |
|
135 |
+
#: includes/translations.php:65
|
136 |
msgid "Success!"
|
137 |
msgstr "Úspěch!"
|
138 |
|
139 |
+
#: includes/translations.php:66
|
140 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
141 |
msgstr "Nastavení e-mailu bylo úspěšně aktualizováno"
|
142 |
|
143 |
+
#: includes/translations.php:67
|
144 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
145 |
msgstr "Vaše zpětná vazba byla úspěšně odeslána"
|
146 |
|
147 |
+
#: includes/translations.php:69
|
148 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
149 |
msgstr "Test e-mail byl úspěšně odeslán!"
|
150 |
|
151 |
+
#: includes/translations.php:70
|
152 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
153 |
msgstr "Testovací e-mail byl odeslán!"
|
154 |
|
155 |
+
#: includes/translations.php:71
|
156 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
157 |
msgstr "Plugin Nastavení byl úspěšně aktualizován"
|
158 |
|
159 |
+
#: includes/translations.php:72
|
160 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
161 |
msgstr "Prosím, vyberte akci rozevírací menu!"
|
162 |
|
163 |
+
#: includes/translations.php:73
|
164 |
msgid ""
|
165 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
166 |
"and password"
|
168 |
"Tento uvedený OAuth hostitele SMTP podporován, laskavě uveďte uživatelské "
|
169 |
"jméno a heslo"
|
170 |
|
171 |
+
#: includes/translations.php:74
|
172 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
173 |
msgstr "Neplatný tajný klíč. Prosím opravte jej a zkuste to znovu!"
|
174 |
|
175 |
+
#: includes/translations.php:75
|
176 |
msgid "Premium Editions"
|
177 |
msgstr "Premium Edice"
|
178 |
|
179 |
+
#: includes/translations.php:78
|
180 |
msgid "Sent"
|
181 |
msgstr "Poslat"
|
182 |
|
183 |
+
#: includes/translations.php:79
|
184 |
msgid "Not Sent"
|
185 |
msgstr "Neodeslány"
|
186 |
|
187 |
+
#: includes/translations.php:81
|
188 |
msgid ""
|
189 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
190 |
"Administrator for more Privileges"
|
192 |
"Nemáte oprávněný přístup na tuto stránku. Laskavě kontaktujte správce pro "
|
193 |
"více práv"
|
194 |
|
195 |
+
#: includes/translations.php:82
|
196 |
msgid "Enable"
|
197 |
msgstr "Umožnit"
|
198 |
|
199 |
+
#: includes/translations.php:83
|
200 |
msgid "Disable"
|
201 |
msgstr "Zakázat"
|
202 |
|
203 |
+
#: includes/translations.php:84
|
204 |
msgid "Override"
|
205 |
msgstr "Přepsat"
|
206 |
|
207 |
+
#: includes/translations.php:85
|
208 |
msgid "Don't Override"
|
209 |
msgstr "Nepotlačovat"
|
210 |
|
211 |
+
#: includes/translations.php:86
|
212 |
msgid "Save Settings"
|
213 |
msgstr "Uložit nastavení"
|
214 |
|
215 |
+
#: includes/translations.php:87
|
216 |
msgid "Subject"
|
217 |
msgstr "Předmět"
|
218 |
|
219 |
+
#: includes/translations.php:88
|
220 |
msgid "Next Step"
|
221 |
msgstr "Další krok"
|
222 |
|
223 |
+
#: includes/translations.php:89
|
224 |
msgid "Previous Step"
|
225 |
msgstr "Předchozí krok"
|
226 |
|
227 |
+
#: includes/translations.php:90
|
228 |
msgid "Settings"
|
229 |
msgstr "Nastavení"
|
230 |
|
231 |
+
#: includes/translations.php:91
|
232 |
msgid "Not available"
|
233 |
msgstr "Nedostupný"
|
234 |
|
235 |
+
#: includes/translations.php:92
|
236 |
msgid ""
|
237 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
238 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
243 |
"Mail Bank. Obraťte se na svého poskytovatele webhostingu pro nastavení "
|
244 |
"těchto rozšíření na svém serveru."
|
245 |
|
246 |
+
#: includes/translations.php:93
|
247 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
248 |
+
msgstr ""
|
249 |
+
|
250 |
+
#: includes/translations.php:94
|
251 |
+
msgid "Error Logs"
|
252 |
+
msgstr ""
|
253 |
+
|
254 |
+
#: includes/translations.php:97
|
255 |
msgid "Cc"
|
256 |
msgstr "Kopie"
|
257 |
|
258 |
+
#: includes/translations.php:98
|
259 |
msgid "Bcc"
|
260 |
msgstr "Skrytá kopie"
|
261 |
|
262 |
+
#: includes/translations.php:99
|
263 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
264 |
msgstr "Uveďte platnou e-mailovou adresu kopie (Cc)"
|
265 |
|
266 |
+
#: includes/translations.php:100
|
267 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
268 |
msgstr "Uveďte platné skryté (Bcc) e-mailové adresy"
|
269 |
|
270 |
+
#: includes/translations.php:101
|
271 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
272 |
msgstr "Uveďte kopii emailu"
|
273 |
|
274 |
+
#: includes/translations.php:102
|
275 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
276 |
msgstr "Uveďte skrytou kopii emailu"
|
277 |
|
278 |
+
#: includes/translations.php:103
|
279 |
msgid "Mailer Settings"
|
280 |
msgstr "Nastavení pošty"
|
281 |
|
282 |
+
#: includes/translations.php:105
|
283 |
msgid "From Name"
|
284 |
msgstr "Z názvu"
|
285 |
|
286 |
+
#: includes/translations.php:106
|
287 |
msgid ""
|
288 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
289 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
293 |
"chtěli změnit předkonfigurované jméno, pak budete muset vložit nové v poli "
|
294 |
"doručená pošta"
|
295 |
|
296 |
+
#: includes/translations.php:107
|
297 |
msgid "Please provide From Name"
|
298 |
msgstr "Uveďte vaše jméno"
|
299 |
|
300 |
+
#: includes/translations.php:108
|
301 |
msgid "From Email"
|
302 |
msgstr "z emailu"
|
303 |
|
304 |
+
#: includes/translations.php:109
|
305 |
msgid ""
|
306 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
307 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
312 |
"chcete změnit nakonfigurovaný příchozí e-mailu, budete muset vložit vaši e-"
|
313 |
"mailovou adresu v poli doručená pošta"
|
314 |
|
315 |
+
#: includes/translations.php:110
|
316 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
317 |
msgstr "Uveďte e-mailovou adresu Od"
|
318 |
|
319 |
+
#: includes/translations.php:111
|
320 |
msgid "Mailer Type"
|
321 |
msgstr "Typ mailového klienta"
|
322 |
|
323 |
+
#: includes/translations.php:112
|
324 |
msgid ""
|
325 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
326 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
331 |
"Pokud byste chtěli poslat e-mail přes SMTP, budete muset vybrat Odeslat přes "
|
332 |
"SMTP z rozbalovacího menu nebo můžete použít PHP mail () funkce"
|
333 |
|
334 |
+
#: includes/translations.php:113
|
335 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
336 |
msgstr "Odeslat email přes SMTP"
|
337 |
|
338 |
+
#: includes/translations.php:114
|
339 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
340 |
msgstr "Použití v PHP poště () funkce"
|
341 |
|
342 |
+
#: includes/translations.php:115
|
343 |
msgid "SMTP Host"
|
344 |
msgstr "SMTP hostitel"
|
345 |
|
346 |
+
#: includes/translations.php:116
|
347 |
msgid ""
|
348 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
349 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
352 |
"vložit tento specifický název hostitele jako smtp.gmail.com v oblasti "
|
353 |
"doručená pošta"
|
354 |
|
355 |
+
#: includes/translations.php:117
|
356 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
357 |
msgstr "Uveďte prosím, SMTP hostitele"
|
358 |
|
359 |
+
#: includes/translations.php:118
|
360 |
msgid "SMTP Port"
|
361 |
msgstr "SMTP port"
|
362 |
|
363 |
+
#: includes/translations.php:119
|
364 |
msgid ""
|
365 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
366 |
msgstr "Do tohoto pole uveďte platný port SMTP pro ověření"
|
367 |
|
368 |
+
#: includes/translations.php:120
|
369 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
370 |
msgstr "Uveďte port SMTP"
|
371 |
|
372 |
+
#: includes/translations.php:121
|
373 |
msgid "Encryption"
|
374 |
msgstr "Šifrování"
|
375 |
|
376 |
+
#: includes/translations.php:122
|
377 |
msgid ""
|
378 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
379 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
389 |
"menu. Pokud byste chtěli poslat e-mail bez šifrování, budete muset vybrat "
|
390 |
"\"žádné šifrování/nešifrovat\" z rozbalovacího menu"
|
391 |
|
392 |
+
#: includes/translations.php:123
|
393 |
msgid "No Encryption"
|
394 |
msgstr "Nešifrovat"
|
395 |
|
396 |
+
#: includes/translations.php:124
|
397 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
398 |
msgstr "Použít SSL šifrování"
|
399 |
|
400 |
+
#: includes/translations.php:125
|
401 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
402 |
msgstr "Použít TLS šifrování"
|
403 |
|
404 |
+
#: includes/translations.php:126
|
405 |
msgid "Authentication"
|
406 |
msgstr "Ověření pravosti"
|
407 |
|
408 |
+
#: includes/translations.php:127
|
409 |
msgid ""
|
410 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
411 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
424 |
"(klientské číslo a tajný klíč) z rozbalovacího menu. Můžete snadno získat "
|
425 |
"klientské číslo a tajný klíč od příslušné sekci pro vývojáře SMTP server."
|
426 |
|
427 |
+
#: includes/translations.php:128
|
428 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
429 |
msgstr "Použít ověřování SMTP"
|
430 |
|
431 |
+
#: includes/translations.php:129
|
432 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
433 |
msgstr "Nepoužívat ověřování SMTP"
|
434 |
|
435 |
+
#: includes/translations.php:130
|
436 |
msgid "Test Email Address"
|
437 |
msgstr "Test emailové adresy"
|
438 |
|
439 |
+
#: includes/translations.php:131
|
440 |
msgid ""
|
441 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
442 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
444 |
"V této oblasti, bude třeba zadat platnou e-mailovou adresu do pole doručená "
|
445 |
"pošta(inbox), na které by jste chtěli dostávat testovací e-maily"
|
446 |
|
447 |
+
#: includes/translations.php:132
|
448 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
449 |
msgstr "Zadejte testovací e-mailovou adresu"
|
450 |
|
451 |
+
#: includes/translations.php:133
|
452 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
453 |
msgstr "V této oblasti, budete muset zadat předmět zprávy pro testovací e-mail"
|
454 |
|
455 |
+
#: includes/translations.php:134
|
456 |
msgid "Please provide Subject"
|
457 |
msgstr "Uveďte předmět"
|
458 |
|
459 |
+
#: includes/translations.php:135
|
460 |
msgid "Email Content"
|
461 |
msgstr "Obsah zprávy"
|
462 |
|
463 |
+
#: includes/translations.php:136
|
464 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
465 |
msgstr "V této oblasti zadejte obsah pro testovací e-mail"
|
466 |
|
467 |
+
#: includes/translations.php:137
|
468 |
msgid "Send Test Email"
|
469 |
msgstr "Odeslat testovací zprávu"
|
470 |
|
471 |
+
#: includes/translations.php:138
|
472 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
473 |
msgstr "SMTP vyladění výstupu"
|
474 |
|
475 |
+
#: includes/translations.php:139
|
476 |
msgid "Checking your settings"
|
477 |
msgstr "Kontrola nastavení"
|
478 |
|
479 |
+
#: includes/translations.php:140
|
480 |
msgid "Result"
|
481 |
msgstr "Výsledek"
|
482 |
|
483 |
+
#: includes/translations.php:141
|
484 |
msgid "Send Another Test Email"
|
485 |
msgstr "Poslat další testovací zprávu"
|
486 |
|
487 |
+
#: includes/translations.php:142
|
488 |
msgid "From Name Configuration"
|
489 |
msgstr "Configurace vašeho jména"
|
490 |
|
491 |
+
#: includes/translations.php:143
|
492 |
msgid ""
|
493 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
494 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
498 |
"odesílání e-mailů, pak budete muset vybrat \"přepis\" z rozbalovacího "
|
499 |
"seznamu a naopak"
|
500 |
|
501 |
+
#: includes/translations.php:144
|
502 |
msgid "From Email Configuration"
|
503 |
msgstr "Z konfigurace e-mailu"
|
504 |
|
505 |
+
#: includes/translations.php:145
|
506 |
msgid ""
|
507 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
508 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
512 |
"použita při odesílání e-mailů, pak budete muset vybrat \"přepis\" z "
|
513 |
"rozbalovacího seznamu a naopak"
|
514 |
|
515 |
+
#: includes/translations.php:146
|
516 |
msgid "Username"
|
517 |
msgstr "Uživatelské jméno"
|
518 |
|
519 |
+
#: includes/translations.php:147
|
520 |
msgid ""
|
521 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
522 |
"SMTP details"
|
523 |
msgstr ""
|
524 |
"V tomto poli, budete muset zadat uživatelské jméno pro ověření své údaje SMTP"
|
525 |
|
526 |
+
#: includes/translations.php:148
|
527 |
msgid "Please provide username"
|
528 |
msgstr "Uveďte jméno"
|
529 |
|
530 |
+
#: includes/translations.php:149
|
531 |
msgid "Password"
|
532 |
msgstr "Heslo"
|
533 |
|
534 |
+
#: includes/translations.php:150
|
535 |
msgid ""
|
536 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
537 |
"SMTP details"
|
538 |
msgstr "V této oblasti budete muset zadat heslo pro ověření svých údajů SMTP"
|
539 |
|
540 |
+
#: includes/translations.php:151
|
541 |
msgid "Please provide password"
|
542 |
msgstr "Uveďte heslo"
|
543 |
|
544 |
+
#: includes/translations.php:152
|
545 |
msgid "Redirect URI"
|
546 |
msgstr "přesměrování URI"
|
547 |
|
548 |
+
#: includes/translations.php:153
|
549 |
msgid ""
|
550 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
551 |
"creating your app"
|
553 |
"Prosím, zkopírujte toto přesměrování URI a vložit do přesměrování (Redirect) "
|
554 |
"URI pole, při vytváření aplikace"
|
555 |
|
556 |
+
#: includes/translations.php:154
|
557 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
558 |
msgstr "Použít OAuth (Klient Id a tajný klíč vyžadováno)"
|
559 |
|
560 |
+
#: includes/translations.php:155
|
561 |
msgid "Plain Authentication"
|
562 |
msgstr "Ověření pravosti"
|
563 |
|
564 |
+
#: includes/translations.php:156
|
565 |
msgid "Cram-MD5"
|
566 |
msgstr "Cram-MD5"
|
567 |
|
568 |
+
#: includes/translations.php:157
|
569 |
msgid "Login"
|
570 |
msgstr "přihlášení"
|
571 |
|
572 |
+
#: includes/translations.php:158
|
573 |
msgid "Client Id"
|
574 |
msgstr "ID klienta"
|
575 |
|
576 |
+
#: includes/translations.php:159
|
577 |
msgid "Secret Key"
|
578 |
msgstr "Tajný klíč"
|
579 |
|
580 |
+
#: includes/translations.php:160
|
581 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
582 |
msgstr "Uveďte platné klientské číslo od vašeho SMTP hostitele"
|
583 |
|
584 |
+
#: includes/translations.php:161
|
585 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
586 |
msgstr "Uveďte platný tajný klíč vydaný od SMTP hostitele"
|
587 |
|
588 |
+
#: includes/translations.php:162
|
589 |
msgid "Please provide Client Id"
|
590 |
msgstr "Prosím předložit klientské Id"
|
591 |
|
592 |
+
#: includes/translations.php:163
|
593 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
594 |
msgstr "Uveďte tajný klíč"
|
595 |
|
596 |
+
#: includes/translations.php:164
|
597 |
msgid ""
|
598 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
599 |
"to verify settings"
|
601 |
"Ano, automaticky odeslat testovací e-mail po kliknutí na tlačítko Další krok "
|
602 |
"(Next Step) pro ověření nastavení"
|
603 |
|
604 |
+
#: includes/translations.php:165
|
605 |
msgid "Email Address"
|
606 |
msgstr "Emailová adresa"
|
607 |
|
608 |
+
#: includes/translations.php:166
|
609 |
msgid ""
|
610 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
611 |
"field from which you would like to send Emails"
|
613 |
"V této oblasti budete muset zadat platnou e-mailovou adresu do pole Doručená "
|
614 |
"pošta, ze kterého chcete odesílat e-maily"
|
615 |
|
616 |
+
#: includes/translations.php:167
|
617 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
618 |
msgstr "Uveďte platnou e-mailovou adresu"
|
619 |
|
620 |
+
#: includes/translations.php:168
|
621 |
msgid "Reply To"
|
622 |
msgstr "Odpovědět"
|
623 |
|
624 |
+
#: includes/translations.php:169
|
625 |
msgid ""
|
626 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
627 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
630 |
"V této oblasti budete muset přidat platnou emailovou adresu, která je "
|
631 |
"automaticky vložena do pole odpověďí, když uživatel odpoví na Váš e-mail"
|
632 |
|
633 |
+
#: includes/translations.php:170
|
634 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
635 |
msgstr "Uveďte prosím, odpověď na emailovou adresu"
|
636 |
|
637 |
+
#: includes/translations.php:171
|
638 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
639 |
msgstr "Získejte Google klientské Id a tajný klíč"
|
640 |
|
641 |
+
#: includes/translations.php:172
|
642 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
643 |
msgstr "Získejte Microsoft klientské Id a tajný klíč"
|
644 |
|
645 |
+
#: includes/translations.php:173
|
646 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
647 |
msgstr "Získejte Yahoo klientské Id a tajný klíč"
|
648 |
|
649 |
+
#: includes/translations.php:176
|
650 |
msgid "Start Date"
|
651 |
msgstr "Datum zahájení"
|
652 |
|
653 |
+
#: includes/translations.php:177
|
654 |
msgid "Please provide Start Date"
|
655 |
msgstr "Uveďte datum zahájení"
|
656 |
|
657 |
+
#: includes/translations.php:178
|
658 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
659 |
msgstr "V tomto poli se zobrazuje datum zahájení emailových protokolů"
|
660 |
|
661 |
+
#: includes/translations.php:179
|
662 |
msgid "End Date"
|
663 |
msgstr "Datum ukončení"
|
664 |
|
665 |
+
#: includes/translations.php:180
|
666 |
msgid "Please provide End Date"
|
667 |
msgstr "Uveďte datum ukončení"
|
668 |
|
669 |
+
#: includes/translations.php:181
|
670 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
671 |
msgstr "V tomto poli se zobrazuje datum ukončení e-mailových přihlášení"
|
672 |
|
673 |
+
#: includes/translations.php:182
|
674 |
msgid "Submit"
|
675 |
msgstr "Odeslat"
|
676 |
|
677 |
+
#: includes/translations.php:183
|
678 |
msgid "Bulk Action"
|
679 |
msgstr "Hromadná akce"
|
680 |
|
681 |
+
#: includes/translations.php:184
|
682 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
683 |
+
msgstr ""
|
684 |
|
685 |
+
#: includes/translations.php:185
|
686 |
msgid "Apply"
|
687 |
msgstr "Aplikovat"
|
688 |
|
689 |
+
#: includes/translations.php:186
|
690 |
msgid "Email To"
|
691 |
msgstr "Na email"
|
692 |
|
693 |
+
#: includes/translations.php:187
|
694 |
msgid "Action"
|
695 |
msgstr "Akce"
|
696 |
|
697 |
+
#: includes/translations.php:188
|
698 |
msgid "Show Details"
|
699 |
msgstr "Ukázat detaily"
|
700 |
|
701 |
+
#: includes/translations.php:189
|
702 |
msgid "Email Details"
|
703 |
msgstr "Podrobnosti zprávy"
|
704 |
|
705 |
+
#: includes/translations.php:190
|
706 |
msgid "Email Debugging output"
|
707 |
msgstr "Vyladění emailového výstupu"
|
708 |
|
709 |
+
#: includes/translations.php:191
|
710 |
+
msgid "Close"
|
711 |
+
msgstr "Zavřít"
|
712 |
+
|
713 |
+
#: includes/translations.php:192
|
714 |
msgid "Debugging Output"
|
715 |
msgstr "Ladění výstupu"
|
716 |
|
717 |
+
#: includes/translations.php:193
|
718 |
msgid "Show Debugging Output"
|
719 |
msgstr "Ukázat vyladění výstupu"
|
720 |
|
721 |
+
#: includes/translations.php:194
|
722 |
msgid "Email Sent To"
|
723 |
msgstr "Zpráva odeslána"
|
724 |
|
725 |
+
#: includes/translations.php:195
|
726 |
msgid "Date/Time"
|
727 |
msgstr "Datum/čas"
|
728 |
|
729 |
+
#: includes/translations.php:196
|
730 |
msgid "Status"
|
731 |
msgstr "Status"
|
732 |
|
733 |
+
#: includes/translations.php:197
|
734 |
msgid "From"
|
735 |
msgstr "Od"
|
736 |
|
737 |
+
#: includes/translations.php:198
|
738 |
msgid "Back to Email Logs"
|
739 |
msgstr "Zpět do přihlášení zpráv"
|
740 |
|
741 |
+
#: includes/translations.php:201
|
742 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
743 |
msgstr "Automatické aktualizace pluginu"
|
744 |
|
745 |
+
#: includes/translations.php:202
|
746 |
msgid ""
|
747 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
748 |
msgstr ""
|
749 |
"Prosím, vyberte konkrétní možnost, zda umožnit automatické aktualizace "
|
750 |
"pluginu"
|
751 |
|
752 |
+
#: includes/translations.php:203
|
753 |
msgid "Debug Mode"
|
754 |
msgstr "Testovací mód"
|
755 |
|
756 |
+
#: includes/translations.php:204
|
757 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
758 |
msgstr "Prosím zvolit určitou možnost pro režim testování"
|
759 |
|
760 |
+
#: includes/translations.php:205
|
761 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
762 |
msgstr "Odstraňte tabulky v odinstalaci (Uninstall)"
|
763 |
|
764 |
+
#: includes/translations.php:206
|
765 |
msgid ""
|
766 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
767 |
msgstr ""
|
768 |
"Prosím, vyberte konkrétní možnost, zda umožnit odebrat tabulky v odinstalaci "
|
769 |
"(Uninstall)"
|
770 |
|
771 |
+
#: includes/translations.php:207
|
772 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
773 |
msgstr "Sledování emailových přihlášení"
|
774 |
|
775 |
+
#: includes/translations.php:208
|
776 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
777 |
msgstr "Toto pole se používá k povolení/zakázání sledování přihlášení emailů"
|
778 |
|
779 |
+
#: includes/translations.php:211
|
780 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
781 |
msgstr "Ukázat Mail Bank Menu"
|
782 |
|
783 |
+
#: includes/translations.php:212
|
784 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
785 |
msgstr "Prosím, vyberte specifickou úlohu, kteří mohou sledovat postranní Menu"
|
786 |
|
787 |
+
#: includes/translations.php:213
|
788 |
msgid "Administrator"
|
789 |
msgstr "Administrator"
|
790 |
|
791 |
+
#: includes/translations.php:214
|
792 |
msgid "Author"
|
793 |
msgstr "Autor"
|
794 |
|
795 |
+
#: includes/translations.php:215
|
796 |
msgid "Editor"
|
797 |
msgstr "Editor"
|
798 |
|
799 |
+
#: includes/translations.php:216
|
800 |
msgid "Contributor"
|
801 |
msgstr "Přispěvatel"
|
802 |
|
803 |
+
#: includes/translations.php:217
|
804 |
msgid "Subscriber"
|
805 |
msgstr "Odběratel"
|
806 |
|
807 |
+
#: includes/translations.php:218
|
808 |
msgid "Others"
|
809 |
msgstr "Ostatní"
|
810 |
|
811 |
+
#: includes/translations.php:219
|
812 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
813 |
msgstr "Ukázat Mail Bank horní liště Menu"
|
814 |
|
815 |
+
#: includes/translations.php:220
|
816 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
817 |
msgstr "Prosím, vyberte si konkrétní volbu z Mail Bank horní liště menu"
|
818 |
|
819 |
+
#: includes/translations.php:221
|
820 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
821 |
msgstr "Jako administrátor můžete provést následující"
|
822 |
|
823 |
+
#: includes/translations.php:222
|
824 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
825 |
msgstr "Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro administrátorský přístup"
|
826 |
|
827 |
+
#: includes/translations.php:223
|
828 |
msgid "Full Control"
|
829 |
msgstr "Úplné řízení"
|
830 |
|
831 |
+
#: includes/translations.php:224
|
832 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
833 |
msgstr ""
|
834 |
"Jako autorský přístup\"Author Access\" úlohy můžete provést následující"
|
835 |
|
836 |
+
#: includes/translations.php:225
|
837 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
838 |
msgstr ""
|
839 |
"Vyberte si konkrétní stránku která je k dispozici pro autorský přístup"
|
840 |
"\"Author Access\""
|
841 |
|
842 |
+
#: includes/translations.php:226
|
843 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
844 |
msgstr "Jako Editor (Editor Role) můžete provést následující"
|
845 |
|
846 |
+
#: includes/translations.php:227
|
847 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
848 |
msgstr "Vyberte si konkrétní stránku zpřístupnění Editor (Editor Role)"
|
849 |
|
850 |
+
#: includes/translations.php:228
|
851 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
852 |
msgstr "Jako Přispěvatel (Contributor Role) můžete provést následující"
|
853 |
|
854 |
+
#: includes/translations.php:229
|
855 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
856 |
msgstr ""
|
857 |
"Vyberte si konkrétní stránku zpřístupnění Přispěvatel (Contributor Access)"
|
858 |
|
859 |
+
#: includes/translations.php:230
|
860 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
861 |
msgstr "Ostatní uživatelé můžete provést následující"
|
862 |
|
863 |
+
#: includes/translations.php:231
|
864 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
865 |
msgstr ""
|
866 |
"Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro Ostatní uživatele (Others Role)"
|
867 |
|
868 |
+
#: includes/translations.php:232
|
869 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
870 |
msgstr "Zaškrtněte prosím příslušné funkce pro bezpečnostní účely"
|
871 |
|
872 |
+
#: includes/translations.php:233
|
873 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
874 |
msgstr "Pouze uživatelé s těmito možnostmi mohou přistupovat Mail Bank"
|
875 |
|
876 |
+
#: includes/translations.php:234
|
877 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
878 |
msgstr "Odběratel(Subscriber Role) můžete provést následující"
|
879 |
|
880 |
+
#: includes/translations.php:235
|
881 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
882 |
msgstr ""
|
883 |
"Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro Odběratele(Subscriber Role)"
|
884 |
|
885 |
+
#: includes/translations.php:238
|
886 |
msgid "Thank You!"
|
887 |
msgstr "Děkuji!"
|
888 |
|
889 |
+
#: includes/translations.php:239
|
890 |
msgid ""
|
891 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
892 |
"which are not in the Plugin"
|
894 |
"Laskavě vyplňte formulář níže, pokud byste chtěli navrhnout některé "
|
895 |
"vlastnosti, které nejsou součástí pluginu"
|
896 |
|
897 |
+
#: includes/translations.php:240
|
898 |
msgid ""
|
899 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
900 |
msgstr ""
|
901 |
"Pokud máte jakýkoliv poznatek/stížnosti, můžete použít stejný formulář níže"
|
902 |
|
903 |
+
#: includes/translations.php:241
|
904 |
msgid "You can also write us on"
|
905 |
msgstr "Můžete nám napsat"
|
906 |
|
907 |
+
#: includes/translations.php:242
|
908 |
msgid "Your Name"
|
909 |
msgstr "Vaše jméno"
|
910 |
|
911 |
+
#: includes/translations.php:243
|
912 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
913 |
msgstr ""
|
914 |
"Uveďte prosím vaše jméno, které bude zasláno spolu s vaší zpětnou vazbou"
|
915 |
|
916 |
+
#: includes/translations.php:244
|
917 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
918 |
+
msgstr "Uveďte vaše jméno"
|
919 |
+
|
920 |
+
#: includes/translations.php:245
|
921 |
msgid "Your Email"
|
922 |
msgstr "Váš email"
|
923 |
|
924 |
+
#: includes/translations.php:246
|
925 |
msgid ""
|
926 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
927 |
msgstr "Uveďte prosím vaš email, který bude zaslán spolu s vaší zpětnou vazbou"
|
928 |
|
929 |
+
#: includes/translations.php:247
|
930 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
931 |
msgstr "Uveďte váš email"
|
932 |
|
933 |
+
#: includes/translations.php:248
|
934 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
935 |
msgstr "Sdělte nám svůj názor. Bude odeslán ve zpětné vazbě"
|
936 |
|
937 |
+
#: includes/translations.php:249
|
938 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
939 |
msgstr "Sdělte nám svůj názor"
|
940 |
|
941 |
+
#: includes/translations.php:250
|
942 |
msgid "Send Feedback"
|
943 |
msgstr "Poslat zpětnou vazbu"
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/translations.php:253
|
946 |
msgid "Sending Test Email to"
|
947 |
msgstr "Odeslání testovacího emailu"
|
948 |
|
949 |
+
#: includes/translations.php:254
|
950 |
msgid "Email Status"
|
951 |
msgstr "Status emailu"
|
952 |
|
953 |
+
#: includes/translations.php:257
|
954 |
+
msgid "Output"
|
955 |
+
msgstr ""
|
956 |
+
|
957 |
+
#: includes/translations.php:258
|
958 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
959 |
+
msgstr ""
|
960 |
+
|
961 |
+
#: includes/translations.php:259
|
962 |
+
msgid "Download Error Log"
|
963 |
+
msgstr ""
|
964 |
+
|
965 |
+
#: includes/translations.php:260
|
966 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
967 |
+
msgstr ""
|
968 |
+
|
969 |
+
#: includes/translations.php:261
|
970 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
971 |
+
msgstr ""
|
972 |
+
|
973 |
+
#: includes/translations.php:262
|
974 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
975 |
+
msgstr ""
|
976 |
+
|
977 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
978 |
+
#~ msgstr "Pokud se vám chce tohle přeložit"
|
979 |
+
|
980 |
+
#~ msgid ""
|
981 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
982 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
983 |
+
#~ msgstr ""
|
984 |
+
#~ " & pomoz nám, odměnou vám bude volná Personal Edition Licence Mail Bank. "
|
985 |
+
#~ "V případě zájmu, laskavě klikněte sem"
|
986 |
+
|
987 |
+
#~ msgid "here"
|
988 |
+
#~ msgstr "zde"
|
989 |
+
|
990 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
991 |
+
#~ msgstr "Opravdu chcete závřít bez odeslání Žádosti o Překládání?"
|
992 |
+
|
993 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
994 |
+
#~ msgstr "Žádost o překládání"
|
995 |
+
|
996 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
997 |
+
#~ msgstr "Mám zájem o překlad"
|
998 |
+
|
999 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
1000 |
+
#~ msgstr "Prosím, vyberte jazyk, který chcete přeložit"
|
1001 |
+
|
1002 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1003 |
+
#~ msgstr "Vyberte jazyk"
|
1004 |
+
|
1005 |
+
#~ msgid "Query"
|
1006 |
+
#~ msgstr "Dotaz"
|
1007 |
+
|
1008 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1009 |
+
#~ msgstr "Uveďte prosím"
|
1010 |
+
|
1011 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1012 |
+
#~ msgstr "Uveďte prosím svůj e-mail"
|
1013 |
+
|
1014 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1015 |
+
#~ msgstr "Poslat žádost"
|
1016 |
+
|
1017 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1018 |
+
#~ msgstr "Smazat"
|
1019 |
+
|
1020 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1021 |
#~ msgstr "Úlohy & schopnosti byly úspěšně aktualizovány"
|
1022 |
|
languages/wp-mail-bank-da_DK.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-da_DK.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Danish (Denmark)\n"
|
9 |
"Language: da_DK\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "Hvis du gerne vil oversætte i"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:188
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
"& Hjælpe os, vi vil belønne dig med en gratis Personal Version licens af "
|
32 |
-
"Mail Bank. Hvis Interesseret, venligst klik"
|
33 |
-
|
34 |
-
#: includes/translations.php:190
|
35 |
-
msgid "here"
|
36 |
-
msgstr "her"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: includes/translations.php:198
|
39 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
-
msgstr "Er du sikker på du vil lukke uden at sende Oversættelses Anmodning?"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: includes/translations.php:199
|
43 |
-
msgid "Translation Request"
|
44 |
-
msgstr "Anmodning om oversættelse"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: includes/translations.php:200
|
47 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
48 |
-
msgstr "Interesseret i at oversætte sprog"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: includes/translations.php:201
|
51 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
52 |
-
msgstr "Vælg et sprog, som du vil oversætte"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: includes/translations.php:202
|
55 |
-
msgid "Please provide a language"
|
56 |
-
msgstr "Venligst angiv et sprog"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: includes/translations.php:203
|
59 |
-
msgid "Query"
|
60 |
-
msgstr "Forespørgsel"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: includes/translations.php:204 includes/translations.php:205
|
63 |
-
msgid "Please provide your query"
|
64 |
-
msgstr "Angiv venligst din forespørgsel"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: includes/translations.php:206 includes/translations.php:422
|
67 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
68 |
-
msgstr "Angiv venligst dit navn"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: includes/translations.php:207
|
71 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
72 |
-
msgstr "Angiv venligst din e-mail"
|
73 |
-
|
74 |
-
#: includes/translations.php:208 includes/translations.php:369
|
75 |
-
msgid "Close"
|
76 |
-
msgstr "Luk"
|
77 |
-
|
78 |
-
#: includes/translations.php:209
|
79 |
-
msgid "Send Request"
|
80 |
-
msgstr "Send anmodning"
|
81 |
-
|
82 |
-
#: includes/translations.php:212
|
83 |
msgid ""
|
84 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
85 |
"unlock it!"
|
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
|
|
87 |
"Denne funktion er kun tilgængelig i Premium Version! <br> Venligst Køb for "
|
88 |
"at låse det op!"
|
89 |
|
90 |
-
#: includes/translations.php:
|
91 |
msgid "* Click "
|
92 |
msgstr "* Klik"
|
93 |
|
94 |
-
#: includes/translations.php:
|
95 |
msgid "here "
|
96 |
msgstr "her"
|
97 |
|
98 |
-
#: includes/translations.php:
|
99 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
100 |
msgstr "for at se Premium funktioner i detaljer"
|
101 |
|
102 |
-
#: includes/translations.php:
|
103 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
104 |
msgstr "* For Mail Bank Demo`er, klik "
|
105 |
|
106 |
-
#: includes/translations.php:
|
107 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
108 |
msgstr "* For Mail Bank Bruger Guide, klik "
|
109 |
|
110 |
-
#: includes/translations.php:
|
111 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
112 |
msgstr "Vigtigt Ansvarsfraskrivelse!"
|
113 |
|
114 |
-
#: includes/translations.php:
|
115 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
116 |
msgstr "Din anmodning er blevet sendt"
|
117 |
|
118 |
-
#: includes/translations.php:
|
119 |
msgid "* Filters "
|
120 |
msgstr "* Filtre"
|
121 |
|
122 |
-
#: includes/translations.php:
|
123 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
124 |
msgstr "* Svar til, Cc og Bcc felter"
|
125 |
|
126 |
-
#: includes/translations.php:
|
127 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
128 |
msgstr "* Sletning af email logs"
|
129 |
|
130 |
-
#: includes/translations.php:
|
131 |
msgid "* Debugging Output"
|
132 |
msgstr "* Fejlsøgnings Udskrift"
|
133 |
|
134 |
-
#: includes/translations.php:
|
135 |
msgid "* Email Logs Details "
|
136 |
msgstr "* Email Log Detaljer"
|
137 |
|
138 |
-
#: includes/translations.php:
|
139 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
140 |
msgstr "* Gemmer Roller & Evner"
|
141 |
|
142 |
-
#: includes/translations.php:
|
143 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
144 |
msgstr "Premium Version Egenskaber :"
|
145 |
|
146 |
-
#: includes/translations.php:
|
147 |
msgid "Basic Info"
|
148 |
msgstr "Grundlæggende information"
|
149 |
|
150 |
-
#: includes/translations.php:
|
151 |
msgid "Account Setup"
|
152 |
msgstr "Kontoopsætning"
|
153 |
|
154 |
-
#: includes/translations.php:
|
155 |
msgid "Confirm"
|
156 |
msgstr "Bekræft"
|
157 |
|
158 |
-
#: includes/translations.php:
|
159 |
msgid "Mail Bank"
|
160 |
msgstr "Mail Bank"
|
161 |
|
162 |
-
#: includes/translations.php:
|
163 |
msgid "Email Setup"
|
164 |
msgstr "E-mail opsætning"
|
165 |
|
166 |
-
#: includes/translations.php:
|
167 |
msgid "Email Logs"
|
168 |
msgstr "E-mail Logs"
|
169 |
|
170 |
-
#: includes/translations.php:
|
171 |
msgid "Email Log Details"
|
172 |
msgstr "E-mail Log Detaljer"
|
173 |
|
174 |
-
#: includes/translations.php:
|
175 |
msgid "Test Email"
|
176 |
msgstr "Test E-mail"
|
177 |
|
178 |
-
#: includes/translations.php:
|
179 |
msgid "Plugin Settings"
|
180 |
msgstr "Plugin indstillinger"
|
181 |
|
182 |
-
#: includes/translations.php:
|
183 |
msgid "Feedbacks"
|
184 |
msgstr "Feedback"
|
185 |
|
186 |
-
#: includes/translations.php:
|
187 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
188 |
msgstr "Roller & Privilegier"
|
189 |
|
190 |
-
#: includes/translations.php:
|
191 |
msgid "System Information"
|
192 |
msgstr "System Information"
|
193 |
|
194 |
-
#: includes/translations.php:
|
195 |
msgid "Success!"
|
196 |
msgstr "Success!"
|
197 |
|
198 |
-
#: includes/translations.php:
|
199 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
200 |
msgstr "E-mail opsætning er blevet opdateret"
|
201 |
|
202 |
-
#: includes/translations.php:
|
203 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
204 |
msgstr "Din feedback er sendt"
|
205 |
|
206 |
-
#: includes/translations.php:
|
207 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
208 |
msgstr "Test Email blev sendt succesfuldt!"
|
209 |
|
210 |
-
#: includes/translations.php:
|
211 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
212 |
msgstr "Test E-mail blev ikke sendt!"
|
213 |
|
214 |
-
#: includes/translations.php:
|
215 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
216 |
msgstr "Plugin indstillinger er blevet opdateret"
|
217 |
|
218 |
-
#: includes/translations.php:
|
219 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
220 |
msgstr "Vælg en handling fra Dropdown!"
|
221 |
|
222 |
-
#: includes/translations.php:
|
223 |
msgid ""
|
224 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
225 |
"and password"
|
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|
227 |
"OAuth understøttes ikke ved at give SMTP Host, venligst angiv brugernavn og "
|
228 |
"adgangskode"
|
229 |
|
230 |
-
#: includes/translations.php:
|
231 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
232 |
msgstr "Ugyldig hemmelig nøgle. Venligst korrigere, og prøv igen!"
|
233 |
|
234 |
-
#: includes/translations.php:
|
235 |
msgid "Premium Editions"
|
236 |
msgstr "Premium Versioner"
|
237 |
|
238 |
-
#: includes/translations.php:
|
239 |
msgid "Sent"
|
240 |
msgstr "Sendt"
|
241 |
|
242 |
-
#: includes/translations.php:
|
243 |
msgid "Not Sent"
|
244 |
msgstr "Ikke Sendt"
|
245 |
|
246 |
-
#: includes/translations.php:
|
247 |
msgid ""
|
248 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
249 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
|
|
251 |
"Du har ikke tilstrækkelig adgang til denne side. Kontakt venligst "
|
252 |
"administrator for flere privilegier"
|
253 |
|
254 |
-
#: includes/translations.php:
|
255 |
msgid "Enable"
|
256 |
msgstr "Aktiver"
|
257 |
|
258 |
-
#: includes/translations.php:
|
259 |
msgid "Disable"
|
260 |
msgstr "Deaktiver"
|
261 |
|
262 |
-
#: includes/translations.php:
|
263 |
msgid "Override"
|
264 |
msgstr "Tilsidesæt"
|
265 |
|
266 |
-
#: includes/translations.php:
|
267 |
msgid "Don't Override"
|
268 |
msgstr "Må ikke tilsidesættes"
|
269 |
|
270 |
-
#: includes/translations.php:
|
271 |
msgid "Save Settings"
|
272 |
msgstr "Gem indstillinger"
|
273 |
|
274 |
-
#: includes/translations.php:
|
275 |
msgid "Subject"
|
276 |
msgstr "Emne"
|
277 |
|
278 |
-
#: includes/translations.php:
|
279 |
msgid "Next Step"
|
280 |
msgstr "Næste trin"
|
281 |
|
282 |
-
#: includes/translations.php:
|
283 |
msgid "Previous Step"
|
284 |
msgstr "Forrige Trin"
|
285 |
|
286 |
-
#: includes/translations.php:
|
287 |
msgid "Settings"
|
288 |
msgstr "Indstillinger"
|
289 |
|
290 |
-
#: includes/translations.php:
|
291 |
msgid "Not available"
|
292 |
msgstr "Ikke tilgængelig"
|
293 |
|
294 |
-
#: includes/translations.php:
|
295 |
msgid ""
|
296 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
297 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -301,39 +241,47 @@ msgstr ""
|
|
301 |
"deaktiveret. Disse kan skabe nogle problemer i at konfigurere Mail Bank. "
|
302 |
"Kontakt din webhost til opsætning disse udvidelser på din server."
|
303 |
|
304 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
msgid "Cc"
|
306 |
msgstr "Cc"
|
307 |
|
308 |
-
#: includes/translations.php:
|
309 |
msgid "Bcc"
|
310 |
msgstr "Bcc"
|
311 |
|
312 |
-
#: includes/translations.php:
|
313 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
314 |
msgstr "Angiv gyldig Cc e-mail adresse"
|
315 |
|
316 |
-
#: includes/translations.php:
|
317 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
318 |
msgstr "Angiv gyldig Bcc e-mail adresse"
|
319 |
|
320 |
-
#: includes/translations.php:
|
321 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
322 |
msgstr "Angiv venligst Cc E-mail"
|
323 |
|
324 |
-
#: includes/translations.php:
|
325 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
326 |
msgstr "Angiv venligst Bcc E-mail"
|
327 |
|
328 |
-
#: includes/translations.php:
|
329 |
msgid "Mailer Settings"
|
330 |
msgstr "Mailer Indstillinger"
|
331 |
|
332 |
-
#: includes/translations.php:
|
333 |
msgid "From Name"
|
334 |
msgstr "Fra Navn"
|
335 |
|
336 |
-
#: includes/translations.php:
|
337 |
msgid ""
|
338 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
339 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -343,15 +291,15 @@ msgstr ""
|
|
343 |
"beskederne. Hvis du ønsker at tilsidesætte prækonfigureret Fra Navn, så "
|
344 |
"ville du nødt til at indsætte navnet i indbakke feltet"
|
345 |
|
346 |
-
#: includes/translations.php:
|
347 |
msgid "Please provide From Name"
|
348 |
msgstr "Angiv venligst Fra Navn"
|
349 |
|
350 |
-
#: includes/translations.php:
|
351 |
msgid "From Email"
|
352 |
msgstr "Fra E-mail"
|
353 |
|
354 |
-
#: includes/translations.php:
|
355 |
msgid ""
|
356 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
357 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -363,15 +311,15 @@ msgstr ""
|
|
363 |
"prækonfigureret Fra Email, så ville du nødt til at indsætte en e-mailadresse "
|
364 |
"i indbakke feltet"
|
365 |
|
366 |
-
#: includes/translations.php:
|
367 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
368 |
msgstr "Angiv venligst Fra e-mail adresse"
|
369 |
|
370 |
-
#: includes/translations.php:
|
371 |
msgid "Mailer Type"
|
372 |
msgstr "Mailer Type"
|
373 |
|
374 |
-
#: includes/translations.php:
|
375 |
msgid ""
|
376 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
377 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -382,19 +330,19 @@ msgstr ""
|
|
382 |
"Mailer type. Hvis du gerne vil sende en e-mail via SMTP, så vælg Send Email "
|
383 |
"via SMTP fra drop down ellers kan du benytte PHP mail () funktionen"
|
384 |
|
385 |
-
#: includes/translations.php:
|
386 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
387 |
msgstr "Send E-mail via SMTP"
|
388 |
|
389 |
-
#: includes/translations.php:
|
390 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
391 |
msgstr "Brug PHP mail() Funktionen"
|
392 |
|
393 |
-
#: includes/translations.php:
|
394 |
msgid "SMTP Host"
|
395 |
msgstr "SMTP Host"
|
396 |
|
397 |
-
#: includes/translations.php:
|
398 |
msgid ""
|
399 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
400 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -402,30 +350,30 @@ msgstr ""
|
|
402 |
"Hvis du gerne vil sende en e-mail via forskellige værter, så er du nødt til "
|
403 |
"at indsætte den specifikke host navn såsom smtp.gmail.com i indbakke feltet"
|
404 |
|
405 |
-
#: includes/translations.php:
|
406 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
407 |
msgstr "Angiv venligst SMTP Host"
|
408 |
|
409 |
-
#: includes/translations.php:
|
410 |
msgid "SMTP Port"
|
411 |
msgstr "SMTP Port"
|
412 |
|
413 |
-
#: includes/translations.php:
|
414 |
msgid ""
|
415 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
416 |
msgstr ""
|
417 |
"Dette indbakke felt er specificeret til at give et gyldigt SMTP Port til "
|
418 |
"godkendelse"
|
419 |
|
420 |
-
#: includes/translations.php:
|
421 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
422 |
msgstr "Angiv venligst SMTP Port"
|
423 |
|
424 |
-
#: includes/translations.php:
|
425 |
msgid "Encryption"
|
426 |
msgstr "Kryptering"
|
427 |
|
428 |
-
#: includes/translations.php:
|
429 |
msgid ""
|
430 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
431 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -440,23 +388,23 @@ msgstr ""
|
|
440 |
"Hvis du gerne vil sende en e-mail uden kryptering, vælg venligst Ingen "
|
441 |
"kryptering fra drop down"
|
442 |
|
443 |
-
#: includes/translations.php:
|
444 |
msgid "No Encryption"
|
445 |
msgstr "Ingen kryptering"
|
446 |
|
447 |
-
#: includes/translations.php:
|
448 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
449 |
msgstr "Brug SSL-kryptering"
|
450 |
|
451 |
-
#: includes/translations.php:
|
452 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
453 |
msgstr "Brug TLS-kryptering"
|
454 |
|
455 |
-
#: includes/translations.php:
|
456 |
msgid "Authentication"
|
457 |
msgstr "Godkendelse"
|
458 |
|
459 |
-
#: includes/translations.php:
|
460 |
msgid ""
|
461 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
462 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -475,19 +423,19 @@ msgstr ""
|
|
475 |
"Key) fra drop down. Du kan nemt få Client Id og hemmelige nøgle fra de "
|
476 |
"respektive SMTP Server udvikler sektioner"
|
477 |
|
478 |
-
#: includes/translations.php:
|
479 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
480 |
msgstr "Brug SMTP godkendelse"
|
481 |
|
482 |
-
#: includes/translations.php:
|
483 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
484 |
msgstr "Brug ikke SMTP godkendelse"
|
485 |
|
486 |
-
#: includes/translations.php:
|
487 |
msgid "Test Email Address"
|
488 |
msgstr "Test email adresse"
|
489 |
|
490 |
-
#: includes/translations.php:
|
491 |
msgid ""
|
492 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
493 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -495,51 +443,51 @@ msgstr ""
|
|
495 |
"I dette felt skal du angive en gyldig email adresse i tekst feltet. Denne "
|
496 |
"adresse vil modtage test mail"
|
497 |
|
498 |
-
#: includes/translations.php:
|
499 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
500 |
msgstr "Angiv venligst Test email adressen"
|
501 |
|
502 |
-
#: includes/translations.php:
|
503 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
504 |
msgstr "I dette felt skal du angive emnet for din test mail"
|
505 |
|
506 |
-
#: includes/translations.php:
|
507 |
msgid "Please provide Subject"
|
508 |
msgstr "Angiv venligst Emne"
|
509 |
|
510 |
-
#: includes/translations.php:
|
511 |
msgid "Email Content"
|
512 |
msgstr "Email indhold"
|
513 |
|
514 |
-
#: includes/translations.php:
|
515 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
516 |
msgstr "I dette feltskal du skrive indholdet i din mail"
|
517 |
|
518 |
-
#: includes/translations.php:
|
519 |
msgid "Send Test Email"
|
520 |
msgstr "Send test email"
|
521 |
|
522 |
-
#: includes/translations.php:
|
523 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
524 |
msgstr "SMTP debugging output"
|
525 |
|
526 |
-
#: includes/translations.php:
|
527 |
msgid "Checking your settings"
|
528 |
msgstr "Tjekker din indstillinger"
|
529 |
|
530 |
-
#: includes/translations.php:
|
531 |
msgid "Result"
|
532 |
msgstr "Resultat"
|
533 |
|
534 |
-
#: includes/translations.php:
|
535 |
msgid "Send Another Test Email"
|
536 |
msgstr "Send et nyt test email"
|
537 |
|
538 |
-
#: includes/translations.php:
|
539 |
msgid "From Name Configuration"
|
540 |
msgstr "Afsender konfiguration"
|
541 |
|
542 |
-
#: includes/translations.php:
|
543 |
msgid ""
|
544 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
545 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -548,11 +496,11 @@ msgstr ""
|
|
548 |
"Hvis du ønsker at anvende et andet navn end det forud-definerede, som bruges "
|
549 |
"til at sende email, skal du vælge Overskriv fra drop-down "
|
550 |
|
551 |
-
#: includes/translations.php:
|
552 |
msgid "From Email Configuration"
|
553 |
msgstr "Fra Email konfiguration"
|
554 |
|
555 |
-
#: includes/translations.php:
|
556 |
msgid ""
|
557 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
558 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -561,11 +509,11 @@ msgstr ""
|
|
561 |
"Hvis du ønsker at anvende et andet navn end det forud-definerede, som bruges "
|
562 |
"til at sende email, skal du vælge Overskriv fra drop-down"
|
563 |
|
564 |
-
#: includes/translations.php:
|
565 |
msgid "Username"
|
566 |
msgstr " Brugernavn"
|
567 |
|
568 |
-
#: includes/translations.php:
|
569 |
msgid ""
|
570 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
571 |
"SMTP details"
|
@@ -573,30 +521,30 @@ msgstr ""
|
|
573 |
"I dette felt skal du angive et brugernavn til godkendelse af dine SMTP "
|
574 |
"detaljer"
|
575 |
|
576 |
-
#: includes/translations.php:
|
577 |
msgid "Please provide username"
|
578 |
msgstr "Angiv venligst brugernavn"
|
579 |
|
580 |
-
#: includes/translations.php:
|
581 |
msgid "Password"
|
582 |
msgstr "Adgangskode"
|
583 |
|
584 |
-
#: includes/translations.php:
|
585 |
msgid ""
|
586 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
587 |
"SMTP details"
|
588 |
msgstr ""
|
589 |
"I dette felt skal du angive et kodeord til godkendelse af dine SMTP detaljer"
|
590 |
|
591 |
-
#: includes/translations.php:
|
592 |
msgid "Please provide password"
|
593 |
msgstr "Angiv venligst kodeord"
|
594 |
|
595 |
-
#: includes/translations.php:
|
596 |
msgid "Redirect URI"
|
597 |
msgstr "Omdiriger URI"
|
598 |
|
599 |
-
#: includes/translations.php:
|
600 |
msgid ""
|
601 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
602 |
"creating your app"
|
@@ -604,47 +552,47 @@ msgstr ""
|
|
604 |
"Kopier venligst dette Redirect URI og sær det ind i Redirect URI feltet, når "
|
605 |
"du laver din app"
|
606 |
|
607 |
-
#: includes/translations.php:
|
608 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
609 |
msgstr "Brug OAuth (Klient Id og Hemmelig nøgle er krævet)"
|
610 |
|
611 |
-
#: includes/translations.php:
|
612 |
msgid "Plain Authentication"
|
613 |
msgstr "Klar authorisation"
|
614 |
|
615 |
-
#: includes/translations.php:
|
616 |
msgid "Cram-MD5"
|
617 |
msgstr "Cram-MD5"
|
618 |
|
619 |
-
#: includes/translations.php:
|
620 |
msgid "Login"
|
621 |
msgstr "Log ind"
|
622 |
|
623 |
-
#: includes/translations.php:
|
624 |
msgid "Client Id"
|
625 |
msgstr "Klient Id"
|
626 |
|
627 |
-
#: includes/translations.php:
|
628 |
msgid "Secret Key"
|
629 |
msgstr "Hemmelig nøgle"
|
630 |
|
631 |
-
#: includes/translations.php:
|
632 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
633 |
msgstr "Angiv venligst et gyldigt Klient id udstedet af din SMTP vært"
|
634 |
|
635 |
-
#: includes/translations.php:
|
636 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
637 |
msgstr "Angiv venligst en gyldigt Hemmelig nøgle udstedet af din SMTP vært"
|
638 |
|
639 |
-
#: includes/translations.php:
|
640 |
msgid "Please provide Client Id"
|
641 |
msgstr "Angiv venligst Klient id"
|
642 |
|
643 |
-
#: includes/translations.php:
|
644 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
645 |
msgstr "Angiv venligst Hemmelig nøgle"
|
646 |
|
647 |
-
#: includes/translations.php:
|
648 |
msgid ""
|
649 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
650 |
"to verify settings"
|
@@ -652,11 +600,11 @@ msgstr ""
|
|
652 |
"Ja, afsend automatisk en Test e-mail efter tryk på Næste knappen for at "
|
653 |
"verficere opsætningen"
|
654 |
|
655 |
-
#: includes/translations.php:
|
656 |
msgid "Email Address"
|
657 |
msgstr "E-mail adresse"
|
658 |
|
659 |
-
#: includes/translations.php:
|
660 |
msgid ""
|
661 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
662 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -664,15 +612,15 @@ msgstr ""
|
|
664 |
"I dette felt, ville du være nød til at tilføje en gyldig email adresse i "
|
665 |
"indbakke feltet, hvorfra du gerne vil sende e-mails"
|
666 |
|
667 |
-
#: includes/translations.php:
|
668 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
669 |
msgstr "Angiv venligst en gyldig e-mail adresse"
|
670 |
|
671 |
-
#: includes/translations.php:
|
672 |
msgid "Reply To"
|
673 |
msgstr "Svar til"
|
674 |
|
675 |
-
#: includes/translations.php:
|
676 |
msgid ""
|
677 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
678 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -681,252 +629,256 @@ msgstr ""
|
|
681 |
"I dette felt, ville du være nød til at tilføje en gyldig email adresse, som "
|
682 |
"automatisk indsættes i Svar feltet, når en bruger besvarer en e-mail"
|
683 |
|
684 |
-
#: includes/translations.php:
|
685 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
686 |
msgstr "Angiv venligst Svar til E-mail adresse"
|
687 |
|
688 |
-
#: includes/translations.php:
|
689 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
690 |
msgstr "Få Google Client Id & Secret Key"
|
691 |
|
692 |
-
#: includes/translations.php:
|
693 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
694 |
msgstr "Få Microsoft Client Id & Secret Key"
|
695 |
|
696 |
-
#: includes/translations.php:
|
697 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
698 |
msgstr "Få Yahoo Client Id & Secret Key"
|
699 |
|
700 |
-
#: includes/translations.php:
|
701 |
msgid "Start Date"
|
702 |
msgstr "Start Dato"
|
703 |
|
704 |
-
#: includes/translations.php:
|
705 |
msgid "Please provide Start Date"
|
706 |
msgstr "Angiv startdato"
|
707 |
|
708 |
-
#: includes/translations.php:
|
709 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
710 |
msgstr "Dette felt viser startdato for E-mail-Logs"
|
711 |
|
712 |
-
#: includes/translations.php:
|
713 |
msgid "End Date"
|
714 |
msgstr "Slut Dato"
|
715 |
|
716 |
-
#: includes/translations.php:
|
717 |
msgid "Please provide End Date"
|
718 |
msgstr "Angiv venligst Slutdato"
|
719 |
|
720 |
-
#: includes/translations.php:
|
721 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
722 |
msgstr "Dette felt viser slutdato for E-mail-Logs"
|
723 |
|
724 |
-
#: includes/translations.php:
|
725 |
msgid "Submit"
|
726 |
msgstr "Indsend"
|
727 |
|
728 |
-
#: includes/translations.php:
|
729 |
msgid "Bulk Action"
|
730 |
msgstr "Bulk Handling"
|
731 |
|
732 |
-
#: includes/translations.php:
|
733 |
-
msgid "Delete"
|
734 |
-
msgstr "
|
735 |
|
736 |
-
#: includes/translations.php:
|
737 |
msgid "Apply"
|
738 |
msgstr "Ansøg"
|
739 |
|
740 |
-
#: includes/translations.php:
|
741 |
msgid "Email To"
|
742 |
msgstr "Email Til"
|
743 |
|
744 |
-
#: includes/translations.php:
|
745 |
msgid "Action"
|
746 |
msgstr "Handling"
|
747 |
|
748 |
-
#: includes/translations.php:
|
749 |
msgid "Show Details"
|
750 |
msgstr "Vis Detaljer"
|
751 |
|
752 |
-
#: includes/translations.php:
|
753 |
msgid "Email Details"
|
754 |
msgstr "E-mail Detaljer"
|
755 |
|
756 |
-
#: includes/translations.php:
|
757 |
msgid "Email Debugging output"
|
758 |
msgstr "Email fejlfindings output"
|
759 |
|
760 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
761 |
msgid "Debugging Output"
|
762 |
msgstr "Fejlfindings Output"
|
763 |
|
764 |
-
#: includes/translations.php:
|
765 |
msgid "Show Debugging Output"
|
766 |
msgstr "Vis Fejlsøgningsudskrift"
|
767 |
|
768 |
-
#: includes/translations.php:
|
769 |
msgid "Email Sent To"
|
770 |
msgstr "E-mail sendt til"
|
771 |
|
772 |
-
#: includes/translations.php:
|
773 |
msgid "Date/Time"
|
774 |
msgstr "Dato/Tid"
|
775 |
|
776 |
-
#: includes/translations.php:
|
777 |
msgid "Status"
|
778 |
msgstr "Status"
|
779 |
|
780 |
-
#: includes/translations.php:
|
781 |
msgid "From"
|
782 |
msgstr "Fra"
|
783 |
|
784 |
-
#: includes/translations.php:
|
785 |
msgid "Back to Email Logs"
|
786 |
msgstr "Tilbage Til E-mail Logs"
|
787 |
|
788 |
-
#: includes/translations.php:
|
789 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
790 |
msgstr "Automatiske Plugin Opdateringer"
|
791 |
|
792 |
-
#: includes/translations.php:
|
793 |
msgid ""
|
794 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
795 |
msgstr ""
|
796 |
"Vælg en bestemt indstilling om du vil tillade Automatiske Plugin opdateringer"
|
797 |
|
798 |
-
#: includes/translations.php:
|
799 |
msgid "Debug Mode"
|
800 |
msgstr "Fejlfindings Indstilling"
|
801 |
|
802 |
-
#: includes/translations.php:
|
803 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
804 |
msgstr "Vælg en bestemt indstilling til fejlfindings indstilling"
|
805 |
|
806 |
-
#: includes/translations.php:
|
807 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
808 |
msgstr "Fjern Tabeller Under Afinstallering"
|
809 |
|
810 |
-
#: includes/translations.php:
|
811 |
msgid ""
|
812 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
813 |
msgstr ""
|
814 |
"Vælg en bestemt indstilling, om at tillade Fjern Tabellerne Under "
|
815 |
"Afinstallering"
|
816 |
|
817 |
-
#: includes/translations.php:
|
818 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
819 |
msgstr "Overvågning af E-mail logfiler"
|
820 |
|
821 |
-
#: includes/translations.php:
|
822 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
823 |
msgstr "Dette felt bruges til at tillade overvågning af e-mail Logs"
|
824 |
|
825 |
-
#: includes/translations.php:
|
826 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
827 |
msgstr "Vis Mail Bank Menu"
|
828 |
|
829 |
-
#: includes/translations.php:
|
830 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
831 |
msgstr "Vælg en bestemt rolle, der kan se Sidebar Menu"
|
832 |
|
833 |
-
#: includes/translations.php:
|
834 |
msgid "Administrator"
|
835 |
msgstr "Administrator"
|
836 |
|
837 |
-
#: includes/translations.php:
|
838 |
msgid "Author"
|
839 |
msgstr "Skribent"
|
840 |
|
841 |
-
#: includes/translations.php:
|
842 |
msgid "Editor"
|
843 |
msgstr "Editor"
|
844 |
|
845 |
-
#: includes/translations.php:
|
846 |
msgid "Contributor"
|
847 |
msgstr "Bidragsyder"
|
848 |
|
849 |
-
#: includes/translations.php:
|
850 |
msgid "Subscriber"
|
851 |
msgstr "Abonnent"
|
852 |
|
853 |
-
#: includes/translations.php:
|
854 |
msgid "Others"
|
855 |
msgstr "Andre"
|
856 |
|
857 |
-
#: includes/translations.php:
|
858 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
859 |
msgstr "Vis Mail Bank Top Bar Menu"
|
860 |
|
861 |
-
#: includes/translations.php:
|
862 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
863 |
msgstr "Vælg en bestemt indstilling fra Mail Bank Top Bar Menu"
|
864 |
|
865 |
-
#: includes/translations.php:
|
866 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
867 |
msgstr "En Administrator Rolle kan gøre følgende"
|
868 |
|
869 |
-
#: includes/translations.php:
|
870 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
871 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Administrator Adgang"
|
872 |
|
873 |
-
#: includes/translations.php:
|
874 |
msgid "Full Control"
|
875 |
msgstr "Fuld Kontrol"
|
876 |
|
877 |
-
#: includes/translations.php:
|
878 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
879 |
msgstr "En Forfatter Rolle kan gøre følgende"
|
880 |
|
881 |
-
#: includes/translations.php:
|
882 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
883 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Forfatter Adgang"
|
884 |
|
885 |
-
#: includes/translations.php:
|
886 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
887 |
msgstr "En Editor Rolle kan gøre følgende"
|
888 |
|
889 |
-
#: includes/translations.php:
|
890 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
891 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Editor Adgang"
|
892 |
|
893 |
-
#: includes/translations.php:
|
894 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
895 |
msgstr "En Bidragsyder Rolle kan gøre følgende"
|
896 |
|
897 |
-
#: includes/translations.php:
|
898 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
899 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Bidragsyder Adgang"
|
900 |
|
901 |
-
#: includes/translations.php:
|
902 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
903 |
msgstr "Andre roller kan gøre følgende"
|
904 |
|
905 |
-
#: includes/translations.php:
|
906 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
907 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Andres Role Adgang"
|
908 |
|
909 |
-
#: includes/translations.php:
|
910 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
911 |
msgstr "Afkryds de relevante funktioner af sikkerhedshensyn"
|
912 |
|
913 |
-
#: includes/translations.php:
|
914 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
915 |
msgstr "Kun brugere med disse funktioner kan få adgang til Mail Bank"
|
916 |
|
917 |
-
#: includes/translations.php:
|
918 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
919 |
msgstr "En Abonnent`s Rolle kan gøre følgende"
|
920 |
|
921 |
-
#: includes/translations.php:
|
922 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
923 |
msgstr "Vælg en specifik side til rådighed for Abonnent Adgang"
|
924 |
|
925 |
-
#: includes/translations.php:
|
926 |
msgid "Thank You!"
|
927 |
msgstr "Mange Tak!"
|
928 |
|
929 |
-
#: includes/translations.php:
|
930 |
msgid ""
|
931 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
932 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -934,60 +886,131 @@ msgstr ""
|
|
934 |
"Venligst udfyld nedenstående formular, hvis du ønsker at foreslå nogle "
|
935 |
"funktioner, som ikke er i Pluginet"
|
936 |
|
937 |
-
#: includes/translations.php:
|
938 |
msgid ""
|
939 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
940 |
msgstr ""
|
941 |
"Hvis du har nogle forslag/klager, kan du bruge den samme nedenstående "
|
942 |
"formular"
|
943 |
|
944 |
-
#: includes/translations.php:
|
945 |
msgid "You can also write us on"
|
946 |
msgstr "Du kan også skrive til os på"
|
947 |
|
948 |
-
#: includes/translations.php:
|
949 |
msgid "Your Name"
|
950 |
msgstr "Dit Navn"
|
951 |
|
952 |
-
#: includes/translations.php:
|
953 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
954 |
msgstr "Angiv venligst dit navn, som vil blive sendt sammen med din feedback"
|
955 |
|
956 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
957 |
msgid "Your Email"
|
958 |
msgstr "Din E-mail"
|
959 |
|
960 |
-
#: includes/translations.php:
|
961 |
msgid ""
|
962 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
963 |
msgstr ""
|
964 |
"Angiv venligst din e-mail adresse, som vil blive sendt sammen med din "
|
965 |
"feedback"
|
966 |
|
967 |
-
#: includes/translations.php:
|
968 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
969 |
msgstr "Angiv venligst din e-mail adresse"
|
970 |
|
971 |
-
#: includes/translations.php:
|
972 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
973 |
msgstr "Angiv venligst din feedback, som vil blive sendt sammen"
|
974 |
|
975 |
-
#: includes/translations.php:
|
976 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
977 |
msgstr "Angiv venligst din feedback"
|
978 |
|
979 |
-
#: includes/translations.php:
|
980 |
msgid "Send Feedback"
|
981 |
msgstr "Send Feedback"
|
982 |
|
983 |
-
#: includes/translations.php:
|
984 |
msgid "Sending Test Email to"
|
985 |
msgstr "Sender Test Email til"
|
986 |
|
987 |
-
#: includes/translations.php:
|
988 |
msgid "Email Status"
|
989 |
msgstr "E-mail Status"
|
990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
991 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
992 |
#~ msgstr "Roller & funktioner er blevet opdateret"
|
993 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Danish (Denmark)\n"
|
9 |
"Language: da_DK\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
27 |
"Denne funktion er kun tilgængelig i Premium Version! <br> Venligst Køb for "
|
28 |
"at låse det op!"
|
29 |
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
msgid "* Click "
|
32 |
msgstr "* Klik"
|
33 |
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
msgid "here "
|
36 |
msgstr "her"
|
37 |
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
msgstr "for at se Premium funktioner i detaljer"
|
41 |
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
msgstr "* For Mail Bank Demo`er, klik "
|
45 |
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
msgstr "* For Mail Bank Bruger Guide, klik "
|
49 |
|
50 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
51 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
52 |
msgstr "Vigtigt Ansvarsfraskrivelse!"
|
53 |
|
54 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
55 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
56 |
msgstr "Din anmodning er blevet sendt"
|
57 |
|
58 |
+
#: includes/translations.php:40
|
59 |
msgid "* Filters "
|
60 |
msgstr "* Filtre"
|
61 |
|
62 |
+
#: includes/translations.php:41
|
63 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
64 |
msgstr "* Svar til, Cc og Bcc felter"
|
65 |
|
66 |
+
#: includes/translations.php:42
|
67 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
68 |
msgstr "* Sletning af email logs"
|
69 |
|
70 |
+
#: includes/translations.php:43
|
71 |
msgid "* Debugging Output"
|
72 |
msgstr "* Fejlsøgnings Udskrift"
|
73 |
|
74 |
+
#: includes/translations.php:44
|
75 |
msgid "* Email Logs Details "
|
76 |
msgstr "* Email Log Detaljer"
|
77 |
|
78 |
+
#: includes/translations.php:45
|
79 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
80 |
msgstr "* Gemmer Roller & Evner"
|
81 |
|
82 |
+
#: includes/translations.php:46
|
83 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
84 |
msgstr "Premium Version Egenskaber :"
|
85 |
|
86 |
+
#: includes/translations.php:49
|
87 |
msgid "Basic Info"
|
88 |
msgstr "Grundlæggende information"
|
89 |
|
90 |
+
#: includes/translations.php:50
|
91 |
msgid "Account Setup"
|
92 |
msgstr "Kontoopsætning"
|
93 |
|
94 |
+
#: includes/translations.php:51
|
95 |
msgid "Confirm"
|
96 |
msgstr "Bekræft"
|
97 |
|
98 |
+
#: includes/translations.php:54
|
99 |
msgid "Mail Bank"
|
100 |
msgstr "Mail Bank"
|
101 |
|
102 |
+
#: includes/translations.php:55
|
103 |
msgid "Email Setup"
|
104 |
msgstr "E-mail opsætning"
|
105 |
|
106 |
+
#: includes/translations.php:56
|
107 |
msgid "Email Logs"
|
108 |
msgstr "E-mail Logs"
|
109 |
|
110 |
+
#: includes/translations.php:57
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "E-mail Log Detaljer"
|
113 |
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "Test E-mail"
|
117 |
|
118 |
+
#: includes/translations.php:59
|
119 |
msgid "Plugin Settings"
|
120 |
msgstr "Plugin indstillinger"
|
121 |
|
122 |
+
#: includes/translations.php:60
|
123 |
msgid "Feedbacks"
|
124 |
msgstr "Feedback"
|
125 |
|
126 |
+
#: includes/translations.php:61
|
127 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
128 |
msgstr "Roller & Privilegier"
|
129 |
|
130 |
+
#: includes/translations.php:62
|
131 |
msgid "System Information"
|
132 |
msgstr "System Information"
|
133 |
|
134 |
+
#: includes/translations.php:65
|
135 |
msgid "Success!"
|
136 |
msgstr "Success!"
|
137 |
|
138 |
+
#: includes/translations.php:66
|
139 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
140 |
msgstr "E-mail opsætning er blevet opdateret"
|
141 |
|
142 |
+
#: includes/translations.php:67
|
143 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
144 |
msgstr "Din feedback er sendt"
|
145 |
|
146 |
+
#: includes/translations.php:69
|
147 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
148 |
msgstr "Test Email blev sendt succesfuldt!"
|
149 |
|
150 |
+
#: includes/translations.php:70
|
151 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
152 |
msgstr "Test E-mail blev ikke sendt!"
|
153 |
|
154 |
+
#: includes/translations.php:71
|
155 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
156 |
msgstr "Plugin indstillinger er blevet opdateret"
|
157 |
|
158 |
+
#: includes/translations.php:72
|
159 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
160 |
msgstr "Vælg en handling fra Dropdown!"
|
161 |
|
162 |
+
#: includes/translations.php:73
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
165 |
"and password"
|
167 |
"OAuth understøttes ikke ved at give SMTP Host, venligst angiv brugernavn og "
|
168 |
"adgangskode"
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:74
|
171 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
172 |
msgstr "Ugyldig hemmelig nøgle. Venligst korrigere, og prøv igen!"
|
173 |
|
174 |
+
#: includes/translations.php:75
|
175 |
msgid "Premium Editions"
|
176 |
msgstr "Premium Versioner"
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:78
|
179 |
msgid "Sent"
|
180 |
msgstr "Sendt"
|
181 |
|
182 |
+
#: includes/translations.php:79
|
183 |
msgid "Not Sent"
|
184 |
msgstr "Ikke Sendt"
|
185 |
|
186 |
+
#: includes/translations.php:81
|
187 |
msgid ""
|
188 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
189 |
"Administrator for more Privileges"
|
191 |
"Du har ikke tilstrækkelig adgang til denne side. Kontakt venligst "
|
192 |
"administrator for flere privilegier"
|
193 |
|
194 |
+
#: includes/translations.php:82
|
195 |
msgid "Enable"
|
196 |
msgstr "Aktiver"
|
197 |
|
198 |
+
#: includes/translations.php:83
|
199 |
msgid "Disable"
|
200 |
msgstr "Deaktiver"
|
201 |
|
202 |
+
#: includes/translations.php:84
|
203 |
msgid "Override"
|
204 |
msgstr "Tilsidesæt"
|
205 |
|
206 |
+
#: includes/translations.php:85
|
207 |
msgid "Don't Override"
|
208 |
msgstr "Må ikke tilsidesættes"
|
209 |
|
210 |
+
#: includes/translations.php:86
|
211 |
msgid "Save Settings"
|
212 |
msgstr "Gem indstillinger"
|
213 |
|
214 |
+
#: includes/translations.php:87
|
215 |
msgid "Subject"
|
216 |
msgstr "Emne"
|
217 |
|
218 |
+
#: includes/translations.php:88
|
219 |
msgid "Next Step"
|
220 |
msgstr "Næste trin"
|
221 |
|
222 |
+
#: includes/translations.php:89
|
223 |
msgid "Previous Step"
|
224 |
msgstr "Forrige Trin"
|
225 |
|
226 |
+
#: includes/translations.php:90
|
227 |
msgid "Settings"
|
228 |
msgstr "Indstillinger"
|
229 |
|
230 |
+
#: includes/translations.php:91
|
231 |
msgid "Not available"
|
232 |
msgstr "Ikke tilgængelig"
|
233 |
|
234 |
+
#: includes/translations.php:92
|
235 |
msgid ""
|
236 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
237 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
241 |
"deaktiveret. Disse kan skabe nogle problemer i at konfigurere Mail Bank. "
|
242 |
"Kontakt din webhost til opsætning disse udvidelser på din server."
|
243 |
|
244 |
+
#: includes/translations.php:93
|
245 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
246 |
+
msgstr ""
|
247 |
+
|
248 |
+
#: includes/translations.php:94
|
249 |
+
msgid "Error Logs"
|
250 |
+
msgstr ""
|
251 |
+
|
252 |
+
#: includes/translations.php:97
|
253 |
msgid "Cc"
|
254 |
msgstr "Cc"
|
255 |
|
256 |
+
#: includes/translations.php:98
|
257 |
msgid "Bcc"
|
258 |
msgstr "Bcc"
|
259 |
|
260 |
+
#: includes/translations.php:99
|
261 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
262 |
msgstr "Angiv gyldig Cc e-mail adresse"
|
263 |
|
264 |
+
#: includes/translations.php:100
|
265 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
266 |
msgstr "Angiv gyldig Bcc e-mail adresse"
|
267 |
|
268 |
+
#: includes/translations.php:101
|
269 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
270 |
msgstr "Angiv venligst Cc E-mail"
|
271 |
|
272 |
+
#: includes/translations.php:102
|
273 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
274 |
msgstr "Angiv venligst Bcc E-mail"
|
275 |
|
276 |
+
#: includes/translations.php:103
|
277 |
msgid "Mailer Settings"
|
278 |
msgstr "Mailer Indstillinger"
|
279 |
|
280 |
+
#: includes/translations.php:105
|
281 |
msgid "From Name"
|
282 |
msgstr "Fra Navn"
|
283 |
|
284 |
+
#: includes/translations.php:106
|
285 |
msgid ""
|
286 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
287 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
291 |
"beskederne. Hvis du ønsker at tilsidesætte prækonfigureret Fra Navn, så "
|
292 |
"ville du nødt til at indsætte navnet i indbakke feltet"
|
293 |
|
294 |
+
#: includes/translations.php:107
|
295 |
msgid "Please provide From Name"
|
296 |
msgstr "Angiv venligst Fra Navn"
|
297 |
|
298 |
+
#: includes/translations.php:108
|
299 |
msgid "From Email"
|
300 |
msgstr "Fra E-mail"
|
301 |
|
302 |
+
#: includes/translations.php:109
|
303 |
msgid ""
|
304 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
305 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
311 |
"prækonfigureret Fra Email, så ville du nødt til at indsætte en e-mailadresse "
|
312 |
"i indbakke feltet"
|
313 |
|
314 |
+
#: includes/translations.php:110
|
315 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
316 |
msgstr "Angiv venligst Fra e-mail adresse"
|
317 |
|
318 |
+
#: includes/translations.php:111
|
319 |
msgid "Mailer Type"
|
320 |
msgstr "Mailer Type"
|
321 |
|
322 |
+
#: includes/translations.php:112
|
323 |
msgid ""
|
324 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
325 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
330 |
"Mailer type. Hvis du gerne vil sende en e-mail via SMTP, så vælg Send Email "
|
331 |
"via SMTP fra drop down ellers kan du benytte PHP mail () funktionen"
|
332 |
|
333 |
+
#: includes/translations.php:113
|
334 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
335 |
msgstr "Send E-mail via SMTP"
|
336 |
|
337 |
+
#: includes/translations.php:114
|
338 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
339 |
msgstr "Brug PHP mail() Funktionen"
|
340 |
|
341 |
+
#: includes/translations.php:115
|
342 |
msgid "SMTP Host"
|
343 |
msgstr "SMTP Host"
|
344 |
|
345 |
+
#: includes/translations.php:116
|
346 |
msgid ""
|
347 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
348 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
350 |
"Hvis du gerne vil sende en e-mail via forskellige værter, så er du nødt til "
|
351 |
"at indsætte den specifikke host navn såsom smtp.gmail.com i indbakke feltet"
|
352 |
|
353 |
+
#: includes/translations.php:117
|
354 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
355 |
msgstr "Angiv venligst SMTP Host"
|
356 |
|
357 |
+
#: includes/translations.php:118
|
358 |
msgid "SMTP Port"
|
359 |
msgstr "SMTP Port"
|
360 |
|
361 |
+
#: includes/translations.php:119
|
362 |
msgid ""
|
363 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
364 |
msgstr ""
|
365 |
"Dette indbakke felt er specificeret til at give et gyldigt SMTP Port til "
|
366 |
"godkendelse"
|
367 |
|
368 |
+
#: includes/translations.php:120
|
369 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
370 |
msgstr "Angiv venligst SMTP Port"
|
371 |
|
372 |
+
#: includes/translations.php:121
|
373 |
msgid "Encryption"
|
374 |
msgstr "Kryptering"
|
375 |
|
376 |
+
#: includes/translations.php:122
|
377 |
msgid ""
|
378 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
379 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
388 |
"Hvis du gerne vil sende en e-mail uden kryptering, vælg venligst Ingen "
|
389 |
"kryptering fra drop down"
|
390 |
|
391 |
+
#: includes/translations.php:123
|
392 |
msgid "No Encryption"
|
393 |
msgstr "Ingen kryptering"
|
394 |
|
395 |
+
#: includes/translations.php:124
|
396 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
397 |
msgstr "Brug SSL-kryptering"
|
398 |
|
399 |
+
#: includes/translations.php:125
|
400 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
401 |
msgstr "Brug TLS-kryptering"
|
402 |
|
403 |
+
#: includes/translations.php:126
|
404 |
msgid "Authentication"
|
405 |
msgstr "Godkendelse"
|
406 |
|
407 |
+
#: includes/translations.php:127
|
408 |
msgid ""
|
409 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
410 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
423 |
"Key) fra drop down. Du kan nemt få Client Id og hemmelige nøgle fra de "
|
424 |
"respektive SMTP Server udvikler sektioner"
|
425 |
|
426 |
+
#: includes/translations.php:128
|
427 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
428 |
msgstr "Brug SMTP godkendelse"
|
429 |
|
430 |
+
#: includes/translations.php:129
|
431 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
432 |
msgstr "Brug ikke SMTP godkendelse"
|
433 |
|
434 |
+
#: includes/translations.php:130
|
435 |
msgid "Test Email Address"
|
436 |
msgstr "Test email adresse"
|
437 |
|
438 |
+
#: includes/translations.php:131
|
439 |
msgid ""
|
440 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
441 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
443 |
"I dette felt skal du angive en gyldig email adresse i tekst feltet. Denne "
|
444 |
"adresse vil modtage test mail"
|
445 |
|
446 |
+
#: includes/translations.php:132
|
447 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
448 |
msgstr "Angiv venligst Test email adressen"
|
449 |
|
450 |
+
#: includes/translations.php:133
|
451 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
452 |
msgstr "I dette felt skal du angive emnet for din test mail"
|
453 |
|
454 |
+
#: includes/translations.php:134
|
455 |
msgid "Please provide Subject"
|
456 |
msgstr "Angiv venligst Emne"
|
457 |
|
458 |
+
#: includes/translations.php:135
|
459 |
msgid "Email Content"
|
460 |
msgstr "Email indhold"
|
461 |
|
462 |
+
#: includes/translations.php:136
|
463 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
464 |
msgstr "I dette feltskal du skrive indholdet i din mail"
|
465 |
|
466 |
+
#: includes/translations.php:137
|
467 |
msgid "Send Test Email"
|
468 |
msgstr "Send test email"
|
469 |
|
470 |
+
#: includes/translations.php:138
|
471 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
472 |
msgstr "SMTP debugging output"
|
473 |
|
474 |
+
#: includes/translations.php:139
|
475 |
msgid "Checking your settings"
|
476 |
msgstr "Tjekker din indstillinger"
|
477 |
|
478 |
+
#: includes/translations.php:140
|
479 |
msgid "Result"
|
480 |
msgstr "Resultat"
|
481 |
|
482 |
+
#: includes/translations.php:141
|
483 |
msgid "Send Another Test Email"
|
484 |
msgstr "Send et nyt test email"
|
485 |
|
486 |
+
#: includes/translations.php:142
|
487 |
msgid "From Name Configuration"
|
488 |
msgstr "Afsender konfiguration"
|
489 |
|
490 |
+
#: includes/translations.php:143
|
491 |
msgid ""
|
492 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
493 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
496 |
"Hvis du ønsker at anvende et andet navn end det forud-definerede, som bruges "
|
497 |
"til at sende email, skal du vælge Overskriv fra drop-down "
|
498 |
|
499 |
+
#: includes/translations.php:144
|
500 |
msgid "From Email Configuration"
|
501 |
msgstr "Fra Email konfiguration"
|
502 |
|
503 |
+
#: includes/translations.php:145
|
504 |
msgid ""
|
505 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
506 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
509 |
"Hvis du ønsker at anvende et andet navn end det forud-definerede, som bruges "
|
510 |
"til at sende email, skal du vælge Overskriv fra drop-down"
|
511 |
|
512 |
+
#: includes/translations.php:146
|
513 |
msgid "Username"
|
514 |
msgstr " Brugernavn"
|
515 |
|
516 |
+
#: includes/translations.php:147
|
517 |
msgid ""
|
518 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
519 |
"SMTP details"
|
521 |
"I dette felt skal du angive et brugernavn til godkendelse af dine SMTP "
|
522 |
"detaljer"
|
523 |
|
524 |
+
#: includes/translations.php:148
|
525 |
msgid "Please provide username"
|
526 |
msgstr "Angiv venligst brugernavn"
|
527 |
|
528 |
+
#: includes/translations.php:149
|
529 |
msgid "Password"
|
530 |
msgstr "Adgangskode"
|
531 |
|
532 |
+
#: includes/translations.php:150
|
533 |
msgid ""
|
534 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
535 |
"SMTP details"
|
536 |
msgstr ""
|
537 |
"I dette felt skal du angive et kodeord til godkendelse af dine SMTP detaljer"
|
538 |
|
539 |
+
#: includes/translations.php:151
|
540 |
msgid "Please provide password"
|
541 |
msgstr "Angiv venligst kodeord"
|
542 |
|
543 |
+
#: includes/translations.php:152
|
544 |
msgid "Redirect URI"
|
545 |
msgstr "Omdiriger URI"
|
546 |
|
547 |
+
#: includes/translations.php:153
|
548 |
msgid ""
|
549 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
550 |
"creating your app"
|
552 |
"Kopier venligst dette Redirect URI og sær det ind i Redirect URI feltet, når "
|
553 |
"du laver din app"
|
554 |
|
555 |
+
#: includes/translations.php:154
|
556 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
557 |
msgstr "Brug OAuth (Klient Id og Hemmelig nøgle er krævet)"
|
558 |
|
559 |
+
#: includes/translations.php:155
|
560 |
msgid "Plain Authentication"
|
561 |
msgstr "Klar authorisation"
|
562 |
|
563 |
+
#: includes/translations.php:156
|
564 |
msgid "Cram-MD5"
|
565 |
msgstr "Cram-MD5"
|
566 |
|
567 |
+
#: includes/translations.php:157
|
568 |
msgid "Login"
|
569 |
msgstr "Log ind"
|
570 |
|
571 |
+
#: includes/translations.php:158
|
572 |
msgid "Client Id"
|
573 |
msgstr "Klient Id"
|
574 |
|
575 |
+
#: includes/translations.php:159
|
576 |
msgid "Secret Key"
|
577 |
msgstr "Hemmelig nøgle"
|
578 |
|
579 |
+
#: includes/translations.php:160
|
580 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
581 |
msgstr "Angiv venligst et gyldigt Klient id udstedet af din SMTP vært"
|
582 |
|
583 |
+
#: includes/translations.php:161
|
584 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
585 |
msgstr "Angiv venligst en gyldigt Hemmelig nøgle udstedet af din SMTP vært"
|
586 |
|
587 |
+
#: includes/translations.php:162
|
588 |
msgid "Please provide Client Id"
|
589 |
msgstr "Angiv venligst Klient id"
|
590 |
|
591 |
+
#: includes/translations.php:163
|
592 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
593 |
msgstr "Angiv venligst Hemmelig nøgle"
|
594 |
|
595 |
+
#: includes/translations.php:164
|
596 |
msgid ""
|
597 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
598 |
"to verify settings"
|
600 |
"Ja, afsend automatisk en Test e-mail efter tryk på Næste knappen for at "
|
601 |
"verficere opsætningen"
|
602 |
|
603 |
+
#: includes/translations.php:165
|
604 |
msgid "Email Address"
|
605 |
msgstr "E-mail adresse"
|
606 |
|
607 |
+
#: includes/translations.php:166
|
608 |
msgid ""
|
609 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
610 |
"field from which you would like to send Emails"
|
612 |
"I dette felt, ville du være nød til at tilføje en gyldig email adresse i "
|
613 |
"indbakke feltet, hvorfra du gerne vil sende e-mails"
|
614 |
|
615 |
+
#: includes/translations.php:167
|
616 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
617 |
msgstr "Angiv venligst en gyldig e-mail adresse"
|
618 |
|
619 |
+
#: includes/translations.php:168
|
620 |
msgid "Reply To"
|
621 |
msgstr "Svar til"
|
622 |
|
623 |
+
#: includes/translations.php:169
|
624 |
msgid ""
|
625 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
626 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
629 |
"I dette felt, ville du være nød til at tilføje en gyldig email adresse, som "
|
630 |
"automatisk indsættes i Svar feltet, når en bruger besvarer en e-mail"
|
631 |
|
632 |
+
#: includes/translations.php:170
|
633 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
634 |
msgstr "Angiv venligst Svar til E-mail adresse"
|
635 |
|
636 |
+
#: includes/translations.php:171
|
637 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
638 |
msgstr "Få Google Client Id & Secret Key"
|
639 |
|
640 |
+
#: includes/translations.php:172
|
641 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
642 |
msgstr "Få Microsoft Client Id & Secret Key"
|
643 |
|
644 |
+
#: includes/translations.php:173
|
645 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
646 |
msgstr "Få Yahoo Client Id & Secret Key"
|
647 |
|
648 |
+
#: includes/translations.php:176
|
649 |
msgid "Start Date"
|
650 |
msgstr "Start Dato"
|
651 |
|
652 |
+
#: includes/translations.php:177
|
653 |
msgid "Please provide Start Date"
|
654 |
msgstr "Angiv startdato"
|
655 |
|
656 |
+
#: includes/translations.php:178
|
657 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
658 |
msgstr "Dette felt viser startdato for E-mail-Logs"
|
659 |
|
660 |
+
#: includes/translations.php:179
|
661 |
msgid "End Date"
|
662 |
msgstr "Slut Dato"
|
663 |
|
664 |
+
#: includes/translations.php:180
|
665 |
msgid "Please provide End Date"
|
666 |
msgstr "Angiv venligst Slutdato"
|
667 |
|
668 |
+
#: includes/translations.php:181
|
669 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
670 |
msgstr "Dette felt viser slutdato for E-mail-Logs"
|
671 |
|
672 |
+
#: includes/translations.php:182
|
673 |
msgid "Submit"
|
674 |
msgstr "Indsend"
|
675 |
|
676 |
+
#: includes/translations.php:183
|
677 |
msgid "Bulk Action"
|
678 |
msgstr "Bulk Handling"
|
679 |
|
680 |
+
#: includes/translations.php:184
|
681 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
682 |
+
msgstr ""
|
683 |
|
684 |
+
#: includes/translations.php:185
|
685 |
msgid "Apply"
|
686 |
msgstr "Ansøg"
|
687 |
|
688 |
+
#: includes/translations.php:186
|
689 |
msgid "Email To"
|
690 |
msgstr "Email Til"
|
691 |
|
692 |
+
#: includes/translations.php:187
|
693 |
msgid "Action"
|
694 |
msgstr "Handling"
|
695 |
|
696 |
+
#: includes/translations.php:188
|
697 |
msgid "Show Details"
|
698 |
msgstr "Vis Detaljer"
|
699 |
|
700 |
+
#: includes/translations.php:189
|
701 |
msgid "Email Details"
|
702 |
msgstr "E-mail Detaljer"
|
703 |
|
704 |
+
#: includes/translations.php:190
|
705 |
msgid "Email Debugging output"
|
706 |
msgstr "Email fejlfindings output"
|
707 |
|
708 |
+
#: includes/translations.php:191
|
709 |
+
msgid "Close"
|
710 |
+
msgstr "Luk"
|
711 |
+
|
712 |
+
#: includes/translations.php:192
|
713 |
msgid "Debugging Output"
|
714 |
msgstr "Fejlfindings Output"
|
715 |
|
716 |
+
#: includes/translations.php:193
|
717 |
msgid "Show Debugging Output"
|
718 |
msgstr "Vis Fejlsøgningsudskrift"
|
719 |
|
720 |
+
#: includes/translations.php:194
|
721 |
msgid "Email Sent To"
|
722 |
msgstr "E-mail sendt til"
|
723 |
|
724 |
+
#: includes/translations.php:195
|
725 |
msgid "Date/Time"
|
726 |
msgstr "Dato/Tid"
|
727 |
|
728 |
+
#: includes/translations.php:196
|
729 |
msgid "Status"
|
730 |
msgstr "Status"
|
731 |
|
732 |
+
#: includes/translations.php:197
|
733 |
msgid "From"
|
734 |
msgstr "Fra"
|
735 |
|
736 |
+
#: includes/translations.php:198
|
737 |
msgid "Back to Email Logs"
|
738 |
msgstr "Tilbage Til E-mail Logs"
|
739 |
|
740 |
+
#: includes/translations.php:201
|
741 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
742 |
msgstr "Automatiske Plugin Opdateringer"
|
743 |
|
744 |
+
#: includes/translations.php:202
|
745 |
msgid ""
|
746 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
747 |
msgstr ""
|
748 |
"Vælg en bestemt indstilling om du vil tillade Automatiske Plugin opdateringer"
|
749 |
|
750 |
+
#: includes/translations.php:203
|
751 |
msgid "Debug Mode"
|
752 |
msgstr "Fejlfindings Indstilling"
|
753 |
|
754 |
+
#: includes/translations.php:204
|
755 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
756 |
msgstr "Vælg en bestemt indstilling til fejlfindings indstilling"
|
757 |
|
758 |
+
#: includes/translations.php:205
|
759 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
760 |
msgstr "Fjern Tabeller Under Afinstallering"
|
761 |
|
762 |
+
#: includes/translations.php:206
|
763 |
msgid ""
|
764 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
765 |
msgstr ""
|
766 |
"Vælg en bestemt indstilling, om at tillade Fjern Tabellerne Under "
|
767 |
"Afinstallering"
|
768 |
|
769 |
+
#: includes/translations.php:207
|
770 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
771 |
msgstr "Overvågning af E-mail logfiler"
|
772 |
|
773 |
+
#: includes/translations.php:208
|
774 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
775 |
msgstr "Dette felt bruges til at tillade overvågning af e-mail Logs"
|
776 |
|
777 |
+
#: includes/translations.php:211
|
778 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
779 |
msgstr "Vis Mail Bank Menu"
|
780 |
|
781 |
+
#: includes/translations.php:212
|
782 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
783 |
msgstr "Vælg en bestemt rolle, der kan se Sidebar Menu"
|
784 |
|
785 |
+
#: includes/translations.php:213
|
786 |
msgid "Administrator"
|
787 |
msgstr "Administrator"
|
788 |
|
789 |
+
#: includes/translations.php:214
|
790 |
msgid "Author"
|
791 |
msgstr "Skribent"
|
792 |
|
793 |
+
#: includes/translations.php:215
|
794 |
msgid "Editor"
|
795 |
msgstr "Editor"
|
796 |
|
797 |
+
#: includes/translations.php:216
|
798 |
msgid "Contributor"
|
799 |
msgstr "Bidragsyder"
|
800 |
|
801 |
+
#: includes/translations.php:217
|
802 |
msgid "Subscriber"
|
803 |
msgstr "Abonnent"
|
804 |
|
805 |
+
#: includes/translations.php:218
|
806 |
msgid "Others"
|
807 |
msgstr "Andre"
|
808 |
|
809 |
+
#: includes/translations.php:219
|
810 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
811 |
msgstr "Vis Mail Bank Top Bar Menu"
|
812 |
|
813 |
+
#: includes/translations.php:220
|
814 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
815 |
msgstr "Vælg en bestemt indstilling fra Mail Bank Top Bar Menu"
|
816 |
|
817 |
+
#: includes/translations.php:221
|
818 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
819 |
msgstr "En Administrator Rolle kan gøre følgende"
|
820 |
|
821 |
+
#: includes/translations.php:222
|
822 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
823 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Administrator Adgang"
|
824 |
|
825 |
+
#: includes/translations.php:223
|
826 |
msgid "Full Control"
|
827 |
msgstr "Fuld Kontrol"
|
828 |
|
829 |
+
#: includes/translations.php:224
|
830 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
831 |
msgstr "En Forfatter Rolle kan gøre følgende"
|
832 |
|
833 |
+
#: includes/translations.php:225
|
834 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
835 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Forfatter Adgang"
|
836 |
|
837 |
+
#: includes/translations.php:226
|
838 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
839 |
msgstr "En Editor Rolle kan gøre følgende"
|
840 |
|
841 |
+
#: includes/translations.php:227
|
842 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
843 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Editor Adgang"
|
844 |
|
845 |
+
#: includes/translations.php:228
|
846 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
847 |
msgstr "En Bidragsyder Rolle kan gøre følgende"
|
848 |
|
849 |
+
#: includes/translations.php:229
|
850 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
851 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Bidragsyder Adgang"
|
852 |
|
853 |
+
#: includes/translations.php:230
|
854 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
855 |
msgstr "Andre roller kan gøre følgende"
|
856 |
|
857 |
+
#: includes/translations.php:231
|
858 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
859 |
msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Andres Role Adgang"
|
860 |
|
861 |
+
#: includes/translations.php:232
|
862 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
863 |
msgstr "Afkryds de relevante funktioner af sikkerhedshensyn"
|
864 |
|
865 |
+
#: includes/translations.php:233
|
866 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
867 |
msgstr "Kun brugere med disse funktioner kan få adgang til Mail Bank"
|
868 |
|
869 |
+
#: includes/translations.php:234
|
870 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
871 |
msgstr "En Abonnent`s Rolle kan gøre følgende"
|
872 |
|
873 |
+
#: includes/translations.php:235
|
874 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
875 |
msgstr "Vælg en specifik side til rådighed for Abonnent Adgang"
|
876 |
|
877 |
+
#: includes/translations.php:238
|
878 |
msgid "Thank You!"
|
879 |
msgstr "Mange Tak!"
|
880 |
|
881 |
+
#: includes/translations.php:239
|
882 |
msgid ""
|
883 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
884 |
"which are not in the Plugin"
|
886 |
"Venligst udfyld nedenstående formular, hvis du ønsker at foreslå nogle "
|
887 |
"funktioner, som ikke er i Pluginet"
|
888 |
|
889 |
+
#: includes/translations.php:240
|
890 |
msgid ""
|
891 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
892 |
msgstr ""
|
893 |
"Hvis du har nogle forslag/klager, kan du bruge den samme nedenstående "
|
894 |
"formular"
|
895 |
|
896 |
+
#: includes/translations.php:241
|
897 |
msgid "You can also write us on"
|
898 |
msgstr "Du kan også skrive til os på"
|
899 |
|
900 |
+
#: includes/translations.php:242
|
901 |
msgid "Your Name"
|
902 |
msgstr "Dit Navn"
|
903 |
|
904 |
+
#: includes/translations.php:243
|
905 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
906 |
msgstr "Angiv venligst dit navn, som vil blive sendt sammen med din feedback"
|
907 |
|
908 |
+
#: includes/translations.php:244
|
909 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
910 |
+
msgstr "Angiv venligst dit navn"
|
911 |
+
|
912 |
+
#: includes/translations.php:245
|
913 |
msgid "Your Email"
|
914 |
msgstr "Din E-mail"
|
915 |
|
916 |
+
#: includes/translations.php:246
|
917 |
msgid ""
|
918 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
919 |
msgstr ""
|
920 |
"Angiv venligst din e-mail adresse, som vil blive sendt sammen med din "
|
921 |
"feedback"
|
922 |
|
923 |
+
#: includes/translations.php:247
|
924 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
925 |
msgstr "Angiv venligst din e-mail adresse"
|
926 |
|
927 |
+
#: includes/translations.php:248
|
928 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
929 |
msgstr "Angiv venligst din feedback, som vil blive sendt sammen"
|
930 |
|
931 |
+
#: includes/translations.php:249
|
932 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
933 |
msgstr "Angiv venligst din feedback"
|
934 |
|
935 |
+
#: includes/translations.php:250
|
936 |
msgid "Send Feedback"
|
937 |
msgstr "Send Feedback"
|
938 |
|
939 |
+
#: includes/translations.php:253
|
940 |
msgid "Sending Test Email to"
|
941 |
msgstr "Sender Test Email til"
|
942 |
|
943 |
+
#: includes/translations.php:254
|
944 |
msgid "Email Status"
|
945 |
msgstr "E-mail Status"
|
946 |
|
947 |
+
#: includes/translations.php:257
|
948 |
+
msgid "Output"
|
949 |
+
msgstr ""
|
950 |
+
|
951 |
+
#: includes/translations.php:258
|
952 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
953 |
+
msgstr ""
|
954 |
+
|
955 |
+
#: includes/translations.php:259
|
956 |
+
msgid "Download Error Log"
|
957 |
+
msgstr ""
|
958 |
+
|
959 |
+
#: includes/translations.php:260
|
960 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
961 |
+
msgstr ""
|
962 |
+
|
963 |
+
#: includes/translations.php:261
|
964 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
965 |
+
msgstr ""
|
966 |
+
|
967 |
+
#: includes/translations.php:262
|
968 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
969 |
+
msgstr ""
|
970 |
+
|
971 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
972 |
+
#~ msgstr "Hvis du gerne vil oversætte i"
|
973 |
+
|
974 |
+
#~ msgid ""
|
975 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
976 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
977 |
+
#~ msgstr ""
|
978 |
+
#~ "& Hjælpe os, vi vil belønne dig med en gratis Personal Version licens af "
|
979 |
+
#~ "Mail Bank. Hvis Interesseret, venligst klik"
|
980 |
+
|
981 |
+
#~ msgid "here"
|
982 |
+
#~ msgstr "her"
|
983 |
+
|
984 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
985 |
+
#~ msgstr "Er du sikker på du vil lukke uden at sende Oversættelses Anmodning?"
|
986 |
+
|
987 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
988 |
+
#~ msgstr "Anmodning om oversættelse"
|
989 |
+
|
990 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
991 |
+
#~ msgstr "Interesseret i at oversætte sprog"
|
992 |
+
|
993 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
994 |
+
#~ msgstr "Vælg et sprog, som du vil oversætte"
|
995 |
+
|
996 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
997 |
+
#~ msgstr "Venligst angiv et sprog"
|
998 |
+
|
999 |
+
#~ msgid "Query"
|
1000 |
+
#~ msgstr "Forespørgsel"
|
1001 |
+
|
1002 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1003 |
+
#~ msgstr "Angiv venligst din forespørgsel"
|
1004 |
+
|
1005 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1006 |
+
#~ msgstr "Angiv venligst din e-mail"
|
1007 |
+
|
1008 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1009 |
+
#~ msgstr "Send anmodning"
|
1010 |
+
|
1011 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1012 |
+
#~ msgstr "Slet"
|
1013 |
+
|
1014 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1015 |
#~ msgstr "Roller & funktioner er blevet opdateret"
|
1016 |
|
languages/wp-mail-bank-el.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-el.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Spanish (Mexico)\n"
|
9 |
"Language: es_MX\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "Αν θα θέλατε να μεταφράσετε το"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:195
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
"Y ayudarnos, le recompensa con una Licencia Personal Edition gratuita de "
|
32 |
-
"Banco correo. Si está interesado, favor haga clic"
|
33 |
-
|
34 |
-
#: includes/translations.php:197
|
35 |
-
msgid "here"
|
36 |
-
msgstr "aquí"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: includes/translations.php:205
|
39 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
-
msgstr "¿Seguro que desea cerrar sin enviar solicitud de la traducción?"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: includes/translations.php:206
|
43 |
-
msgid "Translation Request"
|
44 |
-
msgstr "solicitud de traducción"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: includes/translations.php:207
|
47 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
48 |
-
msgstr "Idioma Interesado en Traducir"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: includes/translations.php:208
|
51 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
52 |
-
msgstr "Por favor seleccione un idioma que desea traducir"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: includes/translations.php:209
|
55 |
-
msgid "Please provide a language"
|
56 |
-
msgstr "Por favor proporcionar un lenguaje"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: includes/translations.php:210
|
59 |
-
msgid "Query"
|
60 |
-
msgstr "Consulta"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:212
|
63 |
-
msgid "Please provide your query"
|
64 |
-
msgstr "Παρακαλώ παρέχετε το ερώτημά σας"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: includes/translations.php:213 includes/translations.php:429
|
67 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
68 |
-
msgstr "Escribe tu nombre"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: includes/translations.php:214
|
71 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
72 |
-
msgstr "Escribe tu correo"
|
73 |
-
|
74 |
-
#: includes/translations.php:215 includes/translations.php:376
|
75 |
-
msgid "Close"
|
76 |
-
msgstr "Cerrar"
|
77 |
-
|
78 |
-
#: includes/translations.php:216
|
79 |
-
msgid "Send Request"
|
80 |
-
msgstr "Στείλε αίτημα"
|
81 |
-
|
82 |
-
#: includes/translations.php:219
|
83 |
msgid ""
|
84 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
85 |
"unlock it!"
|
@@ -87,140 +27,140 @@ msgstr ""
|
|
87 |
"Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε Premium Εκδόσεις! <br> "
|
88 |
"Παρακαλείστε να αγοράσετε για να ξεκλειδώσετε!"
|
89 |
|
90 |
-
#: includes/translations.php:
|
91 |
msgid "* Click "
|
92 |
msgstr "* Κλίκ"
|
93 |
|
94 |
-
#: includes/translations.php:
|
95 |
msgid "here "
|
96 |
msgstr "aquí"
|
97 |
|
98 |
-
#: includes/translations.php:
|
99 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
100 |
msgstr "για να δείτε Premium Edition Χαρακτηριστικά αναλυτικά"
|
101 |
|
102 |
-
#: includes/translations.php:
|
103 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
104 |
msgstr "* Για Mail Τράπεζα Demos, κάντε κλικ στην επιλογή"
|
105 |
|
106 |
-
#: includes/translations.php:
|
107 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
108 |
msgstr ""
|
109 |
"* Για Mail Τράπεζα Οδηγός χρήστη για αυτήν τη σελίδα, κάντε κλικ στην επιλογή"
|
110 |
|
111 |
-
#: includes/translations.php:
|
112 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
113 |
msgstr "¡Información Importante!"
|
114 |
|
115 |
-
#: includes/translations.php:
|
116 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
117 |
msgstr "Tu solicitud ha sido enviada con éxito"
|
118 |
|
119 |
-
#: includes/translations.php:
|
120 |
msgid "* Filters "
|
121 |
msgstr "* Φίλτρα"
|
122 |
|
123 |
-
#: includes/translations.php:
|
124 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
125 |
msgstr "* Απάντηση, Κοιν και Bcc πεδία"
|
126 |
|
127 |
-
#: includes/translations.php:
|
128 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
129 |
msgstr "* Διαγραφή Email Logs"
|
130 |
|
131 |
-
#: includes/translations.php:
|
132 |
msgid "* Debugging Output"
|
133 |
msgstr "* Εντοπισμού σφαλμάτων εξόδου"
|
134 |
|
135 |
-
#: includes/translations.php:
|
136 |
msgid "* Email Logs Details "
|
137 |
msgstr "* Email Logs Λεπτομέρειες"
|
138 |
|
139 |
-
#: includes/translations.php:
|
140 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
141 |
msgstr "* Εξοικονόμηση Ρόλοι & Δυνατότητες"
|
142 |
|
143 |
-
#: includes/translations.php:
|
144 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
145 |
msgstr "Premium Edition Χαρακτηριστικά:"
|
146 |
|
147 |
-
#: includes/translations.php:
|
148 |
msgid "Basic Info"
|
149 |
msgstr "Información Básica"
|
150 |
|
151 |
-
#: includes/translations.php:
|
152 |
msgid "Account Setup"
|
153 |
msgstr "Configuración de la cuenta"
|
154 |
|
155 |
-
#: includes/translations.php:
|
156 |
msgid "Confirm"
|
157 |
msgstr "Confirmar"
|
158 |
|
159 |
-
#: includes/translations.php:
|
160 |
msgid "Mail Bank"
|
161 |
msgstr "Mail Bank"
|
162 |
|
163 |
-
#: includes/translations.php:
|
164 |
msgid "Email Setup"
|
165 |
msgstr "Configuración del correo"
|
166 |
|
167 |
-
#: includes/translations.php:
|
168 |
msgid "Email Logs"
|
169 |
msgstr "Registros del correo"
|
170 |
|
171 |
-
#: includes/translations.php:
|
172 |
msgid "Email Log Details"
|
173 |
msgstr "Detalles del registro del correo"
|
174 |
|
175 |
-
#: includes/translations.php:
|
176 |
msgid "Test Email"
|
177 |
msgstr "Correo de prueba"
|
178 |
|
179 |
-
#: includes/translations.php:
|
180 |
msgid "Plugin Settings"
|
181 |
msgstr "Ajustes del plugin"
|
182 |
|
183 |
-
#: includes/translations.php:
|
184 |
msgid "Feedbacks"
|
185 |
msgstr "Comentarios"
|
186 |
|
187 |
-
#: includes/translations.php:
|
188 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
189 |
msgstr "Roles y permisos"
|
190 |
|
191 |
-
#: includes/translations.php:
|
192 |
msgid "System Information"
|
193 |
msgstr "Información del sistema"
|
194 |
|
195 |
-
#: includes/translations.php:
|
196 |
msgid "Success!"
|
197 |
msgstr "¡Éxito!"
|
198 |
|
199 |
-
#: includes/translations.php:
|
200 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
201 |
msgstr "La configuración del correo ha sido actualizada con éxito"
|
202 |
|
203 |
-
#: includes/translations.php:
|
204 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
205 |
msgstr "Tus comentarios han sido mandados con éxito"
|
206 |
|
207 |
-
#: includes/translations.php:
|
208 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
209 |
msgstr "El mensaje de prueba fue enviado con éxito"
|
210 |
|
211 |
-
#: includes/translations.php:
|
212 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
213 |
msgstr "El correo de prueba no fue enviado"
|
214 |
|
215 |
-
#: includes/translations.php:
|
216 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
217 |
msgstr "Los ajustes del plugin fueron actualizados con éxito"
|
218 |
|
219 |
-
#: includes/translations.php:
|
220 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
221 |
msgstr "Elige una acción de la lista"
|
222 |
|
223 |
-
#: includes/translations.php:
|
224 |
msgid ""
|
225 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
226 |
"and password"
|
@@ -228,23 +168,23 @@ msgstr ""
|
|
228 |
"El protocolo OAuth no esta soportado por el servidor SMTP, por favor, "
|
229 |
"ingresa nombre de usuario y contraseña"
|
230 |
|
231 |
-
#: includes/translations.php:
|
232 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
233 |
msgstr "Llave secreta inválida, rectifica e intenta de nuevo"
|
234 |
|
235 |
-
#: includes/translations.php:
|
236 |
msgid "Premium Editions"
|
237 |
msgstr "Premium Εκδόσεις"
|
238 |
|
239 |
-
#: includes/translations.php:
|
240 |
msgid "Sent"
|
241 |
msgstr "enviado"
|
242 |
|
243 |
-
#: includes/translations.php:
|
244 |
msgid "Not Sent"
|
245 |
msgstr "No enviado"
|
246 |
|
247 |
-
#: includes/translations.php:
|
248 |
msgid ""
|
249 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
250 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -252,47 +192,47 @@ msgstr ""
|
|
252 |
"No tienes permisos para esta página. Contacta al administrador para obtener "
|
253 |
"el permiso."
|
254 |
|
255 |
-
#: includes/translations.php:
|
256 |
msgid "Enable"
|
257 |
msgstr "Activar"
|
258 |
|
259 |
-
#: includes/translations.php:
|
260 |
msgid "Disable"
|
261 |
msgstr "Desactivar"
|
262 |
|
263 |
-
#: includes/translations.php:
|
264 |
msgid "Override"
|
265 |
msgstr "Anular"
|
266 |
|
267 |
-
#: includes/translations.php:
|
268 |
msgid "Don't Override"
|
269 |
msgstr "No anular"
|
270 |
|
271 |
-
#: includes/translations.php:
|
272 |
msgid "Save Settings"
|
273 |
msgstr "Guardar los ajustes"
|
274 |
|
275 |
-
#: includes/translations.php:
|
276 |
msgid "Subject"
|
277 |
msgstr "Título"
|
278 |
|
279 |
-
#: includes/translations.php:
|
280 |
msgid "Next Step"
|
281 |
msgstr "Siguiente paso"
|
282 |
|
283 |
-
#: includes/translations.php:
|
284 |
msgid "Previous Step"
|
285 |
msgstr "Paso previo"
|
286 |
|
287 |
-
#: includes/translations.php:
|
288 |
msgid "Settings"
|
289 |
msgstr "Ajustes"
|
290 |
|
291 |
-
#: includes/translations.php:
|
292 |
msgid "Not available"
|
293 |
msgstr "No disponible"
|
294 |
|
295 |
-
#: includes/translations.php:
|
296 |
msgid ""
|
297 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
298 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -303,39 +243,47 @@ msgstr ""
|
|
303 |
"διαμόρφωση Mail Τράπεζας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με WebHost σας για να "
|
304 |
"ρυθμίσετε αυτές τις επεκτάσεις στο διακομιστή σας."
|
305 |
|
306 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
msgid "Cc"
|
308 |
msgstr "CCP"
|
309 |
|
310 |
-
#: includes/translations.php:
|
311 |
msgid "Bcc"
|
312 |
msgstr "CCO"
|
313 |
|
314 |
-
#: includes/translations.php:
|
315 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
316 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
|
317 |
|
318 |
-
#: includes/translations.php:
|
319 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
320 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
|
321 |
|
322 |
-
#: includes/translations.php:
|
323 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
324 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
|
325 |
|
326 |
-
#: includes/translations.php:
|
327 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
328 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
|
329 |
|
330 |
-
#: includes/translations.php:
|
331 |
msgid "Mailer Settings"
|
332 |
msgstr "Ajustes del correo"
|
333 |
|
334 |
-
#: includes/translations.php:
|
335 |
msgid "From Name"
|
336 |
msgstr "Nombre del remitente"
|
337 |
|
338 |
-
#: includes/translations.php:
|
339 |
msgid ""
|
340 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
341 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -345,15 +293,15 @@ msgstr ""
|
|
345 |
"mensaje. Si quieres anular la configuración \"Nombre del Remitente\" "
|
346 |
"necesitarás ingresar el nombre en el campo INBOX"
|
347 |
|
348 |
-
#: includes/translations.php:
|
349 |
msgid "Please provide From Name"
|
350 |
msgstr "Ingresa nombre del remitente"
|
351 |
|
352 |
-
#: includes/translations.php:
|
353 |
msgid "From Email"
|
354 |
msgstr "Correo del remitente"
|
355 |
|
356 |
-
#: includes/translations.php:
|
357 |
msgid ""
|
358 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
359 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -364,15 +312,15 @@ msgstr ""
|
|
364 |
"envió el mensaje. Si quieres anular la configuración \"Correo del Remitente"
|
365 |
"\" necesitarás ingresar el correo en el campo INBOX"
|
366 |
|
367 |
-
#: includes/translations.php:
|
368 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
369 |
msgstr "Ingresa un correo del remitente"
|
370 |
|
371 |
-
#: includes/translations.php:
|
372 |
msgid "Mailer Type"
|
373 |
msgstr "Tipo de envío"
|
374 |
|
375 |
-
#: includes/translations.php:
|
376 |
msgid ""
|
377 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
378 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -384,19 +332,19 @@ msgstr ""
|
|
384 |
"\"Enviar Correo por SMTP\" de la lista o puedes usar la función \"PHP mail "
|
385 |
"()\""
|
386 |
|
387 |
-
#: includes/translations.php:
|
388 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
389 |
msgstr "Enviar Correo por SMTP"
|
390 |
|
391 |
-
#: includes/translations.php:
|
392 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
393 |
msgstr "Usar la función PHP mail ()"
|
394 |
|
395 |
-
#: includes/translations.php:
|
396 |
msgid "SMTP Host"
|
397 |
msgstr "Servidor SMTP"
|
398 |
|
399 |
-
#: includes/translations.php:
|
400 |
msgid ""
|
401 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
402 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -404,30 +352,30 @@ msgstr ""
|
|
404 |
"Si quieren enviar un correo por un servidor diferente, necesitas insertar el "
|
405 |
"nombre específico por ejemplo \"smtp.gmail.com\" en el campo INBOX"
|
406 |
|
407 |
-
#: includes/translations.php:
|
408 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
409 |
msgstr "Ingresa un servidor SMTP"
|
410 |
|
411 |
-
#: includes/translations.php:
|
412 |
msgid "SMTP Port"
|
413 |
msgstr "Puerto SMTP"
|
414 |
|
415 |
-
#: includes/translations.php:
|
416 |
msgid ""
|
417 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
418 |
msgstr ""
|
419 |
"Este campo INBOX es para especificar un puerto valido del servidor SMTP para "
|
420 |
"validación"
|
421 |
|
422 |
-
#: includes/translations.php:
|
423 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
424 |
msgstr "Ingresa un puerto SMTP"
|
425 |
|
426 |
-
#: includes/translations.php:
|
427 |
msgid "Encryption"
|
428 |
msgstr "Encriptación"
|
429 |
|
430 |
-
#: includes/translations.php:
|
431 |
msgid ""
|
432 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
433 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -441,23 +389,23 @@ msgstr ""
|
|
441 |
"puedes usar la SSL. Si no quieres usar ninguna de las dos, selecciona la "
|
442 |
"opción \"Sin encriptación\" de la lista."
|
443 |
|
444 |
-
#: includes/translations.php:
|
445 |
msgid "No Encryption"
|
446 |
msgstr "Sin encriptación"
|
447 |
|
448 |
-
#: includes/translations.php:
|
449 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
450 |
msgstr "Usar encriptación SSL"
|
451 |
|
452 |
-
#: includes/translations.php:
|
453 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
454 |
msgstr "Usar encriptación TLS"
|
455 |
|
456 |
-
#: includes/translations.php:
|
457 |
msgid "Authentication"
|
458 |
msgstr "Autentificación"
|
459 |
|
460 |
-
#: includes/translations.php:
|
461 |
msgid ""
|
462 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
463 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -475,19 +423,19 @@ msgstr ""
|
|
475 |
"cliente y la Secret Key de su la sección de desarrolladores de cada servidor "
|
476 |
"SMTP."
|
477 |
|
478 |
-
#: includes/translations.php:
|
479 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
480 |
msgstr "Usar autentificación SMTP"
|
481 |
|
482 |
-
#: includes/translations.php:
|
483 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
484 |
msgstr "No usar autentificación SMTP"
|
485 |
|
486 |
-
#: includes/translations.php:
|
487 |
msgid "Test Email Address"
|
488 |
msgstr "Correo de prueba"
|
489 |
|
490 |
-
#: includes/translations.php:
|
491 |
msgid ""
|
492 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
493 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -495,51 +443,51 @@ msgstr ""
|
|
495 |
"En este campo, necesitas proveer una dirección de correo electrónico válida "
|
496 |
"donde quieres recibir el correo de prueba."
|
497 |
|
498 |
-
#: includes/translations.php:
|
499 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
500 |
msgstr "Ingresa una dirección de correo electrónico de prueba"
|
501 |
|
502 |
-
#: includes/translations.php:
|
503 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
504 |
msgstr "Ingresa el título del mensaje del correo de prueba"
|
505 |
|
506 |
-
#: includes/translations.php:
|
507 |
msgid "Please provide Subject"
|
508 |
msgstr "Ingresa un título"
|
509 |
|
510 |
-
#: includes/translations.php:
|
511 |
msgid "Email Content"
|
512 |
msgstr "Mensaje del correo"
|
513 |
|
514 |
-
#: includes/translations.php:
|
515 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
516 |
msgstr "Ingresa el mensaje del correo electrónico de prueba"
|
517 |
|
518 |
-
#: includes/translations.php:
|
519 |
msgid "Send Test Email"
|
520 |
msgstr "Enviar el correo electrónico de prueba"
|
521 |
|
522 |
-
#: includes/translations.php:
|
523 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
524 |
msgstr "Resultado del depurador SMTP"
|
525 |
|
526 |
-
#: includes/translations.php:
|
527 |
msgid "Checking your settings"
|
528 |
msgstr "Revisando los ajustes"
|
529 |
|
530 |
-
#: includes/translations.php:
|
531 |
msgid "Result"
|
532 |
msgstr "Resultado"
|
533 |
|
534 |
-
#: includes/translations.php:
|
535 |
msgid "Send Another Test Email"
|
536 |
msgstr "Enviar otro correo de prueba"
|
537 |
|
538 |
-
#: includes/translations.php:
|
539 |
msgid "From Name Configuration"
|
540 |
msgstr "Configuración del nombre del remitente"
|
541 |
|
542 |
-
#: includes/translations.php:
|
543 |
msgid ""
|
544 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
545 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -548,11 +496,11 @@ msgstr ""
|
|
548 |
"Si quieres anular el nombre preconfigurado que se usa para enviar los "
|
549 |
"correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
|
550 |
|
551 |
-
#: includes/translations.php:
|
552 |
msgid "From Email Configuration"
|
553 |
msgstr "Configuración del correo del remitente"
|
554 |
|
555 |
-
#: includes/translations.php:
|
556 |
msgid ""
|
557 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
558 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -561,39 +509,39 @@ msgstr ""
|
|
561 |
"Si quieres anular la dirección de correo preconfigurada que se usa para "
|
562 |
"enviar los correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
|
563 |
|
564 |
-
#: includes/translations.php:
|
565 |
msgid "Username"
|
566 |
msgstr "Nombre de usuario"
|
567 |
|
568 |
-
#: includes/translations.php:
|
569 |
msgid ""
|
570 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
571 |
"SMTP details"
|
572 |
msgstr "Ingresa el nombre de usuario para autenticar los detalles del SMTP"
|
573 |
|
574 |
-
#: includes/translations.php:
|
575 |
msgid "Please provide username"
|
576 |
msgstr "Ingresa un nombre de usuario"
|
577 |
|
578 |
-
#: includes/translations.php:
|
579 |
msgid "Password"
|
580 |
msgstr "Contraseña"
|
581 |
|
582 |
-
#: includes/translations.php:
|
583 |
msgid ""
|
584 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
585 |
"SMTP details"
|
586 |
msgstr "Ingresa la contraseña para autenticar los detalles del SMTP"
|
587 |
|
588 |
-
#: includes/translations.php:
|
589 |
msgid "Please provide password"
|
590 |
msgstr "Ingresa la contraseña"
|
591 |
|
592 |
-
#: includes/translations.php:
|
593 |
msgid "Redirect URI"
|
594 |
msgstr "URI de Redirección"
|
595 |
|
596 |
-
#: includes/translations.php:
|
597 |
msgid ""
|
598 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
599 |
"creating your app"
|
@@ -601,47 +549,47 @@ msgstr ""
|
|
601 |
"Por favor, copia esta URI de redirección y pégala en el campo URI de "
|
602 |
"redirección cuando hagas tu app"
|
603 |
|
604 |
-
#: includes/translations.php:
|
605 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
606 |
msgstr "Usar OAuth (Se necesita la ID de Cliente y la Secret Key)"
|
607 |
|
608 |
-
#: includes/translations.php:
|
609 |
msgid "Plain Authentication"
|
610 |
msgstr "Autenticación simple"
|
611 |
|
612 |
-
#: includes/translations.php:
|
613 |
msgid "Cram-MD5"
|
614 |
msgstr "Cram-MD5"
|
615 |
|
616 |
-
#: includes/translations.php:
|
617 |
msgid "Login"
|
618 |
msgstr "Ingresar"
|
619 |
|
620 |
-
#: includes/translations.php:
|
621 |
msgid "Client Id"
|
622 |
msgstr "ID del cliente"
|
623 |
|
624 |
-
#: includes/translations.php:
|
625 |
msgid "Secret Key"
|
626 |
msgstr "Secret Key"
|
627 |
|
628 |
-
#: includes/translations.php:
|
629 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
630 |
msgstr "Ingresa una ID del cliente válida emitida por el servidor SMTP"
|
631 |
|
632 |
-
#: includes/translations.php:
|
633 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
634 |
msgstr "Ingresa una Secret Key válida emitida por el servidor SMTP"
|
635 |
|
636 |
-
#: includes/translations.php:
|
637 |
msgid "Please provide Client Id"
|
638 |
msgstr "Ingresa una ID del cliente"
|
639 |
|
640 |
-
#: includes/translations.php:
|
641 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
642 |
msgstr "Ingresa una Secret Key"
|
643 |
|
644 |
-
#: includes/translations.php:
|
645 |
msgid ""
|
646 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
647 |
"to verify settings"
|
@@ -649,11 +597,11 @@ msgstr ""
|
|
649 |
"Si, mandar un correo de prueba automáticamente cuando presione el botón "
|
650 |
"\"Siguiente paso\" para verificar los ajustes"
|
651 |
|
652 |
-
#: includes/translations.php:
|
653 |
msgid "Email Address"
|
654 |
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
655 |
|
656 |
-
#: includes/translations.php:
|
657 |
msgid ""
|
658 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
659 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -661,15 +609,15 @@ msgstr ""
|
|
661 |
"Ingresa una dirección de correo válida para el campo del remitente de donde "
|
662 |
"quieres enviar los correos"
|
663 |
|
664 |
-
#: includes/translations.php:
|
665 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
666 |
msgstr "Ingresa una dirección de correo válida"
|
667 |
|
668 |
-
#: includes/translations.php:
|
669 |
msgid "Reply To"
|
670 |
msgstr "Responder a:"
|
671 |
|
672 |
-
#: includes/translations.php:
|
673 |
msgid ""
|
674 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
675 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -678,264 +626,268 @@ msgstr ""
|
|
678 |
"En este campo necesitas ingresar una dirección de correo que se añadirá "
|
679 |
"automáticamente a tus correos como la dirección \"Responder a:\""
|
680 |
|
681 |
-
#: includes/translations.php:
|
682 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
683 |
msgstr "Ingresa un correo donde recibir las respuestas"
|
684 |
|
685 |
-
#: includes/translations.php:
|
686 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
687 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Google"
|
688 |
|
689 |
-
#: includes/translations.php:
|
690 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
691 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Microsoft"
|
692 |
|
693 |
-
#: includes/translations.php:
|
694 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
695 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Yahoo"
|
696 |
|
697 |
-
#: includes/translations.php:
|
698 |
msgid "Start Date"
|
699 |
msgstr "Fecha de Inicio"
|
700 |
|
701 |
-
#: includes/translations.php:
|
702 |
msgid "Please provide Start Date"
|
703 |
msgstr "Ingrese una fecha de inicio"
|
704 |
|
705 |
-
#: includes/translations.php:
|
706 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
707 |
msgstr "Este campo muestra la fecha de inicio de los registros del correo."
|
708 |
|
709 |
-
#: includes/translations.php:
|
710 |
msgid "End Date"
|
711 |
msgstr "Fecha de término"
|
712 |
|
713 |
-
#: includes/translations.php:
|
714 |
msgid "Please provide End Date"
|
715 |
msgstr "Ingresa una fecha de término."
|
716 |
|
717 |
-
#: includes/translations.php:
|
718 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
719 |
msgstr "Este campo muestra la fecha de termino de los registros del correo"
|
720 |
|
721 |
-
#: includes/translations.php:
|
722 |
msgid "Submit"
|
723 |
msgstr "Enviar"
|
724 |
|
725 |
-
#: includes/translations.php:
|
726 |
msgid "Bulk Action"
|
727 |
msgstr "Acción en masa"
|
728 |
|
729 |
-
#: includes/translations.php:
|
730 |
-
msgid "Delete"
|
731 |
-
msgstr "
|
732 |
|
733 |
-
#: includes/translations.php:
|
734 |
msgid "Apply"
|
735 |
msgstr "Aplicar"
|
736 |
|
737 |
-
#: includes/translations.php:
|
738 |
msgid "Email To"
|
739 |
msgstr "Correo para"
|
740 |
|
741 |
-
#: includes/translations.php:
|
742 |
msgid "Action"
|
743 |
msgstr "Acción"
|
744 |
|
745 |
-
#: includes/translations.php:
|
746 |
msgid "Show Details"
|
747 |
msgstr "Mostrar Detalles"
|
748 |
|
749 |
-
#: includes/translations.php:
|
750 |
msgid "Email Details"
|
751 |
msgstr "Detalles del correo"
|
752 |
|
753 |
-
#: includes/translations.php:
|
754 |
msgid "Email Debugging output"
|
755 |
msgstr "Resultado del análisis de errores del correo"
|
756 |
|
757 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
758 |
msgid "Debugging Output"
|
759 |
msgstr "Resultados del análisis de errores"
|
760 |
|
761 |
-
#: includes/translations.php:
|
762 |
msgid "Show Debugging Output"
|
763 |
msgstr "Mostrar el resultado del análisis de errores"
|
764 |
|
765 |
-
#: includes/translations.php:
|
766 |
msgid "Email Sent To"
|
767 |
msgstr "Correo enviado a"
|
768 |
|
769 |
-
#: includes/translations.php:
|
770 |
msgid "Date/Time"
|
771 |
msgstr "Fecha/hora"
|
772 |
|
773 |
-
#: includes/translations.php:
|
774 |
msgid "Status"
|
775 |
msgstr "Estado"
|
776 |
|
777 |
-
#: includes/translations.php:
|
778 |
msgid "From"
|
779 |
msgstr "De"
|
780 |
|
781 |
-
#: includes/translations.php:
|
782 |
msgid "Back to Email Logs"
|
783 |
msgstr "Regresar a los registros del correo"
|
784 |
|
785 |
-
#: includes/translations.php:
|
786 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
787 |
msgstr "Actualización automática del plugin"
|
788 |
|
789 |
-
#: includes/translations.php:
|
790 |
msgid ""
|
791 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
792 |
msgstr ""
|
793 |
"Selecciona una opción sobre permitir las actualizaciones automáticas del "
|
794 |
"plugin"
|
795 |
|
796 |
-
#: includes/translations.php:
|
797 |
msgid "Debug Mode"
|
798 |
msgstr "Modo de rastreo de errores"
|
799 |
|
800 |
-
#: includes/translations.php:
|
801 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
802 |
msgstr "Selecciona una opción para el modo de rastreo de errores"
|
803 |
|
804 |
-
#: includes/translations.php:
|
805 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
806 |
msgstr "Eliminar tablas al desinstalar"
|
807 |
|
808 |
-
#: includes/translations.php:
|
809 |
msgid ""
|
810 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
811 |
msgstr "Elige una opción para permitir eliminar tablas al desinstalar"
|
812 |
|
813 |
-
#: includes/translations.php:
|
814 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
815 |
msgstr "Monitorear los registros del correo"
|
816 |
|
817 |
-
#: includes/translations.php:
|
818 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
819 |
msgstr "Este campo permite activar el monitoreo los registros del correo"
|
820 |
|
821 |
-
#: includes/translations.php:
|
822 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
823 |
msgstr "Muestra el menu de Mail Bank"
|
824 |
|
825 |
-
#: includes/translations.php:
|
826 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
827 |
msgstr ""
|
828 |
"Elige un rol específico de quién puede ver el menú de la barra lateral."
|
829 |
|
830 |
-
#: includes/translations.php:
|
831 |
msgid "Administrator"
|
832 |
msgstr "Administrador"
|
833 |
|
834 |
-
#: includes/translations.php:
|
835 |
msgid "Author"
|
836 |
msgstr "Autor"
|
837 |
|
838 |
-
#: includes/translations.php:
|
839 |
msgid "Editor"
|
840 |
msgstr "Editor"
|
841 |
|
842 |
-
#: includes/translations.php:
|
843 |
msgid "Contributor"
|
844 |
msgstr "Colaborador"
|
845 |
|
846 |
-
#: includes/translations.php:
|
847 |
msgid "Subscriber"
|
848 |
msgstr "Subscriptor"
|
849 |
|
850 |
-
#: includes/translations.php:
|
851 |
msgid "Others"
|
852 |
msgstr "Otros"
|
853 |
|
854 |
-
#: includes/translations.php:
|
855 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
856 |
msgstr "Muestra el menú de la barra superior de Mail Bank"
|
857 |
|
858 |
-
#: includes/translations.php:
|
859 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
860 |
msgstr "Elige una opción del menú de la barra superior de Mail Bank"
|
861 |
|
862 |
-
#: includes/translations.php:
|
863 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
864 |
msgstr "El rol de administrador puede hacer lo siguiente"
|
865 |
|
866 |
-
#: includes/translations.php:
|
867 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
868 |
msgstr ""
|
869 |
"Elige una opción sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
870 |
"administrador"
|
871 |
|
872 |
-
#: includes/translations.php:
|
873 |
msgid "Full Control"
|
874 |
msgstr "Control Total"
|
875 |
|
876 |
-
#: includes/translations.php:
|
877 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
878 |
msgstr "El rol de Autor puede hacer lo siguiente"
|
879 |
|
880 |
-
#: includes/translations.php:
|
881 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
882 |
msgstr ""
|
883 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
884 |
"autor"
|
885 |
|
886 |
-
#: includes/translations.php:
|
887 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
888 |
msgstr "Un editor puede hacer lo siguiente"
|
889 |
|
890 |
-
#: includes/translations.php:
|
891 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
892 |
msgstr ""
|
893 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
894 |
"editor"
|
895 |
|
896 |
-
#: includes/translations.php:
|
897 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
898 |
msgstr "Un colaborador puede hacer lo siguiente "
|
899 |
|
900 |
-
#: includes/translations.php:
|
901 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
902 |
msgstr ""
|
903 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
904 |
"colaborador"
|
905 |
|
906 |
-
#: includes/translations.php:
|
907 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
908 |
msgstr "Otros roles pueden hacer lo siguiente"
|
909 |
|
910 |
-
#: includes/translations.php:
|
911 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
912 |
msgstr ""
|
913 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso de "
|
914 |
"otros"
|
915 |
|
916 |
-
#: includes/translations.php:
|
917 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
918 |
msgstr "Selecciona los permisos apropiados para los propósitos de seguridad"
|
919 |
|
920 |
-
#: includes/translations.php:
|
921 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
922 |
msgstr "Solo usuarios con estas permisos de seguridad pueden usar Mail Bank"
|
923 |
|
924 |
-
#: includes/translations.php:
|
925 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
926 |
msgstr "Un Subscriptor puede hacer lo siguiente"
|
927 |
|
928 |
-
#: includes/translations.php:
|
929 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
930 |
msgstr ""
|
931 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
932 |
"subscriptor"
|
933 |
|
934 |
-
#: includes/translations.php:
|
935 |
msgid "Thank You!"
|
936 |
msgstr "¡Gracias!"
|
937 |
|
938 |
-
#: includes/translations.php:
|
939 |
msgid ""
|
940 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
941 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -943,56 +895,127 @@ msgstr ""
|
|
943 |
"Por favor, llena la siguiente forma si quieres sugerir nuevas opciones para "
|
944 |
"el plugin"
|
945 |
|
946 |
-
#: includes/translations.php:
|
947 |
msgid ""
|
948 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
949 |
msgstr "Si tienes alguna sugerencia/queja, puedes usar la misma forma"
|
950 |
|
951 |
-
#: includes/translations.php:
|
952 |
msgid "You can also write us on"
|
953 |
msgstr "También nos puedes escribir a"
|
954 |
|
955 |
-
#: includes/translations.php:
|
956 |
msgid "Your Name"
|
957 |
msgstr "Tu Nombre"
|
958 |
|
959 |
-
#: includes/translations.php:
|
960 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
961 |
msgstr "Deja tu nombre, el cual será enviado junto con tu comentarios"
|
962 |
|
963 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
964 |
msgid "Your Email"
|
965 |
msgstr "Tu correo"
|
966 |
|
967 |
-
#: includes/translations.php:
|
968 |
msgid ""
|
969 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
970 |
msgstr "Deja tu correo, el cual será enviado junto con tu comentarios"
|
971 |
|
972 |
-
#: includes/translations.php:
|
973 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
974 |
msgstr "Escribe tu correo"
|
975 |
|
976 |
-
#: includes/translations.php:
|
977 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
978 |
msgstr "Deja tus comentarios para ser enviados"
|
979 |
|
980 |
-
#: includes/translations.php:
|
981 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
982 |
msgstr "Escribe tus comentarios"
|
983 |
|
984 |
-
#: includes/translations.php:
|
985 |
msgid "Send Feedback"
|
986 |
msgstr "Enviar comentarios"
|
987 |
|
988 |
-
#: includes/translations.php:
|
989 |
msgid "Sending Test Email to"
|
990 |
msgstr "Enviar correo de prueba a"
|
991 |
|
992 |
-
#: includes/translations.php:
|
993 |
msgid "Email Status"
|
994 |
msgstr "Estado del correo"
|
995 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
996 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
997 |
#~ msgstr "Los roles y permisos se han actualizado con éxito"
|
998 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Spanish (Mexico)\n"
|
9 |
"Language: es_MX\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
27 |
"Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε Premium Εκδόσεις! <br> "
|
28 |
"Παρακαλείστε να αγοράσετε για να ξεκλειδώσετε!"
|
29 |
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
msgid "* Click "
|
32 |
msgstr "* Κλίκ"
|
33 |
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
msgid "here "
|
36 |
msgstr "aquí"
|
37 |
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
msgstr "για να δείτε Premium Edition Χαρακτηριστικά αναλυτικά"
|
41 |
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
msgstr "* Για Mail Τράπεζα Demos, κάντε κλικ στην επιλογή"
|
45 |
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
msgstr ""
|
49 |
"* Για Mail Τράπεζα Οδηγός χρήστη για αυτήν τη σελίδα, κάντε κλικ στην επιλογή"
|
50 |
|
51 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
52 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
53 |
msgstr "¡Información Importante!"
|
54 |
|
55 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
56 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
57 |
msgstr "Tu solicitud ha sido enviada con éxito"
|
58 |
|
59 |
+
#: includes/translations.php:40
|
60 |
msgid "* Filters "
|
61 |
msgstr "* Φίλτρα"
|
62 |
|
63 |
+
#: includes/translations.php:41
|
64 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
65 |
msgstr "* Απάντηση, Κοιν και Bcc πεδία"
|
66 |
|
67 |
+
#: includes/translations.php:42
|
68 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
69 |
msgstr "* Διαγραφή Email Logs"
|
70 |
|
71 |
+
#: includes/translations.php:43
|
72 |
msgid "* Debugging Output"
|
73 |
msgstr "* Εντοπισμού σφαλμάτων εξόδου"
|
74 |
|
75 |
+
#: includes/translations.php:44
|
76 |
msgid "* Email Logs Details "
|
77 |
msgstr "* Email Logs Λεπτομέρειες"
|
78 |
|
79 |
+
#: includes/translations.php:45
|
80 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
81 |
msgstr "* Εξοικονόμηση Ρόλοι & Δυνατότητες"
|
82 |
|
83 |
+
#: includes/translations.php:46
|
84 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
85 |
msgstr "Premium Edition Χαρακτηριστικά:"
|
86 |
|
87 |
+
#: includes/translations.php:49
|
88 |
msgid "Basic Info"
|
89 |
msgstr "Información Básica"
|
90 |
|
91 |
+
#: includes/translations.php:50
|
92 |
msgid "Account Setup"
|
93 |
msgstr "Configuración de la cuenta"
|
94 |
|
95 |
+
#: includes/translations.php:51
|
96 |
msgid "Confirm"
|
97 |
msgstr "Confirmar"
|
98 |
|
99 |
+
#: includes/translations.php:54
|
100 |
msgid "Mail Bank"
|
101 |
msgstr "Mail Bank"
|
102 |
|
103 |
+
#: includes/translations.php:55
|
104 |
msgid "Email Setup"
|
105 |
msgstr "Configuración del correo"
|
106 |
|
107 |
+
#: includes/translations.php:56
|
108 |
msgid "Email Logs"
|
109 |
msgstr "Registros del correo"
|
110 |
|
111 |
+
#: includes/translations.php:57
|
112 |
msgid "Email Log Details"
|
113 |
msgstr "Detalles del registro del correo"
|
114 |
|
115 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
116 |
msgid "Test Email"
|
117 |
msgstr "Correo de prueba"
|
118 |
|
119 |
+
#: includes/translations.php:59
|
120 |
msgid "Plugin Settings"
|
121 |
msgstr "Ajustes del plugin"
|
122 |
|
123 |
+
#: includes/translations.php:60
|
124 |
msgid "Feedbacks"
|
125 |
msgstr "Comentarios"
|
126 |
|
127 |
+
#: includes/translations.php:61
|
128 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
129 |
msgstr "Roles y permisos"
|
130 |
|
131 |
+
#: includes/translations.php:62
|
132 |
msgid "System Information"
|
133 |
msgstr "Información del sistema"
|
134 |
|
135 |
+
#: includes/translations.php:65
|
136 |
msgid "Success!"
|
137 |
msgstr "¡Éxito!"
|
138 |
|
139 |
+
#: includes/translations.php:66
|
140 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
141 |
msgstr "La configuración del correo ha sido actualizada con éxito"
|
142 |
|
143 |
+
#: includes/translations.php:67
|
144 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
145 |
msgstr "Tus comentarios han sido mandados con éxito"
|
146 |
|
147 |
+
#: includes/translations.php:69
|
148 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
149 |
msgstr "El mensaje de prueba fue enviado con éxito"
|
150 |
|
151 |
+
#: includes/translations.php:70
|
152 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
153 |
msgstr "El correo de prueba no fue enviado"
|
154 |
|
155 |
+
#: includes/translations.php:71
|
156 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
157 |
msgstr "Los ajustes del plugin fueron actualizados con éxito"
|
158 |
|
159 |
+
#: includes/translations.php:72
|
160 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
161 |
msgstr "Elige una acción de la lista"
|
162 |
|
163 |
+
#: includes/translations.php:73
|
164 |
msgid ""
|
165 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
166 |
"and password"
|
168 |
"El protocolo OAuth no esta soportado por el servidor SMTP, por favor, "
|
169 |
"ingresa nombre de usuario y contraseña"
|
170 |
|
171 |
+
#: includes/translations.php:74
|
172 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
173 |
msgstr "Llave secreta inválida, rectifica e intenta de nuevo"
|
174 |
|
175 |
+
#: includes/translations.php:75
|
176 |
msgid "Premium Editions"
|
177 |
msgstr "Premium Εκδόσεις"
|
178 |
|
179 |
+
#: includes/translations.php:78
|
180 |
msgid "Sent"
|
181 |
msgstr "enviado"
|
182 |
|
183 |
+
#: includes/translations.php:79
|
184 |
msgid "Not Sent"
|
185 |
msgstr "No enviado"
|
186 |
|
187 |
+
#: includes/translations.php:81
|
188 |
msgid ""
|
189 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
190 |
"Administrator for more Privileges"
|
192 |
"No tienes permisos para esta página. Contacta al administrador para obtener "
|
193 |
"el permiso."
|
194 |
|
195 |
+
#: includes/translations.php:82
|
196 |
msgid "Enable"
|
197 |
msgstr "Activar"
|
198 |
|
199 |
+
#: includes/translations.php:83
|
200 |
msgid "Disable"
|
201 |
msgstr "Desactivar"
|
202 |
|
203 |
+
#: includes/translations.php:84
|
204 |
msgid "Override"
|
205 |
msgstr "Anular"
|
206 |
|
207 |
+
#: includes/translations.php:85
|
208 |
msgid "Don't Override"
|
209 |
msgstr "No anular"
|
210 |
|
211 |
+
#: includes/translations.php:86
|
212 |
msgid "Save Settings"
|
213 |
msgstr "Guardar los ajustes"
|
214 |
|
215 |
+
#: includes/translations.php:87
|
216 |
msgid "Subject"
|
217 |
msgstr "Título"
|
218 |
|
219 |
+
#: includes/translations.php:88
|
220 |
msgid "Next Step"
|
221 |
msgstr "Siguiente paso"
|
222 |
|
223 |
+
#: includes/translations.php:89
|
224 |
msgid "Previous Step"
|
225 |
msgstr "Paso previo"
|
226 |
|
227 |
+
#: includes/translations.php:90
|
228 |
msgid "Settings"
|
229 |
msgstr "Ajustes"
|
230 |
|
231 |
+
#: includes/translations.php:91
|
232 |
msgid "Not available"
|
233 |
msgstr "No disponible"
|
234 |
|
235 |
+
#: includes/translations.php:92
|
236 |
msgid ""
|
237 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
238 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
243 |
"διαμόρφωση Mail Τράπεζας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με WebHost σας για να "
|
244 |
"ρυθμίσετε αυτές τις επεκτάσεις στο διακομιστή σας."
|
245 |
|
246 |
+
#: includes/translations.php:93
|
247 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
248 |
+
msgstr ""
|
249 |
+
|
250 |
+
#: includes/translations.php:94
|
251 |
+
msgid "Error Logs"
|
252 |
+
msgstr ""
|
253 |
+
|
254 |
+
#: includes/translations.php:97
|
255 |
msgid "Cc"
|
256 |
msgstr "CCP"
|
257 |
|
258 |
+
#: includes/translations.php:98
|
259 |
msgid "Bcc"
|
260 |
msgstr "CCO"
|
261 |
|
262 |
+
#: includes/translations.php:99
|
263 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
264 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
|
265 |
|
266 |
+
#: includes/translations.php:100
|
267 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
268 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
|
269 |
|
270 |
+
#: includes/translations.php:101
|
271 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
272 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
|
273 |
|
274 |
+
#: includes/translations.php:102
|
275 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
276 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
|
277 |
|
278 |
+
#: includes/translations.php:103
|
279 |
msgid "Mailer Settings"
|
280 |
msgstr "Ajustes del correo"
|
281 |
|
282 |
+
#: includes/translations.php:105
|
283 |
msgid "From Name"
|
284 |
msgstr "Nombre del remitente"
|
285 |
|
286 |
+
#: includes/translations.php:106
|
287 |
msgid ""
|
288 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
289 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
293 |
"mensaje. Si quieres anular la configuración \"Nombre del Remitente\" "
|
294 |
"necesitarás ingresar el nombre en el campo INBOX"
|
295 |
|
296 |
+
#: includes/translations.php:107
|
297 |
msgid "Please provide From Name"
|
298 |
msgstr "Ingresa nombre del remitente"
|
299 |
|
300 |
+
#: includes/translations.php:108
|
301 |
msgid "From Email"
|
302 |
msgstr "Correo del remitente"
|
303 |
|
304 |
+
#: includes/translations.php:109
|
305 |
msgid ""
|
306 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
307 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
312 |
"envió el mensaje. Si quieres anular la configuración \"Correo del Remitente"
|
313 |
"\" necesitarás ingresar el correo en el campo INBOX"
|
314 |
|
315 |
+
#: includes/translations.php:110
|
316 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
317 |
msgstr "Ingresa un correo del remitente"
|
318 |
|
319 |
+
#: includes/translations.php:111
|
320 |
msgid "Mailer Type"
|
321 |
msgstr "Tipo de envío"
|
322 |
|
323 |
+
#: includes/translations.php:112
|
324 |
msgid ""
|
325 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
326 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
332 |
"\"Enviar Correo por SMTP\" de la lista o puedes usar la función \"PHP mail "
|
333 |
"()\""
|
334 |
|
335 |
+
#: includes/translations.php:113
|
336 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
337 |
msgstr "Enviar Correo por SMTP"
|
338 |
|
339 |
+
#: includes/translations.php:114
|
340 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
341 |
msgstr "Usar la función PHP mail ()"
|
342 |
|
343 |
+
#: includes/translations.php:115
|
344 |
msgid "SMTP Host"
|
345 |
msgstr "Servidor SMTP"
|
346 |
|
347 |
+
#: includes/translations.php:116
|
348 |
msgid ""
|
349 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
350 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
352 |
"Si quieren enviar un correo por un servidor diferente, necesitas insertar el "
|
353 |
"nombre específico por ejemplo \"smtp.gmail.com\" en el campo INBOX"
|
354 |
|
355 |
+
#: includes/translations.php:117
|
356 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
357 |
msgstr "Ingresa un servidor SMTP"
|
358 |
|
359 |
+
#: includes/translations.php:118
|
360 |
msgid "SMTP Port"
|
361 |
msgstr "Puerto SMTP"
|
362 |
|
363 |
+
#: includes/translations.php:119
|
364 |
msgid ""
|
365 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
366 |
msgstr ""
|
367 |
"Este campo INBOX es para especificar un puerto valido del servidor SMTP para "
|
368 |
"validación"
|
369 |
|
370 |
+
#: includes/translations.php:120
|
371 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
372 |
msgstr "Ingresa un puerto SMTP"
|
373 |
|
374 |
+
#: includes/translations.php:121
|
375 |
msgid "Encryption"
|
376 |
msgstr "Encriptación"
|
377 |
|
378 |
+
#: includes/translations.php:122
|
379 |
msgid ""
|
380 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
381 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
389 |
"puedes usar la SSL. Si no quieres usar ninguna de las dos, selecciona la "
|
390 |
"opción \"Sin encriptación\" de la lista."
|
391 |
|
392 |
+
#: includes/translations.php:123
|
393 |
msgid "No Encryption"
|
394 |
msgstr "Sin encriptación"
|
395 |
|
396 |
+
#: includes/translations.php:124
|
397 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
398 |
msgstr "Usar encriptación SSL"
|
399 |
|
400 |
+
#: includes/translations.php:125
|
401 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
402 |
msgstr "Usar encriptación TLS"
|
403 |
|
404 |
+
#: includes/translations.php:126
|
405 |
msgid "Authentication"
|
406 |
msgstr "Autentificación"
|
407 |
|
408 |
+
#: includes/translations.php:127
|
409 |
msgid ""
|
410 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
411 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
423 |
"cliente y la Secret Key de su la sección de desarrolladores de cada servidor "
|
424 |
"SMTP."
|
425 |
|
426 |
+
#: includes/translations.php:128
|
427 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
428 |
msgstr "Usar autentificación SMTP"
|
429 |
|
430 |
+
#: includes/translations.php:129
|
431 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
432 |
msgstr "No usar autentificación SMTP"
|
433 |
|
434 |
+
#: includes/translations.php:130
|
435 |
msgid "Test Email Address"
|
436 |
msgstr "Correo de prueba"
|
437 |
|
438 |
+
#: includes/translations.php:131
|
439 |
msgid ""
|
440 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
441 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
443 |
"En este campo, necesitas proveer una dirección de correo electrónico válida "
|
444 |
"donde quieres recibir el correo de prueba."
|
445 |
|
446 |
+
#: includes/translations.php:132
|
447 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
448 |
msgstr "Ingresa una dirección de correo electrónico de prueba"
|
449 |
|
450 |
+
#: includes/translations.php:133
|
451 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
452 |
msgstr "Ingresa el título del mensaje del correo de prueba"
|
453 |
|
454 |
+
#: includes/translations.php:134
|
455 |
msgid "Please provide Subject"
|
456 |
msgstr "Ingresa un título"
|
457 |
|
458 |
+
#: includes/translations.php:135
|
459 |
msgid "Email Content"
|
460 |
msgstr "Mensaje del correo"
|
461 |
|
462 |
+
#: includes/translations.php:136
|
463 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
464 |
msgstr "Ingresa el mensaje del correo electrónico de prueba"
|
465 |
|
466 |
+
#: includes/translations.php:137
|
467 |
msgid "Send Test Email"
|
468 |
msgstr "Enviar el correo electrónico de prueba"
|
469 |
|
470 |
+
#: includes/translations.php:138
|
471 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
472 |
msgstr "Resultado del depurador SMTP"
|
473 |
|
474 |
+
#: includes/translations.php:139
|
475 |
msgid "Checking your settings"
|
476 |
msgstr "Revisando los ajustes"
|
477 |
|
478 |
+
#: includes/translations.php:140
|
479 |
msgid "Result"
|
480 |
msgstr "Resultado"
|
481 |
|
482 |
+
#: includes/translations.php:141
|
483 |
msgid "Send Another Test Email"
|
484 |
msgstr "Enviar otro correo de prueba"
|
485 |
|
486 |
+
#: includes/translations.php:142
|
487 |
msgid "From Name Configuration"
|
488 |
msgstr "Configuración del nombre del remitente"
|
489 |
|
490 |
+
#: includes/translations.php:143
|
491 |
msgid ""
|
492 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
493 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
496 |
"Si quieres anular el nombre preconfigurado que se usa para enviar los "
|
497 |
"correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
|
498 |
|
499 |
+
#: includes/translations.php:144
|
500 |
msgid "From Email Configuration"
|
501 |
msgstr "Configuración del correo del remitente"
|
502 |
|
503 |
+
#: includes/translations.php:145
|
504 |
msgid ""
|
505 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
506 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
509 |
"Si quieres anular la dirección de correo preconfigurada que se usa para "
|
510 |
"enviar los correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
|
511 |
|
512 |
+
#: includes/translations.php:146
|
513 |
msgid "Username"
|
514 |
msgstr "Nombre de usuario"
|
515 |
|
516 |
+
#: includes/translations.php:147
|
517 |
msgid ""
|
518 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
519 |
"SMTP details"
|
520 |
msgstr "Ingresa el nombre de usuario para autenticar los detalles del SMTP"
|
521 |
|
522 |
+
#: includes/translations.php:148
|
523 |
msgid "Please provide username"
|
524 |
msgstr "Ingresa un nombre de usuario"
|
525 |
|
526 |
+
#: includes/translations.php:149
|
527 |
msgid "Password"
|
528 |
msgstr "Contraseña"
|
529 |
|
530 |
+
#: includes/translations.php:150
|
531 |
msgid ""
|
532 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
533 |
"SMTP details"
|
534 |
msgstr "Ingresa la contraseña para autenticar los detalles del SMTP"
|
535 |
|
536 |
+
#: includes/translations.php:151
|
537 |
msgid "Please provide password"
|
538 |
msgstr "Ingresa la contraseña"
|
539 |
|
540 |
+
#: includes/translations.php:152
|
541 |
msgid "Redirect URI"
|
542 |
msgstr "URI de Redirección"
|
543 |
|
544 |
+
#: includes/translations.php:153
|
545 |
msgid ""
|
546 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
547 |
"creating your app"
|
549 |
"Por favor, copia esta URI de redirección y pégala en el campo URI de "
|
550 |
"redirección cuando hagas tu app"
|
551 |
|
552 |
+
#: includes/translations.php:154
|
553 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
554 |
msgstr "Usar OAuth (Se necesita la ID de Cliente y la Secret Key)"
|
555 |
|
556 |
+
#: includes/translations.php:155
|
557 |
msgid "Plain Authentication"
|
558 |
msgstr "Autenticación simple"
|
559 |
|
560 |
+
#: includes/translations.php:156
|
561 |
msgid "Cram-MD5"
|
562 |
msgstr "Cram-MD5"
|
563 |
|
564 |
+
#: includes/translations.php:157
|
565 |
msgid "Login"
|
566 |
msgstr "Ingresar"
|
567 |
|
568 |
+
#: includes/translations.php:158
|
569 |
msgid "Client Id"
|
570 |
msgstr "ID del cliente"
|
571 |
|
572 |
+
#: includes/translations.php:159
|
573 |
msgid "Secret Key"
|
574 |
msgstr "Secret Key"
|
575 |
|
576 |
+
#: includes/translations.php:160
|
577 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
578 |
msgstr "Ingresa una ID del cliente válida emitida por el servidor SMTP"
|
579 |
|
580 |
+
#: includes/translations.php:161
|
581 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
582 |
msgstr "Ingresa una Secret Key válida emitida por el servidor SMTP"
|
583 |
|
584 |
+
#: includes/translations.php:162
|
585 |
msgid "Please provide Client Id"
|
586 |
msgstr "Ingresa una ID del cliente"
|
587 |
|
588 |
+
#: includes/translations.php:163
|
589 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
590 |
msgstr "Ingresa una Secret Key"
|
591 |
|
592 |
+
#: includes/translations.php:164
|
593 |
msgid ""
|
594 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
595 |
"to verify settings"
|
597 |
"Si, mandar un correo de prueba automáticamente cuando presione el botón "
|
598 |
"\"Siguiente paso\" para verificar los ajustes"
|
599 |
|
600 |
+
#: includes/translations.php:165
|
601 |
msgid "Email Address"
|
602 |
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
603 |
|
604 |
+
#: includes/translations.php:166
|
605 |
msgid ""
|
606 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
607 |
"field from which you would like to send Emails"
|
609 |
"Ingresa una dirección de correo válida para el campo del remitente de donde "
|
610 |
"quieres enviar los correos"
|
611 |
|
612 |
+
#: includes/translations.php:167
|
613 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
614 |
msgstr "Ingresa una dirección de correo válida"
|
615 |
|
616 |
+
#: includes/translations.php:168
|
617 |
msgid "Reply To"
|
618 |
msgstr "Responder a:"
|
619 |
|
620 |
+
#: includes/translations.php:169
|
621 |
msgid ""
|
622 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
623 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
626 |
"En este campo necesitas ingresar una dirección de correo que se añadirá "
|
627 |
"automáticamente a tus correos como la dirección \"Responder a:\""
|
628 |
|
629 |
+
#: includes/translations.php:170
|
630 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
631 |
msgstr "Ingresa un correo donde recibir las respuestas"
|
632 |
|
633 |
+
#: includes/translations.php:171
|
634 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
635 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Google"
|
636 |
|
637 |
+
#: includes/translations.php:172
|
638 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
639 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Microsoft"
|
640 |
|
641 |
+
#: includes/translations.php:173
|
642 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
643 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Yahoo"
|
644 |
|
645 |
+
#: includes/translations.php:176
|
646 |
msgid "Start Date"
|
647 |
msgstr "Fecha de Inicio"
|
648 |
|
649 |
+
#: includes/translations.php:177
|
650 |
msgid "Please provide Start Date"
|
651 |
msgstr "Ingrese una fecha de inicio"
|
652 |
|
653 |
+
#: includes/translations.php:178
|
654 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
655 |
msgstr "Este campo muestra la fecha de inicio de los registros del correo."
|
656 |
|
657 |
+
#: includes/translations.php:179
|
658 |
msgid "End Date"
|
659 |
msgstr "Fecha de término"
|
660 |
|
661 |
+
#: includes/translations.php:180
|
662 |
msgid "Please provide End Date"
|
663 |
msgstr "Ingresa una fecha de término."
|
664 |
|
665 |
+
#: includes/translations.php:181
|
666 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
667 |
msgstr "Este campo muestra la fecha de termino de los registros del correo"
|
668 |
|
669 |
+
#: includes/translations.php:182
|
670 |
msgid "Submit"
|
671 |
msgstr "Enviar"
|
672 |
|
673 |
+
#: includes/translations.php:183
|
674 |
msgid "Bulk Action"
|
675 |
msgstr "Acción en masa"
|
676 |
|
677 |
+
#: includes/translations.php:184
|
678 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
679 |
+
msgstr ""
|
680 |
|
681 |
+
#: includes/translations.php:185
|
682 |
msgid "Apply"
|
683 |
msgstr "Aplicar"
|
684 |
|
685 |
+
#: includes/translations.php:186
|
686 |
msgid "Email To"
|
687 |
msgstr "Correo para"
|
688 |
|
689 |
+
#: includes/translations.php:187
|
690 |
msgid "Action"
|
691 |
msgstr "Acción"
|
692 |
|
693 |
+
#: includes/translations.php:188
|
694 |
msgid "Show Details"
|
695 |
msgstr "Mostrar Detalles"
|
696 |
|
697 |
+
#: includes/translations.php:189
|
698 |
msgid "Email Details"
|
699 |
msgstr "Detalles del correo"
|
700 |
|
701 |
+
#: includes/translations.php:190
|
702 |
msgid "Email Debugging output"
|
703 |
msgstr "Resultado del análisis de errores del correo"
|
704 |
|
705 |
+
#: includes/translations.php:191
|
706 |
+
msgid "Close"
|
707 |
+
msgstr "Cerrar"
|
708 |
+
|
709 |
+
#: includes/translations.php:192
|
710 |
msgid "Debugging Output"
|
711 |
msgstr "Resultados del análisis de errores"
|
712 |
|
713 |
+
#: includes/translations.php:193
|
714 |
msgid "Show Debugging Output"
|
715 |
msgstr "Mostrar el resultado del análisis de errores"
|
716 |
|
717 |
+
#: includes/translations.php:194
|
718 |
msgid "Email Sent To"
|
719 |
msgstr "Correo enviado a"
|
720 |
|
721 |
+
#: includes/translations.php:195
|
722 |
msgid "Date/Time"
|
723 |
msgstr "Fecha/hora"
|
724 |
|
725 |
+
#: includes/translations.php:196
|
726 |
msgid "Status"
|
727 |
msgstr "Estado"
|
728 |
|
729 |
+
#: includes/translations.php:197
|
730 |
msgid "From"
|
731 |
msgstr "De"
|
732 |
|
733 |
+
#: includes/translations.php:198
|
734 |
msgid "Back to Email Logs"
|
735 |
msgstr "Regresar a los registros del correo"
|
736 |
|
737 |
+
#: includes/translations.php:201
|
738 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
739 |
msgstr "Actualización automática del plugin"
|
740 |
|
741 |
+
#: includes/translations.php:202
|
742 |
msgid ""
|
743 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
744 |
msgstr ""
|
745 |
"Selecciona una opción sobre permitir las actualizaciones automáticas del "
|
746 |
"plugin"
|
747 |
|
748 |
+
#: includes/translations.php:203
|
749 |
msgid "Debug Mode"
|
750 |
msgstr "Modo de rastreo de errores"
|
751 |
|
752 |
+
#: includes/translations.php:204
|
753 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
754 |
msgstr "Selecciona una opción para el modo de rastreo de errores"
|
755 |
|
756 |
+
#: includes/translations.php:205
|
757 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
758 |
msgstr "Eliminar tablas al desinstalar"
|
759 |
|
760 |
+
#: includes/translations.php:206
|
761 |
msgid ""
|
762 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
763 |
msgstr "Elige una opción para permitir eliminar tablas al desinstalar"
|
764 |
|
765 |
+
#: includes/translations.php:207
|
766 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
767 |
msgstr "Monitorear los registros del correo"
|
768 |
|
769 |
+
#: includes/translations.php:208
|
770 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
771 |
msgstr "Este campo permite activar el monitoreo los registros del correo"
|
772 |
|
773 |
+
#: includes/translations.php:211
|
774 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
775 |
msgstr "Muestra el menu de Mail Bank"
|
776 |
|
777 |
+
#: includes/translations.php:212
|
778 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
779 |
msgstr ""
|
780 |
"Elige un rol específico de quién puede ver el menú de la barra lateral."
|
781 |
|
782 |
+
#: includes/translations.php:213
|
783 |
msgid "Administrator"
|
784 |
msgstr "Administrador"
|
785 |
|
786 |
+
#: includes/translations.php:214
|
787 |
msgid "Author"
|
788 |
msgstr "Autor"
|
789 |
|
790 |
+
#: includes/translations.php:215
|
791 |
msgid "Editor"
|
792 |
msgstr "Editor"
|
793 |
|
794 |
+
#: includes/translations.php:216
|
795 |
msgid "Contributor"
|
796 |
msgstr "Colaborador"
|
797 |
|
798 |
+
#: includes/translations.php:217
|
799 |
msgid "Subscriber"
|
800 |
msgstr "Subscriptor"
|
801 |
|
802 |
+
#: includes/translations.php:218
|
803 |
msgid "Others"
|
804 |
msgstr "Otros"
|
805 |
|
806 |
+
#: includes/translations.php:219
|
807 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
808 |
msgstr "Muestra el menú de la barra superior de Mail Bank"
|
809 |
|
810 |
+
#: includes/translations.php:220
|
811 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
812 |
msgstr "Elige una opción del menú de la barra superior de Mail Bank"
|
813 |
|
814 |
+
#: includes/translations.php:221
|
815 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
816 |
msgstr "El rol de administrador puede hacer lo siguiente"
|
817 |
|
818 |
+
#: includes/translations.php:222
|
819 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
820 |
msgstr ""
|
821 |
"Elige una opción sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
822 |
"administrador"
|
823 |
|
824 |
+
#: includes/translations.php:223
|
825 |
msgid "Full Control"
|
826 |
msgstr "Control Total"
|
827 |
|
828 |
+
#: includes/translations.php:224
|
829 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
830 |
msgstr "El rol de Autor puede hacer lo siguiente"
|
831 |
|
832 |
+
#: includes/translations.php:225
|
833 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
834 |
msgstr ""
|
835 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
836 |
"autor"
|
837 |
|
838 |
+
#: includes/translations.php:226
|
839 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
840 |
msgstr "Un editor puede hacer lo siguiente"
|
841 |
|
842 |
+
#: includes/translations.php:227
|
843 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
844 |
msgstr ""
|
845 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
846 |
"editor"
|
847 |
|
848 |
+
#: includes/translations.php:228
|
849 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
850 |
msgstr "Un colaborador puede hacer lo siguiente "
|
851 |
|
852 |
+
#: includes/translations.php:229
|
853 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
854 |
msgstr ""
|
855 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
856 |
"colaborador"
|
857 |
|
858 |
+
#: includes/translations.php:230
|
859 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
860 |
msgstr "Otros roles pueden hacer lo siguiente"
|
861 |
|
862 |
+
#: includes/translations.php:231
|
863 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
864 |
msgstr ""
|
865 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso de "
|
866 |
"otros"
|
867 |
|
868 |
+
#: includes/translations.php:232
|
869 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
870 |
msgstr "Selecciona los permisos apropiados para los propósitos de seguridad"
|
871 |
|
872 |
+
#: includes/translations.php:233
|
873 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
874 |
msgstr "Solo usuarios con estas permisos de seguridad pueden usar Mail Bank"
|
875 |
|
876 |
+
#: includes/translations.php:234
|
877 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
878 |
msgstr "Un Subscriptor puede hacer lo siguiente"
|
879 |
|
880 |
+
#: includes/translations.php:235
|
881 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
882 |
msgstr ""
|
883 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
884 |
"subscriptor"
|
885 |
|
886 |
+
#: includes/translations.php:238
|
887 |
msgid "Thank You!"
|
888 |
msgstr "¡Gracias!"
|
889 |
|
890 |
+
#: includes/translations.php:239
|
891 |
msgid ""
|
892 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
893 |
"which are not in the Plugin"
|
895 |
"Por favor, llena la siguiente forma si quieres sugerir nuevas opciones para "
|
896 |
"el plugin"
|
897 |
|
898 |
+
#: includes/translations.php:240
|
899 |
msgid ""
|
900 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
901 |
msgstr "Si tienes alguna sugerencia/queja, puedes usar la misma forma"
|
902 |
|
903 |
+
#: includes/translations.php:241
|
904 |
msgid "You can also write us on"
|
905 |
msgstr "También nos puedes escribir a"
|
906 |
|
907 |
+
#: includes/translations.php:242
|
908 |
msgid "Your Name"
|
909 |
msgstr "Tu Nombre"
|
910 |
|
911 |
+
#: includes/translations.php:243
|
912 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
913 |
msgstr "Deja tu nombre, el cual será enviado junto con tu comentarios"
|
914 |
|
915 |
+
#: includes/translations.php:244
|
916 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
917 |
+
msgstr "Escribe tu nombre"
|
918 |
+
|
919 |
+
#: includes/translations.php:245
|
920 |
msgid "Your Email"
|
921 |
msgstr "Tu correo"
|
922 |
|
923 |
+
#: includes/translations.php:246
|
924 |
msgid ""
|
925 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
926 |
msgstr "Deja tu correo, el cual será enviado junto con tu comentarios"
|
927 |
|
928 |
+
#: includes/translations.php:247
|
929 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
930 |
msgstr "Escribe tu correo"
|
931 |
|
932 |
+
#: includes/translations.php:248
|
933 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
934 |
msgstr "Deja tus comentarios para ser enviados"
|
935 |
|
936 |
+
#: includes/translations.php:249
|
937 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
938 |
msgstr "Escribe tus comentarios"
|
939 |
|
940 |
+
#: includes/translations.php:250
|
941 |
msgid "Send Feedback"
|
942 |
msgstr "Enviar comentarios"
|
943 |
|
944 |
+
#: includes/translations.php:253
|
945 |
msgid "Sending Test Email to"
|
946 |
msgstr "Enviar correo de prueba a"
|
947 |
|
948 |
+
#: includes/translations.php:254
|
949 |
msgid "Email Status"
|
950 |
msgstr "Estado del correo"
|
951 |
|
952 |
+
#: includes/translations.php:257
|
953 |
+
msgid "Output"
|
954 |
+
msgstr ""
|
955 |
+
|
956 |
+
#: includes/translations.php:258
|
957 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
958 |
+
msgstr ""
|
959 |
+
|
960 |
+
#: includes/translations.php:259
|
961 |
+
msgid "Download Error Log"
|
962 |
+
msgstr ""
|
963 |
+
|
964 |
+
#: includes/translations.php:260
|
965 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
966 |
+
msgstr ""
|
967 |
+
|
968 |
+
#: includes/translations.php:261
|
969 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
970 |
+
msgstr ""
|
971 |
+
|
972 |
+
#: includes/translations.php:262
|
973 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
974 |
+
msgstr ""
|
975 |
+
|
976 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
977 |
+
#~ msgstr "Αν θα θέλατε να μεταφράσετε το"
|
978 |
+
|
979 |
+
#~ msgid ""
|
980 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
981 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
982 |
+
#~ msgstr ""
|
983 |
+
#~ "Y ayudarnos, le recompensa con una Licencia Personal Edition gratuita de "
|
984 |
+
#~ "Banco correo. Si está interesado, favor haga clic"
|
985 |
+
|
986 |
+
#~ msgid "here"
|
987 |
+
#~ msgstr "aquí"
|
988 |
+
|
989 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
990 |
+
#~ msgstr "¿Seguro que desea cerrar sin enviar solicitud de la traducción?"
|
991 |
+
|
992 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
993 |
+
#~ msgstr "solicitud de traducción"
|
994 |
+
|
995 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
996 |
+
#~ msgstr "Idioma Interesado en Traducir"
|
997 |
+
|
998 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
999 |
+
#~ msgstr "Por favor seleccione un idioma que desea traducir"
|
1000 |
+
|
1001 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1002 |
+
#~ msgstr "Por favor proporcionar un lenguaje"
|
1003 |
+
|
1004 |
+
#~ msgid "Query"
|
1005 |
+
#~ msgstr "Consulta"
|
1006 |
+
|
1007 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1008 |
+
#~ msgstr "Παρακαλώ παρέχετε το ερώτημά σας"
|
1009 |
+
|
1010 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1011 |
+
#~ msgstr "Escribe tu correo"
|
1012 |
+
|
1013 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1014 |
+
#~ msgstr "Στείλε αίτημα"
|
1015 |
+
|
1016 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1017 |
+
#~ msgstr "Borrar"
|
1018 |
+
|
1019 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1020 |
#~ msgstr "Los roles y permisos se han actualizado con éxito"
|
1021 |
|
languages/wp-mail-bank-en_AU.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-en_AU.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: English (Australia)\n"
|
9 |
"Language: en_AU\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18546\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "If you would like to translate in"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:193
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
32 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
33 |
-
|
34 |
-
#: includes/translations.php:195
|
35 |
-
msgid "here"
|
36 |
-
msgstr "here"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: includes/translations.php:203
|
39 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
-
msgstr "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: includes/translations.php:204
|
43 |
-
msgid "Translation Request"
|
44 |
-
msgstr "Translation Request"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: includes/translations.php:205
|
47 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
48 |
-
msgstr "Language Interested to Translate"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: includes/translations.php:206
|
51 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
52 |
-
msgstr "Please choose a language which you want to translate"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: includes/translations.php:207
|
55 |
-
msgid "Please provide a language"
|
56 |
-
msgstr "Please provide a language"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: includes/translations.php:208
|
59 |
-
msgid "Query"
|
60 |
-
msgstr "Query"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:210
|
63 |
-
msgid "Please provide your query"
|
64 |
-
msgstr "Please provide your query"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:427
|
67 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
68 |
-
msgstr "Please provide your Name"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: includes/translations.php:212
|
71 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
72 |
-
msgstr "Please provide your Email"
|
73 |
-
|
74 |
-
#: includes/translations.php:213 includes/translations.php:374
|
75 |
-
msgid "Close"
|
76 |
-
msgstr "Close"
|
77 |
-
|
78 |
-
#: includes/translations.php:214
|
79 |
-
msgid "Send Request"
|
80 |
-
msgstr "Send Request"
|
81 |
-
|
82 |
-
#: includes/translations.php:217
|
83 |
msgid ""
|
84 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
85 |
"unlock it!"
|
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
|
|
87 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
88 |
"unlock it!"
|
89 |
|
90 |
-
#: includes/translations.php:
|
91 |
msgid "* Click "
|
92 |
msgstr "* Click"
|
93 |
|
94 |
-
#: includes/translations.php:
|
95 |
msgid "here "
|
96 |
msgstr "here"
|
97 |
|
98 |
-
#: includes/translations.php:
|
99 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
100 |
msgstr "to see Premium Edition Features in detail"
|
101 |
|
102 |
-
#: includes/translations.php:
|
103 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
104 |
msgstr "* For Mail Bank Demos, click "
|
105 |
|
106 |
-
#: includes/translations.php:
|
107 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
108 |
msgstr "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
109 |
|
110 |
-
#: includes/translations.php:
|
111 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
112 |
msgstr "Important Disclaimer!"
|
113 |
|
114 |
-
#: includes/translations.php:
|
115 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
116 |
msgstr "Your request email has been sent Successfully"
|
117 |
|
118 |
-
#: includes/translations.php:
|
119 |
msgid "* Filters "
|
120 |
msgstr "* Filters"
|
121 |
|
122 |
-
#: includes/translations.php:
|
123 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
124 |
msgstr "* Reply to, Cc and Bcc Fields"
|
125 |
|
126 |
-
#: includes/translations.php:
|
127 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
128 |
msgstr "* Deleting Email Logs"
|
129 |
|
130 |
-
#: includes/translations.php:
|
131 |
msgid "* Debugging Output"
|
132 |
msgstr "* Debugging Output"
|
133 |
|
134 |
-
#: includes/translations.php:
|
135 |
msgid "* Email Logs Details "
|
136 |
msgstr "* Email Logs Details"
|
137 |
|
138 |
-
#: includes/translations.php:
|
139 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
140 |
msgstr "* Saving Roles & Capabilities"
|
141 |
|
142 |
-
#: includes/translations.php:
|
143 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
144 |
msgstr "Premium Edition Features :"
|
145 |
|
146 |
-
#: includes/translations.php:
|
147 |
msgid "Basic Info"
|
148 |
msgstr "Basic Info"
|
149 |
|
150 |
-
#: includes/translations.php:
|
151 |
msgid "Account Setup"
|
152 |
msgstr "Account Setup"
|
153 |
|
154 |
-
#: includes/translations.php:
|
155 |
msgid "Confirm"
|
156 |
msgstr "Confirm"
|
157 |
|
158 |
-
#: includes/translations.php:
|
159 |
msgid "Mail Bank"
|
160 |
msgstr "Mail Bank"
|
161 |
|
162 |
-
#: includes/translations.php:
|
163 |
msgid "Email Setup"
|
164 |
msgstr "Email Setup"
|
165 |
|
166 |
-
#: includes/translations.php:
|
167 |
msgid "Email Logs"
|
168 |
msgstr "Email Logs"
|
169 |
|
170 |
-
#: includes/translations.php:
|
171 |
msgid "Email Log Details"
|
172 |
msgstr "Email Log Details"
|
173 |
|
174 |
-
#: includes/translations.php:
|
175 |
msgid "Test Email"
|
176 |
msgstr "Test Email"
|
177 |
|
178 |
-
#: includes/translations.php:
|
179 |
msgid "Plugin Settings"
|
180 |
msgstr "Plugin Settings"
|
181 |
|
182 |
-
#: includes/translations.php:
|
183 |
msgid "Feedbacks"
|
184 |
msgstr "Feedbacks"
|
185 |
|
186 |
-
#: includes/translations.php:
|
187 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
188 |
msgstr "Roles & Capabilities"
|
189 |
|
190 |
-
#: includes/translations.php:
|
191 |
msgid "System Information"
|
192 |
msgstr "System Information"
|
193 |
|
194 |
-
#: includes/translations.php:
|
195 |
msgid "Success!"
|
196 |
msgstr "Success!"
|
197 |
|
198 |
-
#: includes/translations.php:
|
199 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
200 |
msgstr "Email Setup has been updated Successfully"
|
201 |
|
202 |
-
#: includes/translations.php:
|
203 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
204 |
msgstr "Your Feedback has been sent Successfully"
|
205 |
|
206 |
-
#: includes/translations.php:
|
207 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
208 |
msgstr "Test Email was sent Successfully!"
|
209 |
|
210 |
-
#: includes/translations.php:
|
211 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
212 |
msgstr "Test Email was not sent!"
|
213 |
|
214 |
-
#: includes/translations.php:
|
215 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
216 |
msgstr "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
217 |
|
218 |
-
#: includes/translations.php:
|
219 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
220 |
msgstr "Please choose an Action from Dropdown!"
|
221 |
|
222 |
-
#: includes/translations.php:
|
223 |
msgid ""
|
224 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
225 |
"and password"
|
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|
227 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
228 |
"and password"
|
229 |
|
230 |
-
#: includes/translations.php:
|
231 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
232 |
msgstr "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
233 |
|
234 |
-
#: includes/translations.php:
|
235 |
msgid "Premium Editions"
|
236 |
msgstr "Premium Editions"
|
237 |
|
238 |
-
#: includes/translations.php:
|
239 |
msgid "Sent"
|
240 |
msgstr "Sent"
|
241 |
|
242 |
-
#: includes/translations.php:
|
243 |
msgid "Not Sent"
|
244 |
msgstr "Not Sent"
|
245 |
|
246 |
-
#: includes/translations.php:
|
247 |
msgid ""
|
248 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
249 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
|
|
251 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
252 |
"Administrator for more Privileges"
|
253 |
|
254 |
-
#: includes/translations.php:
|
255 |
msgid "Enable"
|
256 |
msgstr "Enable"
|
257 |
|
258 |
-
#: includes/translations.php:
|
259 |
msgid "Disable"
|
260 |
msgstr "Disable"
|
261 |
|
262 |
-
#: includes/translations.php:
|
263 |
msgid "Override"
|
264 |
msgstr "Override"
|
265 |
|
266 |
-
#: includes/translations.php:
|
267 |
msgid "Don't Override"
|
268 |
msgstr "Don't Override"
|
269 |
|
270 |
-
#: includes/translations.php:
|
271 |
msgid "Save Settings"
|
272 |
msgstr "Save Settings"
|
273 |
|
274 |
-
#: includes/translations.php:
|
275 |
msgid "Subject"
|
276 |
msgstr "Subject"
|
277 |
|
278 |
-
#: includes/translations.php:
|
279 |
msgid "Next Step"
|
280 |
msgstr "Next Step"
|
281 |
|
282 |
-
#: includes/translations.php:
|
283 |
msgid "Previous Step"
|
284 |
msgstr "Previous Step"
|
285 |
|
286 |
-
#: includes/translations.php:
|
287 |
msgid "Settings"
|
288 |
msgstr "Settings"
|
289 |
|
290 |
-
#: includes/translations.php:
|
291 |
msgid "Not available"
|
292 |
msgstr "Not available"
|
293 |
|
294 |
-
#: includes/translations.php:
|
295 |
msgid ""
|
296 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
297 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -301,39 +241,47 @@ msgstr ""
|
|
301 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
302 |
"contact your WebHost to setup these extensions on your server."
|
303 |
|
304 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
msgid "Cc"
|
306 |
msgstr "Cc"
|
307 |
|
308 |
-
#: includes/translations.php:
|
309 |
msgid "Bcc"
|
310 |
msgstr "Bcc"
|
311 |
|
312 |
-
#: includes/translations.php:
|
313 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
314 |
msgstr "Please provide valid Cc Email Address"
|
315 |
|
316 |
-
#: includes/translations.php:
|
317 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
318 |
msgstr "Please provide valid Bcc Email Address"
|
319 |
|
320 |
-
#: includes/translations.php:
|
321 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
322 |
msgstr "Please provide Cc Email"
|
323 |
|
324 |
-
#: includes/translations.php:
|
325 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
326 |
msgstr "Please provide Bcc Email"
|
327 |
|
328 |
-
#: includes/translations.php:
|
329 |
msgid "Mailer Settings"
|
330 |
msgstr "Mailer Settings"
|
331 |
|
332 |
-
#: includes/translations.php:
|
333 |
msgid "From Name"
|
334 |
msgstr "From Name"
|
335 |
|
336 |
-
#: includes/translations.php:
|
337 |
msgid ""
|
338 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
339 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -343,15 +291,15 @@ msgstr ""
|
|
343 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
344 |
"you would need to insert the name in the inbox field"
|
345 |
|
346 |
-
#: includes/translations.php:
|
347 |
msgid "Please provide From Name"
|
348 |
msgstr "Please provide From Name"
|
349 |
|
350 |
-
#: includes/translations.php:
|
351 |
msgid "From Email"
|
352 |
msgstr "From Email"
|
353 |
|
354 |
-
#: includes/translations.php:
|
355 |
msgid ""
|
356 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
357 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -363,15 +311,15 @@ msgstr ""
|
|
363 |
"configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
|
364 |
"inbox field"
|
365 |
|
366 |
-
#: includes/translations.php:
|
367 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
368 |
msgstr "Please provide From Email Address"
|
369 |
|
370 |
-
#: includes/translations.php:
|
371 |
msgid "Mailer Type"
|
372 |
msgstr "Mailer Type"
|
373 |
|
374 |
-
#: includes/translations.php:
|
375 |
msgid ""
|
376 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
377 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -383,19 +331,19 @@ msgstr ""
|
|
383 |
"select Send Email via SMTP from the drop-down or you could use PHP mail () "
|
384 |
"Function"
|
385 |
|
386 |
-
#: includes/translations.php:
|
387 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
388 |
msgstr "Send Email via SMTP"
|
389 |
|
390 |
-
#: includes/translations.php:
|
391 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
392 |
msgstr "Use The PHP mail() Function"
|
393 |
|
394 |
-
#: includes/translations.php:
|
395 |
msgid "SMTP Host"
|
396 |
msgstr "SMTP Host"
|
397 |
|
398 |
-
#: includes/translations.php:
|
399 |
msgid ""
|
400 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
401 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -403,29 +351,29 @@ msgstr ""
|
|
403 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
404 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
405 |
|
406 |
-
#: includes/translations.php:
|
407 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
408 |
msgstr "Please provide SMTP Host"
|
409 |
|
410 |
-
#: includes/translations.php:
|
411 |
msgid "SMTP Port"
|
412 |
msgstr "SMTP Port"
|
413 |
|
414 |
-
#: includes/translations.php:
|
415 |
msgid ""
|
416 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
417 |
msgstr ""
|
418 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
419 |
|
420 |
-
#: includes/translations.php:
|
421 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
422 |
msgstr "Please provide SMTP Port"
|
423 |
|
424 |
-
#: includes/translations.php:
|
425 |
msgid "Encryption"
|
426 |
msgstr "Encryption"
|
427 |
|
428 |
-
#: includes/translations.php:
|
429 |
msgid ""
|
430 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
431 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -441,23 +389,23 @@ msgstr ""
|
|
441 |
"drop-down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
|
442 |
"need to select No Encryption from the drop-down "
|
443 |
|
444 |
-
#: includes/translations.php:
|
445 |
msgid "No Encryption"
|
446 |
msgstr "No Encryption"
|
447 |
|
448 |
-
#: includes/translations.php:
|
449 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
450 |
msgstr "Use SSL Encryption"
|
451 |
|
452 |
-
#: includes/translations.php:
|
453 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
454 |
msgstr "Use TLS Encryption"
|
455 |
|
456 |
-
#: includes/translations.php:
|
457 |
msgid "Authentication"
|
458 |
msgstr "Authentication"
|
459 |
|
460 |
-
#: includes/translations.php:
|
461 |
msgid ""
|
462 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
463 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -477,19 +425,19 @@ msgstr ""
|
|
477 |
"from the drop-down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
|
478 |
"respective SMTP Server Developers section"
|
479 |
|
480 |
-
#: includes/translations.php:
|
481 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
482 |
msgstr "Use SMTP Authentication"
|
483 |
|
484 |
-
#: includes/translations.php:
|
485 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
486 |
msgstr "Don't Use SMTP Authentication"
|
487 |
|
488 |
-
#: includes/translations.php:
|
489 |
msgid "Test Email Address"
|
490 |
msgstr "Test Email Address"
|
491 |
|
492 |
-
#: includes/translations.php:
|
493 |
msgid ""
|
494 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
495 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -497,51 +445,51 @@ msgstr ""
|
|
497 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
498 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
499 |
|
500 |
-
#: includes/translations.php:
|
501 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
502 |
msgstr "Please provide Test Email Address"
|
503 |
|
504 |
-
#: includes/translations.php:
|
505 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
506 |
msgstr "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
507 |
|
508 |
-
#: includes/translations.php:
|
509 |
msgid "Please provide Subject"
|
510 |
msgstr "Please provide Subject"
|
511 |
|
512 |
-
#: includes/translations.php:
|
513 |
msgid "Email Content"
|
514 |
msgstr "Email Content"
|
515 |
|
516 |
-
#: includes/translations.php:
|
517 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
518 |
msgstr "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
519 |
|
520 |
-
#: includes/translations.php:
|
521 |
msgid "Send Test Email"
|
522 |
msgstr "Send Test Email"
|
523 |
|
524 |
-
#: includes/translations.php:
|
525 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
526 |
msgstr "SMTP Debugging Output"
|
527 |
|
528 |
-
#: includes/translations.php:
|
529 |
msgid "Checking your settings"
|
530 |
msgstr "Checking your settings"
|
531 |
|
532 |
-
#: includes/translations.php:
|
533 |
msgid "Result"
|
534 |
msgstr "Result"
|
535 |
|
536 |
-
#: includes/translations.php:
|
537 |
msgid "Send Another Test Email"
|
538 |
msgstr "Send Another Test Email"
|
539 |
|
540 |
-
#: includes/translations.php:
|
541 |
msgid "From Name Configuration"
|
542 |
msgstr "From Name Configuration"
|
543 |
|
544 |
-
#: includes/translations.php:
|
545 |
msgid ""
|
546 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
547 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -551,11 +499,11 @@ msgstr ""
|
|
551 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop-"
|
552 |
"down and vice-versa"
|
553 |
|
554 |
-
#: includes/translations.php:
|
555 |
msgid "From Email Configuration"
|
556 |
msgstr "From Email Configuration"
|
557 |
|
558 |
-
#: includes/translations.php:
|
559 |
msgid ""
|
560 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
561 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -565,11 +513,11 @@ msgstr ""
|
|
565 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
566 |
"the drop-down and vice-versa"
|
567 |
|
568 |
-
#: includes/translations.php:
|
569 |
msgid "Username"
|
570 |
msgstr "Username"
|
571 |
|
572 |
-
#: includes/translations.php:
|
573 |
msgid ""
|
574 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
575 |
"SMTP details"
|
@@ -577,15 +525,15 @@ msgstr ""
|
|
577 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
578 |
"SMTP details"
|
579 |
|
580 |
-
#: includes/translations.php:
|
581 |
msgid "Please provide username"
|
582 |
msgstr "Please provide username"
|
583 |
|
584 |
-
#: includes/translations.php:
|
585 |
msgid "Password"
|
586 |
msgstr "Password"
|
587 |
|
588 |
-
#: includes/translations.php:
|
589 |
msgid ""
|
590 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
591 |
"SMTP details"
|
@@ -593,15 +541,15 @@ msgstr ""
|
|
593 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
594 |
"SMTP details"
|
595 |
|
596 |
-
#: includes/translations.php:
|
597 |
msgid "Please provide password"
|
598 |
msgstr "Please provide password"
|
599 |
|
600 |
-
#: includes/translations.php:
|
601 |
msgid "Redirect URI"
|
602 |
msgstr "Redirect URI"
|
603 |
|
604 |
-
#: includes/translations.php:
|
605 |
msgid ""
|
606 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
607 |
"creating your app"
|
@@ -609,47 +557,47 @@ msgstr ""
|
|
609 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
610 |
"creating your app"
|
611 |
|
612 |
-
#: includes/translations.php:
|
613 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
614 |
msgstr "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
615 |
|
616 |
-
#: includes/translations.php:
|
617 |
msgid "Plain Authentication"
|
618 |
msgstr "Plain Authentication"
|
619 |
|
620 |
-
#: includes/translations.php:
|
621 |
msgid "Cram-MD5"
|
622 |
msgstr "Cram-MD5"
|
623 |
|
624 |
-
#: includes/translations.php:
|
625 |
msgid "Login"
|
626 |
msgstr "Login"
|
627 |
|
628 |
-
#: includes/translations.php:
|
629 |
msgid "Client Id"
|
630 |
msgstr "Client Id"
|
631 |
|
632 |
-
#: includes/translations.php:
|
633 |
msgid "Secret Key"
|
634 |
msgstr "Secret Key"
|
635 |
|
636 |
-
#: includes/translations.php:
|
637 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
638 |
msgstr "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
639 |
|
640 |
-
#: includes/translations.php:
|
641 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
642 |
msgstr "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
643 |
|
644 |
-
#: includes/translations.php:
|
645 |
msgid "Please provide Client Id"
|
646 |
msgstr "Please provide Client Id"
|
647 |
|
648 |
-
#: includes/translations.php:
|
649 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
650 |
msgstr "Please provide Secret Key"
|
651 |
|
652 |
-
#: includes/translations.php:
|
653 |
msgid ""
|
654 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
655 |
"to verify settings"
|
@@ -657,11 +605,11 @@ msgstr ""
|
|
657 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
658 |
"to verify settings"
|
659 |
|
660 |
-
#: includes/translations.php:
|
661 |
msgid "Email Address"
|
662 |
msgstr "Email Address"
|
663 |
|
664 |
-
#: includes/translations.php:
|
665 |
msgid ""
|
666 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
667 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -669,15 +617,15 @@ msgstr ""
|
|
669 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
670 |
"field from which you would like to send Emails"
|
671 |
|
672 |
-
#: includes/translations.php:
|
673 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
674 |
msgstr "Please provide valid Email Address"
|
675 |
|
676 |
-
#: includes/translations.php:
|
677 |
msgid "Reply To"
|
678 |
msgstr "Reply To"
|
679 |
|
680 |
-
#: includes/translations.php:
|
681 |
msgid ""
|
682 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
683 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -687,251 +635,255 @@ msgstr ""
|
|
687 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
688 |
"email message"
|
689 |
|
690 |
-
#: includes/translations.php:
|
691 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
692 |
msgstr "Please provide Reply To Email Address"
|
693 |
|
694 |
-
#: includes/translations.php:
|
695 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
696 |
msgstr "Get Google Client Id and Secret Key"
|
697 |
|
698 |
-
#: includes/translations.php:
|
699 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
700 |
msgstr "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
701 |
|
702 |
-
#: includes/translations.php:
|
703 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
704 |
msgstr "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
705 |
|
706 |
-
#: includes/translations.php:
|
707 |
msgid "Start Date"
|
708 |
msgstr "Start Date"
|
709 |
|
710 |
-
#: includes/translations.php:
|
711 |
msgid "Please provide Start Date"
|
712 |
msgstr "Please provide Start Date"
|
713 |
|
714 |
-
#: includes/translations.php:
|
715 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
716 |
msgstr "This field shows starting date of Email Logs"
|
717 |
|
718 |
-
#: includes/translations.php:
|
719 |
msgid "End Date"
|
720 |
msgstr "End Date"
|
721 |
|
722 |
-
#: includes/translations.php:
|
723 |
msgid "Please provide End Date"
|
724 |
msgstr "Please provide End Date"
|
725 |
|
726 |
-
#: includes/translations.php:
|
727 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
728 |
msgstr "This field shows ending date of Email Logs"
|
729 |
|
730 |
-
#: includes/translations.php:
|
731 |
msgid "Submit"
|
732 |
msgstr "Submit"
|
733 |
|
734 |
-
#: includes/translations.php:
|
735 |
msgid "Bulk Action"
|
736 |
msgstr "Bulk Action"
|
737 |
|
738 |
-
#: includes/translations.php:
|
739 |
-
msgid "Delete"
|
740 |
-
msgstr "
|
741 |
|
742 |
-
#: includes/translations.php:
|
743 |
msgid "Apply"
|
744 |
msgstr "Apply"
|
745 |
|
746 |
-
#: includes/translations.php:
|
747 |
msgid "Email To"
|
748 |
msgstr "Email To"
|
749 |
|
750 |
-
#: includes/translations.php:
|
751 |
msgid "Action"
|
752 |
msgstr "Action"
|
753 |
|
754 |
-
#: includes/translations.php:
|
755 |
msgid "Show Details"
|
756 |
msgstr "Show Details"
|
757 |
|
758 |
-
#: includes/translations.php:
|
759 |
msgid "Email Details"
|
760 |
msgstr "Email Details"
|
761 |
|
762 |
-
#: includes/translations.php:
|
763 |
msgid "Email Debugging output"
|
764 |
msgstr "Email Debugging output"
|
765 |
|
766 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
767 |
msgid "Debugging Output"
|
768 |
msgstr "Debugging Output"
|
769 |
|
770 |
-
#: includes/translations.php:
|
771 |
msgid "Show Debugging Output"
|
772 |
msgstr "Show Debugging Output"
|
773 |
|
774 |
-
#: includes/translations.php:
|
775 |
msgid "Email Sent To"
|
776 |
msgstr "Email Sent To"
|
777 |
|
778 |
-
#: includes/translations.php:
|
779 |
msgid "Date/Time"
|
780 |
msgstr "Date/Time"
|
781 |
|
782 |
-
#: includes/translations.php:
|
783 |
msgid "Status"
|
784 |
msgstr "Status"
|
785 |
|
786 |
-
#: includes/translations.php:
|
787 |
msgid "From"
|
788 |
msgstr "From"
|
789 |
|
790 |
-
#: includes/translations.php:
|
791 |
msgid "Back to Email Logs"
|
792 |
msgstr "Back to Email Logs"
|
793 |
|
794 |
-
#: includes/translations.php:
|
795 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
796 |
msgstr "Automatic Plugin Updates"
|
797 |
|
798 |
-
#: includes/translations.php:
|
799 |
msgid ""
|
800 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
801 |
msgstr ""
|
802 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
803 |
|
804 |
-
#: includes/translations.php:
|
805 |
msgid "Debug Mode"
|
806 |
msgstr "Debug Mode"
|
807 |
|
808 |
-
#: includes/translations.php:
|
809 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
810 |
msgstr "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
811 |
|
812 |
-
#: includes/translations.php:
|
813 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
814 |
msgstr "Remove Tables at Uninstall"
|
815 |
|
816 |
-
#: includes/translations.php:
|
817 |
msgid ""
|
818 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
819 |
msgstr ""
|
820 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
821 |
|
822 |
-
#: includes/translations.php:
|
823 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
824 |
msgstr "Monitoring Email Logs"
|
825 |
|
826 |
-
#: includes/translations.php:
|
827 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
828 |
msgstr "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
829 |
|
830 |
-
#: includes/translations.php:
|
831 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
832 |
msgstr "Show Mail Bank Menu"
|
833 |
|
834 |
-
#: includes/translations.php:
|
835 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
836 |
msgstr "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
837 |
|
838 |
-
#: includes/translations.php:
|
839 |
msgid "Administrator"
|
840 |
msgstr "Administrator"
|
841 |
|
842 |
-
#: includes/translations.php:
|
843 |
msgid "Author"
|
844 |
msgstr "Author"
|
845 |
|
846 |
-
#: includes/translations.php:
|
847 |
msgid "Editor"
|
848 |
msgstr "Editor"
|
849 |
|
850 |
-
#: includes/translations.php:
|
851 |
msgid "Contributor"
|
852 |
msgstr "Contributor"
|
853 |
|
854 |
-
#: includes/translations.php:
|
855 |
msgid "Subscriber"
|
856 |
msgstr "Subscriber"
|
857 |
|
858 |
-
#: includes/translations.php:
|
859 |
msgid "Others"
|
860 |
msgstr "Others"
|
861 |
|
862 |
-
#: includes/translations.php:
|
863 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
864 |
msgstr "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
865 |
|
866 |
-
#: includes/translations.php:
|
867 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
868 |
msgstr "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
869 |
|
870 |
-
#: includes/translations.php:
|
871 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
872 |
msgstr "An Administrator Role can do the following"
|
873 |
|
874 |
-
#: includes/translations.php:
|
875 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
876 |
msgstr "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
877 |
|
878 |
-
#: includes/translations.php:
|
879 |
msgid "Full Control"
|
880 |
msgstr "Full Control"
|
881 |
|
882 |
-
#: includes/translations.php:
|
883 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
884 |
msgstr "An Author Role can do the following"
|
885 |
|
886 |
-
#: includes/translations.php:
|
887 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
888 |
msgstr "Please choose specific page available for Author Access"
|
889 |
|
890 |
-
#: includes/translations.php:
|
891 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
892 |
msgstr "An Editor Role can do the following"
|
893 |
|
894 |
-
#: includes/translations.php:
|
895 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
896 |
msgstr "Please choose specific page available for Editor Access"
|
897 |
|
898 |
-
#: includes/translations.php:
|
899 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
900 |
msgstr "A Contributor Role can do the following"
|
901 |
|
902 |
-
#: includes/translations.php:
|
903 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
904 |
msgstr "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
905 |
|
906 |
-
#: includes/translations.php:
|
907 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
908 |
msgstr "Other Roles can do the following"
|
909 |
|
910 |
-
#: includes/translations.php:
|
911 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
912 |
msgstr "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
913 |
|
914 |
-
#: includes/translations.php:
|
915 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
916 |
msgstr "Please tick the appropriate capabilities for security purposes"
|
917 |
|
918 |
-
#: includes/translations.php:
|
919 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
920 |
msgstr "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
921 |
|
922 |
-
#: includes/translations.php:
|
923 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
924 |
msgstr "A Subscriber Role can do the following"
|
925 |
|
926 |
-
#: includes/translations.php:
|
927 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
928 |
msgstr "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
929 |
|
930 |
-
#: includes/translations.php:
|
931 |
msgid "Thank You!"
|
932 |
msgstr "Thank You!"
|
933 |
|
934 |
-
#: includes/translations.php:
|
935 |
msgid ""
|
936 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
937 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -939,58 +891,129 @@ msgstr ""
|
|
939 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
940 |
"which are not in the Plugin"
|
941 |
|
942 |
-
#: includes/translations.php:
|
943 |
msgid ""
|
944 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
945 |
msgstr ""
|
946 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
947 |
|
948 |
-
#: includes/translations.php:
|
949 |
msgid "You can also write us on"
|
950 |
msgstr "You can also write us on"
|
951 |
|
952 |
-
#: includes/translations.php:
|
953 |
msgid "Your Name"
|
954 |
msgstr "Your Name"
|
955 |
|
956 |
-
#: includes/translations.php:
|
957 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
958 |
msgstr "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
959 |
|
960 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
961 |
msgid "Your Email"
|
962 |
msgstr "Your Email"
|
963 |
|
964 |
-
#: includes/translations.php:
|
965 |
msgid ""
|
966 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
967 |
msgstr ""
|
968 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
969 |
|
970 |
-
#: includes/translations.php:
|
971 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
972 |
msgstr "Please provide your Email Address"
|
973 |
|
974 |
-
#: includes/translations.php:
|
975 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
976 |
msgstr "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
977 |
|
978 |
-
#: includes/translations.php:
|
979 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
980 |
msgstr "Please provide your Feedback"
|
981 |
|
982 |
-
#: includes/translations.php:
|
983 |
msgid "Send Feedback"
|
984 |
msgstr "Send Feedback"
|
985 |
|
986 |
-
#: includes/translations.php:
|
987 |
msgid "Sending Test Email to"
|
988 |
msgstr "Sending Test Email to"
|
989 |
|
990 |
-
#: includes/translations.php:
|
991 |
msgid "Email Status"
|
992 |
msgstr "Email Status"
|
993 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
994 |
#~ msgid "WP Mail Booster"
|
995 |
#~ msgstr "WP Mail Booster"
|
996 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: English (Australia)\n"
|
9 |
"Language: en_AU\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18546\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
27 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
28 |
"unlock it!"
|
29 |
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
msgid "* Click "
|
32 |
msgstr "* Click"
|
33 |
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
msgid "here "
|
36 |
msgstr "here"
|
37 |
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
msgstr "to see Premium Edition Features in detail"
|
41 |
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
msgstr "* For Mail Bank Demos, click "
|
45 |
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
msgstr "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
49 |
|
50 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
51 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
52 |
msgstr "Important Disclaimer!"
|
53 |
|
54 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
55 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
56 |
msgstr "Your request email has been sent Successfully"
|
57 |
|
58 |
+
#: includes/translations.php:40
|
59 |
msgid "* Filters "
|
60 |
msgstr "* Filters"
|
61 |
|
62 |
+
#: includes/translations.php:41
|
63 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
64 |
msgstr "* Reply to, Cc and Bcc Fields"
|
65 |
|
66 |
+
#: includes/translations.php:42
|
67 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
68 |
msgstr "* Deleting Email Logs"
|
69 |
|
70 |
+
#: includes/translations.php:43
|
71 |
msgid "* Debugging Output"
|
72 |
msgstr "* Debugging Output"
|
73 |
|
74 |
+
#: includes/translations.php:44
|
75 |
msgid "* Email Logs Details "
|
76 |
msgstr "* Email Logs Details"
|
77 |
|
78 |
+
#: includes/translations.php:45
|
79 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
80 |
msgstr "* Saving Roles & Capabilities"
|
81 |
|
82 |
+
#: includes/translations.php:46
|
83 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
84 |
msgstr "Premium Edition Features :"
|
85 |
|
86 |
+
#: includes/translations.php:49
|
87 |
msgid "Basic Info"
|
88 |
msgstr "Basic Info"
|
89 |
|
90 |
+
#: includes/translations.php:50
|
91 |
msgid "Account Setup"
|
92 |
msgstr "Account Setup"
|
93 |
|
94 |
+
#: includes/translations.php:51
|
95 |
msgid "Confirm"
|
96 |
msgstr "Confirm"
|
97 |
|
98 |
+
#: includes/translations.php:54
|
99 |
msgid "Mail Bank"
|
100 |
msgstr "Mail Bank"
|
101 |
|
102 |
+
#: includes/translations.php:55
|
103 |
msgid "Email Setup"
|
104 |
msgstr "Email Setup"
|
105 |
|
106 |
+
#: includes/translations.php:56
|
107 |
msgid "Email Logs"
|
108 |
msgstr "Email Logs"
|
109 |
|
110 |
+
#: includes/translations.php:57
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "Email Log Details"
|
113 |
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "Test Email"
|
117 |
|
118 |
+
#: includes/translations.php:59
|
119 |
msgid "Plugin Settings"
|
120 |
msgstr "Plugin Settings"
|
121 |
|
122 |
+
#: includes/translations.php:60
|
123 |
msgid "Feedbacks"
|
124 |
msgstr "Feedbacks"
|
125 |
|
126 |
+
#: includes/translations.php:61
|
127 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
128 |
msgstr "Roles & Capabilities"
|
129 |
|
130 |
+
#: includes/translations.php:62
|
131 |
msgid "System Information"
|
132 |
msgstr "System Information"
|
133 |
|
134 |
+
#: includes/translations.php:65
|
135 |
msgid "Success!"
|
136 |
msgstr "Success!"
|
137 |
|
138 |
+
#: includes/translations.php:66
|
139 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
140 |
msgstr "Email Setup has been updated Successfully"
|
141 |
|
142 |
+
#: includes/translations.php:67
|
143 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
144 |
msgstr "Your Feedback has been sent Successfully"
|
145 |
|
146 |
+
#: includes/translations.php:69
|
147 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
148 |
msgstr "Test Email was sent Successfully!"
|
149 |
|
150 |
+
#: includes/translations.php:70
|
151 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
152 |
msgstr "Test Email was not sent!"
|
153 |
|
154 |
+
#: includes/translations.php:71
|
155 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
156 |
msgstr "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
157 |
|
158 |
+
#: includes/translations.php:72
|
159 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
160 |
msgstr "Please choose an Action from Dropdown!"
|
161 |
|
162 |
+
#: includes/translations.php:73
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
165 |
"and password"
|
167 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
168 |
"and password"
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:74
|
171 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
172 |
msgstr "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
173 |
|
174 |
+
#: includes/translations.php:75
|
175 |
msgid "Premium Editions"
|
176 |
msgstr "Premium Editions"
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:78
|
179 |
msgid "Sent"
|
180 |
msgstr "Sent"
|
181 |
|
182 |
+
#: includes/translations.php:79
|
183 |
msgid "Not Sent"
|
184 |
msgstr "Not Sent"
|
185 |
|
186 |
+
#: includes/translations.php:81
|
187 |
msgid ""
|
188 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
189 |
"Administrator for more Privileges"
|
191 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
192 |
"Administrator for more Privileges"
|
193 |
|
194 |
+
#: includes/translations.php:82
|
195 |
msgid "Enable"
|
196 |
msgstr "Enable"
|
197 |
|
198 |
+
#: includes/translations.php:83
|
199 |
msgid "Disable"
|
200 |
msgstr "Disable"
|
201 |
|
202 |
+
#: includes/translations.php:84
|
203 |
msgid "Override"
|
204 |
msgstr "Override"
|
205 |
|
206 |
+
#: includes/translations.php:85
|
207 |
msgid "Don't Override"
|
208 |
msgstr "Don't Override"
|
209 |
|
210 |
+
#: includes/translations.php:86
|
211 |
msgid "Save Settings"
|
212 |
msgstr "Save Settings"
|
213 |
|
214 |
+
#: includes/translations.php:87
|
215 |
msgid "Subject"
|
216 |
msgstr "Subject"
|
217 |
|
218 |
+
#: includes/translations.php:88
|
219 |
msgid "Next Step"
|
220 |
msgstr "Next Step"
|
221 |
|
222 |
+
#: includes/translations.php:89
|
223 |
msgid "Previous Step"
|
224 |
msgstr "Previous Step"
|
225 |
|
226 |
+
#: includes/translations.php:90
|
227 |
msgid "Settings"
|
228 |
msgstr "Settings"
|
229 |
|
230 |
+
#: includes/translations.php:91
|
231 |
msgid "Not available"
|
232 |
msgstr "Not available"
|
233 |
|
234 |
+
#: includes/translations.php:92
|
235 |
msgid ""
|
236 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
237 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
241 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
242 |
"contact your WebHost to setup these extensions on your server."
|
243 |
|
244 |
+
#: includes/translations.php:93
|
245 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
246 |
+
msgstr ""
|
247 |
+
|
248 |
+
#: includes/translations.php:94
|
249 |
+
msgid "Error Logs"
|
250 |
+
msgstr ""
|
251 |
+
|
252 |
+
#: includes/translations.php:97
|
253 |
msgid "Cc"
|
254 |
msgstr "Cc"
|
255 |
|
256 |
+
#: includes/translations.php:98
|
257 |
msgid "Bcc"
|
258 |
msgstr "Bcc"
|
259 |
|
260 |
+
#: includes/translations.php:99
|
261 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
262 |
msgstr "Please provide valid Cc Email Address"
|
263 |
|
264 |
+
#: includes/translations.php:100
|
265 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
266 |
msgstr "Please provide valid Bcc Email Address"
|
267 |
|
268 |
+
#: includes/translations.php:101
|
269 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
270 |
msgstr "Please provide Cc Email"
|
271 |
|
272 |
+
#: includes/translations.php:102
|
273 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
274 |
msgstr "Please provide Bcc Email"
|
275 |
|
276 |
+
#: includes/translations.php:103
|
277 |
msgid "Mailer Settings"
|
278 |
msgstr "Mailer Settings"
|
279 |
|
280 |
+
#: includes/translations.php:105
|
281 |
msgid "From Name"
|
282 |
msgstr "From Name"
|
283 |
|
284 |
+
#: includes/translations.php:106
|
285 |
msgid ""
|
286 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
287 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
291 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
292 |
"you would need to insert the name in the inbox field"
|
293 |
|
294 |
+
#: includes/translations.php:107
|
295 |
msgid "Please provide From Name"
|
296 |
msgstr "Please provide From Name"
|
297 |
|
298 |
+
#: includes/translations.php:108
|
299 |
msgid "From Email"
|
300 |
msgstr "From Email"
|
301 |
|
302 |
+
#: includes/translations.php:109
|
303 |
msgid ""
|
304 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
305 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
311 |
"configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
|
312 |
"inbox field"
|
313 |
|
314 |
+
#: includes/translations.php:110
|
315 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
316 |
msgstr "Please provide From Email Address"
|
317 |
|
318 |
+
#: includes/translations.php:111
|
319 |
msgid "Mailer Type"
|
320 |
msgstr "Mailer Type"
|
321 |
|
322 |
+
#: includes/translations.php:112
|
323 |
msgid ""
|
324 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
325 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
331 |
"select Send Email via SMTP from the drop-down or you could use PHP mail () "
|
332 |
"Function"
|
333 |
|
334 |
+
#: includes/translations.php:113
|
335 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
336 |
msgstr "Send Email via SMTP"
|
337 |
|
338 |
+
#: includes/translations.php:114
|
339 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
340 |
msgstr "Use The PHP mail() Function"
|
341 |
|
342 |
+
#: includes/translations.php:115
|
343 |
msgid "SMTP Host"
|
344 |
msgstr "SMTP Host"
|
345 |
|
346 |
+
#: includes/translations.php:116
|
347 |
msgid ""
|
348 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
349 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
351 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
352 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
353 |
|
354 |
+
#: includes/translations.php:117
|
355 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
356 |
msgstr "Please provide SMTP Host"
|
357 |
|
358 |
+
#: includes/translations.php:118
|
359 |
msgid "SMTP Port"
|
360 |
msgstr "SMTP Port"
|
361 |
|
362 |
+
#: includes/translations.php:119
|
363 |
msgid ""
|
364 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
365 |
msgstr ""
|
366 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
367 |
|
368 |
+
#: includes/translations.php:120
|
369 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
370 |
msgstr "Please provide SMTP Port"
|
371 |
|
372 |
+
#: includes/translations.php:121
|
373 |
msgid "Encryption"
|
374 |
msgstr "Encryption"
|
375 |
|
376 |
+
#: includes/translations.php:122
|
377 |
msgid ""
|
378 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
379 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
389 |
"drop-down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
|
390 |
"need to select No Encryption from the drop-down "
|
391 |
|
392 |
+
#: includes/translations.php:123
|
393 |
msgid "No Encryption"
|
394 |
msgstr "No Encryption"
|
395 |
|
396 |
+
#: includes/translations.php:124
|
397 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
398 |
msgstr "Use SSL Encryption"
|
399 |
|
400 |
+
#: includes/translations.php:125
|
401 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
402 |
msgstr "Use TLS Encryption"
|
403 |
|
404 |
+
#: includes/translations.php:126
|
405 |
msgid "Authentication"
|
406 |
msgstr "Authentication"
|
407 |
|
408 |
+
#: includes/translations.php:127
|
409 |
msgid ""
|
410 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
411 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
425 |
"from the drop-down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
|
426 |
"respective SMTP Server Developers section"
|
427 |
|
428 |
+
#: includes/translations.php:128
|
429 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
430 |
msgstr "Use SMTP Authentication"
|
431 |
|
432 |
+
#: includes/translations.php:129
|
433 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
434 |
msgstr "Don't Use SMTP Authentication"
|
435 |
|
436 |
+
#: includes/translations.php:130
|
437 |
msgid "Test Email Address"
|
438 |
msgstr "Test Email Address"
|
439 |
|
440 |
+
#: includes/translations.php:131
|
441 |
msgid ""
|
442 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
443 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
445 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
446 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
447 |
|
448 |
+
#: includes/translations.php:132
|
449 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
450 |
msgstr "Please provide Test Email Address"
|
451 |
|
452 |
+
#: includes/translations.php:133
|
453 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
454 |
msgstr "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
455 |
|
456 |
+
#: includes/translations.php:134
|
457 |
msgid "Please provide Subject"
|
458 |
msgstr "Please provide Subject"
|
459 |
|
460 |
+
#: includes/translations.php:135
|
461 |
msgid "Email Content"
|
462 |
msgstr "Email Content"
|
463 |
|
464 |
+
#: includes/translations.php:136
|
465 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
466 |
msgstr "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
467 |
|
468 |
+
#: includes/translations.php:137
|
469 |
msgid "Send Test Email"
|
470 |
msgstr "Send Test Email"
|
471 |
|
472 |
+
#: includes/translations.php:138
|
473 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
474 |
msgstr "SMTP Debugging Output"
|
475 |
|
476 |
+
#: includes/translations.php:139
|
477 |
msgid "Checking your settings"
|
478 |
msgstr "Checking your settings"
|
479 |
|
480 |
+
#: includes/translations.php:140
|
481 |
msgid "Result"
|
482 |
msgstr "Result"
|
483 |
|
484 |
+
#: includes/translations.php:141
|
485 |
msgid "Send Another Test Email"
|
486 |
msgstr "Send Another Test Email"
|
487 |
|
488 |
+
#: includes/translations.php:142
|
489 |
msgid "From Name Configuration"
|
490 |
msgstr "From Name Configuration"
|
491 |
|
492 |
+
#: includes/translations.php:143
|
493 |
msgid ""
|
494 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
495 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
499 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop-"
|
500 |
"down and vice-versa"
|
501 |
|
502 |
+
#: includes/translations.php:144
|
503 |
msgid "From Email Configuration"
|
504 |
msgstr "From Email Configuration"
|
505 |
|
506 |
+
#: includes/translations.php:145
|
507 |
msgid ""
|
508 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
509 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
513 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
514 |
"the drop-down and vice-versa"
|
515 |
|
516 |
+
#: includes/translations.php:146
|
517 |
msgid "Username"
|
518 |
msgstr "Username"
|
519 |
|
520 |
+
#: includes/translations.php:147
|
521 |
msgid ""
|
522 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
523 |
"SMTP details"
|
525 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
526 |
"SMTP details"
|
527 |
|
528 |
+
#: includes/translations.php:148
|
529 |
msgid "Please provide username"
|
530 |
msgstr "Please provide username"
|
531 |
|
532 |
+
#: includes/translations.php:149
|
533 |
msgid "Password"
|
534 |
msgstr "Password"
|
535 |
|
536 |
+
#: includes/translations.php:150
|
537 |
msgid ""
|
538 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
539 |
"SMTP details"
|
541 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
542 |
"SMTP details"
|
543 |
|
544 |
+
#: includes/translations.php:151
|
545 |
msgid "Please provide password"
|
546 |
msgstr "Please provide password"
|
547 |
|
548 |
+
#: includes/translations.php:152
|
549 |
msgid "Redirect URI"
|
550 |
msgstr "Redirect URI"
|
551 |
|
552 |
+
#: includes/translations.php:153
|
553 |
msgid ""
|
554 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
555 |
"creating your app"
|
557 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
558 |
"creating your app"
|
559 |
|
560 |
+
#: includes/translations.php:154
|
561 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
562 |
msgstr "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
563 |
|
564 |
+
#: includes/translations.php:155
|
565 |
msgid "Plain Authentication"
|
566 |
msgstr "Plain Authentication"
|
567 |
|
568 |
+
#: includes/translations.php:156
|
569 |
msgid "Cram-MD5"
|
570 |
msgstr "Cram-MD5"
|
571 |
|
572 |
+
#: includes/translations.php:157
|
573 |
msgid "Login"
|
574 |
msgstr "Login"
|
575 |
|
576 |
+
#: includes/translations.php:158
|
577 |
msgid "Client Id"
|
578 |
msgstr "Client Id"
|
579 |
|
580 |
+
#: includes/translations.php:159
|
581 |
msgid "Secret Key"
|
582 |
msgstr "Secret Key"
|
583 |
|
584 |
+
#: includes/translations.php:160
|
585 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
586 |
msgstr "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
587 |
|
588 |
+
#: includes/translations.php:161
|
589 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
590 |
msgstr "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
591 |
|
592 |
+
#: includes/translations.php:162
|
593 |
msgid "Please provide Client Id"
|
594 |
msgstr "Please provide Client Id"
|
595 |
|
596 |
+
#: includes/translations.php:163
|
597 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
598 |
msgstr "Please provide Secret Key"
|
599 |
|
600 |
+
#: includes/translations.php:164
|
601 |
msgid ""
|
602 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
603 |
"to verify settings"
|
605 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
606 |
"to verify settings"
|
607 |
|
608 |
+
#: includes/translations.php:165
|
609 |
msgid "Email Address"
|
610 |
msgstr "Email Address"
|
611 |
|
612 |
+
#: includes/translations.php:166
|
613 |
msgid ""
|
614 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
615 |
"field from which you would like to send Emails"
|
617 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
618 |
"field from which you would like to send Emails"
|
619 |
|
620 |
+
#: includes/translations.php:167
|
621 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
622 |
msgstr "Please provide valid Email Address"
|
623 |
|
624 |
+
#: includes/translations.php:168
|
625 |
msgid "Reply To"
|
626 |
msgstr "Reply To"
|
627 |
|
628 |
+
#: includes/translations.php:169
|
629 |
msgid ""
|
630 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
631 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
635 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
636 |
"email message"
|
637 |
|
638 |
+
#: includes/translations.php:170
|
639 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
640 |
msgstr "Please provide Reply To Email Address"
|
641 |
|
642 |
+
#: includes/translations.php:171
|
643 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
644 |
msgstr "Get Google Client Id and Secret Key"
|
645 |
|
646 |
+
#: includes/translations.php:172
|
647 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
648 |
msgstr "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
649 |
|
650 |
+
#: includes/translations.php:173
|
651 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
652 |
msgstr "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
653 |
|
654 |
+
#: includes/translations.php:176
|
655 |
msgid "Start Date"
|
656 |
msgstr "Start Date"
|
657 |
|
658 |
+
#: includes/translations.php:177
|
659 |
msgid "Please provide Start Date"
|
660 |
msgstr "Please provide Start Date"
|
661 |
|
662 |
+
#: includes/translations.php:178
|
663 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
664 |
msgstr "This field shows starting date of Email Logs"
|
665 |
|
666 |
+
#: includes/translations.php:179
|
667 |
msgid "End Date"
|
668 |
msgstr "End Date"
|
669 |
|
670 |
+
#: includes/translations.php:180
|
671 |
msgid "Please provide End Date"
|
672 |
msgstr "Please provide End Date"
|
673 |
|
674 |
+
#: includes/translations.php:181
|
675 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
676 |
msgstr "This field shows ending date of Email Logs"
|
677 |
|
678 |
+
#: includes/translations.php:182
|
679 |
msgid "Submit"
|
680 |
msgstr "Submit"
|
681 |
|
682 |
+
#: includes/translations.php:183
|
683 |
msgid "Bulk Action"
|
684 |
msgstr "Bulk Action"
|
685 |
|
686 |
+
#: includes/translations.php:184
|
687 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
688 |
+
msgstr ""
|
689 |
|
690 |
+
#: includes/translations.php:185
|
691 |
msgid "Apply"
|
692 |
msgstr "Apply"
|
693 |
|
694 |
+
#: includes/translations.php:186
|
695 |
msgid "Email To"
|
696 |
msgstr "Email To"
|
697 |
|
698 |
+
#: includes/translations.php:187
|
699 |
msgid "Action"
|
700 |
msgstr "Action"
|
701 |
|
702 |
+
#: includes/translations.php:188
|
703 |
msgid "Show Details"
|
704 |
msgstr "Show Details"
|
705 |
|
706 |
+
#: includes/translations.php:189
|
707 |
msgid "Email Details"
|
708 |
msgstr "Email Details"
|
709 |
|
710 |
+
#: includes/translations.php:190
|
711 |
msgid "Email Debugging output"
|
712 |
msgstr "Email Debugging output"
|
713 |
|
714 |
+
#: includes/translations.php:191
|
715 |
+
msgid "Close"
|
716 |
+
msgstr "Close"
|
717 |
+
|
718 |
+
#: includes/translations.php:192
|
719 |
msgid "Debugging Output"
|
720 |
msgstr "Debugging Output"
|
721 |
|
722 |
+
#: includes/translations.php:193
|
723 |
msgid "Show Debugging Output"
|
724 |
msgstr "Show Debugging Output"
|
725 |
|
726 |
+
#: includes/translations.php:194
|
727 |
msgid "Email Sent To"
|
728 |
msgstr "Email Sent To"
|
729 |
|
730 |
+
#: includes/translations.php:195
|
731 |
msgid "Date/Time"
|
732 |
msgstr "Date/Time"
|
733 |
|
734 |
+
#: includes/translations.php:196
|
735 |
msgid "Status"
|
736 |
msgstr "Status"
|
737 |
|
738 |
+
#: includes/translations.php:197
|
739 |
msgid "From"
|
740 |
msgstr "From"
|
741 |
|
742 |
+
#: includes/translations.php:198
|
743 |
msgid "Back to Email Logs"
|
744 |
msgstr "Back to Email Logs"
|
745 |
|
746 |
+
#: includes/translations.php:201
|
747 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
748 |
msgstr "Automatic Plugin Updates"
|
749 |
|
750 |
+
#: includes/translations.php:202
|
751 |
msgid ""
|
752 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
753 |
msgstr ""
|
754 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
755 |
|
756 |
+
#: includes/translations.php:203
|
757 |
msgid "Debug Mode"
|
758 |
msgstr "Debug Mode"
|
759 |
|
760 |
+
#: includes/translations.php:204
|
761 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
762 |
msgstr "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
763 |
|
764 |
+
#: includes/translations.php:205
|
765 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
766 |
msgstr "Remove Tables at Uninstall"
|
767 |
|
768 |
+
#: includes/translations.php:206
|
769 |
msgid ""
|
770 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
771 |
msgstr ""
|
772 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
773 |
|
774 |
+
#: includes/translations.php:207
|
775 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
776 |
msgstr "Monitoring Email Logs"
|
777 |
|
778 |
+
#: includes/translations.php:208
|
779 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
780 |
msgstr "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
781 |
|
782 |
+
#: includes/translations.php:211
|
783 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
784 |
msgstr "Show Mail Bank Menu"
|
785 |
|
786 |
+
#: includes/translations.php:212
|
787 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
788 |
msgstr "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
789 |
|
790 |
+
#: includes/translations.php:213
|
791 |
msgid "Administrator"
|
792 |
msgstr "Administrator"
|
793 |
|
794 |
+
#: includes/translations.php:214
|
795 |
msgid "Author"
|
796 |
msgstr "Author"
|
797 |
|
798 |
+
#: includes/translations.php:215
|
799 |
msgid "Editor"
|
800 |
msgstr "Editor"
|
801 |
|
802 |
+
#: includes/translations.php:216
|
803 |
msgid "Contributor"
|
804 |
msgstr "Contributor"
|
805 |
|
806 |
+
#: includes/translations.php:217
|
807 |
msgid "Subscriber"
|
808 |
msgstr "Subscriber"
|
809 |
|
810 |
+
#: includes/translations.php:218
|
811 |
msgid "Others"
|
812 |
msgstr "Others"
|
813 |
|
814 |
+
#: includes/translations.php:219
|
815 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
816 |
msgstr "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
817 |
|
818 |
+
#: includes/translations.php:220
|
819 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
820 |
msgstr "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
821 |
|
822 |
+
#: includes/translations.php:221
|
823 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
824 |
msgstr "An Administrator Role can do the following"
|
825 |
|
826 |
+
#: includes/translations.php:222
|
827 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
828 |
msgstr "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
829 |
|
830 |
+
#: includes/translations.php:223
|
831 |
msgid "Full Control"
|
832 |
msgstr "Full Control"
|
833 |
|
834 |
+
#: includes/translations.php:224
|
835 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
836 |
msgstr "An Author Role can do the following"
|
837 |
|
838 |
+
#: includes/translations.php:225
|
839 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
840 |
msgstr "Please choose specific page available for Author Access"
|
841 |
|
842 |
+
#: includes/translations.php:226
|
843 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
844 |
msgstr "An Editor Role can do the following"
|
845 |
|
846 |
+
#: includes/translations.php:227
|
847 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
848 |
msgstr "Please choose specific page available for Editor Access"
|
849 |
|
850 |
+
#: includes/translations.php:228
|
851 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
852 |
msgstr "A Contributor Role can do the following"
|
853 |
|
854 |
+
#: includes/translations.php:229
|
855 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
856 |
msgstr "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
857 |
|
858 |
+
#: includes/translations.php:230
|
859 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
860 |
msgstr "Other Roles can do the following"
|
861 |
|
862 |
+
#: includes/translations.php:231
|
863 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
864 |
msgstr "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
865 |
|
866 |
+
#: includes/translations.php:232
|
867 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
868 |
msgstr "Please tick the appropriate capabilities for security purposes"
|
869 |
|
870 |
+
#: includes/translations.php:233
|
871 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
872 |
msgstr "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
873 |
|
874 |
+
#: includes/translations.php:234
|
875 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
876 |
msgstr "A Subscriber Role can do the following"
|
877 |
|
878 |
+
#: includes/translations.php:235
|
879 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
880 |
msgstr "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
881 |
|
882 |
+
#: includes/translations.php:238
|
883 |
msgid "Thank You!"
|
884 |
msgstr "Thank You!"
|
885 |
|
886 |
+
#: includes/translations.php:239
|
887 |
msgid ""
|
888 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
889 |
"which are not in the Plugin"
|
891 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
892 |
"which are not in the Plugin"
|
893 |
|
894 |
+
#: includes/translations.php:240
|
895 |
msgid ""
|
896 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
897 |
msgstr ""
|
898 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
899 |
|
900 |
+
#: includes/translations.php:241
|
901 |
msgid "You can also write us on"
|
902 |
msgstr "You can also write us on"
|
903 |
|
904 |
+
#: includes/translations.php:242
|
905 |
msgid "Your Name"
|
906 |
msgstr "Your Name"
|
907 |
|
908 |
+
#: includes/translations.php:243
|
909 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
910 |
msgstr "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
911 |
|
912 |
+
#: includes/translations.php:244
|
913 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
914 |
+
msgstr "Please provide your Name"
|
915 |
+
|
916 |
+
#: includes/translations.php:245
|
917 |
msgid "Your Email"
|
918 |
msgstr "Your Email"
|
919 |
|
920 |
+
#: includes/translations.php:246
|
921 |
msgid ""
|
922 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
923 |
msgstr ""
|
924 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
925 |
|
926 |
+
#: includes/translations.php:247
|
927 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
928 |
msgstr "Please provide your Email Address"
|
929 |
|
930 |
+
#: includes/translations.php:248
|
931 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
932 |
msgstr "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
933 |
|
934 |
+
#: includes/translations.php:249
|
935 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
936 |
msgstr "Please provide your Feedback"
|
937 |
|
938 |
+
#: includes/translations.php:250
|
939 |
msgid "Send Feedback"
|
940 |
msgstr "Send Feedback"
|
941 |
|
942 |
+
#: includes/translations.php:253
|
943 |
msgid "Sending Test Email to"
|
944 |
msgstr "Sending Test Email to"
|
945 |
|
946 |
+
#: includes/translations.php:254
|
947 |
msgid "Email Status"
|
948 |
msgstr "Email Status"
|
949 |
|
950 |
+
#: includes/translations.php:257
|
951 |
+
msgid "Output"
|
952 |
+
msgstr ""
|
953 |
+
|
954 |
+
#: includes/translations.php:258
|
955 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
956 |
+
msgstr ""
|
957 |
+
|
958 |
+
#: includes/translations.php:259
|
959 |
+
msgid "Download Error Log"
|
960 |
+
msgstr ""
|
961 |
+
|
962 |
+
#: includes/translations.php:260
|
963 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
964 |
+
msgstr ""
|
965 |
+
|
966 |
+
#: includes/translations.php:261
|
967 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
968 |
+
msgstr ""
|
969 |
+
|
970 |
+
#: includes/translations.php:262
|
971 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
972 |
+
msgstr ""
|
973 |
+
|
974 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
975 |
+
#~ msgstr "If you would like to translate in"
|
976 |
+
|
977 |
+
#~ msgid ""
|
978 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
979 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
980 |
+
#~ msgstr ""
|
981 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
982 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
983 |
+
|
984 |
+
#~ msgid "here"
|
985 |
+
#~ msgstr "here"
|
986 |
+
|
987 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
988 |
+
#~ msgstr "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
989 |
+
|
990 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
991 |
+
#~ msgstr "Translation Request"
|
992 |
+
|
993 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
994 |
+
#~ msgstr "Language Interested to Translate"
|
995 |
+
|
996 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
997 |
+
#~ msgstr "Please choose a language which you want to translate"
|
998 |
+
|
999 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1000 |
+
#~ msgstr "Please provide a language"
|
1001 |
+
|
1002 |
+
#~ msgid "Query"
|
1003 |
+
#~ msgstr "Query"
|
1004 |
+
|
1005 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1006 |
+
#~ msgstr "Please provide your query"
|
1007 |
+
|
1008 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1009 |
+
#~ msgstr "Please provide your Email"
|
1010 |
+
|
1011 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1012 |
+
#~ msgstr "Send Request"
|
1013 |
+
|
1014 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1015 |
+
#~ msgstr "Delete"
|
1016 |
+
|
1017 |
#~ msgid "WP Mail Booster"
|
1018 |
#~ msgstr "WP Mail Booster"
|
1019 |
|
languages/wp-mail-bank-en_US.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-en_US.po
CHANGED
@@ -1,339 +1,289 @@
|
|
1 |
msgid ""
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
-
"POT-Creation-Date:
|
5 |
-
"PO-Revision-Date:
|
6 |
"Last-Translator: \n"
|
7 |
"Language-Team: \n"
|
8 |
"Language: en_US\n"
|
9 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
10 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
12 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
13 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
15 |
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
16 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
17 |
|
18 |
-
#: includes/translations.php:
|
19 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
20 |
-
msgstr ""
|
21 |
-
|
22 |
-
#: includes/translations.php:195
|
23 |
-
msgid ""
|
24 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
25 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
26 |
-
msgstr ""
|
27 |
-
|
28 |
-
#: includes/translations.php:197
|
29 |
-
msgid "here"
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
|
32 |
-
#: includes/translations.php:205
|
33 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
34 |
-
msgstr ""
|
35 |
-
|
36 |
-
#: includes/translations.php:206
|
37 |
-
msgid "Translation Request"
|
38 |
-
msgstr ""
|
39 |
-
|
40 |
-
#: includes/translations.php:207
|
41 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
42 |
-
msgstr ""
|
43 |
-
|
44 |
-
#: includes/translations.php:208
|
45 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
46 |
-
msgstr ""
|
47 |
-
|
48 |
-
#: includes/translations.php:209
|
49 |
-
msgid "Please provide a language"
|
50 |
-
msgstr ""
|
51 |
-
|
52 |
-
#: includes/translations.php:210
|
53 |
-
msgid "Query"
|
54 |
-
msgstr ""
|
55 |
-
|
56 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:212
|
57 |
-
msgid "Please provide your query"
|
58 |
-
msgstr ""
|
59 |
-
|
60 |
-
#: includes/translations.php:213 includes/translations.php:429
|
61 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
62 |
-
msgstr ""
|
63 |
-
|
64 |
-
#: includes/translations.php:214
|
65 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
66 |
-
msgstr ""
|
67 |
-
|
68 |
-
#: includes/translations.php:215 includes/translations.php:376
|
69 |
-
msgid "Close"
|
70 |
-
msgstr ""
|
71 |
-
|
72 |
-
#: includes/translations.php:216
|
73 |
-
msgid "Send Request"
|
74 |
-
msgstr ""
|
75 |
-
|
76 |
-
#: includes/translations.php:219
|
77 |
msgid ""
|
78 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
79 |
"unlock it!"
|
80 |
msgstr ""
|
81 |
|
82 |
-
#: includes/translations.php:
|
83 |
msgid "* Click "
|
84 |
msgstr ""
|
85 |
|
86 |
-
#: includes/translations.php:
|
87 |
msgid "here "
|
88 |
msgstr ""
|
89 |
|
90 |
-
#: includes/translations.php:
|
91 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
92 |
msgstr ""
|
93 |
|
94 |
-
#: includes/translations.php:
|
95 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
96 |
msgstr ""
|
97 |
|
98 |
-
#: includes/translations.php:
|
99 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
100 |
msgstr ""
|
101 |
|
102 |
-
#: includes/translations.php:
|
103 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
104 |
msgstr ""
|
105 |
|
106 |
-
#: includes/translations.php:
|
107 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
108 |
msgstr ""
|
109 |
|
110 |
-
#: includes/translations.php:
|
111 |
msgid "* Filters "
|
112 |
msgstr ""
|
113 |
|
114 |
-
#: includes/translations.php:
|
115 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
116 |
msgstr ""
|
117 |
|
118 |
-
#: includes/translations.php:
|
119 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
120 |
msgstr ""
|
121 |
|
122 |
-
#: includes/translations.php:
|
123 |
msgid "* Debugging Output"
|
124 |
msgstr ""
|
125 |
|
126 |
-
#: includes/translations.php:
|
127 |
msgid "* Email Logs Details "
|
128 |
msgstr ""
|
129 |
|
130 |
-
#: includes/translations.php:
|
131 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
132 |
msgstr ""
|
133 |
|
134 |
-
#: includes/translations.php:
|
135 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
136 |
msgstr ""
|
137 |
|
138 |
-
#: includes/translations.php:
|
139 |
msgid "Basic Info"
|
140 |
msgstr ""
|
141 |
|
142 |
-
#: includes/translations.php:
|
143 |
msgid "Account Setup"
|
144 |
msgstr ""
|
145 |
|
146 |
-
#: includes/translations.php:
|
147 |
msgid "Confirm"
|
148 |
msgstr ""
|
149 |
|
150 |
-
#: includes/translations.php:
|
151 |
msgid "Mail Bank"
|
152 |
msgstr ""
|
153 |
|
154 |
-
#: includes/translations.php:
|
155 |
msgid "Email Setup"
|
156 |
msgstr ""
|
157 |
|
158 |
-
#: includes/translations.php:
|
159 |
msgid "Email Logs"
|
160 |
msgstr ""
|
161 |
|
162 |
-
#: includes/translations.php:
|
163 |
msgid "Email Log Details"
|
164 |
msgstr ""
|
165 |
|
166 |
-
#: includes/translations.php:
|
167 |
msgid "Test Email"
|
168 |
msgstr ""
|
169 |
|
170 |
-
#: includes/translations.php:
|
171 |
msgid "Plugin Settings"
|
172 |
msgstr ""
|
173 |
|
174 |
-
#: includes/translations.php:
|
175 |
msgid "Feedbacks"
|
176 |
msgstr ""
|
177 |
|
178 |
-
#: includes/translations.php:
|
179 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
180 |
msgstr ""
|
181 |
|
182 |
-
#: includes/translations.php:
|
183 |
msgid "System Information"
|
184 |
msgstr ""
|
185 |
|
186 |
-
#: includes/translations.php:
|
187 |
msgid "Success!"
|
188 |
msgstr ""
|
189 |
|
190 |
-
#: includes/translations.php:
|
191 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
192 |
msgstr ""
|
193 |
|
194 |
-
#: includes/translations.php:
|
195 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
196 |
msgstr ""
|
197 |
|
198 |
-
#: includes/translations.php:
|
199 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
200 |
msgstr ""
|
201 |
|
202 |
-
#: includes/translations.php:
|
203 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
204 |
msgstr ""
|
205 |
|
206 |
-
#: includes/translations.php:
|
207 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
208 |
msgstr ""
|
209 |
|
210 |
-
#: includes/translations.php:
|
211 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
212 |
msgstr ""
|
213 |
|
214 |
-
#: includes/translations.php:
|
215 |
msgid ""
|
216 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
217 |
"and password"
|
218 |
msgstr ""
|
219 |
|
220 |
-
#: includes/translations.php:
|
221 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
222 |
msgstr ""
|
223 |
|
224 |
-
#: includes/translations.php:
|
225 |
msgid "Premium Editions"
|
226 |
msgstr ""
|
227 |
|
228 |
-
#: includes/translations.php:
|
229 |
msgid "Sent"
|
230 |
msgstr ""
|
231 |
|
232 |
-
#: includes/translations.php:
|
233 |
msgid "Not Sent"
|
234 |
msgstr ""
|
235 |
|
236 |
-
#: includes/translations.php:
|
237 |
msgid ""
|
238 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
239 |
"Administrator for more Privileges"
|
240 |
msgstr ""
|
241 |
|
242 |
-
#: includes/translations.php:
|
243 |
msgid "Enable"
|
244 |
msgstr ""
|
245 |
|
246 |
-
#: includes/translations.php:
|
247 |
msgid "Disable"
|
248 |
msgstr ""
|
249 |
|
250 |
-
#: includes/translations.php:
|
251 |
msgid "Override"
|
252 |
msgstr ""
|
253 |
|
254 |
-
#: includes/translations.php:
|
255 |
msgid "Don't Override"
|
256 |
msgstr ""
|
257 |
|
258 |
-
#: includes/translations.php:
|
259 |
msgid "Save Settings"
|
260 |
msgstr ""
|
261 |
|
262 |
-
#: includes/translations.php:
|
263 |
msgid "Subject"
|
264 |
msgstr ""
|
265 |
|
266 |
-
#: includes/translations.php:
|
267 |
msgid "Next Step"
|
268 |
msgstr ""
|
269 |
|
270 |
-
#: includes/translations.php:
|
271 |
msgid "Previous Step"
|
272 |
msgstr ""
|
273 |
|
274 |
-
#: includes/translations.php:
|
275 |
msgid "Settings"
|
276 |
msgstr ""
|
277 |
|
278 |
-
#: includes/translations.php:
|
279 |
msgid "Not available"
|
280 |
msgstr ""
|
281 |
|
282 |
-
#: includes/translations.php:
|
283 |
msgid ""
|
284 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
285 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
286 |
"contact your WebHost to setup these extensions on your server."
|
287 |
msgstr ""
|
288 |
|
289 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
msgid "Cc"
|
291 |
msgstr ""
|
292 |
|
293 |
-
#: includes/translations.php:
|
294 |
msgid "Bcc"
|
295 |
msgstr ""
|
296 |
|
297 |
-
#: includes/translations.php:
|
298 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
299 |
msgstr ""
|
300 |
|
301 |
-
#: includes/translations.php:
|
302 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
303 |
msgstr ""
|
304 |
|
305 |
-
#: includes/translations.php:
|
306 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
307 |
msgstr ""
|
308 |
|
309 |
-
#: includes/translations.php:
|
310 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
311 |
msgstr ""
|
312 |
|
313 |
-
#: includes/translations.php:
|
314 |
msgid "Mailer Settings"
|
315 |
msgstr ""
|
316 |
|
317 |
-
#: includes/translations.php:
|
318 |
msgid "From Name"
|
319 |
msgstr ""
|
320 |
|
321 |
-
#: includes/translations.php:
|
322 |
msgid ""
|
323 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
324 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
325 |
"you would need to insert the name in the inbox field"
|
326 |
msgstr ""
|
327 |
|
328 |
-
#: includes/translations.php:
|
329 |
msgid "Please provide From Name"
|
330 |
msgstr ""
|
331 |
|
332 |
-
#: includes/translations.php:
|
333 |
msgid "From Email"
|
334 |
msgstr ""
|
335 |
|
336 |
-
#: includes/translations.php:
|
337 |
msgid ""
|
338 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
339 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -341,15 +291,15 @@ msgid ""
|
|
341 |
"inbox field"
|
342 |
msgstr ""
|
343 |
|
344 |
-
#: includes/translations.php:
|
345 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
346 |
msgstr ""
|
347 |
|
348 |
-
#: includes/translations.php:
|
349 |
msgid "Mailer Type"
|
350 |
msgstr ""
|
351 |
|
352 |
-
#: includes/translations.php:
|
353 |
msgid ""
|
354 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
355 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -357,46 +307,46 @@ msgid ""
|
|
357 |
"Function"
|
358 |
msgstr ""
|
359 |
|
360 |
-
#: includes/translations.php:
|
361 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
362 |
msgstr ""
|
363 |
|
364 |
-
#: includes/translations.php:
|
365 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
366 |
msgstr ""
|
367 |
|
368 |
-
#: includes/translations.php:
|
369 |
msgid "SMTP Host"
|
370 |
msgstr ""
|
371 |
|
372 |
-
#: includes/translations.php:
|
373 |
msgid ""
|
374 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
375 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
376 |
msgstr ""
|
377 |
|
378 |
-
#: includes/translations.php:
|
379 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
380 |
msgstr ""
|
381 |
|
382 |
-
#: includes/translations.php:
|
383 |
msgid "SMTP Port"
|
384 |
msgstr ""
|
385 |
|
386 |
-
#: includes/translations.php:
|
387 |
msgid ""
|
388 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
389 |
msgstr ""
|
390 |
|
391 |
-
#: includes/translations.php:
|
392 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
393 |
msgstr ""
|
394 |
|
395 |
-
#: includes/translations.php:
|
396 |
msgid "Encryption"
|
397 |
msgstr ""
|
398 |
|
399 |
-
#: includes/translations.php:
|
400 |
msgid ""
|
401 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
402 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -406,23 +356,23 @@ msgid ""
|
|
406 |
"need to select No Encryption from the drop down"
|
407 |
msgstr ""
|
408 |
|
409 |
-
#: includes/translations.php:
|
410 |
msgid "No Encryption"
|
411 |
msgstr ""
|
412 |
|
413 |
-
#: includes/translations.php:
|
414 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
415 |
msgstr ""
|
416 |
|
417 |
-
#: includes/translations.php:
|
418 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
419 |
msgstr ""
|
420 |
|
421 |
-
#: includes/translations.php:
|
422 |
msgid "Authentication"
|
423 |
msgstr ""
|
424 |
|
425 |
-
#: includes/translations.php:
|
426 |
msgid ""
|
427 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
428 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -434,489 +384,521 @@ msgid ""
|
|
434 |
"respective SMTP Server Developers section"
|
435 |
msgstr ""
|
436 |
|
437 |
-
#: includes/translations.php:
|
438 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
439 |
msgstr ""
|
440 |
|
441 |
-
#: includes/translations.php:
|
442 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
443 |
msgstr ""
|
444 |
|
445 |
-
#: includes/translations.php:
|
446 |
msgid "Test Email Address"
|
447 |
msgstr ""
|
448 |
|
449 |
-
#: includes/translations.php:
|
450 |
msgid ""
|
451 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
452 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
453 |
msgstr ""
|
454 |
|
455 |
-
#: includes/translations.php:
|
456 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
457 |
msgstr ""
|
458 |
|
459 |
-
#: includes/translations.php:
|
460 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
461 |
msgstr ""
|
462 |
|
463 |
-
#: includes/translations.php:
|
464 |
msgid "Please provide Subject"
|
465 |
msgstr ""
|
466 |
|
467 |
-
#: includes/translations.php:
|
468 |
msgid "Email Content"
|
469 |
msgstr ""
|
470 |
|
471 |
-
#: includes/translations.php:
|
472 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
473 |
msgstr ""
|
474 |
|
475 |
-
#: includes/translations.php:
|
476 |
msgid "Send Test Email"
|
477 |
msgstr ""
|
478 |
|
479 |
-
#: includes/translations.php:
|
480 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
481 |
msgstr ""
|
482 |
|
483 |
-
#: includes/translations.php:
|
484 |
msgid "Checking your settings"
|
485 |
msgstr ""
|
486 |
|
487 |
-
#: includes/translations.php:
|
488 |
msgid "Result"
|
489 |
msgstr ""
|
490 |
|
491 |
-
#: includes/translations.php:
|
492 |
msgid "Send Another Test Email"
|
493 |
msgstr ""
|
494 |
|
495 |
-
#: includes/translations.php:
|
496 |
msgid "From Name Configuration"
|
497 |
msgstr ""
|
498 |
|
499 |
-
#: includes/translations.php:
|
500 |
msgid ""
|
501 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
502 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
503 |
"down and vice-versa"
|
504 |
msgstr ""
|
505 |
|
506 |
-
#: includes/translations.php:
|
507 |
msgid "From Email Configuration"
|
508 |
msgstr ""
|
509 |
|
510 |
-
#: includes/translations.php:
|
511 |
msgid ""
|
512 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
513 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
514 |
"the drop down and vice-versa"
|
515 |
msgstr ""
|
516 |
|
517 |
-
#: includes/translations.php:
|
518 |
msgid "Username"
|
519 |
msgstr ""
|
520 |
|
521 |
-
#: includes/translations.php:
|
522 |
msgid ""
|
523 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
524 |
"SMTP details"
|
525 |
msgstr ""
|
526 |
|
527 |
-
#: includes/translations.php:
|
528 |
msgid "Please provide username"
|
529 |
msgstr ""
|
530 |
|
531 |
-
#: includes/translations.php:
|
532 |
msgid "Password"
|
533 |
msgstr ""
|
534 |
|
535 |
-
#: includes/translations.php:
|
536 |
msgid ""
|
537 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
538 |
"SMTP details"
|
539 |
msgstr ""
|
540 |
|
541 |
-
#: includes/translations.php:
|
542 |
msgid "Please provide password"
|
543 |
msgstr ""
|
544 |
|
545 |
-
#: includes/translations.php:
|
546 |
msgid "Redirect URI"
|
547 |
msgstr ""
|
548 |
|
549 |
-
#: includes/translations.php:
|
550 |
msgid ""
|
551 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
552 |
"creating your app"
|
553 |
msgstr ""
|
554 |
|
555 |
-
#: includes/translations.php:
|
556 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
557 |
msgstr ""
|
558 |
|
559 |
-
#: includes/translations.php:
|
560 |
msgid "Plain Authentication"
|
561 |
msgstr ""
|
562 |
|
563 |
-
#: includes/translations.php:
|
564 |
msgid "Cram-MD5"
|
565 |
msgstr ""
|
566 |
|
567 |
-
#: includes/translations.php:
|
568 |
msgid "Login"
|
569 |
msgstr ""
|
570 |
|
571 |
-
#: includes/translations.php:
|
572 |
msgid "Client Id"
|
573 |
msgstr ""
|
574 |
|
575 |
-
#: includes/translations.php:
|
576 |
msgid "Secret Key"
|
577 |
msgstr ""
|
578 |
|
579 |
-
#: includes/translations.php:
|
580 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
581 |
msgstr ""
|
582 |
|
583 |
-
#: includes/translations.php:
|
584 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
585 |
msgstr ""
|
586 |
|
587 |
-
#: includes/translations.php:
|
588 |
msgid "Please provide Client Id"
|
589 |
msgstr ""
|
590 |
|
591 |
-
#: includes/translations.php:
|
592 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
593 |
msgstr ""
|
594 |
|
595 |
-
#: includes/translations.php:
|
596 |
msgid ""
|
597 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
598 |
"to verify settings"
|
599 |
msgstr ""
|
600 |
|
601 |
-
#: includes/translations.php:
|
602 |
msgid "Email Address"
|
603 |
msgstr ""
|
604 |
|
605 |
-
#: includes/translations.php:
|
606 |
msgid ""
|
607 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
608 |
"field from which you would like to send Emails"
|
609 |
msgstr ""
|
610 |
|
611 |
-
#: includes/translations.php:
|
612 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
613 |
msgstr ""
|
614 |
|
615 |
-
#: includes/translations.php:
|
616 |
msgid "Reply To"
|
617 |
msgstr ""
|
618 |
|
619 |
-
#: includes/translations.php:
|
620 |
msgid ""
|
621 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
622 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
623 |
"email message"
|
624 |
msgstr ""
|
625 |
|
626 |
-
#: includes/translations.php:
|
627 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
628 |
msgstr ""
|
629 |
|
630 |
-
#: includes/translations.php:
|
631 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
632 |
msgstr ""
|
633 |
|
634 |
-
#: includes/translations.php:
|
635 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
636 |
msgstr ""
|
637 |
|
638 |
-
#: includes/translations.php:
|
639 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
640 |
msgstr ""
|
641 |
|
642 |
-
#: includes/translations.php:
|
643 |
msgid "Start Date"
|
644 |
msgstr ""
|
645 |
|
646 |
-
#: includes/translations.php:
|
647 |
msgid "Please provide Start Date"
|
648 |
msgstr ""
|
649 |
|
650 |
-
#: includes/translations.php:
|
651 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
652 |
msgstr ""
|
653 |
|
654 |
-
#: includes/translations.php:
|
655 |
msgid "End Date"
|
656 |
msgstr ""
|
657 |
|
658 |
-
#: includes/translations.php:
|
659 |
msgid "Please provide End Date"
|
660 |
msgstr ""
|
661 |
|
662 |
-
#: includes/translations.php:
|
663 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
664 |
msgstr ""
|
665 |
|
666 |
-
#: includes/translations.php:
|
667 |
msgid "Submit"
|
668 |
msgstr ""
|
669 |
|
670 |
-
#: includes/translations.php:
|
671 |
msgid "Bulk Action"
|
672 |
msgstr ""
|
673 |
|
674 |
-
#: includes/translations.php:
|
675 |
-
msgid "Delete"
|
676 |
msgstr ""
|
677 |
|
678 |
-
#: includes/translations.php:
|
679 |
msgid "Apply"
|
680 |
msgstr ""
|
681 |
|
682 |
-
#: includes/translations.php:
|
683 |
msgid "Email To"
|
684 |
msgstr ""
|
685 |
|
686 |
-
#: includes/translations.php:
|
687 |
msgid "Action"
|
688 |
msgstr ""
|
689 |
|
690 |
-
#: includes/translations.php:
|
691 |
msgid "Show Details"
|
692 |
msgstr ""
|
693 |
|
694 |
-
#: includes/translations.php:
|
695 |
msgid "Email Details"
|
696 |
msgstr ""
|
697 |
|
698 |
-
#: includes/translations.php:
|
699 |
msgid "Email Debugging output"
|
700 |
msgstr ""
|
701 |
|
702 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
703 |
msgid "Debugging Output"
|
704 |
msgstr ""
|
705 |
|
706 |
-
#: includes/translations.php:
|
707 |
msgid "Show Debugging Output"
|
708 |
msgstr ""
|
709 |
|
710 |
-
#: includes/translations.php:
|
711 |
msgid "Email Sent To"
|
712 |
msgstr ""
|
713 |
|
714 |
-
#: includes/translations.php:
|
715 |
msgid "Date/Time"
|
716 |
msgstr ""
|
717 |
|
718 |
-
#: includes/translations.php:
|
719 |
msgid "Status"
|
720 |
msgstr ""
|
721 |
|
722 |
-
#: includes/translations.php:
|
723 |
msgid "From"
|
724 |
msgstr ""
|
725 |
|
726 |
-
#: includes/translations.php:
|
727 |
msgid "Back to Email Logs"
|
728 |
msgstr ""
|
729 |
|
730 |
-
#: includes/translations.php:
|
731 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
732 |
msgstr ""
|
733 |
|
734 |
-
#: includes/translations.php:
|
735 |
msgid ""
|
736 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
737 |
msgstr ""
|
738 |
|
739 |
-
#: includes/translations.php:
|
740 |
msgid "Debug Mode"
|
741 |
msgstr ""
|
742 |
|
743 |
-
#: includes/translations.php:
|
744 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
745 |
msgstr ""
|
746 |
|
747 |
-
#: includes/translations.php:
|
748 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
749 |
msgstr ""
|
750 |
|
751 |
-
#: includes/translations.php:
|
752 |
msgid ""
|
753 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
754 |
msgstr ""
|
755 |
|
756 |
-
#: includes/translations.php:
|
757 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
758 |
msgstr ""
|
759 |
|
760 |
-
#: includes/translations.php:
|
761 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
762 |
msgstr ""
|
763 |
|
764 |
-
#: includes/translations.php:
|
765 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
766 |
msgstr ""
|
767 |
|
768 |
-
#: includes/translations.php:
|
769 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
770 |
msgstr ""
|
771 |
|
772 |
-
#: includes/translations.php:
|
773 |
msgid "Administrator"
|
774 |
msgstr ""
|
775 |
|
776 |
-
#: includes/translations.php:
|
777 |
msgid "Author"
|
778 |
msgstr ""
|
779 |
|
780 |
-
#: includes/translations.php:
|
781 |
msgid "Editor"
|
782 |
msgstr ""
|
783 |
|
784 |
-
#: includes/translations.php:
|
785 |
msgid "Contributor"
|
786 |
msgstr ""
|
787 |
|
788 |
-
#: includes/translations.php:
|
789 |
msgid "Subscriber"
|
790 |
msgstr ""
|
791 |
|
792 |
-
#: includes/translations.php:
|
793 |
msgid "Others"
|
794 |
msgstr ""
|
795 |
|
796 |
-
#: includes/translations.php:
|
797 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
798 |
msgstr ""
|
799 |
|
800 |
-
#: includes/translations.php:
|
801 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
802 |
msgstr ""
|
803 |
|
804 |
-
#: includes/translations.php:
|
805 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
806 |
msgstr ""
|
807 |
|
808 |
-
#: includes/translations.php:
|
809 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
810 |
msgstr ""
|
811 |
|
812 |
-
#: includes/translations.php:
|
813 |
msgid "Full Control"
|
814 |
msgstr ""
|
815 |
|
816 |
-
#: includes/translations.php:
|
817 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
818 |
msgstr ""
|
819 |
|
820 |
-
#: includes/translations.php:
|
821 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
822 |
msgstr ""
|
823 |
|
824 |
-
#: includes/translations.php:
|
825 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
826 |
msgstr ""
|
827 |
|
828 |
-
#: includes/translations.php:
|
829 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
830 |
msgstr ""
|
831 |
|
832 |
-
#: includes/translations.php:
|
833 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
834 |
msgstr ""
|
835 |
|
836 |
-
#: includes/translations.php:
|
837 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
838 |
msgstr ""
|
839 |
|
840 |
-
#: includes/translations.php:
|
841 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
842 |
msgstr ""
|
843 |
|
844 |
-
#: includes/translations.php:
|
845 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
846 |
msgstr ""
|
847 |
|
848 |
-
#: includes/translations.php:
|
849 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
850 |
msgstr ""
|
851 |
|
852 |
-
#: includes/translations.php:
|
853 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
854 |
msgstr ""
|
855 |
|
856 |
-
#: includes/translations.php:
|
857 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
858 |
msgstr ""
|
859 |
|
860 |
-
#: includes/translations.php:
|
861 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
862 |
msgstr ""
|
863 |
|
864 |
-
#: includes/translations.php:
|
865 |
msgid "Thank You!"
|
866 |
msgstr ""
|
867 |
|
868 |
-
#: includes/translations.php:
|
869 |
msgid ""
|
870 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
871 |
"which are not in the Plugin"
|
872 |
msgstr ""
|
873 |
|
874 |
-
#: includes/translations.php:
|
875 |
msgid ""
|
876 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
877 |
msgstr ""
|
878 |
|
879 |
-
#: includes/translations.php:
|
880 |
msgid "You can also write us on"
|
881 |
msgstr ""
|
882 |
|
883 |
-
#: includes/translations.php:
|
884 |
msgid "Your Name"
|
885 |
msgstr ""
|
886 |
|
887 |
-
#: includes/translations.php:
|
888 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
889 |
msgstr ""
|
890 |
|
891 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
892 |
msgid "Your Email"
|
893 |
msgstr ""
|
894 |
|
895 |
-
#: includes/translations.php:
|
896 |
msgid ""
|
897 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
898 |
msgstr ""
|
899 |
|
900 |
-
#: includes/translations.php:
|
901 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
902 |
msgstr ""
|
903 |
|
904 |
-
#: includes/translations.php:
|
905 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
906 |
msgstr ""
|
907 |
|
908 |
-
#: includes/translations.php:
|
909 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
910 |
msgstr ""
|
911 |
|
912 |
-
#: includes/translations.php:
|
913 |
msgid "Send Feedback"
|
914 |
msgstr ""
|
915 |
|
916 |
-
#: includes/translations.php:
|
917 |
msgid "Sending Test Email to"
|
918 |
msgstr ""
|
919 |
|
920 |
-
#: includes/translations.php:
|
921 |
msgid "Email Status"
|
922 |
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
msgid ""
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
6 |
"Last-Translator: \n"
|
7 |
"Language-Team: \n"
|
8 |
"Language: en_US\n"
|
9 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
10 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
12 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
13 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
15 |
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
16 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
17 |
|
18 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
msgid ""
|
20 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
21 |
"unlock it!"
|
22 |
msgstr ""
|
23 |
|
24 |
+
#: includes/translations.php:33
|
25 |
msgid "* Click "
|
26 |
msgstr ""
|
27 |
|
28 |
+
#: includes/translations.php:34
|
29 |
msgid "here "
|
30 |
msgstr ""
|
31 |
|
32 |
+
#: includes/translations.php:35
|
33 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
34 |
msgstr ""
|
35 |
|
36 |
+
#: includes/translations.php:36
|
37 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
38 |
msgstr ""
|
39 |
|
40 |
+
#: includes/translations.php:37
|
41 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
42 |
msgstr ""
|
43 |
|
44 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
45 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
46 |
msgstr ""
|
47 |
|
48 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
49 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
50 |
msgstr ""
|
51 |
|
52 |
+
#: includes/translations.php:40
|
53 |
msgid "* Filters "
|
54 |
msgstr ""
|
55 |
|
56 |
+
#: includes/translations.php:41
|
57 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
58 |
msgstr ""
|
59 |
|
60 |
+
#: includes/translations.php:42
|
61 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
62 |
msgstr ""
|
63 |
|
64 |
+
#: includes/translations.php:43
|
65 |
msgid "* Debugging Output"
|
66 |
msgstr ""
|
67 |
|
68 |
+
#: includes/translations.php:44
|
69 |
msgid "* Email Logs Details "
|
70 |
msgstr ""
|
71 |
|
72 |
+
#: includes/translations.php:45
|
73 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
74 |
msgstr ""
|
75 |
|
76 |
+
#: includes/translations.php:46
|
77 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
78 |
msgstr ""
|
79 |
|
80 |
+
#: includes/translations.php:49
|
81 |
msgid "Basic Info"
|
82 |
msgstr ""
|
83 |
|
84 |
+
#: includes/translations.php:50
|
85 |
msgid "Account Setup"
|
86 |
msgstr ""
|
87 |
|
88 |
+
#: includes/translations.php:51
|
89 |
msgid "Confirm"
|
90 |
msgstr ""
|
91 |
|
92 |
+
#: includes/translations.php:54
|
93 |
msgid "Mail Bank"
|
94 |
msgstr ""
|
95 |
|
96 |
+
#: includes/translations.php:55
|
97 |
msgid "Email Setup"
|
98 |
msgstr ""
|
99 |
|
100 |
+
#: includes/translations.php:56
|
101 |
msgid "Email Logs"
|
102 |
msgstr ""
|
103 |
|
104 |
+
#: includes/translations.php:57
|
105 |
msgid "Email Log Details"
|
106 |
msgstr ""
|
107 |
|
108 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
109 |
msgid "Test Email"
|
110 |
msgstr ""
|
111 |
|
112 |
+
#: includes/translations.php:59
|
113 |
msgid "Plugin Settings"
|
114 |
msgstr ""
|
115 |
|
116 |
+
#: includes/translations.php:60
|
117 |
msgid "Feedbacks"
|
118 |
msgstr ""
|
119 |
|
120 |
+
#: includes/translations.php:61
|
121 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
122 |
msgstr ""
|
123 |
|
124 |
+
#: includes/translations.php:62
|
125 |
msgid "System Information"
|
126 |
msgstr ""
|
127 |
|
128 |
+
#: includes/translations.php:65
|
129 |
msgid "Success!"
|
130 |
msgstr ""
|
131 |
|
132 |
+
#: includes/translations.php:66
|
133 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
134 |
msgstr ""
|
135 |
|
136 |
+
#: includes/translations.php:67
|
137 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
138 |
msgstr ""
|
139 |
|
140 |
+
#: includes/translations.php:69
|
141 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
142 |
msgstr ""
|
143 |
|
144 |
+
#: includes/translations.php:70
|
145 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
146 |
msgstr ""
|
147 |
|
148 |
+
#: includes/translations.php:71
|
149 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
150 |
msgstr ""
|
151 |
|
152 |
+
#: includes/translations.php:72
|
153 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
154 |
msgstr ""
|
155 |
|
156 |
+
#: includes/translations.php:73
|
157 |
msgid ""
|
158 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
159 |
"and password"
|
160 |
msgstr ""
|
161 |
|
162 |
+
#: includes/translations.php:74
|
163 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
164 |
msgstr ""
|
165 |
|
166 |
+
#: includes/translations.php:75
|
167 |
msgid "Premium Editions"
|
168 |
msgstr ""
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:78
|
171 |
msgid "Sent"
|
172 |
msgstr ""
|
173 |
|
174 |
+
#: includes/translations.php:79
|
175 |
msgid "Not Sent"
|
176 |
msgstr ""
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:81
|
179 |
msgid ""
|
180 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
181 |
"Administrator for more Privileges"
|
182 |
msgstr ""
|
183 |
|
184 |
+
#: includes/translations.php:82
|
185 |
msgid "Enable"
|
186 |
msgstr ""
|
187 |
|
188 |
+
#: includes/translations.php:83
|
189 |
msgid "Disable"
|
190 |
msgstr ""
|
191 |
|
192 |
+
#: includes/translations.php:84
|
193 |
msgid "Override"
|
194 |
msgstr ""
|
195 |
|
196 |
+
#: includes/translations.php:85
|
197 |
msgid "Don't Override"
|
198 |
msgstr ""
|
199 |
|
200 |
+
#: includes/translations.php:86
|
201 |
msgid "Save Settings"
|
202 |
msgstr ""
|
203 |
|
204 |
+
#: includes/translations.php:87
|
205 |
msgid "Subject"
|
206 |
msgstr ""
|
207 |
|
208 |
+
#: includes/translations.php:88
|
209 |
msgid "Next Step"
|
210 |
msgstr ""
|
211 |
|
212 |
+
#: includes/translations.php:89
|
213 |
msgid "Previous Step"
|
214 |
msgstr ""
|
215 |
|
216 |
+
#: includes/translations.php:90
|
217 |
msgid "Settings"
|
218 |
msgstr ""
|
219 |
|
220 |
+
#: includes/translations.php:91
|
221 |
msgid "Not available"
|
222 |
msgstr ""
|
223 |
|
224 |
+
#: includes/translations.php:92
|
225 |
msgid ""
|
226 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
227 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
228 |
"contact your WebHost to setup these extensions on your server."
|
229 |
msgstr ""
|
230 |
|
231 |
+
#: includes/translations.php:93
|
232 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
233 |
+
msgstr ""
|
234 |
+
|
235 |
+
#: includes/translations.php:94
|
236 |
+
msgid "Error Logs"
|
237 |
+
msgstr ""
|
238 |
+
|
239 |
+
#: includes/translations.php:97
|
240 |
msgid "Cc"
|
241 |
msgstr ""
|
242 |
|
243 |
+
#: includes/translations.php:98
|
244 |
msgid "Bcc"
|
245 |
msgstr ""
|
246 |
|
247 |
+
#: includes/translations.php:99
|
248 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
249 |
msgstr ""
|
250 |
|
251 |
+
#: includes/translations.php:100
|
252 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
253 |
msgstr ""
|
254 |
|
255 |
+
#: includes/translations.php:101
|
256 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
257 |
msgstr ""
|
258 |
|
259 |
+
#: includes/translations.php:102
|
260 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
261 |
msgstr ""
|
262 |
|
263 |
+
#: includes/translations.php:103
|
264 |
msgid "Mailer Settings"
|
265 |
msgstr ""
|
266 |
|
267 |
+
#: includes/translations.php:105
|
268 |
msgid "From Name"
|
269 |
msgstr ""
|
270 |
|
271 |
+
#: includes/translations.php:106
|
272 |
msgid ""
|
273 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
274 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
275 |
"you would need to insert the name in the inbox field"
|
276 |
msgstr ""
|
277 |
|
278 |
+
#: includes/translations.php:107
|
279 |
msgid "Please provide From Name"
|
280 |
msgstr ""
|
281 |
|
282 |
+
#: includes/translations.php:108
|
283 |
msgid "From Email"
|
284 |
msgstr ""
|
285 |
|
286 |
+
#: includes/translations.php:109
|
287 |
msgid ""
|
288 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
289 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
291 |
"inbox field"
|
292 |
msgstr ""
|
293 |
|
294 |
+
#: includes/translations.php:110
|
295 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
296 |
msgstr ""
|
297 |
|
298 |
+
#: includes/translations.php:111
|
299 |
msgid "Mailer Type"
|
300 |
msgstr ""
|
301 |
|
302 |
+
#: includes/translations.php:112
|
303 |
msgid ""
|
304 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
305 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
307 |
"Function"
|
308 |
msgstr ""
|
309 |
|
310 |
+
#: includes/translations.php:113
|
311 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
312 |
msgstr ""
|
313 |
|
314 |
+
#: includes/translations.php:114
|
315 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
316 |
msgstr ""
|
317 |
|
318 |
+
#: includes/translations.php:115
|
319 |
msgid "SMTP Host"
|
320 |
msgstr ""
|
321 |
|
322 |
+
#: includes/translations.php:116
|
323 |
msgid ""
|
324 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
325 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
326 |
msgstr ""
|
327 |
|
328 |
+
#: includes/translations.php:117
|
329 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
330 |
msgstr ""
|
331 |
|
332 |
+
#: includes/translations.php:118
|
333 |
msgid "SMTP Port"
|
334 |
msgstr ""
|
335 |
|
336 |
+
#: includes/translations.php:119
|
337 |
msgid ""
|
338 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
339 |
msgstr ""
|
340 |
|
341 |
+
#: includes/translations.php:120
|
342 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
343 |
msgstr ""
|
344 |
|
345 |
+
#: includes/translations.php:121
|
346 |
msgid "Encryption"
|
347 |
msgstr ""
|
348 |
|
349 |
+
#: includes/translations.php:122
|
350 |
msgid ""
|
351 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
352 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
356 |
"need to select No Encryption from the drop down"
|
357 |
msgstr ""
|
358 |
|
359 |
+
#: includes/translations.php:123
|
360 |
msgid "No Encryption"
|
361 |
msgstr ""
|
362 |
|
363 |
+
#: includes/translations.php:124
|
364 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
365 |
msgstr ""
|
366 |
|
367 |
+
#: includes/translations.php:125
|
368 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
369 |
msgstr ""
|
370 |
|
371 |
+
#: includes/translations.php:126
|
372 |
msgid "Authentication"
|
373 |
msgstr ""
|
374 |
|
375 |
+
#: includes/translations.php:127
|
376 |
msgid ""
|
377 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
378 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
384 |
"respective SMTP Server Developers section"
|
385 |
msgstr ""
|
386 |
|
387 |
+
#: includes/translations.php:128
|
388 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
389 |
msgstr ""
|
390 |
|
391 |
+
#: includes/translations.php:129
|
392 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
393 |
msgstr ""
|
394 |
|
395 |
+
#: includes/translations.php:130
|
396 |
msgid "Test Email Address"
|
397 |
msgstr ""
|
398 |
|
399 |
+
#: includes/translations.php:131
|
400 |
msgid ""
|
401 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
402 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
403 |
msgstr ""
|
404 |
|
405 |
+
#: includes/translations.php:132
|
406 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
407 |
msgstr ""
|
408 |
|
409 |
+
#: includes/translations.php:133
|
410 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
411 |
msgstr ""
|
412 |
|
413 |
+
#: includes/translations.php:134
|
414 |
msgid "Please provide Subject"
|
415 |
msgstr ""
|
416 |
|
417 |
+
#: includes/translations.php:135
|
418 |
msgid "Email Content"
|
419 |
msgstr ""
|
420 |
|
421 |
+
#: includes/translations.php:136
|
422 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
423 |
msgstr ""
|
424 |
|
425 |
+
#: includes/translations.php:137
|
426 |
msgid "Send Test Email"
|
427 |
msgstr ""
|
428 |
|
429 |
+
#: includes/translations.php:138
|
430 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
431 |
msgstr ""
|
432 |
|
433 |
+
#: includes/translations.php:139
|
434 |
msgid "Checking your settings"
|
435 |
msgstr ""
|
436 |
|
437 |
+
#: includes/translations.php:140
|
438 |
msgid "Result"
|
439 |
msgstr ""
|
440 |
|
441 |
+
#: includes/translations.php:141
|
442 |
msgid "Send Another Test Email"
|
443 |
msgstr ""
|
444 |
|
445 |
+
#: includes/translations.php:142
|
446 |
msgid "From Name Configuration"
|
447 |
msgstr ""
|
448 |
|
449 |
+
#: includes/translations.php:143
|
450 |
msgid ""
|
451 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
452 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
453 |
"down and vice-versa"
|
454 |
msgstr ""
|
455 |
|
456 |
+
#: includes/translations.php:144
|
457 |
msgid "From Email Configuration"
|
458 |
msgstr ""
|
459 |
|
460 |
+
#: includes/translations.php:145
|
461 |
msgid ""
|
462 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
463 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
464 |
"the drop down and vice-versa"
|
465 |
msgstr ""
|
466 |
|
467 |
+
#: includes/translations.php:146
|
468 |
msgid "Username"
|
469 |
msgstr ""
|
470 |
|
471 |
+
#: includes/translations.php:147
|
472 |
msgid ""
|
473 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
474 |
"SMTP details"
|
475 |
msgstr ""
|
476 |
|
477 |
+
#: includes/translations.php:148
|
478 |
msgid "Please provide username"
|
479 |
msgstr ""
|
480 |
|
481 |
+
#: includes/translations.php:149
|
482 |
msgid "Password"
|
483 |
msgstr ""
|
484 |
|
485 |
+
#: includes/translations.php:150
|
486 |
msgid ""
|
487 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
488 |
"SMTP details"
|
489 |
msgstr ""
|
490 |
|
491 |
+
#: includes/translations.php:151
|
492 |
msgid "Please provide password"
|
493 |
msgstr ""
|
494 |
|
495 |
+
#: includes/translations.php:152
|
496 |
msgid "Redirect URI"
|
497 |
msgstr ""
|
498 |
|
499 |
+
#: includes/translations.php:153
|
500 |
msgid ""
|
501 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
502 |
"creating your app"
|
503 |
msgstr ""
|
504 |
|
505 |
+
#: includes/translations.php:154
|
506 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
507 |
msgstr ""
|
508 |
|
509 |
+
#: includes/translations.php:155
|
510 |
msgid "Plain Authentication"
|
511 |
msgstr ""
|
512 |
|
513 |
+
#: includes/translations.php:156
|
514 |
msgid "Cram-MD5"
|
515 |
msgstr ""
|
516 |
|
517 |
+
#: includes/translations.php:157
|
518 |
msgid "Login"
|
519 |
msgstr ""
|
520 |
|
521 |
+
#: includes/translations.php:158
|
522 |
msgid "Client Id"
|
523 |
msgstr ""
|
524 |
|
525 |
+
#: includes/translations.php:159
|
526 |
msgid "Secret Key"
|
527 |
msgstr ""
|
528 |
|
529 |
+
#: includes/translations.php:160
|
530 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
531 |
msgstr ""
|
532 |
|
533 |
+
#: includes/translations.php:161
|
534 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
535 |
msgstr ""
|
536 |
|
537 |
+
#: includes/translations.php:162
|
538 |
msgid "Please provide Client Id"
|
539 |
msgstr ""
|
540 |
|
541 |
+
#: includes/translations.php:163
|
542 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
543 |
msgstr ""
|
544 |
|
545 |
+
#: includes/translations.php:164
|
546 |
msgid ""
|
547 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
548 |
"to verify settings"
|
549 |
msgstr ""
|
550 |
|
551 |
+
#: includes/translations.php:165
|
552 |
msgid "Email Address"
|
553 |
msgstr ""
|
554 |
|
555 |
+
#: includes/translations.php:166
|
556 |
msgid ""
|
557 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
558 |
"field from which you would like to send Emails"
|
559 |
msgstr ""
|
560 |
|
561 |
+
#: includes/translations.php:167
|
562 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
563 |
msgstr ""
|
564 |
|
565 |
+
#: includes/translations.php:168
|
566 |
msgid "Reply To"
|
567 |
msgstr ""
|
568 |
|
569 |
+
#: includes/translations.php:169
|
570 |
msgid ""
|
571 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
572 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
573 |
"email message"
|
574 |
msgstr ""
|
575 |
|
576 |
+
#: includes/translations.php:170
|
577 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
578 |
msgstr ""
|
579 |
|
580 |
+
#: includes/translations.php:171
|
581 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
582 |
msgstr ""
|
583 |
|
584 |
+
#: includes/translations.php:172
|
585 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
586 |
msgstr ""
|
587 |
|
588 |
+
#: includes/translations.php:173
|
589 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
590 |
msgstr ""
|
591 |
|
592 |
+
#: includes/translations.php:176
|
593 |
msgid "Start Date"
|
594 |
msgstr ""
|
595 |
|
596 |
+
#: includes/translations.php:177
|
597 |
msgid "Please provide Start Date"
|
598 |
msgstr ""
|
599 |
|
600 |
+
#: includes/translations.php:178
|
601 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
602 |
msgstr ""
|
603 |
|
604 |
+
#: includes/translations.php:179
|
605 |
msgid "End Date"
|
606 |
msgstr ""
|
607 |
|
608 |
+
#: includes/translations.php:180
|
609 |
msgid "Please provide End Date"
|
610 |
msgstr ""
|
611 |
|
612 |
+
#: includes/translations.php:181
|
613 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
614 |
msgstr ""
|
615 |
|
616 |
+
#: includes/translations.php:182
|
617 |
msgid "Submit"
|
618 |
msgstr ""
|
619 |
|
620 |
+
#: includes/translations.php:183
|
621 |
msgid "Bulk Action"
|
622 |
msgstr ""
|
623 |
|
624 |
+
#: includes/translations.php:184
|
625 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
626 |
msgstr ""
|
627 |
|
628 |
+
#: includes/translations.php:185
|
629 |
msgid "Apply"
|
630 |
msgstr ""
|
631 |
|
632 |
+
#: includes/translations.php:186
|
633 |
msgid "Email To"
|
634 |
msgstr ""
|
635 |
|
636 |
+
#: includes/translations.php:187
|
637 |
msgid "Action"
|
638 |
msgstr ""
|
639 |
|
640 |
+
#: includes/translations.php:188
|
641 |
msgid "Show Details"
|
642 |
msgstr ""
|
643 |
|
644 |
+
#: includes/translations.php:189
|
645 |
msgid "Email Details"
|
646 |
msgstr ""
|
647 |
|
648 |
+
#: includes/translations.php:190
|
649 |
msgid "Email Debugging output"
|
650 |
msgstr ""
|
651 |
|
652 |
+
#: includes/translations.php:191
|
653 |
+
msgid "Close"
|
654 |
+
msgstr ""
|
655 |
+
|
656 |
+
#: includes/translations.php:192
|
657 |
msgid "Debugging Output"
|
658 |
msgstr ""
|
659 |
|
660 |
+
#: includes/translations.php:193
|
661 |
msgid "Show Debugging Output"
|
662 |
msgstr ""
|
663 |
|
664 |
+
#: includes/translations.php:194
|
665 |
msgid "Email Sent To"
|
666 |
msgstr ""
|
667 |
|
668 |
+
#: includes/translations.php:195
|
669 |
msgid "Date/Time"
|
670 |
msgstr ""
|
671 |
|
672 |
+
#: includes/translations.php:196
|
673 |
msgid "Status"
|
674 |
msgstr ""
|
675 |
|
676 |
+
#: includes/translations.php:197
|
677 |
msgid "From"
|
678 |
msgstr ""
|
679 |
|
680 |
+
#: includes/translations.php:198
|
681 |
msgid "Back to Email Logs"
|
682 |
msgstr ""
|
683 |
|
684 |
+
#: includes/translations.php:201
|
685 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
686 |
msgstr ""
|
687 |
|
688 |
+
#: includes/translations.php:202
|
689 |
msgid ""
|
690 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
691 |
msgstr ""
|
692 |
|
693 |
+
#: includes/translations.php:203
|
694 |
msgid "Debug Mode"
|
695 |
msgstr ""
|
696 |
|
697 |
+
#: includes/translations.php:204
|
698 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
699 |
msgstr ""
|
700 |
|
701 |
+
#: includes/translations.php:205
|
702 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
703 |
msgstr ""
|
704 |
|
705 |
+
#: includes/translations.php:206
|
706 |
msgid ""
|
707 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
708 |
msgstr ""
|
709 |
|
710 |
+
#: includes/translations.php:207
|
711 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
712 |
msgstr ""
|
713 |
|
714 |
+
#: includes/translations.php:208
|
715 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
716 |
msgstr ""
|
717 |
|
718 |
+
#: includes/translations.php:211
|
719 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
720 |
msgstr ""
|
721 |
|
722 |
+
#: includes/translations.php:212
|
723 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
724 |
msgstr ""
|
725 |
|
726 |
+
#: includes/translations.php:213
|
727 |
msgid "Administrator"
|
728 |
msgstr ""
|
729 |
|
730 |
+
#: includes/translations.php:214
|
731 |
msgid "Author"
|
732 |
msgstr ""
|
733 |
|
734 |
+
#: includes/translations.php:215
|
735 |
msgid "Editor"
|
736 |
msgstr ""
|
737 |
|
738 |
+
#: includes/translations.php:216
|
739 |
msgid "Contributor"
|
740 |
msgstr ""
|
741 |
|
742 |
+
#: includes/translations.php:217
|
743 |
msgid "Subscriber"
|
744 |
msgstr ""
|
745 |
|
746 |
+
#: includes/translations.php:218
|
747 |
msgid "Others"
|
748 |
msgstr ""
|
749 |
|
750 |
+
#: includes/translations.php:219
|
751 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
752 |
msgstr ""
|
753 |
|
754 |
+
#: includes/translations.php:220
|
755 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
756 |
msgstr ""
|
757 |
|
758 |
+
#: includes/translations.php:221
|
759 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
760 |
msgstr ""
|
761 |
|
762 |
+
#: includes/translations.php:222
|
763 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
764 |
msgstr ""
|
765 |
|
766 |
+
#: includes/translations.php:223
|
767 |
msgid "Full Control"
|
768 |
msgstr ""
|
769 |
|
770 |
+
#: includes/translations.php:224
|
771 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
772 |
msgstr ""
|
773 |
|
774 |
+
#: includes/translations.php:225
|
775 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
776 |
msgstr ""
|
777 |
|
778 |
+
#: includes/translations.php:226
|
779 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
780 |
msgstr ""
|
781 |
|
782 |
+
#: includes/translations.php:227
|
783 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
784 |
msgstr ""
|
785 |
|
786 |
+
#: includes/translations.php:228
|
787 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
788 |
msgstr ""
|
789 |
|
790 |
+
#: includes/translations.php:229
|
791 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
792 |
msgstr ""
|
793 |
|
794 |
+
#: includes/translations.php:230
|
795 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
796 |
msgstr ""
|
797 |
|
798 |
+
#: includes/translations.php:231
|
799 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
800 |
msgstr ""
|
801 |
|
802 |
+
#: includes/translations.php:232
|
803 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
804 |
msgstr ""
|
805 |
|
806 |
+
#: includes/translations.php:233
|
807 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
808 |
msgstr ""
|
809 |
|
810 |
+
#: includes/translations.php:234
|
811 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
812 |
msgstr ""
|
813 |
|
814 |
+
#: includes/translations.php:235
|
815 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
816 |
msgstr ""
|
817 |
|
818 |
+
#: includes/translations.php:238
|
819 |
msgid "Thank You!"
|
820 |
msgstr ""
|
821 |
|
822 |
+
#: includes/translations.php:239
|
823 |
msgid ""
|
824 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
825 |
"which are not in the Plugin"
|
826 |
msgstr ""
|
827 |
|
828 |
+
#: includes/translations.php:240
|
829 |
msgid ""
|
830 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
831 |
msgstr ""
|
832 |
|
833 |
+
#: includes/translations.php:241
|
834 |
msgid "You can also write us on"
|
835 |
msgstr ""
|
836 |
|
837 |
+
#: includes/translations.php:242
|
838 |
msgid "Your Name"
|
839 |
msgstr ""
|
840 |
|
841 |
+
#: includes/translations.php:243
|
842 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
843 |
msgstr ""
|
844 |
|
845 |
+
#: includes/translations.php:244
|
846 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
847 |
+
msgstr ""
|
848 |
+
|
849 |
+
#: includes/translations.php:245
|
850 |
msgid "Your Email"
|
851 |
msgstr ""
|
852 |
|
853 |
+
#: includes/translations.php:246
|
854 |
msgid ""
|
855 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
856 |
msgstr ""
|
857 |
|
858 |
+
#: includes/translations.php:247
|
859 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
860 |
msgstr ""
|
861 |
|
862 |
+
#: includes/translations.php:248
|
863 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
864 |
msgstr ""
|
865 |
|
866 |
+
#: includes/translations.php:249
|
867 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
868 |
msgstr ""
|
869 |
|
870 |
+
#: includes/translations.php:250
|
871 |
msgid "Send Feedback"
|
872 |
msgstr ""
|
873 |
|
874 |
+
#: includes/translations.php:253
|
875 |
msgid "Sending Test Email to"
|
876 |
msgstr ""
|
877 |
|
878 |
+
#: includes/translations.php:254
|
879 |
msgid "Email Status"
|
880 |
msgstr ""
|
881 |
+
|
882 |
+
#: includes/translations.php:257
|
883 |
+
msgid "Output"
|
884 |
+
msgstr ""
|
885 |
+
|
886 |
+
#: includes/translations.php:258
|
887 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
888 |
+
msgstr ""
|
889 |
+
|
890 |
+
#: includes/translations.php:259
|
891 |
+
msgid "Download Error Log"
|
892 |
+
msgstr ""
|
893 |
+
|
894 |
+
#: includes/translations.php:260
|
895 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
896 |
+
msgstr ""
|
897 |
+
|
898 |
+
#: includes/translations.php:261
|
899 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
900 |
+
msgstr ""
|
901 |
+
|
902 |
+
#: includes/translations.php:262
|
903 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
904 |
+
msgstr ""
|
languages/wp-mail-bank-es_MX.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-es_MX.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Spanish (Mexico)\n"
|
9 |
"Language: es_MX\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "Si desea traducir en"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:195
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
"Y ayudarnos, le recompensa con una Licencia Personal Edition gratuita de "
|
32 |
-
"Banco correo. Si está interesado, favor haga clic"
|
33 |
-
|
34 |
-
#: includes/translations.php:197
|
35 |
-
msgid "here"
|
36 |
-
msgstr "aquí"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: includes/translations.php:205
|
39 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
-
msgstr "¿Seguro que desea cerrar sin enviar solicitud de la traducción?"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: includes/translations.php:206
|
43 |
-
msgid "Translation Request"
|
44 |
-
msgstr "solicitud de traducción"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: includes/translations.php:207
|
47 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
48 |
-
msgstr "Idioma Interesado en Traducir"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: includes/translations.php:208
|
51 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
52 |
-
msgstr "Por favor seleccione un idioma que desea traducir"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: includes/translations.php:209
|
55 |
-
msgid "Please provide a language"
|
56 |
-
msgstr "Por favor proporcionar un lenguaje"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: includes/translations.php:210
|
59 |
-
msgid "Query"
|
60 |
-
msgstr "Consulta"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:212
|
63 |
-
msgid "Please provide your query"
|
64 |
-
msgstr "Por favor proporcione su consulta"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: includes/translations.php:213 includes/translations.php:429
|
67 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
68 |
-
msgstr "Escribe tu nombre"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: includes/translations.php:214
|
71 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
72 |
-
msgstr "Por favor proporcione su correo electrónico"
|
73 |
-
|
74 |
-
#: includes/translations.php:215 includes/translations.php:376
|
75 |
-
msgid "Close"
|
76 |
-
msgstr "Cerrar"
|
77 |
-
|
78 |
-
#: includes/translations.php:216
|
79 |
-
msgid "Send Request"
|
80 |
-
msgstr "Enviar petición"
|
81 |
-
|
82 |
-
#: includes/translations.php:219
|
83 |
msgid ""
|
84 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
85 |
"unlock it!"
|
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
|
|
87 |
"Esta función sólo está disponible en las ediciones Premium! <br> compra "
|
88 |
"bondadosa para desbloquearlo!"
|
89 |
|
90 |
-
#: includes/translations.php:
|
91 |
msgid "* Click "
|
92 |
msgstr "* Haga clic"
|
93 |
|
94 |
-
#: includes/translations.php:
|
95 |
msgid "here "
|
96 |
msgstr "aquí"
|
97 |
|
98 |
-
#: includes/translations.php:
|
99 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
100 |
msgstr "para ver el detalle del Premium Edition en detalle"
|
101 |
|
102 |
-
#: includes/translations.php:
|
103 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
104 |
msgstr "* Para el correo Banco Demos, haga clic"
|
105 |
|
106 |
-
#: includes/translations.php:
|
107 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
108 |
msgstr "* Para el banco de correo Guía del usuario de esta página, haga clic"
|
109 |
|
110 |
-
#: includes/translations.php:
|
111 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
112 |
msgstr "¡Información Importante!"
|
113 |
|
114 |
-
#: includes/translations.php:
|
115 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
116 |
msgstr "Tu solicitud ha sido enviada con éxito"
|
117 |
|
118 |
-
#: includes/translations.php:
|
119 |
msgid "* Filters "
|
120 |
msgstr "* Filtros"
|
121 |
|
122 |
-
#: includes/translations.php:
|
123 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
124 |
msgstr "* Responder a, CC y CCO campos"
|
125 |
|
126 |
-
#: includes/translations.php:
|
127 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
128 |
msgstr "* Eliminación de registros de correo electrónico"
|
129 |
|
130 |
-
#: includes/translations.php:
|
131 |
msgid "* Debugging Output"
|
132 |
msgstr "* Salida de depuración"
|
133 |
|
134 |
-
#: includes/translations.php:
|
135 |
msgid "* Email Logs Details "
|
136 |
msgstr "* Email Registros Detalles"
|
137 |
|
138 |
-
#: includes/translations.php:
|
139 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
140 |
msgstr "* Almacenamiento de Roles y Capacidades"
|
141 |
|
142 |
-
#: includes/translations.php:
|
143 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
144 |
msgstr "Premium Edition Características:"
|
145 |
|
146 |
-
#: includes/translations.php:
|
147 |
msgid "Basic Info"
|
148 |
msgstr "Información Básica"
|
149 |
|
150 |
-
#: includes/translations.php:
|
151 |
msgid "Account Setup"
|
152 |
msgstr "Configuración de la cuenta"
|
153 |
|
154 |
-
#: includes/translations.php:
|
155 |
msgid "Confirm"
|
156 |
msgstr "Confirmar"
|
157 |
|
158 |
-
#: includes/translations.php:
|
159 |
msgid "Mail Bank"
|
160 |
msgstr "Mail Bank"
|
161 |
|
162 |
-
#: includes/translations.php:
|
163 |
msgid "Email Setup"
|
164 |
msgstr "Configuración del correo"
|
165 |
|
166 |
-
#: includes/translations.php:
|
167 |
msgid "Email Logs"
|
168 |
msgstr "Registros del correo"
|
169 |
|
170 |
-
#: includes/translations.php:
|
171 |
msgid "Email Log Details"
|
172 |
msgstr "Detalles del registro del correo"
|
173 |
|
174 |
-
#: includes/translations.php:
|
175 |
msgid "Test Email"
|
176 |
msgstr "Correo de prueba"
|
177 |
|
178 |
-
#: includes/translations.php:
|
179 |
msgid "Plugin Settings"
|
180 |
msgstr "Ajustes del plugin"
|
181 |
|
182 |
-
#: includes/translations.php:
|
183 |
msgid "Feedbacks"
|
184 |
msgstr "Comentarios"
|
185 |
|
186 |
-
#: includes/translations.php:
|
187 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
188 |
msgstr "Roles y permisos"
|
189 |
|
190 |
-
#: includes/translations.php:
|
191 |
msgid "System Information"
|
192 |
msgstr "Información del sistema"
|
193 |
|
194 |
-
#: includes/translations.php:
|
195 |
msgid "Success!"
|
196 |
msgstr "¡Éxito!"
|
197 |
|
198 |
-
#: includes/translations.php:
|
199 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
200 |
msgstr "La configuración del correo ha sido actualizada con éxito"
|
201 |
|
202 |
-
#: includes/translations.php:
|
203 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
204 |
msgstr "Tus comentarios han sido mandados con éxito"
|
205 |
|
206 |
-
#: includes/translations.php:
|
207 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
208 |
msgstr "El mensaje de prueba fue enviado con éxito"
|
209 |
|
210 |
-
#: includes/translations.php:
|
211 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
212 |
msgstr "El correo de prueba no fue enviado"
|
213 |
|
214 |
-
#: includes/translations.php:
|
215 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
216 |
msgstr "Los ajustes del plugin fueron actualizados con éxito"
|
217 |
|
218 |
-
#: includes/translations.php:
|
219 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
220 |
msgstr "Elige una acción de la lista"
|
221 |
|
222 |
-
#: includes/translations.php:
|
223 |
msgid ""
|
224 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
225 |
"and password"
|
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|
227 |
"El protocolo OAuth no esta soportado por el servidor SMTP, por favor, "
|
228 |
"ingresa nombre de usuario y contraseña"
|
229 |
|
230 |
-
#: includes/translations.php:
|
231 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
232 |
msgstr "Llave secreta inválida, rectifica e intenta de nuevo"
|
233 |
|
234 |
-
#: includes/translations.php:
|
235 |
msgid "Premium Editions"
|
236 |
msgstr "ediciones premium"
|
237 |
|
238 |
-
#: includes/translations.php:
|
239 |
msgid "Sent"
|
240 |
msgstr "enviado"
|
241 |
|
242 |
-
#: includes/translations.php:
|
243 |
msgid "Not Sent"
|
244 |
msgstr "No enviado"
|
245 |
|
246 |
-
#: includes/translations.php:
|
247 |
msgid ""
|
248 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
249 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
|
|
251 |
"No tienes permisos para esta página. Contacta al administrador para obtener "
|
252 |
"el permiso."
|
253 |
|
254 |
-
#: includes/translations.php:
|
255 |
msgid "Enable"
|
256 |
msgstr "Activar"
|
257 |
|
258 |
-
#: includes/translations.php:
|
259 |
msgid "Disable"
|
260 |
msgstr "Desactivar"
|
261 |
|
262 |
-
#: includes/translations.php:
|
263 |
msgid "Override"
|
264 |
msgstr "Anular"
|
265 |
|
266 |
-
#: includes/translations.php:
|
267 |
msgid "Don't Override"
|
268 |
msgstr "No anular"
|
269 |
|
270 |
-
#: includes/translations.php:
|
271 |
msgid "Save Settings"
|
272 |
msgstr "Guardar los ajustes"
|
273 |
|
274 |
-
#: includes/translations.php:
|
275 |
msgid "Subject"
|
276 |
msgstr "Título"
|
277 |
|
278 |
-
#: includes/translations.php:
|
279 |
msgid "Next Step"
|
280 |
msgstr "Siguiente paso"
|
281 |
|
282 |
-
#: includes/translations.php:
|
283 |
msgid "Previous Step"
|
284 |
msgstr "Paso previo"
|
285 |
|
286 |
-
#: includes/translations.php:
|
287 |
msgid "Settings"
|
288 |
msgstr "Ajustes"
|
289 |
|
290 |
-
#: includes/translations.php:
|
291 |
msgid "Not available"
|
292 |
msgstr "No disponible"
|
293 |
|
294 |
-
#: includes/translations.php:
|
295 |
msgid ""
|
296 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
297 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -302,39 +242,47 @@ msgstr ""
|
|
302 |
"Banco de correo. Por favor, póngase en contacto con su servicio de hosting "
|
303 |
"para configurar estas extensiones en el servidor."
|
304 |
|
305 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
msgid "Cc"
|
307 |
msgstr "CCP"
|
308 |
|
309 |
-
#: includes/translations.php:
|
310 |
msgid "Bcc"
|
311 |
msgstr "CCO"
|
312 |
|
313 |
-
#: includes/translations.php:
|
314 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
315 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
|
316 |
|
317 |
-
#: includes/translations.php:
|
318 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
319 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
|
320 |
|
321 |
-
#: includes/translations.php:
|
322 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
323 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
|
324 |
|
325 |
-
#: includes/translations.php:
|
326 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
327 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
|
328 |
|
329 |
-
#: includes/translations.php:
|
330 |
msgid "Mailer Settings"
|
331 |
msgstr "Ajustes del correo"
|
332 |
|
333 |
-
#: includes/translations.php:
|
334 |
msgid "From Name"
|
335 |
msgstr "Nombre del remitente"
|
336 |
|
337 |
-
#: includes/translations.php:
|
338 |
msgid ""
|
339 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
340 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -344,15 +292,15 @@ msgstr ""
|
|
344 |
"mensaje. Si quieres anular la configuración \"Nombre del Remitente\" "
|
345 |
"necesitarás ingresar el nombre en el campo INBOX"
|
346 |
|
347 |
-
#: includes/translations.php:
|
348 |
msgid "Please provide From Name"
|
349 |
msgstr "Ingresa nombre del remitente"
|
350 |
|
351 |
-
#: includes/translations.php:
|
352 |
msgid "From Email"
|
353 |
msgstr "Correo del remitente"
|
354 |
|
355 |
-
#: includes/translations.php:
|
356 |
msgid ""
|
357 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
358 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -363,15 +311,15 @@ msgstr ""
|
|
363 |
"envió el mensaje. Si quieres anular la configuración \"Correo del Remitente"
|
364 |
"\" necesitarás ingresar el correo en el campo INBOX"
|
365 |
|
366 |
-
#: includes/translations.php:
|
367 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
368 |
msgstr "Ingresa un correo del remitente"
|
369 |
|
370 |
-
#: includes/translations.php:
|
371 |
msgid "Mailer Type"
|
372 |
msgstr "Tipo de envío"
|
373 |
|
374 |
-
#: includes/translations.php:
|
375 |
msgid ""
|
376 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
377 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -383,19 +331,19 @@ msgstr ""
|
|
383 |
"\"Enviar Correo por SMTP\" de la lista o puedes usar la función \"PHP mail "
|
384 |
"()\""
|
385 |
|
386 |
-
#: includes/translations.php:
|
387 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
388 |
msgstr "Enviar Correo por SMTP"
|
389 |
|
390 |
-
#: includes/translations.php:
|
391 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
392 |
msgstr "Usar la función PHP mail ()"
|
393 |
|
394 |
-
#: includes/translations.php:
|
395 |
msgid "SMTP Host"
|
396 |
msgstr "Servidor SMTP"
|
397 |
|
398 |
-
#: includes/translations.php:
|
399 |
msgid ""
|
400 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
401 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -403,30 +351,30 @@ msgstr ""
|
|
403 |
"Si quieren enviar un correo por un servidor diferente, necesitas insertar el "
|
404 |
"nombre específico por ejemplo \"smtp.gmail.com\" en el campo INBOX"
|
405 |
|
406 |
-
#: includes/translations.php:
|
407 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
408 |
msgstr "Ingresa un servidor SMTP"
|
409 |
|
410 |
-
#: includes/translations.php:
|
411 |
msgid "SMTP Port"
|
412 |
msgstr "Puerto SMTP"
|
413 |
|
414 |
-
#: includes/translations.php:
|
415 |
msgid ""
|
416 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
417 |
msgstr ""
|
418 |
"Este campo INBOX es para especificar un puerto valido del servidor SMTP para "
|
419 |
"validación"
|
420 |
|
421 |
-
#: includes/translations.php:
|
422 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
423 |
msgstr "Ingresa un puerto SMTP"
|
424 |
|
425 |
-
#: includes/translations.php:
|
426 |
msgid "Encryption"
|
427 |
msgstr "Encriptación"
|
428 |
|
429 |
-
#: includes/translations.php:
|
430 |
msgid ""
|
431 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
432 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -440,23 +388,23 @@ msgstr ""
|
|
440 |
"puedes usar la SSL. Si no quieres usar ninguna de las dos, selecciona la "
|
441 |
"opción \"Sin encriptación\" de la lista."
|
442 |
|
443 |
-
#: includes/translations.php:
|
444 |
msgid "No Encryption"
|
445 |
msgstr "Sin encriptación"
|
446 |
|
447 |
-
#: includes/translations.php:
|
448 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
449 |
msgstr "Usar encriptación SSL"
|
450 |
|
451 |
-
#: includes/translations.php:
|
452 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
453 |
msgstr "Usar encriptación TLS"
|
454 |
|
455 |
-
#: includes/translations.php:
|
456 |
msgid "Authentication"
|
457 |
msgstr "Autentificación"
|
458 |
|
459 |
-
#: includes/translations.php:
|
460 |
msgid ""
|
461 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
462 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -474,19 +422,19 @@ msgstr ""
|
|
474 |
"cliente y la Secret Key de su la sección de desarrolladores de cada servidor "
|
475 |
"SMTP."
|
476 |
|
477 |
-
#: includes/translations.php:
|
478 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
479 |
msgstr "Usar autentificación SMTP"
|
480 |
|
481 |
-
#: includes/translations.php:
|
482 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
483 |
msgstr "No usar autentificación SMTP"
|
484 |
|
485 |
-
#: includes/translations.php:
|
486 |
msgid "Test Email Address"
|
487 |
msgstr "Correo de prueba"
|
488 |
|
489 |
-
#: includes/translations.php:
|
490 |
msgid ""
|
491 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
492 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -494,51 +442,51 @@ msgstr ""
|
|
494 |
"En este campo, necesitas proveer una dirección de correo electrónico válida "
|
495 |
"donde quieres recibir el correo de prueba."
|
496 |
|
497 |
-
#: includes/translations.php:
|
498 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
499 |
msgstr "Ingresa una dirección de correo electrónico de prueba"
|
500 |
|
501 |
-
#: includes/translations.php:
|
502 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
503 |
msgstr "Ingresa el título del mensaje del correo de prueba"
|
504 |
|
505 |
-
#: includes/translations.php:
|
506 |
msgid "Please provide Subject"
|
507 |
msgstr "Ingresa un título"
|
508 |
|
509 |
-
#: includes/translations.php:
|
510 |
msgid "Email Content"
|
511 |
msgstr "Mensaje del correo"
|
512 |
|
513 |
-
#: includes/translations.php:
|
514 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
515 |
msgstr "Ingresa el mensaje del correo electrónico de prueba"
|
516 |
|
517 |
-
#: includes/translations.php:
|
518 |
msgid "Send Test Email"
|
519 |
msgstr "Enviar el correo electrónico de prueba"
|
520 |
|
521 |
-
#: includes/translations.php:
|
522 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
523 |
msgstr "Resultado del depurador SMTP"
|
524 |
|
525 |
-
#: includes/translations.php:
|
526 |
msgid "Checking your settings"
|
527 |
msgstr "Revisando los ajustes"
|
528 |
|
529 |
-
#: includes/translations.php:
|
530 |
msgid "Result"
|
531 |
msgstr "Resultado"
|
532 |
|
533 |
-
#: includes/translations.php:
|
534 |
msgid "Send Another Test Email"
|
535 |
msgstr "Enviar otro correo de prueba"
|
536 |
|
537 |
-
#: includes/translations.php:
|
538 |
msgid "From Name Configuration"
|
539 |
msgstr "Configuración del nombre del remitente"
|
540 |
|
541 |
-
#: includes/translations.php:
|
542 |
msgid ""
|
543 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
544 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -547,11 +495,11 @@ msgstr ""
|
|
547 |
"Si quieres anular el nombre preconfigurado que se usa para enviar los "
|
548 |
"correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
|
549 |
|
550 |
-
#: includes/translations.php:
|
551 |
msgid "From Email Configuration"
|
552 |
msgstr "Configuración del correo del remitente"
|
553 |
|
554 |
-
#: includes/translations.php:
|
555 |
msgid ""
|
556 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
557 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -560,39 +508,39 @@ msgstr ""
|
|
560 |
"Si quieres anular la dirección de correo preconfigurada que se usa para "
|
561 |
"enviar los correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
|
562 |
|
563 |
-
#: includes/translations.php:
|
564 |
msgid "Username"
|
565 |
msgstr "Nombre de usuario"
|
566 |
|
567 |
-
#: includes/translations.php:
|
568 |
msgid ""
|
569 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
570 |
"SMTP details"
|
571 |
msgstr "Ingresa el nombre de usuario para autenticar los detalles del SMTP"
|
572 |
|
573 |
-
#: includes/translations.php:
|
574 |
msgid "Please provide username"
|
575 |
msgstr "Ingresa un nombre de usuario"
|
576 |
|
577 |
-
#: includes/translations.php:
|
578 |
msgid "Password"
|
579 |
msgstr "Contraseña"
|
580 |
|
581 |
-
#: includes/translations.php:
|
582 |
msgid ""
|
583 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
584 |
"SMTP details"
|
585 |
msgstr "Ingresa la contraseña para autenticar los detalles del SMTP"
|
586 |
|
587 |
-
#: includes/translations.php:
|
588 |
msgid "Please provide password"
|
589 |
msgstr "Ingresa la contraseña"
|
590 |
|
591 |
-
#: includes/translations.php:
|
592 |
msgid "Redirect URI"
|
593 |
msgstr "URI de Redirección"
|
594 |
|
595 |
-
#: includes/translations.php:
|
596 |
msgid ""
|
597 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
598 |
"creating your app"
|
@@ -600,47 +548,47 @@ msgstr ""
|
|
600 |
"Por favor, copia esta URI de redirección y pégala en el campo URI de "
|
601 |
"redirección cuando hagas tu app"
|
602 |
|
603 |
-
#: includes/translations.php:
|
604 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
605 |
msgstr "Usar OAuth (Se necesita la ID de Cliente y la Secret Key)"
|
606 |
|
607 |
-
#: includes/translations.php:
|
608 |
msgid "Plain Authentication"
|
609 |
msgstr "Autenticación simple"
|
610 |
|
611 |
-
#: includes/translations.php:
|
612 |
msgid "Cram-MD5"
|
613 |
msgstr "Cram-MD5"
|
614 |
|
615 |
-
#: includes/translations.php:
|
616 |
msgid "Login"
|
617 |
msgstr "Ingresar"
|
618 |
|
619 |
-
#: includes/translations.php:
|
620 |
msgid "Client Id"
|
621 |
msgstr "ID del cliente"
|
622 |
|
623 |
-
#: includes/translations.php:
|
624 |
msgid "Secret Key"
|
625 |
msgstr "Secret Key"
|
626 |
|
627 |
-
#: includes/translations.php:
|
628 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
629 |
msgstr "Ingresa una ID del cliente válida emitida por el servidor SMTP"
|
630 |
|
631 |
-
#: includes/translations.php:
|
632 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
633 |
msgstr "Ingresa una Secret Key válida emitida por el servidor SMTP"
|
634 |
|
635 |
-
#: includes/translations.php:
|
636 |
msgid "Please provide Client Id"
|
637 |
msgstr "Ingresa una ID del cliente"
|
638 |
|
639 |
-
#: includes/translations.php:
|
640 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
641 |
msgstr "Ingresa una Secret Key"
|
642 |
|
643 |
-
#: includes/translations.php:
|
644 |
msgid ""
|
645 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
646 |
"to verify settings"
|
@@ -648,11 +596,11 @@ msgstr ""
|
|
648 |
"Si, mandar un correo de prueba automáticamente cuando presione el botón "
|
649 |
"\"Siguiente paso\" para verificar los ajustes"
|
650 |
|
651 |
-
#: includes/translations.php:
|
652 |
msgid "Email Address"
|
653 |
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
654 |
|
655 |
-
#: includes/translations.php:
|
656 |
msgid ""
|
657 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
658 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -660,15 +608,15 @@ msgstr ""
|
|
660 |
"Ingresa una dirección de correo válida para el campo del remitente de donde "
|
661 |
"quieres enviar los correos"
|
662 |
|
663 |
-
#: includes/translations.php:
|
664 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
665 |
msgstr "Ingresa una dirección de correo válida"
|
666 |
|
667 |
-
#: includes/translations.php:
|
668 |
msgid "Reply To"
|
669 |
msgstr "Responder a:"
|
670 |
|
671 |
-
#: includes/translations.php:
|
672 |
msgid ""
|
673 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
674 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -677,264 +625,268 @@ msgstr ""
|
|
677 |
"En este campo necesitas ingresar una dirección de correo que se añadirá "
|
678 |
"automáticamente a tus correos como la dirección \"Responder a:\""
|
679 |
|
680 |
-
#: includes/translations.php:
|
681 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
682 |
msgstr "Ingresa un correo donde recibir las respuestas"
|
683 |
|
684 |
-
#: includes/translations.php:
|
685 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
686 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Google"
|
687 |
|
688 |
-
#: includes/translations.php:
|
689 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
690 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Microsoft"
|
691 |
|
692 |
-
#: includes/translations.php:
|
693 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
694 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Yahoo"
|
695 |
|
696 |
-
#: includes/translations.php:
|
697 |
msgid "Start Date"
|
698 |
msgstr "Fecha de Inicio"
|
699 |
|
700 |
-
#: includes/translations.php:
|
701 |
msgid "Please provide Start Date"
|
702 |
msgstr "Ingrese una fecha de inicio"
|
703 |
|
704 |
-
#: includes/translations.php:
|
705 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
706 |
msgstr "Este campo muestra la fecha de inicio de los registros del correo."
|
707 |
|
708 |
-
#: includes/translations.php:
|
709 |
msgid "End Date"
|
710 |
msgstr "Fecha de término"
|
711 |
|
712 |
-
#: includes/translations.php:
|
713 |
msgid "Please provide End Date"
|
714 |
msgstr "Ingresa una fecha de término."
|
715 |
|
716 |
-
#: includes/translations.php:
|
717 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
718 |
msgstr "Este campo muestra la fecha de termino de los registros del correo"
|
719 |
|
720 |
-
#: includes/translations.php:
|
721 |
msgid "Submit"
|
722 |
msgstr "Enviar"
|
723 |
|
724 |
-
#: includes/translations.php:
|
725 |
msgid "Bulk Action"
|
726 |
msgstr "Acción en masa"
|
727 |
|
728 |
-
#: includes/translations.php:
|
729 |
-
msgid "Delete"
|
730 |
-
msgstr "
|
731 |
|
732 |
-
#: includes/translations.php:
|
733 |
msgid "Apply"
|
734 |
msgstr "Aplicar"
|
735 |
|
736 |
-
#: includes/translations.php:
|
737 |
msgid "Email To"
|
738 |
msgstr "Correo para"
|
739 |
|
740 |
-
#: includes/translations.php:
|
741 |
msgid "Action"
|
742 |
msgstr "Acción"
|
743 |
|
744 |
-
#: includes/translations.php:
|
745 |
msgid "Show Details"
|
746 |
msgstr "Mostrar Detalles"
|
747 |
|
748 |
-
#: includes/translations.php:
|
749 |
msgid "Email Details"
|
750 |
msgstr "Detalles del correo"
|
751 |
|
752 |
-
#: includes/translations.php:
|
753 |
msgid "Email Debugging output"
|
754 |
msgstr "Resultado del análisis de errores del correo"
|
755 |
|
756 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
757 |
msgid "Debugging Output"
|
758 |
msgstr "Resultados del análisis de errores"
|
759 |
|
760 |
-
#: includes/translations.php:
|
761 |
msgid "Show Debugging Output"
|
762 |
msgstr "Mostrar el resultado del análisis de errores"
|
763 |
|
764 |
-
#: includes/translations.php:
|
765 |
msgid "Email Sent To"
|
766 |
msgstr "Correo enviado a"
|
767 |
|
768 |
-
#: includes/translations.php:
|
769 |
msgid "Date/Time"
|
770 |
msgstr "Fecha/hora"
|
771 |
|
772 |
-
#: includes/translations.php:
|
773 |
msgid "Status"
|
774 |
msgstr "Estado"
|
775 |
|
776 |
-
#: includes/translations.php:
|
777 |
msgid "From"
|
778 |
msgstr "De"
|
779 |
|
780 |
-
#: includes/translations.php:
|
781 |
msgid "Back to Email Logs"
|
782 |
msgstr "Regresar a los registros del correo"
|
783 |
|
784 |
-
#: includes/translations.php:
|
785 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
786 |
msgstr "Actualización automática del plugin"
|
787 |
|
788 |
-
#: includes/translations.php:
|
789 |
msgid ""
|
790 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
791 |
msgstr ""
|
792 |
"Selecciona una opción sobre permitir las actualizaciones automáticas del "
|
793 |
"plugin"
|
794 |
|
795 |
-
#: includes/translations.php:
|
796 |
msgid "Debug Mode"
|
797 |
msgstr "Modo de rastreo de errores"
|
798 |
|
799 |
-
#: includes/translations.php:
|
800 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
801 |
msgstr "Selecciona una opción para el modo de rastreo de errores"
|
802 |
|
803 |
-
#: includes/translations.php:
|
804 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
805 |
msgstr "Eliminar tablas al desinstalar"
|
806 |
|
807 |
-
#: includes/translations.php:
|
808 |
msgid ""
|
809 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
810 |
msgstr "Elige una opción para permitir eliminar tablas al desinstalar"
|
811 |
|
812 |
-
#: includes/translations.php:
|
813 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
814 |
msgstr "Monitorear los registros del correo"
|
815 |
|
816 |
-
#: includes/translations.php:
|
817 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
818 |
msgstr "Este campo permite activar el monitoreo los registros del correo"
|
819 |
|
820 |
-
#: includes/translations.php:
|
821 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
822 |
msgstr "Muestra el menu de Mail Bank"
|
823 |
|
824 |
-
#: includes/translations.php:
|
825 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
826 |
msgstr ""
|
827 |
"Elige un rol específico de quién puede ver el menú de la barra lateral."
|
828 |
|
829 |
-
#: includes/translations.php:
|
830 |
msgid "Administrator"
|
831 |
msgstr "Administrador"
|
832 |
|
833 |
-
#: includes/translations.php:
|
834 |
msgid "Author"
|
835 |
msgstr "Autor"
|
836 |
|
837 |
-
#: includes/translations.php:
|
838 |
msgid "Editor"
|
839 |
msgstr "Editor"
|
840 |
|
841 |
-
#: includes/translations.php:
|
842 |
msgid "Contributor"
|
843 |
msgstr "Colaborador"
|
844 |
|
845 |
-
#: includes/translations.php:
|
846 |
msgid "Subscriber"
|
847 |
msgstr "Subscriptor"
|
848 |
|
849 |
-
#: includes/translations.php:
|
850 |
msgid "Others"
|
851 |
msgstr "Otros"
|
852 |
|
853 |
-
#: includes/translations.php:
|
854 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
855 |
msgstr "Muestra el menú de la barra superior de Mail Bank"
|
856 |
|
857 |
-
#: includes/translations.php:
|
858 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
859 |
msgstr "Elige una opción del menú de la barra superior de Mail Bank"
|
860 |
|
861 |
-
#: includes/translations.php:
|
862 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
863 |
msgstr "El rol de administrador puede hacer lo siguiente"
|
864 |
|
865 |
-
#: includes/translations.php:
|
866 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
867 |
msgstr ""
|
868 |
"Elige una opción sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
869 |
"administrador"
|
870 |
|
871 |
-
#: includes/translations.php:
|
872 |
msgid "Full Control"
|
873 |
msgstr "Control Total"
|
874 |
|
875 |
-
#: includes/translations.php:
|
876 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
877 |
msgstr "El rol de Autor puede hacer lo siguiente"
|
878 |
|
879 |
-
#: includes/translations.php:
|
880 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
881 |
msgstr ""
|
882 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
883 |
"autor"
|
884 |
|
885 |
-
#: includes/translations.php:
|
886 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
887 |
msgstr "Un editor puede hacer lo siguiente"
|
888 |
|
889 |
-
#: includes/translations.php:
|
890 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
891 |
msgstr ""
|
892 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
893 |
"editor"
|
894 |
|
895 |
-
#: includes/translations.php:
|
896 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
897 |
msgstr "Un colaborador puede hacer lo siguiente "
|
898 |
|
899 |
-
#: includes/translations.php:
|
900 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
901 |
msgstr ""
|
902 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
903 |
"colaborador"
|
904 |
|
905 |
-
#: includes/translations.php:
|
906 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
907 |
msgstr "Otros roles pueden hacer lo siguiente"
|
908 |
|
909 |
-
#: includes/translations.php:
|
910 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
911 |
msgstr ""
|
912 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso de "
|
913 |
"otros"
|
914 |
|
915 |
-
#: includes/translations.php:
|
916 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
917 |
msgstr "Selecciona los permisos apropiados para los propósitos de seguridad"
|
918 |
|
919 |
-
#: includes/translations.php:
|
920 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
921 |
msgstr "Solo usuarios con estas permisos de seguridad pueden usar Mail Bank"
|
922 |
|
923 |
-
#: includes/translations.php:
|
924 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
925 |
msgstr "Un Subscriptor puede hacer lo siguiente"
|
926 |
|
927 |
-
#: includes/translations.php:
|
928 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
929 |
msgstr ""
|
930 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
931 |
"subscriptor"
|
932 |
|
933 |
-
#: includes/translations.php:
|
934 |
msgid "Thank You!"
|
935 |
msgstr "¡Gracias!"
|
936 |
|
937 |
-
#: includes/translations.php:
|
938 |
msgid ""
|
939 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
940 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -942,56 +894,127 @@ msgstr ""
|
|
942 |
"Por favor, llena la siguiente forma si quieres sugerir nuevas opciones para "
|
943 |
"el plugin"
|
944 |
|
945 |
-
#: includes/translations.php:
|
946 |
msgid ""
|
947 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
948 |
msgstr "Si tienes alguna sugerencia/queja, puedes usar la misma forma"
|
949 |
|
950 |
-
#: includes/translations.php:
|
951 |
msgid "You can also write us on"
|
952 |
msgstr "También nos puedes escribir a"
|
953 |
|
954 |
-
#: includes/translations.php:
|
955 |
msgid "Your Name"
|
956 |
msgstr "Tu Nombre"
|
957 |
|
958 |
-
#: includes/translations.php:
|
959 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
960 |
msgstr "Deja tu nombre, el cual será enviado junto con tu comentarios"
|
961 |
|
962 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
963 |
msgid "Your Email"
|
964 |
msgstr "Tu correo"
|
965 |
|
966 |
-
#: includes/translations.php:
|
967 |
msgid ""
|
968 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
969 |
msgstr "Deja tu correo, el cual será enviado junto con tu comentarios"
|
970 |
|
971 |
-
#: includes/translations.php:
|
972 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
973 |
msgstr "Escribe tu correo"
|
974 |
|
975 |
-
#: includes/translations.php:
|
976 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
977 |
msgstr "Deja tus comentarios para ser enviados"
|
978 |
|
979 |
-
#: includes/translations.php:
|
980 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
981 |
msgstr "Escribe tus comentarios"
|
982 |
|
983 |
-
#: includes/translations.php:
|
984 |
msgid "Send Feedback"
|
985 |
msgstr "Enviar comentarios"
|
986 |
|
987 |
-
#: includes/translations.php:
|
988 |
msgid "Sending Test Email to"
|
989 |
msgstr "Enviar correo de prueba a"
|
990 |
|
991 |
-
#: includes/translations.php:
|
992 |
msgid "Email Status"
|
993 |
msgstr "Estado del correo"
|
994 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
995 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
996 |
#~ msgstr "Los roles y permisos se han actualizado con éxito"
|
997 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Spanish (Mexico)\n"
|
9 |
"Language: es_MX\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
27 |
"Esta función sólo está disponible en las ediciones Premium! <br> compra "
|
28 |
"bondadosa para desbloquearlo!"
|
29 |
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
msgid "* Click "
|
32 |
msgstr "* Haga clic"
|
33 |
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
msgid "here "
|
36 |
msgstr "aquí"
|
37 |
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
msgstr "para ver el detalle del Premium Edition en detalle"
|
41 |
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
msgstr "* Para el correo Banco Demos, haga clic"
|
45 |
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
msgstr "* Para el banco de correo Guía del usuario de esta página, haga clic"
|
49 |
|
50 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
51 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
52 |
msgstr "¡Información Importante!"
|
53 |
|
54 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
55 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
56 |
msgstr "Tu solicitud ha sido enviada con éxito"
|
57 |
|
58 |
+
#: includes/translations.php:40
|
59 |
msgid "* Filters "
|
60 |
msgstr "* Filtros"
|
61 |
|
62 |
+
#: includes/translations.php:41
|
63 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
64 |
msgstr "* Responder a, CC y CCO campos"
|
65 |
|
66 |
+
#: includes/translations.php:42
|
67 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
68 |
msgstr "* Eliminación de registros de correo electrónico"
|
69 |
|
70 |
+
#: includes/translations.php:43
|
71 |
msgid "* Debugging Output"
|
72 |
msgstr "* Salida de depuración"
|
73 |
|
74 |
+
#: includes/translations.php:44
|
75 |
msgid "* Email Logs Details "
|
76 |
msgstr "* Email Registros Detalles"
|
77 |
|
78 |
+
#: includes/translations.php:45
|
79 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
80 |
msgstr "* Almacenamiento de Roles y Capacidades"
|
81 |
|
82 |
+
#: includes/translations.php:46
|
83 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
84 |
msgstr "Premium Edition Características:"
|
85 |
|
86 |
+
#: includes/translations.php:49
|
87 |
msgid "Basic Info"
|
88 |
msgstr "Información Básica"
|
89 |
|
90 |
+
#: includes/translations.php:50
|
91 |
msgid "Account Setup"
|
92 |
msgstr "Configuración de la cuenta"
|
93 |
|
94 |
+
#: includes/translations.php:51
|
95 |
msgid "Confirm"
|
96 |
msgstr "Confirmar"
|
97 |
|
98 |
+
#: includes/translations.php:54
|
99 |
msgid "Mail Bank"
|
100 |
msgstr "Mail Bank"
|
101 |
|
102 |
+
#: includes/translations.php:55
|
103 |
msgid "Email Setup"
|
104 |
msgstr "Configuración del correo"
|
105 |
|
106 |
+
#: includes/translations.php:56
|
107 |
msgid "Email Logs"
|
108 |
msgstr "Registros del correo"
|
109 |
|
110 |
+
#: includes/translations.php:57
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "Detalles del registro del correo"
|
113 |
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "Correo de prueba"
|
117 |
|
118 |
+
#: includes/translations.php:59
|
119 |
msgid "Plugin Settings"
|
120 |
msgstr "Ajustes del plugin"
|
121 |
|
122 |
+
#: includes/translations.php:60
|
123 |
msgid "Feedbacks"
|
124 |
msgstr "Comentarios"
|
125 |
|
126 |
+
#: includes/translations.php:61
|
127 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
128 |
msgstr "Roles y permisos"
|
129 |
|
130 |
+
#: includes/translations.php:62
|
131 |
msgid "System Information"
|
132 |
msgstr "Información del sistema"
|
133 |
|
134 |
+
#: includes/translations.php:65
|
135 |
msgid "Success!"
|
136 |
msgstr "¡Éxito!"
|
137 |
|
138 |
+
#: includes/translations.php:66
|
139 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
140 |
msgstr "La configuración del correo ha sido actualizada con éxito"
|
141 |
|
142 |
+
#: includes/translations.php:67
|
143 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
144 |
msgstr "Tus comentarios han sido mandados con éxito"
|
145 |
|
146 |
+
#: includes/translations.php:69
|
147 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
148 |
msgstr "El mensaje de prueba fue enviado con éxito"
|
149 |
|
150 |
+
#: includes/translations.php:70
|
151 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
152 |
msgstr "El correo de prueba no fue enviado"
|
153 |
|
154 |
+
#: includes/translations.php:71
|
155 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
156 |
msgstr "Los ajustes del plugin fueron actualizados con éxito"
|
157 |
|
158 |
+
#: includes/translations.php:72
|
159 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
160 |
msgstr "Elige una acción de la lista"
|
161 |
|
162 |
+
#: includes/translations.php:73
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
165 |
"and password"
|
167 |
"El protocolo OAuth no esta soportado por el servidor SMTP, por favor, "
|
168 |
"ingresa nombre de usuario y contraseña"
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:74
|
171 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
172 |
msgstr "Llave secreta inválida, rectifica e intenta de nuevo"
|
173 |
|
174 |
+
#: includes/translations.php:75
|
175 |
msgid "Premium Editions"
|
176 |
msgstr "ediciones premium"
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:78
|
179 |
msgid "Sent"
|
180 |
msgstr "enviado"
|
181 |
|
182 |
+
#: includes/translations.php:79
|
183 |
msgid "Not Sent"
|
184 |
msgstr "No enviado"
|
185 |
|
186 |
+
#: includes/translations.php:81
|
187 |
msgid ""
|
188 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
189 |
"Administrator for more Privileges"
|
191 |
"No tienes permisos para esta página. Contacta al administrador para obtener "
|
192 |
"el permiso."
|
193 |
|
194 |
+
#: includes/translations.php:82
|
195 |
msgid "Enable"
|
196 |
msgstr "Activar"
|
197 |
|
198 |
+
#: includes/translations.php:83
|
199 |
msgid "Disable"
|
200 |
msgstr "Desactivar"
|
201 |
|
202 |
+
#: includes/translations.php:84
|
203 |
msgid "Override"
|
204 |
msgstr "Anular"
|
205 |
|
206 |
+
#: includes/translations.php:85
|
207 |
msgid "Don't Override"
|
208 |
msgstr "No anular"
|
209 |
|
210 |
+
#: includes/translations.php:86
|
211 |
msgid "Save Settings"
|
212 |
msgstr "Guardar los ajustes"
|
213 |
|
214 |
+
#: includes/translations.php:87
|
215 |
msgid "Subject"
|
216 |
msgstr "Título"
|
217 |
|
218 |
+
#: includes/translations.php:88
|
219 |
msgid "Next Step"
|
220 |
msgstr "Siguiente paso"
|
221 |
|
222 |
+
#: includes/translations.php:89
|
223 |
msgid "Previous Step"
|
224 |
msgstr "Paso previo"
|
225 |
|
226 |
+
#: includes/translations.php:90
|
227 |
msgid "Settings"
|
228 |
msgstr "Ajustes"
|
229 |
|
230 |
+
#: includes/translations.php:91
|
231 |
msgid "Not available"
|
232 |
msgstr "No disponible"
|
233 |
|
234 |
+
#: includes/translations.php:92
|
235 |
msgid ""
|
236 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
237 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
242 |
"Banco de correo. Por favor, póngase en contacto con su servicio de hosting "
|
243 |
"para configurar estas extensiones en el servidor."
|
244 |
|
245 |
+
#: includes/translations.php:93
|
246 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
247 |
+
msgstr ""
|
248 |
+
|
249 |
+
#: includes/translations.php:94
|
250 |
+
msgid "Error Logs"
|
251 |
+
msgstr ""
|
252 |
+
|
253 |
+
#: includes/translations.php:97
|
254 |
msgid "Cc"
|
255 |
msgstr "CCP"
|
256 |
|
257 |
+
#: includes/translations.php:98
|
258 |
msgid "Bcc"
|
259 |
msgstr "CCO"
|
260 |
|
261 |
+
#: includes/translations.php:99
|
262 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
263 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
|
264 |
|
265 |
+
#: includes/translations.php:100
|
266 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
267 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
|
268 |
|
269 |
+
#: includes/translations.php:101
|
270 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
271 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
|
272 |
|
273 |
+
#: includes/translations.php:102
|
274 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
275 |
msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
|
276 |
|
277 |
+
#: includes/translations.php:103
|
278 |
msgid "Mailer Settings"
|
279 |
msgstr "Ajustes del correo"
|
280 |
|
281 |
+
#: includes/translations.php:105
|
282 |
msgid "From Name"
|
283 |
msgstr "Nombre del remitente"
|
284 |
|
285 |
+
#: includes/translations.php:106
|
286 |
msgid ""
|
287 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
288 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
292 |
"mensaje. Si quieres anular la configuración \"Nombre del Remitente\" "
|
293 |
"necesitarás ingresar el nombre en el campo INBOX"
|
294 |
|
295 |
+
#: includes/translations.php:107
|
296 |
msgid "Please provide From Name"
|
297 |
msgstr "Ingresa nombre del remitente"
|
298 |
|
299 |
+
#: includes/translations.php:108
|
300 |
msgid "From Email"
|
301 |
msgstr "Correo del remitente"
|
302 |
|
303 |
+
#: includes/translations.php:109
|
304 |
msgid ""
|
305 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
306 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
311 |
"envió el mensaje. Si quieres anular la configuración \"Correo del Remitente"
|
312 |
"\" necesitarás ingresar el correo en el campo INBOX"
|
313 |
|
314 |
+
#: includes/translations.php:110
|
315 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
316 |
msgstr "Ingresa un correo del remitente"
|
317 |
|
318 |
+
#: includes/translations.php:111
|
319 |
msgid "Mailer Type"
|
320 |
msgstr "Tipo de envío"
|
321 |
|
322 |
+
#: includes/translations.php:112
|
323 |
msgid ""
|
324 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
325 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
331 |
"\"Enviar Correo por SMTP\" de la lista o puedes usar la función \"PHP mail "
|
332 |
"()\""
|
333 |
|
334 |
+
#: includes/translations.php:113
|
335 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
336 |
msgstr "Enviar Correo por SMTP"
|
337 |
|
338 |
+
#: includes/translations.php:114
|
339 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
340 |
msgstr "Usar la función PHP mail ()"
|
341 |
|
342 |
+
#: includes/translations.php:115
|
343 |
msgid "SMTP Host"
|
344 |
msgstr "Servidor SMTP"
|
345 |
|
346 |
+
#: includes/translations.php:116
|
347 |
msgid ""
|
348 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
349 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
351 |
"Si quieren enviar un correo por un servidor diferente, necesitas insertar el "
|
352 |
"nombre específico por ejemplo \"smtp.gmail.com\" en el campo INBOX"
|
353 |
|
354 |
+
#: includes/translations.php:117
|
355 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
356 |
msgstr "Ingresa un servidor SMTP"
|
357 |
|
358 |
+
#: includes/translations.php:118
|
359 |
msgid "SMTP Port"
|
360 |
msgstr "Puerto SMTP"
|
361 |
|
362 |
+
#: includes/translations.php:119
|
363 |
msgid ""
|
364 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
365 |
msgstr ""
|
366 |
"Este campo INBOX es para especificar un puerto valido del servidor SMTP para "
|
367 |
"validación"
|
368 |
|
369 |
+
#: includes/translations.php:120
|
370 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
371 |
msgstr "Ingresa un puerto SMTP"
|
372 |
|
373 |
+
#: includes/translations.php:121
|
374 |
msgid "Encryption"
|
375 |
msgstr "Encriptación"
|
376 |
|
377 |
+
#: includes/translations.php:122
|
378 |
msgid ""
|
379 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
380 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
388 |
"puedes usar la SSL. Si no quieres usar ninguna de las dos, selecciona la "
|
389 |
"opción \"Sin encriptación\" de la lista."
|
390 |
|
391 |
+
#: includes/translations.php:123
|
392 |
msgid "No Encryption"
|
393 |
msgstr "Sin encriptación"
|
394 |
|
395 |
+
#: includes/translations.php:124
|
396 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
397 |
msgstr "Usar encriptación SSL"
|
398 |
|
399 |
+
#: includes/translations.php:125
|
400 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
401 |
msgstr "Usar encriptación TLS"
|
402 |
|
403 |
+
#: includes/translations.php:126
|
404 |
msgid "Authentication"
|
405 |
msgstr "Autentificación"
|
406 |
|
407 |
+
#: includes/translations.php:127
|
408 |
msgid ""
|
409 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
410 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
422 |
"cliente y la Secret Key de su la sección de desarrolladores de cada servidor "
|
423 |
"SMTP."
|
424 |
|
425 |
+
#: includes/translations.php:128
|
426 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
427 |
msgstr "Usar autentificación SMTP"
|
428 |
|
429 |
+
#: includes/translations.php:129
|
430 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
431 |
msgstr "No usar autentificación SMTP"
|
432 |
|
433 |
+
#: includes/translations.php:130
|
434 |
msgid "Test Email Address"
|
435 |
msgstr "Correo de prueba"
|
436 |
|
437 |
+
#: includes/translations.php:131
|
438 |
msgid ""
|
439 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
440 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
442 |
"En este campo, necesitas proveer una dirección de correo electrónico válida "
|
443 |
"donde quieres recibir el correo de prueba."
|
444 |
|
445 |
+
#: includes/translations.php:132
|
446 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
447 |
msgstr "Ingresa una dirección de correo electrónico de prueba"
|
448 |
|
449 |
+
#: includes/translations.php:133
|
450 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
451 |
msgstr "Ingresa el título del mensaje del correo de prueba"
|
452 |
|
453 |
+
#: includes/translations.php:134
|
454 |
msgid "Please provide Subject"
|
455 |
msgstr "Ingresa un título"
|
456 |
|
457 |
+
#: includes/translations.php:135
|
458 |
msgid "Email Content"
|
459 |
msgstr "Mensaje del correo"
|
460 |
|
461 |
+
#: includes/translations.php:136
|
462 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
463 |
msgstr "Ingresa el mensaje del correo electrónico de prueba"
|
464 |
|
465 |
+
#: includes/translations.php:137
|
466 |
msgid "Send Test Email"
|
467 |
msgstr "Enviar el correo electrónico de prueba"
|
468 |
|
469 |
+
#: includes/translations.php:138
|
470 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
471 |
msgstr "Resultado del depurador SMTP"
|
472 |
|
473 |
+
#: includes/translations.php:139
|
474 |
msgid "Checking your settings"
|
475 |
msgstr "Revisando los ajustes"
|
476 |
|
477 |
+
#: includes/translations.php:140
|
478 |
msgid "Result"
|
479 |
msgstr "Resultado"
|
480 |
|
481 |
+
#: includes/translations.php:141
|
482 |
msgid "Send Another Test Email"
|
483 |
msgstr "Enviar otro correo de prueba"
|
484 |
|
485 |
+
#: includes/translations.php:142
|
486 |
msgid "From Name Configuration"
|
487 |
msgstr "Configuración del nombre del remitente"
|
488 |
|
489 |
+
#: includes/translations.php:143
|
490 |
msgid ""
|
491 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
492 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
495 |
"Si quieres anular el nombre preconfigurado que se usa para enviar los "
|
496 |
"correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
|
497 |
|
498 |
+
#: includes/translations.php:144
|
499 |
msgid "From Email Configuration"
|
500 |
msgstr "Configuración del correo del remitente"
|
501 |
|
502 |
+
#: includes/translations.php:145
|
503 |
msgid ""
|
504 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
505 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
508 |
"Si quieres anular la dirección de correo preconfigurada que se usa para "
|
509 |
"enviar los correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
|
510 |
|
511 |
+
#: includes/translations.php:146
|
512 |
msgid "Username"
|
513 |
msgstr "Nombre de usuario"
|
514 |
|
515 |
+
#: includes/translations.php:147
|
516 |
msgid ""
|
517 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
518 |
"SMTP details"
|
519 |
msgstr "Ingresa el nombre de usuario para autenticar los detalles del SMTP"
|
520 |
|
521 |
+
#: includes/translations.php:148
|
522 |
msgid "Please provide username"
|
523 |
msgstr "Ingresa un nombre de usuario"
|
524 |
|
525 |
+
#: includes/translations.php:149
|
526 |
msgid "Password"
|
527 |
msgstr "Contraseña"
|
528 |
|
529 |
+
#: includes/translations.php:150
|
530 |
msgid ""
|
531 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
532 |
"SMTP details"
|
533 |
msgstr "Ingresa la contraseña para autenticar los detalles del SMTP"
|
534 |
|
535 |
+
#: includes/translations.php:151
|
536 |
msgid "Please provide password"
|
537 |
msgstr "Ingresa la contraseña"
|
538 |
|
539 |
+
#: includes/translations.php:152
|
540 |
msgid "Redirect URI"
|
541 |
msgstr "URI de Redirección"
|
542 |
|
543 |
+
#: includes/translations.php:153
|
544 |
msgid ""
|
545 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
546 |
"creating your app"
|
548 |
"Por favor, copia esta URI de redirección y pégala en el campo URI de "
|
549 |
"redirección cuando hagas tu app"
|
550 |
|
551 |
+
#: includes/translations.php:154
|
552 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
553 |
msgstr "Usar OAuth (Se necesita la ID de Cliente y la Secret Key)"
|
554 |
|
555 |
+
#: includes/translations.php:155
|
556 |
msgid "Plain Authentication"
|
557 |
msgstr "Autenticación simple"
|
558 |
|
559 |
+
#: includes/translations.php:156
|
560 |
msgid "Cram-MD5"
|
561 |
msgstr "Cram-MD5"
|
562 |
|
563 |
+
#: includes/translations.php:157
|
564 |
msgid "Login"
|
565 |
msgstr "Ingresar"
|
566 |
|
567 |
+
#: includes/translations.php:158
|
568 |
msgid "Client Id"
|
569 |
msgstr "ID del cliente"
|
570 |
|
571 |
+
#: includes/translations.php:159
|
572 |
msgid "Secret Key"
|
573 |
msgstr "Secret Key"
|
574 |
|
575 |
+
#: includes/translations.php:160
|
576 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
577 |
msgstr "Ingresa una ID del cliente válida emitida por el servidor SMTP"
|
578 |
|
579 |
+
#: includes/translations.php:161
|
580 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
581 |
msgstr "Ingresa una Secret Key válida emitida por el servidor SMTP"
|
582 |
|
583 |
+
#: includes/translations.php:162
|
584 |
msgid "Please provide Client Id"
|
585 |
msgstr "Ingresa una ID del cliente"
|
586 |
|
587 |
+
#: includes/translations.php:163
|
588 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
589 |
msgstr "Ingresa una Secret Key"
|
590 |
|
591 |
+
#: includes/translations.php:164
|
592 |
msgid ""
|
593 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
594 |
"to verify settings"
|
596 |
"Si, mandar un correo de prueba automáticamente cuando presione el botón "
|
597 |
"\"Siguiente paso\" para verificar los ajustes"
|
598 |
|
599 |
+
#: includes/translations.php:165
|
600 |
msgid "Email Address"
|
601 |
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
602 |
|
603 |
+
#: includes/translations.php:166
|
604 |
msgid ""
|
605 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
606 |
"field from which you would like to send Emails"
|
608 |
"Ingresa una dirección de correo válida para el campo del remitente de donde "
|
609 |
"quieres enviar los correos"
|
610 |
|
611 |
+
#: includes/translations.php:167
|
612 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
613 |
msgstr "Ingresa una dirección de correo válida"
|
614 |
|
615 |
+
#: includes/translations.php:168
|
616 |
msgid "Reply To"
|
617 |
msgstr "Responder a:"
|
618 |
|
619 |
+
#: includes/translations.php:169
|
620 |
msgid ""
|
621 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
622 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
625 |
"En este campo necesitas ingresar una dirección de correo que se añadirá "
|
626 |
"automáticamente a tus correos como la dirección \"Responder a:\""
|
627 |
|
628 |
+
#: includes/translations.php:170
|
629 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
630 |
msgstr "Ingresa un correo donde recibir las respuestas"
|
631 |
|
632 |
+
#: includes/translations.php:171
|
633 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
634 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Google"
|
635 |
|
636 |
+
#: includes/translations.php:172
|
637 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
638 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Microsoft"
|
639 |
|
640 |
+
#: includes/translations.php:173
|
641 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
642 |
msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Yahoo"
|
643 |
|
644 |
+
#: includes/translations.php:176
|
645 |
msgid "Start Date"
|
646 |
msgstr "Fecha de Inicio"
|
647 |
|
648 |
+
#: includes/translations.php:177
|
649 |
msgid "Please provide Start Date"
|
650 |
msgstr "Ingrese una fecha de inicio"
|
651 |
|
652 |
+
#: includes/translations.php:178
|
653 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
654 |
msgstr "Este campo muestra la fecha de inicio de los registros del correo."
|
655 |
|
656 |
+
#: includes/translations.php:179
|
657 |
msgid "End Date"
|
658 |
msgstr "Fecha de término"
|
659 |
|
660 |
+
#: includes/translations.php:180
|
661 |
msgid "Please provide End Date"
|
662 |
msgstr "Ingresa una fecha de término."
|
663 |
|
664 |
+
#: includes/translations.php:181
|
665 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
666 |
msgstr "Este campo muestra la fecha de termino de los registros del correo"
|
667 |
|
668 |
+
#: includes/translations.php:182
|
669 |
msgid "Submit"
|
670 |
msgstr "Enviar"
|
671 |
|
672 |
+
#: includes/translations.php:183
|
673 |
msgid "Bulk Action"
|
674 |
msgstr "Acción en masa"
|
675 |
|
676 |
+
#: includes/translations.php:184
|
677 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
678 |
+
msgstr ""
|
679 |
|
680 |
+
#: includes/translations.php:185
|
681 |
msgid "Apply"
|
682 |
msgstr "Aplicar"
|
683 |
|
684 |
+
#: includes/translations.php:186
|
685 |
msgid "Email To"
|
686 |
msgstr "Correo para"
|
687 |
|
688 |
+
#: includes/translations.php:187
|
689 |
msgid "Action"
|
690 |
msgstr "Acción"
|
691 |
|
692 |
+
#: includes/translations.php:188
|
693 |
msgid "Show Details"
|
694 |
msgstr "Mostrar Detalles"
|
695 |
|
696 |
+
#: includes/translations.php:189
|
697 |
msgid "Email Details"
|
698 |
msgstr "Detalles del correo"
|
699 |
|
700 |
+
#: includes/translations.php:190
|
701 |
msgid "Email Debugging output"
|
702 |
msgstr "Resultado del análisis de errores del correo"
|
703 |
|
704 |
+
#: includes/translations.php:191
|
705 |
+
msgid "Close"
|
706 |
+
msgstr "Cerrar"
|
707 |
+
|
708 |
+
#: includes/translations.php:192
|
709 |
msgid "Debugging Output"
|
710 |
msgstr "Resultados del análisis de errores"
|
711 |
|
712 |
+
#: includes/translations.php:193
|
713 |
msgid "Show Debugging Output"
|
714 |
msgstr "Mostrar el resultado del análisis de errores"
|
715 |
|
716 |
+
#: includes/translations.php:194
|
717 |
msgid "Email Sent To"
|
718 |
msgstr "Correo enviado a"
|
719 |
|
720 |
+
#: includes/translations.php:195
|
721 |
msgid "Date/Time"
|
722 |
msgstr "Fecha/hora"
|
723 |
|
724 |
+
#: includes/translations.php:196
|
725 |
msgid "Status"
|
726 |
msgstr "Estado"
|
727 |
|
728 |
+
#: includes/translations.php:197
|
729 |
msgid "From"
|
730 |
msgstr "De"
|
731 |
|
732 |
+
#: includes/translations.php:198
|
733 |
msgid "Back to Email Logs"
|
734 |
msgstr "Regresar a los registros del correo"
|
735 |
|
736 |
+
#: includes/translations.php:201
|
737 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
738 |
msgstr "Actualización automática del plugin"
|
739 |
|
740 |
+
#: includes/translations.php:202
|
741 |
msgid ""
|
742 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
743 |
msgstr ""
|
744 |
"Selecciona una opción sobre permitir las actualizaciones automáticas del "
|
745 |
"plugin"
|
746 |
|
747 |
+
#: includes/translations.php:203
|
748 |
msgid "Debug Mode"
|
749 |
msgstr "Modo de rastreo de errores"
|
750 |
|
751 |
+
#: includes/translations.php:204
|
752 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
753 |
msgstr "Selecciona una opción para el modo de rastreo de errores"
|
754 |
|
755 |
+
#: includes/translations.php:205
|
756 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
757 |
msgstr "Eliminar tablas al desinstalar"
|
758 |
|
759 |
+
#: includes/translations.php:206
|
760 |
msgid ""
|
761 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
762 |
msgstr "Elige una opción para permitir eliminar tablas al desinstalar"
|
763 |
|
764 |
+
#: includes/translations.php:207
|
765 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
766 |
msgstr "Monitorear los registros del correo"
|
767 |
|
768 |
+
#: includes/translations.php:208
|
769 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
770 |
msgstr "Este campo permite activar el monitoreo los registros del correo"
|
771 |
|
772 |
+
#: includes/translations.php:211
|
773 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
774 |
msgstr "Muestra el menu de Mail Bank"
|
775 |
|
776 |
+
#: includes/translations.php:212
|
777 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
778 |
msgstr ""
|
779 |
"Elige un rol específico de quién puede ver el menú de la barra lateral."
|
780 |
|
781 |
+
#: includes/translations.php:213
|
782 |
msgid "Administrator"
|
783 |
msgstr "Administrador"
|
784 |
|
785 |
+
#: includes/translations.php:214
|
786 |
msgid "Author"
|
787 |
msgstr "Autor"
|
788 |
|
789 |
+
#: includes/translations.php:215
|
790 |
msgid "Editor"
|
791 |
msgstr "Editor"
|
792 |
|
793 |
+
#: includes/translations.php:216
|
794 |
msgid "Contributor"
|
795 |
msgstr "Colaborador"
|
796 |
|
797 |
+
#: includes/translations.php:217
|
798 |
msgid "Subscriber"
|
799 |
msgstr "Subscriptor"
|
800 |
|
801 |
+
#: includes/translations.php:218
|
802 |
msgid "Others"
|
803 |
msgstr "Otros"
|
804 |
|
805 |
+
#: includes/translations.php:219
|
806 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
807 |
msgstr "Muestra el menú de la barra superior de Mail Bank"
|
808 |
|
809 |
+
#: includes/translations.php:220
|
810 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
811 |
msgstr "Elige una opción del menú de la barra superior de Mail Bank"
|
812 |
|
813 |
+
#: includes/translations.php:221
|
814 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
815 |
msgstr "El rol de administrador puede hacer lo siguiente"
|
816 |
|
817 |
+
#: includes/translations.php:222
|
818 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
819 |
msgstr ""
|
820 |
"Elige una opción sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
821 |
"administrador"
|
822 |
|
823 |
+
#: includes/translations.php:223
|
824 |
msgid "Full Control"
|
825 |
msgstr "Control Total"
|
826 |
|
827 |
+
#: includes/translations.php:224
|
828 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
829 |
msgstr "El rol de Autor puede hacer lo siguiente"
|
830 |
|
831 |
+
#: includes/translations.php:225
|
832 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
833 |
msgstr ""
|
834 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
835 |
"autor"
|
836 |
|
837 |
+
#: includes/translations.php:226
|
838 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
839 |
msgstr "Un editor puede hacer lo siguiente"
|
840 |
|
841 |
+
#: includes/translations.php:227
|
842 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
843 |
msgstr ""
|
844 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
845 |
"editor"
|
846 |
|
847 |
+
#: includes/translations.php:228
|
848 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
849 |
msgstr "Un colaborador puede hacer lo siguiente "
|
850 |
|
851 |
+
#: includes/translations.php:229
|
852 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
853 |
msgstr ""
|
854 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
855 |
"colaborador"
|
856 |
|
857 |
+
#: includes/translations.php:230
|
858 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
859 |
msgstr "Otros roles pueden hacer lo siguiente"
|
860 |
|
861 |
+
#: includes/translations.php:231
|
862 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
863 |
msgstr ""
|
864 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso de "
|
865 |
"otros"
|
866 |
|
867 |
+
#: includes/translations.php:232
|
868 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
869 |
msgstr "Selecciona los permisos apropiados para los propósitos de seguridad"
|
870 |
|
871 |
+
#: includes/translations.php:233
|
872 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
873 |
msgstr "Solo usuarios con estas permisos de seguridad pueden usar Mail Bank"
|
874 |
|
875 |
+
#: includes/translations.php:234
|
876 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
877 |
msgstr "Un Subscriptor puede hacer lo siguiente"
|
878 |
|
879 |
+
#: includes/translations.php:235
|
880 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
881 |
msgstr ""
|
882 |
"Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
|
883 |
"subscriptor"
|
884 |
|
885 |
+
#: includes/translations.php:238
|
886 |
msgid "Thank You!"
|
887 |
msgstr "¡Gracias!"
|
888 |
|
889 |
+
#: includes/translations.php:239
|
890 |
msgid ""
|
891 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
892 |
"which are not in the Plugin"
|
894 |
"Por favor, llena la siguiente forma si quieres sugerir nuevas opciones para "
|
895 |
"el plugin"
|
896 |
|
897 |
+
#: includes/translations.php:240
|
898 |
msgid ""
|
899 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
900 |
msgstr "Si tienes alguna sugerencia/queja, puedes usar la misma forma"
|
901 |
|
902 |
+
#: includes/translations.php:241
|
903 |
msgid "You can also write us on"
|
904 |
msgstr "También nos puedes escribir a"
|
905 |
|
906 |
+
#: includes/translations.php:242
|
907 |
msgid "Your Name"
|
908 |
msgstr "Tu Nombre"
|
909 |
|
910 |
+
#: includes/translations.php:243
|
911 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
912 |
msgstr "Deja tu nombre, el cual será enviado junto con tu comentarios"
|
913 |
|
914 |
+
#: includes/translations.php:244
|
915 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
916 |
+
msgstr "Escribe tu nombre"
|
917 |
+
|
918 |
+
#: includes/translations.php:245
|
919 |
msgid "Your Email"
|
920 |
msgstr "Tu correo"
|
921 |
|
922 |
+
#: includes/translations.php:246
|
923 |
msgid ""
|
924 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
925 |
msgstr "Deja tu correo, el cual será enviado junto con tu comentarios"
|
926 |
|
927 |
+
#: includes/translations.php:247
|
928 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
929 |
msgstr "Escribe tu correo"
|
930 |
|
931 |
+
#: includes/translations.php:248
|
932 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
933 |
msgstr "Deja tus comentarios para ser enviados"
|
934 |
|
935 |
+
#: includes/translations.php:249
|
936 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
937 |
msgstr "Escribe tus comentarios"
|
938 |
|
939 |
+
#: includes/translations.php:250
|
940 |
msgid "Send Feedback"
|
941 |
msgstr "Enviar comentarios"
|
942 |
|
943 |
+
#: includes/translations.php:253
|
944 |
msgid "Sending Test Email to"
|
945 |
msgstr "Enviar correo de prueba a"
|
946 |
|
947 |
+
#: includes/translations.php:254
|
948 |
msgid "Email Status"
|
949 |
msgstr "Estado del correo"
|
950 |
|
951 |
+
#: includes/translations.php:257
|
952 |
+
msgid "Output"
|
953 |
+
msgstr ""
|
954 |
+
|
955 |
+
#: includes/translations.php:258
|
956 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
957 |
+
msgstr ""
|
958 |
+
|
959 |
+
#: includes/translations.php:259
|
960 |
+
msgid "Download Error Log"
|
961 |
+
msgstr ""
|
962 |
+
|
963 |
+
#: includes/translations.php:260
|
964 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
965 |
+
msgstr ""
|
966 |
+
|
967 |
+
#: includes/translations.php:261
|
968 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
969 |
+
msgstr ""
|
970 |
+
|
971 |
+
#: includes/translations.php:262
|
972 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
973 |
+
msgstr ""
|
974 |
+
|
975 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
976 |
+
#~ msgstr "Si desea traducir en"
|
977 |
+
|
978 |
+
#~ msgid ""
|
979 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
980 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
981 |
+
#~ msgstr ""
|
982 |
+
#~ "Y ayudarnos, le recompensa con una Licencia Personal Edition gratuita de "
|
983 |
+
#~ "Banco correo. Si está interesado, favor haga clic"
|
984 |
+
|
985 |
+
#~ msgid "here"
|
986 |
+
#~ msgstr "aquí"
|
987 |
+
|
988 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
989 |
+
#~ msgstr "¿Seguro que desea cerrar sin enviar solicitud de la traducción?"
|
990 |
+
|
991 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
992 |
+
#~ msgstr "solicitud de traducción"
|
993 |
+
|
994 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
995 |
+
#~ msgstr "Idioma Interesado en Traducir"
|
996 |
+
|
997 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
998 |
+
#~ msgstr "Por favor seleccione un idioma que desea traducir"
|
999 |
+
|
1000 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1001 |
+
#~ msgstr "Por favor proporcionar un lenguaje"
|
1002 |
+
|
1003 |
+
#~ msgid "Query"
|
1004 |
+
#~ msgstr "Consulta"
|
1005 |
+
|
1006 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1007 |
+
#~ msgstr "Por favor proporcione su consulta"
|
1008 |
+
|
1009 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1010 |
+
#~ msgstr "Por favor proporcione su correo electrónico"
|
1011 |
+
|
1012 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1013 |
+
#~ msgstr "Enviar petición"
|
1014 |
+
|
1015 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1016 |
+
#~ msgstr "Borrar"
|
1017 |
+
|
1018 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1019 |
#~ msgstr "Los roles y permisos se han actualizado con éxito"
|
1020 |
|
languages/wp-mail-bank-fr_FR.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-fr_FR.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: French (France)\n"
|
9 |
"Language: fr_FR\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
@@ -19,69 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "Si vous souhaitez traduire en"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:193
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
"& aidez-nous, nous vous récompenserons avec une Licence de l’Édition "
|
32 |
-
"Personnelle de Mail Bank. Si vous êtes intéressés cliquez "
|
33 |
-
|
34 |
-
#: includes/translations.php:195
|
35 |
-
msgid "here"
|
36 |
-
msgstr "ici"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: includes/translations.php:203
|
39 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
-
msgstr ""
|
41 |
-
"Êtes-vous certain(e) de vouloir fermer sans envoyer votre demande de "
|
42 |
-
"traduction ?"
|
43 |
-
|
44 |
-
#: includes/translations.php:204
|
45 |
-
msgid "Translation Request"
|
46 |
-
msgstr "Demande de traduction"
|
47 |
-
|
48 |
-
#: includes/translations.php:205
|
49 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
50 |
-
msgstr "Langue dans la qu'elle il vous intéresse de traduire"
|
51 |
-
|
52 |
-
#: includes/translations.php:206
|
53 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
54 |
-
msgstr "Veuillez sélectionner une langue dans laquelle vous voulez traduire"
|
55 |
-
|
56 |
-
#: includes/translations.php:207
|
57 |
-
msgid "Please provide a language"
|
58 |
-
msgstr "Veuillez renseigner votre langue"
|
59 |
-
|
60 |
-
#: includes/translations.php:208
|
61 |
-
msgid "Query"
|
62 |
-
msgstr "Requête"
|
63 |
-
|
64 |
-
#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:210
|
65 |
-
msgid "Please provide your query"
|
66 |
-
msgstr "Veuillez renseigner votre requête"
|
67 |
-
|
68 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:427
|
69 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
70 |
-
msgstr "Veuillez fournir votre nom"
|
71 |
-
|
72 |
-
#: includes/translations.php:212
|
73 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
74 |
-
msgstr "Veuillez renseigner votre adresse électronique"
|
75 |
-
|
76 |
-
#: includes/translations.php:213 includes/translations.php:374
|
77 |
-
msgid "Close"
|
78 |
-
msgstr "Fermer"
|
79 |
-
|
80 |
-
#: includes/translations.php:214
|
81 |
-
msgid "Send Request"
|
82 |
-
msgstr "Envoyer une demande"
|
83 |
-
|
84 |
-
#: includes/translations.php:217
|
85 |
msgid ""
|
86 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
87 |
"unlock it!"
|
@@ -89,139 +27,139 @@ msgstr ""
|
|
89 |
"Cette option est uniquement disponible dans l'édition Premium! <br> Achetez-"
|
90 |
"la pour débloquer !."
|
91 |
|
92 |
-
#: includes/translations.php:
|
93 |
msgid "* Click "
|
94 |
msgstr "* Cliquer"
|
95 |
|
96 |
-
#: includes/translations.php:
|
97 |
msgid "here "
|
98 |
msgstr "ici"
|
99 |
|
100 |
-
#: includes/translations.php:
|
101 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
102 |
msgstr "pour voir les détails des fonctionnalités de l'édition \"Premium\""
|
103 |
|
104 |
-
#: includes/translations.php:
|
105 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
106 |
msgstr "* Pour une démonstration de \"Mail Bank', cliquer"
|
107 |
|
108 |
-
#: includes/translations.php:
|
109 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
110 |
msgstr "* Pour le guide d'utilisation de \"Mail Bank\" sur cette page, cliquer"
|
111 |
|
112 |
-
#: includes/translations.php:
|
113 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
114 |
msgstr "Avertissement Important !"
|
115 |
|
116 |
-
#: includes/translations.php:
|
117 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
118 |
msgstr "Votre requête a été envoyée avec succès"
|
119 |
|
120 |
-
#: includes/translations.php:
|
121 |
msgid "* Filters "
|
122 |
msgstr "* Filtres"
|
123 |
|
124 |
-
#: includes/translations.php:
|
125 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
126 |
msgstr "* Champs Répondre à, Cc et Cci"
|
127 |
|
128 |
-
#: includes/translations.php:
|
129 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
130 |
msgstr "* Suppression des journaux des messages"
|
131 |
|
132 |
-
#: includes/translations.php:
|
133 |
msgid "* Debugging Output"
|
134 |
msgstr "Sortie de débogage"
|
135 |
|
136 |
-
#: includes/translations.php:
|
137 |
msgid "* Email Logs Details "
|
138 |
msgstr "* Détails du journal du message"
|
139 |
|
140 |
-
#: includes/translations.php:
|
141 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
142 |
msgstr "Enregistrer les rôles & capacités"
|
143 |
|
144 |
-
#: includes/translations.php:
|
145 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
146 |
msgstr "Caractéristiques de l’Édition Premium :"
|
147 |
|
148 |
-
#: includes/translations.php:
|
149 |
msgid "Basic Info"
|
150 |
msgstr "Informations de base"
|
151 |
|
152 |
-
#: includes/translations.php:
|
153 |
msgid "Account Setup"
|
154 |
msgstr "Réglage du compte"
|
155 |
|
156 |
-
#: includes/translations.php:
|
157 |
msgid "Confirm"
|
158 |
msgstr "Confirmer"
|
159 |
|
160 |
-
#: includes/translations.php:
|
161 |
msgid "Mail Bank"
|
162 |
msgstr "Mail Bank"
|
163 |
|
164 |
-
#: includes/translations.php:
|
165 |
msgid "Email Setup"
|
166 |
msgstr "Configuration de l'email"
|
167 |
|
168 |
-
#: includes/translations.php:
|
169 |
msgid "Email Logs"
|
170 |
msgstr "Journaux des messages"
|
171 |
|
172 |
-
#: includes/translations.php:
|
173 |
msgid "Email Log Details"
|
174 |
msgstr "Détails des logs Email"
|
175 |
|
176 |
-
#: includes/translations.php:
|
177 |
msgid "Test Email"
|
178 |
msgstr "Message de test"
|
179 |
|
180 |
-
#: includes/translations.php:
|
181 |
msgid "Plugin Settings"
|
182 |
msgstr "Paramètres module"
|
183 |
|
184 |
-
#: includes/translations.php:
|
185 |
msgid "Feedbacks"
|
186 |
msgstr "Retours"
|
187 |
|
188 |
-
#: includes/translations.php:
|
189 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
190 |
msgstr "Rôles et aptitudes"
|
191 |
|
192 |
-
#: includes/translations.php:
|
193 |
msgid "System Information"
|
194 |
msgstr "Information système."
|
195 |
|
196 |
-
#: includes/translations.php:
|
197 |
msgid "Success!"
|
198 |
msgstr "Succès!"
|
199 |
|
200 |
-
#: includes/translations.php:
|
201 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
202 |
msgstr "Les paramètres Email ont été mis à jour avec succès"
|
203 |
|
204 |
-
#: includes/translations.php:
|
205 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
206 |
msgstr "Votre commentaire a été envoyé avec succès"
|
207 |
|
208 |
-
#: includes/translations.php:
|
209 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
210 |
msgstr "Le message de test a été envoyé avec succès!"
|
211 |
|
212 |
-
#: includes/translations.php:
|
213 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
214 |
msgstr "Le message de test n'a pas été envoyé!"
|
215 |
|
216 |
-
#: includes/translations.php:
|
217 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
218 |
msgstr "Les paramètres ont été mis à jour avec succès"
|
219 |
|
220 |
-
#: includes/translations.php:
|
221 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
222 |
msgstr "Veuillez choisir une action à partir du menu déroulant."
|
223 |
|
224 |
-
#: includes/translations.php:
|
225 |
msgid ""
|
226 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
227 |
"and password"
|
@@ -229,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|
229 |
"L'OAuth n'est pas supportée en fournissant un hébergement SMTP, fournissez "
|
230 |
"le nom d'utilisateur et son mot de passe"
|
231 |
|
232 |
-
#: includes/translations.php:
|
233 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
234 |
msgstr "Clé secrète invalide. Veuillez rectifier et réessayer."
|
235 |
|
236 |
-
#: includes/translations.php:
|
237 |
msgid "Premium Editions"
|
238 |
msgstr "l'édition Premium"
|
239 |
|
240 |
-
#: includes/translations.php:
|
241 |
msgid "Sent"
|
242 |
msgstr "Envoyé"
|
243 |
|
244 |
-
#: includes/translations.php:
|
245 |
msgid "Not Sent"
|
246 |
msgstr "Échec de l'envoi"
|
247 |
|
248 |
-
#: includes/translations.php:
|
249 |
msgid ""
|
250 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
251 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -253,47 +191,47 @@ msgstr ""
|
|
253 |
"Vous n'avez pas la permission d'acceder à cette page. Pour plus de "
|
254 |
"permissions veuillez contacter un administrateur"
|
255 |
|
256 |
-
#: includes/translations.php:
|
257 |
msgid "Enable"
|
258 |
msgstr "Activer"
|
259 |
|
260 |
-
#: includes/translations.php:
|
261 |
msgid "Disable"
|
262 |
msgstr "Désactiver"
|
263 |
|
264 |
-
#: includes/translations.php:
|
265 |
msgid "Override"
|
266 |
msgstr "Ignorer"
|
267 |
|
268 |
-
#: includes/translations.php:
|
269 |
msgid "Don't Override"
|
270 |
msgstr "Ne pas ignorer"
|
271 |
|
272 |
-
#: includes/translations.php:
|
273 |
msgid "Save Settings"
|
274 |
msgstr "Sauvegarder les réglages"
|
275 |
|
276 |
-
#: includes/translations.php:
|
277 |
msgid "Subject"
|
278 |
msgstr "Sujet"
|
279 |
|
280 |
-
#: includes/translations.php:
|
281 |
msgid "Next Step"
|
282 |
msgstr "Étape suivante"
|
283 |
|
284 |
-
#: includes/translations.php:
|
285 |
msgid "Previous Step"
|
286 |
msgstr "Étape précédente"
|
287 |
|
288 |
-
#: includes/translations.php:
|
289 |
msgid "Settings"
|
290 |
msgstr "Règlages"
|
291 |
|
292 |
-
#: includes/translations.php:
|
293 |
msgid "Not available"
|
294 |
msgstr "Indisponible"
|
295 |
|
296 |
-
#: includes/translations.php:
|
297 |
msgid ""
|
298 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
299 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -304,39 +242,47 @@ msgstr ""
|
|
304 |
"Mail Bank. Contactez s'il vous plaît votre hébergeur pour installer ces "
|
305 |
"extensions sur votre serveur."
|
306 |
|
307 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
msgid "Cc"
|
309 |
msgstr "Cc"
|
310 |
|
311 |
-
#: includes/translations.php:
|
312 |
msgid "Bcc"
|
313 |
msgstr "Cci"
|
314 |
|
315 |
-
#: includes/translations.php:
|
316 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
317 |
msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique valide dans le champ Cc"
|
318 |
|
319 |
-
#: includes/translations.php:
|
320 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
321 |
msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique valide dans le champ Cci"
|
322 |
|
323 |
-
#: includes/translations.php:
|
324 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
325 |
msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique dans le champ Cc"
|
326 |
|
327 |
-
#: includes/translations.php:
|
328 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
329 |
msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique dans le champ Cci"
|
330 |
|
331 |
-
#: includes/translations.php:
|
332 |
msgid "Mailer Settings"
|
333 |
msgstr "Paramètres du mailer"
|
334 |
|
335 |
-
#: includes/translations.php:
|
336 |
msgid "From Name"
|
337 |
msgstr "Nom d'expéditeur "
|
338 |
|
339 |
-
#: includes/translations.php:
|
340 |
msgid ""
|
341 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
342 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -345,15 +291,15 @@ msgstr ""
|
|
345 |
"Nom De est présenté comme expéditeur du message. Si vous souhaitez "
|
346 |
"outrepasser le nom pré-configuré vous devez taper un nom dans le champ."
|
347 |
|
348 |
-
#: includes/translations.php:
|
349 |
msgid "Please provide From Name"
|
350 |
msgstr "S'il vous plaît fournissez un nom d'expéditeur"
|
351 |
|
352 |
-
#: includes/translations.php:
|
353 |
msgid "From Email"
|
354 |
msgstr "Depuis l'adresse électronique"
|
355 |
|
356 |
-
#: includes/translations.php:
|
357 |
msgid ""
|
358 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
359 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -364,15 +310,15 @@ msgstr ""
|
|
364 |
"souhaitez outrepasser l'adresse email pré-configurée vous devez taper une "
|
365 |
"adresse dans le champ."
|
366 |
|
367 |
-
#: includes/translations.php:
|
368 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
369 |
msgstr "S'il vous plaît, fournissez une adresse mail d'expéditeur"
|
370 |
|
371 |
-
#: includes/translations.php:
|
372 |
msgid "Mailer Type"
|
373 |
msgstr "Mécanisme d'expédition"
|
374 |
|
375 |
-
#: includes/translations.php:
|
376 |
msgid ""
|
377 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
378 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -382,19 +328,19 @@ msgstr ""
|
|
382 |
"Ce champ vous permet de sélectionner le mécanisme d'expédition. Vous pouvez "
|
383 |
"choisir entre un envoi via SMTP ou via la fonction PHP mail()."
|
384 |
|
385 |
-
#: includes/translations.php:
|
386 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
387 |
msgstr "Envoyer le message via SMTP"
|
388 |
|
389 |
-
#: includes/translations.php:
|
390 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
391 |
msgstr "Utiliser la fonction PHP mail()"
|
392 |
|
393 |
-
#: includes/translations.php:
|
394 |
msgid "SMTP Host"
|
395 |
msgstr "Hôte SMTP"
|
396 |
|
397 |
-
#: includes/translations.php:
|
398 |
msgid ""
|
399 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
400 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -402,30 +348,30 @@ msgstr ""
|
|
402 |
"Ici spécifiez le serveur SMTP que vous souhaitez utiliser. Par exemple smtp."
|
403 |
"gmail.com."
|
404 |
|
405 |
-
#: includes/translations.php:
|
406 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
407 |
msgstr "Veuillez renseigner l'hôte SMTP"
|
408 |
|
409 |
-
#: includes/translations.php:
|
410 |
msgid "SMTP Port"
|
411 |
msgstr "Port SMTP"
|
412 |
|
413 |
-
#: includes/translations.php:
|
414 |
msgid ""
|
415 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
416 |
msgstr ""
|
417 |
"Ce champ est utilisé pour permettre l'authentification SMTP via un port "
|
418 |
"valide."
|
419 |
|
420 |
-
#: includes/translations.php:
|
421 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
422 |
msgstr "Veuillez renseigner le port SMTP"
|
423 |
|
424 |
-
#: includes/translations.php:
|
425 |
msgid "Encryption"
|
426 |
msgstr "Chiffrement"
|
427 |
|
428 |
-
#: includes/translations.php:
|
429 |
msgid ""
|
430 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
431 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -437,23 +383,23 @@ msgstr ""
|
|
437 |
"Choisissez le type de cryptage que votre serveur SMTP demande. Vous avez le "
|
438 |
"choix entre TLS, SSL ou pas de cryptage."
|
439 |
|
440 |
-
#: includes/translations.php:
|
441 |
msgid "No Encryption"
|
442 |
msgstr "Pas de chiffrement"
|
443 |
|
444 |
-
#: includes/translations.php:
|
445 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
446 |
msgstr "Utiliser le chiffrement SSL"
|
447 |
|
448 |
-
#: includes/translations.php:
|
449 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
450 |
msgstr "Utiliser le chiffrement TLS"
|
451 |
|
452 |
-
#: includes/translations.php:
|
453 |
msgid "Authentication"
|
454 |
msgstr "Authentification"
|
455 |
|
456 |
-
#: includes/translations.php:
|
457 |
msgid ""
|
458 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
459 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -473,19 +419,19 @@ msgstr ""
|
|
473 |
"clé secrète) dans la liste déroulante, vous devrez obtenir ces informations "
|
474 |
"de votre serveur SMTP."
|
475 |
|
476 |
-
#: includes/translations.php:
|
477 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
478 |
msgstr "Utiliser l'authentification SMTP"
|
479 |
|
480 |
-
#: includes/translations.php:
|
481 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
482 |
msgstr "Ne pas utiliser l'authentification SMTP"
|
483 |
|
484 |
-
#: includes/translations.php:
|
485 |
msgid "Test Email Address"
|
486 |
msgstr "Adresse électronique de test"
|
487 |
|
488 |
-
#: includes/translations.php:
|
489 |
msgid ""
|
490 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
491 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -493,51 +439,51 @@ msgstr ""
|
|
493 |
"Dans ce champ, vous allez devoir renseigner une adresse électronique valide "
|
494 |
"sur laquelle vous souhaitez recevoir le message test"
|
495 |
|
496 |
-
#: includes/translations.php:
|
497 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
498 |
msgstr "Merci de renseigner une adresse électronique de test"
|
499 |
|
500 |
-
#: includes/translations.php:
|
501 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
502 |
msgstr "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner le sujet du message test"
|
503 |
|
504 |
-
#: includes/translations.php:
|
505 |
msgid "Please provide Subject"
|
506 |
msgstr "Merci de renseigner un sujet"
|
507 |
|
508 |
-
#: includes/translations.php:
|
509 |
msgid "Email Content"
|
510 |
msgstr "Contenu du message"
|
511 |
|
512 |
-
#: includes/translations.php:
|
513 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
514 |
msgstr "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner le contenu du message test"
|
515 |
|
516 |
-
#: includes/translations.php:
|
517 |
msgid "Send Test Email"
|
518 |
msgstr "Envoyer le message test"
|
519 |
|
520 |
-
#: includes/translations.php:
|
521 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
522 |
msgstr "SMTP Sortie de Débogage"
|
523 |
|
524 |
-
#: includes/translations.php:
|
525 |
msgid "Checking your settings"
|
526 |
msgstr "Vérification de vos règlages"
|
527 |
|
528 |
-
#: includes/translations.php:
|
529 |
msgid "Result"
|
530 |
msgstr "Résultat"
|
531 |
|
532 |
-
#: includes/translations.php:
|
533 |
msgid "Send Another Test Email"
|
534 |
msgstr "Envoyer un autre message test"
|
535 |
|
536 |
-
#: includes/translations.php:
|
537 |
msgid "From Name Configuration"
|
538 |
msgstr "Configuration du Nom d'expéditeur"
|
539 |
|
540 |
-
#: includes/translations.php:
|
541 |
msgid ""
|
542 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
543 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -547,11 +493,11 @@ msgstr ""
|
|
547 |
"l'envoi des messages, alors vous devez choisir \"Ignorer\" dans la liste "
|
548 |
"déroulante et vice-versa"
|
549 |
|
550 |
-
#: includes/translations.php:
|
551 |
msgid "From Email Configuration"
|
552 |
msgstr "Configuration de l'adresse électronique de l'expéditeur"
|
553 |
|
554 |
-
#: includes/translations.php:
|
555 |
msgid ""
|
556 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
557 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -561,11 +507,11 @@ msgstr ""
|
|
561 |
"utilisée lors de l'envoi des messages, alors vous devez choisir \"Ignorer\" "
|
562 |
"dans la liste déroulante et vice-versa"
|
563 |
|
564 |
-
#: includes/translations.php:
|
565 |
msgid "Username"
|
566 |
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
567 |
|
568 |
-
#: includes/translations.php:
|
569 |
msgid ""
|
570 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
571 |
"SMTP details"
|
@@ -573,15 +519,15 @@ msgstr ""
|
|
573 |
"Dans ce champ, vous devrez fournir un nom d'utilisateur pour "
|
574 |
"l'authentification SMTP"
|
575 |
|
576 |
-
#: includes/translations.php:
|
577 |
msgid "Please provide username"
|
578 |
msgstr "Merci de renseigner un nom d'utilisateur"
|
579 |
|
580 |
-
#: includes/translations.php:
|
581 |
msgid "Password"
|
582 |
msgstr "Mot de passe"
|
583 |
|
584 |
-
#: includes/translations.php:
|
585 |
msgid ""
|
586 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
587 |
"SMTP details"
|
@@ -589,15 +535,15 @@ msgstr ""
|
|
589 |
"Dans ce champ, vous devrez fournir un mot de passe pour l'authentification "
|
590 |
"SMTP"
|
591 |
|
592 |
-
#: includes/translations.php:
|
593 |
msgid "Please provide password"
|
594 |
msgstr "Merci de renseigner un mot de passe"
|
595 |
|
596 |
-
#: includes/translations.php:
|
597 |
msgid "Redirect URI"
|
598 |
msgstr "URI de redirection"
|
599 |
|
600 |
-
#: includes/translations.php:
|
601 |
msgid ""
|
602 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
603 |
"creating your app"
|
@@ -605,47 +551,47 @@ msgstr ""
|
|
605 |
"S'il vous plaît copiez l'URI de redirection et collez-la dans le champs URI "
|
606 |
"de Redirection quand vous créerez votre app"
|
607 |
|
608 |
-
#: includes/translations.php:
|
609 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
610 |
msgstr "Utiliser OAuth (Id Client et clé secrète requis)"
|
611 |
|
612 |
-
#: includes/translations.php:
|
613 |
msgid "Plain Authentication"
|
614 |
msgstr "authentification simple"
|
615 |
|
616 |
-
#: includes/translations.php:
|
617 |
msgid "Cram-MD5"
|
618 |
msgstr "Cram-MD5"
|
619 |
|
620 |
-
#: includes/translations.php:
|
621 |
msgid "Login"
|
622 |
msgstr "Identifiant"
|
623 |
|
624 |
-
#: includes/translations.php:
|
625 |
msgid "Client Id"
|
626 |
msgstr "ID Client"
|
627 |
|
628 |
-
#: includes/translations.php:
|
629 |
msgid "Secret Key"
|
630 |
msgstr "Clé secrète"
|
631 |
|
632 |
-
#: includes/translations.php:
|
633 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
634 |
msgstr "Merci de fournir un Id Client et une clé secrète valide"
|
635 |
|
636 |
-
#: includes/translations.php:
|
637 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
638 |
msgstr "Merci de fournir la clé secrète transmise par votre hôte SMTP"
|
639 |
|
640 |
-
#: includes/translations.php:
|
641 |
msgid "Please provide Client Id"
|
642 |
msgstr "Veuillez fournir l'ID Client"
|
643 |
|
644 |
-
#: includes/translations.php:
|
645 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
646 |
msgstr "Veuillez fournir la clé secrète"
|
647 |
|
648 |
-
#: includes/translations.php:
|
649 |
msgid ""
|
650 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
651 |
"to verify settings"
|
@@ -653,11 +599,11 @@ msgstr ""
|
|
653 |
"Oui, envoyer automatiquement un message de test pour vérifier les réglages "
|
654 |
"lorsque vous cliquerez sur le bouton \"Étape suivante\"."
|
655 |
|
656 |
-
#: includes/translations.php:
|
657 |
msgid "Email Address"
|
658 |
msgstr "Adresse électronique"
|
659 |
|
660 |
-
#: includes/translations.php:
|
661 |
msgid ""
|
662 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
663 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -665,15 +611,15 @@ msgstr ""
|
|
665 |
"Dans ce champs, vous devez ajouter une adresse email valide qui servira "
|
666 |
"d'adresse d'expéditeur (entête From)"
|
667 |
|
668 |
-
#: includes/translations.php:
|
669 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
670 |
msgstr "Veuillez fournir une adresse Email valide"
|
671 |
|
672 |
-
#: includes/translations.php:
|
673 |
msgid "Reply To"
|
674 |
msgstr "Répondre à"
|
675 |
|
676 |
-
#: includes/translations.php:
|
677 |
msgid ""
|
678 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
679 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -682,254 +628,258 @@ msgstr ""
|
|
682 |
"Dans ce champs, vous devez ajouter une adresse email valide qui servira "
|
683 |
"d'adresse de réponse (entête Reply-to)"
|
684 |
|
685 |
-
#: includes/translations.php:
|
686 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
687 |
msgstr "Merci de fournir une adresse de réponse"
|
688 |
|
689 |
-
#: includes/translations.php:
|
690 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
691 |
msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète GOOGLE"
|
692 |
|
693 |
-
#: includes/translations.php:
|
694 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
695 |
msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète MICROSOFT"
|
696 |
|
697 |
-
#: includes/translations.php:
|
698 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
699 |
msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète YAHOO"
|
700 |
|
701 |
-
#: includes/translations.php:
|
702 |
msgid "Start Date"
|
703 |
msgstr "Date de début"
|
704 |
|
705 |
-
#: includes/translations.php:
|
706 |
msgid "Please provide Start Date"
|
707 |
msgstr "Veuillez renseigner une date de début"
|
708 |
|
709 |
-
#: includes/translations.php:
|
710 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
711 |
msgstr "Ce champ montre la date de début des journaux Email"
|
712 |
|
713 |
-
#: includes/translations.php:
|
714 |
msgid "End Date"
|
715 |
msgstr "Date de fin"
|
716 |
|
717 |
-
#: includes/translations.php:
|
718 |
msgid "Please provide End Date"
|
719 |
msgstr "Veuillez renseigner une date de fin"
|
720 |
|
721 |
-
#: includes/translations.php:
|
722 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
723 |
msgstr "Ce champ montre la date de fin des logs Email"
|
724 |
|
725 |
-
#: includes/translations.php:
|
726 |
msgid "Submit"
|
727 |
msgstr "Valider"
|
728 |
|
729 |
-
#: includes/translations.php:
|
730 |
msgid "Bulk Action"
|
731 |
msgstr "Action groupée"
|
732 |
|
733 |
-
#: includes/translations.php:
|
734 |
-
msgid "Delete"
|
735 |
-
msgstr "
|
736 |
|
737 |
-
#: includes/translations.php:
|
738 |
msgid "Apply"
|
739 |
msgstr "Appliquer"
|
740 |
|
741 |
-
#: includes/translations.php:
|
742 |
msgid "Email To"
|
743 |
msgstr "Message à"
|
744 |
|
745 |
-
#: includes/translations.php:
|
746 |
msgid "Action"
|
747 |
msgstr "Action"
|
748 |
|
749 |
-
#: includes/translations.php:
|
750 |
msgid "Show Details"
|
751 |
msgstr "Afficher les détails"
|
752 |
|
753 |
-
#: includes/translations.php:
|
754 |
msgid "Email Details"
|
755 |
msgstr "Détails du message"
|
756 |
|
757 |
-
#: includes/translations.php:
|
758 |
msgid "Email Debugging output"
|
759 |
msgstr "Résultat du débogage email"
|
760 |
|
761 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
762 |
msgid "Debugging Output"
|
763 |
msgstr "Sortie de débogage"
|
764 |
|
765 |
-
#: includes/translations.php:
|
766 |
msgid "Show Debugging Output"
|
767 |
msgstr "Montrer le résultat du débogage"
|
768 |
|
769 |
-
#: includes/translations.php:
|
770 |
msgid "Email Sent To"
|
771 |
msgstr "Message envoyé à"
|
772 |
|
773 |
-
#: includes/translations.php:
|
774 |
msgid "Date/Time"
|
775 |
msgstr "Date/Heure"
|
776 |
|
777 |
-
#: includes/translations.php:
|
778 |
msgid "Status"
|
779 |
msgstr "État "
|
780 |
|
781 |
-
#: includes/translations.php:
|
782 |
msgid "From"
|
783 |
msgstr "De"
|
784 |
|
785 |
-
#: includes/translations.php:
|
786 |
msgid "Back to Email Logs"
|
787 |
msgstr "Retour vers les journaux des messages"
|
788 |
|
789 |
-
#: includes/translations.php:
|
790 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
791 |
msgstr "Mises à jour automatiques"
|
792 |
|
793 |
-
#: includes/translations.php:
|
794 |
msgid ""
|
795 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
796 |
msgstr "Merci de choisir une option de mise à jour automatique du plugin"
|
797 |
|
798 |
-
#: includes/translations.php:
|
799 |
msgid "Debug Mode"
|
800 |
msgstr "Mode débogage"
|
801 |
|
802 |
-
#: includes/translations.php:
|
803 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
804 |
msgstr "Merci de choisir une option de mode débogage"
|
805 |
|
806 |
-
#: includes/translations.php:
|
807 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
808 |
msgstr "Enlever les tables à la désinstallation"
|
809 |
|
810 |
-
#: includes/translations.php:
|
811 |
msgid ""
|
812 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
813 |
msgstr ""
|
814 |
"Merci de choisir une option concernant la suppression des tables lors de la "
|
815 |
"désinstallation"
|
816 |
|
817 |
-
#: includes/translations.php:
|
818 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
819 |
msgstr "Surveillance des journaux des messages"
|
820 |
|
821 |
-
#: includes/translations.php:
|
822 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
823 |
msgstr "Ce champs permet d'autoriser ou non la journalisation des emails"
|
824 |
|
825 |
-
#: includes/translations.php:
|
826 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
827 |
msgstr "Afficher menu Mail Bank"
|
828 |
|
829 |
-
#: includes/translations.php:
|
830 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
831 |
msgstr "Merci de choisir quels rôle peuvent voir le Sidebar Menu"
|
832 |
|
833 |
-
#: includes/translations.php:
|
834 |
msgid "Administrator"
|
835 |
msgstr "Administrateur"
|
836 |
|
837 |
-
#: includes/translations.php:
|
838 |
msgid "Author"
|
839 |
msgstr "Auteur"
|
840 |
|
841 |
-
#: includes/translations.php:
|
842 |
msgid "Editor"
|
843 |
msgstr "Editeur"
|
844 |
|
845 |
-
#: includes/translations.php:
|
846 |
msgid "Contributor"
|
847 |
msgstr "Contributeur"
|
848 |
|
849 |
-
#: includes/translations.php:
|
850 |
msgid "Subscriber"
|
851 |
msgstr "Abonné"
|
852 |
|
853 |
-
#: includes/translations.php:
|
854 |
msgid "Others"
|
855 |
msgstr "Autres"
|
856 |
|
857 |
-
#: includes/translations.php:
|
858 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
859 |
msgstr "Afficher le menu Mail Bank dans la barre d'administration"
|
860 |
|
861 |
-
#: includes/translations.php:
|
862 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
863 |
msgstr ""
|
864 |
"Merci de choisir une option concernant le menu Mail Bank dans la barre "
|
865 |
"d'administration"
|
866 |
|
867 |
-
#: includes/translations.php:
|
868 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
869 |
msgstr "Un administrateur peut faire ceci"
|
870 |
|
871 |
-
#: includes/translations.php:
|
872 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
873 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle administrateur"
|
874 |
|
875 |
-
#: includes/translations.php:
|
876 |
msgid "Full Control"
|
877 |
msgstr "Contrôle total"
|
878 |
|
879 |
-
#: includes/translations.php:
|
880 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
881 |
msgstr "Un auteur peut faire ceci"
|
882 |
|
883 |
-
#: includes/translations.php:
|
884 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
885 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle auteur "
|
886 |
|
887 |
-
#: includes/translations.php:
|
888 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
889 |
msgstr "Un éditeur peut faire ceci"
|
890 |
|
891 |
-
#: includes/translations.php:
|
892 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
893 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle éditeur"
|
894 |
|
895 |
-
#: includes/translations.php:
|
896 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
897 |
msgstr "Un contributeur peut faire ceci"
|
898 |
|
899 |
-
#: includes/translations.php:
|
900 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
901 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle contributeur"
|
902 |
|
903 |
-
#: includes/translations.php:
|
904 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
905 |
msgstr "Les autres rôles peuvent faire ceci"
|
906 |
|
907 |
-
#: includes/translations.php:
|
908 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
909 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour les autres rôles "
|
910 |
|
911 |
-
#: includes/translations.php:
|
912 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
913 |
msgstr "Merci de cocher les capacités de sécurité appropriées"
|
914 |
|
915 |
-
#: includes/translations.php:
|
916 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
917 |
msgstr ""
|
918 |
"Seuls les utilisateurs disposant de cette faculté peuvent accéder à Mail Bank"
|
919 |
|
920 |
-
#: includes/translations.php:
|
921 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
922 |
msgstr "Un abonné peut faire ceci"
|
923 |
|
924 |
-
#: includes/translations.php:
|
925 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
926 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle abonné"
|
927 |
|
928 |
-
#: includes/translations.php:
|
929 |
msgid "Thank You!"
|
930 |
msgstr "Merci!"
|
931 |
|
932 |
-
#: includes/translations.php:
|
933 |
msgid ""
|
934 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
935 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -937,61 +887,134 @@ msgstr ""
|
|
937 |
"Merci de bien vouloir remplir le formulaire ci dessous si vous souhaitez "
|
938 |
"proposer des fonctionnalités absentes du plugin."
|
939 |
|
940 |
-
#: includes/translations.php:
|
941 |
msgid ""
|
942 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
943 |
msgstr ""
|
944 |
"Si vous avez des suggestions ou des plaintes, vous pouvez utiliser le même "
|
945 |
"formulaire ci dessous."
|
946 |
|
947 |
-
#: includes/translations.php:
|
948 |
msgid "You can also write us on"
|
949 |
msgstr "Vous pouvez également nous écrire à "
|
950 |
|
951 |
-
#: includes/translations.php:
|
952 |
msgid "Your Name"
|
953 |
msgstr "Votre nom"
|
954 |
|
955 |
-
#: includes/translations.php:
|
956 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
957 |
msgstr ""
|
958 |
"Merci de fournir le nom qui sera utilisé pour votre retour d'information"
|
959 |
|
960 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
961 |
msgid "Your Email"
|
962 |
msgstr "Votre adresse électronique"
|
963 |
|
964 |
-
#: includes/translations.php:
|
965 |
msgid ""
|
966 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
967 |
msgstr ""
|
968 |
"Merci de fournir l'adresse email qui sera utilisée pour votre retour "
|
969 |
"d'information"
|
970 |
|
971 |
-
#: includes/translations.php:
|
972 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
973 |
msgstr "Veuillez de renseigner votre adresse électronique"
|
974 |
|
975 |
-
#: includes/translations.php:
|
976 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
977 |
msgstr "S'il vous plaît fournissez votre commentaire qui sera envoyer"
|
978 |
|
979 |
-
#: includes/translations.php:
|
980 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
981 |
msgstr "S'il vous plaît fournissez votre Feedback"
|
982 |
|
983 |
-
#: includes/translations.php:
|
984 |
msgid "Send Feedback"
|
985 |
msgstr "Envoyer un commentaire"
|
986 |
|
987 |
-
#: includes/translations.php:
|
988 |
msgid "Sending Test Email to"
|
989 |
msgstr "Envoyer un message test à "
|
990 |
|
991 |
-
#: includes/translations.php:
|
992 |
msgid "Email Status"
|
993 |
msgstr "Statut du message"
|
994 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
995 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
996 |
#~ msgstr "Les rôles et aptitudes ont été mis à jour avec succès"
|
997 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: French (France)\n"
|
9 |
"Language: fr_FR\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
27 |
"Cette option est uniquement disponible dans l'édition Premium! <br> Achetez-"
|
28 |
"la pour débloquer !."
|
29 |
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
msgid "* Click "
|
32 |
msgstr "* Cliquer"
|
33 |
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
msgid "here "
|
36 |
msgstr "ici"
|
37 |
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
msgstr "pour voir les détails des fonctionnalités de l'édition \"Premium\""
|
41 |
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
msgstr "* Pour une démonstration de \"Mail Bank', cliquer"
|
45 |
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
msgstr "* Pour le guide d'utilisation de \"Mail Bank\" sur cette page, cliquer"
|
49 |
|
50 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
51 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
52 |
msgstr "Avertissement Important !"
|
53 |
|
54 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
55 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
56 |
msgstr "Votre requête a été envoyée avec succès"
|
57 |
|
58 |
+
#: includes/translations.php:40
|
59 |
msgid "* Filters "
|
60 |
msgstr "* Filtres"
|
61 |
|
62 |
+
#: includes/translations.php:41
|
63 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
64 |
msgstr "* Champs Répondre à, Cc et Cci"
|
65 |
|
66 |
+
#: includes/translations.php:42
|
67 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
68 |
msgstr "* Suppression des journaux des messages"
|
69 |
|
70 |
+
#: includes/translations.php:43
|
71 |
msgid "* Debugging Output"
|
72 |
msgstr "Sortie de débogage"
|
73 |
|
74 |
+
#: includes/translations.php:44
|
75 |
msgid "* Email Logs Details "
|
76 |
msgstr "* Détails du journal du message"
|
77 |
|
78 |
+
#: includes/translations.php:45
|
79 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
80 |
msgstr "Enregistrer les rôles & capacités"
|
81 |
|
82 |
+
#: includes/translations.php:46
|
83 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
84 |
msgstr "Caractéristiques de l’Édition Premium :"
|
85 |
|
86 |
+
#: includes/translations.php:49
|
87 |
msgid "Basic Info"
|
88 |
msgstr "Informations de base"
|
89 |
|
90 |
+
#: includes/translations.php:50
|
91 |
msgid "Account Setup"
|
92 |
msgstr "Réglage du compte"
|
93 |
|
94 |
+
#: includes/translations.php:51
|
95 |
msgid "Confirm"
|
96 |
msgstr "Confirmer"
|
97 |
|
98 |
+
#: includes/translations.php:54
|
99 |
msgid "Mail Bank"
|
100 |
msgstr "Mail Bank"
|
101 |
|
102 |
+
#: includes/translations.php:55
|
103 |
msgid "Email Setup"
|
104 |
msgstr "Configuration de l'email"
|
105 |
|
106 |
+
#: includes/translations.php:56
|
107 |
msgid "Email Logs"
|
108 |
msgstr "Journaux des messages"
|
109 |
|
110 |
+
#: includes/translations.php:57
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "Détails des logs Email"
|
113 |
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "Message de test"
|
117 |
|
118 |
+
#: includes/translations.php:59
|
119 |
msgid "Plugin Settings"
|
120 |
msgstr "Paramètres module"
|
121 |
|
122 |
+
#: includes/translations.php:60
|
123 |
msgid "Feedbacks"
|
124 |
msgstr "Retours"
|
125 |
|
126 |
+
#: includes/translations.php:61
|
127 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
128 |
msgstr "Rôles et aptitudes"
|
129 |
|
130 |
+
#: includes/translations.php:62
|
131 |
msgid "System Information"
|
132 |
msgstr "Information système."
|
133 |
|
134 |
+
#: includes/translations.php:65
|
135 |
msgid "Success!"
|
136 |
msgstr "Succès!"
|
137 |
|
138 |
+
#: includes/translations.php:66
|
139 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
140 |
msgstr "Les paramètres Email ont été mis à jour avec succès"
|
141 |
|
142 |
+
#: includes/translations.php:67
|
143 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
144 |
msgstr "Votre commentaire a été envoyé avec succès"
|
145 |
|
146 |
+
#: includes/translations.php:69
|
147 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
148 |
msgstr "Le message de test a été envoyé avec succès!"
|
149 |
|
150 |
+
#: includes/translations.php:70
|
151 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
152 |
msgstr "Le message de test n'a pas été envoyé!"
|
153 |
|
154 |
+
#: includes/translations.php:71
|
155 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
156 |
msgstr "Les paramètres ont été mis à jour avec succès"
|
157 |
|
158 |
+
#: includes/translations.php:72
|
159 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
160 |
msgstr "Veuillez choisir une action à partir du menu déroulant."
|
161 |
|
162 |
+
#: includes/translations.php:73
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
165 |
"and password"
|
167 |
"L'OAuth n'est pas supportée en fournissant un hébergement SMTP, fournissez "
|
168 |
"le nom d'utilisateur et son mot de passe"
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:74
|
171 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
172 |
msgstr "Clé secrète invalide. Veuillez rectifier et réessayer."
|
173 |
|
174 |
+
#: includes/translations.php:75
|
175 |
msgid "Premium Editions"
|
176 |
msgstr "l'édition Premium"
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:78
|
179 |
msgid "Sent"
|
180 |
msgstr "Envoyé"
|
181 |
|
182 |
+
#: includes/translations.php:79
|
183 |
msgid "Not Sent"
|
184 |
msgstr "Échec de l'envoi"
|
185 |
|
186 |
+
#: includes/translations.php:81
|
187 |
msgid ""
|
188 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
189 |
"Administrator for more Privileges"
|
191 |
"Vous n'avez pas la permission d'acceder à cette page. Pour plus de "
|
192 |
"permissions veuillez contacter un administrateur"
|
193 |
|
194 |
+
#: includes/translations.php:82
|
195 |
msgid "Enable"
|
196 |
msgstr "Activer"
|
197 |
|
198 |
+
#: includes/translations.php:83
|
199 |
msgid "Disable"
|
200 |
msgstr "Désactiver"
|
201 |
|
202 |
+
#: includes/translations.php:84
|
203 |
msgid "Override"
|
204 |
msgstr "Ignorer"
|
205 |
|
206 |
+
#: includes/translations.php:85
|
207 |
msgid "Don't Override"
|
208 |
msgstr "Ne pas ignorer"
|
209 |
|
210 |
+
#: includes/translations.php:86
|
211 |
msgid "Save Settings"
|
212 |
msgstr "Sauvegarder les réglages"
|
213 |
|
214 |
+
#: includes/translations.php:87
|
215 |
msgid "Subject"
|
216 |
msgstr "Sujet"
|
217 |
|
218 |
+
#: includes/translations.php:88
|
219 |
msgid "Next Step"
|
220 |
msgstr "Étape suivante"
|
221 |
|
222 |
+
#: includes/translations.php:89
|
223 |
msgid "Previous Step"
|
224 |
msgstr "Étape précédente"
|
225 |
|
226 |
+
#: includes/translations.php:90
|
227 |
msgid "Settings"
|
228 |
msgstr "Règlages"
|
229 |
|
230 |
+
#: includes/translations.php:91
|
231 |
msgid "Not available"
|
232 |
msgstr "Indisponible"
|
233 |
|
234 |
+
#: includes/translations.php:92
|
235 |
msgid ""
|
236 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
237 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
242 |
"Mail Bank. Contactez s'il vous plaît votre hébergeur pour installer ces "
|
243 |
"extensions sur votre serveur."
|
244 |
|
245 |
+
#: includes/translations.php:93
|
246 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
247 |
+
msgstr ""
|
248 |
+
|
249 |
+
#: includes/translations.php:94
|
250 |
+
msgid "Error Logs"
|
251 |
+
msgstr ""
|
252 |
+
|
253 |
+
#: includes/translations.php:97
|
254 |
msgid "Cc"
|
255 |
msgstr "Cc"
|
256 |
|
257 |
+
#: includes/translations.php:98
|
258 |
msgid "Bcc"
|
259 |
msgstr "Cci"
|
260 |
|
261 |
+
#: includes/translations.php:99
|
262 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
263 |
msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique valide dans le champ Cc"
|
264 |
|
265 |
+
#: includes/translations.php:100
|
266 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
267 |
msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique valide dans le champ Cci"
|
268 |
|
269 |
+
#: includes/translations.php:101
|
270 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
271 |
msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique dans le champ Cc"
|
272 |
|
273 |
+
#: includes/translations.php:102
|
274 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
275 |
msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique dans le champ Cci"
|
276 |
|
277 |
+
#: includes/translations.php:103
|
278 |
msgid "Mailer Settings"
|
279 |
msgstr "Paramètres du mailer"
|
280 |
|
281 |
+
#: includes/translations.php:105
|
282 |
msgid "From Name"
|
283 |
msgstr "Nom d'expéditeur "
|
284 |
|
285 |
+
#: includes/translations.php:106
|
286 |
msgid ""
|
287 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
288 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
291 |
"Nom De est présenté comme expéditeur du message. Si vous souhaitez "
|
292 |
"outrepasser le nom pré-configuré vous devez taper un nom dans le champ."
|
293 |
|
294 |
+
#: includes/translations.php:107
|
295 |
msgid "Please provide From Name"
|
296 |
msgstr "S'il vous plaît fournissez un nom d'expéditeur"
|
297 |
|
298 |
+
#: includes/translations.php:108
|
299 |
msgid "From Email"
|
300 |
msgstr "Depuis l'adresse électronique"
|
301 |
|
302 |
+
#: includes/translations.php:109
|
303 |
msgid ""
|
304 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
305 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
310 |
"souhaitez outrepasser l'adresse email pré-configurée vous devez taper une "
|
311 |
"adresse dans le champ."
|
312 |
|
313 |
+
#: includes/translations.php:110
|
314 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
315 |
msgstr "S'il vous plaît, fournissez une adresse mail d'expéditeur"
|
316 |
|
317 |
+
#: includes/translations.php:111
|
318 |
msgid "Mailer Type"
|
319 |
msgstr "Mécanisme d'expédition"
|
320 |
|
321 |
+
#: includes/translations.php:112
|
322 |
msgid ""
|
323 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
324 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
328 |
"Ce champ vous permet de sélectionner le mécanisme d'expédition. Vous pouvez "
|
329 |
"choisir entre un envoi via SMTP ou via la fonction PHP mail()."
|
330 |
|
331 |
+
#: includes/translations.php:113
|
332 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
333 |
msgstr "Envoyer le message via SMTP"
|
334 |
|
335 |
+
#: includes/translations.php:114
|
336 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
337 |
msgstr "Utiliser la fonction PHP mail()"
|
338 |
|
339 |
+
#: includes/translations.php:115
|
340 |
msgid "SMTP Host"
|
341 |
msgstr "Hôte SMTP"
|
342 |
|
343 |
+
#: includes/translations.php:116
|
344 |
msgid ""
|
345 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
346 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
348 |
"Ici spécifiez le serveur SMTP que vous souhaitez utiliser. Par exemple smtp."
|
349 |
"gmail.com."
|
350 |
|
351 |
+
#: includes/translations.php:117
|
352 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
353 |
msgstr "Veuillez renseigner l'hôte SMTP"
|
354 |
|
355 |
+
#: includes/translations.php:118
|
356 |
msgid "SMTP Port"
|
357 |
msgstr "Port SMTP"
|
358 |
|
359 |
+
#: includes/translations.php:119
|
360 |
msgid ""
|
361 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
362 |
msgstr ""
|
363 |
"Ce champ est utilisé pour permettre l'authentification SMTP via un port "
|
364 |
"valide."
|
365 |
|
366 |
+
#: includes/translations.php:120
|
367 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
368 |
msgstr "Veuillez renseigner le port SMTP"
|
369 |
|
370 |
+
#: includes/translations.php:121
|
371 |
msgid "Encryption"
|
372 |
msgstr "Chiffrement"
|
373 |
|
374 |
+
#: includes/translations.php:122
|
375 |
msgid ""
|
376 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
377 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
383 |
"Choisissez le type de cryptage que votre serveur SMTP demande. Vous avez le "
|
384 |
"choix entre TLS, SSL ou pas de cryptage."
|
385 |
|
386 |
+
#: includes/translations.php:123
|
387 |
msgid "No Encryption"
|
388 |
msgstr "Pas de chiffrement"
|
389 |
|
390 |
+
#: includes/translations.php:124
|
391 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
392 |
msgstr "Utiliser le chiffrement SSL"
|
393 |
|
394 |
+
#: includes/translations.php:125
|
395 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
396 |
msgstr "Utiliser le chiffrement TLS"
|
397 |
|
398 |
+
#: includes/translations.php:126
|
399 |
msgid "Authentication"
|
400 |
msgstr "Authentification"
|
401 |
|
402 |
+
#: includes/translations.php:127
|
403 |
msgid ""
|
404 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
405 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
419 |
"clé secrète) dans la liste déroulante, vous devrez obtenir ces informations "
|
420 |
"de votre serveur SMTP."
|
421 |
|
422 |
+
#: includes/translations.php:128
|
423 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
424 |
msgstr "Utiliser l'authentification SMTP"
|
425 |
|
426 |
+
#: includes/translations.php:129
|
427 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
428 |
msgstr "Ne pas utiliser l'authentification SMTP"
|
429 |
|
430 |
+
#: includes/translations.php:130
|
431 |
msgid "Test Email Address"
|
432 |
msgstr "Adresse électronique de test"
|
433 |
|
434 |
+
#: includes/translations.php:131
|
435 |
msgid ""
|
436 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
437 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
439 |
"Dans ce champ, vous allez devoir renseigner une adresse électronique valide "
|
440 |
"sur laquelle vous souhaitez recevoir le message test"
|
441 |
|
442 |
+
#: includes/translations.php:132
|
443 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
444 |
msgstr "Merci de renseigner une adresse électronique de test"
|
445 |
|
446 |
+
#: includes/translations.php:133
|
447 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
448 |
msgstr "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner le sujet du message test"
|
449 |
|
450 |
+
#: includes/translations.php:134
|
451 |
msgid "Please provide Subject"
|
452 |
msgstr "Merci de renseigner un sujet"
|
453 |
|
454 |
+
#: includes/translations.php:135
|
455 |
msgid "Email Content"
|
456 |
msgstr "Contenu du message"
|
457 |
|
458 |
+
#: includes/translations.php:136
|
459 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
460 |
msgstr "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner le contenu du message test"
|
461 |
|
462 |
+
#: includes/translations.php:137
|
463 |
msgid "Send Test Email"
|
464 |
msgstr "Envoyer le message test"
|
465 |
|
466 |
+
#: includes/translations.php:138
|
467 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
468 |
msgstr "SMTP Sortie de Débogage"
|
469 |
|
470 |
+
#: includes/translations.php:139
|
471 |
msgid "Checking your settings"
|
472 |
msgstr "Vérification de vos règlages"
|
473 |
|
474 |
+
#: includes/translations.php:140
|
475 |
msgid "Result"
|
476 |
msgstr "Résultat"
|
477 |
|
478 |
+
#: includes/translations.php:141
|
479 |
msgid "Send Another Test Email"
|
480 |
msgstr "Envoyer un autre message test"
|
481 |
|
482 |
+
#: includes/translations.php:142
|
483 |
msgid "From Name Configuration"
|
484 |
msgstr "Configuration du Nom d'expéditeur"
|
485 |
|
486 |
+
#: includes/translations.php:143
|
487 |
msgid ""
|
488 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
489 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
493 |
"l'envoi des messages, alors vous devez choisir \"Ignorer\" dans la liste "
|
494 |
"déroulante et vice-versa"
|
495 |
|
496 |
+
#: includes/translations.php:144
|
497 |
msgid "From Email Configuration"
|
498 |
msgstr "Configuration de l'adresse électronique de l'expéditeur"
|
499 |
|
500 |
+
#: includes/translations.php:145
|
501 |
msgid ""
|
502 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
503 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
507 |
"utilisée lors de l'envoi des messages, alors vous devez choisir \"Ignorer\" "
|
508 |
"dans la liste déroulante et vice-versa"
|
509 |
|
510 |
+
#: includes/translations.php:146
|
511 |
msgid "Username"
|
512 |
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
513 |
|
514 |
+
#: includes/translations.php:147
|
515 |
msgid ""
|
516 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
517 |
"SMTP details"
|
519 |
"Dans ce champ, vous devrez fournir un nom d'utilisateur pour "
|
520 |
"l'authentification SMTP"
|
521 |
|
522 |
+
#: includes/translations.php:148
|
523 |
msgid "Please provide username"
|
524 |
msgstr "Merci de renseigner un nom d'utilisateur"
|
525 |
|
526 |
+
#: includes/translations.php:149
|
527 |
msgid "Password"
|
528 |
msgstr "Mot de passe"
|
529 |
|
530 |
+
#: includes/translations.php:150
|
531 |
msgid ""
|
532 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
533 |
"SMTP details"
|
535 |
"Dans ce champ, vous devrez fournir un mot de passe pour l'authentification "
|
536 |
"SMTP"
|
537 |
|
538 |
+
#: includes/translations.php:151
|
539 |
msgid "Please provide password"
|
540 |
msgstr "Merci de renseigner un mot de passe"
|
541 |
|
542 |
+
#: includes/translations.php:152
|
543 |
msgid "Redirect URI"
|
544 |
msgstr "URI de redirection"
|
545 |
|
546 |
+
#: includes/translations.php:153
|
547 |
msgid ""
|
548 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
549 |
"creating your app"
|
551 |
"S'il vous plaît copiez l'URI de redirection et collez-la dans le champs URI "
|
552 |
"de Redirection quand vous créerez votre app"
|
553 |
|
554 |
+
#: includes/translations.php:154
|
555 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
556 |
msgstr "Utiliser OAuth (Id Client et clé secrète requis)"
|
557 |
|
558 |
+
#: includes/translations.php:155
|
559 |
msgid "Plain Authentication"
|
560 |
msgstr "authentification simple"
|
561 |
|
562 |
+
#: includes/translations.php:156
|
563 |
msgid "Cram-MD5"
|
564 |
msgstr "Cram-MD5"
|
565 |
|
566 |
+
#: includes/translations.php:157
|
567 |
msgid "Login"
|
568 |
msgstr "Identifiant"
|
569 |
|
570 |
+
#: includes/translations.php:158
|
571 |
msgid "Client Id"
|
572 |
msgstr "ID Client"
|
573 |
|
574 |
+
#: includes/translations.php:159
|
575 |
msgid "Secret Key"
|
576 |
msgstr "Clé secrète"
|
577 |
|
578 |
+
#: includes/translations.php:160
|
579 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
580 |
msgstr "Merci de fournir un Id Client et une clé secrète valide"
|
581 |
|
582 |
+
#: includes/translations.php:161
|
583 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
584 |
msgstr "Merci de fournir la clé secrète transmise par votre hôte SMTP"
|
585 |
|
586 |
+
#: includes/translations.php:162
|
587 |
msgid "Please provide Client Id"
|
588 |
msgstr "Veuillez fournir l'ID Client"
|
589 |
|
590 |
+
#: includes/translations.php:163
|
591 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
592 |
msgstr "Veuillez fournir la clé secrète"
|
593 |
|
594 |
+
#: includes/translations.php:164
|
595 |
msgid ""
|
596 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
597 |
"to verify settings"
|
599 |
"Oui, envoyer automatiquement un message de test pour vérifier les réglages "
|
600 |
"lorsque vous cliquerez sur le bouton \"Étape suivante\"."
|
601 |
|
602 |
+
#: includes/translations.php:165
|
603 |
msgid "Email Address"
|
604 |
msgstr "Adresse électronique"
|
605 |
|
606 |
+
#: includes/translations.php:166
|
607 |
msgid ""
|
608 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
609 |
"field from which you would like to send Emails"
|
611 |
"Dans ce champs, vous devez ajouter une adresse email valide qui servira "
|
612 |
"d'adresse d'expéditeur (entête From)"
|
613 |
|
614 |
+
#: includes/translations.php:167
|
615 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
616 |
msgstr "Veuillez fournir une adresse Email valide"
|
617 |
|
618 |
+
#: includes/translations.php:168
|
619 |
msgid "Reply To"
|
620 |
msgstr "Répondre à"
|
621 |
|
622 |
+
#: includes/translations.php:169
|
623 |
msgid ""
|
624 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
625 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
628 |
"Dans ce champs, vous devez ajouter une adresse email valide qui servira "
|
629 |
"d'adresse de réponse (entête Reply-to)"
|
630 |
|
631 |
+
#: includes/translations.php:170
|
632 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
633 |
msgstr "Merci de fournir une adresse de réponse"
|
634 |
|
635 |
+
#: includes/translations.php:171
|
636 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
637 |
msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète GOOGLE"
|
638 |
|
639 |
+
#: includes/translations.php:172
|
640 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
641 |
msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète MICROSOFT"
|
642 |
|
643 |
+
#: includes/translations.php:173
|
644 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
645 |
msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète YAHOO"
|
646 |
|
647 |
+
#: includes/translations.php:176
|
648 |
msgid "Start Date"
|
649 |
msgstr "Date de début"
|
650 |
|
651 |
+
#: includes/translations.php:177
|
652 |
msgid "Please provide Start Date"
|
653 |
msgstr "Veuillez renseigner une date de début"
|
654 |
|
655 |
+
#: includes/translations.php:178
|
656 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
657 |
msgstr "Ce champ montre la date de début des journaux Email"
|
658 |
|
659 |
+
#: includes/translations.php:179
|
660 |
msgid "End Date"
|
661 |
msgstr "Date de fin"
|
662 |
|
663 |
+
#: includes/translations.php:180
|
664 |
msgid "Please provide End Date"
|
665 |
msgstr "Veuillez renseigner une date de fin"
|
666 |
|
667 |
+
#: includes/translations.php:181
|
668 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
669 |
msgstr "Ce champ montre la date de fin des logs Email"
|
670 |
|
671 |
+
#: includes/translations.php:182
|
672 |
msgid "Submit"
|
673 |
msgstr "Valider"
|
674 |
|
675 |
+
#: includes/translations.php:183
|
676 |
msgid "Bulk Action"
|
677 |
msgstr "Action groupée"
|
678 |
|
679 |
+
#: includes/translations.php:184
|
680 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
681 |
+
msgstr ""
|
682 |
|
683 |
+
#: includes/translations.php:185
|
684 |
msgid "Apply"
|
685 |
msgstr "Appliquer"
|
686 |
|
687 |
+
#: includes/translations.php:186
|
688 |
msgid "Email To"
|
689 |
msgstr "Message à"
|
690 |
|
691 |
+
#: includes/translations.php:187
|
692 |
msgid "Action"
|
693 |
msgstr "Action"
|
694 |
|
695 |
+
#: includes/translations.php:188
|
696 |
msgid "Show Details"
|
697 |
msgstr "Afficher les détails"
|
698 |
|
699 |
+
#: includes/translations.php:189
|
700 |
msgid "Email Details"
|
701 |
msgstr "Détails du message"
|
702 |
|
703 |
+
#: includes/translations.php:190
|
704 |
msgid "Email Debugging output"
|
705 |
msgstr "Résultat du débogage email"
|
706 |
|
707 |
+
#: includes/translations.php:191
|
708 |
+
msgid "Close"
|
709 |
+
msgstr "Fermer"
|
710 |
+
|
711 |
+
#: includes/translations.php:192
|
712 |
msgid "Debugging Output"
|
713 |
msgstr "Sortie de débogage"
|
714 |
|
715 |
+
#: includes/translations.php:193
|
716 |
msgid "Show Debugging Output"
|
717 |
msgstr "Montrer le résultat du débogage"
|
718 |
|
719 |
+
#: includes/translations.php:194
|
720 |
msgid "Email Sent To"
|
721 |
msgstr "Message envoyé à"
|
722 |
|
723 |
+
#: includes/translations.php:195
|
724 |
msgid "Date/Time"
|
725 |
msgstr "Date/Heure"
|
726 |
|
727 |
+
#: includes/translations.php:196
|
728 |
msgid "Status"
|
729 |
msgstr "État "
|
730 |
|
731 |
+
#: includes/translations.php:197
|
732 |
msgid "From"
|
733 |
msgstr "De"
|
734 |
|
735 |
+
#: includes/translations.php:198
|
736 |
msgid "Back to Email Logs"
|
737 |
msgstr "Retour vers les journaux des messages"
|
738 |
|
739 |
+
#: includes/translations.php:201
|
740 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
741 |
msgstr "Mises à jour automatiques"
|
742 |
|
743 |
+
#: includes/translations.php:202
|
744 |
msgid ""
|
745 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
746 |
msgstr "Merci de choisir une option de mise à jour automatique du plugin"
|
747 |
|
748 |
+
#: includes/translations.php:203
|
749 |
msgid "Debug Mode"
|
750 |
msgstr "Mode débogage"
|
751 |
|
752 |
+
#: includes/translations.php:204
|
753 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
754 |
msgstr "Merci de choisir une option de mode débogage"
|
755 |
|
756 |
+
#: includes/translations.php:205
|
757 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
758 |
msgstr "Enlever les tables à la désinstallation"
|
759 |
|
760 |
+
#: includes/translations.php:206
|
761 |
msgid ""
|
762 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
763 |
msgstr ""
|
764 |
"Merci de choisir une option concernant la suppression des tables lors de la "
|
765 |
"désinstallation"
|
766 |
|
767 |
+
#: includes/translations.php:207
|
768 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
769 |
msgstr "Surveillance des journaux des messages"
|
770 |
|
771 |
+
#: includes/translations.php:208
|
772 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
773 |
msgstr "Ce champs permet d'autoriser ou non la journalisation des emails"
|
774 |
|
775 |
+
#: includes/translations.php:211
|
776 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
777 |
msgstr "Afficher menu Mail Bank"
|
778 |
|
779 |
+
#: includes/translations.php:212
|
780 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
781 |
msgstr "Merci de choisir quels rôle peuvent voir le Sidebar Menu"
|
782 |
|
783 |
+
#: includes/translations.php:213
|
784 |
msgid "Administrator"
|
785 |
msgstr "Administrateur"
|
786 |
|
787 |
+
#: includes/translations.php:214
|
788 |
msgid "Author"
|
789 |
msgstr "Auteur"
|
790 |
|
791 |
+
#: includes/translations.php:215
|
792 |
msgid "Editor"
|
793 |
msgstr "Editeur"
|
794 |
|
795 |
+
#: includes/translations.php:216
|
796 |
msgid "Contributor"
|
797 |
msgstr "Contributeur"
|
798 |
|
799 |
+
#: includes/translations.php:217
|
800 |
msgid "Subscriber"
|
801 |
msgstr "Abonné"
|
802 |
|
803 |
+
#: includes/translations.php:218
|
804 |
msgid "Others"
|
805 |
msgstr "Autres"
|
806 |
|
807 |
+
#: includes/translations.php:219
|
808 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
809 |
msgstr "Afficher le menu Mail Bank dans la barre d'administration"
|
810 |
|
811 |
+
#: includes/translations.php:220
|
812 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
813 |
msgstr ""
|
814 |
"Merci de choisir une option concernant le menu Mail Bank dans la barre "
|
815 |
"d'administration"
|
816 |
|
817 |
+
#: includes/translations.php:221
|
818 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
819 |
msgstr "Un administrateur peut faire ceci"
|
820 |
|
821 |
+
#: includes/translations.php:222
|
822 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
823 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle administrateur"
|
824 |
|
825 |
+
#: includes/translations.php:223
|
826 |
msgid "Full Control"
|
827 |
msgstr "Contrôle total"
|
828 |
|
829 |
+
#: includes/translations.php:224
|
830 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
831 |
msgstr "Un auteur peut faire ceci"
|
832 |
|
833 |
+
#: includes/translations.php:225
|
834 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
835 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle auteur "
|
836 |
|
837 |
+
#: includes/translations.php:226
|
838 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
839 |
msgstr "Un éditeur peut faire ceci"
|
840 |
|
841 |
+
#: includes/translations.php:227
|
842 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
843 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle éditeur"
|
844 |
|
845 |
+
#: includes/translations.php:228
|
846 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
847 |
msgstr "Un contributeur peut faire ceci"
|
848 |
|
849 |
+
#: includes/translations.php:229
|
850 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
851 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle contributeur"
|
852 |
|
853 |
+
#: includes/translations.php:230
|
854 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
855 |
msgstr "Les autres rôles peuvent faire ceci"
|
856 |
|
857 |
+
#: includes/translations.php:231
|
858 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
859 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour les autres rôles "
|
860 |
|
861 |
+
#: includes/translations.php:232
|
862 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
863 |
msgstr "Merci de cocher les capacités de sécurité appropriées"
|
864 |
|
865 |
+
#: includes/translations.php:233
|
866 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
867 |
msgstr ""
|
868 |
"Seuls les utilisateurs disposant de cette faculté peuvent accéder à Mail Bank"
|
869 |
|
870 |
+
#: includes/translations.php:234
|
871 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
872 |
msgstr "Un abonné peut faire ceci"
|
873 |
|
874 |
+
#: includes/translations.php:235
|
875 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
876 |
msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle abonné"
|
877 |
|
878 |
+
#: includes/translations.php:238
|
879 |
msgid "Thank You!"
|
880 |
msgstr "Merci!"
|
881 |
|
882 |
+
#: includes/translations.php:239
|
883 |
msgid ""
|
884 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
885 |
"which are not in the Plugin"
|
887 |
"Merci de bien vouloir remplir le formulaire ci dessous si vous souhaitez "
|
888 |
"proposer des fonctionnalités absentes du plugin."
|
889 |
|
890 |
+
#: includes/translations.php:240
|
891 |
msgid ""
|
892 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
893 |
msgstr ""
|
894 |
"Si vous avez des suggestions ou des plaintes, vous pouvez utiliser le même "
|
895 |
"formulaire ci dessous."
|
896 |
|
897 |
+
#: includes/translations.php:241
|
898 |
msgid "You can also write us on"
|
899 |
msgstr "Vous pouvez également nous écrire à "
|
900 |
|
901 |
+
#: includes/translations.php:242
|
902 |
msgid "Your Name"
|
903 |
msgstr "Votre nom"
|
904 |
|
905 |
+
#: includes/translations.php:243
|
906 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
907 |
msgstr ""
|
908 |
"Merci de fournir le nom qui sera utilisé pour votre retour d'information"
|
909 |
|
910 |
+
#: includes/translations.php:244
|
911 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
912 |
+
msgstr "Veuillez fournir votre nom"
|
913 |
+
|
914 |
+
#: includes/translations.php:245
|
915 |
msgid "Your Email"
|
916 |
msgstr "Votre adresse électronique"
|
917 |
|
918 |
+
#: includes/translations.php:246
|
919 |
msgid ""
|
920 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
921 |
msgstr ""
|
922 |
"Merci de fournir l'adresse email qui sera utilisée pour votre retour "
|
923 |
"d'information"
|
924 |
|
925 |
+
#: includes/translations.php:247
|
926 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
927 |
msgstr "Veuillez de renseigner votre adresse électronique"
|
928 |
|
929 |
+
#: includes/translations.php:248
|
930 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
931 |
msgstr "S'il vous plaît fournissez votre commentaire qui sera envoyer"
|
932 |
|
933 |
+
#: includes/translations.php:249
|
934 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
935 |
msgstr "S'il vous plaît fournissez votre Feedback"
|
936 |
|
937 |
+
#: includes/translations.php:250
|
938 |
msgid "Send Feedback"
|
939 |
msgstr "Envoyer un commentaire"
|
940 |
|
941 |
+
#: includes/translations.php:253
|
942 |
msgid "Sending Test Email to"
|
943 |
msgstr "Envoyer un message test à "
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/translations.php:254
|
946 |
msgid "Email Status"
|
947 |
msgstr "Statut du message"
|
948 |
|
949 |
+
#: includes/translations.php:257
|
950 |
+
msgid "Output"
|
951 |
+
msgstr ""
|
952 |
+
|
953 |
+
#: includes/translations.php:258
|
954 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
955 |
+
msgstr ""
|
956 |
+
|
957 |
+
#: includes/translations.php:259
|
958 |
+
msgid "Download Error Log"
|
959 |
+
msgstr ""
|
960 |
+
|
961 |
+
#: includes/translations.php:260
|
962 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
963 |
+
msgstr ""
|
964 |
+
|
965 |
+
#: includes/translations.php:261
|
966 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
967 |
+
msgstr ""
|
968 |
+
|
969 |
+
#: includes/translations.php:262
|
970 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
971 |
+
msgstr ""
|
972 |
+
|
973 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
974 |
+
#~ msgstr "Si vous souhaitez traduire en"
|
975 |
+
|
976 |
+
#~ msgid ""
|
977 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
978 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
979 |
+
#~ msgstr ""
|
980 |
+
#~ "& aidez-nous, nous vous récompenserons avec une Licence de l’Édition "
|
981 |
+
#~ "Personnelle de Mail Bank. Si vous êtes intéressés cliquez "
|
982 |
+
|
983 |
+
#~ msgid "here"
|
984 |
+
#~ msgstr "ici"
|
985 |
+
|
986 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
987 |
+
#~ msgstr ""
|
988 |
+
#~ "Êtes-vous certain(e) de vouloir fermer sans envoyer votre demande de "
|
989 |
+
#~ "traduction ?"
|
990 |
+
|
991 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
992 |
+
#~ msgstr "Demande de traduction"
|
993 |
+
|
994 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
995 |
+
#~ msgstr "Langue dans la qu'elle il vous intéresse de traduire"
|
996 |
+
|
997 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
998 |
+
#~ msgstr "Veuillez sélectionner une langue dans laquelle vous voulez traduire"
|
999 |
+
|
1000 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1001 |
+
#~ msgstr "Veuillez renseigner votre langue"
|
1002 |
+
|
1003 |
+
#~ msgid "Query"
|
1004 |
+
#~ msgstr "Requête"
|
1005 |
+
|
1006 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1007 |
+
#~ msgstr "Veuillez renseigner votre requête"
|
1008 |
+
|
1009 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1010 |
+
#~ msgstr "Veuillez renseigner votre adresse électronique"
|
1011 |
+
|
1012 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1013 |
+
#~ msgstr "Envoyer une demande"
|
1014 |
+
|
1015 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1016 |
+
#~ msgstr "Effacer"
|
1017 |
+
|
1018 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1019 |
#~ msgstr "Les rôles et aptitudes ont été mis à jour avec succès"
|
1020 |
|
languages/wp-mail-bank-nb_NO.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-nb_NO.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Norwegian (Norway)\n"
|
9 |
"Language: nb_NO\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
@@ -19,68 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "Hvis du ønsker å oversette til"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:188
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
"& hjelp oss, vi vil belønne deg med en gratis personlig uitviklerlisens av "
|
32 |
-
"Mail Bank. Hvis du er interessert, vennligst klikk"
|
33 |
-
|
34 |
-
#: includes/translations.php:190
|
35 |
-
msgid "here"
|
36 |
-
msgstr "her"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: includes/translations.php:198
|
39 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
-
msgstr ""
|
41 |
-
"Er du sikker på at du vil stenge uten å sende en forespørsel om oversetting?"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: includes/translations.php:199
|
44 |
-
msgid "Translation Request"
|
45 |
-
msgstr "Forespørsel om å oversette"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: includes/translations.php:200
|
48 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
49 |
-
msgstr "Språk du er interessert i å oversette til"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: includes/translations.php:201
|
52 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
53 |
-
msgstr "Vennligst velg et språk du ønsker å oversette"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: includes/translations.php:202
|
56 |
-
msgid "Please provide a language"
|
57 |
-
msgstr "Vennligst velg et språk"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: includes/translations.php:203
|
60 |
-
msgid "Query"
|
61 |
-
msgstr "Spørsmål"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: includes/translations.php:204 includes/translations.php:205
|
64 |
-
msgid "Please provide your query"
|
65 |
-
msgstr "Vennligst legg inn et spørsmål"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: includes/translations.php:206 includes/translations.php:422
|
68 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
69 |
-
msgstr "Vennligst skriv inn ditt navn"
|
70 |
-
|
71 |
-
#: includes/translations.php:207
|
72 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
73 |
-
msgstr "Vennligst legg inn din e-postadresse"
|
74 |
-
|
75 |
-
#: includes/translations.php:208 includes/translations.php:369
|
76 |
-
msgid "Close"
|
77 |
-
msgstr "Steng"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: includes/translations.php:209
|
80 |
-
msgid "Send Request"
|
81 |
-
msgstr "Send forespørsel"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: includes/translations.php:212
|
84 |
msgid ""
|
85 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
86 |
"unlock it!"
|
@@ -88,139 +27,139 @@ msgstr ""
|
|
88 |
"Denne funksjonen er kun tilgjengelig i premiumversjoner <br> Vennligst kjøp "
|
89 |
"for å få tilgang til funksjonene!"
|
90 |
|
91 |
-
#: includes/translations.php:
|
92 |
msgid "* Click "
|
93 |
msgstr "* Klikk"
|
94 |
|
95 |
-
#: includes/translations.php:
|
96 |
msgid "here "
|
97 |
msgstr "her"
|
98 |
|
99 |
-
#: includes/translations.php:
|
100 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
101 |
msgstr "for å se detaljer om premiumversjoner"
|
102 |
|
103 |
-
#: includes/translations.php:
|
104 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
105 |
msgstr "* For demoer av Mail Bank, klikk"
|
106 |
|
107 |
-
#: includes/translations.php:
|
108 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
109 |
msgstr "* For Mail Bank sin brukerveiledning for denne siden, klikk"
|
110 |
|
111 |
-
#: includes/translations.php:
|
112 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
113 |
msgstr "Ansvarsfraskrivelse!"
|
114 |
|
115 |
-
#: includes/translations.php:
|
116 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
117 |
msgstr "Din forespørsel har blitt sendt"
|
118 |
|
119 |
-
#: includes/translations.php:
|
120 |
msgid "* Filters "
|
121 |
msgstr "Filter"
|
122 |
|
123 |
-
#: includes/translations.php:
|
124 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
125 |
msgstr "* Svar til-, kopi- og blindkopifelt"
|
126 |
|
127 |
-
#: includes/translations.php:
|
128 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
129 |
msgstr "* Slett e-postlogg"
|
130 |
|
131 |
-
#: includes/translations.php:
|
132 |
msgid "* Debugging Output"
|
133 |
msgstr "* Feilsøkings informasjon"
|
134 |
|
135 |
-
#: includes/translations.php:
|
136 |
msgid "* Email Logs Details "
|
137 |
msgstr "* E-post detaljlogg"
|
138 |
|
139 |
-
#: includes/translations.php:
|
140 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
141 |
msgstr "* Lagre roller og evner"
|
142 |
|
143 |
-
#: includes/translations.php:
|
144 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
145 |
msgstr " Funksjoner i premiumversjonen : "
|
146 |
|
147 |
-
#: includes/translations.php:
|
148 |
msgid "Basic Info"
|
149 |
msgstr "Grunnleggende informasjon"
|
150 |
|
151 |
-
#: includes/translations.php:
|
152 |
msgid "Account Setup"
|
153 |
msgstr "Konfigurasjon av kontoen"
|
154 |
|
155 |
-
#: includes/translations.php:
|
156 |
msgid "Confirm"
|
157 |
msgstr "Bekreft"
|
158 |
|
159 |
-
#: includes/translations.php:
|
160 |
msgid "Mail Bank"
|
161 |
msgstr "Mail Bank"
|
162 |
|
163 |
-
#: includes/translations.php:
|
164 |
msgid "Email Setup"
|
165 |
msgstr "Oppsett av e-post"
|
166 |
|
167 |
-
#: includes/translations.php:
|
168 |
msgid "Email Logs"
|
169 |
msgstr "E-postlogger"
|
170 |
|
171 |
-
#: includes/translations.php:
|
172 |
msgid "Email Log Details"
|
173 |
msgstr "E-post logg detaljer"
|
174 |
|
175 |
-
#: includes/translations.php:
|
176 |
msgid "Test Email"
|
177 |
msgstr "Test e-post"
|
178 |
|
179 |
-
#: includes/translations.php:
|
180 |
msgid "Plugin Settings"
|
181 |
msgstr "Innstillinger for utvidelsen"
|
182 |
|
183 |
-
#: includes/translations.php:
|
184 |
msgid "Feedbacks"
|
185 |
msgstr "Tilbakemeldinger"
|
186 |
|
187 |
-
#: includes/translations.php:
|
188 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
189 |
msgstr "Roller og rettigheter"
|
190 |
|
191 |
-
#: includes/translations.php:
|
192 |
msgid "System Information"
|
193 |
msgstr "Systeminformasjon"
|
194 |
|
195 |
-
#: includes/translations.php:
|
196 |
msgid "Success!"
|
197 |
msgstr "Suksess!"
|
198 |
|
199 |
-
#: includes/translations.php:
|
200 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
201 |
msgstr "E-postoppsettet har blitt oppdatert"
|
202 |
|
203 |
-
#: includes/translations.php:
|
204 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
205 |
msgstr "Din tilbakemelding har blitt sendt inn"
|
206 |
|
207 |
-
#: includes/translations.php:
|
208 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
209 |
msgstr "Test e-posten ble sendt!"
|
210 |
|
211 |
-
#: includes/translations.php:
|
212 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
213 |
msgstr "Test e-posten ble ikke sendt!"
|
214 |
|
215 |
-
#: includes/translations.php:
|
216 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
217 |
msgstr "Innstillingene for utvidelsen har blitt oppdatert"
|
218 |
|
219 |
-
#: includes/translations.php:
|
220 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
221 |
msgstr "Vennligst velg et alternativ fra nedtrekksmenyen"
|
222 |
|
223 |
-
#: includes/translations.php:
|
224 |
msgid ""
|
225 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
226 |
"and password"
|
@@ -228,24 +167,24 @@ msgstr ""
|
|
228 |
"OAuth er ikke støttet ved å oppgi SMTP-vert, vennligst skriv inn brukernavn "
|
229 |
"og passord"
|
230 |
|
231 |
-
#: includes/translations.php:
|
232 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
233 |
msgstr ""
|
234 |
"Den hemmelige nøkkelen er ugyldig. Vennligst kontrollér og forsøk igjen!"
|
235 |
|
236 |
-
#: includes/translations.php:
|
237 |
msgid "Premium Editions"
|
238 |
msgstr "Premiumversjoner"
|
239 |
|
240 |
-
#: includes/translations.php:
|
241 |
msgid "Sent"
|
242 |
msgstr "Sendt"
|
243 |
|
244 |
-
#: includes/translations.php:
|
245 |
msgid "Not Sent"
|
246 |
msgstr "Ikke sendt"
|
247 |
|
248 |
-
#: includes/translations.php:
|
249 |
msgid ""
|
250 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
251 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -253,47 +192,47 @@ msgstr ""
|
|
253 |
"Du har ikke nødvendige rettigheter for å få adgang til denne siden. "
|
254 |
"Vennligst kontakt din administrator for å få flere rettigheter"
|
255 |
|
256 |
-
#: includes/translations.php:
|
257 |
msgid "Enable"
|
258 |
msgstr "Aktiver"
|
259 |
|
260 |
-
#: includes/translations.php:
|
261 |
msgid "Disable"
|
262 |
msgstr "Deaktiver"
|
263 |
|
264 |
-
#: includes/translations.php:
|
265 |
msgid "Override"
|
266 |
msgstr "Overstyring"
|
267 |
|
268 |
-
#: includes/translations.php:
|
269 |
msgid "Don't Override"
|
270 |
msgstr "Ikke overstyr"
|
271 |
|
272 |
-
#: includes/translations.php:
|
273 |
msgid "Save Settings"
|
274 |
msgstr "Lagre innstillingene"
|
275 |
|
276 |
-
#: includes/translations.php:
|
277 |
msgid "Subject"
|
278 |
msgstr "Emne"
|
279 |
|
280 |
-
#: includes/translations.php:
|
281 |
msgid "Next Step"
|
282 |
msgstr "Neste steg"
|
283 |
|
284 |
-
#: includes/translations.php:
|
285 |
msgid "Previous Step"
|
286 |
msgstr "Forrige steg"
|
287 |
|
288 |
-
#: includes/translations.php:
|
289 |
msgid "Settings"
|
290 |
msgstr "Innstillinger"
|
291 |
|
292 |
-
#: includes/translations.php:
|
293 |
msgid "Not available"
|
294 |
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
295 |
|
296 |
-
#: includes/translations.php:
|
297 |
msgid ""
|
298 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
299 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -304,39 +243,47 @@ msgstr ""
|
|
304 |
"Vennligst kontakt leverandøren av ditt webhotell for å få installert disse "
|
305 |
"tilleggene på din server."
|
306 |
|
307 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
msgid "Cc"
|
309 |
msgstr "Kopi"
|
310 |
|
311 |
-
#: includes/translations.php:
|
312 |
msgid "Bcc"
|
313 |
msgstr "Blindkopi"
|
314 |
|
315 |
-
#: includes/translations.php:
|
316 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
317 |
msgstr "Vennligst legg inn en gyldig e-postadresse i kopifeltet"
|
318 |
|
319 |
-
#: includes/translations.php:
|
320 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
321 |
msgstr "Vennligst legg inn en gyldig e-postadresse feltet for blindkopi"
|
322 |
|
323 |
-
#: includes/translations.php:
|
324 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
325 |
msgstr "Vennligst skriv inn en e-postadresse i kopifeltet "
|
326 |
|
327 |
-
#: includes/translations.php:
|
328 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
329 |
msgstr "Vennligst skriv inn en e-postadresse i blindkopifeltet"
|
330 |
|
331 |
-
#: includes/translations.php:
|
332 |
msgid "Mailer Settings"
|
333 |
msgstr "Innstillinger for tjenesteleverandør"
|
334 |
|
335 |
-
#: includes/translations.php:
|
336 |
msgid "From Name"
|
337 |
msgstr "Fra navn"
|
338 |
|
339 |
-
#: includes/translations.php:
|
340 |
msgid ""
|
341 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
342 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -346,15 +293,15 @@ msgstr ""
|
|
346 |
"posten. Hvis du ønsker å overstyre den prekonfigurerte verdien, da må du "
|
347 |
"skrive inn navnet i dette feltet."
|
348 |
|
349 |
-
#: includes/translations.php:
|
350 |
msgid "Please provide From Name"
|
351 |
msgstr "Vennligst skriv inn fra-navnet"
|
352 |
|
353 |
-
#: includes/translations.php:
|
354 |
msgid "From Email"
|
355 |
msgstr "Fra e-post"
|
356 |
|
357 |
-
#: includes/translations.php:
|
358 |
msgid ""
|
359 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
360 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -365,15 +312,15 @@ msgstr ""
|
|
365 |
"ved sending av e-posten. Hvis du ønsker å overstyre dette, må du skrive inn "
|
366 |
"en e-postadresse i feltet."
|
367 |
|
368 |
-
#: includes/translations.php:
|
369 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
370 |
msgstr "Vennligst skriv inn en fra-adresse"
|
371 |
|
372 |
-
#: includes/translations.php:
|
373 |
msgid "Mailer Type"
|
374 |
msgstr "E-posttjeneste"
|
375 |
|
376 |
-
#: includes/translations.php:
|
377 |
msgid ""
|
378 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
379 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -384,19 +331,19 @@ msgstr ""
|
|
384 |
"sende e-post gjennom en SMTP-tjeneste, må du velge Send e-post via SMTP fra "
|
385 |
"nedtrekksmenyen, eller du kan benytte PHP e-post () funksjonen"
|
386 |
|
387 |
-
#: includes/translations.php:
|
388 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
389 |
msgstr "Send e-poster via SMTP"
|
390 |
|
391 |
-
#: includes/translations.php:
|
392 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
393 |
msgstr "Bruk PHP e-post() funksjonen"
|
394 |
|
395 |
-
#: includes/translations.php:
|
396 |
msgid "SMTP Host"
|
397 |
msgstr "SMTP vert"
|
398 |
|
399 |
-
#: includes/translations.php:
|
400 |
msgid ""
|
401 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
402 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -404,29 +351,29 @@ msgstr ""
|
|
404 |
"Hvis du ønsker å sende e-post via en annen vert må du skrive inn navnet på "
|
405 |
"verten f.eks smtp.gmail.com"
|
406 |
|
407 |
-
#: includes/translations.php:
|
408 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
409 |
msgstr "Vennligst skriv inn SMTP vert"
|
410 |
|
411 |
-
#: includes/translations.php:
|
412 |
msgid "SMTP Port"
|
413 |
msgstr "SMTP Port"
|
414 |
|
415 |
-
#: includes/translations.php:
|
416 |
msgid ""
|
417 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
418 |
msgstr ""
|
419 |
"Dette feltet benyttes til å spesifisere en gyldig SMTP port for autentisering"
|
420 |
|
421 |
-
#: includes/translations.php:
|
422 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
423 |
msgstr "Vennligst skriv inn SMTP Port"
|
424 |
|
425 |
-
#: includes/translations.php:
|
426 |
msgid "Encryption"
|
427 |
msgstr "Kryptering"
|
428 |
|
429 |
-
#: includes/translations.php:
|
430 |
msgid ""
|
431 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
432 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -442,23 +389,23 @@ msgstr ""
|
|
442 |
"e-post uten bruk av kryptering, er du nødt til å velge Ingen kryptering fra "
|
443 |
"nedtrekksmenyen."
|
444 |
|
445 |
-
#: includes/translations.php:
|
446 |
msgid "No Encryption"
|
447 |
msgstr "Ingen kryptering"
|
448 |
|
449 |
-
#: includes/translations.php:
|
450 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
451 |
msgstr "Bruk SSL kryptering"
|
452 |
|
453 |
-
#: includes/translations.php:
|
454 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
455 |
msgstr "Bruk TLS kryptering"
|
456 |
|
457 |
-
#: includes/translations.php:
|
458 |
msgid "Authentication"
|
459 |
msgstr "Autentisering"
|
460 |
|
461 |
-
#: includes/translations.php:
|
462 |
msgid ""
|
463 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
464 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -477,19 +424,19 @@ msgstr ""
|
|
477 |
"få klient id og en hemmelig nøkkel fra den respektive SMTP server "
|
478 |
"utviklerseksjonen."
|
479 |
|
480 |
-
#: includes/translations.php:
|
481 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
482 |
msgstr "Bruk SMTP Autentisering"
|
483 |
|
484 |
-
#: includes/translations.php:
|
485 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
486 |
msgstr "Ikke bruk SMTP Autentisering"
|
487 |
|
488 |
-
#: includes/translations.php:
|
489 |
msgid "Test Email Address"
|
490 |
msgstr "E-postadresse for testing"
|
491 |
|
492 |
-
#: includes/translations.php:
|
493 |
msgid ""
|
494 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
495 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -497,51 +444,51 @@ msgstr ""
|
|
497 |
"I dette feltet må du skrive inn en gyldig e-postadresse for mottak av test-"
|
498 |
"eposter"
|
499 |
|
500 |
-
#: includes/translations.php:
|
501 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
502 |
msgstr "Vennligst skriv inn e-postadresser for testing"
|
503 |
|
504 |
-
#: includes/translations.php:
|
505 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
506 |
msgstr "I dette feltet må du skrive inn et emne for testing av e-post"
|
507 |
|
508 |
-
#: includes/translations.php:
|
509 |
msgid "Please provide Subject"
|
510 |
msgstr "Vennligst skriv inn emne"
|
511 |
|
512 |
-
#: includes/translations.php:
|
513 |
msgid "Email Content"
|
514 |
msgstr "E-post innhold"
|
515 |
|
516 |
-
#: includes/translations.php:
|
517 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
518 |
msgstr "I dette feltet må du skrive inn innholdet i test e-posten"
|
519 |
|
520 |
-
#: includes/translations.php:
|
521 |
msgid "Send Test Email"
|
522 |
msgstr "Send test e-post"
|
523 |
|
524 |
-
#: includes/translations.php:
|
525 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
526 |
msgstr "SMTP feilsøkings informasjon"
|
527 |
|
528 |
-
#: includes/translations.php:
|
529 |
msgid "Checking your settings"
|
530 |
msgstr "Kontrollerer dine innstillinger"
|
531 |
|
532 |
-
#: includes/translations.php:
|
533 |
msgid "Result"
|
534 |
msgstr "Resultat"
|
535 |
|
536 |
-
#: includes/translations.php:
|
537 |
msgid "Send Another Test Email"
|
538 |
msgstr "Send en ny test e-post"
|
539 |
|
540 |
-
#: includes/translations.php:
|
541 |
msgid "From Name Configuration"
|
542 |
msgstr "Konfigurasjon av sendernavn"
|
543 |
|
544 |
-
#: includes/translations.php:
|
545 |
msgid ""
|
546 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
547 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -551,11 +498,11 @@ msgstr ""
|
|
551 |
"ved sending av e-poster, må du velge overskriv fra nedtrekksmenyen og vica-"
|
552 |
"versa."
|
553 |
|
554 |
-
#: includes/translations.php:
|
555 |
msgid "From Email Configuration"
|
556 |
msgstr "Konfigurasjon av sender"
|
557 |
|
558 |
-
#: includes/translations.php:
|
559 |
msgid ""
|
560 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
561 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -565,39 +512,39 @@ msgstr ""
|
|
565 |
"bli brukt ved sending av e-poster, må du velge overskriv fra nedtrekksmenyen "
|
566 |
"og vica-versa."
|
567 |
|
568 |
-
#: includes/translations.php:
|
569 |
msgid "Username"
|
570 |
msgstr "Brukernavn"
|
571 |
|
572 |
-
#: includes/translations.php:
|
573 |
msgid ""
|
574 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
575 |
"SMTP details"
|
576 |
msgstr "I dette feltet må du skrive inn brukernavnet fra din SMTP-leverandør"
|
577 |
|
578 |
-
#: includes/translations.php:
|
579 |
msgid "Please provide username"
|
580 |
msgstr "Vennligst skriv inn et brukernavn"
|
581 |
|
582 |
-
#: includes/translations.php:
|
583 |
msgid "Password"
|
584 |
msgstr "Passord"
|
585 |
|
586 |
-
#: includes/translations.php:
|
587 |
msgid ""
|
588 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
589 |
"SMTP details"
|
590 |
msgstr "I dette feltet må du skrive inn passordet fra din SMTP-leverandør"
|
591 |
|
592 |
-
#: includes/translations.php:
|
593 |
msgid "Please provide password"
|
594 |
msgstr "Vennligst skriv inn et passord"
|
595 |
|
596 |
-
#: includes/translations.php:
|
597 |
msgid "Redirect URI"
|
598 |
msgstr "URI for vidersending"
|
599 |
|
600 |
-
#: includes/translations.php:
|
601 |
msgid ""
|
602 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
603 |
"creating your app"
|
@@ -605,47 +552,47 @@ msgstr ""
|
|
605 |
"Vennligst kopier denne URI for videresending og lim den inn i feltet for URI "
|
606 |
"vidersending når du setter opp din applikasjon."
|
607 |
|
608 |
-
#: includes/translations.php:
|
609 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
610 |
msgstr "Bruk OAuth (Klient id og hemmlig nøkkel påkrevd)"
|
611 |
|
612 |
-
#: includes/translations.php:
|
613 |
msgid "Plain Authentication"
|
614 |
msgstr "Enkel autorisering"
|
615 |
|
616 |
-
#: includes/translations.php:
|
617 |
msgid "Cram-MD5"
|
618 |
msgstr "Cram-MD5"
|
619 |
|
620 |
-
#: includes/translations.php:
|
621 |
msgid "Login"
|
622 |
msgstr "Logg inn"
|
623 |
|
624 |
-
#: includes/translations.php:
|
625 |
msgid "Client Id"
|
626 |
msgstr "Klient id"
|
627 |
|
628 |
-
#: includes/translations.php:
|
629 |
msgid "Secret Key"
|
630 |
msgstr "Hemmlig nøkkel"
|
631 |
|
632 |
-
#: includes/translations.php:
|
633 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
634 |
msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig klient id fra din SMTP-vert"
|
635 |
|
636 |
-
#: includes/translations.php:
|
637 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
638 |
msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig hemmelig nøkkel fra din SMTP-vert"
|
639 |
|
640 |
-
#: includes/translations.php:
|
641 |
msgid "Please provide Client Id"
|
642 |
msgstr "Vennligst skriv inn klient id"
|
643 |
|
644 |
-
#: includes/translations.php:
|
645 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
646 |
msgstr "Vennligst skriv inn din hemmelige nøkkel"
|
647 |
|
648 |
-
#: includes/translations.php:
|
649 |
msgid ""
|
650 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
651 |
"to verify settings"
|
@@ -653,11 +600,11 @@ msgstr ""
|
|
653 |
"Ja, send en test e-post når jeg klikker på \"Neste\" for å verifisere "
|
654 |
"innstillingene"
|
655 |
|
656 |
-
#: includes/translations.php:
|
657 |
msgid "Email Address"
|
658 |
msgstr "E-postadresse"
|
659 |
|
660 |
-
#: includes/translations.php:
|
661 |
msgid ""
|
662 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
663 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -665,15 +612,15 @@ msgstr ""
|
|
665 |
"Her må du skrive inn en gyldig e-postadresse som du ønsker å sende e-postene "
|
666 |
"fra"
|
667 |
|
668 |
-
#: includes/translations.php:
|
669 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
670 |
msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig e-postadresse"
|
671 |
|
672 |
-
#: includes/translations.php:
|
673 |
msgid "Reply To"
|
674 |
msgstr "Svar til"
|
675 |
|
676 |
-
#: includes/translations.php:
|
677 |
msgid ""
|
678 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
679 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -682,253 +629,257 @@ msgstr ""
|
|
682 |
"Her må du legge inn en gyldig e-postadresse som automatisk legges inn i "
|
683 |
"svarfeltet når en bruker svarer på en e-postmelding"
|
684 |
|
685 |
-
#: includes/translations.php:
|
686 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
687 |
msgstr "Vennligst legg inn en svaradresse"
|
688 |
|
689 |
-
#: includes/translations.php:
|
690 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
691 |
msgstr "Få en Google klientID og en hemmelig nøkkel"
|
692 |
|
693 |
-
#: includes/translations.php:
|
694 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
695 |
msgstr "Få Microsoft klientID og en hemmlig nøkkel"
|
696 |
|
697 |
-
#: includes/translations.php:
|
698 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
699 |
msgstr "Få Yahoo klientID og en hemmelig nøkkel"
|
700 |
|
701 |
-
#: includes/translations.php:
|
702 |
msgid "Start Date"
|
703 |
msgstr "Startdato"
|
704 |
|
705 |
-
#: includes/translations.php:
|
706 |
msgid "Please provide Start Date"
|
707 |
msgstr "Vennligst legg inn en startdato"
|
708 |
|
709 |
-
#: includes/translations.php:
|
710 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
711 |
msgstr "Dette feltet viser stardatoen for e-postloggen"
|
712 |
|
713 |
-
#: includes/translations.php:
|
714 |
msgid "End Date"
|
715 |
msgstr "Slutt dato"
|
716 |
|
717 |
-
#: includes/translations.php:
|
718 |
msgid "Please provide End Date"
|
719 |
msgstr "Vennligst legg inn en sluttdato"
|
720 |
|
721 |
-
#: includes/translations.php:
|
722 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
723 |
msgstr "Dette feltet viser sluttdatoen for e-postloggen"
|
724 |
|
725 |
-
#: includes/translations.php:
|
726 |
msgid "Submit"
|
727 |
msgstr "Send inn"
|
728 |
|
729 |
-
#: includes/translations.php:
|
730 |
msgid "Bulk Action"
|
731 |
msgstr "Masseoperasjoner"
|
732 |
|
733 |
-
#: includes/translations.php:
|
734 |
-
msgid "Delete"
|
735 |
-
msgstr "
|
736 |
|
737 |
-
#: includes/translations.php:
|
738 |
msgid "Apply"
|
739 |
msgstr "Legg til"
|
740 |
|
741 |
-
#: includes/translations.php:
|
742 |
msgid "Email To"
|
743 |
msgstr "E-post til"
|
744 |
|
745 |
-
#: includes/translations.php:
|
746 |
msgid "Action"
|
747 |
msgstr "Handling"
|
748 |
|
749 |
-
#: includes/translations.php:
|
750 |
msgid "Show Details"
|
751 |
msgstr "Vis detaljer"
|
752 |
|
753 |
-
#: includes/translations.php:
|
754 |
msgid "Email Details"
|
755 |
msgstr "E-postdetaljer"
|
756 |
|
757 |
-
#: includes/translations.php:
|
758 |
msgid "Email Debugging output"
|
759 |
msgstr "E-post feilsøkingsresultater"
|
760 |
|
761 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
762 |
msgid "Debugging Output"
|
763 |
msgstr "Resultat av feilsøking"
|
764 |
|
765 |
-
#: includes/translations.php:
|
766 |
msgid "Show Debugging Output"
|
767 |
msgstr "Vis resultat av feilsøking"
|
768 |
|
769 |
-
#: includes/translations.php:
|
770 |
msgid "Email Sent To"
|
771 |
msgstr "E-post sendt til"
|
772 |
|
773 |
-
#: includes/translations.php:
|
774 |
msgid "Date/Time"
|
775 |
msgstr "Dato/tid"
|
776 |
|
777 |
-
#: includes/translations.php:
|
778 |
msgid "Status"
|
779 |
msgstr "Status"
|
780 |
|
781 |
-
#: includes/translations.php:
|
782 |
msgid "From"
|
783 |
msgstr "Fra"
|
784 |
|
785 |
-
#: includes/translations.php:
|
786 |
msgid "Back to Email Logs"
|
787 |
msgstr "Tilbake til e-postlogg"
|
788 |
|
789 |
-
#: includes/translations.php:
|
790 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
791 |
msgstr "Automatisk oppdatering av plugin"
|
792 |
|
793 |
-
#: includes/translations.php:
|
794 |
msgid ""
|
795 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
796 |
msgstr ""
|
797 |
"Vennligst spesifiser et valg hvorvidt du ønsker automatiske oppdateringer"
|
798 |
|
799 |
-
#: includes/translations.php:
|
800 |
msgid "Debug Mode"
|
801 |
msgstr "Feilsøkingsmodus"
|
802 |
|
803 |
-
#: includes/translations.php:
|
804 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
805 |
msgstr "Vennligst foreta et valg i forhold til feilsøkingsstatus"
|
806 |
|
807 |
-
#: includes/translations.php:
|
808 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
809 |
msgstr "Fjern tabeller ved avinstallasjon"
|
810 |
|
811 |
-
#: includes/translations.php:
|
812 |
msgid ""
|
813 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
814 |
msgstr ""
|
815 |
"Vennligst foreta et valg i forhold til å tillate sletting av tabeller ved "
|
816 |
"avinstallasjon"
|
817 |
|
818 |
-
#: includes/translations.php:
|
819 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
820 |
msgstr "Overvåke e-postlogger"
|
821 |
|
822 |
-
#: includes/translations.php:
|
823 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
824 |
msgstr "Dette feltet benyttes til å tillatte e-postlogging eller ikke"
|
825 |
|
826 |
-
#: includes/translations.php:
|
827 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
828 |
msgstr "Vis Mail Bank menyen"
|
829 |
|
830 |
-
#: includes/translations.php:
|
831 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
832 |
msgstr "Vennligst velg hvilke roller som kan se sidebarmenyen"
|
833 |
|
834 |
-
#: includes/translations.php:
|
835 |
msgid "Administrator"
|
836 |
msgstr "Administrator"
|
837 |
|
838 |
-
#: includes/translations.php:
|
839 |
msgid "Author"
|
840 |
msgstr "Forfatter"
|
841 |
|
842 |
-
#: includes/translations.php:
|
843 |
msgid "Editor"
|
844 |
msgstr "Redigerer"
|
845 |
|
846 |
-
#: includes/translations.php:
|
847 |
msgid "Contributor"
|
848 |
msgstr "Bidragsyter"
|
849 |
|
850 |
-
#: includes/translations.php:
|
851 |
msgid "Subscriber"
|
852 |
msgstr "Abonnent"
|
853 |
|
854 |
-
#: includes/translations.php:
|
855 |
msgid "Others"
|
856 |
msgstr "Andre"
|
857 |
|
858 |
-
#: includes/translations.php:
|
859 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
860 |
msgstr "Vis Mail Bank i toppmenyen"
|
861 |
|
862 |
-
#: includes/translations.php:
|
863 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
864 |
msgstr "Vennligst velg et spesifikt alternativ for Mail Bank toppmeny"
|
865 |
|
866 |
-
#: includes/translations.php:
|
867 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
868 |
msgstr "En administrator kan gjøre følgende"
|
869 |
|
870 |
-
#: includes/translations.php:
|
871 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
872 |
msgstr ""
|
873 |
"Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for administratorer"
|
874 |
|
875 |
-
#: includes/translations.php:
|
876 |
msgid "Full Control"
|
877 |
msgstr "Full kontroll"
|
878 |
|
879 |
-
#: includes/translations.php:
|
880 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
881 |
msgstr "En redaktør kan gjøre følgende"
|
882 |
|
883 |
-
#: includes/translations.php:
|
884 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
885 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for redaktører"
|
886 |
|
887 |
-
#: includes/translations.php:
|
888 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
889 |
msgstr "En forfatter kan gjøre følgende"
|
890 |
|
891 |
-
#: includes/translations.php:
|
892 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
893 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for forfattere"
|
894 |
|
895 |
-
#: includes/translations.php:
|
896 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
897 |
msgstr "En bidragsyter kan gjøre følgende"
|
898 |
|
899 |
-
#: includes/translations.php:
|
900 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
901 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for bidragsytere"
|
902 |
|
903 |
-
#: includes/translations.php:
|
904 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
905 |
msgstr "Andre roller kan gjøre følgende"
|
906 |
|
907 |
-
#: includes/translations.php:
|
908 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
909 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for andre roller"
|
910 |
|
911 |
-
#: includes/translations.php:
|
912 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
913 |
msgstr "Vennligst huk av de passende områdene for sikkerhets formål"
|
914 |
|
915 |
-
#: includes/translations.php:
|
916 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
917 |
msgstr "Bare brukere med disse rettighetene får tilgang til Mail Bank"
|
918 |
|
919 |
-
#: includes/translations.php:
|
920 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
921 |
msgstr "En abonnent kan gjøre følgende"
|
922 |
|
923 |
-
#: includes/translations.php:
|
924 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
925 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for abonnenter"
|
926 |
|
927 |
-
#: includes/translations.php:
|
928 |
msgid "Thank You!"
|
929 |
msgstr "Tusen takk!"
|
930 |
|
931 |
-
#: includes/translations.php:
|
932 |
msgid ""
|
933 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
934 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -936,61 +887,134 @@ msgstr ""
|
|
936 |
"Vennligst fyll inn skjemaet nedenfor, hvis du har forslag på funksjoner som "
|
937 |
"ennå ikke er i denne utvidelsen"
|
938 |
|
939 |
-
#: includes/translations.php:
|
940 |
msgid ""
|
941 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
942 |
msgstr ""
|
943 |
"Hvis du i tillegg har noen forslag eller klager, kan du benytte det samme "
|
944 |
"skjemaet."
|
945 |
|
946 |
-
#: includes/translations.php:
|
947 |
msgid "You can also write us on"
|
948 |
msgstr "Du kan også skrive til oss på"
|
949 |
|
950 |
-
#: includes/translations.php:
|
951 |
msgid "Your Name"
|
952 |
msgstr "Ditt navn"
|
953 |
|
954 |
-
#: includes/translations.php:
|
955 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
956 |
msgstr ""
|
957 |
"Vennligst skriv inn ditt navn som vil bli sendt sammen med din tilbakemelding"
|
958 |
|
959 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
960 |
msgid "Your Email"
|
961 |
msgstr "Din e-postadresse"
|
962 |
|
963 |
-
#: includes/translations.php:
|
964 |
msgid ""
|
965 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
966 |
msgstr ""
|
967 |
"Vennligst skriv inn din e-postadresse som vil bli sendt sammen med din "
|
968 |
"tilbakemelding"
|
969 |
|
970 |
-
#: includes/translations.php:
|
971 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
972 |
msgstr "Vennligst skriv inn din e-postadresse"
|
973 |
|
974 |
-
#: includes/translations.php:
|
975 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
976 |
msgstr "Vennligst skriv inn din tilbakemelding"
|
977 |
|
978 |
-
#: includes/translations.php:
|
979 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
980 |
msgstr "Vennligst skriv inn din tilbakemeleding"
|
981 |
|
982 |
-
#: includes/translations.php:
|
983 |
msgid "Send Feedback"
|
984 |
msgstr "Send tilbakemelding"
|
985 |
|
986 |
-
#: includes/translations.php:
|
987 |
msgid "Sending Test Email to"
|
988 |
msgstr "Send testmelding til"
|
989 |
|
990 |
-
#: includes/translations.php:
|
991 |
msgid "Email Status"
|
992 |
msgstr "E-post status"
|
993 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
994 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
995 |
#~ msgstr "Roller og rettigheter har blitt oppdatert"
|
996 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Norwegian (Norway)\n"
|
9 |
"Language: nb_NO\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
27 |
"Denne funksjonen er kun tilgjengelig i premiumversjoner <br> Vennligst kjøp "
|
28 |
"for å få tilgang til funksjonene!"
|
29 |
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
msgid "* Click "
|
32 |
msgstr "* Klikk"
|
33 |
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
msgid "here "
|
36 |
msgstr "her"
|
37 |
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
msgstr "for å se detaljer om premiumversjoner"
|
41 |
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
msgstr "* For demoer av Mail Bank, klikk"
|
45 |
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
msgstr "* For Mail Bank sin brukerveiledning for denne siden, klikk"
|
49 |
|
50 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
51 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
52 |
msgstr "Ansvarsfraskrivelse!"
|
53 |
|
54 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
55 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
56 |
msgstr "Din forespørsel har blitt sendt"
|
57 |
|
58 |
+
#: includes/translations.php:40
|
59 |
msgid "* Filters "
|
60 |
msgstr "Filter"
|
61 |
|
62 |
+
#: includes/translations.php:41
|
63 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
64 |
msgstr "* Svar til-, kopi- og blindkopifelt"
|
65 |
|
66 |
+
#: includes/translations.php:42
|
67 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
68 |
msgstr "* Slett e-postlogg"
|
69 |
|
70 |
+
#: includes/translations.php:43
|
71 |
msgid "* Debugging Output"
|
72 |
msgstr "* Feilsøkings informasjon"
|
73 |
|
74 |
+
#: includes/translations.php:44
|
75 |
msgid "* Email Logs Details "
|
76 |
msgstr "* E-post detaljlogg"
|
77 |
|
78 |
+
#: includes/translations.php:45
|
79 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
80 |
msgstr "* Lagre roller og evner"
|
81 |
|
82 |
+
#: includes/translations.php:46
|
83 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
84 |
msgstr " Funksjoner i premiumversjonen : "
|
85 |
|
86 |
+
#: includes/translations.php:49
|
87 |
msgid "Basic Info"
|
88 |
msgstr "Grunnleggende informasjon"
|
89 |
|
90 |
+
#: includes/translations.php:50
|
91 |
msgid "Account Setup"
|
92 |
msgstr "Konfigurasjon av kontoen"
|
93 |
|
94 |
+
#: includes/translations.php:51
|
95 |
msgid "Confirm"
|
96 |
msgstr "Bekreft"
|
97 |
|
98 |
+
#: includes/translations.php:54
|
99 |
msgid "Mail Bank"
|
100 |
msgstr "Mail Bank"
|
101 |
|
102 |
+
#: includes/translations.php:55
|
103 |
msgid "Email Setup"
|
104 |
msgstr "Oppsett av e-post"
|
105 |
|
106 |
+
#: includes/translations.php:56
|
107 |
msgid "Email Logs"
|
108 |
msgstr "E-postlogger"
|
109 |
|
110 |
+
#: includes/translations.php:57
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "E-post logg detaljer"
|
113 |
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "Test e-post"
|
117 |
|
118 |
+
#: includes/translations.php:59
|
119 |
msgid "Plugin Settings"
|
120 |
msgstr "Innstillinger for utvidelsen"
|
121 |
|
122 |
+
#: includes/translations.php:60
|
123 |
msgid "Feedbacks"
|
124 |
msgstr "Tilbakemeldinger"
|
125 |
|
126 |
+
#: includes/translations.php:61
|
127 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
128 |
msgstr "Roller og rettigheter"
|
129 |
|
130 |
+
#: includes/translations.php:62
|
131 |
msgid "System Information"
|
132 |
msgstr "Systeminformasjon"
|
133 |
|
134 |
+
#: includes/translations.php:65
|
135 |
msgid "Success!"
|
136 |
msgstr "Suksess!"
|
137 |
|
138 |
+
#: includes/translations.php:66
|
139 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
140 |
msgstr "E-postoppsettet har blitt oppdatert"
|
141 |
|
142 |
+
#: includes/translations.php:67
|
143 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
144 |
msgstr "Din tilbakemelding har blitt sendt inn"
|
145 |
|
146 |
+
#: includes/translations.php:69
|
147 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
148 |
msgstr "Test e-posten ble sendt!"
|
149 |
|
150 |
+
#: includes/translations.php:70
|
151 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
152 |
msgstr "Test e-posten ble ikke sendt!"
|
153 |
|
154 |
+
#: includes/translations.php:71
|
155 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
156 |
msgstr "Innstillingene for utvidelsen har blitt oppdatert"
|
157 |
|
158 |
+
#: includes/translations.php:72
|
159 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
160 |
msgstr "Vennligst velg et alternativ fra nedtrekksmenyen"
|
161 |
|
162 |
+
#: includes/translations.php:73
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
165 |
"and password"
|
167 |
"OAuth er ikke støttet ved å oppgi SMTP-vert, vennligst skriv inn brukernavn "
|
168 |
"og passord"
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:74
|
171 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
172 |
msgstr ""
|
173 |
"Den hemmelige nøkkelen er ugyldig. Vennligst kontrollér og forsøk igjen!"
|
174 |
|
175 |
+
#: includes/translations.php:75
|
176 |
msgid "Premium Editions"
|
177 |
msgstr "Premiumversjoner"
|
178 |
|
179 |
+
#: includes/translations.php:78
|
180 |
msgid "Sent"
|
181 |
msgstr "Sendt"
|
182 |
|
183 |
+
#: includes/translations.php:79
|
184 |
msgid "Not Sent"
|
185 |
msgstr "Ikke sendt"
|
186 |
|
187 |
+
#: includes/translations.php:81
|
188 |
msgid ""
|
189 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
190 |
"Administrator for more Privileges"
|
192 |
"Du har ikke nødvendige rettigheter for å få adgang til denne siden. "
|
193 |
"Vennligst kontakt din administrator for å få flere rettigheter"
|
194 |
|
195 |
+
#: includes/translations.php:82
|
196 |
msgid "Enable"
|
197 |
msgstr "Aktiver"
|
198 |
|
199 |
+
#: includes/translations.php:83
|
200 |
msgid "Disable"
|
201 |
msgstr "Deaktiver"
|
202 |
|
203 |
+
#: includes/translations.php:84
|
204 |
msgid "Override"
|
205 |
msgstr "Overstyring"
|
206 |
|
207 |
+
#: includes/translations.php:85
|
208 |
msgid "Don't Override"
|
209 |
msgstr "Ikke overstyr"
|
210 |
|
211 |
+
#: includes/translations.php:86
|
212 |
msgid "Save Settings"
|
213 |
msgstr "Lagre innstillingene"
|
214 |
|
215 |
+
#: includes/translations.php:87
|
216 |
msgid "Subject"
|
217 |
msgstr "Emne"
|
218 |
|
219 |
+
#: includes/translations.php:88
|
220 |
msgid "Next Step"
|
221 |
msgstr "Neste steg"
|
222 |
|
223 |
+
#: includes/translations.php:89
|
224 |
msgid "Previous Step"
|
225 |
msgstr "Forrige steg"
|
226 |
|
227 |
+
#: includes/translations.php:90
|
228 |
msgid "Settings"
|
229 |
msgstr "Innstillinger"
|
230 |
|
231 |
+
#: includes/translations.php:91
|
232 |
msgid "Not available"
|
233 |
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
234 |
|
235 |
+
#: includes/translations.php:92
|
236 |
msgid ""
|
237 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
238 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
243 |
"Vennligst kontakt leverandøren av ditt webhotell for å få installert disse "
|
244 |
"tilleggene på din server."
|
245 |
|
246 |
+
#: includes/translations.php:93
|
247 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
248 |
+
msgstr ""
|
249 |
+
|
250 |
+
#: includes/translations.php:94
|
251 |
+
msgid "Error Logs"
|
252 |
+
msgstr ""
|
253 |
+
|
254 |
+
#: includes/translations.php:97
|
255 |
msgid "Cc"
|
256 |
msgstr "Kopi"
|
257 |
|
258 |
+
#: includes/translations.php:98
|
259 |
msgid "Bcc"
|
260 |
msgstr "Blindkopi"
|
261 |
|
262 |
+
#: includes/translations.php:99
|
263 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
264 |
msgstr "Vennligst legg inn en gyldig e-postadresse i kopifeltet"
|
265 |
|
266 |
+
#: includes/translations.php:100
|
267 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
268 |
msgstr "Vennligst legg inn en gyldig e-postadresse feltet for blindkopi"
|
269 |
|
270 |
+
#: includes/translations.php:101
|
271 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
272 |
msgstr "Vennligst skriv inn en e-postadresse i kopifeltet "
|
273 |
|
274 |
+
#: includes/translations.php:102
|
275 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
276 |
msgstr "Vennligst skriv inn en e-postadresse i blindkopifeltet"
|
277 |
|
278 |
+
#: includes/translations.php:103
|
279 |
msgid "Mailer Settings"
|
280 |
msgstr "Innstillinger for tjenesteleverandør"
|
281 |
|
282 |
+
#: includes/translations.php:105
|
283 |
msgid "From Name"
|
284 |
msgstr "Fra navn"
|
285 |
|
286 |
+
#: includes/translations.php:106
|
287 |
msgid ""
|
288 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
289 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
293 |
"posten. Hvis du ønsker å overstyre den prekonfigurerte verdien, da må du "
|
294 |
"skrive inn navnet i dette feltet."
|
295 |
|
296 |
+
#: includes/translations.php:107
|
297 |
msgid "Please provide From Name"
|
298 |
msgstr "Vennligst skriv inn fra-navnet"
|
299 |
|
300 |
+
#: includes/translations.php:108
|
301 |
msgid "From Email"
|
302 |
msgstr "Fra e-post"
|
303 |
|
304 |
+
#: includes/translations.php:109
|
305 |
msgid ""
|
306 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
307 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
312 |
"ved sending av e-posten. Hvis du ønsker å overstyre dette, må du skrive inn "
|
313 |
"en e-postadresse i feltet."
|
314 |
|
315 |
+
#: includes/translations.php:110
|
316 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
317 |
msgstr "Vennligst skriv inn en fra-adresse"
|
318 |
|
319 |
+
#: includes/translations.php:111
|
320 |
msgid "Mailer Type"
|
321 |
msgstr "E-posttjeneste"
|
322 |
|
323 |
+
#: includes/translations.php:112
|
324 |
msgid ""
|
325 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
326 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
331 |
"sende e-post gjennom en SMTP-tjeneste, må du velge Send e-post via SMTP fra "
|
332 |
"nedtrekksmenyen, eller du kan benytte PHP e-post () funksjonen"
|
333 |
|
334 |
+
#: includes/translations.php:113
|
335 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
336 |
msgstr "Send e-poster via SMTP"
|
337 |
|
338 |
+
#: includes/translations.php:114
|
339 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
340 |
msgstr "Bruk PHP e-post() funksjonen"
|
341 |
|
342 |
+
#: includes/translations.php:115
|
343 |
msgid "SMTP Host"
|
344 |
msgstr "SMTP vert"
|
345 |
|
346 |
+
#: includes/translations.php:116
|
347 |
msgid ""
|
348 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
349 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
351 |
"Hvis du ønsker å sende e-post via en annen vert må du skrive inn navnet på "
|
352 |
"verten f.eks smtp.gmail.com"
|
353 |
|
354 |
+
#: includes/translations.php:117
|
355 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
356 |
msgstr "Vennligst skriv inn SMTP vert"
|
357 |
|
358 |
+
#: includes/translations.php:118
|
359 |
msgid "SMTP Port"
|
360 |
msgstr "SMTP Port"
|
361 |
|
362 |
+
#: includes/translations.php:119
|
363 |
msgid ""
|
364 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
365 |
msgstr ""
|
366 |
"Dette feltet benyttes til å spesifisere en gyldig SMTP port for autentisering"
|
367 |
|
368 |
+
#: includes/translations.php:120
|
369 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
370 |
msgstr "Vennligst skriv inn SMTP Port"
|
371 |
|
372 |
+
#: includes/translations.php:121
|
373 |
msgid "Encryption"
|
374 |
msgstr "Kryptering"
|
375 |
|
376 |
+
#: includes/translations.php:122
|
377 |
msgid ""
|
378 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
379 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
389 |
"e-post uten bruk av kryptering, er du nødt til å velge Ingen kryptering fra "
|
390 |
"nedtrekksmenyen."
|
391 |
|
392 |
+
#: includes/translations.php:123
|
393 |
msgid "No Encryption"
|
394 |
msgstr "Ingen kryptering"
|
395 |
|
396 |
+
#: includes/translations.php:124
|
397 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
398 |
msgstr "Bruk SSL kryptering"
|
399 |
|
400 |
+
#: includes/translations.php:125
|
401 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
402 |
msgstr "Bruk TLS kryptering"
|
403 |
|
404 |
+
#: includes/translations.php:126
|
405 |
msgid "Authentication"
|
406 |
msgstr "Autentisering"
|
407 |
|
408 |
+
#: includes/translations.php:127
|
409 |
msgid ""
|
410 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
411 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
424 |
"få klient id og en hemmelig nøkkel fra den respektive SMTP server "
|
425 |
"utviklerseksjonen."
|
426 |
|
427 |
+
#: includes/translations.php:128
|
428 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
429 |
msgstr "Bruk SMTP Autentisering"
|
430 |
|
431 |
+
#: includes/translations.php:129
|
432 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
433 |
msgstr "Ikke bruk SMTP Autentisering"
|
434 |
|
435 |
+
#: includes/translations.php:130
|
436 |
msgid "Test Email Address"
|
437 |
msgstr "E-postadresse for testing"
|
438 |
|
439 |
+
#: includes/translations.php:131
|
440 |
msgid ""
|
441 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
442 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
444 |
"I dette feltet må du skrive inn en gyldig e-postadresse for mottak av test-"
|
445 |
"eposter"
|
446 |
|
447 |
+
#: includes/translations.php:132
|
448 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
449 |
msgstr "Vennligst skriv inn e-postadresser for testing"
|
450 |
|
451 |
+
#: includes/translations.php:133
|
452 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
453 |
msgstr "I dette feltet må du skrive inn et emne for testing av e-post"
|
454 |
|
455 |
+
#: includes/translations.php:134
|
456 |
msgid "Please provide Subject"
|
457 |
msgstr "Vennligst skriv inn emne"
|
458 |
|
459 |
+
#: includes/translations.php:135
|
460 |
msgid "Email Content"
|
461 |
msgstr "E-post innhold"
|
462 |
|
463 |
+
#: includes/translations.php:136
|
464 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
465 |
msgstr "I dette feltet må du skrive inn innholdet i test e-posten"
|
466 |
|
467 |
+
#: includes/translations.php:137
|
468 |
msgid "Send Test Email"
|
469 |
msgstr "Send test e-post"
|
470 |
|
471 |
+
#: includes/translations.php:138
|
472 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
473 |
msgstr "SMTP feilsøkings informasjon"
|
474 |
|
475 |
+
#: includes/translations.php:139
|
476 |
msgid "Checking your settings"
|
477 |
msgstr "Kontrollerer dine innstillinger"
|
478 |
|
479 |
+
#: includes/translations.php:140
|
480 |
msgid "Result"
|
481 |
msgstr "Resultat"
|
482 |
|
483 |
+
#: includes/translations.php:141
|
484 |
msgid "Send Another Test Email"
|
485 |
msgstr "Send en ny test e-post"
|
486 |
|
487 |
+
#: includes/translations.php:142
|
488 |
msgid "From Name Configuration"
|
489 |
msgstr "Konfigurasjon av sendernavn"
|
490 |
|
491 |
+
#: includes/translations.php:143
|
492 |
msgid ""
|
493 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
494 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
498 |
"ved sending av e-poster, må du velge overskriv fra nedtrekksmenyen og vica-"
|
499 |
"versa."
|
500 |
|
501 |
+
#: includes/translations.php:144
|
502 |
msgid "From Email Configuration"
|
503 |
msgstr "Konfigurasjon av sender"
|
504 |
|
505 |
+
#: includes/translations.php:145
|
506 |
msgid ""
|
507 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
508 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
512 |
"bli brukt ved sending av e-poster, må du velge overskriv fra nedtrekksmenyen "
|
513 |
"og vica-versa."
|
514 |
|
515 |
+
#: includes/translations.php:146
|
516 |
msgid "Username"
|
517 |
msgstr "Brukernavn"
|
518 |
|
519 |
+
#: includes/translations.php:147
|
520 |
msgid ""
|
521 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
522 |
"SMTP details"
|
523 |
msgstr "I dette feltet må du skrive inn brukernavnet fra din SMTP-leverandør"
|
524 |
|
525 |
+
#: includes/translations.php:148
|
526 |
msgid "Please provide username"
|
527 |
msgstr "Vennligst skriv inn et brukernavn"
|
528 |
|
529 |
+
#: includes/translations.php:149
|
530 |
msgid "Password"
|
531 |
msgstr "Passord"
|
532 |
|
533 |
+
#: includes/translations.php:150
|
534 |
msgid ""
|
535 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
536 |
"SMTP details"
|
537 |
msgstr "I dette feltet må du skrive inn passordet fra din SMTP-leverandør"
|
538 |
|
539 |
+
#: includes/translations.php:151
|
540 |
msgid "Please provide password"
|
541 |
msgstr "Vennligst skriv inn et passord"
|
542 |
|
543 |
+
#: includes/translations.php:152
|
544 |
msgid "Redirect URI"
|
545 |
msgstr "URI for vidersending"
|
546 |
|
547 |
+
#: includes/translations.php:153
|
548 |
msgid ""
|
549 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
550 |
"creating your app"
|
552 |
"Vennligst kopier denne URI for videresending og lim den inn i feltet for URI "
|
553 |
"vidersending når du setter opp din applikasjon."
|
554 |
|
555 |
+
#: includes/translations.php:154
|
556 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
557 |
msgstr "Bruk OAuth (Klient id og hemmlig nøkkel påkrevd)"
|
558 |
|
559 |
+
#: includes/translations.php:155
|
560 |
msgid "Plain Authentication"
|
561 |
msgstr "Enkel autorisering"
|
562 |
|
563 |
+
#: includes/translations.php:156
|
564 |
msgid "Cram-MD5"
|
565 |
msgstr "Cram-MD5"
|
566 |
|
567 |
+
#: includes/translations.php:157
|
568 |
msgid "Login"
|
569 |
msgstr "Logg inn"
|
570 |
|
571 |
+
#: includes/translations.php:158
|
572 |
msgid "Client Id"
|
573 |
msgstr "Klient id"
|
574 |
|
575 |
+
#: includes/translations.php:159
|
576 |
msgid "Secret Key"
|
577 |
msgstr "Hemmlig nøkkel"
|
578 |
|
579 |
+
#: includes/translations.php:160
|
580 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
581 |
msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig klient id fra din SMTP-vert"
|
582 |
|
583 |
+
#: includes/translations.php:161
|
584 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
585 |
msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig hemmelig nøkkel fra din SMTP-vert"
|
586 |
|
587 |
+
#: includes/translations.php:162
|
588 |
msgid "Please provide Client Id"
|
589 |
msgstr "Vennligst skriv inn klient id"
|
590 |
|
591 |
+
#: includes/translations.php:163
|
592 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
593 |
msgstr "Vennligst skriv inn din hemmelige nøkkel"
|
594 |
|
595 |
+
#: includes/translations.php:164
|
596 |
msgid ""
|
597 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
598 |
"to verify settings"
|
600 |
"Ja, send en test e-post når jeg klikker på \"Neste\" for å verifisere "
|
601 |
"innstillingene"
|
602 |
|
603 |
+
#: includes/translations.php:165
|
604 |
msgid "Email Address"
|
605 |
msgstr "E-postadresse"
|
606 |
|
607 |
+
#: includes/translations.php:166
|
608 |
msgid ""
|
609 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
610 |
"field from which you would like to send Emails"
|
612 |
"Her må du skrive inn en gyldig e-postadresse som du ønsker å sende e-postene "
|
613 |
"fra"
|
614 |
|
615 |
+
#: includes/translations.php:167
|
616 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
617 |
msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig e-postadresse"
|
618 |
|
619 |
+
#: includes/translations.php:168
|
620 |
msgid "Reply To"
|
621 |
msgstr "Svar til"
|
622 |
|
623 |
+
#: includes/translations.php:169
|
624 |
msgid ""
|
625 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
626 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
629 |
"Her må du legge inn en gyldig e-postadresse som automatisk legges inn i "
|
630 |
"svarfeltet når en bruker svarer på en e-postmelding"
|
631 |
|
632 |
+
#: includes/translations.php:170
|
633 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
634 |
msgstr "Vennligst legg inn en svaradresse"
|
635 |
|
636 |
+
#: includes/translations.php:171
|
637 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
638 |
msgstr "Få en Google klientID og en hemmelig nøkkel"
|
639 |
|
640 |
+
#: includes/translations.php:172
|
641 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
642 |
msgstr "Få Microsoft klientID og en hemmlig nøkkel"
|
643 |
|
644 |
+
#: includes/translations.php:173
|
645 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
646 |
msgstr "Få Yahoo klientID og en hemmelig nøkkel"
|
647 |
|
648 |
+
#: includes/translations.php:176
|
649 |
msgid "Start Date"
|
650 |
msgstr "Startdato"
|
651 |
|
652 |
+
#: includes/translations.php:177
|
653 |
msgid "Please provide Start Date"
|
654 |
msgstr "Vennligst legg inn en startdato"
|
655 |
|
656 |
+
#: includes/translations.php:178
|
657 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
658 |
msgstr "Dette feltet viser stardatoen for e-postloggen"
|
659 |
|
660 |
+
#: includes/translations.php:179
|
661 |
msgid "End Date"
|
662 |
msgstr "Slutt dato"
|
663 |
|
664 |
+
#: includes/translations.php:180
|
665 |
msgid "Please provide End Date"
|
666 |
msgstr "Vennligst legg inn en sluttdato"
|
667 |
|
668 |
+
#: includes/translations.php:181
|
669 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
670 |
msgstr "Dette feltet viser sluttdatoen for e-postloggen"
|
671 |
|
672 |
+
#: includes/translations.php:182
|
673 |
msgid "Submit"
|
674 |
msgstr "Send inn"
|
675 |
|
676 |
+
#: includes/translations.php:183
|
677 |
msgid "Bulk Action"
|
678 |
msgstr "Masseoperasjoner"
|
679 |
|
680 |
+
#: includes/translations.php:184
|
681 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
682 |
+
msgstr ""
|
683 |
|
684 |
+
#: includes/translations.php:185
|
685 |
msgid "Apply"
|
686 |
msgstr "Legg til"
|
687 |
|
688 |
+
#: includes/translations.php:186
|
689 |
msgid "Email To"
|
690 |
msgstr "E-post til"
|
691 |
|
692 |
+
#: includes/translations.php:187
|
693 |
msgid "Action"
|
694 |
msgstr "Handling"
|
695 |
|
696 |
+
#: includes/translations.php:188
|
697 |
msgid "Show Details"
|
698 |
msgstr "Vis detaljer"
|
699 |
|
700 |
+
#: includes/translations.php:189
|
701 |
msgid "Email Details"
|
702 |
msgstr "E-postdetaljer"
|
703 |
|
704 |
+
#: includes/translations.php:190
|
705 |
msgid "Email Debugging output"
|
706 |
msgstr "E-post feilsøkingsresultater"
|
707 |
|
708 |
+
#: includes/translations.php:191
|
709 |
+
msgid "Close"
|
710 |
+
msgstr "Steng"
|
711 |
+
|
712 |
+
#: includes/translations.php:192
|
713 |
msgid "Debugging Output"
|
714 |
msgstr "Resultat av feilsøking"
|
715 |
|
716 |
+
#: includes/translations.php:193
|
717 |
msgid "Show Debugging Output"
|
718 |
msgstr "Vis resultat av feilsøking"
|
719 |
|
720 |
+
#: includes/translations.php:194
|
721 |
msgid "Email Sent To"
|
722 |
msgstr "E-post sendt til"
|
723 |
|
724 |
+
#: includes/translations.php:195
|
725 |
msgid "Date/Time"
|
726 |
msgstr "Dato/tid"
|
727 |
|
728 |
+
#: includes/translations.php:196
|
729 |
msgid "Status"
|
730 |
msgstr "Status"
|
731 |
|
732 |
+
#: includes/translations.php:197
|
733 |
msgid "From"
|
734 |
msgstr "Fra"
|
735 |
|
736 |
+
#: includes/translations.php:198
|
737 |
msgid "Back to Email Logs"
|
738 |
msgstr "Tilbake til e-postlogg"
|
739 |
|
740 |
+
#: includes/translations.php:201
|
741 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
742 |
msgstr "Automatisk oppdatering av plugin"
|
743 |
|
744 |
+
#: includes/translations.php:202
|
745 |
msgid ""
|
746 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
747 |
msgstr ""
|
748 |
"Vennligst spesifiser et valg hvorvidt du ønsker automatiske oppdateringer"
|
749 |
|
750 |
+
#: includes/translations.php:203
|
751 |
msgid "Debug Mode"
|
752 |
msgstr "Feilsøkingsmodus"
|
753 |
|
754 |
+
#: includes/translations.php:204
|
755 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
756 |
msgstr "Vennligst foreta et valg i forhold til feilsøkingsstatus"
|
757 |
|
758 |
+
#: includes/translations.php:205
|
759 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
760 |
msgstr "Fjern tabeller ved avinstallasjon"
|
761 |
|
762 |
+
#: includes/translations.php:206
|
763 |
msgid ""
|
764 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
765 |
msgstr ""
|
766 |
"Vennligst foreta et valg i forhold til å tillate sletting av tabeller ved "
|
767 |
"avinstallasjon"
|
768 |
|
769 |
+
#: includes/translations.php:207
|
770 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
771 |
msgstr "Overvåke e-postlogger"
|
772 |
|
773 |
+
#: includes/translations.php:208
|
774 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
775 |
msgstr "Dette feltet benyttes til å tillatte e-postlogging eller ikke"
|
776 |
|
777 |
+
#: includes/translations.php:211
|
778 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
779 |
msgstr "Vis Mail Bank menyen"
|
780 |
|
781 |
+
#: includes/translations.php:212
|
782 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
783 |
msgstr "Vennligst velg hvilke roller som kan se sidebarmenyen"
|
784 |
|
785 |
+
#: includes/translations.php:213
|
786 |
msgid "Administrator"
|
787 |
msgstr "Administrator"
|
788 |
|
789 |
+
#: includes/translations.php:214
|
790 |
msgid "Author"
|
791 |
msgstr "Forfatter"
|
792 |
|
793 |
+
#: includes/translations.php:215
|
794 |
msgid "Editor"
|
795 |
msgstr "Redigerer"
|
796 |
|
797 |
+
#: includes/translations.php:216
|
798 |
msgid "Contributor"
|
799 |
msgstr "Bidragsyter"
|
800 |
|
801 |
+
#: includes/translations.php:217
|
802 |
msgid "Subscriber"
|
803 |
msgstr "Abonnent"
|
804 |
|
805 |
+
#: includes/translations.php:218
|
806 |
msgid "Others"
|
807 |
msgstr "Andre"
|
808 |
|
809 |
+
#: includes/translations.php:219
|
810 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
811 |
msgstr "Vis Mail Bank i toppmenyen"
|
812 |
|
813 |
+
#: includes/translations.php:220
|
814 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
815 |
msgstr "Vennligst velg et spesifikt alternativ for Mail Bank toppmeny"
|
816 |
|
817 |
+
#: includes/translations.php:221
|
818 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
819 |
msgstr "En administrator kan gjøre følgende"
|
820 |
|
821 |
+
#: includes/translations.php:222
|
822 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
823 |
msgstr ""
|
824 |
"Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for administratorer"
|
825 |
|
826 |
+
#: includes/translations.php:223
|
827 |
msgid "Full Control"
|
828 |
msgstr "Full kontroll"
|
829 |
|
830 |
+
#: includes/translations.php:224
|
831 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
832 |
msgstr "En redaktør kan gjøre følgende"
|
833 |
|
834 |
+
#: includes/translations.php:225
|
835 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
836 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for redaktører"
|
837 |
|
838 |
+
#: includes/translations.php:226
|
839 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
840 |
msgstr "En forfatter kan gjøre følgende"
|
841 |
|
842 |
+
#: includes/translations.php:227
|
843 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
844 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for forfattere"
|
845 |
|
846 |
+
#: includes/translations.php:228
|
847 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
848 |
msgstr "En bidragsyter kan gjøre følgende"
|
849 |
|
850 |
+
#: includes/translations.php:229
|
851 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
852 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for bidragsytere"
|
853 |
|
854 |
+
#: includes/translations.php:230
|
855 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
856 |
msgstr "Andre roller kan gjøre følgende"
|
857 |
|
858 |
+
#: includes/translations.php:231
|
859 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
860 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for andre roller"
|
861 |
|
862 |
+
#: includes/translations.php:232
|
863 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
864 |
msgstr "Vennligst huk av de passende områdene for sikkerhets formål"
|
865 |
|
866 |
+
#: includes/translations.php:233
|
867 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
868 |
msgstr "Bare brukere med disse rettighetene får tilgang til Mail Bank"
|
869 |
|
870 |
+
#: includes/translations.php:234
|
871 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
872 |
msgstr "En abonnent kan gjøre følgende"
|
873 |
|
874 |
+
#: includes/translations.php:235
|
875 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
876 |
msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for abonnenter"
|
877 |
|
878 |
+
#: includes/translations.php:238
|
879 |
msgid "Thank You!"
|
880 |
msgstr "Tusen takk!"
|
881 |
|
882 |
+
#: includes/translations.php:239
|
883 |
msgid ""
|
884 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
885 |
"which are not in the Plugin"
|
887 |
"Vennligst fyll inn skjemaet nedenfor, hvis du har forslag på funksjoner som "
|
888 |
"ennå ikke er i denne utvidelsen"
|
889 |
|
890 |
+
#: includes/translations.php:240
|
891 |
msgid ""
|
892 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
893 |
msgstr ""
|
894 |
"Hvis du i tillegg har noen forslag eller klager, kan du benytte det samme "
|
895 |
"skjemaet."
|
896 |
|
897 |
+
#: includes/translations.php:241
|
898 |
msgid "You can also write us on"
|
899 |
msgstr "Du kan også skrive til oss på"
|
900 |
|
901 |
+
#: includes/translations.php:242
|
902 |
msgid "Your Name"
|
903 |
msgstr "Ditt navn"
|
904 |
|
905 |
+
#: includes/translations.php:243
|
906 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
907 |
msgstr ""
|
908 |
"Vennligst skriv inn ditt navn som vil bli sendt sammen med din tilbakemelding"
|
909 |
|
910 |
+
#: includes/translations.php:244
|
911 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
912 |
+
msgstr "Vennligst skriv inn ditt navn"
|
913 |
+
|
914 |
+
#: includes/translations.php:245
|
915 |
msgid "Your Email"
|
916 |
msgstr "Din e-postadresse"
|
917 |
|
918 |
+
#: includes/translations.php:246
|
919 |
msgid ""
|
920 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
921 |
msgstr ""
|
922 |
"Vennligst skriv inn din e-postadresse som vil bli sendt sammen med din "
|
923 |
"tilbakemelding"
|
924 |
|
925 |
+
#: includes/translations.php:247
|
926 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
927 |
msgstr "Vennligst skriv inn din e-postadresse"
|
928 |
|
929 |
+
#: includes/translations.php:248
|
930 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
931 |
msgstr "Vennligst skriv inn din tilbakemelding"
|
932 |
|
933 |
+
#: includes/translations.php:249
|
934 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
935 |
msgstr "Vennligst skriv inn din tilbakemeleding"
|
936 |
|
937 |
+
#: includes/translations.php:250
|
938 |
msgid "Send Feedback"
|
939 |
msgstr "Send tilbakemelding"
|
940 |
|
941 |
+
#: includes/translations.php:253
|
942 |
msgid "Sending Test Email to"
|
943 |
msgstr "Send testmelding til"
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/translations.php:254
|
946 |
msgid "Email Status"
|
947 |
msgstr "E-post status"
|
948 |
|
949 |
+
#: includes/translations.php:257
|
950 |
+
msgid "Output"
|
951 |
+
msgstr ""
|
952 |
+
|
953 |
+
#: includes/translations.php:258
|
954 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
955 |
+
msgstr ""
|
956 |
+
|
957 |
+
#: includes/translations.php:259
|
958 |
+
msgid "Download Error Log"
|
959 |
+
msgstr ""
|
960 |
+
|
961 |
+
#: includes/translations.php:260
|
962 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
963 |
+
msgstr ""
|
964 |
+
|
965 |
+
#: includes/translations.php:261
|
966 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
967 |
+
msgstr ""
|
968 |
+
|
969 |
+
#: includes/translations.php:262
|
970 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
971 |
+
msgstr ""
|
972 |
+
|
973 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
974 |
+
#~ msgstr "Hvis du ønsker å oversette til"
|
975 |
+
|
976 |
+
#~ msgid ""
|
977 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
978 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
979 |
+
#~ msgstr ""
|
980 |
+
#~ "& hjelp oss, vi vil belønne deg med en gratis personlig uitviklerlisens "
|
981 |
+
#~ "av Mail Bank. Hvis du er interessert, vennligst klikk"
|
982 |
+
|
983 |
+
#~ msgid "here"
|
984 |
+
#~ msgstr "her"
|
985 |
+
|
986 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
987 |
+
#~ msgstr ""
|
988 |
+
#~ "Er du sikker på at du vil stenge uten å sende en forespørsel om "
|
989 |
+
#~ "oversetting?"
|
990 |
+
|
991 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
992 |
+
#~ msgstr "Forespørsel om å oversette"
|
993 |
+
|
994 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
995 |
+
#~ msgstr "Språk du er interessert i å oversette til"
|
996 |
+
|
997 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
998 |
+
#~ msgstr "Vennligst velg et språk du ønsker å oversette"
|
999 |
+
|
1000 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1001 |
+
#~ msgstr "Vennligst velg et språk"
|
1002 |
+
|
1003 |
+
#~ msgid "Query"
|
1004 |
+
#~ msgstr "Spørsmål"
|
1005 |
+
|
1006 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1007 |
+
#~ msgstr "Vennligst legg inn et spørsmål"
|
1008 |
+
|
1009 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1010 |
+
#~ msgstr "Vennligst legg inn din e-postadresse"
|
1011 |
+
|
1012 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1013 |
+
#~ msgstr "Send forespørsel"
|
1014 |
+
|
1015 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1016 |
+
#~ msgstr "Slett"
|
1017 |
+
|
1018 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1019 |
#~ msgstr "Roller og rettigheter har blitt oppdatert"
|
1020 |
|
languages/wp-mail-bank-nl_NL.mo
DELETED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-pt_BR.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-pt_BR.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
9 |
"Language: pt_BR\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
|
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "Gostaria de traduzir para qual idioma"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:191
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
"e nos ajude, nós iremos recompensá-lo com uma licença de Editor Pessoal do "
|
32 |
-
"Mail Bank. Se estiver interessado, por favor clique"
|
33 |
-
|
34 |
-
#: includes/translations.php:193
|
35 |
-
msgid "here"
|
36 |
-
msgstr "Aqui"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: includes/translations.php:201
|
39 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
-
msgstr "Tem certeza que deseja sair sem enviar o Pedido de Tradução?"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: includes/translations.php:202
|
43 |
-
msgid "Translation Request"
|
44 |
-
msgstr "Pedido de Tradução"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: includes/translations.php:203
|
47 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
48 |
-
msgstr "Linguagem de Preferência para Tradução"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: includes/translations.php:204
|
51 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
52 |
-
msgstr "Por favor, escolha a língua que deseja traduzir"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: includes/translations.php:205
|
55 |
-
msgid "Please provide a language"
|
56 |
-
msgstr "Por favor, escolha um idioma"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: includes/translations.php:206
|
59 |
-
msgid "Query"
|
60 |
-
msgstr "Consulta"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: includes/translations.php:207 includes/translations.php:208
|
63 |
-
msgid "Please provide your query"
|
64 |
-
msgstr "Por favor faça sua consulta"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:425
|
67 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
68 |
-
msgstr "Por favor, digite seu nome"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: includes/translations.php:210
|
71 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
72 |
-
msgstr "Por favor insira seu Email"
|
73 |
-
|
74 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:372
|
75 |
-
msgid "Close"
|
76 |
-
msgstr "Fechar"
|
77 |
-
|
78 |
-
#: includes/translations.php:212
|
79 |
-
msgid "Send Request"
|
80 |
-
msgstr "Enviar pedido"
|
81 |
-
|
82 |
-
#: includes/translations.php:215
|
83 |
msgid ""
|
84 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
85 |
"unlock it!"
|
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
|
|
87 |
"Este recurso está disponível somente em Edições Premium! <br> Kindly Compra "
|
88 |
"para desbloqueá-lo!"
|
89 |
|
90 |
-
#: includes/translations.php:
|
91 |
msgid "* Click "
|
92 |
msgstr "* Clique"
|
93 |
|
94 |
-
#: includes/translations.php:
|
95 |
msgid "here "
|
96 |
msgstr "aqui"
|
97 |
|
98 |
-
#: includes/translations.php:
|
99 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
100 |
msgstr "para ver em detalhes as Funcionalidades da Edição Premium"
|
101 |
|
102 |
-
#: includes/translations.php:
|
103 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
104 |
msgstr "* Para versão de demontração do Mail Bank, clique"
|
105 |
|
106 |
-
#: includes/translations.php:
|
107 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
108 |
msgstr "* Para o Guia do Usuário desta página do Mail Bank, clique"
|
109 |
|
110 |
-
#: includes/translations.php:
|
111 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
112 |
msgstr "Aviso Importante!"
|
113 |
|
114 |
-
#: includes/translations.php:
|
115 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
116 |
msgstr "Seu e-mail de solicitação foi enviado com êxito"
|
117 |
|
118 |
-
#: includes/translations.php:
|
119 |
msgid "* Filters "
|
120 |
msgstr "* Filtros"
|
121 |
|
122 |
-
#: includes/translations.php:
|
123 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
124 |
msgstr "* Responder para, Cópia, Cópia Oculta"
|
125 |
|
126 |
-
#: includes/translations.php:
|
127 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
128 |
msgstr "Deletando Relatórios de Email"
|
129 |
|
130 |
-
#: includes/translations.php:
|
131 |
msgid "* Debugging Output"
|
132 |
msgstr "* Saída de Depuração"
|
133 |
|
134 |
-
#: includes/translations.php:
|
135 |
msgid "* Email Logs Details "
|
136 |
msgstr "* Detalhes dos relatórios de email"
|
137 |
|
138 |
-
#: includes/translations.php:
|
139 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
140 |
msgstr "* Salvando funções e capacidades"
|
141 |
|
142 |
-
#: includes/translations.php:
|
143 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
144 |
msgstr "Funções da Edição Premium :"
|
145 |
|
146 |
-
#: includes/translations.php:
|
147 |
msgid "Basic Info"
|
148 |
msgstr "Informações Básicas"
|
149 |
|
150 |
-
#: includes/translations.php:
|
151 |
msgid "Account Setup"
|
152 |
msgstr "Configuração da Conta"
|
153 |
|
154 |
-
#: includes/translations.php:
|
155 |
msgid "Confirm"
|
156 |
msgstr "Confirma"
|
157 |
|
158 |
-
#: includes/translations.php:
|
159 |
msgid "Mail Bank"
|
160 |
msgstr "Banco de Correio"
|
161 |
|
162 |
-
#: includes/translations.php:
|
163 |
msgid "Email Setup"
|
164 |
msgstr "Configurações de E-mail"
|
165 |
|
166 |
-
#: includes/translations.php:
|
167 |
msgid "Email Logs"
|
168 |
msgstr "Registros de E-mail"
|
169 |
|
170 |
-
#: includes/translations.php:
|
171 |
msgid "Email Log Details"
|
172 |
msgstr "Detalhes dos Registros de e-mail"
|
173 |
|
174 |
-
#: includes/translations.php:
|
175 |
msgid "Test Email"
|
176 |
msgstr "E-mail de teste"
|
177 |
|
178 |
-
#: includes/translations.php:
|
179 |
msgid "Plugin Settings"
|
180 |
msgstr "Configurações do Plugin"
|
181 |
|
182 |
-
#: includes/translations.php:
|
183 |
msgid "Feedbacks"
|
184 |
msgstr "Feedback"
|
185 |
|
186 |
-
#: includes/translations.php:
|
187 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
188 |
msgstr "Funções e Capacidades"
|
189 |
|
190 |
-
#: includes/translations.php:
|
191 |
msgid "System Information"
|
192 |
msgstr "Informações do sistema"
|
193 |
|
194 |
-
#: includes/translations.php:
|
195 |
msgid "Success!"
|
196 |
msgstr "Sucesso!"
|
197 |
|
198 |
-
#: includes/translations.php:
|
199 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
200 |
msgstr "As configuração de e-mail foram atualizada com sucesso"
|
201 |
|
202 |
-
#: includes/translations.php:
|
203 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
204 |
msgstr "Seu Feedback foi enviado com sucesso"
|
205 |
|
206 |
-
#: includes/translations.php:
|
207 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
208 |
msgstr "O e-mail de teste foi enviado com sucesso!"
|
209 |
|
210 |
-
#: includes/translations.php:
|
211 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
212 |
msgstr "O e-mail de teste não foi enviado!"
|
213 |
|
214 |
-
#: includes/translations.php:
|
215 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
216 |
msgstr "As configurações de plug-in foram atualizadas com sucesso"
|
217 |
|
218 |
-
#: includes/translations.php:
|
219 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
220 |
msgstr "Por favor, escolha uma ação de suspenção!"
|
221 |
|
222 |
-
#: includes/translations.php:
|
223 |
msgid ""
|
224 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
225 |
"and password"
|
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|
227 |
"O OAuth não é suportado por fornecer SMTP Host, por favor forneça o nome de "
|
228 |
"usuário e senha"
|
229 |
|
230 |
-
#: includes/translations.php:
|
231 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
232 |
msgstr "A chave secreta é inválida. Reveja e tentar novamente!"
|
233 |
|
234 |
-
#: includes/translations.php:
|
235 |
msgid "Premium Editions"
|
236 |
msgstr "Edições Premium"
|
237 |
|
238 |
-
#: includes/translations.php:
|
239 |
msgid "Sent"
|
240 |
msgstr "Enviado"
|
241 |
|
242 |
-
#: includes/translations.php:
|
243 |
msgid "Not Sent"
|
244 |
msgstr "Não foi enviado"
|
245 |
|
246 |
-
#: includes/translations.php:
|
247 |
msgid ""
|
248 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
249 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
|
|
251 |
"Você não tem acesso a esta página. Entre em contato com o administrador para "
|
252 |
"obter o acesso"
|
253 |
|
254 |
-
#: includes/translations.php:
|
255 |
msgid "Enable"
|
256 |
msgstr "Habilitar"
|
257 |
|
258 |
-
#: includes/translations.php:
|
259 |
msgid "Disable"
|
260 |
msgstr "Desabilitar "
|
261 |
|
262 |
-
#: includes/translations.php:
|
263 |
msgid "Override"
|
264 |
msgstr "Substituir"
|
265 |
|
266 |
-
#: includes/translations.php:
|
267 |
msgid "Don't Override"
|
268 |
msgstr "Não substituir"
|
269 |
|
270 |
-
#: includes/translations.php:
|
271 |
msgid "Save Settings"
|
272 |
msgstr "Salvar configurações"
|
273 |
|
274 |
-
#: includes/translations.php:
|
275 |
msgid "Subject"
|
276 |
msgstr "Enviar"
|
277 |
|
278 |
-
#: includes/translations.php:
|
279 |
msgid "Next Step"
|
280 |
msgstr "Próxima etapa"
|
281 |
|
282 |
-
#: includes/translations.php:
|
283 |
msgid "Previous Step"
|
284 |
msgstr "Etapa anterior"
|
285 |
|
286 |
-
#: includes/translations.php:
|
287 |
msgid "Settings"
|
288 |
msgstr "Configurações"
|
289 |
|
290 |
-
#: includes/translations.php:
|
291 |
msgid "Not available"
|
292 |
msgstr "Indisponível"
|
293 |
|
294 |
-
#: includes/translations.php:
|
295 |
msgid ""
|
296 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
297 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -302,39 +242,47 @@ msgstr ""
|
|
302 |
"Mail Bank. Por favor, contacte seu serviço de hospedagem para configurar "
|
303 |
"essas extensões no seu servidor."
|
304 |
|
305 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
msgid "Cc"
|
307 |
msgstr "Cc"
|
308 |
|
309 |
-
#: includes/translations.php:
|
310 |
msgid "Bcc"
|
311 |
msgstr "Bcc"
|
312 |
|
313 |
-
#: includes/translations.php:
|
314 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
315 |
msgstr "Por favor, forneça um endereço de email Cc válido"
|
316 |
|
317 |
-
#: includes/translations.php:
|
318 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
319 |
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido para Bcc"
|
320 |
|
321 |
-
#: includes/translations.php:
|
322 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
323 |
msgstr "Por favor, forneça um email Cc"
|
324 |
|
325 |
-
#: includes/translations.php:
|
326 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
327 |
msgstr "Por favor, forneça um email Bcc"
|
328 |
|
329 |
-
#: includes/translations.php:
|
330 |
msgid "Mailer Settings"
|
331 |
msgstr "Configurações do Remetente"
|
332 |
|
333 |
-
#: includes/translations.php:
|
334 |
msgid "From Name"
|
335 |
msgstr "De"
|
336 |
|
337 |
-
#: includes/translations.php:
|
338 |
msgid ""
|
339 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
340 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -344,15 +292,15 @@ msgstr ""
|
|
344 |
"mensagens. Se você quiser substituir o Predefinido De, então você precisará "
|
345 |
"inserir o nome no campo Caixa de entrada"
|
346 |
|
347 |
-
#: includes/translations.php:
|
348 |
msgid "Please provide From Name"
|
349 |
msgstr "Por favor, forneça um nome"
|
350 |
|
351 |
-
#: includes/translations.php:
|
352 |
msgid "From Email"
|
353 |
msgstr "E-mail do remetente"
|
354 |
|
355 |
-
#: includes/translations.php:
|
356 |
msgid ""
|
357 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
358 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -364,15 +312,15 @@ msgstr ""
|
|
364 |
"quiser substituir o pré-configurado a partir do e-mail do remetente, você "
|
365 |
"precisará inserir um endereço de e-mail no campo caixa de entrada"
|
366 |
|
367 |
-
#: includes/translations.php:
|
368 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
369 |
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail"
|
370 |
|
371 |
-
#: includes/translations.php:
|
372 |
msgid "Mailer Type"
|
373 |
msgstr "Tipo de mensagem"
|
374 |
|
375 |
-
#: includes/translations.php:
|
376 |
msgid ""
|
377 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
378 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -384,19 +332,19 @@ msgstr ""
|
|
384 |
"precisaria selecionar \"Enviar Email via SMTP\" a partir do menu suspenso ou "
|
385 |
"você poderia usar a função PHP mail "
|
386 |
|
387 |
-
#: includes/translations.php:
|
388 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
389 |
msgstr "Enviar Email via SMTP"
|
390 |
|
391 |
-
#: includes/translations.php:
|
392 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
393 |
msgstr "Use a função PHP mail ()"
|
394 |
|
395 |
-
#: includes/translations.php:
|
396 |
msgid "SMTP Host"
|
397 |
msgstr "Host SMTP"
|
398 |
|
399 |
-
#: includes/translations.php:
|
400 |
msgid ""
|
401 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
402 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -405,30 +353,30 @@ msgstr ""
|
|
405 |
"inserir o nome do host específico como smtp.gmail.com no campo caixa de "
|
406 |
"entrada"
|
407 |
|
408 |
-
#: includes/translations.php:
|
409 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
410 |
msgstr "Por favor, forneça um Host SMTP"
|
411 |
|
412 |
-
#: includes/translations.php:
|
413 |
msgid "SMTP Port"
|
414 |
msgstr "Porta SMTP"
|
415 |
|
416 |
-
#: includes/translations.php:
|
417 |
msgid ""
|
418 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
419 |
msgstr ""
|
420 |
"Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
|
421 |
"válida para autenticação"
|
422 |
|
423 |
-
#: includes/translations.php:
|
424 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
425 |
msgstr "Por favor, forneça a porta SMTP"
|
426 |
|
427 |
-
#: includes/translations.php:
|
428 |
msgid "Encryption"
|
429 |
msgstr "Encriptação"
|
430 |
|
431 |
-
#: includes/translations.php:
|
432 |
msgid ""
|
433 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
434 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -444,23 +392,23 @@ msgstr ""
|
|
444 |
"quiser enviar um Email sem criptografia, você precisará selecionar \"Sem "
|
445 |
"Encriptação\" no menu"
|
446 |
|
447 |
-
#: includes/translations.php:
|
448 |
msgid "No Encryption"
|
449 |
msgstr "Sem encriptação"
|
450 |
|
451 |
-
#: includes/translations.php:
|
452 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
453 |
msgstr "Usar SSL"
|
454 |
|
455 |
-
#: includes/translations.php:
|
456 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
457 |
msgstr "Usar TLS"
|
458 |
|
459 |
-
#: includes/translations.php:
|
460 |
msgid "Authentication"
|
461 |
msgstr "Autenticação"
|
462 |
|
463 |
-
#: includes/translations.php:
|
464 |
msgid ""
|
465 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
466 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -481,19 +429,19 @@ msgstr ""
|
|
481 |
"identificação do cliente e a chave secreta da respectiva seção de "
|
482 |
"desenvolvedores dos servidores SMTP"
|
483 |
|
484 |
-
#: includes/translations.php:
|
485 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
486 |
msgstr "Use Autenticação de SMTP"
|
487 |
|
488 |
-
#: includes/translations.php:
|
489 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
490 |
msgstr "Não utilize Autenticação de SMTP"
|
491 |
|
492 |
-
#: includes/translations.php:
|
493 |
msgid "Test Email Address"
|
494 |
msgstr "Teste o endereço de email"
|
495 |
|
496 |
-
#: includes/translations.php:
|
497 |
msgid ""
|
498 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
499 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -501,51 +449,51 @@ msgstr ""
|
|
501 |
"Neste campo, você precisa providenciar um endereço de email válido se quiser "
|
502 |
"receber seu Teste de email."
|
503 |
|
504 |
-
#: includes/translations.php:
|
505 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
506 |
msgstr "Por favor, providencie um Endereço de Email de Teste"
|
507 |
|
508 |
-
#: includes/translations.php:
|
509 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
510 |
msgstr "Neste campo, você deve inserir o assunto do seu Email de Teste"
|
511 |
|
512 |
-
#: includes/translations.php:
|
513 |
msgid "Please provide Subject"
|
514 |
msgstr "Favor inserir o assunto"
|
515 |
|
516 |
-
#: includes/translations.php:
|
517 |
msgid "Email Content"
|
518 |
msgstr "Conteúdo do Email"
|
519 |
|
520 |
-
#: includes/translations.php:
|
521 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
522 |
msgstr "Neste campo, você deve providenciar o conteúdo do Email de Teste."
|
523 |
|
524 |
-
#: includes/translations.php:
|
525 |
msgid "Send Test Email"
|
526 |
msgstr "Enviar Teste de Email"
|
527 |
|
528 |
-
#: includes/translations.php:
|
529 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
530 |
msgstr "Saída de Depuração do SMPT"
|
531 |
|
532 |
-
#: includes/translations.php:
|
533 |
msgid "Checking your settings"
|
534 |
msgstr "Checando suas configurações"
|
535 |
|
536 |
-
#: includes/translations.php:
|
537 |
msgid "Result"
|
538 |
msgstr "Resultado"
|
539 |
|
540 |
-
#: includes/translations.php:
|
541 |
msgid "Send Another Test Email"
|
542 |
msgstr "Enviar Outro Email de Teste"
|
543 |
|
544 |
-
#: includes/translations.php:
|
545 |
msgid "From Name Configuration"
|
546 |
msgstr "Nome do remetente"
|
547 |
|
548 |
-
#: includes/translations.php:
|
549 |
msgid ""
|
550 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
551 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -554,11 +502,11 @@ msgstr ""
|
|
554 |
"Se deseja substituir o nome pré-configurado que será usado no envio dos "
|
555 |
"emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
|
556 |
|
557 |
-
#: includes/translations.php:
|
558 |
msgid "From Email Configuration"
|
559 |
msgstr "Email do remetente"
|
560 |
|
561 |
-
#: includes/translations.php:
|
562 |
msgid ""
|
563 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
564 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -567,11 +515,11 @@ msgstr ""
|
|
567 |
"Se deseja substituir o email pré-configurado que será usado no envio dos "
|
568 |
"emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
|
569 |
|
570 |
-
#: includes/translations.php:
|
571 |
msgid "Username"
|
572 |
msgstr "Nome do usuário"
|
573 |
|
574 |
-
#: includes/translations.php:
|
575 |
msgid ""
|
576 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
577 |
"SMTP details"
|
@@ -579,15 +527,15 @@ msgstr ""
|
|
579 |
"Nesse campo, você precisa fornecer um nome de usuário para autenticar seus "
|
580 |
"detalhes de SMTP"
|
581 |
|
582 |
-
#: includes/translations.php:
|
583 |
msgid "Please provide username"
|
584 |
msgstr "Insira o nome do usuário"
|
585 |
|
586 |
-
#: includes/translations.php:
|
587 |
msgid "Password"
|
588 |
msgstr "Senha"
|
589 |
|
590 |
-
#: includes/translations.php:
|
591 |
msgid ""
|
592 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
593 |
"SMTP details"
|
@@ -595,15 +543,15 @@ msgstr ""
|
|
595 |
"Nesse campo, você precisa fornecer uma senha para autenticar seus detalhes "
|
596 |
"de SMTP"
|
597 |
|
598 |
-
#: includes/translations.php:
|
599 |
msgid "Please provide password"
|
600 |
msgstr "Pro favor insira a senha"
|
601 |
|
602 |
-
#: includes/translations.php:
|
603 |
msgid "Redirect URI"
|
604 |
msgstr "Redirecionar URI"
|
605 |
|
606 |
-
#: includes/translations.php:
|
607 |
msgid ""
|
608 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
609 |
"creating your app"
|
@@ -611,47 +559,47 @@ msgstr ""
|
|
611 |
"Por favor copie esse redirecionamento de URI e cole no campo de "
|
612 |
"redirecionamento de URI ao criar sua app"
|
613 |
|
614 |
-
#: includes/translations.php:
|
615 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
616 |
msgstr "Use OAuth (Id do Cliente e Chave Privada requeridos)"
|
617 |
|
618 |
-
#: includes/translations.php:
|
619 |
msgid "Plain Authentication"
|
620 |
msgstr "Autenticação Simples"
|
621 |
|
622 |
-
#: includes/translations.php:
|
623 |
msgid "Cram-MD5"
|
624 |
msgstr "Cram-MDS"
|
625 |
|
626 |
-
#: includes/translations.php:
|
627 |
msgid "Login"
|
628 |
msgstr "Login"
|
629 |
|
630 |
-
#: includes/translations.php:
|
631 |
msgid "Client Id"
|
632 |
msgstr "Id do Cliente"
|
633 |
|
634 |
-
#: includes/translations.php:
|
635 |
msgid "Secret Key"
|
636 |
msgstr "Chave secreta"
|
637 |
|
638 |
-
#: includes/translations.php:
|
639 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
640 |
msgstr "Forneça um Id do cliente válido emitido por seu Host SMTP"
|
641 |
|
642 |
-
#: includes/translations.php:
|
643 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
644 |
msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo seu Host SMTP"
|
645 |
|
646 |
-
#: includes/translations.php:
|
647 |
msgid "Please provide Client Id"
|
648 |
msgstr "Por favor, forneça seu Id do Cliente"
|
649 |
|
650 |
-
#: includes/translations.php:
|
651 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
652 |
msgstr "Por favor, fornaça sua chave secreta"
|
653 |
|
654 |
-
#: includes/translations.php:
|
655 |
msgid ""
|
656 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
657 |
"to verify settings"
|
@@ -659,11 +607,11 @@ msgstr ""
|
|
659 |
"Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão \"Próximo "
|
660 |
"passo\" para verificar as configurações"
|
661 |
|
662 |
-
#: includes/translations.php:
|
663 |
msgid "Email Address"
|
664 |
msgstr "Endereço de email"
|
665 |
|
666 |
-
#: includes/translations.php:
|
667 |
msgid ""
|
668 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
669 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -671,15 +619,15 @@ msgstr ""
|
|
671 |
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
|
672 |
"Caixa de entrada do qual você gostaria de enviar e-mails"
|
673 |
|
674 |
-
#: includes/translations.php:
|
675 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
676 |
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido"
|
677 |
|
678 |
-
#: includes/translations.php:
|
679 |
msgid "Reply To"
|
680 |
msgstr "Responder a"
|
681 |
|
682 |
-
#: includes/translations.php:
|
683 |
msgid ""
|
684 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
685 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -689,261 +637,265 @@ msgstr ""
|
|
689 |
"inserido automaticamente no campo \"Responder\", quando um usuário responde "
|
690 |
"a uma mensagem de e-mail"
|
691 |
|
692 |
-
#: includes/translations.php:
|
693 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
694 |
msgstr "Por favor, forneça resposta para o endereço de e-mail"
|
695 |
|
696 |
-
#: includes/translations.php:
|
697 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
698 |
msgstr "Obtenha o ID de cliente do Google e a chave secreta"
|
699 |
|
700 |
-
#: includes/translations.php:
|
701 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
702 |
msgstr "Obtenha o Microsoft Client Id e a chave secreta"
|
703 |
|
704 |
-
#: includes/translations.php:
|
705 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
706 |
msgstr "Obtenha o Yahoo Client Id e a chave secreta"
|
707 |
|
708 |
-
#: includes/translations.php:
|
709 |
msgid "Start Date"
|
710 |
msgstr "Data do início"
|
711 |
|
712 |
-
#: includes/translations.php:
|
713 |
msgid "Please provide Start Date"
|
714 |
msgstr "Por favor, forneça uma Data de Ínicio"
|
715 |
|
716 |
-
#: includes/translations.php:
|
717 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
718 |
msgstr "Este campo mostra a data de início dos registros de e-mail"
|
719 |
|
720 |
-
#: includes/translations.php:
|
721 |
msgid "End Date"
|
722 |
msgstr "Data do fim"
|
723 |
|
724 |
-
#: includes/translations.php:
|
725 |
msgid "Please provide End Date"
|
726 |
msgstr "Por favor, forneça uma data de término "
|
727 |
|
728 |
-
#: includes/translations.php:
|
729 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
730 |
msgstr "Este campo mostra a data de término dos registros de e-mail"
|
731 |
|
732 |
-
#: includes/translations.php:
|
733 |
msgid "Submit"
|
734 |
msgstr "Enviar"
|
735 |
|
736 |
-
#: includes/translations.php:
|
737 |
msgid "Bulk Action"
|
738 |
msgstr "Ação em Massa"
|
739 |
|
740 |
-
#: includes/translations.php:
|
741 |
-
msgid "Delete"
|
742 |
-
msgstr "
|
743 |
|
744 |
-
#: includes/translations.php:
|
745 |
msgid "Apply"
|
746 |
msgstr "Aplicar"
|
747 |
|
748 |
-
#: includes/translations.php:
|
749 |
msgid "Email To"
|
750 |
msgstr "E-mail para"
|
751 |
|
752 |
-
#: includes/translations.php:
|
753 |
msgid "Action"
|
754 |
msgstr "Ação"
|
755 |
|
756 |
-
#: includes/translations.php:
|
757 |
msgid "Show Details"
|
758 |
msgstr "Exibir Detalhes"
|
759 |
|
760 |
-
#: includes/translations.php:
|
761 |
msgid "Email Details"
|
762 |
msgstr "Detalhes do E-mail"
|
763 |
|
764 |
-
#: includes/translations.php:
|
765 |
msgid "Email Debugging output"
|
766 |
msgstr "E-mail de depuração de saída"
|
767 |
|
768 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
769 |
msgid "Debugging Output"
|
770 |
msgstr "Depuração de Saída"
|
771 |
|
772 |
-
#: includes/translations.php:
|
773 |
msgid "Show Debugging Output"
|
774 |
msgstr "Exibir a Depuração de Saída"
|
775 |
|
776 |
-
#: includes/translations.php:
|
777 |
msgid "Email Sent To"
|
778 |
msgstr "E-mail enviado para"
|
779 |
|
780 |
-
#: includes/translations.php:
|
781 |
msgid "Date/Time"
|
782 |
msgstr "Data/Hora"
|
783 |
|
784 |
-
#: includes/translations.php:
|
785 |
msgid "Status"
|
786 |
msgstr "Status"
|
787 |
|
788 |
-
#: includes/translations.php:
|
789 |
msgid "From"
|
790 |
msgstr "De"
|
791 |
|
792 |
-
#: includes/translations.php:
|
793 |
msgid "Back to Email Logs"
|
794 |
msgstr "Voltar para Registros de e-mail"
|
795 |
|
796 |
-
#: includes/translations.php:
|
797 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
798 |
msgstr "Atualizações automáticas do Plugin"
|
799 |
|
800 |
-
#: includes/translations.php:
|
801 |
msgid ""
|
802 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
803 |
msgstr ""
|
804 |
"Por favor, escolha uma opção específica para permitir Atualizações "
|
805 |
"Automáticas do Plugin"
|
806 |
|
807 |
-
#: includes/translations.php:
|
808 |
msgid "Debug Mode"
|
809 |
msgstr "Modo de Depuração"
|
810 |
|
811 |
-
#: includes/translations.php:
|
812 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
813 |
msgstr "Por favor, escolha uma opção específica para o modo de depuração"
|
814 |
|
815 |
-
#: includes/translations.php:
|
816 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
817 |
msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
|
818 |
|
819 |
-
#: includes/translations.php:
|
820 |
msgid ""
|
821 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
822 |
msgstr ""
|
823 |
"Por favor, escolha uma opção específica se deseja permitir remover tabelas "
|
824 |
"na desinstalação"
|
825 |
|
826 |
-
#: includes/translations.php:
|
827 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
828 |
msgstr "Monitorando Registros de e-mail"
|
829 |
|
830 |
-
#: includes/translations.php:
|
831 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
832 |
msgstr ""
|
833 |
"Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail sejam "
|
834 |
"monitorados ou não"
|
835 |
|
836 |
-
#: includes/translations.php:
|
837 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
838 |
msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank ( Banco de Correios )"
|
839 |
|
840 |
-
#: includes/translations.php:
|
841 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
842 |
msgstr "Escolha uma opção específica para poder ver o Menu da barra lateral"
|
843 |
|
844 |
-
#: includes/translations.php:
|
845 |
msgid "Administrator"
|
846 |
msgstr "Administrador"
|
847 |
|
848 |
-
#: includes/translations.php:
|
849 |
msgid "Author"
|
850 |
msgstr "Autor"
|
851 |
|
852 |
-
#: includes/translations.php:
|
853 |
msgid "Editor"
|
854 |
msgstr "Editor"
|
855 |
|
856 |
-
#: includes/translations.php:
|
857 |
msgid "Contributor"
|
858 |
msgstr "Contribuidor"
|
859 |
|
860 |
-
#: includes/translations.php:
|
861 |
msgid "Subscriber"
|
862 |
msgstr "Inscrito"
|
863 |
|
864 |
-
#: includes/translations.php:
|
865 |
msgid "Others"
|
866 |
msgstr "Outros"
|
867 |
|
868 |
-
#: includes/translations.php:
|
869 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
870 |
msgstr "Mostrar Mail Bank no Topo do Menu"
|
871 |
|
872 |
-
#: includes/translations.php:
|
873 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
874 |
msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank no topo do Menu"
|
875 |
|
876 |
-
#: includes/translations.php:
|
877 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
878 |
msgstr "A Função de Administrador pode fazer o seguinte"
|
879 |
|
880 |
-
#: includes/translations.php:
|
881 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
882 |
msgstr ""
|
883 |
"Por favor, escolha uma página específica disponível para o acesso de "
|
884 |
"administrador"
|
885 |
|
886 |
-
#: includes/translations.php:
|
887 |
msgid "Full Control"
|
888 |
msgstr "Controle total"
|
889 |
|
890 |
-
#: includes/translations.php:
|
891 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
892 |
msgstr "A função de autor pode fazer o seguinte"
|
893 |
|
894 |
-
#: includes/translations.php:
|
895 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
896 |
msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso do Autor"
|
897 |
|
898 |
-
#: includes/translations.php:
|
899 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
900 |
msgstr "A função do editor pode fazer o seguinte"
|
901 |
|
902 |
-
#: includes/translations.php:
|
903 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
904 |
msgstr ""
|
905 |
"Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso ao Editor"
|
906 |
|
907 |
-
#: includes/translations.php:
|
908 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
909 |
msgstr "A função de colaborador pode fazer o seguinte"
|
910 |
|
911 |
-
#: includes/translations.php:
|
912 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
913 |
msgstr ""
|
914 |
"Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso de "
|
915 |
"Colaborador"
|
916 |
|
917 |
-
#: includes/translations.php:
|
918 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
919 |
msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
|
920 |
|
921 |
-
#: includes/translations.php:
|
922 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
923 |
msgstr "Por favor, escolha uma página específica disponível para Outros Acesso"
|
924 |
|
925 |
-
#: includes/translations.php:
|
926 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
927 |
msgstr "Por favor, marque as habilidades apropriadas para fins de segurança"
|
928 |
|
929 |
-
#: includes/translations.php:
|
930 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
931 |
msgstr "Apenas os utilizadores com estas habilidades podem acessar o Mail Bank"
|
932 |
|
933 |
-
#: includes/translations.php:
|
934 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
935 |
msgstr "A Função do Assinante pode fazer o seguinte"
|
936 |
|
937 |
-
#: includes/translations.php:
|
938 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
939 |
msgstr ""
|
940 |
"Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso do Assinante"
|
941 |
|
942 |
-
#: includes/translations.php:
|
943 |
msgid "Thank You!"
|
944 |
msgstr "Obrigado!"
|
945 |
|
946 |
-
#: includes/translations.php:
|
947 |
msgid ""
|
948 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
949 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -951,61 +903,132 @@ msgstr ""
|
|
951 |
"Preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir alguns recursos "
|
952 |
"que não estão no Plugin"
|
953 |
|
954 |
-
#: includes/translations.php:
|
955 |
msgid ""
|
956 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
957 |
msgstr ""
|
958 |
"Se você também tiver qualquer sugestão / reclamação, você pode usar o mesmo "
|
959 |
"formulário abaixo"
|
960 |
|
961 |
-
#: includes/translations.php:
|
962 |
msgid "You can also write us on"
|
963 |
msgstr "Você também pode escrever para nós"
|
964 |
|
965 |
-
#: includes/translations.php:
|
966 |
msgid "Your Name"
|
967 |
msgstr "Seu Nome"
|
968 |
|
969 |
-
#: includes/translations.php:
|
970 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
971 |
msgstr ""
|
972 |
"Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
|
973 |
|
974 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
975 |
msgid "Your Email"
|
976 |
msgstr "E-mail"
|
977 |
|
978 |
-
#: includes/translations.php:
|
979 |
msgid ""
|
980 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
981 |
msgstr ""
|
982 |
"Por favor, forneça o seu endereço de e-mail que será enviado juntamente com "
|
983 |
"o seu feedback"
|
984 |
|
985 |
-
#: includes/translations.php:
|
986 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
987 |
msgstr "Por favor, digite seu endereço de e-mail"
|
988 |
|
989 |
-
#: includes/translations.php:
|
990 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
991 |
msgstr "Por favor, forneça seu feedback, para ser enviado"
|
992 |
|
993 |
-
#: includes/translations.php:
|
994 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
995 |
msgstr "Forneça seu feedback"
|
996 |
|
997 |
-
#: includes/translations.php:
|
998 |
msgid "Send Feedback"
|
999 |
msgstr "Enviar Feedback"
|
1000 |
|
1001 |
-
#: includes/translations.php:
|
1002 |
msgid "Sending Test Email to"
|
1003 |
msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
|
1004 |
|
1005 |
-
#: includes/translations.php:
|
1006 |
msgid "Email Status"
|
1007 |
msgstr "Status do e-mail"
|
1008 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1009 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1010 |
#~ msgstr "As funções e capacidades foram atualizadas com sucesso"
|
1011 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
9 |
"Language: pt_BR\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
27 |
"Este recurso está disponível somente em Edições Premium! <br> Kindly Compra "
|
28 |
"para desbloqueá-lo!"
|
29 |
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
msgid "* Click "
|
32 |
msgstr "* Clique"
|
33 |
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
msgid "here "
|
36 |
msgstr "aqui"
|
37 |
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
msgstr "para ver em detalhes as Funcionalidades da Edição Premium"
|
41 |
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
msgstr "* Para versão de demontração do Mail Bank, clique"
|
45 |
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
msgstr "* Para o Guia do Usuário desta página do Mail Bank, clique"
|
49 |
|
50 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
51 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
52 |
msgstr "Aviso Importante!"
|
53 |
|
54 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
55 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
56 |
msgstr "Seu e-mail de solicitação foi enviado com êxito"
|
57 |
|
58 |
+
#: includes/translations.php:40
|
59 |
msgid "* Filters "
|
60 |
msgstr "* Filtros"
|
61 |
|
62 |
+
#: includes/translations.php:41
|
63 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
64 |
msgstr "* Responder para, Cópia, Cópia Oculta"
|
65 |
|
66 |
+
#: includes/translations.php:42
|
67 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
68 |
msgstr "Deletando Relatórios de Email"
|
69 |
|
70 |
+
#: includes/translations.php:43
|
71 |
msgid "* Debugging Output"
|
72 |
msgstr "* Saída de Depuração"
|
73 |
|
74 |
+
#: includes/translations.php:44
|
75 |
msgid "* Email Logs Details "
|
76 |
msgstr "* Detalhes dos relatórios de email"
|
77 |
|
78 |
+
#: includes/translations.php:45
|
79 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
80 |
msgstr "* Salvando funções e capacidades"
|
81 |
|
82 |
+
#: includes/translations.php:46
|
83 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
84 |
msgstr "Funções da Edição Premium :"
|
85 |
|
86 |
+
#: includes/translations.php:49
|
87 |
msgid "Basic Info"
|
88 |
msgstr "Informações Básicas"
|
89 |
|
90 |
+
#: includes/translations.php:50
|
91 |
msgid "Account Setup"
|
92 |
msgstr "Configuração da Conta"
|
93 |
|
94 |
+
#: includes/translations.php:51
|
95 |
msgid "Confirm"
|
96 |
msgstr "Confirma"
|
97 |
|
98 |
+
#: includes/translations.php:54
|
99 |
msgid "Mail Bank"
|
100 |
msgstr "Banco de Correio"
|
101 |
|
102 |
+
#: includes/translations.php:55
|
103 |
msgid "Email Setup"
|
104 |
msgstr "Configurações de E-mail"
|
105 |
|
106 |
+
#: includes/translations.php:56
|
107 |
msgid "Email Logs"
|
108 |
msgstr "Registros de E-mail"
|
109 |
|
110 |
+
#: includes/translations.php:57
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "Detalhes dos Registros de e-mail"
|
113 |
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "E-mail de teste"
|
117 |
|
118 |
+
#: includes/translations.php:59
|
119 |
msgid "Plugin Settings"
|
120 |
msgstr "Configurações do Plugin"
|
121 |
|
122 |
+
#: includes/translations.php:60
|
123 |
msgid "Feedbacks"
|
124 |
msgstr "Feedback"
|
125 |
|
126 |
+
#: includes/translations.php:61
|
127 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
128 |
msgstr "Funções e Capacidades"
|
129 |
|
130 |
+
#: includes/translations.php:62
|
131 |
msgid "System Information"
|
132 |
msgstr "Informações do sistema"
|
133 |
|
134 |
+
#: includes/translations.php:65
|
135 |
msgid "Success!"
|
136 |
msgstr "Sucesso!"
|
137 |
|
138 |
+
#: includes/translations.php:66
|
139 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
140 |
msgstr "As configuração de e-mail foram atualizada com sucesso"
|
141 |
|
142 |
+
#: includes/translations.php:67
|
143 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
144 |
msgstr "Seu Feedback foi enviado com sucesso"
|
145 |
|
146 |
+
#: includes/translations.php:69
|
147 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
148 |
msgstr "O e-mail de teste foi enviado com sucesso!"
|
149 |
|
150 |
+
#: includes/translations.php:70
|
151 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
152 |
msgstr "O e-mail de teste não foi enviado!"
|
153 |
|
154 |
+
#: includes/translations.php:71
|
155 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
156 |
msgstr "As configurações de plug-in foram atualizadas com sucesso"
|
157 |
|
158 |
+
#: includes/translations.php:72
|
159 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
160 |
msgstr "Por favor, escolha uma ação de suspenção!"
|
161 |
|
162 |
+
#: includes/translations.php:73
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
165 |
"and password"
|
167 |
"O OAuth não é suportado por fornecer SMTP Host, por favor forneça o nome de "
|
168 |
"usuário e senha"
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:74
|
171 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
172 |
msgstr "A chave secreta é inválida. Reveja e tentar novamente!"
|
173 |
|
174 |
+
#: includes/translations.php:75
|
175 |
msgid "Premium Editions"
|
176 |
msgstr "Edições Premium"
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:78
|
179 |
msgid "Sent"
|
180 |
msgstr "Enviado"
|
181 |
|
182 |
+
#: includes/translations.php:79
|
183 |
msgid "Not Sent"
|
184 |
msgstr "Não foi enviado"
|
185 |
|
186 |
+
#: includes/translations.php:81
|
187 |
msgid ""
|
188 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
189 |
"Administrator for more Privileges"
|
191 |
"Você não tem acesso a esta página. Entre em contato com o administrador para "
|
192 |
"obter o acesso"
|
193 |
|
194 |
+
#: includes/translations.php:82
|
195 |
msgid "Enable"
|
196 |
msgstr "Habilitar"
|
197 |
|
198 |
+
#: includes/translations.php:83
|
199 |
msgid "Disable"
|
200 |
msgstr "Desabilitar "
|
201 |
|
202 |
+
#: includes/translations.php:84
|
203 |
msgid "Override"
|
204 |
msgstr "Substituir"
|
205 |
|
206 |
+
#: includes/translations.php:85
|
207 |
msgid "Don't Override"
|
208 |
msgstr "Não substituir"
|
209 |
|
210 |
+
#: includes/translations.php:86
|
211 |
msgid "Save Settings"
|
212 |
msgstr "Salvar configurações"
|
213 |
|
214 |
+
#: includes/translations.php:87
|
215 |
msgid "Subject"
|
216 |
msgstr "Enviar"
|
217 |
|
218 |
+
#: includes/translations.php:88
|
219 |
msgid "Next Step"
|
220 |
msgstr "Próxima etapa"
|
221 |
|
222 |
+
#: includes/translations.php:89
|
223 |
msgid "Previous Step"
|
224 |
msgstr "Etapa anterior"
|
225 |
|
226 |
+
#: includes/translations.php:90
|
227 |
msgid "Settings"
|
228 |
msgstr "Configurações"
|
229 |
|
230 |
+
#: includes/translations.php:91
|
231 |
msgid "Not available"
|
232 |
msgstr "Indisponível"
|
233 |
|
234 |
+
#: includes/translations.php:92
|
235 |
msgid ""
|
236 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
237 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
242 |
"Mail Bank. Por favor, contacte seu serviço de hospedagem para configurar "
|
243 |
"essas extensões no seu servidor."
|
244 |
|
245 |
+
#: includes/translations.php:93
|
246 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
247 |
+
msgstr ""
|
248 |
+
|
249 |
+
#: includes/translations.php:94
|
250 |
+
msgid "Error Logs"
|
251 |
+
msgstr ""
|
252 |
+
|
253 |
+
#: includes/translations.php:97
|
254 |
msgid "Cc"
|
255 |
msgstr "Cc"
|
256 |
|
257 |
+
#: includes/translations.php:98
|
258 |
msgid "Bcc"
|
259 |
msgstr "Bcc"
|
260 |
|
261 |
+
#: includes/translations.php:99
|
262 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
263 |
msgstr "Por favor, forneça um endereço de email Cc válido"
|
264 |
|
265 |
+
#: includes/translations.php:100
|
266 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
267 |
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido para Bcc"
|
268 |
|
269 |
+
#: includes/translations.php:101
|
270 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
271 |
msgstr "Por favor, forneça um email Cc"
|
272 |
|
273 |
+
#: includes/translations.php:102
|
274 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
275 |
msgstr "Por favor, forneça um email Bcc"
|
276 |
|
277 |
+
#: includes/translations.php:103
|
278 |
msgid "Mailer Settings"
|
279 |
msgstr "Configurações do Remetente"
|
280 |
|
281 |
+
#: includes/translations.php:105
|
282 |
msgid "From Name"
|
283 |
msgstr "De"
|
284 |
|
285 |
+
#: includes/translations.php:106
|
286 |
msgid ""
|
287 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
288 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
292 |
"mensagens. Se você quiser substituir o Predefinido De, então você precisará "
|
293 |
"inserir o nome no campo Caixa de entrada"
|
294 |
|
295 |
+
#: includes/translations.php:107
|
296 |
msgid "Please provide From Name"
|
297 |
msgstr "Por favor, forneça um nome"
|
298 |
|
299 |
+
#: includes/translations.php:108
|
300 |
msgid "From Email"
|
301 |
msgstr "E-mail do remetente"
|
302 |
|
303 |
+
#: includes/translations.php:109
|
304 |
msgid ""
|
305 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
306 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
312 |
"quiser substituir o pré-configurado a partir do e-mail do remetente, você "
|
313 |
"precisará inserir um endereço de e-mail no campo caixa de entrada"
|
314 |
|
315 |
+
#: includes/translations.php:110
|
316 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
317 |
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail"
|
318 |
|
319 |
+
#: includes/translations.php:111
|
320 |
msgid "Mailer Type"
|
321 |
msgstr "Tipo de mensagem"
|
322 |
|
323 |
+
#: includes/translations.php:112
|
324 |
msgid ""
|
325 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
326 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
332 |
"precisaria selecionar \"Enviar Email via SMTP\" a partir do menu suspenso ou "
|
333 |
"você poderia usar a função PHP mail "
|
334 |
|
335 |
+
#: includes/translations.php:113
|
336 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
337 |
msgstr "Enviar Email via SMTP"
|
338 |
|
339 |
+
#: includes/translations.php:114
|
340 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
341 |
msgstr "Use a função PHP mail ()"
|
342 |
|
343 |
+
#: includes/translations.php:115
|
344 |
msgid "SMTP Host"
|
345 |
msgstr "Host SMTP"
|
346 |
|
347 |
+
#: includes/translations.php:116
|
348 |
msgid ""
|
349 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
350 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
353 |
"inserir o nome do host específico como smtp.gmail.com no campo caixa de "
|
354 |
"entrada"
|
355 |
|
356 |
+
#: includes/translations.php:117
|
357 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
358 |
msgstr "Por favor, forneça um Host SMTP"
|
359 |
|
360 |
+
#: includes/translations.php:118
|
361 |
msgid "SMTP Port"
|
362 |
msgstr "Porta SMTP"
|
363 |
|
364 |
+
#: includes/translations.php:119
|
365 |
msgid ""
|
366 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
367 |
msgstr ""
|
368 |
"Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
|
369 |
"válida para autenticação"
|
370 |
|
371 |
+
#: includes/translations.php:120
|
372 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
373 |
msgstr "Por favor, forneça a porta SMTP"
|
374 |
|
375 |
+
#: includes/translations.php:121
|
376 |
msgid "Encryption"
|
377 |
msgstr "Encriptação"
|
378 |
|
379 |
+
#: includes/translations.php:122
|
380 |
msgid ""
|
381 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
382 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
392 |
"quiser enviar um Email sem criptografia, você precisará selecionar \"Sem "
|
393 |
"Encriptação\" no menu"
|
394 |
|
395 |
+
#: includes/translations.php:123
|
396 |
msgid "No Encryption"
|
397 |
msgstr "Sem encriptação"
|
398 |
|
399 |
+
#: includes/translations.php:124
|
400 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
401 |
msgstr "Usar SSL"
|
402 |
|
403 |
+
#: includes/translations.php:125
|
404 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
405 |
msgstr "Usar TLS"
|
406 |
|
407 |
+
#: includes/translations.php:126
|
408 |
msgid "Authentication"
|
409 |
msgstr "Autenticação"
|
410 |
|
411 |
+
#: includes/translations.php:127
|
412 |
msgid ""
|
413 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
414 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
429 |
"identificação do cliente e a chave secreta da respectiva seção de "
|
430 |
"desenvolvedores dos servidores SMTP"
|
431 |
|
432 |
+
#: includes/translations.php:128
|
433 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
434 |
msgstr "Use Autenticação de SMTP"
|
435 |
|
436 |
+
#: includes/translations.php:129
|
437 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
438 |
msgstr "Não utilize Autenticação de SMTP"
|
439 |
|
440 |
+
#: includes/translations.php:130
|
441 |
msgid "Test Email Address"
|
442 |
msgstr "Teste o endereço de email"
|
443 |
|
444 |
+
#: includes/translations.php:131
|
445 |
msgid ""
|
446 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
447 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
449 |
"Neste campo, você precisa providenciar um endereço de email válido se quiser "
|
450 |
"receber seu Teste de email."
|
451 |
|
452 |
+
#: includes/translations.php:132
|
453 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
454 |
msgstr "Por favor, providencie um Endereço de Email de Teste"
|
455 |
|
456 |
+
#: includes/translations.php:133
|
457 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
458 |
msgstr "Neste campo, você deve inserir o assunto do seu Email de Teste"
|
459 |
|
460 |
+
#: includes/translations.php:134
|
461 |
msgid "Please provide Subject"
|
462 |
msgstr "Favor inserir o assunto"
|
463 |
|
464 |
+
#: includes/translations.php:135
|
465 |
msgid "Email Content"
|
466 |
msgstr "Conteúdo do Email"
|
467 |
|
468 |
+
#: includes/translations.php:136
|
469 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
470 |
msgstr "Neste campo, você deve providenciar o conteúdo do Email de Teste."
|
471 |
|
472 |
+
#: includes/translations.php:137
|
473 |
msgid "Send Test Email"
|
474 |
msgstr "Enviar Teste de Email"
|
475 |
|
476 |
+
#: includes/translations.php:138
|
477 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
478 |
msgstr "Saída de Depuração do SMPT"
|
479 |
|
480 |
+
#: includes/translations.php:139
|
481 |
msgid "Checking your settings"
|
482 |
msgstr "Checando suas configurações"
|
483 |
|
484 |
+
#: includes/translations.php:140
|
485 |
msgid "Result"
|
486 |
msgstr "Resultado"
|
487 |
|
488 |
+
#: includes/translations.php:141
|
489 |
msgid "Send Another Test Email"
|
490 |
msgstr "Enviar Outro Email de Teste"
|
491 |
|
492 |
+
#: includes/translations.php:142
|
493 |
msgid "From Name Configuration"
|
494 |
msgstr "Nome do remetente"
|
495 |
|
496 |
+
#: includes/translations.php:143
|
497 |
msgid ""
|
498 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
499 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
502 |
"Se deseja substituir o nome pré-configurado que será usado no envio dos "
|
503 |
"emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
|
504 |
|
505 |
+
#: includes/translations.php:144
|
506 |
msgid "From Email Configuration"
|
507 |
msgstr "Email do remetente"
|
508 |
|
509 |
+
#: includes/translations.php:145
|
510 |
msgid ""
|
511 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
512 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
515 |
"Se deseja substituir o email pré-configurado que será usado no envio dos "
|
516 |
"emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
|
517 |
|
518 |
+
#: includes/translations.php:146
|
519 |
msgid "Username"
|
520 |
msgstr "Nome do usuário"
|
521 |
|
522 |
+
#: includes/translations.php:147
|
523 |
msgid ""
|
524 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
525 |
"SMTP details"
|
527 |
"Nesse campo, você precisa fornecer um nome de usuário para autenticar seus "
|
528 |
"detalhes de SMTP"
|
529 |
|
530 |
+
#: includes/translations.php:148
|
531 |
msgid "Please provide username"
|
532 |
msgstr "Insira o nome do usuário"
|
533 |
|
534 |
+
#: includes/translations.php:149
|
535 |
msgid "Password"
|
536 |
msgstr "Senha"
|
537 |
|
538 |
+
#: includes/translations.php:150
|
539 |
msgid ""
|
540 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
541 |
"SMTP details"
|
543 |
"Nesse campo, você precisa fornecer uma senha para autenticar seus detalhes "
|
544 |
"de SMTP"
|
545 |
|
546 |
+
#: includes/translations.php:151
|
547 |
msgid "Please provide password"
|
548 |
msgstr "Pro favor insira a senha"
|
549 |
|
550 |
+
#: includes/translations.php:152
|
551 |
msgid "Redirect URI"
|
552 |
msgstr "Redirecionar URI"
|
553 |
|
554 |
+
#: includes/translations.php:153
|
555 |
msgid ""
|
556 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
557 |
"creating your app"
|
559 |
"Por favor copie esse redirecionamento de URI e cole no campo de "
|
560 |
"redirecionamento de URI ao criar sua app"
|
561 |
|
562 |
+
#: includes/translations.php:154
|
563 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
564 |
msgstr "Use OAuth (Id do Cliente e Chave Privada requeridos)"
|
565 |
|
566 |
+
#: includes/translations.php:155
|
567 |
msgid "Plain Authentication"
|
568 |
msgstr "Autenticação Simples"
|
569 |
|
570 |
+
#: includes/translations.php:156
|
571 |
msgid "Cram-MD5"
|
572 |
msgstr "Cram-MDS"
|
573 |
|
574 |
+
#: includes/translations.php:157
|
575 |
msgid "Login"
|
576 |
msgstr "Login"
|
577 |
|
578 |
+
#: includes/translations.php:158
|
579 |
msgid "Client Id"
|
580 |
msgstr "Id do Cliente"
|
581 |
|
582 |
+
#: includes/translations.php:159
|
583 |
msgid "Secret Key"
|
584 |
msgstr "Chave secreta"
|
585 |
|
586 |
+
#: includes/translations.php:160
|
587 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
588 |
msgstr "Forneça um Id do cliente válido emitido por seu Host SMTP"
|
589 |
|
590 |
+
#: includes/translations.php:161
|
591 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
592 |
msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo seu Host SMTP"
|
593 |
|
594 |
+
#: includes/translations.php:162
|
595 |
msgid "Please provide Client Id"
|
596 |
msgstr "Por favor, forneça seu Id do Cliente"
|
597 |
|
598 |
+
#: includes/translations.php:163
|
599 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
600 |
msgstr "Por favor, fornaça sua chave secreta"
|
601 |
|
602 |
+
#: includes/translations.php:164
|
603 |
msgid ""
|
604 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
605 |
"to verify settings"
|
607 |
"Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão \"Próximo "
|
608 |
"passo\" para verificar as configurações"
|
609 |
|
610 |
+
#: includes/translations.php:165
|
611 |
msgid "Email Address"
|
612 |
msgstr "Endereço de email"
|
613 |
|
614 |
+
#: includes/translations.php:166
|
615 |
msgid ""
|
616 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
617 |
"field from which you would like to send Emails"
|
619 |
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
|
620 |
"Caixa de entrada do qual você gostaria de enviar e-mails"
|
621 |
|
622 |
+
#: includes/translations.php:167
|
623 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
624 |
msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido"
|
625 |
|
626 |
+
#: includes/translations.php:168
|
627 |
msgid "Reply To"
|
628 |
msgstr "Responder a"
|
629 |
|
630 |
+
#: includes/translations.php:169
|
631 |
msgid ""
|
632 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
633 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
637 |
"inserido automaticamente no campo \"Responder\", quando um usuário responde "
|
638 |
"a uma mensagem de e-mail"
|
639 |
|
640 |
+
#: includes/translations.php:170
|
641 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
642 |
msgstr "Por favor, forneça resposta para o endereço de e-mail"
|
643 |
|
644 |
+
#: includes/translations.php:171
|
645 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
646 |
msgstr "Obtenha o ID de cliente do Google e a chave secreta"
|
647 |
|
648 |
+
#: includes/translations.php:172
|
649 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
650 |
msgstr "Obtenha o Microsoft Client Id e a chave secreta"
|
651 |
|
652 |
+
#: includes/translations.php:173
|
653 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
654 |
msgstr "Obtenha o Yahoo Client Id e a chave secreta"
|
655 |
|
656 |
+
#: includes/translations.php:176
|
657 |
msgid "Start Date"
|
658 |
msgstr "Data do início"
|
659 |
|
660 |
+
#: includes/translations.php:177
|
661 |
msgid "Please provide Start Date"
|
662 |
msgstr "Por favor, forneça uma Data de Ínicio"
|
663 |
|
664 |
+
#: includes/translations.php:178
|
665 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
666 |
msgstr "Este campo mostra a data de início dos registros de e-mail"
|
667 |
|
668 |
+
#: includes/translations.php:179
|
669 |
msgid "End Date"
|
670 |
msgstr "Data do fim"
|
671 |
|
672 |
+
#: includes/translations.php:180
|
673 |
msgid "Please provide End Date"
|
674 |
msgstr "Por favor, forneça uma data de término "
|
675 |
|
676 |
+
#: includes/translations.php:181
|
677 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
678 |
msgstr "Este campo mostra a data de término dos registros de e-mail"
|
679 |
|
680 |
+
#: includes/translations.php:182
|
681 |
msgid "Submit"
|
682 |
msgstr "Enviar"
|
683 |
|
684 |
+
#: includes/translations.php:183
|
685 |
msgid "Bulk Action"
|
686 |
msgstr "Ação em Massa"
|
687 |
|
688 |
+
#: includes/translations.php:184
|
689 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
690 |
+
msgstr ""
|
691 |
|
692 |
+
#: includes/translations.php:185
|
693 |
msgid "Apply"
|
694 |
msgstr "Aplicar"
|
695 |
|
696 |
+
#: includes/translations.php:186
|
697 |
msgid "Email To"
|
698 |
msgstr "E-mail para"
|
699 |
|
700 |
+
#: includes/translations.php:187
|
701 |
msgid "Action"
|
702 |
msgstr "Ação"
|
703 |
|
704 |
+
#: includes/translations.php:188
|
705 |
msgid "Show Details"
|
706 |
msgstr "Exibir Detalhes"
|
707 |
|
708 |
+
#: includes/translations.php:189
|
709 |
msgid "Email Details"
|
710 |
msgstr "Detalhes do E-mail"
|
711 |
|
712 |
+
#: includes/translations.php:190
|
713 |
msgid "Email Debugging output"
|
714 |
msgstr "E-mail de depuração de saída"
|
715 |
|
716 |
+
#: includes/translations.php:191
|
717 |
+
msgid "Close"
|
718 |
+
msgstr "Fechar"
|
719 |
+
|
720 |
+
#: includes/translations.php:192
|
721 |
msgid "Debugging Output"
|
722 |
msgstr "Depuração de Saída"
|
723 |
|
724 |
+
#: includes/translations.php:193
|
725 |
msgid "Show Debugging Output"
|
726 |
msgstr "Exibir a Depuração de Saída"
|
727 |
|
728 |
+
#: includes/translations.php:194
|
729 |
msgid "Email Sent To"
|
730 |
msgstr "E-mail enviado para"
|
731 |
|
732 |
+
#: includes/translations.php:195
|
733 |
msgid "Date/Time"
|
734 |
msgstr "Data/Hora"
|
735 |
|
736 |
+
#: includes/translations.php:196
|
737 |
msgid "Status"
|
738 |
msgstr "Status"
|
739 |
|
740 |
+
#: includes/translations.php:197
|
741 |
msgid "From"
|
742 |
msgstr "De"
|
743 |
|
744 |
+
#: includes/translations.php:198
|
745 |
msgid "Back to Email Logs"
|
746 |
msgstr "Voltar para Registros de e-mail"
|
747 |
|
748 |
+
#: includes/translations.php:201
|
749 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
750 |
msgstr "Atualizações automáticas do Plugin"
|
751 |
|
752 |
+
#: includes/translations.php:202
|
753 |
msgid ""
|
754 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
755 |
msgstr ""
|
756 |
"Por favor, escolha uma opção específica para permitir Atualizações "
|
757 |
"Automáticas do Plugin"
|
758 |
|
759 |
+
#: includes/translations.php:203
|
760 |
msgid "Debug Mode"
|
761 |
msgstr "Modo de Depuração"
|
762 |
|
763 |
+
#: includes/translations.php:204
|
764 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
765 |
msgstr "Por favor, escolha uma opção específica para o modo de depuração"
|
766 |
|
767 |
+
#: includes/translations.php:205
|
768 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
769 |
msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
|
770 |
|
771 |
+
#: includes/translations.php:206
|
772 |
msgid ""
|
773 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
774 |
msgstr ""
|
775 |
"Por favor, escolha uma opção específica se deseja permitir remover tabelas "
|
776 |
"na desinstalação"
|
777 |
|
778 |
+
#: includes/translations.php:207
|
779 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
780 |
msgstr "Monitorando Registros de e-mail"
|
781 |
|
782 |
+
#: includes/translations.php:208
|
783 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
784 |
msgstr ""
|
785 |
"Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail sejam "
|
786 |
"monitorados ou não"
|
787 |
|
788 |
+
#: includes/translations.php:211
|
789 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
790 |
msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank ( Banco de Correios )"
|
791 |
|
792 |
+
#: includes/translations.php:212
|
793 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
794 |
msgstr "Escolha uma opção específica para poder ver o Menu da barra lateral"
|
795 |
|
796 |
+
#: includes/translations.php:213
|
797 |
msgid "Administrator"
|
798 |
msgstr "Administrador"
|
799 |
|
800 |
+
#: includes/translations.php:214
|
801 |
msgid "Author"
|
802 |
msgstr "Autor"
|
803 |
|
804 |
+
#: includes/translations.php:215
|
805 |
msgid "Editor"
|
806 |
msgstr "Editor"
|
807 |
|
808 |
+
#: includes/translations.php:216
|
809 |
msgid "Contributor"
|
810 |
msgstr "Contribuidor"
|
811 |
|
812 |
+
#: includes/translations.php:217
|
813 |
msgid "Subscriber"
|
814 |
msgstr "Inscrito"
|
815 |
|
816 |
+
#: includes/translations.php:218
|
817 |
msgid "Others"
|
818 |
msgstr "Outros"
|
819 |
|
820 |
+
#: includes/translations.php:219
|
821 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
822 |
msgstr "Mostrar Mail Bank no Topo do Menu"
|
823 |
|
824 |
+
#: includes/translations.php:220
|
825 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
826 |
msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank no topo do Menu"
|
827 |
|
828 |
+
#: includes/translations.php:221
|
829 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
830 |
msgstr "A Função de Administrador pode fazer o seguinte"
|
831 |
|
832 |
+
#: includes/translations.php:222
|
833 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
834 |
msgstr ""
|
835 |
"Por favor, escolha uma página específica disponível para o acesso de "
|
836 |
"administrador"
|
837 |
|
838 |
+
#: includes/translations.php:223
|
839 |
msgid "Full Control"
|
840 |
msgstr "Controle total"
|
841 |
|
842 |
+
#: includes/translations.php:224
|
843 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
844 |
msgstr "A função de autor pode fazer o seguinte"
|
845 |
|
846 |
+
#: includes/translations.php:225
|
847 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
848 |
msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso do Autor"
|
849 |
|
850 |
+
#: includes/translations.php:226
|
851 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
852 |
msgstr "A função do editor pode fazer o seguinte"
|
853 |
|
854 |
+
#: includes/translations.php:227
|
855 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
856 |
msgstr ""
|
857 |
"Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso ao Editor"
|
858 |
|
859 |
+
#: includes/translations.php:228
|
860 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
861 |
msgstr "A função de colaborador pode fazer o seguinte"
|
862 |
|
863 |
+
#: includes/translations.php:229
|
864 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
865 |
msgstr ""
|
866 |
"Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso de "
|
867 |
"Colaborador"
|
868 |
|
869 |
+
#: includes/translations.php:230
|
870 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
871 |
msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
|
872 |
|
873 |
+
#: includes/translations.php:231
|
874 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
875 |
msgstr "Por favor, escolha uma página específica disponível para Outros Acesso"
|
876 |
|
877 |
+
#: includes/translations.php:232
|
878 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
879 |
msgstr "Por favor, marque as habilidades apropriadas para fins de segurança"
|
880 |
|
881 |
+
#: includes/translations.php:233
|
882 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
883 |
msgstr "Apenas os utilizadores com estas habilidades podem acessar o Mail Bank"
|
884 |
|
885 |
+
#: includes/translations.php:234
|
886 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
887 |
msgstr "A Função do Assinante pode fazer o seguinte"
|
888 |
|
889 |
+
#: includes/translations.php:235
|
890 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
891 |
msgstr ""
|
892 |
"Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso do Assinante"
|
893 |
|
894 |
+
#: includes/translations.php:238
|
895 |
msgid "Thank You!"
|
896 |
msgstr "Obrigado!"
|
897 |
|
898 |
+
#: includes/translations.php:239
|
899 |
msgid ""
|
900 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
901 |
"which are not in the Plugin"
|
903 |
"Preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir alguns recursos "
|
904 |
"que não estão no Plugin"
|
905 |
|
906 |
+
#: includes/translations.php:240
|
907 |
msgid ""
|
908 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
909 |
msgstr ""
|
910 |
"Se você também tiver qualquer sugestão / reclamação, você pode usar o mesmo "
|
911 |
"formulário abaixo"
|
912 |
|
913 |
+
#: includes/translations.php:241
|
914 |
msgid "You can also write us on"
|
915 |
msgstr "Você também pode escrever para nós"
|
916 |
|
917 |
+
#: includes/translations.php:242
|
918 |
msgid "Your Name"
|
919 |
msgstr "Seu Nome"
|
920 |
|
921 |
+
#: includes/translations.php:243
|
922 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
923 |
msgstr ""
|
924 |
"Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
|
925 |
|
926 |
+
#: includes/translations.php:244
|
927 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
928 |
+
msgstr "Por favor, digite seu nome"
|
929 |
+
|
930 |
+
#: includes/translations.php:245
|
931 |
msgid "Your Email"
|
932 |
msgstr "E-mail"
|
933 |
|
934 |
+
#: includes/translations.php:246
|
935 |
msgid ""
|
936 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
937 |
msgstr ""
|
938 |
"Por favor, forneça o seu endereço de e-mail que será enviado juntamente com "
|
939 |
"o seu feedback"
|
940 |
|
941 |
+
#: includes/translations.php:247
|
942 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
943 |
msgstr "Por favor, digite seu endereço de e-mail"
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/translations.php:248
|
946 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
947 |
msgstr "Por favor, forneça seu feedback, para ser enviado"
|
948 |
|
949 |
+
#: includes/translations.php:249
|
950 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
951 |
msgstr "Forneça seu feedback"
|
952 |
|
953 |
+
#: includes/translations.php:250
|
954 |
msgid "Send Feedback"
|
955 |
msgstr "Enviar Feedback"
|
956 |
|
957 |
+
#: includes/translations.php:253
|
958 |
msgid "Sending Test Email to"
|
959 |
msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
|
960 |
|
961 |
+
#: includes/translations.php:254
|
962 |
msgid "Email Status"
|
963 |
msgstr "Status do e-mail"
|
964 |
|
965 |
+
#: includes/translations.php:257
|
966 |
+
msgid "Output"
|
967 |
+
msgstr ""
|
968 |
+
|
969 |
+
#: includes/translations.php:258
|
970 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
971 |
+
msgstr ""
|
972 |
+
|
973 |
+
#: includes/translations.php:259
|
974 |
+
msgid "Download Error Log"
|
975 |
+
msgstr ""
|
976 |
+
|
977 |
+
#: includes/translations.php:260
|
978 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
979 |
+
msgstr ""
|
980 |
+
|
981 |
+
#: includes/translations.php:261
|
982 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
983 |
+
msgstr ""
|
984 |
+
|
985 |
+
#: includes/translations.php:262
|
986 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
987 |
+
msgstr ""
|
988 |
+
|
989 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
990 |
+
#~ msgstr "Gostaria de traduzir para qual idioma"
|
991 |
+
|
992 |
+
#~ msgid ""
|
993 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
994 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
995 |
+
#~ msgstr ""
|
996 |
+
#~ "e nos ajude, nós iremos recompensá-lo com uma licença de Editor Pessoal "
|
997 |
+
#~ "do Mail Bank. Se estiver interessado, por favor clique"
|
998 |
+
|
999 |
+
#~ msgid "here"
|
1000 |
+
#~ msgstr "Aqui"
|
1001 |
+
|
1002 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
1003 |
+
#~ msgstr "Tem certeza que deseja sair sem enviar o Pedido de Tradução?"
|
1004 |
+
|
1005 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
1006 |
+
#~ msgstr "Pedido de Tradução"
|
1007 |
+
|
1008 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
1009 |
+
#~ msgstr "Linguagem de Preferência para Tradução"
|
1010 |
+
|
1011 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
1012 |
+
#~ msgstr "Por favor, escolha a língua que deseja traduzir"
|
1013 |
+
|
1014 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1015 |
+
#~ msgstr "Por favor, escolha um idioma"
|
1016 |
+
|
1017 |
+
#~ msgid "Query"
|
1018 |
+
#~ msgstr "Consulta"
|
1019 |
+
|
1020 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1021 |
+
#~ msgstr "Por favor faça sua consulta"
|
1022 |
+
|
1023 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1024 |
+
#~ msgstr "Por favor insira seu Email"
|
1025 |
+
|
1026 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1027 |
+
#~ msgstr "Enviar pedido"
|
1028 |
+
|
1029 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1030 |
+
#~ msgstr "Deletar"
|
1031 |
+
|
1032 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1033 |
#~ msgstr "As funções e capacidades foram atualizadas com sucesso"
|
1034 |
|
languages/wp-mail-bank-pt_PT.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-pt_PT.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date: 2017-01-
|
6 |
-
"PO-Revision-Date: 2017-01-
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
|
9 |
"Language: pt_PT\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18546\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Logs de email"
|
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "Email Logs Detalhes"
|
113 |
|
114 |
-
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "Teste de email"
|
117 |
|
@@ -238,39 +238,47 @@ msgstr ""
|
|
238 |
"As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
|
239 |
"desativadas no momento..."
|
240 |
|
241 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
msgid "Cc"
|
243 |
msgstr "Cc"
|
244 |
|
245 |
-
#: includes/translations.php:
|
246 |
msgid "Bcc"
|
247 |
msgstr "Bcc"
|
248 |
|
249 |
-
#: includes/translations.php:
|
250 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
251 |
msgstr "Forneça um endereço de email Cc válido"
|
252 |
|
253 |
-
#: includes/translations.php:
|
254 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
255 |
msgstr "Forneça um endereço de email Bcc válido"
|
256 |
|
257 |
-
#: includes/translations.php:
|
258 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
259 |
msgstr "Forneça um email Cc"
|
260 |
|
261 |
-
#: includes/translations.php:
|
262 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
263 |
msgstr "Forneça um email Bcc"
|
264 |
|
265 |
-
#: includes/translations.php:
|
266 |
msgid "Mailer Settings"
|
267 |
msgstr "Configurações do Mailer"
|
268 |
|
269 |
-
#: includes/translations.php:
|
270 |
msgid "From Name"
|
271 |
msgstr "Do nome"
|
272 |
|
273 |
-
#: includes/translations.php:
|
274 |
msgid ""
|
275 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
276 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -279,15 +287,15 @@ msgstr ""
|
|
279 |
"De Nome é o campo Caixa de entrada que informa o destinatário que enviou as "
|
280 |
"mensagens. Se você quiser ..."
|
281 |
|
282 |
-
#: includes/translations.php:
|
283 |
msgid "Please provide From Name"
|
284 |
msgstr "Forneça do Nome"
|
285 |
|
286 |
-
#: includes/translations.php:
|
287 |
msgid "From Email"
|
288 |
msgstr "Do email"
|
289 |
|
290 |
-
#: includes/translations.php:
|
291 |
msgid ""
|
292 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
293 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -297,15 +305,15 @@ msgstr ""
|
|
297 |
"De e-mail é o campo da caixa de entrada que informa o destinatário a partir "
|
298 |
"do qual o endereço de e-mail as mensagens ..."
|
299 |
|
300 |
-
#: includes/translations.php:
|
301 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
302 |
msgstr "Forneça um endereço de e-mail"
|
303 |
|
304 |
-
#: includes/translations.php:
|
305 |
msgid "Mailer Type"
|
306 |
msgstr "Tipo de mailer"
|
307 |
|
308 |
-
#: includes/translations.php:
|
309 |
msgid ""
|
310 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
311 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -315,19 +323,19 @@ msgstr ""
|
|
315 |
"Este campo fornece-lhe a capacidade de escolher uma opção específica para o "
|
316 |
"tipo de correspondência. Se você quiser ..."
|
317 |
|
318 |
-
#: includes/translations.php:
|
319 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
320 |
msgstr "Enviar email via SMTP"
|
321 |
|
322 |
-
#: includes/translations.php:
|
323 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
324 |
msgstr "Use a função PHP mail ()"
|
325 |
|
326 |
-
#: includes/translations.php:
|
327 |
msgid "SMTP Host"
|
328 |
msgstr "SMTP Host"
|
329 |
|
330 |
-
#: includes/translations.php:
|
331 |
msgid ""
|
332 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
333 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -335,30 +343,30 @@ msgstr ""
|
|
335 |
"Se você gostaria de enviar um e-mail através de host diferente, você "
|
336 |
"precisaria inserir esse específico ..."
|
337 |
|
338 |
-
#: includes/translations.php:
|
339 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
340 |
msgstr "Forneça um Host SMTP"
|
341 |
|
342 |
-
#: includes/translations.php:
|
343 |
msgid "SMTP Port"
|
344 |
msgstr "Porta SMTP"
|
345 |
|
346 |
-
#: includes/translations.php:
|
347 |
msgid ""
|
348 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
349 |
msgstr ""
|
350 |
"Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
|
351 |
"válida para autenticação"
|
352 |
|
353 |
-
#: includes/translations.php:
|
354 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
355 |
msgstr "Forneça a porta SMTP"
|
356 |
|
357 |
-
#: includes/translations.php:
|
358 |
msgid "Encryption"
|
359 |
msgstr "Encriptação"
|
360 |
|
361 |
-
#: includes/translations.php:
|
362 |
msgid ""
|
363 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
364 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -370,23 +378,23 @@ msgstr ""
|
|
370 |
"Ele fornece a capacidade de escolher uma opção específica para Criptografia. "
|
371 |
"Se você gostaria de enviar ..."
|
372 |
|
373 |
-
#: includes/translations.php:
|
374 |
msgid "No Encryption"
|
375 |
msgstr "Sem encriptação"
|
376 |
|
377 |
-
#: includes/translations.php:
|
378 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
379 |
msgstr "Usar criptografia SSL"
|
380 |
|
381 |
-
#: includes/translations.php:
|
382 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
383 |
msgstr "Usar criptografia TLS"
|
384 |
|
385 |
-
#: includes/translations.php:
|
386 |
msgid "Authentication"
|
387 |
msgstr "Autenticação"
|
388 |
|
389 |
-
#: includes/translations.php:
|
390 |
msgid ""
|
391 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
392 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -400,19 +408,19 @@ msgstr ""
|
|
400 |
"Esse campo Caixa de entrada permite que você escolha uma opção apropriada "
|
401 |
"para autenticação. Ele fornece..."
|
402 |
|
403 |
-
#: includes/translations.php:
|
404 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
405 |
msgstr "Usar autenticação SMTP"
|
406 |
|
407 |
-
#: includes/translations.php:
|
408 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
409 |
msgstr "Não usar autenticação SMTP"
|
410 |
|
411 |
-
#: includes/translations.php:
|
412 |
msgid "Test Email Address"
|
413 |
msgstr "E-mail de teste"
|
414 |
|
415 |
-
#: includes/translations.php:
|
416 |
msgid ""
|
417 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
418 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -420,51 +428,51 @@ msgstr ""
|
|
420 |
"Neste campo, você precisará fornecer um endereço de e-mail válido no campo "
|
421 |
"Caixa de entrada no qual..."
|
422 |
|
423 |
-
#: includes/translations.php:
|
424 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
425 |
msgstr "Por favor forneça um endereço de e-mail de teste"
|
426 |
|
427 |
-
#: includes/translations.php:
|
428 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
429 |
msgstr "Neste campo, você precisará fornecer um assunto para o E-mail de teste"
|
430 |
|
431 |
-
#: includes/translations.php:
|
432 |
msgid "Please provide Subject"
|
433 |
msgstr "Forneça o Assunto"
|
434 |
|
435 |
-
#: includes/translations.php:
|
436 |
msgid "Email Content"
|
437 |
msgstr "Conteúdo de e-mail"
|
438 |
|
439 |
-
#: includes/translations.php:
|
440 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
441 |
msgstr "Neste campo, precisará fornecer o conteúdo para o E-mail de teste"
|
442 |
|
443 |
-
#: includes/translations.php:
|
444 |
msgid "Send Test Email"
|
445 |
msgstr "Enviar e-mail de teste"
|
446 |
|
447 |
-
#: includes/translations.php:
|
448 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
449 |
msgstr "Saída de depuração SMTP"
|
450 |
|
451 |
-
#: includes/translations.php:
|
452 |
msgid "Checking your settings"
|
453 |
msgstr "A verificar as suas definições"
|
454 |
|
455 |
-
#: includes/translations.php:
|
456 |
msgid "Result"
|
457 |
msgstr "Resultado"
|
458 |
|
459 |
-
#: includes/translations.php:
|
460 |
msgid "Send Another Test Email"
|
461 |
msgstr "Enviar outro e-mail de teste"
|
462 |
|
463 |
-
#: includes/translations.php:
|
464 |
msgid "From Name Configuration"
|
465 |
msgstr "Configuração pelo Nome"
|
466 |
|
467 |
-
#: includes/translations.php:
|
468 |
msgid ""
|
469 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
470 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -473,11 +481,11 @@ msgstr ""
|
|
473 |
"Se você quiser substituir o nome pré-configurado que será usado ao enviar e-"
|
474 |
"mails, ..."
|
475 |
|
476 |
-
#: includes/translations.php:
|
477 |
msgid "From Email Configuration"
|
478 |
msgstr "A partir da configuração de e-mail"
|
479 |
|
480 |
-
#: includes/translations.php:
|
481 |
msgid ""
|
482 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
483 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -486,11 +494,11 @@ msgstr ""
|
|
486 |
"Se você quiser substituir seu endereço de e-mail pré-configurado, que será "
|
487 |
"usado durante o envio ..."
|
488 |
|
489 |
-
#: includes/translations.php:
|
490 |
msgid "Username"
|
491 |
msgstr "Utilizador"
|
492 |
|
493 |
-
#: includes/translations.php:
|
494 |
msgid ""
|
495 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
496 |
"SMTP details"
|
@@ -498,15 +506,15 @@ msgstr ""
|
|
498 |
"Neste campo, você precisará fornecer um nome de usuário para autenticar os "
|
499 |
"detalhes do SMTP"
|
500 |
|
501 |
-
#: includes/translations.php:
|
502 |
msgid "Please provide username"
|
503 |
msgstr "Forneça o nome de usuário"
|
504 |
|
505 |
-
#: includes/translations.php:
|
506 |
msgid "Password"
|
507 |
msgstr "Palavra-passe"
|
508 |
|
509 |
-
#: includes/translations.php:
|
510 |
msgid ""
|
511 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
512 |
"SMTP details"
|
@@ -514,15 +522,15 @@ msgstr ""
|
|
514 |
"Neste campo, você precisará fornecer uma senha para autenticar os detalhes "
|
515 |
"do SMTP"
|
516 |
|
517 |
-
#: includes/translations.php:
|
518 |
msgid "Please provide password"
|
519 |
msgstr "Forneça senha"
|
520 |
|
521 |
-
#: includes/translations.php:
|
522 |
msgid "Redirect URI"
|
523 |
msgstr "Redirecionar URI"
|
524 |
|
525 |
-
#: includes/translations.php:
|
526 |
msgid ""
|
527 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
528 |
"creating your app"
|
@@ -530,47 +538,47 @@ msgstr ""
|
|
530 |
"Copie este URI de redirecionamento e colar no campo URI de redirecionamento "
|
531 |
"ao criar seu aplicativo"
|
532 |
|
533 |
-
#: includes/translations.php:
|
534 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
535 |
msgstr "Use OAuth (Client Id e Secret Key necessários)"
|
536 |
|
537 |
-
#: includes/translations.php:
|
538 |
msgid "Plain Authentication"
|
539 |
msgstr "Autenticação simples"
|
540 |
|
541 |
-
#: includes/translations.php:
|
542 |
msgid "Cram-MD5"
|
543 |
msgstr "Cram-MD5"
|
544 |
|
545 |
-
#: includes/translations.php:
|
546 |
msgid "Login"
|
547 |
msgstr "Entrar"
|
548 |
|
549 |
-
#: includes/translations.php:
|
550 |
msgid "Client Id"
|
551 |
msgstr "ID de cliente"
|
552 |
|
553 |
-
#: includes/translations.php:
|
554 |
msgid "Secret Key"
|
555 |
msgstr "Chave secreta"
|
556 |
|
557 |
-
#: includes/translations.php:
|
558 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
559 |
msgstr "Forneça um Id de Cliente válido emitido pelo Host SMTP"
|
560 |
|
561 |
-
#: includes/translations.php:
|
562 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
563 |
msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo Host SMTP"
|
564 |
|
565 |
-
#: includes/translations.php:
|
566 |
msgid "Please provide Client Id"
|
567 |
msgstr "Forneça o ID de cliente"
|
568 |
|
569 |
-
#: includes/translations.php:
|
570 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
571 |
msgstr "Por favor, forneça a chave secreta"
|
572 |
|
573 |
-
#: includes/translations.php:
|
574 |
msgid ""
|
575 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
576 |
"to verify settings"
|
@@ -578,11 +586,11 @@ msgstr ""
|
|
578 |
"Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão Próximo "
|
579 |
"passo para verificar as configurações"
|
580 |
|
581 |
-
#: includes/translations.php:
|
582 |
msgid "Email Address"
|
583 |
msgstr "Endereço de email"
|
584 |
|
585 |
-
#: includes/translations.php:
|
586 |
msgid ""
|
587 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
588 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -590,15 +598,15 @@ msgstr ""
|
|
590 |
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
|
591 |
"caixa de entrada a partir do qual você ..."
|
592 |
|
593 |
-
#: includes/translations.php:
|
594 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
595 |
msgstr "Forneça um endereço de e-mail válido"
|
596 |
|
597 |
-
#: includes/translations.php:
|
598 |
msgid "Reply To"
|
599 |
msgstr "Resposta a"
|
600 |
|
601 |
-
#: includes/translations.php:
|
602 |
msgid ""
|
603 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
604 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -607,256 +615,256 @@ msgstr ""
|
|
607 |
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido que seja "
|
608 |
"automaticamente inserido em ..."
|
609 |
|
610 |
-
#: includes/translations.php:
|
611 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
612 |
msgstr "Forneça resposta para o endereço de e-mail"
|
613 |
|
614 |
-
#: includes/translations.php:
|
615 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
616 |
msgstr "Obter ID de cliente do Google e chave secreta"
|
617 |
|
618 |
-
#: includes/translations.php:
|
619 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
620 |
msgstr "Obter ID de cliente da Microsoft e chave secreta"
|
621 |
|
622 |
-
#: includes/translations.php:
|
623 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
624 |
msgstr "Obter ID de cliente da Yahoo e chave secreta"
|
625 |
|
626 |
-
#: includes/translations.php:
|
627 |
msgid "Start Date"
|
628 |
msgstr "Data de início"
|
629 |
|
630 |
-
#: includes/translations.php:
|
631 |
msgid "Please provide Start Date"
|
632 |
msgstr "Forneça a data de início"
|
633 |
|
634 |
-
#: includes/translations.php:
|
635 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
636 |
msgstr "Este campo mostra a data de início dos logs de e-mail"
|
637 |
|
638 |
-
#: includes/translations.php:
|
639 |
msgid "End Date"
|
640 |
msgstr "Data de fim"
|
641 |
|
642 |
-
#: includes/translations.php:
|
643 |
msgid "Please provide End Date"
|
644 |
msgstr "Forneça a data de término"
|
645 |
|
646 |
-
#: includes/translations.php:
|
647 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
648 |
msgstr "Este campo mostra a data de término dos logs de e-mail"
|
649 |
|
650 |
-
#: includes/translations.php:
|
651 |
msgid "Submit"
|
652 |
msgstr "Enviar"
|
653 |
|
654 |
-
#: includes/translations.php:
|
655 |
msgid "Bulk Action"
|
656 |
msgstr "Ação em massa"
|
657 |
|
658 |
-
#: includes/translations.php:
|
659 |
-
msgid "Delete"
|
660 |
-
msgstr "
|
661 |
|
662 |
-
#: includes/translations.php:
|
663 |
msgid "Apply"
|
664 |
msgstr "Aplicar"
|
665 |
|
666 |
-
#: includes/translations.php:
|
667 |
msgid "Email To"
|
668 |
msgstr "Email para"
|
669 |
|
670 |
-
#: includes/translations.php:
|
671 |
msgid "Action"
|
672 |
msgstr "Ação"
|
673 |
|
674 |
-
#: includes/translations.php:
|
675 |
msgid "Show Details"
|
676 |
msgstr "Ver detalhes"
|
677 |
|
678 |
-
#: includes/translations.php:
|
679 |
msgid "Email Details"
|
680 |
msgstr "Detalhes do email"
|
681 |
|
682 |
-
#: includes/translations.php:
|
683 |
msgid "Email Debugging output"
|
684 |
msgstr "E-mail de depuração de saída"
|
685 |
|
686 |
-
#: includes/translations.php:
|
687 |
msgid "Close"
|
688 |
msgstr "Fechar"
|
689 |
|
690 |
-
#: includes/translations.php:
|
691 |
msgid "Debugging Output"
|
692 |
msgstr "Depuração de saída"
|
693 |
|
694 |
-
#: includes/translations.php:
|
695 |
msgid "Show Debugging Output"
|
696 |
msgstr "ver Depuração de saída"
|
697 |
|
698 |
-
#: includes/translations.php:
|
699 |
msgid "Email Sent To"
|
700 |
msgstr "Email enviado para"
|
701 |
|
702 |
-
#: includes/translations.php:
|
703 |
msgid "Date/Time"
|
704 |
msgstr "Data/hora"
|
705 |
|
706 |
-
#: includes/translations.php:
|
707 |
msgid "Status"
|
708 |
msgstr "estado"
|
709 |
|
710 |
-
#: includes/translations.php:
|
711 |
msgid "From"
|
712 |
msgstr "De"
|
713 |
|
714 |
-
#: includes/translations.php:
|
715 |
msgid "Back to Email Logs"
|
716 |
msgstr "Voltar para Logs de e-mail"
|
717 |
|
718 |
-
#: includes/translations.php:
|
719 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
720 |
msgstr "Atualizações automáticas de plug-ins"
|
721 |
|
722 |
-
#: includes/translations.php:
|
723 |
msgid ""
|
724 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
725 |
msgstr "Escolha uma opção específica para permitir a"
|
726 |
|
727 |
-
#: includes/translations.php:
|
728 |
msgid "Debug Mode"
|
729 |
msgstr "Modo de depuração"
|
730 |
|
731 |
-
#: includes/translations.php:
|
732 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
733 |
msgstr "Escolha uma opção específica para o modo de depuração"
|
734 |
|
735 |
-
#: includes/translations.php:
|
736 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
737 |
msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
|
738 |
|
739 |
-
#: includes/translations.php:
|
740 |
msgid ""
|
741 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
742 |
msgstr ""
|
743 |
"Escolha uma opção específica se deseja permitir que o Remover tabelas na "
|
744 |
"desinstalação"
|
745 |
|
746 |
-
#: includes/translations.php:
|
747 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
748 |
msgstr "Monitorando Logs de e-mail"
|
749 |
|
750 |
-
#: includes/translations.php:
|
751 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
752 |
msgstr ""
|
753 |
"Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail monitorem ou não"
|
754 |
|
755 |
-
#: includes/translations.php:
|
756 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
757 |
msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank "
|
758 |
|
759 |
-
#: includes/translations.php:
|
760 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
761 |
msgstr "Escolha um papel específico que pode ver Menu da barra lateral"
|
762 |
|
763 |
-
#: includes/translations.php:
|
764 |
msgid "Administrator"
|
765 |
msgstr "Administrador"
|
766 |
|
767 |
-
#: includes/translations.php:
|
768 |
msgid "Author"
|
769 |
msgstr "Autor"
|
770 |
|
771 |
-
#: includes/translations.php:
|
772 |
msgid "Editor"
|
773 |
msgstr "Editor"
|
774 |
|
775 |
-
#: includes/translations.php:
|
776 |
msgid "Contributor"
|
777 |
msgstr "colaborador"
|
778 |
|
779 |
-
#: includes/translations.php:
|
780 |
msgid "Subscriber"
|
781 |
msgstr "Subscritor"
|
782 |
|
783 |
-
#: includes/translations.php:
|
784 |
msgid "Others"
|
785 |
msgstr "Outros"
|
786 |
|
787 |
-
#: includes/translations.php:
|
788 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
789 |
msgstr "Mostrar Bank de Correio Menu da Barra Superior"
|
790 |
|
791 |
-
#: includes/translations.php:
|
792 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
793 |
msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank Top Bar Menu"
|
794 |
|
795 |
-
#: includes/translations.php:
|
796 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
797 |
msgstr "Uma Função de Administrador pode fazer o seguinte"
|
798 |
|
799 |
-
#: includes/translations.php:
|
800 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
801 |
msgstr "Escolha a página específica disponível para o Administrador"
|
802 |
|
803 |
-
#: includes/translations.php:
|
804 |
msgid "Full Control"
|
805 |
msgstr "Controlo total"
|
806 |
|
807 |
-
#: includes/translations.php:
|
808 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
809 |
msgstr "Uma função de autor pode fazer o seguinte"
|
810 |
|
811 |
-
#: includes/translations.php:
|
812 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
813 |
msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso de Autor"
|
814 |
|
815 |
-
#: includes/translations.php:
|
816 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
817 |
msgstr "Uma função de editor pode fazer o seguinte"
|
818 |
|
819 |
-
#: includes/translations.php:
|
820 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
821 |
msgstr "Escolha a página específica disponível para Acesso ao Editor"
|
822 |
|
823 |
-
#: includes/translations.php:
|
824 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
825 |
msgstr "Uma função de colaborador pode fazer o seguinte"
|
826 |
|
827 |
-
#: includes/translations.php:
|
828 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
829 |
msgstr "Escolha uma página específica disponível para Acesso de Colaborador"
|
830 |
|
831 |
-
#: includes/translations.php:
|
832 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
833 |
msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
|
834 |
|
835 |
-
#: includes/translations.php:
|
836 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
837 |
msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para outros acessos"
|
838 |
|
839 |
-
#: includes/translations.php:
|
840 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
841 |
msgstr "Marque as capacidades apropriadas para fins de segurança"
|
842 |
|
843 |
-
#: includes/translations.php:
|
844 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
845 |
msgstr "Apenas os utilizadores com estas capacidades podem aceder ao Mail Bank"
|
846 |
|
847 |
-
#: includes/translations.php:
|
848 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
849 |
msgstr "Uma Função Assinante pode fazer o seguinte"
|
850 |
|
851 |
-
#: includes/translations.php:
|
852 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
853 |
msgstr "Escolha uma página específica disponível para Subscriber Access"
|
854 |
|
855 |
-
#: includes/translations.php:
|
856 |
msgid "Thank You!"
|
857 |
msgstr "Obrigado!!!!"
|
858 |
|
859 |
-
#: includes/translations.php:
|
860 |
msgid ""
|
861 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
862 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -864,64 +872,91 @@ msgstr ""
|
|
864 |
"Por favor, preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir "
|
865 |
"alguns..."
|
866 |
|
867 |
-
#: includes/translations.php:
|
868 |
msgid ""
|
869 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
870 |
msgstr ""
|
871 |
"Se você também tiver qualquer sugestão / queixa, você pode usar o mesmo "
|
872 |
"formulário abaixo"
|
873 |
|
874 |
-
#: includes/translations.php:
|
875 |
msgid "You can also write us on"
|
876 |
msgstr "Você também pode nos escrever"
|
877 |
|
878 |
-
#: includes/translations.php:
|
879 |
msgid "Your Name"
|
880 |
msgstr "O seu nome"
|
881 |
|
882 |
-
#: includes/translations.php:
|
883 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
884 |
msgstr ""
|
885 |
"Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
|
886 |
|
887 |
-
#: includes/translations.php:
|
888 |
msgid "Please provide your Name"
|
889 |
msgstr "Forneça o seu nome"
|
890 |
|
891 |
-
#: includes/translations.php:
|
892 |
msgid "Your Email"
|
893 |
msgstr "O seu email"
|
894 |
|
895 |
-
#: includes/translations.php:
|
896 |
msgid ""
|
897 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
898 |
msgstr ""
|
899 |
"Forneça o endereço de e-mail que será enviado juntamente com o seu feedback"
|
900 |
|
901 |
-
#: includes/translations.php:
|
902 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
903 |
msgstr "Forneça o endereço de e-mail "
|
904 |
|
905 |
-
#: includes/translations.php:
|
906 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
907 |
msgstr "Por favor, forneça seu feedback, que será enviado junto"
|
908 |
|
909 |
-
#: includes/translations.php:
|
910 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
911 |
msgstr "Por favor, forneça seu feedback"
|
912 |
|
913 |
-
#: includes/translations.php:
|
914 |
msgid "Send Feedback"
|
915 |
msgstr "Enviar feedback"
|
916 |
|
917 |
-
#: includes/translations.php:
|
918 |
msgid "Sending Test Email to"
|
919 |
msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
|
920 |
|
921 |
-
#: includes/translations.php:
|
922 |
msgid "Email Status"
|
923 |
msgstr "Email status"
|
924 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
925 |
#~ msgid "Mail Booster"
|
926 |
#~ msgstr "Mail Booster"
|
927 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
|
9 |
"Language: pt_PT\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18546\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "Email Logs Detalhes"
|
113 |
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "Teste de email"
|
117 |
|
238 |
"As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
|
239 |
"desativadas no momento..."
|
240 |
|
241 |
+
#: includes/translations.php:93
|
242 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
243 |
+
msgstr ""
|
244 |
+
|
245 |
+
#: includes/translations.php:94
|
246 |
+
msgid "Error Logs"
|
247 |
+
msgstr ""
|
248 |
+
|
249 |
+
#: includes/translations.php:97
|
250 |
msgid "Cc"
|
251 |
msgstr "Cc"
|
252 |
|
253 |
+
#: includes/translations.php:98
|
254 |
msgid "Bcc"
|
255 |
msgstr "Bcc"
|
256 |
|
257 |
+
#: includes/translations.php:99
|
258 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
259 |
msgstr "Forneça um endereço de email Cc válido"
|
260 |
|
261 |
+
#: includes/translations.php:100
|
262 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
263 |
msgstr "Forneça um endereço de email Bcc válido"
|
264 |
|
265 |
+
#: includes/translations.php:101
|
266 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
267 |
msgstr "Forneça um email Cc"
|
268 |
|
269 |
+
#: includes/translations.php:102
|
270 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
271 |
msgstr "Forneça um email Bcc"
|
272 |
|
273 |
+
#: includes/translations.php:103
|
274 |
msgid "Mailer Settings"
|
275 |
msgstr "Configurações do Mailer"
|
276 |
|
277 |
+
#: includes/translations.php:105
|
278 |
msgid "From Name"
|
279 |
msgstr "Do nome"
|
280 |
|
281 |
+
#: includes/translations.php:106
|
282 |
msgid ""
|
283 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
284 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
287 |
"De Nome é o campo Caixa de entrada que informa o destinatário que enviou as "
|
288 |
"mensagens. Se você quiser ..."
|
289 |
|
290 |
+
#: includes/translations.php:107
|
291 |
msgid "Please provide From Name"
|
292 |
msgstr "Forneça do Nome"
|
293 |
|
294 |
+
#: includes/translations.php:108
|
295 |
msgid "From Email"
|
296 |
msgstr "Do email"
|
297 |
|
298 |
+
#: includes/translations.php:109
|
299 |
msgid ""
|
300 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
301 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
305 |
"De e-mail é o campo da caixa de entrada que informa o destinatário a partir "
|
306 |
"do qual o endereço de e-mail as mensagens ..."
|
307 |
|
308 |
+
#: includes/translations.php:110
|
309 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
310 |
msgstr "Forneça um endereço de e-mail"
|
311 |
|
312 |
+
#: includes/translations.php:111
|
313 |
msgid "Mailer Type"
|
314 |
msgstr "Tipo de mailer"
|
315 |
|
316 |
+
#: includes/translations.php:112
|
317 |
msgid ""
|
318 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
319 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
323 |
"Este campo fornece-lhe a capacidade de escolher uma opção específica para o "
|
324 |
"tipo de correspondência. Se você quiser ..."
|
325 |
|
326 |
+
#: includes/translations.php:113
|
327 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
328 |
msgstr "Enviar email via SMTP"
|
329 |
|
330 |
+
#: includes/translations.php:114
|
331 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
332 |
msgstr "Use a função PHP mail ()"
|
333 |
|
334 |
+
#: includes/translations.php:115
|
335 |
msgid "SMTP Host"
|
336 |
msgstr "SMTP Host"
|
337 |
|
338 |
+
#: includes/translations.php:116
|
339 |
msgid ""
|
340 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
341 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
343 |
"Se você gostaria de enviar um e-mail através de host diferente, você "
|
344 |
"precisaria inserir esse específico ..."
|
345 |
|
346 |
+
#: includes/translations.php:117
|
347 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
348 |
msgstr "Forneça um Host SMTP"
|
349 |
|
350 |
+
#: includes/translations.php:118
|
351 |
msgid "SMTP Port"
|
352 |
msgstr "Porta SMTP"
|
353 |
|
354 |
+
#: includes/translations.php:119
|
355 |
msgid ""
|
356 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
357 |
msgstr ""
|
358 |
"Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
|
359 |
"válida para autenticação"
|
360 |
|
361 |
+
#: includes/translations.php:120
|
362 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
363 |
msgstr "Forneça a porta SMTP"
|
364 |
|
365 |
+
#: includes/translations.php:121
|
366 |
msgid "Encryption"
|
367 |
msgstr "Encriptação"
|
368 |
|
369 |
+
#: includes/translations.php:122
|
370 |
msgid ""
|
371 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
372 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
378 |
"Ele fornece a capacidade de escolher uma opção específica para Criptografia. "
|
379 |
"Se você gostaria de enviar ..."
|
380 |
|
381 |
+
#: includes/translations.php:123
|
382 |
msgid "No Encryption"
|
383 |
msgstr "Sem encriptação"
|
384 |
|
385 |
+
#: includes/translations.php:124
|
386 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
387 |
msgstr "Usar criptografia SSL"
|
388 |
|
389 |
+
#: includes/translations.php:125
|
390 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
391 |
msgstr "Usar criptografia TLS"
|
392 |
|
393 |
+
#: includes/translations.php:126
|
394 |
msgid "Authentication"
|
395 |
msgstr "Autenticação"
|
396 |
|
397 |
+
#: includes/translations.php:127
|
398 |
msgid ""
|
399 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
400 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
408 |
"Esse campo Caixa de entrada permite que você escolha uma opção apropriada "
|
409 |
"para autenticação. Ele fornece..."
|
410 |
|
411 |
+
#: includes/translations.php:128
|
412 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
413 |
msgstr "Usar autenticação SMTP"
|
414 |
|
415 |
+
#: includes/translations.php:129
|
416 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
417 |
msgstr "Não usar autenticação SMTP"
|
418 |
|
419 |
+
#: includes/translations.php:130
|
420 |
msgid "Test Email Address"
|
421 |
msgstr "E-mail de teste"
|
422 |
|
423 |
+
#: includes/translations.php:131
|
424 |
msgid ""
|
425 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
426 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
428 |
"Neste campo, você precisará fornecer um endereço de e-mail válido no campo "
|
429 |
"Caixa de entrada no qual..."
|
430 |
|
431 |
+
#: includes/translations.php:132
|
432 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
433 |
msgstr "Por favor forneça um endereço de e-mail de teste"
|
434 |
|
435 |
+
#: includes/translations.php:133
|
436 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
437 |
msgstr "Neste campo, você precisará fornecer um assunto para o E-mail de teste"
|
438 |
|
439 |
+
#: includes/translations.php:134
|
440 |
msgid "Please provide Subject"
|
441 |
msgstr "Forneça o Assunto"
|
442 |
|
443 |
+
#: includes/translations.php:135
|
444 |
msgid "Email Content"
|
445 |
msgstr "Conteúdo de e-mail"
|
446 |
|
447 |
+
#: includes/translations.php:136
|
448 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
449 |
msgstr "Neste campo, precisará fornecer o conteúdo para o E-mail de teste"
|
450 |
|
451 |
+
#: includes/translations.php:137
|
452 |
msgid "Send Test Email"
|
453 |
msgstr "Enviar e-mail de teste"
|
454 |
|
455 |
+
#: includes/translations.php:138
|
456 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
457 |
msgstr "Saída de depuração SMTP"
|
458 |
|
459 |
+
#: includes/translations.php:139
|
460 |
msgid "Checking your settings"
|
461 |
msgstr "A verificar as suas definições"
|
462 |
|
463 |
+
#: includes/translations.php:140
|
464 |
msgid "Result"
|
465 |
msgstr "Resultado"
|
466 |
|
467 |
+
#: includes/translations.php:141
|
468 |
msgid "Send Another Test Email"
|
469 |
msgstr "Enviar outro e-mail de teste"
|
470 |
|
471 |
+
#: includes/translations.php:142
|
472 |
msgid "From Name Configuration"
|
473 |
msgstr "Configuração pelo Nome"
|
474 |
|
475 |
+
#: includes/translations.php:143
|
476 |
msgid ""
|
477 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
478 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
481 |
"Se você quiser substituir o nome pré-configurado que será usado ao enviar e-"
|
482 |
"mails, ..."
|
483 |
|
484 |
+
#: includes/translations.php:144
|
485 |
msgid "From Email Configuration"
|
486 |
msgstr "A partir da configuração de e-mail"
|
487 |
|
488 |
+
#: includes/translations.php:145
|
489 |
msgid ""
|
490 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
491 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
494 |
"Se você quiser substituir seu endereço de e-mail pré-configurado, que será "
|
495 |
"usado durante o envio ..."
|
496 |
|
497 |
+
#: includes/translations.php:146
|
498 |
msgid "Username"
|
499 |
msgstr "Utilizador"
|
500 |
|
501 |
+
#: includes/translations.php:147
|
502 |
msgid ""
|
503 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
504 |
"SMTP details"
|
506 |
"Neste campo, você precisará fornecer um nome de usuário para autenticar os "
|
507 |
"detalhes do SMTP"
|
508 |
|
509 |
+
#: includes/translations.php:148
|
510 |
msgid "Please provide username"
|
511 |
msgstr "Forneça o nome de usuário"
|
512 |
|
513 |
+
#: includes/translations.php:149
|
514 |
msgid "Password"
|
515 |
msgstr "Palavra-passe"
|
516 |
|
517 |
+
#: includes/translations.php:150
|
518 |
msgid ""
|
519 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
520 |
"SMTP details"
|
522 |
"Neste campo, você precisará fornecer uma senha para autenticar os detalhes "
|
523 |
"do SMTP"
|
524 |
|
525 |
+
#: includes/translations.php:151
|
526 |
msgid "Please provide password"
|
527 |
msgstr "Forneça senha"
|
528 |
|
529 |
+
#: includes/translations.php:152
|
530 |
msgid "Redirect URI"
|
531 |
msgstr "Redirecionar URI"
|
532 |
|
533 |
+
#: includes/translations.php:153
|
534 |
msgid ""
|
535 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
536 |
"creating your app"
|
538 |
"Copie este URI de redirecionamento e colar no campo URI de redirecionamento "
|
539 |
"ao criar seu aplicativo"
|
540 |
|
541 |
+
#: includes/translations.php:154
|
542 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
543 |
msgstr "Use OAuth (Client Id e Secret Key necessários)"
|
544 |
|
545 |
+
#: includes/translations.php:155
|
546 |
msgid "Plain Authentication"
|
547 |
msgstr "Autenticação simples"
|
548 |
|
549 |
+
#: includes/translations.php:156
|
550 |
msgid "Cram-MD5"
|
551 |
msgstr "Cram-MD5"
|
552 |
|
553 |
+
#: includes/translations.php:157
|
554 |
msgid "Login"
|
555 |
msgstr "Entrar"
|
556 |
|
557 |
+
#: includes/translations.php:158
|
558 |
msgid "Client Id"
|
559 |
msgstr "ID de cliente"
|
560 |
|
561 |
+
#: includes/translations.php:159
|
562 |
msgid "Secret Key"
|
563 |
msgstr "Chave secreta"
|
564 |
|
565 |
+
#: includes/translations.php:160
|
566 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
567 |
msgstr "Forneça um Id de Cliente válido emitido pelo Host SMTP"
|
568 |
|
569 |
+
#: includes/translations.php:161
|
570 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
571 |
msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo Host SMTP"
|
572 |
|
573 |
+
#: includes/translations.php:162
|
574 |
msgid "Please provide Client Id"
|
575 |
msgstr "Forneça o ID de cliente"
|
576 |
|
577 |
+
#: includes/translations.php:163
|
578 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
579 |
msgstr "Por favor, forneça a chave secreta"
|
580 |
|
581 |
+
#: includes/translations.php:164
|
582 |
msgid ""
|
583 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
584 |
"to verify settings"
|
586 |
"Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão Próximo "
|
587 |
"passo para verificar as configurações"
|
588 |
|
589 |
+
#: includes/translations.php:165
|
590 |
msgid "Email Address"
|
591 |
msgstr "Endereço de email"
|
592 |
|
593 |
+
#: includes/translations.php:166
|
594 |
msgid ""
|
595 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
596 |
"field from which you would like to send Emails"
|
598 |
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
|
599 |
"caixa de entrada a partir do qual você ..."
|
600 |
|
601 |
+
#: includes/translations.php:167
|
602 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
603 |
msgstr "Forneça um endereço de e-mail válido"
|
604 |
|
605 |
+
#: includes/translations.php:168
|
606 |
msgid "Reply To"
|
607 |
msgstr "Resposta a"
|
608 |
|
609 |
+
#: includes/translations.php:169
|
610 |
msgid ""
|
611 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
612 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
615 |
"Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido que seja "
|
616 |
"automaticamente inserido em ..."
|
617 |
|
618 |
+
#: includes/translations.php:170
|
619 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
620 |
msgstr "Forneça resposta para o endereço de e-mail"
|
621 |
|
622 |
+
#: includes/translations.php:171
|
623 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
624 |
msgstr "Obter ID de cliente do Google e chave secreta"
|
625 |
|
626 |
+
#: includes/translations.php:172
|
627 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
628 |
msgstr "Obter ID de cliente da Microsoft e chave secreta"
|
629 |
|
630 |
+
#: includes/translations.php:173
|
631 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
632 |
msgstr "Obter ID de cliente da Yahoo e chave secreta"
|
633 |
|
634 |
+
#: includes/translations.php:176
|
635 |
msgid "Start Date"
|
636 |
msgstr "Data de início"
|
637 |
|
638 |
+
#: includes/translations.php:177
|
639 |
msgid "Please provide Start Date"
|
640 |
msgstr "Forneça a data de início"
|
641 |
|
642 |
+
#: includes/translations.php:178
|
643 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
644 |
msgstr "Este campo mostra a data de início dos logs de e-mail"
|
645 |
|
646 |
+
#: includes/translations.php:179
|
647 |
msgid "End Date"
|
648 |
msgstr "Data de fim"
|
649 |
|
650 |
+
#: includes/translations.php:180
|
651 |
msgid "Please provide End Date"
|
652 |
msgstr "Forneça a data de término"
|
653 |
|
654 |
+
#: includes/translations.php:181
|
655 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
656 |
msgstr "Este campo mostra a data de término dos logs de e-mail"
|
657 |
|
658 |
+
#: includes/translations.php:182
|
659 |
msgid "Submit"
|
660 |
msgstr "Enviar"
|
661 |
|
662 |
+
#: includes/translations.php:183
|
663 |
msgid "Bulk Action"
|
664 |
msgstr "Ação em massa"
|
665 |
|
666 |
+
#: includes/translations.php:184
|
667 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
668 |
+
msgstr ""
|
669 |
|
670 |
+
#: includes/translations.php:185
|
671 |
msgid "Apply"
|
672 |
msgstr "Aplicar"
|
673 |
|
674 |
+
#: includes/translations.php:186
|
675 |
msgid "Email To"
|
676 |
msgstr "Email para"
|
677 |
|
678 |
+
#: includes/translations.php:187
|
679 |
msgid "Action"
|
680 |
msgstr "Ação"
|
681 |
|
682 |
+
#: includes/translations.php:188
|
683 |
msgid "Show Details"
|
684 |
msgstr "Ver detalhes"
|
685 |
|
686 |
+
#: includes/translations.php:189
|
687 |
msgid "Email Details"
|
688 |
msgstr "Detalhes do email"
|
689 |
|
690 |
+
#: includes/translations.php:190
|
691 |
msgid "Email Debugging output"
|
692 |
msgstr "E-mail de depuração de saída"
|
693 |
|
694 |
+
#: includes/translations.php:191
|
695 |
msgid "Close"
|
696 |
msgstr "Fechar"
|
697 |
|
698 |
+
#: includes/translations.php:192
|
699 |
msgid "Debugging Output"
|
700 |
msgstr "Depuração de saída"
|
701 |
|
702 |
+
#: includes/translations.php:193
|
703 |
msgid "Show Debugging Output"
|
704 |
msgstr "ver Depuração de saída"
|
705 |
|
706 |
+
#: includes/translations.php:194
|
707 |
msgid "Email Sent To"
|
708 |
msgstr "Email enviado para"
|
709 |
|
710 |
+
#: includes/translations.php:195
|
711 |
msgid "Date/Time"
|
712 |
msgstr "Data/hora"
|
713 |
|
714 |
+
#: includes/translations.php:196
|
715 |
msgid "Status"
|
716 |
msgstr "estado"
|
717 |
|
718 |
+
#: includes/translations.php:197
|
719 |
msgid "From"
|
720 |
msgstr "De"
|
721 |
|
722 |
+
#: includes/translations.php:198
|
723 |
msgid "Back to Email Logs"
|
724 |
msgstr "Voltar para Logs de e-mail"
|
725 |
|
726 |
+
#: includes/translations.php:201
|
727 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
728 |
msgstr "Atualizações automáticas de plug-ins"
|
729 |
|
730 |
+
#: includes/translations.php:202
|
731 |
msgid ""
|
732 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
733 |
msgstr "Escolha uma opção específica para permitir a"
|
734 |
|
735 |
+
#: includes/translations.php:203
|
736 |
msgid "Debug Mode"
|
737 |
msgstr "Modo de depuração"
|
738 |
|
739 |
+
#: includes/translations.php:204
|
740 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
741 |
msgstr "Escolha uma opção específica para o modo de depuração"
|
742 |
|
743 |
+
#: includes/translations.php:205
|
744 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
745 |
msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
|
746 |
|
747 |
+
#: includes/translations.php:206
|
748 |
msgid ""
|
749 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
750 |
msgstr ""
|
751 |
"Escolha uma opção específica se deseja permitir que o Remover tabelas na "
|
752 |
"desinstalação"
|
753 |
|
754 |
+
#: includes/translations.php:207
|
755 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
756 |
msgstr "Monitorando Logs de e-mail"
|
757 |
|
758 |
+
#: includes/translations.php:208
|
759 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
760 |
msgstr ""
|
761 |
"Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail monitorem ou não"
|
762 |
|
763 |
+
#: includes/translations.php:211
|
764 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
765 |
msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank "
|
766 |
|
767 |
+
#: includes/translations.php:212
|
768 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
769 |
msgstr "Escolha um papel específico que pode ver Menu da barra lateral"
|
770 |
|
771 |
+
#: includes/translations.php:213
|
772 |
msgid "Administrator"
|
773 |
msgstr "Administrador"
|
774 |
|
775 |
+
#: includes/translations.php:214
|
776 |
msgid "Author"
|
777 |
msgstr "Autor"
|
778 |
|
779 |
+
#: includes/translations.php:215
|
780 |
msgid "Editor"
|
781 |
msgstr "Editor"
|
782 |
|
783 |
+
#: includes/translations.php:216
|
784 |
msgid "Contributor"
|
785 |
msgstr "colaborador"
|
786 |
|
787 |
+
#: includes/translations.php:217
|
788 |
msgid "Subscriber"
|
789 |
msgstr "Subscritor"
|
790 |
|
791 |
+
#: includes/translations.php:218
|
792 |
msgid "Others"
|
793 |
msgstr "Outros"
|
794 |
|
795 |
+
#: includes/translations.php:219
|
796 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
797 |
msgstr "Mostrar Bank de Correio Menu da Barra Superior"
|
798 |
|
799 |
+
#: includes/translations.php:220
|
800 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
801 |
msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank Top Bar Menu"
|
802 |
|
803 |
+
#: includes/translations.php:221
|
804 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
805 |
msgstr "Uma Função de Administrador pode fazer o seguinte"
|
806 |
|
807 |
+
#: includes/translations.php:222
|
808 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
809 |
msgstr "Escolha a página específica disponível para o Administrador"
|
810 |
|
811 |
+
#: includes/translations.php:223
|
812 |
msgid "Full Control"
|
813 |
msgstr "Controlo total"
|
814 |
|
815 |
+
#: includes/translations.php:224
|
816 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
817 |
msgstr "Uma função de autor pode fazer o seguinte"
|
818 |
|
819 |
+
#: includes/translations.php:225
|
820 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
821 |
msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso de Autor"
|
822 |
|
823 |
+
#: includes/translations.php:226
|
824 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
825 |
msgstr "Uma função de editor pode fazer o seguinte"
|
826 |
|
827 |
+
#: includes/translations.php:227
|
828 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
829 |
msgstr "Escolha a página específica disponível para Acesso ao Editor"
|
830 |
|
831 |
+
#: includes/translations.php:228
|
832 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
833 |
msgstr "Uma função de colaborador pode fazer o seguinte"
|
834 |
|
835 |
+
#: includes/translations.php:229
|
836 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
837 |
msgstr "Escolha uma página específica disponível para Acesso de Colaborador"
|
838 |
|
839 |
+
#: includes/translations.php:230
|
840 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
841 |
msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
|
842 |
|
843 |
+
#: includes/translations.php:231
|
844 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
845 |
msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para outros acessos"
|
846 |
|
847 |
+
#: includes/translations.php:232
|
848 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
849 |
msgstr "Marque as capacidades apropriadas para fins de segurança"
|
850 |
|
851 |
+
#: includes/translations.php:233
|
852 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
853 |
msgstr "Apenas os utilizadores com estas capacidades podem aceder ao Mail Bank"
|
854 |
|
855 |
+
#: includes/translations.php:234
|
856 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
857 |
msgstr "Uma Função Assinante pode fazer o seguinte"
|
858 |
|
859 |
+
#: includes/translations.php:235
|
860 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
861 |
msgstr "Escolha uma página específica disponível para Subscriber Access"
|
862 |
|
863 |
+
#: includes/translations.php:238
|
864 |
msgid "Thank You!"
|
865 |
msgstr "Obrigado!!!!"
|
866 |
|
867 |
+
#: includes/translations.php:239
|
868 |
msgid ""
|
869 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
870 |
"which are not in the Plugin"
|
872 |
"Por favor, preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir "
|
873 |
"alguns..."
|
874 |
|
875 |
+
#: includes/translations.php:240
|
876 |
msgid ""
|
877 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
878 |
msgstr ""
|
879 |
"Se você também tiver qualquer sugestão / queixa, você pode usar o mesmo "
|
880 |
"formulário abaixo"
|
881 |
|
882 |
+
#: includes/translations.php:241
|
883 |
msgid "You can also write us on"
|
884 |
msgstr "Você também pode nos escrever"
|
885 |
|
886 |
+
#: includes/translations.php:242
|
887 |
msgid "Your Name"
|
888 |
msgstr "O seu nome"
|
889 |
|
890 |
+
#: includes/translations.php:243
|
891 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
892 |
msgstr ""
|
893 |
"Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
|
894 |
|
895 |
+
#: includes/translations.php:244
|
896 |
msgid "Please provide your Name"
|
897 |
msgstr "Forneça o seu nome"
|
898 |
|
899 |
+
#: includes/translations.php:245
|
900 |
msgid "Your Email"
|
901 |
msgstr "O seu email"
|
902 |
|
903 |
+
#: includes/translations.php:246
|
904 |
msgid ""
|
905 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
906 |
msgstr ""
|
907 |
"Forneça o endereço de e-mail que será enviado juntamente com o seu feedback"
|
908 |
|
909 |
+
#: includes/translations.php:247
|
910 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
911 |
msgstr "Forneça o endereço de e-mail "
|
912 |
|
913 |
+
#: includes/translations.php:248
|
914 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
915 |
msgstr "Por favor, forneça seu feedback, que será enviado junto"
|
916 |
|
917 |
+
#: includes/translations.php:249
|
918 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
919 |
msgstr "Por favor, forneça seu feedback"
|
920 |
|
921 |
+
#: includes/translations.php:250
|
922 |
msgid "Send Feedback"
|
923 |
msgstr "Enviar feedback"
|
924 |
|
925 |
+
#: includes/translations.php:253
|
926 |
msgid "Sending Test Email to"
|
927 |
msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
|
928 |
|
929 |
+
#: includes/translations.php:254
|
930 |
msgid "Email Status"
|
931 |
msgstr "Email status"
|
932 |
|
933 |
+
#: includes/translations.php:257
|
934 |
+
msgid "Output"
|
935 |
+
msgstr ""
|
936 |
+
|
937 |
+
#: includes/translations.php:258
|
938 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
939 |
+
msgstr ""
|
940 |
+
|
941 |
+
#: includes/translations.php:259
|
942 |
+
msgid "Download Error Log"
|
943 |
+
msgstr ""
|
944 |
+
|
945 |
+
#: includes/translations.php:260
|
946 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
947 |
+
msgstr ""
|
948 |
+
|
949 |
+
#: includes/translations.php:261
|
950 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
951 |
+
msgstr ""
|
952 |
+
|
953 |
+
#: includes/translations.php:262
|
954 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
955 |
+
msgstr ""
|
956 |
+
|
957 |
+
#~ msgid "Delete"
|
958 |
+
#~ msgstr "Eliminar"
|
959 |
+
|
960 |
#~ msgid "Mail Booster"
|
961 |
#~ msgstr "Mail Booster"
|
962 |
|
languages/wp-mail-bank-ro_RO.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-ro_RO.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Romanian (Romania)\n"
|
9 |
"Language: ro_RO\n"
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 :(((n%100>19)||(( n%100==0)&&(n!"
|
14 |
"=0)))? 2 : 1));\n"
|
15 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
@@ -20,67 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
-
#: includes/translations.php:
|
24 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
25 |
-
msgstr "Dacă doreşti să traduci în limba"
|
26 |
-
|
27 |
-
#: includes/translations.php:194
|
28 |
-
msgid ""
|
29 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
30 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
31 |
-
msgstr ""
|
32 |
-
"& poţi ajuta, noi te vom răsplăti cu o licenţă Personală gratuită a "
|
33 |
-
"modulului Mail Bank. Dacă eşti interesat, click"
|
34 |
-
|
35 |
-
#: includes/translations.php:196
|
36 |
-
msgid "here"
|
37 |
-
msgstr "aici"
|
38 |
-
|
39 |
-
#: includes/translations.php:204
|
40 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
41 |
-
msgstr "Eşti sigur că vrei să închizi fără să trimiţi cererea de traducere?"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: includes/translations.php:205
|
44 |
-
msgid "Translation Request"
|
45 |
-
msgstr "Cerere de traducere"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: includes/translations.php:206
|
48 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
49 |
-
msgstr "Limba în care eşti interesat să traduci"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: includes/translations.php:207
|
52 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
53 |
-
msgstr "Te rugăm să alegi o limbă"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: includes/translations.php:208
|
56 |
-
msgid "Please provide a language"
|
57 |
-
msgstr "Alege limba"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: includes/translations.php:209
|
60 |
-
msgid "Query"
|
61 |
-
msgstr "Cerere"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: includes/translations.php:210 includes/translations.php:211
|
64 |
-
msgid "Please provide your query"
|
65 |
-
msgstr "Introdu cererea"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: includes/translations.php:212 includes/translations.php:428
|
68 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
69 |
-
msgstr "Te rugăm să introduci numele"
|
70 |
-
|
71 |
-
#: includes/translations.php:213
|
72 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
73 |
-
msgstr "Introdu adresa de Email"
|
74 |
-
|
75 |
-
#: includes/translations.php:214 includes/translations.php:375
|
76 |
-
msgid "Close"
|
77 |
-
msgstr "Închide"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: includes/translations.php:215
|
80 |
-
msgid "Send Request"
|
81 |
-
msgstr "Trimite cererea"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: includes/translations.php:218
|
84 |
msgid ""
|
85 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
86 |
"unlock it!"
|
@@ -88,139 +28,139 @@ msgstr ""
|
|
88 |
"Această facilitate este disponibilă doar în Ediţiile Premium! <br> Te rugăm "
|
89 |
"să le achiziţionezi."
|
90 |
|
91 |
-
#: includes/translations.php:
|
92 |
msgid "* Click "
|
93 |
msgstr "* Click"
|
94 |
|
95 |
-
#: includes/translations.php:
|
96 |
msgid "here "
|
97 |
msgstr "aici"
|
98 |
|
99 |
-
#: includes/translations.php:
|
100 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
101 |
msgstr "pentru a vedea detaliile Ediţiei Premium"
|
102 |
|
103 |
-
#: includes/translations.php:
|
104 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
105 |
msgstr "* Pentru demonstraţii ale modulului Mail Bank, click"
|
106 |
|
107 |
-
#: includes/translations.php:
|
108 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
109 |
msgstr "* Pentru ghidul utilizatorului, click"
|
110 |
|
111 |
-
#: includes/translations.php:
|
112 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
113 |
msgstr "Disclaimer important!"
|
114 |
|
115 |
-
#: includes/translations.php:
|
116 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
117 |
msgstr "Mesajul cu cererea ta a fost transmis"
|
118 |
|
119 |
-
#: includes/translations.php:
|
120 |
msgid "* Filters "
|
121 |
msgstr "* Filtre"
|
122 |
|
123 |
-
#: includes/translations.php:
|
124 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
125 |
msgstr "* Câmpurile Răspunde la, Cc şi Bcc"
|
126 |
|
127 |
-
#: includes/translations.php:
|
128 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
129 |
msgstr "* Ştergerea jurnalelor de email"
|
130 |
|
131 |
-
#: includes/translations.php:
|
132 |
msgid "* Debugging Output"
|
133 |
msgstr "* Mesajele depanării"
|
134 |
|
135 |
-
#: includes/translations.php:
|
136 |
msgid "* Email Logs Details "
|
137 |
msgstr "* Detalii ale jurnalelor de email"
|
138 |
|
139 |
-
#: includes/translations.php:
|
140 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
141 |
msgstr "* Salvare Roluri & Capabilităţi"
|
142 |
|
143 |
-
#: includes/translations.php:
|
144 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
145 |
msgstr "Facilităţi ale Ediţiei Premium :"
|
146 |
|
147 |
-
#: includes/translations.php:
|
148 |
msgid "Basic Info"
|
149 |
msgstr "Informaţii de bază"
|
150 |
|
151 |
-
#: includes/translations.php:
|
152 |
msgid "Account Setup"
|
153 |
msgstr "Setarea contului"
|
154 |
|
155 |
-
#: includes/translations.php:
|
156 |
msgid "Confirm"
|
157 |
msgstr "Confirmă"
|
158 |
|
159 |
-
#: includes/translations.php:
|
160 |
msgid "Mail Bank"
|
161 |
msgstr "Mail Bank"
|
162 |
|
163 |
-
#: includes/translations.php:
|
164 |
msgid "Email Setup"
|
165 |
msgstr "Setări email"
|
166 |
|
167 |
-
#: includes/translations.php:
|
168 |
msgid "Email Logs"
|
169 |
msgstr "Jurnale de email"
|
170 |
|
171 |
-
#: includes/translations.php:
|
172 |
msgid "Email Log Details"
|
173 |
msgstr "Detaliile jurnalelor de email"
|
174 |
|
175 |
-
#: includes/translations.php:
|
176 |
msgid "Test Email"
|
177 |
msgstr "Email de test"
|
178 |
|
179 |
-
#: includes/translations.php:
|
180 |
msgid "Plugin Settings"
|
181 |
msgstr "Setările modulului"
|
182 |
|
183 |
-
#: includes/translations.php:
|
184 |
msgid "Feedbacks"
|
185 |
msgstr "Feedback"
|
186 |
|
187 |
-
#: includes/translations.php:
|
188 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
189 |
msgstr "Roluri şi Capabilităţi"
|
190 |
|
191 |
-
#: includes/translations.php:
|
192 |
msgid "System Information"
|
193 |
msgstr "Informaţii de sistem"
|
194 |
|
195 |
-
#: includes/translations.php:
|
196 |
msgid "Success!"
|
197 |
msgstr "Succes!"
|
198 |
|
199 |
-
#: includes/translations.php:
|
200 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
201 |
msgstr "Setările de email au fost actualizate"
|
202 |
|
203 |
-
#: includes/translations.php:
|
204 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
205 |
msgstr "Feedback-ul tău a fost trimis"
|
206 |
|
207 |
-
#: includes/translations.php:
|
208 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
209 |
msgstr "Email-ul de test a fost trimis!"
|
210 |
|
211 |
-
#: includes/translations.php:
|
212 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
213 |
msgstr "Email-ul de test NU a fost trimis!"
|
214 |
|
215 |
-
#: includes/translations.php:
|
216 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
217 |
msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
|
218 |
|
219 |
-
#: includes/translations.php:
|
220 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
221 |
msgstr "Te rugăm să alegi o acţiune din listă!"
|
222 |
|
223 |
-
#: includes/translations.php:
|
224 |
msgid ""
|
225 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
226 |
"and password"
|
@@ -228,70 +168,70 @@ msgstr ""
|
|
228 |
"Sistemul OAuth nu suportă Host SMTP, te rugăm să introduci numele de "
|
229 |
"utilizator şi parola"
|
230 |
|
231 |
-
#: includes/translations.php:
|
232 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
233 |
msgstr "Cheie secretă invalidă. Rectifică şi încearcă din nou!"
|
234 |
|
235 |
-
#: includes/translations.php:
|
236 |
msgid "Premium Editions"
|
237 |
msgstr "Edițiile Premium"
|
238 |
|
239 |
-
#: includes/translations.php:
|
240 |
msgid "Sent"
|
241 |
msgstr "Trimis"
|
242 |
|
243 |
-
#: includes/translations.php:
|
244 |
msgid "Not Sent"
|
245 |
msgstr "Ne-trimis"
|
246 |
|
247 |
-
#: includes/translations.php:
|
248 |
msgid ""
|
249 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
250 |
"Administrator for more Privileges"
|
251 |
msgstr ""
|
252 |
"Nu ai acces la această pagină. Contactează administratorul pentru privilegii."
|
253 |
|
254 |
-
#: includes/translations.php:
|
255 |
msgid "Enable"
|
256 |
msgstr "Activează"
|
257 |
|
258 |
-
#: includes/translations.php:
|
259 |
msgid "Disable"
|
260 |
msgstr "Dezactivează"
|
261 |
|
262 |
-
#: includes/translations.php:
|
263 |
msgid "Override"
|
264 |
msgstr "Suprascrie"
|
265 |
|
266 |
-
#: includes/translations.php:
|
267 |
msgid "Don't Override"
|
268 |
msgstr "Nu suprascrie"
|
269 |
|
270 |
-
#: includes/translations.php:
|
271 |
msgid "Save Settings"
|
272 |
msgstr "Salvează setările"
|
273 |
|
274 |
-
#: includes/translations.php:
|
275 |
msgid "Subject"
|
276 |
msgstr "Subiect"
|
277 |
|
278 |
-
#: includes/translations.php:
|
279 |
msgid "Next Step"
|
280 |
msgstr "Pasul următor"
|
281 |
|
282 |
-
#: includes/translations.php:
|
283 |
msgid "Previous Step"
|
284 |
msgstr "Pasul anterior"
|
285 |
|
286 |
-
#: includes/translations.php:
|
287 |
msgid "Settings"
|
288 |
msgstr "Setări"
|
289 |
|
290 |
-
#: includes/translations.php:
|
291 |
msgid "Not available"
|
292 |
msgstr "Indisponibil"
|
293 |
|
294 |
-
#: includes/translations.php:
|
295 |
msgid ""
|
296 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
297 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -301,39 +241,47 @@ msgstr ""
|
|
301 |
"Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
|
302 |
"contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
|
303 |
|
304 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
msgid "Cc"
|
306 |
msgstr "Cc"
|
307 |
|
308 |
-
#: includes/translations.php:
|
309 |
msgid "Bcc"
|
310 |
msgstr "Bcc"
|
311 |
|
312 |
-
#: includes/translations.php:
|
313 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
314 |
msgstr "Scrie o adresă de email validă pentru câmpul Cc"
|
315 |
|
316 |
-
#: includes/translations.php:
|
317 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
318 |
msgstr "Scrie o adresă de email validă pentru câmpul BCc"
|
319 |
|
320 |
-
#: includes/translations.php:
|
321 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
322 |
msgstr "Scrie adresa de email în câmpul Cc"
|
323 |
|
324 |
-
#: includes/translations.php:
|
325 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
326 |
msgstr "Scrie adresa de email în câmpul BCc"
|
327 |
|
328 |
-
#: includes/translations.php:
|
329 |
msgid "Mailer Settings"
|
330 |
msgstr "Setări Mailer"
|
331 |
|
332 |
-
#: includes/translations.php:
|
333 |
msgid "From Name"
|
334 |
msgstr "De la (nume)"
|
335 |
|
336 |
-
#: includes/translations.php:
|
337 |
msgid ""
|
338 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
339 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -343,15 +291,15 @@ msgstr ""
|
|
343 |
"mesajul. Dacă doreşti să suprascrii valorile implicite, atunci va trebui să "
|
344 |
"introduci un nume în câmpul respectiv."
|
345 |
|
346 |
-
#: includes/translations.php:
|
347 |
msgid "Please provide From Name"
|
348 |
msgstr "Te rugăm să introduci numele"
|
349 |
|
350 |
-
#: includes/translations.php:
|
351 |
msgid "From Email"
|
352 |
msgstr "De la (email)"
|
353 |
|
354 |
-
#: includes/translations.php:
|
355 |
msgid ""
|
356 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
357 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -362,15 +310,15 @@ msgstr ""
|
|
362 |
"email a primit mesajul. Dacă doreşti să suprascrii valorile implicite, "
|
363 |
"atunci va trebui să introduci o adresă de email în câmpul respectiv."
|
364 |
|
365 |
-
#: includes/translations.php:
|
366 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
367 |
msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email"
|
368 |
|
369 |
-
#: includes/translations.php:
|
370 |
msgid "Mailer Type"
|
371 |
msgstr "Tipul Mailer-ului"
|
372 |
|
373 |
-
#: includes/translations.php:
|
374 |
msgid ""
|
375 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
376 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -382,19 +330,19 @@ msgstr ""
|
|
382 |
"corespunzătoare din listă, sau poţi alege să trimiţi mesaje cu ajutorul "
|
383 |
"funcţiei php mail."
|
384 |
|
385 |
-
#: includes/translations.php:
|
386 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
387 |
msgstr "Trimite email prin SMTP"
|
388 |
|
389 |
-
#: includes/translations.php:
|
390 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
391 |
msgstr "Foloseşte funcţia PHP mail"
|
392 |
|
393 |
-
#: includes/translations.php:
|
394 |
msgid "SMTP Host"
|
395 |
msgstr "Gazda SMTP"
|
396 |
|
397 |
-
#: includes/translations.php:
|
398 |
msgid ""
|
399 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
400 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -402,29 +350,29 @@ msgstr ""
|
|
402 |
"Dacă vei trimite email-uri folosind altă gazdă, trebuie să introduci numele "
|
403 |
"specific al gazdei în câmpul Inbox, ca de exemplu smtp.gmail.com"
|
404 |
|
405 |
-
#: includes/translations.php:
|
406 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
407 |
msgstr "Introdu Gazda SMTP"
|
408 |
|
409 |
-
#: includes/translations.php:
|
410 |
msgid "SMTP Port"
|
411 |
msgstr "Port SMTP"
|
412 |
|
413 |
-
#: includes/translations.php:
|
414 |
msgid ""
|
415 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
416 |
msgstr ""
|
417 |
"Acest câmp de inbox este folosit pentru a furniza o autentificare validă SMTP"
|
418 |
|
419 |
-
#: includes/translations.php:
|
420 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
421 |
msgstr "Introdu Portul SMTP"
|
422 |
|
423 |
-
#: includes/translations.php:
|
424 |
msgid "Encryption"
|
425 |
msgstr "Criptare"
|
426 |
|
427 |
-
#: includes/translations.php:
|
428 |
msgid ""
|
429 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
430 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -437,23 +385,23 @@ msgstr ""
|
|
437 |
"următoarele opţiuni: Criptare TLS sau Criptare SSL, sau poţi selecta "
|
438 |
"opţiunea Fără criptare ca să trimiţi email-uri necriptate."
|
439 |
|
440 |
-
#: includes/translations.php:
|
441 |
msgid "No Encryption"
|
442 |
msgstr "Fără criptare"
|
443 |
|
444 |
-
#: includes/translations.php:
|
445 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
446 |
msgstr "Criptare SSL"
|
447 |
|
448 |
-
#: includes/translations.php:
|
449 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
450 |
msgstr "Criptare TLS"
|
451 |
|
452 |
-
#: includes/translations.php:
|
453 |
msgid "Authentication"
|
454 |
msgstr "Autentificare"
|
455 |
|
456 |
-
#: includes/translations.php:
|
457 |
msgid ""
|
458 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
459 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -471,19 +419,19 @@ msgstr ""
|
|
471 |
"Key, pe care le poţi obţine uşor de la Serverul SMTP, în secţiunea pentru "
|
472 |
"dezvoltatori."
|
473 |
|
474 |
-
#: includes/translations.php:
|
475 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
476 |
msgstr "Autentificare SMTP"
|
477 |
|
478 |
-
#: includes/translations.php:
|
479 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
480 |
msgstr "Fără autentificare"
|
481 |
|
482 |
-
#: includes/translations.php:
|
483 |
msgid "Test Email Address"
|
484 |
msgstr "Adresa de email pentru test"
|
485 |
|
486 |
-
#: includes/translations.php:
|
487 |
msgid ""
|
488 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
489 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -491,51 +439,51 @@ msgstr ""
|
|
491 |
"În acest câmp trebuie să furnizezi o adresă de email validă pe care doreşti "
|
492 |
"să primeşti mesajul de test"
|
493 |
|
494 |
-
#: includes/translations.php:
|
495 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
496 |
msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email pentru test"
|
497 |
|
498 |
-
#: includes/translations.php:
|
499 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
500 |
msgstr "Aici trebuie să scrii subiectul email-ului de test"
|
501 |
|
502 |
-
#: includes/translations.php:
|
503 |
msgid "Please provide Subject"
|
504 |
msgstr "Te rugăm să introduci subiectul"
|
505 |
|
506 |
-
#: includes/translations.php:
|
507 |
msgid "Email Content"
|
508 |
msgstr "Conţinutul email-ului"
|
509 |
|
510 |
-
#: includes/translations.php:
|
511 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
512 |
msgstr "Aici trebuie să scrii conţinutul email-ului de test"
|
513 |
|
514 |
-
#: includes/translations.php:
|
515 |
msgid "Send Test Email"
|
516 |
msgstr "Trimite email-ul de test"
|
517 |
|
518 |
-
#: includes/translations.php:
|
519 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
520 |
msgstr "Depanare SMTP"
|
521 |
|
522 |
-
#: includes/translations.php:
|
523 |
msgid "Checking your settings"
|
524 |
msgstr "Se verifică setările"
|
525 |
|
526 |
-
#: includes/translations.php:
|
527 |
msgid "Result"
|
528 |
msgstr "Rezultat"
|
529 |
|
530 |
-
#: includes/translations.php:
|
531 |
msgid "Send Another Test Email"
|
532 |
msgstr "Trimite alt email de test"
|
533 |
|
534 |
-
#: includes/translations.php:
|
535 |
msgid "From Name Configuration"
|
536 |
msgstr "Se trimite email de la (nume)"
|
537 |
|
538 |
-
#: includes/translations.php:
|
539 |
msgid ""
|
540 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
541 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -544,11 +492,11 @@ msgstr ""
|
|
544 |
"Dacă se doreşte introducerea altui nume decât cel preconfigurat atunci când "
|
545 |
"se trimit email-uri, atunci se alege opţiunea specifică din listă."
|
546 |
|
547 |
-
#: includes/translations.php:
|
548 |
msgid "From Email Configuration"
|
549 |
msgstr "Se trimite email de la (email)"
|
550 |
|
551 |
-
#: includes/translations.php:
|
552 |
msgid ""
|
553 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
554 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -558,40 +506,40 @@ msgstr ""
|
|
558 |
"atunci când se trimit email-uri, atunci se alege opţiunea specifică din "
|
559 |
"listă."
|
560 |
|
561 |
-
#: includes/translations.php:
|
562 |
msgid "Username"
|
563 |
msgstr "Nume de utilizator"
|
564 |
|
565 |
-
#: includes/translations.php:
|
566 |
msgid ""
|
567 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
568 |
"SMTP details"
|
569 |
msgstr ""
|
570 |
"Aici trebuie să introduci un nume de utilizator pentru autentificarea SMTP"
|
571 |
|
572 |
-
#: includes/translations.php:
|
573 |
msgid "Please provide username"
|
574 |
msgstr "Te rugăm să introduci numele de utilizator"
|
575 |
|
576 |
-
#: includes/translations.php:
|
577 |
msgid "Password"
|
578 |
msgstr "Parola"
|
579 |
|
580 |
-
#: includes/translations.php:
|
581 |
msgid ""
|
582 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
583 |
"SMTP details"
|
584 |
msgstr "Aici trebuie să introduci parola pentru autentificarea SMTP"
|
585 |
|
586 |
-
#: includes/translations.php:
|
587 |
msgid "Please provide password"
|
588 |
msgstr "Te rugăm să introduci parola"
|
589 |
|
590 |
-
#: includes/translations.php:
|
591 |
msgid "Redirect URI"
|
592 |
msgstr "Adresa URI pentru redirijare"
|
593 |
|
594 |
-
#: includes/translations.php:
|
595 |
msgid ""
|
596 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
597 |
"creating your app"
|
@@ -599,48 +547,48 @@ msgstr ""
|
|
599 |
"Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
|
600 |
"o aplicaţie"
|
601 |
|
602 |
-
#: includes/translations.php:
|
603 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
604 |
msgstr "Foloseşte OAuth (Client ID şi Secret Key sunt necesare)"
|
605 |
|
606 |
-
#: includes/translations.php:
|
607 |
msgid "Plain Authentication"
|
608 |
msgstr "Autentificare simplă"
|
609 |
|
610 |
-
#: includes/translations.php:
|
611 |
msgid "Cram-MD5"
|
612 |
msgstr "Cram-MD5"
|
613 |
|
614 |
-
#: includes/translations.php:
|
615 |
msgid "Login"
|
616 |
msgstr "Login"
|
617 |
|
618 |
-
#: includes/translations.php:
|
619 |
msgid "Client Id"
|
620 |
msgstr "Client ID"
|
621 |
|
622 |
-
#: includes/translations.php:
|
623 |
msgid "Secret Key"
|
624 |
msgstr "Secret Key"
|
625 |
|
626 |
-
#: includes/translations.php:
|
627 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
628 |
msgstr "Te rugăm să introduci un id client valid furnizat de gazda ta SMTP"
|
629 |
|
630 |
-
#: includes/translations.php:
|
631 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
632 |
msgstr ""
|
633 |
"Te rugăm să introduci o cheie secretă validă furnizată de gazda ta SMTP"
|
634 |
|
635 |
-
#: includes/translations.php:
|
636 |
msgid "Please provide Client Id"
|
637 |
msgstr "Te rugăm să introduci ID-ul de Client"
|
638 |
|
639 |
-
#: includes/translations.php:
|
640 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
641 |
msgstr "Te rugăm să introduci cheia secretă"
|
642 |
|
643 |
-
#: includes/translations.php:
|
644 |
msgid ""
|
645 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
646 |
"to verify settings"
|
@@ -648,11 +596,11 @@ msgstr ""
|
|
648 |
"Da, trimite automat un email de test atunci când mergi la pasul următor "
|
649 |
"pentru verificarea setărilor"
|
650 |
|
651 |
-
#: includes/translations.php:
|
652 |
msgid "Email Address"
|
653 |
msgstr "Adresa de email"
|
654 |
|
655 |
-
#: includes/translations.php:
|
656 |
msgid ""
|
657 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
658 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -660,15 +608,15 @@ msgstr ""
|
|
660 |
"Aici trebuie să introduci o adresă de email validă de la care doreşti să "
|
661 |
"trimiţi email-urile"
|
662 |
|
663 |
-
#: includes/translations.php:
|
664 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
665 |
msgstr "Te rugăm să introduci o adresă de email validă"
|
666 |
|
667 |
-
#: includes/translations.php:
|
668 |
msgid "Reply To"
|
669 |
msgstr "Răspunde la"
|
670 |
|
671 |
-
#: includes/translations.php:
|
672 |
msgid ""
|
673 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
674 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -678,251 +626,255 @@ msgstr ""
|
|
678 |
"în câmpul \"Răspunde la\" atunci când un utilizator doreşte să răspundă la "
|
679 |
"mesajul tău"
|
680 |
|
681 |
-
#: includes/translations.php:
|
682 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
683 |
msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email la care să se răspundă"
|
684 |
|
685 |
-
#: includes/translations.php:
|
686 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
687 |
msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Google"
|
688 |
|
689 |
-
#: includes/translations.php:
|
690 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
691 |
msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Microsoft"
|
692 |
|
693 |
-
#: includes/translations.php:
|
694 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
695 |
msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Yahoo"
|
696 |
|
697 |
-
#: includes/translations.php:
|
698 |
msgid "Start Date"
|
699 |
msgstr "Data de start"
|
700 |
|
701 |
-
#: includes/translations.php:
|
702 |
msgid "Please provide Start Date"
|
703 |
msgstr "Te rugăm să introduci data de start"
|
704 |
|
705 |
-
#: includes/translations.php:
|
706 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
707 |
msgstr "Aici se afişează data de start a jurnalelor de email"
|
708 |
|
709 |
-
#: includes/translations.php:
|
710 |
msgid "End Date"
|
711 |
msgstr "Data de stop"
|
712 |
|
713 |
-
#: includes/translations.php:
|
714 |
msgid "Please provide End Date"
|
715 |
msgstr "Te rugăm să introduci data de stop"
|
716 |
|
717 |
-
#: includes/translations.php:
|
718 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
719 |
msgstr "Aici se afişează data de stop a jurnalelor de email"
|
720 |
|
721 |
-
#: includes/translations.php:
|
722 |
msgid "Submit"
|
723 |
msgstr "Trimite"
|
724 |
|
725 |
-
#: includes/translations.php:
|
726 |
msgid "Bulk Action"
|
727 |
msgstr "Acţiunea de bulk"
|
728 |
|
729 |
-
#: includes/translations.php:
|
730 |
-
msgid "Delete"
|
731 |
-
msgstr "
|
732 |
|
733 |
-
#: includes/translations.php:
|
734 |
msgid "Apply"
|
735 |
msgstr "Aplică"
|
736 |
|
737 |
-
#: includes/translations.php:
|
738 |
msgid "Email To"
|
739 |
msgstr "Email către"
|
740 |
|
741 |
-
#: includes/translations.php:
|
742 |
msgid "Action"
|
743 |
msgstr "Acţiune"
|
744 |
|
745 |
-
#: includes/translations.php:
|
746 |
msgid "Show Details"
|
747 |
msgstr "Arată detaliile"
|
748 |
|
749 |
-
#: includes/translations.php:
|
750 |
msgid "Email Details"
|
751 |
msgstr "Detaliile email-ului"
|
752 |
|
753 |
-
#: includes/translations.php:
|
754 |
msgid "Email Debugging output"
|
755 |
msgstr "Depanarea email-urilor"
|
756 |
|
757 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
758 |
msgid "Debugging Output"
|
759 |
msgstr "Depanare"
|
760 |
|
761 |
-
#: includes/translations.php:
|
762 |
msgid "Show Debugging Output"
|
763 |
msgstr "Arată datele depanării"
|
764 |
|
765 |
-
#: includes/translations.php:
|
766 |
msgid "Email Sent To"
|
767 |
msgstr "Email trimis către"
|
768 |
|
769 |
-
#: includes/translations.php:
|
770 |
msgid "Date/Time"
|
771 |
msgstr "Data/Ora"
|
772 |
|
773 |
-
#: includes/translations.php:
|
774 |
msgid "Status"
|
775 |
msgstr "Stare"
|
776 |
|
777 |
-
#: includes/translations.php:
|
778 |
msgid "From"
|
779 |
msgstr "De la"
|
780 |
|
781 |
-
#: includes/translations.php:
|
782 |
msgid "Back to Email Logs"
|
783 |
msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
|
784 |
|
785 |
-
#: includes/translations.php:
|
786 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
787 |
msgstr "Actualizare automată a modulului"
|
788 |
|
789 |
-
#: includes/translations.php:
|
790 |
msgid ""
|
791 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
792 |
msgstr "Te rugăm să alegi dacă modulul se va actualiza automat sau nu"
|
793 |
|
794 |
-
#: includes/translations.php:
|
795 |
msgid "Debug Mode"
|
796 |
msgstr "Modul Depanare"
|
797 |
|
798 |
-
#: includes/translations.php:
|
799 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
800 |
msgstr "Alege o opţiune specifică depanării"
|
801 |
|
802 |
-
#: includes/translations.php:
|
803 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
804 |
msgstr "Şterge tabelele la dezinstalarea modulului"
|
805 |
|
806 |
-
#: includes/translations.php:
|
807 |
msgid ""
|
808 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
809 |
msgstr "Alege opţiunea dorită cu privire la păstrarea sau ştergerea tabelelor"
|
810 |
|
811 |
-
#: includes/translations.php:
|
812 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
813 |
msgstr "Monitorizează jurnalele de email"
|
814 |
|
815 |
-
#: includes/translations.php:
|
816 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
817 |
msgstr ""
|
818 |
"Acest câmp este folosit pentru a permite monitorizarea jurnalelor de email"
|
819 |
|
820 |
-
#: includes/translations.php:
|
821 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
822 |
msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
|
823 |
|
824 |
-
#: includes/translations.php:
|
825 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
826 |
msgstr ""
|
827 |
"Alege rolurile specifice care pot vedea meniul Mail Bank în bara laterală"
|
828 |
|
829 |
-
#: includes/translations.php:
|
830 |
msgid "Administrator"
|
831 |
msgstr "Administrator"
|
832 |
|
833 |
-
#: includes/translations.php:
|
834 |
msgid "Author"
|
835 |
msgstr "Autor"
|
836 |
|
837 |
-
#: includes/translations.php:
|
838 |
msgid "Editor"
|
839 |
msgstr "Editor"
|
840 |
|
841 |
-
#: includes/translations.php:
|
842 |
msgid "Contributor"
|
843 |
msgstr "Contribuitor"
|
844 |
|
845 |
-
#: includes/translations.php:
|
846 |
msgid "Subscriber"
|
847 |
msgstr "Abonat"
|
848 |
|
849 |
-
#: includes/translations.php:
|
850 |
msgid "Others"
|
851 |
msgstr "Altele"
|
852 |
|
853 |
-
#: includes/translations.php:
|
854 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
855 |
msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
|
856 |
|
857 |
-
#: includes/translations.php:
|
858 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
859 |
msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
|
860 |
|
861 |
-
#: includes/translations.php:
|
862 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
863 |
msgstr "Un rol de Administrator are următoarele permisiuni"
|
864 |
|
865 |
-
#: includes/translations.php:
|
866 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
867 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Administrator"
|
868 |
|
869 |
-
#: includes/translations.php:
|
870 |
msgid "Full Control"
|
871 |
msgstr "Control complet"
|
872 |
|
873 |
-
#: includes/translations.php:
|
874 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
875 |
msgstr "Un rol de Autor are următoarele permisiuni"
|
876 |
|
877 |
-
#: includes/translations.php:
|
878 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
879 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Autor"
|
880 |
|
881 |
-
#: includes/translations.php:
|
882 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
883 |
msgstr "Un rol de Editor are următoarele permisiuni"
|
884 |
|
885 |
-
#: includes/translations.php:
|
886 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
887 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Editor"
|
888 |
|
889 |
-
#: includes/translations.php:
|
890 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
891 |
msgstr "Un rol de Contribuitor are următoarele permisiuni"
|
892 |
|
893 |
-
#: includes/translations.php:
|
894 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
895 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Contribuitor"
|
896 |
|
897 |
-
#: includes/translations.php:
|
898 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
899 |
msgstr "Un alt rol are următoarele permisiuni"
|
900 |
|
901 |
-
#: includes/translations.php:
|
902 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
903 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Alte roluri"
|
904 |
|
905 |
-
#: includes/translations.php:
|
906 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
907 |
msgstr "Bifează capabilităţile potrivite, din motive de securitate"
|
908 |
|
909 |
-
#: includes/translations.php:
|
910 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
911 |
msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
|
912 |
|
913 |
-
#: includes/translations.php:
|
914 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
915 |
msgstr "Un rol de Abonat are următoarele permisiuni"
|
916 |
|
917 |
-
#: includes/translations.php:
|
918 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
919 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
|
920 |
|
921 |
-
#: includes/translations.php:
|
922 |
msgid "Thank You!"
|
923 |
msgstr "Îţi mulţumim!"
|
924 |
|
925 |
-
#: includes/translations.php:
|
926 |
msgid ""
|
927 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
928 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -930,60 +882,131 @@ msgstr ""
|
|
930 |
"Te rugăm să completezi formularul de mai jos, dacă vrei să sugerezi "
|
931 |
"îmbunătăţiri ale modulului nostru"
|
932 |
|
933 |
-
#: includes/translations.php:
|
934 |
msgid ""
|
935 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
936 |
msgstr ""
|
937 |
"Dacă ai probleme sau nemulţumiri, poţi folosi acelaşi formular de mai jos"
|
938 |
|
939 |
-
#: includes/translations.php:
|
940 |
msgid "You can also write us on"
|
941 |
msgstr "Poţi să ne scrii la"
|
942 |
|
943 |
-
#: includes/translations.php:
|
944 |
msgid "Your Name"
|
945 |
msgstr "Numele tău"
|
946 |
|
947 |
-
#: includes/translations.php:
|
948 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
949 |
msgstr ""
|
950 |
"Te rugăm să scrii numele tău, care va fi transmis împreună cu mesajul tău"
|
951 |
|
952 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
953 |
msgid "Your Email"
|
954 |
msgstr "Adresa ta de email"
|
955 |
|
956 |
-
#: includes/translations.php:
|
957 |
msgid ""
|
958 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
959 |
msgstr ""
|
960 |
"Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
|
961 |
"mesajul tău"
|
962 |
|
963 |
-
#: includes/translations.php:
|
964 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
965 |
msgstr "Te rugăm să introduci adresa ta de email"
|
966 |
|
967 |
-
#: includes/translations.php:
|
968 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
969 |
msgstr "Scrie aici mesajul tău"
|
970 |
|
971 |
-
#: includes/translations.php:
|
972 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
973 |
msgstr "Te rugăm să introduci mesajul"
|
974 |
|
975 |
-
#: includes/translations.php:
|
976 |
msgid "Send Feedback"
|
977 |
msgstr "Trimite feedback"
|
978 |
|
979 |
-
#: includes/translations.php:
|
980 |
msgid "Sending Test Email to"
|
981 |
msgstr "Se trimite email-ul de test către"
|
982 |
|
983 |
-
#: includes/translations.php:
|
984 |
msgid "Email Status"
|
985 |
msgstr "Stare email"
|
986 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
987 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
988 |
#~ msgstr "Rolurile şi Capabilităţile au fost actualizate"
|
989 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Romanian (Romania)\n"
|
9 |
"Language: ro_RO\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 :(((n%100>19)||(( n%100==0)&&(n!"
|
14 |
"=0)))? 2 : 1));\n"
|
15 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
msgid ""
|
25 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
26 |
"unlock it!"
|
28 |
"Această facilitate este disponibilă doar în Ediţiile Premium! <br> Te rugăm "
|
29 |
"să le achiziţionezi."
|
30 |
|
31 |
+
#: includes/translations.php:33
|
32 |
msgid "* Click "
|
33 |
msgstr "* Click"
|
34 |
|
35 |
+
#: includes/translations.php:34
|
36 |
msgid "here "
|
37 |
msgstr "aici"
|
38 |
|
39 |
+
#: includes/translations.php:35
|
40 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
41 |
msgstr "pentru a vedea detaliile Ediţiei Premium"
|
42 |
|
43 |
+
#: includes/translations.php:36
|
44 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
45 |
msgstr "* Pentru demonstraţii ale modulului Mail Bank, click"
|
46 |
|
47 |
+
#: includes/translations.php:37
|
48 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
49 |
msgstr "* Pentru ghidul utilizatorului, click"
|
50 |
|
51 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
52 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
53 |
msgstr "Disclaimer important!"
|
54 |
|
55 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
56 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
57 |
msgstr "Mesajul cu cererea ta a fost transmis"
|
58 |
|
59 |
+
#: includes/translations.php:40
|
60 |
msgid "* Filters "
|
61 |
msgstr "* Filtre"
|
62 |
|
63 |
+
#: includes/translations.php:41
|
64 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
65 |
msgstr "* Câmpurile Răspunde la, Cc şi Bcc"
|
66 |
|
67 |
+
#: includes/translations.php:42
|
68 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
69 |
msgstr "* Ştergerea jurnalelor de email"
|
70 |
|
71 |
+
#: includes/translations.php:43
|
72 |
msgid "* Debugging Output"
|
73 |
msgstr "* Mesajele depanării"
|
74 |
|
75 |
+
#: includes/translations.php:44
|
76 |
msgid "* Email Logs Details "
|
77 |
msgstr "* Detalii ale jurnalelor de email"
|
78 |
|
79 |
+
#: includes/translations.php:45
|
80 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
81 |
msgstr "* Salvare Roluri & Capabilităţi"
|
82 |
|
83 |
+
#: includes/translations.php:46
|
84 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
85 |
msgstr "Facilităţi ale Ediţiei Premium :"
|
86 |
|
87 |
+
#: includes/translations.php:49
|
88 |
msgid "Basic Info"
|
89 |
msgstr "Informaţii de bază"
|
90 |
|
91 |
+
#: includes/translations.php:50
|
92 |
msgid "Account Setup"
|
93 |
msgstr "Setarea contului"
|
94 |
|
95 |
+
#: includes/translations.php:51
|
96 |
msgid "Confirm"
|
97 |
msgstr "Confirmă"
|
98 |
|
99 |
+
#: includes/translations.php:54
|
100 |
msgid "Mail Bank"
|
101 |
msgstr "Mail Bank"
|
102 |
|
103 |
+
#: includes/translations.php:55
|
104 |
msgid "Email Setup"
|
105 |
msgstr "Setări email"
|
106 |
|
107 |
+
#: includes/translations.php:56
|
108 |
msgid "Email Logs"
|
109 |
msgstr "Jurnale de email"
|
110 |
|
111 |
+
#: includes/translations.php:57
|
112 |
msgid "Email Log Details"
|
113 |
msgstr "Detaliile jurnalelor de email"
|
114 |
|
115 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
116 |
msgid "Test Email"
|
117 |
msgstr "Email de test"
|
118 |
|
119 |
+
#: includes/translations.php:59
|
120 |
msgid "Plugin Settings"
|
121 |
msgstr "Setările modulului"
|
122 |
|
123 |
+
#: includes/translations.php:60
|
124 |
msgid "Feedbacks"
|
125 |
msgstr "Feedback"
|
126 |
|
127 |
+
#: includes/translations.php:61
|
128 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
129 |
msgstr "Roluri şi Capabilităţi"
|
130 |
|
131 |
+
#: includes/translations.php:62
|
132 |
msgid "System Information"
|
133 |
msgstr "Informaţii de sistem"
|
134 |
|
135 |
+
#: includes/translations.php:65
|
136 |
msgid "Success!"
|
137 |
msgstr "Succes!"
|
138 |
|
139 |
+
#: includes/translations.php:66
|
140 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
141 |
msgstr "Setările de email au fost actualizate"
|
142 |
|
143 |
+
#: includes/translations.php:67
|
144 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
145 |
msgstr "Feedback-ul tău a fost trimis"
|
146 |
|
147 |
+
#: includes/translations.php:69
|
148 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
149 |
msgstr "Email-ul de test a fost trimis!"
|
150 |
|
151 |
+
#: includes/translations.php:70
|
152 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
153 |
msgstr "Email-ul de test NU a fost trimis!"
|
154 |
|
155 |
+
#: includes/translations.php:71
|
156 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
157 |
msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
|
158 |
|
159 |
+
#: includes/translations.php:72
|
160 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
161 |
msgstr "Te rugăm să alegi o acţiune din listă!"
|
162 |
|
163 |
+
#: includes/translations.php:73
|
164 |
msgid ""
|
165 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
166 |
"and password"
|
168 |
"Sistemul OAuth nu suportă Host SMTP, te rugăm să introduci numele de "
|
169 |
"utilizator şi parola"
|
170 |
|
171 |
+
#: includes/translations.php:74
|
172 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
173 |
msgstr "Cheie secretă invalidă. Rectifică şi încearcă din nou!"
|
174 |
|
175 |
+
#: includes/translations.php:75
|
176 |
msgid "Premium Editions"
|
177 |
msgstr "Edițiile Premium"
|
178 |
|
179 |
+
#: includes/translations.php:78
|
180 |
msgid "Sent"
|
181 |
msgstr "Trimis"
|
182 |
|
183 |
+
#: includes/translations.php:79
|
184 |
msgid "Not Sent"
|
185 |
msgstr "Ne-trimis"
|
186 |
|
187 |
+
#: includes/translations.php:81
|
188 |
msgid ""
|
189 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
190 |
"Administrator for more Privileges"
|
191 |
msgstr ""
|
192 |
"Nu ai acces la această pagină. Contactează administratorul pentru privilegii."
|
193 |
|
194 |
+
#: includes/translations.php:82
|
195 |
msgid "Enable"
|
196 |
msgstr "Activează"
|
197 |
|
198 |
+
#: includes/translations.php:83
|
199 |
msgid "Disable"
|
200 |
msgstr "Dezactivează"
|
201 |
|
202 |
+
#: includes/translations.php:84
|
203 |
msgid "Override"
|
204 |
msgstr "Suprascrie"
|
205 |
|
206 |
+
#: includes/translations.php:85
|
207 |
msgid "Don't Override"
|
208 |
msgstr "Nu suprascrie"
|
209 |
|
210 |
+
#: includes/translations.php:86
|
211 |
msgid "Save Settings"
|
212 |
msgstr "Salvează setările"
|
213 |
|
214 |
+
#: includes/translations.php:87
|
215 |
msgid "Subject"
|
216 |
msgstr "Subiect"
|
217 |
|
218 |
+
#: includes/translations.php:88
|
219 |
msgid "Next Step"
|
220 |
msgstr "Pasul următor"
|
221 |
|
222 |
+
#: includes/translations.php:89
|
223 |
msgid "Previous Step"
|
224 |
msgstr "Pasul anterior"
|
225 |
|
226 |
+
#: includes/translations.php:90
|
227 |
msgid "Settings"
|
228 |
msgstr "Setări"
|
229 |
|
230 |
+
#: includes/translations.php:91
|
231 |
msgid "Not available"
|
232 |
msgstr "Indisponibil"
|
233 |
|
234 |
+
#: includes/translations.php:92
|
235 |
msgid ""
|
236 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
237 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
241 |
"Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
|
242 |
"contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
|
243 |
|
244 |
+
#: includes/translations.php:93
|
245 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
246 |
+
msgstr ""
|
247 |
+
|
248 |
+
#: includes/translations.php:94
|
249 |
+
msgid "Error Logs"
|
250 |
+
msgstr ""
|
251 |
+
|
252 |
+
#: includes/translations.php:97
|
253 |
msgid "Cc"
|
254 |
msgstr "Cc"
|
255 |
|
256 |
+
#: includes/translations.php:98
|
257 |
msgid "Bcc"
|
258 |
msgstr "Bcc"
|
259 |
|
260 |
+
#: includes/translations.php:99
|
261 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
262 |
msgstr "Scrie o adresă de email validă pentru câmpul Cc"
|
263 |
|
264 |
+
#: includes/translations.php:100
|
265 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
266 |
msgstr "Scrie o adresă de email validă pentru câmpul BCc"
|
267 |
|
268 |
+
#: includes/translations.php:101
|
269 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
270 |
msgstr "Scrie adresa de email în câmpul Cc"
|
271 |
|
272 |
+
#: includes/translations.php:102
|
273 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
274 |
msgstr "Scrie adresa de email în câmpul BCc"
|
275 |
|
276 |
+
#: includes/translations.php:103
|
277 |
msgid "Mailer Settings"
|
278 |
msgstr "Setări Mailer"
|
279 |
|
280 |
+
#: includes/translations.php:105
|
281 |
msgid "From Name"
|
282 |
msgstr "De la (nume)"
|
283 |
|
284 |
+
#: includes/translations.php:106
|
285 |
msgid ""
|
286 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
287 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
291 |
"mesajul. Dacă doreşti să suprascrii valorile implicite, atunci va trebui să "
|
292 |
"introduci un nume în câmpul respectiv."
|
293 |
|
294 |
+
#: includes/translations.php:107
|
295 |
msgid "Please provide From Name"
|
296 |
msgstr "Te rugăm să introduci numele"
|
297 |
|
298 |
+
#: includes/translations.php:108
|
299 |
msgid "From Email"
|
300 |
msgstr "De la (email)"
|
301 |
|
302 |
+
#: includes/translations.php:109
|
303 |
msgid ""
|
304 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
305 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
310 |
"email a primit mesajul. Dacă doreşti să suprascrii valorile implicite, "
|
311 |
"atunci va trebui să introduci o adresă de email în câmpul respectiv."
|
312 |
|
313 |
+
#: includes/translations.php:110
|
314 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
315 |
msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email"
|
316 |
|
317 |
+
#: includes/translations.php:111
|
318 |
msgid "Mailer Type"
|
319 |
msgstr "Tipul Mailer-ului"
|
320 |
|
321 |
+
#: includes/translations.php:112
|
322 |
msgid ""
|
323 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
324 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
330 |
"corespunzătoare din listă, sau poţi alege să trimiţi mesaje cu ajutorul "
|
331 |
"funcţiei php mail."
|
332 |
|
333 |
+
#: includes/translations.php:113
|
334 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
335 |
msgstr "Trimite email prin SMTP"
|
336 |
|
337 |
+
#: includes/translations.php:114
|
338 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
339 |
msgstr "Foloseşte funcţia PHP mail"
|
340 |
|
341 |
+
#: includes/translations.php:115
|
342 |
msgid "SMTP Host"
|
343 |
msgstr "Gazda SMTP"
|
344 |
|
345 |
+
#: includes/translations.php:116
|
346 |
msgid ""
|
347 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
348 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
350 |
"Dacă vei trimite email-uri folosind altă gazdă, trebuie să introduci numele "
|
351 |
"specific al gazdei în câmpul Inbox, ca de exemplu smtp.gmail.com"
|
352 |
|
353 |
+
#: includes/translations.php:117
|
354 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
355 |
msgstr "Introdu Gazda SMTP"
|
356 |
|
357 |
+
#: includes/translations.php:118
|
358 |
msgid "SMTP Port"
|
359 |
msgstr "Port SMTP"
|
360 |
|
361 |
+
#: includes/translations.php:119
|
362 |
msgid ""
|
363 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
364 |
msgstr ""
|
365 |
"Acest câmp de inbox este folosit pentru a furniza o autentificare validă SMTP"
|
366 |
|
367 |
+
#: includes/translations.php:120
|
368 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
369 |
msgstr "Introdu Portul SMTP"
|
370 |
|
371 |
+
#: includes/translations.php:121
|
372 |
msgid "Encryption"
|
373 |
msgstr "Criptare"
|
374 |
|
375 |
+
#: includes/translations.php:122
|
376 |
msgid ""
|
377 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
378 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
385 |
"următoarele opţiuni: Criptare TLS sau Criptare SSL, sau poţi selecta "
|
386 |
"opţiunea Fără criptare ca să trimiţi email-uri necriptate."
|
387 |
|
388 |
+
#: includes/translations.php:123
|
389 |
msgid "No Encryption"
|
390 |
msgstr "Fără criptare"
|
391 |
|
392 |
+
#: includes/translations.php:124
|
393 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
394 |
msgstr "Criptare SSL"
|
395 |
|
396 |
+
#: includes/translations.php:125
|
397 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
398 |
msgstr "Criptare TLS"
|
399 |
|
400 |
+
#: includes/translations.php:126
|
401 |
msgid "Authentication"
|
402 |
msgstr "Autentificare"
|
403 |
|
404 |
+
#: includes/translations.php:127
|
405 |
msgid ""
|
406 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
407 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
419 |
"Key, pe care le poţi obţine uşor de la Serverul SMTP, în secţiunea pentru "
|
420 |
"dezvoltatori."
|
421 |
|
422 |
+
#: includes/translations.php:128
|
423 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
424 |
msgstr "Autentificare SMTP"
|
425 |
|
426 |
+
#: includes/translations.php:129
|
427 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
428 |
msgstr "Fără autentificare"
|
429 |
|
430 |
+
#: includes/translations.php:130
|
431 |
msgid "Test Email Address"
|
432 |
msgstr "Adresa de email pentru test"
|
433 |
|
434 |
+
#: includes/translations.php:131
|
435 |
msgid ""
|
436 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
437 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
439 |
"În acest câmp trebuie să furnizezi o adresă de email validă pe care doreşti "
|
440 |
"să primeşti mesajul de test"
|
441 |
|
442 |
+
#: includes/translations.php:132
|
443 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
444 |
msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email pentru test"
|
445 |
|
446 |
+
#: includes/translations.php:133
|
447 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
448 |
msgstr "Aici trebuie să scrii subiectul email-ului de test"
|
449 |
|
450 |
+
#: includes/translations.php:134
|
451 |
msgid "Please provide Subject"
|
452 |
msgstr "Te rugăm să introduci subiectul"
|
453 |
|
454 |
+
#: includes/translations.php:135
|
455 |
msgid "Email Content"
|
456 |
msgstr "Conţinutul email-ului"
|
457 |
|
458 |
+
#: includes/translations.php:136
|
459 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
460 |
msgstr "Aici trebuie să scrii conţinutul email-ului de test"
|
461 |
|
462 |
+
#: includes/translations.php:137
|
463 |
msgid "Send Test Email"
|
464 |
msgstr "Trimite email-ul de test"
|
465 |
|
466 |
+
#: includes/translations.php:138
|
467 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
468 |
msgstr "Depanare SMTP"
|
469 |
|
470 |
+
#: includes/translations.php:139
|
471 |
msgid "Checking your settings"
|
472 |
msgstr "Se verifică setările"
|
473 |
|
474 |
+
#: includes/translations.php:140
|
475 |
msgid "Result"
|
476 |
msgstr "Rezultat"
|
477 |
|
478 |
+
#: includes/translations.php:141
|
479 |
msgid "Send Another Test Email"
|
480 |
msgstr "Trimite alt email de test"
|
481 |
|
482 |
+
#: includes/translations.php:142
|
483 |
msgid "From Name Configuration"
|
484 |
msgstr "Se trimite email de la (nume)"
|
485 |
|
486 |
+
#: includes/translations.php:143
|
487 |
msgid ""
|
488 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
489 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
492 |
"Dacă se doreşte introducerea altui nume decât cel preconfigurat atunci când "
|
493 |
"se trimit email-uri, atunci se alege opţiunea specifică din listă."
|
494 |
|
495 |
+
#: includes/translations.php:144
|
496 |
msgid "From Email Configuration"
|
497 |
msgstr "Se trimite email de la (email)"
|
498 |
|
499 |
+
#: includes/translations.php:145
|
500 |
msgid ""
|
501 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
502 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
506 |
"atunci când se trimit email-uri, atunci se alege opţiunea specifică din "
|
507 |
"listă."
|
508 |
|
509 |
+
#: includes/translations.php:146
|
510 |
msgid "Username"
|
511 |
msgstr "Nume de utilizator"
|
512 |
|
513 |
+
#: includes/translations.php:147
|
514 |
msgid ""
|
515 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
516 |
"SMTP details"
|
517 |
msgstr ""
|
518 |
"Aici trebuie să introduci un nume de utilizator pentru autentificarea SMTP"
|
519 |
|
520 |
+
#: includes/translations.php:148
|
521 |
msgid "Please provide username"
|
522 |
msgstr "Te rugăm să introduci numele de utilizator"
|
523 |
|
524 |
+
#: includes/translations.php:149
|
525 |
msgid "Password"
|
526 |
msgstr "Parola"
|
527 |
|
528 |
+
#: includes/translations.php:150
|
529 |
msgid ""
|
530 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
531 |
"SMTP details"
|
532 |
msgstr "Aici trebuie să introduci parola pentru autentificarea SMTP"
|
533 |
|
534 |
+
#: includes/translations.php:151
|
535 |
msgid "Please provide password"
|
536 |
msgstr "Te rugăm să introduci parola"
|
537 |
|
538 |
+
#: includes/translations.php:152
|
539 |
msgid "Redirect URI"
|
540 |
msgstr "Adresa URI pentru redirijare"
|
541 |
|
542 |
+
#: includes/translations.php:153
|
543 |
msgid ""
|
544 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
545 |
"creating your app"
|
547 |
"Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
|
548 |
"o aplicaţie"
|
549 |
|
550 |
+
#: includes/translations.php:154
|
551 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
552 |
msgstr "Foloseşte OAuth (Client ID şi Secret Key sunt necesare)"
|
553 |
|
554 |
+
#: includes/translations.php:155
|
555 |
msgid "Plain Authentication"
|
556 |
msgstr "Autentificare simplă"
|
557 |
|
558 |
+
#: includes/translations.php:156
|
559 |
msgid "Cram-MD5"
|
560 |
msgstr "Cram-MD5"
|
561 |
|
562 |
+
#: includes/translations.php:157
|
563 |
msgid "Login"
|
564 |
msgstr "Login"
|
565 |
|
566 |
+
#: includes/translations.php:158
|
567 |
msgid "Client Id"
|
568 |
msgstr "Client ID"
|
569 |
|
570 |
+
#: includes/translations.php:159
|
571 |
msgid "Secret Key"
|
572 |
msgstr "Secret Key"
|
573 |
|
574 |
+
#: includes/translations.php:160
|
575 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
576 |
msgstr "Te rugăm să introduci un id client valid furnizat de gazda ta SMTP"
|
577 |
|
578 |
+
#: includes/translations.php:161
|
579 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
580 |
msgstr ""
|
581 |
"Te rugăm să introduci o cheie secretă validă furnizată de gazda ta SMTP"
|
582 |
|
583 |
+
#: includes/translations.php:162
|
584 |
msgid "Please provide Client Id"
|
585 |
msgstr "Te rugăm să introduci ID-ul de Client"
|
586 |
|
587 |
+
#: includes/translations.php:163
|
588 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
589 |
msgstr "Te rugăm să introduci cheia secretă"
|
590 |
|
591 |
+
#: includes/translations.php:164
|
592 |
msgid ""
|
593 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
594 |
"to verify settings"
|
596 |
"Da, trimite automat un email de test atunci când mergi la pasul următor "
|
597 |
"pentru verificarea setărilor"
|
598 |
|
599 |
+
#: includes/translations.php:165
|
600 |
msgid "Email Address"
|
601 |
msgstr "Adresa de email"
|
602 |
|
603 |
+
#: includes/translations.php:166
|
604 |
msgid ""
|
605 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
606 |
"field from which you would like to send Emails"
|
608 |
"Aici trebuie să introduci o adresă de email validă de la care doreşti să "
|
609 |
"trimiţi email-urile"
|
610 |
|
611 |
+
#: includes/translations.php:167
|
612 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
613 |
msgstr "Te rugăm să introduci o adresă de email validă"
|
614 |
|
615 |
+
#: includes/translations.php:168
|
616 |
msgid "Reply To"
|
617 |
msgstr "Răspunde la"
|
618 |
|
619 |
+
#: includes/translations.php:169
|
620 |
msgid ""
|
621 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
622 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
626 |
"în câmpul \"Răspunde la\" atunci când un utilizator doreşte să răspundă la "
|
627 |
"mesajul tău"
|
628 |
|
629 |
+
#: includes/translations.php:170
|
630 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
631 |
msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email la care să se răspundă"
|
632 |
|
633 |
+
#: includes/translations.php:171
|
634 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
635 |
msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Google"
|
636 |
|
637 |
+
#: includes/translations.php:172
|
638 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
639 |
msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Microsoft"
|
640 |
|
641 |
+
#: includes/translations.php:173
|
642 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
643 |
msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Yahoo"
|
644 |
|
645 |
+
#: includes/translations.php:176
|
646 |
msgid "Start Date"
|
647 |
msgstr "Data de start"
|
648 |
|
649 |
+
#: includes/translations.php:177
|
650 |
msgid "Please provide Start Date"
|
651 |
msgstr "Te rugăm să introduci data de start"
|
652 |
|
653 |
+
#: includes/translations.php:178
|
654 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
655 |
msgstr "Aici se afişează data de start a jurnalelor de email"
|
656 |
|
657 |
+
#: includes/translations.php:179
|
658 |
msgid "End Date"
|
659 |
msgstr "Data de stop"
|
660 |
|
661 |
+
#: includes/translations.php:180
|
662 |
msgid "Please provide End Date"
|
663 |
msgstr "Te rugăm să introduci data de stop"
|
664 |
|
665 |
+
#: includes/translations.php:181
|
666 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
667 |
msgstr "Aici se afişează data de stop a jurnalelor de email"
|
668 |
|
669 |
+
#: includes/translations.php:182
|
670 |
msgid "Submit"
|
671 |
msgstr "Trimite"
|
672 |
|
673 |
+
#: includes/translations.php:183
|
674 |
msgid "Bulk Action"
|
675 |
msgstr "Acţiunea de bulk"
|
676 |
|
677 |
+
#: includes/translations.php:184
|
678 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
679 |
+
msgstr ""
|
680 |
|
681 |
+
#: includes/translations.php:185
|
682 |
msgid "Apply"
|
683 |
msgstr "Aplică"
|
684 |
|
685 |
+
#: includes/translations.php:186
|
686 |
msgid "Email To"
|
687 |
msgstr "Email către"
|
688 |
|
689 |
+
#: includes/translations.php:187
|
690 |
msgid "Action"
|
691 |
msgstr "Acţiune"
|
692 |
|
693 |
+
#: includes/translations.php:188
|
694 |
msgid "Show Details"
|
695 |
msgstr "Arată detaliile"
|
696 |
|
697 |
+
#: includes/translations.php:189
|
698 |
msgid "Email Details"
|
699 |
msgstr "Detaliile email-ului"
|
700 |
|
701 |
+
#: includes/translations.php:190
|
702 |
msgid "Email Debugging output"
|
703 |
msgstr "Depanarea email-urilor"
|
704 |
|
705 |
+
#: includes/translations.php:191
|
706 |
+
msgid "Close"
|
707 |
+
msgstr "Închide"
|
708 |
+
|
709 |
+
#: includes/translations.php:192
|
710 |
msgid "Debugging Output"
|
711 |
msgstr "Depanare"
|
712 |
|
713 |
+
#: includes/translations.php:193
|
714 |
msgid "Show Debugging Output"
|
715 |
msgstr "Arată datele depanării"
|
716 |
|
717 |
+
#: includes/translations.php:194
|
718 |
msgid "Email Sent To"
|
719 |
msgstr "Email trimis către"
|
720 |
|
721 |
+
#: includes/translations.php:195
|
722 |
msgid "Date/Time"
|
723 |
msgstr "Data/Ora"
|
724 |
|
725 |
+
#: includes/translations.php:196
|
726 |
msgid "Status"
|
727 |
msgstr "Stare"
|
728 |
|
729 |
+
#: includes/translations.php:197
|
730 |
msgid "From"
|
731 |
msgstr "De la"
|
732 |
|
733 |
+
#: includes/translations.php:198
|
734 |
msgid "Back to Email Logs"
|
735 |
msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
|
736 |
|
737 |
+
#: includes/translations.php:201
|
738 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
739 |
msgstr "Actualizare automată a modulului"
|
740 |
|
741 |
+
#: includes/translations.php:202
|
742 |
msgid ""
|
743 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
744 |
msgstr "Te rugăm să alegi dacă modulul se va actualiza automat sau nu"
|
745 |
|
746 |
+
#: includes/translations.php:203
|
747 |
msgid "Debug Mode"
|
748 |
msgstr "Modul Depanare"
|
749 |
|
750 |
+
#: includes/translations.php:204
|
751 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
752 |
msgstr "Alege o opţiune specifică depanării"
|
753 |
|
754 |
+
#: includes/translations.php:205
|
755 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
756 |
msgstr "Şterge tabelele la dezinstalarea modulului"
|
757 |
|
758 |
+
#: includes/translations.php:206
|
759 |
msgid ""
|
760 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
761 |
msgstr "Alege opţiunea dorită cu privire la păstrarea sau ştergerea tabelelor"
|
762 |
|
763 |
+
#: includes/translations.php:207
|
764 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
765 |
msgstr "Monitorizează jurnalele de email"
|
766 |
|
767 |
+
#: includes/translations.php:208
|
768 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
769 |
msgstr ""
|
770 |
"Acest câmp este folosit pentru a permite monitorizarea jurnalelor de email"
|
771 |
|
772 |
+
#: includes/translations.php:211
|
773 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
774 |
msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
|
775 |
|
776 |
+
#: includes/translations.php:212
|
777 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
778 |
msgstr ""
|
779 |
"Alege rolurile specifice care pot vedea meniul Mail Bank în bara laterală"
|
780 |
|
781 |
+
#: includes/translations.php:213
|
782 |
msgid "Administrator"
|
783 |
msgstr "Administrator"
|
784 |
|
785 |
+
#: includes/translations.php:214
|
786 |
msgid "Author"
|
787 |
msgstr "Autor"
|
788 |
|
789 |
+
#: includes/translations.php:215
|
790 |
msgid "Editor"
|
791 |
msgstr "Editor"
|
792 |
|
793 |
+
#: includes/translations.php:216
|
794 |
msgid "Contributor"
|
795 |
msgstr "Contribuitor"
|
796 |
|
797 |
+
#: includes/translations.php:217
|
798 |
msgid "Subscriber"
|
799 |
msgstr "Abonat"
|
800 |
|
801 |
+
#: includes/translations.php:218
|
802 |
msgid "Others"
|
803 |
msgstr "Altele"
|
804 |
|
805 |
+
#: includes/translations.php:219
|
806 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
807 |
msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
|
808 |
|
809 |
+
#: includes/translations.php:220
|
810 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
811 |
msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
|
812 |
|
813 |
+
#: includes/translations.php:221
|
814 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
815 |
msgstr "Un rol de Administrator are următoarele permisiuni"
|
816 |
|
817 |
+
#: includes/translations.php:222
|
818 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
819 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Administrator"
|
820 |
|
821 |
+
#: includes/translations.php:223
|
822 |
msgid "Full Control"
|
823 |
msgstr "Control complet"
|
824 |
|
825 |
+
#: includes/translations.php:224
|
826 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
827 |
msgstr "Un rol de Autor are următoarele permisiuni"
|
828 |
|
829 |
+
#: includes/translations.php:225
|
830 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
831 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Autor"
|
832 |
|
833 |
+
#: includes/translations.php:226
|
834 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
835 |
msgstr "Un rol de Editor are următoarele permisiuni"
|
836 |
|
837 |
+
#: includes/translations.php:227
|
838 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
839 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Editor"
|
840 |
|
841 |
+
#: includes/translations.php:228
|
842 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
843 |
msgstr "Un rol de Contribuitor are următoarele permisiuni"
|
844 |
|
845 |
+
#: includes/translations.php:229
|
846 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
847 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Contribuitor"
|
848 |
|
849 |
+
#: includes/translations.php:230
|
850 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
851 |
msgstr "Un alt rol are următoarele permisiuni"
|
852 |
|
853 |
+
#: includes/translations.php:231
|
854 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
855 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Alte roluri"
|
856 |
|
857 |
+
#: includes/translations.php:232
|
858 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
859 |
msgstr "Bifează capabilităţile potrivite, din motive de securitate"
|
860 |
|
861 |
+
#: includes/translations.php:233
|
862 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
863 |
msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
|
864 |
|
865 |
+
#: includes/translations.php:234
|
866 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
867 |
msgstr "Un rol de Abonat are următoarele permisiuni"
|
868 |
|
869 |
+
#: includes/translations.php:235
|
870 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
871 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
|
872 |
|
873 |
+
#: includes/translations.php:238
|
874 |
msgid "Thank You!"
|
875 |
msgstr "Îţi mulţumim!"
|
876 |
|
877 |
+
#: includes/translations.php:239
|
878 |
msgid ""
|
879 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
880 |
"which are not in the Plugin"
|
882 |
"Te rugăm să completezi formularul de mai jos, dacă vrei să sugerezi "
|
883 |
"îmbunătăţiri ale modulului nostru"
|
884 |
|
885 |
+
#: includes/translations.php:240
|
886 |
msgid ""
|
887 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
888 |
msgstr ""
|
889 |
"Dacă ai probleme sau nemulţumiri, poţi folosi acelaşi formular de mai jos"
|
890 |
|
891 |
+
#: includes/translations.php:241
|
892 |
msgid "You can also write us on"
|
893 |
msgstr "Poţi să ne scrii la"
|
894 |
|
895 |
+
#: includes/translations.php:242
|
896 |
msgid "Your Name"
|
897 |
msgstr "Numele tău"
|
898 |
|
899 |
+
#: includes/translations.php:243
|
900 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
901 |
msgstr ""
|
902 |
"Te rugăm să scrii numele tău, care va fi transmis împreună cu mesajul tău"
|
903 |
|
904 |
+
#: includes/translations.php:244
|
905 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
906 |
+
msgstr "Te rugăm să introduci numele"
|
907 |
+
|
908 |
+
#: includes/translations.php:245
|
909 |
msgid "Your Email"
|
910 |
msgstr "Adresa ta de email"
|
911 |
|
912 |
+
#: includes/translations.php:246
|
913 |
msgid ""
|
914 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
915 |
msgstr ""
|
916 |
"Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
|
917 |
"mesajul tău"
|
918 |
|
919 |
+
#: includes/translations.php:247
|
920 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
921 |
msgstr "Te rugăm să introduci adresa ta de email"
|
922 |
|
923 |
+
#: includes/translations.php:248
|
924 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
925 |
msgstr "Scrie aici mesajul tău"
|
926 |
|
927 |
+
#: includes/translations.php:249
|
928 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
929 |
msgstr "Te rugăm să introduci mesajul"
|
930 |
|
931 |
+
#: includes/translations.php:250
|
932 |
msgid "Send Feedback"
|
933 |
msgstr "Trimite feedback"
|
934 |
|
935 |
+
#: includes/translations.php:253
|
936 |
msgid "Sending Test Email to"
|
937 |
msgstr "Se trimite email-ul de test către"
|
938 |
|
939 |
+
#: includes/translations.php:254
|
940 |
msgid "Email Status"
|
941 |
msgstr "Stare email"
|
942 |
|
943 |
+
#: includes/translations.php:257
|
944 |
+
msgid "Output"
|
945 |
+
msgstr ""
|
946 |
+
|
947 |
+
#: includes/translations.php:258
|
948 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
949 |
+
msgstr ""
|
950 |
+
|
951 |
+
#: includes/translations.php:259
|
952 |
+
msgid "Download Error Log"
|
953 |
+
msgstr ""
|
954 |
+
|
955 |
+
#: includes/translations.php:260
|
956 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
957 |
+
msgstr ""
|
958 |
+
|
959 |
+
#: includes/translations.php:261
|
960 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
961 |
+
msgstr ""
|
962 |
+
|
963 |
+
#: includes/translations.php:262
|
964 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
965 |
+
msgstr ""
|
966 |
+
|
967 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
968 |
+
#~ msgstr "Dacă doreşti să traduci în limba"
|
969 |
+
|
970 |
+
#~ msgid ""
|
971 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
972 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
973 |
+
#~ msgstr ""
|
974 |
+
#~ "& poţi ajuta, noi te vom răsplăti cu o licenţă Personală gratuită a "
|
975 |
+
#~ "modulului Mail Bank. Dacă eşti interesat, click"
|
976 |
+
|
977 |
+
#~ msgid "here"
|
978 |
+
#~ msgstr "aici"
|
979 |
+
|
980 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
981 |
+
#~ msgstr "Eşti sigur că vrei să închizi fără să trimiţi cererea de traducere?"
|
982 |
+
|
983 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
984 |
+
#~ msgstr "Cerere de traducere"
|
985 |
+
|
986 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
987 |
+
#~ msgstr "Limba în care eşti interesat să traduci"
|
988 |
+
|
989 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
990 |
+
#~ msgstr "Te rugăm să alegi o limbă"
|
991 |
+
|
992 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
993 |
+
#~ msgstr "Alege limba"
|
994 |
+
|
995 |
+
#~ msgid "Query"
|
996 |
+
#~ msgstr "Cerere"
|
997 |
+
|
998 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
999 |
+
#~ msgstr "Introdu cererea"
|
1000 |
+
|
1001 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1002 |
+
#~ msgstr "Introdu adresa de Email"
|
1003 |
+
|
1004 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1005 |
+
#~ msgstr "Trimite cererea"
|
1006 |
+
|
1007 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1008 |
+
#~ msgstr "Şterge"
|
1009 |
+
|
1010 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1011 |
#~ msgstr "Rolurile şi Capabilităţile au fost actualizate"
|
1012 |
|
languages/wp-mail-bank-ru_RU.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-ru_RU.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Russian (Russia)\n"
|
9 |
"Language: ru_RU\n"
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
|
14 |
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
|
15 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18546\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
|
@@ -20,67 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
-
#: includes/translations.php:
|
24 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
25 |
-
msgstr "Если вы хотите перевести в"
|
26 |
-
|
27 |
-
#: includes/translations.php:191
|
28 |
-
msgid ""
|
29 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
30 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
31 |
-
msgstr ""
|
32 |
-
"& Помочь нам, мы будем награждать вас с бесплатной Лицензией Personal "
|
33 |
-
"Edition от Mail Bank. Если вы заинтересованы, Пожалуйста нажмите"
|
34 |
-
|
35 |
-
#: includes/translations.php:193
|
36 |
-
msgid "here"
|
37 |
-
msgstr "здесь"
|
38 |
-
|
39 |
-
#: includes/translations.php:201
|
40 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
41 |
-
msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть без отправки запроса на перевод?"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: includes/translations.php:202
|
44 |
-
msgid "Translation Request"
|
45 |
-
msgstr "Запрос Перевода"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: includes/translations.php:203
|
48 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
49 |
-
msgstr "Интересующий Язык Перевода"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: includes/translations.php:204
|
52 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
53 |
-
msgstr "Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: includes/translations.php:205
|
56 |
-
msgid "Please provide a language"
|
57 |
-
msgstr "Пожалуйста укажите язык"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: includes/translations.php:206
|
60 |
-
msgid "Query"
|
61 |
-
msgstr "Запрос"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: includes/translations.php:207 includes/translations.php:208
|
64 |
-
msgid "Please provide your query"
|
65 |
-
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш запрос"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:425
|
68 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
69 |
-
msgstr "Введите ваше имя"
|
70 |
-
|
71 |
-
#: includes/translations.php:210
|
72 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
73 |
-
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш e-mail"
|
74 |
-
|
75 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:372
|
76 |
-
msgid "Close"
|
77 |
-
msgstr "Закрыть"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: includes/translations.php:212
|
80 |
-
msgid "Send Request"
|
81 |
-
msgstr "Оправить Запрос"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: includes/translations.php:215
|
84 |
msgid ""
|
85 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
86 |
"unlock it!"
|
@@ -88,141 +28,141 @@ msgstr ""
|
|
88 |
"Эта функция доступна только в других изданиях! <br> Любезно Покупка, чтобы "
|
89 |
"разблокировать его!"
|
90 |
|
91 |
-
#: includes/translations.php:
|
92 |
msgid "* Click "
|
93 |
msgstr "* Нажмите"
|
94 |
|
95 |
-
#: includes/translations.php:
|
96 |
msgid "here "
|
97 |
msgstr "здесь"
|
98 |
|
99 |
-
#: includes/translations.php:
|
100 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
101 |
msgstr "чтобы увидеть Характеристики Premium Edition подробно"
|
102 |
|
103 |
-
#: includes/translations.php:
|
104 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
105 |
msgstr "* Для получения Mail Booster Demos, нажмите"
|
106 |
|
107 |
-
#: includes/translations.php:
|
108 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
109 |
msgstr ""
|
110 |
"* Что бы получить Руководство пользователя Mail Bank для этой страницы, "
|
111 |
"нажмите"
|
112 |
|
113 |
-
#: includes/translations.php:
|
114 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
115 |
msgstr "Важно Отказ от ответственности!"
|
116 |
|
117 |
-
#: includes/translations.php:
|
118 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
119 |
msgstr "Ваш запрос по электронной почте было отправлено успешно"
|
120 |
|
121 |
-
#: includes/translations.php:
|
122 |
msgid "* Filters "
|
123 |
msgstr "* Фильтры"
|
124 |
|
125 |
-
#: includes/translations.php:
|
126 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
127 |
msgstr "* Ответить на, Сс и Bcc полях"
|
128 |
|
129 |
-
#: includes/translations.php:
|
130 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
131 |
msgstr "* Удаление e-mail Журналов"
|
132 |
|
133 |
-
#: includes/translations.php:
|
134 |
msgid "* Debugging Output"
|
135 |
msgstr "*Отладка"
|
136 |
|
137 |
-
#: includes/translations.php:
|
138 |
msgid "* Email Logs Details "
|
139 |
msgstr "* Подробности e-mail Журналов "
|
140 |
|
141 |
-
#: includes/translations.php:
|
142 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
143 |
msgstr "* Сохранение Ролей & Возможностей"
|
144 |
|
145 |
-
#: includes/translations.php:
|
146 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
147 |
msgstr "Особенности Premium Edition:"
|
148 |
|
149 |
-
#: includes/translations.php:
|
150 |
msgid "Basic Info"
|
151 |
msgstr "Базовая информация"
|
152 |
|
153 |
-
#: includes/translations.php:
|
154 |
msgid "Account Setup"
|
155 |
msgstr "Настройка учетной записи"
|
156 |
|
157 |
-
#: includes/translations.php:
|
158 |
msgid "Confirm"
|
159 |
msgstr "подтвердить"
|
160 |
|
161 |
-
#: includes/translations.php:
|
162 |
msgid "Mail Bank"
|
163 |
msgstr "Mail Bank"
|
164 |
|
165 |
-
#: includes/translations.php:
|
166 |
msgid "Email Setup"
|
167 |
msgstr "Конфигурация E-mail"
|
168 |
|
169 |
-
#: includes/translations.php:
|
170 |
msgid "Email Logs"
|
171 |
msgstr "Почтовые журналы"
|
172 |
|
173 |
-
#: includes/translations.php:
|
174 |
msgid "Email Log Details"
|
175 |
msgstr "Электронная почта Вход Подробности"
|
176 |
|
177 |
-
#: includes/translations.php:
|
178 |
msgid "Test Email"
|
179 |
msgstr "Тест E-mail"
|
180 |
|
181 |
-
#: includes/translations.php:
|
182 |
msgid "Plugin Settings"
|
183 |
msgstr "Настройки плагина"
|
184 |
|
185 |
-
#: includes/translations.php:
|
186 |
msgid "Feedbacks"
|
187 |
msgstr "Отзывы"
|
188 |
|
189 |
-
#: includes/translations.php:
|
190 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
191 |
msgstr "Роли и возможности"
|
192 |
|
193 |
-
#: includes/translations.php:
|
194 |
msgid "System Information"
|
195 |
msgstr "Системная Информация"
|
196 |
|
197 |
-
#: includes/translations.php:
|
198 |
msgid "Success!"
|
199 |
msgstr "Успешно!"
|
200 |
|
201 |
-
#: includes/translations.php:
|
202 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
203 |
msgstr "E-mail Конфигурация был успешно обновлен"
|
204 |
|
205 |
-
#: includes/translations.php:
|
206 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
207 |
msgstr "Ваше мнение было успешно отправлено"
|
208 |
|
209 |
-
#: includes/translations.php:
|
210 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
211 |
msgstr "Тест E-mail был отправлен успешно!"
|
212 |
|
213 |
-
#: includes/translations.php:
|
214 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
215 |
msgstr "Тест E-mail не был отправлен!"
|
216 |
|
217 |
-
#: includes/translations.php:
|
218 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
219 |
msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
|
220 |
|
221 |
-
#: includes/translations.php:
|
222 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
223 |
msgstr "Пожалуйста, выберите действие из выпавших!"
|
224 |
|
225 |
-
#: includes/translations.php:
|
226 |
msgid ""
|
227 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
228 |
"and password"
|
@@ -230,24 +170,24 @@ msgstr ""
|
|
230 |
"OAuth не поддерживается путем предоставления SMTP-хостинга, просьба "
|
231 |
"предоставить имя пользователя и пароль"
|
232 |
|
233 |
-
#: includes/translations.php:
|
234 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
235 |
msgstr ""
|
236 |
"Недействительный Секретный ключ. Пожалуйста, исправьте и попробуйте еще раз!"
|
237 |
|
238 |
-
#: includes/translations.php:
|
239 |
msgid "Premium Editions"
|
240 |
msgstr "Премиум издания"
|
241 |
|
242 |
-
#: includes/translations.php:
|
243 |
msgid "Sent"
|
244 |
msgstr "Отправлено"
|
245 |
|
246 |
-
#: includes/translations.php:
|
247 |
msgid "Not Sent"
|
248 |
msgstr "Не отправлено"
|
249 |
|
250 |
-
#: includes/translations.php:
|
251 |
msgid ""
|
252 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
253 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -255,47 +195,47 @@ msgstr ""
|
|
255 |
"У вас нет доступа к этой странице. Пожалуйста, обратитесь к администратору "
|
256 |
"за дополнительными привилегиями"
|
257 |
|
258 |
-
#: includes/translations.php:
|
259 |
msgid "Enable"
|
260 |
msgstr "Включить"
|
261 |
|
262 |
-
#: includes/translations.php:
|
263 |
msgid "Disable"
|
264 |
msgstr "Выключить"
|
265 |
|
266 |
-
#: includes/translations.php:
|
267 |
msgid "Override"
|
268 |
msgstr "Отменить"
|
269 |
|
270 |
-
#: includes/translations.php:
|
271 |
msgid "Don't Override"
|
272 |
msgstr "Не отменять"
|
273 |
|
274 |
-
#: includes/translations.php:
|
275 |
msgid "Save Settings"
|
276 |
msgstr "Сохранить настройки"
|
277 |
|
278 |
-
#: includes/translations.php:
|
279 |
msgid "Subject"
|
280 |
msgstr "субъект"
|
281 |
|
282 |
-
#: includes/translations.php:
|
283 |
msgid "Next Step"
|
284 |
msgstr "Следующий шаг"
|
285 |
|
286 |
-
#: includes/translations.php:
|
287 |
msgid "Previous Step"
|
288 |
msgstr "Предыдущий шаг"
|
289 |
|
290 |
-
#: includes/translations.php:
|
291 |
msgid "Settings"
|
292 |
msgstr "настройки"
|
293 |
|
294 |
-
#: includes/translations.php:
|
295 |
msgid "Not available"
|
296 |
msgstr "Недоступен"
|
297 |
|
298 |
-
#: includes/translations.php:
|
299 |
msgid ""
|
300 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
301 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -305,39 +245,47 @@ msgstr ""
|
|
305 |
"Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
|
306 |
"contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
|
307 |
|
308 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
msgid "Cc"
|
310 |
msgstr "Cc"
|
311 |
|
312 |
-
#: includes/translations.php:
|
313 |
msgid "Bcc"
|
314 |
msgstr "Bcc"
|
315 |
|
316 |
-
#: includes/translations.php:
|
317 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
318 |
msgstr "Укажите действительный Cc E-mail адрес"
|
319 |
|
320 |
-
#: includes/translations.php:
|
321 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
322 |
msgstr "Укажите действительный Bcc E-mail адрес"
|
323 |
|
324 |
-
#: includes/translations.php:
|
325 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
326 |
msgstr "Укажите Cc E-mail"
|
327 |
|
328 |
-
#: includes/translations.php:
|
329 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
330 |
msgstr "Укажите Bcc E-mail"
|
331 |
|
332 |
-
#: includes/translations.php:
|
333 |
msgid "Mailer Settings"
|
334 |
msgstr "Настройки отправителя"
|
335 |
|
336 |
-
#: includes/translations.php:
|
337 |
msgid "From Name"
|
338 |
msgstr "От имени"
|
339 |
|
340 |
-
#: includes/translations.php:
|
341 |
msgid ""
|
342 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
343 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -348,15 +296,15 @@ msgstr ""
|
|
348 |
"предварительно сконфигурированные От имени, то вам нужно будет вставить имя "
|
349 |
"в поле почтового ящика"
|
350 |
|
351 |
-
#: includes/translations.php:
|
352 |
msgid "Please provide From Name"
|
353 |
msgstr "Пожалуйста, укажите от кого"
|
354 |
|
355 |
-
#: includes/translations.php:
|
356 |
msgid "From Email"
|
357 |
msgstr "С адреса электронной почты"
|
358 |
|
359 |
-
#: includes/translations.php:
|
360 |
msgid ""
|
361 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
362 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -368,15 +316,15 @@ msgstr ""
|
|
368 |
"предварительно сконфигурированные адреса электронной почты, то вам нужно "
|
369 |
"будет вставить e-mail в поле почтового ящика"
|
370 |
|
371 |
-
#: includes/translations.php:
|
372 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
373 |
msgstr "Пожалуйста, укажите с какого Адреса электронной почты"
|
374 |
|
375 |
-
#: includes/translations.php:
|
376 |
msgid "Mailer Type"
|
377 |
msgstr "Тип отправителя"
|
378 |
|
379 |
-
#: includes/translations.php:
|
380 |
msgid ""
|
381 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
382 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -388,19 +336,19 @@ msgstr ""
|
|
388 |
"почтовой программы, вам нужно будет выбрать Отправить e-mail через SMTP из "
|
389 |
"выпадающего списка или вы можете использовать PHP maii() Function"
|
390 |
|
391 |
-
#: includes/translations.php:
|
392 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
393 |
msgstr "Отправить на e-mail через SMTP"
|
394 |
|
395 |
-
#: includes/translations.php:
|
396 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
397 |
msgstr "Использование PHP-mail () Функции"
|
398 |
|
399 |
-
#: includes/translations.php:
|
400 |
msgid "SMTP Host"
|
401 |
msgstr "SMTR-хостинг"
|
402 |
|
403 |
-
#: includes/translations.php:
|
404 |
msgid ""
|
405 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
406 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -408,30 +356,30 @@ msgstr ""
|
|
408 |
"Если вы хотите отправить электронную почту через другой хост, вам нужно "
|
409 |
"вставить этот коретное имя хоста, как smtp.gmail.com в поле почтового ящика"
|
410 |
|
411 |
-
#: includes/translations.php:
|
412 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
413 |
msgstr "Пожалуйста, укажите SMTR-хостинг"
|
414 |
|
415 |
-
#: includes/translations.php:
|
416 |
msgid "SMTP Port"
|
417 |
msgstr "SMTR порт"
|
418 |
|
419 |
-
#: includes/translations.php:
|
420 |
msgid ""
|
421 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
422 |
msgstr ""
|
423 |
"В этом поле указывается почтовый ящик, чтобы предоставить SMTP порт для "
|
424 |
"аутентификации"
|
425 |
|
426 |
-
#: includes/translations.php:
|
427 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
428 |
msgstr "Укажите SMTR порт"
|
429 |
|
430 |
-
#: includes/translations.php:
|
431 |
msgid "Encryption"
|
432 |
msgstr "Шифрование"
|
433 |
|
434 |
-
#: includes/translations.php:
|
435 |
msgid ""
|
436 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
437 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -448,23 +396,23 @@ msgstr ""
|
|
448 |
"электронной почте без шифрования, вам нужно будет выбрать без шифрования из "
|
449 |
"выпадающего списка"
|
450 |
|
451 |
-
#: includes/translations.php:
|
452 |
msgid "No Encryption"
|
453 |
msgstr "Без шифрования"
|
454 |
|
455 |
-
#: includes/translations.php:
|
456 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
457 |
msgstr "Использование SSL-шифрования"
|
458 |
|
459 |
-
#: includes/translations.php:
|
460 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
461 |
msgstr "Использование TLS-шифрования"
|
462 |
|
463 |
-
#: includes/translations.php:
|
464 |
msgid "Authentication"
|
465 |
msgstr "Идентификация"
|
466 |
|
467 |
-
#: includes/translations.php:
|
468 |
msgid ""
|
469 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
470 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -485,19 +433,19 @@ msgstr ""
|
|
485 |
"списка. Вы можете легко получить идентификатор клиента и секретного ключа от "
|
486 |
"соответствующего SMTP сервера"
|
487 |
|
488 |
-
#: includes/translations.php:
|
489 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
490 |
msgstr "Используется SMTR идетификация"
|
491 |
|
492 |
-
#: includes/translations.php:
|
493 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
494 |
msgstr "Не использовать SMTR идентификация"
|
495 |
|
496 |
-
#: includes/translations.php:
|
497 |
msgid "Test Email Address"
|
498 |
msgstr "Тестовый E-mail адрес"
|
499 |
|
500 |
-
#: includes/translations.php:
|
501 |
msgid ""
|
502 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
503 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -505,51 +453,51 @@ msgstr ""
|
|
505 |
"В этой области, укажите действительный адрес электронной почты в поле "
|
506 |
"почтового ящика, на который вы хотели бы получить тестовое письмо"
|
507 |
|
508 |
-
#: includes/translations.php:
|
509 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
510 |
msgstr "Пожалуйста, укажите Тестовый e-mail адрес"
|
511 |
|
512 |
-
#: includes/translations.php:
|
513 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
514 |
msgstr "В этом поле вам нужно указать тему для Тестового Письма"
|
515 |
|
516 |
-
#: includes/translations.php:
|
517 |
msgid "Please provide Subject"
|
518 |
msgstr "Пожалуйста, укажите Тему"
|
519 |
|
520 |
-
#: includes/translations.php:
|
521 |
msgid "Email Content"
|
522 |
msgstr "Содержимое письма"
|
523 |
|
524 |
-
#: includes/translations.php:
|
525 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
526 |
msgstr "В этом поле вам нужно указать содержимое Тестового Письма"
|
527 |
|
528 |
-
#: includes/translations.php:
|
529 |
msgid "Send Test Email"
|
530 |
msgstr "Отправить Тестовое Письмо"
|
531 |
|
532 |
-
#: includes/translations.php:
|
533 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
534 |
msgstr "Отладочный вывод SMTP"
|
535 |
|
536 |
-
#: includes/translations.php:
|
537 |
msgid "Checking your settings"
|
538 |
msgstr "Проверка ваших настроек"
|
539 |
|
540 |
-
#: includes/translations.php:
|
541 |
msgid "Result"
|
542 |
msgstr "Результат"
|
543 |
|
544 |
-
#: includes/translations.php:
|
545 |
msgid "Send Another Test Email"
|
546 |
msgstr "Отправить еще одно Тестовое Письмо"
|
547 |
|
548 |
-
#: includes/translations.php:
|
549 |
msgid "From Name Configuration"
|
550 |
msgstr "Указать Отправителя"
|
551 |
|
552 |
-
#: includes/translations.php:
|
553 |
msgid ""
|
554 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
555 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -559,11 +507,11 @@ msgstr ""
|
|
559 |
"тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
|
560 |
"случае выберите Не заменять"
|
561 |
|
562 |
-
#: includes/translations.php:
|
563 |
msgid "From Email Configuration"
|
564 |
msgstr "Адрес Отправителя"
|
565 |
|
566 |
-
#: includes/translations.php:
|
567 |
msgid ""
|
568 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
569 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -573,40 +521,40 @@ msgstr ""
|
|
573 |
"тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
|
574 |
"случае выберите Не заменять"
|
575 |
|
576 |
-
#: includes/translations.php:
|
577 |
msgid "Username"
|
578 |
msgstr "Имя пользователя"
|
579 |
|
580 |
-
#: includes/translations.php:
|
581 |
msgid ""
|
582 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
583 |
"SMTP details"
|
584 |
msgstr ""
|
585 |
"В этом поле вам нужно указать имя пользователя для аутентификации по SMTP"
|
586 |
|
587 |
-
#: includes/translations.php:
|
588 |
msgid "Please provide username"
|
589 |
msgstr "Пожалуйста, укажите имя пользователя"
|
590 |
|
591 |
-
#: includes/translations.php:
|
592 |
msgid "Password"
|
593 |
msgstr "Пароль"
|
594 |
|
595 |
-
#: includes/translations.php:
|
596 |
msgid ""
|
597 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
598 |
"SMTP details"
|
599 |
msgstr "В этом поле вам нужно указать пароль для аутентификации SMTP"
|
600 |
|
601 |
-
#: includes/translations.php:
|
602 |
msgid "Please provide password"
|
603 |
msgstr "Пожалуйста, укажите пароль"
|
604 |
|
605 |
-
#: includes/translations.php:
|
606 |
msgid "Redirect URI"
|
607 |
msgstr "URI перенаправления"
|
608 |
|
609 |
-
#: includes/translations.php:
|
610 |
msgid ""
|
611 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
612 |
"creating your app"
|
@@ -614,51 +562,51 @@ msgstr ""
|
|
614 |
"Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
|
615 |
"o aplicaţie"
|
616 |
|
617 |
-
#: includes/translations.php:
|
618 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
619 |
msgstr "Использовать OAuth (потребуются ID клиента и секретный ключ)"
|
620 |
|
621 |
-
#: includes/translations.php:
|
622 |
msgid "Plain Authentication"
|
623 |
msgstr "Обычная проверка подлинности"
|
624 |
|
625 |
-
#: includes/translations.php:
|
626 |
msgid "Cram-MD5"
|
627 |
msgstr "Запрос-ответ MD5"
|
628 |
|
629 |
-
#: includes/translations.php:
|
630 |
msgid "Login"
|
631 |
msgstr "Авторизоваться"
|
632 |
|
633 |
-
#: includes/translations.php:
|
634 |
msgid "Client Id"
|
635 |
msgstr "ID клиента"
|
636 |
|
637 |
-
#: includes/translations.php:
|
638 |
msgid "Secret Key"
|
639 |
msgstr "Секретный Ключ"
|
640 |
|
641 |
-
#: includes/translations.php:
|
642 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
643 |
msgstr ""
|
644 |
"Просьба указать действительный идентификатор клиента, выданный вашим SMTP-"
|
645 |
"хостингом"
|
646 |
|
647 |
-
#: includes/translations.php:
|
648 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
649 |
msgstr ""
|
650 |
"Пожалуйста укажите действительный Секретный Ключ, выданный вашим SMTP-"
|
651 |
"хостингом"
|
652 |
|
653 |
-
#: includes/translations.php:
|
654 |
msgid "Please provide Client Id"
|
655 |
msgstr "Просьба предоставить идентификатор клиента"
|
656 |
|
657 |
-
#: includes/translations.php:
|
658 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
659 |
msgstr "Пожалуйста укажите Секретный Ключ"
|
660 |
|
661 |
-
#: includes/translations.php:
|
662 |
msgid ""
|
663 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
664 |
"to verify settings"
|
@@ -666,11 +614,11 @@ msgstr ""
|
|
666 |
"Да, автоматически отправлять тестовое письмо при нажатии на следующем шаге "
|
667 |
"Кнопка для проверки настроек"
|
668 |
|
669 |
-
#: includes/translations.php:
|
670 |
msgid "Email Address"
|
671 |
msgstr "Адрес электронной почты"
|
672 |
|
673 |
-
#: includes/translations.php:
|
674 |
msgid ""
|
675 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
676 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -679,15 +627,15 @@ msgstr ""
|
|
679 |
"почтовом ящике, из которого вы хотели бы отправить сообщения электронной "
|
680 |
"почты"
|
681 |
|
682 |
-
#: includes/translations.php:
|
683 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
684 |
msgstr "Пожалуйста, укажите правильный адрес электронной почты"
|
685 |
|
686 |
-
#: includes/translations.php:
|
687 |
msgid "Reply To"
|
688 |
msgstr "Ответить на"
|
689 |
|
690 |
-
#: includes/translations.php:
|
691 |
msgid ""
|
692 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
693 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -697,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
|
697 |
"который автоматически вставляется в поле Ответить, когда пользователь "
|
698 |
"отвечает на сообщение электронной почты"
|
699 |
|
700 |
-
#: includes/translations.php:
|
701 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
702 |
msgstr ""
|
703 |
"Перевести\n"
|
@@ -706,254 +654,258 @@ msgstr ""
|
|
706 |
"\n"
|
707 |
"Просьба предоставить ответ на адрес электронной почты"
|
708 |
|
709 |
-
#: includes/translations.php:
|
710 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
711 |
msgstr "Получить идентификатор Google-клиента и Секретный Ключ"
|
712 |
|
713 |
-
#: includes/translations.php:
|
714 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
715 |
msgstr "Получить идентификатор Microsoft-клиента и Секретный Ключ"
|
716 |
|
717 |
-
#: includes/translations.php:
|
718 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
719 |
msgstr "Получить идентификатор Yahoo-клиента и Секретный Ключ"
|
720 |
|
721 |
-
#: includes/translations.php:
|
722 |
msgid "Start Date"
|
723 |
msgstr "Дата начала"
|
724 |
|
725 |
-
#: includes/translations.php:
|
726 |
msgid "Please provide Start Date"
|
727 |
msgstr "Пожалуйста, укажите дату начала"
|
728 |
|
729 |
-
#: includes/translations.php:
|
730 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
731 |
msgstr "Это поле показывает дату начала E-mail журналов"
|
732 |
|
733 |
-
#: includes/translations.php:
|
734 |
msgid "End Date"
|
735 |
msgstr "Дата Окончания"
|
736 |
|
737 |
-
#: includes/translations.php:
|
738 |
msgid "Please provide End Date"
|
739 |
msgstr "Пожалуйста, укажите Дату Окончания"
|
740 |
|
741 |
-
#: includes/translations.php:
|
742 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
743 |
msgstr "Это поле показывает конечную дату почтового журналов"
|
744 |
|
745 |
-
#: includes/translations.php:
|
746 |
msgid "Submit"
|
747 |
msgstr "Отправить"
|
748 |
|
749 |
-
#: includes/translations.php:
|
750 |
msgid "Bulk Action"
|
751 |
msgstr "Массовое действие"
|
752 |
|
753 |
-
#: includes/translations.php:
|
754 |
-
msgid "Delete"
|
755 |
-
msgstr "
|
756 |
|
757 |
-
#: includes/translations.php:
|
758 |
msgid "Apply"
|
759 |
msgstr "Подать заявление"
|
760 |
|
761 |
-
#: includes/translations.php:
|
762 |
msgid "Email To"
|
763 |
msgstr "E-mail Для"
|
764 |
|
765 |
-
#: includes/translations.php:
|
766 |
msgid "Action"
|
767 |
msgstr "действие"
|
768 |
|
769 |
-
#: includes/translations.php:
|
770 |
msgid "Show Details"
|
771 |
msgstr "Показать подробности"
|
772 |
|
773 |
-
#: includes/translations.php:
|
774 |
msgid "Email Details"
|
775 |
msgstr "E-mail подробности"
|
776 |
|
777 |
-
#: includes/translations.php:
|
778 |
msgid "Email Debugging output"
|
779 |
msgstr "Depanarea email-urilor"
|
780 |
|
781 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
782 |
msgid "Debugging Output"
|
783 |
msgstr "Отладка"
|
784 |
|
785 |
-
#: includes/translations.php:
|
786 |
msgid "Show Debugging Output"
|
787 |
msgstr "Показать Отладку"
|
788 |
|
789 |
-
#: includes/translations.php:
|
790 |
msgid "Email Sent To"
|
791 |
msgstr "E-mail отправлен"
|
792 |
|
793 |
-
#: includes/translations.php:
|
794 |
msgid "Date/Time"
|
795 |
msgstr "Дата/Время"
|
796 |
|
797 |
-
#: includes/translations.php:
|
798 |
msgid "Status"
|
799 |
msgstr "Состояние"
|
800 |
|
801 |
-
#: includes/translations.php:
|
802 |
msgid "From"
|
803 |
msgstr "De la"
|
804 |
|
805 |
-
#: includes/translations.php:
|
806 |
msgid "Back to Email Logs"
|
807 |
msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
|
808 |
|
809 |
-
#: includes/translations.php:
|
810 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
811 |
msgstr "Автоматическое обновление плагинов"
|
812 |
|
813 |
-
#: includes/translations.php:
|
814 |
msgid ""
|
815 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
816 |
msgstr ""
|
817 |
"Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить Автоматическое обновление "
|
818 |
"плагинов"
|
819 |
|
820 |
-
#: includes/translations.php:
|
821 |
msgid "Debug Mode"
|
822 |
msgstr "Режим отладки"
|
823 |
|
824 |
-
#: includes/translations.php:
|
825 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
826 |
msgstr "Пожалуйста, выберите вариант режима отладки"
|
827 |
|
828 |
-
#: includes/translations.php:
|
829 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
830 |
msgstr "Удалить таблицы при удалении программы"
|
831 |
|
832 |
-
#: includes/translations.php:
|
833 |
msgid ""
|
834 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
835 |
msgstr ""
|
836 |
"Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить удалять таблицы при "
|
837 |
"удалении программы"
|
838 |
|
839 |
-
#: includes/translations.php:
|
840 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
841 |
msgstr "Мониторинг журналов электронной почты"
|
842 |
|
843 |
-
#: includes/translations.php:
|
844 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
845 |
msgstr ""
|
846 |
"Использовать эту область для мониторига журналов электронной почты или нет"
|
847 |
|
848 |
-
#: includes/translations.php:
|
849 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
850 |
msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
|
851 |
|
852 |
-
#: includes/translations.php:
|
853 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
854 |
msgstr ""
|
855 |
"Пожалуйста, выберите определенную роль, тех кто может видеть боковую панель "
|
856 |
"меню"
|
857 |
|
858 |
-
#: includes/translations.php:
|
859 |
msgid "Administrator"
|
860 |
msgstr "Администратор"
|
861 |
|
862 |
-
#: includes/translations.php:
|
863 |
msgid "Author"
|
864 |
msgstr "Автор"
|
865 |
|
866 |
-
#: includes/translations.php:
|
867 |
msgid "Editor"
|
868 |
msgstr "Редактор"
|
869 |
|
870 |
-
#: includes/translations.php:
|
871 |
msgid "Contributor"
|
872 |
msgstr "Участник"
|
873 |
|
874 |
-
#: includes/translations.php:
|
875 |
msgid "Subscriber"
|
876 |
msgstr "Подписчик"
|
877 |
|
878 |
-
#: includes/translations.php:
|
879 |
msgid "Others"
|
880 |
msgstr "Другие"
|
881 |
|
882 |
-
#: includes/translations.php:
|
883 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
884 |
msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
|
885 |
|
886 |
-
#: includes/translations.php:
|
887 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
888 |
msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
|
889 |
|
890 |
-
#: includes/translations.php:
|
891 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
892 |
msgstr "В Роле Администратор можно выполнить следующие действия"
|
893 |
|
894 |
-
#: includes/translations.php:
|
895 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
896 |
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступ к которой имеет администратор"
|
897 |
|
898 |
-
#: includes/translations.php:
|
899 |
msgid "Full Control"
|
900 |
msgstr "Полный контроль"
|
901 |
|
902 |
-
#: includes/translations.php:
|
903 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
904 |
msgstr " В Роле Автора можно сделать следующее"
|
905 |
|
906 |
-
#: includes/translations.php:
|
907 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
908 |
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для Автора"
|
909 |
|
910 |
-
#: includes/translations.php:
|
911 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
912 |
msgstr "В Редакторе ролей можно выполнить следующие действия"
|
913 |
|
914 |
-
#: includes/translations.php:
|
915 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
916 |
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для редактора"
|
917 |
|
918 |
-
#: includes/translations.php:
|
919 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
920 |
msgstr "В Роли участника можно сделать следующее"
|
921 |
|
922 |
-
#: includes/translations.php:
|
923 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
924 |
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступной для участника"
|
925 |
|
926 |
-
#: includes/translations.php:
|
927 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
928 |
msgstr "Другие роли могут сделать следующее"
|
929 |
|
930 |
-
#: includes/translations.php:
|
931 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
932 |
msgstr ""
|
933 |
"Пожалуйста, выберите конкретную страницу действительную для других ролей "
|
934 |
"доступа"
|
935 |
|
936 |
-
#: includes/translations.php:
|
937 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
938 |
msgstr "Пожалуйста, отметьте соответствующие возможности в целях безопасности"
|
939 |
|
940 |
-
#: includes/translations.php:
|
941 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
942 |
msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
|
943 |
|
944 |
-
#: includes/translations.php:
|
945 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
946 |
msgstr "В Роли подписчика можно сделать следующее"
|
947 |
|
948 |
-
#: includes/translations.php:
|
949 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
950 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
|
951 |
|
952 |
-
#: includes/translations.php:
|
953 |
msgid "Thank You!"
|
954 |
msgstr "Благодарю Вас"
|
955 |
|
956 |
-
#: includes/translations.php:
|
957 |
msgid ""
|
958 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
959 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -961,62 +913,133 @@ msgstr ""
|
|
961 |
"Пожалуйста, заполните форму ниже, если вы хотели бы предложить некоторые "
|
962 |
"особенности, которых нет в плагине"
|
963 |
|
964 |
-
#: includes/translations.php:
|
965 |
msgid ""
|
966 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
967 |
msgstr ""
|
968 |
"Если у вас также есть какие-либо предложения / жалобы, вы можете "
|
969 |
"использовать ту же форму ниже"
|
970 |
|
971 |
-
#: includes/translations.php:
|
972 |
msgid "You can also write us on"
|
973 |
msgstr "Вы также можете написать нам на"
|
974 |
|
975 |
-
#: includes/translations.php:
|
976 |
msgid "Your Name"
|
977 |
msgstr "Ваше Имя"
|
978 |
|
979 |
-
#: includes/translations.php:
|
980 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
981 |
msgstr ""
|
982 |
"Пожалуйста, укажите Ваше имя, которое будет отправлено вместе с обратной "
|
983 |
"связью"
|
984 |
|
985 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
986 |
msgid "Your Email"
|
987 |
msgstr "Ваш e-mail"
|
988 |
|
989 |
-
#: includes/translations.php:
|
990 |
msgid ""
|
991 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
992 |
msgstr ""
|
993 |
"Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
|
994 |
"mesajul tău"
|
995 |
|
996 |
-
#: includes/translations.php:
|
997 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
998 |
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш адрес электронной почты"
|
999 |
|
1000 |
-
#: includes/translations.php:
|
1001 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
1002 |
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш отзыв, который будет отправлен вместе"
|
1003 |
|
1004 |
-
#: includes/translations.php:
|
1005 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
1006 |
msgstr "Просьба представить свой отзыв"
|
1007 |
|
1008 |
-
#: includes/translations.php:
|
1009 |
msgid "Send Feedback"
|
1010 |
msgstr "Отправить отзыв"
|
1011 |
|
1012 |
-
#: includes/translations.php:
|
1013 |
msgid "Sending Test Email to"
|
1014 |
msgstr "Отправка тестового сообщения на"
|
1015 |
|
1016 |
-
#: includes/translations.php:
|
1017 |
msgid "Email Status"
|
1018 |
msgstr "E-mail Статус"
|
1019 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1020 |
#~ msgid "WP Mail Booster"
|
1021 |
#~ msgstr "WP Mail Booster"
|
1022 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Russian (Russia)\n"
|
9 |
"Language: ru_RU\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
|
14 |
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
|
15 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18546\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
msgid ""
|
25 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
26 |
"unlock it!"
|
28 |
"Эта функция доступна только в других изданиях! <br> Любезно Покупка, чтобы "
|
29 |
"разблокировать его!"
|
30 |
|
31 |
+
#: includes/translations.php:33
|
32 |
msgid "* Click "
|
33 |
msgstr "* Нажмите"
|
34 |
|
35 |
+
#: includes/translations.php:34
|
36 |
msgid "here "
|
37 |
msgstr "здесь"
|
38 |
|
39 |
+
#: includes/translations.php:35
|
40 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
41 |
msgstr "чтобы увидеть Характеристики Premium Edition подробно"
|
42 |
|
43 |
+
#: includes/translations.php:36
|
44 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
45 |
msgstr "* Для получения Mail Booster Demos, нажмите"
|
46 |
|
47 |
+
#: includes/translations.php:37
|
48 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
49 |
msgstr ""
|
50 |
"* Что бы получить Руководство пользователя Mail Bank для этой страницы, "
|
51 |
"нажмите"
|
52 |
|
53 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
54 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
55 |
msgstr "Важно Отказ от ответственности!"
|
56 |
|
57 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
58 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
59 |
msgstr "Ваш запрос по электронной почте было отправлено успешно"
|
60 |
|
61 |
+
#: includes/translations.php:40
|
62 |
msgid "* Filters "
|
63 |
msgstr "* Фильтры"
|
64 |
|
65 |
+
#: includes/translations.php:41
|
66 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
67 |
msgstr "* Ответить на, Сс и Bcc полях"
|
68 |
|
69 |
+
#: includes/translations.php:42
|
70 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
71 |
msgstr "* Удаление e-mail Журналов"
|
72 |
|
73 |
+
#: includes/translations.php:43
|
74 |
msgid "* Debugging Output"
|
75 |
msgstr "*Отладка"
|
76 |
|
77 |
+
#: includes/translations.php:44
|
78 |
msgid "* Email Logs Details "
|
79 |
msgstr "* Подробности e-mail Журналов "
|
80 |
|
81 |
+
#: includes/translations.php:45
|
82 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
83 |
msgstr "* Сохранение Ролей & Возможностей"
|
84 |
|
85 |
+
#: includes/translations.php:46
|
86 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
87 |
msgstr "Особенности Premium Edition:"
|
88 |
|
89 |
+
#: includes/translations.php:49
|
90 |
msgid "Basic Info"
|
91 |
msgstr "Базовая информация"
|
92 |
|
93 |
+
#: includes/translations.php:50
|
94 |
msgid "Account Setup"
|
95 |
msgstr "Настройка учетной записи"
|
96 |
|
97 |
+
#: includes/translations.php:51
|
98 |
msgid "Confirm"
|
99 |
msgstr "подтвердить"
|
100 |
|
101 |
+
#: includes/translations.php:54
|
102 |
msgid "Mail Bank"
|
103 |
msgstr "Mail Bank"
|
104 |
|
105 |
+
#: includes/translations.php:55
|
106 |
msgid "Email Setup"
|
107 |
msgstr "Конфигурация E-mail"
|
108 |
|
109 |
+
#: includes/translations.php:56
|
110 |
msgid "Email Logs"
|
111 |
msgstr "Почтовые журналы"
|
112 |
|
113 |
+
#: includes/translations.php:57
|
114 |
msgid "Email Log Details"
|
115 |
msgstr "Электронная почта Вход Подробности"
|
116 |
|
117 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
118 |
msgid "Test Email"
|
119 |
msgstr "Тест E-mail"
|
120 |
|
121 |
+
#: includes/translations.php:59
|
122 |
msgid "Plugin Settings"
|
123 |
msgstr "Настройки плагина"
|
124 |
|
125 |
+
#: includes/translations.php:60
|
126 |
msgid "Feedbacks"
|
127 |
msgstr "Отзывы"
|
128 |
|
129 |
+
#: includes/translations.php:61
|
130 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
131 |
msgstr "Роли и возможности"
|
132 |
|
133 |
+
#: includes/translations.php:62
|
134 |
msgid "System Information"
|
135 |
msgstr "Системная Информация"
|
136 |
|
137 |
+
#: includes/translations.php:65
|
138 |
msgid "Success!"
|
139 |
msgstr "Успешно!"
|
140 |
|
141 |
+
#: includes/translations.php:66
|
142 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
143 |
msgstr "E-mail Конфигурация был успешно обновлен"
|
144 |
|
145 |
+
#: includes/translations.php:67
|
146 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
147 |
msgstr "Ваше мнение было успешно отправлено"
|
148 |
|
149 |
+
#: includes/translations.php:69
|
150 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
151 |
msgstr "Тест E-mail был отправлен успешно!"
|
152 |
|
153 |
+
#: includes/translations.php:70
|
154 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
155 |
msgstr "Тест E-mail не был отправлен!"
|
156 |
|
157 |
+
#: includes/translations.php:71
|
158 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
159 |
msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
|
160 |
|
161 |
+
#: includes/translations.php:72
|
162 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
163 |
msgstr "Пожалуйста, выберите действие из выпавших!"
|
164 |
|
165 |
+
#: includes/translations.php:73
|
166 |
msgid ""
|
167 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
168 |
"and password"
|
170 |
"OAuth не поддерживается путем предоставления SMTP-хостинга, просьба "
|
171 |
"предоставить имя пользователя и пароль"
|
172 |
|
173 |
+
#: includes/translations.php:74
|
174 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
175 |
msgstr ""
|
176 |
"Недействительный Секретный ключ. Пожалуйста, исправьте и попробуйте еще раз!"
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:75
|
179 |
msgid "Premium Editions"
|
180 |
msgstr "Премиум издания"
|
181 |
|
182 |
+
#: includes/translations.php:78
|
183 |
msgid "Sent"
|
184 |
msgstr "Отправлено"
|
185 |
|
186 |
+
#: includes/translations.php:79
|
187 |
msgid "Not Sent"
|
188 |
msgstr "Не отправлено"
|
189 |
|
190 |
+
#: includes/translations.php:81
|
191 |
msgid ""
|
192 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
193 |
"Administrator for more Privileges"
|
195 |
"У вас нет доступа к этой странице. Пожалуйста, обратитесь к администратору "
|
196 |
"за дополнительными привилегиями"
|
197 |
|
198 |
+
#: includes/translations.php:82
|
199 |
msgid "Enable"
|
200 |
msgstr "Включить"
|
201 |
|
202 |
+
#: includes/translations.php:83
|
203 |
msgid "Disable"
|
204 |
msgstr "Выключить"
|
205 |
|
206 |
+
#: includes/translations.php:84
|
207 |
msgid "Override"
|
208 |
msgstr "Отменить"
|
209 |
|
210 |
+
#: includes/translations.php:85
|
211 |
msgid "Don't Override"
|
212 |
msgstr "Не отменять"
|
213 |
|
214 |
+
#: includes/translations.php:86
|
215 |
msgid "Save Settings"
|
216 |
msgstr "Сохранить настройки"
|
217 |
|
218 |
+
#: includes/translations.php:87
|
219 |
msgid "Subject"
|
220 |
msgstr "субъект"
|
221 |
|
222 |
+
#: includes/translations.php:88
|
223 |
msgid "Next Step"
|
224 |
msgstr "Следующий шаг"
|
225 |
|
226 |
+
#: includes/translations.php:89
|
227 |
msgid "Previous Step"
|
228 |
msgstr "Предыдущий шаг"
|
229 |
|
230 |
+
#: includes/translations.php:90
|
231 |
msgid "Settings"
|
232 |
msgstr "настройки"
|
233 |
|
234 |
+
#: includes/translations.php:91
|
235 |
msgid "Not available"
|
236 |
msgstr "Недоступен"
|
237 |
|
238 |
+
#: includes/translations.php:92
|
239 |
msgid ""
|
240 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
241 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
245 |
"Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
|
246 |
"contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
|
247 |
|
248 |
+
#: includes/translations.php:93
|
249 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
250 |
+
msgstr ""
|
251 |
+
|
252 |
+
#: includes/translations.php:94
|
253 |
+
msgid "Error Logs"
|
254 |
+
msgstr ""
|
255 |
+
|
256 |
+
#: includes/translations.php:97
|
257 |
msgid "Cc"
|
258 |
msgstr "Cc"
|
259 |
|
260 |
+
#: includes/translations.php:98
|
261 |
msgid "Bcc"
|
262 |
msgstr "Bcc"
|
263 |
|
264 |
+
#: includes/translations.php:99
|
265 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
266 |
msgstr "Укажите действительный Cc E-mail адрес"
|
267 |
|
268 |
+
#: includes/translations.php:100
|
269 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
270 |
msgstr "Укажите действительный Bcc E-mail адрес"
|
271 |
|
272 |
+
#: includes/translations.php:101
|
273 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
274 |
msgstr "Укажите Cc E-mail"
|
275 |
|
276 |
+
#: includes/translations.php:102
|
277 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
278 |
msgstr "Укажите Bcc E-mail"
|
279 |
|
280 |
+
#: includes/translations.php:103
|
281 |
msgid "Mailer Settings"
|
282 |
msgstr "Настройки отправителя"
|
283 |
|
284 |
+
#: includes/translations.php:105
|
285 |
msgid "From Name"
|
286 |
msgstr "От имени"
|
287 |
|
288 |
+
#: includes/translations.php:106
|
289 |
msgid ""
|
290 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
291 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
296 |
"предварительно сконфигурированные От имени, то вам нужно будет вставить имя "
|
297 |
"в поле почтового ящика"
|
298 |
|
299 |
+
#: includes/translations.php:107
|
300 |
msgid "Please provide From Name"
|
301 |
msgstr "Пожалуйста, укажите от кого"
|
302 |
|
303 |
+
#: includes/translations.php:108
|
304 |
msgid "From Email"
|
305 |
msgstr "С адреса электронной почты"
|
306 |
|
307 |
+
#: includes/translations.php:109
|
308 |
msgid ""
|
309 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
310 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
316 |
"предварительно сконфигурированные адреса электронной почты, то вам нужно "
|
317 |
"будет вставить e-mail в поле почтового ящика"
|
318 |
|
319 |
+
#: includes/translations.php:110
|
320 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
321 |
msgstr "Пожалуйста, укажите с какого Адреса электронной почты"
|
322 |
|
323 |
+
#: includes/translations.php:111
|
324 |
msgid "Mailer Type"
|
325 |
msgstr "Тип отправителя"
|
326 |
|
327 |
+
#: includes/translations.php:112
|
328 |
msgid ""
|
329 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
330 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
336 |
"почтовой программы, вам нужно будет выбрать Отправить e-mail через SMTP из "
|
337 |
"выпадающего списка или вы можете использовать PHP maii() Function"
|
338 |
|
339 |
+
#: includes/translations.php:113
|
340 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
341 |
msgstr "Отправить на e-mail через SMTP"
|
342 |
|
343 |
+
#: includes/translations.php:114
|
344 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
345 |
msgstr "Использование PHP-mail () Функции"
|
346 |
|
347 |
+
#: includes/translations.php:115
|
348 |
msgid "SMTP Host"
|
349 |
msgstr "SMTR-хостинг"
|
350 |
|
351 |
+
#: includes/translations.php:116
|
352 |
msgid ""
|
353 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
354 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
356 |
"Если вы хотите отправить электронную почту через другой хост, вам нужно "
|
357 |
"вставить этот коретное имя хоста, как smtp.gmail.com в поле почтового ящика"
|
358 |
|
359 |
+
#: includes/translations.php:117
|
360 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
361 |
msgstr "Пожалуйста, укажите SMTR-хостинг"
|
362 |
|
363 |
+
#: includes/translations.php:118
|
364 |
msgid "SMTP Port"
|
365 |
msgstr "SMTR порт"
|
366 |
|
367 |
+
#: includes/translations.php:119
|
368 |
msgid ""
|
369 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
370 |
msgstr ""
|
371 |
"В этом поле указывается почтовый ящик, чтобы предоставить SMTP порт для "
|
372 |
"аутентификации"
|
373 |
|
374 |
+
#: includes/translations.php:120
|
375 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
376 |
msgstr "Укажите SMTR порт"
|
377 |
|
378 |
+
#: includes/translations.php:121
|
379 |
msgid "Encryption"
|
380 |
msgstr "Шифрование"
|
381 |
|
382 |
+
#: includes/translations.php:122
|
383 |
msgid ""
|
384 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
385 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
396 |
"электронной почте без шифрования, вам нужно будет выбрать без шифрования из "
|
397 |
"выпадающего списка"
|
398 |
|
399 |
+
#: includes/translations.php:123
|
400 |
msgid "No Encryption"
|
401 |
msgstr "Без шифрования"
|
402 |
|
403 |
+
#: includes/translations.php:124
|
404 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
405 |
msgstr "Использование SSL-шифрования"
|
406 |
|
407 |
+
#: includes/translations.php:125
|
408 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
409 |
msgstr "Использование TLS-шифрования"
|
410 |
|
411 |
+
#: includes/translations.php:126
|
412 |
msgid "Authentication"
|
413 |
msgstr "Идентификация"
|
414 |
|
415 |
+
#: includes/translations.php:127
|
416 |
msgid ""
|
417 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
418 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
433 |
"списка. Вы можете легко получить идентификатор клиента и секретного ключа от "
|
434 |
"соответствующего SMTP сервера"
|
435 |
|
436 |
+
#: includes/translations.php:128
|
437 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
438 |
msgstr "Используется SMTR идетификация"
|
439 |
|
440 |
+
#: includes/translations.php:129
|
441 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
442 |
msgstr "Не использовать SMTR идентификация"
|
443 |
|
444 |
+
#: includes/translations.php:130
|
445 |
msgid "Test Email Address"
|
446 |
msgstr "Тестовый E-mail адрес"
|
447 |
|
448 |
+
#: includes/translations.php:131
|
449 |
msgid ""
|
450 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
451 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
453 |
"В этой области, укажите действительный адрес электронной почты в поле "
|
454 |
"почтового ящика, на который вы хотели бы получить тестовое письмо"
|
455 |
|
456 |
+
#: includes/translations.php:132
|
457 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
458 |
msgstr "Пожалуйста, укажите Тестовый e-mail адрес"
|
459 |
|
460 |
+
#: includes/translations.php:133
|
461 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
462 |
msgstr "В этом поле вам нужно указать тему для Тестового Письма"
|
463 |
|
464 |
+
#: includes/translations.php:134
|
465 |
msgid "Please provide Subject"
|
466 |
msgstr "Пожалуйста, укажите Тему"
|
467 |
|
468 |
+
#: includes/translations.php:135
|
469 |
msgid "Email Content"
|
470 |
msgstr "Содержимое письма"
|
471 |
|
472 |
+
#: includes/translations.php:136
|
473 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
474 |
msgstr "В этом поле вам нужно указать содержимое Тестового Письма"
|
475 |
|
476 |
+
#: includes/translations.php:137
|
477 |
msgid "Send Test Email"
|
478 |
msgstr "Отправить Тестовое Письмо"
|
479 |
|
480 |
+
#: includes/translations.php:138
|
481 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
482 |
msgstr "Отладочный вывод SMTP"
|
483 |
|
484 |
+
#: includes/translations.php:139
|
485 |
msgid "Checking your settings"
|
486 |
msgstr "Проверка ваших настроек"
|
487 |
|
488 |
+
#: includes/translations.php:140
|
489 |
msgid "Result"
|
490 |
msgstr "Результат"
|
491 |
|
492 |
+
#: includes/translations.php:141
|
493 |
msgid "Send Another Test Email"
|
494 |
msgstr "Отправить еще одно Тестовое Письмо"
|
495 |
|
496 |
+
#: includes/translations.php:142
|
497 |
msgid "From Name Configuration"
|
498 |
msgstr "Указать Отправителя"
|
499 |
|
500 |
+
#: includes/translations.php:143
|
501 |
msgid ""
|
502 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
503 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
507 |
"тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
|
508 |
"случае выберите Не заменять"
|
509 |
|
510 |
+
#: includes/translations.php:144
|
511 |
msgid "From Email Configuration"
|
512 |
msgstr "Адрес Отправителя"
|
513 |
|
514 |
+
#: includes/translations.php:145
|
515 |
msgid ""
|
516 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
517 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
521 |
"тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
|
522 |
"случае выберите Не заменять"
|
523 |
|
524 |
+
#: includes/translations.php:146
|
525 |
msgid "Username"
|
526 |
msgstr "Имя пользователя"
|
527 |
|
528 |
+
#: includes/translations.php:147
|
529 |
msgid ""
|
530 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
531 |
"SMTP details"
|
532 |
msgstr ""
|
533 |
"В этом поле вам нужно указать имя пользователя для аутентификации по SMTP"
|
534 |
|
535 |
+
#: includes/translations.php:148
|
536 |
msgid "Please provide username"
|
537 |
msgstr "Пожалуйста, укажите имя пользователя"
|
538 |
|
539 |
+
#: includes/translations.php:149
|
540 |
msgid "Password"
|
541 |
msgstr "Пароль"
|
542 |
|
543 |
+
#: includes/translations.php:150
|
544 |
msgid ""
|
545 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
546 |
"SMTP details"
|
547 |
msgstr "В этом поле вам нужно указать пароль для аутентификации SMTP"
|
548 |
|
549 |
+
#: includes/translations.php:151
|
550 |
msgid "Please provide password"
|
551 |
msgstr "Пожалуйста, укажите пароль"
|
552 |
|
553 |
+
#: includes/translations.php:152
|
554 |
msgid "Redirect URI"
|
555 |
msgstr "URI перенаправления"
|
556 |
|
557 |
+
#: includes/translations.php:153
|
558 |
msgid ""
|
559 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
560 |
"creating your app"
|
562 |
"Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
|
563 |
"o aplicaţie"
|
564 |
|
565 |
+
#: includes/translations.php:154
|
566 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
567 |
msgstr "Использовать OAuth (потребуются ID клиента и секретный ключ)"
|
568 |
|
569 |
+
#: includes/translations.php:155
|
570 |
msgid "Plain Authentication"
|
571 |
msgstr "Обычная проверка подлинности"
|
572 |
|
573 |
+
#: includes/translations.php:156
|
574 |
msgid "Cram-MD5"
|
575 |
msgstr "Запрос-ответ MD5"
|
576 |
|
577 |
+
#: includes/translations.php:157
|
578 |
msgid "Login"
|
579 |
msgstr "Авторизоваться"
|
580 |
|
581 |
+
#: includes/translations.php:158
|
582 |
msgid "Client Id"
|
583 |
msgstr "ID клиента"
|
584 |
|
585 |
+
#: includes/translations.php:159
|
586 |
msgid "Secret Key"
|
587 |
msgstr "Секретный Ключ"
|
588 |
|
589 |
+
#: includes/translations.php:160
|
590 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
591 |
msgstr ""
|
592 |
"Просьба указать действительный идентификатор клиента, выданный вашим SMTP-"
|
593 |
"хостингом"
|
594 |
|
595 |
+
#: includes/translations.php:161
|
596 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
597 |
msgstr ""
|
598 |
"Пожалуйста укажите действительный Секретный Ключ, выданный вашим SMTP-"
|
599 |
"хостингом"
|
600 |
|
601 |
+
#: includes/translations.php:162
|
602 |
msgid "Please provide Client Id"
|
603 |
msgstr "Просьба предоставить идентификатор клиента"
|
604 |
|
605 |
+
#: includes/translations.php:163
|
606 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
607 |
msgstr "Пожалуйста укажите Секретный Ключ"
|
608 |
|
609 |
+
#: includes/translations.php:164
|
610 |
msgid ""
|
611 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
612 |
"to verify settings"
|
614 |
"Да, автоматически отправлять тестовое письмо при нажатии на следующем шаге "
|
615 |
"Кнопка для проверки настроек"
|
616 |
|
617 |
+
#: includes/translations.php:165
|
618 |
msgid "Email Address"
|
619 |
msgstr "Адрес электронной почты"
|
620 |
|
621 |
+
#: includes/translations.php:166
|
622 |
msgid ""
|
623 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
624 |
"field from which you would like to send Emails"
|
627 |
"почтовом ящике, из которого вы хотели бы отправить сообщения электронной "
|
628 |
"почты"
|
629 |
|
630 |
+
#: includes/translations.php:167
|
631 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
632 |
msgstr "Пожалуйста, укажите правильный адрес электронной почты"
|
633 |
|
634 |
+
#: includes/translations.php:168
|
635 |
msgid "Reply To"
|
636 |
msgstr "Ответить на"
|
637 |
|
638 |
+
#: includes/translations.php:169
|
639 |
msgid ""
|
640 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
641 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
645 |
"который автоматически вставляется в поле Ответить, когда пользователь "
|
646 |
"отвечает на сообщение электронной почты"
|
647 |
|
648 |
+
#: includes/translations.php:170
|
649 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
650 |
msgstr ""
|
651 |
"Перевести\n"
|
654 |
"\n"
|
655 |
"Просьба предоставить ответ на адрес электронной почты"
|
656 |
|
657 |
+
#: includes/translations.php:171
|
658 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
659 |
msgstr "Получить идентификатор Google-клиента и Секретный Ключ"
|
660 |
|
661 |
+
#: includes/translations.php:172
|
662 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
663 |
msgstr "Получить идентификатор Microsoft-клиента и Секретный Ключ"
|
664 |
|
665 |
+
#: includes/translations.php:173
|
666 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
667 |
msgstr "Получить идентификатор Yahoo-клиента и Секретный Ключ"
|
668 |
|
669 |
+
#: includes/translations.php:176
|
670 |
msgid "Start Date"
|
671 |
msgstr "Дата начала"
|
672 |
|
673 |
+
#: includes/translations.php:177
|
674 |
msgid "Please provide Start Date"
|
675 |
msgstr "Пожалуйста, укажите дату начала"
|
676 |
|
677 |
+
#: includes/translations.php:178
|
678 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
679 |
msgstr "Это поле показывает дату начала E-mail журналов"
|
680 |
|
681 |
+
#: includes/translations.php:179
|
682 |
msgid "End Date"
|
683 |
msgstr "Дата Окончания"
|
684 |
|
685 |
+
#: includes/translations.php:180
|
686 |
msgid "Please provide End Date"
|
687 |
msgstr "Пожалуйста, укажите Дату Окончания"
|
688 |
|
689 |
+
#: includes/translations.php:181
|
690 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
691 |
msgstr "Это поле показывает конечную дату почтового журналов"
|
692 |
|
693 |
+
#: includes/translations.php:182
|
694 |
msgid "Submit"
|
695 |
msgstr "Отправить"
|
696 |
|
697 |
+
#: includes/translations.php:183
|
698 |
msgid "Bulk Action"
|
699 |
msgstr "Массовое действие"
|
700 |
|
701 |
+
#: includes/translations.php:184
|
702 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
703 |
+
msgstr ""
|
704 |
|
705 |
+
#: includes/translations.php:185
|
706 |
msgid "Apply"
|
707 |
msgstr "Подать заявление"
|
708 |
|
709 |
+
#: includes/translations.php:186
|
710 |
msgid "Email To"
|
711 |
msgstr "E-mail Для"
|
712 |
|
713 |
+
#: includes/translations.php:187
|
714 |
msgid "Action"
|
715 |
msgstr "действие"
|
716 |
|
717 |
+
#: includes/translations.php:188
|
718 |
msgid "Show Details"
|
719 |
msgstr "Показать подробности"
|
720 |
|
721 |
+
#: includes/translations.php:189
|
722 |
msgid "Email Details"
|
723 |
msgstr "E-mail подробности"
|
724 |
|
725 |
+
#: includes/translations.php:190
|
726 |
msgid "Email Debugging output"
|
727 |
msgstr "Depanarea email-urilor"
|
728 |
|
729 |
+
#: includes/translations.php:191
|
730 |
+
msgid "Close"
|
731 |
+
msgstr "Закрыть"
|
732 |
+
|
733 |
+
#: includes/translations.php:192
|
734 |
msgid "Debugging Output"
|
735 |
msgstr "Отладка"
|
736 |
|
737 |
+
#: includes/translations.php:193
|
738 |
msgid "Show Debugging Output"
|
739 |
msgstr "Показать Отладку"
|
740 |
|
741 |
+
#: includes/translations.php:194
|
742 |
msgid "Email Sent To"
|
743 |
msgstr "E-mail отправлен"
|
744 |
|
745 |
+
#: includes/translations.php:195
|
746 |
msgid "Date/Time"
|
747 |
msgstr "Дата/Время"
|
748 |
|
749 |
+
#: includes/translations.php:196
|
750 |
msgid "Status"
|
751 |
msgstr "Состояние"
|
752 |
|
753 |
+
#: includes/translations.php:197
|
754 |
msgid "From"
|
755 |
msgstr "De la"
|
756 |
|
757 |
+
#: includes/translations.php:198
|
758 |
msgid "Back to Email Logs"
|
759 |
msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
|
760 |
|
761 |
+
#: includes/translations.php:201
|
762 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
763 |
msgstr "Автоматическое обновление плагинов"
|
764 |
|
765 |
+
#: includes/translations.php:202
|
766 |
msgid ""
|
767 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
768 |
msgstr ""
|
769 |
"Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить Автоматическое обновление "
|
770 |
"плагинов"
|
771 |
|
772 |
+
#: includes/translations.php:203
|
773 |
msgid "Debug Mode"
|
774 |
msgstr "Режим отладки"
|
775 |
|
776 |
+
#: includes/translations.php:204
|
777 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
778 |
msgstr "Пожалуйста, выберите вариант режима отладки"
|
779 |
|
780 |
+
#: includes/translations.php:205
|
781 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
782 |
msgstr "Удалить таблицы при удалении программы"
|
783 |
|
784 |
+
#: includes/translations.php:206
|
785 |
msgid ""
|
786 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
787 |
msgstr ""
|
788 |
"Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить удалять таблицы при "
|
789 |
"удалении программы"
|
790 |
|
791 |
+
#: includes/translations.php:207
|
792 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
793 |
msgstr "Мониторинг журналов электронной почты"
|
794 |
|
795 |
+
#: includes/translations.php:208
|
796 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
797 |
msgstr ""
|
798 |
"Использовать эту область для мониторига журналов электронной почты или нет"
|
799 |
|
800 |
+
#: includes/translations.php:211
|
801 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
802 |
msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
|
803 |
|
804 |
+
#: includes/translations.php:212
|
805 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
806 |
msgstr ""
|
807 |
"Пожалуйста, выберите определенную роль, тех кто может видеть боковую панель "
|
808 |
"меню"
|
809 |
|
810 |
+
#: includes/translations.php:213
|
811 |
msgid "Administrator"
|
812 |
msgstr "Администратор"
|
813 |
|
814 |
+
#: includes/translations.php:214
|
815 |
msgid "Author"
|
816 |
msgstr "Автор"
|
817 |
|
818 |
+
#: includes/translations.php:215
|
819 |
msgid "Editor"
|
820 |
msgstr "Редактор"
|
821 |
|
822 |
+
#: includes/translations.php:216
|
823 |
msgid "Contributor"
|
824 |
msgstr "Участник"
|
825 |
|
826 |
+
#: includes/translations.php:217
|
827 |
msgid "Subscriber"
|
828 |
msgstr "Подписчик"
|
829 |
|
830 |
+
#: includes/translations.php:218
|
831 |
msgid "Others"
|
832 |
msgstr "Другие"
|
833 |
|
834 |
+
#: includes/translations.php:219
|
835 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
836 |
msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
|
837 |
|
838 |
+
#: includes/translations.php:220
|
839 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
840 |
msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
|
841 |
|
842 |
+
#: includes/translations.php:221
|
843 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
844 |
msgstr "В Роле Администратор можно выполнить следующие действия"
|
845 |
|
846 |
+
#: includes/translations.php:222
|
847 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
848 |
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступ к которой имеет администратор"
|
849 |
|
850 |
+
#: includes/translations.php:223
|
851 |
msgid "Full Control"
|
852 |
msgstr "Полный контроль"
|
853 |
|
854 |
+
#: includes/translations.php:224
|
855 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
856 |
msgstr " В Роле Автора можно сделать следующее"
|
857 |
|
858 |
+
#: includes/translations.php:225
|
859 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
860 |
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для Автора"
|
861 |
|
862 |
+
#: includes/translations.php:226
|
863 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
864 |
msgstr "В Редакторе ролей можно выполнить следующие действия"
|
865 |
|
866 |
+
#: includes/translations.php:227
|
867 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
868 |
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для редактора"
|
869 |
|
870 |
+
#: includes/translations.php:228
|
871 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
872 |
msgstr "В Роли участника можно сделать следующее"
|
873 |
|
874 |
+
#: includes/translations.php:229
|
875 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
876 |
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступной для участника"
|
877 |
|
878 |
+
#: includes/translations.php:230
|
879 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
880 |
msgstr "Другие роли могут сделать следующее"
|
881 |
|
882 |
+
#: includes/translations.php:231
|
883 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
884 |
msgstr ""
|
885 |
"Пожалуйста, выберите конкретную страницу действительную для других ролей "
|
886 |
"доступа"
|
887 |
|
888 |
+
#: includes/translations.php:232
|
889 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
890 |
msgstr "Пожалуйста, отметьте соответствующие возможности в целях безопасности"
|
891 |
|
892 |
+
#: includes/translations.php:233
|
893 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
894 |
msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
|
895 |
|
896 |
+
#: includes/translations.php:234
|
897 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
898 |
msgstr "В Роли подписчика можно сделать следующее"
|
899 |
|
900 |
+
#: includes/translations.php:235
|
901 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
902 |
msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
|
903 |
|
904 |
+
#: includes/translations.php:238
|
905 |
msgid "Thank You!"
|
906 |
msgstr "Благодарю Вас"
|
907 |
|
908 |
+
#: includes/translations.php:239
|
909 |
msgid ""
|
910 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
911 |
"which are not in the Plugin"
|
913 |
"Пожалуйста, заполните форму ниже, если вы хотели бы предложить некоторые "
|
914 |
"особенности, которых нет в плагине"
|
915 |
|
916 |
+
#: includes/translations.php:240
|
917 |
msgid ""
|
918 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
919 |
msgstr ""
|
920 |
"Если у вас также есть какие-либо предложения / жалобы, вы можете "
|
921 |
"использовать ту же форму ниже"
|
922 |
|
923 |
+
#: includes/translations.php:241
|
924 |
msgid "You can also write us on"
|
925 |
msgstr "Вы также можете написать нам на"
|
926 |
|
927 |
+
#: includes/translations.php:242
|
928 |
msgid "Your Name"
|
929 |
msgstr "Ваше Имя"
|
930 |
|
931 |
+
#: includes/translations.php:243
|
932 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
933 |
msgstr ""
|
934 |
"Пожалуйста, укажите Ваше имя, которое будет отправлено вместе с обратной "
|
935 |
"связью"
|
936 |
|
937 |
+
#: includes/translations.php:244
|
938 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
939 |
+
msgstr "Введите ваше имя"
|
940 |
+
|
941 |
+
#: includes/translations.php:245
|
942 |
msgid "Your Email"
|
943 |
msgstr "Ваш e-mail"
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/translations.php:246
|
946 |
msgid ""
|
947 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
948 |
msgstr ""
|
949 |
"Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
|
950 |
"mesajul tău"
|
951 |
|
952 |
+
#: includes/translations.php:247
|
953 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
954 |
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш адрес электронной почты"
|
955 |
|
956 |
+
#: includes/translations.php:248
|
957 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
958 |
msgstr "Пожалуйста, укажите ваш отзыв, который будет отправлен вместе"
|
959 |
|
960 |
+
#: includes/translations.php:249
|
961 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
962 |
msgstr "Просьба представить свой отзыв"
|
963 |
|
964 |
+
#: includes/translations.php:250
|
965 |
msgid "Send Feedback"
|
966 |
msgstr "Отправить отзыв"
|
967 |
|
968 |
+
#: includes/translations.php:253
|
969 |
msgid "Sending Test Email to"
|
970 |
msgstr "Отправка тестового сообщения на"
|
971 |
|
972 |
+
#: includes/translations.php:254
|
973 |
msgid "Email Status"
|
974 |
msgstr "E-mail Статус"
|
975 |
|
976 |
+
#: includes/translations.php:257
|
977 |
+
msgid "Output"
|
978 |
+
msgstr ""
|
979 |
+
|
980 |
+
#: includes/translations.php:258
|
981 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
982 |
+
msgstr ""
|
983 |
+
|
984 |
+
#: includes/translations.php:259
|
985 |
+
msgid "Download Error Log"
|
986 |
+
msgstr ""
|
987 |
+
|
988 |
+
#: includes/translations.php:260
|
989 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
990 |
+
msgstr ""
|
991 |
+
|
992 |
+
#: includes/translations.php:261
|
993 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
994 |
+
msgstr ""
|
995 |
+
|
996 |
+
#: includes/translations.php:262
|
997 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
998 |
+
msgstr ""
|
999 |
+
|
1000 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
1001 |
+
#~ msgstr "Если вы хотите перевести в"
|
1002 |
+
|
1003 |
+
#~ msgid ""
|
1004 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
1005 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
1006 |
+
#~ msgstr ""
|
1007 |
+
#~ "& Помочь нам, мы будем награждать вас с бесплатной Лицензией Personal "
|
1008 |
+
#~ "Edition от Mail Bank. Если вы заинтересованы, Пожалуйста нажмите"
|
1009 |
+
|
1010 |
+
#~ msgid "here"
|
1011 |
+
#~ msgstr "здесь"
|
1012 |
+
|
1013 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
1014 |
+
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть без отправки запроса на перевод?"
|
1015 |
+
|
1016 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
1017 |
+
#~ msgstr "Запрос Перевода"
|
1018 |
+
|
1019 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
1020 |
+
#~ msgstr "Интересующий Язык Перевода"
|
1021 |
+
|
1022 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
1023 |
+
#~ msgstr "Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести"
|
1024 |
+
|
1025 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1026 |
+
#~ msgstr "Пожалуйста укажите язык"
|
1027 |
+
|
1028 |
+
#~ msgid "Query"
|
1029 |
+
#~ msgstr "Запрос"
|
1030 |
+
|
1031 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1032 |
+
#~ msgstr "Пожалуйста, укажите ваш запрос"
|
1033 |
+
|
1034 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1035 |
+
#~ msgstr "Пожалуйста, укажите ваш e-mail"
|
1036 |
+
|
1037 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1038 |
+
#~ msgstr "Оправить Запрос"
|
1039 |
+
|
1040 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1041 |
+
#~ msgstr "Удалить"
|
1042 |
+
|
1043 |
#~ msgid "WP Mail Booster"
|
1044 |
#~ msgstr "WP Mail Booster"
|
1045 |
|
languages/wp-mail-bank-tr_TR.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-tr_TR.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
9 |
"Language: tr_TR\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "Eğer tercüme etmek isterseniz"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:189
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
"& bize yardımcı olun, sizi Mail Bank'ın ücretsiz bir Kişisel Sürüm Lisansı "
|
32 |
-
"ile ödüllendireceğiz."
|
33 |
-
|
34 |
-
#: includes/translations.php:191
|
35 |
-
msgid "here"
|
36 |
-
msgstr "burası"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: includes/translations.php:199
|
39 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
40 |
-
msgstr "Çeviri talebini göndermeden kapatmak istediğinize emin misiniz?"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: includes/translations.php:200
|
43 |
-
msgid "Translation Request"
|
44 |
-
msgstr "Çeviri Talebi"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: includes/translations.php:201
|
47 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
48 |
-
msgstr "İlgili Dili Çevirmek"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: includes/translations.php:202
|
51 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
52 |
-
msgstr "Lütfen çevirmek istediğiniz bir dil seçiniz"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: includes/translations.php:203
|
55 |
-
msgid "Please provide a language"
|
56 |
-
msgstr "Lütfen bir dil belirtin"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: includes/translations.php:204
|
59 |
-
msgid "Query"
|
60 |
-
msgstr "Sorgu"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: includes/translations.php:205 includes/translations.php:206
|
63 |
-
msgid "Please provide your query"
|
64 |
-
msgstr "Lütfen sorgunuzu belirtin"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: includes/translations.php:207 includes/translations.php:423
|
67 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
68 |
-
msgstr "Lütfen İsminizi belirtiniz"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: includes/translations.php:208
|
71 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
72 |
-
msgstr "Lütfen E-posta adresinizi belirtin"
|
73 |
-
|
74 |
-
#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:370
|
75 |
-
msgid "Close"
|
76 |
-
msgstr "Kapat"
|
77 |
-
|
78 |
-
#: includes/translations.php:210
|
79 |
-
msgid "Send Request"
|
80 |
-
msgstr "Talep Gönder"
|
81 |
-
|
82 |
-
#: includes/translations.php:213
|
83 |
msgid ""
|
84 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
85 |
"unlock it!"
|
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
|
|
87 |
"Bu özellik sadece Premium Versionlarda mevcuttur! <br> Açmak için satın "
|
88 |
"alabilirsiniz."
|
89 |
|
90 |
-
#: includes/translations.php:
|
91 |
msgid "* Click "
|
92 |
msgstr "Tıkla"
|
93 |
|
94 |
-
#: includes/translations.php:
|
95 |
msgid "here "
|
96 |
msgstr "Buraya"
|
97 |
|
98 |
-
#: includes/translations.php:
|
99 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
100 |
msgstr "Premium Versiyon Özelliklerini detaylı görmek için"
|
101 |
|
102 |
-
#: includes/translations.php:
|
103 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
104 |
msgstr "Mail Bank Demo için tıklayın"
|
105 |
|
106 |
-
#: includes/translations.php:
|
107 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
108 |
msgstr "Bu sayfayla ilgili Mail Bank kullanıcı kılavuzu için tıklayın"
|
109 |
|
110 |
-
#: includes/translations.php:
|
111 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
112 |
msgstr "Önemli Feragatname!"
|
113 |
|
114 |
-
#: includes/translations.php:
|
115 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
116 |
msgstr "Talep e-postanız başarıyla gönderildi"
|
117 |
|
118 |
-
#: includes/translations.php:
|
119 |
msgid "* Filters "
|
120 |
msgstr "Filtreler"
|
121 |
|
122 |
-
#: includes/translations.php:
|
123 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
124 |
msgstr "Yanıtla, Cc (Bilgi) ve Bcc (Gizli Bilgi) Alanları"
|
125 |
|
126 |
-
#: includes/translations.php:
|
127 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
128 |
msgstr "E-posta Günlükleri siliniyor"
|
129 |
|
130 |
-
#: includes/translations.php:
|
131 |
msgid "* Debugging Output"
|
132 |
msgstr "Hata Ayıklama Çıktısı"
|
133 |
|
134 |
-
#: includes/translations.php:
|
135 |
msgid "* Email Logs Details "
|
136 |
msgstr "E-posta Günlük Detayları"
|
137 |
|
138 |
-
#: includes/translations.php:
|
139 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
140 |
msgstr "Roller ve Yetenekler kaydediliyor"
|
141 |
|
142 |
-
#: includes/translations.php:
|
143 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
144 |
msgstr "Premium Versiyon Özellikleri"
|
145 |
|
146 |
-
#: includes/translations.php:
|
147 |
msgid "Basic Info"
|
148 |
msgstr "Temel Bilgi"
|
149 |
|
150 |
-
#: includes/translations.php:
|
151 |
msgid "Account Setup"
|
152 |
msgstr "Hesap Ayarları"
|
153 |
|
154 |
-
#: includes/translations.php:
|
155 |
msgid "Confirm"
|
156 |
msgstr "Onayla"
|
157 |
|
158 |
-
#: includes/translations.php:
|
159 |
msgid "Mail Bank"
|
160 |
msgstr "Mail Bank"
|
161 |
|
162 |
-
#: includes/translations.php:
|
163 |
msgid "Email Setup"
|
164 |
msgstr "E-posta Ayarı"
|
165 |
|
166 |
-
#: includes/translations.php:
|
167 |
msgid "Email Logs"
|
168 |
msgstr "E-posta Günlükleri"
|
169 |
|
170 |
-
#: includes/translations.php:
|
171 |
msgid "Email Log Details"
|
172 |
msgstr "E-posta Günlük Detayları"
|
173 |
|
174 |
-
#: includes/translations.php:
|
175 |
msgid "Test Email"
|
176 |
msgstr "Sınama E-postası"
|
177 |
|
178 |
-
#: includes/translations.php:
|
179 |
msgid "Plugin Settings"
|
180 |
msgstr "Eklenti Ayarları"
|
181 |
|
182 |
-
#: includes/translations.php:
|
183 |
msgid "Feedbacks"
|
184 |
msgstr "Geri Bildirimler"
|
185 |
|
186 |
-
#: includes/translations.php:
|
187 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
188 |
msgstr "Roller ve Yetenekler"
|
189 |
|
190 |
-
#: includes/translations.php:
|
191 |
msgid "System Information"
|
192 |
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
193 |
|
194 |
-
#: includes/translations.php:
|
195 |
msgid "Success!"
|
196 |
msgstr "Başarılı!"
|
197 |
|
198 |
-
#: includes/translations.php:
|
199 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
200 |
msgstr "E-posta ayarları başarıyla güncellendi"
|
201 |
|
202 |
-
#: includes/translations.php:
|
203 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
204 |
msgstr "Geri bildiriminiz başarıyla gönderildi"
|
205 |
|
206 |
-
#: includes/translations.php:
|
207 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
208 |
msgstr "Sınama e-postası başarıyla gönderildi!"
|
209 |
|
210 |
-
#: includes/translations.php:
|
211 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
212 |
msgstr "Sınama e-postası gönderilmedi!"
|
213 |
|
214 |
-
#: includes/translations.php:
|
215 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
216 |
msgstr "Eklenti Ayarları başarıyla kaydedildi"
|
217 |
|
218 |
-
#: includes/translations.php:
|
219 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
220 |
msgstr "Lütfen açılır menüden bir Eylem seçiniz! "
|
221 |
|
222 |
-
#: includes/translations.php:
|
223 |
msgid ""
|
224 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
225 |
"and password"
|
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|
227 |
"OAuth, SMTP Sunucu tarafından desteklenmiyor, lütfen kullanıcı adı ve şifre "
|
228 |
"belirtin"
|
229 |
|
230 |
-
#: includes/translations.php:
|
231 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
232 |
msgstr "Geçersiz Gizli Anahtar. Lütfen düzeltin ve tekrar deneyin!"
|
233 |
|
234 |
-
#: includes/translations.php:
|
235 |
msgid "Premium Editions"
|
236 |
msgstr "Premium Version"
|
237 |
|
238 |
-
#: includes/translations.php:
|
239 |
msgid "Sent"
|
240 |
msgstr "Gönder"
|
241 |
|
242 |
-
#: includes/translations.php:
|
243 |
msgid "Not Sent"
|
244 |
msgstr "Gönderme"
|
245 |
|
246 |
-
#: includes/translations.php:
|
247 |
msgid ""
|
248 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
249 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
|
|
251 |
"Bu sayfa için Uygun Erişime sahip değilsiniz. Lütfen ayrıcalıklar için "
|
252 |
"Yönetici ile irtibata geçiniz."
|
253 |
|
254 |
-
#: includes/translations.php:
|
255 |
msgid "Enable"
|
256 |
msgstr "Etkinleştir"
|
257 |
|
258 |
-
#: includes/translations.php:
|
259 |
msgid "Disable"
|
260 |
msgstr "Etkisizleştir"
|
261 |
|
262 |
-
#: includes/translations.php:
|
263 |
msgid "Override"
|
264 |
msgstr "Yoksay"
|
265 |
|
266 |
-
#: includes/translations.php:
|
267 |
msgid "Don't Override"
|
268 |
msgstr "Yoksayma"
|
269 |
|
270 |
-
#: includes/translations.php:
|
271 |
msgid "Save Settings"
|
272 |
msgstr "Ayarları Kaydet"
|
273 |
|
274 |
-
#: includes/translations.php:
|
275 |
msgid "Subject"
|
276 |
msgstr "Konu"
|
277 |
|
278 |
-
#: includes/translations.php:
|
279 |
msgid "Next Step"
|
280 |
msgstr "Sonraki Adım"
|
281 |
|
282 |
-
#: includes/translations.php:
|
283 |
msgid "Previous Step"
|
284 |
msgstr "Öndeki Adım"
|
285 |
|
286 |
-
#: includes/translations.php:
|
287 |
msgid "Settings"
|
288 |
msgstr "Ayarlar"
|
289 |
|
290 |
-
#: includes/translations.php:
|
291 |
msgid "Not available"
|
292 |
msgstr "Kullanılmaz"
|
293 |
|
294 |
-
#: includes/translations.php:
|
295 |
msgid ""
|
296 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
297 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -301,39 +241,47 @@ msgstr ""
|
|
301 |
"Mail Bank'ı yapılandırırken birkaç sorun yaratabilir. Bu uzantıları "
|
302 |
"sunucunuzda kurmak için lütfen WebHost'unuzla iletişime geçin."
|
303 |
|
304 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
msgid "Cc"
|
306 |
msgstr "Cc (Bilgi)"
|
307 |
|
308 |
-
#: includes/translations.php:
|
309 |
msgid "Bcc"
|
310 |
msgstr "Bcc (Gizli Bilgi)"
|
311 |
|
312 |
-
#: includes/translations.php:
|
313 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
314 |
msgstr "Lütfen geçerli bir Cc e-posta Adresi belirtin"
|
315 |
|
316 |
-
#: includes/translations.php:
|
317 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
318 |
msgstr "Lütfen geçerli bir Bcc e-posta Adresi belirtin"
|
319 |
|
320 |
-
#: includes/translations.php:
|
321 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
322 |
msgstr "Lütfen Cc e-postası belirtin"
|
323 |
|
324 |
-
#: includes/translations.php:
|
325 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
326 |
msgstr "Lütfen Bcc e-postası belirtin"
|
327 |
|
328 |
-
#: includes/translations.php:
|
329 |
msgid "Mailer Settings"
|
330 |
msgstr "Mail İstemci Ayarları"
|
331 |
|
332 |
-
#: includes/translations.php:
|
333 |
msgid "From Name"
|
334 |
msgstr "Gönderici Adı"
|
335 |
|
336 |
-
#: includes/translations.php:
|
337 |
msgid ""
|
338 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
339 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -343,15 +291,15 @@ msgstr ""
|
|
343 |
"önceden ayarlanmış Gönderici Adı'nı yok saymak isterseniz, bu alana bir isim "
|
344 |
"girmeniz gerekir. "
|
345 |
|
346 |
-
#: includes/translations.php:
|
347 |
msgid "Please provide From Name"
|
348 |
msgstr "Lütfen Gönderici Adı belirtin"
|
349 |
|
350 |
-
#: includes/translations.php:
|
351 |
msgid "From Email"
|
352 |
msgstr "Gönderici E-postası"
|
353 |
|
354 |
-
#: includes/translations.php:
|
355 |
msgid ""
|
356 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
357 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -362,15 +310,15 @@ msgstr ""
|
|
362 |
"gösteren alandır. Eğer önceden ayarlanmış Gönderici Mail Adresini yok saymak "
|
363 |
"isterseniz, bu alana bir E-posta Adresi girmeniz gerekir "
|
364 |
|
365 |
-
#: includes/translations.php:
|
366 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
367 |
msgstr "Lütfen Gönderici E-posta Adresi belirtin"
|
368 |
|
369 |
-
#: includes/translations.php:
|
370 |
msgid "Mailer Type"
|
371 |
msgstr "Mail İstemci Türü"
|
372 |
|
373 |
-
#: includes/translations.php:
|
374 |
msgid ""
|
375 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
376 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -382,19 +330,19 @@ msgstr ""
|
|
382 |
"menüden SMTP kullanarak e-posta Gönder 'i seçiniz ve ya PHP e-posta () "
|
383 |
"foksiyonunu kullanabilirsiniz."
|
384 |
|
385 |
-
#: includes/translations.php:
|
386 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
387 |
msgstr "SMTP kullanarak e-posta gönder"
|
388 |
|
389 |
-
#: includes/translations.php:
|
390 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
391 |
msgstr "PHP e-posta foksiyonunu kullanın"
|
392 |
|
393 |
-
#: includes/translations.php:
|
394 |
msgid "SMTP Host"
|
395 |
msgstr "SMTP Sunucusu"
|
396 |
|
397 |
-
#: includes/translations.php:
|
398 |
msgid ""
|
399 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
400 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -402,30 +350,30 @@ msgstr ""
|
|
402 |
"Eğer farklı bir sunucu kullanarak bir e-posta göndermek isterseniz, bu alana "
|
403 |
"özel bir sunucu adı girmeniz gerekir, örneğin, smtp.gmail.com gibi"
|
404 |
|
405 |
-
#: includes/translations.php:
|
406 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
407 |
msgstr "Lütfen SMTP sunucusu belirtin"
|
408 |
|
409 |
-
#: includes/translations.php:
|
410 |
msgid "SMTP Port"
|
411 |
msgstr "SMTP kapısı"
|
412 |
|
413 |
-
#: includes/translations.php:
|
414 |
msgid ""
|
415 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
416 |
msgstr ""
|
417 |
"Bu alan, yetkilendirme için, geçerli bir SMTP Sunucu belirtmeniz için "
|
418 |
"ayrılmıştır."
|
419 |
|
420 |
-
#: includes/translations.php:
|
421 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
422 |
msgstr "Lütfen SMTP kapısı belirtin"
|
423 |
|
424 |
-
#: includes/translations.php:
|
425 |
msgid "Encryption"
|
426 |
msgstr "Şifreleme"
|
427 |
|
428 |
-
#: includes/translations.php:
|
429 |
msgid ""
|
430 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
431 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -440,23 +388,23 @@ msgstr ""
|
|
440 |
"Şifreleme Kullan' ı seçmeniz gerekir. Eğer şifreleme kullanmadan bir e-posta "
|
441 |
"göndermek istiyorsanız, açılır menüden Şifreleme Kullanma'yı seçiniz."
|
442 |
|
443 |
-
#: includes/translations.php:
|
444 |
msgid "No Encryption"
|
445 |
msgstr "Şifreleme Kullanma"
|
446 |
|
447 |
-
#: includes/translations.php:
|
448 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
449 |
msgstr "SSL şifrelemeyi kullan"
|
450 |
|
451 |
-
#: includes/translations.php:
|
452 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
453 |
msgstr "TSL şifrelemeyi kullan"
|
454 |
|
455 |
-
#: includes/translations.php:
|
456 |
msgid "Authentication"
|
457 |
msgstr "Kimlik Doğrulaması"
|
458 |
|
459 |
-
#: includes/translations.php:
|
460 |
msgid ""
|
461 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
462 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -476,19 +424,19 @@ msgstr ""
|
|
476 |
"Anahtar) Kullan'ı seçmeniz gerekir. İlgili SMTP Sunucu Geliştiriciler "
|
477 |
"bölümünden İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinebilirsiniz."
|
478 |
|
479 |
-
#: includes/translations.php:
|
480 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
481 |
msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullan"
|
482 |
|
483 |
-
#: includes/translations.php:
|
484 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
485 |
msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullanma"
|
486 |
|
487 |
-
#: includes/translations.php:
|
488 |
msgid "Test Email Address"
|
489 |
msgstr "E-posta adresini test et"
|
490 |
|
491 |
-
#: includes/translations.php:
|
492 |
msgid ""
|
493 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
494 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -496,51 +444,51 @@ msgstr ""
|
|
496 |
"Bu alana, Sınama e-postası almak istediğiniz geçerli bir E-posta Adresi "
|
497 |
"girmeniz gerekir"
|
498 |
|
499 |
-
#: includes/translations.php:
|
500 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
501 |
msgstr "Lütfen Sınama E-posta Adresi belirtin"
|
502 |
|
503 |
-
#: includes/translations.php:
|
504 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
505 |
msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için konu belirtmeniz gerekir"
|
506 |
|
507 |
-
#: includes/translations.php:
|
508 |
msgid "Please provide Subject"
|
509 |
msgstr "Lütfen Konu belirtin"
|
510 |
|
511 |
-
#: includes/translations.php:
|
512 |
msgid "Email Content"
|
513 |
msgstr "E-posta İçeriği"
|
514 |
|
515 |
-
#: includes/translations.php:
|
516 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
517 |
msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için içerik belirtmeniz gerekir"
|
518 |
|
519 |
-
#: includes/translations.php:
|
520 |
msgid "Send Test Email"
|
521 |
msgstr "Sınama E-postası Gönder"
|
522 |
|
523 |
-
#: includes/translations.php:
|
524 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
525 |
msgstr "SMTP Hata Ayıklama Çıktısı"
|
526 |
|
527 |
-
#: includes/translations.php:
|
528 |
msgid "Checking your settings"
|
529 |
msgstr "Ayarlarınız kontrol ediliyor"
|
530 |
|
531 |
-
#: includes/translations.php:
|
532 |
msgid "Result"
|
533 |
msgstr "Sonuç"
|
534 |
|
535 |
-
#: includes/translations.php:
|
536 |
msgid "Send Another Test Email"
|
537 |
msgstr "Başka bir Sınama E-postası Gönder"
|
538 |
|
539 |
-
#: includes/translations.php:
|
540 |
msgid "From Name Configuration"
|
541 |
msgstr "İsim Yapılandırmasından"
|
542 |
|
543 |
-
#: includes/translations.php:
|
544 |
msgid ""
|
545 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
546 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -549,11 +497,11 @@ msgstr ""
|
|
549 |
"E-postaları gönderirken kullanılacak olan önceden belirlenmiş ismi geçeriz "
|
550 |
"kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini seçiniz "
|
551 |
|
552 |
-
#: includes/translations.php:
|
553 |
msgid "From Email Configuration"
|
554 |
msgstr "E-posta Yapılandırmasından"
|
555 |
|
556 |
-
#: includes/translations.php:
|
557 |
msgid ""
|
558 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
559 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -563,11 +511,11 @@ msgstr ""
|
|
563 |
"adresini geçeriz kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini "
|
564 |
"seçiniz "
|
565 |
|
566 |
-
#: includes/translations.php:
|
567 |
msgid "Username"
|
568 |
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
569 |
|
570 |
-
#: includes/translations.php:
|
571 |
msgid ""
|
572 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
573 |
"SMTP details"
|
@@ -575,15 +523,15 @@ msgstr ""
|
|
575 |
"Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir kullanıcı adı "
|
576 |
"girmeniz gerekir"
|
577 |
|
578 |
-
#: includes/translations.php:
|
579 |
msgid "Please provide username"
|
580 |
msgstr "Lütfen kullanıcı adı belirtin"
|
581 |
|
582 |
-
#: includes/translations.php:
|
583 |
msgid "Password"
|
584 |
msgstr "Şifre"
|
585 |
|
586 |
-
#: includes/translations.php:
|
587 |
msgid ""
|
588 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
589 |
"SMTP details"
|
@@ -591,15 +539,15 @@ msgstr ""
|
|
591 |
"Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir şifre girmeniz "
|
592 |
"gerekir"
|
593 |
|
594 |
-
#: includes/translations.php:
|
595 |
msgid "Please provide password"
|
596 |
msgstr "Lütfen şifre belirtin"
|
597 |
|
598 |
-
#: includes/translations.php:
|
599 |
msgid "Redirect URI"
|
600 |
msgstr "Yönlendirilmiş URI"
|
601 |
|
602 |
-
#: includes/translations.php:
|
603 |
msgid ""
|
604 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
605 |
"creating your app"
|
@@ -607,49 +555,49 @@ msgstr ""
|
|
607 |
"Uygulamanızı oluştururken lütfen bu Yönlendirilmiş URI'yi kopyalayın ve "
|
608 |
"Yönlendirilmiş URI alanına yapıştırın"
|
609 |
|
610 |
-
#: includes/translations.php:
|
611 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
612 |
msgstr "OAuth Kullan ( İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar Gerektirir)"
|
613 |
|
614 |
-
#: includes/translations.php:
|
615 |
msgid "Plain Authentication"
|
616 |
msgstr "Yalın Kimlik Doğrulama"
|
617 |
|
618 |
-
#: includes/translations.php:
|
619 |
msgid "Cram-MD5"
|
620 |
msgstr "Cram-MD5"
|
621 |
|
622 |
-
#: includes/translations.php:
|
623 |
msgid "Login"
|
624 |
msgstr "Giriş"
|
625 |
|
626 |
-
#: includes/translations.php:
|
627 |
msgid "Client Id"
|
628 |
msgstr "İstemci Kimliği"
|
629 |
|
630 |
-
#: includes/translations.php:
|
631 |
msgid "Secret Key"
|
632 |
msgstr "Gizli Anahtar"
|
633 |
|
634 |
-
#: includes/translations.php:
|
635 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
636 |
msgstr ""
|
637 |
"Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli İstemci Kimliğini belirtin"
|
638 |
|
639 |
-
#: includes/translations.php:
|
640 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
641 |
msgstr ""
|
642 |
"Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli Gizli Anahtar'ı belirtin"
|
643 |
|
644 |
-
#: includes/translations.php:
|
645 |
msgid "Please provide Client Id"
|
646 |
msgstr "Lütfen İstemci Kimliği belirtin"
|
647 |
|
648 |
-
#: includes/translations.php:
|
649 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
650 |
msgstr "Lütfen Gizli Anahtar belirtin"
|
651 |
|
652 |
-
#: includes/translations.php:
|
653 |
msgid ""
|
654 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
655 |
"to verify settings"
|
@@ -657,11 +605,11 @@ msgstr ""
|
|
657 |
"Evet, ayarları doğrulamak için Sonraki Adım Düğmesine tıklayarak otomatik "
|
658 |
"olarak bir Sınama E-postası gönderin"
|
659 |
|
660 |
-
#: includes/translations.php:
|
661 |
msgid "Email Address"
|
662 |
msgstr "E-posta Adresi"
|
663 |
|
664 |
-
#: includes/translations.php:
|
665 |
msgid ""
|
666 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
667 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -669,15 +617,15 @@ msgstr ""
|
|
669 |
"Bu alana, E-posta göndermek istediğiniz gelen kutu alanına geçerli bir E-"
|
670 |
"posta Adresi eklemeniz gerekir"
|
671 |
|
672 |
-
#: includes/translations.php:
|
673 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
674 |
msgstr "Lütfen geçerli bir E-posta Adresi belirtin"
|
675 |
|
676 |
-
#: includes/translations.php:
|
677 |
msgid "Reply To"
|
678 |
msgstr "Yanıt"
|
679 |
|
680 |
-
#: includes/translations.php:
|
681 |
msgid ""
|
682 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
683 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -686,255 +634,259 @@ msgstr ""
|
|
686 |
"Bu alana, bir kullanıcı e-posta mesajına yanıt verdiğinde, Yanıt Alanına "
|
687 |
"otomatik olarak eklenecek geçerli bir E-posta Adresi belirtmeniz gerekir. "
|
688 |
|
689 |
-
#: includes/translations.php:
|
690 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
691 |
msgstr "Lütfen e-posta adresine yanıt verin"
|
692 |
|
693 |
-
#: includes/translations.php:
|
694 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
695 |
msgstr "Google İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
|
696 |
|
697 |
-
#: includes/translations.php:
|
698 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
699 |
msgstr "Microsoft İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
|
700 |
|
701 |
-
#: includes/translations.php:
|
702 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
703 |
msgstr "Yahoo İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
|
704 |
|
705 |
-
#: includes/translations.php:
|
706 |
msgid "Start Date"
|
707 |
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
708 |
|
709 |
-
#: includes/translations.php:
|
710 |
msgid "Please provide Start Date"
|
711 |
msgstr "Lütfen başlangıç tarihi belirleyin"
|
712 |
|
713 |
-
#: includes/translations.php:
|
714 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
715 |
msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin başlangıç tarihini gösterir"
|
716 |
|
717 |
-
#: includes/translations.php:
|
718 |
msgid "End Date"
|
719 |
msgstr "Bitiş Tarihi"
|
720 |
|
721 |
-
#: includes/translations.php:
|
722 |
msgid "Please provide End Date"
|
723 |
msgstr "Lütfen bitiş tarihi belirleyin"
|
724 |
|
725 |
-
#: includes/translations.php:
|
726 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
727 |
msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin bitiş tarihini gösterir"
|
728 |
|
729 |
-
#: includes/translations.php:
|
730 |
msgid "Submit"
|
731 |
msgstr "Onayla"
|
732 |
|
733 |
-
#: includes/translations.php:
|
734 |
msgid "Bulk Action"
|
735 |
msgstr "Toplu Eylem"
|
736 |
|
737 |
-
#: includes/translations.php:
|
738 |
-
msgid "Delete"
|
739 |
-
msgstr "
|
740 |
|
741 |
-
#: includes/translations.php:
|
742 |
msgid "Apply"
|
743 |
msgstr "Uygula"
|
744 |
|
745 |
-
#: includes/translations.php:
|
746 |
msgid "Email To"
|
747 |
msgstr "Buna e-posta gönder"
|
748 |
|
749 |
-
#: includes/translations.php:
|
750 |
msgid "Action"
|
751 |
msgstr "Eylem"
|
752 |
|
753 |
-
#: includes/translations.php:
|
754 |
msgid "Show Details"
|
755 |
msgstr "Detayları Göster"
|
756 |
|
757 |
-
#: includes/translations.php:
|
758 |
msgid "Email Details"
|
759 |
msgstr "E-posta Detayları"
|
760 |
|
761 |
-
#: includes/translations.php:
|
762 |
msgid "Email Debugging output"
|
763 |
msgstr "E-posta Hata Ayıklama çıktısı"
|
764 |
|
765 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
766 |
msgid "Debugging Output"
|
767 |
msgstr "Hata ayıklama çıktısı"
|
768 |
|
769 |
-
#: includes/translations.php:
|
770 |
msgid "Show Debugging Output"
|
771 |
msgstr "Hata ayıklama çıktısı göster"
|
772 |
|
773 |
-
#: includes/translations.php:
|
774 |
msgid "Email Sent To"
|
775 |
msgstr "Gönderilen e-posta"
|
776 |
|
777 |
-
#: includes/translations.php:
|
778 |
msgid "Date/Time"
|
779 |
msgstr "Tarih / Saat"
|
780 |
|
781 |
-
#: includes/translations.php:
|
782 |
msgid "Status"
|
783 |
msgstr "Durum"
|
784 |
|
785 |
-
#: includes/translations.php:
|
786 |
msgid "From"
|
787 |
msgstr "Kimden"
|
788 |
|
789 |
-
#: includes/translations.php:
|
790 |
msgid "Back to Email Logs"
|
791 |
msgstr "E-Posta Günlüklerine geri dön"
|
792 |
|
793 |
-
#: includes/translations.php:
|
794 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
795 |
msgstr "Otomatik Eklenti Güncellemeleri"
|
796 |
|
797 |
-
#: includes/translations.php:
|
798 |
msgid ""
|
799 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
800 |
msgstr ""
|
801 |
"Otomatik Eklenti Güncellemelerine izin verip vermememek için özel bir "
|
802 |
"seçenek belirleyin"
|
803 |
|
804 |
-
#: includes/translations.php:
|
805 |
msgid "Debug Mode"
|
806 |
msgstr "Hata Ayıklama Modu"
|
807 |
|
808 |
-
#: includes/translations.php:
|
809 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
810 |
msgstr "Lütfen Hata ayıklama modu için özel bir işlem seçiniz"
|
811 |
|
812 |
-
#: includes/translations.php:
|
813 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
814 |
msgstr "Kaldırırken Tabloları Kaldır"
|
815 |
|
816 |
-
#: includes/translations.php:
|
817 |
msgid ""
|
818 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
819 |
msgstr ""
|
820 |
"Lütfen Kaldırılacak Tabloların Kaldırılmasına İzin Verme özel bir seçeneği "
|
821 |
"seçin"
|
822 |
|
823 |
-
#: includes/translations.php:
|
824 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
825 |
msgstr "E-posta Günlükleri Görüntüleniyor"
|
826 |
|
827 |
-
#: includes/translations.php:
|
828 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
829 |
msgstr ""
|
830 |
"Bu alan E-posta Günlüklerinin görüntülenmesine izin vermek yada vermemek "
|
831 |
"için kullanılır"
|
832 |
|
833 |
-
#: includes/translations.php:
|
834 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
835 |
msgstr "Mail Bank Menüyü göster"
|
836 |
|
837 |
-
#: includes/translations.php:
|
838 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
839 |
msgstr "Lütfen Kenar Çubuğu Menüyü görecek bir rol seçiniz"
|
840 |
|
841 |
-
#: includes/translations.php:
|
842 |
msgid "Administrator"
|
843 |
msgstr "Yönetici"
|
844 |
|
845 |
-
#: includes/translations.php:
|
846 |
msgid "Author"
|
847 |
msgstr "Yazar"
|
848 |
|
849 |
-
#: includes/translations.php:
|
850 |
msgid "Editor"
|
851 |
msgstr "Editör"
|
852 |
|
853 |
-
#: includes/translations.php:
|
854 |
msgid "Contributor"
|
855 |
msgstr "Katkıda Bulunan"
|
856 |
|
857 |
-
#: includes/translations.php:
|
858 |
msgid "Subscriber"
|
859 |
msgstr "Abone"
|
860 |
|
861 |
-
#: includes/translations.php:
|
862 |
msgid "Others"
|
863 |
msgstr "Diğerleri"
|
864 |
|
865 |
-
#: includes/translations.php:
|
866 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
867 |
msgstr "Mail Bank Üst Bar Menüyü göster"
|
868 |
|
869 |
-
#: includes/translations.php:
|
870 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
871 |
msgstr "Lütfen Mail Bank Üst Bar Menüden özel bir işlem seçiniz"
|
872 |
|
873 |
-
#: includes/translations.php:
|
874 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
875 |
msgstr "Yönetici şunları yapabilir"
|
876 |
|
877 |
-
#: includes/translations.php:
|
878 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
879 |
msgstr "Lütfen Yönetici Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
880 |
|
881 |
-
#: includes/translations.php:
|
882 |
msgid "Full Control"
|
883 |
msgstr "Tam Denetim"
|
884 |
|
885 |
-
#: includes/translations.php:
|
886 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
887 |
msgstr "Yazar şunları yapabilir"
|
888 |
|
889 |
-
#: includes/translations.php:
|
890 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
891 |
msgstr "Lütfen Yazar Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
892 |
|
893 |
-
#: includes/translations.php:
|
894 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
895 |
msgstr "Editör şunları yapabilir"
|
896 |
|
897 |
-
#: includes/translations.php:
|
898 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
899 |
msgstr "Lütfen Editör Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
900 |
|
901 |
-
#: includes/translations.php:
|
902 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
903 |
msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
|
904 |
|
905 |
-
#: includes/translations.php:
|
906 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
907 |
msgstr "Lütfen Katkıda Bulunan Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
908 |
|
909 |
-
#: includes/translations.php:
|
910 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
911 |
msgstr "Diğer Roller şunları yapabilir"
|
912 |
|
913 |
-
#: includes/translations.php:
|
914 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
915 |
msgstr "Lütfen Diğerleri Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
916 |
|
917 |
-
#: includes/translations.php:
|
918 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
919 |
msgstr "Lütfen güvenlik amaçlı uygun yetenekleri işaretleyin "
|
920 |
|
921 |
-
#: includes/translations.php:
|
922 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
923 |
msgstr "Yalnızca bu yeteneklerdeki kullanıcılar Mail Bank'a erişebilir"
|
924 |
|
925 |
-
#: includes/translations.php:
|
926 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
927 |
msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
|
928 |
|
929 |
-
#: includes/translations.php:
|
930 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
931 |
msgstr "Lütfen Abone Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz"
|
932 |
|
933 |
-
#: includes/translations.php:
|
934 |
msgid "Thank You!"
|
935 |
msgstr "Teşekkürler!"
|
936 |
|
937 |
-
#: includes/translations.php:
|
938 |
msgid ""
|
939 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
940 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -942,60 +894,131 @@ msgstr ""
|
|
942 |
"Aşağıdaki formu doldurunuz, eğer eklentiler dışında, bazı özellik "
|
943 |
"önerileriniz varsa"
|
944 |
|
945 |
-
#: includes/translations.php:
|
946 |
msgid ""
|
947 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
948 |
msgstr ""
|
949 |
"Eğer herhangi bir öneriniz/şikayetiniz varsa, aşağıdaki aynı formu "
|
950 |
"kullanabilirsiniz"
|
951 |
|
952 |
-
#: includes/translations.php:
|
953 |
msgid "You can also write us on"
|
954 |
msgstr "Ayrıca bize yazabilirsiniz"
|
955 |
|
956 |
-
#: includes/translations.php:
|
957 |
msgid "Your Name"
|
958 |
msgstr "Adınız"
|
959 |
|
960 |
-
#: includes/translations.php:
|
961 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
962 |
msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek İsminizi belirtiniz"
|
963 |
|
964 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
965 |
msgid "Your Email"
|
966 |
msgstr "E-posta Adresiniz"
|
967 |
|
968 |
-
#: includes/translations.php:
|
969 |
msgid ""
|
970 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
971 |
msgstr ""
|
972 |
"Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek e-posta adresinizi "
|
973 |
"belirtiniz"
|
974 |
|
975 |
-
#: includes/translations.php:
|
976 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
977 |
msgstr "Lütfen E-posta Adresinizi belirtin"
|
978 |
|
979 |
-
#: includes/translations.php:
|
980 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
981 |
msgstr "Lütfen gönderilecek Geri Bildirimlerinizi belirtin"
|
982 |
|
983 |
-
#: includes/translations.php:
|
984 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
985 |
msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizi belirtin"
|
986 |
|
987 |
-
#: includes/translations.php:
|
988 |
msgid "Send Feedback"
|
989 |
msgstr "Geri Bildirim Gönder"
|
990 |
|
991 |
-
#: includes/translations.php:
|
992 |
msgid "Sending Test Email to"
|
993 |
msgstr "Sınama E-postası gönderiliyor"
|
994 |
|
995 |
-
#: includes/translations.php:
|
996 |
msgid "Email Status"
|
997 |
msgstr "E-posta Durumu"
|
998 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
999 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1000 |
#~ msgstr "Roller ve Yetenekler başarıyla güncellendi"
|
1001 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
9 |
"Language: tr_TR\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
27 |
"Bu özellik sadece Premium Versionlarda mevcuttur! <br> Açmak için satın "
|
28 |
"alabilirsiniz."
|
29 |
|
30 |
+
#: includes/translations.php:33
|
31 |
msgid "* Click "
|
32 |
msgstr "Tıkla"
|
33 |
|
34 |
+
#: includes/translations.php:34
|
35 |
msgid "here "
|
36 |
msgstr "Buraya"
|
37 |
|
38 |
+
#: includes/translations.php:35
|
39 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
40 |
msgstr "Premium Versiyon Özelliklerini detaylı görmek için"
|
41 |
|
42 |
+
#: includes/translations.php:36
|
43 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
44 |
msgstr "Mail Bank Demo için tıklayın"
|
45 |
|
46 |
+
#: includes/translations.php:37
|
47 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
48 |
msgstr "Bu sayfayla ilgili Mail Bank kullanıcı kılavuzu için tıklayın"
|
49 |
|
50 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
51 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
52 |
msgstr "Önemli Feragatname!"
|
53 |
|
54 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
55 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
56 |
msgstr "Talep e-postanız başarıyla gönderildi"
|
57 |
|
58 |
+
#: includes/translations.php:40
|
59 |
msgid "* Filters "
|
60 |
msgstr "Filtreler"
|
61 |
|
62 |
+
#: includes/translations.php:41
|
63 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
64 |
msgstr "Yanıtla, Cc (Bilgi) ve Bcc (Gizli Bilgi) Alanları"
|
65 |
|
66 |
+
#: includes/translations.php:42
|
67 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
68 |
msgstr "E-posta Günlükleri siliniyor"
|
69 |
|
70 |
+
#: includes/translations.php:43
|
71 |
msgid "* Debugging Output"
|
72 |
msgstr "Hata Ayıklama Çıktısı"
|
73 |
|
74 |
+
#: includes/translations.php:44
|
75 |
msgid "* Email Logs Details "
|
76 |
msgstr "E-posta Günlük Detayları"
|
77 |
|
78 |
+
#: includes/translations.php:45
|
79 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
80 |
msgstr "Roller ve Yetenekler kaydediliyor"
|
81 |
|
82 |
+
#: includes/translations.php:46
|
83 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
84 |
msgstr "Premium Versiyon Özellikleri"
|
85 |
|
86 |
+
#: includes/translations.php:49
|
87 |
msgid "Basic Info"
|
88 |
msgstr "Temel Bilgi"
|
89 |
|
90 |
+
#: includes/translations.php:50
|
91 |
msgid "Account Setup"
|
92 |
msgstr "Hesap Ayarları"
|
93 |
|
94 |
+
#: includes/translations.php:51
|
95 |
msgid "Confirm"
|
96 |
msgstr "Onayla"
|
97 |
|
98 |
+
#: includes/translations.php:54
|
99 |
msgid "Mail Bank"
|
100 |
msgstr "Mail Bank"
|
101 |
|
102 |
+
#: includes/translations.php:55
|
103 |
msgid "Email Setup"
|
104 |
msgstr "E-posta Ayarı"
|
105 |
|
106 |
+
#: includes/translations.php:56
|
107 |
msgid "Email Logs"
|
108 |
msgstr "E-posta Günlükleri"
|
109 |
|
110 |
+
#: includes/translations.php:57
|
111 |
msgid "Email Log Details"
|
112 |
msgstr "E-posta Günlük Detayları"
|
113 |
|
114 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
115 |
msgid "Test Email"
|
116 |
msgstr "Sınama E-postası"
|
117 |
|
118 |
+
#: includes/translations.php:59
|
119 |
msgid "Plugin Settings"
|
120 |
msgstr "Eklenti Ayarları"
|
121 |
|
122 |
+
#: includes/translations.php:60
|
123 |
msgid "Feedbacks"
|
124 |
msgstr "Geri Bildirimler"
|
125 |
|
126 |
+
#: includes/translations.php:61
|
127 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
128 |
msgstr "Roller ve Yetenekler"
|
129 |
|
130 |
+
#: includes/translations.php:62
|
131 |
msgid "System Information"
|
132 |
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
133 |
|
134 |
+
#: includes/translations.php:65
|
135 |
msgid "Success!"
|
136 |
msgstr "Başarılı!"
|
137 |
|
138 |
+
#: includes/translations.php:66
|
139 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
140 |
msgstr "E-posta ayarları başarıyla güncellendi"
|
141 |
|
142 |
+
#: includes/translations.php:67
|
143 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
144 |
msgstr "Geri bildiriminiz başarıyla gönderildi"
|
145 |
|
146 |
+
#: includes/translations.php:69
|
147 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
148 |
msgstr "Sınama e-postası başarıyla gönderildi!"
|
149 |
|
150 |
+
#: includes/translations.php:70
|
151 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
152 |
msgstr "Sınama e-postası gönderilmedi!"
|
153 |
|
154 |
+
#: includes/translations.php:71
|
155 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
156 |
msgstr "Eklenti Ayarları başarıyla kaydedildi"
|
157 |
|
158 |
+
#: includes/translations.php:72
|
159 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
160 |
msgstr "Lütfen açılır menüden bir Eylem seçiniz! "
|
161 |
|
162 |
+
#: includes/translations.php:73
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
165 |
"and password"
|
167 |
"OAuth, SMTP Sunucu tarafından desteklenmiyor, lütfen kullanıcı adı ve şifre "
|
168 |
"belirtin"
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:74
|
171 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
172 |
msgstr "Geçersiz Gizli Anahtar. Lütfen düzeltin ve tekrar deneyin!"
|
173 |
|
174 |
+
#: includes/translations.php:75
|
175 |
msgid "Premium Editions"
|
176 |
msgstr "Premium Version"
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:78
|
179 |
msgid "Sent"
|
180 |
msgstr "Gönder"
|
181 |
|
182 |
+
#: includes/translations.php:79
|
183 |
msgid "Not Sent"
|
184 |
msgstr "Gönderme"
|
185 |
|
186 |
+
#: includes/translations.php:81
|
187 |
msgid ""
|
188 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
189 |
"Administrator for more Privileges"
|
191 |
"Bu sayfa için Uygun Erişime sahip değilsiniz. Lütfen ayrıcalıklar için "
|
192 |
"Yönetici ile irtibata geçiniz."
|
193 |
|
194 |
+
#: includes/translations.php:82
|
195 |
msgid "Enable"
|
196 |
msgstr "Etkinleştir"
|
197 |
|
198 |
+
#: includes/translations.php:83
|
199 |
msgid "Disable"
|
200 |
msgstr "Etkisizleştir"
|
201 |
|
202 |
+
#: includes/translations.php:84
|
203 |
msgid "Override"
|
204 |
msgstr "Yoksay"
|
205 |
|
206 |
+
#: includes/translations.php:85
|
207 |
msgid "Don't Override"
|
208 |
msgstr "Yoksayma"
|
209 |
|
210 |
+
#: includes/translations.php:86
|
211 |
msgid "Save Settings"
|
212 |
msgstr "Ayarları Kaydet"
|
213 |
|
214 |
+
#: includes/translations.php:87
|
215 |
msgid "Subject"
|
216 |
msgstr "Konu"
|
217 |
|
218 |
+
#: includes/translations.php:88
|
219 |
msgid "Next Step"
|
220 |
msgstr "Sonraki Adım"
|
221 |
|
222 |
+
#: includes/translations.php:89
|
223 |
msgid "Previous Step"
|
224 |
msgstr "Öndeki Adım"
|
225 |
|
226 |
+
#: includes/translations.php:90
|
227 |
msgid "Settings"
|
228 |
msgstr "Ayarlar"
|
229 |
|
230 |
+
#: includes/translations.php:91
|
231 |
msgid "Not available"
|
232 |
msgstr "Kullanılmaz"
|
233 |
|
234 |
+
#: includes/translations.php:92
|
235 |
msgid ""
|
236 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
237 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
241 |
"Mail Bank'ı yapılandırırken birkaç sorun yaratabilir. Bu uzantıları "
|
242 |
"sunucunuzda kurmak için lütfen WebHost'unuzla iletişime geçin."
|
243 |
|
244 |
+
#: includes/translations.php:93
|
245 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
246 |
+
msgstr ""
|
247 |
+
|
248 |
+
#: includes/translations.php:94
|
249 |
+
msgid "Error Logs"
|
250 |
+
msgstr ""
|
251 |
+
|
252 |
+
#: includes/translations.php:97
|
253 |
msgid "Cc"
|
254 |
msgstr "Cc (Bilgi)"
|
255 |
|
256 |
+
#: includes/translations.php:98
|
257 |
msgid "Bcc"
|
258 |
msgstr "Bcc (Gizli Bilgi)"
|
259 |
|
260 |
+
#: includes/translations.php:99
|
261 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
262 |
msgstr "Lütfen geçerli bir Cc e-posta Adresi belirtin"
|
263 |
|
264 |
+
#: includes/translations.php:100
|
265 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
266 |
msgstr "Lütfen geçerli bir Bcc e-posta Adresi belirtin"
|
267 |
|
268 |
+
#: includes/translations.php:101
|
269 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
270 |
msgstr "Lütfen Cc e-postası belirtin"
|
271 |
|
272 |
+
#: includes/translations.php:102
|
273 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
274 |
msgstr "Lütfen Bcc e-postası belirtin"
|
275 |
|
276 |
+
#: includes/translations.php:103
|
277 |
msgid "Mailer Settings"
|
278 |
msgstr "Mail İstemci Ayarları"
|
279 |
|
280 |
+
#: includes/translations.php:105
|
281 |
msgid "From Name"
|
282 |
msgstr "Gönderici Adı"
|
283 |
|
284 |
+
#: includes/translations.php:106
|
285 |
msgid ""
|
286 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
287 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
291 |
"önceden ayarlanmış Gönderici Adı'nı yok saymak isterseniz, bu alana bir isim "
|
292 |
"girmeniz gerekir. "
|
293 |
|
294 |
+
#: includes/translations.php:107
|
295 |
msgid "Please provide From Name"
|
296 |
msgstr "Lütfen Gönderici Adı belirtin"
|
297 |
|
298 |
+
#: includes/translations.php:108
|
299 |
msgid "From Email"
|
300 |
msgstr "Gönderici E-postası"
|
301 |
|
302 |
+
#: includes/translations.php:109
|
303 |
msgid ""
|
304 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
305 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
310 |
"gösteren alandır. Eğer önceden ayarlanmış Gönderici Mail Adresini yok saymak "
|
311 |
"isterseniz, bu alana bir E-posta Adresi girmeniz gerekir "
|
312 |
|
313 |
+
#: includes/translations.php:110
|
314 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
315 |
msgstr "Lütfen Gönderici E-posta Adresi belirtin"
|
316 |
|
317 |
+
#: includes/translations.php:111
|
318 |
msgid "Mailer Type"
|
319 |
msgstr "Mail İstemci Türü"
|
320 |
|
321 |
+
#: includes/translations.php:112
|
322 |
msgid ""
|
323 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
324 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
330 |
"menüden SMTP kullanarak e-posta Gönder 'i seçiniz ve ya PHP e-posta () "
|
331 |
"foksiyonunu kullanabilirsiniz."
|
332 |
|
333 |
+
#: includes/translations.php:113
|
334 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
335 |
msgstr "SMTP kullanarak e-posta gönder"
|
336 |
|
337 |
+
#: includes/translations.php:114
|
338 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
339 |
msgstr "PHP e-posta foksiyonunu kullanın"
|
340 |
|
341 |
+
#: includes/translations.php:115
|
342 |
msgid "SMTP Host"
|
343 |
msgstr "SMTP Sunucusu"
|
344 |
|
345 |
+
#: includes/translations.php:116
|
346 |
msgid ""
|
347 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
348 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
350 |
"Eğer farklı bir sunucu kullanarak bir e-posta göndermek isterseniz, bu alana "
|
351 |
"özel bir sunucu adı girmeniz gerekir, örneğin, smtp.gmail.com gibi"
|
352 |
|
353 |
+
#: includes/translations.php:117
|
354 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
355 |
msgstr "Lütfen SMTP sunucusu belirtin"
|
356 |
|
357 |
+
#: includes/translations.php:118
|
358 |
msgid "SMTP Port"
|
359 |
msgstr "SMTP kapısı"
|
360 |
|
361 |
+
#: includes/translations.php:119
|
362 |
msgid ""
|
363 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
364 |
msgstr ""
|
365 |
"Bu alan, yetkilendirme için, geçerli bir SMTP Sunucu belirtmeniz için "
|
366 |
"ayrılmıştır."
|
367 |
|
368 |
+
#: includes/translations.php:120
|
369 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
370 |
msgstr "Lütfen SMTP kapısı belirtin"
|
371 |
|
372 |
+
#: includes/translations.php:121
|
373 |
msgid "Encryption"
|
374 |
msgstr "Şifreleme"
|
375 |
|
376 |
+
#: includes/translations.php:122
|
377 |
msgid ""
|
378 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
379 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
388 |
"Şifreleme Kullan' ı seçmeniz gerekir. Eğer şifreleme kullanmadan bir e-posta "
|
389 |
"göndermek istiyorsanız, açılır menüden Şifreleme Kullanma'yı seçiniz."
|
390 |
|
391 |
+
#: includes/translations.php:123
|
392 |
msgid "No Encryption"
|
393 |
msgstr "Şifreleme Kullanma"
|
394 |
|
395 |
+
#: includes/translations.php:124
|
396 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
397 |
msgstr "SSL şifrelemeyi kullan"
|
398 |
|
399 |
+
#: includes/translations.php:125
|
400 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
401 |
msgstr "TSL şifrelemeyi kullan"
|
402 |
|
403 |
+
#: includes/translations.php:126
|
404 |
msgid "Authentication"
|
405 |
msgstr "Kimlik Doğrulaması"
|
406 |
|
407 |
+
#: includes/translations.php:127
|
408 |
msgid ""
|
409 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
410 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
424 |
"Anahtar) Kullan'ı seçmeniz gerekir. İlgili SMTP Sunucu Geliştiriciler "
|
425 |
"bölümünden İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinebilirsiniz."
|
426 |
|
427 |
+
#: includes/translations.php:128
|
428 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
429 |
msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullan"
|
430 |
|
431 |
+
#: includes/translations.php:129
|
432 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
433 |
msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullanma"
|
434 |
|
435 |
+
#: includes/translations.php:130
|
436 |
msgid "Test Email Address"
|
437 |
msgstr "E-posta adresini test et"
|
438 |
|
439 |
+
#: includes/translations.php:131
|
440 |
msgid ""
|
441 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
442 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
444 |
"Bu alana, Sınama e-postası almak istediğiniz geçerli bir E-posta Adresi "
|
445 |
"girmeniz gerekir"
|
446 |
|
447 |
+
#: includes/translations.php:132
|
448 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
449 |
msgstr "Lütfen Sınama E-posta Adresi belirtin"
|
450 |
|
451 |
+
#: includes/translations.php:133
|
452 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
453 |
msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için konu belirtmeniz gerekir"
|
454 |
|
455 |
+
#: includes/translations.php:134
|
456 |
msgid "Please provide Subject"
|
457 |
msgstr "Lütfen Konu belirtin"
|
458 |
|
459 |
+
#: includes/translations.php:135
|
460 |
msgid "Email Content"
|
461 |
msgstr "E-posta İçeriği"
|
462 |
|
463 |
+
#: includes/translations.php:136
|
464 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
465 |
msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için içerik belirtmeniz gerekir"
|
466 |
|
467 |
+
#: includes/translations.php:137
|
468 |
msgid "Send Test Email"
|
469 |
msgstr "Sınama E-postası Gönder"
|
470 |
|
471 |
+
#: includes/translations.php:138
|
472 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
473 |
msgstr "SMTP Hata Ayıklama Çıktısı"
|
474 |
|
475 |
+
#: includes/translations.php:139
|
476 |
msgid "Checking your settings"
|
477 |
msgstr "Ayarlarınız kontrol ediliyor"
|
478 |
|
479 |
+
#: includes/translations.php:140
|
480 |
msgid "Result"
|
481 |
msgstr "Sonuç"
|
482 |
|
483 |
+
#: includes/translations.php:141
|
484 |
msgid "Send Another Test Email"
|
485 |
msgstr "Başka bir Sınama E-postası Gönder"
|
486 |
|
487 |
+
#: includes/translations.php:142
|
488 |
msgid "From Name Configuration"
|
489 |
msgstr "İsim Yapılandırmasından"
|
490 |
|
491 |
+
#: includes/translations.php:143
|
492 |
msgid ""
|
493 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
494 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
497 |
"E-postaları gönderirken kullanılacak olan önceden belirlenmiş ismi geçeriz "
|
498 |
"kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini seçiniz "
|
499 |
|
500 |
+
#: includes/translations.php:144
|
501 |
msgid "From Email Configuration"
|
502 |
msgstr "E-posta Yapılandırmasından"
|
503 |
|
504 |
+
#: includes/translations.php:145
|
505 |
msgid ""
|
506 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
507 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
511 |
"adresini geçeriz kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini "
|
512 |
"seçiniz "
|
513 |
|
514 |
+
#: includes/translations.php:146
|
515 |
msgid "Username"
|
516 |
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
517 |
|
518 |
+
#: includes/translations.php:147
|
519 |
msgid ""
|
520 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
521 |
"SMTP details"
|
523 |
"Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir kullanıcı adı "
|
524 |
"girmeniz gerekir"
|
525 |
|
526 |
+
#: includes/translations.php:148
|
527 |
msgid "Please provide username"
|
528 |
msgstr "Lütfen kullanıcı adı belirtin"
|
529 |
|
530 |
+
#: includes/translations.php:149
|
531 |
msgid "Password"
|
532 |
msgstr "Şifre"
|
533 |
|
534 |
+
#: includes/translations.php:150
|
535 |
msgid ""
|
536 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
537 |
"SMTP details"
|
539 |
"Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir şifre girmeniz "
|
540 |
"gerekir"
|
541 |
|
542 |
+
#: includes/translations.php:151
|
543 |
msgid "Please provide password"
|
544 |
msgstr "Lütfen şifre belirtin"
|
545 |
|
546 |
+
#: includes/translations.php:152
|
547 |
msgid "Redirect URI"
|
548 |
msgstr "Yönlendirilmiş URI"
|
549 |
|
550 |
+
#: includes/translations.php:153
|
551 |
msgid ""
|
552 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
553 |
"creating your app"
|
555 |
"Uygulamanızı oluştururken lütfen bu Yönlendirilmiş URI'yi kopyalayın ve "
|
556 |
"Yönlendirilmiş URI alanına yapıştırın"
|
557 |
|
558 |
+
#: includes/translations.php:154
|
559 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
560 |
msgstr "OAuth Kullan ( İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar Gerektirir)"
|
561 |
|
562 |
+
#: includes/translations.php:155
|
563 |
msgid "Plain Authentication"
|
564 |
msgstr "Yalın Kimlik Doğrulama"
|
565 |
|
566 |
+
#: includes/translations.php:156
|
567 |
msgid "Cram-MD5"
|
568 |
msgstr "Cram-MD5"
|
569 |
|
570 |
+
#: includes/translations.php:157
|
571 |
msgid "Login"
|
572 |
msgstr "Giriş"
|
573 |
|
574 |
+
#: includes/translations.php:158
|
575 |
msgid "Client Id"
|
576 |
msgstr "İstemci Kimliği"
|
577 |
|
578 |
+
#: includes/translations.php:159
|
579 |
msgid "Secret Key"
|
580 |
msgstr "Gizli Anahtar"
|
581 |
|
582 |
+
#: includes/translations.php:160
|
583 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
584 |
msgstr ""
|
585 |
"Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli İstemci Kimliğini belirtin"
|
586 |
|
587 |
+
#: includes/translations.php:161
|
588 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
589 |
msgstr ""
|
590 |
"Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli Gizli Anahtar'ı belirtin"
|
591 |
|
592 |
+
#: includes/translations.php:162
|
593 |
msgid "Please provide Client Id"
|
594 |
msgstr "Lütfen İstemci Kimliği belirtin"
|
595 |
|
596 |
+
#: includes/translations.php:163
|
597 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
598 |
msgstr "Lütfen Gizli Anahtar belirtin"
|
599 |
|
600 |
+
#: includes/translations.php:164
|
601 |
msgid ""
|
602 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
603 |
"to verify settings"
|
605 |
"Evet, ayarları doğrulamak için Sonraki Adım Düğmesine tıklayarak otomatik "
|
606 |
"olarak bir Sınama E-postası gönderin"
|
607 |
|
608 |
+
#: includes/translations.php:165
|
609 |
msgid "Email Address"
|
610 |
msgstr "E-posta Adresi"
|
611 |
|
612 |
+
#: includes/translations.php:166
|
613 |
msgid ""
|
614 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
615 |
"field from which you would like to send Emails"
|
617 |
"Bu alana, E-posta göndermek istediğiniz gelen kutu alanına geçerli bir E-"
|
618 |
"posta Adresi eklemeniz gerekir"
|
619 |
|
620 |
+
#: includes/translations.php:167
|
621 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
622 |
msgstr "Lütfen geçerli bir E-posta Adresi belirtin"
|
623 |
|
624 |
+
#: includes/translations.php:168
|
625 |
msgid "Reply To"
|
626 |
msgstr "Yanıt"
|
627 |
|
628 |
+
#: includes/translations.php:169
|
629 |
msgid ""
|
630 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
631 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
634 |
"Bu alana, bir kullanıcı e-posta mesajına yanıt verdiğinde, Yanıt Alanına "
|
635 |
"otomatik olarak eklenecek geçerli bir E-posta Adresi belirtmeniz gerekir. "
|
636 |
|
637 |
+
#: includes/translations.php:170
|
638 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
639 |
msgstr "Lütfen e-posta adresine yanıt verin"
|
640 |
|
641 |
+
#: includes/translations.php:171
|
642 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
643 |
msgstr "Google İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
|
644 |
|
645 |
+
#: includes/translations.php:172
|
646 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
647 |
msgstr "Microsoft İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
|
648 |
|
649 |
+
#: includes/translations.php:173
|
650 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
651 |
msgstr "Yahoo İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
|
652 |
|
653 |
+
#: includes/translations.php:176
|
654 |
msgid "Start Date"
|
655 |
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
656 |
|
657 |
+
#: includes/translations.php:177
|
658 |
msgid "Please provide Start Date"
|
659 |
msgstr "Lütfen başlangıç tarihi belirleyin"
|
660 |
|
661 |
+
#: includes/translations.php:178
|
662 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
663 |
msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin başlangıç tarihini gösterir"
|
664 |
|
665 |
+
#: includes/translations.php:179
|
666 |
msgid "End Date"
|
667 |
msgstr "Bitiş Tarihi"
|
668 |
|
669 |
+
#: includes/translations.php:180
|
670 |
msgid "Please provide End Date"
|
671 |
msgstr "Lütfen bitiş tarihi belirleyin"
|
672 |
|
673 |
+
#: includes/translations.php:181
|
674 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
675 |
msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin bitiş tarihini gösterir"
|
676 |
|
677 |
+
#: includes/translations.php:182
|
678 |
msgid "Submit"
|
679 |
msgstr "Onayla"
|
680 |
|
681 |
+
#: includes/translations.php:183
|
682 |
msgid "Bulk Action"
|
683 |
msgstr "Toplu Eylem"
|
684 |
|
685 |
+
#: includes/translations.php:184
|
686 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
687 |
+
msgstr ""
|
688 |
|
689 |
+
#: includes/translations.php:185
|
690 |
msgid "Apply"
|
691 |
msgstr "Uygula"
|
692 |
|
693 |
+
#: includes/translations.php:186
|
694 |
msgid "Email To"
|
695 |
msgstr "Buna e-posta gönder"
|
696 |
|
697 |
+
#: includes/translations.php:187
|
698 |
msgid "Action"
|
699 |
msgstr "Eylem"
|
700 |
|
701 |
+
#: includes/translations.php:188
|
702 |
msgid "Show Details"
|
703 |
msgstr "Detayları Göster"
|
704 |
|
705 |
+
#: includes/translations.php:189
|
706 |
msgid "Email Details"
|
707 |
msgstr "E-posta Detayları"
|
708 |
|
709 |
+
#: includes/translations.php:190
|
710 |
msgid "Email Debugging output"
|
711 |
msgstr "E-posta Hata Ayıklama çıktısı"
|
712 |
|
713 |
+
#: includes/translations.php:191
|
714 |
+
msgid "Close"
|
715 |
+
msgstr "Kapat"
|
716 |
+
|
717 |
+
#: includes/translations.php:192
|
718 |
msgid "Debugging Output"
|
719 |
msgstr "Hata ayıklama çıktısı"
|
720 |
|
721 |
+
#: includes/translations.php:193
|
722 |
msgid "Show Debugging Output"
|
723 |
msgstr "Hata ayıklama çıktısı göster"
|
724 |
|
725 |
+
#: includes/translations.php:194
|
726 |
msgid "Email Sent To"
|
727 |
msgstr "Gönderilen e-posta"
|
728 |
|
729 |
+
#: includes/translations.php:195
|
730 |
msgid "Date/Time"
|
731 |
msgstr "Tarih / Saat"
|
732 |
|
733 |
+
#: includes/translations.php:196
|
734 |
msgid "Status"
|
735 |
msgstr "Durum"
|
736 |
|
737 |
+
#: includes/translations.php:197
|
738 |
msgid "From"
|
739 |
msgstr "Kimden"
|
740 |
|
741 |
+
#: includes/translations.php:198
|
742 |
msgid "Back to Email Logs"
|
743 |
msgstr "E-Posta Günlüklerine geri dön"
|
744 |
|
745 |
+
#: includes/translations.php:201
|
746 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
747 |
msgstr "Otomatik Eklenti Güncellemeleri"
|
748 |
|
749 |
+
#: includes/translations.php:202
|
750 |
msgid ""
|
751 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
752 |
msgstr ""
|
753 |
"Otomatik Eklenti Güncellemelerine izin verip vermememek için özel bir "
|
754 |
"seçenek belirleyin"
|
755 |
|
756 |
+
#: includes/translations.php:203
|
757 |
msgid "Debug Mode"
|
758 |
msgstr "Hata Ayıklama Modu"
|
759 |
|
760 |
+
#: includes/translations.php:204
|
761 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
762 |
msgstr "Lütfen Hata ayıklama modu için özel bir işlem seçiniz"
|
763 |
|
764 |
+
#: includes/translations.php:205
|
765 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
766 |
msgstr "Kaldırırken Tabloları Kaldır"
|
767 |
|
768 |
+
#: includes/translations.php:206
|
769 |
msgid ""
|
770 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
771 |
msgstr ""
|
772 |
"Lütfen Kaldırılacak Tabloların Kaldırılmasına İzin Verme özel bir seçeneği "
|
773 |
"seçin"
|
774 |
|
775 |
+
#: includes/translations.php:207
|
776 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
777 |
msgstr "E-posta Günlükleri Görüntüleniyor"
|
778 |
|
779 |
+
#: includes/translations.php:208
|
780 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
781 |
msgstr ""
|
782 |
"Bu alan E-posta Günlüklerinin görüntülenmesine izin vermek yada vermemek "
|
783 |
"için kullanılır"
|
784 |
|
785 |
+
#: includes/translations.php:211
|
786 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
787 |
msgstr "Mail Bank Menüyü göster"
|
788 |
|
789 |
+
#: includes/translations.php:212
|
790 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
791 |
msgstr "Lütfen Kenar Çubuğu Menüyü görecek bir rol seçiniz"
|
792 |
|
793 |
+
#: includes/translations.php:213
|
794 |
msgid "Administrator"
|
795 |
msgstr "Yönetici"
|
796 |
|
797 |
+
#: includes/translations.php:214
|
798 |
msgid "Author"
|
799 |
msgstr "Yazar"
|
800 |
|
801 |
+
#: includes/translations.php:215
|
802 |
msgid "Editor"
|
803 |
msgstr "Editör"
|
804 |
|
805 |
+
#: includes/translations.php:216
|
806 |
msgid "Contributor"
|
807 |
msgstr "Katkıda Bulunan"
|
808 |
|
809 |
+
#: includes/translations.php:217
|
810 |
msgid "Subscriber"
|
811 |
msgstr "Abone"
|
812 |
|
813 |
+
#: includes/translations.php:218
|
814 |
msgid "Others"
|
815 |
msgstr "Diğerleri"
|
816 |
|
817 |
+
#: includes/translations.php:219
|
818 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
819 |
msgstr "Mail Bank Üst Bar Menüyü göster"
|
820 |
|
821 |
+
#: includes/translations.php:220
|
822 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
823 |
msgstr "Lütfen Mail Bank Üst Bar Menüden özel bir işlem seçiniz"
|
824 |
|
825 |
+
#: includes/translations.php:221
|
826 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
827 |
msgstr "Yönetici şunları yapabilir"
|
828 |
|
829 |
+
#: includes/translations.php:222
|
830 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
831 |
msgstr "Lütfen Yönetici Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
832 |
|
833 |
+
#: includes/translations.php:223
|
834 |
msgid "Full Control"
|
835 |
msgstr "Tam Denetim"
|
836 |
|
837 |
+
#: includes/translations.php:224
|
838 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
839 |
msgstr "Yazar şunları yapabilir"
|
840 |
|
841 |
+
#: includes/translations.php:225
|
842 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
843 |
msgstr "Lütfen Yazar Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
844 |
|
845 |
+
#: includes/translations.php:226
|
846 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
847 |
msgstr "Editör şunları yapabilir"
|
848 |
|
849 |
+
#: includes/translations.php:227
|
850 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
851 |
msgstr "Lütfen Editör Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
852 |
|
853 |
+
#: includes/translations.php:228
|
854 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
855 |
msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
|
856 |
|
857 |
+
#: includes/translations.php:229
|
858 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
859 |
msgstr "Lütfen Katkıda Bulunan Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
860 |
|
861 |
+
#: includes/translations.php:230
|
862 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
863 |
msgstr "Diğer Roller şunları yapabilir"
|
864 |
|
865 |
+
#: includes/translations.php:231
|
866 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
867 |
msgstr "Lütfen Diğerleri Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
|
868 |
|
869 |
+
#: includes/translations.php:232
|
870 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
871 |
msgstr "Lütfen güvenlik amaçlı uygun yetenekleri işaretleyin "
|
872 |
|
873 |
+
#: includes/translations.php:233
|
874 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
875 |
msgstr "Yalnızca bu yeteneklerdeki kullanıcılar Mail Bank'a erişebilir"
|
876 |
|
877 |
+
#: includes/translations.php:234
|
878 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
879 |
msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
|
880 |
|
881 |
+
#: includes/translations.php:235
|
882 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
883 |
msgstr "Lütfen Abone Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz"
|
884 |
|
885 |
+
#: includes/translations.php:238
|
886 |
msgid "Thank You!"
|
887 |
msgstr "Teşekkürler!"
|
888 |
|
889 |
+
#: includes/translations.php:239
|
890 |
msgid ""
|
891 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
892 |
"which are not in the Plugin"
|
894 |
"Aşağıdaki formu doldurunuz, eğer eklentiler dışında, bazı özellik "
|
895 |
"önerileriniz varsa"
|
896 |
|
897 |
+
#: includes/translations.php:240
|
898 |
msgid ""
|
899 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
900 |
msgstr ""
|
901 |
"Eğer herhangi bir öneriniz/şikayetiniz varsa, aşağıdaki aynı formu "
|
902 |
"kullanabilirsiniz"
|
903 |
|
904 |
+
#: includes/translations.php:241
|
905 |
msgid "You can also write us on"
|
906 |
msgstr "Ayrıca bize yazabilirsiniz"
|
907 |
|
908 |
+
#: includes/translations.php:242
|
909 |
msgid "Your Name"
|
910 |
msgstr "Adınız"
|
911 |
|
912 |
+
#: includes/translations.php:243
|
913 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
914 |
msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek İsminizi belirtiniz"
|
915 |
|
916 |
+
#: includes/translations.php:244
|
917 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
918 |
+
msgstr "Lütfen İsminizi belirtiniz"
|
919 |
+
|
920 |
+
#: includes/translations.php:245
|
921 |
msgid "Your Email"
|
922 |
msgstr "E-posta Adresiniz"
|
923 |
|
924 |
+
#: includes/translations.php:246
|
925 |
msgid ""
|
926 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
927 |
msgstr ""
|
928 |
"Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek e-posta adresinizi "
|
929 |
"belirtiniz"
|
930 |
|
931 |
+
#: includes/translations.php:247
|
932 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
933 |
msgstr "Lütfen E-posta Adresinizi belirtin"
|
934 |
|
935 |
+
#: includes/translations.php:248
|
936 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
937 |
msgstr "Lütfen gönderilecek Geri Bildirimlerinizi belirtin"
|
938 |
|
939 |
+
#: includes/translations.php:249
|
940 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
941 |
msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizi belirtin"
|
942 |
|
943 |
+
#: includes/translations.php:250
|
944 |
msgid "Send Feedback"
|
945 |
msgstr "Geri Bildirim Gönder"
|
946 |
|
947 |
+
#: includes/translations.php:253
|
948 |
msgid "Sending Test Email to"
|
949 |
msgstr "Sınama E-postası gönderiliyor"
|
950 |
|
951 |
+
#: includes/translations.php:254
|
952 |
msgid "Email Status"
|
953 |
msgstr "E-posta Durumu"
|
954 |
|
955 |
+
#: includes/translations.php:257
|
956 |
+
msgid "Output"
|
957 |
+
msgstr ""
|
958 |
+
|
959 |
+
#: includes/translations.php:258
|
960 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
961 |
+
msgstr ""
|
962 |
+
|
963 |
+
#: includes/translations.php:259
|
964 |
+
msgid "Download Error Log"
|
965 |
+
msgstr ""
|
966 |
+
|
967 |
+
#: includes/translations.php:260
|
968 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
969 |
+
msgstr ""
|
970 |
+
|
971 |
+
#: includes/translations.php:261
|
972 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
973 |
+
msgstr ""
|
974 |
+
|
975 |
+
#: includes/translations.php:262
|
976 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
977 |
+
msgstr ""
|
978 |
+
|
979 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
980 |
+
#~ msgstr "Eğer tercüme etmek isterseniz"
|
981 |
+
|
982 |
+
#~ msgid ""
|
983 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
984 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
985 |
+
#~ msgstr ""
|
986 |
+
#~ "& bize yardımcı olun, sizi Mail Bank'ın ücretsiz bir Kişisel Sürüm "
|
987 |
+
#~ "Lisansı ile ödüllendireceğiz."
|
988 |
+
|
989 |
+
#~ msgid "here"
|
990 |
+
#~ msgstr "burası"
|
991 |
+
|
992 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
993 |
+
#~ msgstr "Çeviri talebini göndermeden kapatmak istediğinize emin misiniz?"
|
994 |
+
|
995 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
996 |
+
#~ msgstr "Çeviri Talebi"
|
997 |
+
|
998 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
999 |
+
#~ msgstr "İlgili Dili Çevirmek"
|
1000 |
+
|
1001 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
1002 |
+
#~ msgstr "Lütfen çevirmek istediğiniz bir dil seçiniz"
|
1003 |
+
|
1004 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
1005 |
+
#~ msgstr "Lütfen bir dil belirtin"
|
1006 |
+
|
1007 |
+
#~ msgid "Query"
|
1008 |
+
#~ msgstr "Sorgu"
|
1009 |
+
|
1010 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1011 |
+
#~ msgstr "Lütfen sorgunuzu belirtin"
|
1012 |
+
|
1013 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1014 |
+
#~ msgstr "Lütfen E-posta adresinizi belirtin"
|
1015 |
+
|
1016 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1017 |
+
#~ msgstr "Talep Gönder"
|
1018 |
+
|
1019 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1020 |
+
#~ msgstr "Sil"
|
1021 |
+
|
1022 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1023 |
#~ msgstr "Roller ve Yetenekler başarıyla güncellendi"
|
1024 |
|
languages/wp-mail-bank-uk.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-uk.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine)\n"
|
9 |
"Language: uk_UA\n"
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
|
14 |
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
|
15 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
@@ -20,67 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
-
#: includes/translations.php:
|
24 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
25 |
-
msgstr "Якщо ви хочете перевести в"
|
26 |
-
|
27 |
-
#: includes/translations.php:195
|
28 |
-
msgid ""
|
29 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
30 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
31 |
-
msgstr ""
|
32 |
-
"& Допомогти нам, ми будемо нагороджувати вас з безкоштовною Personal Edition "
|
33 |
-
"Ліцензія поштового банку. Якщо ви зацікавлені, ласка натисніть"
|
34 |
-
|
35 |
-
#: includes/translations.php:197
|
36 |
-
msgid "here"
|
37 |
-
msgstr "тут"
|
38 |
-
|
39 |
-
#: includes/translations.php:205
|
40 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
41 |
-
msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити без відправки запиту на переклад?"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: includes/translations.php:206
|
44 |
-
msgid "Translation Request"
|
45 |
-
msgstr "запит Переклад"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: includes/translations.php:207
|
48 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
49 |
-
msgstr "Мова Зацікавлений Перевести"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: includes/translations.php:208
|
52 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
53 |
-
msgstr "Будь ласка, виберіть мову, яку ви хочете перевести"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: includes/translations.php:209
|
56 |
-
msgid "Please provide a language"
|
57 |
-
msgstr "Надішліть листа з вказівкою мову"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: includes/translations.php:210
|
60 |
-
msgid "Query"
|
61 |
-
msgstr "запит"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:212
|
64 |
-
msgid "Please provide your query"
|
65 |
-
msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш запит"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: includes/translations.php:213 includes/translations.php:429
|
68 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
69 |
-
msgstr "Введіть ваше ім’я"
|
70 |
-
|
71 |
-
#: includes/translations.php:214
|
72 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
73 |
-
msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш e-mail"
|
74 |
-
|
75 |
-
#: includes/translations.php:215 includes/translations.php:376
|
76 |
-
msgid "Close"
|
77 |
-
msgstr "Закрити"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: includes/translations.php:216
|
80 |
-
msgid "Send Request"
|
81 |
-
msgstr "Відправляти запит"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: includes/translations.php:219
|
84 |
msgid ""
|
85 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
86 |
"unlock it!"
|
@@ -88,141 +28,141 @@ msgstr ""
|
|
88 |
"Ця функція доступна тільки в інших виданнях! <br> Люб'язно Купівля, щоб "
|
89 |
"розблокувати його!"
|
90 |
|
91 |
-
#: includes/translations.php:
|
92 |
msgid "* Click "
|
93 |
msgstr "* Натисніть"
|
94 |
|
95 |
-
#: includes/translations.php:
|
96 |
msgid "here "
|
97 |
msgstr "тут"
|
98 |
|
99 |
-
#: includes/translations.php:
|
100 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
101 |
msgstr "щоб побачити Premium Edition Характеристики детально"
|
102 |
|
103 |
-
#: includes/translations.php:
|
104 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
105 |
msgstr "* Для поштового банку Demos, натисніть"
|
106 |
|
107 |
-
#: includes/translations.php:
|
108 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
109 |
msgstr ""
|
110 |
"* Для отримання Керівництво користувача пошти банку для цієї сторінки, "
|
111 |
"натисніть"
|
112 |
|
113 |
-
#: includes/translations.php:
|
114 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
115 |
msgstr "Відмова від відповідальності!"
|
116 |
|
117 |
-
#: includes/translations.php:
|
118 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
119 |
msgstr "Ваш запит було успішно надіслано"
|
120 |
|
121 |
-
#: includes/translations.php:
|
122 |
msgid "* Filters "
|
123 |
msgstr "* Фільтри"
|
124 |
|
125 |
-
#: includes/translations.php:
|
126 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
127 |
msgstr "* Відповідь на, Сс і БЦК полів"
|
128 |
|
129 |
-
#: includes/translations.php:
|
130 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
131 |
msgstr "* Видалення електронної пошти Журнали"
|
132 |
|
133 |
-
#: includes/translations.php:
|
134 |
msgid "* Debugging Output"
|
135 |
msgstr "* отладочная"
|
136 |
|
137 |
-
#: includes/translations.php:
|
138 |
msgid "* Email Logs Details "
|
139 |
msgstr "* E-mail Колоди Подробиці"
|
140 |
|
141 |
-
#: includes/translations.php:
|
142 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
143 |
msgstr "* Збереження ролей & Можливості"
|
144 |
|
145 |
-
#: includes/translations.php:
|
146 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
147 |
msgstr "Premium Edition Особливості:"
|
148 |
|
149 |
-
#: includes/translations.php:
|
150 |
msgid "Basic Info"
|
151 |
msgstr "Основна інформація"
|
152 |
|
153 |
-
#: includes/translations.php:
|
154 |
msgid "Account Setup"
|
155 |
msgstr "Налаштування облікового запису"
|
156 |
|
157 |
-
#: includes/translations.php:
|
158 |
msgid "Confirm"
|
159 |
msgstr "Підтвердження"
|
160 |
|
161 |
-
#: includes/translations.php:
|
162 |
msgid "Mail Bank"
|
163 |
msgstr "Mail Bank"
|
164 |
|
165 |
-
#: includes/translations.php:
|
166 |
msgid "Email Setup"
|
167 |
msgstr "Налаштування повідомлень"
|
168 |
|
169 |
-
#: includes/translations.php:
|
170 |
msgid "Email Logs"
|
171 |
msgstr "Журнал вихідних повідомлень"
|
172 |
|
173 |
-
#: includes/translations.php:
|
174 |
msgid "Email Log Details"
|
175 |
msgstr "Деталі вихідного повідомлення"
|
176 |
|
177 |
-
#: includes/translations.php:
|
178 |
msgid "Test Email"
|
179 |
msgstr "Пробне повідомлення"
|
180 |
|
181 |
-
#: includes/translations.php:
|
182 |
msgid "Plugin Settings"
|
183 |
msgstr "Налаштування"
|
184 |
|
185 |
-
#: includes/translations.php:
|
186 |
msgid "Feedbacks"
|
187 |
msgstr "Відгуки"
|
188 |
|
189 |
-
#: includes/translations.php:
|
190 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
191 |
msgstr "Ролі та можливості"
|
192 |
|
193 |
-
#: includes/translations.php:
|
194 |
msgid "System Information"
|
195 |
msgstr "Системна інформація"
|
196 |
|
197 |
-
#: includes/translations.php:
|
198 |
msgid "Success!"
|
199 |
msgstr "Успішно!"
|
200 |
|
201 |
-
#: includes/translations.php:
|
202 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
203 |
msgstr "Налаштування повідомлень були успішно оновлені"
|
204 |
|
205 |
-
#: includes/translations.php:
|
206 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
207 |
msgstr "Ваш відгук було успішно надіслано"
|
208 |
|
209 |
-
#: includes/translations.php:
|
210 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
211 |
msgstr "Пробне повідомлення було успішно надіслане!"
|
212 |
|
213 |
-
#: includes/translations.php:
|
214 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
215 |
msgstr "Пробне повідомлення не було надіслане!"
|
216 |
|
217 |
-
#: includes/translations.php:
|
218 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
219 |
msgstr "Налаштування плаґіна були успішно оновлені"
|
220 |
|
221 |
-
#: includes/translations.php:
|
222 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
223 |
msgstr "Будь ласка, виберіть дію з випадного списку"
|
224 |
|
225 |
-
#: includes/translations.php:
|
226 |
msgid ""
|
227 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
228 |
"and password"
|
@@ -230,23 +170,23 @@ msgstr ""
|
|
230 |
"Для використання OAuth не достатньо лише адреси SMTP сервера, будь ласка, "
|
231 |
"введіть ім'я користувача і пароль"
|
232 |
|
233 |
-
#: includes/translations.php:
|
234 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
235 |
msgstr "Хибний секретний ключ. Будь ласка, виправіть і спробуйте ще раз!"
|
236 |
|
237 |
-
#: includes/translations.php:
|
238 |
msgid "Premium Editions"
|
239 |
msgstr "Преміум видання"
|
240 |
|
241 |
-
#: includes/translations.php:
|
242 |
msgid "Sent"
|
243 |
msgstr "Надіслано"
|
244 |
|
245 |
-
#: includes/translations.php:
|
246 |
msgid "Not Sent"
|
247 |
msgstr "Не надіслано"
|
248 |
|
249 |
-
#: includes/translations.php:
|
250 |
msgid ""
|
251 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
252 |
"Administrator for more Privileges"
|
@@ -254,47 +194,47 @@ msgstr ""
|
|
254 |
"У вас немає прав доступу до цієї сторінки. Будь ласка, зверніться до "
|
255 |
"адміністратора за додатковими привілеями"
|
256 |
|
257 |
-
#: includes/translations.php:
|
258 |
msgid "Enable"
|
259 |
msgstr "Увімкнено"
|
260 |
|
261 |
-
#: includes/translations.php:
|
262 |
msgid "Disable"
|
263 |
msgstr "Вимкнено"
|
264 |
|
265 |
-
#: includes/translations.php:
|
266 |
msgid "Override"
|
267 |
msgstr "Змінити"
|
268 |
|
269 |
-
#: includes/translations.php:
|
270 |
msgid "Don't Override"
|
271 |
msgstr "Не змінювати"
|
272 |
|
273 |
-
#: includes/translations.php:
|
274 |
msgid "Save Settings"
|
275 |
msgstr "Зберегти налаштування"
|
276 |
|
277 |
-
#: includes/translations.php:
|
278 |
msgid "Subject"
|
279 |
msgstr "Тема"
|
280 |
|
281 |
-
#: includes/translations.php:
|
282 |
msgid "Next Step"
|
283 |
msgstr "Наступний крок"
|
284 |
|
285 |
-
#: includes/translations.php:
|
286 |
msgid "Previous Step"
|
287 |
msgstr "Попередній крок"
|
288 |
|
289 |
-
#: includes/translations.php:
|
290 |
msgid "Settings"
|
291 |
msgstr "Налаштування"
|
292 |
|
293 |
-
#: includes/translations.php:
|
294 |
msgid "Not available"
|
295 |
msgstr "Недоступно"
|
296 |
|
297 |
-
#: includes/translations.php:
|
298 |
msgid ""
|
299 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
300 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -304,39 +244,47 @@ msgstr ""
|
|
304 |
"Це може створити деякі проблеми в налаштуванні поштового банку. Будь ласка, "
|
305 |
"зверніться до вашого WebHost встановити ці розширення на вашому сервері."
|
306 |
|
307 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
msgid "Cc"
|
309 |
msgstr "Копія"
|
310 |
|
311 |
-
#: includes/translations.php:
|
312 |
msgid "Bcc"
|
313 |
msgstr "Прихована копія"
|
314 |
|
315 |
-
#: includes/translations.php:
|
316 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
317 |
msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
|
318 |
|
319 |
-
#: includes/translations.php:
|
320 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
321 |
msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
|
322 |
|
323 |
-
#: includes/translations.php:
|
324 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
325 |
msgstr "Введіть адресу електронної пошти"
|
326 |
|
327 |
-
#: includes/translations.php:
|
328 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
329 |
msgstr "Введіть адресу електронної пошти"
|
330 |
|
331 |
-
#: includes/translations.php:
|
332 |
msgid "Mailer Settings"
|
333 |
msgstr "Налаштування відправника повідомлень"
|
334 |
|
335 |
-
#: includes/translations.php:
|
336 |
msgid "From Name"
|
337 |
msgstr "Від імені"
|
338 |
|
339 |
-
#: includes/translations.php:
|
340 |
msgid ""
|
341 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
342 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -346,15 +294,15 @@ msgstr ""
|
|
346 |
"ви бажаєте змінити ім’я за замовчуванням, вам потрібно ввести інше ім’я у це "
|
347 |
"поле"
|
348 |
|
349 |
-
#: includes/translations.php:
|
350 |
msgid "Please provide From Name"
|
351 |
msgstr "Будь ласка, введіть ім’я"
|
352 |
|
353 |
-
#: includes/translations.php:
|
354 |
msgid "From Email"
|
355 |
msgstr "Адреса відправника"
|
356 |
|
357 |
-
#: includes/translations.php:
|
358 |
msgid ""
|
359 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
360 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -364,15 +312,15 @@ msgstr ""
|
|
364 |
"Якщо ви хочете змінити адресу відправника по замовчуванню, введіть бажану "
|
365 |
"адресу електронної пошти у це поле"
|
366 |
|
367 |
-
#: includes/translations.php:
|
368 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
369 |
msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти"
|
370 |
|
371 |
-
#: includes/translations.php:
|
372 |
msgid "Mailer Type"
|
373 |
msgstr "Тип відправника"
|
374 |
|
375 |
-
#: includes/translations.php:
|
376 |
msgid ""
|
377 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
378 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -383,19 +331,19 @@ msgstr ""
|
|
383 |
"хочете надсилати електронну пошту через SMTP, виберіть зі списку \"Надсилати "
|
384 |
"повідомлення через SMTP\" або ж ви можете використовувати PHP-функцію mail()"
|
385 |
|
386 |
-
#: includes/translations.php:
|
387 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
388 |
msgstr "Надсилати повідомлення через SMTP"
|
389 |
|
390 |
-
#: includes/translations.php:
|
391 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
392 |
msgstr "Використовувати PHP-функцію mail()"
|
393 |
|
394 |
-
#: includes/translations.php:
|
395 |
msgid "SMTP Host"
|
396 |
msgstr "SMTP сервер"
|
397 |
|
398 |
-
#: includes/translations.php:
|
399 |
msgid ""
|
400 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
401 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -403,28 +351,28 @@ msgstr ""
|
|
403 |
"Якщо ви хочете надсилати повідомлення через інший сервер, вам потрібно "
|
404 |
"задати у це поле його адресу (наприклад smtp.gmail.com)"
|
405 |
|
406 |
-
#: includes/translations.php:
|
407 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
408 |
msgstr "Будь ласка, введіть адресу SMTP сервера"
|
409 |
|
410 |
-
#: includes/translations.php:
|
411 |
msgid "SMTP Port"
|
412 |
msgstr "SMTP порт"
|
413 |
|
414 |
-
#: includes/translations.php:
|
415 |
msgid ""
|
416 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
417 |
msgstr "Введіть у це поле SMTP порт"
|
418 |
|
419 |
-
#: includes/translations.php:
|
420 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
421 |
msgstr "Будь ласка, введіть SMTP порт"
|
422 |
|
423 |
-
#: includes/translations.php:
|
424 |
msgid "Encryption"
|
425 |
msgstr "Шифрування"
|
426 |
|
427 |
-
#: includes/translations.php:
|
428 |
msgid ""
|
429 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
430 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -434,23 +382,23 @@ msgid ""
|
|
434 |
"need to select No Encryption from the drop down"
|
435 |
msgstr "Виберіть спосіб шифрування"
|
436 |
|
437 |
-
#: includes/translations.php:
|
438 |
msgid "No Encryption"
|
439 |
msgstr "Без шифрування"
|
440 |
|
441 |
-
#: includes/translations.php:
|
442 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
443 |
msgstr "Використовувати протокол SSL"
|
444 |
|
445 |
-
#: includes/translations.php:
|
446 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
447 |
msgstr "Використовувати протокол TLS"
|
448 |
|
449 |
-
#: includes/translations.php:
|
450 |
msgid "Authentication"
|
451 |
msgstr "Автентифікація"
|
452 |
|
453 |
-
#: includes/translations.php:
|
454 |
msgid ""
|
455 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
456 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -462,19 +410,19 @@ msgid ""
|
|
462 |
"respective SMTP Server Developers section"
|
463 |
msgstr "Виберіть спосіб автентифікації"
|
464 |
|
465 |
-
#: includes/translations.php:
|
466 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
467 |
msgstr "Використовувати SMTP-автентифікацію"
|
468 |
|
469 |
-
#: includes/translations.php:
|
470 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
471 |
msgstr "Не використовувати SMTP-автентифікацію"
|
472 |
|
473 |
-
#: includes/translations.php:
|
474 |
msgid "Test Email Address"
|
475 |
msgstr "Адреса для відправлення пробного повідомлення"
|
476 |
|
477 |
-
#: includes/translations.php:
|
478 |
msgid ""
|
479 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
480 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
@@ -482,51 +430,51 @@ msgstr ""
|
|
482 |
"У це поле потрібно ввести дійсну адресу електронної пошти, на яку ви хотіли "
|
483 |
"б отримати пробне повідомлення"
|
484 |
|
485 |
-
#: includes/translations.php:
|
486 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
487 |
msgstr "Будь ласка, введіть адресу"
|
488 |
|
489 |
-
#: includes/translations.php:
|
490 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
491 |
msgstr "У це поле потрібно ввести тему пробного повідомлення"
|
492 |
|
493 |
-
#: includes/translations.php:
|
494 |
msgid "Please provide Subject"
|
495 |
msgstr "Будь ласка, введіть тему повідомлення"
|
496 |
|
497 |
-
#: includes/translations.php:
|
498 |
msgid "Email Content"
|
499 |
msgstr "Текст повідомлення"
|
500 |
|
501 |
-
#: includes/translations.php:
|
502 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
503 |
msgstr "У це поле потрібно ввести текст пробного повідомлення"
|
504 |
|
505 |
-
#: includes/translations.php:
|
506 |
msgid "Send Test Email"
|
507 |
msgstr "Надіслати пробне повідомлення"
|
508 |
|
509 |
-
#: includes/translations.php:
|
510 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
511 |
msgstr "SMTP-дані для відлагодження"
|
512 |
|
513 |
-
#: includes/translations.php:
|
514 |
msgid "Checking your settings"
|
515 |
msgstr "Перевірка ваших налаштувань"
|
516 |
|
517 |
-
#: includes/translations.php:
|
518 |
msgid "Result"
|
519 |
msgstr "Результат"
|
520 |
|
521 |
-
#: includes/translations.php:
|
522 |
msgid "Send Another Test Email"
|
523 |
msgstr "Відправити ще одне пробне повідомлення"
|
524 |
|
525 |
-
#: includes/translations.php:
|
526 |
msgid "From Name Configuration"
|
527 |
msgstr "Налаштування імені відправника"
|
528 |
|
529 |
-
#: includes/translations.php:
|
530 |
msgid ""
|
531 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
532 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -535,11 +483,11 @@ msgstr ""
|
|
535 |
"Якщо ви хочете змінити ім’я відправника по замовчуванню, виберіть у "
|
536 |
"випадному меню \"Змінити\""
|
537 |
|
538 |
-
#: includes/translations.php:
|
539 |
msgid "From Email Configuration"
|
540 |
msgstr "Налаштування адреси відправника"
|
541 |
|
542 |
-
#: includes/translations.php:
|
543 |
msgid ""
|
544 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
545 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -548,40 +496,40 @@ msgstr ""
|
|
548 |
"Якщо ви хочете змінити адресу відправника по замовчуванню, виберіть у "
|
549 |
"випадному меню \"Змінити\""
|
550 |
|
551 |
-
#: includes/translations.php:
|
552 |
msgid "Username"
|
553 |
msgstr "Ім’я користувача"
|
554 |
|
555 |
-
#: includes/translations.php:
|
556 |
msgid ""
|
557 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
558 |
"SMTP details"
|
559 |
msgstr "Будь ласка, введіть ім’я SMTP-користувача на вашому поштовому сервері"
|
560 |
|
561 |
-
#: includes/translations.php:
|
562 |
msgid "Please provide username"
|
563 |
msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача"
|
564 |
|
565 |
-
#: includes/translations.php:
|
566 |
msgid "Password"
|
567 |
msgstr "Пароль"
|
568 |
|
569 |
-
#: includes/translations.php:
|
570 |
msgid ""
|
571 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
572 |
"SMTP details"
|
573 |
msgstr ""
|
574 |
"Будь ласка, введіть пароль SMTP-користувача на вашому поштовому сервері"
|
575 |
|
576 |
-
#: includes/translations.php:
|
577 |
msgid "Please provide password"
|
578 |
msgstr "Будь ласка, введіть пароль"
|
579 |
|
580 |
-
#: includes/translations.php:
|
581 |
msgid "Redirect URI"
|
582 |
msgstr "Адреса переадресації"
|
583 |
|
584 |
-
#: includes/translations.php:
|
585 |
msgid ""
|
586 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
587 |
"creating your app"
|
@@ -589,48 +537,48 @@ msgstr ""
|
|
589 |
"Під час створення додатка скопіюйте цю адресу переадресації і вставте у "
|
590 |
"відповідне поле"
|
591 |
|
592 |
-
#: includes/translations.php:
|
593 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
594 |
msgstr "Використовувати OAuth (необхідні ID клієнта і секретний ключ)"
|
595 |
|
596 |
-
#: includes/translations.php:
|
597 |
msgid "Plain Authentication"
|
598 |
msgstr "Звичайна автентифікація"
|
599 |
|
600 |
-
#: includes/translations.php:
|
601 |
msgid "Cram-MD5"
|
602 |
msgstr "Cram-MD5"
|
603 |
|
604 |
-
#: includes/translations.php:
|
605 |
msgid "Login"
|
606 |
msgstr "Логін"
|
607 |
|
608 |
-
#: includes/translations.php:
|
609 |
msgid "Client Id"
|
610 |
msgstr "ID клієнта"
|
611 |
|
612 |
-
#: includes/translations.php:
|
613 |
msgid "Secret Key"
|
614 |
msgstr "Секретний ключ"
|
615 |
|
616 |
-
#: includes/translations.php:
|
617 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
618 |
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ID клієнта, виданий вашим SMTP сервером"
|
619 |
|
620 |
-
#: includes/translations.php:
|
621 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
622 |
msgstr ""
|
623 |
"Будь ласка, введіть дійсний секретний ключ, виданий вашим SMTP сервером"
|
624 |
|
625 |
-
#: includes/translations.php:
|
626 |
msgid "Please provide Client Id"
|
627 |
msgstr "Будь ласка, введіть ID клієнта"
|
628 |
|
629 |
-
#: includes/translations.php:
|
630 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
631 |
msgstr "Будь ласка, введіть секретний ключ"
|
632 |
|
633 |
-
#: includes/translations.php:
|
634 |
msgid ""
|
635 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
636 |
"to verify settings"
|
@@ -638,11 +586,11 @@ msgstr ""
|
|
638 |
"Так, автоматично надіслати пробне повідомлення після натискання на кнопку "
|
639 |
"\"Наступний крок\" (для перевірки налаштувань)"
|
640 |
|
641 |
-
#: includes/translations.php:
|
642 |
msgid "Email Address"
|
643 |
msgstr "Адреса електронної пошти"
|
644 |
|
645 |
-
#: includes/translations.php:
|
646 |
msgid ""
|
647 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
648 |
"field from which you would like to send Emails"
|
@@ -650,15 +598,15 @@ msgstr ""
|
|
650 |
"У це поле потрібно ввести адресу електронної пошти, на яку будуть надходити "
|
651 |
"повідомлення від вашого веб-сайту"
|
652 |
|
653 |
-
#: includes/translations.php:
|
654 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
655 |
msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
|
656 |
|
657 |
-
#: includes/translations.php:
|
658 |
msgid "Reply To"
|
659 |
msgstr "Зворотна адреса"
|
660 |
|
661 |
-
#: includes/translations.php:
|
662 |
msgid ""
|
663 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
664 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -667,264 +615,268 @@ msgstr ""
|
|
667 |
"У це поле потрібно ввести адресу електронної пошти, яка буде автоматично "
|
668 |
"вставлятися у поле одержувача, коли користувач відповідатиме на повідомлення"
|
669 |
|
670 |
-
#: includes/translations.php:
|
671 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
672 |
msgstr "Будь ласка, введіть зворотну адресу електронної пошти"
|
673 |
|
674 |
-
#: includes/translations.php:
|
675 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
676 |
msgstr "Отримати ID клієнта Google і секретний ключ"
|
677 |
|
678 |
-
#: includes/translations.php:
|
679 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
680 |
msgstr "Отримати ID клієнта Microsoft і секретний ключ"
|
681 |
|
682 |
-
#: includes/translations.php:
|
683 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
684 |
msgstr "Отримати ID клієнта Yahoo і секретний ключ"
|
685 |
|
686 |
-
#: includes/translations.php:
|
687 |
msgid "Start Date"
|
688 |
msgstr "Початкова дата"
|
689 |
|
690 |
-
#: includes/translations.php:
|
691 |
msgid "Please provide Start Date"
|
692 |
msgstr "Будь ласка, введіть початкову дату"
|
693 |
|
694 |
-
#: includes/translations.php:
|
695 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
696 |
msgstr "Початкова дата для фільтрування журналу вихідних повідомлень"
|
697 |
|
698 |
-
#: includes/translations.php:
|
699 |
msgid "End Date"
|
700 |
msgstr "Кінцева дата"
|
701 |
|
702 |
-
#: includes/translations.php:
|
703 |
msgid "Please provide End Date"
|
704 |
msgstr "Будь ласка, введіть кінцеву дату"
|
705 |
|
706 |
-
#: includes/translations.php:
|
707 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
708 |
msgstr "Кінцева дата для фільтрування журналу вихідних повідомлень"
|
709 |
|
710 |
-
#: includes/translations.php:
|
711 |
msgid "Submit"
|
712 |
msgstr "Надіслати"
|
713 |
|
714 |
-
#: includes/translations.php:
|
715 |
msgid "Bulk Action"
|
716 |
msgstr "Групові дії"
|
717 |
|
718 |
-
#: includes/translations.php:
|
719 |
-
msgid "Delete"
|
720 |
-
msgstr "
|
721 |
|
722 |
-
#: includes/translations.php:
|
723 |
msgid "Apply"
|
724 |
msgstr "Застосувати"
|
725 |
|
726 |
-
#: includes/translations.php:
|
727 |
msgid "Email To"
|
728 |
msgstr "Кому"
|
729 |
|
730 |
-
#: includes/translations.php:
|
731 |
msgid "Action"
|
732 |
msgstr "Дія"
|
733 |
|
734 |
-
#: includes/translations.php:
|
735 |
msgid "Show Details"
|
736 |
msgstr "Показати деталі"
|
737 |
|
738 |
-
#: includes/translations.php:
|
739 |
msgid "Email Details"
|
740 |
msgstr "Надіслати деталі"
|
741 |
|
742 |
-
#: includes/translations.php:
|
743 |
msgid "Email Debugging output"
|
744 |
msgstr "Надіслати дані для відлагодження електронною поштою"
|
745 |
|
746 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
747 |
msgid "Debugging Output"
|
748 |
msgstr "Дані для відлагодження"
|
749 |
|
750 |
-
#: includes/translations.php:
|
751 |
msgid "Show Debugging Output"
|
752 |
msgstr "Показати дані для відлагодження"
|
753 |
|
754 |
-
#: includes/translations.php:
|
755 |
msgid "Email Sent To"
|
756 |
msgstr "Кому"
|
757 |
|
758 |
-
#: includes/translations.php:
|
759 |
msgid "Date/Time"
|
760 |
msgstr "Дата/час"
|
761 |
|
762 |
-
#: includes/translations.php:
|
763 |
msgid "Status"
|
764 |
msgstr "Статус"
|
765 |
|
766 |
-
#: includes/translations.php:
|
767 |
msgid "From"
|
768 |
msgstr "Від"
|
769 |
|
770 |
-
#: includes/translations.php:
|
771 |
msgid "Back to Email Logs"
|
772 |
msgstr "Повернутися до журналу вихідних повідомлень"
|
773 |
|
774 |
-
#: includes/translations.php:
|
775 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
776 |
msgstr "Автоматичне оновлення"
|
777 |
|
778 |
-
#: includes/translations.php:
|
779 |
msgid ""
|
780 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
781 |
msgstr "Ця опція дозволить автоматично оновлювати плаґін"
|
782 |
|
783 |
-
#: includes/translations.php:
|
784 |
msgid "Debug Mode"
|
785 |
msgstr "Режим відлагодження"
|
786 |
|
787 |
-
#: includes/translations.php:
|
788 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
789 |
msgstr "Ця опція вмикає режим відлагодження"
|
790 |
|
791 |
-
#: includes/translations.php:
|
792 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
793 |
msgstr "Видалити таблиці під час деінсталяції"
|
794 |
|
795 |
-
#: includes/translations.php:
|
796 |
msgid ""
|
797 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
798 |
msgstr ""
|
799 |
"Виберіть цю опцію для видалення всіх даних плаґіна під час деінсталяції"
|
800 |
|
801 |
-
#: includes/translations.php:
|
802 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
803 |
msgstr "Журнал вихідних повідомлень"
|
804 |
|
805 |
-
#: includes/translations.php:
|
806 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
807 |
msgstr "Ця опція дозволяє відстежувати всі вихідні повідомлення вашого сайту"
|
808 |
|
809 |
-
#: includes/translations.php:
|
810 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
811 |
msgstr "Показувати опції плаґіна у бічному меню"
|
812 |
|
813 |
-
#: includes/translations.php:
|
814 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
815 |
msgstr ""
|
816 |
"Будь ласка, виберіть ролі користувачів, які бачитимуть опції плаґіна у "
|
817 |
"бічному меню"
|
818 |
|
819 |
-
#: includes/translations.php:
|
820 |
msgid "Administrator"
|
821 |
msgstr "Адміністратор"
|
822 |
|
823 |
-
#: includes/translations.php:
|
824 |
msgid "Author"
|
825 |
msgstr "Автор"
|
826 |
|
827 |
-
#: includes/translations.php:
|
828 |
msgid "Editor"
|
829 |
msgstr "Редактор"
|
830 |
|
831 |
-
#: includes/translations.php:
|
832 |
msgid "Contributor"
|
833 |
msgstr "Помічник"
|
834 |
|
835 |
-
#: includes/translations.php:
|
836 |
msgid "Subscriber"
|
837 |
msgstr "Учасник"
|
838 |
|
839 |
-
#: includes/translations.php:
|
840 |
msgid "Others"
|
841 |
msgstr "Інші ролі"
|
842 |
|
843 |
-
#: includes/translations.php:
|
844 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
845 |
msgstr "Відображати меню плаґіна на панелі інструментів"
|
846 |
|
847 |
-
#: includes/translations.php:
|
848 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
849 |
msgstr "Будь ласка, вкажіть чи відображати меню плаґіна на панелі інструментів"
|
850 |
|
851 |
-
#: includes/translations.php:
|
852 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
853 |
msgstr "Адміністратори можуть робити наступне"
|
854 |
|
855 |
-
#: includes/translations.php:
|
856 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
857 |
msgstr ""
|
858 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
859 |
"\"Адміністратор\""
|
860 |
|
861 |
-
#: includes/translations.php:
|
862 |
msgid "Full Control"
|
863 |
msgstr "Повний контроль"
|
864 |
|
865 |
-
#: includes/translations.php:
|
866 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
867 |
msgstr "Автори можуть робити наступне"
|
868 |
|
869 |
-
#: includes/translations.php:
|
870 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
871 |
msgstr ""
|
872 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
873 |
"\"Автор\""
|
874 |
|
875 |
-
#: includes/translations.php:
|
876 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
877 |
msgstr "Редактори можуть робити наступне"
|
878 |
|
879 |
-
#: includes/translations.php:
|
880 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
881 |
msgstr ""
|
882 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
883 |
"\"Редактор\""
|
884 |
|
885 |
-
#: includes/translations.php:
|
886 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
887 |
msgstr "Помічники можуть робити наступне"
|
888 |
|
889 |
-
#: includes/translations.php:
|
890 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
891 |
msgstr ""
|
892 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
893 |
"\"Помічник\""
|
894 |
|
895 |
-
#: includes/translations.php:
|
896 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
897 |
msgstr "Інші ролі можуть робити наступне"
|
898 |
|
899 |
-
#: includes/translations.php:
|
900 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
901 |
msgstr ""
|
902 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам з іншими "
|
903 |
"ролями"
|
904 |
|
905 |
-
#: includes/translations.php:
|
906 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
907 |
msgstr "Будь ласка, відзначте відповідні можливості в цілях безпеки"
|
908 |
|
909 |
-
#: includes/translations.php:
|
910 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
911 |
msgstr "Тільки користувачі із цими можливостями матимуть доступ до Mail Bank"
|
912 |
|
913 |
-
#: includes/translations.php:
|
914 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
915 |
msgstr "Учасники можуть робити наступне"
|
916 |
|
917 |
-
#: includes/translations.php:
|
918 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
919 |
msgstr ""
|
920 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
921 |
"\"Учасник\""
|
922 |
|
923 |
-
#: includes/translations.php:
|
924 |
msgid "Thank You!"
|
925 |
msgstr "Дякуємо!"
|
926 |
|
927 |
-
#: includes/translations.php:
|
928 |
msgid ""
|
929 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
930 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -932,60 +884,131 @@ msgstr ""
|
|
932 |
"Якщо ви бажаєте запропонувати опції, яких немає у цьому плаґіні, будь ласка, "
|
933 |
"заповніть подану нижче форму"
|
934 |
|
935 |
-
#: includes/translations.php:
|
936 |
msgid ""
|
937 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
938 |
msgstr ""
|
939 |
"Якщо у вас є будь-які пропозиції або зауваження, ви також можете "
|
940 |
"використовувати подану нижче форму"
|
941 |
|
942 |
-
#: includes/translations.php:
|
943 |
msgid "You can also write us on"
|
944 |
msgstr "Або ж ви можете написати нам на адресу"
|
945 |
|
946 |
-
#: includes/translations.php:
|
947 |
msgid "Your Name"
|
948 |
msgstr "Ваше ім’я"
|
949 |
|
950 |
-
#: includes/translations.php:
|
951 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
952 |
msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я, яке буде надіслане разом із відгуком"
|
953 |
|
954 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
955 |
msgid "Your Email"
|
956 |
msgstr "Ваша електронна пошта"
|
957 |
|
958 |
-
#: includes/translations.php:
|
959 |
msgid ""
|
960 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
961 |
msgstr ""
|
962 |
"Будь ласка, введіть адресу вашої електронної пошти, яка буде надіслана разом "
|
963 |
"із відгуком"
|
964 |
|
965 |
-
#: includes/translations.php:
|
966 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
967 |
msgstr "Введіть вашу адресу електронної пошти"
|
968 |
|
969 |
-
#: includes/translations.php:
|
970 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
971 |
msgstr "Будь ласка, напишіть відгук, який ви бажаєте надіслати"
|
972 |
|
973 |
-
#: includes/translations.php:
|
974 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
975 |
msgstr "Напишіть ваш відгук"
|
976 |
|
977 |
-
#: includes/translations.php:
|
978 |
msgid "Send Feedback"
|
979 |
msgstr "Надіслати відгук"
|
980 |
|
981 |
-
#: includes/translations.php:
|
982 |
msgid "Sending Test Email to"
|
983 |
msgstr "Надсилаємо пробне повідомлення на адресу"
|
984 |
|
985 |
-
#: includes/translations.php:
|
986 |
msgid "Email Status"
|
987 |
msgstr "Статус повідомлення"
|
988 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
989 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
990 |
#~ msgstr "Налаштування ролей і можливостей були успішно оновлені"
|
991 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine)\n"
|
9 |
"Language: uk_UA\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
|
14 |
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
|
15 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
16 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
17 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
18 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
20 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
22 |
|
23 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
msgid ""
|
25 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
26 |
"unlock it!"
|
28 |
"Ця функція доступна тільки в інших виданнях! <br> Люб'язно Купівля, щоб "
|
29 |
"розблокувати його!"
|
30 |
|
31 |
+
#: includes/translations.php:33
|
32 |
msgid "* Click "
|
33 |
msgstr "* Натисніть"
|
34 |
|
35 |
+
#: includes/translations.php:34
|
36 |
msgid "here "
|
37 |
msgstr "тут"
|
38 |
|
39 |
+
#: includes/translations.php:35
|
40 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
41 |
msgstr "щоб побачити Premium Edition Характеристики детально"
|
42 |
|
43 |
+
#: includes/translations.php:36
|
44 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
45 |
msgstr "* Для поштового банку Demos, натисніть"
|
46 |
|
47 |
+
#: includes/translations.php:37
|
48 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
49 |
msgstr ""
|
50 |
"* Для отримання Керівництво користувача пошти банку для цієї сторінки, "
|
51 |
"натисніть"
|
52 |
|
53 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
54 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
55 |
msgstr "Відмова від відповідальності!"
|
56 |
|
57 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
58 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
59 |
msgstr "Ваш запит було успішно надіслано"
|
60 |
|
61 |
+
#: includes/translations.php:40
|
62 |
msgid "* Filters "
|
63 |
msgstr "* Фільтри"
|
64 |
|
65 |
+
#: includes/translations.php:41
|
66 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
67 |
msgstr "* Відповідь на, Сс і БЦК полів"
|
68 |
|
69 |
+
#: includes/translations.php:42
|
70 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
71 |
msgstr "* Видалення електронної пошти Журнали"
|
72 |
|
73 |
+
#: includes/translations.php:43
|
74 |
msgid "* Debugging Output"
|
75 |
msgstr "* отладочная"
|
76 |
|
77 |
+
#: includes/translations.php:44
|
78 |
msgid "* Email Logs Details "
|
79 |
msgstr "* E-mail Колоди Подробиці"
|
80 |
|
81 |
+
#: includes/translations.php:45
|
82 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
83 |
msgstr "* Збереження ролей & Можливості"
|
84 |
|
85 |
+
#: includes/translations.php:46
|
86 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
87 |
msgstr "Premium Edition Особливості:"
|
88 |
|
89 |
+
#: includes/translations.php:49
|
90 |
msgid "Basic Info"
|
91 |
msgstr "Основна інформація"
|
92 |
|
93 |
+
#: includes/translations.php:50
|
94 |
msgid "Account Setup"
|
95 |
msgstr "Налаштування облікового запису"
|
96 |
|
97 |
+
#: includes/translations.php:51
|
98 |
msgid "Confirm"
|
99 |
msgstr "Підтвердження"
|
100 |
|
101 |
+
#: includes/translations.php:54
|
102 |
msgid "Mail Bank"
|
103 |
msgstr "Mail Bank"
|
104 |
|
105 |
+
#: includes/translations.php:55
|
106 |
msgid "Email Setup"
|
107 |
msgstr "Налаштування повідомлень"
|
108 |
|
109 |
+
#: includes/translations.php:56
|
110 |
msgid "Email Logs"
|
111 |
msgstr "Журнал вихідних повідомлень"
|
112 |
|
113 |
+
#: includes/translations.php:57
|
114 |
msgid "Email Log Details"
|
115 |
msgstr "Деталі вихідного повідомлення"
|
116 |
|
117 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
118 |
msgid "Test Email"
|
119 |
msgstr "Пробне повідомлення"
|
120 |
|
121 |
+
#: includes/translations.php:59
|
122 |
msgid "Plugin Settings"
|
123 |
msgstr "Налаштування"
|
124 |
|
125 |
+
#: includes/translations.php:60
|
126 |
msgid "Feedbacks"
|
127 |
msgstr "Відгуки"
|
128 |
|
129 |
+
#: includes/translations.php:61
|
130 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
131 |
msgstr "Ролі та можливості"
|
132 |
|
133 |
+
#: includes/translations.php:62
|
134 |
msgid "System Information"
|
135 |
msgstr "Системна інформація"
|
136 |
|
137 |
+
#: includes/translations.php:65
|
138 |
msgid "Success!"
|
139 |
msgstr "Успішно!"
|
140 |
|
141 |
+
#: includes/translations.php:66
|
142 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
143 |
msgstr "Налаштування повідомлень були успішно оновлені"
|
144 |
|
145 |
+
#: includes/translations.php:67
|
146 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
147 |
msgstr "Ваш відгук було успішно надіслано"
|
148 |
|
149 |
+
#: includes/translations.php:69
|
150 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
151 |
msgstr "Пробне повідомлення було успішно надіслане!"
|
152 |
|
153 |
+
#: includes/translations.php:70
|
154 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
155 |
msgstr "Пробне повідомлення не було надіслане!"
|
156 |
|
157 |
+
#: includes/translations.php:71
|
158 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
159 |
msgstr "Налаштування плаґіна були успішно оновлені"
|
160 |
|
161 |
+
#: includes/translations.php:72
|
162 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
163 |
msgstr "Будь ласка, виберіть дію з випадного списку"
|
164 |
|
165 |
+
#: includes/translations.php:73
|
166 |
msgid ""
|
167 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
168 |
"and password"
|
170 |
"Для використання OAuth не достатньо лише адреси SMTP сервера, будь ласка, "
|
171 |
"введіть ім'я користувача і пароль"
|
172 |
|
173 |
+
#: includes/translations.php:74
|
174 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
175 |
msgstr "Хибний секретний ключ. Будь ласка, виправіть і спробуйте ще раз!"
|
176 |
|
177 |
+
#: includes/translations.php:75
|
178 |
msgid "Premium Editions"
|
179 |
msgstr "Преміум видання"
|
180 |
|
181 |
+
#: includes/translations.php:78
|
182 |
msgid "Sent"
|
183 |
msgstr "Надіслано"
|
184 |
|
185 |
+
#: includes/translations.php:79
|
186 |
msgid "Not Sent"
|
187 |
msgstr "Не надіслано"
|
188 |
|
189 |
+
#: includes/translations.php:81
|
190 |
msgid ""
|
191 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
192 |
"Administrator for more Privileges"
|
194 |
"У вас немає прав доступу до цієї сторінки. Будь ласка, зверніться до "
|
195 |
"адміністратора за додатковими привілеями"
|
196 |
|
197 |
+
#: includes/translations.php:82
|
198 |
msgid "Enable"
|
199 |
msgstr "Увімкнено"
|
200 |
|
201 |
+
#: includes/translations.php:83
|
202 |
msgid "Disable"
|
203 |
msgstr "Вимкнено"
|
204 |
|
205 |
+
#: includes/translations.php:84
|
206 |
msgid "Override"
|
207 |
msgstr "Змінити"
|
208 |
|
209 |
+
#: includes/translations.php:85
|
210 |
msgid "Don't Override"
|
211 |
msgstr "Не змінювати"
|
212 |
|
213 |
+
#: includes/translations.php:86
|
214 |
msgid "Save Settings"
|
215 |
msgstr "Зберегти налаштування"
|
216 |
|
217 |
+
#: includes/translations.php:87
|
218 |
msgid "Subject"
|
219 |
msgstr "Тема"
|
220 |
|
221 |
+
#: includes/translations.php:88
|
222 |
msgid "Next Step"
|
223 |
msgstr "Наступний крок"
|
224 |
|
225 |
+
#: includes/translations.php:89
|
226 |
msgid "Previous Step"
|
227 |
msgstr "Попередній крок"
|
228 |
|
229 |
+
#: includes/translations.php:90
|
230 |
msgid "Settings"
|
231 |
msgstr "Налаштування"
|
232 |
|
233 |
+
#: includes/translations.php:91
|
234 |
msgid "Not available"
|
235 |
msgstr "Недоступно"
|
236 |
|
237 |
+
#: includes/translations.php:92
|
238 |
msgid ""
|
239 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
240 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
244 |
"Це може створити деякі проблеми в налаштуванні поштового банку. Будь ласка, "
|
245 |
"зверніться до вашого WebHost встановити ці розширення на вашому сервері."
|
246 |
|
247 |
+
#: includes/translations.php:93
|
248 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
249 |
+
msgstr ""
|
250 |
+
|
251 |
+
#: includes/translations.php:94
|
252 |
+
msgid "Error Logs"
|
253 |
+
msgstr ""
|
254 |
+
|
255 |
+
#: includes/translations.php:97
|
256 |
msgid "Cc"
|
257 |
msgstr "Копія"
|
258 |
|
259 |
+
#: includes/translations.php:98
|
260 |
msgid "Bcc"
|
261 |
msgstr "Прихована копія"
|
262 |
|
263 |
+
#: includes/translations.php:99
|
264 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
265 |
msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
|
266 |
|
267 |
+
#: includes/translations.php:100
|
268 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
269 |
msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
|
270 |
|
271 |
+
#: includes/translations.php:101
|
272 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
273 |
msgstr "Введіть адресу електронної пошти"
|
274 |
|
275 |
+
#: includes/translations.php:102
|
276 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
277 |
msgstr "Введіть адресу електронної пошти"
|
278 |
|
279 |
+
#: includes/translations.php:103
|
280 |
msgid "Mailer Settings"
|
281 |
msgstr "Налаштування відправника повідомлень"
|
282 |
|
283 |
+
#: includes/translations.php:105
|
284 |
msgid "From Name"
|
285 |
msgstr "Від імені"
|
286 |
|
287 |
+
#: includes/translations.php:106
|
288 |
msgid ""
|
289 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
290 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
294 |
"ви бажаєте змінити ім’я за замовчуванням, вам потрібно ввести інше ім’я у це "
|
295 |
"поле"
|
296 |
|
297 |
+
#: includes/translations.php:107
|
298 |
msgid "Please provide From Name"
|
299 |
msgstr "Будь ласка, введіть ім’я"
|
300 |
|
301 |
+
#: includes/translations.php:108
|
302 |
msgid "From Email"
|
303 |
msgstr "Адреса відправника"
|
304 |
|
305 |
+
#: includes/translations.php:109
|
306 |
msgid ""
|
307 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
308 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
312 |
"Якщо ви хочете змінити адресу відправника по замовчуванню, введіть бажану "
|
313 |
"адресу електронної пошти у це поле"
|
314 |
|
315 |
+
#: includes/translations.php:110
|
316 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
317 |
msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти"
|
318 |
|
319 |
+
#: includes/translations.php:111
|
320 |
msgid "Mailer Type"
|
321 |
msgstr "Тип відправника"
|
322 |
|
323 |
+
#: includes/translations.php:112
|
324 |
msgid ""
|
325 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
326 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
331 |
"хочете надсилати електронну пошту через SMTP, виберіть зі списку \"Надсилати "
|
332 |
"повідомлення через SMTP\" або ж ви можете використовувати PHP-функцію mail()"
|
333 |
|
334 |
+
#: includes/translations.php:113
|
335 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
336 |
msgstr "Надсилати повідомлення через SMTP"
|
337 |
|
338 |
+
#: includes/translations.php:114
|
339 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
340 |
msgstr "Використовувати PHP-функцію mail()"
|
341 |
|
342 |
+
#: includes/translations.php:115
|
343 |
msgid "SMTP Host"
|
344 |
msgstr "SMTP сервер"
|
345 |
|
346 |
+
#: includes/translations.php:116
|
347 |
msgid ""
|
348 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
349 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
351 |
"Якщо ви хочете надсилати повідомлення через інший сервер, вам потрібно "
|
352 |
"задати у це поле його адресу (наприклад smtp.gmail.com)"
|
353 |
|
354 |
+
#: includes/translations.php:117
|
355 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
356 |
msgstr "Будь ласка, введіть адресу SMTP сервера"
|
357 |
|
358 |
+
#: includes/translations.php:118
|
359 |
msgid "SMTP Port"
|
360 |
msgstr "SMTP порт"
|
361 |
|
362 |
+
#: includes/translations.php:119
|
363 |
msgid ""
|
364 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
365 |
msgstr "Введіть у це поле SMTP порт"
|
366 |
|
367 |
+
#: includes/translations.php:120
|
368 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
369 |
msgstr "Будь ласка, введіть SMTP порт"
|
370 |
|
371 |
+
#: includes/translations.php:121
|
372 |
msgid "Encryption"
|
373 |
msgstr "Шифрування"
|
374 |
|
375 |
+
#: includes/translations.php:122
|
376 |
msgid ""
|
377 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
378 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
382 |
"need to select No Encryption from the drop down"
|
383 |
msgstr "Виберіть спосіб шифрування"
|
384 |
|
385 |
+
#: includes/translations.php:123
|
386 |
msgid "No Encryption"
|
387 |
msgstr "Без шифрування"
|
388 |
|
389 |
+
#: includes/translations.php:124
|
390 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
391 |
msgstr "Використовувати протокол SSL"
|
392 |
|
393 |
+
#: includes/translations.php:125
|
394 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
395 |
msgstr "Використовувати протокол TLS"
|
396 |
|
397 |
+
#: includes/translations.php:126
|
398 |
msgid "Authentication"
|
399 |
msgstr "Автентифікація"
|
400 |
|
401 |
+
#: includes/translations.php:127
|
402 |
msgid ""
|
403 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
404 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
410 |
"respective SMTP Server Developers section"
|
411 |
msgstr "Виберіть спосіб автентифікації"
|
412 |
|
413 |
+
#: includes/translations.php:128
|
414 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
415 |
msgstr "Використовувати SMTP-автентифікацію"
|
416 |
|
417 |
+
#: includes/translations.php:129
|
418 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
419 |
msgstr "Не використовувати SMTP-автентифікацію"
|
420 |
|
421 |
+
#: includes/translations.php:130
|
422 |
msgid "Test Email Address"
|
423 |
msgstr "Адреса для відправлення пробного повідомлення"
|
424 |
|
425 |
+
#: includes/translations.php:131
|
426 |
msgid ""
|
427 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
428 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
430 |
"У це поле потрібно ввести дійсну адресу електронної пошти, на яку ви хотіли "
|
431 |
"б отримати пробне повідомлення"
|
432 |
|
433 |
+
#: includes/translations.php:132
|
434 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
435 |
msgstr "Будь ласка, введіть адресу"
|
436 |
|
437 |
+
#: includes/translations.php:133
|
438 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
439 |
msgstr "У це поле потрібно ввести тему пробного повідомлення"
|
440 |
|
441 |
+
#: includes/translations.php:134
|
442 |
msgid "Please provide Subject"
|
443 |
msgstr "Будь ласка, введіть тему повідомлення"
|
444 |
|
445 |
+
#: includes/translations.php:135
|
446 |
msgid "Email Content"
|
447 |
msgstr "Текст повідомлення"
|
448 |
|
449 |
+
#: includes/translations.php:136
|
450 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
451 |
msgstr "У це поле потрібно ввести текст пробного повідомлення"
|
452 |
|
453 |
+
#: includes/translations.php:137
|
454 |
msgid "Send Test Email"
|
455 |
msgstr "Надіслати пробне повідомлення"
|
456 |
|
457 |
+
#: includes/translations.php:138
|
458 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
459 |
msgstr "SMTP-дані для відлагодження"
|
460 |
|
461 |
+
#: includes/translations.php:139
|
462 |
msgid "Checking your settings"
|
463 |
msgstr "Перевірка ваших налаштувань"
|
464 |
|
465 |
+
#: includes/translations.php:140
|
466 |
msgid "Result"
|
467 |
msgstr "Результат"
|
468 |
|
469 |
+
#: includes/translations.php:141
|
470 |
msgid "Send Another Test Email"
|
471 |
msgstr "Відправити ще одне пробне повідомлення"
|
472 |
|
473 |
+
#: includes/translations.php:142
|
474 |
msgid "From Name Configuration"
|
475 |
msgstr "Налаштування імені відправника"
|
476 |
|
477 |
+
#: includes/translations.php:143
|
478 |
msgid ""
|
479 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
480 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
483 |
"Якщо ви хочете змінити ім’я відправника по замовчуванню, виберіть у "
|
484 |
"випадному меню \"Змінити\""
|
485 |
|
486 |
+
#: includes/translations.php:144
|
487 |
msgid "From Email Configuration"
|
488 |
msgstr "Налаштування адреси відправника"
|
489 |
|
490 |
+
#: includes/translations.php:145
|
491 |
msgid ""
|
492 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
493 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
496 |
"Якщо ви хочете змінити адресу відправника по замовчуванню, виберіть у "
|
497 |
"випадному меню \"Змінити\""
|
498 |
|
499 |
+
#: includes/translations.php:146
|
500 |
msgid "Username"
|
501 |
msgstr "Ім’я користувача"
|
502 |
|
503 |
+
#: includes/translations.php:147
|
504 |
msgid ""
|
505 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
506 |
"SMTP details"
|
507 |
msgstr "Будь ласка, введіть ім’я SMTP-користувача на вашому поштовому сервері"
|
508 |
|
509 |
+
#: includes/translations.php:148
|
510 |
msgid "Please provide username"
|
511 |
msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача"
|
512 |
|
513 |
+
#: includes/translations.php:149
|
514 |
msgid "Password"
|
515 |
msgstr "Пароль"
|
516 |
|
517 |
+
#: includes/translations.php:150
|
518 |
msgid ""
|
519 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
520 |
"SMTP details"
|
521 |
msgstr ""
|
522 |
"Будь ласка, введіть пароль SMTP-користувача на вашому поштовому сервері"
|
523 |
|
524 |
+
#: includes/translations.php:151
|
525 |
msgid "Please provide password"
|
526 |
msgstr "Будь ласка, введіть пароль"
|
527 |
|
528 |
+
#: includes/translations.php:152
|
529 |
msgid "Redirect URI"
|
530 |
msgstr "Адреса переадресації"
|
531 |
|
532 |
+
#: includes/translations.php:153
|
533 |
msgid ""
|
534 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
535 |
"creating your app"
|
537 |
"Під час створення додатка скопіюйте цю адресу переадресації і вставте у "
|
538 |
"відповідне поле"
|
539 |
|
540 |
+
#: includes/translations.php:154
|
541 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
542 |
msgstr "Використовувати OAuth (необхідні ID клієнта і секретний ключ)"
|
543 |
|
544 |
+
#: includes/translations.php:155
|
545 |
msgid "Plain Authentication"
|
546 |
msgstr "Звичайна автентифікація"
|
547 |
|
548 |
+
#: includes/translations.php:156
|
549 |
msgid "Cram-MD5"
|
550 |
msgstr "Cram-MD5"
|
551 |
|
552 |
+
#: includes/translations.php:157
|
553 |
msgid "Login"
|
554 |
msgstr "Логін"
|
555 |
|
556 |
+
#: includes/translations.php:158
|
557 |
msgid "Client Id"
|
558 |
msgstr "ID клієнта"
|
559 |
|
560 |
+
#: includes/translations.php:159
|
561 |
msgid "Secret Key"
|
562 |
msgstr "Секретний ключ"
|
563 |
|
564 |
+
#: includes/translations.php:160
|
565 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
566 |
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ID клієнта, виданий вашим SMTP сервером"
|
567 |
|
568 |
+
#: includes/translations.php:161
|
569 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
570 |
msgstr ""
|
571 |
"Будь ласка, введіть дійсний секретний ключ, виданий вашим SMTP сервером"
|
572 |
|
573 |
+
#: includes/translations.php:162
|
574 |
msgid "Please provide Client Id"
|
575 |
msgstr "Будь ласка, введіть ID клієнта"
|
576 |
|
577 |
+
#: includes/translations.php:163
|
578 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
579 |
msgstr "Будь ласка, введіть секретний ключ"
|
580 |
|
581 |
+
#: includes/translations.php:164
|
582 |
msgid ""
|
583 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
584 |
"to verify settings"
|
586 |
"Так, автоматично надіслати пробне повідомлення після натискання на кнопку "
|
587 |
"\"Наступний крок\" (для перевірки налаштувань)"
|
588 |
|
589 |
+
#: includes/translations.php:165
|
590 |
msgid "Email Address"
|
591 |
msgstr "Адреса електронної пошти"
|
592 |
|
593 |
+
#: includes/translations.php:166
|
594 |
msgid ""
|
595 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
596 |
"field from which you would like to send Emails"
|
598 |
"У це поле потрібно ввести адресу електронної пошти, на яку будуть надходити "
|
599 |
"повідомлення від вашого веб-сайту"
|
600 |
|
601 |
+
#: includes/translations.php:167
|
602 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
603 |
msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
|
604 |
|
605 |
+
#: includes/translations.php:168
|
606 |
msgid "Reply To"
|
607 |
msgstr "Зворотна адреса"
|
608 |
|
609 |
+
#: includes/translations.php:169
|
610 |
msgid ""
|
611 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
612 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
615 |
"У це поле потрібно ввести адресу електронної пошти, яка буде автоматично "
|
616 |
"вставлятися у поле одержувача, коли користувач відповідатиме на повідомлення"
|
617 |
|
618 |
+
#: includes/translations.php:170
|
619 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
620 |
msgstr "Будь ласка, введіть зворотну адресу електронної пошти"
|
621 |
|
622 |
+
#: includes/translations.php:171
|
623 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
624 |
msgstr "Отримати ID клієнта Google і секретний ключ"
|
625 |
|
626 |
+
#: includes/translations.php:172
|
627 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
628 |
msgstr "Отримати ID клієнта Microsoft і секретний ключ"
|
629 |
|
630 |
+
#: includes/translations.php:173
|
631 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
632 |
msgstr "Отримати ID клієнта Yahoo і секретний ключ"
|
633 |
|
634 |
+
#: includes/translations.php:176
|
635 |
msgid "Start Date"
|
636 |
msgstr "Початкова дата"
|
637 |
|
638 |
+
#: includes/translations.php:177
|
639 |
msgid "Please provide Start Date"
|
640 |
msgstr "Будь ласка, введіть початкову дату"
|
641 |
|
642 |
+
#: includes/translations.php:178
|
643 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
644 |
msgstr "Початкова дата для фільтрування журналу вихідних повідомлень"
|
645 |
|
646 |
+
#: includes/translations.php:179
|
647 |
msgid "End Date"
|
648 |
msgstr "Кінцева дата"
|
649 |
|
650 |
+
#: includes/translations.php:180
|
651 |
msgid "Please provide End Date"
|
652 |
msgstr "Будь ласка, введіть кінцеву дату"
|
653 |
|
654 |
+
#: includes/translations.php:181
|
655 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
656 |
msgstr "Кінцева дата для фільтрування журналу вихідних повідомлень"
|
657 |
|
658 |
+
#: includes/translations.php:182
|
659 |
msgid "Submit"
|
660 |
msgstr "Надіслати"
|
661 |
|
662 |
+
#: includes/translations.php:183
|
663 |
msgid "Bulk Action"
|
664 |
msgstr "Групові дії"
|
665 |
|
666 |
+
#: includes/translations.php:184
|
667 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
668 |
+
msgstr ""
|
669 |
|
670 |
+
#: includes/translations.php:185
|
671 |
msgid "Apply"
|
672 |
msgstr "Застосувати"
|
673 |
|
674 |
+
#: includes/translations.php:186
|
675 |
msgid "Email To"
|
676 |
msgstr "Кому"
|
677 |
|
678 |
+
#: includes/translations.php:187
|
679 |
msgid "Action"
|
680 |
msgstr "Дія"
|
681 |
|
682 |
+
#: includes/translations.php:188
|
683 |
msgid "Show Details"
|
684 |
msgstr "Показати деталі"
|
685 |
|
686 |
+
#: includes/translations.php:189
|
687 |
msgid "Email Details"
|
688 |
msgstr "Надіслати деталі"
|
689 |
|
690 |
+
#: includes/translations.php:190
|
691 |
msgid "Email Debugging output"
|
692 |
msgstr "Надіслати дані для відлагодження електронною поштою"
|
693 |
|
694 |
+
#: includes/translations.php:191
|
695 |
+
msgid "Close"
|
696 |
+
msgstr "Закрити"
|
697 |
+
|
698 |
+
#: includes/translations.php:192
|
699 |
msgid "Debugging Output"
|
700 |
msgstr "Дані для відлагодження"
|
701 |
|
702 |
+
#: includes/translations.php:193
|
703 |
msgid "Show Debugging Output"
|
704 |
msgstr "Показати дані для відлагодження"
|
705 |
|
706 |
+
#: includes/translations.php:194
|
707 |
msgid "Email Sent To"
|
708 |
msgstr "Кому"
|
709 |
|
710 |
+
#: includes/translations.php:195
|
711 |
msgid "Date/Time"
|
712 |
msgstr "Дата/час"
|
713 |
|
714 |
+
#: includes/translations.php:196
|
715 |
msgid "Status"
|
716 |
msgstr "Статус"
|
717 |
|
718 |
+
#: includes/translations.php:197
|
719 |
msgid "From"
|
720 |
msgstr "Від"
|
721 |
|
722 |
+
#: includes/translations.php:198
|
723 |
msgid "Back to Email Logs"
|
724 |
msgstr "Повернутися до журналу вихідних повідомлень"
|
725 |
|
726 |
+
#: includes/translations.php:201
|
727 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
728 |
msgstr "Автоматичне оновлення"
|
729 |
|
730 |
+
#: includes/translations.php:202
|
731 |
msgid ""
|
732 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
733 |
msgstr "Ця опція дозволить автоматично оновлювати плаґін"
|
734 |
|
735 |
+
#: includes/translations.php:203
|
736 |
msgid "Debug Mode"
|
737 |
msgstr "Режим відлагодження"
|
738 |
|
739 |
+
#: includes/translations.php:204
|
740 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
741 |
msgstr "Ця опція вмикає режим відлагодження"
|
742 |
|
743 |
+
#: includes/translations.php:205
|
744 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
745 |
msgstr "Видалити таблиці під час деінсталяції"
|
746 |
|
747 |
+
#: includes/translations.php:206
|
748 |
msgid ""
|
749 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
750 |
msgstr ""
|
751 |
"Виберіть цю опцію для видалення всіх даних плаґіна під час деінсталяції"
|
752 |
|
753 |
+
#: includes/translations.php:207
|
754 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
755 |
msgstr "Журнал вихідних повідомлень"
|
756 |
|
757 |
+
#: includes/translations.php:208
|
758 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
759 |
msgstr "Ця опція дозволяє відстежувати всі вихідні повідомлення вашого сайту"
|
760 |
|
761 |
+
#: includes/translations.php:211
|
762 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
763 |
msgstr "Показувати опції плаґіна у бічному меню"
|
764 |
|
765 |
+
#: includes/translations.php:212
|
766 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
767 |
msgstr ""
|
768 |
"Будь ласка, виберіть ролі користувачів, які бачитимуть опції плаґіна у "
|
769 |
"бічному меню"
|
770 |
|
771 |
+
#: includes/translations.php:213
|
772 |
msgid "Administrator"
|
773 |
msgstr "Адміністратор"
|
774 |
|
775 |
+
#: includes/translations.php:214
|
776 |
msgid "Author"
|
777 |
msgstr "Автор"
|
778 |
|
779 |
+
#: includes/translations.php:215
|
780 |
msgid "Editor"
|
781 |
msgstr "Редактор"
|
782 |
|
783 |
+
#: includes/translations.php:216
|
784 |
msgid "Contributor"
|
785 |
msgstr "Помічник"
|
786 |
|
787 |
+
#: includes/translations.php:217
|
788 |
msgid "Subscriber"
|
789 |
msgstr "Учасник"
|
790 |
|
791 |
+
#: includes/translations.php:218
|
792 |
msgid "Others"
|
793 |
msgstr "Інші ролі"
|
794 |
|
795 |
+
#: includes/translations.php:219
|
796 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
797 |
msgstr "Відображати меню плаґіна на панелі інструментів"
|
798 |
|
799 |
+
#: includes/translations.php:220
|
800 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
801 |
msgstr "Будь ласка, вкажіть чи відображати меню плаґіна на панелі інструментів"
|
802 |
|
803 |
+
#: includes/translations.php:221
|
804 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
805 |
msgstr "Адміністратори можуть робити наступне"
|
806 |
|
807 |
+
#: includes/translations.php:222
|
808 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
809 |
msgstr ""
|
810 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
811 |
"\"Адміністратор\""
|
812 |
|
813 |
+
#: includes/translations.php:223
|
814 |
msgid "Full Control"
|
815 |
msgstr "Повний контроль"
|
816 |
|
817 |
+
#: includes/translations.php:224
|
818 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
819 |
msgstr "Автори можуть робити наступне"
|
820 |
|
821 |
+
#: includes/translations.php:225
|
822 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
823 |
msgstr ""
|
824 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
825 |
"\"Автор\""
|
826 |
|
827 |
+
#: includes/translations.php:226
|
828 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
829 |
msgstr "Редактори можуть робити наступне"
|
830 |
|
831 |
+
#: includes/translations.php:227
|
832 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
833 |
msgstr ""
|
834 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
835 |
"\"Редактор\""
|
836 |
|
837 |
+
#: includes/translations.php:228
|
838 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
839 |
msgstr "Помічники можуть робити наступне"
|
840 |
|
841 |
+
#: includes/translations.php:229
|
842 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
843 |
msgstr ""
|
844 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
845 |
"\"Помічник\""
|
846 |
|
847 |
+
#: includes/translations.php:230
|
848 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
849 |
msgstr "Інші ролі можуть робити наступне"
|
850 |
|
851 |
+
#: includes/translations.php:231
|
852 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
853 |
msgstr ""
|
854 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам з іншими "
|
855 |
"ролями"
|
856 |
|
857 |
+
#: includes/translations.php:232
|
858 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
859 |
msgstr "Будь ласка, відзначте відповідні можливості в цілях безпеки"
|
860 |
|
861 |
+
#: includes/translations.php:233
|
862 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
863 |
msgstr "Тільки користувачі із цими можливостями матимуть доступ до Mail Bank"
|
864 |
|
865 |
+
#: includes/translations.php:234
|
866 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
867 |
msgstr "Учасники можуть робити наступне"
|
868 |
|
869 |
+
#: includes/translations.php:235
|
870 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
871 |
msgstr ""
|
872 |
"Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
|
873 |
"\"Учасник\""
|
874 |
|
875 |
+
#: includes/translations.php:238
|
876 |
msgid "Thank You!"
|
877 |
msgstr "Дякуємо!"
|
878 |
|
879 |
+
#: includes/translations.php:239
|
880 |
msgid ""
|
881 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
882 |
"which are not in the Plugin"
|
884 |
"Якщо ви бажаєте запропонувати опції, яких немає у цьому плаґіні, будь ласка, "
|
885 |
"заповніть подану нижче форму"
|
886 |
|
887 |
+
#: includes/translations.php:240
|
888 |
msgid ""
|
889 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
890 |
msgstr ""
|
891 |
"Якщо у вас є будь-які пропозиції або зауваження, ви також можете "
|
892 |
"використовувати подану нижче форму"
|
893 |
|
894 |
+
#: includes/translations.php:241
|
895 |
msgid "You can also write us on"
|
896 |
msgstr "Або ж ви можете написати нам на адресу"
|
897 |
|
898 |
+
#: includes/translations.php:242
|
899 |
msgid "Your Name"
|
900 |
msgstr "Ваше ім’я"
|
901 |
|
902 |
+
#: includes/translations.php:243
|
903 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
904 |
msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я, яке буде надіслане разом із відгуком"
|
905 |
|
906 |
+
#: includes/translations.php:244
|
907 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
908 |
+
msgstr "Введіть ваше ім’я"
|
909 |
+
|
910 |
+
#: includes/translations.php:245
|
911 |
msgid "Your Email"
|
912 |
msgstr "Ваша електронна пошта"
|
913 |
|
914 |
+
#: includes/translations.php:246
|
915 |
msgid ""
|
916 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
917 |
msgstr ""
|
918 |
"Будь ласка, введіть адресу вашої електронної пошти, яка буде надіслана разом "
|
919 |
"із відгуком"
|
920 |
|
921 |
+
#: includes/translations.php:247
|
922 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
923 |
msgstr "Введіть вашу адресу електронної пошти"
|
924 |
|
925 |
+
#: includes/translations.php:248
|
926 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
927 |
msgstr "Будь ласка, напишіть відгук, який ви бажаєте надіслати"
|
928 |
|
929 |
+
#: includes/translations.php:249
|
930 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
931 |
msgstr "Напишіть ваш відгук"
|
932 |
|
933 |
+
#: includes/translations.php:250
|
934 |
msgid "Send Feedback"
|
935 |
msgstr "Надіслати відгук"
|
936 |
|
937 |
+
#: includes/translations.php:253
|
938 |
msgid "Sending Test Email to"
|
939 |
msgstr "Надсилаємо пробне повідомлення на адресу"
|
940 |
|
941 |
+
#: includes/translations.php:254
|
942 |
msgid "Email Status"
|
943 |
msgstr "Статус повідомлення"
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/translations.php:257
|
946 |
+
msgid "Output"
|
947 |
+
msgstr ""
|
948 |
+
|
949 |
+
#: includes/translations.php:258
|
950 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
951 |
+
msgstr ""
|
952 |
+
|
953 |
+
#: includes/translations.php:259
|
954 |
+
msgid "Download Error Log"
|
955 |
+
msgstr ""
|
956 |
+
|
957 |
+
#: includes/translations.php:260
|
958 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
959 |
+
msgstr ""
|
960 |
+
|
961 |
+
#: includes/translations.php:261
|
962 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
963 |
+
msgstr ""
|
964 |
+
|
965 |
+
#: includes/translations.php:262
|
966 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
967 |
+
msgstr ""
|
968 |
+
|
969 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
970 |
+
#~ msgstr "Якщо ви хочете перевести в"
|
971 |
+
|
972 |
+
#~ msgid ""
|
973 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
974 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
975 |
+
#~ msgstr ""
|
976 |
+
#~ "& Допомогти нам, ми будемо нагороджувати вас з безкоштовною Personal "
|
977 |
+
#~ "Edition Ліцензія поштового банку. Якщо ви зацікавлені, ласка натисніть"
|
978 |
+
|
979 |
+
#~ msgid "here"
|
980 |
+
#~ msgstr "тут"
|
981 |
+
|
982 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
983 |
+
#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити без відправки запиту на переклад?"
|
984 |
+
|
985 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
986 |
+
#~ msgstr "запит Переклад"
|
987 |
+
|
988 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
989 |
+
#~ msgstr "Мова Зацікавлений Перевести"
|
990 |
+
|
991 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
992 |
+
#~ msgstr "Будь ласка, виберіть мову, яку ви хочете перевести"
|
993 |
+
|
994 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
995 |
+
#~ msgstr "Надішліть листа з вказівкою мову"
|
996 |
+
|
997 |
+
#~ msgid "Query"
|
998 |
+
#~ msgstr "запит"
|
999 |
+
|
1000 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
1001 |
+
#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш запит"
|
1002 |
+
|
1003 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
1004 |
+
#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш e-mail"
|
1005 |
+
|
1006 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
1007 |
+
#~ msgstr "Відправляти запит"
|
1008 |
+
|
1009 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1010 |
+
#~ msgstr "Видалити"
|
1011 |
+
|
1012 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
1013 |
#~ msgstr "Налаштування ролей і можливостей були успішно оновлені"
|
1014 |
|
languages/wp-mail-bank-zh_CN.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/wp-mail-bank-zh_CN.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
9 |
"Language: zh_CN\n"
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
@@ -19,272 +19,213 @@ msgstr ""
|
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
-
#: includes/translations.php:
|
23 |
-
msgid "If you would like to translate in "
|
24 |
-
msgstr "如果你想翻译"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: includes/translations.php:194
|
27 |
-
msgid ""
|
28 |
-
" & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
|
29 |
-
"Bank. If Interested, Kindly click "
|
30 |
-
msgstr ""
|
31 |
-
"帮助我们,我们会免费奖励你一套Mail Bank个人版授权。如果你有兴趣,请点击"
|
32 |
-
|
33 |
-
#: includes/translations.php:196
|
34 |
-
msgid "here"
|
35 |
-
msgstr "这里"
|
36 |
-
|
37 |
-
#: includes/translations.php:204
|
38 |
-
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
39 |
-
msgstr "你确定关闭而不发送翻译请求?"
|
40 |
-
|
41 |
-
#: includes/translations.php:205
|
42 |
-
msgid "Translation Request"
|
43 |
-
msgstr "翻译请求"
|
44 |
-
|
45 |
-
#: includes/translations.php:206
|
46 |
-
msgid "Language Interested to Translate"
|
47 |
-
msgstr "翻译感兴趣的语言"
|
48 |
-
|
49 |
-
#: includes/translations.php:207
|
50 |
-
msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
51 |
-
msgstr "请选择您要翻译的语言"
|
52 |
-
|
53 |
-
#: includes/translations.php:208
|
54 |
-
msgid "Please provide a language"
|
55 |
-
msgstr "请提供一种语言"
|
56 |
-
|
57 |
-
#: includes/translations.php:209
|
58 |
-
msgid "Query"
|
59 |
-
msgstr "查询"
|
60 |
-
|
61 |
-
#: includes/translations.php:210 includes/translations.php:211
|
62 |
-
msgid "Please provide your query"
|
63 |
-
msgstr "请提供你的查询"
|
64 |
-
|
65 |
-
#: includes/translations.php:212 includes/translations.php:428
|
66 |
-
msgid "Please provide your Name"
|
67 |
-
msgstr "请提供你的姓名"
|
68 |
-
|
69 |
-
#: includes/translations.php:213
|
70 |
-
msgid "Please provide your Email"
|
71 |
-
msgstr "请提供你的Email"
|
72 |
-
|
73 |
-
#: includes/translations.php:214 includes/translations.php:375
|
74 |
-
msgid "Close"
|
75 |
-
msgstr "关闭"
|
76 |
-
|
77 |
-
#: includes/translations.php:215
|
78 |
-
msgid "Send Request"
|
79 |
-
msgstr "发送请求"
|
80 |
-
|
81 |
-
#: includes/translations.php:218
|
82 |
msgid ""
|
83 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
84 |
"unlock it!"
|
85 |
msgstr "此功能仅在高级版中可用! <br>请购买解锁!"
|
86 |
|
87 |
-
#: includes/translations.php:
|
88 |
msgid "* Click "
|
89 |
msgstr "点击"
|
90 |
|
91 |
-
#: includes/translations.php:
|
92 |
msgid "here "
|
93 |
msgstr "这里"
|
94 |
|
95 |
-
#: includes/translations.php:
|
96 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
97 |
msgstr "查看高级版功能"
|
98 |
|
99 |
-
#: includes/translations.php:
|
100 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
101 |
msgstr "Mail Bank演示,点击查看"
|
102 |
|
103 |
-
#: includes/translations.php:
|
104 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
105 |
msgstr "Mail Bank用户手册(本页面),点击查看"
|
106 |
|
107 |
-
#: includes/translations.php:
|
108 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
109 |
msgstr "重要免责声明"
|
110 |
|
111 |
-
#: includes/translations.php:
|
112 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
113 |
msgstr "您的请求邮件已经发送成功"
|
114 |
|
115 |
-
#: includes/translations.php:
|
116 |
msgid "* Filters "
|
117 |
msgstr "筛选"
|
118 |
|
119 |
-
#: includes/translations.php:
|
120 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
121 |
msgstr "回复给,抄送 和 私密发送 字段"
|
122 |
|
123 |
-
#: includes/translations.php:
|
124 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
125 |
msgstr "删除邮件日志"
|
126 |
|
127 |
-
#: includes/translations.php:
|
128 |
msgid "* Debugging Output"
|
129 |
msgstr "调试输出"
|
130 |
|
131 |
-
#: includes/translations.php:
|
132 |
msgid "* Email Logs Details "
|
133 |
msgstr "详细Email日志"
|
134 |
|
135 |
-
#: includes/translations.php:
|
136 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
137 |
msgstr "保存角色和权限"
|
138 |
|
139 |
-
#: includes/translations.php:
|
140 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
141 |
msgstr "高级版功能:"
|
142 |
|
143 |
-
#: includes/translations.php:
|
144 |
msgid "Basic Info"
|
145 |
msgstr "基本信息"
|
146 |
|
147 |
-
#: includes/translations.php:
|
148 |
msgid "Account Setup"
|
149 |
msgstr "账户设定"
|
150 |
|
151 |
-
#: includes/translations.php:
|
152 |
msgid "Confirm"
|
153 |
msgstr "确认"
|
154 |
|
155 |
-
#: includes/translations.php:
|
156 |
msgid "Mail Bank"
|
157 |
msgstr "Mail Bank"
|
158 |
|
159 |
-
#: includes/translations.php:
|
160 |
msgid "Email Setup"
|
161 |
msgstr "邮箱向导"
|
162 |
|
163 |
-
#: includes/translations.php:
|
164 |
msgid "Email Logs"
|
165 |
msgstr "邮箱日志"
|
166 |
|
167 |
-
#: includes/translations.php:
|
168 |
msgid "Email Log Details"
|
169 |
msgstr "详细邮箱日志"
|
170 |
|
171 |
-
#: includes/translations.php:
|
172 |
msgid "Test Email"
|
173 |
msgstr "测试邮箱"
|
174 |
|
175 |
-
#: includes/translations.php:
|
176 |
msgid "Plugin Settings"
|
177 |
msgstr "插件设置"
|
178 |
|
179 |
-
#: includes/translations.php:
|
180 |
msgid "Feedbacks"
|
181 |
msgstr "反馈"
|
182 |
|
183 |
-
#: includes/translations.php:
|
184 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
185 |
msgstr "角色和权限"
|
186 |
|
187 |
-
#: includes/translations.php:
|
188 |
msgid "System Information"
|
189 |
msgstr "系统信息"
|
190 |
|
191 |
-
#: includes/translations.php:
|
192 |
msgid "Success!"
|
193 |
msgstr "成功!"
|
194 |
|
195 |
-
#: includes/translations.php:
|
196 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
197 |
msgstr "更新邮箱设置成功"
|
198 |
|
199 |
-
#: includes/translations.php:
|
200 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
201 |
msgstr "您的反馈已经发送成功"
|
202 |
|
203 |
-
#: includes/translations.php:
|
204 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
205 |
msgstr "测试邮件发送成功"
|
206 |
|
207 |
-
#: includes/translations.php:
|
208 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
209 |
msgstr "测试邮件为发送"
|
210 |
|
211 |
-
#: includes/translations.php:
|
212 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
213 |
msgstr "插件设置已经更新成功"
|
214 |
|
215 |
-
#: includes/translations.php:
|
216 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
217 |
msgstr "请从下拉列表中选择操作"
|
218 |
|
219 |
-
#: includes/translations.php:
|
220 |
msgid ""
|
221 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
222 |
"and password"
|
223 |
msgstr "提供的SMTP主机不支持OAuth验证,请提供用户名和密码"
|
224 |
|
225 |
-
#: includes/translations.php:
|
226 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
227 |
msgstr "密钥无效,请纠正后重试。"
|
228 |
|
229 |
-
#: includes/translations.php:
|
230 |
msgid "Premium Editions"
|
231 |
msgstr "高级版"
|
232 |
|
233 |
-
#: includes/translations.php:
|
234 |
msgid "Sent"
|
235 |
msgstr "发送"
|
236 |
|
237 |
-
#: includes/translations.php:
|
238 |
msgid "Not Sent"
|
239 |
msgstr "未发送"
|
240 |
|
241 |
-
#: includes/translations.php:
|
242 |
msgid ""
|
243 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
244 |
"Administrator for more Privileges"
|
245 |
msgstr "你没有足够权限访问此页面,请联系管理员获取更多权限。"
|
246 |
|
247 |
-
#: includes/translations.php:
|
248 |
msgid "Enable"
|
249 |
msgstr "启用"
|
250 |
|
251 |
-
#: includes/translations.php:
|
252 |
msgid "Disable"
|
253 |
msgstr "禁用"
|
254 |
|
255 |
-
#: includes/translations.php:
|
256 |
msgid "Override"
|
257 |
msgstr "覆盖"
|
258 |
|
259 |
-
#: includes/translations.php:
|
260 |
msgid "Don't Override"
|
261 |
msgstr "不覆盖"
|
262 |
|
263 |
-
#: includes/translations.php:
|
264 |
msgid "Save Settings"
|
265 |
msgstr "保存设置"
|
266 |
|
267 |
-
#: includes/translations.php:
|
268 |
msgid "Subject"
|
269 |
msgstr "主题"
|
270 |
|
271 |
-
#: includes/translations.php:
|
272 |
msgid "Next Step"
|
273 |
msgstr "下一步"
|
274 |
|
275 |
-
#: includes/translations.php:
|
276 |
msgid "Previous Step"
|
277 |
msgstr "上一步"
|
278 |
|
279 |
-
#: includes/translations.php:
|
280 |
msgid "Settings"
|
281 |
msgstr "设置"
|
282 |
|
283 |
-
#: includes/translations.php:
|
284 |
msgid "Not available"
|
285 |
msgstr "不可用"
|
286 |
|
287 |
-
#: includes/translations.php:
|
288 |
msgid ""
|
289 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
290 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
@@ -293,39 +234,47 @@ msgstr ""
|
|
293 |
"在您的服务器找不到以下PHP扩展或扩展被禁用,这将会导致MailBank配置过程中出现一"
|
294 |
"些问题,请联系您的空间提供商安装相关扩展。"
|
295 |
|
296 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
msgid "Cc"
|
298 |
msgstr "抄送"
|
299 |
|
300 |
-
#: includes/translations.php:
|
301 |
msgid "Bcc"
|
302 |
msgstr "秘密抄送"
|
303 |
|
304 |
-
#: includes/translations.php:
|
305 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
306 |
msgstr "请提供有效的抄送邮箱"
|
307 |
|
308 |
-
#: includes/translations.php:
|
309 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
310 |
msgstr "请提供有效的秘密抄送邮箱"
|
311 |
|
312 |
-
#: includes/translations.php:
|
313 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
314 |
msgstr "请提供抄送邮箱"
|
315 |
|
316 |
-
#: includes/translations.php:
|
317 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
318 |
msgstr "请提供秘密抄送邮箱"
|
319 |
|
320 |
-
#: includes/translations.php:
|
321 |
msgid "Mailer Settings"
|
322 |
msgstr "邮件设置"
|
323 |
|
324 |
-
#: includes/translations.php:
|
325 |
msgid "From Name"
|
326 |
msgstr "发件人名称"
|
327 |
|
328 |
-
#: includes/translations.php:
|
329 |
msgid ""
|
330 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
331 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
@@ -334,15 +283,15 @@ msgstr ""
|
|
334 |
"发件人名称是告知收件人谁给你发送了邮件。如果要覆盖预先配置的名称,则需要在字"
|
335 |
"段中插入名称。"
|
336 |
|
337 |
-
#: includes/translations.php:
|
338 |
msgid "Please provide From Name"
|
339 |
msgstr "请提供发件人名称"
|
340 |
|
341 |
-
#: includes/translations.php:
|
342 |
msgid "From Email"
|
343 |
msgstr "发件人地址"
|
344 |
|
345 |
-
#: includes/translations.php:
|
346 |
msgid ""
|
347 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
348 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
@@ -352,15 +301,15 @@ msgstr ""
|
|
352 |
"发件人地址是告知接收人邮件来自哪个邮箱地址发送的。如果要覆盖预先配置的名称,"
|
353 |
"则需要在字段中插入邮箱地址。"
|
354 |
|
355 |
-
#: includes/translations.php:
|
356 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
357 |
msgstr "请提供发件人地址"
|
358 |
|
359 |
-
#: includes/translations.php:
|
360 |
msgid "Mailer Type"
|
361 |
msgstr "邮件类型"
|
362 |
|
363 |
-
#: includes/translations.php:
|
364 |
msgid ""
|
365 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
366 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
@@ -371,19 +320,19 @@ msgstr ""
|
|
371 |
"下拉列表中选择通过SMTP发送电子邮件,或者您也可以使用PHP mail()方法发送电子邮"
|
372 |
"件。"
|
373 |
|
374 |
-
#: includes/translations.php:
|
375 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
376 |
msgstr "通过SMTP发送邮件"
|
377 |
|
378 |
-
#: includes/translations.php:
|
379 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
380 |
msgstr "使用PHP mail()方法"
|
381 |
|
382 |
-
#: includes/translations.php:
|
383 |
msgid "SMTP Host"
|
384 |
msgstr "SMTP主机"
|
385 |
|
386 |
-
#: includes/translations.php:
|
387 |
msgid ""
|
388 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
389 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
@@ -391,28 +340,28 @@ msgstr ""
|
|
391 |
"如果您想通过不同的主机发送电子邮件,则需要在字段中插入特定的主机名(如smtp."
|
392 |
"gamil.com)"
|
393 |
|
394 |
-
#: includes/translations.php:
|
395 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
396 |
msgstr "请提供SMTP主机"
|
397 |
|
398 |
-
#: includes/translations.php:
|
399 |
msgid "SMTP Port"
|
400 |
msgstr "SMTP端口"
|
401 |
|
402 |
-
#: includes/translations.php:
|
403 |
msgid ""
|
404 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
405 |
msgstr "此字段提供用于认证的有效SMTP端口"
|
406 |
|
407 |
-
#: includes/translations.php:
|
408 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
409 |
msgstr "请填写SMTP端口"
|
410 |
|
411 |
-
#: includes/translations.php:
|
412 |
msgid "Encryption"
|
413 |
msgstr "加密"
|
414 |
|
415 |
-
#: includes/translations.php:
|
416 |
msgid ""
|
417 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
418 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
@@ -425,23 +374,23 @@ msgstr ""
|
|
425 |
"则需要从下拉列表中选择使用TLS加密,或者您想使用SSL加密。 请从下拉列表中选择使"
|
426 |
"用SSL加密。如果您想要发送没有加密的电子邮件,则需要从下拉列表中选择不加密。"
|
427 |
|
428 |
-
#: includes/translations.php:
|
429 |
msgid "No Encryption"
|
430 |
msgstr "不加密"
|
431 |
|
432 |
-
#: includes/translations.php:
|
433 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
434 |
msgstr "使用SSL加密"
|
435 |
|
436 |
-
#: includes/translations.php:
|
437 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
438 |
msgstr "使用TLS加密"
|
439 |
|
440 |
-
#: includes/translations.php:
|
441 |
msgid "Authentication"
|
442 |
msgstr "认证"
|
443 |
|
444 |
-
#: includes/translations.php:
|
445 |
msgid ""
|
446 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
447 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
@@ -458,69 +407,69 @@ msgstr ""
|
|
458 |
"OAuth(Client ID和Secret Key),您可以从相应的SMTP服务商中轻松获取到Client ID和"
|
459 |
"Secret Key。"
|
460 |
|
461 |
-
#: includes/translations.php:
|
462 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
463 |
msgstr "使用SMTP认证"
|
464 |
|
465 |
-
#: includes/translations.php:
|
466 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
467 |
msgstr "禁用SMTP认证"
|
468 |
|
469 |
-
#: includes/translations.php:
|
470 |
msgid "Test Email Address"
|
471 |
msgstr "测试电子邮件地址"
|
472 |
|
473 |
-
#: includes/translations.php:
|
474 |
msgid ""
|
475 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
476 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
477 |
msgstr "在此输入接收测试邮件的E-Mail地址"
|
478 |
|
479 |
-
#: includes/translations.php:
|
480 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
481 |
msgstr "请输入测试邮件地址"
|
482 |
|
483 |
-
#: includes/translations.php:
|
484 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
485 |
msgstr "在此输入测试邮件标题"
|
486 |
|
487 |
-
#: includes/translations.php:
|
488 |
msgid "Please provide Subject"
|
489 |
msgstr "请填写邮件标题"
|
490 |
|
491 |
-
#: includes/translations.php:
|
492 |
msgid "Email Content"
|
493 |
msgstr "邮件内容"
|
494 |
|
495 |
-
#: includes/translations.php:
|
496 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
497 |
msgstr "此区域输入测试邮件内容"
|
498 |
|
499 |
-
#: includes/translations.php:
|
500 |
msgid "Send Test Email"
|
501 |
msgstr "发送测试邮件"
|
502 |
|
503 |
-
#: includes/translations.php:
|
504 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
505 |
msgstr "SMTP调试信息"
|
506 |
|
507 |
-
#: includes/translations.php:
|
508 |
msgid "Checking your settings"
|
509 |
msgstr "检查你的设定"
|
510 |
|
511 |
-
#: includes/translations.php:
|
512 |
msgid "Result"
|
513 |
msgstr "结果"
|
514 |
|
515 |
-
#: includes/translations.php:
|
516 |
msgid "Send Another Test Email"
|
517 |
msgstr "再次发送测试邮件"
|
518 |
|
519 |
-
#: includes/translations.php:
|
520 |
msgid "From Name Configuration"
|
521 |
msgstr "从名称配置"
|
522 |
|
523 |
-
#: includes/translations.php:
|
524 |
msgid ""
|
525 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
526 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
@@ -528,11 +477,11 @@ msgid ""
|
|
528 |
msgstr ""
|
529 |
"如果您想覆盖发送电子邮件时使用的预先配置的名称,需要从下拉列表中选择覆盖。"
|
530 |
|
531 |
-
#: includes/translations.php:
|
532 |
msgid "From Email Configuration"
|
533 |
msgstr "从Email配置"
|
534 |
|
535 |
-
#: includes/translations.php:
|
536 |
msgid ""
|
537 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
538 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
@@ -541,109 +490,109 @@ msgstr ""
|
|
541 |
"如果您想覆盖发送电子邮件时使用的预先配置的邮箱地址,需要从下拉列表中选择覆"
|
542 |
"盖。"
|
543 |
|
544 |
-
#: includes/translations.php:
|
545 |
msgid "Username"
|
546 |
msgstr "用户名"
|
547 |
|
548 |
-
#: includes/translations.php:
|
549 |
msgid ""
|
550 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
551 |
"SMTP details"
|
552 |
msgstr "在这个字段,您需要提供用户名用于验证SMTP详细信息"
|
553 |
|
554 |
-
#: includes/translations.php:
|
555 |
msgid "Please provide username"
|
556 |
msgstr "请填写用户名"
|
557 |
|
558 |
-
#: includes/translations.php:
|
559 |
msgid "Password"
|
560 |
msgstr "密码"
|
561 |
|
562 |
-
#: includes/translations.php:
|
563 |
msgid ""
|
564 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
565 |
"SMTP details"
|
566 |
msgstr "在这个字段,您需要提供密码用于验证SMTP详细信息"
|
567 |
|
568 |
-
#: includes/translations.php:
|
569 |
msgid "Please provide password"
|
570 |
msgstr "请填写密码"
|
571 |
|
572 |
-
#: includes/translations.php:
|
573 |
msgid "Redirect URI"
|
574 |
msgstr "重定向URI"
|
575 |
|
576 |
-
#: includes/translations.php:
|
577 |
msgid ""
|
578 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
579 |
"creating your app"
|
580 |
msgstr "请复制这个重定向URI并在创建你的应用时粘贴至重定向URI字段"
|
581 |
|
582 |
-
#: includes/translations.php:
|
583 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
584 |
msgstr "使用OAuth(Client Id和Secret Key必填)"
|
585 |
|
586 |
-
#: includes/translations.php:
|
587 |
msgid "Plain Authentication"
|
588 |
msgstr "简单验证"
|
589 |
|
590 |
-
#: includes/translations.php:
|
591 |
msgid "Cram-MD5"
|
592 |
msgstr "Cram-MD5"
|
593 |
|
594 |
-
#: includes/translations.php:
|
595 |
msgid "Login"
|
596 |
msgstr "登录"
|
597 |
|
598 |
-
#: includes/translations.php:
|
599 |
msgid "Client Id"
|
600 |
msgstr "Client Id"
|
601 |
|
602 |
-
#: includes/translations.php:
|
603 |
msgid "Secret Key"
|
604 |
msgstr "Secret Key"
|
605 |
|
606 |
-
#: includes/translations.php:
|
607 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
608 |
msgstr "请提供您的SMTP主机发出的有效Client Id"
|
609 |
|
610 |
-
#: includes/translations.php:
|
611 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
612 |
msgstr "请提供您的SMTP主机发出的有效Secret Key"
|
613 |
|
614 |
-
#: includes/translations.php:
|
615 |
msgid "Please provide Client Id"
|
616 |
msgstr "请提供Client Id"
|
617 |
|
618 |
-
#: includes/translations.php:
|
619 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
620 |
msgstr "请提供Secret Key"
|
621 |
|
622 |
-
#: includes/translations.php:
|
623 |
msgid ""
|
624 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
625 |
"to verify settings"
|
626 |
msgstr "是,当点击下一步按钮验证设置时,自动发送测试电子邮件"
|
627 |
|
628 |
-
#: includes/translations.php:
|
629 |
msgid "Email Address"
|
630 |
msgstr "邮件地址"
|
631 |
|
632 |
-
#: includes/translations.php:
|
633 |
msgid ""
|
634 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
635 |
"field from which you would like to send Emails"
|
636 |
msgstr "在这个字段,你需要在收件人字段中添加有效的邮箱"
|
637 |
|
638 |
-
#: includes/translations.php:
|
639 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
640 |
msgstr "请提供有效的邮箱"
|
641 |
|
642 |
-
#: includes/translations.php:
|
643 |
msgid "Reply To"
|
644 |
msgstr "回复给"
|
645 |
|
646 |
-
#: includes/translations.php:
|
647 |
msgid ""
|
648 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
649 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
@@ -652,249 +601,253 @@ msgstr ""
|
|
652 |
"在这个字段,你需要添加一个有效的邮箱,当用户回复电子邮件时,该邮箱会自动插入"
|
653 |
"回复字段中"
|
654 |
|
655 |
-
#: includes/translations.php:
|
656 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
657 |
msgstr "请提供要回复的邮箱"
|
658 |
|
659 |
-
#: includes/translations.php:
|
660 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
661 |
msgstr "获取 Google Client Id 和 Secret Key"
|
662 |
|
663 |
-
#: includes/translations.php:
|
664 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
665 |
msgstr "获取 Microsoft Client Id 和 Secret Key"
|
666 |
|
667 |
-
#: includes/translations.php:
|
668 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
669 |
msgstr "获取Yahoo Client Id和Secret Key"
|
670 |
|
671 |
-
#: includes/translations.php:
|
672 |
msgid "Start Date"
|
673 |
msgstr "开始日期"
|
674 |
|
675 |
-
#: includes/translations.php:
|
676 |
msgid "Please provide Start Date"
|
677 |
msgstr "请提供开始日期"
|
678 |
|
679 |
-
#: includes/translations.php:
|
680 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
681 |
msgstr "这个字段显示Email日志的开始日期"
|
682 |
|
683 |
-
#: includes/translations.php:
|
684 |
msgid "End Date"
|
685 |
msgstr "结束日期"
|
686 |
|
687 |
-
#: includes/translations.php:
|
688 |
msgid "Please provide End Date"
|
689 |
msgstr "请提供结束日期"
|
690 |
|
691 |
-
#: includes/translations.php:
|
692 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
693 |
msgstr "这个字段显示Email日志的结束日期"
|
694 |
|
695 |
-
#: includes/translations.php:
|
696 |
msgid "Submit"
|
697 |
msgstr "提交"
|
698 |
|
699 |
-
#: includes/translations.php:
|
700 |
msgid "Bulk Action"
|
701 |
msgstr "批量操作"
|
702 |
|
703 |
-
#: includes/translations.php:
|
704 |
-
msgid "Delete"
|
705 |
-
msgstr "
|
706 |
|
707 |
-
#: includes/translations.php:
|
708 |
msgid "Apply"
|
709 |
msgstr "应用"
|
710 |
|
711 |
-
#: includes/translations.php:
|
712 |
msgid "Email To"
|
713 |
msgstr "Email To"
|
714 |
|
715 |
-
#: includes/translations.php:
|
716 |
msgid "Action"
|
717 |
msgstr "操作"
|
718 |
|
719 |
-
#: includes/translations.php:
|
720 |
msgid "Show Details"
|
721 |
msgstr "显示详细信息"
|
722 |
|
723 |
-
#: includes/translations.php:
|
724 |
msgid "Email Details"
|
725 |
msgstr "Email详情"
|
726 |
|
727 |
-
#: includes/translations.php:
|
728 |
msgid "Email Debugging output"
|
729 |
msgstr "Email调试输出"
|
730 |
|
731 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
732 |
msgid "Debugging Output"
|
733 |
msgstr "调试输出"
|
734 |
|
735 |
-
#: includes/translations.php:
|
736 |
msgid "Show Debugging Output"
|
737 |
msgstr "显示调试输出"
|
738 |
|
739 |
-
#: includes/translations.php:
|
740 |
msgid "Email Sent To"
|
741 |
msgstr "邮件发送给"
|
742 |
|
743 |
-
#: includes/translations.php:
|
744 |
msgid "Date/Time"
|
745 |
msgstr "日期/时间"
|
746 |
|
747 |
-
#: includes/translations.php:
|
748 |
msgid "Status"
|
749 |
msgstr "状态"
|
750 |
|
751 |
-
#: includes/translations.php:
|
752 |
msgid "From"
|
753 |
msgstr "来自"
|
754 |
|
755 |
-
#: includes/translations.php:
|
756 |
msgid "Back to Email Logs"
|
757 |
msgstr "返回Email日志"
|
758 |
|
759 |
-
#: includes/translations.php:
|
760 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
761 |
msgstr "自动更新插件"
|
762 |
|
763 |
-
#: includes/translations.php:
|
764 |
msgid ""
|
765 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
766 |
msgstr "请选择是否允许自动更新插件"
|
767 |
|
768 |
-
#: includes/translations.php:
|
769 |
msgid "Debug Mode"
|
770 |
msgstr "debug模式"
|
771 |
|
772 |
-
#: includes/translations.php:
|
773 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
774 |
msgstr "请选择debug模式"
|
775 |
|
776 |
-
#: includes/translations.php:
|
777 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
778 |
msgstr "卸载时移除表"
|
779 |
|
780 |
-
#: includes/translations.php:
|
781 |
msgid ""
|
782 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
783 |
msgstr "请选择是否在卸载时删除表"
|
784 |
|
785 |
-
#: includes/translations.php:
|
786 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
787 |
msgstr "监控Email日志"
|
788 |
|
789 |
-
#: includes/translations.php:
|
790 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
791 |
msgstr "这个字段用于是否监控Email日志"
|
792 |
|
793 |
-
#: includes/translations.php:
|
794 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
795 |
msgstr "显示Mail Bank菜单"
|
796 |
|
797 |
-
#: includes/translations.php:
|
798 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
799 |
msgstr "请选择一个特定的角色谁可以看到侧边栏菜单"
|
800 |
|
801 |
-
#: includes/translations.php:
|
802 |
msgid "Administrator"
|
803 |
msgstr "Administrator"
|
804 |
|
805 |
-
#: includes/translations.php:
|
806 |
msgid "Author"
|
807 |
msgstr "作者"
|
808 |
|
809 |
-
#: includes/translations.php:
|
810 |
msgid "Editor"
|
811 |
msgstr "编辑"
|
812 |
|
813 |
-
#: includes/translations.php:
|
814 |
msgid "Contributor"
|
815 |
msgstr "贡献人"
|
816 |
|
817 |
-
#: includes/translations.php:
|
818 |
msgid "Subscriber"
|
819 |
msgstr "订阅"
|
820 |
|
821 |
-
#: includes/translations.php:
|
822 |
msgid "Others"
|
823 |
msgstr "其他"
|
824 |
|
825 |
-
#: includes/translations.php:
|
826 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
827 |
msgstr "显示Mail Bank顶部菜单"
|
828 |
|
829 |
-
#: includes/translations.php:
|
830 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
831 |
msgstr "请从Mail Bank顶部菜单选择一个选项"
|
832 |
|
833 |
-
#: includes/translations.php:
|
834 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
835 |
msgstr "管理员角色可以执行以下操作"
|
836 |
|
837 |
-
#: includes/translations.php:
|
838 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
839 |
msgstr "请选择供管理员账户访问的特定页面"
|
840 |
|
841 |
-
#: includes/translations.php:
|
842 |
msgid "Full Control"
|
843 |
msgstr "完全控制"
|
844 |
|
845 |
-
#: includes/translations.php:
|
846 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
847 |
msgstr "作者角色可以执行以下操作"
|
848 |
|
849 |
-
#: includes/translations.php:
|
850 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
851 |
msgstr "请选择供作者账户访问的特定页面"
|
852 |
|
853 |
-
#: includes/translations.php:
|
854 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
855 |
msgstr "编辑角色可以执行以下操作"
|
856 |
|
857 |
-
#: includes/translations.php:
|
858 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
859 |
msgstr "请选择供编辑账户访问的特定页面"
|
860 |
|
861 |
-
#: includes/translations.php:
|
862 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
863 |
msgstr "贡献人角色可以执行以下操作"
|
864 |
|
865 |
-
#: includes/translations.php:
|
866 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
867 |
msgstr "请选择供贡献人账户访问的特定页面"
|
868 |
|
869 |
-
#: includes/translations.php:
|
870 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
871 |
msgstr "其他角色可以执行以下操作"
|
872 |
|
873 |
-
#: includes/translations.php:
|
874 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
875 |
msgstr "请选择供其他角色账户访问的特定页面"
|
876 |
|
877 |
-
#: includes/translations.php:
|
878 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
879 |
msgstr "请从安全角度勾选适当的功能"
|
880 |
|
881 |
-
#: includes/translations.php:
|
882 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
883 |
msgstr "只有具有这些功能的用户才能访问Mail Bank"
|
884 |
|
885 |
-
#: includes/translations.php:
|
886 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
887 |
msgstr "订阅角色可以执行以下操作"
|
888 |
|
889 |
-
#: includes/translations.php:
|
890 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
891 |
msgstr "请选择供订阅账户访问的特定页面"
|
892 |
|
893 |
-
#: includes/translations.php:
|
894 |
msgid "Thank You!"
|
895 |
msgstr "谢谢!"
|
896 |
|
897 |
-
#: includes/translations.php:
|
898 |
msgid ""
|
899 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
900 |
"which are not in the Plugin"
|
@@ -902,56 +855,126 @@ msgstr ""
|
|
902 |
"如果你没有在插件中没有发现你想要的功能,请填写下面的表格给我们提建议(开发组跪"
|
903 |
"求"
|
904 |
|
905 |
-
#: includes/translations.php:
|
906 |
msgid ""
|
907 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
908 |
msgstr "如果你有任何建议/投诉,你可以使用下面同样的表格"
|
909 |
|
910 |
-
#: includes/translations.php:
|
911 |
msgid "You can also write us on"
|
912 |
msgstr "你也可以在(@weibo)上面告诉我们"
|
913 |
|
914 |
-
#: includes/translations.php:
|
915 |
msgid "Your Name"
|
916 |
msgstr "你的姓名"
|
917 |
|
918 |
-
#: includes/translations.php:
|
919 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
920 |
msgstr "请提供你的姓名,这将与你的反馈一起发送"
|
921 |
|
922 |
-
#: includes/translations.php:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
923 |
msgid "Your Email"
|
924 |
msgstr "你的邮件地址"
|
925 |
|
926 |
-
#: includes/translations.php:
|
927 |
msgid ""
|
928 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
929 |
msgstr "请提供你的邮箱地址,这将与你的反馈一起发送"
|
930 |
|
931 |
-
#: includes/translations.php:
|
932 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
933 |
msgstr "请提供你的邮件地址"
|
934 |
|
935 |
-
#: includes/translations.php:
|
936 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
937 |
msgstr "请提供你的反馈,以便发送"
|
938 |
|
939 |
-
#: includes/translations.php:
|
940 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
941 |
msgstr "请填写你的反馈"
|
942 |
|
943 |
-
#: includes/translations.php:
|
944 |
msgid "Send Feedback"
|
945 |
msgstr "发送反馈"
|
946 |
|
947 |
-
#: includes/translations.php:
|
948 |
msgid "Sending Test Email to"
|
949 |
msgstr "发送测试邮件到"
|
950 |
|
951 |
-
#: includes/translations.php:
|
952 |
msgid "Email Status"
|
953 |
msgstr "邮件状态"
|
954 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
955 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
956 |
#~ msgstr "更新角色和权限成功"
|
957 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Mail Bank\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
|
7 |
"Last-Translator: Tech Banker\n"
|
8 |
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
9 |
"Language: zh_CN\n"
|
11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
14 |
+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
15 |
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
|
16 |
"X-Loco-Project-Id: 18545\n"
|
17 |
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
|
19 |
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
20 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
21 |
|
22 |
+
#: includes/translations.php:32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
msgid ""
|
24 |
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
|
25 |
"unlock it!"
|
26 |
msgstr "此功能仅在高级版中可用! <br>请购买解锁!"
|
27 |
|
28 |
+
#: includes/translations.php:33
|
29 |
msgid "* Click "
|
30 |
msgstr "点击"
|
31 |
|
32 |
+
#: includes/translations.php:34
|
33 |
msgid "here "
|
34 |
msgstr "这里"
|
35 |
|
36 |
+
#: includes/translations.php:35
|
37 |
msgid " to see Premium Edition Features in detail"
|
38 |
msgstr "查看高级版功能"
|
39 |
|
40 |
+
#: includes/translations.php:36
|
41 |
msgid "* For Mail Bank Demos, click "
|
42 |
msgstr "Mail Bank演示,点击查看"
|
43 |
|
44 |
+
#: includes/translations.php:37
|
45 |
msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
|
46 |
msgstr "Mail Bank用户手册(本页面),点击查看"
|
47 |
|
48 |
+
#: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
|
49 |
msgid "Important Disclaimer!"
|
50 |
msgstr "重要免责声明"
|
51 |
|
52 |
+
#: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
|
53 |
msgid "Your request email has been sent Successfully"
|
54 |
msgstr "您的请求邮件已经发送成功"
|
55 |
|
56 |
+
#: includes/translations.php:40
|
57 |
msgid "* Filters "
|
58 |
msgstr "筛选"
|
59 |
|
60 |
+
#: includes/translations.php:41
|
61 |
msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
|
62 |
msgstr "回复给,抄送 和 私密发送 字段"
|
63 |
|
64 |
+
#: includes/translations.php:42
|
65 |
msgid "* Deleting Email Logs "
|
66 |
msgstr "删除邮件日志"
|
67 |
|
68 |
+
#: includes/translations.php:43
|
69 |
msgid "* Debugging Output"
|
70 |
msgstr "调试输出"
|
71 |
|
72 |
+
#: includes/translations.php:44
|
73 |
msgid "* Email Logs Details "
|
74 |
msgstr "详细Email日志"
|
75 |
|
76 |
+
#: includes/translations.php:45
|
77 |
msgid "* Saving Roles & Capabilities "
|
78 |
msgstr "保存角色和权限"
|
79 |
|
80 |
+
#: includes/translations.php:46
|
81 |
msgid " Premium Edition Features :"
|
82 |
msgstr "高级版功能:"
|
83 |
|
84 |
+
#: includes/translations.php:49
|
85 |
msgid "Basic Info"
|
86 |
msgstr "基本信息"
|
87 |
|
88 |
+
#: includes/translations.php:50
|
89 |
msgid "Account Setup"
|
90 |
msgstr "账户设定"
|
91 |
|
92 |
+
#: includes/translations.php:51
|
93 |
msgid "Confirm"
|
94 |
msgstr "确认"
|
95 |
|
96 |
+
#: includes/translations.php:54
|
97 |
msgid "Mail Bank"
|
98 |
msgstr "Mail Bank"
|
99 |
|
100 |
+
#: includes/translations.php:55
|
101 |
msgid "Email Setup"
|
102 |
msgstr "邮箱向导"
|
103 |
|
104 |
+
#: includes/translations.php:56
|
105 |
msgid "Email Logs"
|
106 |
msgstr "邮箱日志"
|
107 |
|
108 |
+
#: includes/translations.php:57
|
109 |
msgid "Email Log Details"
|
110 |
msgstr "详细邮箱日志"
|
111 |
|
112 |
+
#: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
|
113 |
msgid "Test Email"
|
114 |
msgstr "测试邮箱"
|
115 |
|
116 |
+
#: includes/translations.php:59
|
117 |
msgid "Plugin Settings"
|
118 |
msgstr "插件设置"
|
119 |
|
120 |
+
#: includes/translations.php:60
|
121 |
msgid "Feedbacks"
|
122 |
msgstr "反馈"
|
123 |
|
124 |
+
#: includes/translations.php:61
|
125 |
msgid "Roles & Capabilities"
|
126 |
msgstr "角色和权限"
|
127 |
|
128 |
+
#: includes/translations.php:62
|
129 |
msgid "System Information"
|
130 |
msgstr "系统信息"
|
131 |
|
132 |
+
#: includes/translations.php:65
|
133 |
msgid "Success!"
|
134 |
msgstr "成功!"
|
135 |
|
136 |
+
#: includes/translations.php:66
|
137 |
msgid "Email Setup has been updated Successfully"
|
138 |
msgstr "更新邮箱设置成功"
|
139 |
|
140 |
+
#: includes/translations.php:67
|
141 |
msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
|
142 |
msgstr "您的反馈已经发送成功"
|
143 |
|
144 |
+
#: includes/translations.php:69
|
145 |
msgid "Test Email was sent Successfully!"
|
146 |
msgstr "测试邮件发送成功"
|
147 |
|
148 |
+
#: includes/translations.php:70
|
149 |
msgid "Test Email was not sent!"
|
150 |
msgstr "测试邮件为发送"
|
151 |
|
152 |
+
#: includes/translations.php:71
|
153 |
msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
|
154 |
msgstr "插件设置已经更新成功"
|
155 |
|
156 |
+
#: includes/translations.php:72
|
157 |
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
|
158 |
msgstr "请从下拉列表中选择操作"
|
159 |
|
160 |
+
#: includes/translations.php:73
|
161 |
msgid ""
|
162 |
"The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
|
163 |
"and password"
|
164 |
msgstr "提供的SMTP主机不支持OAuth验证,请提供用户名和密码"
|
165 |
|
166 |
+
#: includes/translations.php:74
|
167 |
msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
|
168 |
msgstr "密钥无效,请纠正后重试。"
|
169 |
|
170 |
+
#: includes/translations.php:75
|
171 |
msgid "Premium Editions"
|
172 |
msgstr "高级版"
|
173 |
|
174 |
+
#: includes/translations.php:78
|
175 |
msgid "Sent"
|
176 |
msgstr "发送"
|
177 |
|
178 |
+
#: includes/translations.php:79
|
179 |
msgid "Not Sent"
|
180 |
msgstr "未发送"
|
181 |
|
182 |
+
#: includes/translations.php:81
|
183 |
msgid ""
|
184 |
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
|
185 |
"Administrator for more Privileges"
|
186 |
msgstr "你没有足够权限访问此页面,请联系管理员获取更多权限。"
|
187 |
|
188 |
+
#: includes/translations.php:82
|
189 |
msgid "Enable"
|
190 |
msgstr "启用"
|
191 |
|
192 |
+
#: includes/translations.php:83
|
193 |
msgid "Disable"
|
194 |
msgstr "禁用"
|
195 |
|
196 |
+
#: includes/translations.php:84
|
197 |
msgid "Override"
|
198 |
msgstr "覆盖"
|
199 |
|
200 |
+
#: includes/translations.php:85
|
201 |
msgid "Don't Override"
|
202 |
msgstr "不覆盖"
|
203 |
|
204 |
+
#: includes/translations.php:86
|
205 |
msgid "Save Settings"
|
206 |
msgstr "保存设置"
|
207 |
|
208 |
+
#: includes/translations.php:87
|
209 |
msgid "Subject"
|
210 |
msgstr "主题"
|
211 |
|
212 |
+
#: includes/translations.php:88
|
213 |
msgid "Next Step"
|
214 |
msgstr "下一步"
|
215 |
|
216 |
+
#: includes/translations.php:89
|
217 |
msgid "Previous Step"
|
218 |
msgstr "上一步"
|
219 |
|
220 |
+
#: includes/translations.php:90
|
221 |
msgid "Settings"
|
222 |
msgstr "设置"
|
223 |
|
224 |
+
#: includes/translations.php:91
|
225 |
msgid "Not available"
|
226 |
msgstr "不可用"
|
227 |
|
228 |
+
#: includes/translations.php:92
|
229 |
msgid ""
|
230 |
"The following php extensions are not found on your server or are currently "
|
231 |
"disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
|
234 |
"在您的服务器找不到以下PHP扩展或扩展被禁用,这将会导致MailBank配置过程中出现一"
|
235 |
"些问题,请联系您的空间提供商安装相关扩展。"
|
236 |
|
237 |
+
#: includes/translations.php:93
|
238 |
+
msgid "( Premium Edition )"
|
239 |
+
msgstr ""
|
240 |
+
|
241 |
+
#: includes/translations.php:94
|
242 |
+
msgid "Error Logs"
|
243 |
+
msgstr ""
|
244 |
+
|
245 |
+
#: includes/translations.php:97
|
246 |
msgid "Cc"
|
247 |
msgstr "抄送"
|
248 |
|
249 |
+
#: includes/translations.php:98
|
250 |
msgid "Bcc"
|
251 |
msgstr "秘密抄送"
|
252 |
|
253 |
+
#: includes/translations.php:99
|
254 |
msgid "Please provide valid Cc Email Address"
|
255 |
msgstr "请提供有效的抄送邮箱"
|
256 |
|
257 |
+
#: includes/translations.php:100
|
258 |
msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
|
259 |
msgstr "请提供有效的秘密抄送邮箱"
|
260 |
|
261 |
+
#: includes/translations.php:101
|
262 |
msgid "Please provide Cc Email"
|
263 |
msgstr "请提供抄送邮箱"
|
264 |
|
265 |
+
#: includes/translations.php:102
|
266 |
msgid "Please provide Bcc Email"
|
267 |
msgstr "请提供秘密抄送邮箱"
|
268 |
|
269 |
+
#: includes/translations.php:103
|
270 |
msgid "Mailer Settings"
|
271 |
msgstr "邮件设置"
|
272 |
|
273 |
+
#: includes/translations.php:105
|
274 |
msgid "From Name"
|
275 |
msgstr "发件人名称"
|
276 |
|
277 |
+
#: includes/translations.php:106
|
278 |
msgid ""
|
279 |
"From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
|
280 |
"messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
|
283 |
"发件人名称是告知收件人谁给你发送了邮件。如果要覆盖预先配置的名称,则需要在字"
|
284 |
"段中插入名称。"
|
285 |
|
286 |
+
#: includes/translations.php:107
|
287 |
msgid "Please provide From Name"
|
288 |
msgstr "请提供发件人名称"
|
289 |
|
290 |
+
#: includes/translations.php:108
|
291 |
msgid "From Email"
|
292 |
msgstr "发件人地址"
|
293 |
|
294 |
+
#: includes/translations.php:109
|
295 |
msgid ""
|
296 |
"From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
|
297 |
"Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
|
301 |
"发件人地址是告知接收人邮件来自哪个邮箱地址发送的。如果要覆盖预先配置的名称,"
|
302 |
"则需要在字段中插入邮箱地址。"
|
303 |
|
304 |
+
#: includes/translations.php:110
|
305 |
msgid "Please provide From Email Address"
|
306 |
msgstr "请提供发件人地址"
|
307 |
|
308 |
+
#: includes/translations.php:111
|
309 |
msgid "Mailer Type"
|
310 |
msgstr "邮件类型"
|
311 |
|
312 |
+
#: includes/translations.php:112
|
313 |
msgid ""
|
314 |
"This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
|
315 |
"Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
|
320 |
"下拉列表中选择通过SMTP发送电子邮件,或者您也可以使用PHP mail()方法发送电子邮"
|
321 |
"件。"
|
322 |
|
323 |
+
#: includes/translations.php:113
|
324 |
msgid "Send Email via SMTP"
|
325 |
msgstr "通过SMTP发送邮件"
|
326 |
|
327 |
+
#: includes/translations.php:114
|
328 |
msgid "Use The PHP mail() Function"
|
329 |
msgstr "使用PHP mail()方法"
|
330 |
|
331 |
+
#: includes/translations.php:115
|
332 |
msgid "SMTP Host"
|
333 |
msgstr "SMTP主机"
|
334 |
|
335 |
+
#: includes/translations.php:116
|
336 |
msgid ""
|
337 |
"If you would like to send an Email via different host, you would need to "
|
338 |
"insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
|
340 |
"如果您想通过不同的主机发送电子邮件,则需要在字段中插入特定的主机名(如smtp."
|
341 |
"gamil.com)"
|
342 |
|
343 |
+
#: includes/translations.php:117
|
344 |
msgid "Please provide SMTP Host"
|
345 |
msgstr "请提供SMTP主机"
|
346 |
|
347 |
+
#: includes/translations.php:118
|
348 |
msgid "SMTP Port"
|
349 |
msgstr "SMTP端口"
|
350 |
|
351 |
+
#: includes/translations.php:119
|
352 |
msgid ""
|
353 |
"This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
|
354 |
msgstr "此字段提供用于认证的有效SMTP端口"
|
355 |
|
356 |
+
#: includes/translations.php:120
|
357 |
msgid "Please provide SMTP Port"
|
358 |
msgstr "请填写SMTP端口"
|
359 |
|
360 |
+
#: includes/translations.php:121
|
361 |
msgid "Encryption"
|
362 |
msgstr "加密"
|
363 |
|
364 |
+
#: includes/translations.php:122
|
365 |
msgid ""
|
366 |
"It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
|
367 |
"you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
|
374 |
"则需要从下拉列表中选择使用TLS加密,或者您想使用SSL加密。 请从下拉列表中选择使"
|
375 |
"用SSL加密。如果您想要发送没有加密的电子邮件,则需要从下拉列表中选择不加密。"
|
376 |
|
377 |
+
#: includes/translations.php:123
|
378 |
msgid "No Encryption"
|
379 |
msgstr "不加密"
|
380 |
|
381 |
+
#: includes/translations.php:124
|
382 |
msgid "Use SSL Encryption"
|
383 |
msgstr "使用SSL加密"
|
384 |
|
385 |
+
#: includes/translations.php:125
|
386 |
msgid "Use TLS Encryption"
|
387 |
msgstr "使用TLS加密"
|
388 |
|
389 |
+
#: includes/translations.php:126
|
390 |
msgid "Authentication"
|
391 |
msgstr "认证"
|
392 |
|
393 |
+
#: includes/translations.php:127
|
394 |
msgid ""
|
395 |
"This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
|
396 |
"authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
|
407 |
"OAuth(Client ID和Secret Key),您可以从相应的SMTP服务商中轻松获取到Client ID和"
|
408 |
"Secret Key。"
|
409 |
|
410 |
+
#: includes/translations.php:128
|
411 |
msgid "Use SMTP Authentication"
|
412 |
msgstr "使用SMTP认证"
|
413 |
|
414 |
+
#: includes/translations.php:129
|
415 |
msgid "Don't Use SMTP Authentication"
|
416 |
msgstr "禁用SMTP认证"
|
417 |
|
418 |
+
#: includes/translations.php:130
|
419 |
msgid "Test Email Address"
|
420 |
msgstr "测试电子邮件地址"
|
421 |
|
422 |
+
#: includes/translations.php:131
|
423 |
msgid ""
|
424 |
"In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
|
425 |
"field on which you would like to receive Test email"
|
426 |
msgstr "在此输入接收测试邮件的E-Mail地址"
|
427 |
|
428 |
+
#: includes/translations.php:132
|
429 |
msgid "Please provide Test Email Address"
|
430 |
msgstr "请输入测试邮件地址"
|
431 |
|
432 |
+
#: includes/translations.php:133
|
433 |
msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
|
434 |
msgstr "在此输入测试邮件标题"
|
435 |
|
436 |
+
#: includes/translations.php:134
|
437 |
msgid "Please provide Subject"
|
438 |
msgstr "请填写邮件标题"
|
439 |
|
440 |
+
#: includes/translations.php:135
|
441 |
msgid "Email Content"
|
442 |
msgstr "邮件内容"
|
443 |
|
444 |
+
#: includes/translations.php:136
|
445 |
msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
|
446 |
msgstr "此区域输入测试邮件内容"
|
447 |
|
448 |
+
#: includes/translations.php:137
|
449 |
msgid "Send Test Email"
|
450 |
msgstr "发送测试邮件"
|
451 |
|
452 |
+
#: includes/translations.php:138
|
453 |
msgid "SMTP Debugging Output"
|
454 |
msgstr "SMTP调试信息"
|
455 |
|
456 |
+
#: includes/translations.php:139
|
457 |
msgid "Checking your settings"
|
458 |
msgstr "检查你的设定"
|
459 |
|
460 |
+
#: includes/translations.php:140
|
461 |
msgid "Result"
|
462 |
msgstr "结果"
|
463 |
|
464 |
+
#: includes/translations.php:141
|
465 |
msgid "Send Another Test Email"
|
466 |
msgstr "再次发送测试邮件"
|
467 |
|
468 |
+
#: includes/translations.php:142
|
469 |
msgid "From Name Configuration"
|
470 |
msgstr "从名称配置"
|
471 |
|
472 |
+
#: includes/translations.php:143
|
473 |
msgid ""
|
474 |
"If you would like to override the pre-configured name which will be used "
|
475 |
"while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
|
477 |
msgstr ""
|
478 |
"如果您想覆盖发送电子邮件时使用的预先配置的名称,需要从下拉列表中选择覆盖。"
|
479 |
|
480 |
+
#: includes/translations.php:144
|
481 |
msgid "From Email Configuration"
|
482 |
msgstr "从Email配置"
|
483 |
|
484 |
+
#: includes/translations.php:145
|
485 |
msgid ""
|
486 |
"If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
|
487 |
"be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
|
490 |
"如果您想覆盖发送电子邮件时使用的预先配置的邮箱地址,需要从下拉列表中选择覆"
|
491 |
"盖。"
|
492 |
|
493 |
+
#: includes/translations.php:146
|
494 |
msgid "Username"
|
495 |
msgstr "用户名"
|
496 |
|
497 |
+
#: includes/translations.php:147
|
498 |
msgid ""
|
499 |
"In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
|
500 |
"SMTP details"
|
501 |
msgstr "在这个字段,您需要提供用户名用于验证SMTP详细信息"
|
502 |
|
503 |
+
#: includes/translations.php:148
|
504 |
msgid "Please provide username"
|
505 |
msgstr "请填写用户名"
|
506 |
|
507 |
+
#: includes/translations.php:149
|
508 |
msgid "Password"
|
509 |
msgstr "密码"
|
510 |
|
511 |
+
#: includes/translations.php:150
|
512 |
msgid ""
|
513 |
"In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
|
514 |
"SMTP details"
|
515 |
msgstr "在这个字段,您需要提供密码用于验证SMTP详细信息"
|
516 |
|
517 |
+
#: includes/translations.php:151
|
518 |
msgid "Please provide password"
|
519 |
msgstr "请填写密码"
|
520 |
|
521 |
+
#: includes/translations.php:152
|
522 |
msgid "Redirect URI"
|
523 |
msgstr "重定向URI"
|
524 |
|
525 |
+
#: includes/translations.php:153
|
526 |
msgid ""
|
527 |
"Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
|
528 |
"creating your app"
|
529 |
msgstr "请复制这个重定向URI并在创建你的应用时粘贴至重定向URI字段"
|
530 |
|
531 |
+
#: includes/translations.php:154
|
532 |
msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
|
533 |
msgstr "使用OAuth(Client Id和Secret Key必填)"
|
534 |
|
535 |
+
#: includes/translations.php:155
|
536 |
msgid "Plain Authentication"
|
537 |
msgstr "简单验证"
|
538 |
|
539 |
+
#: includes/translations.php:156
|
540 |
msgid "Cram-MD5"
|
541 |
msgstr "Cram-MD5"
|
542 |
|
543 |
+
#: includes/translations.php:157
|
544 |
msgid "Login"
|
545 |
msgstr "登录"
|
546 |
|
547 |
+
#: includes/translations.php:158
|
548 |
msgid "Client Id"
|
549 |
msgstr "Client Id"
|
550 |
|
551 |
+
#: includes/translations.php:159
|
552 |
msgid "Secret Key"
|
553 |
msgstr "Secret Key"
|
554 |
|
555 |
+
#: includes/translations.php:160
|
556 |
msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
|
557 |
msgstr "请提供您的SMTP主机发出的有效Client Id"
|
558 |
|
559 |
+
#: includes/translations.php:161
|
560 |
msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
|
561 |
msgstr "请提供您的SMTP主机发出的有效Secret Key"
|
562 |
|
563 |
+
#: includes/translations.php:162
|
564 |
msgid "Please provide Client Id"
|
565 |
msgstr "请提供Client Id"
|
566 |
|
567 |
+
#: includes/translations.php:163
|
568 |
msgid "Please provide Secret Key"
|
569 |
msgstr "请提供Secret Key"
|
570 |
|
571 |
+
#: includes/translations.php:164
|
572 |
msgid ""
|
573 |
"Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
|
574 |
"to verify settings"
|
575 |
msgstr "是,当点击下一步按钮验证设置时,自动发送测试电子邮件"
|
576 |
|
577 |
+
#: includes/translations.php:165
|
578 |
msgid "Email Address"
|
579 |
msgstr "邮件地址"
|
580 |
|
581 |
+
#: includes/translations.php:166
|
582 |
msgid ""
|
583 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
|
584 |
"field from which you would like to send Emails"
|
585 |
msgstr "在这个字段,你需要在收件人字段中添加有效的邮箱"
|
586 |
|
587 |
+
#: includes/translations.php:167
|
588 |
msgid "Please provide valid Email Address"
|
589 |
msgstr "请提供有效的邮箱"
|
590 |
|
591 |
+
#: includes/translations.php:168
|
592 |
msgid "Reply To"
|
593 |
msgstr "回复给"
|
594 |
|
595 |
+
#: includes/translations.php:169
|
596 |
msgid ""
|
597 |
"In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
|
598 |
"automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
|
601 |
"在这个字段,你需要添加一个有效的邮箱,当用户回复电子邮件时,该邮箱会自动插入"
|
602 |
"回复字段中"
|
603 |
|
604 |
+
#: includes/translations.php:170
|
605 |
msgid "Please provide Reply To Email Address"
|
606 |
msgstr "请提供要回复的邮箱"
|
607 |
|
608 |
+
#: includes/translations.php:171
|
609 |
msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
|
610 |
msgstr "获取 Google Client Id 和 Secret Key"
|
611 |
|
612 |
+
#: includes/translations.php:172
|
613 |
msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
|
614 |
msgstr "获取 Microsoft Client Id 和 Secret Key"
|
615 |
|
616 |
+
#: includes/translations.php:173
|
617 |
msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
|
618 |
msgstr "获取Yahoo Client Id和Secret Key"
|
619 |
|
620 |
+
#: includes/translations.php:176
|
621 |
msgid "Start Date"
|
622 |
msgstr "开始日期"
|
623 |
|
624 |
+
#: includes/translations.php:177
|
625 |
msgid "Please provide Start Date"
|
626 |
msgstr "请提供开始日期"
|
627 |
|
628 |
+
#: includes/translations.php:178
|
629 |
msgid "This field shows starting date of Email Logs"
|
630 |
msgstr "这个字段显示Email日志的开始日期"
|
631 |
|
632 |
+
#: includes/translations.php:179
|
633 |
msgid "End Date"
|
634 |
msgstr "结束日期"
|
635 |
|
636 |
+
#: includes/translations.php:180
|
637 |
msgid "Please provide End Date"
|
638 |
msgstr "请提供结束日期"
|
639 |
|
640 |
+
#: includes/translations.php:181
|
641 |
msgid "This field shows ending date of Email Logs"
|
642 |
msgstr "这个字段显示Email日志的结束日期"
|
643 |
|
644 |
+
#: includes/translations.php:182
|
645 |
msgid "Submit"
|
646 |
msgstr "提交"
|
647 |
|
648 |
+
#: includes/translations.php:183
|
649 |
msgid "Bulk Action"
|
650 |
msgstr "批量操作"
|
651 |
|
652 |
+
#: includes/translations.php:184
|
653 |
+
msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
|
654 |
+
msgstr ""
|
655 |
|
656 |
+
#: includes/translations.php:185
|
657 |
msgid "Apply"
|
658 |
msgstr "应用"
|
659 |
|
660 |
+
#: includes/translations.php:186
|
661 |
msgid "Email To"
|
662 |
msgstr "Email To"
|
663 |
|
664 |
+
#: includes/translations.php:187
|
665 |
msgid "Action"
|
666 |
msgstr "操作"
|
667 |
|
668 |
+
#: includes/translations.php:188
|
669 |
msgid "Show Details"
|
670 |
msgstr "显示详细信息"
|
671 |
|
672 |
+
#: includes/translations.php:189
|
673 |
msgid "Email Details"
|
674 |
msgstr "Email详情"
|
675 |
|
676 |
+
#: includes/translations.php:190
|
677 |
msgid "Email Debugging output"
|
678 |
msgstr "Email调试输出"
|
679 |
|
680 |
+
#: includes/translations.php:191
|
681 |
+
msgid "Close"
|
682 |
+
msgstr "关闭"
|
683 |
+
|
684 |
+
#: includes/translations.php:192
|
685 |
msgid "Debugging Output"
|
686 |
msgstr "调试输出"
|
687 |
|
688 |
+
#: includes/translations.php:193
|
689 |
msgid "Show Debugging Output"
|
690 |
msgstr "显示调试输出"
|
691 |
|
692 |
+
#: includes/translations.php:194
|
693 |
msgid "Email Sent To"
|
694 |
msgstr "邮件发送给"
|
695 |
|
696 |
+
#: includes/translations.php:195
|
697 |
msgid "Date/Time"
|
698 |
msgstr "日期/时间"
|
699 |
|
700 |
+
#: includes/translations.php:196
|
701 |
msgid "Status"
|
702 |
msgstr "状态"
|
703 |
|
704 |
+
#: includes/translations.php:197
|
705 |
msgid "From"
|
706 |
msgstr "来自"
|
707 |
|
708 |
+
#: includes/translations.php:198
|
709 |
msgid "Back to Email Logs"
|
710 |
msgstr "返回Email日志"
|
711 |
|
712 |
+
#: includes/translations.php:201
|
713 |
msgid "Automatic Plugin Updates"
|
714 |
msgstr "自动更新插件"
|
715 |
|
716 |
+
#: includes/translations.php:202
|
717 |
msgid ""
|
718 |
"Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
|
719 |
msgstr "请选择是否允许自动更新插件"
|
720 |
|
721 |
+
#: includes/translations.php:203
|
722 |
msgid "Debug Mode"
|
723 |
msgstr "debug模式"
|
724 |
|
725 |
+
#: includes/translations.php:204
|
726 |
msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
|
727 |
msgstr "请选择debug模式"
|
728 |
|
729 |
+
#: includes/translations.php:205
|
730 |
msgid "Remove Tables at Uninstall"
|
731 |
msgstr "卸载时移除表"
|
732 |
|
733 |
+
#: includes/translations.php:206
|
734 |
msgid ""
|
735 |
"Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
|
736 |
msgstr "请选择是否在卸载时删除表"
|
737 |
|
738 |
+
#: includes/translations.php:207
|
739 |
msgid "Monitoring Email Logs"
|
740 |
msgstr "监控Email日志"
|
741 |
|
742 |
+
#: includes/translations.php:208
|
743 |
msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
|
744 |
msgstr "这个字段用于是否监控Email日志"
|
745 |
|
746 |
+
#: includes/translations.php:211
|
747 |
msgid "Show Mail Bank Menu"
|
748 |
msgstr "显示Mail Bank菜单"
|
749 |
|
750 |
+
#: includes/translations.php:212
|
751 |
msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
|
752 |
msgstr "请选择一个特定的角色谁可以看到侧边栏菜单"
|
753 |
|
754 |
+
#: includes/translations.php:213
|
755 |
msgid "Administrator"
|
756 |
msgstr "Administrator"
|
757 |
|
758 |
+
#: includes/translations.php:214
|
759 |
msgid "Author"
|
760 |
msgstr "作者"
|
761 |
|
762 |
+
#: includes/translations.php:215
|
763 |
msgid "Editor"
|
764 |
msgstr "编辑"
|
765 |
|
766 |
+
#: includes/translations.php:216
|
767 |
msgid "Contributor"
|
768 |
msgstr "贡献人"
|
769 |
|
770 |
+
#: includes/translations.php:217
|
771 |
msgid "Subscriber"
|
772 |
msgstr "订阅"
|
773 |
|
774 |
+
#: includes/translations.php:218
|
775 |
msgid "Others"
|
776 |
msgstr "其他"
|
777 |
|
778 |
+
#: includes/translations.php:219
|
779 |
msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
|
780 |
msgstr "显示Mail Bank顶部菜单"
|
781 |
|
782 |
+
#: includes/translations.php:220
|
783 |
msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
|
784 |
msgstr "请从Mail Bank顶部菜单选择一个选项"
|
785 |
|
786 |
+
#: includes/translations.php:221
|
787 |
msgid "An Administrator Role can do the following "
|
788 |
msgstr "管理员角色可以执行以下操作"
|
789 |
|
790 |
+
#: includes/translations.php:222
|
791 |
msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
|
792 |
msgstr "请选择供管理员账户访问的特定页面"
|
793 |
|
794 |
+
#: includes/translations.php:223
|
795 |
msgid "Full Control"
|
796 |
msgstr "完全控制"
|
797 |
|
798 |
+
#: includes/translations.php:224
|
799 |
msgid "An Author Role can do the following "
|
800 |
msgstr "作者角色可以执行以下操作"
|
801 |
|
802 |
+
#: includes/translations.php:225
|
803 |
msgid "Please choose specific page available for Author Access"
|
804 |
msgstr "请选择供作者账户访问的特定页面"
|
805 |
|
806 |
+
#: includes/translations.php:226
|
807 |
msgid "An Editor Role can do the following "
|
808 |
msgstr "编辑角色可以执行以下操作"
|
809 |
|
810 |
+
#: includes/translations.php:227
|
811 |
msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
|
812 |
msgstr "请选择供编辑账户访问的特定页面"
|
813 |
|
814 |
+
#: includes/translations.php:228
|
815 |
msgid "A Contributor Role can do the following "
|
816 |
msgstr "贡献人角色可以执行以下操作"
|
817 |
|
818 |
+
#: includes/translations.php:229
|
819 |
msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
|
820 |
msgstr "请选择供贡献人账户访问的特定页面"
|
821 |
|
822 |
+
#: includes/translations.php:230
|
823 |
msgid "Other Roles can do the following "
|
824 |
msgstr "其他角色可以执行以下操作"
|
825 |
|
826 |
+
#: includes/translations.php:231
|
827 |
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
|
828 |
msgstr "请选择供其他角色账户访问的特定页面"
|
829 |
|
830 |
+
#: includes/translations.php:232
|
831 |
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
|
832 |
msgstr "请从安全角度勾选适当的功能"
|
833 |
|
834 |
+
#: includes/translations.php:233
|
835 |
msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
|
836 |
msgstr "只有具有这些功能的用户才能访问Mail Bank"
|
837 |
|
838 |
+
#: includes/translations.php:234
|
839 |
msgid "A Subscriber Role can do the following"
|
840 |
msgstr "订阅角色可以执行以下操作"
|
841 |
|
842 |
+
#: includes/translations.php:235
|
843 |
msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
|
844 |
msgstr "请选择供订阅账户访问的特定页面"
|
845 |
|
846 |
+
#: includes/translations.php:238
|
847 |
msgid "Thank You!"
|
848 |
msgstr "谢谢!"
|
849 |
|
850 |
+
#: includes/translations.php:239
|
851 |
msgid ""
|
852 |
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
|
853 |
"which are not in the Plugin"
|
855 |
"如果你没有在插件中没有发现你想要的功能,请填写下面的表格给我们提建议(开发组跪"
|
856 |
"求"
|
857 |
|
858 |
+
#: includes/translations.php:240
|
859 |
msgid ""
|
860 |
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
|
861 |
msgstr "如果你有任何建议/投诉,你可以使用下面同样的表格"
|
862 |
|
863 |
+
#: includes/translations.php:241
|
864 |
msgid "You can also write us on"
|
865 |
msgstr "你也可以在(@weibo)上面告诉我们"
|
866 |
|
867 |
+
#: includes/translations.php:242
|
868 |
msgid "Your Name"
|
869 |
msgstr "你的姓名"
|
870 |
|
871 |
+
#: includes/translations.php:243
|
872 |
msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
|
873 |
msgstr "请提供你的姓名,这将与你的反馈一起发送"
|
874 |
|
875 |
+
#: includes/translations.php:244
|
876 |
+
msgid "Please provide your Name"
|
877 |
+
msgstr "请提供你的姓名"
|
878 |
+
|
879 |
+
#: includes/translations.php:245
|
880 |
msgid "Your Email"
|
881 |
msgstr "你的邮件地址"
|
882 |
|
883 |
+
#: includes/translations.php:246
|
884 |
msgid ""
|
885 |
"Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
|
886 |
msgstr "请提供你的邮箱地址,这将与你的反馈一起发送"
|
887 |
|
888 |
+
#: includes/translations.php:247
|
889 |
msgid "Please provide your Email Address"
|
890 |
msgstr "请提供你的邮件地址"
|
891 |
|
892 |
+
#: includes/translations.php:248
|
893 |
msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
|
894 |
msgstr "请提供你的反馈,以便发送"
|
895 |
|
896 |
+
#: includes/translations.php:249
|
897 |
msgid "Please provide your Feedback"
|
898 |
msgstr "请填写你的反馈"
|
899 |
|
900 |
+
#: includes/translations.php:250
|
901 |
msgid "Send Feedback"
|
902 |
msgstr "发送反馈"
|
903 |
|
904 |
+
#: includes/translations.php:253
|
905 |
msgid "Sending Test Email to"
|
906 |
msgstr "发送测试邮件到"
|
907 |
|
908 |
+
#: includes/translations.php:254
|
909 |
msgid "Email Status"
|
910 |
msgstr "邮件状态"
|
911 |
|
912 |
+
#: includes/translations.php:257
|
913 |
+
msgid "Output"
|
914 |
+
msgstr ""
|
915 |
+
|
916 |
+
#: includes/translations.php:258
|
917 |
+
msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
|
918 |
+
msgstr ""
|
919 |
+
|
920 |
+
#: includes/translations.php:259
|
921 |
+
msgid "Download Error Log"
|
922 |
+
msgstr ""
|
923 |
+
|
924 |
+
#: includes/translations.php:260
|
925 |
+
msgid "Clear Error Log"
|
926 |
+
msgstr ""
|
927 |
+
|
928 |
+
#: includes/translations.php:261
|
929 |
+
msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
|
930 |
+
msgstr ""
|
931 |
+
|
932 |
+
#: includes/translations.php:262
|
933 |
+
msgid "Error Logs has been cleared successfully"
|
934 |
+
msgstr ""
|
935 |
+
|
936 |
+
#~ msgid "If you would like to translate in "
|
937 |
+
#~ msgstr "如果你想翻译"
|
938 |
+
|
939 |
+
#~ msgid ""
|
940 |
+
#~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
|
941 |
+
#~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
|
942 |
+
#~ msgstr ""
|
943 |
+
#~ "帮助我们,我们会免费奖励你一套Mail Bank个人版授权。如果你有兴趣,请点击"
|
944 |
+
|
945 |
+
#~ msgid "here"
|
946 |
+
#~ msgstr "这里"
|
947 |
+
|
948 |
+
#~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
|
949 |
+
#~ msgstr "你确定关闭而不发送翻译请求?"
|
950 |
+
|
951 |
+
#~ msgid "Translation Request"
|
952 |
+
#~ msgstr "翻译请求"
|
953 |
+
|
954 |
+
#~ msgid "Language Interested to Translate"
|
955 |
+
#~ msgstr "翻译感兴趣的语言"
|
956 |
+
|
957 |
+
#~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
|
958 |
+
#~ msgstr "请选择您要翻译的语言"
|
959 |
+
|
960 |
+
#~ msgid "Please provide a language"
|
961 |
+
#~ msgstr "请提供一种语言"
|
962 |
+
|
963 |
+
#~ msgid "Query"
|
964 |
+
#~ msgstr "查询"
|
965 |
+
|
966 |
+
#~ msgid "Please provide your query"
|
967 |
+
#~ msgstr "请提供你的查询"
|
968 |
+
|
969 |
+
#~ msgid "Please provide your Email"
|
970 |
+
#~ msgstr "请提供你的Email"
|
971 |
+
|
972 |
+
#~ msgid "Send Request"
|
973 |
+
#~ msgstr "发送请求"
|
974 |
+
|
975 |
+
#~ msgid "Delete"
|
976 |
+
#~ msgstr "删除"
|
977 |
+
|
978 |
#~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
|
979 |
#~ msgstr "更新角色和权限成功"
|
980 |
|
readme.txt
CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@ Contributors: contact-banker, Gallery-Bank, wordpress-empire
|
|
3 |
Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
|
4 |
Requires at least: 2.7
|
5 |
Tested up to: 4.7.1
|
6 |
-
Stable tag: 2.0.
|
7 |
|
8 |
Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
|
9 |
|
@@ -352,6 +352,11 @@ If any problem occurs, please contact us at [support@tech-banker.com](mailto:sup
|
|
352 |
|
353 |
== Changelog ==
|
354 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
= 2.0.16 =
|
356 |
|
357 |
* Obsolete Code removed
|
3 |
Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
|
4 |
Requires at least: 2.7
|
5 |
Tested up to: 4.7.1
|
6 |
+
Stable tag: 2.0.17
|
7 |
|
8 |
Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
|
9 |
|
352 |
|
353 |
== Changelog ==
|
354 |
|
355 |
+
= 2.0.17 =
|
356 |
+
|
357 |
+
* Language Translation Bugs Fixed
|
358 |
+
* Translation File Updated
|
359 |
+
|
360 |
= 2.0.16 =
|
361 |
|
362 |
* Obsolete Code removed
|
views/error-logs/error-logs.php
CHANGED
@@ -123,7 +123,7 @@ else
|
|
123 |
</div>
|
124 |
<div class="portlet-body form">
|
125 |
<div class="form-body">
|
126 |
-
<strong><?php echo $
|
127 |
</div>
|
128 |
</div>
|
129 |
</div>
|
123 |
</div>
|
124 |
<div class="portlet-body form">
|
125 |
<div class="form-body">
|
126 |
+
<strong><?php echo $mb_user_access_message; ?></strong>
|
127 |
</div>
|
128 |
</div>
|
129 |
</div>
|
wp-mail-bank.php
CHANGED
@@ -5,8 +5,10 @@ Plugin URI: http://beta.tech-banker.com
|
|
5 |
Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
|
6 |
Author: Tech Banker
|
7 |
Author URI: http://beta.tech-banker.com
|
8 |
-
Version: 2.0.
|
9 |
License: GPLv3
|
|
|
|
|
10 |
*/
|
11 |
|
12 |
if(!defined("ABSPATH")) exit; // Exit if accessed directly
|
@@ -15,7 +17,6 @@ if(!defined("MAIL_BANK_FILE")) define("MAIL_BANK_FILE",plugin_basename(__FILE__)
|
|
15 |
if(!defined("MAIL_BANK_DIR_PATH")) define("MAIL_BANK_DIR_PATH",plugin_dir_path(__FILE__));
|
16 |
if(!defined("MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME")) define("MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME", plugin_basename(dirname(__FILE__)));
|
17 |
if(!defined("MAIL_BANK_LOGFILE_PATH")) define("MAIL_BANK_LOGFILE_PATH", MAIL_BANK_DIR_PATH."views/error-logs/error-logs.txt");
|
18 |
-
if(!defined("wp_mail_bank")) define("wp_mail_bank","wp-mail-bank");
|
19 |
@ini_set("log_errors", "1");
|
20 |
@ini_set("error_log", MAIL_BANK_LOGFILE_PATH);
|
21 |
if(is_ssl())
|
@@ -433,7 +434,7 @@ if($version == "2.0.3")
|
|
433 |
{
|
434 |
if(function_exists("load_plugin_textdomain"))
|
435 |
{
|
436 |
-
load_plugin_textdomain(
|
437 |
}
|
438 |
}
|
439 |
}
|
@@ -774,7 +775,7 @@ if($version == "2.0.3")
|
|
774 |
Created By: Tech Banker Team
|
775 |
*/
|
776 |
|
777 |
-
add_action("
|
778 |
|
779 |
/*
|
780 |
register_uninstall_hook
|
5 |
Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
|
6 |
Author: Tech Banker
|
7 |
Author URI: http://beta.tech-banker.com
|
8 |
+
Version: 2.0.17
|
9 |
License: GPLv3
|
10 |
+
Text Domain: wp-mail-bank
|
11 |
+
Domain Path: /languages
|
12 |
*/
|
13 |
|
14 |
if(!defined("ABSPATH")) exit; // Exit if accessed directly
|
17 |
if(!defined("MAIL_BANK_DIR_PATH")) define("MAIL_BANK_DIR_PATH",plugin_dir_path(__FILE__));
|
18 |
if(!defined("MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME")) define("MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME", plugin_basename(dirname(__FILE__)));
|
19 |
if(!defined("MAIL_BANK_LOGFILE_PATH")) define("MAIL_BANK_LOGFILE_PATH", MAIL_BANK_DIR_PATH."views/error-logs/error-logs.txt");
|
|
|
20 |
@ini_set("log_errors", "1");
|
21 |
@ini_set("error_log", MAIL_BANK_LOGFILE_PATH);
|
22 |
if(is_ssl())
|
434 |
{
|
435 |
if(function_exists("load_plugin_textdomain"))
|
436 |
{
|
437 |
+
load_plugin_textdomain("wp-mail-bank", false, MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME ."/languages");
|
438 |
}
|
439 |
}
|
440 |
}
|
775 |
Created By: Tech Banker Team
|
776 |
*/
|
777 |
|
778 |
+
add_action("init", "plugin_load_textdomain_mail_bank");
|
779 |
|
780 |
/*
|
781 |
register_uninstall_hook
|