WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs - Version 2.0.17

Version Description

  • Language Translation Bugs Fixed
  • Translation File Updated
Download this release

Release Info

Developer contact-banker
Plugin Icon 128x128 WP Mail Bank: WordPress SMTP Plugin & Email Logs
Version 2.0.17
Comparing to
See all releases

Code changes from version 2.0.16 to 2.0.17

Files changed (39) hide show
  1. includes/translations.php +209 -209
  2. languages/wp-mai-bank-nl_NL.mo +0 -0
  3. languages/{wp-mail-bank-nl_NL.po → wp-mai-bank-nl_NL.po} +285 -262
  4. languages/wp-mail-bank-ar.mo +0 -0
  5. languages/wp-mail-bank-ar.po +328 -303
  6. languages/wp-mail-bank-cs_CZ.mo +0 -0
  7. languages/wp-mail-bank-cs_CZ.po +284 -261
  8. languages/wp-mail-bank-da_DK.mo +0 -0
  9. languages/wp-mail-bank-da_DK.po +284 -261
  10. languages/wp-mail-bank-el.mo +0 -0
  11. languages/wp-mail-bank-el.po +284 -261
  12. languages/wp-mail-bank-en_AU.mo +0 -0
  13. languages/wp-mail-bank-en_AU.po +284 -261
  14. languages/wp-mail-bank-en_US.mo +0 -0
  15. languages/wp-mail-bank-en_US.po +240 -258
  16. languages/wp-mail-bank-es_MX.mo +0 -0
  17. languages/wp-mail-bank-es_MX.po +284 -261
  18. languages/wp-mail-bank-fr_FR.mo +0 -0
  19. languages/wp-mail-bank-fr_FR.po +286 -263
  20. languages/wp-mail-bank-nb_NO.mo +0 -0
  21. languages/wp-mail-bank-nb_NO.po +286 -262
  22. languages/wp-mail-bank-nl_NL.mo +0 -0
  23. languages/wp-mail-bank-pt_BR.mo +0 -0
  24. languages/wp-mail-bank-pt_BR.po +284 -261
  25. languages/wp-mail-bank-pt_PT.mo +0 -0
  26. languages/wp-mail-bank-pt_PT.po +188 -153
  27. languages/wp-mail-bank-ro_RO.mo +0 -0
  28. languages/wp-mail-bank-ro_RO.po +284 -261
  29. languages/wp-mail-bank-ru_RU.mo +0 -0
  30. languages/wp-mail-bank-ru_RU.po +284 -261
  31. languages/wp-mail-bank-tr_TR.mo +0 -0
  32. languages/wp-mail-bank-tr_TR.po +284 -261
  33. languages/wp-mail-bank-uk.mo +0 -0
  34. languages/wp-mail-bank-uk.po +284 -261
  35. languages/wp-mail-bank-zh_CN.mo +0 -0
  36. languages/wp-mail-bank-zh_CN.po +283 -260
  37. readme.txt +6 -1
  38. views/error-logs/error-logs.php +1 -1
  39. wp-mail-bank.php +5 -4
includes/translations.php CHANGED
@@ -29,237 +29,237 @@ else
29
  else
30
  {
31
  // Disclaimers
32
- $message_premium_edition = __("This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to unlock it!", wp_mail_bank);
33
- $mb_click_disclaimer = __("* Click ",wp_mail_bank);
34
- $mb_here_disclaimer = __("here ",wp_mail_bank);
35
- $mb_unblock_premium_disclaimer = __(" to see Premium Edition Features in detail",wp_mail_bank);
36
- $mb_demos_disclaimer = __("* For Mail Bank Demos, click ",wp_mail_bank);
37
- $mb_manual_disclaimer = __("* For Mail Bank User Guide for this page, click ",wp_mail_bank);
38
- $mb_important_disclaimer = __("Important Disclaimer!",wp_mail_bank);
39
- $mb_language_translate_request = __("Your request email has been sent Successfully",wp_mail_bank);
40
- $mb_filters_disclaimer = __("* Filters ",wp_mail_bank);
41
- $mb_cc_bcc_disclaimer = __("* Reply to, Cc and Bcc Fields ",wp_mail_bank);
42
- $mb_delete_logs_disclaimer = __("* Deleting Email Logs ",wp_mail_bank);
43
- $mb_debugging_output_disclaimer = __("* Debugging Output",wp_mail_bank);
44
- $mb_show_details_disclaimer = __("* Email Logs Details ",wp_mail_bank);
45
- $mb_save_roles_and_capabilities_disclaimer = __("* Saving Roles & Capabilities ",wp_mail_bank);
46
- $mb_premium_edition_features_disclaimer = __(" Premium Edition Features :",wp_mail_bank);
47
 
48
  //wizard
49
- $mb_wizard_basic_info = __("Basic Info",wp_mail_bank);
50
- $mb_wizard_account_setup = __("Account Setup",wp_mail_bank);
51
- $mb_wizard_confirm = __("Confirm",wp_mail_bank);
52
 
53
  // Menus
54
- $wp_mail_bank = __("Mail Bank",wp_mail_bank);
55
- $mb_email_configuration = __("Email Setup",wp_mail_bank);
56
- $mb_email_logs = __("Email Logs",wp_mail_bank);
57
- $mb_email_log_details = __("Email Log Details",wp_mail_bank);
58
- $mb_test_email = __("Test Email",wp_mail_bank);
59
- $mb_settings = __("Plugin Settings",wp_mail_bank);
60
- $mb_feedbacks = __("Feedbacks",wp_mail_bank);
61
- $mb_roles_and_capabilities = __("Roles & Capabilities",wp_mail_bank);
62
- $mb_system_information = __("System Information",wp_mail_bank);
63
 
64
  // Footer
65
- $mb_success = __("Success!",wp_mail_bank);
66
- $mb_update_email_configuration = __("Email Setup has been updated Successfully",wp_mail_bank);
67
- $mb_update_feedbacks = __("Your Feedback has been sent Successfully",wp_mail_bank);
68
- $mb_language_translate_request = __("Your request email has been sent Successfully",wp_mail_bank);
69
- $mb_test_email_sent = __("Test Email was sent Successfully!",wp_mail_bank);
70
- $mb_test_email_not_send = __("Test Email was not sent!",wp_mail_bank);
71
- $mb_update_settings = __("Plugin Settings have been updated Successfully",wp_mail_bank);
72
- $mb_choose_action = __("Please choose an Action from Dropdown!",wp_mail_bank);
73
- $oauth_not_supported = __("The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username and password",wp_mail_bank);
74
- $mb_invalid_secret_key = __("Invalid Secret Key. Please rectify and try again!",wp_mail_bank);
75
- $mb_premium_editions_label = __("Premium Editions",wp_mail_bank);
76
 
77
  // Common Variables
78
- $mb_status_sent = __("Sent",wp_mail_bank);
79
- $mb_status_not_sent = __("Not Sent",wp_mail_bank);
80
- $mb_important_disclaimer = __("Important Disclaimer!",wp_mail_bank);
81
- $mb_user_access_message = __("You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the Administrator for more Privileges",wp_mail_bank);
82
- $mb_enable = __("Enable",wp_mail_bank);
83
- $mb_disable = __("Disable",wp_mail_bank);
84
- $mb_override = __("Override",wp_mail_bank);
85
- $mb_dont_override = __("Don't Override",wp_mail_bank);
86
- $mb_save_changes = __("Save Settings",wp_mail_bank);
87
- $mb_subject = __("Subject",wp_mail_bank);
88
- $mb_next_step = __("Next Step",wp_mail_bank);
89
- $mb_previous_step = __("Previous Step",wp_mail_bank);
90
- $mb_settings_link = __("Settings",wp_mail_bank);
91
- $mb_not_available = __("Not available",wp_mail_bank);
92
- $mb_contact_to_host = __("The following php extensions are not found on your server or are currently disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please contact your WebHost to setup these extensions on your server.",wp_mail_bank);
93
- $premium_edition = __("( Premium Edition )",wp_mail_bank);
94
- $mb_error_logs = __("Error Logs",wp_mail_bank);
95
 
96
  // Email Setup
97
- $mb_email_configuration_cc_label = __("Cc",wp_mail_bank);
98
- $mb_email_configuration_bcc_label = __("Bcc",wp_mail_bank);
99
- $mb_email_configuration_cc_email_address_tooltip = __("Please provide valid Cc Email Address",wp_mail_bank);
100
- $mb_email_configuration_bcc_email_address_tooltip = __("Please provide valid Bcc Email Address",wp_mail_bank);
101
- $mb_email_configuration_cc_email_placeholder = __("Please provide Cc Email",wp_mail_bank);
102
- $mb_email_configuration_bcc_email_placeholder = __("Please provide Bcc Email",wp_mail_bank);
103
- $mb_email_configuration_mailer_settings_tab = __("Mailer Settings", wp_mail_bank);
104
- $mb_email_configuration_test_email_tab = __("Test Email", wp_mail_bank);
105
- $mb_email_configuration_from_name = __("From Name",wp_mail_bank);
106
- $mb_email_configuration_from_name_tooltip = __("From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then you would need to insert the name in the inbox field", wp_mail_bank);
107
- $mb_email_configuration_from_name_placeholder = __("Please provide From Name", wp_mail_bank);
108
- $mb_email_configuration_from_email = __("From Email",wp_mail_bank);
109
- $mb_email_address_tooltip = __("From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email Address the messages are coming. If you would like to override the pre-configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the inbox field", wp_mail_bank);
110
- $mb_email_configuration_from_email_placeholder = __("Please provide From Email Address", wp_mail_bank);
111
- $mb_email_configuration_mailer_type = __("Mailer Type",wp_mail_bank);
112
- $mb_email_configuration_mailer_type_tooltip = __("This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () Function", wp_mail_bank);
113
- $mb_email_configuration_send_email_via_smtp = __("Send Email via SMTP",wp_mail_bank);
114
- $mb_email_configuration_use_php_mail_function = __("Use The PHP mail() Function",wp_mail_bank);
115
- $mb_email_configuration_smtp_host = __("SMTP Host",wp_mail_bank);
116
- $mb_email_configuration_smtp_host_tooltip = __("If you would like to send an Email via different host, you would need to insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field", wp_mail_bank);
117
- $mb_email_configuration_smtp_host_placeholder = __("Please provide SMTP Host", wp_mail_bank);
118
- $mb_email_configuration_smtp_port = __("SMTP Port",wp_mail_bank);
119
- $mb_email_configuration_smtp_port_tooltip = __("This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication", wp_mail_bank);
120
- $mb_email_configuration_smtp_port_placeholder = __("Please provide SMTP Port", wp_mail_bank);
121
- $mb_email_configuration_encryption = __("Encryption",wp_mail_bank);
122
- $mb_email_configuration_encryption_tooltip = __("It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would need to select No Encryption from the drop down", wp_mail_bank);
123
- $mb_email_configuration_no_encryption = __("No Encryption",wp_mail_bank);
124
- $mb_email_configuration_use_ssl_encryption = __("Use SSL Encryption",wp_mail_bank);
125
- $mb_email_configuration_use_tls_encryption = __("Use TLS Encryption",wp_mail_bank);
126
- $mb_email_configuration_authentication = __("Authentication",wp_mail_bank);
127
- $mb_email_configuration_authentication_tooltip = __("This inbox field allows you to choose an appropriate option for authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you would like to authenticate yourself via Username and Password, you would need to select Use Username and Password from the drop down. You can also authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from respective SMTP Server Developers section", wp_mail_bank);
128
- $mb_email_configuration_use_smtp_authentication = __("Use SMTP Authentication",wp_mail_bank);
129
- $mb_email_configuration_donot_use_authentication = __("Don't Use SMTP Authentication",wp_mail_bank);
130
- $mb_email_configuration_test_email_address = __("Test Email Address",wp_mail_bank);
131
- $mb_email_configuration_test_email_address_tooltip = __("In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox field on which you would like to receive Test email", wp_mail_bank);
132
- $mb_email_configuration_test_email_address_placeholder = __("Please provide Test Email Address", wp_mail_bank);
133
- $mb_email_configuration_subject_test_tooltip = __("In this field, you would need to provide a subject for Test Email", wp_mail_bank);
134
- $mb_email_configuration_subject_test_placeholder = __("Please provide Subject", wp_mail_bank);
135
- $mb_email_configuration_content = __("Email Content",wp_mail_bank);
136
- $mb_email_configuration_content_tooltip = __("In this field, you would need to provide the content for Test Email", wp_mail_bank);
137
- $mb_email_configuration_send_test_email = __("Send Test Email", wp_mail_bank);
138
- $mb_email_configuration_smtp_debugging_output = __("SMTP Debugging Output", wp_mail_bank);
139
- $mb_email_configuration_send_test_email_textarea = __("Checking your settings", wp_mail_bank);
140
- $mb_email_configuration_result = __("Result", wp_mail_bank);
141
- $mb_email_configuration_send_another_test_email = __("Send Another Test Email", wp_mail_bank);
142
- $mb_email_configuration_enable_from_name = __("From Name Configuration",wp_mail_bank);
143
- $mb_email_configuration_enable_from_name_tooltip = __("If you would like to override the pre-configured name which will be used while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop down and vice-versa",wp_mail_bank);
144
- $mb_email_configuration_enable_from_email = __("From Email Configuration",wp_mail_bank);
145
- $mb_email_configuration_enable_from_email_tooltip = __("If you would like to override your pre-configured Email Address which will be used while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop down and vice-versa",wp_mail_bank);
146
- $mb_email_configuration_username = __("Username",wp_mail_bank);
147
- $mb_email_configuration_username_tooltip = __("In this field, you would need to provide a username to authenticate your SMTP details",wp_mail_bank);
148
- $mb_email_configuration_username_placeholder = __("Please provide username",wp_mail_bank);
149
- $mb_email_configuration_password = __("Password",wp_mail_bank);
150
- $mb_email_configuration_password_tooltip = __("In this field, you would need to provide a password to authenticate your SMTP details",wp_mail_bank);
151
- $mb_email_configuration_password_placeholder = __("Please provide password",wp_mail_bank);
152
- $mb_email_configuration_redirect_uri = __("Redirect URI",wp_mail_bank);
153
- $mb_email_configuration_redirect_uri_tooltip = __("Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when creating your app",wp_mail_bank);
154
- $mb_email_configuration_use_oauth = __("Use OAuth (Client Id and Secret Key required)",wp_mail_bank);
155
- $mb_email_configuration_use_plain_authentication = __("Plain Authentication",wp_mail_bank);
156
- $mb_email_configuration_cram_md5 = __("Cram-MD5",wp_mail_bank);
157
- $mb_email_configuration_login = __("Login",wp_mail_bank);
158
- $mb_email_configuration_client_id = __("Client Id",wp_mail_bank);
159
- $mb_email_configuration_client_secret = __("Secret Key",wp_mail_bank);
160
- $mb_email_configuration_client_id_tooltip = __("Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host",wp_mail_bank);
161
- $mb_email_configuration_client_secret_tooltip = __("Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host",wp_mail_bank);
162
- $mb_email_configuration_client_id_placeholder = __("Please provide Client Id",wp_mail_bank);
163
- $mb_email_configuration_client_secret_placeholder = __("Please provide Secret Key",wp_mail_bank);
164
- $mb_email_configuration_tick_for_sent_mail = __("Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button to verify settings",wp_mail_bank);
165
- $mb_email_configuration_email_address = __("Email Address",wp_mail_bank);
166
- $mb_email_configuration_email_address_tooltip = __("In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox field from which you would like to send Emails",wp_mail_bank);
167
- $mb_email_configuration_email_address_placeholder = __("Please provide valid Email Address",wp_mail_bank);
168
- $mb_email_configuration_reply_to = __("Reply To",wp_mail_bank);
169
- $mb_email_configuration_reply_to_tooltip = __("In this field, you would need to add a valid Email Address that is automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an email message",wp_mail_bank);
170
- $mb_email_configuration_reply_to_placeholder = __("Please provide Reply To Email Address",wp_mail_bank);
171
- $mb_email_configuration_get_google_credentials = __("Get Google Client Id and Secret Key",wp_mail_bank);
172
- $mb_email_configuration_get_microsoft_credentials = __("Get Microsoft Client Id and Secret Key",wp_mail_bank);
173
- $mb_email_configuration_get_yahoo_credentials = __("Get Yahoo Client Id and Secret Key",wp_mail_bank);
174
 
175
  // Email Logs
176
- $mb_start_date_title = __("Start Date",wp_mail_bank);
177
- $mb_start_date_placeholder = __("Please provide Start Date",wp_mail_bank);
178
- $mb_start_date_tooltip = __("This field shows starting date of Email Logs",wp_mail_bank);
179
- $mb_end_date_title = __("End Date",wp_mail_bank);
180
- $mb_end_date_placeholder = __("Please provide End Date",wp_mail_bank);
181
- $mb_end_date_tooltip = __("This field shows ending date of Email Logs",wp_mail_bank);
182
- $mb_submit = __("Submit",wp_mail_bank);
183
- $mb_email_logs_bulk_action = __("Bulk Action",wp_mail_bank);
184
- $mb_email_logs_delete = __("Delete ( Bussiness Edition )",wp_mail_bank);
185
- $mb_email_logs_apply = __("Apply",wp_mail_bank);
186
- $mb_email_logs_email_to = __("Email To",wp_mail_bank);
187
- $mb_email_logs_actions = __("Action",wp_mail_bank);
188
- $mb_email_logs_show_details = __("Show Details",wp_mail_bank);
189
- $mb_email_logs_email_details = __("Email Details",wp_mail_bank);
190
- $mb_email_debugging_output = __("Email Debugging output",wp_mail_bank);
191
- $mb_email_logs_close = __("Close",wp_mail_bank);
192
- $mb_email_logs_debugging_output = __("Debugging Output",wp_mail_bank);
193
- $mb_email_logs_show_outputs = __("Show Debugging Output",wp_mail_bank);
194
- $mb_email_sent_to = __("Email Sent To",wp_mail_bank);
195
- $mb_date_time = __("Date/Time",wp_mail_bank);
196
- $mb_email_logs_status = __("Status",wp_mail_bank);
197
- $mb_from = __("From",wp_mail_bank);
198
- $mb_back_to_email_logs = __("Back to Email Logs",wp_mail_bank);
199
 
200
  // Settings
201
- $mb_settings_automatic_plugin_update = __("Automatic Plugin Updates", wp_mail_bank);
202
- $mb_settings_automatic_plugin_update_tooltip = __("Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates", wp_mail_bank);
203
- $mb_settings_debug_mode = __("Debug Mode",wp_mail_bank);
204
- $mb_settings_debug_mode_tooltip = __("Please choose a specific option for Debug Mode",wp_mail_bank);
205
- $mb_remove_tables_title = __("Remove Tables at Uninstall",wp_mail_bank);
206
- $mb_remove_tables_tooltip = __("Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall",wp_mail_bank);
207
- $mb_monitoring_email_log_title = __("Monitoring Email Logs",wp_mail_bank);
208
- $mb_monitoring_email_log_tooltip = __("This field is used to allow Email Logs to monitor or not",wp_mail_bank);
209
 
210
  // Roles and Capabilities
211
- $mb_roles_capabilities_show_menu = __("Show Mail Bank Menu",wp_mail_bank);
212
- $mb_roles_capabilities_show_menu_tooltip = __("Please choose a specific role who can see Sidebar Menu",wp_mail_bank);
213
- $mb_roles_capabilities_administrator = __("Administrator",wp_mail_bank);
214
- $mb_roles_capabilities_author = __("Author",wp_mail_bank);
215
- $mb_roles_capabilities_editor = __("Editor",wp_mail_bank);
216
- $mb_roles_capabilities_contributor = __("Contributor",wp_mail_bank);
217
- $mb_roles_capabilities_subscriber = __("Subscriber",wp_mail_bank);
218
- $mb_roles_capabilities_others = __("Others",wp_mail_bank);
219
- $mb_roles_capabilities_topbar_menu = __("Show Mail Bank Top Bar Menu",wp_mail_bank);
220
- $mb_roles_capabilities_topbar_menu_tooltip = __("Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu", wp_mail_bank);
221
- $mb_roles_capabilities_administrator_role = __("An Administrator Role can do the following ",wp_mail_bank);
222
- $mb_roles_capabilities_administrator_role_tooltip = __("Please choose specific page available for the Administrator Access", wp_mail_bank);
223
- $mb_roles_capabilities_full_control = __("Full Control",wp_mail_bank);
224
- $mb_roles_capabilities_author_role = __("An Author Role can do the following ",wp_mail_bank);
225
- $mb_roles_capabilities_author_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Author Access", wp_mail_bank);
226
- $mb_roles_capabilities_editor_role = __("An Editor Role can do the following ",wp_mail_bank);
227
- $mb_roles_capabilities_editor_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Editor Access", wp_mail_bank);
228
- $mb_roles_capabilities_contributor_role = __("A Contributor Role can do the following ",wp_mail_bank);
229
- $mb_roles_capabilities_contributor_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Contributor Access", wp_mail_bank);
230
- $mb_roles_capabilities_other_role = __("Other Roles can do the following ",wp_mail_bank);
231
- $mb_roles_capabilities_other_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Others Role Access", wp_mail_bank);
232
- $mb_roles_capabilities_other_roles_capabilities = __("Please tick the appropriate capabilities for security purposes ",wp_mail_bank);
233
- $mb_roles_capabilities_other_roles_capabilities_tooltip = __("Only users with these capabilities can access Mail Bank", wp_mail_bank);
234
- $mb_roles_capabilities_subscriber_role = __("A Subscriber Role can do the following",wp_mail_bank);
235
- $mb_roles_capabilities_subscriber_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Subscriber Access", wp_mail_bank);
236
 
237
  // Feedbacks
238
- $mb_feedbacks_thank_you = __("Thank You!",wp_mail_bank);
239
- $mb_feedbacks_suggest_some_features = __("Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features which are not in the Plugin",wp_mail_bank);
240
- $mb_feedbacks_suggestion_complaint = __("If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below",wp_mail_bank);
241
- $mb_feedbacks_write_us_on = __("You can also write us on",wp_mail_bank);
242
- $mb_feedbacks_your_name = __("Your Name",wp_mail_bank);
243
- $mb_feedbacks_your_name_tooltip = __("Please provide your Name which will be sent along with your Feedback",wp_mail_bank);
244
- $mb_feedbacks_your_name_placeholder = __("Please provide your Name",wp_mail_bank);
245
- $mb_feedbacks_your_email = __("Your Email",wp_mail_bank);
246
- $mb_feedbacks_your_email_tooltip = __("Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback",wp_mail_bank);
247
- $mb_feedbacks_your_email_placeholder = __("Please provide your Email Address",wp_mail_bank);
248
- $mb_feedbacks_tooltip = __("Please provide your Feedback which will be sent along",wp_mail_bank);
249
- $mb_feedbacks_placeholder = __("Please provide your Feedback",wp_mail_bank);
250
- $mb_feedbacks_send_feedback = __("Send Feedback",wp_mail_bank);
251
 
252
  // Test Email
253
- $mb_test_email_sending_test_email = __("Sending Test Email to",wp_mail_bank);
254
- $mb_test_email_status = __("Email Status",wp_mail_bank);
255
 
256
  //Error Logs
257
- $mb_error_output = __("Output",wp_mail_bank);
258
- $mb_error_logs_tooltip = __("In this field, you would be able to see all PHP Errors",wp_mail_bank);
259
- $mb_error_download = __("Download Error Log",wp_mail_bank);
260
- $mb_error_clear = __("Clear Error Log",wp_mail_bank);
261
- $mb_clear_data = __("Are you sure you want to clear error log ?",wp_mail_bank);
262
- $mb_error_logs_message = __("Error Logs has been cleared successfully",wp_mail_bank);
263
 
264
  }
265
  }
29
  else
30
  {
31
  // Disclaimers
32
+ $message_premium_edition = __("This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to unlock it!", "wp-mail-bank");
33
+ $mb_click_disclaimer = __("* Click ","wp-mail-bank");
34
+ $mb_here_disclaimer = __("here ","wp-mail-bank");
35
+ $mb_unblock_premium_disclaimer = __(" to see Premium Edition Features in detail","wp-mail-bank");
36
+ $mb_demos_disclaimer = __("* For Mail Bank Demos, click ","wp-mail-bank");
37
+ $mb_manual_disclaimer = __("* For Mail Bank User Guide for this page, click ","wp-mail-bank");
38
+ $mb_important_disclaimer = __("Important Disclaimer!","wp-mail-bank");
39
+ $mb_language_translate_request = __("Your request email has been sent Successfully","wp-mail-bank");
40
+ $mb_filters_disclaimer = __("* Filters ","wp-mail-bank");
41
+ $mb_cc_bcc_disclaimer = __("* Reply to, Cc and Bcc Fields ","wp-mail-bank");
42
+ $mb_delete_logs_disclaimer = __("* Deleting Email Logs ","wp-mail-bank");
43
+ $mb_debugging_output_disclaimer = __("* Debugging Output","wp-mail-bank");
44
+ $mb_show_details_disclaimer = __("* Email Logs Details ","wp-mail-bank");
45
+ $mb_save_roles_and_capabilities_disclaimer = __("* Saving Roles & Capabilities ","wp-mail-bank");
46
+ $mb_premium_edition_features_disclaimer = __(" Premium Edition Features :","wp-mail-bank");
47
 
48
  //wizard
49
+ $mb_wizard_basic_info = __("Basic Info","wp-mail-bank");
50
+ $mb_wizard_account_setup = __("Account Setup","wp-mail-bank");
51
+ $mb_wizard_confirm = __("Confirm","wp-mail-bank");
52
 
53
  // Menus
54
+ $wp_mail_bank = __("Mail Bank","wp-mail-bank");
55
+ $mb_email_configuration = __("Email Setup","wp-mail-bank");
56
+ $mb_email_logs = __("Email Logs","wp-mail-bank");
57
+ $mb_email_log_details = __("Email Log Details","wp-mail-bank");
58
+ $mb_test_email = __("Test Email","wp-mail-bank");
59
+ $mb_settings = __("Plugin Settings","wp-mail-bank");
60
+ $mb_feedbacks = __("Feedbacks","wp-mail-bank");
61
+ $mb_roles_and_capabilities = __("Roles & Capabilities","wp-mail-bank");
62
+ $mb_system_information = __("System Information","wp-mail-bank");
63
 
64
  // Footer
65
+ $mb_success = __("Success!","wp-mail-bank");
66
+ $mb_update_email_configuration = __("Email Setup has been updated Successfully","wp-mail-bank");
67
+ $mb_update_feedbacks = __("Your Feedback has been sent Successfully","wp-mail-bank");
68
+ $mb_language_translate_request = __("Your request email has been sent Successfully","wp-mail-bank");
69
+ $mb_test_email_sent = __("Test Email was sent Successfully!","wp-mail-bank");
70
+ $mb_test_email_not_send = __("Test Email was not sent!","wp-mail-bank");
71
+ $mb_update_settings = __("Plugin Settings have been updated Successfully","wp-mail-bank");
72
+ $mb_choose_action = __("Please choose an Action from Dropdown!","wp-mail-bank");
73
+ $oauth_not_supported = __("The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username and password","wp-mail-bank");
74
+ $mb_invalid_secret_key = __("Invalid Secret Key. Please rectify and try again!","wp-mail-bank");
75
+ $mb_premium_editions_label = __("Premium Editions","wp-mail-bank");
76
 
77
  // Common Variables
78
+ $mb_status_sent = __("Sent","wp-mail-bank");
79
+ $mb_status_not_sent = __("Not Sent","wp-mail-bank");
80
+ $mb_important_disclaimer = __("Important Disclaimer!","wp-mail-bank");
81
+ $mb_user_access_message = __("You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the Administrator for more Privileges","wp-mail-bank");
82
+ $mb_enable = __("Enable","wp-mail-bank");
83
+ $mb_disable = __("Disable","wp-mail-bank");
84
+ $mb_override = __("Override","wp-mail-bank");
85
+ $mb_dont_override = __("Don't Override","wp-mail-bank");
86
+ $mb_save_changes = __("Save Settings","wp-mail-bank");
87
+ $mb_subject = __("Subject","wp-mail-bank");
88
+ $mb_next_step = __("Next Step","wp-mail-bank");
89
+ $mb_previous_step = __("Previous Step","wp-mail-bank");
90
+ $mb_settings_link = __("Settings","wp-mail-bank");
91
+ $mb_not_available = __("Not available","wp-mail-bank");
92
+ $mb_contact_to_host = __("The following php extensions are not found on your server or are currently disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please contact your WebHost to setup these extensions on your server.","wp-mail-bank");
93
+ $premium_edition = __("( Premium Edition )","wp-mail-bank");
94
+ $mb_error_logs = __("Error Logs","wp-mail-bank");
95
 
96
  // Email Setup
97
+ $mb_email_configuration_cc_label = __("Cc","wp-mail-bank");
98
+ $mb_email_configuration_bcc_label = __("Bcc","wp-mail-bank");
99
+ $mb_email_configuration_cc_email_address_tooltip = __("Please provide valid Cc Email Address","wp-mail-bank");
100
+ $mb_email_configuration_bcc_email_address_tooltip = __("Please provide valid Bcc Email Address","wp-mail-bank");
101
+ $mb_email_configuration_cc_email_placeholder = __("Please provide Cc Email","wp-mail-bank");
102
+ $mb_email_configuration_bcc_email_placeholder = __("Please provide Bcc Email","wp-mail-bank");
103
+ $mb_email_configuration_mailer_settings_tab = __("Mailer Settings", "wp-mail-bank");
104
+ $mb_email_configuration_test_email_tab = __("Test Email", "wp-mail-bank");
105
+ $mb_email_configuration_from_name = __("From Name","wp-mail-bank");
106
+ $mb_email_configuration_from_name_tooltip = __("From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then you would need to insert the name in the inbox field", "wp-mail-bank");
107
+ $mb_email_configuration_from_name_placeholder = __("Please provide From Name", "wp-mail-bank");
108
+ $mb_email_configuration_from_email = __("From Email","wp-mail-bank");
109
+ $mb_email_address_tooltip = __("From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email Address the messages are coming. If you would like to override the pre-configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the inbox field", "wp-mail-bank");
110
+ $mb_email_configuration_from_email_placeholder = __("Please provide From Email Address", "wp-mail-bank");
111
+ $mb_email_configuration_mailer_type = __("Mailer Type","wp-mail-bank");
112
+ $mb_email_configuration_mailer_type_tooltip = __("This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to select Send Email via SMTP from the drop down or you could use PHP mail () Function", "wp-mail-bank");
113
+ $mb_email_configuration_send_email_via_smtp = __("Send Email via SMTP","wp-mail-bank");
114
+ $mb_email_configuration_use_php_mail_function = __("Use The PHP mail() Function","wp-mail-bank");
115
+ $mb_email_configuration_smtp_host = __("SMTP Host","wp-mail-bank");
116
+ $mb_email_configuration_smtp_host_tooltip = __("If you would like to send an Email via different host, you would need to insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field", "wp-mail-bank");
117
+ $mb_email_configuration_smtp_host_placeholder = __("Please provide SMTP Host", "wp-mail-bank");
118
+ $mb_email_configuration_smtp_port = __("SMTP Port","wp-mail-bank");
119
+ $mb_email_configuration_smtp_port_tooltip = __("This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication", "wp-mail-bank");
120
+ $mb_email_configuration_smtp_port_placeholder = __("Please provide SMTP Port", "wp-mail-bank");
121
+ $mb_email_configuration_encryption = __("Encryption","wp-mail-bank");
122
+ $mb_email_configuration_encryption_tooltip = __("It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would need to select No Encryption from the drop down", "wp-mail-bank");
123
+ $mb_email_configuration_no_encryption = __("No Encryption","wp-mail-bank");
124
+ $mb_email_configuration_use_ssl_encryption = __("Use SSL Encryption","wp-mail-bank");
125
+ $mb_email_configuration_use_tls_encryption = __("Use TLS Encryption","wp-mail-bank");
126
+ $mb_email_configuration_authentication = __("Authentication","wp-mail-bank");
127
+ $mb_email_configuration_authentication_tooltip = __("This inbox field allows you to choose an appropriate option for authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you would like to authenticate yourself via Username and Password, you would need to select Use Username and Password from the drop down. You can also authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from respective SMTP Server Developers section", "wp-mail-bank");
128
+ $mb_email_configuration_use_smtp_authentication = __("Use SMTP Authentication","wp-mail-bank");
129
+ $mb_email_configuration_donot_use_authentication = __("Don't Use SMTP Authentication","wp-mail-bank");
130
+ $mb_email_configuration_test_email_address = __("Test Email Address","wp-mail-bank");
131
+ $mb_email_configuration_test_email_address_tooltip = __("In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox field on which you would like to receive Test email", "wp-mail-bank");
132
+ $mb_email_configuration_test_email_address_placeholder = __("Please provide Test Email Address", "wp-mail-bank");
133
+ $mb_email_configuration_subject_test_tooltip = __("In this field, you would need to provide a subject for Test Email", "wp-mail-bank");
134
+ $mb_email_configuration_subject_test_placeholder = __("Please provide Subject", "wp-mail-bank");
135
+ $mb_email_configuration_content = __("Email Content","wp-mail-bank");
136
+ $mb_email_configuration_content_tooltip = __("In this field, you would need to provide the content for Test Email", "wp-mail-bank");
137
+ $mb_email_configuration_send_test_email = __("Send Test Email", "wp-mail-bank");
138
+ $mb_email_configuration_smtp_debugging_output = __("SMTP Debugging Output", "wp-mail-bank");
139
+ $mb_email_configuration_send_test_email_textarea = __("Checking your settings", "wp-mail-bank");
140
+ $mb_email_configuration_result = __("Result", "wp-mail-bank");
141
+ $mb_email_configuration_send_another_test_email = __("Send Another Test Email", "wp-mail-bank");
142
+ $mb_email_configuration_enable_from_name = __("From Name Configuration","wp-mail-bank");
143
+ $mb_email_configuration_enable_from_name_tooltip = __("If you would like to override the pre-configured name which will be used while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop down and vice-versa","wp-mail-bank");
144
+ $mb_email_configuration_enable_from_email = __("From Email Configuration","wp-mail-bank");
145
+ $mb_email_configuration_enable_from_email_tooltip = __("If you would like to override your pre-configured Email Address which will be used while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop down and vice-versa","wp-mail-bank");
146
+ $mb_email_configuration_username = __("Username","wp-mail-bank");
147
+ $mb_email_configuration_username_tooltip = __("In this field, you would need to provide a username to authenticate your SMTP details","wp-mail-bank");
148
+ $mb_email_configuration_username_placeholder = __("Please provide username","wp-mail-bank");
149
+ $mb_email_configuration_password = __("Password","wp-mail-bank");
150
+ $mb_email_configuration_password_tooltip = __("In this field, you would need to provide a password to authenticate your SMTP details","wp-mail-bank");
151
+ $mb_email_configuration_password_placeholder = __("Please provide password","wp-mail-bank");
152
+ $mb_email_configuration_redirect_uri = __("Redirect URI","wp-mail-bank");
153
+ $mb_email_configuration_redirect_uri_tooltip = __("Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when creating your app","wp-mail-bank");
154
+ $mb_email_configuration_use_oauth = __("Use OAuth (Client Id and Secret Key required)","wp-mail-bank");
155
+ $mb_email_configuration_use_plain_authentication = __("Plain Authentication","wp-mail-bank");
156
+ $mb_email_configuration_cram_md5 = __("Cram-MD5","wp-mail-bank");
157
+ $mb_email_configuration_login = __("Login","wp-mail-bank");
158
+ $mb_email_configuration_client_id = __("Client Id","wp-mail-bank");
159
+ $mb_email_configuration_client_secret = __("Secret Key","wp-mail-bank");
160
+ $mb_email_configuration_client_id_tooltip = __("Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host","wp-mail-bank");
161
+ $mb_email_configuration_client_secret_tooltip = __("Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host","wp-mail-bank");
162
+ $mb_email_configuration_client_id_placeholder = __("Please provide Client Id","wp-mail-bank");
163
+ $mb_email_configuration_client_secret_placeholder = __("Please provide Secret Key","wp-mail-bank");
164
+ $mb_email_configuration_tick_for_sent_mail = __("Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button to verify settings","wp-mail-bank");
165
+ $mb_email_configuration_email_address = __("Email Address","wp-mail-bank");
166
+ $mb_email_configuration_email_address_tooltip = __("In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox field from which you would like to send Emails","wp-mail-bank");
167
+ $mb_email_configuration_email_address_placeholder = __("Please provide valid Email Address","wp-mail-bank");
168
+ $mb_email_configuration_reply_to = __("Reply To","wp-mail-bank");
169
+ $mb_email_configuration_reply_to_tooltip = __("In this field, you would need to add a valid Email Address that is automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an email message","wp-mail-bank");
170
+ $mb_email_configuration_reply_to_placeholder = __("Please provide Reply To Email Address","wp-mail-bank");
171
+ $mb_email_configuration_get_google_credentials = __("Get Google Client Id and Secret Key","wp-mail-bank");
172
+ $mb_email_configuration_get_microsoft_credentials = __("Get Microsoft Client Id and Secret Key","wp-mail-bank");
173
+ $mb_email_configuration_get_yahoo_credentials = __("Get Yahoo Client Id and Secret Key","wp-mail-bank");
174
 
175
  // Email Logs
176
+ $mb_start_date_title = __("Start Date","wp-mail-bank");
177
+ $mb_start_date_placeholder = __("Please provide Start Date","wp-mail-bank");
178
+ $mb_start_date_tooltip = __("This field shows starting date of Email Logs","wp-mail-bank");
179
+ $mb_end_date_title = __("End Date","wp-mail-bank");
180
+ $mb_end_date_placeholder = __("Please provide End Date","wp-mail-bank");
181
+ $mb_end_date_tooltip = __("This field shows ending date of Email Logs","wp-mail-bank");
182
+ $mb_submit = __("Submit","wp-mail-bank");
183
+ $mb_email_logs_bulk_action = __("Bulk Action","wp-mail-bank");
184
+ $mb_email_logs_delete = __("Delete ( Bussiness Edition )","wp-mail-bank");
185
+ $mb_email_logs_apply = __("Apply","wp-mail-bank");
186
+ $mb_email_logs_email_to = __("Email To","wp-mail-bank");
187
+ $mb_email_logs_actions = __("Action","wp-mail-bank");
188
+ $mb_email_logs_show_details = __("Show Details","wp-mail-bank");
189
+ $mb_email_logs_email_details = __("Email Details","wp-mail-bank");
190
+ $mb_email_debugging_output = __("Email Debugging output","wp-mail-bank");
191
+ $mb_email_logs_close = __("Close","wp-mail-bank");
192
+ $mb_email_logs_debugging_output = __("Debugging Output","wp-mail-bank");
193
+ $mb_email_logs_show_outputs = __("Show Debugging Output","wp-mail-bank");
194
+ $mb_email_sent_to = __("Email Sent To","wp-mail-bank");
195
+ $mb_date_time = __("Date/Time","wp-mail-bank");
196
+ $mb_email_logs_status = __("Status","wp-mail-bank");
197
+ $mb_from = __("From","wp-mail-bank");
198
+ $mb_back_to_email_logs = __("Back to Email Logs","wp-mail-bank");
199
 
200
  // Settings
201
+ $mb_settings_automatic_plugin_update = __("Automatic Plugin Updates", "wp-mail-bank");
202
+ $mb_settings_automatic_plugin_update_tooltip = __("Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates", "wp-mail-bank");
203
+ $mb_settings_debug_mode = __("Debug Mode","wp-mail-bank");
204
+ $mb_settings_debug_mode_tooltip = __("Please choose a specific option for Debug Mode","wp-mail-bank");
205
+ $mb_remove_tables_title = __("Remove Tables at Uninstall","wp-mail-bank");
206
+ $mb_remove_tables_tooltip = __("Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall","wp-mail-bank");
207
+ $mb_monitoring_email_log_title = __("Monitoring Email Logs","wp-mail-bank");
208
+ $mb_monitoring_email_log_tooltip = __("This field is used to allow Email Logs to monitor or not","wp-mail-bank");
209
 
210
  // Roles and Capabilities
211
+ $mb_roles_capabilities_show_menu = __("Show Mail Bank Menu","wp-mail-bank");
212
+ $mb_roles_capabilities_show_menu_tooltip = __("Please choose a specific role who can see Sidebar Menu","wp-mail-bank");
213
+ $mb_roles_capabilities_administrator = __("Administrator","wp-mail-bank");
214
+ $mb_roles_capabilities_author = __("Author","wp-mail-bank");
215
+ $mb_roles_capabilities_editor = __("Editor","wp-mail-bank");
216
+ $mb_roles_capabilities_contributor = __("Contributor","wp-mail-bank");
217
+ $mb_roles_capabilities_subscriber = __("Subscriber","wp-mail-bank");
218
+ $mb_roles_capabilities_others = __("Others","wp-mail-bank");
219
+ $mb_roles_capabilities_topbar_menu = __("Show Mail Bank Top Bar Menu","wp-mail-bank");
220
+ $mb_roles_capabilities_topbar_menu_tooltip = __("Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu", "wp-mail-bank");
221
+ $mb_roles_capabilities_administrator_role = __("An Administrator Role can do the following ","wp-mail-bank");
222
+ $mb_roles_capabilities_administrator_role_tooltip = __("Please choose specific page available for the Administrator Access", "wp-mail-bank");
223
+ $mb_roles_capabilities_full_control = __("Full Control","wp-mail-bank");
224
+ $mb_roles_capabilities_author_role = __("An Author Role can do the following ","wp-mail-bank");
225
+ $mb_roles_capabilities_author_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Author Access", "wp-mail-bank");
226
+ $mb_roles_capabilities_editor_role = __("An Editor Role can do the following ","wp-mail-bank");
227
+ $mb_roles_capabilities_editor_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Editor Access", "wp-mail-bank");
228
+ $mb_roles_capabilities_contributor_role = __("A Contributor Role can do the following ","wp-mail-bank");
229
+ $mb_roles_capabilities_contributor_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Contributor Access", "wp-mail-bank");
230
+ $mb_roles_capabilities_other_role = __("Other Roles can do the following ","wp-mail-bank");
231
+ $mb_roles_capabilities_other_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Others Role Access", "wp-mail-bank");
232
+ $mb_roles_capabilities_other_roles_capabilities = __("Please tick the appropriate capabilities for security purposes ","wp-mail-bank");
233
+ $mb_roles_capabilities_other_roles_capabilities_tooltip = __("Only users with these capabilities can access Mail Bank", "wp-mail-bank");
234
+ $mb_roles_capabilities_subscriber_role = __("A Subscriber Role can do the following","wp-mail-bank");
235
+ $mb_roles_capabilities_subscriber_role_tooltip = __("Please choose specific page available for Subscriber Access", "wp-mail-bank");
236
 
237
  // Feedbacks
238
+ $mb_feedbacks_thank_you = __("Thank You!","wp-mail-bank");
239
+ $mb_feedbacks_suggest_some_features = __("Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features which are not in the Plugin","wp-mail-bank");
240
+ $mb_feedbacks_suggestion_complaint = __("If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below","wp-mail-bank");
241
+ $mb_feedbacks_write_us_on = __("You can also write us on","wp-mail-bank");
242
+ $mb_feedbacks_your_name = __("Your Name","wp-mail-bank");
243
+ $mb_feedbacks_your_name_tooltip = __("Please provide your Name which will be sent along with your Feedback","wp-mail-bank");
244
+ $mb_feedbacks_your_name_placeholder = __("Please provide your Name","wp-mail-bank");
245
+ $mb_feedbacks_your_email = __("Your Email","wp-mail-bank");
246
+ $mb_feedbacks_your_email_tooltip = __("Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback","wp-mail-bank");
247
+ $mb_feedbacks_your_email_placeholder = __("Please provide your Email Address","wp-mail-bank");
248
+ $mb_feedbacks_tooltip = __("Please provide your Feedback which will be sent along","wp-mail-bank");
249
+ $mb_feedbacks_placeholder = __("Please provide your Feedback","wp-mail-bank");
250
+ $mb_feedbacks_send_feedback = __("Send Feedback","wp-mail-bank");
251
 
252
  // Test Email
253
+ $mb_test_email_sending_test_email = __("Sending Test Email to","wp-mail-bank");
254
+ $mb_test_email_status = __("Email Status","wp-mail-bank");
255
 
256
  //Error Logs
257
+ $mb_error_output = __("Output","wp-mail-bank");
258
+ $mb_error_logs_tooltip = __("In this field, you would be able to see all PHP Errors","wp-mail-bank");
259
+ $mb_error_download = __("Download Error Log","wp-mail-bank");
260
+ $mb_error_clear = __("Clear Error Log","wp-mail-bank");
261
+ $mb_clear_data = __("Are you sure you want to clear error log ?","wp-mail-bank");
262
+ $mb_error_logs_message = __("Error Logs has been cleared successfully","wp-mail-bank");
263
 
264
  }
265
  }
languages/wp-mai-bank-nl_NL.mo ADDED
Binary file
languages/{wp-mail-bank-nl_NL.po → wp-mai-bank-nl_NL.po} RENAMED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:02+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-08 13:02+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Dutch (Netherlands)\n"
9
  "Language: nl_NL\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
@@ -19,68 +19,7 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:192
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "Als je wilt vertalen in"
25
-
26
- #: includes/translations.php:193
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- "& help ons, we zullen je belonen met een gratis Persoonlijke editie licentie "
32
- "van Mail Bank. Geïnteresseerd? Klik hier"
33
-
34
- #: includes/translations.php:195
35
- msgid "here"
36
- msgstr "hier"
37
-
38
- #: includes/translations.php:203
39
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
- msgstr ""
41
- "Weet je zeker dat je wilt sluiten zonder het vertaal verzoek te verzenden?"
42
-
43
- #: includes/translations.php:204
44
- msgid "Translation Request"
45
- msgstr "Vertaal verzoek"
46
-
47
- #: includes/translations.php:205
48
- msgid "Language Interested to Translate"
49
- msgstr "Taal in welke je geinteresseerd bent om te vertalen"
50
-
51
- #: includes/translations.php:206
52
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
53
- msgstr "Kies alsjeblieft de taal in welke je wilt vertalen"
54
-
55
- #: includes/translations.php:207
56
- msgid "Please provide a language"
57
- msgstr "Kies een taal alsjeblieft"
58
-
59
- #: includes/translations.php:208
60
- msgid "Query"
61
- msgstr "vraag"
62
-
63
- #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:210
64
- msgid "Please provide your query"
65
- msgstr "Kies een vraag"
66
-
67
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:427
68
- msgid "Please provide your Name"
69
- msgstr "Voer uw naam in"
70
-
71
- #: includes/translations.php:212
72
- msgid "Please provide your Email"
73
- msgstr "Voer uw email in"
74
-
75
- #: includes/translations.php:213 includes/translations.php:374
76
- msgid "Close"
77
- msgstr "Sluiten"
78
-
79
- #: includes/translations.php:214
80
- msgid "Send Request"
81
- msgstr "Verzoek versturen"
82
-
83
- #: includes/translations.php:217
84
  msgid ""
85
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
86
  "unlock it!"
@@ -88,139 +27,139 @@ msgstr ""
88
  "Deze functie is alleen beschikbaar in Premium Editions! <br> Gelieve te "
89
  "kopen om het te openen!"
90
 
91
- #: includes/translations.php:218
92
  msgid "* Click "
93
  msgstr "* Klik"
94
 
95
- #: includes/translations.php:219
96
  msgid "here "
97
  msgstr "hier"
98
 
99
- #: includes/translations.php:220
100
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
101
  msgstr "om de Premium Editie kenmerken te bekijken"
102
 
103
- #: includes/translations.php:221
104
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
105
  msgstr "* Voor Mail Bank demonstraties, klik"
106
 
107
- #: includes/translations.php:222
108
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
109
  msgstr "* Voor Mail Bank gebruikers handleiding, klik"
110
 
111
- #: includes/translations.php:223 includes/translations.php:265
112
  msgid "Important Disclaimer!"
113
  msgstr "Belangrijke disclaimer!"
114
 
115
- #: includes/translations.php:224 includes/translations.php:253
116
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
117
  msgstr "Uw verzoek email is verzonden"
118
 
119
- #: includes/translations.php:225
120
  msgid "* Filters "
121
  msgstr "Filters"
122
 
123
- #: includes/translations.php:226
124
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
125
  msgstr "* Beantwoorden naar, Kopie adres, blind kopie adres"
126
 
127
- #: includes/translations.php:227
128
  msgid "* Deleting Email Logs "
129
  msgstr "* Verwijderen email logs"
130
 
131
- #: includes/translations.php:228
132
  msgid "* Debugging Output"
133
  msgstr "* Debugging uitvoer"
134
 
135
- #: includes/translations.php:229
136
  msgid "* Email Logs Details "
137
  msgstr "* Email log details"
138
 
139
- #: includes/translations.php:230
140
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
141
  msgstr "* Opslaan rollen en mogelijkheden"
142
 
143
- #: includes/translations.php:231
144
  msgid " Premium Edition Features :"
145
  msgstr "Premium Editie kenmerken:"
146
 
147
- #: includes/translations.php:234
148
  msgid "Basic Info"
149
  msgstr "Basis informatie"
150
 
151
- #: includes/translations.php:235
152
  msgid "Account Setup"
153
  msgstr "Account instellingen"
154
 
155
- #: includes/translations.php:236
156
  msgid "Confirm"
157
  msgstr "Bevestigen"
158
 
159
- #: includes/translations.php:239
160
  msgid "Mail Bank"
161
  msgstr "Mail Bank"
162
 
163
- #: includes/translations.php:240
164
  msgid "Email Setup"
165
  msgstr "Email instellingen"
166
 
167
- #: includes/translations.php:241
168
  msgid "Email Logs"
169
  msgstr "Email logs"
170
 
171
- #: includes/translations.php:242
172
  msgid "Email Log Details"
173
  msgstr "Email log details"
174
 
175
- #: includes/translations.php:243 includes/translations.php:287
176
  msgid "Test Email"
177
  msgstr "Test email"
178
 
179
- #: includes/translations.php:244
180
  msgid "Plugin Settings"
181
  msgstr "Plugin instellingen"
182
 
183
- #: includes/translations.php:245
184
  msgid "Feedbacks"
185
  msgstr "Terugkoppelingen"
186
 
187
- #: includes/translations.php:246
188
  msgid "Roles & Capabilities"
189
  msgstr "Rollen en opties"
190
 
191
- #: includes/translations.php:247
192
  msgid "System Information"
193
  msgstr "Systeem informatie"
194
 
195
- #: includes/translations.php:250
196
  msgid "Success!"
197
  msgstr "Succes!"
198
 
199
- #: includes/translations.php:251
200
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
201
  msgstr "Email instellingen zijn bijgewerkt"
202
 
203
- #: includes/translations.php:252
204
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
205
  msgstr "Uw terugkoppeling is verzonden"
206
 
207
- #: includes/translations.php:254
208
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
209
  msgstr "Test email is verzonden!"
210
 
211
- #: includes/translations.php:255
212
  msgid "Test Email was not sent!"
213
  msgstr "Test email is niet verzonden!"
214
 
215
- #: includes/translations.php:256
216
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
217
  msgstr "Plugin instellingen zijn bijgewerkt"
218
 
219
- #: includes/translations.php:257
220
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
221
  msgstr "Kies een handeling uit de dropdown!"
222
 
223
- #: includes/translations.php:258
224
  msgid ""
225
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
226
  "and password"
@@ -228,23 +167,23 @@ msgstr ""
228
  "De OAuth is niet beschikbaar bij de invoerde SMTP host. Voer de "
229
  "gebruikersnaam en wachtwoord in"
230
 
231
- #: includes/translations.php:259
232
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
233
  msgstr "Ongeldige Secret Key, controleer en probeer het nog eens!"
234
 
235
- #: includes/translations.php:260
236
  msgid "Premium Editions"
237
  msgstr "Premium Editie"
238
 
239
- #: includes/translations.php:263
240
  msgid "Sent"
241
  msgstr "Verzonden"
242
 
243
- #: includes/translations.php:264
244
  msgid "Not Sent"
245
  msgstr "Niet verzonden"
246
 
247
- #: includes/translations.php:266
248
  msgid ""
249
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
250
  "Administrator for more Privileges"
@@ -252,47 +191,47 @@ msgstr ""
252
  "Je heb niet voldoende rechten om deze pagina te bekijken. Vraag je "
253
  "administrator om meer rechten"
254
 
255
- #: includes/translations.php:267
256
  msgid "Enable"
257
  msgstr "Aan"
258
 
259
- #: includes/translations.php:268
260
  msgid "Disable"
261
  msgstr "Uit"
262
 
263
- #: includes/translations.php:269
264
  msgid "Override"
265
  msgstr "Vervangen"
266
 
267
- #: includes/translations.php:270
268
  msgid "Don't Override"
269
  msgstr "Niet vervangen"
270
 
271
- #: includes/translations.php:271
272
  msgid "Save Settings"
273
  msgstr "Instellingen opslaan"
274
 
275
- #: includes/translations.php:272
276
  msgid "Subject"
277
  msgstr "Onderwerp"
278
 
279
- #: includes/translations.php:273
280
  msgid "Next Step"
281
  msgstr "Volgende stap"
282
 
283
- #: includes/translations.php:274
284
  msgid "Previous Step"
285
  msgstr "Vorige stap"
286
 
287
- #: includes/translations.php:275
288
  msgid "Settings"
289
  msgstr "Instellingen"
290
 
291
- #: includes/translations.php:276
292
  msgid "Not available"
293
  msgstr "Niet beschikbaar"
294
 
295
- #: includes/translations.php:277
296
  msgid ""
297
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
298
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -303,39 +242,47 @@ msgstr ""
303
  "Bank. Neem contact op met je webhost om de uitbreidingen te installeren en/"
304
  "of aan te zetten."
305
 
306
- #: includes/translations.php:280
 
 
 
 
 
 
 
 
307
  msgid "Cc"
308
  msgstr "Kopie"
309
 
310
- #: includes/translations.php:281
311
  msgid "Bcc"
312
  msgstr "Blinde kopie"
313
 
314
- #: includes/translations.php:282
315
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
316
  msgstr "Voer een geldig email adres in voor kopie"
317
 
318
- #: includes/translations.php:283
319
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
320
  msgstr "Voer een geldig email adres in voor blinde kopie"
321
 
322
- #: includes/translations.php:284
323
  msgid "Please provide Cc Email"
324
  msgstr "Voer een kopie email adres in"
325
 
326
- #: includes/translations.php:285
327
  msgid "Please provide Bcc Email"
328
  msgstr "Voer een blinde kopie email adres in"
329
 
330
- #: includes/translations.php:286
331
  msgid "Mailer Settings"
332
  msgstr "Mailer instellingen"
333
 
334
- #: includes/translations.php:288
335
  msgid "From Name"
336
  msgstr "Afzender naam"
337
 
338
- #: includes/translations.php:289
339
  msgid ""
340
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
341
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -344,15 +291,15 @@ msgstr ""
344
  "De afzender naam toont wie het bericht verstuurd heeft. Wilt u dit "
345
  "overschrijven, dan dient u de naam in te vullen in het invul veld"
346
 
347
- #: includes/translations.php:290
348
  msgid "Please provide From Name"
349
  msgstr "Voer de afzender naam in"
350
 
351
- #: includes/translations.php:291
352
  msgid "From Email"
353
  msgstr "Afzender email"
354
 
355
- #: includes/translations.php:292
356
  msgid ""
357
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
358
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -362,15 +309,15 @@ msgstr ""
362
  "Het afzender email adres toont het email adres van de verzender. Wilt u dit "
363
  "overschrijven, dan dient u het email adres in te vullen in het invul veld."
364
 
365
- #: includes/translations.php:293
366
  msgid "Please provide From Email Address"
367
  msgstr "Voer een afzender email adres in"
368
 
369
- #: includes/translations.php:294
370
  msgid "Mailer Type"
371
  msgstr "Mailer type"
372
 
373
- #: includes/translations.php:295
374
  msgid ""
375
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
376
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -381,19 +328,19 @@ msgstr ""
381
  "email verzenden via de SMTP mailer, dan kiest u deze uit de dropdown. In "
382
  "andere gevallen kiest u de PHP mail() functie."
383
 
384
- #: includes/translations.php:296
385
  msgid "Send Email via SMTP"
386
  msgstr "Verstuur email met SMTP"
387
 
388
- #: includes/translations.php:297
389
  msgid "Use The PHP mail() Function"
390
  msgstr "Gebruik de PHP mail() functie"
391
 
392
- #: includes/translations.php:298
393
  msgid "SMTP Host"
394
  msgstr "SMTP Host"
395
 
396
- #: includes/translations.php:299
397
  msgid ""
398
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
399
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -401,29 +348,29 @@ msgstr ""
401
  "Wilt u de email versturen via een andere host, zoals bijvoorbeeld smtp.gmail."
402
  "com, dan vult u dit in in het betreffende veld"
403
 
404
- #: includes/translations.php:300
405
  msgid "Please provide SMTP Host"
406
  msgstr "Voer de SMTP host in"
407
 
408
- #: includes/translations.php:301
409
  msgid "SMTP Port"
410
  msgstr "SMTP poort"
411
 
412
- #: includes/translations.php:302
413
  msgid ""
414
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
415
  msgstr ""
416
  "Dit veld is bedoeld om een geldige SMTP poort aan te geven voor authenticatie"
417
 
418
- #: includes/translations.php:303
419
  msgid "Please provide SMTP Port"
420
  msgstr "Voer de SMTP poort in"
421
 
422
- #: includes/translations.php:304
423
  msgid "Encryption"
424
  msgstr "Encryptie"
425
 
426
- #: includes/translations.php:305
427
  msgid ""
428
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
429
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -438,23 +385,23 @@ msgstr ""
438
  "deze optie uit het dropdown veld. Wenst u de email niet te encrypten? Kies "
439
  "dan \"Geen encryptie\" uit het dropdown veld."
440
 
441
- #: includes/translations.php:306
442
  msgid "No Encryption"
443
  msgstr "Geen encryptie"
444
 
445
- #: includes/translations.php:307
446
  msgid "Use SSL Encryption"
447
  msgstr "Gebruik SSL encryptie"
448
 
449
- #: includes/translations.php:308
450
  msgid "Use TLS Encryption"
451
  msgstr "Gebruik TLS encryptie"
452
 
453
- #: includes/translations.php:309
454
  msgid "Authentication"
455
  msgstr "Authenticatie"
456
 
457
- #: includes/translations.php:310
458
  msgid ""
459
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
460
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -474,19 +421,19 @@ msgstr ""
474
  "een Client Id en Secret key opvragen bij de betreffende SMTP server "
475
  "ontwikkelaars sectie"
476
 
477
- #: includes/translations.php:311
478
  msgid "Use SMTP Authentication"
479
  msgstr "Gebruik SMTP authenticatie"
480
 
481
- #: includes/translations.php:312
482
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
483
  msgstr "Gebruik geen SMTP authenticatie"
484
 
485
- #: includes/translations.php:313
486
  msgid "Test Email Address"
487
  msgstr "Test email adres"
488
 
489
- #: includes/translations.php:314
490
  msgid ""
491
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
492
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -494,51 +441,51 @@ msgstr ""
494
  "In dit veld voer je een geldig email adres in waarop je het Test email "
495
  "bericht wilt ontvangen"
496
 
497
- #: includes/translations.php:315
498
  msgid "Please provide Test Email Address"
499
  msgstr "Voer een Test email adres in"
500
 
501
- #: includes/translations.php:316
502
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
503
  msgstr "In dit veld vul je het onderwerp in voor het Test email bericht"
504
 
505
- #: includes/translations.php:317
506
  msgid "Please provide Subject"
507
  msgstr "Voer een onderwerp in"
508
 
509
- #: includes/translations.php:318
510
  msgid "Email Content"
511
  msgstr "Email inhoud"
512
 
513
- #: includes/translations.php:319
514
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
515
  msgstr "In dit veld voer je de inhoud in voor het Test email bericht"
516
 
517
- #: includes/translations.php:320
518
  msgid "Send Test Email"
519
  msgstr "Verstuur Test email"
520
 
521
- #: includes/translations.php:321
522
  msgid "SMTP Debugging Output"
523
  msgstr "SMTP debugging uitvoer"
524
 
525
- #: includes/translations.php:322
526
  msgid "Checking your settings"
527
  msgstr "Controleren van je instellingen"
528
 
529
- #: includes/translations.php:323
530
  msgid "Result"
531
  msgstr "Resultaat"
532
 
533
- #: includes/translations.php:324
534
  msgid "Send Another Test Email"
535
  msgstr "Stuur nog een Test email bericht"
536
 
537
- #: includes/translations.php:325
538
  msgid "From Name Configuration"
539
  msgstr "Afzender naam configuratie"
540
 
541
- #: includes/translations.php:326
542
  msgid ""
543
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
544
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -547,11 +494,11 @@ msgstr ""
547
  "Als je de standaard ingestelde afzendernaam wilt wijzigen kies je Vervangen "
548
  "uit de drop down en vica versa"
549
 
550
- #: includes/translations.php:327
551
  msgid "From Email Configuration"
552
  msgstr "Afzender email configuratie"
553
 
554
- #: includes/translations.php:328
555
  msgid ""
556
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
557
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -560,11 +507,11 @@ msgstr ""
560
  "Als je het standaard ingestelde email adres wilt wijzigen kies je Vervangen "
561
  "uit de drop down en vica versa"
562
 
563
- #: includes/translations.php:329
564
  msgid "Username"
565
  msgstr "Gebruikersnaam"
566
 
567
- #: includes/translations.php:330
568
  msgid ""
569
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
570
  "SMTP details"
@@ -572,15 +519,15 @@ msgstr ""
572
  "In dit veld dien je de gebruikersnaam in te vullen voor het aanmelden op de "
573
  "SMTP server"
574
 
575
- #: includes/translations.php:331
576
  msgid "Please provide username"
577
  msgstr "Voer een gebruikersnaam in"
578
 
579
- #: includes/translations.php:332
580
  msgid "Password"
581
  msgstr "Wachtwoord"
582
 
583
- #: includes/translations.php:333
584
  msgid ""
585
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
586
  "SMTP details"
@@ -588,15 +535,15 @@ msgstr ""
588
  "In dit veld dien je het wachtwoord in te vullen voor het aanmelden op de "
589
  "SMTP server"
590
 
591
- #: includes/translations.php:334
592
  msgid "Please provide password"
593
  msgstr "Voer een wachtwoord in"
594
 
595
- #: includes/translations.php:335
596
  msgid "Redirect URI"
597
  msgstr "Doorstuur URI"
598
 
599
- #: includes/translations.php:336
600
  msgid ""
601
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
602
  "creating your app"
@@ -604,47 +551,47 @@ msgstr ""
604
  "Kopieer en plak deze doorstuur URI in het Doorstuur URI veld bij het "
605
  "aanmaken van je app"
606
 
607
- #: includes/translations.php:337
608
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
609
  msgstr "Gebruik OAuth ( Client ID en Secret Key nodig )"
610
 
611
- #: includes/translations.php:338
612
  msgid "Plain Authentication"
613
  msgstr "Open verificatie"
614
 
615
- #: includes/translations.php:339
616
  msgid "Cram-MD5"
617
  msgstr "Cram-MD5"
618
 
619
- #: includes/translations.php:340
620
  msgid "Login"
621
  msgstr "Aanmelden"
622
 
623
- #: includes/translations.php:341
624
  msgid "Client Id"
625
  msgstr "Client Id"
626
 
627
- #: includes/translations.php:342
628
  msgid "Secret Key"
629
  msgstr "Secret Key"
630
 
631
- #: includes/translations.php:343
632
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
633
  msgstr "Voer een geldig Client Id in uitgegeven door je SMTP host"
634
 
635
- #: includes/translations.php:344
636
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
637
  msgstr "Voer een geldige Secret Key in uitgegeven door je SMTP host"
638
 
639
- #: includes/translations.php:345
640
  msgid "Please provide Client Id"
641
  msgstr "Voer een Client Id in"
642
 
643
- #: includes/translations.php:346
644
  msgid "Please provide Secret Key"
645
  msgstr "Voer een Secret Key in"
646
 
647
- #: includes/translations.php:347
648
  msgid ""
649
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
650
  "to verify settings"
@@ -652,11 +599,11 @@ msgstr ""
652
  "Ja, stuur automatisch een Test email bericht na het klikken op de \"Volgende "
653
  "stap\" button om de instellingen te controleren"
654
 
655
- #: includes/translations.php:348
656
  msgid "Email Address"
657
  msgstr "Email adres"
658
 
659
- #: includes/translations.php:349
660
  msgid ""
661
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
662
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -664,15 +611,15 @@ msgstr ""
664
  "In dit veld vul je een geldig email adres in waarop je emails wenst te "
665
  "ontvangen"
666
 
667
- #: includes/translations.php:350
668
  msgid "Please provide valid Email Address"
669
  msgstr "Voer een geldig email adres in"
670
 
671
- #: includes/translations.php:351
672
  msgid "Reply To"
673
  msgstr "Antwoorden naar"
674
 
675
- #: includes/translations.php:352
676
  msgid ""
677
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
678
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -681,253 +628,257 @@ msgstr ""
681
  "In dit veld voer je een geldig email adres in wat automatisch gebruikt wordt "
682
  "als Antwoord naar adres als een gebruik een email bericht beantwoord"
683
 
684
- #: includes/translations.php:353
685
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
686
  msgstr "Voer een geldig Antwoord naar email adres in"
687
 
688
- #: includes/translations.php:354
689
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
690
  msgstr "Haal een Google Client Id en Secret key op"
691
 
692
- #: includes/translations.php:355
693
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
694
  msgstr "Haal een Microsoft Client Id en Secret Key op"
695
 
696
- #: includes/translations.php:356
697
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
698
  msgstr "Haal een Yahoo Client Id en Secret Key op"
699
 
700
- #: includes/translations.php:359
701
  msgid "Start Date"
702
  msgstr "Start datum"
703
 
704
- #: includes/translations.php:360
705
  msgid "Please provide Start Date"
706
  msgstr "Voer een start datum in"
707
 
708
- #: includes/translations.php:361
709
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
710
  msgstr "Dit veld toont de start datum van de email logs"
711
 
712
- #: includes/translations.php:362
713
  msgid "End Date"
714
  msgstr "Eind datum"
715
 
716
- #: includes/translations.php:363
717
  msgid "Please provide End Date"
718
  msgstr "Voer een eind datum in"
719
 
720
- #: includes/translations.php:364
721
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
722
  msgstr "Dit veld toont de eind datum van de email logs"
723
 
724
- #: includes/translations.php:365
725
  msgid "Submit"
726
  msgstr "Versturen"
727
 
728
- #: includes/translations.php:366
729
  msgid "Bulk Action"
730
  msgstr "Massa actie"
731
 
732
- #: includes/translations.php:367
733
- msgid "Delete"
734
- msgstr "Verwijderen"
735
 
736
- #: includes/translations.php:368
737
  msgid "Apply"
738
  msgstr "Doorvoeren"
739
 
740
- #: includes/translations.php:369
741
  msgid "Email To"
742
  msgstr "Email naar"
743
 
744
- #: includes/translations.php:370
745
  msgid "Action"
746
  msgstr "Actie"
747
 
748
- #: includes/translations.php:371
749
  msgid "Show Details"
750
  msgstr "Toon details"
751
 
752
- #: includes/translations.php:372
753
  msgid "Email Details"
754
  msgstr "Email details"
755
 
756
- #: includes/translations.php:373
757
  msgid "Email Debugging output"
758
  msgstr "Email debugging uitvoer"
759
 
760
- #: includes/translations.php:375
 
 
 
 
761
  msgid "Debugging Output"
762
  msgstr "Debugging uitvoer"
763
 
764
- #: includes/translations.php:376
765
  msgid "Show Debugging Output"
766
  msgstr "Toon debugging uitvoer"
767
 
768
- #: includes/translations.php:377
769
  msgid "Email Sent To"
770
  msgstr "Email verzonden aan"
771
 
772
- #: includes/translations.php:378
773
  msgid "Date/Time"
774
  msgstr "Datum/Tijd"
775
 
776
- #: includes/translations.php:379
777
  msgid "Status"
778
  msgstr "Status"
779
 
780
- #: includes/translations.php:380
781
  msgid "From"
782
  msgstr "Van"
783
 
784
- #: includes/translations.php:381
785
  msgid "Back to Email Logs"
786
  msgstr "Terug naar de email logs"
787
 
788
- #: includes/translations.php:384
789
  msgid "Automatic Plugin Updates"
790
  msgstr "Automatische plugin updates"
791
 
792
- #: includes/translations.php:385
793
  msgid ""
794
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
795
  msgstr "Kies de specifieke optie om de Automatisch updates aan te zetten"
796
 
797
- #: includes/translations.php:386
798
  msgid "Debug Mode"
799
  msgstr "Debug modus"
800
 
801
- #: includes/translations.php:387
802
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
803
  msgstr "Kies de specifieke optie om de Debug modus aan te zetten"
804
 
805
- #: includes/translations.php:388
806
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
807
  msgstr "Verwijder tabellen bij deinstalleren"
808
 
809
- #: includes/translations.php:389
810
  msgid ""
811
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
812
  msgstr ""
813
  "Kies de specifieke optie om de tabellen te verwijderen bij deinstallatie aan "
814
  "te zetten"
815
 
816
- #: includes/translations.php:390
817
  msgid "Monitoring Email Logs"
818
  msgstr "Controleren email logs"
819
 
820
- #: includes/translations.php:391
821
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
822
  msgstr ""
823
  "Dit veld geeft aan of de email logs in de gaten gehouden worden of niet"
824
 
825
- #: includes/translations.php:394
826
  msgid "Show Mail Bank Menu"
827
  msgstr "Toon Mail Bank menu"
828
 
829
- #: includes/translations.php:395
830
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
831
  msgstr ""
832
  "Kies de specifieke optie om aan te geven welke rol het zijmenu kan zien"
833
 
834
- #: includes/translations.php:396
835
  msgid "Administrator"
836
  msgstr "Administrator"
837
 
838
- #: includes/translations.php:397
839
  msgid "Author"
840
  msgstr "Auteur"
841
 
842
- #: includes/translations.php:398
843
  msgid "Editor"
844
  msgstr "Editor"
845
 
846
- #: includes/translations.php:399
847
  msgid "Contributor"
848
  msgstr "Bijdrager"
849
 
850
- #: includes/translations.php:400
851
  msgid "Subscriber"
852
  msgstr "Abonnee"
853
 
854
- #: includes/translations.php:401
855
  msgid "Others"
856
  msgstr "Overigen"
857
 
858
- #: includes/translations.php:402
859
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
860
  msgstr "Toon Mail Bank in top menubalk"
861
 
862
- #: includes/translations.php:403
863
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
864
  msgstr "Kies de specifieke optie om Mail Bank in de top menubalk te tonen"
865
 
866
- #: includes/translations.php:404
867
  msgid "An Administrator Role can do the following "
868
  msgstr "Een administratieve rol kan het volgende"
869
 
870
- #: includes/translations.php:405
871
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
872
  msgstr "Kies de specifieke pagina toegankelijk voor de administrator"
873
 
874
- #: includes/translations.php:406
875
  msgid "Full Control"
876
  msgstr "Volledige toegang"
877
 
878
- #: includes/translations.php:407
879
  msgid "An Author Role can do the following "
880
  msgstr "Een auteursrol kan het volgende"
881
 
882
- #: includes/translations.php:408
883
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
884
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een auteur"
885
 
886
- #: includes/translations.php:409
887
  msgid "An Editor Role can do the following "
888
  msgstr "Een editor rol kan het volgende"
889
 
890
- #: includes/translations.php:410
891
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
892
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een editor"
893
 
894
- #: includes/translations.php:411
895
  msgid "A Contributor Role can do the following "
896
  msgstr "Een bijdragersrol kan het volgende"
897
 
898
- #: includes/translations.php:412
899
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
900
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een bijdrager"
901
 
902
- #: includes/translations.php:413
903
  msgid "Other Roles can do the following "
904
  msgstr "Overige rollen kunnen het volgende"
905
 
906
- #: includes/translations.php:414
907
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
908
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor overige rollen"
909
 
910
- #: includes/translations.php:415
911
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
912
  msgstr "Selecteer de betreffende mogelijkheden voor beveiligingsdoeleinden"
913
 
914
- #: includes/translations.php:416
915
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
916
  msgstr "Andere gebruikers met deze mogelijkheden hebben toegang tot Mail Bank"
917
 
918
- #: includes/translations.php:417
919
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
920
  msgstr "Een abonnee kan het volgende"
921
 
922
- #: includes/translations.php:418
923
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
924
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor abonnees"
925
 
926
- #: includes/translations.php:421
927
  msgid "Thank You!"
928
  msgstr "Bedankt!"
929
 
930
- #: includes/translations.php:422
931
  msgid ""
932
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
933
  "which are not in the Plugin"
@@ -935,59 +886,131 @@ msgstr ""
935
  "Vul het onderstaande formulier in als je mogelijkheden of uitbreidingen wilt "
936
  "aandragen welke niet in de plugin zitten"
937
 
938
- #: includes/translations.php:423
939
  msgid ""
940
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
941
  msgstr ""
942
  "Als je een klacht of opmerkingen hebt, kun je ook het onderstaande formulier "
943
  "invullen"
944
 
945
- #: includes/translations.php:424
946
  msgid "You can also write us on"
947
  msgstr "Je kunt ons een een bericht sturen"
948
 
949
- #: includes/translations.php:425
950
  msgid "Your Name"
951
  msgstr "Uw naam"
952
 
953
- #: includes/translations.php:426
954
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
955
  msgstr "Voer uw naam in. Dit zal meegestuurd worden met uw terugkoppeling"
956
 
957
- #: includes/translations.php:428
 
 
 
 
958
  msgid "Your Email"
959
  msgstr "Uw email"
960
 
961
- #: includes/translations.php:429
962
  msgid ""
963
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
964
  msgstr ""
965
  "Voer uw email adres in. Deze zal worden meegestuurd met uw terugkoppeling"
966
 
967
- #: includes/translations.php:430
968
  msgid "Please provide your Email Address"
969
  msgstr "Voer uw email adres in"
970
 
971
- #: includes/translations.php:431
972
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
973
  msgstr "Voer uw bericht in"
974
 
975
- #: includes/translations.php:432
976
  msgid "Please provide your Feedback"
977
  msgstr "Uw bericht"
978
 
979
- #: includes/translations.php:433
980
  msgid "Send Feedback"
981
  msgstr "Terugkoppeling versturen"
982
 
983
- #: includes/translations.php:436
984
  msgid "Sending Test Email to"
985
  msgstr "Versturen van Test bericht aan"
986
 
987
- #: includes/translations.php:437
988
  msgid "Email Status"
989
  msgstr "Email status"
990
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
991
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
992
  #~ msgstr "Rollen en opties zijn bijgewerkt"
993
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:00+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:00+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Dutch (Netherlands)\n"
9
  "Language: nl_NL\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
27
  "Deze functie is alleen beschikbaar in Premium Editions! <br> Gelieve te "
28
  "kopen om het te openen!"
29
 
30
+ #: includes/translations.php:33
31
  msgid "* Click "
32
  msgstr "* Klik"
33
 
34
+ #: includes/translations.php:34
35
  msgid "here "
36
  msgstr "hier"
37
 
38
+ #: includes/translations.php:35
39
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
  msgstr "om de Premium Editie kenmerken te bekijken"
41
 
42
+ #: includes/translations.php:36
43
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
  msgstr "* Voor Mail Bank demonstraties, klik"
45
 
46
+ #: includes/translations.php:37
47
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
  msgstr "* Voor Mail Bank gebruikers handleiding, klik"
49
 
50
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
51
  msgid "Important Disclaimer!"
52
  msgstr "Belangrijke disclaimer!"
53
 
54
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
55
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
56
  msgstr "Uw verzoek email is verzonden"
57
 
58
+ #: includes/translations.php:40
59
  msgid "* Filters "
60
  msgstr "Filters"
61
 
62
+ #: includes/translations.php:41
63
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
64
  msgstr "* Beantwoorden naar, Kopie adres, blind kopie adres"
65
 
66
+ #: includes/translations.php:42
67
  msgid "* Deleting Email Logs "
68
  msgstr "* Verwijderen email logs"
69
 
70
+ #: includes/translations.php:43
71
  msgid "* Debugging Output"
72
  msgstr "* Debugging uitvoer"
73
 
74
+ #: includes/translations.php:44
75
  msgid "* Email Logs Details "
76
  msgstr "* Email log details"
77
 
78
+ #: includes/translations.php:45
79
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
80
  msgstr "* Opslaan rollen en mogelijkheden"
81
 
82
+ #: includes/translations.php:46
83
  msgid " Premium Edition Features :"
84
  msgstr "Premium Editie kenmerken:"
85
 
86
+ #: includes/translations.php:49
87
  msgid "Basic Info"
88
  msgstr "Basis informatie"
89
 
90
+ #: includes/translations.php:50
91
  msgid "Account Setup"
92
  msgstr "Account instellingen"
93
 
94
+ #: includes/translations.php:51
95
  msgid "Confirm"
96
  msgstr "Bevestigen"
97
 
98
+ #: includes/translations.php:54
99
  msgid "Mail Bank"
100
  msgstr "Mail Bank"
101
 
102
+ #: includes/translations.php:55
103
  msgid "Email Setup"
104
  msgstr "Email instellingen"
105
 
106
+ #: includes/translations.php:56
107
  msgid "Email Logs"
108
  msgstr "Email logs"
109
 
110
+ #: includes/translations.php:57
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "Email log details"
113
 
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "Test email"
117
 
118
+ #: includes/translations.php:59
119
  msgid "Plugin Settings"
120
  msgstr "Plugin instellingen"
121
 
122
+ #: includes/translations.php:60
123
  msgid "Feedbacks"
124
  msgstr "Terugkoppelingen"
125
 
126
+ #: includes/translations.php:61
127
  msgid "Roles & Capabilities"
128
  msgstr "Rollen en opties"
129
 
130
+ #: includes/translations.php:62
131
  msgid "System Information"
132
  msgstr "Systeem informatie"
133
 
134
+ #: includes/translations.php:65
135
  msgid "Success!"
136
  msgstr "Succes!"
137
 
138
+ #: includes/translations.php:66
139
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
140
  msgstr "Email instellingen zijn bijgewerkt"
141
 
142
+ #: includes/translations.php:67
143
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
144
  msgstr "Uw terugkoppeling is verzonden"
145
 
146
+ #: includes/translations.php:69
147
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
148
  msgstr "Test email is verzonden!"
149
 
150
+ #: includes/translations.php:70
151
  msgid "Test Email was not sent!"
152
  msgstr "Test email is niet verzonden!"
153
 
154
+ #: includes/translations.php:71
155
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
156
  msgstr "Plugin instellingen zijn bijgewerkt"
157
 
158
+ #: includes/translations.php:72
159
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
160
  msgstr "Kies een handeling uit de dropdown!"
161
 
162
+ #: includes/translations.php:73
163
  msgid ""
164
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
165
  "and password"
167
  "De OAuth is niet beschikbaar bij de invoerde SMTP host. Voer de "
168
  "gebruikersnaam en wachtwoord in"
169
 
170
+ #: includes/translations.php:74
171
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
172
  msgstr "Ongeldige Secret Key, controleer en probeer het nog eens!"
173
 
174
+ #: includes/translations.php:75
175
  msgid "Premium Editions"
176
  msgstr "Premium Editie"
177
 
178
+ #: includes/translations.php:78
179
  msgid "Sent"
180
  msgstr "Verzonden"
181
 
182
+ #: includes/translations.php:79
183
  msgid "Not Sent"
184
  msgstr "Niet verzonden"
185
 
186
+ #: includes/translations.php:81
187
  msgid ""
188
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
189
  "Administrator for more Privileges"
191
  "Je heb niet voldoende rechten om deze pagina te bekijken. Vraag je "
192
  "administrator om meer rechten"
193
 
194
+ #: includes/translations.php:82
195
  msgid "Enable"
196
  msgstr "Aan"
197
 
198
+ #: includes/translations.php:83
199
  msgid "Disable"
200
  msgstr "Uit"
201
 
202
+ #: includes/translations.php:84
203
  msgid "Override"
204
  msgstr "Vervangen"
205
 
206
+ #: includes/translations.php:85
207
  msgid "Don't Override"
208
  msgstr "Niet vervangen"
209
 
210
+ #: includes/translations.php:86
211
  msgid "Save Settings"
212
  msgstr "Instellingen opslaan"
213
 
214
+ #: includes/translations.php:87
215
  msgid "Subject"
216
  msgstr "Onderwerp"
217
 
218
+ #: includes/translations.php:88
219
  msgid "Next Step"
220
  msgstr "Volgende stap"
221
 
222
+ #: includes/translations.php:89
223
  msgid "Previous Step"
224
  msgstr "Vorige stap"
225
 
226
+ #: includes/translations.php:90
227
  msgid "Settings"
228
  msgstr "Instellingen"
229
 
230
+ #: includes/translations.php:91
231
  msgid "Not available"
232
  msgstr "Niet beschikbaar"
233
 
234
+ #: includes/translations.php:92
235
  msgid ""
236
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
237
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
242
  "Bank. Neem contact op met je webhost om de uitbreidingen te installeren en/"
243
  "of aan te zetten."
244
 
245
+ #: includes/translations.php:93
246
+ msgid "( Premium Edition )"
247
+ msgstr ""
248
+
249
+ #: includes/translations.php:94
250
+ msgid "Error Logs"
251
+ msgstr ""
252
+
253
+ #: includes/translations.php:97
254
  msgid "Cc"
255
  msgstr "Kopie"
256
 
257
+ #: includes/translations.php:98
258
  msgid "Bcc"
259
  msgstr "Blinde kopie"
260
 
261
+ #: includes/translations.php:99
262
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
263
  msgstr "Voer een geldig email adres in voor kopie"
264
 
265
+ #: includes/translations.php:100
266
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
267
  msgstr "Voer een geldig email adres in voor blinde kopie"
268
 
269
+ #: includes/translations.php:101
270
  msgid "Please provide Cc Email"
271
  msgstr "Voer een kopie email adres in"
272
 
273
+ #: includes/translations.php:102
274
  msgid "Please provide Bcc Email"
275
  msgstr "Voer een blinde kopie email adres in"
276
 
277
+ #: includes/translations.php:103
278
  msgid "Mailer Settings"
279
  msgstr "Mailer instellingen"
280
 
281
+ #: includes/translations.php:105
282
  msgid "From Name"
283
  msgstr "Afzender naam"
284
 
285
+ #: includes/translations.php:106
286
  msgid ""
287
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
288
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
291
  "De afzender naam toont wie het bericht verstuurd heeft. Wilt u dit "
292
  "overschrijven, dan dient u de naam in te vullen in het invul veld"
293
 
294
+ #: includes/translations.php:107
295
  msgid "Please provide From Name"
296
  msgstr "Voer de afzender naam in"
297
 
298
+ #: includes/translations.php:108
299
  msgid "From Email"
300
  msgstr "Afzender email"
301
 
302
+ #: includes/translations.php:109
303
  msgid ""
304
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
305
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
309
  "Het afzender email adres toont het email adres van de verzender. Wilt u dit "
310
  "overschrijven, dan dient u het email adres in te vullen in het invul veld."
311
 
312
+ #: includes/translations.php:110
313
  msgid "Please provide From Email Address"
314
  msgstr "Voer een afzender email adres in"
315
 
316
+ #: includes/translations.php:111
317
  msgid "Mailer Type"
318
  msgstr "Mailer type"
319
 
320
+ #: includes/translations.php:112
321
  msgid ""
322
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
323
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
328
  "email verzenden via de SMTP mailer, dan kiest u deze uit de dropdown. In "
329
  "andere gevallen kiest u de PHP mail() functie."
330
 
331
+ #: includes/translations.php:113
332
  msgid "Send Email via SMTP"
333
  msgstr "Verstuur email met SMTP"
334
 
335
+ #: includes/translations.php:114
336
  msgid "Use The PHP mail() Function"
337
  msgstr "Gebruik de PHP mail() functie"
338
 
339
+ #: includes/translations.php:115
340
  msgid "SMTP Host"
341
  msgstr "SMTP Host"
342
 
343
+ #: includes/translations.php:116
344
  msgid ""
345
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
346
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
348
  "Wilt u de email versturen via een andere host, zoals bijvoorbeeld smtp.gmail."
349
  "com, dan vult u dit in in het betreffende veld"
350
 
351
+ #: includes/translations.php:117
352
  msgid "Please provide SMTP Host"
353
  msgstr "Voer de SMTP host in"
354
 
355
+ #: includes/translations.php:118
356
  msgid "SMTP Port"
357
  msgstr "SMTP poort"
358
 
359
+ #: includes/translations.php:119
360
  msgid ""
361
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
362
  msgstr ""
363
  "Dit veld is bedoeld om een geldige SMTP poort aan te geven voor authenticatie"
364
 
365
+ #: includes/translations.php:120
366
  msgid "Please provide SMTP Port"
367
  msgstr "Voer de SMTP poort in"
368
 
369
+ #: includes/translations.php:121
370
  msgid "Encryption"
371
  msgstr "Encryptie"
372
 
373
+ #: includes/translations.php:122
374
  msgid ""
375
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
376
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
385
  "deze optie uit het dropdown veld. Wenst u de email niet te encrypten? Kies "
386
  "dan \"Geen encryptie\" uit het dropdown veld."
387
 
388
+ #: includes/translations.php:123
389
  msgid "No Encryption"
390
  msgstr "Geen encryptie"
391
 
392
+ #: includes/translations.php:124
393
  msgid "Use SSL Encryption"
394
  msgstr "Gebruik SSL encryptie"
395
 
396
+ #: includes/translations.php:125
397
  msgid "Use TLS Encryption"
398
  msgstr "Gebruik TLS encryptie"
399
 
400
+ #: includes/translations.php:126
401
  msgid "Authentication"
402
  msgstr "Authenticatie"
403
 
404
+ #: includes/translations.php:127
405
  msgid ""
406
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
407
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
421
  "een Client Id en Secret key opvragen bij de betreffende SMTP server "
422
  "ontwikkelaars sectie"
423
 
424
+ #: includes/translations.php:128
425
  msgid "Use SMTP Authentication"
426
  msgstr "Gebruik SMTP authenticatie"
427
 
428
+ #: includes/translations.php:129
429
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
430
  msgstr "Gebruik geen SMTP authenticatie"
431
 
432
+ #: includes/translations.php:130
433
  msgid "Test Email Address"
434
  msgstr "Test email adres"
435
 
436
+ #: includes/translations.php:131
437
  msgid ""
438
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
439
  "field on which you would like to receive Test email"
441
  "In dit veld voer je een geldig email adres in waarop je het Test email "
442
  "bericht wilt ontvangen"
443
 
444
+ #: includes/translations.php:132
445
  msgid "Please provide Test Email Address"
446
  msgstr "Voer een Test email adres in"
447
 
448
+ #: includes/translations.php:133
449
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
450
  msgstr "In dit veld vul je het onderwerp in voor het Test email bericht"
451
 
452
+ #: includes/translations.php:134
453
  msgid "Please provide Subject"
454
  msgstr "Voer een onderwerp in"
455
 
456
+ #: includes/translations.php:135
457
  msgid "Email Content"
458
  msgstr "Email inhoud"
459
 
460
+ #: includes/translations.php:136
461
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
462
  msgstr "In dit veld voer je de inhoud in voor het Test email bericht"
463
 
464
+ #: includes/translations.php:137
465
  msgid "Send Test Email"
466
  msgstr "Verstuur Test email"
467
 
468
+ #: includes/translations.php:138
469
  msgid "SMTP Debugging Output"
470
  msgstr "SMTP debugging uitvoer"
471
 
472
+ #: includes/translations.php:139
473
  msgid "Checking your settings"
474
  msgstr "Controleren van je instellingen"
475
 
476
+ #: includes/translations.php:140
477
  msgid "Result"
478
  msgstr "Resultaat"
479
 
480
+ #: includes/translations.php:141
481
  msgid "Send Another Test Email"
482
  msgstr "Stuur nog een Test email bericht"
483
 
484
+ #: includes/translations.php:142
485
  msgid "From Name Configuration"
486
  msgstr "Afzender naam configuratie"
487
 
488
+ #: includes/translations.php:143
489
  msgid ""
490
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
491
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
494
  "Als je de standaard ingestelde afzendernaam wilt wijzigen kies je Vervangen "
495
  "uit de drop down en vica versa"
496
 
497
+ #: includes/translations.php:144
498
  msgid "From Email Configuration"
499
  msgstr "Afzender email configuratie"
500
 
501
+ #: includes/translations.php:145
502
  msgid ""
503
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
504
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
507
  "Als je het standaard ingestelde email adres wilt wijzigen kies je Vervangen "
508
  "uit de drop down en vica versa"
509
 
510
+ #: includes/translations.php:146
511
  msgid "Username"
512
  msgstr "Gebruikersnaam"
513
 
514
+ #: includes/translations.php:147
515
  msgid ""
516
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
517
  "SMTP details"
519
  "In dit veld dien je de gebruikersnaam in te vullen voor het aanmelden op de "
520
  "SMTP server"
521
 
522
+ #: includes/translations.php:148
523
  msgid "Please provide username"
524
  msgstr "Voer een gebruikersnaam in"
525
 
526
+ #: includes/translations.php:149
527
  msgid "Password"
528
  msgstr "Wachtwoord"
529
 
530
+ #: includes/translations.php:150
531
  msgid ""
532
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
533
  "SMTP details"
535
  "In dit veld dien je het wachtwoord in te vullen voor het aanmelden op de "
536
  "SMTP server"
537
 
538
+ #: includes/translations.php:151
539
  msgid "Please provide password"
540
  msgstr "Voer een wachtwoord in"
541
 
542
+ #: includes/translations.php:152
543
  msgid "Redirect URI"
544
  msgstr "Doorstuur URI"
545
 
546
+ #: includes/translations.php:153
547
  msgid ""
548
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
549
  "creating your app"
551
  "Kopieer en plak deze doorstuur URI in het Doorstuur URI veld bij het "
552
  "aanmaken van je app"
553
 
554
+ #: includes/translations.php:154
555
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
556
  msgstr "Gebruik OAuth ( Client ID en Secret Key nodig )"
557
 
558
+ #: includes/translations.php:155
559
  msgid "Plain Authentication"
560
  msgstr "Open verificatie"
561
 
562
+ #: includes/translations.php:156
563
  msgid "Cram-MD5"
564
  msgstr "Cram-MD5"
565
 
566
+ #: includes/translations.php:157
567
  msgid "Login"
568
  msgstr "Aanmelden"
569
 
570
+ #: includes/translations.php:158
571
  msgid "Client Id"
572
  msgstr "Client Id"
573
 
574
+ #: includes/translations.php:159
575
  msgid "Secret Key"
576
  msgstr "Secret Key"
577
 
578
+ #: includes/translations.php:160
579
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
580
  msgstr "Voer een geldig Client Id in uitgegeven door je SMTP host"
581
 
582
+ #: includes/translations.php:161
583
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
584
  msgstr "Voer een geldige Secret Key in uitgegeven door je SMTP host"
585
 
586
+ #: includes/translations.php:162
587
  msgid "Please provide Client Id"
588
  msgstr "Voer een Client Id in"
589
 
590
+ #: includes/translations.php:163
591
  msgid "Please provide Secret Key"
592
  msgstr "Voer een Secret Key in"
593
 
594
+ #: includes/translations.php:164
595
  msgid ""
596
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
597
  "to verify settings"
599
  "Ja, stuur automatisch een Test email bericht na het klikken op de \"Volgende "
600
  "stap\" button om de instellingen te controleren"
601
 
602
+ #: includes/translations.php:165
603
  msgid "Email Address"
604
  msgstr "Email adres"
605
 
606
+ #: includes/translations.php:166
607
  msgid ""
608
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
609
  "field from which you would like to send Emails"
611
  "In dit veld vul je een geldig email adres in waarop je emails wenst te "
612
  "ontvangen"
613
 
614
+ #: includes/translations.php:167
615
  msgid "Please provide valid Email Address"
616
  msgstr "Voer een geldig email adres in"
617
 
618
+ #: includes/translations.php:168
619
  msgid "Reply To"
620
  msgstr "Antwoorden naar"
621
 
622
+ #: includes/translations.php:169
623
  msgid ""
624
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
625
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
628
  "In dit veld voer je een geldig email adres in wat automatisch gebruikt wordt "
629
  "als Antwoord naar adres als een gebruik een email bericht beantwoord"
630
 
631
+ #: includes/translations.php:170
632
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
633
  msgstr "Voer een geldig Antwoord naar email adres in"
634
 
635
+ #: includes/translations.php:171
636
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
637
  msgstr "Haal een Google Client Id en Secret key op"
638
 
639
+ #: includes/translations.php:172
640
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
641
  msgstr "Haal een Microsoft Client Id en Secret Key op"
642
 
643
+ #: includes/translations.php:173
644
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
645
  msgstr "Haal een Yahoo Client Id en Secret Key op"
646
 
647
+ #: includes/translations.php:176
648
  msgid "Start Date"
649
  msgstr "Start datum"
650
 
651
+ #: includes/translations.php:177
652
  msgid "Please provide Start Date"
653
  msgstr "Voer een start datum in"
654
 
655
+ #: includes/translations.php:178
656
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
657
  msgstr "Dit veld toont de start datum van de email logs"
658
 
659
+ #: includes/translations.php:179
660
  msgid "End Date"
661
  msgstr "Eind datum"
662
 
663
+ #: includes/translations.php:180
664
  msgid "Please provide End Date"
665
  msgstr "Voer een eind datum in"
666
 
667
+ #: includes/translations.php:181
668
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
669
  msgstr "Dit veld toont de eind datum van de email logs"
670
 
671
+ #: includes/translations.php:182
672
  msgid "Submit"
673
  msgstr "Versturen"
674
 
675
+ #: includes/translations.php:183
676
  msgid "Bulk Action"
677
  msgstr "Massa actie"
678
 
679
+ #: includes/translations.php:184
680
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
681
+ msgstr ""
682
 
683
+ #: includes/translations.php:185
684
  msgid "Apply"
685
  msgstr "Doorvoeren"
686
 
687
+ #: includes/translations.php:186
688
  msgid "Email To"
689
  msgstr "Email naar"
690
 
691
+ #: includes/translations.php:187
692
  msgid "Action"
693
  msgstr "Actie"
694
 
695
+ #: includes/translations.php:188
696
  msgid "Show Details"
697
  msgstr "Toon details"
698
 
699
+ #: includes/translations.php:189
700
  msgid "Email Details"
701
  msgstr "Email details"
702
 
703
+ #: includes/translations.php:190
704
  msgid "Email Debugging output"
705
  msgstr "Email debugging uitvoer"
706
 
707
+ #: includes/translations.php:191
708
+ msgid "Close"
709
+ msgstr "Sluiten"
710
+
711
+ #: includes/translations.php:192
712
  msgid "Debugging Output"
713
  msgstr "Debugging uitvoer"
714
 
715
+ #: includes/translations.php:193
716
  msgid "Show Debugging Output"
717
  msgstr "Toon debugging uitvoer"
718
 
719
+ #: includes/translations.php:194
720
  msgid "Email Sent To"
721
  msgstr "Email verzonden aan"
722
 
723
+ #: includes/translations.php:195
724
  msgid "Date/Time"
725
  msgstr "Datum/Tijd"
726
 
727
+ #: includes/translations.php:196
728
  msgid "Status"
729
  msgstr "Status"
730
 
731
+ #: includes/translations.php:197
732
  msgid "From"
733
  msgstr "Van"
734
 
735
+ #: includes/translations.php:198
736
  msgid "Back to Email Logs"
737
  msgstr "Terug naar de email logs"
738
 
739
+ #: includes/translations.php:201
740
  msgid "Automatic Plugin Updates"
741
  msgstr "Automatische plugin updates"
742
 
743
+ #: includes/translations.php:202
744
  msgid ""
745
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
746
  msgstr "Kies de specifieke optie om de Automatisch updates aan te zetten"
747
 
748
+ #: includes/translations.php:203
749
  msgid "Debug Mode"
750
  msgstr "Debug modus"
751
 
752
+ #: includes/translations.php:204
753
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
754
  msgstr "Kies de specifieke optie om de Debug modus aan te zetten"
755
 
756
+ #: includes/translations.php:205
757
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
758
  msgstr "Verwijder tabellen bij deinstalleren"
759
 
760
+ #: includes/translations.php:206
761
  msgid ""
762
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
763
  msgstr ""
764
  "Kies de specifieke optie om de tabellen te verwijderen bij deinstallatie aan "
765
  "te zetten"
766
 
767
+ #: includes/translations.php:207
768
  msgid "Monitoring Email Logs"
769
  msgstr "Controleren email logs"
770
 
771
+ #: includes/translations.php:208
772
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
773
  msgstr ""
774
  "Dit veld geeft aan of de email logs in de gaten gehouden worden of niet"
775
 
776
+ #: includes/translations.php:211
777
  msgid "Show Mail Bank Menu"
778
  msgstr "Toon Mail Bank menu"
779
 
780
+ #: includes/translations.php:212
781
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
782
  msgstr ""
783
  "Kies de specifieke optie om aan te geven welke rol het zijmenu kan zien"
784
 
785
+ #: includes/translations.php:213
786
  msgid "Administrator"
787
  msgstr "Administrator"
788
 
789
+ #: includes/translations.php:214
790
  msgid "Author"
791
  msgstr "Auteur"
792
 
793
+ #: includes/translations.php:215
794
  msgid "Editor"
795
  msgstr "Editor"
796
 
797
+ #: includes/translations.php:216
798
  msgid "Contributor"
799
  msgstr "Bijdrager"
800
 
801
+ #: includes/translations.php:217
802
  msgid "Subscriber"
803
  msgstr "Abonnee"
804
 
805
+ #: includes/translations.php:218
806
  msgid "Others"
807
  msgstr "Overigen"
808
 
809
+ #: includes/translations.php:219
810
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
811
  msgstr "Toon Mail Bank in top menubalk"
812
 
813
+ #: includes/translations.php:220
814
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
815
  msgstr "Kies de specifieke optie om Mail Bank in de top menubalk te tonen"
816
 
817
+ #: includes/translations.php:221
818
  msgid "An Administrator Role can do the following "
819
  msgstr "Een administratieve rol kan het volgende"
820
 
821
+ #: includes/translations.php:222
822
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
823
  msgstr "Kies de specifieke pagina toegankelijk voor de administrator"
824
 
825
+ #: includes/translations.php:223
826
  msgid "Full Control"
827
  msgstr "Volledige toegang"
828
 
829
+ #: includes/translations.php:224
830
  msgid "An Author Role can do the following "
831
  msgstr "Een auteursrol kan het volgende"
832
 
833
+ #: includes/translations.php:225
834
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
835
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een auteur"
836
 
837
+ #: includes/translations.php:226
838
  msgid "An Editor Role can do the following "
839
  msgstr "Een editor rol kan het volgende"
840
 
841
+ #: includes/translations.php:227
842
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
843
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een editor"
844
 
845
+ #: includes/translations.php:228
846
  msgid "A Contributor Role can do the following "
847
  msgstr "Een bijdragersrol kan het volgende"
848
 
849
+ #: includes/translations.php:229
850
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
851
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor een bijdrager"
852
 
853
+ #: includes/translations.php:230
854
  msgid "Other Roles can do the following "
855
  msgstr "Overige rollen kunnen het volgende"
856
 
857
+ #: includes/translations.php:231
858
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
859
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor overige rollen"
860
 
861
+ #: includes/translations.php:232
862
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
863
  msgstr "Selecteer de betreffende mogelijkheden voor beveiligingsdoeleinden"
864
 
865
+ #: includes/translations.php:233
866
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
867
  msgstr "Andere gebruikers met deze mogelijkheden hebben toegang tot Mail Bank"
868
 
869
+ #: includes/translations.php:234
870
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
871
  msgstr "Een abonnee kan het volgende"
872
 
873
+ #: includes/translations.php:235
874
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
875
  msgstr "Kies een specifieke pagina toegankelijk voor abonnees"
876
 
877
+ #: includes/translations.php:238
878
  msgid "Thank You!"
879
  msgstr "Bedankt!"
880
 
881
+ #: includes/translations.php:239
882
  msgid ""
883
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
884
  "which are not in the Plugin"
886
  "Vul het onderstaande formulier in als je mogelijkheden of uitbreidingen wilt "
887
  "aandragen welke niet in de plugin zitten"
888
 
889
+ #: includes/translations.php:240
890
  msgid ""
891
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
892
  msgstr ""
893
  "Als je een klacht of opmerkingen hebt, kun je ook het onderstaande formulier "
894
  "invullen"
895
 
896
+ #: includes/translations.php:241
897
  msgid "You can also write us on"
898
  msgstr "Je kunt ons een een bericht sturen"
899
 
900
+ #: includes/translations.php:242
901
  msgid "Your Name"
902
  msgstr "Uw naam"
903
 
904
+ #: includes/translations.php:243
905
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
906
  msgstr "Voer uw naam in. Dit zal meegestuurd worden met uw terugkoppeling"
907
 
908
+ #: includes/translations.php:244
909
+ msgid "Please provide your Name"
910
+ msgstr "Voer uw naam in"
911
+
912
+ #: includes/translations.php:245
913
  msgid "Your Email"
914
  msgstr "Uw email"
915
 
916
+ #: includes/translations.php:246
917
  msgid ""
918
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
919
  msgstr ""
920
  "Voer uw email adres in. Deze zal worden meegestuurd met uw terugkoppeling"
921
 
922
+ #: includes/translations.php:247
923
  msgid "Please provide your Email Address"
924
  msgstr "Voer uw email adres in"
925
 
926
+ #: includes/translations.php:248
927
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
928
  msgstr "Voer uw bericht in"
929
 
930
+ #: includes/translations.php:249
931
  msgid "Please provide your Feedback"
932
  msgstr "Uw bericht"
933
 
934
+ #: includes/translations.php:250
935
  msgid "Send Feedback"
936
  msgstr "Terugkoppeling versturen"
937
 
938
+ #: includes/translations.php:253
939
  msgid "Sending Test Email to"
940
  msgstr "Versturen van Test bericht aan"
941
 
942
+ #: includes/translations.php:254
943
  msgid "Email Status"
944
  msgstr "Email status"
945
 
946
+ #: includes/translations.php:257
947
+ msgid "Output"
948
+ msgstr ""
949
+
950
+ #: includes/translations.php:258
951
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
952
+ msgstr ""
953
+
954
+ #: includes/translations.php:259
955
+ msgid "Download Error Log"
956
+ msgstr ""
957
+
958
+ #: includes/translations.php:260
959
+ msgid "Clear Error Log"
960
+ msgstr ""
961
+
962
+ #: includes/translations.php:261
963
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
964
+ msgstr ""
965
+
966
+ #: includes/translations.php:262
967
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
968
+ msgstr ""
969
+
970
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
971
+ #~ msgstr "Als je wilt vertalen in"
972
+
973
+ #~ msgid ""
974
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
975
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
976
+ #~ msgstr ""
977
+ #~ "& help ons, we zullen je belonen met een gratis Persoonlijke editie "
978
+ #~ "licentie van Mail Bank. Geïnteresseerd? Klik hier"
979
+
980
+ #~ msgid "here"
981
+ #~ msgstr "hier"
982
+
983
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
984
+ #~ msgstr ""
985
+ #~ "Weet je zeker dat je wilt sluiten zonder het vertaal verzoek te verzenden?"
986
+
987
+ #~ msgid "Translation Request"
988
+ #~ msgstr "Vertaal verzoek"
989
+
990
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
991
+ #~ msgstr "Taal in welke je geinteresseerd bent om te vertalen"
992
+
993
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
994
+ #~ msgstr "Kies alsjeblieft de taal in welke je wilt vertalen"
995
+
996
+ #~ msgid "Please provide a language"
997
+ #~ msgstr "Kies een taal alsjeblieft"
998
+
999
+ #~ msgid "Query"
1000
+ #~ msgstr "vraag"
1001
+
1002
+ #~ msgid "Please provide your query"
1003
+ #~ msgstr "Kies een vraag"
1004
+
1005
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1006
+ #~ msgstr "Voer uw email in"
1007
+
1008
+ #~ msgid "Send Request"
1009
+ #~ msgstr "Verzoek versturen"
1010
+
1011
+ #~ msgid "Delete"
1012
+ #~ msgstr "Verwijderen"
1013
+
1014
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1015
  #~ msgstr "Rollen en opties zijn bijgewerkt"
1016
 
languages/wp-mail-bank-ar.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-ar.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-04 16:40+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-04 16:40+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia)\n"
9
  "Language: ar_SA\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 "
14
  "&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
15
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
@@ -20,273 +20,213 @@ msgstr ""
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
- #: includes/translations.php:192
24
- msgid "If you would like to translate in "
25
- msgstr "إذا كنت ترغب بترجمة الإضافة إلى "
26
-
27
- #: includes/translations.php:193
28
- msgid ""
29
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
30
- "Bank. If Interested, Kindly click "
31
- msgstr ""
32
- "وساعدتنا بذلك، ستحصل على نسخة شخصية مجانية من Mail Bank، إذا كنت مهتمًا رجاءً "
33
- "انقر"
34
-
35
- #: includes/translations.php:195
36
- msgid "here"
37
- msgstr "هنا"
38
-
39
- #: includes/translations.php:203
40
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
41
- msgstr "هل انت متأكد من الإغلاق دون إرسال طلب الترجمة؟"
42
-
43
- #: includes/translations.php:204
44
- msgid "Translation Request"
45
- msgstr "طلب ترجمة"
46
-
47
- #: includes/translations.php:205
48
- msgid "Language Interested to Translate"
49
- msgstr "لة تهتم بترجمتها"
50
-
51
- #: includes/translations.php:206
52
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
53
- msgstr "اختر اللغة التي تريد ترجمتها"
54
-
55
- #: includes/translations.php:207
56
- msgid "Please provide a language"
57
- msgstr "اختر اللغة"
58
-
59
- #: includes/translations.php:208
60
- msgid "Query"
61
- msgstr "المحتوى"
62
-
63
- #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:210
64
- msgid "Please provide your query"
65
- msgstr "أضف محتوى"
66
-
67
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:427
68
- msgid "Please provide your Name"
69
- msgstr "رجاءً ادخل اسمك"
70
-
71
- #: includes/translations.php:212
72
- msgid "Please provide your Email"
73
- msgstr "أضف بريدك"
74
-
75
- #: includes/translations.php:213 includes/translations.php:374
76
- msgid "Close"
77
- msgstr "إغلاق"
78
-
79
- #: includes/translations.php:214
80
- msgid "Send Request"
81
- msgstr "إرسال الطلب"
82
-
83
- #: includes/translations.php:217
84
  msgid ""
85
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
86
  "unlock it!"
87
  msgstr "تتوفر هذه الميزة فقط في الإصدارات المتميزة! <BR> يرجى شراء لفتحه!"
88
 
89
- #: includes/translations.php:218
90
  msgid "* Click "
91
  msgstr "*انقر"
92
 
93
- #: includes/translations.php:219
94
  msgid "here "
95
  msgstr "هنا"
96
 
97
- #: includes/translations.php:220
98
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
99
  msgstr "لكي ترى تفاصيل مميزات الإصدار المميز"
100
 
101
- #: includes/translations.php:221
102
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
103
  msgstr "*للحصول على النسخة التجربة انقر"
104
 
105
- #: includes/translations.php:222
106
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
107
  msgstr "*للإطلاع على دليل الإستخدام لهذه الصفحة انقر"
108
 
109
- #: includes/translations.php:223 includes/translations.php:265
110
  msgid "Important Disclaimer!"
111
  msgstr "إخلاء مسؤولية!"
112
 
113
- #: includes/translations.php:224 includes/translations.php:253
114
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
115
  msgstr "تم إرسال طلبك بالبريد بنجاح"
116
 
117
- #: includes/translations.php:225
118
  msgid "* Filters "
119
  msgstr "*الفلاتر"
120
 
121
- #: includes/translations.php:226
122
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
123
  msgstr "*حقول إرسال رد ونسخة إلى ونسخة مخفية"
124
 
125
- #: includes/translations.php:227
126
  msgid "* Deleting Email Logs "
127
  msgstr "*حذف السجل"
128
 
129
- #: includes/translations.php:228
130
  msgid "* Debugging Output"
131
  msgstr "*إنشاء سجل"
132
 
133
- #: includes/translations.php:229
134
  msgid "* Email Logs Details "
135
  msgstr "*تفاصيل سجلات الإرسال"
136
 
137
- #: includes/translations.php:230
138
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
139
  msgstr "*الصلاحيات والمميزات"
140
 
141
- #: includes/translations.php:231
142
  msgid " Premium Edition Features :"
143
  msgstr "مميزات الإصدار الممتاز:"
144
 
145
- #: includes/translations.php:234
146
  msgid "Basic Info"
147
  msgstr "معلومات أساسية"
148
 
149
- #: includes/translations.php:235
150
  msgid "Account Setup"
151
  msgstr "إعداد الحساب"
152
 
153
- #: includes/translations.php:236
154
  msgid "Confirm"
155
  msgstr "تأكيد"
156
 
157
- #: includes/translations.php:239
158
  msgid "Mail Bank"
159
  msgstr "Mail Bank"
160
 
161
- #: includes/translations.php:240
162
  msgid "Email Setup"
163
  msgstr "إعداد البريد"
164
 
165
- #: includes/translations.php:241
166
  msgid "Email Logs"
167
  msgstr "سجلات البريد"
168
 
169
- #: includes/translations.php:242
170
  msgid "Email Log Details"
171
  msgstr "تفاصيل سجلات البريد"
172
 
173
- #: includes/translations.php:243 includes/translations.php:287
174
  msgid "Test Email"
175
  msgstr "بريد تجريبي"
176
 
177
- #: includes/translations.php:244
178
  msgid "Plugin Settings"
179
  msgstr "إعدادات الإضافة"
180
 
181
- #: includes/translations.php:245
182
  msgid "Feedbacks"
183
  msgstr "طلبات وآراء"
184
 
185
- #: includes/translations.php:246
186
  msgid "Roles & Capabilities"
187
  msgstr "صلاحيات ومميزات"
188
 
189
- #: includes/translations.php:247
190
  msgid "System Information"
191
  msgstr "بيانات النظام"
192
 
193
- #: includes/translations.php:250
194
  msgid "Success!"
195
  msgstr "نجاح!"
196
 
197
- #: includes/translations.php:251
198
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
199
  msgstr "إعداد البريد قم تم بنجاح"
200
 
201
- #: includes/translations.php:252
202
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
203
  msgstr "تم إرسال طلبك بنجاح"
204
 
205
- #: includes/translations.php:254
206
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
207
  msgstr "تم إرسال البريد التجريبي بنجاح"
208
 
209
- #: includes/translations.php:255
210
  msgid "Test Email was not sent!"
211
  msgstr "لم يتم إرسال البريد التجريبي"
212
 
213
- #: includes/translations.php:256
214
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
215
  msgstr "تم تحديث إعدادات الإضافة بنجاح"
216
 
217
- #: includes/translations.php:257
218
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
219
  msgstr "اختر امرًا من القائمة المنسدلة"
220
 
221
- #: includes/translations.php:258
222
  msgid ""
223
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
224
  "and password"
225
  msgstr "لا يمكن دعم OAuth بإستخدام SMTP، يرجى إستخدام إسم ورقم سري "
226
 
227
- #: includes/translations.php:259
228
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
229
  msgstr "خطأ في Secret Key، يرجى التحقق منه والمحاولة مرة أخرى"
230
 
231
- #: includes/translations.php:260
232
  msgid "Premium Editions"
233
  msgstr "طبعات مميزة"
234
 
235
- #: includes/translations.php:263
236
  msgid "Sent"
237
  msgstr "تم الإرسال"
238
 
239
- #: includes/translations.php:264
240
  msgid "Not Sent"
241
  msgstr "فشل الإرسال"
242
 
243
- #: includes/translations.php:266
244
  msgid ""
245
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
246
  "Administrator for more Privileges"
247
  msgstr "لا تملك التصاريح الكافية للولوج إلى هذه الصفحة، رجاءً تواصل مع المدير"
248
 
249
- #: includes/translations.php:267
250
  msgid "Enable"
251
  msgstr "تفعيل"
252
 
253
- #: includes/translations.php:268
254
  msgid "Disable"
255
  msgstr "تعطيل"
256
 
257
- #: includes/translations.php:269
258
  msgid "Override"
259
  msgstr "إستبدال"
260
 
261
- #: includes/translations.php:270
262
  msgid "Don't Override"
263
  msgstr "عدم استبدال"
264
 
265
- #: includes/translations.php:271
266
  msgid "Save Settings"
267
  msgstr "حفظ الإعدادات"
268
 
269
- #: includes/translations.php:272
270
  msgid "Subject"
271
  msgstr "العنوان"
272
 
273
- #: includes/translations.php:273
274
  msgid "Next Step"
275
  msgstr "الخطوة التالية"
276
 
277
- #: includes/translations.php:274
278
  msgid "Previous Step"
279
  msgstr "الخطوة السابقة"
280
 
281
- #: includes/translations.php:275
282
  msgid "Settings"
283
  msgstr "إعدادات"
284
 
285
- #: includes/translations.php:276
286
  msgid "Not available"
287
  msgstr "غير متوفر"
288
 
289
- #: includes/translations.php:277
290
  msgid ""
291
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
292
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -296,57 +236,65 @@ msgstr ""
296
  "تظهر لديك بعض الأخطاء في إعداد Mail Bank. لذلك نرجو من التواصل مع المستضيف "
297
  "للتأكد من تجهيز هذه الإضافات لك."
298
 
299
- #: includes/translations.php:280
 
 
 
 
 
 
 
 
300
  msgid "Cc"
301
  msgstr "نسخة"
302
 
303
- #: includes/translations.php:281
304
  msgid "Bcc"
305
  msgstr "نسخة مخفية"
306
 
307
- #: includes/translations.php:282
308
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
309
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صحيح للنُسخ"
310
 
311
- #: includes/translations.php:283
312
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
313
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد مخفي صحيح"
314
 
315
- #: includes/translations.php:284
316
  msgid "Please provide Cc Email"
317
  msgstr "رجاءً اكتب بريد مخصص للنُسخ"
318
 
319
- #: includes/translations.php:285
320
  msgid "Please provide Bcc Email"
321
  msgstr "رجاءً اكتب بريد مخصص للنُسخ المخفية"
322
 
323
- #: includes/translations.php:286
324
  msgid "Mailer Settings"
325
  msgstr "إعدادات خادم الإرسال"
326
 
327
- #: includes/translations.php:288
328
  msgid "From Name"
329
  msgstr "إسم المرسل"
330
 
331
- #: includes/translations.php:289
332
  msgid ""
333
- "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the messages. "
334
- "If you would like to override the pre-configured From Name, then you would "
335
- "need to insert the name in the inbox field"
336
  msgstr ""
337
- "اسم المُرسل هو الإسم الذي سيظهر للمستقبلين بأنه من قام بإرسال الرسائل البريدية "
338
- "لهم، إذا كنت ترغب بتعميمه على كل الرسائل فيجب عليك إدخال اسم مُرسل في الخانة "
339
- "المخصصة."
340
 
341
- #: includes/translations.php:290
342
  msgid "Please provide From Name"
343
  msgstr "رجاءً أدخل اسم المُرسل"
344
 
345
- #: includes/translations.php:291
346
  msgid "From Email"
347
  msgstr "بريد المُرسل"
348
 
349
- #: includes/translations.php:292
350
  msgid ""
351
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
352
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -357,15 +305,15 @@ msgstr ""
357
  "البريدية لهم، إذا كنت ترغب بتعميمه على كل الرسائل فيجب عليك إدخال بريد "
358
  "إلكتروني في الخانة المخصصة."
359
 
360
- #: includes/translations.php:293
361
  msgid "Please provide From Email Address"
362
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد المُرسل"
363
 
364
- #: includes/translations.php:294
365
  msgid "Mailer Type"
366
  msgstr "نوع خادم الإرسال"
367
 
368
- #: includes/translations.php:295
369
  msgid ""
370
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
371
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -376,84 +324,84 @@ msgstr ""
376
  "في إستخدام خادم SMTP فقم بإختياره من القائمة المنسدلة، او يمكنك إستخدام "
377
  "الخادم الإفتراضي لـ PHP وهو mail() function"
378
 
379
- #: includes/translations.php:296
380
  msgid "Send Email via SMTP"
381
  msgstr "إرسال عبر خادم SMTP"
382
 
383
- #: includes/translations.php:297
384
  msgid "Use The PHP mail() Function"
385
  msgstr "إرسال عبر الخادم الإفتراضي لـ PHP وهو mail() function"
386
 
387
- #: includes/translations.php:298
388
  msgid "SMTP Host"
389
  msgstr "خادم SMTP"
390
 
391
- #: includes/translations.php:299
392
  msgid ""
393
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
394
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
395
  msgstr ""
396
- "إذا كنت تريد إرسال الرسائل عبر خادم SMTP فيمكنك القيام بذلك بإضافة اسم الخادم "
397
- "هنا مثل smtp.gmail.com"
398
 
399
- #: includes/translations.php:300
400
  msgid "Please provide SMTP Host"
401
  msgstr "رجاءً اكتب عنوان خادم SMTP"
402
 
403
- #: includes/translations.php:301
404
  msgid "SMTP Port"
405
  msgstr "منفذ SMTP"
406
 
407
- #: includes/translations.php:302
408
  msgid ""
409
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
410
  msgstr "تحتاج إلى إضافة منفذ SMTP المخصص للمصادقة في هذه الخانة"
411
 
412
- #: includes/translations.php:303
413
  msgid "Please provide SMTP Port"
414
  msgstr "رجاءً اكتب منفذ SMTP"
415
 
416
- #: includes/translations.php:304
417
  msgid "Encryption"
418
  msgstr "التشفير"
419
 
420
- #: includes/translations.php:305
421
  msgid ""
422
- "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If you "
423
- "would like to send an Email with TLS encryption, you would need to select Use "
424
- "TLS Encryption from the drop down or you could use SSL Encryption. For that "
425
- "you would need to select Use SSL Encryption from the drop down. If you would "
426
- "like to send an Email without encryption, you would need to select No "
427
- "Encryption from the drop down"
428
  msgstr ""
429
- "يمكنك إختيار طريقة التشغير من الخيارات المتاحة لك، إذا كنت تريد إستخدام تشفير "
430
- "TLS فقم بإختيار \"استخدم تشفير TLS\" من القائمة المنسدلة، نفس الشيء ينطبق على "
431
- "تشغير SSL فيمكنك إختياره من نفس القائمة المنسدلة، أما إذا كنت ترغب بإرسال "
432
- "الرسائل بدون استخدام اي تشفير، فعندها قم بإختيار \"بدون تشغير\" من القائمة "
433
- "المنسدلة"
434
 
435
- #: includes/translations.php:306
436
  msgid "No Encryption"
437
  msgstr "بدون تشفير"
438
 
439
- #: includes/translations.php:307
440
  msgid "Use SSL Encryption"
441
  msgstr "استخدم تشفير SSL"
442
 
443
- #: includes/translations.php:308
444
  msgid "Use TLS Encryption"
445
  msgstr "استخدم تشفير TLS"
446
 
447
- #: includes/translations.php:309
448
  msgid "Authentication"
449
  msgstr "المصادقة"
450
 
451
- #: includes/translations.php:310
452
  msgid ""
453
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
454
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
455
- "would like to authenticate yourself via Username and Password, you would need "
456
- "to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
457
  "authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
458
  "Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
459
  "from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
@@ -467,501 +415,576 @@ msgstr ""
467
  "Secret Key)\" من القائمة المنسدلة، ويمكنك الحصول على Client Id و Secret Key "
468
  "من مزود خادم SMTP الخاص بك"
469
 
470
- #: includes/translations.php:311
471
  msgid "Use SMTP Authentication"
472
  msgstr "استخدم مصادقة SMTP"
473
 
474
- #: includes/translations.php:312
475
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
476
  msgstr "لا تستخدم مصادقة SMTP"
477
 
478
- #: includes/translations.php:313
479
  msgid "Test Email Address"
480
  msgstr "عنوان البريد التجريبي"
481
 
482
- #: includes/translations.php:314
483
  msgid ""
484
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
485
  "field on which you would like to receive Test email"
486
  msgstr "يجب عليك إدخال بريد صحيح في هذه الخانة لإستقبال رسالة البريد التجريبية"
487
 
488
- #: includes/translations.php:315
489
  msgid "Please provide Test Email Address"
490
  msgstr "رجاءً ادخل عنوان بريد لإستقبال الرسالة التجريبية"
491
 
492
- #: includes/translations.php:316
493
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
494
  msgstr "يجب عليك إدخال عنوان في هذه الخانة لرسالة البريد التجريبية"
495
 
496
- #: includes/translations.php:317
497
  msgid "Please provide Subject"
498
  msgstr "رجاءً ادخل عنوانًا للرسالة"
499
 
500
- #: includes/translations.php:318
501
  msgid "Email Content"
502
  msgstr "محتوى الرسالة"
503
 
504
- #: includes/translations.php:319
505
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
506
  msgstr "يجب عليك إدخال محتوى في هذه الخانة لرسالة البريد التجريبية"
507
 
508
- #: includes/translations.php:320
509
  msgid "Send Test Email"
510
  msgstr "إرسل الرسالة التجريبية"
511
 
512
- #: includes/translations.php:321
513
  msgid "SMTP Debugging Output"
514
  msgstr "معالجة مخرجات SMTP"
515
 
516
- #: includes/translations.php:322
517
  msgid "Checking your settings"
518
  msgstr "فحص إعداداتك"
519
 
520
- #: includes/translations.php:323
521
  msgid "Result"
522
  msgstr "النتائج"
523
 
524
- #: includes/translations.php:324
525
  msgid "Send Another Test Email"
526
  msgstr "إرسالة رسالة تجريبية أخرى"
527
 
528
- #: includes/translations.php:325
529
  msgid "From Name Configuration"
530
  msgstr "إعدادات إسم المرسل"
531
 
532
- #: includes/translations.php:326
533
  msgid ""
534
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
535
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
536
  "down and vice-versa"
537
  msgstr ""
538
- "إذا كنت تريد إستبدال إسم المرسل اثناء إرسال الرسائل البريدية فيجب عليك إختيار "
539
- "\"إستبدال\" من القائمة المنسدلة والعكس صحيح"
540
 
541
- #: includes/translations.php:327
542
  msgid "From Email Configuration"
543
  msgstr "إعداد بريد المُرسل"
544
 
545
- #: includes/translations.php:328
546
  msgid ""
547
- "If you would like to override your pre-configured Email Address which will be "
548
- "used while sending Emails, then you would need to choose Override from the "
549
- "drop down and vice-versa"
550
  msgstr ""
551
  "إذا كنت تريد إستبدال البريد المُرسل أثناء إرسال الرسائل البريدية فيجب عليك "
552
  "إختيار \"إستبدال\" من القائمة المنسدلة والعكس صحيح"
553
 
554
- #: includes/translations.php:329
555
  msgid "Username"
556
  msgstr "إسم المستخدم"
557
 
558
- #: includes/translations.php:330
559
  msgid ""
560
- "In this field, you would need to provide a username to authenticate your SMTP "
561
- "details"
562
  msgstr ""
563
  "يجب عليك إدخال إسم مستخدم صحيح في هذه الخانة من أجل مصادقة SMTP بشكل صحيح"
564
 
565
- #: includes/translations.php:331
566
  msgid "Please provide username"
567
  msgstr "رجاءً أدخل إسم المستخدم"
568
 
569
- #: includes/translations.php:332
570
  msgid "Password"
571
  msgstr "الرقم السري"
572
 
573
- #: includes/translations.php:333
574
  msgid ""
575
- "In this field, you would need to provide a password to authenticate your SMTP "
576
- "details"
577
  msgstr "يجب عليك إدخال رقم سري صحيح في هذه الخانة من أجل مصادقة SMTP بشكل صحيح"
578
 
579
- #: includes/translations.php:334
580
  msgid "Please provide password"
581
  msgstr "رجاءً أدخل الرقم السري"
582
 
583
- #: includes/translations.php:335
584
  msgid "Redirect URI"
585
  msgstr "URI إعادة التحويل"
586
 
587
- #: includes/translations.php:336
588
  msgid ""
589
- "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when creating "
590
- "your app"
591
  msgstr "رجاءً إنسخ عنوان URI هذا والصقه في خانة URI عند إ،شاء تطبيقك"
592
 
593
- #: includes/translations.php:337
594
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
595
  msgstr "استخدم OAuth (يلزم توفير Client Id و Secret Key)"
596
 
597
- #: includes/translations.php:338
598
  msgid "Plain Authentication"
599
  msgstr "مصادقة عادية"
600
 
601
- #: includes/translations.php:339
602
  msgid "Cram-MD5"
603
  msgstr "Cram-MD5"
604
 
605
- #: includes/translations.php:340
606
  msgid "Login"
607
  msgstr "حساب"
608
 
609
- #: includes/translations.php:341
610
  msgid "Client Id"
611
  msgstr "Client Id"
612
 
613
- #: includes/translations.php:342
614
  msgid "Secret Key"
615
  msgstr "Secret Key"
616
 
617
- #: includes/translations.php:343
618
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
619
  msgstr "رجاءً أدخل Client Id المستخدم في مستضيف SMTP"
620
 
621
- #: includes/translations.php:344
622
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
623
  msgstr "رجاءً أدخل Secret Key المستخدم في مستضيف SMTP"
624
 
625
- #: includes/translations.php:345
626
  msgid "Please provide Client Id"
627
  msgstr "أدخل Client Id"
628
 
629
- #: includes/translations.php:346
630
  msgid "Please provide Secret Key"
631
  msgstr "أدخل Secret Key"
632
 
633
- #: includes/translations.php:347
634
  msgid ""
635
- "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button to "
636
- "verify settings"
637
  msgstr ""
638
  "قم بإرسال رسالة تجريبية عند النقر على \"التالي\" للتأكد من سلامة الإعدادات"
639
 
640
- #: includes/translations.php:348
641
  msgid "Email Address"
642
  msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
643
 
644
- #: includes/translations.php:349
645
  msgid ""
646
- "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox field "
647
- "from which you would like to send Emails"
648
  msgstr "يجب عليك إدخال عنوان بريد صحيح في هذه الخانة ليكون عنوان بريد المُرسل"
649
 
650
- #: includes/translations.php:350
651
  msgid "Please provide valid Email Address"
652
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صحيح"
653
 
654
- #: includes/translations.php:351
655
  msgid "Reply To"
656
  msgstr "رد إلى"
657
 
658
- #: includes/translations.php:352
659
  msgid ""
660
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
661
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
662
  "email message"
663
  msgstr "يجب عليك إدخال عنوان بريد صحيح"
664
 
665
- #: includes/translations.php:353
666
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
667
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد الرد"
668
 
669
- #: includes/translations.php:354
670
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
671
  msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Google"
672
 
673
- #: includes/translations.php:355
674
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
675
  msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Microsoft"
676
 
677
- #: includes/translations.php:356
678
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
679
  msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Yahoo"
680
 
681
- #: includes/translations.php:359
682
  msgid "Start Date"
683
  msgstr "من تاريخ"
684
 
685
- #: includes/translations.php:360
686
  msgid "Please provide Start Date"
687
  msgstr "رجاءً أخل ميعاد البدء"
688
 
689
- #: includes/translations.php:361
690
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
691
  msgstr "هذه الخانة تعرض التاريخ الذي تود البدء منه في البحث"
692
 
693
- #: includes/translations.php:362
694
  msgid "End Date"
695
  msgstr "إلى تاريخ"
696
 
697
- #: includes/translations.php:363
698
  msgid "Please provide End Date"
699
  msgstr "رجاءً أدخل التاريخ الذي تود الوقوف عنده"
700
 
701
- #: includes/translations.php:364
702
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
703
  msgstr "هذه الخانة تعرض التاريخ الذي تود آخر تاريخ للبحث فيه"
704
 
705
- #: includes/translations.php:365
706
  msgid "Submit"
707
  msgstr "إرسال"
708
 
709
- #: includes/translations.php:366
710
  msgid "Bulk Action"
711
  msgstr "تنفيذ أمر"
712
 
713
- #: includes/translations.php:367
714
- msgid "Delete"
715
- msgstr "حذف"
716
 
717
- #: includes/translations.php:368
718
  msgid "Apply"
719
  msgstr "تطبيق"
720
 
721
- #: includes/translations.php:369
722
  msgid "Email To"
723
  msgstr "المُستقبِل"
724
 
725
- #: includes/translations.php:370
726
  msgid "Action"
727
  msgstr "أمر"
728
 
729
- #: includes/translations.php:371
730
  msgid "Show Details"
731
  msgstr "عرض التفاصيل"
732
 
733
- #: includes/translations.php:372
734
  msgid "Email Details"
735
  msgstr "تفاصيل البريد"
736
 
737
- #: includes/translations.php:373
738
  msgid "Email Debugging output"
739
  msgstr "معالجة مخرجات البريد"
740
 
741
- #: includes/translations.php:375
 
 
 
 
742
  msgid "Debugging Output"
743
  msgstr "المُخرجات"
744
 
745
- #: includes/translations.php:376
746
  msgid "Show Debugging Output"
747
  msgstr "عرض المُخرجات"
748
 
749
- #: includes/translations.php:377
750
  msgid "Email Sent To"
751
  msgstr "إرسل إلى"
752
 
753
- #: includes/translations.php:378
754
  msgid "Date/Time"
755
  msgstr "التاريخ/الوقت"
756
 
757
- #: includes/translations.php:379
758
  msgid "Status"
759
  msgstr "الحالة"
760
 
761
- #: includes/translations.php:380
762
  msgid "From"
763
  msgstr "مِن"
764
 
765
- #: includes/translations.php:381
766
  msgid "Back to Email Logs"
767
  msgstr "العودة إلى سجلات البريد"
768
 
769
- #: includes/translations.php:384
770
  msgid "Automatic Plugin Updates"
771
  msgstr "تحديث تلقائي للإضافة"
772
 
773
- #: includes/translations.php:385
774
  msgid ""
775
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
776
  msgstr "رجاءً إختر إذا ما كنت تريد السماح بتحديث الإضافة تلقائيًا"
777
 
778
- #: includes/translations.php:386
779
  msgid "Debug Mode"
780
  msgstr "وضع المعالجة"
781
 
782
- #: includes/translations.php:387
783
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
784
  msgstr "رجاءً إختر وضع المعالجة"
785
 
786
- #: includes/translations.php:388
787
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
788
  msgstr "حذف الجداول عند إزالة الإضافة"
789
 
790
- #: includes/translations.php:389
791
  msgid ""
792
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
793
  msgstr "رجاءً إختر ما إذا تريد السماح بحذف الجداول عند حذف الإضافة"
794
 
795
- #: includes/translations.php:390
796
  msgid "Monitoring Email Logs"
797
  msgstr "تتبع سجلات البريد"
798
 
799
- #: includes/translations.php:391
800
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
801
  msgstr "هذه الخانة مخصصة للسماع بتتبع سجلات البريد او منعه"
802
 
803
- #: includes/translations.php:394
804
  msgid "Show Mail Bank Menu"
805
  msgstr "عرض قائمة Mail Bank"
806
 
807
- #: includes/translations.php:395
808
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
809
  msgstr "رجاءً إختر من يمكنه رؤية قوائم الإضافة"
810
 
811
- #: includes/translations.php:396
812
  msgid "Administrator"
813
  msgstr "مدير"
814
 
815
- #: includes/translations.php:397
816
  msgid "Author"
817
  msgstr "كاتب"
818
 
819
- #: includes/translations.php:398
820
  msgid "Editor"
821
  msgstr "محرر"
822
 
823
- #: includes/translations.php:399
824
  msgid "Contributor"
825
  msgstr "مساهم"
826
 
827
- #: includes/translations.php:400
828
  msgid "Subscriber"
829
  msgstr "مشارك"
830
 
831
- #: includes/translations.php:401
832
  msgid "Others"
833
  msgstr "آخرون"
834
 
835
- #: includes/translations.php:402
836
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
837
  msgstr "عرض خيار Mail Bank في القائمة العلوية"
838
 
839
- #: includes/translations.php:403
840
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
841
  msgstr "رجاءً إختر حالة عرض قائمة Mail Bank في القائمة العلوية"
842
 
843
- #: includes/translations.php:404
844
  msgid "An Administrator Role can do the following "
845
  msgstr "بصلاحيات المدير يمكن عمل الآتي"
846
 
847
- #: includes/translations.php:405
848
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
849
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المدير"
850
 
851
- #: includes/translations.php:406
852
  msgid "Full Control"
853
  msgstr "تحكم كامل"
854
 
855
- #: includes/translations.php:407
856
  msgid "An Author Role can do the following "
857
  msgstr "بصلاحيات الكاتب يمكن عمل الآتي"
858
 
859
- #: includes/translations.php:408
860
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
861
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات الكاتب"
862
 
863
- #: includes/translations.php:409
864
  msgid "An Editor Role can do the following "
865
  msgstr "بصلاحيات المحرر يمكن عمل الآتي"
866
 
867
- #: includes/translations.php:410
868
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
869
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المحرر"
870
 
871
- #: includes/translations.php:411
872
  msgid "A Contributor Role can do the following "
873
  msgstr "بصلاحيات المساهم يمكن عمل الآتي"
874
 
875
- #: includes/translations.php:412
876
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
877
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المساهم"
878
 
879
- #: includes/translations.php:413
880
  msgid "Other Roles can do the following "
881
  msgstr "لمن يملكون صلاحيات أخرى يمكنهم عمل الآتي"
882
 
883
- #: includes/translations.php:414
884
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
885
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات أخرى"
886
 
887
- #: includes/translations.php:415
888
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
889
  msgstr "يرجى تحديد صلاحيات معينة لأسباب أمنية"
890
 
891
- #: includes/translations.php:416
892
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
893
  msgstr "من يملكون هذه الصلاحيات هم فقط القادرون على إستخدام Mail Bank"
894
 
895
- #: includes/translations.php:417
896
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
897
  msgstr "بصلاحيات المشترك يمكن عمل الآتي"
898
 
899
- #: includes/translations.php:418
900
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
901
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المشترك"
902
 
903
- #: includes/translations.php:421
904
  msgid "Thank You!"
905
  msgstr "شكرًا لك!"
906
 
907
- #: includes/translations.php:422
908
  msgid ""
909
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
910
  "which are not in the Plugin"
911
  msgstr ""
912
- "إذا كنت تريد إقتراح إضافة بعض المميزات في التطبيق، فمن فضلك قم بملء الإستمارة "
913
- "أدناه"
914
 
915
- #: includes/translations.php:423
916
  msgid ""
917
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
918
  msgstr "إذا كنت تملك إقتراحات او شكاوي فيمكنك إستخدام نفس الإستمارة"
919
 
920
- #: includes/translations.php:424
921
  msgid "You can also write us on"
922
  msgstr "يمكن مراسلتنا على"
923
 
924
- #: includes/translations.php:425
925
  msgid "Your Name"
926
  msgstr "اسمك"
927
 
928
- #: includes/translations.php:426
929
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
930
  msgstr "رجاءً أدخل إسمك الذي سيتم إرفاقه مع طلبك"
931
 
932
- #: includes/translations.php:428
 
 
 
 
933
  msgid "Your Email"
934
  msgstr "بريدك الإلكتروني"
935
 
936
- #: includes/translations.php:429
937
  msgid ""
938
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
939
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريدك الذي سيتم إرفاقه مع طلبك"
940
 
941
- #: includes/translations.php:430
942
  msgid "Please provide your Email Address"
943
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريدك"
944
 
945
- #: includes/translations.php:431
946
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
947
  msgstr "رجاءً أرفقك طلبك الذي سيتم إرساله"
948
 
949
- #: includes/translations.php:432
950
  msgid "Please provide your Feedback"
951
  msgstr "رجاءً أرفقك طلبك"
952
 
953
- #: includes/translations.php:433
954
  msgid "Send Feedback"
955
  msgstr "إرسال الطلب"
956
 
957
- #: includes/translations.php:436
958
  msgid "Sending Test Email to"
959
  msgstr "إرسال البريد التجريبي إلى"
960
 
961
- #: includes/translations.php:437
962
  msgid "Email Status"
963
  msgstr "حالة البريد"
964
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
965
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
966
  #~ msgstr "تم حفظ الصلاحيات والمميزات بنجاح"
967
 
@@ -1005,7 +1028,8 @@ msgstr "حالة البريد"
1005
  #~ msgstr ""
1006
  #~ "رجاءً قم بتعبئة الحقول المطلوبة ثم انقر على تفعيل الرخصة لفتح المميزات"
1007
 
1008
- #~ msgid "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
 
1009
  #~ msgstr "إذا واجهت أي مشكلة في تفعيل رخصتك فيمكنك التواصل معنا"
1010
 
1011
  #~ msgid "Product Name"
@@ -1036,10 +1060,11 @@ msgstr "حالة البريد"
1036
  #~ msgstr "سيظهر لك رابط الموقع في هذا الحقل"
1037
 
1038
  #~ msgid ""
1039
- #~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing the "
1040
- #~ "Product. This will be used for Validating the License"
1041
  #~ msgstr ""
1042
- #~ "اكتب رقم الطلب (Order ID) الذي حصلت عليه بعد شراء المنتج من اجل تفعيل رخصتك"
 
1043
 
1044
  #~ msgid ""
1045
  #~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia)\n"
9
  "Language: ar_SA\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 "
14
  "&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
15
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24
  msgid ""
25
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
26
  "unlock it!"
27
  msgstr "تتوفر هذه الميزة فقط في الإصدارات المتميزة! <BR> يرجى شراء لفتحه!"
28
 
29
+ #: includes/translations.php:33
30
  msgid "* Click "
31
  msgstr "*انقر"
32
 
33
+ #: includes/translations.php:34
34
  msgid "here "
35
  msgstr "هنا"
36
 
37
+ #: includes/translations.php:35
38
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
39
  msgstr "لكي ترى تفاصيل مميزات الإصدار المميز"
40
 
41
+ #: includes/translations.php:36
42
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
43
  msgstr "*للحصول على النسخة التجربة انقر"
44
 
45
+ #: includes/translations.php:37
46
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
47
  msgstr "*للإطلاع على دليل الإستخدام لهذه الصفحة انقر"
48
 
49
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
50
  msgid "Important Disclaimer!"
51
  msgstr "إخلاء مسؤولية!"
52
 
53
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
54
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
55
  msgstr "تم إرسال طلبك بالبريد بنجاح"
56
 
57
+ #: includes/translations.php:40
58
  msgid "* Filters "
59
  msgstr "*الفلاتر"
60
 
61
+ #: includes/translations.php:41
62
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
63
  msgstr "*حقول إرسال رد ونسخة إلى ونسخة مخفية"
64
 
65
+ #: includes/translations.php:42
66
  msgid "* Deleting Email Logs "
67
  msgstr "*حذف السجل"
68
 
69
+ #: includes/translations.php:43
70
  msgid "* Debugging Output"
71
  msgstr "*إنشاء سجل"
72
 
73
+ #: includes/translations.php:44
74
  msgid "* Email Logs Details "
75
  msgstr "*تفاصيل سجلات الإرسال"
76
 
77
+ #: includes/translations.php:45
78
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
79
  msgstr "*الصلاحيات والمميزات"
80
 
81
+ #: includes/translations.php:46
82
  msgid " Premium Edition Features :"
83
  msgstr "مميزات الإصدار الممتاز:"
84
 
85
+ #: includes/translations.php:49
86
  msgid "Basic Info"
87
  msgstr "معلومات أساسية"
88
 
89
+ #: includes/translations.php:50
90
  msgid "Account Setup"
91
  msgstr "إعداد الحساب"
92
 
93
+ #: includes/translations.php:51
94
  msgid "Confirm"
95
  msgstr "تأكيد"
96
 
97
+ #: includes/translations.php:54
98
  msgid "Mail Bank"
99
  msgstr "Mail Bank"
100
 
101
+ #: includes/translations.php:55
102
  msgid "Email Setup"
103
  msgstr "إعداد البريد"
104
 
105
+ #: includes/translations.php:56
106
  msgid "Email Logs"
107
  msgstr "سجلات البريد"
108
 
109
+ #: includes/translations.php:57
110
  msgid "Email Log Details"
111
  msgstr "تفاصيل سجلات البريد"
112
 
113
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
114
  msgid "Test Email"
115
  msgstr "بريد تجريبي"
116
 
117
+ #: includes/translations.php:59
118
  msgid "Plugin Settings"
119
  msgstr "إعدادات الإضافة"
120
 
121
+ #: includes/translations.php:60
122
  msgid "Feedbacks"
123
  msgstr "طلبات وآراء"
124
 
125
+ #: includes/translations.php:61
126
  msgid "Roles & Capabilities"
127
  msgstr "صلاحيات ومميزات"
128
 
129
+ #: includes/translations.php:62
130
  msgid "System Information"
131
  msgstr "بيانات النظام"
132
 
133
+ #: includes/translations.php:65
134
  msgid "Success!"
135
  msgstr "نجاح!"
136
 
137
+ #: includes/translations.php:66
138
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
139
  msgstr "إعداد البريد قم تم بنجاح"
140
 
141
+ #: includes/translations.php:67
142
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
143
  msgstr "تم إرسال طلبك بنجاح"
144
 
145
+ #: includes/translations.php:69
146
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
147
  msgstr "تم إرسال البريد التجريبي بنجاح"
148
 
149
+ #: includes/translations.php:70
150
  msgid "Test Email was not sent!"
151
  msgstr "لم يتم إرسال البريد التجريبي"
152
 
153
+ #: includes/translations.php:71
154
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
155
  msgstr "تم تحديث إعدادات الإضافة بنجاح"
156
 
157
+ #: includes/translations.php:72
158
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
159
  msgstr "اختر امرًا من القائمة المنسدلة"
160
 
161
+ #: includes/translations.php:73
162
  msgid ""
163
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
164
  "and password"
165
  msgstr "لا يمكن دعم OAuth بإستخدام SMTP، يرجى إستخدام إسم ورقم سري "
166
 
167
+ #: includes/translations.php:74
168
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
169
  msgstr "خطأ في Secret Key، يرجى التحقق منه والمحاولة مرة أخرى"
170
 
171
+ #: includes/translations.php:75
172
  msgid "Premium Editions"
173
  msgstr "طبعات مميزة"
174
 
175
+ #: includes/translations.php:78
176
  msgid "Sent"
177
  msgstr "تم الإرسال"
178
 
179
+ #: includes/translations.php:79
180
  msgid "Not Sent"
181
  msgstr "فشل الإرسال"
182
 
183
+ #: includes/translations.php:81
184
  msgid ""
185
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
186
  "Administrator for more Privileges"
187
  msgstr "لا تملك التصاريح الكافية للولوج إلى هذه الصفحة، رجاءً تواصل مع المدير"
188
 
189
+ #: includes/translations.php:82
190
  msgid "Enable"
191
  msgstr "تفعيل"
192
 
193
+ #: includes/translations.php:83
194
  msgid "Disable"
195
  msgstr "تعطيل"
196
 
197
+ #: includes/translations.php:84
198
  msgid "Override"
199
  msgstr "إستبدال"
200
 
201
+ #: includes/translations.php:85
202
  msgid "Don't Override"
203
  msgstr "عدم استبدال"
204
 
205
+ #: includes/translations.php:86
206
  msgid "Save Settings"
207
  msgstr "حفظ الإعدادات"
208
 
209
+ #: includes/translations.php:87
210
  msgid "Subject"
211
  msgstr "العنوان"
212
 
213
+ #: includes/translations.php:88
214
  msgid "Next Step"
215
  msgstr "الخطوة التالية"
216
 
217
+ #: includes/translations.php:89
218
  msgid "Previous Step"
219
  msgstr "الخطوة السابقة"
220
 
221
+ #: includes/translations.php:90
222
  msgid "Settings"
223
  msgstr "إعدادات"
224
 
225
+ #: includes/translations.php:91
226
  msgid "Not available"
227
  msgstr "غير متوفر"
228
 
229
+ #: includes/translations.php:92
230
  msgid ""
231
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
232
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
236
  "تظهر لديك بعض الأخطاء في إعداد Mail Bank. لذلك نرجو من التواصل مع المستضيف "
237
  "للتأكد من تجهيز هذه الإضافات لك."
238
 
239
+ #: includes/translations.php:93
240
+ msgid "( Premium Edition )"
241
+ msgstr ""
242
+
243
+ #: includes/translations.php:94
244
+ msgid "Error Logs"
245
+ msgstr ""
246
+
247
+ #: includes/translations.php:97
248
  msgid "Cc"
249
  msgstr "نسخة"
250
 
251
+ #: includes/translations.php:98
252
  msgid "Bcc"
253
  msgstr "نسخة مخفية"
254
 
255
+ #: includes/translations.php:99
256
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
257
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صحيح للنُسخ"
258
 
259
+ #: includes/translations.php:100
260
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
261
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد مخفي صحيح"
262
 
263
+ #: includes/translations.php:101
264
  msgid "Please provide Cc Email"
265
  msgstr "رجاءً اكتب بريد مخصص للنُسخ"
266
 
267
+ #: includes/translations.php:102
268
  msgid "Please provide Bcc Email"
269
  msgstr "رجاءً اكتب بريد مخصص للنُسخ المخفية"
270
 
271
+ #: includes/translations.php:103
272
  msgid "Mailer Settings"
273
  msgstr "إعدادات خادم الإرسال"
274
 
275
+ #: includes/translations.php:105
276
  msgid "From Name"
277
  msgstr "إسم المرسل"
278
 
279
+ #: includes/translations.php:106
280
  msgid ""
281
+ "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
282
+ "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
283
+ "you would need to insert the name in the inbox field"
284
  msgstr ""
285
+ "اسم المُرسل هو الإسم الذي سيظهر للمستقبلين بأنه من قام بإرسال الرسائل "
286
+ "البريدية لهم، إذا كنت ترغب بتعميمه على كل الرسائل فيجب عليك إدخال اسم مُرسل "
287
+ "في الخانة المخصصة."
288
 
289
+ #: includes/translations.php:107
290
  msgid "Please provide From Name"
291
  msgstr "رجاءً أدخل اسم المُرسل"
292
 
293
+ #: includes/translations.php:108
294
  msgid "From Email"
295
  msgstr "بريد المُرسل"
296
 
297
+ #: includes/translations.php:109
298
  msgid ""
299
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
300
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
305
  "البريدية لهم، إذا كنت ترغب بتعميمه على كل الرسائل فيجب عليك إدخال بريد "
306
  "إلكتروني في الخانة المخصصة."
307
 
308
+ #: includes/translations.php:110
309
  msgid "Please provide From Email Address"
310
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد المُرسل"
311
 
312
+ #: includes/translations.php:111
313
  msgid "Mailer Type"
314
  msgstr "نوع خادم الإرسال"
315
 
316
+ #: includes/translations.php:112
317
  msgid ""
318
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
319
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
324
  "في إستخدام خادم SMTP فقم بإختياره من القائمة المنسدلة، او يمكنك إستخدام "
325
  "الخادم الإفتراضي لـ PHP وهو mail() function"
326
 
327
+ #: includes/translations.php:113
328
  msgid "Send Email via SMTP"
329
  msgstr "إرسال عبر خادم SMTP"
330
 
331
+ #: includes/translations.php:114
332
  msgid "Use The PHP mail() Function"
333
  msgstr "إرسال عبر الخادم الإفتراضي لـ PHP وهو mail() function"
334
 
335
+ #: includes/translations.php:115
336
  msgid "SMTP Host"
337
  msgstr "خادم SMTP"
338
 
339
+ #: includes/translations.php:116
340
  msgid ""
341
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
342
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
343
  msgstr ""
344
+ "إذا كنت تريد إرسال الرسائل عبر خادم SMTP فيمكنك القيام بذلك بإضافة اسم "
345
+ "الخادم هنا مثل smtp.gmail.com"
346
 
347
+ #: includes/translations.php:117
348
  msgid "Please provide SMTP Host"
349
  msgstr "رجاءً اكتب عنوان خادم SMTP"
350
 
351
+ #: includes/translations.php:118
352
  msgid "SMTP Port"
353
  msgstr "منفذ SMTP"
354
 
355
+ #: includes/translations.php:119
356
  msgid ""
357
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
358
  msgstr "تحتاج إلى إضافة منفذ SMTP المخصص للمصادقة في هذه الخانة"
359
 
360
+ #: includes/translations.php:120
361
  msgid "Please provide SMTP Port"
362
  msgstr "رجاءً اكتب منفذ SMTP"
363
 
364
+ #: includes/translations.php:121
365
  msgid "Encryption"
366
  msgstr "التشفير"
367
 
368
+ #: includes/translations.php:122
369
  msgid ""
370
+ "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
371
+ "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
372
+ "select Use TLS Encryption from the drop down or you could use SSL "
373
+ "Encryption. For that you would need to select Use SSL Encryption from the "
374
+ "drop down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
375
+ "need to select No Encryption from the drop down"
376
  msgstr ""
377
+ "يمكنك إختيار طريقة التشغير من الخيارات المتاحة لك، إذا كنت تريد إستخدام "
378
+ "تشفير TLS فقم بإختيار \"استخدم تشفير TLS\" من القائمة المنسدلة، نفس الشيء "
379
+ "ينطبق على تشغير SSL فيمكنك إختياره من نفس القائمة المنسدلة، أما إذا كنت ترغب "
380
+ "بإرسال الرسائل بدون استخدام اي تشفير، فعندها قم بإختيار \"بدون تشغير\" من "
381
+ "القائمة المنسدلة"
382
 
383
+ #: includes/translations.php:123
384
  msgid "No Encryption"
385
  msgstr "بدون تشفير"
386
 
387
+ #: includes/translations.php:124
388
  msgid "Use SSL Encryption"
389
  msgstr "استخدم تشفير SSL"
390
 
391
+ #: includes/translations.php:125
392
  msgid "Use TLS Encryption"
393
  msgstr "استخدم تشفير TLS"
394
 
395
+ #: includes/translations.php:126
396
  msgid "Authentication"
397
  msgstr "المصادقة"
398
 
399
+ #: includes/translations.php:127
400
  msgid ""
401
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
402
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
403
+ "would like to authenticate yourself via Username and Password, you would "
404
+ "need to select Use Username and Password from the drop down. You can also "
405
  "authenticate by an OAuth 2.0 protocol, which requires Client Id and Secret "
406
  "Key, for that you would need to select Use OAuth (Client ID and Secret Key) "
407
  "from the drop down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
415
  "Secret Key)\" من القائمة المنسدلة، ويمكنك الحصول على Client Id و Secret Key "
416
  "من مزود خادم SMTP الخاص بك"
417
 
418
+ #: includes/translations.php:128
419
  msgid "Use SMTP Authentication"
420
  msgstr "استخدم مصادقة SMTP"
421
 
422
+ #: includes/translations.php:129
423
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
424
  msgstr "لا تستخدم مصادقة SMTP"
425
 
426
+ #: includes/translations.php:130
427
  msgid "Test Email Address"
428
  msgstr "عنوان البريد التجريبي"
429
 
430
+ #: includes/translations.php:131
431
  msgid ""
432
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
433
  "field on which you would like to receive Test email"
434
  msgstr "يجب عليك إدخال بريد صحيح في هذه الخانة لإستقبال رسالة البريد التجريبية"
435
 
436
+ #: includes/translations.php:132
437
  msgid "Please provide Test Email Address"
438
  msgstr "رجاءً ادخل عنوان بريد لإستقبال الرسالة التجريبية"
439
 
440
+ #: includes/translations.php:133
441
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
442
  msgstr "يجب عليك إدخال عنوان في هذه الخانة لرسالة البريد التجريبية"
443
 
444
+ #: includes/translations.php:134
445
  msgid "Please provide Subject"
446
  msgstr "رجاءً ادخل عنوانًا للرسالة"
447
 
448
+ #: includes/translations.php:135
449
  msgid "Email Content"
450
  msgstr "محتوى الرسالة"
451
 
452
+ #: includes/translations.php:136
453
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
454
  msgstr "يجب عليك إدخال محتوى في هذه الخانة لرسالة البريد التجريبية"
455
 
456
+ #: includes/translations.php:137
457
  msgid "Send Test Email"
458
  msgstr "إرسل الرسالة التجريبية"
459
 
460
+ #: includes/translations.php:138
461
  msgid "SMTP Debugging Output"
462
  msgstr "معالجة مخرجات SMTP"
463
 
464
+ #: includes/translations.php:139
465
  msgid "Checking your settings"
466
  msgstr "فحص إعداداتك"
467
 
468
+ #: includes/translations.php:140
469
  msgid "Result"
470
  msgstr "النتائج"
471
 
472
+ #: includes/translations.php:141
473
  msgid "Send Another Test Email"
474
  msgstr "إرسالة رسالة تجريبية أخرى"
475
 
476
+ #: includes/translations.php:142
477
  msgid "From Name Configuration"
478
  msgstr "إعدادات إسم المرسل"
479
 
480
+ #: includes/translations.php:143
481
  msgid ""
482
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
483
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
484
  "down and vice-versa"
485
  msgstr ""
486
+ "إذا كنت تريد إستبدال إسم المرسل اثناء إرسال الرسائل البريدية فيجب عليك "
487
+ "إختيار \"إستبدال\" من القائمة المنسدلة والعكس صحيح"
488
 
489
+ #: includes/translations.php:144
490
  msgid "From Email Configuration"
491
  msgstr "إعداد بريد المُرسل"
492
 
493
+ #: includes/translations.php:145
494
  msgid ""
495
+ "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
496
+ "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
497
+ "the drop down and vice-versa"
498
  msgstr ""
499
  "إذا كنت تريد إستبدال البريد المُرسل أثناء إرسال الرسائل البريدية فيجب عليك "
500
  "إختيار \"إستبدال\" من القائمة المنسدلة والعكس صحيح"
501
 
502
+ #: includes/translations.php:146
503
  msgid "Username"
504
  msgstr "إسم المستخدم"
505
 
506
+ #: includes/translations.php:147
507
  msgid ""
508
+ "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
509
+ "SMTP details"
510
  msgstr ""
511
  "يجب عليك إدخال إسم مستخدم صحيح في هذه الخانة من أجل مصادقة SMTP بشكل صحيح"
512
 
513
+ #: includes/translations.php:148
514
  msgid "Please provide username"
515
  msgstr "رجاءً أدخل إسم المستخدم"
516
 
517
+ #: includes/translations.php:149
518
  msgid "Password"
519
  msgstr "الرقم السري"
520
 
521
+ #: includes/translations.php:150
522
  msgid ""
523
+ "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
524
+ "SMTP details"
525
  msgstr "يجب عليك إدخال رقم سري صحيح في هذه الخانة من أجل مصادقة SMTP بشكل صحيح"
526
 
527
+ #: includes/translations.php:151
528
  msgid "Please provide password"
529
  msgstr "رجاءً أدخل الرقم السري"
530
 
531
+ #: includes/translations.php:152
532
  msgid "Redirect URI"
533
  msgstr "URI إعادة التحويل"
534
 
535
+ #: includes/translations.php:153
536
  msgid ""
537
+ "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
538
+ "creating your app"
539
  msgstr "رجاءً إنسخ عنوان URI هذا والصقه في خانة URI عند إ،شاء تطبيقك"
540
 
541
+ #: includes/translations.php:154
542
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
543
  msgstr "استخدم OAuth (يلزم توفير Client Id و Secret Key)"
544
 
545
+ #: includes/translations.php:155
546
  msgid "Plain Authentication"
547
  msgstr "مصادقة عادية"
548
 
549
+ #: includes/translations.php:156
550
  msgid "Cram-MD5"
551
  msgstr "Cram-MD5"
552
 
553
+ #: includes/translations.php:157
554
  msgid "Login"
555
  msgstr "حساب"
556
 
557
+ #: includes/translations.php:158
558
  msgid "Client Id"
559
  msgstr "Client Id"
560
 
561
+ #: includes/translations.php:159
562
  msgid "Secret Key"
563
  msgstr "Secret Key"
564
 
565
+ #: includes/translations.php:160
566
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
567
  msgstr "رجاءً أدخل Client Id المستخدم في مستضيف SMTP"
568
 
569
+ #: includes/translations.php:161
570
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
571
  msgstr "رجاءً أدخل Secret Key المستخدم في مستضيف SMTP"
572
 
573
+ #: includes/translations.php:162
574
  msgid "Please provide Client Id"
575
  msgstr "أدخل Client Id"
576
 
577
+ #: includes/translations.php:163
578
  msgid "Please provide Secret Key"
579
  msgstr "أدخل Secret Key"
580
 
581
+ #: includes/translations.php:164
582
  msgid ""
583
+ "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
584
+ "to verify settings"
585
  msgstr ""
586
  "قم بإرسال رسالة تجريبية عند النقر على \"التالي\" للتأكد من سلامة الإعدادات"
587
 
588
+ #: includes/translations.php:165
589
  msgid "Email Address"
590
  msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
591
 
592
+ #: includes/translations.php:166
593
  msgid ""
594
+ "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
595
+ "field from which you would like to send Emails"
596
  msgstr "يجب عليك إدخال عنوان بريد صحيح في هذه الخانة ليكون عنوان بريد المُرسل"
597
 
598
+ #: includes/translations.php:167
599
  msgid "Please provide valid Email Address"
600
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صحيح"
601
 
602
+ #: includes/translations.php:168
603
  msgid "Reply To"
604
  msgstr "رد إلى"
605
 
606
+ #: includes/translations.php:169
607
  msgid ""
608
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
609
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
610
  "email message"
611
  msgstr "يجب عليك إدخال عنوان بريد صحيح"
612
 
613
+ #: includes/translations.php:170
614
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
615
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد الرد"
616
 
617
+ #: includes/translations.php:171
618
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
619
  msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Google"
620
 
621
+ #: includes/translations.php:172
622
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
623
  msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Microsoft"
624
 
625
+ #: includes/translations.php:173
626
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
627
  msgstr "احصل على Client Id و Secret Key من Yahoo"
628
 
629
+ #: includes/translations.php:176
630
  msgid "Start Date"
631
  msgstr "من تاريخ"
632
 
633
+ #: includes/translations.php:177
634
  msgid "Please provide Start Date"
635
  msgstr "رجاءً أخل ميعاد البدء"
636
 
637
+ #: includes/translations.php:178
638
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
639
  msgstr "هذه الخانة تعرض التاريخ الذي تود البدء منه في البحث"
640
 
641
+ #: includes/translations.php:179
642
  msgid "End Date"
643
  msgstr "إلى تاريخ"
644
 
645
+ #: includes/translations.php:180
646
  msgid "Please provide End Date"
647
  msgstr "رجاءً أدخل التاريخ الذي تود الوقوف عنده"
648
 
649
+ #: includes/translations.php:181
650
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
651
  msgstr "هذه الخانة تعرض التاريخ الذي تود آخر تاريخ للبحث فيه"
652
 
653
+ #: includes/translations.php:182
654
  msgid "Submit"
655
  msgstr "إرسال"
656
 
657
+ #: includes/translations.php:183
658
  msgid "Bulk Action"
659
  msgstr "تنفيذ أمر"
660
 
661
+ #: includes/translations.php:184
662
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
663
+ msgstr ""
664
 
665
+ #: includes/translations.php:185
666
  msgid "Apply"
667
  msgstr "تطبيق"
668
 
669
+ #: includes/translations.php:186
670
  msgid "Email To"
671
  msgstr "المُستقبِل"
672
 
673
+ #: includes/translations.php:187
674
  msgid "Action"
675
  msgstr "أمر"
676
 
677
+ #: includes/translations.php:188
678
  msgid "Show Details"
679
  msgstr "عرض التفاصيل"
680
 
681
+ #: includes/translations.php:189
682
  msgid "Email Details"
683
  msgstr "تفاصيل البريد"
684
 
685
+ #: includes/translations.php:190
686
  msgid "Email Debugging output"
687
  msgstr "معالجة مخرجات البريد"
688
 
689
+ #: includes/translations.php:191
690
+ msgid "Close"
691
+ msgstr "إغلاق"
692
+
693
+ #: includes/translations.php:192
694
  msgid "Debugging Output"
695
  msgstr "المُخرجات"
696
 
697
+ #: includes/translations.php:193
698
  msgid "Show Debugging Output"
699
  msgstr "عرض المُخرجات"
700
 
701
+ #: includes/translations.php:194
702
  msgid "Email Sent To"
703
  msgstr "إرسل إلى"
704
 
705
+ #: includes/translations.php:195
706
  msgid "Date/Time"
707
  msgstr "التاريخ/الوقت"
708
 
709
+ #: includes/translations.php:196
710
  msgid "Status"
711
  msgstr "الحالة"
712
 
713
+ #: includes/translations.php:197
714
  msgid "From"
715
  msgstr "مِن"
716
 
717
+ #: includes/translations.php:198
718
  msgid "Back to Email Logs"
719
  msgstr "العودة إلى سجلات البريد"
720
 
721
+ #: includes/translations.php:201
722
  msgid "Automatic Plugin Updates"
723
  msgstr "تحديث تلقائي للإضافة"
724
 
725
+ #: includes/translations.php:202
726
  msgid ""
727
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
728
  msgstr "رجاءً إختر إذا ما كنت تريد السماح بتحديث الإضافة تلقائيًا"
729
 
730
+ #: includes/translations.php:203
731
  msgid "Debug Mode"
732
  msgstr "وضع المعالجة"
733
 
734
+ #: includes/translations.php:204
735
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
736
  msgstr "رجاءً إختر وضع المعالجة"
737
 
738
+ #: includes/translations.php:205
739
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
740
  msgstr "حذف الجداول عند إزالة الإضافة"
741
 
742
+ #: includes/translations.php:206
743
  msgid ""
744
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
745
  msgstr "رجاءً إختر ما إذا تريد السماح بحذف الجداول عند حذف الإضافة"
746
 
747
+ #: includes/translations.php:207
748
  msgid "Monitoring Email Logs"
749
  msgstr "تتبع سجلات البريد"
750
 
751
+ #: includes/translations.php:208
752
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
753
  msgstr "هذه الخانة مخصصة للسماع بتتبع سجلات البريد او منعه"
754
 
755
+ #: includes/translations.php:211
756
  msgid "Show Mail Bank Menu"
757
  msgstr "عرض قائمة Mail Bank"
758
 
759
+ #: includes/translations.php:212
760
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
761
  msgstr "رجاءً إختر من يمكنه رؤية قوائم الإضافة"
762
 
763
+ #: includes/translations.php:213
764
  msgid "Administrator"
765
  msgstr "مدير"
766
 
767
+ #: includes/translations.php:214
768
  msgid "Author"
769
  msgstr "كاتب"
770
 
771
+ #: includes/translations.php:215
772
  msgid "Editor"
773
  msgstr "محرر"
774
 
775
+ #: includes/translations.php:216
776
  msgid "Contributor"
777
  msgstr "مساهم"
778
 
779
+ #: includes/translations.php:217
780
  msgid "Subscriber"
781
  msgstr "مشارك"
782
 
783
+ #: includes/translations.php:218
784
  msgid "Others"
785
  msgstr "آخرون"
786
 
787
+ #: includes/translations.php:219
788
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
789
  msgstr "عرض خيار Mail Bank في القائمة العلوية"
790
 
791
+ #: includes/translations.php:220
792
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
793
  msgstr "رجاءً إختر حالة عرض قائمة Mail Bank في القائمة العلوية"
794
 
795
+ #: includes/translations.php:221
796
  msgid "An Administrator Role can do the following "
797
  msgstr "بصلاحيات المدير يمكن عمل الآتي"
798
 
799
+ #: includes/translations.php:222
800
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
801
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المدير"
802
 
803
+ #: includes/translations.php:223
804
  msgid "Full Control"
805
  msgstr "تحكم كامل"
806
 
807
+ #: includes/translations.php:224
808
  msgid "An Author Role can do the following "
809
  msgstr "بصلاحيات الكاتب يمكن عمل الآتي"
810
 
811
+ #: includes/translations.php:225
812
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
813
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات الكاتب"
814
 
815
+ #: includes/translations.php:226
816
  msgid "An Editor Role can do the following "
817
  msgstr "بصلاحيات المحرر يمكن عمل الآتي"
818
 
819
+ #: includes/translations.php:227
820
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
821
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المحرر"
822
 
823
+ #: includes/translations.php:228
824
  msgid "A Contributor Role can do the following "
825
  msgstr "بصلاحيات المساهم يمكن عمل الآتي"
826
 
827
+ #: includes/translations.php:229
828
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
829
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المساهم"
830
 
831
+ #: includes/translations.php:230
832
  msgid "Other Roles can do the following "
833
  msgstr "لمن يملكون صلاحيات أخرى يمكنهم عمل الآتي"
834
 
835
+ #: includes/translations.php:231
836
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
837
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات أخرى"
838
 
839
+ #: includes/translations.php:232
840
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
841
  msgstr "يرجى تحديد صلاحيات معينة لأسباب أمنية"
842
 
843
+ #: includes/translations.php:233
844
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
845
  msgstr "من يملكون هذه الصلاحيات هم فقط القادرون على إستخدام Mail Bank"
846
 
847
+ #: includes/translations.php:234
848
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
849
  msgstr "بصلاحيات المشترك يمكن عمل الآتي"
850
 
851
+ #: includes/translations.php:235
852
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
853
  msgstr "رجاءً إختر ما يمكن ان يفعله من يملك صلاحيات المشترك"
854
 
855
+ #: includes/translations.php:238
856
  msgid "Thank You!"
857
  msgstr "شكرًا لك!"
858
 
859
+ #: includes/translations.php:239
860
  msgid ""
861
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
862
  "which are not in the Plugin"
863
  msgstr ""
864
+ "إذا كنت تريد إقتراح إضافة بعض المميزات في التطبيق، فمن فضلك قم بملء "
865
+ "الإستمارة أدناه"
866
 
867
+ #: includes/translations.php:240
868
  msgid ""
869
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
870
  msgstr "إذا كنت تملك إقتراحات او شكاوي فيمكنك إستخدام نفس الإستمارة"
871
 
872
+ #: includes/translations.php:241
873
  msgid "You can also write us on"
874
  msgstr "يمكن مراسلتنا على"
875
 
876
+ #: includes/translations.php:242
877
  msgid "Your Name"
878
  msgstr "اسمك"
879
 
880
+ #: includes/translations.php:243
881
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
882
  msgstr "رجاءً أدخل إسمك الذي سيتم إرفاقه مع طلبك"
883
 
884
+ #: includes/translations.php:244
885
+ msgid "Please provide your Name"
886
+ msgstr "رجاءً ادخل اسمك"
887
+
888
+ #: includes/translations.php:245
889
  msgid "Your Email"
890
  msgstr "بريدك الإلكتروني"
891
 
892
+ #: includes/translations.php:246
893
  msgid ""
894
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
895
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريدك الذي سيتم إرفاقه مع طلبك"
896
 
897
+ #: includes/translations.php:247
898
  msgid "Please provide your Email Address"
899
  msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريدك"
900
 
901
+ #: includes/translations.php:248
902
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
903
  msgstr "رجاءً أرفقك طلبك الذي سيتم إرساله"
904
 
905
+ #: includes/translations.php:249
906
  msgid "Please provide your Feedback"
907
  msgstr "رجاءً أرفقك طلبك"
908
 
909
+ #: includes/translations.php:250
910
  msgid "Send Feedback"
911
  msgstr "إرسال الطلب"
912
 
913
+ #: includes/translations.php:253
914
  msgid "Sending Test Email to"
915
  msgstr "إرسال البريد التجريبي إلى"
916
 
917
+ #: includes/translations.php:254
918
  msgid "Email Status"
919
  msgstr "حالة البريد"
920
 
921
+ #: includes/translations.php:257
922
+ msgid "Output"
923
+ msgstr ""
924
+
925
+ #: includes/translations.php:258
926
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
927
+ msgstr ""
928
+
929
+ #: includes/translations.php:259
930
+ msgid "Download Error Log"
931
+ msgstr ""
932
+
933
+ #: includes/translations.php:260
934
+ msgid "Clear Error Log"
935
+ msgstr ""
936
+
937
+ #: includes/translations.php:261
938
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
939
+ msgstr ""
940
+
941
+ #: includes/translations.php:262
942
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
943
+ msgstr ""
944
+
945
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
946
+ #~ msgstr "إذا كنت ترغب بترجمة الإضافة إلى "
947
+
948
+ #~ msgid ""
949
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
950
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
951
+ #~ msgstr ""
952
+ #~ "وساعدتنا بذلك، ستحصل على نسخة شخصية مجانية من Mail Bank، إذا كنت مهتمًا "
953
+ #~ "رجاءً انقر"
954
+
955
+ #~ msgid "here"
956
+ #~ msgstr "هنا"
957
+
958
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
959
+ #~ msgstr "هل انت متأكد من الإغلاق دون إرسال طلب الترجمة؟"
960
+
961
+ #~ msgid "Translation Request"
962
+ #~ msgstr "طلب ترجمة"
963
+
964
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
965
+ #~ msgstr "لة تهتم بترجمتها"
966
+
967
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
968
+ #~ msgstr "اختر اللغة التي تريد ترجمتها"
969
+
970
+ #~ msgid "Please provide a language"
971
+ #~ msgstr "اختر اللغة"
972
+
973
+ #~ msgid "Query"
974
+ #~ msgstr "المحتوى"
975
+
976
+ #~ msgid "Please provide your query"
977
+ #~ msgstr "أضف محتوى"
978
+
979
+ #~ msgid "Please provide your Email"
980
+ #~ msgstr "أضف بريدك"
981
+
982
+ #~ msgid "Send Request"
983
+ #~ msgstr "إرسال الطلب"
984
+
985
+ #~ msgid "Delete"
986
+ #~ msgstr "حذف"
987
+
988
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
989
  #~ msgstr "تم حفظ الصلاحيات والمميزات بنجاح"
990
 
1028
  #~ msgstr ""
1029
  #~ "رجاءً قم بتعبئة الحقول المطلوبة ثم انقر على تفعيل الرخصة لفتح المميزات"
1030
 
1031
+ #~ msgid ""
1032
+ #~ "If you face any issues activating the license, you may contact us at "
1033
  #~ msgstr "إذا واجهت أي مشكلة في تفعيل رخصتك فيمكنك التواصل معنا"
1034
 
1035
  #~ msgid "Product Name"
1060
  #~ msgstr "سيظهر لك رابط الموقع في هذا الحقل"
1061
 
1062
  #~ msgid ""
1063
+ #~ "Please provide your Order ID which you have received after purchasing "
1064
+ #~ "the Product. This will be used for Validating the License"
1065
  #~ msgstr ""
1066
+ #~ "اكتب رقم الطلب (Order ID) الذي حصلت عليه بعد شراء المنتج من اجل تفعيل "
1067
+ #~ "رخصتك"
1068
 
1069
  #~ msgid ""
1070
  #~ "Please provide your API Key which you have received after purchasing the "
languages/wp-mail-bank-cs_CZ.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-cs_CZ.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:58+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-12-21 10:59+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Czech (Czech Republic)\n"
9
  "Language: cs_CZ\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=( n == 1 ) ? 0 : ( n >= 2 && n <= 4 ) ? 1 : "
14
  "2;\n"
15
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
@@ -20,67 +20,7 @@ msgstr ""
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
- #: includes/translations.php:184
24
- msgid "If you would like to translate in "
25
- msgstr "Pokud se vám chce tohle přeložit"
26
-
27
- #: includes/translations.php:185
28
- msgid ""
29
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
30
- "Bank. If Interested, Kindly click "
31
- msgstr ""
32
- " & pomoz nám, odměnou vám bude volná Personal Edition Licence Mail Bank. V "
33
- "případě zájmu, laskavě klikněte sem"
34
-
35
- #: includes/translations.php:187
36
- msgid "here"
37
- msgstr "zde"
38
-
39
- #: includes/translations.php:195
40
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
41
- msgstr "Opravdu chcete závřít bez odeslání Žádosti o Překládání?"
42
-
43
- #: includes/translations.php:196
44
- msgid "Translation Request"
45
- msgstr "Žádost o překládání"
46
-
47
- #: includes/translations.php:197
48
- msgid "Language Interested to Translate"
49
- msgstr "Mám zájem o překlad"
50
-
51
- #: includes/translations.php:198
52
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
53
- msgstr "Prosím, vyberte jazyk, který chcete přeložit"
54
-
55
- #: includes/translations.php:199
56
- msgid "Please provide a language"
57
- msgstr "Vyberte jazyk"
58
-
59
- #: includes/translations.php:200
60
- msgid "Query"
61
- msgstr "Dotaz"
62
-
63
- #: includes/translations.php:201 includes/translations.php:202
64
- msgid "Please provide your query"
65
- msgstr "Uveďte prosím"
66
-
67
- #: includes/translations.php:203 includes/translations.php:419
68
- msgid "Please provide your Name"
69
- msgstr "Uveďte vaše jméno"
70
-
71
- #: includes/translations.php:204
72
- msgid "Please provide your Email"
73
- msgstr "Uveďte prosím svůj e-mail"
74
-
75
- #: includes/translations.php:205 includes/translations.php:366
76
- msgid "Close"
77
- msgstr "Zavřít"
78
-
79
- #: includes/translations.php:206
80
- msgid "Send Request"
81
- msgstr "Poslat žádost"
82
-
83
- #: includes/translations.php:209
84
  msgid ""
85
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
86
  "unlock it!"
@@ -88,139 +28,139 @@ msgstr ""
88
  "Tahle funkce je dostupná pouze pro Premium edice! <br> Zakupte si Premium "
89
  "edici pro odemčení!"
90
 
91
- #: includes/translations.php:210
92
  msgid "* Click "
93
  msgstr "* Klikněte"
94
 
95
- #: includes/translations.php:211
96
  msgid "here "
97
  msgstr "zde"
98
 
99
- #: includes/translations.php:212
100
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
101
  msgstr "podívat se na datail Premium Edice"
102
 
103
- #: includes/translations.php:213
104
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
105
  msgstr "* pro Mail Bank Demo, klikněte"
106
 
107
- #: includes/translations.php:214
108
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
109
  msgstr "* Pro uživatelskou příručku Mail Bank, klikněte"
110
 
111
- #: includes/translations.php:215 includes/translations.php:257
112
  msgid "Important Disclaimer!"
113
  msgstr "Důležité informace!"
114
 
115
- #: includes/translations.php:216 includes/translations.php:245
116
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
117
  msgstr "Váš email požadavek byl úspěšně odeslán"
118
 
119
- #: includes/translations.php:217
120
  msgid "* Filters "
121
  msgstr "* Filtry"
122
 
123
- #: includes/translations.php:218
124
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
125
  msgstr "* Odpověď, Cc (kopie) a Bcc (skrytá kopie) "
126
 
127
- #: includes/translations.php:219
128
  msgid "* Deleting Email Logs "
129
  msgstr "* Smazat emailové přihlášení "
130
 
131
- #: includes/translations.php:220
132
  msgid "* Debugging Output"
133
  msgstr "* Vyladění výstupud"
134
 
135
- #: includes/translations.php:221
136
  msgid "* Email Logs Details "
137
  msgstr "* Detail emailového přihlášení"
138
 
139
- #: includes/translations.php:222
140
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
141
  msgstr "* Uložení úlohy a schopností"
142
 
143
- #: includes/translations.php:223
144
  msgid " Premium Edition Features :"
145
  msgstr "Funkce Premium Edice :"
146
 
147
- #: includes/translations.php:226
148
  msgid "Basic Info"
149
  msgstr "Základní informace"
150
 
151
- #: includes/translations.php:227
152
  msgid "Account Setup"
153
  msgstr "Nastavení účtu"
154
 
155
- #: includes/translations.php:228
156
  msgid "Confirm"
157
  msgstr "Potvrdit"
158
 
159
- #: includes/translations.php:231
160
  msgid "Mail Bank"
161
  msgstr "Mail Bank"
162
 
163
- #: includes/translations.php:232
164
  msgid "Email Setup"
165
  msgstr "Nastavení emailu"
166
 
167
- #: includes/translations.php:233
168
  msgid "Email Logs"
169
  msgstr "Emailové přihlášení"
170
 
171
- #: includes/translations.php:234
172
  msgid "Email Log Details"
173
  msgstr "Emailové detaily přihlášení"
174
 
175
- #: includes/translations.php:235 includes/translations.php:279
176
  msgid "Test Email"
177
  msgstr "Test email"
178
 
179
- #: includes/translations.php:236
180
  msgid "Plugin Settings"
181
  msgstr "Nastavení pluginu"
182
 
183
- #: includes/translations.php:237
184
  msgid "Feedbacks"
185
  msgstr "Zpětná vazba"
186
 
187
- #: includes/translations.php:238
188
  msgid "Roles & Capabilities"
189
  msgstr "Úlohy & chopnosti"
190
 
191
- #: includes/translations.php:239
192
  msgid "System Information"
193
  msgstr "Systémové informace"
194
 
195
- #: includes/translations.php:242
196
  msgid "Success!"
197
  msgstr "Úspěch!"
198
 
199
- #: includes/translations.php:243
200
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
201
  msgstr "Nastavení e-mailu bylo úspěšně aktualizováno"
202
 
203
- #: includes/translations.php:244
204
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
205
  msgstr "Vaše zpětná vazba byla úspěšně odeslána"
206
 
207
- #: includes/translations.php:246
208
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
209
  msgstr "Test e-mail byl úspěšně odeslán!"
210
 
211
- #: includes/translations.php:247
212
  msgid "Test Email was not sent!"
213
  msgstr "Testovací e-mail byl odeslán!"
214
 
215
- #: includes/translations.php:248
216
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
217
  msgstr "Plugin Nastavení byl úspěšně aktualizován"
218
 
219
- #: includes/translations.php:249
220
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
221
  msgstr "Prosím, vyberte akci rozevírací menu!"
222
 
223
- #: includes/translations.php:250
224
  msgid ""
225
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
226
  "and password"
@@ -228,23 +168,23 @@ msgstr ""
228
  "Tento uvedený OAuth hostitele SMTP podporován, laskavě uveďte uživatelské "
229
  "jméno a heslo"
230
 
231
- #: includes/translations.php:251
232
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
233
  msgstr "Neplatný tajný klíč. Prosím opravte jej a zkuste to znovu!"
234
 
235
- #: includes/translations.php:252
236
  msgid "Premium Editions"
237
  msgstr "Premium Edice"
238
 
239
- #: includes/translations.php:255
240
  msgid "Sent"
241
  msgstr "Poslat"
242
 
243
- #: includes/translations.php:256
244
  msgid "Not Sent"
245
  msgstr "Neodeslány"
246
 
247
- #: includes/translations.php:258
248
  msgid ""
249
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
250
  "Administrator for more Privileges"
@@ -252,47 +192,47 @@ msgstr ""
252
  "Nemáte oprávněný přístup na tuto stránku. Laskavě kontaktujte správce pro "
253
  "více práv"
254
 
255
- #: includes/translations.php:259
256
  msgid "Enable"
257
  msgstr "Umožnit"
258
 
259
- #: includes/translations.php:260
260
  msgid "Disable"
261
  msgstr "Zakázat"
262
 
263
- #: includes/translations.php:261
264
  msgid "Override"
265
  msgstr "Přepsat"
266
 
267
- #: includes/translations.php:262
268
  msgid "Don't Override"
269
  msgstr "Nepotlačovat"
270
 
271
- #: includes/translations.php:263
272
  msgid "Save Settings"
273
  msgstr "Uložit nastavení"
274
 
275
- #: includes/translations.php:264
276
  msgid "Subject"
277
  msgstr "Předmět"
278
 
279
- #: includes/translations.php:265
280
  msgid "Next Step"
281
  msgstr "Další krok"
282
 
283
- #: includes/translations.php:266
284
  msgid "Previous Step"
285
  msgstr "Předchozí krok"
286
 
287
- #: includes/translations.php:267
288
  msgid "Settings"
289
  msgstr "Nastavení"
290
 
291
- #: includes/translations.php:268
292
  msgid "Not available"
293
  msgstr "Nedostupný"
294
 
295
- #: includes/translations.php:269
296
  msgid ""
297
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
298
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -303,39 +243,47 @@ msgstr ""
303
  "Mail Bank. Obraťte se na svého poskytovatele webhostingu pro nastavení "
304
  "těchto rozšíření na svém serveru."
305
 
306
- #: includes/translations.php:272
 
 
 
 
 
 
 
 
307
  msgid "Cc"
308
  msgstr "Kopie"
309
 
310
- #: includes/translations.php:273
311
  msgid "Bcc"
312
  msgstr "Skrytá kopie"
313
 
314
- #: includes/translations.php:274
315
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
316
  msgstr "Uveďte platnou e-mailovou adresu kopie (Cc)"
317
 
318
- #: includes/translations.php:275
319
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
320
  msgstr "Uveďte platné skryté (Bcc) e-mailové adresy"
321
 
322
- #: includes/translations.php:276
323
  msgid "Please provide Cc Email"
324
  msgstr "Uveďte kopii emailu"
325
 
326
- #: includes/translations.php:277
327
  msgid "Please provide Bcc Email"
328
  msgstr "Uveďte skrytou kopii emailu"
329
 
330
- #: includes/translations.php:278
331
  msgid "Mailer Settings"
332
  msgstr "Nastavení pošty"
333
 
334
- #: includes/translations.php:280
335
  msgid "From Name"
336
  msgstr "Z názvu"
337
 
338
- #: includes/translations.php:281
339
  msgid ""
340
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
341
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -345,15 +293,15 @@ msgstr ""
345
  "chtěli změnit předkonfigurované jméno, pak budete muset vložit nové v poli "
346
  "doručená pošta"
347
 
348
- #: includes/translations.php:282
349
  msgid "Please provide From Name"
350
  msgstr "Uveďte vaše jméno"
351
 
352
- #: includes/translations.php:283
353
  msgid "From Email"
354
  msgstr "z emailu"
355
 
356
- #: includes/translations.php:284
357
  msgid ""
358
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
359
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -364,15 +312,15 @@ msgstr ""
364
  "chcete změnit nakonfigurovaný příchozí e-mailu, budete muset vložit vaši e-"
365
  "mailovou adresu v poli doručená pošta"
366
 
367
- #: includes/translations.php:285
368
  msgid "Please provide From Email Address"
369
  msgstr "Uveďte e-mailovou adresu Od"
370
 
371
- #: includes/translations.php:286
372
  msgid "Mailer Type"
373
  msgstr "Typ mailového klienta"
374
 
375
- #: includes/translations.php:287
376
  msgid ""
377
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
378
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -383,19 +331,19 @@ msgstr ""
383
  "Pokud byste chtěli poslat e-mail přes SMTP, budete muset vybrat Odeslat přes "
384
  "SMTP z rozbalovacího menu nebo můžete použít PHP mail () funkce"
385
 
386
- #: includes/translations.php:288
387
  msgid "Send Email via SMTP"
388
  msgstr "Odeslat email přes SMTP"
389
 
390
- #: includes/translations.php:289
391
  msgid "Use The PHP mail() Function"
392
  msgstr "Použití v PHP poště () funkce"
393
 
394
- #: includes/translations.php:290
395
  msgid "SMTP Host"
396
  msgstr "SMTP hostitel"
397
 
398
- #: includes/translations.php:291
399
  msgid ""
400
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
401
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -404,28 +352,28 @@ msgstr ""
404
  "vložit tento specifický název hostitele jako smtp.gmail.com v oblasti "
405
  "doručená pošta"
406
 
407
- #: includes/translations.php:292
408
  msgid "Please provide SMTP Host"
409
  msgstr "Uveďte prosím, SMTP hostitele"
410
 
411
- #: includes/translations.php:293
412
  msgid "SMTP Port"
413
  msgstr "SMTP port"
414
 
415
- #: includes/translations.php:294
416
  msgid ""
417
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
418
  msgstr "Do tohoto pole uveďte platný port SMTP pro ověření"
419
 
420
- #: includes/translations.php:295
421
  msgid "Please provide SMTP Port"
422
  msgstr "Uveďte port SMTP"
423
 
424
- #: includes/translations.php:296
425
  msgid "Encryption"
426
  msgstr "Šifrování"
427
 
428
- #: includes/translations.php:297
429
  msgid ""
430
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
431
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -441,23 +389,23 @@ msgstr ""
441
  "menu. Pokud byste chtěli poslat e-mail bez šifrování, budete muset vybrat "
442
  "\"žádné šifrování/nešifrovat\" z rozbalovacího menu"
443
 
444
- #: includes/translations.php:298
445
  msgid "No Encryption"
446
  msgstr "Nešifrovat"
447
 
448
- #: includes/translations.php:299
449
  msgid "Use SSL Encryption"
450
  msgstr "Použít SSL šifrování"
451
 
452
- #: includes/translations.php:300
453
  msgid "Use TLS Encryption"
454
  msgstr "Použít TLS šifrování"
455
 
456
- #: includes/translations.php:301
457
  msgid "Authentication"
458
  msgstr "Ověření pravosti"
459
 
460
- #: includes/translations.php:302
461
  msgid ""
462
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
463
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -476,19 +424,19 @@ msgstr ""
476
  "(klientské číslo a tajný klíč) z rozbalovacího menu. Můžete snadno získat "
477
  "klientské číslo a tajný klíč od příslušné sekci pro vývojáře SMTP server."
478
 
479
- #: includes/translations.php:303
480
  msgid "Use SMTP Authentication"
481
  msgstr "Použít ověřování SMTP"
482
 
483
- #: includes/translations.php:304
484
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
485
  msgstr "Nepoužívat ověřování SMTP"
486
 
487
- #: includes/translations.php:305
488
  msgid "Test Email Address"
489
  msgstr "Test emailové adresy"
490
 
491
- #: includes/translations.php:306
492
  msgid ""
493
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
494
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -496,51 +444,51 @@ msgstr ""
496
  "V této oblasti, bude třeba zadat platnou e-mailovou adresu do pole doručená "
497
  "pošta(inbox), na které by jste chtěli dostávat testovací e-maily"
498
 
499
- #: includes/translations.php:307
500
  msgid "Please provide Test Email Address"
501
  msgstr "Zadejte testovací e-mailovou adresu"
502
 
503
- #: includes/translations.php:308
504
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
505
  msgstr "V této oblasti, budete muset zadat předmět zprávy pro testovací e-mail"
506
 
507
- #: includes/translations.php:309
508
  msgid "Please provide Subject"
509
  msgstr "Uveďte předmět"
510
 
511
- #: includes/translations.php:310
512
  msgid "Email Content"
513
  msgstr "Obsah zprávy"
514
 
515
- #: includes/translations.php:311
516
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
517
  msgstr "V této oblasti zadejte obsah pro testovací e-mail"
518
 
519
- #: includes/translations.php:312
520
  msgid "Send Test Email"
521
  msgstr "Odeslat testovací zprávu"
522
 
523
- #: includes/translations.php:313
524
  msgid "SMTP Debugging Output"
525
  msgstr "SMTP vyladění výstupu"
526
 
527
- #: includes/translations.php:314
528
  msgid "Checking your settings"
529
  msgstr "Kontrola nastavení"
530
 
531
- #: includes/translations.php:315
532
  msgid "Result"
533
  msgstr "Výsledek"
534
 
535
- #: includes/translations.php:316
536
  msgid "Send Another Test Email"
537
  msgstr "Poslat další testovací zprávu"
538
 
539
- #: includes/translations.php:317
540
  msgid "From Name Configuration"
541
  msgstr "Configurace vašeho jména"
542
 
543
- #: includes/translations.php:318
544
  msgid ""
545
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
546
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -550,11 +498,11 @@ msgstr ""
550
  "odesílání e-mailů, pak budete muset vybrat \"přepis\" z rozbalovacího "
551
  "seznamu a naopak"
552
 
553
- #: includes/translations.php:319
554
  msgid "From Email Configuration"
555
  msgstr "Z konfigurace e-mailu"
556
 
557
- #: includes/translations.php:320
558
  msgid ""
559
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
560
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -564,40 +512,40 @@ msgstr ""
564
  "použita při odesílání e-mailů, pak budete muset vybrat \"přepis\" z "
565
  "rozbalovacího seznamu a naopak"
566
 
567
- #: includes/translations.php:321
568
  msgid "Username"
569
  msgstr "Uživatelské jméno"
570
 
571
- #: includes/translations.php:322
572
  msgid ""
573
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
574
  "SMTP details"
575
  msgstr ""
576
  "V tomto poli, budete muset zadat uživatelské jméno pro ověření své údaje SMTP"
577
 
578
- #: includes/translations.php:323
579
  msgid "Please provide username"
580
  msgstr "Uveďte jméno"
581
 
582
- #: includes/translations.php:324
583
  msgid "Password"
584
  msgstr "Heslo"
585
 
586
- #: includes/translations.php:325
587
  msgid ""
588
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
589
  "SMTP details"
590
  msgstr "V této oblasti budete muset zadat heslo pro ověření svých údajů SMTP"
591
 
592
- #: includes/translations.php:326
593
  msgid "Please provide password"
594
  msgstr "Uveďte heslo"
595
 
596
- #: includes/translations.php:327
597
  msgid "Redirect URI"
598
  msgstr "přesměrování URI"
599
 
600
- #: includes/translations.php:328
601
  msgid ""
602
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
603
  "creating your app"
@@ -605,47 +553,47 @@ msgstr ""
605
  "Prosím, zkopírujte toto přesměrování URI a vložit do přesměrování (Redirect) "
606
  "URI pole, při vytváření aplikace"
607
 
608
- #: includes/translations.php:329
609
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
610
  msgstr "Použít OAuth (Klient Id a tajný klíč vyžadováno)"
611
 
612
- #: includes/translations.php:330
613
  msgid "Plain Authentication"
614
  msgstr "Ověření pravosti"
615
 
616
- #: includes/translations.php:331
617
  msgid "Cram-MD5"
618
  msgstr "Cram-MD5"
619
 
620
- #: includes/translations.php:332
621
  msgid "Login"
622
  msgstr "přihlášení"
623
 
624
- #: includes/translations.php:333
625
  msgid "Client Id"
626
  msgstr "ID klienta"
627
 
628
- #: includes/translations.php:334
629
  msgid "Secret Key"
630
  msgstr "Tajný klíč"
631
 
632
- #: includes/translations.php:335
633
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
634
  msgstr "Uveďte platné klientské číslo od vašeho SMTP hostitele"
635
 
636
- #: includes/translations.php:336
637
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
638
  msgstr "Uveďte platný tajný klíč vydaný od SMTP hostitele"
639
 
640
- #: includes/translations.php:337
641
  msgid "Please provide Client Id"
642
  msgstr "Prosím předložit klientské Id"
643
 
644
- #: includes/translations.php:338
645
  msgid "Please provide Secret Key"
646
  msgstr "Uveďte tajný klíč"
647
 
648
- #: includes/translations.php:339
649
  msgid ""
650
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
651
  "to verify settings"
@@ -653,11 +601,11 @@ msgstr ""
653
  "Ano, automaticky odeslat testovací e-mail po kliknutí na tlačítko Další krok "
654
  "(Next Step) pro ověření nastavení"
655
 
656
- #: includes/translations.php:340
657
  msgid "Email Address"
658
  msgstr "Emailová adresa"
659
 
660
- #: includes/translations.php:341
661
  msgid ""
662
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
663
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -665,15 +613,15 @@ msgstr ""
665
  "V této oblasti budete muset zadat platnou e-mailovou adresu do pole Doručená "
666
  "pošta, ze kterého chcete odesílat e-maily"
667
 
668
- #: includes/translations.php:342
669
  msgid "Please provide valid Email Address"
670
  msgstr "Uveďte platnou e-mailovou adresu"
671
 
672
- #: includes/translations.php:343
673
  msgid "Reply To"
674
  msgstr "Odpovědět"
675
 
676
- #: includes/translations.php:344
677
  msgid ""
678
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
679
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -682,259 +630,263 @@ msgstr ""
682
  "V této oblasti budete muset přidat platnou emailovou adresu, která je "
683
  "automaticky vložena do pole odpověďí, když uživatel odpoví na Váš e-mail"
684
 
685
- #: includes/translations.php:345
686
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
687
  msgstr "Uveďte prosím, odpověď na emailovou adresu"
688
 
689
- #: includes/translations.php:346
690
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
691
  msgstr "Získejte Google klientské Id a tajný klíč"
692
 
693
- #: includes/translations.php:347
694
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
695
  msgstr "Získejte Microsoft klientské Id a tajný klíč"
696
 
697
- #: includes/translations.php:348
698
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
699
  msgstr "Získejte Yahoo klientské Id a tajný klíč"
700
 
701
- #: includes/translations.php:351
702
  msgid "Start Date"
703
  msgstr "Datum zahájení"
704
 
705
- #: includes/translations.php:352
706
  msgid "Please provide Start Date"
707
  msgstr "Uveďte datum zahájení"
708
 
709
- #: includes/translations.php:353
710
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
711
  msgstr "V tomto poli se zobrazuje datum zahájení emailových protokolů"
712
 
713
- #: includes/translations.php:354
714
  msgid "End Date"
715
  msgstr "Datum ukončení"
716
 
717
- #: includes/translations.php:355
718
  msgid "Please provide End Date"
719
  msgstr "Uveďte datum ukončení"
720
 
721
- #: includes/translations.php:356
722
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
723
  msgstr "V tomto poli se zobrazuje datum ukončení e-mailových přihlášení"
724
 
725
- #: includes/translations.php:357
726
  msgid "Submit"
727
  msgstr "Odeslat"
728
 
729
- #: includes/translations.php:358
730
  msgid "Bulk Action"
731
  msgstr "Hromadná akce"
732
 
733
- #: includes/translations.php:359
734
- msgid "Delete"
735
- msgstr "Smazat"
736
 
737
- #: includes/translations.php:360
738
  msgid "Apply"
739
  msgstr "Aplikovat"
740
 
741
- #: includes/translations.php:361
742
  msgid "Email To"
743
  msgstr "Na email"
744
 
745
- #: includes/translations.php:362
746
  msgid "Action"
747
  msgstr "Akce"
748
 
749
- #: includes/translations.php:363
750
  msgid "Show Details"
751
  msgstr "Ukázat detaily"
752
 
753
- #: includes/translations.php:364
754
  msgid "Email Details"
755
  msgstr "Podrobnosti zprávy"
756
 
757
- #: includes/translations.php:365
758
  msgid "Email Debugging output"
759
  msgstr "Vyladění emailového výstupu"
760
 
761
- #: includes/translations.php:367
 
 
 
 
762
  msgid "Debugging Output"
763
  msgstr "Ladění výstupu"
764
 
765
- #: includes/translations.php:368
766
  msgid "Show Debugging Output"
767
  msgstr "Ukázat vyladění výstupu"
768
 
769
- #: includes/translations.php:369
770
  msgid "Email Sent To"
771
  msgstr "Zpráva odeslána"
772
 
773
- #: includes/translations.php:370
774
  msgid "Date/Time"
775
  msgstr "Datum/čas"
776
 
777
- #: includes/translations.php:371
778
  msgid "Status"
779
  msgstr "Status"
780
 
781
- #: includes/translations.php:372
782
  msgid "From"
783
  msgstr "Od"
784
 
785
- #: includes/translations.php:373
786
  msgid "Back to Email Logs"
787
  msgstr "Zpět do přihlášení zpráv"
788
 
789
- #: includes/translations.php:376
790
  msgid "Automatic Plugin Updates"
791
  msgstr "Automatické aktualizace pluginu"
792
 
793
- #: includes/translations.php:377
794
  msgid ""
795
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
796
  msgstr ""
797
  "Prosím, vyberte konkrétní možnost, zda umožnit automatické aktualizace "
798
  "pluginu"
799
 
800
- #: includes/translations.php:378
801
  msgid "Debug Mode"
802
  msgstr "Testovací mód"
803
 
804
- #: includes/translations.php:379
805
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
806
  msgstr "Prosím zvolit určitou možnost pro režim testování"
807
 
808
- #: includes/translations.php:380
809
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
810
  msgstr "Odstraňte tabulky v odinstalaci (Uninstall)"
811
 
812
- #: includes/translations.php:381
813
  msgid ""
814
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
815
  msgstr ""
816
  "Prosím, vyberte konkrétní možnost, zda umožnit odebrat tabulky v odinstalaci "
817
  "(Uninstall)"
818
 
819
- #: includes/translations.php:382
820
  msgid "Monitoring Email Logs"
821
  msgstr "Sledování emailových přihlášení"
822
 
823
- #: includes/translations.php:383
824
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
825
  msgstr "Toto pole se používá k povolení/zakázání sledování přihlášení emailů"
826
 
827
- #: includes/translations.php:386
828
  msgid "Show Mail Bank Menu"
829
  msgstr "Ukázat Mail Bank Menu"
830
 
831
- #: includes/translations.php:387
832
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
833
  msgstr "Prosím, vyberte specifickou úlohu, kteří mohou sledovat postranní Menu"
834
 
835
- #: includes/translations.php:388
836
  msgid "Administrator"
837
  msgstr "Administrator"
838
 
839
- #: includes/translations.php:389
840
  msgid "Author"
841
  msgstr "Autor"
842
 
843
- #: includes/translations.php:390
844
  msgid "Editor"
845
  msgstr "Editor"
846
 
847
- #: includes/translations.php:391
848
  msgid "Contributor"
849
  msgstr "Přispěvatel"
850
 
851
- #: includes/translations.php:392
852
  msgid "Subscriber"
853
  msgstr "Odběratel"
854
 
855
- #: includes/translations.php:393
856
  msgid "Others"
857
  msgstr "Ostatní"
858
 
859
- #: includes/translations.php:394
860
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
861
  msgstr "Ukázat Mail Bank horní liště Menu"
862
 
863
- #: includes/translations.php:395
864
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
865
  msgstr "Prosím, vyberte si konkrétní volbu z Mail Bank horní liště menu"
866
 
867
- #: includes/translations.php:396
868
  msgid "An Administrator Role can do the following "
869
  msgstr "Jako administrátor můžete provést následující"
870
 
871
- #: includes/translations.php:397
872
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
873
  msgstr "Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro administrátorský přístup"
874
 
875
- #: includes/translations.php:398
876
  msgid "Full Control"
877
  msgstr "Úplné řízení"
878
 
879
- #: includes/translations.php:399
880
  msgid "An Author Role can do the following "
881
  msgstr ""
882
  "Jako autorský přístup\"Author Access\" úlohy můžete provést následující"
883
 
884
- #: includes/translations.php:400
885
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
886
  msgstr ""
887
  "Vyberte si konkrétní stránku která je k dispozici pro autorský přístup"
888
  "\"Author Access\""
889
 
890
- #: includes/translations.php:401
891
  msgid "An Editor Role can do the following "
892
  msgstr "Jako Editor (Editor Role) můžete provést následující"
893
 
894
- #: includes/translations.php:402
895
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
896
  msgstr "Vyberte si konkrétní stránku zpřístupnění Editor (Editor Role)"
897
 
898
- #: includes/translations.php:403
899
  msgid "A Contributor Role can do the following "
900
  msgstr "Jako Přispěvatel (Contributor Role) můžete provést následující"
901
 
902
- #: includes/translations.php:404
903
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
904
  msgstr ""
905
  "Vyberte si konkrétní stránku zpřístupnění Přispěvatel (Contributor Access)"
906
 
907
- #: includes/translations.php:405
908
  msgid "Other Roles can do the following "
909
  msgstr "Ostatní uživatelé můžete provést následující"
910
 
911
- #: includes/translations.php:406
912
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
913
  msgstr ""
914
  "Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro Ostatní uživatele (Others Role)"
915
 
916
- #: includes/translations.php:407
917
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
918
  msgstr "Zaškrtněte prosím příslušné funkce pro bezpečnostní účely"
919
 
920
- #: includes/translations.php:408
921
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
922
  msgstr "Pouze uživatelé s těmito možnostmi mohou přistupovat Mail Bank"
923
 
924
- #: includes/translations.php:409
925
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
926
  msgstr "Odběratel(Subscriber Role) můžete provést následující"
927
 
928
- #: includes/translations.php:410
929
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
930
  msgstr ""
931
  "Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro Odběratele(Subscriber Role)"
932
 
933
- #: includes/translations.php:413
934
  msgid "Thank You!"
935
  msgstr "Děkuji!"
936
 
937
- #: includes/translations.php:414
938
  msgid ""
939
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
940
  "which are not in the Plugin"
@@ -942,58 +894,129 @@ msgstr ""
942
  "Laskavě vyplňte formulář níže, pokud byste chtěli navrhnout některé "
943
  "vlastnosti, které nejsou součástí pluginu"
944
 
945
- #: includes/translations.php:415
946
  msgid ""
947
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
948
  msgstr ""
949
  "Pokud máte jakýkoliv poznatek/stížnosti, můžete použít stejný formulář níže"
950
 
951
- #: includes/translations.php:416
952
  msgid "You can also write us on"
953
  msgstr "Můžete nám napsat"
954
 
955
- #: includes/translations.php:417
956
  msgid "Your Name"
957
  msgstr "Vaše jméno"
958
 
959
- #: includes/translations.php:418
960
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
961
  msgstr ""
962
  "Uveďte prosím vaše jméno, které bude zasláno spolu s vaší zpětnou vazbou"
963
 
964
- #: includes/translations.php:420
 
 
 
 
965
  msgid "Your Email"
966
  msgstr "Váš email"
967
 
968
- #: includes/translations.php:421
969
  msgid ""
970
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
971
  msgstr "Uveďte prosím vaš email, který bude zaslán spolu s vaší zpětnou vazbou"
972
 
973
- #: includes/translations.php:422
974
  msgid "Please provide your Email Address"
975
  msgstr "Uveďte váš email"
976
 
977
- #: includes/translations.php:423
978
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
979
  msgstr "Sdělte nám svůj názor. Bude odeslán ve zpětné vazbě"
980
 
981
- #: includes/translations.php:424
982
  msgid "Please provide your Feedback"
983
  msgstr "Sdělte nám svůj názor"
984
 
985
- #: includes/translations.php:425
986
  msgid "Send Feedback"
987
  msgstr "Poslat zpětnou vazbu"
988
 
989
- #: includes/translations.php:428
990
  msgid "Sending Test Email to"
991
  msgstr "Odeslání testovacího emailu"
992
 
993
- #: includes/translations.php:429
994
  msgid "Email Status"
995
  msgstr "Status emailu"
996
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
997
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
998
  #~ msgstr "Úlohy & schopnosti byly úspěšně aktualizovány"
999
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Czech (Czech Republic)\n"
9
  "Language: cs_CZ\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=( n == 1 ) ? 0 : ( n >= 2 && n <= 4 ) ? 1 : "
14
  "2;\n"
15
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24
  msgid ""
25
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
26
  "unlock it!"
28
  "Tahle funkce je dostupná pouze pro Premium edice! <br> Zakupte si Premium "
29
  "edici pro odemčení!"
30
 
31
+ #: includes/translations.php:33
32
  msgid "* Click "
33
  msgstr "* Klikněte"
34
 
35
+ #: includes/translations.php:34
36
  msgid "here "
37
  msgstr "zde"
38
 
39
+ #: includes/translations.php:35
40
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
41
  msgstr "podívat se na datail Premium Edice"
42
 
43
+ #: includes/translations.php:36
44
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
45
  msgstr "* pro Mail Bank Demo, klikněte"
46
 
47
+ #: includes/translations.php:37
48
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
49
  msgstr "* Pro uživatelskou příručku Mail Bank, klikněte"
50
 
51
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
52
  msgid "Important Disclaimer!"
53
  msgstr "Důležité informace!"
54
 
55
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
56
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
57
  msgstr "Váš email požadavek byl úspěšně odeslán"
58
 
59
+ #: includes/translations.php:40
60
  msgid "* Filters "
61
  msgstr "* Filtry"
62
 
63
+ #: includes/translations.php:41
64
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
65
  msgstr "* Odpověď, Cc (kopie) a Bcc (skrytá kopie) "
66
 
67
+ #: includes/translations.php:42
68
  msgid "* Deleting Email Logs "
69
  msgstr "* Smazat emailové přihlášení "
70
 
71
+ #: includes/translations.php:43
72
  msgid "* Debugging Output"
73
  msgstr "* Vyladění výstupud"
74
 
75
+ #: includes/translations.php:44
76
  msgid "* Email Logs Details "
77
  msgstr "* Detail emailového přihlášení"
78
 
79
+ #: includes/translations.php:45
80
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
81
  msgstr "* Uložení úlohy a schopností"
82
 
83
+ #: includes/translations.php:46
84
  msgid " Premium Edition Features :"
85
  msgstr "Funkce Premium Edice :"
86
 
87
+ #: includes/translations.php:49
88
  msgid "Basic Info"
89
  msgstr "Základní informace"
90
 
91
+ #: includes/translations.php:50
92
  msgid "Account Setup"
93
  msgstr "Nastavení účtu"
94
 
95
+ #: includes/translations.php:51
96
  msgid "Confirm"
97
  msgstr "Potvrdit"
98
 
99
+ #: includes/translations.php:54
100
  msgid "Mail Bank"
101
  msgstr "Mail Bank"
102
 
103
+ #: includes/translations.php:55
104
  msgid "Email Setup"
105
  msgstr "Nastavení emailu"
106
 
107
+ #: includes/translations.php:56
108
  msgid "Email Logs"
109
  msgstr "Emailové přihlášení"
110
 
111
+ #: includes/translations.php:57
112
  msgid "Email Log Details"
113
  msgstr "Emailové detaily přihlášení"
114
 
115
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
116
  msgid "Test Email"
117
  msgstr "Test email"
118
 
119
+ #: includes/translations.php:59
120
  msgid "Plugin Settings"
121
  msgstr "Nastavení pluginu"
122
 
123
+ #: includes/translations.php:60
124
  msgid "Feedbacks"
125
  msgstr "Zpětná vazba"
126
 
127
+ #: includes/translations.php:61
128
  msgid "Roles & Capabilities"
129
  msgstr "Úlohy & chopnosti"
130
 
131
+ #: includes/translations.php:62
132
  msgid "System Information"
133
  msgstr "Systémové informace"
134
 
135
+ #: includes/translations.php:65
136
  msgid "Success!"
137
  msgstr "Úspěch!"
138
 
139
+ #: includes/translations.php:66
140
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
141
  msgstr "Nastavení e-mailu bylo úspěšně aktualizováno"
142
 
143
+ #: includes/translations.php:67
144
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
145
  msgstr "Vaše zpětná vazba byla úspěšně odeslána"
146
 
147
+ #: includes/translations.php:69
148
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
149
  msgstr "Test e-mail byl úspěšně odeslán!"
150
 
151
+ #: includes/translations.php:70
152
  msgid "Test Email was not sent!"
153
  msgstr "Testovací e-mail byl odeslán!"
154
 
155
+ #: includes/translations.php:71
156
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
157
  msgstr "Plugin Nastavení byl úspěšně aktualizován"
158
 
159
+ #: includes/translations.php:72
160
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
161
  msgstr "Prosím, vyberte akci rozevírací menu!"
162
 
163
+ #: includes/translations.php:73
164
  msgid ""
165
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
166
  "and password"
168
  "Tento uvedený OAuth hostitele SMTP podporován, laskavě uveďte uživatelské "
169
  "jméno a heslo"
170
 
171
+ #: includes/translations.php:74
172
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
173
  msgstr "Neplatný tajný klíč. Prosím opravte jej a zkuste to znovu!"
174
 
175
+ #: includes/translations.php:75
176
  msgid "Premium Editions"
177
  msgstr "Premium Edice"
178
 
179
+ #: includes/translations.php:78
180
  msgid "Sent"
181
  msgstr "Poslat"
182
 
183
+ #: includes/translations.php:79
184
  msgid "Not Sent"
185
  msgstr "Neodeslány"
186
 
187
+ #: includes/translations.php:81
188
  msgid ""
189
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
190
  "Administrator for more Privileges"
192
  "Nemáte oprávněný přístup na tuto stránku. Laskavě kontaktujte správce pro "
193
  "více práv"
194
 
195
+ #: includes/translations.php:82
196
  msgid "Enable"
197
  msgstr "Umožnit"
198
 
199
+ #: includes/translations.php:83
200
  msgid "Disable"
201
  msgstr "Zakázat"
202
 
203
+ #: includes/translations.php:84
204
  msgid "Override"
205
  msgstr "Přepsat"
206
 
207
+ #: includes/translations.php:85
208
  msgid "Don't Override"
209
  msgstr "Nepotlačovat"
210
 
211
+ #: includes/translations.php:86
212
  msgid "Save Settings"
213
  msgstr "Uložit nastavení"
214
 
215
+ #: includes/translations.php:87
216
  msgid "Subject"
217
  msgstr "Předmět"
218
 
219
+ #: includes/translations.php:88
220
  msgid "Next Step"
221
  msgstr "Další krok"
222
 
223
+ #: includes/translations.php:89
224
  msgid "Previous Step"
225
  msgstr "Předchozí krok"
226
 
227
+ #: includes/translations.php:90
228
  msgid "Settings"
229
  msgstr "Nastavení"
230
 
231
+ #: includes/translations.php:91
232
  msgid "Not available"
233
  msgstr "Nedostupný"
234
 
235
+ #: includes/translations.php:92
236
  msgid ""
237
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
238
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
243
  "Mail Bank. Obraťte se na svého poskytovatele webhostingu pro nastavení "
244
  "těchto rozšíření na svém serveru."
245
 
246
+ #: includes/translations.php:93
247
+ msgid "( Premium Edition )"
248
+ msgstr ""
249
+
250
+ #: includes/translations.php:94
251
+ msgid "Error Logs"
252
+ msgstr ""
253
+
254
+ #: includes/translations.php:97
255
  msgid "Cc"
256
  msgstr "Kopie"
257
 
258
+ #: includes/translations.php:98
259
  msgid "Bcc"
260
  msgstr "Skrytá kopie"
261
 
262
+ #: includes/translations.php:99
263
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
264
  msgstr "Uveďte platnou e-mailovou adresu kopie (Cc)"
265
 
266
+ #: includes/translations.php:100
267
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
268
  msgstr "Uveďte platné skryté (Bcc) e-mailové adresy"
269
 
270
+ #: includes/translations.php:101
271
  msgid "Please provide Cc Email"
272
  msgstr "Uveďte kopii emailu"
273
 
274
+ #: includes/translations.php:102
275
  msgid "Please provide Bcc Email"
276
  msgstr "Uveďte skrytou kopii emailu"
277
 
278
+ #: includes/translations.php:103
279
  msgid "Mailer Settings"
280
  msgstr "Nastavení pošty"
281
 
282
+ #: includes/translations.php:105
283
  msgid "From Name"
284
  msgstr "Z názvu"
285
 
286
+ #: includes/translations.php:106
287
  msgid ""
288
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
289
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
293
  "chtěli změnit předkonfigurované jméno, pak budete muset vložit nové v poli "
294
  "doručená pošta"
295
 
296
+ #: includes/translations.php:107
297
  msgid "Please provide From Name"
298
  msgstr "Uveďte vaše jméno"
299
 
300
+ #: includes/translations.php:108
301
  msgid "From Email"
302
  msgstr "z emailu"
303
 
304
+ #: includes/translations.php:109
305
  msgid ""
306
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
307
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
312
  "chcete změnit nakonfigurovaný příchozí e-mailu, budete muset vložit vaši e-"
313
  "mailovou adresu v poli doručená pošta"
314
 
315
+ #: includes/translations.php:110
316
  msgid "Please provide From Email Address"
317
  msgstr "Uveďte e-mailovou adresu Od"
318
 
319
+ #: includes/translations.php:111
320
  msgid "Mailer Type"
321
  msgstr "Typ mailového klienta"
322
 
323
+ #: includes/translations.php:112
324
  msgid ""
325
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
326
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
331
  "Pokud byste chtěli poslat e-mail přes SMTP, budete muset vybrat Odeslat přes "
332
  "SMTP z rozbalovacího menu nebo můžete použít PHP mail () funkce"
333
 
334
+ #: includes/translations.php:113
335
  msgid "Send Email via SMTP"
336
  msgstr "Odeslat email přes SMTP"
337
 
338
+ #: includes/translations.php:114
339
  msgid "Use The PHP mail() Function"
340
  msgstr "Použití v PHP poště () funkce"
341
 
342
+ #: includes/translations.php:115
343
  msgid "SMTP Host"
344
  msgstr "SMTP hostitel"
345
 
346
+ #: includes/translations.php:116
347
  msgid ""
348
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
349
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
352
  "vložit tento specifický název hostitele jako smtp.gmail.com v oblasti "
353
  "doručená pošta"
354
 
355
+ #: includes/translations.php:117
356
  msgid "Please provide SMTP Host"
357
  msgstr "Uveďte prosím, SMTP hostitele"
358
 
359
+ #: includes/translations.php:118
360
  msgid "SMTP Port"
361
  msgstr "SMTP port"
362
 
363
+ #: includes/translations.php:119
364
  msgid ""
365
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
366
  msgstr "Do tohoto pole uveďte platný port SMTP pro ověření"
367
 
368
+ #: includes/translations.php:120
369
  msgid "Please provide SMTP Port"
370
  msgstr "Uveďte port SMTP"
371
 
372
+ #: includes/translations.php:121
373
  msgid "Encryption"
374
  msgstr "Šifrování"
375
 
376
+ #: includes/translations.php:122
377
  msgid ""
378
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
379
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
389
  "menu. Pokud byste chtěli poslat e-mail bez šifrování, budete muset vybrat "
390
  "\"žádné šifrování/nešifrovat\" z rozbalovacího menu"
391
 
392
+ #: includes/translations.php:123
393
  msgid "No Encryption"
394
  msgstr "Nešifrovat"
395
 
396
+ #: includes/translations.php:124
397
  msgid "Use SSL Encryption"
398
  msgstr "Použít SSL šifrování"
399
 
400
+ #: includes/translations.php:125
401
  msgid "Use TLS Encryption"
402
  msgstr "Použít TLS šifrování"
403
 
404
+ #: includes/translations.php:126
405
  msgid "Authentication"
406
  msgstr "Ověření pravosti"
407
 
408
+ #: includes/translations.php:127
409
  msgid ""
410
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
411
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
424
  "(klientské číslo a tajný klíč) z rozbalovacího menu. Můžete snadno získat "
425
  "klientské číslo a tajný klíč od příslušné sekci pro vývojáře SMTP server."
426
 
427
+ #: includes/translations.php:128
428
  msgid "Use SMTP Authentication"
429
  msgstr "Použít ověřování SMTP"
430
 
431
+ #: includes/translations.php:129
432
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
433
  msgstr "Nepoužívat ověřování SMTP"
434
 
435
+ #: includes/translations.php:130
436
  msgid "Test Email Address"
437
  msgstr "Test emailové adresy"
438
 
439
+ #: includes/translations.php:131
440
  msgid ""
441
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
442
  "field on which you would like to receive Test email"
444
  "V této oblasti, bude třeba zadat platnou e-mailovou adresu do pole doručená "
445
  "pošta(inbox), na které by jste chtěli dostávat testovací e-maily"
446
 
447
+ #: includes/translations.php:132
448
  msgid "Please provide Test Email Address"
449
  msgstr "Zadejte testovací e-mailovou adresu"
450
 
451
+ #: includes/translations.php:133
452
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
453
  msgstr "V této oblasti, budete muset zadat předmět zprávy pro testovací e-mail"
454
 
455
+ #: includes/translations.php:134
456
  msgid "Please provide Subject"
457
  msgstr "Uveďte předmět"
458
 
459
+ #: includes/translations.php:135
460
  msgid "Email Content"
461
  msgstr "Obsah zprávy"
462
 
463
+ #: includes/translations.php:136
464
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
465
  msgstr "V této oblasti zadejte obsah pro testovací e-mail"
466
 
467
+ #: includes/translations.php:137
468
  msgid "Send Test Email"
469
  msgstr "Odeslat testovací zprávu"
470
 
471
+ #: includes/translations.php:138
472
  msgid "SMTP Debugging Output"
473
  msgstr "SMTP vyladění výstupu"
474
 
475
+ #: includes/translations.php:139
476
  msgid "Checking your settings"
477
  msgstr "Kontrola nastavení"
478
 
479
+ #: includes/translations.php:140
480
  msgid "Result"
481
  msgstr "Výsledek"
482
 
483
+ #: includes/translations.php:141
484
  msgid "Send Another Test Email"
485
  msgstr "Poslat další testovací zprávu"
486
 
487
+ #: includes/translations.php:142
488
  msgid "From Name Configuration"
489
  msgstr "Configurace vašeho jména"
490
 
491
+ #: includes/translations.php:143
492
  msgid ""
493
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
494
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
498
  "odesílání e-mailů, pak budete muset vybrat \"přepis\" z rozbalovacího "
499
  "seznamu a naopak"
500
 
501
+ #: includes/translations.php:144
502
  msgid "From Email Configuration"
503
  msgstr "Z konfigurace e-mailu"
504
 
505
+ #: includes/translations.php:145
506
  msgid ""
507
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
508
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
512
  "použita při odesílání e-mailů, pak budete muset vybrat \"přepis\" z "
513
  "rozbalovacího seznamu a naopak"
514
 
515
+ #: includes/translations.php:146
516
  msgid "Username"
517
  msgstr "Uživatelské jméno"
518
 
519
+ #: includes/translations.php:147
520
  msgid ""
521
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
522
  "SMTP details"
523
  msgstr ""
524
  "V tomto poli, budete muset zadat uživatelské jméno pro ověření své údaje SMTP"
525
 
526
+ #: includes/translations.php:148
527
  msgid "Please provide username"
528
  msgstr "Uveďte jméno"
529
 
530
+ #: includes/translations.php:149
531
  msgid "Password"
532
  msgstr "Heslo"
533
 
534
+ #: includes/translations.php:150
535
  msgid ""
536
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
537
  "SMTP details"
538
  msgstr "V této oblasti budete muset zadat heslo pro ověření svých údajů SMTP"
539
 
540
+ #: includes/translations.php:151
541
  msgid "Please provide password"
542
  msgstr "Uveďte heslo"
543
 
544
+ #: includes/translations.php:152
545
  msgid "Redirect URI"
546
  msgstr "přesměrování URI"
547
 
548
+ #: includes/translations.php:153
549
  msgid ""
550
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
551
  "creating your app"
553
  "Prosím, zkopírujte toto přesměrování URI a vložit do přesměrování (Redirect) "
554
  "URI pole, při vytváření aplikace"
555
 
556
+ #: includes/translations.php:154
557
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
558
  msgstr "Použít OAuth (Klient Id a tajný klíč vyžadováno)"
559
 
560
+ #: includes/translations.php:155
561
  msgid "Plain Authentication"
562
  msgstr "Ověření pravosti"
563
 
564
+ #: includes/translations.php:156
565
  msgid "Cram-MD5"
566
  msgstr "Cram-MD5"
567
 
568
+ #: includes/translations.php:157
569
  msgid "Login"
570
  msgstr "přihlášení"
571
 
572
+ #: includes/translations.php:158
573
  msgid "Client Id"
574
  msgstr "ID klienta"
575
 
576
+ #: includes/translations.php:159
577
  msgid "Secret Key"
578
  msgstr "Tajný klíč"
579
 
580
+ #: includes/translations.php:160
581
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
582
  msgstr "Uveďte platné klientské číslo od vašeho SMTP hostitele"
583
 
584
+ #: includes/translations.php:161
585
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
586
  msgstr "Uveďte platný tajný klíč vydaný od SMTP hostitele"
587
 
588
+ #: includes/translations.php:162
589
  msgid "Please provide Client Id"
590
  msgstr "Prosím předložit klientské Id"
591
 
592
+ #: includes/translations.php:163
593
  msgid "Please provide Secret Key"
594
  msgstr "Uveďte tajný klíč"
595
 
596
+ #: includes/translations.php:164
597
  msgid ""
598
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
599
  "to verify settings"
601
  "Ano, automaticky odeslat testovací e-mail po kliknutí na tlačítko Další krok "
602
  "(Next Step) pro ověření nastavení"
603
 
604
+ #: includes/translations.php:165
605
  msgid "Email Address"
606
  msgstr "Emailová adresa"
607
 
608
+ #: includes/translations.php:166
609
  msgid ""
610
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
611
  "field from which you would like to send Emails"
613
  "V této oblasti budete muset zadat platnou e-mailovou adresu do pole Doručená "
614
  "pošta, ze kterého chcete odesílat e-maily"
615
 
616
+ #: includes/translations.php:167
617
  msgid "Please provide valid Email Address"
618
  msgstr "Uveďte platnou e-mailovou adresu"
619
 
620
+ #: includes/translations.php:168
621
  msgid "Reply To"
622
  msgstr "Odpovědět"
623
 
624
+ #: includes/translations.php:169
625
  msgid ""
626
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
627
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
630
  "V této oblasti budete muset přidat platnou emailovou adresu, která je "
631
  "automaticky vložena do pole odpověďí, když uživatel odpoví na Váš e-mail"
632
 
633
+ #: includes/translations.php:170
634
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
635
  msgstr "Uveďte prosím, odpověď na emailovou adresu"
636
 
637
+ #: includes/translations.php:171
638
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
639
  msgstr "Získejte Google klientské Id a tajný klíč"
640
 
641
+ #: includes/translations.php:172
642
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
643
  msgstr "Získejte Microsoft klientské Id a tajný klíč"
644
 
645
+ #: includes/translations.php:173
646
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
647
  msgstr "Získejte Yahoo klientské Id a tajný klíč"
648
 
649
+ #: includes/translations.php:176
650
  msgid "Start Date"
651
  msgstr "Datum zahájení"
652
 
653
+ #: includes/translations.php:177
654
  msgid "Please provide Start Date"
655
  msgstr "Uveďte datum zahájení"
656
 
657
+ #: includes/translations.php:178
658
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
659
  msgstr "V tomto poli se zobrazuje datum zahájení emailových protokolů"
660
 
661
+ #: includes/translations.php:179
662
  msgid "End Date"
663
  msgstr "Datum ukončení"
664
 
665
+ #: includes/translations.php:180
666
  msgid "Please provide End Date"
667
  msgstr "Uveďte datum ukončení"
668
 
669
+ #: includes/translations.php:181
670
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
671
  msgstr "V tomto poli se zobrazuje datum ukončení e-mailových přihlášení"
672
 
673
+ #: includes/translations.php:182
674
  msgid "Submit"
675
  msgstr "Odeslat"
676
 
677
+ #: includes/translations.php:183
678
  msgid "Bulk Action"
679
  msgstr "Hromadná akce"
680
 
681
+ #: includes/translations.php:184
682
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
683
+ msgstr ""
684
 
685
+ #: includes/translations.php:185
686
  msgid "Apply"
687
  msgstr "Aplikovat"
688
 
689
+ #: includes/translations.php:186
690
  msgid "Email To"
691
  msgstr "Na email"
692
 
693
+ #: includes/translations.php:187
694
  msgid "Action"
695
  msgstr "Akce"
696
 
697
+ #: includes/translations.php:188
698
  msgid "Show Details"
699
  msgstr "Ukázat detaily"
700
 
701
+ #: includes/translations.php:189
702
  msgid "Email Details"
703
  msgstr "Podrobnosti zprávy"
704
 
705
+ #: includes/translations.php:190
706
  msgid "Email Debugging output"
707
  msgstr "Vyladění emailového výstupu"
708
 
709
+ #: includes/translations.php:191
710
+ msgid "Close"
711
+ msgstr "Zavřít"
712
+
713
+ #: includes/translations.php:192
714
  msgid "Debugging Output"
715
  msgstr "Ladění výstupu"
716
 
717
+ #: includes/translations.php:193
718
  msgid "Show Debugging Output"
719
  msgstr "Ukázat vyladění výstupu"
720
 
721
+ #: includes/translations.php:194
722
  msgid "Email Sent To"
723
  msgstr "Zpráva odeslána"
724
 
725
+ #: includes/translations.php:195
726
  msgid "Date/Time"
727
  msgstr "Datum/čas"
728
 
729
+ #: includes/translations.php:196
730
  msgid "Status"
731
  msgstr "Status"
732
 
733
+ #: includes/translations.php:197
734
  msgid "From"
735
  msgstr "Od"
736
 
737
+ #: includes/translations.php:198
738
  msgid "Back to Email Logs"
739
  msgstr "Zpět do přihlášení zpráv"
740
 
741
+ #: includes/translations.php:201
742
  msgid "Automatic Plugin Updates"
743
  msgstr "Automatické aktualizace pluginu"
744
 
745
+ #: includes/translations.php:202
746
  msgid ""
747
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
748
  msgstr ""
749
  "Prosím, vyberte konkrétní možnost, zda umožnit automatické aktualizace "
750
  "pluginu"
751
 
752
+ #: includes/translations.php:203
753
  msgid "Debug Mode"
754
  msgstr "Testovací mód"
755
 
756
+ #: includes/translations.php:204
757
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
758
  msgstr "Prosím zvolit určitou možnost pro režim testování"
759
 
760
+ #: includes/translations.php:205
761
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
762
  msgstr "Odstraňte tabulky v odinstalaci (Uninstall)"
763
 
764
+ #: includes/translations.php:206
765
  msgid ""
766
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
767
  msgstr ""
768
  "Prosím, vyberte konkrétní možnost, zda umožnit odebrat tabulky v odinstalaci "
769
  "(Uninstall)"
770
 
771
+ #: includes/translations.php:207
772
  msgid "Monitoring Email Logs"
773
  msgstr "Sledování emailových přihlášení"
774
 
775
+ #: includes/translations.php:208
776
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
777
  msgstr "Toto pole se používá k povolení/zakázání sledování přihlášení emailů"
778
 
779
+ #: includes/translations.php:211
780
  msgid "Show Mail Bank Menu"
781
  msgstr "Ukázat Mail Bank Menu"
782
 
783
+ #: includes/translations.php:212
784
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
785
  msgstr "Prosím, vyberte specifickou úlohu, kteří mohou sledovat postranní Menu"
786
 
787
+ #: includes/translations.php:213
788
  msgid "Administrator"
789
  msgstr "Administrator"
790
 
791
+ #: includes/translations.php:214
792
  msgid "Author"
793
  msgstr "Autor"
794
 
795
+ #: includes/translations.php:215
796
  msgid "Editor"
797
  msgstr "Editor"
798
 
799
+ #: includes/translations.php:216
800
  msgid "Contributor"
801
  msgstr "Přispěvatel"
802
 
803
+ #: includes/translations.php:217
804
  msgid "Subscriber"
805
  msgstr "Odběratel"
806
 
807
+ #: includes/translations.php:218
808
  msgid "Others"
809
  msgstr "Ostatní"
810
 
811
+ #: includes/translations.php:219
812
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
813
  msgstr "Ukázat Mail Bank horní liště Menu"
814
 
815
+ #: includes/translations.php:220
816
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
817
  msgstr "Prosím, vyberte si konkrétní volbu z Mail Bank horní liště menu"
818
 
819
+ #: includes/translations.php:221
820
  msgid "An Administrator Role can do the following "
821
  msgstr "Jako administrátor můžete provést následující"
822
 
823
+ #: includes/translations.php:222
824
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
825
  msgstr "Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro administrátorský přístup"
826
 
827
+ #: includes/translations.php:223
828
  msgid "Full Control"
829
  msgstr "Úplné řízení"
830
 
831
+ #: includes/translations.php:224
832
  msgid "An Author Role can do the following "
833
  msgstr ""
834
  "Jako autorský přístup\"Author Access\" úlohy můžete provést následující"
835
 
836
+ #: includes/translations.php:225
837
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
838
  msgstr ""
839
  "Vyberte si konkrétní stránku která je k dispozici pro autorský přístup"
840
  "\"Author Access\""
841
 
842
+ #: includes/translations.php:226
843
  msgid "An Editor Role can do the following "
844
  msgstr "Jako Editor (Editor Role) můžete provést následující"
845
 
846
+ #: includes/translations.php:227
847
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
848
  msgstr "Vyberte si konkrétní stránku zpřístupnění Editor (Editor Role)"
849
 
850
+ #: includes/translations.php:228
851
  msgid "A Contributor Role can do the following "
852
  msgstr "Jako Přispěvatel (Contributor Role) můžete provést následující"
853
 
854
+ #: includes/translations.php:229
855
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
856
  msgstr ""
857
  "Vyberte si konkrétní stránku zpřístupnění Přispěvatel (Contributor Access)"
858
 
859
+ #: includes/translations.php:230
860
  msgid "Other Roles can do the following "
861
  msgstr "Ostatní uživatelé můžete provést následující"
862
 
863
+ #: includes/translations.php:231
864
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
865
  msgstr ""
866
  "Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro Ostatní uživatele (Others Role)"
867
 
868
+ #: includes/translations.php:232
869
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
870
  msgstr "Zaškrtněte prosím příslušné funkce pro bezpečnostní účely"
871
 
872
+ #: includes/translations.php:233
873
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
874
  msgstr "Pouze uživatelé s těmito možnostmi mohou přistupovat Mail Bank"
875
 
876
+ #: includes/translations.php:234
877
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
878
  msgstr "Odběratel(Subscriber Role) můžete provést následující"
879
 
880
+ #: includes/translations.php:235
881
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
882
  msgstr ""
883
  "Vyberte si konkrétní stránku k dispozici pro Odběratele(Subscriber Role)"
884
 
885
+ #: includes/translations.php:238
886
  msgid "Thank You!"
887
  msgstr "Děkuji!"
888
 
889
+ #: includes/translations.php:239
890
  msgid ""
891
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
892
  "which are not in the Plugin"
894
  "Laskavě vyplňte formulář níže, pokud byste chtěli navrhnout některé "
895
  "vlastnosti, které nejsou součástí pluginu"
896
 
897
+ #: includes/translations.php:240
898
  msgid ""
899
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
900
  msgstr ""
901
  "Pokud máte jakýkoliv poznatek/stížnosti, můžete použít stejný formulář níže"
902
 
903
+ #: includes/translations.php:241
904
  msgid "You can also write us on"
905
  msgstr "Můžete nám napsat"
906
 
907
+ #: includes/translations.php:242
908
  msgid "Your Name"
909
  msgstr "Vaše jméno"
910
 
911
+ #: includes/translations.php:243
912
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
913
  msgstr ""
914
  "Uveďte prosím vaše jméno, které bude zasláno spolu s vaší zpětnou vazbou"
915
 
916
+ #: includes/translations.php:244
917
+ msgid "Please provide your Name"
918
+ msgstr "Uveďte vaše jméno"
919
+
920
+ #: includes/translations.php:245
921
  msgid "Your Email"
922
  msgstr "Váš email"
923
 
924
+ #: includes/translations.php:246
925
  msgid ""
926
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
927
  msgstr "Uveďte prosím vaš email, který bude zaslán spolu s vaší zpětnou vazbou"
928
 
929
+ #: includes/translations.php:247
930
  msgid "Please provide your Email Address"
931
  msgstr "Uveďte váš email"
932
 
933
+ #: includes/translations.php:248
934
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
935
  msgstr "Sdělte nám svůj názor. Bude odeslán ve zpětné vazbě"
936
 
937
+ #: includes/translations.php:249
938
  msgid "Please provide your Feedback"
939
  msgstr "Sdělte nám svůj názor"
940
 
941
+ #: includes/translations.php:250
942
  msgid "Send Feedback"
943
  msgstr "Poslat zpětnou vazbu"
944
 
945
+ #: includes/translations.php:253
946
  msgid "Sending Test Email to"
947
  msgstr "Odeslání testovacího emailu"
948
 
949
+ #: includes/translations.php:254
950
  msgid "Email Status"
951
  msgstr "Status emailu"
952
 
953
+ #: includes/translations.php:257
954
+ msgid "Output"
955
+ msgstr ""
956
+
957
+ #: includes/translations.php:258
958
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
959
+ msgstr ""
960
+
961
+ #: includes/translations.php:259
962
+ msgid "Download Error Log"
963
+ msgstr ""
964
+
965
+ #: includes/translations.php:260
966
+ msgid "Clear Error Log"
967
+ msgstr ""
968
+
969
+ #: includes/translations.php:261
970
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
971
+ msgstr ""
972
+
973
+ #: includes/translations.php:262
974
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
975
+ msgstr ""
976
+
977
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
978
+ #~ msgstr "Pokud se vám chce tohle přeložit"
979
+
980
+ #~ msgid ""
981
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
982
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
983
+ #~ msgstr ""
984
+ #~ " & pomoz nám, odměnou vám bude volná Personal Edition Licence Mail Bank. "
985
+ #~ "V případě zájmu, laskavě klikněte sem"
986
+
987
+ #~ msgid "here"
988
+ #~ msgstr "zde"
989
+
990
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
991
+ #~ msgstr "Opravdu chcete závřít bez odeslání Žádosti o Překládání?"
992
+
993
+ #~ msgid "Translation Request"
994
+ #~ msgstr "Žádost o překládání"
995
+
996
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
997
+ #~ msgstr "Mám zájem o překlad"
998
+
999
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
1000
+ #~ msgstr "Prosím, vyberte jazyk, který chcete přeložit"
1001
+
1002
+ #~ msgid "Please provide a language"
1003
+ #~ msgstr "Vyberte jazyk"
1004
+
1005
+ #~ msgid "Query"
1006
+ #~ msgstr "Dotaz"
1007
+
1008
+ #~ msgid "Please provide your query"
1009
+ #~ msgstr "Uveďte prosím"
1010
+
1011
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1012
+ #~ msgstr "Uveďte prosím svůj e-mail"
1013
+
1014
+ #~ msgid "Send Request"
1015
+ #~ msgstr "Poslat žádost"
1016
+
1017
+ #~ msgid "Delete"
1018
+ #~ msgstr "Smazat"
1019
+
1020
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1021
  #~ msgstr "Úlohy & schopnosti byly úspěšně aktualizovány"
1022
 
languages/wp-mail-bank-da_DK.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-da_DK.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-30 09:45+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-30 09:45+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Danish (Denmark)\n"
9
  "Language: da_DK\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:187
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "Hvis du gerne vil oversætte i"
25
-
26
- #: includes/translations.php:188
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- "& Hjælpe os, vi vil belønne dig med en gratis Personal Version licens af "
32
- "Mail Bank. Hvis Interesseret, venligst klik"
33
-
34
- #: includes/translations.php:190
35
- msgid "here"
36
- msgstr "her"
37
-
38
- #: includes/translations.php:198
39
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
- msgstr "Er du sikker på du vil lukke uden at sende Oversættelses Anmodning?"
41
-
42
- #: includes/translations.php:199
43
- msgid "Translation Request"
44
- msgstr "Anmodning om oversættelse"
45
-
46
- #: includes/translations.php:200
47
- msgid "Language Interested to Translate"
48
- msgstr "Interesseret i at oversætte sprog"
49
-
50
- #: includes/translations.php:201
51
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
52
- msgstr "Vælg et sprog, som du vil oversætte"
53
-
54
- #: includes/translations.php:202
55
- msgid "Please provide a language"
56
- msgstr "Venligst angiv et sprog"
57
-
58
- #: includes/translations.php:203
59
- msgid "Query"
60
- msgstr "Forespørgsel"
61
-
62
- #: includes/translations.php:204 includes/translations.php:205
63
- msgid "Please provide your query"
64
- msgstr "Angiv venligst din forespørgsel"
65
-
66
- #: includes/translations.php:206 includes/translations.php:422
67
- msgid "Please provide your Name"
68
- msgstr "Angiv venligst dit navn"
69
-
70
- #: includes/translations.php:207
71
- msgid "Please provide your Email"
72
- msgstr "Angiv venligst din e-mail"
73
-
74
- #: includes/translations.php:208 includes/translations.php:369
75
- msgid "Close"
76
- msgstr "Luk"
77
-
78
- #: includes/translations.php:209
79
- msgid "Send Request"
80
- msgstr "Send anmodning"
81
-
82
- #: includes/translations.php:212
83
  msgid ""
84
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
85
  "unlock it!"
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
87
  "Denne funktion er kun tilgængelig i Premium Version! <br> Venligst Køb for "
88
  "at låse det op!"
89
 
90
- #: includes/translations.php:213
91
  msgid "* Click "
92
  msgstr "* Klik"
93
 
94
- #: includes/translations.php:214
95
  msgid "here "
96
  msgstr "her"
97
 
98
- #: includes/translations.php:215
99
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
100
  msgstr "for at se Premium funktioner i detaljer"
101
 
102
- #: includes/translations.php:216
103
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
104
  msgstr "* For Mail Bank Demo`er, klik "
105
 
106
- #: includes/translations.php:217
107
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
108
  msgstr "* For Mail Bank Bruger Guide, klik "
109
 
110
- #: includes/translations.php:218 includes/translations.php:260
111
  msgid "Important Disclaimer!"
112
  msgstr "Vigtigt Ansvarsfraskrivelse!"
113
 
114
- #: includes/translations.php:219 includes/translations.php:248
115
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
116
  msgstr "Din anmodning er blevet sendt"
117
 
118
- #: includes/translations.php:220
119
  msgid "* Filters "
120
  msgstr "* Filtre"
121
 
122
- #: includes/translations.php:221
123
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
124
  msgstr "* Svar til, Cc og Bcc felter"
125
 
126
- #: includes/translations.php:222
127
  msgid "* Deleting Email Logs "
128
  msgstr "* Sletning af email logs"
129
 
130
- #: includes/translations.php:223
131
  msgid "* Debugging Output"
132
  msgstr "* Fejlsøgnings Udskrift"
133
 
134
- #: includes/translations.php:224
135
  msgid "* Email Logs Details "
136
  msgstr "* Email Log Detaljer"
137
 
138
- #: includes/translations.php:225
139
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
140
  msgstr "* Gemmer Roller & Evner"
141
 
142
- #: includes/translations.php:226
143
  msgid " Premium Edition Features :"
144
  msgstr "Premium Version Egenskaber :"
145
 
146
- #: includes/translations.php:229
147
  msgid "Basic Info"
148
  msgstr "Grundlæggende information"
149
 
150
- #: includes/translations.php:230
151
  msgid "Account Setup"
152
  msgstr "Kontoopsætning"
153
 
154
- #: includes/translations.php:231
155
  msgid "Confirm"
156
  msgstr "Bekræft"
157
 
158
- #: includes/translations.php:234
159
  msgid "Mail Bank"
160
  msgstr "Mail Bank"
161
 
162
- #: includes/translations.php:235
163
  msgid "Email Setup"
164
  msgstr "E-mail opsætning"
165
 
166
- #: includes/translations.php:236
167
  msgid "Email Logs"
168
  msgstr "E-mail Logs"
169
 
170
- #: includes/translations.php:237
171
  msgid "Email Log Details"
172
  msgstr "E-mail Log Detaljer"
173
 
174
- #: includes/translations.php:238 includes/translations.php:282
175
  msgid "Test Email"
176
  msgstr "Test E-mail"
177
 
178
- #: includes/translations.php:239
179
  msgid "Plugin Settings"
180
  msgstr "Plugin indstillinger"
181
 
182
- #: includes/translations.php:240
183
  msgid "Feedbacks"
184
  msgstr "Feedback"
185
 
186
- #: includes/translations.php:241
187
  msgid "Roles & Capabilities"
188
  msgstr "Roller & Privilegier"
189
 
190
- #: includes/translations.php:242
191
  msgid "System Information"
192
  msgstr "System Information"
193
 
194
- #: includes/translations.php:245
195
  msgid "Success!"
196
  msgstr "Success!"
197
 
198
- #: includes/translations.php:246
199
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
200
  msgstr "E-mail opsætning er blevet opdateret"
201
 
202
- #: includes/translations.php:247
203
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
204
  msgstr "Din feedback er sendt"
205
 
206
- #: includes/translations.php:249
207
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
208
  msgstr "Test Email blev sendt succesfuldt!"
209
 
210
- #: includes/translations.php:250
211
  msgid "Test Email was not sent!"
212
  msgstr "Test E-mail blev ikke sendt!"
213
 
214
- #: includes/translations.php:251
215
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
216
  msgstr "Plugin indstillinger er blevet opdateret"
217
 
218
- #: includes/translations.php:252
219
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
220
  msgstr "Vælg en handling fra Dropdown!"
221
 
222
- #: includes/translations.php:253
223
  msgid ""
224
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
225
  "and password"
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
227
  "OAuth understøttes ikke ved at give SMTP Host, venligst angiv brugernavn og "
228
  "adgangskode"
229
 
230
- #: includes/translations.php:254
231
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
232
  msgstr "Ugyldig hemmelig nøgle. Venligst korrigere, og prøv igen!"
233
 
234
- #: includes/translations.php:255
235
  msgid "Premium Editions"
236
  msgstr "Premium Versioner"
237
 
238
- #: includes/translations.php:258
239
  msgid "Sent"
240
  msgstr "Sendt"
241
 
242
- #: includes/translations.php:259
243
  msgid "Not Sent"
244
  msgstr "Ikke Sendt"
245
 
246
- #: includes/translations.php:261
247
  msgid ""
248
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
249
  "Administrator for more Privileges"
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
251
  "Du har ikke tilstrækkelig adgang til denne side. Kontakt venligst "
252
  "administrator for flere privilegier"
253
 
254
- #: includes/translations.php:262
255
  msgid "Enable"
256
  msgstr "Aktiver"
257
 
258
- #: includes/translations.php:263
259
  msgid "Disable"
260
  msgstr "Deaktiver"
261
 
262
- #: includes/translations.php:264
263
  msgid "Override"
264
  msgstr "Tilsidesæt"
265
 
266
- #: includes/translations.php:265
267
  msgid "Don't Override"
268
  msgstr "Må ikke tilsidesættes"
269
 
270
- #: includes/translations.php:266
271
  msgid "Save Settings"
272
  msgstr "Gem indstillinger"
273
 
274
- #: includes/translations.php:267
275
  msgid "Subject"
276
  msgstr "Emne"
277
 
278
- #: includes/translations.php:268
279
  msgid "Next Step"
280
  msgstr "Næste trin"
281
 
282
- #: includes/translations.php:269
283
  msgid "Previous Step"
284
  msgstr "Forrige Trin"
285
 
286
- #: includes/translations.php:270
287
  msgid "Settings"
288
  msgstr "Indstillinger"
289
 
290
- #: includes/translations.php:271
291
  msgid "Not available"
292
  msgstr "Ikke tilgængelig"
293
 
294
- #: includes/translations.php:272
295
  msgid ""
296
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
297
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -301,39 +241,47 @@ msgstr ""
301
  "deaktiveret. Disse kan skabe nogle problemer i at konfigurere Mail Bank. "
302
  "Kontakt din webhost til opsætning disse udvidelser på din server."
303
 
304
- #: includes/translations.php:275
 
 
 
 
 
 
 
 
305
  msgid "Cc"
306
  msgstr "Cc"
307
 
308
- #: includes/translations.php:276
309
  msgid "Bcc"
310
  msgstr "Bcc"
311
 
312
- #: includes/translations.php:277
313
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
314
  msgstr "Angiv gyldig Cc e-mail adresse"
315
 
316
- #: includes/translations.php:278
317
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
318
  msgstr "Angiv gyldig Bcc e-mail adresse"
319
 
320
- #: includes/translations.php:279
321
  msgid "Please provide Cc Email"
322
  msgstr "Angiv venligst Cc E-mail"
323
 
324
- #: includes/translations.php:280
325
  msgid "Please provide Bcc Email"
326
  msgstr "Angiv venligst Bcc E-mail"
327
 
328
- #: includes/translations.php:281
329
  msgid "Mailer Settings"
330
  msgstr "Mailer Indstillinger"
331
 
332
- #: includes/translations.php:283
333
  msgid "From Name"
334
  msgstr "Fra Navn"
335
 
336
- #: includes/translations.php:284
337
  msgid ""
338
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
339
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -343,15 +291,15 @@ msgstr ""
343
  "beskederne. Hvis du ønsker at tilsidesætte prækonfigureret Fra Navn, så "
344
  "ville du nødt til at indsætte navnet i indbakke feltet"
345
 
346
- #: includes/translations.php:285
347
  msgid "Please provide From Name"
348
  msgstr "Angiv venligst Fra Navn"
349
 
350
- #: includes/translations.php:286
351
  msgid "From Email"
352
  msgstr "Fra E-mail"
353
 
354
- #: includes/translations.php:287
355
  msgid ""
356
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
357
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -363,15 +311,15 @@ msgstr ""
363
  "prækonfigureret Fra Email, så ville du nødt til at indsætte en e-mailadresse "
364
  "i indbakke feltet"
365
 
366
- #: includes/translations.php:288
367
  msgid "Please provide From Email Address"
368
  msgstr "Angiv venligst Fra e-mail adresse"
369
 
370
- #: includes/translations.php:289
371
  msgid "Mailer Type"
372
  msgstr "Mailer Type"
373
 
374
- #: includes/translations.php:290
375
  msgid ""
376
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
377
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -382,19 +330,19 @@ msgstr ""
382
  "Mailer type. Hvis du gerne vil sende en e-mail via SMTP, så vælg Send Email "
383
  "via SMTP fra drop down ellers kan du benytte PHP mail () funktionen"
384
 
385
- #: includes/translations.php:291
386
  msgid "Send Email via SMTP"
387
  msgstr "Send E-mail via SMTP"
388
 
389
- #: includes/translations.php:292
390
  msgid "Use The PHP mail() Function"
391
  msgstr "Brug PHP mail() Funktionen"
392
 
393
- #: includes/translations.php:293
394
  msgid "SMTP Host"
395
  msgstr "SMTP Host"
396
 
397
- #: includes/translations.php:294
398
  msgid ""
399
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
400
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -402,30 +350,30 @@ msgstr ""
402
  "Hvis du gerne vil sende en e-mail via forskellige værter, så er du nødt til "
403
  "at indsætte den specifikke host navn såsom smtp.gmail.com i indbakke feltet"
404
 
405
- #: includes/translations.php:295
406
  msgid "Please provide SMTP Host"
407
  msgstr "Angiv venligst SMTP Host"
408
 
409
- #: includes/translations.php:296
410
  msgid "SMTP Port"
411
  msgstr "SMTP Port"
412
 
413
- #: includes/translations.php:297
414
  msgid ""
415
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
416
  msgstr ""
417
  "Dette indbakke felt er specificeret til at give et gyldigt SMTP Port til "
418
  "godkendelse"
419
 
420
- #: includes/translations.php:298
421
  msgid "Please provide SMTP Port"
422
  msgstr "Angiv venligst SMTP Port"
423
 
424
- #: includes/translations.php:299
425
  msgid "Encryption"
426
  msgstr "Kryptering"
427
 
428
- #: includes/translations.php:300
429
  msgid ""
430
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
431
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -440,23 +388,23 @@ msgstr ""
440
  "Hvis du gerne vil sende en e-mail uden kryptering, vælg venligst Ingen "
441
  "kryptering fra drop down"
442
 
443
- #: includes/translations.php:301
444
  msgid "No Encryption"
445
  msgstr "Ingen kryptering"
446
 
447
- #: includes/translations.php:302
448
  msgid "Use SSL Encryption"
449
  msgstr "Brug SSL-kryptering"
450
 
451
- #: includes/translations.php:303
452
  msgid "Use TLS Encryption"
453
  msgstr "Brug TLS-kryptering"
454
 
455
- #: includes/translations.php:304
456
  msgid "Authentication"
457
  msgstr "Godkendelse"
458
 
459
- #: includes/translations.php:305
460
  msgid ""
461
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
462
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -475,19 +423,19 @@ msgstr ""
475
  "Key) fra drop down. Du kan nemt få Client Id og hemmelige nøgle fra de "
476
  "respektive SMTP Server udvikler sektioner"
477
 
478
- #: includes/translations.php:306
479
  msgid "Use SMTP Authentication"
480
  msgstr "Brug SMTP godkendelse"
481
 
482
- #: includes/translations.php:307
483
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
484
  msgstr "Brug ikke SMTP godkendelse"
485
 
486
- #: includes/translations.php:308
487
  msgid "Test Email Address"
488
  msgstr "Test email adresse"
489
 
490
- #: includes/translations.php:309
491
  msgid ""
492
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
493
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -495,51 +443,51 @@ msgstr ""
495
  "I dette felt skal du angive en gyldig email adresse i tekst feltet. Denne "
496
  "adresse vil modtage test mail"
497
 
498
- #: includes/translations.php:310
499
  msgid "Please provide Test Email Address"
500
  msgstr "Angiv venligst Test email adressen"
501
 
502
- #: includes/translations.php:311
503
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
504
  msgstr "I dette felt skal du angive emnet for din test mail"
505
 
506
- #: includes/translations.php:312
507
  msgid "Please provide Subject"
508
  msgstr "Angiv venligst Emne"
509
 
510
- #: includes/translations.php:313
511
  msgid "Email Content"
512
  msgstr "Email indhold"
513
 
514
- #: includes/translations.php:314
515
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
516
  msgstr "I dette feltskal du skrive indholdet i din mail"
517
 
518
- #: includes/translations.php:315
519
  msgid "Send Test Email"
520
  msgstr "Send test email"
521
 
522
- #: includes/translations.php:316
523
  msgid "SMTP Debugging Output"
524
  msgstr "SMTP debugging output"
525
 
526
- #: includes/translations.php:317
527
  msgid "Checking your settings"
528
  msgstr "Tjekker din indstillinger"
529
 
530
- #: includes/translations.php:318
531
  msgid "Result"
532
  msgstr "Resultat"
533
 
534
- #: includes/translations.php:319
535
  msgid "Send Another Test Email"
536
  msgstr "Send et nyt test email"
537
 
538
- #: includes/translations.php:320
539
  msgid "From Name Configuration"
540
  msgstr "Afsender konfiguration"
541
 
542
- #: includes/translations.php:321
543
  msgid ""
544
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
545
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -548,11 +496,11 @@ msgstr ""
548
  "Hvis du ønsker at anvende et andet navn end det forud-definerede, som bruges "
549
  "til at sende email, skal du vælge Overskriv fra drop-down "
550
 
551
- #: includes/translations.php:322
552
  msgid "From Email Configuration"
553
  msgstr "Fra Email konfiguration"
554
 
555
- #: includes/translations.php:323
556
  msgid ""
557
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
558
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -561,11 +509,11 @@ msgstr ""
561
  "Hvis du ønsker at anvende et andet navn end det forud-definerede, som bruges "
562
  "til at sende email, skal du vælge Overskriv fra drop-down"
563
 
564
- #: includes/translations.php:324
565
  msgid "Username"
566
  msgstr " Brugernavn"
567
 
568
- #: includes/translations.php:325
569
  msgid ""
570
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
571
  "SMTP details"
@@ -573,30 +521,30 @@ msgstr ""
573
  "I dette felt skal du angive et brugernavn til godkendelse af dine SMTP "
574
  "detaljer"
575
 
576
- #: includes/translations.php:326
577
  msgid "Please provide username"
578
  msgstr "Angiv venligst brugernavn"
579
 
580
- #: includes/translations.php:327
581
  msgid "Password"
582
  msgstr "Adgangskode"
583
 
584
- #: includes/translations.php:328
585
  msgid ""
586
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
587
  "SMTP details"
588
  msgstr ""
589
  "I dette felt skal du angive et kodeord til godkendelse af dine SMTP detaljer"
590
 
591
- #: includes/translations.php:329
592
  msgid "Please provide password"
593
  msgstr "Angiv venligst kodeord"
594
 
595
- #: includes/translations.php:330
596
  msgid "Redirect URI"
597
  msgstr "Omdiriger URI"
598
 
599
- #: includes/translations.php:331
600
  msgid ""
601
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
602
  "creating your app"
@@ -604,47 +552,47 @@ msgstr ""
604
  "Kopier venligst dette Redirect URI og sær det ind i Redirect URI feltet, når "
605
  "du laver din app"
606
 
607
- #: includes/translations.php:332
608
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
609
  msgstr "Brug OAuth (Klient Id og Hemmelig nøgle er krævet)"
610
 
611
- #: includes/translations.php:333
612
  msgid "Plain Authentication"
613
  msgstr "Klar authorisation"
614
 
615
- #: includes/translations.php:334
616
  msgid "Cram-MD5"
617
  msgstr "Cram-MD5"
618
 
619
- #: includes/translations.php:335
620
  msgid "Login"
621
  msgstr "Log ind"
622
 
623
- #: includes/translations.php:336
624
  msgid "Client Id"
625
  msgstr "Klient Id"
626
 
627
- #: includes/translations.php:337
628
  msgid "Secret Key"
629
  msgstr "Hemmelig nøgle"
630
 
631
- #: includes/translations.php:338
632
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
633
  msgstr "Angiv venligst et gyldigt Klient id udstedet af din SMTP vært"
634
 
635
- #: includes/translations.php:339
636
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
637
  msgstr "Angiv venligst en gyldigt Hemmelig nøgle udstedet af din SMTP vært"
638
 
639
- #: includes/translations.php:340
640
  msgid "Please provide Client Id"
641
  msgstr "Angiv venligst Klient id"
642
 
643
- #: includes/translations.php:341
644
  msgid "Please provide Secret Key"
645
  msgstr "Angiv venligst Hemmelig nøgle"
646
 
647
- #: includes/translations.php:342
648
  msgid ""
649
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
650
  "to verify settings"
@@ -652,11 +600,11 @@ msgstr ""
652
  "Ja, afsend automatisk en Test e-mail efter tryk på Næste knappen for at "
653
  "verficere opsætningen"
654
 
655
- #: includes/translations.php:343
656
  msgid "Email Address"
657
  msgstr "E-mail adresse"
658
 
659
- #: includes/translations.php:344
660
  msgid ""
661
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
662
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -664,15 +612,15 @@ msgstr ""
664
  "I dette felt, ville du være nød til at tilføje en gyldig email adresse i "
665
  "indbakke feltet, hvorfra du gerne vil sende e-mails"
666
 
667
- #: includes/translations.php:345
668
  msgid "Please provide valid Email Address"
669
  msgstr "Angiv venligst en gyldig e-mail adresse"
670
 
671
- #: includes/translations.php:346
672
  msgid "Reply To"
673
  msgstr "Svar til"
674
 
675
- #: includes/translations.php:347
676
  msgid ""
677
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
678
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -681,252 +629,256 @@ msgstr ""
681
  "I dette felt, ville du være nød til at tilføje en gyldig email adresse, som "
682
  "automatisk indsættes i Svar feltet, når en bruger besvarer en e-mail"
683
 
684
- #: includes/translations.php:348
685
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
686
  msgstr "Angiv venligst Svar til E-mail adresse"
687
 
688
- #: includes/translations.php:349
689
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
690
  msgstr "Få Google Client Id & Secret Key"
691
 
692
- #: includes/translations.php:350
693
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
694
  msgstr "Få Microsoft Client Id & Secret Key"
695
 
696
- #: includes/translations.php:351
697
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
698
  msgstr "Få Yahoo Client Id & Secret Key"
699
 
700
- #: includes/translations.php:354
701
  msgid "Start Date"
702
  msgstr "Start Dato"
703
 
704
- #: includes/translations.php:355
705
  msgid "Please provide Start Date"
706
  msgstr "Angiv startdato"
707
 
708
- #: includes/translations.php:356
709
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
710
  msgstr "Dette felt viser startdato for E-mail-Logs"
711
 
712
- #: includes/translations.php:357
713
  msgid "End Date"
714
  msgstr "Slut Dato"
715
 
716
- #: includes/translations.php:358
717
  msgid "Please provide End Date"
718
  msgstr "Angiv venligst Slutdato"
719
 
720
- #: includes/translations.php:359
721
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
722
  msgstr "Dette felt viser slutdato for E-mail-Logs"
723
 
724
- #: includes/translations.php:360
725
  msgid "Submit"
726
  msgstr "Indsend"
727
 
728
- #: includes/translations.php:361
729
  msgid "Bulk Action"
730
  msgstr "Bulk Handling"
731
 
732
- #: includes/translations.php:362
733
- msgid "Delete"
734
- msgstr "Slet"
735
 
736
- #: includes/translations.php:363
737
  msgid "Apply"
738
  msgstr "Ansøg"
739
 
740
- #: includes/translations.php:364
741
  msgid "Email To"
742
  msgstr "Email Til"
743
 
744
- #: includes/translations.php:365
745
  msgid "Action"
746
  msgstr "Handling"
747
 
748
- #: includes/translations.php:366
749
  msgid "Show Details"
750
  msgstr "Vis Detaljer"
751
 
752
- #: includes/translations.php:367
753
  msgid "Email Details"
754
  msgstr "E-mail Detaljer"
755
 
756
- #: includes/translations.php:368
757
  msgid "Email Debugging output"
758
  msgstr "Email fejlfindings output"
759
 
760
- #: includes/translations.php:370
 
 
 
 
761
  msgid "Debugging Output"
762
  msgstr "Fejlfindings Output"
763
 
764
- #: includes/translations.php:371
765
  msgid "Show Debugging Output"
766
  msgstr "Vis Fejlsøgningsudskrift"
767
 
768
- #: includes/translations.php:372
769
  msgid "Email Sent To"
770
  msgstr "E-mail sendt til"
771
 
772
- #: includes/translations.php:373
773
  msgid "Date/Time"
774
  msgstr "Dato/Tid"
775
 
776
- #: includes/translations.php:374
777
  msgid "Status"
778
  msgstr "Status"
779
 
780
- #: includes/translations.php:375
781
  msgid "From"
782
  msgstr "Fra"
783
 
784
- #: includes/translations.php:376
785
  msgid "Back to Email Logs"
786
  msgstr "Tilbage Til E-mail Logs"
787
 
788
- #: includes/translations.php:379
789
  msgid "Automatic Plugin Updates"
790
  msgstr "Automatiske Plugin Opdateringer"
791
 
792
- #: includes/translations.php:380
793
  msgid ""
794
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
795
  msgstr ""
796
  "Vælg en bestemt indstilling om du vil tillade Automatiske Plugin opdateringer"
797
 
798
- #: includes/translations.php:381
799
  msgid "Debug Mode"
800
  msgstr "Fejlfindings Indstilling"
801
 
802
- #: includes/translations.php:382
803
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
804
  msgstr "Vælg en bestemt indstilling til fejlfindings indstilling"
805
 
806
- #: includes/translations.php:383
807
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
808
  msgstr "Fjern Tabeller Under Afinstallering"
809
 
810
- #: includes/translations.php:384
811
  msgid ""
812
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
813
  msgstr ""
814
  "Vælg en bestemt indstilling, om at tillade Fjern Tabellerne Under "
815
  "Afinstallering"
816
 
817
- #: includes/translations.php:385
818
  msgid "Monitoring Email Logs"
819
  msgstr "Overvågning af E-mail logfiler"
820
 
821
- #: includes/translations.php:386
822
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
823
  msgstr "Dette felt bruges til at tillade overvågning af e-mail Logs"
824
 
825
- #: includes/translations.php:389
826
  msgid "Show Mail Bank Menu"
827
  msgstr "Vis Mail Bank Menu"
828
 
829
- #: includes/translations.php:390
830
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
831
  msgstr "Vælg en bestemt rolle, der kan se Sidebar Menu"
832
 
833
- #: includes/translations.php:391
834
  msgid "Administrator"
835
  msgstr "Administrator"
836
 
837
- #: includes/translations.php:392
838
  msgid "Author"
839
  msgstr "Skribent"
840
 
841
- #: includes/translations.php:393
842
  msgid "Editor"
843
  msgstr "Editor"
844
 
845
- #: includes/translations.php:394
846
  msgid "Contributor"
847
  msgstr "Bidragsyder"
848
 
849
- #: includes/translations.php:395
850
  msgid "Subscriber"
851
  msgstr "Abonnent"
852
 
853
- #: includes/translations.php:396
854
  msgid "Others"
855
  msgstr "Andre"
856
 
857
- #: includes/translations.php:397
858
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
859
  msgstr "Vis Mail Bank Top Bar Menu"
860
 
861
- #: includes/translations.php:398
862
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
863
  msgstr "Vælg en bestemt indstilling fra Mail Bank Top Bar Menu"
864
 
865
- #: includes/translations.php:399
866
  msgid "An Administrator Role can do the following "
867
  msgstr "En Administrator Rolle kan gøre følgende"
868
 
869
- #: includes/translations.php:400
870
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
871
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Administrator Adgang"
872
 
873
- #: includes/translations.php:401
874
  msgid "Full Control"
875
  msgstr "Fuld Kontrol"
876
 
877
- #: includes/translations.php:402
878
  msgid "An Author Role can do the following "
879
  msgstr "En Forfatter Rolle kan gøre følgende"
880
 
881
- #: includes/translations.php:403
882
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
883
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Forfatter Adgang"
884
 
885
- #: includes/translations.php:404
886
  msgid "An Editor Role can do the following "
887
  msgstr "En Editor Rolle kan gøre følgende"
888
 
889
- #: includes/translations.php:405
890
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
891
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Editor Adgang"
892
 
893
- #: includes/translations.php:406
894
  msgid "A Contributor Role can do the following "
895
  msgstr "En Bidragsyder Rolle kan gøre følgende"
896
 
897
- #: includes/translations.php:407
898
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
899
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Bidragsyder Adgang"
900
 
901
- #: includes/translations.php:408
902
  msgid "Other Roles can do the following "
903
  msgstr "Andre roller kan gøre følgende"
904
 
905
- #: includes/translations.php:409
906
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
907
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Andres Role Adgang"
908
 
909
- #: includes/translations.php:410
910
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
911
  msgstr "Afkryds de relevante funktioner af sikkerhedshensyn"
912
 
913
- #: includes/translations.php:411
914
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
915
  msgstr "Kun brugere med disse funktioner kan få adgang til Mail Bank"
916
 
917
- #: includes/translations.php:412
918
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
919
  msgstr "En Abonnent`s Rolle kan gøre følgende"
920
 
921
- #: includes/translations.php:413
922
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
923
  msgstr "Vælg en specifik side til rådighed for Abonnent Adgang"
924
 
925
- #: includes/translations.php:416
926
  msgid "Thank You!"
927
  msgstr "Mange Tak!"
928
 
929
- #: includes/translations.php:417
930
  msgid ""
931
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
932
  "which are not in the Plugin"
@@ -934,60 +886,131 @@ msgstr ""
934
  "Venligst udfyld nedenstående formular, hvis du ønsker at foreslå nogle "
935
  "funktioner, som ikke er i Pluginet"
936
 
937
- #: includes/translations.php:418
938
  msgid ""
939
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
940
  msgstr ""
941
  "Hvis du har nogle forslag/klager, kan du bruge den samme nedenstående "
942
  "formular"
943
 
944
- #: includes/translations.php:419
945
  msgid "You can also write us on"
946
  msgstr "Du kan også skrive til os på"
947
 
948
- #: includes/translations.php:420
949
  msgid "Your Name"
950
  msgstr "Dit Navn"
951
 
952
- #: includes/translations.php:421
953
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
954
  msgstr "Angiv venligst dit navn, som vil blive sendt sammen med din feedback"
955
 
956
- #: includes/translations.php:423
 
 
 
 
957
  msgid "Your Email"
958
  msgstr "Din E-mail"
959
 
960
- #: includes/translations.php:424
961
  msgid ""
962
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
963
  msgstr ""
964
  "Angiv venligst din e-mail adresse, som vil blive sendt sammen med din "
965
  "feedback"
966
 
967
- #: includes/translations.php:425
968
  msgid "Please provide your Email Address"
969
  msgstr "Angiv venligst din e-mail adresse"
970
 
971
- #: includes/translations.php:426
972
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
973
  msgstr "Angiv venligst din feedback, som vil blive sendt sammen"
974
 
975
- #: includes/translations.php:427
976
  msgid "Please provide your Feedback"
977
  msgstr "Angiv venligst din feedback"
978
 
979
- #: includes/translations.php:428
980
  msgid "Send Feedback"
981
  msgstr "Send Feedback"
982
 
983
- #: includes/translations.php:431
984
  msgid "Sending Test Email to"
985
  msgstr "Sender Test Email til"
986
 
987
- #: includes/translations.php:432
988
  msgid "Email Status"
989
  msgstr "E-mail Status"
990
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
991
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
992
  #~ msgstr "Roller & funktioner er blevet opdateret"
993
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Danish (Denmark)\n"
9
  "Language: da_DK\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
27
  "Denne funktion er kun tilgængelig i Premium Version! <br> Venligst Køb for "
28
  "at låse det op!"
29
 
30
+ #: includes/translations.php:33
31
  msgid "* Click "
32
  msgstr "* Klik"
33
 
34
+ #: includes/translations.php:34
35
  msgid "here "
36
  msgstr "her"
37
 
38
+ #: includes/translations.php:35
39
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
  msgstr "for at se Premium funktioner i detaljer"
41
 
42
+ #: includes/translations.php:36
43
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
  msgstr "* For Mail Bank Demo`er, klik "
45
 
46
+ #: includes/translations.php:37
47
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
  msgstr "* For Mail Bank Bruger Guide, klik "
49
 
50
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
51
  msgid "Important Disclaimer!"
52
  msgstr "Vigtigt Ansvarsfraskrivelse!"
53
 
54
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
55
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
56
  msgstr "Din anmodning er blevet sendt"
57
 
58
+ #: includes/translations.php:40
59
  msgid "* Filters "
60
  msgstr "* Filtre"
61
 
62
+ #: includes/translations.php:41
63
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
64
  msgstr "* Svar til, Cc og Bcc felter"
65
 
66
+ #: includes/translations.php:42
67
  msgid "* Deleting Email Logs "
68
  msgstr "* Sletning af email logs"
69
 
70
+ #: includes/translations.php:43
71
  msgid "* Debugging Output"
72
  msgstr "* Fejlsøgnings Udskrift"
73
 
74
+ #: includes/translations.php:44
75
  msgid "* Email Logs Details "
76
  msgstr "* Email Log Detaljer"
77
 
78
+ #: includes/translations.php:45
79
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
80
  msgstr "* Gemmer Roller & Evner"
81
 
82
+ #: includes/translations.php:46
83
  msgid " Premium Edition Features :"
84
  msgstr "Premium Version Egenskaber :"
85
 
86
+ #: includes/translations.php:49
87
  msgid "Basic Info"
88
  msgstr "Grundlæggende information"
89
 
90
+ #: includes/translations.php:50
91
  msgid "Account Setup"
92
  msgstr "Kontoopsætning"
93
 
94
+ #: includes/translations.php:51
95
  msgid "Confirm"
96
  msgstr "Bekræft"
97
 
98
+ #: includes/translations.php:54
99
  msgid "Mail Bank"
100
  msgstr "Mail Bank"
101
 
102
+ #: includes/translations.php:55
103
  msgid "Email Setup"
104
  msgstr "E-mail opsætning"
105
 
106
+ #: includes/translations.php:56
107
  msgid "Email Logs"
108
  msgstr "E-mail Logs"
109
 
110
+ #: includes/translations.php:57
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "E-mail Log Detaljer"
113
 
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "Test E-mail"
117
 
118
+ #: includes/translations.php:59
119
  msgid "Plugin Settings"
120
  msgstr "Plugin indstillinger"
121
 
122
+ #: includes/translations.php:60
123
  msgid "Feedbacks"
124
  msgstr "Feedback"
125
 
126
+ #: includes/translations.php:61
127
  msgid "Roles & Capabilities"
128
  msgstr "Roller & Privilegier"
129
 
130
+ #: includes/translations.php:62
131
  msgid "System Information"
132
  msgstr "System Information"
133
 
134
+ #: includes/translations.php:65
135
  msgid "Success!"
136
  msgstr "Success!"
137
 
138
+ #: includes/translations.php:66
139
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
140
  msgstr "E-mail opsætning er blevet opdateret"
141
 
142
+ #: includes/translations.php:67
143
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
144
  msgstr "Din feedback er sendt"
145
 
146
+ #: includes/translations.php:69
147
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
148
  msgstr "Test Email blev sendt succesfuldt!"
149
 
150
+ #: includes/translations.php:70
151
  msgid "Test Email was not sent!"
152
  msgstr "Test E-mail blev ikke sendt!"
153
 
154
+ #: includes/translations.php:71
155
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
156
  msgstr "Plugin indstillinger er blevet opdateret"
157
 
158
+ #: includes/translations.php:72
159
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
160
  msgstr "Vælg en handling fra Dropdown!"
161
 
162
+ #: includes/translations.php:73
163
  msgid ""
164
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
165
  "and password"
167
  "OAuth understøttes ikke ved at give SMTP Host, venligst angiv brugernavn og "
168
  "adgangskode"
169
 
170
+ #: includes/translations.php:74
171
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
172
  msgstr "Ugyldig hemmelig nøgle. Venligst korrigere, og prøv igen!"
173
 
174
+ #: includes/translations.php:75
175
  msgid "Premium Editions"
176
  msgstr "Premium Versioner"
177
 
178
+ #: includes/translations.php:78
179
  msgid "Sent"
180
  msgstr "Sendt"
181
 
182
+ #: includes/translations.php:79
183
  msgid "Not Sent"
184
  msgstr "Ikke Sendt"
185
 
186
+ #: includes/translations.php:81
187
  msgid ""
188
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
189
  "Administrator for more Privileges"
191
  "Du har ikke tilstrækkelig adgang til denne side. Kontakt venligst "
192
  "administrator for flere privilegier"
193
 
194
+ #: includes/translations.php:82
195
  msgid "Enable"
196
  msgstr "Aktiver"
197
 
198
+ #: includes/translations.php:83
199
  msgid "Disable"
200
  msgstr "Deaktiver"
201
 
202
+ #: includes/translations.php:84
203
  msgid "Override"
204
  msgstr "Tilsidesæt"
205
 
206
+ #: includes/translations.php:85
207
  msgid "Don't Override"
208
  msgstr "Må ikke tilsidesættes"
209
 
210
+ #: includes/translations.php:86
211
  msgid "Save Settings"
212
  msgstr "Gem indstillinger"
213
 
214
+ #: includes/translations.php:87
215
  msgid "Subject"
216
  msgstr "Emne"
217
 
218
+ #: includes/translations.php:88
219
  msgid "Next Step"
220
  msgstr "Næste trin"
221
 
222
+ #: includes/translations.php:89
223
  msgid "Previous Step"
224
  msgstr "Forrige Trin"
225
 
226
+ #: includes/translations.php:90
227
  msgid "Settings"
228
  msgstr "Indstillinger"
229
 
230
+ #: includes/translations.php:91
231
  msgid "Not available"
232
  msgstr "Ikke tilgængelig"
233
 
234
+ #: includes/translations.php:92
235
  msgid ""
236
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
237
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
241
  "deaktiveret. Disse kan skabe nogle problemer i at konfigurere Mail Bank. "
242
  "Kontakt din webhost til opsætning disse udvidelser på din server."
243
 
244
+ #: includes/translations.php:93
245
+ msgid "( Premium Edition )"
246
+ msgstr ""
247
+
248
+ #: includes/translations.php:94
249
+ msgid "Error Logs"
250
+ msgstr ""
251
+
252
+ #: includes/translations.php:97
253
  msgid "Cc"
254
  msgstr "Cc"
255
 
256
+ #: includes/translations.php:98
257
  msgid "Bcc"
258
  msgstr "Bcc"
259
 
260
+ #: includes/translations.php:99
261
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
262
  msgstr "Angiv gyldig Cc e-mail adresse"
263
 
264
+ #: includes/translations.php:100
265
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
266
  msgstr "Angiv gyldig Bcc e-mail adresse"
267
 
268
+ #: includes/translations.php:101
269
  msgid "Please provide Cc Email"
270
  msgstr "Angiv venligst Cc E-mail"
271
 
272
+ #: includes/translations.php:102
273
  msgid "Please provide Bcc Email"
274
  msgstr "Angiv venligst Bcc E-mail"
275
 
276
+ #: includes/translations.php:103
277
  msgid "Mailer Settings"
278
  msgstr "Mailer Indstillinger"
279
 
280
+ #: includes/translations.php:105
281
  msgid "From Name"
282
  msgstr "Fra Navn"
283
 
284
+ #: includes/translations.php:106
285
  msgid ""
286
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
287
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
291
  "beskederne. Hvis du ønsker at tilsidesætte prækonfigureret Fra Navn, så "
292
  "ville du nødt til at indsætte navnet i indbakke feltet"
293
 
294
+ #: includes/translations.php:107
295
  msgid "Please provide From Name"
296
  msgstr "Angiv venligst Fra Navn"
297
 
298
+ #: includes/translations.php:108
299
  msgid "From Email"
300
  msgstr "Fra E-mail"
301
 
302
+ #: includes/translations.php:109
303
  msgid ""
304
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
305
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
311
  "prækonfigureret Fra Email, så ville du nødt til at indsætte en e-mailadresse "
312
  "i indbakke feltet"
313
 
314
+ #: includes/translations.php:110
315
  msgid "Please provide From Email Address"
316
  msgstr "Angiv venligst Fra e-mail adresse"
317
 
318
+ #: includes/translations.php:111
319
  msgid "Mailer Type"
320
  msgstr "Mailer Type"
321
 
322
+ #: includes/translations.php:112
323
  msgid ""
324
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
325
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
330
  "Mailer type. Hvis du gerne vil sende en e-mail via SMTP, så vælg Send Email "
331
  "via SMTP fra drop down ellers kan du benytte PHP mail () funktionen"
332
 
333
+ #: includes/translations.php:113
334
  msgid "Send Email via SMTP"
335
  msgstr "Send E-mail via SMTP"
336
 
337
+ #: includes/translations.php:114
338
  msgid "Use The PHP mail() Function"
339
  msgstr "Brug PHP mail() Funktionen"
340
 
341
+ #: includes/translations.php:115
342
  msgid "SMTP Host"
343
  msgstr "SMTP Host"
344
 
345
+ #: includes/translations.php:116
346
  msgid ""
347
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
348
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
350
  "Hvis du gerne vil sende en e-mail via forskellige værter, så er du nødt til "
351
  "at indsætte den specifikke host navn såsom smtp.gmail.com i indbakke feltet"
352
 
353
+ #: includes/translations.php:117
354
  msgid "Please provide SMTP Host"
355
  msgstr "Angiv venligst SMTP Host"
356
 
357
+ #: includes/translations.php:118
358
  msgid "SMTP Port"
359
  msgstr "SMTP Port"
360
 
361
+ #: includes/translations.php:119
362
  msgid ""
363
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
364
  msgstr ""
365
  "Dette indbakke felt er specificeret til at give et gyldigt SMTP Port til "
366
  "godkendelse"
367
 
368
+ #: includes/translations.php:120
369
  msgid "Please provide SMTP Port"
370
  msgstr "Angiv venligst SMTP Port"
371
 
372
+ #: includes/translations.php:121
373
  msgid "Encryption"
374
  msgstr "Kryptering"
375
 
376
+ #: includes/translations.php:122
377
  msgid ""
378
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
379
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
388
  "Hvis du gerne vil sende en e-mail uden kryptering, vælg venligst Ingen "
389
  "kryptering fra drop down"
390
 
391
+ #: includes/translations.php:123
392
  msgid "No Encryption"
393
  msgstr "Ingen kryptering"
394
 
395
+ #: includes/translations.php:124
396
  msgid "Use SSL Encryption"
397
  msgstr "Brug SSL-kryptering"
398
 
399
+ #: includes/translations.php:125
400
  msgid "Use TLS Encryption"
401
  msgstr "Brug TLS-kryptering"
402
 
403
+ #: includes/translations.php:126
404
  msgid "Authentication"
405
  msgstr "Godkendelse"
406
 
407
+ #: includes/translations.php:127
408
  msgid ""
409
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
410
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
423
  "Key) fra drop down. Du kan nemt få Client Id og hemmelige nøgle fra de "
424
  "respektive SMTP Server udvikler sektioner"
425
 
426
+ #: includes/translations.php:128
427
  msgid "Use SMTP Authentication"
428
  msgstr "Brug SMTP godkendelse"
429
 
430
+ #: includes/translations.php:129
431
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
432
  msgstr "Brug ikke SMTP godkendelse"
433
 
434
+ #: includes/translations.php:130
435
  msgid "Test Email Address"
436
  msgstr "Test email adresse"
437
 
438
+ #: includes/translations.php:131
439
  msgid ""
440
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
441
  "field on which you would like to receive Test email"
443
  "I dette felt skal du angive en gyldig email adresse i tekst feltet. Denne "
444
  "adresse vil modtage test mail"
445
 
446
+ #: includes/translations.php:132
447
  msgid "Please provide Test Email Address"
448
  msgstr "Angiv venligst Test email adressen"
449
 
450
+ #: includes/translations.php:133
451
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
452
  msgstr "I dette felt skal du angive emnet for din test mail"
453
 
454
+ #: includes/translations.php:134
455
  msgid "Please provide Subject"
456
  msgstr "Angiv venligst Emne"
457
 
458
+ #: includes/translations.php:135
459
  msgid "Email Content"
460
  msgstr "Email indhold"
461
 
462
+ #: includes/translations.php:136
463
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
464
  msgstr "I dette feltskal du skrive indholdet i din mail"
465
 
466
+ #: includes/translations.php:137
467
  msgid "Send Test Email"
468
  msgstr "Send test email"
469
 
470
+ #: includes/translations.php:138
471
  msgid "SMTP Debugging Output"
472
  msgstr "SMTP debugging output"
473
 
474
+ #: includes/translations.php:139
475
  msgid "Checking your settings"
476
  msgstr "Tjekker din indstillinger"
477
 
478
+ #: includes/translations.php:140
479
  msgid "Result"
480
  msgstr "Resultat"
481
 
482
+ #: includes/translations.php:141
483
  msgid "Send Another Test Email"
484
  msgstr "Send et nyt test email"
485
 
486
+ #: includes/translations.php:142
487
  msgid "From Name Configuration"
488
  msgstr "Afsender konfiguration"
489
 
490
+ #: includes/translations.php:143
491
  msgid ""
492
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
493
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
496
  "Hvis du ønsker at anvende et andet navn end det forud-definerede, som bruges "
497
  "til at sende email, skal du vælge Overskriv fra drop-down "
498
 
499
+ #: includes/translations.php:144
500
  msgid "From Email Configuration"
501
  msgstr "Fra Email konfiguration"
502
 
503
+ #: includes/translations.php:145
504
  msgid ""
505
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
506
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
509
  "Hvis du ønsker at anvende et andet navn end det forud-definerede, som bruges "
510
  "til at sende email, skal du vælge Overskriv fra drop-down"
511
 
512
+ #: includes/translations.php:146
513
  msgid "Username"
514
  msgstr " Brugernavn"
515
 
516
+ #: includes/translations.php:147
517
  msgid ""
518
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
519
  "SMTP details"
521
  "I dette felt skal du angive et brugernavn til godkendelse af dine SMTP "
522
  "detaljer"
523
 
524
+ #: includes/translations.php:148
525
  msgid "Please provide username"
526
  msgstr "Angiv venligst brugernavn"
527
 
528
+ #: includes/translations.php:149
529
  msgid "Password"
530
  msgstr "Adgangskode"
531
 
532
+ #: includes/translations.php:150
533
  msgid ""
534
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
535
  "SMTP details"
536
  msgstr ""
537
  "I dette felt skal du angive et kodeord til godkendelse af dine SMTP detaljer"
538
 
539
+ #: includes/translations.php:151
540
  msgid "Please provide password"
541
  msgstr "Angiv venligst kodeord"
542
 
543
+ #: includes/translations.php:152
544
  msgid "Redirect URI"
545
  msgstr "Omdiriger URI"
546
 
547
+ #: includes/translations.php:153
548
  msgid ""
549
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
550
  "creating your app"
552
  "Kopier venligst dette Redirect URI og sær det ind i Redirect URI feltet, når "
553
  "du laver din app"
554
 
555
+ #: includes/translations.php:154
556
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
557
  msgstr "Brug OAuth (Klient Id og Hemmelig nøgle er krævet)"
558
 
559
+ #: includes/translations.php:155
560
  msgid "Plain Authentication"
561
  msgstr "Klar authorisation"
562
 
563
+ #: includes/translations.php:156
564
  msgid "Cram-MD5"
565
  msgstr "Cram-MD5"
566
 
567
+ #: includes/translations.php:157
568
  msgid "Login"
569
  msgstr "Log ind"
570
 
571
+ #: includes/translations.php:158
572
  msgid "Client Id"
573
  msgstr "Klient Id"
574
 
575
+ #: includes/translations.php:159
576
  msgid "Secret Key"
577
  msgstr "Hemmelig nøgle"
578
 
579
+ #: includes/translations.php:160
580
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
581
  msgstr "Angiv venligst et gyldigt Klient id udstedet af din SMTP vært"
582
 
583
+ #: includes/translations.php:161
584
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
585
  msgstr "Angiv venligst en gyldigt Hemmelig nøgle udstedet af din SMTP vært"
586
 
587
+ #: includes/translations.php:162
588
  msgid "Please provide Client Id"
589
  msgstr "Angiv venligst Klient id"
590
 
591
+ #: includes/translations.php:163
592
  msgid "Please provide Secret Key"
593
  msgstr "Angiv venligst Hemmelig nøgle"
594
 
595
+ #: includes/translations.php:164
596
  msgid ""
597
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
598
  "to verify settings"
600
  "Ja, afsend automatisk en Test e-mail efter tryk på Næste knappen for at "
601
  "verficere opsætningen"
602
 
603
+ #: includes/translations.php:165
604
  msgid "Email Address"
605
  msgstr "E-mail adresse"
606
 
607
+ #: includes/translations.php:166
608
  msgid ""
609
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
610
  "field from which you would like to send Emails"
612
  "I dette felt, ville du være nød til at tilføje en gyldig email adresse i "
613
  "indbakke feltet, hvorfra du gerne vil sende e-mails"
614
 
615
+ #: includes/translations.php:167
616
  msgid "Please provide valid Email Address"
617
  msgstr "Angiv venligst en gyldig e-mail adresse"
618
 
619
+ #: includes/translations.php:168
620
  msgid "Reply To"
621
  msgstr "Svar til"
622
 
623
+ #: includes/translations.php:169
624
  msgid ""
625
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
626
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
629
  "I dette felt, ville du være nød til at tilføje en gyldig email adresse, som "
630
  "automatisk indsættes i Svar feltet, når en bruger besvarer en e-mail"
631
 
632
+ #: includes/translations.php:170
633
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
634
  msgstr "Angiv venligst Svar til E-mail adresse"
635
 
636
+ #: includes/translations.php:171
637
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
638
  msgstr "Få Google Client Id & Secret Key"
639
 
640
+ #: includes/translations.php:172
641
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
642
  msgstr "Få Microsoft Client Id & Secret Key"
643
 
644
+ #: includes/translations.php:173
645
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
646
  msgstr "Få Yahoo Client Id & Secret Key"
647
 
648
+ #: includes/translations.php:176
649
  msgid "Start Date"
650
  msgstr "Start Dato"
651
 
652
+ #: includes/translations.php:177
653
  msgid "Please provide Start Date"
654
  msgstr "Angiv startdato"
655
 
656
+ #: includes/translations.php:178
657
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
658
  msgstr "Dette felt viser startdato for E-mail-Logs"
659
 
660
+ #: includes/translations.php:179
661
  msgid "End Date"
662
  msgstr "Slut Dato"
663
 
664
+ #: includes/translations.php:180
665
  msgid "Please provide End Date"
666
  msgstr "Angiv venligst Slutdato"
667
 
668
+ #: includes/translations.php:181
669
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
670
  msgstr "Dette felt viser slutdato for E-mail-Logs"
671
 
672
+ #: includes/translations.php:182
673
  msgid "Submit"
674
  msgstr "Indsend"
675
 
676
+ #: includes/translations.php:183
677
  msgid "Bulk Action"
678
  msgstr "Bulk Handling"
679
 
680
+ #: includes/translations.php:184
681
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
682
+ msgstr ""
683
 
684
+ #: includes/translations.php:185
685
  msgid "Apply"
686
  msgstr "Ansøg"
687
 
688
+ #: includes/translations.php:186
689
  msgid "Email To"
690
  msgstr "Email Til"
691
 
692
+ #: includes/translations.php:187
693
  msgid "Action"
694
  msgstr "Handling"
695
 
696
+ #: includes/translations.php:188
697
  msgid "Show Details"
698
  msgstr "Vis Detaljer"
699
 
700
+ #: includes/translations.php:189
701
  msgid "Email Details"
702
  msgstr "E-mail Detaljer"
703
 
704
+ #: includes/translations.php:190
705
  msgid "Email Debugging output"
706
  msgstr "Email fejlfindings output"
707
 
708
+ #: includes/translations.php:191
709
+ msgid "Close"
710
+ msgstr "Luk"
711
+
712
+ #: includes/translations.php:192
713
  msgid "Debugging Output"
714
  msgstr "Fejlfindings Output"
715
 
716
+ #: includes/translations.php:193
717
  msgid "Show Debugging Output"
718
  msgstr "Vis Fejlsøgningsudskrift"
719
 
720
+ #: includes/translations.php:194
721
  msgid "Email Sent To"
722
  msgstr "E-mail sendt til"
723
 
724
+ #: includes/translations.php:195
725
  msgid "Date/Time"
726
  msgstr "Dato/Tid"
727
 
728
+ #: includes/translations.php:196
729
  msgid "Status"
730
  msgstr "Status"
731
 
732
+ #: includes/translations.php:197
733
  msgid "From"
734
  msgstr "Fra"
735
 
736
+ #: includes/translations.php:198
737
  msgid "Back to Email Logs"
738
  msgstr "Tilbage Til E-mail Logs"
739
 
740
+ #: includes/translations.php:201
741
  msgid "Automatic Plugin Updates"
742
  msgstr "Automatiske Plugin Opdateringer"
743
 
744
+ #: includes/translations.php:202
745
  msgid ""
746
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
747
  msgstr ""
748
  "Vælg en bestemt indstilling om du vil tillade Automatiske Plugin opdateringer"
749
 
750
+ #: includes/translations.php:203
751
  msgid "Debug Mode"
752
  msgstr "Fejlfindings Indstilling"
753
 
754
+ #: includes/translations.php:204
755
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
756
  msgstr "Vælg en bestemt indstilling til fejlfindings indstilling"
757
 
758
+ #: includes/translations.php:205
759
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
760
  msgstr "Fjern Tabeller Under Afinstallering"
761
 
762
+ #: includes/translations.php:206
763
  msgid ""
764
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
765
  msgstr ""
766
  "Vælg en bestemt indstilling, om at tillade Fjern Tabellerne Under "
767
  "Afinstallering"
768
 
769
+ #: includes/translations.php:207
770
  msgid "Monitoring Email Logs"
771
  msgstr "Overvågning af E-mail logfiler"
772
 
773
+ #: includes/translations.php:208
774
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
775
  msgstr "Dette felt bruges til at tillade overvågning af e-mail Logs"
776
 
777
+ #: includes/translations.php:211
778
  msgid "Show Mail Bank Menu"
779
  msgstr "Vis Mail Bank Menu"
780
 
781
+ #: includes/translations.php:212
782
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
783
  msgstr "Vælg en bestemt rolle, der kan se Sidebar Menu"
784
 
785
+ #: includes/translations.php:213
786
  msgid "Administrator"
787
  msgstr "Administrator"
788
 
789
+ #: includes/translations.php:214
790
  msgid "Author"
791
  msgstr "Skribent"
792
 
793
+ #: includes/translations.php:215
794
  msgid "Editor"
795
  msgstr "Editor"
796
 
797
+ #: includes/translations.php:216
798
  msgid "Contributor"
799
  msgstr "Bidragsyder"
800
 
801
+ #: includes/translations.php:217
802
  msgid "Subscriber"
803
  msgstr "Abonnent"
804
 
805
+ #: includes/translations.php:218
806
  msgid "Others"
807
  msgstr "Andre"
808
 
809
+ #: includes/translations.php:219
810
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
811
  msgstr "Vis Mail Bank Top Bar Menu"
812
 
813
+ #: includes/translations.php:220
814
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
815
  msgstr "Vælg en bestemt indstilling fra Mail Bank Top Bar Menu"
816
 
817
+ #: includes/translations.php:221
818
  msgid "An Administrator Role can do the following "
819
  msgstr "En Administrator Rolle kan gøre følgende"
820
 
821
+ #: includes/translations.php:222
822
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
823
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Administrator Adgang"
824
 
825
+ #: includes/translations.php:223
826
  msgid "Full Control"
827
  msgstr "Fuld Kontrol"
828
 
829
+ #: includes/translations.php:224
830
  msgid "An Author Role can do the following "
831
  msgstr "En Forfatter Rolle kan gøre følgende"
832
 
833
+ #: includes/translations.php:225
834
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
835
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Forfatter Adgang"
836
 
837
+ #: includes/translations.php:226
838
  msgid "An Editor Role can do the following "
839
  msgstr "En Editor Rolle kan gøre følgende"
840
 
841
+ #: includes/translations.php:227
842
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
843
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Editor Adgang"
844
 
845
+ #: includes/translations.php:228
846
  msgid "A Contributor Role can do the following "
847
  msgstr "En Bidragsyder Rolle kan gøre følgende"
848
 
849
+ #: includes/translations.php:229
850
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
851
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Bidragsyder Adgang"
852
 
853
+ #: includes/translations.php:230
854
  msgid "Other Roles can do the following "
855
  msgstr "Andre roller kan gøre følgende"
856
 
857
+ #: includes/translations.php:231
858
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
859
  msgstr "Vælg specifik side til rådighed for Andres Role Adgang"
860
 
861
+ #: includes/translations.php:232
862
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
863
  msgstr "Afkryds de relevante funktioner af sikkerhedshensyn"
864
 
865
+ #: includes/translations.php:233
866
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
867
  msgstr "Kun brugere med disse funktioner kan få adgang til Mail Bank"
868
 
869
+ #: includes/translations.php:234
870
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
871
  msgstr "En Abonnent`s Rolle kan gøre følgende"
872
 
873
+ #: includes/translations.php:235
874
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
875
  msgstr "Vælg en specifik side til rådighed for Abonnent Adgang"
876
 
877
+ #: includes/translations.php:238
878
  msgid "Thank You!"
879
  msgstr "Mange Tak!"
880
 
881
+ #: includes/translations.php:239
882
  msgid ""
883
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
884
  "which are not in the Plugin"
886
  "Venligst udfyld nedenstående formular, hvis du ønsker at foreslå nogle "
887
  "funktioner, som ikke er i Pluginet"
888
 
889
+ #: includes/translations.php:240
890
  msgid ""
891
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
892
  msgstr ""
893
  "Hvis du har nogle forslag/klager, kan du bruge den samme nedenstående "
894
  "formular"
895
 
896
+ #: includes/translations.php:241
897
  msgid "You can also write us on"
898
  msgstr "Du kan også skrive til os på"
899
 
900
+ #: includes/translations.php:242
901
  msgid "Your Name"
902
  msgstr "Dit Navn"
903
 
904
+ #: includes/translations.php:243
905
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
906
  msgstr "Angiv venligst dit navn, som vil blive sendt sammen med din feedback"
907
 
908
+ #: includes/translations.php:244
909
+ msgid "Please provide your Name"
910
+ msgstr "Angiv venligst dit navn"
911
+
912
+ #: includes/translations.php:245
913
  msgid "Your Email"
914
  msgstr "Din E-mail"
915
 
916
+ #: includes/translations.php:246
917
  msgid ""
918
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
919
  msgstr ""
920
  "Angiv venligst din e-mail adresse, som vil blive sendt sammen med din "
921
  "feedback"
922
 
923
+ #: includes/translations.php:247
924
  msgid "Please provide your Email Address"
925
  msgstr "Angiv venligst din e-mail adresse"
926
 
927
+ #: includes/translations.php:248
928
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
929
  msgstr "Angiv venligst din feedback, som vil blive sendt sammen"
930
 
931
+ #: includes/translations.php:249
932
  msgid "Please provide your Feedback"
933
  msgstr "Angiv venligst din feedback"
934
 
935
+ #: includes/translations.php:250
936
  msgid "Send Feedback"
937
  msgstr "Send Feedback"
938
 
939
+ #: includes/translations.php:253
940
  msgid "Sending Test Email to"
941
  msgstr "Sender Test Email til"
942
 
943
+ #: includes/translations.php:254
944
  msgid "Email Status"
945
  msgstr "E-mail Status"
946
 
947
+ #: includes/translations.php:257
948
+ msgid "Output"
949
+ msgstr ""
950
+
951
+ #: includes/translations.php:258
952
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
953
+ msgstr ""
954
+
955
+ #: includes/translations.php:259
956
+ msgid "Download Error Log"
957
+ msgstr ""
958
+
959
+ #: includes/translations.php:260
960
+ msgid "Clear Error Log"
961
+ msgstr ""
962
+
963
+ #: includes/translations.php:261
964
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
965
+ msgstr ""
966
+
967
+ #: includes/translations.php:262
968
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
969
+ msgstr ""
970
+
971
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
972
+ #~ msgstr "Hvis du gerne vil oversætte i"
973
+
974
+ #~ msgid ""
975
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
976
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
977
+ #~ msgstr ""
978
+ #~ "& Hjælpe os, vi vil belønne dig med en gratis Personal Version licens af "
979
+ #~ "Mail Bank. Hvis Interesseret, venligst klik"
980
+
981
+ #~ msgid "here"
982
+ #~ msgstr "her"
983
+
984
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
985
+ #~ msgstr "Er du sikker på du vil lukke uden at sende Oversættelses Anmodning?"
986
+
987
+ #~ msgid "Translation Request"
988
+ #~ msgstr "Anmodning om oversættelse"
989
+
990
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
991
+ #~ msgstr "Interesseret i at oversætte sprog"
992
+
993
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
994
+ #~ msgstr "Vælg et sprog, som du vil oversætte"
995
+
996
+ #~ msgid "Please provide a language"
997
+ #~ msgstr "Venligst angiv et sprog"
998
+
999
+ #~ msgid "Query"
1000
+ #~ msgstr "Forespørgsel"
1001
+
1002
+ #~ msgid "Please provide your query"
1003
+ #~ msgstr "Angiv venligst din forespørgsel"
1004
+
1005
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1006
+ #~ msgstr "Angiv venligst din e-mail"
1007
+
1008
+ #~ msgid "Send Request"
1009
+ #~ msgstr "Send anmodning"
1010
+
1011
+ #~ msgid "Delete"
1012
+ #~ msgstr "Slet"
1013
+
1014
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1015
  #~ msgstr "Roller & funktioner er blevet opdateret"
1016
 
languages/wp-mail-bank-el.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-el.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-10-26 13:34+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-10-26 13:39+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Spanish (Mexico)\n"
9
  "Language: es_MX\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:194
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "Αν θα θέλατε να μεταφράσετε το"
25
-
26
- #: includes/translations.php:195
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- "Y ayudarnos, le recompensa con una Licencia Personal Edition gratuita de "
32
- "Banco correo. Si está interesado, favor haga clic"
33
-
34
- #: includes/translations.php:197
35
- msgid "here"
36
- msgstr "aquí"
37
-
38
- #: includes/translations.php:205
39
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
- msgstr "¿Seguro que desea cerrar sin enviar solicitud de la traducción?"
41
-
42
- #: includes/translations.php:206
43
- msgid "Translation Request"
44
- msgstr "solicitud de traducción"
45
-
46
- #: includes/translations.php:207
47
- msgid "Language Interested to Translate"
48
- msgstr "Idioma Interesado en Traducir"
49
-
50
- #: includes/translations.php:208
51
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
52
- msgstr "Por favor seleccione un idioma que desea traducir"
53
-
54
- #: includes/translations.php:209
55
- msgid "Please provide a language"
56
- msgstr "Por favor proporcionar un lenguaje"
57
-
58
- #: includes/translations.php:210
59
- msgid "Query"
60
- msgstr "Consulta"
61
-
62
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:212
63
- msgid "Please provide your query"
64
- msgstr "Παρακαλώ παρέχετε το ερώτημά σας"
65
-
66
- #: includes/translations.php:213 includes/translations.php:429
67
- msgid "Please provide your Name"
68
- msgstr "Escribe tu nombre"
69
-
70
- #: includes/translations.php:214
71
- msgid "Please provide your Email"
72
- msgstr "Escribe tu correo"
73
-
74
- #: includes/translations.php:215 includes/translations.php:376
75
- msgid "Close"
76
- msgstr "Cerrar"
77
-
78
- #: includes/translations.php:216
79
- msgid "Send Request"
80
- msgstr "Στείλε αίτημα"
81
-
82
- #: includes/translations.php:219
83
  msgid ""
84
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
85
  "unlock it!"
@@ -87,140 +27,140 @@ msgstr ""
87
  "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε Premium Εκδόσεις! <br> "
88
  "Παρακαλείστε να αγοράσετε για να ξεκλειδώσετε!"
89
 
90
- #: includes/translations.php:220
91
  msgid "* Click "
92
  msgstr "* Κλίκ"
93
 
94
- #: includes/translations.php:221
95
  msgid "here "
96
  msgstr "aquí"
97
 
98
- #: includes/translations.php:222
99
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
100
  msgstr "για να δείτε Premium Edition Χαρακτηριστικά αναλυτικά"
101
 
102
- #: includes/translations.php:223
103
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
104
  msgstr "* Για Mail Τράπεζα Demos, κάντε κλικ στην επιλογή"
105
 
106
- #: includes/translations.php:224
107
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
108
  msgstr ""
109
  "* Για Mail Τράπεζα Οδηγός χρήστη για αυτήν τη σελίδα, κάντε κλικ στην επιλογή"
110
 
111
- #: includes/translations.php:225 includes/translations.php:267
112
  msgid "Important Disclaimer!"
113
  msgstr "¡Información Importante!"
114
 
115
- #: includes/translations.php:226 includes/translations.php:255
116
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
117
  msgstr "Tu solicitud ha sido enviada con éxito"
118
 
119
- #: includes/translations.php:227
120
  msgid "* Filters "
121
  msgstr "* Φίλτρα"
122
 
123
- #: includes/translations.php:228
124
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
125
  msgstr "* Απάντηση, Κοιν και Bcc πεδία"
126
 
127
- #: includes/translations.php:229
128
  msgid "* Deleting Email Logs "
129
  msgstr "* Διαγραφή Email Logs"
130
 
131
- #: includes/translations.php:230
132
  msgid "* Debugging Output"
133
  msgstr "* Εντοπισμού σφαλμάτων εξόδου"
134
 
135
- #: includes/translations.php:231
136
  msgid "* Email Logs Details "
137
  msgstr "* Email Logs Λεπτομέρειες"
138
 
139
- #: includes/translations.php:232
140
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
141
  msgstr "* Εξοικονόμηση Ρόλοι & Δυνατότητες"
142
 
143
- #: includes/translations.php:233
144
  msgid " Premium Edition Features :"
145
  msgstr "Premium Edition Χαρακτηριστικά:"
146
 
147
- #: includes/translations.php:236
148
  msgid "Basic Info"
149
  msgstr "Información Básica"
150
 
151
- #: includes/translations.php:237
152
  msgid "Account Setup"
153
  msgstr "Configuración de la cuenta"
154
 
155
- #: includes/translations.php:238
156
  msgid "Confirm"
157
  msgstr "Confirmar"
158
 
159
- #: includes/translations.php:241
160
  msgid "Mail Bank"
161
  msgstr "Mail Bank"
162
 
163
- #: includes/translations.php:242
164
  msgid "Email Setup"
165
  msgstr "Configuración del correo"
166
 
167
- #: includes/translations.php:243
168
  msgid "Email Logs"
169
  msgstr "Registros del correo"
170
 
171
- #: includes/translations.php:244
172
  msgid "Email Log Details"
173
  msgstr "Detalles del registro del correo"
174
 
175
- #: includes/translations.php:245 includes/translations.php:289
176
  msgid "Test Email"
177
  msgstr "Correo de prueba"
178
 
179
- #: includes/translations.php:246
180
  msgid "Plugin Settings"
181
  msgstr "Ajustes del plugin"
182
 
183
- #: includes/translations.php:247
184
  msgid "Feedbacks"
185
  msgstr "Comentarios"
186
 
187
- #: includes/translations.php:248
188
  msgid "Roles & Capabilities"
189
  msgstr "Roles y permisos"
190
 
191
- #: includes/translations.php:249
192
  msgid "System Information"
193
  msgstr "Información del sistema"
194
 
195
- #: includes/translations.php:252
196
  msgid "Success!"
197
  msgstr "¡Éxito!"
198
 
199
- #: includes/translations.php:253
200
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
201
  msgstr "La configuración del correo ha sido actualizada con éxito"
202
 
203
- #: includes/translations.php:254
204
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
205
  msgstr "Tus comentarios han sido mandados con éxito"
206
 
207
- #: includes/translations.php:256
208
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
209
  msgstr "El mensaje de prueba fue enviado con éxito"
210
 
211
- #: includes/translations.php:257
212
  msgid "Test Email was not sent!"
213
  msgstr "El correo de prueba no fue enviado"
214
 
215
- #: includes/translations.php:258
216
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
217
  msgstr "Los ajustes del plugin fueron actualizados con éxito"
218
 
219
- #: includes/translations.php:259
220
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
221
  msgstr "Elige una acción de la lista"
222
 
223
- #: includes/translations.php:260
224
  msgid ""
225
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
226
  "and password"
@@ -228,23 +168,23 @@ msgstr ""
228
  "El protocolo OAuth no esta soportado por el servidor SMTP, por favor, "
229
  "ingresa nombre de usuario y contraseña"
230
 
231
- #: includes/translations.php:261
232
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
233
  msgstr "Llave secreta inválida, rectifica e intenta de nuevo"
234
 
235
- #: includes/translations.php:262
236
  msgid "Premium Editions"
237
  msgstr "Premium Εκδόσεις"
238
 
239
- #: includes/translations.php:265
240
  msgid "Sent"
241
  msgstr "enviado"
242
 
243
- #: includes/translations.php:266
244
  msgid "Not Sent"
245
  msgstr "No enviado"
246
 
247
- #: includes/translations.php:268
248
  msgid ""
249
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
250
  "Administrator for more Privileges"
@@ -252,47 +192,47 @@ msgstr ""
252
  "No tienes permisos para esta página. Contacta al administrador para obtener "
253
  "el permiso."
254
 
255
- #: includes/translations.php:269
256
  msgid "Enable"
257
  msgstr "Activar"
258
 
259
- #: includes/translations.php:270
260
  msgid "Disable"
261
  msgstr "Desactivar"
262
 
263
- #: includes/translations.php:271
264
  msgid "Override"
265
  msgstr "Anular"
266
 
267
- #: includes/translations.php:272
268
  msgid "Don't Override"
269
  msgstr "No anular"
270
 
271
- #: includes/translations.php:273
272
  msgid "Save Settings"
273
  msgstr "Guardar los ajustes"
274
 
275
- #: includes/translations.php:274
276
  msgid "Subject"
277
  msgstr "Título"
278
 
279
- #: includes/translations.php:275
280
  msgid "Next Step"
281
  msgstr "Siguiente paso"
282
 
283
- #: includes/translations.php:276
284
  msgid "Previous Step"
285
  msgstr "Paso previo"
286
 
287
- #: includes/translations.php:277
288
  msgid "Settings"
289
  msgstr "Ajustes"
290
 
291
- #: includes/translations.php:278
292
  msgid "Not available"
293
  msgstr "No disponible"
294
 
295
- #: includes/translations.php:279
296
  msgid ""
297
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
298
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -303,39 +243,47 @@ msgstr ""
303
  "διαμόρφωση Mail Τράπεζας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με WebHost σας για να "
304
  "ρυθμίσετε αυτές τις επεκτάσεις στο διακομιστή σας."
305
 
306
- #: includes/translations.php:282
 
 
 
 
 
 
 
 
307
  msgid "Cc"
308
  msgstr "CCP"
309
 
310
- #: includes/translations.php:283
311
  msgid "Bcc"
312
  msgstr "CCO"
313
 
314
- #: includes/translations.php:284
315
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
316
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
317
 
318
- #: includes/translations.php:285
319
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
320
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
321
 
322
- #: includes/translations.php:286
323
  msgid "Please provide Cc Email"
324
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
325
 
326
- #: includes/translations.php:287
327
  msgid "Please provide Bcc Email"
328
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
329
 
330
- #: includes/translations.php:288
331
  msgid "Mailer Settings"
332
  msgstr "Ajustes del correo"
333
 
334
- #: includes/translations.php:290
335
  msgid "From Name"
336
  msgstr "Nombre del remitente"
337
 
338
- #: includes/translations.php:291
339
  msgid ""
340
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
341
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -345,15 +293,15 @@ msgstr ""
345
  "mensaje. Si quieres anular la configuración \"Nombre del Remitente\" "
346
  "necesitarás ingresar el nombre en el campo INBOX"
347
 
348
- #: includes/translations.php:292
349
  msgid "Please provide From Name"
350
  msgstr "Ingresa nombre del remitente"
351
 
352
- #: includes/translations.php:293
353
  msgid "From Email"
354
  msgstr "Correo del remitente"
355
 
356
- #: includes/translations.php:294
357
  msgid ""
358
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
359
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -364,15 +312,15 @@ msgstr ""
364
  "envió el mensaje. Si quieres anular la configuración \"Correo del Remitente"
365
  "\" necesitarás ingresar el correo en el campo INBOX"
366
 
367
- #: includes/translations.php:295
368
  msgid "Please provide From Email Address"
369
  msgstr "Ingresa un correo del remitente"
370
 
371
- #: includes/translations.php:296
372
  msgid "Mailer Type"
373
  msgstr "Tipo de envío"
374
 
375
- #: includes/translations.php:297
376
  msgid ""
377
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
378
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -384,19 +332,19 @@ msgstr ""
384
  "\"Enviar Correo por SMTP\" de la lista o puedes usar la función \"PHP mail "
385
  "()\""
386
 
387
- #: includes/translations.php:298
388
  msgid "Send Email via SMTP"
389
  msgstr "Enviar Correo por SMTP"
390
 
391
- #: includes/translations.php:299
392
  msgid "Use The PHP mail() Function"
393
  msgstr "Usar la función PHP mail ()"
394
 
395
- #: includes/translations.php:300
396
  msgid "SMTP Host"
397
  msgstr "Servidor SMTP"
398
 
399
- #: includes/translations.php:301
400
  msgid ""
401
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
402
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -404,30 +352,30 @@ msgstr ""
404
  "Si quieren enviar un correo por un servidor diferente, necesitas insertar el "
405
  "nombre específico por ejemplo \"smtp.gmail.com\" en el campo INBOX"
406
 
407
- #: includes/translations.php:302
408
  msgid "Please provide SMTP Host"
409
  msgstr "Ingresa un servidor SMTP"
410
 
411
- #: includes/translations.php:303
412
  msgid "SMTP Port"
413
  msgstr "Puerto SMTP"
414
 
415
- #: includes/translations.php:304
416
  msgid ""
417
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
418
  msgstr ""
419
  "Este campo INBOX es para especificar un puerto valido del servidor SMTP para "
420
  "validación"
421
 
422
- #: includes/translations.php:305
423
  msgid "Please provide SMTP Port"
424
  msgstr "Ingresa un puerto SMTP"
425
 
426
- #: includes/translations.php:306
427
  msgid "Encryption"
428
  msgstr "Encriptación"
429
 
430
- #: includes/translations.php:307
431
  msgid ""
432
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
433
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -441,23 +389,23 @@ msgstr ""
441
  "puedes usar la SSL. Si no quieres usar ninguna de las dos, selecciona la "
442
  "opción \"Sin encriptación\" de la lista."
443
 
444
- #: includes/translations.php:308
445
  msgid "No Encryption"
446
  msgstr "Sin encriptación"
447
 
448
- #: includes/translations.php:309
449
  msgid "Use SSL Encryption"
450
  msgstr "Usar encriptación SSL"
451
 
452
- #: includes/translations.php:310
453
  msgid "Use TLS Encryption"
454
  msgstr "Usar encriptación TLS"
455
 
456
- #: includes/translations.php:311
457
  msgid "Authentication"
458
  msgstr "Autentificación"
459
 
460
- #: includes/translations.php:312
461
  msgid ""
462
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
463
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -475,19 +423,19 @@ msgstr ""
475
  "cliente y la Secret Key de su la sección de desarrolladores de cada servidor "
476
  "SMTP."
477
 
478
- #: includes/translations.php:313
479
  msgid "Use SMTP Authentication"
480
  msgstr "Usar autentificación SMTP"
481
 
482
- #: includes/translations.php:314
483
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
484
  msgstr "No usar autentificación SMTP"
485
 
486
- #: includes/translations.php:315
487
  msgid "Test Email Address"
488
  msgstr "Correo de prueba"
489
 
490
- #: includes/translations.php:316
491
  msgid ""
492
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
493
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -495,51 +443,51 @@ msgstr ""
495
  "En este campo, necesitas proveer una dirección de correo electrónico válida "
496
  "donde quieres recibir el correo de prueba."
497
 
498
- #: includes/translations.php:317
499
  msgid "Please provide Test Email Address"
500
  msgstr "Ingresa una dirección de correo electrónico de prueba"
501
 
502
- #: includes/translations.php:318
503
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
504
  msgstr "Ingresa el título del mensaje del correo de prueba"
505
 
506
- #: includes/translations.php:319
507
  msgid "Please provide Subject"
508
  msgstr "Ingresa un título"
509
 
510
- #: includes/translations.php:320
511
  msgid "Email Content"
512
  msgstr "Mensaje del correo"
513
 
514
- #: includes/translations.php:321
515
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
516
  msgstr "Ingresa el mensaje del correo electrónico de prueba"
517
 
518
- #: includes/translations.php:322
519
  msgid "Send Test Email"
520
  msgstr "Enviar el correo electrónico de prueba"
521
 
522
- #: includes/translations.php:323
523
  msgid "SMTP Debugging Output"
524
  msgstr "Resultado del depurador SMTP"
525
 
526
- #: includes/translations.php:324
527
  msgid "Checking your settings"
528
  msgstr "Revisando los ajustes"
529
 
530
- #: includes/translations.php:325
531
  msgid "Result"
532
  msgstr "Resultado"
533
 
534
- #: includes/translations.php:326
535
  msgid "Send Another Test Email"
536
  msgstr "Enviar otro correo de prueba"
537
 
538
- #: includes/translations.php:327
539
  msgid "From Name Configuration"
540
  msgstr "Configuración del nombre del remitente"
541
 
542
- #: includes/translations.php:328
543
  msgid ""
544
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
545
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -548,11 +496,11 @@ msgstr ""
548
  "Si quieres anular el nombre preconfigurado que se usa para enviar los "
549
  "correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
550
 
551
- #: includes/translations.php:329
552
  msgid "From Email Configuration"
553
  msgstr "Configuración del correo del remitente"
554
 
555
- #: includes/translations.php:330
556
  msgid ""
557
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
558
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -561,39 +509,39 @@ msgstr ""
561
  "Si quieres anular la dirección de correo preconfigurada que se usa para "
562
  "enviar los correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
563
 
564
- #: includes/translations.php:331
565
  msgid "Username"
566
  msgstr "Nombre de usuario"
567
 
568
- #: includes/translations.php:332
569
  msgid ""
570
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
571
  "SMTP details"
572
  msgstr "Ingresa el nombre de usuario para autenticar los detalles del SMTP"
573
 
574
- #: includes/translations.php:333
575
  msgid "Please provide username"
576
  msgstr "Ingresa un nombre de usuario"
577
 
578
- #: includes/translations.php:334
579
  msgid "Password"
580
  msgstr "Contraseña"
581
 
582
- #: includes/translations.php:335
583
  msgid ""
584
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
585
  "SMTP details"
586
  msgstr "Ingresa la contraseña para autenticar los detalles del SMTP"
587
 
588
- #: includes/translations.php:336
589
  msgid "Please provide password"
590
  msgstr "Ingresa la contraseña"
591
 
592
- #: includes/translations.php:337
593
  msgid "Redirect URI"
594
  msgstr "URI de Redirección"
595
 
596
- #: includes/translations.php:338
597
  msgid ""
598
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
599
  "creating your app"
@@ -601,47 +549,47 @@ msgstr ""
601
  "Por favor, copia esta URI de redirección y pégala en el campo URI de "
602
  "redirección cuando hagas tu app"
603
 
604
- #: includes/translations.php:339
605
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
606
  msgstr "Usar OAuth (Se necesita la ID de Cliente y la Secret Key)"
607
 
608
- #: includes/translations.php:340
609
  msgid "Plain Authentication"
610
  msgstr "Autenticación simple"
611
 
612
- #: includes/translations.php:341
613
  msgid "Cram-MD5"
614
  msgstr "Cram-MD5"
615
 
616
- #: includes/translations.php:342
617
  msgid "Login"
618
  msgstr "Ingresar"
619
 
620
- #: includes/translations.php:343
621
  msgid "Client Id"
622
  msgstr "ID del cliente"
623
 
624
- #: includes/translations.php:344
625
  msgid "Secret Key"
626
  msgstr "Secret Key"
627
 
628
- #: includes/translations.php:345
629
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
630
  msgstr "Ingresa una ID del cliente válida emitida por el servidor SMTP"
631
 
632
- #: includes/translations.php:346
633
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
634
  msgstr "Ingresa una Secret Key válida emitida por el servidor SMTP"
635
 
636
- #: includes/translations.php:347
637
  msgid "Please provide Client Id"
638
  msgstr "Ingresa una ID del cliente"
639
 
640
- #: includes/translations.php:348
641
  msgid "Please provide Secret Key"
642
  msgstr "Ingresa una Secret Key"
643
 
644
- #: includes/translations.php:349
645
  msgid ""
646
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
647
  "to verify settings"
@@ -649,11 +597,11 @@ msgstr ""
649
  "Si, mandar un correo de prueba automáticamente cuando presione el botón "
650
  "\"Siguiente paso\" para verificar los ajustes"
651
 
652
- #: includes/translations.php:350
653
  msgid "Email Address"
654
  msgstr "Dirección de correo electrónico"
655
 
656
- #: includes/translations.php:351
657
  msgid ""
658
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
659
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -661,15 +609,15 @@ msgstr ""
661
  "Ingresa una dirección de correo válida para el campo del remitente de donde "
662
  "quieres enviar los correos"
663
 
664
- #: includes/translations.php:352
665
  msgid "Please provide valid Email Address"
666
  msgstr "Ingresa una dirección de correo válida"
667
 
668
- #: includes/translations.php:353
669
  msgid "Reply To"
670
  msgstr "Responder a:"
671
 
672
- #: includes/translations.php:354
673
  msgid ""
674
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
675
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -678,264 +626,268 @@ msgstr ""
678
  "En este campo necesitas ingresar una dirección de correo que se añadirá "
679
  "automáticamente a tus correos como la dirección \"Responder a:\""
680
 
681
- #: includes/translations.php:355
682
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
683
  msgstr "Ingresa un correo donde recibir las respuestas"
684
 
685
- #: includes/translations.php:356
686
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
687
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Google"
688
 
689
- #: includes/translations.php:357
690
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
691
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Microsoft"
692
 
693
- #: includes/translations.php:358
694
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
695
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Yahoo"
696
 
697
- #: includes/translations.php:361
698
  msgid "Start Date"
699
  msgstr "Fecha de Inicio"
700
 
701
- #: includes/translations.php:362
702
  msgid "Please provide Start Date"
703
  msgstr "Ingrese una fecha de inicio"
704
 
705
- #: includes/translations.php:363
706
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
707
  msgstr "Este campo muestra la fecha de inicio de los registros del correo."
708
 
709
- #: includes/translations.php:364
710
  msgid "End Date"
711
  msgstr "Fecha de término"
712
 
713
- #: includes/translations.php:365
714
  msgid "Please provide End Date"
715
  msgstr "Ingresa una fecha de término."
716
 
717
- #: includes/translations.php:366
718
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
719
  msgstr "Este campo muestra la fecha de termino de los registros del correo"
720
 
721
- #: includes/translations.php:367
722
  msgid "Submit"
723
  msgstr "Enviar"
724
 
725
- #: includes/translations.php:368
726
  msgid "Bulk Action"
727
  msgstr "Acción en masa"
728
 
729
- #: includes/translations.php:369
730
- msgid "Delete"
731
- msgstr "Borrar"
732
 
733
- #: includes/translations.php:370
734
  msgid "Apply"
735
  msgstr "Aplicar"
736
 
737
- #: includes/translations.php:371
738
  msgid "Email To"
739
  msgstr "Correo para"
740
 
741
- #: includes/translations.php:372
742
  msgid "Action"
743
  msgstr "Acción"
744
 
745
- #: includes/translations.php:373
746
  msgid "Show Details"
747
  msgstr "Mostrar Detalles"
748
 
749
- #: includes/translations.php:374
750
  msgid "Email Details"
751
  msgstr "Detalles del correo"
752
 
753
- #: includes/translations.php:375
754
  msgid "Email Debugging output"
755
  msgstr "Resultado del análisis de errores del correo"
756
 
757
- #: includes/translations.php:377
 
 
 
 
758
  msgid "Debugging Output"
759
  msgstr "Resultados del análisis de errores"
760
 
761
- #: includes/translations.php:378
762
  msgid "Show Debugging Output"
763
  msgstr "Mostrar el resultado del análisis de errores"
764
 
765
- #: includes/translations.php:379
766
  msgid "Email Sent To"
767
  msgstr "Correo enviado a"
768
 
769
- #: includes/translations.php:380
770
  msgid "Date/Time"
771
  msgstr "Fecha/hora"
772
 
773
- #: includes/translations.php:381
774
  msgid "Status"
775
  msgstr "Estado"
776
 
777
- #: includes/translations.php:382
778
  msgid "From"
779
  msgstr "De"
780
 
781
- #: includes/translations.php:383
782
  msgid "Back to Email Logs"
783
  msgstr "Regresar a los registros del correo"
784
 
785
- #: includes/translations.php:386
786
  msgid "Automatic Plugin Updates"
787
  msgstr "Actualización automática del plugin"
788
 
789
- #: includes/translations.php:387
790
  msgid ""
791
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
792
  msgstr ""
793
  "Selecciona una opción sobre permitir las actualizaciones automáticas del "
794
  "plugin"
795
 
796
- #: includes/translations.php:388
797
  msgid "Debug Mode"
798
  msgstr "Modo de rastreo de errores"
799
 
800
- #: includes/translations.php:389
801
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
802
  msgstr "Selecciona una opción para el modo de rastreo de errores"
803
 
804
- #: includes/translations.php:390
805
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
806
  msgstr "Eliminar tablas al desinstalar"
807
 
808
- #: includes/translations.php:391
809
  msgid ""
810
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
811
  msgstr "Elige una opción para permitir eliminar tablas al desinstalar"
812
 
813
- #: includes/translations.php:392
814
  msgid "Monitoring Email Logs"
815
  msgstr "Monitorear los registros del correo"
816
 
817
- #: includes/translations.php:393
818
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
819
  msgstr "Este campo permite activar el monitoreo los registros del correo"
820
 
821
- #: includes/translations.php:396
822
  msgid "Show Mail Bank Menu"
823
  msgstr "Muestra el menu de Mail Bank"
824
 
825
- #: includes/translations.php:397
826
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
827
  msgstr ""
828
  "Elige un rol específico de quién puede ver el menú de la barra lateral."
829
 
830
- #: includes/translations.php:398
831
  msgid "Administrator"
832
  msgstr "Administrador"
833
 
834
- #: includes/translations.php:399
835
  msgid "Author"
836
  msgstr "Autor"
837
 
838
- #: includes/translations.php:400
839
  msgid "Editor"
840
  msgstr "Editor"
841
 
842
- #: includes/translations.php:401
843
  msgid "Contributor"
844
  msgstr "Colaborador"
845
 
846
- #: includes/translations.php:402
847
  msgid "Subscriber"
848
  msgstr "Subscriptor"
849
 
850
- #: includes/translations.php:403
851
  msgid "Others"
852
  msgstr "Otros"
853
 
854
- #: includes/translations.php:404
855
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
856
  msgstr "Muestra el menú de la barra superior de Mail Bank"
857
 
858
- #: includes/translations.php:405
859
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
860
  msgstr "Elige una opción del menú de la barra superior de Mail Bank"
861
 
862
- #: includes/translations.php:406
863
  msgid "An Administrator Role can do the following "
864
  msgstr "El rol de administrador puede hacer lo siguiente"
865
 
866
- #: includes/translations.php:407
867
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
868
  msgstr ""
869
  "Elige una opción sobre las páginas disponibles para el acceso del "
870
  "administrador"
871
 
872
- #: includes/translations.php:408
873
  msgid "Full Control"
874
  msgstr "Control Total"
875
 
876
- #: includes/translations.php:409
877
  msgid "An Author Role can do the following "
878
  msgstr "El rol de Autor puede hacer lo siguiente"
879
 
880
- #: includes/translations.php:410
881
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
882
  msgstr ""
883
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
884
  "autor"
885
 
886
- #: includes/translations.php:411
887
  msgid "An Editor Role can do the following "
888
  msgstr "Un editor puede hacer lo siguiente"
889
 
890
- #: includes/translations.php:412
891
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
892
  msgstr ""
893
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
894
  "editor"
895
 
896
- #: includes/translations.php:413
897
  msgid "A Contributor Role can do the following "
898
  msgstr "Un colaborador puede hacer lo siguiente "
899
 
900
- #: includes/translations.php:414
901
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
902
  msgstr ""
903
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
904
  "colaborador"
905
 
906
- #: includes/translations.php:415
907
  msgid "Other Roles can do the following "
908
  msgstr "Otros roles pueden hacer lo siguiente"
909
 
910
- #: includes/translations.php:416
911
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
912
  msgstr ""
913
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso de "
914
  "otros"
915
 
916
- #: includes/translations.php:417
917
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
918
  msgstr "Selecciona los permisos apropiados para los propósitos de seguridad"
919
 
920
- #: includes/translations.php:418
921
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
922
  msgstr "Solo usuarios con estas permisos de seguridad pueden usar Mail Bank"
923
 
924
- #: includes/translations.php:419
925
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
926
  msgstr "Un Subscriptor puede hacer lo siguiente"
927
 
928
- #: includes/translations.php:420
929
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
930
  msgstr ""
931
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
932
  "subscriptor"
933
 
934
- #: includes/translations.php:423
935
  msgid "Thank You!"
936
  msgstr "¡Gracias!"
937
 
938
- #: includes/translations.php:424
939
  msgid ""
940
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
941
  "which are not in the Plugin"
@@ -943,56 +895,127 @@ msgstr ""
943
  "Por favor, llena la siguiente forma si quieres sugerir nuevas opciones para "
944
  "el plugin"
945
 
946
- #: includes/translations.php:425
947
  msgid ""
948
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
949
  msgstr "Si tienes alguna sugerencia/queja, puedes usar la misma forma"
950
 
951
- #: includes/translations.php:426
952
  msgid "You can also write us on"
953
  msgstr "También nos puedes escribir a"
954
 
955
- #: includes/translations.php:427
956
  msgid "Your Name"
957
  msgstr "Tu Nombre"
958
 
959
- #: includes/translations.php:428
960
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
961
  msgstr "Deja tu nombre, el cual será enviado junto con tu comentarios"
962
 
963
- #: includes/translations.php:430
 
 
 
 
964
  msgid "Your Email"
965
  msgstr "Tu correo"
966
 
967
- #: includes/translations.php:431
968
  msgid ""
969
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
970
  msgstr "Deja tu correo, el cual será enviado junto con tu comentarios"
971
 
972
- #: includes/translations.php:432
973
  msgid "Please provide your Email Address"
974
  msgstr "Escribe tu correo"
975
 
976
- #: includes/translations.php:433
977
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
978
  msgstr "Deja tus comentarios para ser enviados"
979
 
980
- #: includes/translations.php:434
981
  msgid "Please provide your Feedback"
982
  msgstr "Escribe tus comentarios"
983
 
984
- #: includes/translations.php:435
985
  msgid "Send Feedback"
986
  msgstr "Enviar comentarios"
987
 
988
- #: includes/translations.php:438
989
  msgid "Sending Test Email to"
990
  msgstr "Enviar correo de prueba a"
991
 
992
- #: includes/translations.php:439
993
  msgid "Email Status"
994
  msgstr "Estado del correo"
995
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
996
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
997
  #~ msgstr "Los roles y permisos se han actualizado con éxito"
998
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Spanish (Mexico)\n"
9
  "Language: es_MX\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
27
  "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε Premium Εκδόσεις! <br> "
28
  "Παρακαλείστε να αγοράσετε για να ξεκλειδώσετε!"
29
 
30
+ #: includes/translations.php:33
31
  msgid "* Click "
32
  msgstr "* Κλίκ"
33
 
34
+ #: includes/translations.php:34
35
  msgid "here "
36
  msgstr "aquí"
37
 
38
+ #: includes/translations.php:35
39
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
  msgstr "για να δείτε Premium Edition Χαρακτηριστικά αναλυτικά"
41
 
42
+ #: includes/translations.php:36
43
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
  msgstr "* Για Mail Τράπεζα Demos, κάντε κλικ στην επιλογή"
45
 
46
+ #: includes/translations.php:37
47
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
  msgstr ""
49
  "* Για Mail Τράπεζα Οδηγός χρήστη για αυτήν τη σελίδα, κάντε κλικ στην επιλογή"
50
 
51
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
52
  msgid "Important Disclaimer!"
53
  msgstr "¡Información Importante!"
54
 
55
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
56
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
57
  msgstr "Tu solicitud ha sido enviada con éxito"
58
 
59
+ #: includes/translations.php:40
60
  msgid "* Filters "
61
  msgstr "* Φίλτρα"
62
 
63
+ #: includes/translations.php:41
64
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
65
  msgstr "* Απάντηση, Κοιν και Bcc πεδία"
66
 
67
+ #: includes/translations.php:42
68
  msgid "* Deleting Email Logs "
69
  msgstr "* Διαγραφή Email Logs"
70
 
71
+ #: includes/translations.php:43
72
  msgid "* Debugging Output"
73
  msgstr "* Εντοπισμού σφαλμάτων εξόδου"
74
 
75
+ #: includes/translations.php:44
76
  msgid "* Email Logs Details "
77
  msgstr "* Email Logs Λεπτομέρειες"
78
 
79
+ #: includes/translations.php:45
80
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
81
  msgstr "* Εξοικονόμηση Ρόλοι & Δυνατότητες"
82
 
83
+ #: includes/translations.php:46
84
  msgid " Premium Edition Features :"
85
  msgstr "Premium Edition Χαρακτηριστικά:"
86
 
87
+ #: includes/translations.php:49
88
  msgid "Basic Info"
89
  msgstr "Información Básica"
90
 
91
+ #: includes/translations.php:50
92
  msgid "Account Setup"
93
  msgstr "Configuración de la cuenta"
94
 
95
+ #: includes/translations.php:51
96
  msgid "Confirm"
97
  msgstr "Confirmar"
98
 
99
+ #: includes/translations.php:54
100
  msgid "Mail Bank"
101
  msgstr "Mail Bank"
102
 
103
+ #: includes/translations.php:55
104
  msgid "Email Setup"
105
  msgstr "Configuración del correo"
106
 
107
+ #: includes/translations.php:56
108
  msgid "Email Logs"
109
  msgstr "Registros del correo"
110
 
111
+ #: includes/translations.php:57
112
  msgid "Email Log Details"
113
  msgstr "Detalles del registro del correo"
114
 
115
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
116
  msgid "Test Email"
117
  msgstr "Correo de prueba"
118
 
119
+ #: includes/translations.php:59
120
  msgid "Plugin Settings"
121
  msgstr "Ajustes del plugin"
122
 
123
+ #: includes/translations.php:60
124
  msgid "Feedbacks"
125
  msgstr "Comentarios"
126
 
127
+ #: includes/translations.php:61
128
  msgid "Roles & Capabilities"
129
  msgstr "Roles y permisos"
130
 
131
+ #: includes/translations.php:62
132
  msgid "System Information"
133
  msgstr "Información del sistema"
134
 
135
+ #: includes/translations.php:65
136
  msgid "Success!"
137
  msgstr "¡Éxito!"
138
 
139
+ #: includes/translations.php:66
140
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
141
  msgstr "La configuración del correo ha sido actualizada con éxito"
142
 
143
+ #: includes/translations.php:67
144
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
145
  msgstr "Tus comentarios han sido mandados con éxito"
146
 
147
+ #: includes/translations.php:69
148
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
149
  msgstr "El mensaje de prueba fue enviado con éxito"
150
 
151
+ #: includes/translations.php:70
152
  msgid "Test Email was not sent!"
153
  msgstr "El correo de prueba no fue enviado"
154
 
155
+ #: includes/translations.php:71
156
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
157
  msgstr "Los ajustes del plugin fueron actualizados con éxito"
158
 
159
+ #: includes/translations.php:72
160
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
161
  msgstr "Elige una acción de la lista"
162
 
163
+ #: includes/translations.php:73
164
  msgid ""
165
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
166
  "and password"
168
  "El protocolo OAuth no esta soportado por el servidor SMTP, por favor, "
169
  "ingresa nombre de usuario y contraseña"
170
 
171
+ #: includes/translations.php:74
172
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
173
  msgstr "Llave secreta inválida, rectifica e intenta de nuevo"
174
 
175
+ #: includes/translations.php:75
176
  msgid "Premium Editions"
177
  msgstr "Premium Εκδόσεις"
178
 
179
+ #: includes/translations.php:78
180
  msgid "Sent"
181
  msgstr "enviado"
182
 
183
+ #: includes/translations.php:79
184
  msgid "Not Sent"
185
  msgstr "No enviado"
186
 
187
+ #: includes/translations.php:81
188
  msgid ""
189
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
190
  "Administrator for more Privileges"
192
  "No tienes permisos para esta página. Contacta al administrador para obtener "
193
  "el permiso."
194
 
195
+ #: includes/translations.php:82
196
  msgid "Enable"
197
  msgstr "Activar"
198
 
199
+ #: includes/translations.php:83
200
  msgid "Disable"
201
  msgstr "Desactivar"
202
 
203
+ #: includes/translations.php:84
204
  msgid "Override"
205
  msgstr "Anular"
206
 
207
+ #: includes/translations.php:85
208
  msgid "Don't Override"
209
  msgstr "No anular"
210
 
211
+ #: includes/translations.php:86
212
  msgid "Save Settings"
213
  msgstr "Guardar los ajustes"
214
 
215
+ #: includes/translations.php:87
216
  msgid "Subject"
217
  msgstr "Título"
218
 
219
+ #: includes/translations.php:88
220
  msgid "Next Step"
221
  msgstr "Siguiente paso"
222
 
223
+ #: includes/translations.php:89
224
  msgid "Previous Step"
225
  msgstr "Paso previo"
226
 
227
+ #: includes/translations.php:90
228
  msgid "Settings"
229
  msgstr "Ajustes"
230
 
231
+ #: includes/translations.php:91
232
  msgid "Not available"
233
  msgstr "No disponible"
234
 
235
+ #: includes/translations.php:92
236
  msgid ""
237
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
238
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
243
  "διαμόρφωση Mail Τράπεζας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με WebHost σας για να "
244
  "ρυθμίσετε αυτές τις επεκτάσεις στο διακομιστή σας."
245
 
246
+ #: includes/translations.php:93
247
+ msgid "( Premium Edition )"
248
+ msgstr ""
249
+
250
+ #: includes/translations.php:94
251
+ msgid "Error Logs"
252
+ msgstr ""
253
+
254
+ #: includes/translations.php:97
255
  msgid "Cc"
256
  msgstr "CCP"
257
 
258
+ #: includes/translations.php:98
259
  msgid "Bcc"
260
  msgstr "CCO"
261
 
262
+ #: includes/translations.php:99
263
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
264
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
265
 
266
+ #: includes/translations.php:100
267
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
268
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
269
 
270
+ #: includes/translations.php:101
271
  msgid "Please provide Cc Email"
272
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
273
 
274
+ #: includes/translations.php:102
275
  msgid "Please provide Bcc Email"
276
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
277
 
278
+ #: includes/translations.php:103
279
  msgid "Mailer Settings"
280
  msgstr "Ajustes del correo"
281
 
282
+ #: includes/translations.php:105
283
  msgid "From Name"
284
  msgstr "Nombre del remitente"
285
 
286
+ #: includes/translations.php:106
287
  msgid ""
288
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
289
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
293
  "mensaje. Si quieres anular la configuración \"Nombre del Remitente\" "
294
  "necesitarás ingresar el nombre en el campo INBOX"
295
 
296
+ #: includes/translations.php:107
297
  msgid "Please provide From Name"
298
  msgstr "Ingresa nombre del remitente"
299
 
300
+ #: includes/translations.php:108
301
  msgid "From Email"
302
  msgstr "Correo del remitente"
303
 
304
+ #: includes/translations.php:109
305
  msgid ""
306
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
307
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
312
  "envió el mensaje. Si quieres anular la configuración \"Correo del Remitente"
313
  "\" necesitarás ingresar el correo en el campo INBOX"
314
 
315
+ #: includes/translations.php:110
316
  msgid "Please provide From Email Address"
317
  msgstr "Ingresa un correo del remitente"
318
 
319
+ #: includes/translations.php:111
320
  msgid "Mailer Type"
321
  msgstr "Tipo de envío"
322
 
323
+ #: includes/translations.php:112
324
  msgid ""
325
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
326
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
332
  "\"Enviar Correo por SMTP\" de la lista o puedes usar la función \"PHP mail "
333
  "()\""
334
 
335
+ #: includes/translations.php:113
336
  msgid "Send Email via SMTP"
337
  msgstr "Enviar Correo por SMTP"
338
 
339
+ #: includes/translations.php:114
340
  msgid "Use The PHP mail() Function"
341
  msgstr "Usar la función PHP mail ()"
342
 
343
+ #: includes/translations.php:115
344
  msgid "SMTP Host"
345
  msgstr "Servidor SMTP"
346
 
347
+ #: includes/translations.php:116
348
  msgid ""
349
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
350
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
352
  "Si quieren enviar un correo por un servidor diferente, necesitas insertar el "
353
  "nombre específico por ejemplo \"smtp.gmail.com\" en el campo INBOX"
354
 
355
+ #: includes/translations.php:117
356
  msgid "Please provide SMTP Host"
357
  msgstr "Ingresa un servidor SMTP"
358
 
359
+ #: includes/translations.php:118
360
  msgid "SMTP Port"
361
  msgstr "Puerto SMTP"
362
 
363
+ #: includes/translations.php:119
364
  msgid ""
365
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
366
  msgstr ""
367
  "Este campo INBOX es para especificar un puerto valido del servidor SMTP para "
368
  "validación"
369
 
370
+ #: includes/translations.php:120
371
  msgid "Please provide SMTP Port"
372
  msgstr "Ingresa un puerto SMTP"
373
 
374
+ #: includes/translations.php:121
375
  msgid "Encryption"
376
  msgstr "Encriptación"
377
 
378
+ #: includes/translations.php:122
379
  msgid ""
380
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
381
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
389
  "puedes usar la SSL. Si no quieres usar ninguna de las dos, selecciona la "
390
  "opción \"Sin encriptación\" de la lista."
391
 
392
+ #: includes/translations.php:123
393
  msgid "No Encryption"
394
  msgstr "Sin encriptación"
395
 
396
+ #: includes/translations.php:124
397
  msgid "Use SSL Encryption"
398
  msgstr "Usar encriptación SSL"
399
 
400
+ #: includes/translations.php:125
401
  msgid "Use TLS Encryption"
402
  msgstr "Usar encriptación TLS"
403
 
404
+ #: includes/translations.php:126
405
  msgid "Authentication"
406
  msgstr "Autentificación"
407
 
408
+ #: includes/translations.php:127
409
  msgid ""
410
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
411
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
423
  "cliente y la Secret Key de su la sección de desarrolladores de cada servidor "
424
  "SMTP."
425
 
426
+ #: includes/translations.php:128
427
  msgid "Use SMTP Authentication"
428
  msgstr "Usar autentificación SMTP"
429
 
430
+ #: includes/translations.php:129
431
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
432
  msgstr "No usar autentificación SMTP"
433
 
434
+ #: includes/translations.php:130
435
  msgid "Test Email Address"
436
  msgstr "Correo de prueba"
437
 
438
+ #: includes/translations.php:131
439
  msgid ""
440
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
441
  "field on which you would like to receive Test email"
443
  "En este campo, necesitas proveer una dirección de correo electrónico válida "
444
  "donde quieres recibir el correo de prueba."
445
 
446
+ #: includes/translations.php:132
447
  msgid "Please provide Test Email Address"
448
  msgstr "Ingresa una dirección de correo electrónico de prueba"
449
 
450
+ #: includes/translations.php:133
451
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
452
  msgstr "Ingresa el título del mensaje del correo de prueba"
453
 
454
+ #: includes/translations.php:134
455
  msgid "Please provide Subject"
456
  msgstr "Ingresa un título"
457
 
458
+ #: includes/translations.php:135
459
  msgid "Email Content"
460
  msgstr "Mensaje del correo"
461
 
462
+ #: includes/translations.php:136
463
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
464
  msgstr "Ingresa el mensaje del correo electrónico de prueba"
465
 
466
+ #: includes/translations.php:137
467
  msgid "Send Test Email"
468
  msgstr "Enviar el correo electrónico de prueba"
469
 
470
+ #: includes/translations.php:138
471
  msgid "SMTP Debugging Output"
472
  msgstr "Resultado del depurador SMTP"
473
 
474
+ #: includes/translations.php:139
475
  msgid "Checking your settings"
476
  msgstr "Revisando los ajustes"
477
 
478
+ #: includes/translations.php:140
479
  msgid "Result"
480
  msgstr "Resultado"
481
 
482
+ #: includes/translations.php:141
483
  msgid "Send Another Test Email"
484
  msgstr "Enviar otro correo de prueba"
485
 
486
+ #: includes/translations.php:142
487
  msgid "From Name Configuration"
488
  msgstr "Configuración del nombre del remitente"
489
 
490
+ #: includes/translations.php:143
491
  msgid ""
492
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
493
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
496
  "Si quieres anular el nombre preconfigurado que se usa para enviar los "
497
  "correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
498
 
499
+ #: includes/translations.php:144
500
  msgid "From Email Configuration"
501
  msgstr "Configuración del correo del remitente"
502
 
503
+ #: includes/translations.php:145
504
  msgid ""
505
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
506
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
509
  "Si quieres anular la dirección de correo preconfigurada que se usa para "
510
  "enviar los correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
511
 
512
+ #: includes/translations.php:146
513
  msgid "Username"
514
  msgstr "Nombre de usuario"
515
 
516
+ #: includes/translations.php:147
517
  msgid ""
518
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
519
  "SMTP details"
520
  msgstr "Ingresa el nombre de usuario para autenticar los detalles del SMTP"
521
 
522
+ #: includes/translations.php:148
523
  msgid "Please provide username"
524
  msgstr "Ingresa un nombre de usuario"
525
 
526
+ #: includes/translations.php:149
527
  msgid "Password"
528
  msgstr "Contraseña"
529
 
530
+ #: includes/translations.php:150
531
  msgid ""
532
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
533
  "SMTP details"
534
  msgstr "Ingresa la contraseña para autenticar los detalles del SMTP"
535
 
536
+ #: includes/translations.php:151
537
  msgid "Please provide password"
538
  msgstr "Ingresa la contraseña"
539
 
540
+ #: includes/translations.php:152
541
  msgid "Redirect URI"
542
  msgstr "URI de Redirección"
543
 
544
+ #: includes/translations.php:153
545
  msgid ""
546
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
547
  "creating your app"
549
  "Por favor, copia esta URI de redirección y pégala en el campo URI de "
550
  "redirección cuando hagas tu app"
551
 
552
+ #: includes/translations.php:154
553
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
554
  msgstr "Usar OAuth (Se necesita la ID de Cliente y la Secret Key)"
555
 
556
+ #: includes/translations.php:155
557
  msgid "Plain Authentication"
558
  msgstr "Autenticación simple"
559
 
560
+ #: includes/translations.php:156
561
  msgid "Cram-MD5"
562
  msgstr "Cram-MD5"
563
 
564
+ #: includes/translations.php:157
565
  msgid "Login"
566
  msgstr "Ingresar"
567
 
568
+ #: includes/translations.php:158
569
  msgid "Client Id"
570
  msgstr "ID del cliente"
571
 
572
+ #: includes/translations.php:159
573
  msgid "Secret Key"
574
  msgstr "Secret Key"
575
 
576
+ #: includes/translations.php:160
577
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
578
  msgstr "Ingresa una ID del cliente válida emitida por el servidor SMTP"
579
 
580
+ #: includes/translations.php:161
581
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
582
  msgstr "Ingresa una Secret Key válida emitida por el servidor SMTP"
583
 
584
+ #: includes/translations.php:162
585
  msgid "Please provide Client Id"
586
  msgstr "Ingresa una ID del cliente"
587
 
588
+ #: includes/translations.php:163
589
  msgid "Please provide Secret Key"
590
  msgstr "Ingresa una Secret Key"
591
 
592
+ #: includes/translations.php:164
593
  msgid ""
594
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
595
  "to verify settings"
597
  "Si, mandar un correo de prueba automáticamente cuando presione el botón "
598
  "\"Siguiente paso\" para verificar los ajustes"
599
 
600
+ #: includes/translations.php:165
601
  msgid "Email Address"
602
  msgstr "Dirección de correo electrónico"
603
 
604
+ #: includes/translations.php:166
605
  msgid ""
606
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
607
  "field from which you would like to send Emails"
609
  "Ingresa una dirección de correo válida para el campo del remitente de donde "
610
  "quieres enviar los correos"
611
 
612
+ #: includes/translations.php:167
613
  msgid "Please provide valid Email Address"
614
  msgstr "Ingresa una dirección de correo válida"
615
 
616
+ #: includes/translations.php:168
617
  msgid "Reply To"
618
  msgstr "Responder a:"
619
 
620
+ #: includes/translations.php:169
621
  msgid ""
622
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
623
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
626
  "En este campo necesitas ingresar una dirección de correo que se añadirá "
627
  "automáticamente a tus correos como la dirección \"Responder a:\""
628
 
629
+ #: includes/translations.php:170
630
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
631
  msgstr "Ingresa un correo donde recibir las respuestas"
632
 
633
+ #: includes/translations.php:171
634
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
635
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Google"
636
 
637
+ #: includes/translations.php:172
638
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
639
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Microsoft"
640
 
641
+ #: includes/translations.php:173
642
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
643
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Yahoo"
644
 
645
+ #: includes/translations.php:176
646
  msgid "Start Date"
647
  msgstr "Fecha de Inicio"
648
 
649
+ #: includes/translations.php:177
650
  msgid "Please provide Start Date"
651
  msgstr "Ingrese una fecha de inicio"
652
 
653
+ #: includes/translations.php:178
654
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
655
  msgstr "Este campo muestra la fecha de inicio de los registros del correo."
656
 
657
+ #: includes/translations.php:179
658
  msgid "End Date"
659
  msgstr "Fecha de término"
660
 
661
+ #: includes/translations.php:180
662
  msgid "Please provide End Date"
663
  msgstr "Ingresa una fecha de término."
664
 
665
+ #: includes/translations.php:181
666
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
667
  msgstr "Este campo muestra la fecha de termino de los registros del correo"
668
 
669
+ #: includes/translations.php:182
670
  msgid "Submit"
671
  msgstr "Enviar"
672
 
673
+ #: includes/translations.php:183
674
  msgid "Bulk Action"
675
  msgstr "Acción en masa"
676
 
677
+ #: includes/translations.php:184
678
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
679
+ msgstr ""
680
 
681
+ #: includes/translations.php:185
682
  msgid "Apply"
683
  msgstr "Aplicar"
684
 
685
+ #: includes/translations.php:186
686
  msgid "Email To"
687
  msgstr "Correo para"
688
 
689
+ #: includes/translations.php:187
690
  msgid "Action"
691
  msgstr "Acción"
692
 
693
+ #: includes/translations.php:188
694
  msgid "Show Details"
695
  msgstr "Mostrar Detalles"
696
 
697
+ #: includes/translations.php:189
698
  msgid "Email Details"
699
  msgstr "Detalles del correo"
700
 
701
+ #: includes/translations.php:190
702
  msgid "Email Debugging output"
703
  msgstr "Resultado del análisis de errores del correo"
704
 
705
+ #: includes/translations.php:191
706
+ msgid "Close"
707
+ msgstr "Cerrar"
708
+
709
+ #: includes/translations.php:192
710
  msgid "Debugging Output"
711
  msgstr "Resultados del análisis de errores"
712
 
713
+ #: includes/translations.php:193
714
  msgid "Show Debugging Output"
715
  msgstr "Mostrar el resultado del análisis de errores"
716
 
717
+ #: includes/translations.php:194
718
  msgid "Email Sent To"
719
  msgstr "Correo enviado a"
720
 
721
+ #: includes/translations.php:195
722
  msgid "Date/Time"
723
  msgstr "Fecha/hora"
724
 
725
+ #: includes/translations.php:196
726
  msgid "Status"
727
  msgstr "Estado"
728
 
729
+ #: includes/translations.php:197
730
  msgid "From"
731
  msgstr "De"
732
 
733
+ #: includes/translations.php:198
734
  msgid "Back to Email Logs"
735
  msgstr "Regresar a los registros del correo"
736
 
737
+ #: includes/translations.php:201
738
  msgid "Automatic Plugin Updates"
739
  msgstr "Actualización automática del plugin"
740
 
741
+ #: includes/translations.php:202
742
  msgid ""
743
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
744
  msgstr ""
745
  "Selecciona una opción sobre permitir las actualizaciones automáticas del "
746
  "plugin"
747
 
748
+ #: includes/translations.php:203
749
  msgid "Debug Mode"
750
  msgstr "Modo de rastreo de errores"
751
 
752
+ #: includes/translations.php:204
753
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
754
  msgstr "Selecciona una opción para el modo de rastreo de errores"
755
 
756
+ #: includes/translations.php:205
757
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
758
  msgstr "Eliminar tablas al desinstalar"
759
 
760
+ #: includes/translations.php:206
761
  msgid ""
762
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
763
  msgstr "Elige una opción para permitir eliminar tablas al desinstalar"
764
 
765
+ #: includes/translations.php:207
766
  msgid "Monitoring Email Logs"
767
  msgstr "Monitorear los registros del correo"
768
 
769
+ #: includes/translations.php:208
770
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
771
  msgstr "Este campo permite activar el monitoreo los registros del correo"
772
 
773
+ #: includes/translations.php:211
774
  msgid "Show Mail Bank Menu"
775
  msgstr "Muestra el menu de Mail Bank"
776
 
777
+ #: includes/translations.php:212
778
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
779
  msgstr ""
780
  "Elige un rol específico de quién puede ver el menú de la barra lateral."
781
 
782
+ #: includes/translations.php:213
783
  msgid "Administrator"
784
  msgstr "Administrador"
785
 
786
+ #: includes/translations.php:214
787
  msgid "Author"
788
  msgstr "Autor"
789
 
790
+ #: includes/translations.php:215
791
  msgid "Editor"
792
  msgstr "Editor"
793
 
794
+ #: includes/translations.php:216
795
  msgid "Contributor"
796
  msgstr "Colaborador"
797
 
798
+ #: includes/translations.php:217
799
  msgid "Subscriber"
800
  msgstr "Subscriptor"
801
 
802
+ #: includes/translations.php:218
803
  msgid "Others"
804
  msgstr "Otros"
805
 
806
+ #: includes/translations.php:219
807
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
808
  msgstr "Muestra el menú de la barra superior de Mail Bank"
809
 
810
+ #: includes/translations.php:220
811
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
812
  msgstr "Elige una opción del menú de la barra superior de Mail Bank"
813
 
814
+ #: includes/translations.php:221
815
  msgid "An Administrator Role can do the following "
816
  msgstr "El rol de administrador puede hacer lo siguiente"
817
 
818
+ #: includes/translations.php:222
819
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
820
  msgstr ""
821
  "Elige una opción sobre las páginas disponibles para el acceso del "
822
  "administrador"
823
 
824
+ #: includes/translations.php:223
825
  msgid "Full Control"
826
  msgstr "Control Total"
827
 
828
+ #: includes/translations.php:224
829
  msgid "An Author Role can do the following "
830
  msgstr "El rol de Autor puede hacer lo siguiente"
831
 
832
+ #: includes/translations.php:225
833
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
834
  msgstr ""
835
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
836
  "autor"
837
 
838
+ #: includes/translations.php:226
839
  msgid "An Editor Role can do the following "
840
  msgstr "Un editor puede hacer lo siguiente"
841
 
842
+ #: includes/translations.php:227
843
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
844
  msgstr ""
845
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
846
  "editor"
847
 
848
+ #: includes/translations.php:228
849
  msgid "A Contributor Role can do the following "
850
  msgstr "Un colaborador puede hacer lo siguiente "
851
 
852
+ #: includes/translations.php:229
853
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
854
  msgstr ""
855
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
856
  "colaborador"
857
 
858
+ #: includes/translations.php:230
859
  msgid "Other Roles can do the following "
860
  msgstr "Otros roles pueden hacer lo siguiente"
861
 
862
+ #: includes/translations.php:231
863
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
864
  msgstr ""
865
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso de "
866
  "otros"
867
 
868
+ #: includes/translations.php:232
869
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
870
  msgstr "Selecciona los permisos apropiados para los propósitos de seguridad"
871
 
872
+ #: includes/translations.php:233
873
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
874
  msgstr "Solo usuarios con estas permisos de seguridad pueden usar Mail Bank"
875
 
876
+ #: includes/translations.php:234
877
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
878
  msgstr "Un Subscriptor puede hacer lo siguiente"
879
 
880
+ #: includes/translations.php:235
881
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
882
  msgstr ""
883
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
884
  "subscriptor"
885
 
886
+ #: includes/translations.php:238
887
  msgid "Thank You!"
888
  msgstr "¡Gracias!"
889
 
890
+ #: includes/translations.php:239
891
  msgid ""
892
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
893
  "which are not in the Plugin"
895
  "Por favor, llena la siguiente forma si quieres sugerir nuevas opciones para "
896
  "el plugin"
897
 
898
+ #: includes/translations.php:240
899
  msgid ""
900
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
901
  msgstr "Si tienes alguna sugerencia/queja, puedes usar la misma forma"
902
 
903
+ #: includes/translations.php:241
904
  msgid "You can also write us on"
905
  msgstr "También nos puedes escribir a"
906
 
907
+ #: includes/translations.php:242
908
  msgid "Your Name"
909
  msgstr "Tu Nombre"
910
 
911
+ #: includes/translations.php:243
912
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
913
  msgstr "Deja tu nombre, el cual será enviado junto con tu comentarios"
914
 
915
+ #: includes/translations.php:244
916
+ msgid "Please provide your Name"
917
+ msgstr "Escribe tu nombre"
918
+
919
+ #: includes/translations.php:245
920
  msgid "Your Email"
921
  msgstr "Tu correo"
922
 
923
+ #: includes/translations.php:246
924
  msgid ""
925
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
926
  msgstr "Deja tu correo, el cual será enviado junto con tu comentarios"
927
 
928
+ #: includes/translations.php:247
929
  msgid "Please provide your Email Address"
930
  msgstr "Escribe tu correo"
931
 
932
+ #: includes/translations.php:248
933
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
934
  msgstr "Deja tus comentarios para ser enviados"
935
 
936
+ #: includes/translations.php:249
937
  msgid "Please provide your Feedback"
938
  msgstr "Escribe tus comentarios"
939
 
940
+ #: includes/translations.php:250
941
  msgid "Send Feedback"
942
  msgstr "Enviar comentarios"
943
 
944
+ #: includes/translations.php:253
945
  msgid "Sending Test Email to"
946
  msgstr "Enviar correo de prueba a"
947
 
948
+ #: includes/translations.php:254
949
  msgid "Email Status"
950
  msgstr "Estado del correo"
951
 
952
+ #: includes/translations.php:257
953
+ msgid "Output"
954
+ msgstr ""
955
+
956
+ #: includes/translations.php:258
957
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
958
+ msgstr ""
959
+
960
+ #: includes/translations.php:259
961
+ msgid "Download Error Log"
962
+ msgstr ""
963
+
964
+ #: includes/translations.php:260
965
+ msgid "Clear Error Log"
966
+ msgstr ""
967
+
968
+ #: includes/translations.php:261
969
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
970
+ msgstr ""
971
+
972
+ #: includes/translations.php:262
973
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
974
+ msgstr ""
975
+
976
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
977
+ #~ msgstr "Αν θα θέλατε να μεταφράσετε το"
978
+
979
+ #~ msgid ""
980
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
981
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
982
+ #~ msgstr ""
983
+ #~ "Y ayudarnos, le recompensa con una Licencia Personal Edition gratuita de "
984
+ #~ "Banco correo. Si está interesado, favor haga clic"
985
+
986
+ #~ msgid "here"
987
+ #~ msgstr "aquí"
988
+
989
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
990
+ #~ msgstr "¿Seguro que desea cerrar sin enviar solicitud de la traducción?"
991
+
992
+ #~ msgid "Translation Request"
993
+ #~ msgstr "solicitud de traducción"
994
+
995
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
996
+ #~ msgstr "Idioma Interesado en Traducir"
997
+
998
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
999
+ #~ msgstr "Por favor seleccione un idioma que desea traducir"
1000
+
1001
+ #~ msgid "Please provide a language"
1002
+ #~ msgstr "Por favor proporcionar un lenguaje"
1003
+
1004
+ #~ msgid "Query"
1005
+ #~ msgstr "Consulta"
1006
+
1007
+ #~ msgid "Please provide your query"
1008
+ #~ msgstr "Παρακαλώ παρέχετε το ερώτημά σας"
1009
+
1010
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1011
+ #~ msgstr "Escribe tu correo"
1012
+
1013
+ #~ msgid "Send Request"
1014
+ #~ msgstr "Στείλε αίτημα"
1015
+
1016
+ #~ msgid "Delete"
1017
+ #~ msgstr "Borrar"
1018
+
1019
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1020
  #~ msgstr "Los roles y permisos se han actualizado con éxito"
1021
 
languages/wp-mail-bank-en_AU.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-en_AU.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-04 17:06+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-04 17:06+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: English (Australia)\n"
9
  "Language: en_AU\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18546\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:192
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "If you would like to translate in"
25
-
26
- #: includes/translations.php:193
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
32
- "Bank. If Interested, Kindly click "
33
-
34
- #: includes/translations.php:195
35
- msgid "here"
36
- msgstr "here"
37
-
38
- #: includes/translations.php:203
39
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
- msgstr "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
41
-
42
- #: includes/translations.php:204
43
- msgid "Translation Request"
44
- msgstr "Translation Request"
45
-
46
- #: includes/translations.php:205
47
- msgid "Language Interested to Translate"
48
- msgstr "Language Interested to Translate"
49
-
50
- #: includes/translations.php:206
51
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
52
- msgstr "Please choose a language which you want to translate"
53
-
54
- #: includes/translations.php:207
55
- msgid "Please provide a language"
56
- msgstr "Please provide a language"
57
-
58
- #: includes/translations.php:208
59
- msgid "Query"
60
- msgstr "Query"
61
-
62
- #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:210
63
- msgid "Please provide your query"
64
- msgstr "Please provide your query"
65
-
66
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:427
67
- msgid "Please provide your Name"
68
- msgstr "Please provide your Name"
69
-
70
- #: includes/translations.php:212
71
- msgid "Please provide your Email"
72
- msgstr "Please provide your Email"
73
-
74
- #: includes/translations.php:213 includes/translations.php:374
75
- msgid "Close"
76
- msgstr "Close"
77
-
78
- #: includes/translations.php:214
79
- msgid "Send Request"
80
- msgstr "Send Request"
81
-
82
- #: includes/translations.php:217
83
  msgid ""
84
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
85
  "unlock it!"
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
87
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
88
  "unlock it!"
89
 
90
- #: includes/translations.php:218
91
  msgid "* Click "
92
  msgstr "* Click"
93
 
94
- #: includes/translations.php:219
95
  msgid "here "
96
  msgstr "here"
97
 
98
- #: includes/translations.php:220
99
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
100
  msgstr "to see Premium Edition Features in detail"
101
 
102
- #: includes/translations.php:221
103
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
104
  msgstr "* For Mail Bank Demos, click "
105
 
106
- #: includes/translations.php:222
107
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
108
  msgstr "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
109
 
110
- #: includes/translations.php:223 includes/translations.php:265
111
  msgid "Important Disclaimer!"
112
  msgstr "Important Disclaimer!"
113
 
114
- #: includes/translations.php:224 includes/translations.php:253
115
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
116
  msgstr "Your request email has been sent Successfully"
117
 
118
- #: includes/translations.php:225
119
  msgid "* Filters "
120
  msgstr "* Filters"
121
 
122
- #: includes/translations.php:226
123
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
124
  msgstr "* Reply to, Cc and Bcc Fields"
125
 
126
- #: includes/translations.php:227
127
  msgid "* Deleting Email Logs "
128
  msgstr "* Deleting Email Logs"
129
 
130
- #: includes/translations.php:228
131
  msgid "* Debugging Output"
132
  msgstr "* Debugging Output"
133
 
134
- #: includes/translations.php:229
135
  msgid "* Email Logs Details "
136
  msgstr "* Email Logs Details"
137
 
138
- #: includes/translations.php:230
139
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
140
  msgstr "* Saving Roles & Capabilities"
141
 
142
- #: includes/translations.php:231
143
  msgid " Premium Edition Features :"
144
  msgstr "Premium Edition Features :"
145
 
146
- #: includes/translations.php:234
147
  msgid "Basic Info"
148
  msgstr "Basic Info"
149
 
150
- #: includes/translations.php:235
151
  msgid "Account Setup"
152
  msgstr "Account Setup"
153
 
154
- #: includes/translations.php:236
155
  msgid "Confirm"
156
  msgstr "Confirm"
157
 
158
- #: includes/translations.php:239
159
  msgid "Mail Bank"
160
  msgstr "Mail Bank"
161
 
162
- #: includes/translations.php:240
163
  msgid "Email Setup"
164
  msgstr "Email Setup"
165
 
166
- #: includes/translations.php:241
167
  msgid "Email Logs"
168
  msgstr "Email Logs"
169
 
170
- #: includes/translations.php:242
171
  msgid "Email Log Details"
172
  msgstr "Email Log Details"
173
 
174
- #: includes/translations.php:243 includes/translations.php:287
175
  msgid "Test Email"
176
  msgstr "Test Email"
177
 
178
- #: includes/translations.php:244
179
  msgid "Plugin Settings"
180
  msgstr "Plugin Settings"
181
 
182
- #: includes/translations.php:245
183
  msgid "Feedbacks"
184
  msgstr "Feedbacks"
185
 
186
- #: includes/translations.php:246
187
  msgid "Roles & Capabilities"
188
  msgstr "Roles & Capabilities"
189
 
190
- #: includes/translations.php:247
191
  msgid "System Information"
192
  msgstr "System Information"
193
 
194
- #: includes/translations.php:250
195
  msgid "Success!"
196
  msgstr "Success!"
197
 
198
- #: includes/translations.php:251
199
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
200
  msgstr "Email Setup has been updated Successfully"
201
 
202
- #: includes/translations.php:252
203
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
204
  msgstr "Your Feedback has been sent Successfully"
205
 
206
- #: includes/translations.php:254
207
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
208
  msgstr "Test Email was sent Successfully!"
209
 
210
- #: includes/translations.php:255
211
  msgid "Test Email was not sent!"
212
  msgstr "Test Email was not sent!"
213
 
214
- #: includes/translations.php:256
215
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
216
  msgstr "Plugin Settings have been updated Successfully"
217
 
218
- #: includes/translations.php:257
219
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
220
  msgstr "Please choose an Action from Dropdown!"
221
 
222
- #: includes/translations.php:258
223
  msgid ""
224
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
225
  "and password"
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
227
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
228
  "and password"
229
 
230
- #: includes/translations.php:259
231
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
232
  msgstr "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
233
 
234
- #: includes/translations.php:260
235
  msgid "Premium Editions"
236
  msgstr "Premium Editions"
237
 
238
- #: includes/translations.php:263
239
  msgid "Sent"
240
  msgstr "Sent"
241
 
242
- #: includes/translations.php:264
243
  msgid "Not Sent"
244
  msgstr "Not Sent"
245
 
246
- #: includes/translations.php:266
247
  msgid ""
248
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
249
  "Administrator for more Privileges"
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
251
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
252
  "Administrator for more Privileges"
253
 
254
- #: includes/translations.php:267
255
  msgid "Enable"
256
  msgstr "Enable"
257
 
258
- #: includes/translations.php:268
259
  msgid "Disable"
260
  msgstr "Disable"
261
 
262
- #: includes/translations.php:269
263
  msgid "Override"
264
  msgstr "Override"
265
 
266
- #: includes/translations.php:270
267
  msgid "Don't Override"
268
  msgstr "Don't Override"
269
 
270
- #: includes/translations.php:271
271
  msgid "Save Settings"
272
  msgstr "Save Settings"
273
 
274
- #: includes/translations.php:272
275
  msgid "Subject"
276
  msgstr "Subject"
277
 
278
- #: includes/translations.php:273
279
  msgid "Next Step"
280
  msgstr "Next Step"
281
 
282
- #: includes/translations.php:274
283
  msgid "Previous Step"
284
  msgstr "Previous Step"
285
 
286
- #: includes/translations.php:275
287
  msgid "Settings"
288
  msgstr "Settings"
289
 
290
- #: includes/translations.php:276
291
  msgid "Not available"
292
  msgstr "Not available"
293
 
294
- #: includes/translations.php:277
295
  msgid ""
296
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
297
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -301,39 +241,47 @@ msgstr ""
301
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
302
  "contact your WebHost to setup these extensions on your server."
303
 
304
- #: includes/translations.php:280
 
 
 
 
 
 
 
 
305
  msgid "Cc"
306
  msgstr "Cc"
307
 
308
- #: includes/translations.php:281
309
  msgid "Bcc"
310
  msgstr "Bcc"
311
 
312
- #: includes/translations.php:282
313
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
314
  msgstr "Please provide valid Cc Email Address"
315
 
316
- #: includes/translations.php:283
317
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
318
  msgstr "Please provide valid Bcc Email Address"
319
 
320
- #: includes/translations.php:284
321
  msgid "Please provide Cc Email"
322
  msgstr "Please provide Cc Email"
323
 
324
- #: includes/translations.php:285
325
  msgid "Please provide Bcc Email"
326
  msgstr "Please provide Bcc Email"
327
 
328
- #: includes/translations.php:286
329
  msgid "Mailer Settings"
330
  msgstr "Mailer Settings"
331
 
332
- #: includes/translations.php:288
333
  msgid "From Name"
334
  msgstr "From Name"
335
 
336
- #: includes/translations.php:289
337
  msgid ""
338
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
339
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -343,15 +291,15 @@ msgstr ""
343
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
344
  "you would need to insert the name in the inbox field"
345
 
346
- #: includes/translations.php:290
347
  msgid "Please provide From Name"
348
  msgstr "Please provide From Name"
349
 
350
- #: includes/translations.php:291
351
  msgid "From Email"
352
  msgstr "From Email"
353
 
354
- #: includes/translations.php:292
355
  msgid ""
356
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
357
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -363,15 +311,15 @@ msgstr ""
363
  "configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
364
  "inbox field"
365
 
366
- #: includes/translations.php:293
367
  msgid "Please provide From Email Address"
368
  msgstr "Please provide From Email Address"
369
 
370
- #: includes/translations.php:294
371
  msgid "Mailer Type"
372
  msgstr "Mailer Type"
373
 
374
- #: includes/translations.php:295
375
  msgid ""
376
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
377
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -383,19 +331,19 @@ msgstr ""
383
  "select Send Email via SMTP from the drop-down or you could use PHP mail () "
384
  "Function"
385
 
386
- #: includes/translations.php:296
387
  msgid "Send Email via SMTP"
388
  msgstr "Send Email via SMTP"
389
 
390
- #: includes/translations.php:297
391
  msgid "Use The PHP mail() Function"
392
  msgstr "Use The PHP mail() Function"
393
 
394
- #: includes/translations.php:298
395
  msgid "SMTP Host"
396
  msgstr "SMTP Host"
397
 
398
- #: includes/translations.php:299
399
  msgid ""
400
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
401
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -403,29 +351,29 @@ msgstr ""
403
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
404
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
405
 
406
- #: includes/translations.php:300
407
  msgid "Please provide SMTP Host"
408
  msgstr "Please provide SMTP Host"
409
 
410
- #: includes/translations.php:301
411
  msgid "SMTP Port"
412
  msgstr "SMTP Port"
413
 
414
- #: includes/translations.php:302
415
  msgid ""
416
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
417
  msgstr ""
418
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
419
 
420
- #: includes/translations.php:303
421
  msgid "Please provide SMTP Port"
422
  msgstr "Please provide SMTP Port"
423
 
424
- #: includes/translations.php:304
425
  msgid "Encryption"
426
  msgstr "Encryption"
427
 
428
- #: includes/translations.php:305
429
  msgid ""
430
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
431
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -441,23 +389,23 @@ msgstr ""
441
  "drop-down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
442
  "need to select No Encryption from the drop-down "
443
 
444
- #: includes/translations.php:306
445
  msgid "No Encryption"
446
  msgstr "No Encryption"
447
 
448
- #: includes/translations.php:307
449
  msgid "Use SSL Encryption"
450
  msgstr "Use SSL Encryption"
451
 
452
- #: includes/translations.php:308
453
  msgid "Use TLS Encryption"
454
  msgstr "Use TLS Encryption"
455
 
456
- #: includes/translations.php:309
457
  msgid "Authentication"
458
  msgstr "Authentication"
459
 
460
- #: includes/translations.php:310
461
  msgid ""
462
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
463
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -477,19 +425,19 @@ msgstr ""
477
  "from the drop-down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
478
  "respective SMTP Server Developers section"
479
 
480
- #: includes/translations.php:311
481
  msgid "Use SMTP Authentication"
482
  msgstr "Use SMTP Authentication"
483
 
484
- #: includes/translations.php:312
485
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
486
  msgstr "Don't Use SMTP Authentication"
487
 
488
- #: includes/translations.php:313
489
  msgid "Test Email Address"
490
  msgstr "Test Email Address"
491
 
492
- #: includes/translations.php:314
493
  msgid ""
494
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
495
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -497,51 +445,51 @@ msgstr ""
497
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
498
  "field on which you would like to receive Test email"
499
 
500
- #: includes/translations.php:315
501
  msgid "Please provide Test Email Address"
502
  msgstr "Please provide Test Email Address"
503
 
504
- #: includes/translations.php:316
505
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
506
  msgstr "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
507
 
508
- #: includes/translations.php:317
509
  msgid "Please provide Subject"
510
  msgstr "Please provide Subject"
511
 
512
- #: includes/translations.php:318
513
  msgid "Email Content"
514
  msgstr "Email Content"
515
 
516
- #: includes/translations.php:319
517
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
518
  msgstr "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
519
 
520
- #: includes/translations.php:320
521
  msgid "Send Test Email"
522
  msgstr "Send Test Email"
523
 
524
- #: includes/translations.php:321
525
  msgid "SMTP Debugging Output"
526
  msgstr "SMTP Debugging Output"
527
 
528
- #: includes/translations.php:322
529
  msgid "Checking your settings"
530
  msgstr "Checking your settings"
531
 
532
- #: includes/translations.php:323
533
  msgid "Result"
534
  msgstr "Result"
535
 
536
- #: includes/translations.php:324
537
  msgid "Send Another Test Email"
538
  msgstr "Send Another Test Email"
539
 
540
- #: includes/translations.php:325
541
  msgid "From Name Configuration"
542
  msgstr "From Name Configuration"
543
 
544
- #: includes/translations.php:326
545
  msgid ""
546
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
547
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -551,11 +499,11 @@ msgstr ""
551
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop-"
552
  "down and vice-versa"
553
 
554
- #: includes/translations.php:327
555
  msgid "From Email Configuration"
556
  msgstr "From Email Configuration"
557
 
558
- #: includes/translations.php:328
559
  msgid ""
560
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
561
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -565,11 +513,11 @@ msgstr ""
565
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
566
  "the drop-down and vice-versa"
567
 
568
- #: includes/translations.php:329
569
  msgid "Username"
570
  msgstr "Username"
571
 
572
- #: includes/translations.php:330
573
  msgid ""
574
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
575
  "SMTP details"
@@ -577,15 +525,15 @@ msgstr ""
577
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
578
  "SMTP details"
579
 
580
- #: includes/translations.php:331
581
  msgid "Please provide username"
582
  msgstr "Please provide username"
583
 
584
- #: includes/translations.php:332
585
  msgid "Password"
586
  msgstr "Password"
587
 
588
- #: includes/translations.php:333
589
  msgid ""
590
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
591
  "SMTP details"
@@ -593,15 +541,15 @@ msgstr ""
593
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
594
  "SMTP details"
595
 
596
- #: includes/translations.php:334
597
  msgid "Please provide password"
598
  msgstr "Please provide password"
599
 
600
- #: includes/translations.php:335
601
  msgid "Redirect URI"
602
  msgstr "Redirect URI"
603
 
604
- #: includes/translations.php:336
605
  msgid ""
606
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
607
  "creating your app"
@@ -609,47 +557,47 @@ msgstr ""
609
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
610
  "creating your app"
611
 
612
- #: includes/translations.php:337
613
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
614
  msgstr "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
615
 
616
- #: includes/translations.php:338
617
  msgid "Plain Authentication"
618
  msgstr "Plain Authentication"
619
 
620
- #: includes/translations.php:339
621
  msgid "Cram-MD5"
622
  msgstr "Cram-MD5"
623
 
624
- #: includes/translations.php:340
625
  msgid "Login"
626
  msgstr "Login"
627
 
628
- #: includes/translations.php:341
629
  msgid "Client Id"
630
  msgstr "Client Id"
631
 
632
- #: includes/translations.php:342
633
  msgid "Secret Key"
634
  msgstr "Secret Key"
635
 
636
- #: includes/translations.php:343
637
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
638
  msgstr "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
639
 
640
- #: includes/translations.php:344
641
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
642
  msgstr "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
643
 
644
- #: includes/translations.php:345
645
  msgid "Please provide Client Id"
646
  msgstr "Please provide Client Id"
647
 
648
- #: includes/translations.php:346
649
  msgid "Please provide Secret Key"
650
  msgstr "Please provide Secret Key"
651
 
652
- #: includes/translations.php:347
653
  msgid ""
654
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
655
  "to verify settings"
@@ -657,11 +605,11 @@ msgstr ""
657
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
658
  "to verify settings"
659
 
660
- #: includes/translations.php:348
661
  msgid "Email Address"
662
  msgstr "Email Address"
663
 
664
- #: includes/translations.php:349
665
  msgid ""
666
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
667
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -669,15 +617,15 @@ msgstr ""
669
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
670
  "field from which you would like to send Emails"
671
 
672
- #: includes/translations.php:350
673
  msgid "Please provide valid Email Address"
674
  msgstr "Please provide valid Email Address"
675
 
676
- #: includes/translations.php:351
677
  msgid "Reply To"
678
  msgstr "Reply To"
679
 
680
- #: includes/translations.php:352
681
  msgid ""
682
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
683
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -687,251 +635,255 @@ msgstr ""
687
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
688
  "email message"
689
 
690
- #: includes/translations.php:353
691
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
692
  msgstr "Please provide Reply To Email Address"
693
 
694
- #: includes/translations.php:354
695
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
696
  msgstr "Get Google Client Id and Secret Key"
697
 
698
- #: includes/translations.php:355
699
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
700
  msgstr "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
701
 
702
- #: includes/translations.php:356
703
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
704
  msgstr "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
705
 
706
- #: includes/translations.php:359
707
  msgid "Start Date"
708
  msgstr "Start Date"
709
 
710
- #: includes/translations.php:360
711
  msgid "Please provide Start Date"
712
  msgstr "Please provide Start Date"
713
 
714
- #: includes/translations.php:361
715
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
716
  msgstr "This field shows starting date of Email Logs"
717
 
718
- #: includes/translations.php:362
719
  msgid "End Date"
720
  msgstr "End Date"
721
 
722
- #: includes/translations.php:363
723
  msgid "Please provide End Date"
724
  msgstr "Please provide End Date"
725
 
726
- #: includes/translations.php:364
727
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
728
  msgstr "This field shows ending date of Email Logs"
729
 
730
- #: includes/translations.php:365
731
  msgid "Submit"
732
  msgstr "Submit"
733
 
734
- #: includes/translations.php:366
735
  msgid "Bulk Action"
736
  msgstr "Bulk Action"
737
 
738
- #: includes/translations.php:367
739
- msgid "Delete"
740
- msgstr "Delete"
741
 
742
- #: includes/translations.php:368
743
  msgid "Apply"
744
  msgstr "Apply"
745
 
746
- #: includes/translations.php:369
747
  msgid "Email To"
748
  msgstr "Email To"
749
 
750
- #: includes/translations.php:370
751
  msgid "Action"
752
  msgstr "Action"
753
 
754
- #: includes/translations.php:371
755
  msgid "Show Details"
756
  msgstr "Show Details"
757
 
758
- #: includes/translations.php:372
759
  msgid "Email Details"
760
  msgstr "Email Details"
761
 
762
- #: includes/translations.php:373
763
  msgid "Email Debugging output"
764
  msgstr "Email Debugging output"
765
 
766
- #: includes/translations.php:375
 
 
 
 
767
  msgid "Debugging Output"
768
  msgstr "Debugging Output"
769
 
770
- #: includes/translations.php:376
771
  msgid "Show Debugging Output"
772
  msgstr "Show Debugging Output"
773
 
774
- #: includes/translations.php:377
775
  msgid "Email Sent To"
776
  msgstr "Email Sent To"
777
 
778
- #: includes/translations.php:378
779
  msgid "Date/Time"
780
  msgstr "Date/Time"
781
 
782
- #: includes/translations.php:379
783
  msgid "Status"
784
  msgstr "Status"
785
 
786
- #: includes/translations.php:380
787
  msgid "From"
788
  msgstr "From"
789
 
790
- #: includes/translations.php:381
791
  msgid "Back to Email Logs"
792
  msgstr "Back to Email Logs"
793
 
794
- #: includes/translations.php:384
795
  msgid "Automatic Plugin Updates"
796
  msgstr "Automatic Plugin Updates"
797
 
798
- #: includes/translations.php:385
799
  msgid ""
800
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
801
  msgstr ""
802
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
803
 
804
- #: includes/translations.php:386
805
  msgid "Debug Mode"
806
  msgstr "Debug Mode"
807
 
808
- #: includes/translations.php:387
809
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
810
  msgstr "Please choose a specific option for Debug Mode"
811
 
812
- #: includes/translations.php:388
813
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
814
  msgstr "Remove Tables at Uninstall"
815
 
816
- #: includes/translations.php:389
817
  msgid ""
818
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
819
  msgstr ""
820
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
821
 
822
- #: includes/translations.php:390
823
  msgid "Monitoring Email Logs"
824
  msgstr "Monitoring Email Logs"
825
 
826
- #: includes/translations.php:391
827
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
828
  msgstr "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
829
 
830
- #: includes/translations.php:394
831
  msgid "Show Mail Bank Menu"
832
  msgstr "Show Mail Bank Menu"
833
 
834
- #: includes/translations.php:395
835
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
836
  msgstr "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
837
 
838
- #: includes/translations.php:396
839
  msgid "Administrator"
840
  msgstr "Administrator"
841
 
842
- #: includes/translations.php:397
843
  msgid "Author"
844
  msgstr "Author"
845
 
846
- #: includes/translations.php:398
847
  msgid "Editor"
848
  msgstr "Editor"
849
 
850
- #: includes/translations.php:399
851
  msgid "Contributor"
852
  msgstr "Contributor"
853
 
854
- #: includes/translations.php:400
855
  msgid "Subscriber"
856
  msgstr "Subscriber"
857
 
858
- #: includes/translations.php:401
859
  msgid "Others"
860
  msgstr "Others"
861
 
862
- #: includes/translations.php:402
863
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
864
  msgstr "Show Mail Bank Top Bar Menu"
865
 
866
- #: includes/translations.php:403
867
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
868
  msgstr "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
869
 
870
- #: includes/translations.php:404
871
  msgid "An Administrator Role can do the following "
872
  msgstr "An Administrator Role can do the following"
873
 
874
- #: includes/translations.php:405
875
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
876
  msgstr "Please choose specific page available for the Administrator Access"
877
 
878
- #: includes/translations.php:406
879
  msgid "Full Control"
880
  msgstr "Full Control"
881
 
882
- #: includes/translations.php:407
883
  msgid "An Author Role can do the following "
884
  msgstr "An Author Role can do the following"
885
 
886
- #: includes/translations.php:408
887
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
888
  msgstr "Please choose specific page available for Author Access"
889
 
890
- #: includes/translations.php:409
891
  msgid "An Editor Role can do the following "
892
  msgstr "An Editor Role can do the following"
893
 
894
- #: includes/translations.php:410
895
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
896
  msgstr "Please choose specific page available for Editor Access"
897
 
898
- #: includes/translations.php:411
899
  msgid "A Contributor Role can do the following "
900
  msgstr "A Contributor Role can do the following"
901
 
902
- #: includes/translations.php:412
903
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
904
  msgstr "Please choose specific page available for Contributor Access"
905
 
906
- #: includes/translations.php:413
907
  msgid "Other Roles can do the following "
908
  msgstr "Other Roles can do the following"
909
 
910
- #: includes/translations.php:414
911
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
912
  msgstr "Please choose specific page available for Others Role Access"
913
 
914
- #: includes/translations.php:415
915
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
916
  msgstr "Please tick the appropriate capabilities for security purposes"
917
 
918
- #: includes/translations.php:416
919
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
920
  msgstr "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
921
 
922
- #: includes/translations.php:417
923
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
924
  msgstr "A Subscriber Role can do the following"
925
 
926
- #: includes/translations.php:418
927
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
928
  msgstr "Please choose specific page available for Subscriber Access"
929
 
930
- #: includes/translations.php:421
931
  msgid "Thank You!"
932
  msgstr "Thank You!"
933
 
934
- #: includes/translations.php:422
935
  msgid ""
936
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
937
  "which are not in the Plugin"
@@ -939,58 +891,129 @@ msgstr ""
939
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
940
  "which are not in the Plugin"
941
 
942
- #: includes/translations.php:423
943
  msgid ""
944
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
945
  msgstr ""
946
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
947
 
948
- #: includes/translations.php:424
949
  msgid "You can also write us on"
950
  msgstr "You can also write us on"
951
 
952
- #: includes/translations.php:425
953
  msgid "Your Name"
954
  msgstr "Your Name"
955
 
956
- #: includes/translations.php:426
957
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
958
  msgstr "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
959
 
960
- #: includes/translations.php:428
 
 
 
 
961
  msgid "Your Email"
962
  msgstr "Your Email"
963
 
964
- #: includes/translations.php:429
965
  msgid ""
966
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
967
  msgstr ""
968
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
969
 
970
- #: includes/translations.php:430
971
  msgid "Please provide your Email Address"
972
  msgstr "Please provide your Email Address"
973
 
974
- #: includes/translations.php:431
975
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
976
  msgstr "Please provide your Feedback which will be sent along"
977
 
978
- #: includes/translations.php:432
979
  msgid "Please provide your Feedback"
980
  msgstr "Please provide your Feedback"
981
 
982
- #: includes/translations.php:433
983
  msgid "Send Feedback"
984
  msgstr "Send Feedback"
985
 
986
- #: includes/translations.php:436
987
  msgid "Sending Test Email to"
988
  msgstr "Sending Test Email to"
989
 
990
- #: includes/translations.php:437
991
  msgid "Email Status"
992
  msgstr "Email Status"
993
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
994
  #~ msgid "WP Mail Booster"
995
  #~ msgstr "WP Mail Booster"
996
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:01+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: English (Australia)\n"
9
  "Language: en_AU\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18546\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
27
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
28
  "unlock it!"
29
 
30
+ #: includes/translations.php:33
31
  msgid "* Click "
32
  msgstr "* Click"
33
 
34
+ #: includes/translations.php:34
35
  msgid "here "
36
  msgstr "here"
37
 
38
+ #: includes/translations.php:35
39
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
  msgstr "to see Premium Edition Features in detail"
41
 
42
+ #: includes/translations.php:36
43
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
  msgstr "* For Mail Bank Demos, click "
45
 
46
+ #: includes/translations.php:37
47
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
  msgstr "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
49
 
50
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
51
  msgid "Important Disclaimer!"
52
  msgstr "Important Disclaimer!"
53
 
54
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
55
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
56
  msgstr "Your request email has been sent Successfully"
57
 
58
+ #: includes/translations.php:40
59
  msgid "* Filters "
60
  msgstr "* Filters"
61
 
62
+ #: includes/translations.php:41
63
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
64
  msgstr "* Reply to, Cc and Bcc Fields"
65
 
66
+ #: includes/translations.php:42
67
  msgid "* Deleting Email Logs "
68
  msgstr "* Deleting Email Logs"
69
 
70
+ #: includes/translations.php:43
71
  msgid "* Debugging Output"
72
  msgstr "* Debugging Output"
73
 
74
+ #: includes/translations.php:44
75
  msgid "* Email Logs Details "
76
  msgstr "* Email Logs Details"
77
 
78
+ #: includes/translations.php:45
79
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
80
  msgstr "* Saving Roles & Capabilities"
81
 
82
+ #: includes/translations.php:46
83
  msgid " Premium Edition Features :"
84
  msgstr "Premium Edition Features :"
85
 
86
+ #: includes/translations.php:49
87
  msgid "Basic Info"
88
  msgstr "Basic Info"
89
 
90
+ #: includes/translations.php:50
91
  msgid "Account Setup"
92
  msgstr "Account Setup"
93
 
94
+ #: includes/translations.php:51
95
  msgid "Confirm"
96
  msgstr "Confirm"
97
 
98
+ #: includes/translations.php:54
99
  msgid "Mail Bank"
100
  msgstr "Mail Bank"
101
 
102
+ #: includes/translations.php:55
103
  msgid "Email Setup"
104
  msgstr "Email Setup"
105
 
106
+ #: includes/translations.php:56
107
  msgid "Email Logs"
108
  msgstr "Email Logs"
109
 
110
+ #: includes/translations.php:57
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "Email Log Details"
113
 
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "Test Email"
117
 
118
+ #: includes/translations.php:59
119
  msgid "Plugin Settings"
120
  msgstr "Plugin Settings"
121
 
122
+ #: includes/translations.php:60
123
  msgid "Feedbacks"
124
  msgstr "Feedbacks"
125
 
126
+ #: includes/translations.php:61
127
  msgid "Roles & Capabilities"
128
  msgstr "Roles & Capabilities"
129
 
130
+ #: includes/translations.php:62
131
  msgid "System Information"
132
  msgstr "System Information"
133
 
134
+ #: includes/translations.php:65
135
  msgid "Success!"
136
  msgstr "Success!"
137
 
138
+ #: includes/translations.php:66
139
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
140
  msgstr "Email Setup has been updated Successfully"
141
 
142
+ #: includes/translations.php:67
143
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
144
  msgstr "Your Feedback has been sent Successfully"
145
 
146
+ #: includes/translations.php:69
147
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
148
  msgstr "Test Email was sent Successfully!"
149
 
150
+ #: includes/translations.php:70
151
  msgid "Test Email was not sent!"
152
  msgstr "Test Email was not sent!"
153
 
154
+ #: includes/translations.php:71
155
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
156
  msgstr "Plugin Settings have been updated Successfully"
157
 
158
+ #: includes/translations.php:72
159
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
160
  msgstr "Please choose an Action from Dropdown!"
161
 
162
+ #: includes/translations.php:73
163
  msgid ""
164
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
165
  "and password"
167
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
168
  "and password"
169
 
170
+ #: includes/translations.php:74
171
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
172
  msgstr "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
173
 
174
+ #: includes/translations.php:75
175
  msgid "Premium Editions"
176
  msgstr "Premium Editions"
177
 
178
+ #: includes/translations.php:78
179
  msgid "Sent"
180
  msgstr "Sent"
181
 
182
+ #: includes/translations.php:79
183
  msgid "Not Sent"
184
  msgstr "Not Sent"
185
 
186
+ #: includes/translations.php:81
187
  msgid ""
188
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
189
  "Administrator for more Privileges"
191
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
192
  "Administrator for more Privileges"
193
 
194
+ #: includes/translations.php:82
195
  msgid "Enable"
196
  msgstr "Enable"
197
 
198
+ #: includes/translations.php:83
199
  msgid "Disable"
200
  msgstr "Disable"
201
 
202
+ #: includes/translations.php:84
203
  msgid "Override"
204
  msgstr "Override"
205
 
206
+ #: includes/translations.php:85
207
  msgid "Don't Override"
208
  msgstr "Don't Override"
209
 
210
+ #: includes/translations.php:86
211
  msgid "Save Settings"
212
  msgstr "Save Settings"
213
 
214
+ #: includes/translations.php:87
215
  msgid "Subject"
216
  msgstr "Subject"
217
 
218
+ #: includes/translations.php:88
219
  msgid "Next Step"
220
  msgstr "Next Step"
221
 
222
+ #: includes/translations.php:89
223
  msgid "Previous Step"
224
  msgstr "Previous Step"
225
 
226
+ #: includes/translations.php:90
227
  msgid "Settings"
228
  msgstr "Settings"
229
 
230
+ #: includes/translations.php:91
231
  msgid "Not available"
232
  msgstr "Not available"
233
 
234
+ #: includes/translations.php:92
235
  msgid ""
236
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
237
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
241
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
242
  "contact your WebHost to setup these extensions on your server."
243
 
244
+ #: includes/translations.php:93
245
+ msgid "( Premium Edition )"
246
+ msgstr ""
247
+
248
+ #: includes/translations.php:94
249
+ msgid "Error Logs"
250
+ msgstr ""
251
+
252
+ #: includes/translations.php:97
253
  msgid "Cc"
254
  msgstr "Cc"
255
 
256
+ #: includes/translations.php:98
257
  msgid "Bcc"
258
  msgstr "Bcc"
259
 
260
+ #: includes/translations.php:99
261
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
262
  msgstr "Please provide valid Cc Email Address"
263
 
264
+ #: includes/translations.php:100
265
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
266
  msgstr "Please provide valid Bcc Email Address"
267
 
268
+ #: includes/translations.php:101
269
  msgid "Please provide Cc Email"
270
  msgstr "Please provide Cc Email"
271
 
272
+ #: includes/translations.php:102
273
  msgid "Please provide Bcc Email"
274
  msgstr "Please provide Bcc Email"
275
 
276
+ #: includes/translations.php:103
277
  msgid "Mailer Settings"
278
  msgstr "Mailer Settings"
279
 
280
+ #: includes/translations.php:105
281
  msgid "From Name"
282
  msgstr "From Name"
283
 
284
+ #: includes/translations.php:106
285
  msgid ""
286
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
287
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
291
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
292
  "you would need to insert the name in the inbox field"
293
 
294
+ #: includes/translations.php:107
295
  msgid "Please provide From Name"
296
  msgstr "Please provide From Name"
297
 
298
+ #: includes/translations.php:108
299
  msgid "From Email"
300
  msgstr "From Email"
301
 
302
+ #: includes/translations.php:109
303
  msgid ""
304
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
305
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
311
  "configured From Email, then you would need to insert an Email Address in the "
312
  "inbox field"
313
 
314
+ #: includes/translations.php:110
315
  msgid "Please provide From Email Address"
316
  msgstr "Please provide From Email Address"
317
 
318
+ #: includes/translations.php:111
319
  msgid "Mailer Type"
320
  msgstr "Mailer Type"
321
 
322
+ #: includes/translations.php:112
323
  msgid ""
324
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
325
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
331
  "select Send Email via SMTP from the drop-down or you could use PHP mail () "
332
  "Function"
333
 
334
+ #: includes/translations.php:113
335
  msgid "Send Email via SMTP"
336
  msgstr "Send Email via SMTP"
337
 
338
+ #: includes/translations.php:114
339
  msgid "Use The PHP mail() Function"
340
  msgstr "Use The PHP mail() Function"
341
 
342
+ #: includes/translations.php:115
343
  msgid "SMTP Host"
344
  msgstr "SMTP Host"
345
 
346
+ #: includes/translations.php:116
347
  msgid ""
348
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
349
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
351
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
352
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
353
 
354
+ #: includes/translations.php:117
355
  msgid "Please provide SMTP Host"
356
  msgstr "Please provide SMTP Host"
357
 
358
+ #: includes/translations.php:118
359
  msgid "SMTP Port"
360
  msgstr "SMTP Port"
361
 
362
+ #: includes/translations.php:119
363
  msgid ""
364
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
365
  msgstr ""
366
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
367
 
368
+ #: includes/translations.php:120
369
  msgid "Please provide SMTP Port"
370
  msgstr "Please provide SMTP Port"
371
 
372
+ #: includes/translations.php:121
373
  msgid "Encryption"
374
  msgstr "Encryption"
375
 
376
+ #: includes/translations.php:122
377
  msgid ""
378
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
379
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
389
  "drop-down. If you would like to send an Email without encryption, you would "
390
  "need to select No Encryption from the drop-down "
391
 
392
+ #: includes/translations.php:123
393
  msgid "No Encryption"
394
  msgstr "No Encryption"
395
 
396
+ #: includes/translations.php:124
397
  msgid "Use SSL Encryption"
398
  msgstr "Use SSL Encryption"
399
 
400
+ #: includes/translations.php:125
401
  msgid "Use TLS Encryption"
402
  msgstr "Use TLS Encryption"
403
 
404
+ #: includes/translations.php:126
405
  msgid "Authentication"
406
  msgstr "Authentication"
407
 
408
+ #: includes/translations.php:127
409
  msgid ""
410
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
411
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
425
  "from the drop-down. You can easily get Client Id and Secret Key from "
426
  "respective SMTP Server Developers section"
427
 
428
+ #: includes/translations.php:128
429
  msgid "Use SMTP Authentication"
430
  msgstr "Use SMTP Authentication"
431
 
432
+ #: includes/translations.php:129
433
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
434
  msgstr "Don't Use SMTP Authentication"
435
 
436
+ #: includes/translations.php:130
437
  msgid "Test Email Address"
438
  msgstr "Test Email Address"
439
 
440
+ #: includes/translations.php:131
441
  msgid ""
442
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
443
  "field on which you would like to receive Test email"
445
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
446
  "field on which you would like to receive Test email"
447
 
448
+ #: includes/translations.php:132
449
  msgid "Please provide Test Email Address"
450
  msgstr "Please provide Test Email Address"
451
 
452
+ #: includes/translations.php:133
453
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
454
  msgstr "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
455
 
456
+ #: includes/translations.php:134
457
  msgid "Please provide Subject"
458
  msgstr "Please provide Subject"
459
 
460
+ #: includes/translations.php:135
461
  msgid "Email Content"
462
  msgstr "Email Content"
463
 
464
+ #: includes/translations.php:136
465
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
466
  msgstr "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
467
 
468
+ #: includes/translations.php:137
469
  msgid "Send Test Email"
470
  msgstr "Send Test Email"
471
 
472
+ #: includes/translations.php:138
473
  msgid "SMTP Debugging Output"
474
  msgstr "SMTP Debugging Output"
475
 
476
+ #: includes/translations.php:139
477
  msgid "Checking your settings"
478
  msgstr "Checking your settings"
479
 
480
+ #: includes/translations.php:140
481
  msgid "Result"
482
  msgstr "Result"
483
 
484
+ #: includes/translations.php:141
485
  msgid "Send Another Test Email"
486
  msgstr "Send Another Test Email"
487
 
488
+ #: includes/translations.php:142
489
  msgid "From Name Configuration"
490
  msgstr "From Name Configuration"
491
 
492
+ #: includes/translations.php:143
493
  msgid ""
494
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
495
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
499
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop-"
500
  "down and vice-versa"
501
 
502
+ #: includes/translations.php:144
503
  msgid "From Email Configuration"
504
  msgstr "From Email Configuration"
505
 
506
+ #: includes/translations.php:145
507
  msgid ""
508
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
509
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
513
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
514
  "the drop-down and vice-versa"
515
 
516
+ #: includes/translations.php:146
517
  msgid "Username"
518
  msgstr "Username"
519
 
520
+ #: includes/translations.php:147
521
  msgid ""
522
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
523
  "SMTP details"
525
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
526
  "SMTP details"
527
 
528
+ #: includes/translations.php:148
529
  msgid "Please provide username"
530
  msgstr "Please provide username"
531
 
532
+ #: includes/translations.php:149
533
  msgid "Password"
534
  msgstr "Password"
535
 
536
+ #: includes/translations.php:150
537
  msgid ""
538
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
539
  "SMTP details"
541
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
542
  "SMTP details"
543
 
544
+ #: includes/translations.php:151
545
  msgid "Please provide password"
546
  msgstr "Please provide password"
547
 
548
+ #: includes/translations.php:152
549
  msgid "Redirect URI"
550
  msgstr "Redirect URI"
551
 
552
+ #: includes/translations.php:153
553
  msgid ""
554
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
555
  "creating your app"
557
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
558
  "creating your app"
559
 
560
+ #: includes/translations.php:154
561
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
562
  msgstr "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
563
 
564
+ #: includes/translations.php:155
565
  msgid "Plain Authentication"
566
  msgstr "Plain Authentication"
567
 
568
+ #: includes/translations.php:156
569
  msgid "Cram-MD5"
570
  msgstr "Cram-MD5"
571
 
572
+ #: includes/translations.php:157
573
  msgid "Login"
574
  msgstr "Login"
575
 
576
+ #: includes/translations.php:158
577
  msgid "Client Id"
578
  msgstr "Client Id"
579
 
580
+ #: includes/translations.php:159
581
  msgid "Secret Key"
582
  msgstr "Secret Key"
583
 
584
+ #: includes/translations.php:160
585
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
586
  msgstr "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
587
 
588
+ #: includes/translations.php:161
589
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
590
  msgstr "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
591
 
592
+ #: includes/translations.php:162
593
  msgid "Please provide Client Id"
594
  msgstr "Please provide Client Id"
595
 
596
+ #: includes/translations.php:163
597
  msgid "Please provide Secret Key"
598
  msgstr "Please provide Secret Key"
599
 
600
+ #: includes/translations.php:164
601
  msgid ""
602
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
603
  "to verify settings"
605
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
606
  "to verify settings"
607
 
608
+ #: includes/translations.php:165
609
  msgid "Email Address"
610
  msgstr "Email Address"
611
 
612
+ #: includes/translations.php:166
613
  msgid ""
614
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
615
  "field from which you would like to send Emails"
617
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
618
  "field from which you would like to send Emails"
619
 
620
+ #: includes/translations.php:167
621
  msgid "Please provide valid Email Address"
622
  msgstr "Please provide valid Email Address"
623
 
624
+ #: includes/translations.php:168
625
  msgid "Reply To"
626
  msgstr "Reply To"
627
 
628
+ #: includes/translations.php:169
629
  msgid ""
630
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
631
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
635
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
636
  "email message"
637
 
638
+ #: includes/translations.php:170
639
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
640
  msgstr "Please provide Reply To Email Address"
641
 
642
+ #: includes/translations.php:171
643
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
644
  msgstr "Get Google Client Id and Secret Key"
645
 
646
+ #: includes/translations.php:172
647
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
648
  msgstr "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
649
 
650
+ #: includes/translations.php:173
651
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
652
  msgstr "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
653
 
654
+ #: includes/translations.php:176
655
  msgid "Start Date"
656
  msgstr "Start Date"
657
 
658
+ #: includes/translations.php:177
659
  msgid "Please provide Start Date"
660
  msgstr "Please provide Start Date"
661
 
662
+ #: includes/translations.php:178
663
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
664
  msgstr "This field shows starting date of Email Logs"
665
 
666
+ #: includes/translations.php:179
667
  msgid "End Date"
668
  msgstr "End Date"
669
 
670
+ #: includes/translations.php:180
671
  msgid "Please provide End Date"
672
  msgstr "Please provide End Date"
673
 
674
+ #: includes/translations.php:181
675
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
676
  msgstr "This field shows ending date of Email Logs"
677
 
678
+ #: includes/translations.php:182
679
  msgid "Submit"
680
  msgstr "Submit"
681
 
682
+ #: includes/translations.php:183
683
  msgid "Bulk Action"
684
  msgstr "Bulk Action"
685
 
686
+ #: includes/translations.php:184
687
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
688
+ msgstr ""
689
 
690
+ #: includes/translations.php:185
691
  msgid "Apply"
692
  msgstr "Apply"
693
 
694
+ #: includes/translations.php:186
695
  msgid "Email To"
696
  msgstr "Email To"
697
 
698
+ #: includes/translations.php:187
699
  msgid "Action"
700
  msgstr "Action"
701
 
702
+ #: includes/translations.php:188
703
  msgid "Show Details"
704
  msgstr "Show Details"
705
 
706
+ #: includes/translations.php:189
707
  msgid "Email Details"
708
  msgstr "Email Details"
709
 
710
+ #: includes/translations.php:190
711
  msgid "Email Debugging output"
712
  msgstr "Email Debugging output"
713
 
714
+ #: includes/translations.php:191
715
+ msgid "Close"
716
+ msgstr "Close"
717
+
718
+ #: includes/translations.php:192
719
  msgid "Debugging Output"
720
  msgstr "Debugging Output"
721
 
722
+ #: includes/translations.php:193
723
  msgid "Show Debugging Output"
724
  msgstr "Show Debugging Output"
725
 
726
+ #: includes/translations.php:194
727
  msgid "Email Sent To"
728
  msgstr "Email Sent To"
729
 
730
+ #: includes/translations.php:195
731
  msgid "Date/Time"
732
  msgstr "Date/Time"
733
 
734
+ #: includes/translations.php:196
735
  msgid "Status"
736
  msgstr "Status"
737
 
738
+ #: includes/translations.php:197
739
  msgid "From"
740
  msgstr "From"
741
 
742
+ #: includes/translations.php:198
743
  msgid "Back to Email Logs"
744
  msgstr "Back to Email Logs"
745
 
746
+ #: includes/translations.php:201
747
  msgid "Automatic Plugin Updates"
748
  msgstr "Automatic Plugin Updates"
749
 
750
+ #: includes/translations.php:202
751
  msgid ""
752
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
753
  msgstr ""
754
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
755
 
756
+ #: includes/translations.php:203
757
  msgid "Debug Mode"
758
  msgstr "Debug Mode"
759
 
760
+ #: includes/translations.php:204
761
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
762
  msgstr "Please choose a specific option for Debug Mode"
763
 
764
+ #: includes/translations.php:205
765
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
766
  msgstr "Remove Tables at Uninstall"
767
 
768
+ #: includes/translations.php:206
769
  msgid ""
770
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
771
  msgstr ""
772
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
773
 
774
+ #: includes/translations.php:207
775
  msgid "Monitoring Email Logs"
776
  msgstr "Monitoring Email Logs"
777
 
778
+ #: includes/translations.php:208
779
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
780
  msgstr "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
781
 
782
+ #: includes/translations.php:211
783
  msgid "Show Mail Bank Menu"
784
  msgstr "Show Mail Bank Menu"
785
 
786
+ #: includes/translations.php:212
787
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
788
  msgstr "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
789
 
790
+ #: includes/translations.php:213
791
  msgid "Administrator"
792
  msgstr "Administrator"
793
 
794
+ #: includes/translations.php:214
795
  msgid "Author"
796
  msgstr "Author"
797
 
798
+ #: includes/translations.php:215
799
  msgid "Editor"
800
  msgstr "Editor"
801
 
802
+ #: includes/translations.php:216
803
  msgid "Contributor"
804
  msgstr "Contributor"
805
 
806
+ #: includes/translations.php:217
807
  msgid "Subscriber"
808
  msgstr "Subscriber"
809
 
810
+ #: includes/translations.php:218
811
  msgid "Others"
812
  msgstr "Others"
813
 
814
+ #: includes/translations.php:219
815
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
816
  msgstr "Show Mail Bank Top Bar Menu"
817
 
818
+ #: includes/translations.php:220
819
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
820
  msgstr "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
821
 
822
+ #: includes/translations.php:221
823
  msgid "An Administrator Role can do the following "
824
  msgstr "An Administrator Role can do the following"
825
 
826
+ #: includes/translations.php:222
827
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
828
  msgstr "Please choose specific page available for the Administrator Access"
829
 
830
+ #: includes/translations.php:223
831
  msgid "Full Control"
832
  msgstr "Full Control"
833
 
834
+ #: includes/translations.php:224
835
  msgid "An Author Role can do the following "
836
  msgstr "An Author Role can do the following"
837
 
838
+ #: includes/translations.php:225
839
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
840
  msgstr "Please choose specific page available for Author Access"
841
 
842
+ #: includes/translations.php:226
843
  msgid "An Editor Role can do the following "
844
  msgstr "An Editor Role can do the following"
845
 
846
+ #: includes/translations.php:227
847
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
848
  msgstr "Please choose specific page available for Editor Access"
849
 
850
+ #: includes/translations.php:228
851
  msgid "A Contributor Role can do the following "
852
  msgstr "A Contributor Role can do the following"
853
 
854
+ #: includes/translations.php:229
855
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
856
  msgstr "Please choose specific page available for Contributor Access"
857
 
858
+ #: includes/translations.php:230
859
  msgid "Other Roles can do the following "
860
  msgstr "Other Roles can do the following"
861
 
862
+ #: includes/translations.php:231
863
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
864
  msgstr "Please choose specific page available for Others Role Access"
865
 
866
+ #: includes/translations.php:232
867
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
868
  msgstr "Please tick the appropriate capabilities for security purposes"
869
 
870
+ #: includes/translations.php:233
871
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
872
  msgstr "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
873
 
874
+ #: includes/translations.php:234
875
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
876
  msgstr "A Subscriber Role can do the following"
877
 
878
+ #: includes/translations.php:235
879
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
880
  msgstr "Please choose specific page available for Subscriber Access"
881
 
882
+ #: includes/translations.php:238
883
  msgid "Thank You!"
884
  msgstr "Thank You!"
885
 
886
+ #: includes/translations.php:239
887
  msgid ""
888
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
889
  "which are not in the Plugin"
891
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
892
  "which are not in the Plugin"
893
 
894
+ #: includes/translations.php:240
895
  msgid ""
896
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
897
  msgstr ""
898
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
899
 
900
+ #: includes/translations.php:241
901
  msgid "You can also write us on"
902
  msgstr "You can also write us on"
903
 
904
+ #: includes/translations.php:242
905
  msgid "Your Name"
906
  msgstr "Your Name"
907
 
908
+ #: includes/translations.php:243
909
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
910
  msgstr "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
911
 
912
+ #: includes/translations.php:244
913
+ msgid "Please provide your Name"
914
+ msgstr "Please provide your Name"
915
+
916
+ #: includes/translations.php:245
917
  msgid "Your Email"
918
  msgstr "Your Email"
919
 
920
+ #: includes/translations.php:246
921
  msgid ""
922
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
923
  msgstr ""
924
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
925
 
926
+ #: includes/translations.php:247
927
  msgid "Please provide your Email Address"
928
  msgstr "Please provide your Email Address"
929
 
930
+ #: includes/translations.php:248
931
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
932
  msgstr "Please provide your Feedback which will be sent along"
933
 
934
+ #: includes/translations.php:249
935
  msgid "Please provide your Feedback"
936
  msgstr "Please provide your Feedback"
937
 
938
+ #: includes/translations.php:250
939
  msgid "Send Feedback"
940
  msgstr "Send Feedback"
941
 
942
+ #: includes/translations.php:253
943
  msgid "Sending Test Email to"
944
  msgstr "Sending Test Email to"
945
 
946
+ #: includes/translations.php:254
947
  msgid "Email Status"
948
  msgstr "Email Status"
949
 
950
+ #: includes/translations.php:257
951
+ msgid "Output"
952
+ msgstr ""
953
+
954
+ #: includes/translations.php:258
955
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
956
+ msgstr ""
957
+
958
+ #: includes/translations.php:259
959
+ msgid "Download Error Log"
960
+ msgstr ""
961
+
962
+ #: includes/translations.php:260
963
+ msgid "Clear Error Log"
964
+ msgstr ""
965
+
966
+ #: includes/translations.php:261
967
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
968
+ msgstr ""
969
+
970
+ #: includes/translations.php:262
971
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
972
+ msgstr ""
973
+
974
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
975
+ #~ msgstr "If you would like to translate in"
976
+
977
+ #~ msgid ""
978
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
979
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
980
+ #~ msgstr ""
981
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
982
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
983
+
984
+ #~ msgid "here"
985
+ #~ msgstr "here"
986
+
987
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
988
+ #~ msgstr "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
989
+
990
+ #~ msgid "Translation Request"
991
+ #~ msgstr "Translation Request"
992
+
993
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
994
+ #~ msgstr "Language Interested to Translate"
995
+
996
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
997
+ #~ msgstr "Please choose a language which you want to translate"
998
+
999
+ #~ msgid "Please provide a language"
1000
+ #~ msgstr "Please provide a language"
1001
+
1002
+ #~ msgid "Query"
1003
+ #~ msgstr "Query"
1004
+
1005
+ #~ msgid "Please provide your query"
1006
+ #~ msgstr "Please provide your query"
1007
+
1008
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1009
+ #~ msgstr "Please provide your Email"
1010
+
1011
+ #~ msgid "Send Request"
1012
+ #~ msgstr "Send Request"
1013
+
1014
+ #~ msgid "Delete"
1015
+ #~ msgstr "Delete"
1016
+
1017
  #~ msgid "WP Mail Booster"
1018
  #~ msgstr "WP Mail Booster"
1019
 
languages/wp-mail-bank-en_US.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-en_US.po CHANGED
@@ -1,339 +1,289 @@
1
  msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
- "POT-Creation-Date: 2016-10-26 15:13+0530\n"
5
- "PO-Revision-Date: 2016-10-26 15:13+0530\n"
6
  "Last-Translator: \n"
7
  "Language-Team: \n"
8
  "Language: en_US\n"
9
  "MIME-Version: 1.0\n"
10
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
13
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
14
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
  "X-Poedit-KeywordsList: __\n"
16
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
17
 
18
- #: includes/translations.php:194
19
- msgid "If you would like to translate in "
20
- msgstr ""
21
-
22
- #: includes/translations.php:195
23
- msgid ""
24
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
25
- "Bank. If Interested, Kindly click "
26
- msgstr ""
27
-
28
- #: includes/translations.php:197
29
- msgid "here"
30
- msgstr ""
31
-
32
- #: includes/translations.php:205
33
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
34
- msgstr ""
35
-
36
- #: includes/translations.php:206
37
- msgid "Translation Request"
38
- msgstr ""
39
-
40
- #: includes/translations.php:207
41
- msgid "Language Interested to Translate"
42
- msgstr ""
43
-
44
- #: includes/translations.php:208
45
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
46
- msgstr ""
47
-
48
- #: includes/translations.php:209
49
- msgid "Please provide a language"
50
- msgstr ""
51
-
52
- #: includes/translations.php:210
53
- msgid "Query"
54
- msgstr ""
55
-
56
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:212
57
- msgid "Please provide your query"
58
- msgstr ""
59
-
60
- #: includes/translations.php:213 includes/translations.php:429
61
- msgid "Please provide your Name"
62
- msgstr ""
63
-
64
- #: includes/translations.php:214
65
- msgid "Please provide your Email"
66
- msgstr ""
67
-
68
- #: includes/translations.php:215 includes/translations.php:376
69
- msgid "Close"
70
- msgstr ""
71
-
72
- #: includes/translations.php:216
73
- msgid "Send Request"
74
- msgstr ""
75
-
76
- #: includes/translations.php:219
77
  msgid ""
78
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
79
  "unlock it!"
80
  msgstr ""
81
 
82
- #: includes/translations.php:220
83
  msgid "* Click "
84
  msgstr ""
85
 
86
- #: includes/translations.php:221
87
  msgid "here "
88
  msgstr ""
89
 
90
- #: includes/translations.php:222
91
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
92
  msgstr ""
93
 
94
- #: includes/translations.php:223
95
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
96
  msgstr ""
97
 
98
- #: includes/translations.php:224
99
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
100
  msgstr ""
101
 
102
- #: includes/translations.php:225 includes/translations.php:267
103
  msgid "Important Disclaimer!"
104
  msgstr ""
105
 
106
- #: includes/translations.php:226 includes/translations.php:255
107
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
108
  msgstr ""
109
 
110
- #: includes/translations.php:227
111
  msgid "* Filters "
112
  msgstr ""
113
 
114
- #: includes/translations.php:228
115
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
116
  msgstr ""
117
 
118
- #: includes/translations.php:229
119
  msgid "* Deleting Email Logs "
120
  msgstr ""
121
 
122
- #: includes/translations.php:230
123
  msgid "* Debugging Output"
124
  msgstr ""
125
 
126
- #: includes/translations.php:231
127
  msgid "* Email Logs Details "
128
  msgstr ""
129
 
130
- #: includes/translations.php:232
131
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
132
  msgstr ""
133
 
134
- #: includes/translations.php:233
135
  msgid " Premium Edition Features :"
136
  msgstr ""
137
 
138
- #: includes/translations.php:236
139
  msgid "Basic Info"
140
  msgstr ""
141
 
142
- #: includes/translations.php:237
143
  msgid "Account Setup"
144
  msgstr ""
145
 
146
- #: includes/translations.php:238
147
  msgid "Confirm"
148
  msgstr ""
149
 
150
- #: includes/translations.php:241
151
  msgid "Mail Bank"
152
  msgstr ""
153
 
154
- #: includes/translations.php:242
155
  msgid "Email Setup"
156
  msgstr ""
157
 
158
- #: includes/translations.php:243
159
  msgid "Email Logs"
160
  msgstr ""
161
 
162
- #: includes/translations.php:244
163
  msgid "Email Log Details"
164
  msgstr ""
165
 
166
- #: includes/translations.php:245 includes/translations.php:289
167
  msgid "Test Email"
168
  msgstr ""
169
 
170
- #: includes/translations.php:246
171
  msgid "Plugin Settings"
172
  msgstr ""
173
 
174
- #: includes/translations.php:247
175
  msgid "Feedbacks"
176
  msgstr ""
177
 
178
- #: includes/translations.php:248
179
  msgid "Roles & Capabilities"
180
  msgstr ""
181
 
182
- #: includes/translations.php:249
183
  msgid "System Information"
184
  msgstr ""
185
 
186
- #: includes/translations.php:252
187
  msgid "Success!"
188
  msgstr ""
189
 
190
- #: includes/translations.php:253
191
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
192
  msgstr ""
193
 
194
- #: includes/translations.php:254
195
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
196
  msgstr ""
197
 
198
- #: includes/translations.php:256
199
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
200
  msgstr ""
201
 
202
- #: includes/translations.php:257
203
  msgid "Test Email was not sent!"
204
  msgstr ""
205
 
206
- #: includes/translations.php:258
207
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
208
  msgstr ""
209
 
210
- #: includes/translations.php:259
211
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
212
  msgstr ""
213
 
214
- #: includes/translations.php:260
215
  msgid ""
216
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
217
  "and password"
218
  msgstr ""
219
 
220
- #: includes/translations.php:261
221
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
222
  msgstr ""
223
 
224
- #: includes/translations.php:262
225
  msgid "Premium Editions"
226
  msgstr ""
227
 
228
- #: includes/translations.php:265
229
  msgid "Sent"
230
  msgstr ""
231
 
232
- #: includes/translations.php:266
233
  msgid "Not Sent"
234
  msgstr ""
235
 
236
- #: includes/translations.php:268
237
  msgid ""
238
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
239
  "Administrator for more Privileges"
240
  msgstr ""
241
 
242
- #: includes/translations.php:269
243
  msgid "Enable"
244
  msgstr ""
245
 
246
- #: includes/translations.php:270
247
  msgid "Disable"
248
  msgstr ""
249
 
250
- #: includes/translations.php:271
251
  msgid "Override"
252
  msgstr ""
253
 
254
- #: includes/translations.php:272
255
  msgid "Don't Override"
256
  msgstr ""
257
 
258
- #: includes/translations.php:273
259
  msgid "Save Settings"
260
  msgstr ""
261
 
262
- #: includes/translations.php:274
263
  msgid "Subject"
264
  msgstr ""
265
 
266
- #: includes/translations.php:275
267
  msgid "Next Step"
268
  msgstr ""
269
 
270
- #: includes/translations.php:276
271
  msgid "Previous Step"
272
  msgstr ""
273
 
274
- #: includes/translations.php:277
275
  msgid "Settings"
276
  msgstr ""
277
 
278
- #: includes/translations.php:278
279
  msgid "Not available"
280
  msgstr ""
281
 
282
- #: includes/translations.php:279
283
  msgid ""
284
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
285
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
286
  "contact your WebHost to setup these extensions on your server."
287
  msgstr ""
288
 
289
- #: includes/translations.php:282
 
 
 
 
 
 
 
 
290
  msgid "Cc"
291
  msgstr ""
292
 
293
- #: includes/translations.php:283
294
  msgid "Bcc"
295
  msgstr ""
296
 
297
- #: includes/translations.php:284
298
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
299
  msgstr ""
300
 
301
- #: includes/translations.php:285
302
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
303
  msgstr ""
304
 
305
- #: includes/translations.php:286
306
  msgid "Please provide Cc Email"
307
  msgstr ""
308
 
309
- #: includes/translations.php:287
310
  msgid "Please provide Bcc Email"
311
  msgstr ""
312
 
313
- #: includes/translations.php:288
314
  msgid "Mailer Settings"
315
  msgstr ""
316
 
317
- #: includes/translations.php:290
318
  msgid "From Name"
319
  msgstr ""
320
 
321
- #: includes/translations.php:291
322
  msgid ""
323
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
324
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
325
  "you would need to insert the name in the inbox field"
326
  msgstr ""
327
 
328
- #: includes/translations.php:292
329
  msgid "Please provide From Name"
330
  msgstr ""
331
 
332
- #: includes/translations.php:293
333
  msgid "From Email"
334
  msgstr ""
335
 
336
- #: includes/translations.php:294
337
  msgid ""
338
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
339
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -341,15 +291,15 @@ msgid ""
341
  "inbox field"
342
  msgstr ""
343
 
344
- #: includes/translations.php:295
345
  msgid "Please provide From Email Address"
346
  msgstr ""
347
 
348
- #: includes/translations.php:296
349
  msgid "Mailer Type"
350
  msgstr ""
351
 
352
- #: includes/translations.php:297
353
  msgid ""
354
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
355
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -357,46 +307,46 @@ msgid ""
357
  "Function"
358
  msgstr ""
359
 
360
- #: includes/translations.php:298
361
  msgid "Send Email via SMTP"
362
  msgstr ""
363
 
364
- #: includes/translations.php:299
365
  msgid "Use The PHP mail() Function"
366
  msgstr ""
367
 
368
- #: includes/translations.php:300
369
  msgid "SMTP Host"
370
  msgstr ""
371
 
372
- #: includes/translations.php:301
373
  msgid ""
374
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
375
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
376
  msgstr ""
377
 
378
- #: includes/translations.php:302
379
  msgid "Please provide SMTP Host"
380
  msgstr ""
381
 
382
- #: includes/translations.php:303
383
  msgid "SMTP Port"
384
  msgstr ""
385
 
386
- #: includes/translations.php:304
387
  msgid ""
388
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
389
  msgstr ""
390
 
391
- #: includes/translations.php:305
392
  msgid "Please provide SMTP Port"
393
  msgstr ""
394
 
395
- #: includes/translations.php:306
396
  msgid "Encryption"
397
  msgstr ""
398
 
399
- #: includes/translations.php:307
400
  msgid ""
401
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
402
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -406,23 +356,23 @@ msgid ""
406
  "need to select No Encryption from the drop down"
407
  msgstr ""
408
 
409
- #: includes/translations.php:308
410
  msgid "No Encryption"
411
  msgstr ""
412
 
413
- #: includes/translations.php:309
414
  msgid "Use SSL Encryption"
415
  msgstr ""
416
 
417
- #: includes/translations.php:310
418
  msgid "Use TLS Encryption"
419
  msgstr ""
420
 
421
- #: includes/translations.php:311
422
  msgid "Authentication"
423
  msgstr ""
424
 
425
- #: includes/translations.php:312
426
  msgid ""
427
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
428
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -434,489 +384,521 @@ msgid ""
434
  "respective SMTP Server Developers section"
435
  msgstr ""
436
 
437
- #: includes/translations.php:313
438
  msgid "Use SMTP Authentication"
439
  msgstr ""
440
 
441
- #: includes/translations.php:314
442
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
443
  msgstr ""
444
 
445
- #: includes/translations.php:315
446
  msgid "Test Email Address"
447
  msgstr ""
448
 
449
- #: includes/translations.php:316
450
  msgid ""
451
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
452
  "field on which you would like to receive Test email"
453
  msgstr ""
454
 
455
- #: includes/translations.php:317
456
  msgid "Please provide Test Email Address"
457
  msgstr ""
458
 
459
- #: includes/translations.php:318
460
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
461
  msgstr ""
462
 
463
- #: includes/translations.php:319
464
  msgid "Please provide Subject"
465
  msgstr ""
466
 
467
- #: includes/translations.php:320
468
  msgid "Email Content"
469
  msgstr ""
470
 
471
- #: includes/translations.php:321
472
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
473
  msgstr ""
474
 
475
- #: includes/translations.php:322
476
  msgid "Send Test Email"
477
  msgstr ""
478
 
479
- #: includes/translations.php:323
480
  msgid "SMTP Debugging Output"
481
  msgstr ""
482
 
483
- #: includes/translations.php:324
484
  msgid "Checking your settings"
485
  msgstr ""
486
 
487
- #: includes/translations.php:325
488
  msgid "Result"
489
  msgstr ""
490
 
491
- #: includes/translations.php:326
492
  msgid "Send Another Test Email"
493
  msgstr ""
494
 
495
- #: includes/translations.php:327
496
  msgid "From Name Configuration"
497
  msgstr ""
498
 
499
- #: includes/translations.php:328
500
  msgid ""
501
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
502
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
503
  "down and vice-versa"
504
  msgstr ""
505
 
506
- #: includes/translations.php:329
507
  msgid "From Email Configuration"
508
  msgstr ""
509
 
510
- #: includes/translations.php:330
511
  msgid ""
512
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
513
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
514
  "the drop down and vice-versa"
515
  msgstr ""
516
 
517
- #: includes/translations.php:331
518
  msgid "Username"
519
  msgstr ""
520
 
521
- #: includes/translations.php:332
522
  msgid ""
523
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
524
  "SMTP details"
525
  msgstr ""
526
 
527
- #: includes/translations.php:333
528
  msgid "Please provide username"
529
  msgstr ""
530
 
531
- #: includes/translations.php:334
532
  msgid "Password"
533
  msgstr ""
534
 
535
- #: includes/translations.php:335
536
  msgid ""
537
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
538
  "SMTP details"
539
  msgstr ""
540
 
541
- #: includes/translations.php:336
542
  msgid "Please provide password"
543
  msgstr ""
544
 
545
- #: includes/translations.php:337
546
  msgid "Redirect URI"
547
  msgstr ""
548
 
549
- #: includes/translations.php:338
550
  msgid ""
551
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
552
  "creating your app"
553
  msgstr ""
554
 
555
- #: includes/translations.php:339
556
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
557
  msgstr ""
558
 
559
- #: includes/translations.php:340
560
  msgid "Plain Authentication"
561
  msgstr ""
562
 
563
- #: includes/translations.php:341
564
  msgid "Cram-MD5"
565
  msgstr ""
566
 
567
- #: includes/translations.php:342
568
  msgid "Login"
569
  msgstr ""
570
 
571
- #: includes/translations.php:343
572
  msgid "Client Id"
573
  msgstr ""
574
 
575
- #: includes/translations.php:344
576
  msgid "Secret Key"
577
  msgstr ""
578
 
579
- #: includes/translations.php:345
580
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
581
  msgstr ""
582
 
583
- #: includes/translations.php:346
584
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
585
  msgstr ""
586
 
587
- #: includes/translations.php:347
588
  msgid "Please provide Client Id"
589
  msgstr ""
590
 
591
- #: includes/translations.php:348
592
  msgid "Please provide Secret Key"
593
  msgstr ""
594
 
595
- #: includes/translations.php:349
596
  msgid ""
597
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
598
  "to verify settings"
599
  msgstr ""
600
 
601
- #: includes/translations.php:350
602
  msgid "Email Address"
603
  msgstr ""
604
 
605
- #: includes/translations.php:351
606
  msgid ""
607
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
608
  "field from which you would like to send Emails"
609
  msgstr ""
610
 
611
- #: includes/translations.php:352
612
  msgid "Please provide valid Email Address"
613
  msgstr ""
614
 
615
- #: includes/translations.php:353
616
  msgid "Reply To"
617
  msgstr ""
618
 
619
- #: includes/translations.php:354
620
  msgid ""
621
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
622
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
623
  "email message"
624
  msgstr ""
625
 
626
- #: includes/translations.php:355
627
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
628
  msgstr ""
629
 
630
- #: includes/translations.php:356
631
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
632
  msgstr ""
633
 
634
- #: includes/translations.php:357
635
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
636
  msgstr ""
637
 
638
- #: includes/translations.php:358
639
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
640
  msgstr ""
641
 
642
- #: includes/translations.php:361
643
  msgid "Start Date"
644
  msgstr ""
645
 
646
- #: includes/translations.php:362
647
  msgid "Please provide Start Date"
648
  msgstr ""
649
 
650
- #: includes/translations.php:363
651
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
652
  msgstr ""
653
 
654
- #: includes/translations.php:364
655
  msgid "End Date"
656
  msgstr ""
657
 
658
- #: includes/translations.php:365
659
  msgid "Please provide End Date"
660
  msgstr ""
661
 
662
- #: includes/translations.php:366
663
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
664
  msgstr ""
665
 
666
- #: includes/translations.php:367
667
  msgid "Submit"
668
  msgstr ""
669
 
670
- #: includes/translations.php:368
671
  msgid "Bulk Action"
672
  msgstr ""
673
 
674
- #: includes/translations.php:369
675
- msgid "Delete"
676
  msgstr ""
677
 
678
- #: includes/translations.php:370
679
  msgid "Apply"
680
  msgstr ""
681
 
682
- #: includes/translations.php:371
683
  msgid "Email To"
684
  msgstr ""
685
 
686
- #: includes/translations.php:372
687
  msgid "Action"
688
  msgstr ""
689
 
690
- #: includes/translations.php:373
691
  msgid "Show Details"
692
  msgstr ""
693
 
694
- #: includes/translations.php:374
695
  msgid "Email Details"
696
  msgstr ""
697
 
698
- #: includes/translations.php:375
699
  msgid "Email Debugging output"
700
  msgstr ""
701
 
702
- #: includes/translations.php:377
 
 
 
 
703
  msgid "Debugging Output"
704
  msgstr ""
705
 
706
- #: includes/translations.php:378
707
  msgid "Show Debugging Output"
708
  msgstr ""
709
 
710
- #: includes/translations.php:379
711
  msgid "Email Sent To"
712
  msgstr ""
713
 
714
- #: includes/translations.php:380
715
  msgid "Date/Time"
716
  msgstr ""
717
 
718
- #: includes/translations.php:381
719
  msgid "Status"
720
  msgstr ""
721
 
722
- #: includes/translations.php:382
723
  msgid "From"
724
  msgstr ""
725
 
726
- #: includes/translations.php:383
727
  msgid "Back to Email Logs"
728
  msgstr ""
729
 
730
- #: includes/translations.php:386
731
  msgid "Automatic Plugin Updates"
732
  msgstr ""
733
 
734
- #: includes/translations.php:387
735
  msgid ""
736
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
737
  msgstr ""
738
 
739
- #: includes/translations.php:388
740
  msgid "Debug Mode"
741
  msgstr ""
742
 
743
- #: includes/translations.php:389
744
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
745
  msgstr ""
746
 
747
- #: includes/translations.php:390
748
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
749
  msgstr ""
750
 
751
- #: includes/translations.php:391
752
  msgid ""
753
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
754
  msgstr ""
755
 
756
- #: includes/translations.php:392
757
  msgid "Monitoring Email Logs"
758
  msgstr ""
759
 
760
- #: includes/translations.php:393
761
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
762
  msgstr ""
763
 
764
- #: includes/translations.php:396
765
  msgid "Show Mail Bank Menu"
766
  msgstr ""
767
 
768
- #: includes/translations.php:397
769
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
770
  msgstr ""
771
 
772
- #: includes/translations.php:398
773
  msgid "Administrator"
774
  msgstr ""
775
 
776
- #: includes/translations.php:399
777
  msgid "Author"
778
  msgstr ""
779
 
780
- #: includes/translations.php:400
781
  msgid "Editor"
782
  msgstr ""
783
 
784
- #: includes/translations.php:401
785
  msgid "Contributor"
786
  msgstr ""
787
 
788
- #: includes/translations.php:402
789
  msgid "Subscriber"
790
  msgstr ""
791
 
792
- #: includes/translations.php:403
793
  msgid "Others"
794
  msgstr ""
795
 
796
- #: includes/translations.php:404
797
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
798
  msgstr ""
799
 
800
- #: includes/translations.php:405
801
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
802
  msgstr ""
803
 
804
- #: includes/translations.php:406
805
  msgid "An Administrator Role can do the following "
806
  msgstr ""
807
 
808
- #: includes/translations.php:407
809
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
810
  msgstr ""
811
 
812
- #: includes/translations.php:408
813
  msgid "Full Control"
814
  msgstr ""
815
 
816
- #: includes/translations.php:409
817
  msgid "An Author Role can do the following "
818
  msgstr ""
819
 
820
- #: includes/translations.php:410
821
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
822
  msgstr ""
823
 
824
- #: includes/translations.php:411
825
  msgid "An Editor Role can do the following "
826
  msgstr ""
827
 
828
- #: includes/translations.php:412
829
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
830
  msgstr ""
831
 
832
- #: includes/translations.php:413
833
  msgid "A Contributor Role can do the following "
834
  msgstr ""
835
 
836
- #: includes/translations.php:414
837
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
838
  msgstr ""
839
 
840
- #: includes/translations.php:415
841
  msgid "Other Roles can do the following "
842
  msgstr ""
843
 
844
- #: includes/translations.php:416
845
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
846
  msgstr ""
847
 
848
- #: includes/translations.php:417
849
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
850
  msgstr ""
851
 
852
- #: includes/translations.php:418
853
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
854
  msgstr ""
855
 
856
- #: includes/translations.php:419
857
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
858
  msgstr ""
859
 
860
- #: includes/translations.php:420
861
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
862
  msgstr ""
863
 
864
- #: includes/translations.php:423
865
  msgid "Thank You!"
866
  msgstr ""
867
 
868
- #: includes/translations.php:424
869
  msgid ""
870
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
871
  "which are not in the Plugin"
872
  msgstr ""
873
 
874
- #: includes/translations.php:425
875
  msgid ""
876
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
877
  msgstr ""
878
 
879
- #: includes/translations.php:426
880
  msgid "You can also write us on"
881
  msgstr ""
882
 
883
- #: includes/translations.php:427
884
  msgid "Your Name"
885
  msgstr ""
886
 
887
- #: includes/translations.php:428
888
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
889
  msgstr ""
890
 
891
- #: includes/translations.php:430
 
 
 
 
892
  msgid "Your Email"
893
  msgstr ""
894
 
895
- #: includes/translations.php:431
896
  msgid ""
897
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
898
  msgstr ""
899
 
900
- #: includes/translations.php:432
901
  msgid "Please provide your Email Address"
902
  msgstr ""
903
 
904
- #: includes/translations.php:433
905
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
906
  msgstr ""
907
 
908
- #: includes/translations.php:434
909
  msgid "Please provide your Feedback"
910
  msgstr ""
911
 
912
- #: includes/translations.php:435
913
  msgid "Send Feedback"
914
  msgstr ""
915
 
916
- #: includes/translations.php:438
917
  msgid "Sending Test Email to"
918
  msgstr ""
919
 
920
- #: includes/translations.php:439
921
  msgid "Email Status"
922
  msgstr ""
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
  msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
5
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
6
  "Last-Translator: \n"
7
  "Language-Team: \n"
8
  "Language: en_US\n"
9
  "MIME-Version: 1.0\n"
10
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
13
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
14
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
  "X-Poedit-KeywordsList: __\n"
16
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
17
 
18
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19
  msgid ""
20
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
21
  "unlock it!"
22
  msgstr ""
23
 
24
+ #: includes/translations.php:33
25
  msgid "* Click "
26
  msgstr ""
27
 
28
+ #: includes/translations.php:34
29
  msgid "here "
30
  msgstr ""
31
 
32
+ #: includes/translations.php:35
33
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
34
  msgstr ""
35
 
36
+ #: includes/translations.php:36
37
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
38
  msgstr ""
39
 
40
+ #: includes/translations.php:37
41
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
42
  msgstr ""
43
 
44
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
45
  msgid "Important Disclaimer!"
46
  msgstr ""
47
 
48
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
49
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
50
  msgstr ""
51
 
52
+ #: includes/translations.php:40
53
  msgid "* Filters "
54
  msgstr ""
55
 
56
+ #: includes/translations.php:41
57
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
58
  msgstr ""
59
 
60
+ #: includes/translations.php:42
61
  msgid "* Deleting Email Logs "
62
  msgstr ""
63
 
64
+ #: includes/translations.php:43
65
  msgid "* Debugging Output"
66
  msgstr ""
67
 
68
+ #: includes/translations.php:44
69
  msgid "* Email Logs Details "
70
  msgstr ""
71
 
72
+ #: includes/translations.php:45
73
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
74
  msgstr ""
75
 
76
+ #: includes/translations.php:46
77
  msgid " Premium Edition Features :"
78
  msgstr ""
79
 
80
+ #: includes/translations.php:49
81
  msgid "Basic Info"
82
  msgstr ""
83
 
84
+ #: includes/translations.php:50
85
  msgid "Account Setup"
86
  msgstr ""
87
 
88
+ #: includes/translations.php:51
89
  msgid "Confirm"
90
  msgstr ""
91
 
92
+ #: includes/translations.php:54
93
  msgid "Mail Bank"
94
  msgstr ""
95
 
96
+ #: includes/translations.php:55
97
  msgid "Email Setup"
98
  msgstr ""
99
 
100
+ #: includes/translations.php:56
101
  msgid "Email Logs"
102
  msgstr ""
103
 
104
+ #: includes/translations.php:57
105
  msgid "Email Log Details"
106
  msgstr ""
107
 
108
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
109
  msgid "Test Email"
110
  msgstr ""
111
 
112
+ #: includes/translations.php:59
113
  msgid "Plugin Settings"
114
  msgstr ""
115
 
116
+ #: includes/translations.php:60
117
  msgid "Feedbacks"
118
  msgstr ""
119
 
120
+ #: includes/translations.php:61
121
  msgid "Roles & Capabilities"
122
  msgstr ""
123
 
124
+ #: includes/translations.php:62
125
  msgid "System Information"
126
  msgstr ""
127
 
128
+ #: includes/translations.php:65
129
  msgid "Success!"
130
  msgstr ""
131
 
132
+ #: includes/translations.php:66
133
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
134
  msgstr ""
135
 
136
+ #: includes/translations.php:67
137
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
138
  msgstr ""
139
 
140
+ #: includes/translations.php:69
141
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
142
  msgstr ""
143
 
144
+ #: includes/translations.php:70
145
  msgid "Test Email was not sent!"
146
  msgstr ""
147
 
148
+ #: includes/translations.php:71
149
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
150
  msgstr ""
151
 
152
+ #: includes/translations.php:72
153
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
154
  msgstr ""
155
 
156
+ #: includes/translations.php:73
157
  msgid ""
158
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
159
  "and password"
160
  msgstr ""
161
 
162
+ #: includes/translations.php:74
163
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
164
  msgstr ""
165
 
166
+ #: includes/translations.php:75
167
  msgid "Premium Editions"
168
  msgstr ""
169
 
170
+ #: includes/translations.php:78
171
  msgid "Sent"
172
  msgstr ""
173
 
174
+ #: includes/translations.php:79
175
  msgid "Not Sent"
176
  msgstr ""
177
 
178
+ #: includes/translations.php:81
179
  msgid ""
180
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
181
  "Administrator for more Privileges"
182
  msgstr ""
183
 
184
+ #: includes/translations.php:82
185
  msgid "Enable"
186
  msgstr ""
187
 
188
+ #: includes/translations.php:83
189
  msgid "Disable"
190
  msgstr ""
191
 
192
+ #: includes/translations.php:84
193
  msgid "Override"
194
  msgstr ""
195
 
196
+ #: includes/translations.php:85
197
  msgid "Don't Override"
198
  msgstr ""
199
 
200
+ #: includes/translations.php:86
201
  msgid "Save Settings"
202
  msgstr ""
203
 
204
+ #: includes/translations.php:87
205
  msgid "Subject"
206
  msgstr ""
207
 
208
+ #: includes/translations.php:88
209
  msgid "Next Step"
210
  msgstr ""
211
 
212
+ #: includes/translations.php:89
213
  msgid "Previous Step"
214
  msgstr ""
215
 
216
+ #: includes/translations.php:90
217
  msgid "Settings"
218
  msgstr ""
219
 
220
+ #: includes/translations.php:91
221
  msgid "Not available"
222
  msgstr ""
223
 
224
+ #: includes/translations.php:92
225
  msgid ""
226
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
227
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
228
  "contact your WebHost to setup these extensions on your server."
229
  msgstr ""
230
 
231
+ #: includes/translations.php:93
232
+ msgid "( Premium Edition )"
233
+ msgstr ""
234
+
235
+ #: includes/translations.php:94
236
+ msgid "Error Logs"
237
+ msgstr ""
238
+
239
+ #: includes/translations.php:97
240
  msgid "Cc"
241
  msgstr ""
242
 
243
+ #: includes/translations.php:98
244
  msgid "Bcc"
245
  msgstr ""
246
 
247
+ #: includes/translations.php:99
248
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
249
  msgstr ""
250
 
251
+ #: includes/translations.php:100
252
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
253
  msgstr ""
254
 
255
+ #: includes/translations.php:101
256
  msgid "Please provide Cc Email"
257
  msgstr ""
258
 
259
+ #: includes/translations.php:102
260
  msgid "Please provide Bcc Email"
261
  msgstr ""
262
 
263
+ #: includes/translations.php:103
264
  msgid "Mailer Settings"
265
  msgstr ""
266
 
267
+ #: includes/translations.php:105
268
  msgid "From Name"
269
  msgstr ""
270
 
271
+ #: includes/translations.php:106
272
  msgid ""
273
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
274
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
275
  "you would need to insert the name in the inbox field"
276
  msgstr ""
277
 
278
+ #: includes/translations.php:107
279
  msgid "Please provide From Name"
280
  msgstr ""
281
 
282
+ #: includes/translations.php:108
283
  msgid "From Email"
284
  msgstr ""
285
 
286
+ #: includes/translations.php:109
287
  msgid ""
288
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
289
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
291
  "inbox field"
292
  msgstr ""
293
 
294
+ #: includes/translations.php:110
295
  msgid "Please provide From Email Address"
296
  msgstr ""
297
 
298
+ #: includes/translations.php:111
299
  msgid "Mailer Type"
300
  msgstr ""
301
 
302
+ #: includes/translations.php:112
303
  msgid ""
304
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
305
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
307
  "Function"
308
  msgstr ""
309
 
310
+ #: includes/translations.php:113
311
  msgid "Send Email via SMTP"
312
  msgstr ""
313
 
314
+ #: includes/translations.php:114
315
  msgid "Use The PHP mail() Function"
316
  msgstr ""
317
 
318
+ #: includes/translations.php:115
319
  msgid "SMTP Host"
320
  msgstr ""
321
 
322
+ #: includes/translations.php:116
323
  msgid ""
324
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
325
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
326
  msgstr ""
327
 
328
+ #: includes/translations.php:117
329
  msgid "Please provide SMTP Host"
330
  msgstr ""
331
 
332
+ #: includes/translations.php:118
333
  msgid "SMTP Port"
334
  msgstr ""
335
 
336
+ #: includes/translations.php:119
337
  msgid ""
338
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
339
  msgstr ""
340
 
341
+ #: includes/translations.php:120
342
  msgid "Please provide SMTP Port"
343
  msgstr ""
344
 
345
+ #: includes/translations.php:121
346
  msgid "Encryption"
347
  msgstr ""
348
 
349
+ #: includes/translations.php:122
350
  msgid ""
351
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
352
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
356
  "need to select No Encryption from the drop down"
357
  msgstr ""
358
 
359
+ #: includes/translations.php:123
360
  msgid "No Encryption"
361
  msgstr ""
362
 
363
+ #: includes/translations.php:124
364
  msgid "Use SSL Encryption"
365
  msgstr ""
366
 
367
+ #: includes/translations.php:125
368
  msgid "Use TLS Encryption"
369
  msgstr ""
370
 
371
+ #: includes/translations.php:126
372
  msgid "Authentication"
373
  msgstr ""
374
 
375
+ #: includes/translations.php:127
376
  msgid ""
377
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
378
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
384
  "respective SMTP Server Developers section"
385
  msgstr ""
386
 
387
+ #: includes/translations.php:128
388
  msgid "Use SMTP Authentication"
389
  msgstr ""
390
 
391
+ #: includes/translations.php:129
392
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
393
  msgstr ""
394
 
395
+ #: includes/translations.php:130
396
  msgid "Test Email Address"
397
  msgstr ""
398
 
399
+ #: includes/translations.php:131
400
  msgid ""
401
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
402
  "field on which you would like to receive Test email"
403
  msgstr ""
404
 
405
+ #: includes/translations.php:132
406
  msgid "Please provide Test Email Address"
407
  msgstr ""
408
 
409
+ #: includes/translations.php:133
410
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
411
  msgstr ""
412
 
413
+ #: includes/translations.php:134
414
  msgid "Please provide Subject"
415
  msgstr ""
416
 
417
+ #: includes/translations.php:135
418
  msgid "Email Content"
419
  msgstr ""
420
 
421
+ #: includes/translations.php:136
422
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
423
  msgstr ""
424
 
425
+ #: includes/translations.php:137
426
  msgid "Send Test Email"
427
  msgstr ""
428
 
429
+ #: includes/translations.php:138
430
  msgid "SMTP Debugging Output"
431
  msgstr ""
432
 
433
+ #: includes/translations.php:139
434
  msgid "Checking your settings"
435
  msgstr ""
436
 
437
+ #: includes/translations.php:140
438
  msgid "Result"
439
  msgstr ""
440
 
441
+ #: includes/translations.php:141
442
  msgid "Send Another Test Email"
443
  msgstr ""
444
 
445
+ #: includes/translations.php:142
446
  msgid "From Name Configuration"
447
  msgstr ""
448
 
449
+ #: includes/translations.php:143
450
  msgid ""
451
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
452
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
453
  "down and vice-versa"
454
  msgstr ""
455
 
456
+ #: includes/translations.php:144
457
  msgid "From Email Configuration"
458
  msgstr ""
459
 
460
+ #: includes/translations.php:145
461
  msgid ""
462
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
463
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
464
  "the drop down and vice-versa"
465
  msgstr ""
466
 
467
+ #: includes/translations.php:146
468
  msgid "Username"
469
  msgstr ""
470
 
471
+ #: includes/translations.php:147
472
  msgid ""
473
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
474
  "SMTP details"
475
  msgstr ""
476
 
477
+ #: includes/translations.php:148
478
  msgid "Please provide username"
479
  msgstr ""
480
 
481
+ #: includes/translations.php:149
482
  msgid "Password"
483
  msgstr ""
484
 
485
+ #: includes/translations.php:150
486
  msgid ""
487
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
488
  "SMTP details"
489
  msgstr ""
490
 
491
+ #: includes/translations.php:151
492
  msgid "Please provide password"
493
  msgstr ""
494
 
495
+ #: includes/translations.php:152
496
  msgid "Redirect URI"
497
  msgstr ""
498
 
499
+ #: includes/translations.php:153
500
  msgid ""
501
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
502
  "creating your app"
503
  msgstr ""
504
 
505
+ #: includes/translations.php:154
506
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
507
  msgstr ""
508
 
509
+ #: includes/translations.php:155
510
  msgid "Plain Authentication"
511
  msgstr ""
512
 
513
+ #: includes/translations.php:156
514
  msgid "Cram-MD5"
515
  msgstr ""
516
 
517
+ #: includes/translations.php:157
518
  msgid "Login"
519
  msgstr ""
520
 
521
+ #: includes/translations.php:158
522
  msgid "Client Id"
523
  msgstr ""
524
 
525
+ #: includes/translations.php:159
526
  msgid "Secret Key"
527
  msgstr ""
528
 
529
+ #: includes/translations.php:160
530
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
531
  msgstr ""
532
 
533
+ #: includes/translations.php:161
534
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
535
  msgstr ""
536
 
537
+ #: includes/translations.php:162
538
  msgid "Please provide Client Id"
539
  msgstr ""
540
 
541
+ #: includes/translations.php:163
542
  msgid "Please provide Secret Key"
543
  msgstr ""
544
 
545
+ #: includes/translations.php:164
546
  msgid ""
547
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
548
  "to verify settings"
549
  msgstr ""
550
 
551
+ #: includes/translations.php:165
552
  msgid "Email Address"
553
  msgstr ""
554
 
555
+ #: includes/translations.php:166
556
  msgid ""
557
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
558
  "field from which you would like to send Emails"
559
  msgstr ""
560
 
561
+ #: includes/translations.php:167
562
  msgid "Please provide valid Email Address"
563
  msgstr ""
564
 
565
+ #: includes/translations.php:168
566
  msgid "Reply To"
567
  msgstr ""
568
 
569
+ #: includes/translations.php:169
570
  msgid ""
571
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
572
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
573
  "email message"
574
  msgstr ""
575
 
576
+ #: includes/translations.php:170
577
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
578
  msgstr ""
579
 
580
+ #: includes/translations.php:171
581
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
582
  msgstr ""
583
 
584
+ #: includes/translations.php:172
585
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
586
  msgstr ""
587
 
588
+ #: includes/translations.php:173
589
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
590
  msgstr ""
591
 
592
+ #: includes/translations.php:176
593
  msgid "Start Date"
594
  msgstr ""
595
 
596
+ #: includes/translations.php:177
597
  msgid "Please provide Start Date"
598
  msgstr ""
599
 
600
+ #: includes/translations.php:178
601
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
602
  msgstr ""
603
 
604
+ #: includes/translations.php:179
605
  msgid "End Date"
606
  msgstr ""
607
 
608
+ #: includes/translations.php:180
609
  msgid "Please provide End Date"
610
  msgstr ""
611
 
612
+ #: includes/translations.php:181
613
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
614
  msgstr ""
615
 
616
+ #: includes/translations.php:182
617
  msgid "Submit"
618
  msgstr ""
619
 
620
+ #: includes/translations.php:183
621
  msgid "Bulk Action"
622
  msgstr ""
623
 
624
+ #: includes/translations.php:184
625
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
626
  msgstr ""
627
 
628
+ #: includes/translations.php:185
629
  msgid "Apply"
630
  msgstr ""
631
 
632
+ #: includes/translations.php:186
633
  msgid "Email To"
634
  msgstr ""
635
 
636
+ #: includes/translations.php:187
637
  msgid "Action"
638
  msgstr ""
639
 
640
+ #: includes/translations.php:188
641
  msgid "Show Details"
642
  msgstr ""
643
 
644
+ #: includes/translations.php:189
645
  msgid "Email Details"
646
  msgstr ""
647
 
648
+ #: includes/translations.php:190
649
  msgid "Email Debugging output"
650
  msgstr ""
651
 
652
+ #: includes/translations.php:191
653
+ msgid "Close"
654
+ msgstr ""
655
+
656
+ #: includes/translations.php:192
657
  msgid "Debugging Output"
658
  msgstr ""
659
 
660
+ #: includes/translations.php:193
661
  msgid "Show Debugging Output"
662
  msgstr ""
663
 
664
+ #: includes/translations.php:194
665
  msgid "Email Sent To"
666
  msgstr ""
667
 
668
+ #: includes/translations.php:195
669
  msgid "Date/Time"
670
  msgstr ""
671
 
672
+ #: includes/translations.php:196
673
  msgid "Status"
674
  msgstr ""
675
 
676
+ #: includes/translations.php:197
677
  msgid "From"
678
  msgstr ""
679
 
680
+ #: includes/translations.php:198
681
  msgid "Back to Email Logs"
682
  msgstr ""
683
 
684
+ #: includes/translations.php:201
685
  msgid "Automatic Plugin Updates"
686
  msgstr ""
687
 
688
+ #: includes/translations.php:202
689
  msgid ""
690
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
691
  msgstr ""
692
 
693
+ #: includes/translations.php:203
694
  msgid "Debug Mode"
695
  msgstr ""
696
 
697
+ #: includes/translations.php:204
698
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
699
  msgstr ""
700
 
701
+ #: includes/translations.php:205
702
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
703
  msgstr ""
704
 
705
+ #: includes/translations.php:206
706
  msgid ""
707
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
708
  msgstr ""
709
 
710
+ #: includes/translations.php:207
711
  msgid "Monitoring Email Logs"
712
  msgstr ""
713
 
714
+ #: includes/translations.php:208
715
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
716
  msgstr ""
717
 
718
+ #: includes/translations.php:211
719
  msgid "Show Mail Bank Menu"
720
  msgstr ""
721
 
722
+ #: includes/translations.php:212
723
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
724
  msgstr ""
725
 
726
+ #: includes/translations.php:213
727
  msgid "Administrator"
728
  msgstr ""
729
 
730
+ #: includes/translations.php:214
731
  msgid "Author"
732
  msgstr ""
733
 
734
+ #: includes/translations.php:215
735
  msgid "Editor"
736
  msgstr ""
737
 
738
+ #: includes/translations.php:216
739
  msgid "Contributor"
740
  msgstr ""
741
 
742
+ #: includes/translations.php:217
743
  msgid "Subscriber"
744
  msgstr ""
745
 
746
+ #: includes/translations.php:218
747
  msgid "Others"
748
  msgstr ""
749
 
750
+ #: includes/translations.php:219
751
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
752
  msgstr ""
753
 
754
+ #: includes/translations.php:220
755
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
756
  msgstr ""
757
 
758
+ #: includes/translations.php:221
759
  msgid "An Administrator Role can do the following "
760
  msgstr ""
761
 
762
+ #: includes/translations.php:222
763
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
764
  msgstr ""
765
 
766
+ #: includes/translations.php:223
767
  msgid "Full Control"
768
  msgstr ""
769
 
770
+ #: includes/translations.php:224
771
  msgid "An Author Role can do the following "
772
  msgstr ""
773
 
774
+ #: includes/translations.php:225
775
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
776
  msgstr ""
777
 
778
+ #: includes/translations.php:226
779
  msgid "An Editor Role can do the following "
780
  msgstr ""
781
 
782
+ #: includes/translations.php:227
783
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
784
  msgstr ""
785
 
786
+ #: includes/translations.php:228
787
  msgid "A Contributor Role can do the following "
788
  msgstr ""
789
 
790
+ #: includes/translations.php:229
791
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
792
  msgstr ""
793
 
794
+ #: includes/translations.php:230
795
  msgid "Other Roles can do the following "
796
  msgstr ""
797
 
798
+ #: includes/translations.php:231
799
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
800
  msgstr ""
801
 
802
+ #: includes/translations.php:232
803
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
804
  msgstr ""
805
 
806
+ #: includes/translations.php:233
807
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
808
  msgstr ""
809
 
810
+ #: includes/translations.php:234
811
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
812
  msgstr ""
813
 
814
+ #: includes/translations.php:235
815
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
816
  msgstr ""
817
 
818
+ #: includes/translations.php:238
819
  msgid "Thank You!"
820
  msgstr ""
821
 
822
+ #: includes/translations.php:239
823
  msgid ""
824
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
825
  "which are not in the Plugin"
826
  msgstr ""
827
 
828
+ #: includes/translations.php:240
829
  msgid ""
830
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
831
  msgstr ""
832
 
833
+ #: includes/translations.php:241
834
  msgid "You can also write us on"
835
  msgstr ""
836
 
837
+ #: includes/translations.php:242
838
  msgid "Your Name"
839
  msgstr ""
840
 
841
+ #: includes/translations.php:243
842
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
843
  msgstr ""
844
 
845
+ #: includes/translations.php:244
846
+ msgid "Please provide your Name"
847
+ msgstr ""
848
+
849
+ #: includes/translations.php:245
850
  msgid "Your Email"
851
  msgstr ""
852
 
853
+ #: includes/translations.php:246
854
  msgid ""
855
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
856
  msgstr ""
857
 
858
+ #: includes/translations.php:247
859
  msgid "Please provide your Email Address"
860
  msgstr ""
861
 
862
+ #: includes/translations.php:248
863
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
864
  msgstr ""
865
 
866
+ #: includes/translations.php:249
867
  msgid "Please provide your Feedback"
868
  msgstr ""
869
 
870
+ #: includes/translations.php:250
871
  msgid "Send Feedback"
872
  msgstr ""
873
 
874
+ #: includes/translations.php:253
875
  msgid "Sending Test Email to"
876
  msgstr ""
877
 
878
+ #: includes/translations.php:254
879
  msgid "Email Status"
880
  msgstr ""
881
+
882
+ #: includes/translations.php:257
883
+ msgid "Output"
884
+ msgstr ""
885
+
886
+ #: includes/translations.php:258
887
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
888
+ msgstr ""
889
+
890
+ #: includes/translations.php:259
891
+ msgid "Download Error Log"
892
+ msgstr ""
893
+
894
+ #: includes/translations.php:260
895
+ msgid "Clear Error Log"
896
+ msgstr ""
897
+
898
+ #: includes/translations.php:261
899
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
900
+ msgstr ""
901
+
902
+ #: includes/translations.php:262
903
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
904
+ msgstr ""
languages/wp-mail-bank-es_MX.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-es_MX.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-10-26 14:54+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-10-26 14:59+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Spanish (Mexico)\n"
9
  "Language: es_MX\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:194
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "Si desea traducir en"
25
-
26
- #: includes/translations.php:195
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- "Y ayudarnos, le recompensa con una Licencia Personal Edition gratuita de "
32
- "Banco correo. Si está interesado, favor haga clic"
33
-
34
- #: includes/translations.php:197
35
- msgid "here"
36
- msgstr "aquí"
37
-
38
- #: includes/translations.php:205
39
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
- msgstr "¿Seguro que desea cerrar sin enviar solicitud de la traducción?"
41
-
42
- #: includes/translations.php:206
43
- msgid "Translation Request"
44
- msgstr "solicitud de traducción"
45
-
46
- #: includes/translations.php:207
47
- msgid "Language Interested to Translate"
48
- msgstr "Idioma Interesado en Traducir"
49
-
50
- #: includes/translations.php:208
51
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
52
- msgstr "Por favor seleccione un idioma que desea traducir"
53
-
54
- #: includes/translations.php:209
55
- msgid "Please provide a language"
56
- msgstr "Por favor proporcionar un lenguaje"
57
-
58
- #: includes/translations.php:210
59
- msgid "Query"
60
- msgstr "Consulta"
61
-
62
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:212
63
- msgid "Please provide your query"
64
- msgstr "Por favor proporcione su consulta"
65
-
66
- #: includes/translations.php:213 includes/translations.php:429
67
- msgid "Please provide your Name"
68
- msgstr "Escribe tu nombre"
69
-
70
- #: includes/translations.php:214
71
- msgid "Please provide your Email"
72
- msgstr "Por favor proporcione su correo electrónico"
73
-
74
- #: includes/translations.php:215 includes/translations.php:376
75
- msgid "Close"
76
- msgstr "Cerrar"
77
-
78
- #: includes/translations.php:216
79
- msgid "Send Request"
80
- msgstr "Enviar petición"
81
-
82
- #: includes/translations.php:219
83
  msgid ""
84
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
85
  "unlock it!"
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
87
  "Esta función sólo está disponible en las ediciones Premium! <br> compra "
88
  "bondadosa para desbloquearlo!"
89
 
90
- #: includes/translations.php:220
91
  msgid "* Click "
92
  msgstr "* Haga clic"
93
 
94
- #: includes/translations.php:221
95
  msgid "here "
96
  msgstr "aquí"
97
 
98
- #: includes/translations.php:222
99
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
100
  msgstr "para ver el detalle del Premium Edition en detalle"
101
 
102
- #: includes/translations.php:223
103
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
104
  msgstr "* Para el correo Banco Demos, haga clic"
105
 
106
- #: includes/translations.php:224
107
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
108
  msgstr "* Para el banco de correo Guía del usuario de esta página, haga clic"
109
 
110
- #: includes/translations.php:225 includes/translations.php:267
111
  msgid "Important Disclaimer!"
112
  msgstr "¡Información Importante!"
113
 
114
- #: includes/translations.php:226 includes/translations.php:255
115
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
116
  msgstr "Tu solicitud ha sido enviada con éxito"
117
 
118
- #: includes/translations.php:227
119
  msgid "* Filters "
120
  msgstr "* Filtros"
121
 
122
- #: includes/translations.php:228
123
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
124
  msgstr "* Responder a, CC y CCO campos"
125
 
126
- #: includes/translations.php:229
127
  msgid "* Deleting Email Logs "
128
  msgstr "* Eliminación de registros de correo electrónico"
129
 
130
- #: includes/translations.php:230
131
  msgid "* Debugging Output"
132
  msgstr "* Salida de depuración"
133
 
134
- #: includes/translations.php:231
135
  msgid "* Email Logs Details "
136
  msgstr "* Email Registros Detalles"
137
 
138
- #: includes/translations.php:232
139
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
140
  msgstr "* Almacenamiento de Roles y Capacidades"
141
 
142
- #: includes/translations.php:233
143
  msgid " Premium Edition Features :"
144
  msgstr "Premium Edition Características:"
145
 
146
- #: includes/translations.php:236
147
  msgid "Basic Info"
148
  msgstr "Información Básica"
149
 
150
- #: includes/translations.php:237
151
  msgid "Account Setup"
152
  msgstr "Configuración de la cuenta"
153
 
154
- #: includes/translations.php:238
155
  msgid "Confirm"
156
  msgstr "Confirmar"
157
 
158
- #: includes/translations.php:241
159
  msgid "Mail Bank"
160
  msgstr "Mail Bank"
161
 
162
- #: includes/translations.php:242
163
  msgid "Email Setup"
164
  msgstr "Configuración del correo"
165
 
166
- #: includes/translations.php:243
167
  msgid "Email Logs"
168
  msgstr "Registros del correo"
169
 
170
- #: includes/translations.php:244
171
  msgid "Email Log Details"
172
  msgstr "Detalles del registro del correo"
173
 
174
- #: includes/translations.php:245 includes/translations.php:289
175
  msgid "Test Email"
176
  msgstr "Correo de prueba"
177
 
178
- #: includes/translations.php:246
179
  msgid "Plugin Settings"
180
  msgstr "Ajustes del plugin"
181
 
182
- #: includes/translations.php:247
183
  msgid "Feedbacks"
184
  msgstr "Comentarios"
185
 
186
- #: includes/translations.php:248
187
  msgid "Roles & Capabilities"
188
  msgstr "Roles y permisos"
189
 
190
- #: includes/translations.php:249
191
  msgid "System Information"
192
  msgstr "Información del sistema"
193
 
194
- #: includes/translations.php:252
195
  msgid "Success!"
196
  msgstr "¡Éxito!"
197
 
198
- #: includes/translations.php:253
199
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
200
  msgstr "La configuración del correo ha sido actualizada con éxito"
201
 
202
- #: includes/translations.php:254
203
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
204
  msgstr "Tus comentarios han sido mandados con éxito"
205
 
206
- #: includes/translations.php:256
207
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
208
  msgstr "El mensaje de prueba fue enviado con éxito"
209
 
210
- #: includes/translations.php:257
211
  msgid "Test Email was not sent!"
212
  msgstr "El correo de prueba no fue enviado"
213
 
214
- #: includes/translations.php:258
215
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
216
  msgstr "Los ajustes del plugin fueron actualizados con éxito"
217
 
218
- #: includes/translations.php:259
219
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
220
  msgstr "Elige una acción de la lista"
221
 
222
- #: includes/translations.php:260
223
  msgid ""
224
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
225
  "and password"
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
227
  "El protocolo OAuth no esta soportado por el servidor SMTP, por favor, "
228
  "ingresa nombre de usuario y contraseña"
229
 
230
- #: includes/translations.php:261
231
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
232
  msgstr "Llave secreta inválida, rectifica e intenta de nuevo"
233
 
234
- #: includes/translations.php:262
235
  msgid "Premium Editions"
236
  msgstr "ediciones premium"
237
 
238
- #: includes/translations.php:265
239
  msgid "Sent"
240
  msgstr "enviado"
241
 
242
- #: includes/translations.php:266
243
  msgid "Not Sent"
244
  msgstr "No enviado"
245
 
246
- #: includes/translations.php:268
247
  msgid ""
248
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
249
  "Administrator for more Privileges"
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
251
  "No tienes permisos para esta página. Contacta al administrador para obtener "
252
  "el permiso."
253
 
254
- #: includes/translations.php:269
255
  msgid "Enable"
256
  msgstr "Activar"
257
 
258
- #: includes/translations.php:270
259
  msgid "Disable"
260
  msgstr "Desactivar"
261
 
262
- #: includes/translations.php:271
263
  msgid "Override"
264
  msgstr "Anular"
265
 
266
- #: includes/translations.php:272
267
  msgid "Don't Override"
268
  msgstr "No anular"
269
 
270
- #: includes/translations.php:273
271
  msgid "Save Settings"
272
  msgstr "Guardar los ajustes"
273
 
274
- #: includes/translations.php:274
275
  msgid "Subject"
276
  msgstr "Título"
277
 
278
- #: includes/translations.php:275
279
  msgid "Next Step"
280
  msgstr "Siguiente paso"
281
 
282
- #: includes/translations.php:276
283
  msgid "Previous Step"
284
  msgstr "Paso previo"
285
 
286
- #: includes/translations.php:277
287
  msgid "Settings"
288
  msgstr "Ajustes"
289
 
290
- #: includes/translations.php:278
291
  msgid "Not available"
292
  msgstr "No disponible"
293
 
294
- #: includes/translations.php:279
295
  msgid ""
296
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
297
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -302,39 +242,47 @@ msgstr ""
302
  "Banco de correo. Por favor, póngase en contacto con su servicio de hosting "
303
  "para configurar estas extensiones en el servidor."
304
 
305
- #: includes/translations.php:282
 
 
 
 
 
 
 
 
306
  msgid "Cc"
307
  msgstr "CCP"
308
 
309
- #: includes/translations.php:283
310
  msgid "Bcc"
311
  msgstr "CCO"
312
 
313
- #: includes/translations.php:284
314
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
315
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
316
 
317
- #: includes/translations.php:285
318
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
319
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
320
 
321
- #: includes/translations.php:286
322
  msgid "Please provide Cc Email"
323
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
324
 
325
- #: includes/translations.php:287
326
  msgid "Please provide Bcc Email"
327
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
328
 
329
- #: includes/translations.php:288
330
  msgid "Mailer Settings"
331
  msgstr "Ajustes del correo"
332
 
333
- #: includes/translations.php:290
334
  msgid "From Name"
335
  msgstr "Nombre del remitente"
336
 
337
- #: includes/translations.php:291
338
  msgid ""
339
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
340
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -344,15 +292,15 @@ msgstr ""
344
  "mensaje. Si quieres anular la configuración \"Nombre del Remitente\" "
345
  "necesitarás ingresar el nombre en el campo INBOX"
346
 
347
- #: includes/translations.php:292
348
  msgid "Please provide From Name"
349
  msgstr "Ingresa nombre del remitente"
350
 
351
- #: includes/translations.php:293
352
  msgid "From Email"
353
  msgstr "Correo del remitente"
354
 
355
- #: includes/translations.php:294
356
  msgid ""
357
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
358
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -363,15 +311,15 @@ msgstr ""
363
  "envió el mensaje. Si quieres anular la configuración \"Correo del Remitente"
364
  "\" necesitarás ingresar el correo en el campo INBOX"
365
 
366
- #: includes/translations.php:295
367
  msgid "Please provide From Email Address"
368
  msgstr "Ingresa un correo del remitente"
369
 
370
- #: includes/translations.php:296
371
  msgid "Mailer Type"
372
  msgstr "Tipo de envío"
373
 
374
- #: includes/translations.php:297
375
  msgid ""
376
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
377
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -383,19 +331,19 @@ msgstr ""
383
  "\"Enviar Correo por SMTP\" de la lista o puedes usar la función \"PHP mail "
384
  "()\""
385
 
386
- #: includes/translations.php:298
387
  msgid "Send Email via SMTP"
388
  msgstr "Enviar Correo por SMTP"
389
 
390
- #: includes/translations.php:299
391
  msgid "Use The PHP mail() Function"
392
  msgstr "Usar la función PHP mail ()"
393
 
394
- #: includes/translations.php:300
395
  msgid "SMTP Host"
396
  msgstr "Servidor SMTP"
397
 
398
- #: includes/translations.php:301
399
  msgid ""
400
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
401
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -403,30 +351,30 @@ msgstr ""
403
  "Si quieren enviar un correo por un servidor diferente, necesitas insertar el "
404
  "nombre específico por ejemplo \"smtp.gmail.com\" en el campo INBOX"
405
 
406
- #: includes/translations.php:302
407
  msgid "Please provide SMTP Host"
408
  msgstr "Ingresa un servidor SMTP"
409
 
410
- #: includes/translations.php:303
411
  msgid "SMTP Port"
412
  msgstr "Puerto SMTP"
413
 
414
- #: includes/translations.php:304
415
  msgid ""
416
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
417
  msgstr ""
418
  "Este campo INBOX es para especificar un puerto valido del servidor SMTP para "
419
  "validación"
420
 
421
- #: includes/translations.php:305
422
  msgid "Please provide SMTP Port"
423
  msgstr "Ingresa un puerto SMTP"
424
 
425
- #: includes/translations.php:306
426
  msgid "Encryption"
427
  msgstr "Encriptación"
428
 
429
- #: includes/translations.php:307
430
  msgid ""
431
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
432
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -440,23 +388,23 @@ msgstr ""
440
  "puedes usar la SSL. Si no quieres usar ninguna de las dos, selecciona la "
441
  "opción \"Sin encriptación\" de la lista."
442
 
443
- #: includes/translations.php:308
444
  msgid "No Encryption"
445
  msgstr "Sin encriptación"
446
 
447
- #: includes/translations.php:309
448
  msgid "Use SSL Encryption"
449
  msgstr "Usar encriptación SSL"
450
 
451
- #: includes/translations.php:310
452
  msgid "Use TLS Encryption"
453
  msgstr "Usar encriptación TLS"
454
 
455
- #: includes/translations.php:311
456
  msgid "Authentication"
457
  msgstr "Autentificación"
458
 
459
- #: includes/translations.php:312
460
  msgid ""
461
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
462
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -474,19 +422,19 @@ msgstr ""
474
  "cliente y la Secret Key de su la sección de desarrolladores de cada servidor "
475
  "SMTP."
476
 
477
- #: includes/translations.php:313
478
  msgid "Use SMTP Authentication"
479
  msgstr "Usar autentificación SMTP"
480
 
481
- #: includes/translations.php:314
482
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
483
  msgstr "No usar autentificación SMTP"
484
 
485
- #: includes/translations.php:315
486
  msgid "Test Email Address"
487
  msgstr "Correo de prueba"
488
 
489
- #: includes/translations.php:316
490
  msgid ""
491
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
492
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -494,51 +442,51 @@ msgstr ""
494
  "En este campo, necesitas proveer una dirección de correo electrónico válida "
495
  "donde quieres recibir el correo de prueba."
496
 
497
- #: includes/translations.php:317
498
  msgid "Please provide Test Email Address"
499
  msgstr "Ingresa una dirección de correo electrónico de prueba"
500
 
501
- #: includes/translations.php:318
502
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
503
  msgstr "Ingresa el título del mensaje del correo de prueba"
504
 
505
- #: includes/translations.php:319
506
  msgid "Please provide Subject"
507
  msgstr "Ingresa un título"
508
 
509
- #: includes/translations.php:320
510
  msgid "Email Content"
511
  msgstr "Mensaje del correo"
512
 
513
- #: includes/translations.php:321
514
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
515
  msgstr "Ingresa el mensaje del correo electrónico de prueba"
516
 
517
- #: includes/translations.php:322
518
  msgid "Send Test Email"
519
  msgstr "Enviar el correo electrónico de prueba"
520
 
521
- #: includes/translations.php:323
522
  msgid "SMTP Debugging Output"
523
  msgstr "Resultado del depurador SMTP"
524
 
525
- #: includes/translations.php:324
526
  msgid "Checking your settings"
527
  msgstr "Revisando los ajustes"
528
 
529
- #: includes/translations.php:325
530
  msgid "Result"
531
  msgstr "Resultado"
532
 
533
- #: includes/translations.php:326
534
  msgid "Send Another Test Email"
535
  msgstr "Enviar otro correo de prueba"
536
 
537
- #: includes/translations.php:327
538
  msgid "From Name Configuration"
539
  msgstr "Configuración del nombre del remitente"
540
 
541
- #: includes/translations.php:328
542
  msgid ""
543
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
544
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -547,11 +495,11 @@ msgstr ""
547
  "Si quieres anular el nombre preconfigurado que se usa para enviar los "
548
  "correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
549
 
550
- #: includes/translations.php:329
551
  msgid "From Email Configuration"
552
  msgstr "Configuración del correo del remitente"
553
 
554
- #: includes/translations.php:330
555
  msgid ""
556
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
557
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -560,39 +508,39 @@ msgstr ""
560
  "Si quieres anular la dirección de correo preconfigurada que se usa para "
561
  "enviar los correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
562
 
563
- #: includes/translations.php:331
564
  msgid "Username"
565
  msgstr "Nombre de usuario"
566
 
567
- #: includes/translations.php:332
568
  msgid ""
569
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
570
  "SMTP details"
571
  msgstr "Ingresa el nombre de usuario para autenticar los detalles del SMTP"
572
 
573
- #: includes/translations.php:333
574
  msgid "Please provide username"
575
  msgstr "Ingresa un nombre de usuario"
576
 
577
- #: includes/translations.php:334
578
  msgid "Password"
579
  msgstr "Contraseña"
580
 
581
- #: includes/translations.php:335
582
  msgid ""
583
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
584
  "SMTP details"
585
  msgstr "Ingresa la contraseña para autenticar los detalles del SMTP"
586
 
587
- #: includes/translations.php:336
588
  msgid "Please provide password"
589
  msgstr "Ingresa la contraseña"
590
 
591
- #: includes/translations.php:337
592
  msgid "Redirect URI"
593
  msgstr "URI de Redirección"
594
 
595
- #: includes/translations.php:338
596
  msgid ""
597
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
598
  "creating your app"
@@ -600,47 +548,47 @@ msgstr ""
600
  "Por favor, copia esta URI de redirección y pégala en el campo URI de "
601
  "redirección cuando hagas tu app"
602
 
603
- #: includes/translations.php:339
604
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
605
  msgstr "Usar OAuth (Se necesita la ID de Cliente y la Secret Key)"
606
 
607
- #: includes/translations.php:340
608
  msgid "Plain Authentication"
609
  msgstr "Autenticación simple"
610
 
611
- #: includes/translations.php:341
612
  msgid "Cram-MD5"
613
  msgstr "Cram-MD5"
614
 
615
- #: includes/translations.php:342
616
  msgid "Login"
617
  msgstr "Ingresar"
618
 
619
- #: includes/translations.php:343
620
  msgid "Client Id"
621
  msgstr "ID del cliente"
622
 
623
- #: includes/translations.php:344
624
  msgid "Secret Key"
625
  msgstr "Secret Key"
626
 
627
- #: includes/translations.php:345
628
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
629
  msgstr "Ingresa una ID del cliente válida emitida por el servidor SMTP"
630
 
631
- #: includes/translations.php:346
632
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
633
  msgstr "Ingresa una Secret Key válida emitida por el servidor SMTP"
634
 
635
- #: includes/translations.php:347
636
  msgid "Please provide Client Id"
637
  msgstr "Ingresa una ID del cliente"
638
 
639
- #: includes/translations.php:348
640
  msgid "Please provide Secret Key"
641
  msgstr "Ingresa una Secret Key"
642
 
643
- #: includes/translations.php:349
644
  msgid ""
645
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
646
  "to verify settings"
@@ -648,11 +596,11 @@ msgstr ""
648
  "Si, mandar un correo de prueba automáticamente cuando presione el botón "
649
  "\"Siguiente paso\" para verificar los ajustes"
650
 
651
- #: includes/translations.php:350
652
  msgid "Email Address"
653
  msgstr "Dirección de correo electrónico"
654
 
655
- #: includes/translations.php:351
656
  msgid ""
657
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
658
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -660,15 +608,15 @@ msgstr ""
660
  "Ingresa una dirección de correo válida para el campo del remitente de donde "
661
  "quieres enviar los correos"
662
 
663
- #: includes/translations.php:352
664
  msgid "Please provide valid Email Address"
665
  msgstr "Ingresa una dirección de correo válida"
666
 
667
- #: includes/translations.php:353
668
  msgid "Reply To"
669
  msgstr "Responder a:"
670
 
671
- #: includes/translations.php:354
672
  msgid ""
673
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
674
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -677,264 +625,268 @@ msgstr ""
677
  "En este campo necesitas ingresar una dirección de correo que se añadirá "
678
  "automáticamente a tus correos como la dirección \"Responder a:\""
679
 
680
- #: includes/translations.php:355
681
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
682
  msgstr "Ingresa un correo donde recibir las respuestas"
683
 
684
- #: includes/translations.php:356
685
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
686
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Google"
687
 
688
- #: includes/translations.php:357
689
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
690
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Microsoft"
691
 
692
- #: includes/translations.php:358
693
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
694
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Yahoo"
695
 
696
- #: includes/translations.php:361
697
  msgid "Start Date"
698
  msgstr "Fecha de Inicio"
699
 
700
- #: includes/translations.php:362
701
  msgid "Please provide Start Date"
702
  msgstr "Ingrese una fecha de inicio"
703
 
704
- #: includes/translations.php:363
705
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
706
  msgstr "Este campo muestra la fecha de inicio de los registros del correo."
707
 
708
- #: includes/translations.php:364
709
  msgid "End Date"
710
  msgstr "Fecha de término"
711
 
712
- #: includes/translations.php:365
713
  msgid "Please provide End Date"
714
  msgstr "Ingresa una fecha de término."
715
 
716
- #: includes/translations.php:366
717
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
718
  msgstr "Este campo muestra la fecha de termino de los registros del correo"
719
 
720
- #: includes/translations.php:367
721
  msgid "Submit"
722
  msgstr "Enviar"
723
 
724
- #: includes/translations.php:368
725
  msgid "Bulk Action"
726
  msgstr "Acción en masa"
727
 
728
- #: includes/translations.php:369
729
- msgid "Delete"
730
- msgstr "Borrar"
731
 
732
- #: includes/translations.php:370
733
  msgid "Apply"
734
  msgstr "Aplicar"
735
 
736
- #: includes/translations.php:371
737
  msgid "Email To"
738
  msgstr "Correo para"
739
 
740
- #: includes/translations.php:372
741
  msgid "Action"
742
  msgstr "Acción"
743
 
744
- #: includes/translations.php:373
745
  msgid "Show Details"
746
  msgstr "Mostrar Detalles"
747
 
748
- #: includes/translations.php:374
749
  msgid "Email Details"
750
  msgstr "Detalles del correo"
751
 
752
- #: includes/translations.php:375
753
  msgid "Email Debugging output"
754
  msgstr "Resultado del análisis de errores del correo"
755
 
756
- #: includes/translations.php:377
 
 
 
 
757
  msgid "Debugging Output"
758
  msgstr "Resultados del análisis de errores"
759
 
760
- #: includes/translations.php:378
761
  msgid "Show Debugging Output"
762
  msgstr "Mostrar el resultado del análisis de errores"
763
 
764
- #: includes/translations.php:379
765
  msgid "Email Sent To"
766
  msgstr "Correo enviado a"
767
 
768
- #: includes/translations.php:380
769
  msgid "Date/Time"
770
  msgstr "Fecha/hora"
771
 
772
- #: includes/translations.php:381
773
  msgid "Status"
774
  msgstr "Estado"
775
 
776
- #: includes/translations.php:382
777
  msgid "From"
778
  msgstr "De"
779
 
780
- #: includes/translations.php:383
781
  msgid "Back to Email Logs"
782
  msgstr "Regresar a los registros del correo"
783
 
784
- #: includes/translations.php:386
785
  msgid "Automatic Plugin Updates"
786
  msgstr "Actualización automática del plugin"
787
 
788
- #: includes/translations.php:387
789
  msgid ""
790
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
791
  msgstr ""
792
  "Selecciona una opción sobre permitir las actualizaciones automáticas del "
793
  "plugin"
794
 
795
- #: includes/translations.php:388
796
  msgid "Debug Mode"
797
  msgstr "Modo de rastreo de errores"
798
 
799
- #: includes/translations.php:389
800
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
801
  msgstr "Selecciona una opción para el modo de rastreo de errores"
802
 
803
- #: includes/translations.php:390
804
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
805
  msgstr "Eliminar tablas al desinstalar"
806
 
807
- #: includes/translations.php:391
808
  msgid ""
809
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
810
  msgstr "Elige una opción para permitir eliminar tablas al desinstalar"
811
 
812
- #: includes/translations.php:392
813
  msgid "Monitoring Email Logs"
814
  msgstr "Monitorear los registros del correo"
815
 
816
- #: includes/translations.php:393
817
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
818
  msgstr "Este campo permite activar el monitoreo los registros del correo"
819
 
820
- #: includes/translations.php:396
821
  msgid "Show Mail Bank Menu"
822
  msgstr "Muestra el menu de Mail Bank"
823
 
824
- #: includes/translations.php:397
825
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
826
  msgstr ""
827
  "Elige un rol específico de quién puede ver el menú de la barra lateral."
828
 
829
- #: includes/translations.php:398
830
  msgid "Administrator"
831
  msgstr "Administrador"
832
 
833
- #: includes/translations.php:399
834
  msgid "Author"
835
  msgstr "Autor"
836
 
837
- #: includes/translations.php:400
838
  msgid "Editor"
839
  msgstr "Editor"
840
 
841
- #: includes/translations.php:401
842
  msgid "Contributor"
843
  msgstr "Colaborador"
844
 
845
- #: includes/translations.php:402
846
  msgid "Subscriber"
847
  msgstr "Subscriptor"
848
 
849
- #: includes/translations.php:403
850
  msgid "Others"
851
  msgstr "Otros"
852
 
853
- #: includes/translations.php:404
854
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
855
  msgstr "Muestra el menú de la barra superior de Mail Bank"
856
 
857
- #: includes/translations.php:405
858
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
859
  msgstr "Elige una opción del menú de la barra superior de Mail Bank"
860
 
861
- #: includes/translations.php:406
862
  msgid "An Administrator Role can do the following "
863
  msgstr "El rol de administrador puede hacer lo siguiente"
864
 
865
- #: includes/translations.php:407
866
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
867
  msgstr ""
868
  "Elige una opción sobre las páginas disponibles para el acceso del "
869
  "administrador"
870
 
871
- #: includes/translations.php:408
872
  msgid "Full Control"
873
  msgstr "Control Total"
874
 
875
- #: includes/translations.php:409
876
  msgid "An Author Role can do the following "
877
  msgstr "El rol de Autor puede hacer lo siguiente"
878
 
879
- #: includes/translations.php:410
880
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
881
  msgstr ""
882
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
883
  "autor"
884
 
885
- #: includes/translations.php:411
886
  msgid "An Editor Role can do the following "
887
  msgstr "Un editor puede hacer lo siguiente"
888
 
889
- #: includes/translations.php:412
890
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
891
  msgstr ""
892
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
893
  "editor"
894
 
895
- #: includes/translations.php:413
896
  msgid "A Contributor Role can do the following "
897
  msgstr "Un colaborador puede hacer lo siguiente "
898
 
899
- #: includes/translations.php:414
900
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
901
  msgstr ""
902
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
903
  "colaborador"
904
 
905
- #: includes/translations.php:415
906
  msgid "Other Roles can do the following "
907
  msgstr "Otros roles pueden hacer lo siguiente"
908
 
909
- #: includes/translations.php:416
910
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
911
  msgstr ""
912
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso de "
913
  "otros"
914
 
915
- #: includes/translations.php:417
916
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
917
  msgstr "Selecciona los permisos apropiados para los propósitos de seguridad"
918
 
919
- #: includes/translations.php:418
920
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
921
  msgstr "Solo usuarios con estas permisos de seguridad pueden usar Mail Bank"
922
 
923
- #: includes/translations.php:419
924
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
925
  msgstr "Un Subscriptor puede hacer lo siguiente"
926
 
927
- #: includes/translations.php:420
928
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
929
  msgstr ""
930
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
931
  "subscriptor"
932
 
933
- #: includes/translations.php:423
934
  msgid "Thank You!"
935
  msgstr "¡Gracias!"
936
 
937
- #: includes/translations.php:424
938
  msgid ""
939
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
940
  "which are not in the Plugin"
@@ -942,56 +894,127 @@ msgstr ""
942
  "Por favor, llena la siguiente forma si quieres sugerir nuevas opciones para "
943
  "el plugin"
944
 
945
- #: includes/translations.php:425
946
  msgid ""
947
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
948
  msgstr "Si tienes alguna sugerencia/queja, puedes usar la misma forma"
949
 
950
- #: includes/translations.php:426
951
  msgid "You can also write us on"
952
  msgstr "También nos puedes escribir a"
953
 
954
- #: includes/translations.php:427
955
  msgid "Your Name"
956
  msgstr "Tu Nombre"
957
 
958
- #: includes/translations.php:428
959
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
960
  msgstr "Deja tu nombre, el cual será enviado junto con tu comentarios"
961
 
962
- #: includes/translations.php:430
 
 
 
 
963
  msgid "Your Email"
964
  msgstr "Tu correo"
965
 
966
- #: includes/translations.php:431
967
  msgid ""
968
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
969
  msgstr "Deja tu correo, el cual será enviado junto con tu comentarios"
970
 
971
- #: includes/translations.php:432
972
  msgid "Please provide your Email Address"
973
  msgstr "Escribe tu correo"
974
 
975
- #: includes/translations.php:433
976
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
977
  msgstr "Deja tus comentarios para ser enviados"
978
 
979
- #: includes/translations.php:434
980
  msgid "Please provide your Feedback"
981
  msgstr "Escribe tus comentarios"
982
 
983
- #: includes/translations.php:435
984
  msgid "Send Feedback"
985
  msgstr "Enviar comentarios"
986
 
987
- #: includes/translations.php:438
988
  msgid "Sending Test Email to"
989
  msgstr "Enviar correo de prueba a"
990
 
991
- #: includes/translations.php:439
992
  msgid "Email Status"
993
  msgstr "Estado del correo"
994
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
995
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
996
  #~ msgstr "Los roles y permisos se han actualizado con éxito"
997
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Spanish (Mexico)\n"
9
  "Language: es_MX\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
27
  "Esta función sólo está disponible en las ediciones Premium! <br> compra "
28
  "bondadosa para desbloquearlo!"
29
 
30
+ #: includes/translations.php:33
31
  msgid "* Click "
32
  msgstr "* Haga clic"
33
 
34
+ #: includes/translations.php:34
35
  msgid "here "
36
  msgstr "aquí"
37
 
38
+ #: includes/translations.php:35
39
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
  msgstr "para ver el detalle del Premium Edition en detalle"
41
 
42
+ #: includes/translations.php:36
43
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
  msgstr "* Para el correo Banco Demos, haga clic"
45
 
46
+ #: includes/translations.php:37
47
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
  msgstr "* Para el banco de correo Guía del usuario de esta página, haga clic"
49
 
50
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
51
  msgid "Important Disclaimer!"
52
  msgstr "¡Información Importante!"
53
 
54
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
55
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
56
  msgstr "Tu solicitud ha sido enviada con éxito"
57
 
58
+ #: includes/translations.php:40
59
  msgid "* Filters "
60
  msgstr "* Filtros"
61
 
62
+ #: includes/translations.php:41
63
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
64
  msgstr "* Responder a, CC y CCO campos"
65
 
66
+ #: includes/translations.php:42
67
  msgid "* Deleting Email Logs "
68
  msgstr "* Eliminación de registros de correo electrónico"
69
 
70
+ #: includes/translations.php:43
71
  msgid "* Debugging Output"
72
  msgstr "* Salida de depuración"
73
 
74
+ #: includes/translations.php:44
75
  msgid "* Email Logs Details "
76
  msgstr "* Email Registros Detalles"
77
 
78
+ #: includes/translations.php:45
79
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
80
  msgstr "* Almacenamiento de Roles y Capacidades"
81
 
82
+ #: includes/translations.php:46
83
  msgid " Premium Edition Features :"
84
  msgstr "Premium Edition Características:"
85
 
86
+ #: includes/translations.php:49
87
  msgid "Basic Info"
88
  msgstr "Información Básica"
89
 
90
+ #: includes/translations.php:50
91
  msgid "Account Setup"
92
  msgstr "Configuración de la cuenta"
93
 
94
+ #: includes/translations.php:51
95
  msgid "Confirm"
96
  msgstr "Confirmar"
97
 
98
+ #: includes/translations.php:54
99
  msgid "Mail Bank"
100
  msgstr "Mail Bank"
101
 
102
+ #: includes/translations.php:55
103
  msgid "Email Setup"
104
  msgstr "Configuración del correo"
105
 
106
+ #: includes/translations.php:56
107
  msgid "Email Logs"
108
  msgstr "Registros del correo"
109
 
110
+ #: includes/translations.php:57
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "Detalles del registro del correo"
113
 
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "Correo de prueba"
117
 
118
+ #: includes/translations.php:59
119
  msgid "Plugin Settings"
120
  msgstr "Ajustes del plugin"
121
 
122
+ #: includes/translations.php:60
123
  msgid "Feedbacks"
124
  msgstr "Comentarios"
125
 
126
+ #: includes/translations.php:61
127
  msgid "Roles & Capabilities"
128
  msgstr "Roles y permisos"
129
 
130
+ #: includes/translations.php:62
131
  msgid "System Information"
132
  msgstr "Información del sistema"
133
 
134
+ #: includes/translations.php:65
135
  msgid "Success!"
136
  msgstr "¡Éxito!"
137
 
138
+ #: includes/translations.php:66
139
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
140
  msgstr "La configuración del correo ha sido actualizada con éxito"
141
 
142
+ #: includes/translations.php:67
143
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
144
  msgstr "Tus comentarios han sido mandados con éxito"
145
 
146
+ #: includes/translations.php:69
147
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
148
  msgstr "El mensaje de prueba fue enviado con éxito"
149
 
150
+ #: includes/translations.php:70
151
  msgid "Test Email was not sent!"
152
  msgstr "El correo de prueba no fue enviado"
153
 
154
+ #: includes/translations.php:71
155
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
156
  msgstr "Los ajustes del plugin fueron actualizados con éxito"
157
 
158
+ #: includes/translations.php:72
159
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
160
  msgstr "Elige una acción de la lista"
161
 
162
+ #: includes/translations.php:73
163
  msgid ""
164
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
165
  "and password"
167
  "El protocolo OAuth no esta soportado por el servidor SMTP, por favor, "
168
  "ingresa nombre de usuario y contraseña"
169
 
170
+ #: includes/translations.php:74
171
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
172
  msgstr "Llave secreta inválida, rectifica e intenta de nuevo"
173
 
174
+ #: includes/translations.php:75
175
  msgid "Premium Editions"
176
  msgstr "ediciones premium"
177
 
178
+ #: includes/translations.php:78
179
  msgid "Sent"
180
  msgstr "enviado"
181
 
182
+ #: includes/translations.php:79
183
  msgid "Not Sent"
184
  msgstr "No enviado"
185
 
186
+ #: includes/translations.php:81
187
  msgid ""
188
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
189
  "Administrator for more Privileges"
191
  "No tienes permisos para esta página. Contacta al administrador para obtener "
192
  "el permiso."
193
 
194
+ #: includes/translations.php:82
195
  msgid "Enable"
196
  msgstr "Activar"
197
 
198
+ #: includes/translations.php:83
199
  msgid "Disable"
200
  msgstr "Desactivar"
201
 
202
+ #: includes/translations.php:84
203
  msgid "Override"
204
  msgstr "Anular"
205
 
206
+ #: includes/translations.php:85
207
  msgid "Don't Override"
208
  msgstr "No anular"
209
 
210
+ #: includes/translations.php:86
211
  msgid "Save Settings"
212
  msgstr "Guardar los ajustes"
213
 
214
+ #: includes/translations.php:87
215
  msgid "Subject"
216
  msgstr "Título"
217
 
218
+ #: includes/translations.php:88
219
  msgid "Next Step"
220
  msgstr "Siguiente paso"
221
 
222
+ #: includes/translations.php:89
223
  msgid "Previous Step"
224
  msgstr "Paso previo"
225
 
226
+ #: includes/translations.php:90
227
  msgid "Settings"
228
  msgstr "Ajustes"
229
 
230
+ #: includes/translations.php:91
231
  msgid "Not available"
232
  msgstr "No disponible"
233
 
234
+ #: includes/translations.php:92
235
  msgid ""
236
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
237
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
242
  "Banco de correo. Por favor, póngase en contacto con su servicio de hosting "
243
  "para configurar estas extensiones en el servidor."
244
 
245
+ #: includes/translations.php:93
246
+ msgid "( Premium Edition )"
247
+ msgstr ""
248
+
249
+ #: includes/translations.php:94
250
+ msgid "Error Logs"
251
+ msgstr ""
252
+
253
+ #: includes/translations.php:97
254
  msgid "Cc"
255
  msgstr "CCP"
256
 
257
+ #: includes/translations.php:98
258
  msgid "Bcc"
259
  msgstr "CCO"
260
 
261
+ #: includes/translations.php:99
262
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
263
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
264
 
265
+ #: includes/translations.php:100
266
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
267
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
268
 
269
+ #: includes/translations.php:101
270
  msgid "Please provide Cc Email"
271
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCP"
272
 
273
+ #: includes/translations.php:102
274
  msgid "Please provide Bcc Email"
275
  msgstr "Ingresa un correo válido para el campo CCO"
276
 
277
+ #: includes/translations.php:103
278
  msgid "Mailer Settings"
279
  msgstr "Ajustes del correo"
280
 
281
+ #: includes/translations.php:105
282
  msgid "From Name"
283
  msgstr "Nombre del remitente"
284
 
285
+ #: includes/translations.php:106
286
  msgid ""
287
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
288
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
292
  "mensaje. Si quieres anular la configuración \"Nombre del Remitente\" "
293
  "necesitarás ingresar el nombre en el campo INBOX"
294
 
295
+ #: includes/translations.php:107
296
  msgid "Please provide From Name"
297
  msgstr "Ingresa nombre del remitente"
298
 
299
+ #: includes/translations.php:108
300
  msgid "From Email"
301
  msgstr "Correo del remitente"
302
 
303
+ #: includes/translations.php:109
304
  msgid ""
305
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
306
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
311
  "envió el mensaje. Si quieres anular la configuración \"Correo del Remitente"
312
  "\" necesitarás ingresar el correo en el campo INBOX"
313
 
314
+ #: includes/translations.php:110
315
  msgid "Please provide From Email Address"
316
  msgstr "Ingresa un correo del remitente"
317
 
318
+ #: includes/translations.php:111
319
  msgid "Mailer Type"
320
  msgstr "Tipo de envío"
321
 
322
+ #: includes/translations.php:112
323
  msgid ""
324
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
325
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
331
  "\"Enviar Correo por SMTP\" de la lista o puedes usar la función \"PHP mail "
332
  "()\""
333
 
334
+ #: includes/translations.php:113
335
  msgid "Send Email via SMTP"
336
  msgstr "Enviar Correo por SMTP"
337
 
338
+ #: includes/translations.php:114
339
  msgid "Use The PHP mail() Function"
340
  msgstr "Usar la función PHP mail ()"
341
 
342
+ #: includes/translations.php:115
343
  msgid "SMTP Host"
344
  msgstr "Servidor SMTP"
345
 
346
+ #: includes/translations.php:116
347
  msgid ""
348
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
349
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
351
  "Si quieren enviar un correo por un servidor diferente, necesitas insertar el "
352
  "nombre específico por ejemplo \"smtp.gmail.com\" en el campo INBOX"
353
 
354
+ #: includes/translations.php:117
355
  msgid "Please provide SMTP Host"
356
  msgstr "Ingresa un servidor SMTP"
357
 
358
+ #: includes/translations.php:118
359
  msgid "SMTP Port"
360
  msgstr "Puerto SMTP"
361
 
362
+ #: includes/translations.php:119
363
  msgid ""
364
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
365
  msgstr ""
366
  "Este campo INBOX es para especificar un puerto valido del servidor SMTP para "
367
  "validación"
368
 
369
+ #: includes/translations.php:120
370
  msgid "Please provide SMTP Port"
371
  msgstr "Ingresa un puerto SMTP"
372
 
373
+ #: includes/translations.php:121
374
  msgid "Encryption"
375
  msgstr "Encriptación"
376
 
377
+ #: includes/translations.php:122
378
  msgid ""
379
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
380
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
388
  "puedes usar la SSL. Si no quieres usar ninguna de las dos, selecciona la "
389
  "opción \"Sin encriptación\" de la lista."
390
 
391
+ #: includes/translations.php:123
392
  msgid "No Encryption"
393
  msgstr "Sin encriptación"
394
 
395
+ #: includes/translations.php:124
396
  msgid "Use SSL Encryption"
397
  msgstr "Usar encriptación SSL"
398
 
399
+ #: includes/translations.php:125
400
  msgid "Use TLS Encryption"
401
  msgstr "Usar encriptación TLS"
402
 
403
+ #: includes/translations.php:126
404
  msgid "Authentication"
405
  msgstr "Autentificación"
406
 
407
+ #: includes/translations.php:127
408
  msgid ""
409
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
410
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
422
  "cliente y la Secret Key de su la sección de desarrolladores de cada servidor "
423
  "SMTP."
424
 
425
+ #: includes/translations.php:128
426
  msgid "Use SMTP Authentication"
427
  msgstr "Usar autentificación SMTP"
428
 
429
+ #: includes/translations.php:129
430
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
431
  msgstr "No usar autentificación SMTP"
432
 
433
+ #: includes/translations.php:130
434
  msgid "Test Email Address"
435
  msgstr "Correo de prueba"
436
 
437
+ #: includes/translations.php:131
438
  msgid ""
439
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
440
  "field on which you would like to receive Test email"
442
  "En este campo, necesitas proveer una dirección de correo electrónico válida "
443
  "donde quieres recibir el correo de prueba."
444
 
445
+ #: includes/translations.php:132
446
  msgid "Please provide Test Email Address"
447
  msgstr "Ingresa una dirección de correo electrónico de prueba"
448
 
449
+ #: includes/translations.php:133
450
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
451
  msgstr "Ingresa el título del mensaje del correo de prueba"
452
 
453
+ #: includes/translations.php:134
454
  msgid "Please provide Subject"
455
  msgstr "Ingresa un título"
456
 
457
+ #: includes/translations.php:135
458
  msgid "Email Content"
459
  msgstr "Mensaje del correo"
460
 
461
+ #: includes/translations.php:136
462
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
463
  msgstr "Ingresa el mensaje del correo electrónico de prueba"
464
 
465
+ #: includes/translations.php:137
466
  msgid "Send Test Email"
467
  msgstr "Enviar el correo electrónico de prueba"
468
 
469
+ #: includes/translations.php:138
470
  msgid "SMTP Debugging Output"
471
  msgstr "Resultado del depurador SMTP"
472
 
473
+ #: includes/translations.php:139
474
  msgid "Checking your settings"
475
  msgstr "Revisando los ajustes"
476
 
477
+ #: includes/translations.php:140
478
  msgid "Result"
479
  msgstr "Resultado"
480
 
481
+ #: includes/translations.php:141
482
  msgid "Send Another Test Email"
483
  msgstr "Enviar otro correo de prueba"
484
 
485
+ #: includes/translations.php:142
486
  msgid "From Name Configuration"
487
  msgstr "Configuración del nombre del remitente"
488
 
489
+ #: includes/translations.php:143
490
  msgid ""
491
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
492
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
495
  "Si quieres anular el nombre preconfigurado que se usa para enviar los "
496
  "correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
497
 
498
+ #: includes/translations.php:144
499
  msgid "From Email Configuration"
500
  msgstr "Configuración del correo del remitente"
501
 
502
+ #: includes/translations.php:145
503
  msgid ""
504
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
505
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
508
  "Si quieres anular la dirección de correo preconfigurada que se usa para "
509
  "enviar los correos, entonces necesitas elegir ANULAR de la lista y viceversa."
510
 
511
+ #: includes/translations.php:146
512
  msgid "Username"
513
  msgstr "Nombre de usuario"
514
 
515
+ #: includes/translations.php:147
516
  msgid ""
517
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
518
  "SMTP details"
519
  msgstr "Ingresa el nombre de usuario para autenticar los detalles del SMTP"
520
 
521
+ #: includes/translations.php:148
522
  msgid "Please provide username"
523
  msgstr "Ingresa un nombre de usuario"
524
 
525
+ #: includes/translations.php:149
526
  msgid "Password"
527
  msgstr "Contraseña"
528
 
529
+ #: includes/translations.php:150
530
  msgid ""
531
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
532
  "SMTP details"
533
  msgstr "Ingresa la contraseña para autenticar los detalles del SMTP"
534
 
535
+ #: includes/translations.php:151
536
  msgid "Please provide password"
537
  msgstr "Ingresa la contraseña"
538
 
539
+ #: includes/translations.php:152
540
  msgid "Redirect URI"
541
  msgstr "URI de Redirección"
542
 
543
+ #: includes/translations.php:153
544
  msgid ""
545
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
546
  "creating your app"
548
  "Por favor, copia esta URI de redirección y pégala en el campo URI de "
549
  "redirección cuando hagas tu app"
550
 
551
+ #: includes/translations.php:154
552
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
553
  msgstr "Usar OAuth (Se necesita la ID de Cliente y la Secret Key)"
554
 
555
+ #: includes/translations.php:155
556
  msgid "Plain Authentication"
557
  msgstr "Autenticación simple"
558
 
559
+ #: includes/translations.php:156
560
  msgid "Cram-MD5"
561
  msgstr "Cram-MD5"
562
 
563
+ #: includes/translations.php:157
564
  msgid "Login"
565
  msgstr "Ingresar"
566
 
567
+ #: includes/translations.php:158
568
  msgid "Client Id"
569
  msgstr "ID del cliente"
570
 
571
+ #: includes/translations.php:159
572
  msgid "Secret Key"
573
  msgstr "Secret Key"
574
 
575
+ #: includes/translations.php:160
576
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
577
  msgstr "Ingresa una ID del cliente válida emitida por el servidor SMTP"
578
 
579
+ #: includes/translations.php:161
580
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
581
  msgstr "Ingresa una Secret Key válida emitida por el servidor SMTP"
582
 
583
+ #: includes/translations.php:162
584
  msgid "Please provide Client Id"
585
  msgstr "Ingresa una ID del cliente"
586
 
587
+ #: includes/translations.php:163
588
  msgid "Please provide Secret Key"
589
  msgstr "Ingresa una Secret Key"
590
 
591
+ #: includes/translations.php:164
592
  msgid ""
593
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
594
  "to verify settings"
596
  "Si, mandar un correo de prueba automáticamente cuando presione el botón "
597
  "\"Siguiente paso\" para verificar los ajustes"
598
 
599
+ #: includes/translations.php:165
600
  msgid "Email Address"
601
  msgstr "Dirección de correo electrónico"
602
 
603
+ #: includes/translations.php:166
604
  msgid ""
605
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
606
  "field from which you would like to send Emails"
608
  "Ingresa una dirección de correo válida para el campo del remitente de donde "
609
  "quieres enviar los correos"
610
 
611
+ #: includes/translations.php:167
612
  msgid "Please provide valid Email Address"
613
  msgstr "Ingresa una dirección de correo válida"
614
 
615
+ #: includes/translations.php:168
616
  msgid "Reply To"
617
  msgstr "Responder a:"
618
 
619
+ #: includes/translations.php:169
620
  msgid ""
621
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
622
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
625
  "En este campo necesitas ingresar una dirección de correo que se añadirá "
626
  "automáticamente a tus correos como la dirección \"Responder a:\""
627
 
628
+ #: includes/translations.php:170
629
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
630
  msgstr "Ingresa un correo donde recibir las respuestas"
631
 
632
+ #: includes/translations.php:171
633
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
634
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Google"
635
 
636
+ #: includes/translations.php:172
637
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
638
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Microsoft"
639
 
640
+ #: includes/translations.php:173
641
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
642
  msgstr "Obtén la ID y la Secret Key de Yahoo"
643
 
644
+ #: includes/translations.php:176
645
  msgid "Start Date"
646
  msgstr "Fecha de Inicio"
647
 
648
+ #: includes/translations.php:177
649
  msgid "Please provide Start Date"
650
  msgstr "Ingrese una fecha de inicio"
651
 
652
+ #: includes/translations.php:178
653
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
654
  msgstr "Este campo muestra la fecha de inicio de los registros del correo."
655
 
656
+ #: includes/translations.php:179
657
  msgid "End Date"
658
  msgstr "Fecha de término"
659
 
660
+ #: includes/translations.php:180
661
  msgid "Please provide End Date"
662
  msgstr "Ingresa una fecha de término."
663
 
664
+ #: includes/translations.php:181
665
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
666
  msgstr "Este campo muestra la fecha de termino de los registros del correo"
667
 
668
+ #: includes/translations.php:182
669
  msgid "Submit"
670
  msgstr "Enviar"
671
 
672
+ #: includes/translations.php:183
673
  msgid "Bulk Action"
674
  msgstr "Acción en masa"
675
 
676
+ #: includes/translations.php:184
677
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
678
+ msgstr ""
679
 
680
+ #: includes/translations.php:185
681
  msgid "Apply"
682
  msgstr "Aplicar"
683
 
684
+ #: includes/translations.php:186
685
  msgid "Email To"
686
  msgstr "Correo para"
687
 
688
+ #: includes/translations.php:187
689
  msgid "Action"
690
  msgstr "Acción"
691
 
692
+ #: includes/translations.php:188
693
  msgid "Show Details"
694
  msgstr "Mostrar Detalles"
695
 
696
+ #: includes/translations.php:189
697
  msgid "Email Details"
698
  msgstr "Detalles del correo"
699
 
700
+ #: includes/translations.php:190
701
  msgid "Email Debugging output"
702
  msgstr "Resultado del análisis de errores del correo"
703
 
704
+ #: includes/translations.php:191
705
+ msgid "Close"
706
+ msgstr "Cerrar"
707
+
708
+ #: includes/translations.php:192
709
  msgid "Debugging Output"
710
  msgstr "Resultados del análisis de errores"
711
 
712
+ #: includes/translations.php:193
713
  msgid "Show Debugging Output"
714
  msgstr "Mostrar el resultado del análisis de errores"
715
 
716
+ #: includes/translations.php:194
717
  msgid "Email Sent To"
718
  msgstr "Correo enviado a"
719
 
720
+ #: includes/translations.php:195
721
  msgid "Date/Time"
722
  msgstr "Fecha/hora"
723
 
724
+ #: includes/translations.php:196
725
  msgid "Status"
726
  msgstr "Estado"
727
 
728
+ #: includes/translations.php:197
729
  msgid "From"
730
  msgstr "De"
731
 
732
+ #: includes/translations.php:198
733
  msgid "Back to Email Logs"
734
  msgstr "Regresar a los registros del correo"
735
 
736
+ #: includes/translations.php:201
737
  msgid "Automatic Plugin Updates"
738
  msgstr "Actualización automática del plugin"
739
 
740
+ #: includes/translations.php:202
741
  msgid ""
742
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
743
  msgstr ""
744
  "Selecciona una opción sobre permitir las actualizaciones automáticas del "
745
  "plugin"
746
 
747
+ #: includes/translations.php:203
748
  msgid "Debug Mode"
749
  msgstr "Modo de rastreo de errores"
750
 
751
+ #: includes/translations.php:204
752
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
753
  msgstr "Selecciona una opción para el modo de rastreo de errores"
754
 
755
+ #: includes/translations.php:205
756
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
757
  msgstr "Eliminar tablas al desinstalar"
758
 
759
+ #: includes/translations.php:206
760
  msgid ""
761
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
762
  msgstr "Elige una opción para permitir eliminar tablas al desinstalar"
763
 
764
+ #: includes/translations.php:207
765
  msgid "Monitoring Email Logs"
766
  msgstr "Monitorear los registros del correo"
767
 
768
+ #: includes/translations.php:208
769
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
770
  msgstr "Este campo permite activar el monitoreo los registros del correo"
771
 
772
+ #: includes/translations.php:211
773
  msgid "Show Mail Bank Menu"
774
  msgstr "Muestra el menu de Mail Bank"
775
 
776
+ #: includes/translations.php:212
777
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
778
  msgstr ""
779
  "Elige un rol específico de quién puede ver el menú de la barra lateral."
780
 
781
+ #: includes/translations.php:213
782
  msgid "Administrator"
783
  msgstr "Administrador"
784
 
785
+ #: includes/translations.php:214
786
  msgid "Author"
787
  msgstr "Autor"
788
 
789
+ #: includes/translations.php:215
790
  msgid "Editor"
791
  msgstr "Editor"
792
 
793
+ #: includes/translations.php:216
794
  msgid "Contributor"
795
  msgstr "Colaborador"
796
 
797
+ #: includes/translations.php:217
798
  msgid "Subscriber"
799
  msgstr "Subscriptor"
800
 
801
+ #: includes/translations.php:218
802
  msgid "Others"
803
  msgstr "Otros"
804
 
805
+ #: includes/translations.php:219
806
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
807
  msgstr "Muestra el menú de la barra superior de Mail Bank"
808
 
809
+ #: includes/translations.php:220
810
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
811
  msgstr "Elige una opción del menú de la barra superior de Mail Bank"
812
 
813
+ #: includes/translations.php:221
814
  msgid "An Administrator Role can do the following "
815
  msgstr "El rol de administrador puede hacer lo siguiente"
816
 
817
+ #: includes/translations.php:222
818
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
819
  msgstr ""
820
  "Elige una opción sobre las páginas disponibles para el acceso del "
821
  "administrador"
822
 
823
+ #: includes/translations.php:223
824
  msgid "Full Control"
825
  msgstr "Control Total"
826
 
827
+ #: includes/translations.php:224
828
  msgid "An Author Role can do the following "
829
  msgstr "El rol de Autor puede hacer lo siguiente"
830
 
831
+ #: includes/translations.php:225
832
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
833
  msgstr ""
834
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
835
  "autor"
836
 
837
+ #: includes/translations.php:226
838
  msgid "An Editor Role can do the following "
839
  msgstr "Un editor puede hacer lo siguiente"
840
 
841
+ #: includes/translations.php:227
842
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
843
  msgstr ""
844
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
845
  "editor"
846
 
847
+ #: includes/translations.php:228
848
  msgid "A Contributor Role can do the following "
849
  msgstr "Un colaborador puede hacer lo siguiente "
850
 
851
+ #: includes/translations.php:229
852
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
853
  msgstr ""
854
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
855
  "colaborador"
856
 
857
+ #: includes/translations.php:230
858
  msgid "Other Roles can do the following "
859
  msgstr "Otros roles pueden hacer lo siguiente"
860
 
861
+ #: includes/translations.php:231
862
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
863
  msgstr ""
864
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso de "
865
  "otros"
866
 
867
+ #: includes/translations.php:232
868
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
869
  msgstr "Selecciona los permisos apropiados para los propósitos de seguridad"
870
 
871
+ #: includes/translations.php:233
872
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
873
  msgstr "Solo usuarios con estas permisos de seguridad pueden usar Mail Bank"
874
 
875
+ #: includes/translations.php:234
876
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
877
  msgstr "Un Subscriptor puede hacer lo siguiente"
878
 
879
+ #: includes/translations.php:235
880
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
881
  msgstr ""
882
  "Por favor, elige un opcion sobre las páginas disponibles para el acceso del "
883
  "subscriptor"
884
 
885
+ #: includes/translations.php:238
886
  msgid "Thank You!"
887
  msgstr "¡Gracias!"
888
 
889
+ #: includes/translations.php:239
890
  msgid ""
891
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
892
  "which are not in the Plugin"
894
  "Por favor, llena la siguiente forma si quieres sugerir nuevas opciones para "
895
  "el plugin"
896
 
897
+ #: includes/translations.php:240
898
  msgid ""
899
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
900
  msgstr "Si tienes alguna sugerencia/queja, puedes usar la misma forma"
901
 
902
+ #: includes/translations.php:241
903
  msgid "You can also write us on"
904
  msgstr "También nos puedes escribir a"
905
 
906
+ #: includes/translations.php:242
907
  msgid "Your Name"
908
  msgstr "Tu Nombre"
909
 
910
+ #: includes/translations.php:243
911
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
912
  msgstr "Deja tu nombre, el cual será enviado junto con tu comentarios"
913
 
914
+ #: includes/translations.php:244
915
+ msgid "Please provide your Name"
916
+ msgstr "Escribe tu nombre"
917
+
918
+ #: includes/translations.php:245
919
  msgid "Your Email"
920
  msgstr "Tu correo"
921
 
922
+ #: includes/translations.php:246
923
  msgid ""
924
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
925
  msgstr "Deja tu correo, el cual será enviado junto con tu comentarios"
926
 
927
+ #: includes/translations.php:247
928
  msgid "Please provide your Email Address"
929
  msgstr "Escribe tu correo"
930
 
931
+ #: includes/translations.php:248
932
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
933
  msgstr "Deja tus comentarios para ser enviados"
934
 
935
+ #: includes/translations.php:249
936
  msgid "Please provide your Feedback"
937
  msgstr "Escribe tus comentarios"
938
 
939
+ #: includes/translations.php:250
940
  msgid "Send Feedback"
941
  msgstr "Enviar comentarios"
942
 
943
+ #: includes/translations.php:253
944
  msgid "Sending Test Email to"
945
  msgstr "Enviar correo de prueba a"
946
 
947
+ #: includes/translations.php:254
948
  msgid "Email Status"
949
  msgstr "Estado del correo"
950
 
951
+ #: includes/translations.php:257
952
+ msgid "Output"
953
+ msgstr ""
954
+
955
+ #: includes/translations.php:258
956
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
957
+ msgstr ""
958
+
959
+ #: includes/translations.php:259
960
+ msgid "Download Error Log"
961
+ msgstr ""
962
+
963
+ #: includes/translations.php:260
964
+ msgid "Clear Error Log"
965
+ msgstr ""
966
+
967
+ #: includes/translations.php:261
968
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
969
+ msgstr ""
970
+
971
+ #: includes/translations.php:262
972
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
973
+ msgstr ""
974
+
975
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
976
+ #~ msgstr "Si desea traducir en"
977
+
978
+ #~ msgid ""
979
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
980
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
981
+ #~ msgstr ""
982
+ #~ "Y ayudarnos, le recompensa con una Licencia Personal Edition gratuita de "
983
+ #~ "Banco correo. Si está interesado, favor haga clic"
984
+
985
+ #~ msgid "here"
986
+ #~ msgstr "aquí"
987
+
988
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
989
+ #~ msgstr "¿Seguro que desea cerrar sin enviar solicitud de la traducción?"
990
+
991
+ #~ msgid "Translation Request"
992
+ #~ msgstr "solicitud de traducción"
993
+
994
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
995
+ #~ msgstr "Idioma Interesado en Traducir"
996
+
997
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
998
+ #~ msgstr "Por favor seleccione un idioma que desea traducir"
999
+
1000
+ #~ msgid "Please provide a language"
1001
+ #~ msgstr "Por favor proporcionar un lenguaje"
1002
+
1003
+ #~ msgid "Query"
1004
+ #~ msgstr "Consulta"
1005
+
1006
+ #~ msgid "Please provide your query"
1007
+ #~ msgstr "Por favor proporcione su consulta"
1008
+
1009
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1010
+ #~ msgstr "Por favor proporcione su correo electrónico"
1011
+
1012
+ #~ msgid "Send Request"
1013
+ #~ msgstr "Enviar petición"
1014
+
1015
+ #~ msgid "Delete"
1016
+ #~ msgstr "Borrar"
1017
+
1018
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1019
  #~ msgstr "Los roles y permisos se han actualizado con éxito"
1020
 
languages/wp-mail-bank-fr_FR.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-fr_FR.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-08 16:31+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-08 16:31+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: French (France)\n"
9
  "Language: fr_FR\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
@@ -19,69 +19,7 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:192
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "Si vous souhaitez traduire en"
25
-
26
- #: includes/translations.php:193
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- "& aidez-nous, nous vous récompenserons avec une Licence de l’Édition "
32
- "Personnelle de Mail Bank. Si vous êtes intéressés cliquez "
33
-
34
- #: includes/translations.php:195
35
- msgid "here"
36
- msgstr "ici"
37
-
38
- #: includes/translations.php:203
39
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
- msgstr ""
41
- "Êtes-vous certain(e) de vouloir fermer sans envoyer votre demande de "
42
- "traduction ?"
43
-
44
- #: includes/translations.php:204
45
- msgid "Translation Request"
46
- msgstr "Demande de traduction"
47
-
48
- #: includes/translations.php:205
49
- msgid "Language Interested to Translate"
50
- msgstr "Langue dans la qu'elle il vous intéresse de traduire"
51
-
52
- #: includes/translations.php:206
53
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
54
- msgstr "Veuillez sélectionner une langue dans laquelle vous voulez traduire"
55
-
56
- #: includes/translations.php:207
57
- msgid "Please provide a language"
58
- msgstr "Veuillez renseigner votre langue"
59
-
60
- #: includes/translations.php:208
61
- msgid "Query"
62
- msgstr "Requête"
63
-
64
- #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:210
65
- msgid "Please provide your query"
66
- msgstr "Veuillez renseigner votre requête"
67
-
68
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:427
69
- msgid "Please provide your Name"
70
- msgstr "Veuillez fournir votre nom"
71
-
72
- #: includes/translations.php:212
73
- msgid "Please provide your Email"
74
- msgstr "Veuillez renseigner votre adresse électronique"
75
-
76
- #: includes/translations.php:213 includes/translations.php:374
77
- msgid "Close"
78
- msgstr "Fermer"
79
-
80
- #: includes/translations.php:214
81
- msgid "Send Request"
82
- msgstr "Envoyer une demande"
83
-
84
- #: includes/translations.php:217
85
  msgid ""
86
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
87
  "unlock it!"
@@ -89,139 +27,139 @@ msgstr ""
89
  "Cette option est uniquement disponible dans l'édition Premium! <br> Achetez-"
90
  "la pour débloquer !."
91
 
92
- #: includes/translations.php:218
93
  msgid "* Click "
94
  msgstr "* Cliquer"
95
 
96
- #: includes/translations.php:219
97
  msgid "here "
98
  msgstr "ici"
99
 
100
- #: includes/translations.php:220
101
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
102
  msgstr "pour voir les détails des fonctionnalités de l'édition \"Premium\""
103
 
104
- #: includes/translations.php:221
105
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
106
  msgstr "* Pour une démonstration de \"Mail Bank', cliquer"
107
 
108
- #: includes/translations.php:222
109
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
110
  msgstr "* Pour le guide d'utilisation de \"Mail Bank\" sur cette page, cliquer"
111
 
112
- #: includes/translations.php:223 includes/translations.php:265
113
  msgid "Important Disclaimer!"
114
  msgstr "Avertissement Important !"
115
 
116
- #: includes/translations.php:224 includes/translations.php:253
117
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
118
  msgstr "Votre requête a été envoyée avec succès"
119
 
120
- #: includes/translations.php:225
121
  msgid "* Filters "
122
  msgstr "* Filtres"
123
 
124
- #: includes/translations.php:226
125
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
126
  msgstr "* Champs Répondre à, Cc et Cci"
127
 
128
- #: includes/translations.php:227
129
  msgid "* Deleting Email Logs "
130
  msgstr "* Suppression des journaux des messages"
131
 
132
- #: includes/translations.php:228
133
  msgid "* Debugging Output"
134
  msgstr "Sortie de débogage"
135
 
136
- #: includes/translations.php:229
137
  msgid "* Email Logs Details "
138
  msgstr "* Détails du journal du message"
139
 
140
- #: includes/translations.php:230
141
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
142
  msgstr "Enregistrer les rôles & capacités"
143
 
144
- #: includes/translations.php:231
145
  msgid " Premium Edition Features :"
146
  msgstr "Caractéristiques de l’Édition Premium :"
147
 
148
- #: includes/translations.php:234
149
  msgid "Basic Info"
150
  msgstr "Informations de base"
151
 
152
- #: includes/translations.php:235
153
  msgid "Account Setup"
154
  msgstr "Réglage du compte"
155
 
156
- #: includes/translations.php:236
157
  msgid "Confirm"
158
  msgstr "Confirmer"
159
 
160
- #: includes/translations.php:239
161
  msgid "Mail Bank"
162
  msgstr "Mail Bank"
163
 
164
- #: includes/translations.php:240
165
  msgid "Email Setup"
166
  msgstr "Configuration de l'email"
167
 
168
- #: includes/translations.php:241
169
  msgid "Email Logs"
170
  msgstr "Journaux des messages"
171
 
172
- #: includes/translations.php:242
173
  msgid "Email Log Details"
174
  msgstr "Détails des logs Email"
175
 
176
- #: includes/translations.php:243 includes/translations.php:287
177
  msgid "Test Email"
178
  msgstr "Message de test"
179
 
180
- #: includes/translations.php:244
181
  msgid "Plugin Settings"
182
  msgstr "Paramètres module"
183
 
184
- #: includes/translations.php:245
185
  msgid "Feedbacks"
186
  msgstr "Retours"
187
 
188
- #: includes/translations.php:246
189
  msgid "Roles & Capabilities"
190
  msgstr "Rôles et aptitudes"
191
 
192
- #: includes/translations.php:247
193
  msgid "System Information"
194
  msgstr "Information système."
195
 
196
- #: includes/translations.php:250
197
  msgid "Success!"
198
  msgstr "Succès!"
199
 
200
- #: includes/translations.php:251
201
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
202
  msgstr "Les paramètres Email ont été mis à jour avec succès"
203
 
204
- #: includes/translations.php:252
205
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
206
  msgstr "Votre commentaire a été envoyé avec succès"
207
 
208
- #: includes/translations.php:254
209
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
210
  msgstr "Le message de test a été envoyé avec succès!"
211
 
212
- #: includes/translations.php:255
213
  msgid "Test Email was not sent!"
214
  msgstr "Le message de test n'a pas été envoyé!"
215
 
216
- #: includes/translations.php:256
217
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
218
  msgstr "Les paramètres ont été mis à jour avec succès"
219
 
220
- #: includes/translations.php:257
221
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
222
  msgstr "Veuillez choisir une action à partir du menu déroulant."
223
 
224
- #: includes/translations.php:258
225
  msgid ""
226
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
227
  "and password"
@@ -229,23 +167,23 @@ msgstr ""
229
  "L'OAuth n'est pas supportée en fournissant un hébergement SMTP, fournissez "
230
  "le nom d'utilisateur et son mot de passe"
231
 
232
- #: includes/translations.php:259
233
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
234
  msgstr "Clé secrète invalide. Veuillez rectifier et réessayer."
235
 
236
- #: includes/translations.php:260
237
  msgid "Premium Editions"
238
  msgstr "l'édition Premium"
239
 
240
- #: includes/translations.php:263
241
  msgid "Sent"
242
  msgstr "Envoyé"
243
 
244
- #: includes/translations.php:264
245
  msgid "Not Sent"
246
  msgstr "Échec de l'envoi"
247
 
248
- #: includes/translations.php:266
249
  msgid ""
250
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
251
  "Administrator for more Privileges"
@@ -253,47 +191,47 @@ msgstr ""
253
  "Vous n'avez pas la permission d'acceder à cette page. Pour plus de "
254
  "permissions veuillez contacter un administrateur"
255
 
256
- #: includes/translations.php:267
257
  msgid "Enable"
258
  msgstr "Activer"
259
 
260
- #: includes/translations.php:268
261
  msgid "Disable"
262
  msgstr "Désactiver"
263
 
264
- #: includes/translations.php:269
265
  msgid "Override"
266
  msgstr "Ignorer"
267
 
268
- #: includes/translations.php:270
269
  msgid "Don't Override"
270
  msgstr "Ne pas ignorer"
271
 
272
- #: includes/translations.php:271
273
  msgid "Save Settings"
274
  msgstr "Sauvegarder les réglages"
275
 
276
- #: includes/translations.php:272
277
  msgid "Subject"
278
  msgstr "Sujet"
279
 
280
- #: includes/translations.php:273
281
  msgid "Next Step"
282
  msgstr "Étape suivante"
283
 
284
- #: includes/translations.php:274
285
  msgid "Previous Step"
286
  msgstr "Étape précédente"
287
 
288
- #: includes/translations.php:275
289
  msgid "Settings"
290
  msgstr "Règlages"
291
 
292
- #: includes/translations.php:276
293
  msgid "Not available"
294
  msgstr "Indisponible"
295
 
296
- #: includes/translations.php:277
297
  msgid ""
298
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
299
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -304,39 +242,47 @@ msgstr ""
304
  "Mail Bank. Contactez s'il vous plaît votre hébergeur pour installer ces "
305
  "extensions sur votre serveur."
306
 
307
- #: includes/translations.php:280
 
 
 
 
 
 
 
 
308
  msgid "Cc"
309
  msgstr "Cc"
310
 
311
- #: includes/translations.php:281
312
  msgid "Bcc"
313
  msgstr "Cci"
314
 
315
- #: includes/translations.php:282
316
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
317
  msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique valide dans le champ Cc"
318
 
319
- #: includes/translations.php:283
320
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
321
  msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique valide dans le champ Cci"
322
 
323
- #: includes/translations.php:284
324
  msgid "Please provide Cc Email"
325
  msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique dans le champ Cc"
326
 
327
- #: includes/translations.php:285
328
  msgid "Please provide Bcc Email"
329
  msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique dans le champ Cci"
330
 
331
- #: includes/translations.php:286
332
  msgid "Mailer Settings"
333
  msgstr "Paramètres du mailer"
334
 
335
- #: includes/translations.php:288
336
  msgid "From Name"
337
  msgstr "Nom d'expéditeur "
338
 
339
- #: includes/translations.php:289
340
  msgid ""
341
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
342
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -345,15 +291,15 @@ msgstr ""
345
  "Nom De est présenté comme expéditeur du message. Si vous souhaitez "
346
  "outrepasser le nom pré-configuré vous devez taper un nom dans le champ."
347
 
348
- #: includes/translations.php:290
349
  msgid "Please provide From Name"
350
  msgstr "S'il vous plaît fournissez un nom d'expéditeur"
351
 
352
- #: includes/translations.php:291
353
  msgid "From Email"
354
  msgstr "Depuis l'adresse électronique"
355
 
356
- #: includes/translations.php:292
357
  msgid ""
358
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
359
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -364,15 +310,15 @@ msgstr ""
364
  "souhaitez outrepasser l'adresse email pré-configurée vous devez taper une "
365
  "adresse dans le champ."
366
 
367
- #: includes/translations.php:293
368
  msgid "Please provide From Email Address"
369
  msgstr "S'il vous plaît, fournissez une adresse mail d'expéditeur"
370
 
371
- #: includes/translations.php:294
372
  msgid "Mailer Type"
373
  msgstr "Mécanisme d'expédition"
374
 
375
- #: includes/translations.php:295
376
  msgid ""
377
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
378
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -382,19 +328,19 @@ msgstr ""
382
  "Ce champ vous permet de sélectionner le mécanisme d'expédition. Vous pouvez "
383
  "choisir entre un envoi via SMTP ou via la fonction PHP mail()."
384
 
385
- #: includes/translations.php:296
386
  msgid "Send Email via SMTP"
387
  msgstr "Envoyer le message via SMTP"
388
 
389
- #: includes/translations.php:297
390
  msgid "Use The PHP mail() Function"
391
  msgstr "Utiliser la fonction PHP mail()"
392
 
393
- #: includes/translations.php:298
394
  msgid "SMTP Host"
395
  msgstr "Hôte SMTP"
396
 
397
- #: includes/translations.php:299
398
  msgid ""
399
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
400
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -402,30 +348,30 @@ msgstr ""
402
  "Ici spécifiez le serveur SMTP que vous souhaitez utiliser. Par exemple smtp."
403
  "gmail.com."
404
 
405
- #: includes/translations.php:300
406
  msgid "Please provide SMTP Host"
407
  msgstr "Veuillez renseigner l'hôte SMTP"
408
 
409
- #: includes/translations.php:301
410
  msgid "SMTP Port"
411
  msgstr "Port SMTP"
412
 
413
- #: includes/translations.php:302
414
  msgid ""
415
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
416
  msgstr ""
417
  "Ce champ est utilisé pour permettre l'authentification SMTP via un port "
418
  "valide."
419
 
420
- #: includes/translations.php:303
421
  msgid "Please provide SMTP Port"
422
  msgstr "Veuillez renseigner le port SMTP"
423
 
424
- #: includes/translations.php:304
425
  msgid "Encryption"
426
  msgstr "Chiffrement"
427
 
428
- #: includes/translations.php:305
429
  msgid ""
430
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
431
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -437,23 +383,23 @@ msgstr ""
437
  "Choisissez le type de cryptage que votre serveur SMTP demande. Vous avez le "
438
  "choix entre TLS, SSL ou pas de cryptage."
439
 
440
- #: includes/translations.php:306
441
  msgid "No Encryption"
442
  msgstr "Pas de chiffrement"
443
 
444
- #: includes/translations.php:307
445
  msgid "Use SSL Encryption"
446
  msgstr "Utiliser le chiffrement SSL"
447
 
448
- #: includes/translations.php:308
449
  msgid "Use TLS Encryption"
450
  msgstr "Utiliser le chiffrement TLS"
451
 
452
- #: includes/translations.php:309
453
  msgid "Authentication"
454
  msgstr "Authentification"
455
 
456
- #: includes/translations.php:310
457
  msgid ""
458
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
459
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -473,19 +419,19 @@ msgstr ""
473
  "clé secrète) dans la liste déroulante, vous devrez obtenir ces informations "
474
  "de votre serveur SMTP."
475
 
476
- #: includes/translations.php:311
477
  msgid "Use SMTP Authentication"
478
  msgstr "Utiliser l'authentification SMTP"
479
 
480
- #: includes/translations.php:312
481
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
482
  msgstr "Ne pas utiliser l'authentification SMTP"
483
 
484
- #: includes/translations.php:313
485
  msgid "Test Email Address"
486
  msgstr "Adresse électronique de test"
487
 
488
- #: includes/translations.php:314
489
  msgid ""
490
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
491
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -493,51 +439,51 @@ msgstr ""
493
  "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner une adresse électronique valide "
494
  "sur laquelle vous souhaitez recevoir le message test"
495
 
496
- #: includes/translations.php:315
497
  msgid "Please provide Test Email Address"
498
  msgstr "Merci de renseigner une adresse électronique de test"
499
 
500
- #: includes/translations.php:316
501
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
502
  msgstr "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner le sujet du message test"
503
 
504
- #: includes/translations.php:317
505
  msgid "Please provide Subject"
506
  msgstr "Merci de renseigner un sujet"
507
 
508
- #: includes/translations.php:318
509
  msgid "Email Content"
510
  msgstr "Contenu du message"
511
 
512
- #: includes/translations.php:319
513
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
514
  msgstr "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner le contenu du message test"
515
 
516
- #: includes/translations.php:320
517
  msgid "Send Test Email"
518
  msgstr "Envoyer le message test"
519
 
520
- #: includes/translations.php:321
521
  msgid "SMTP Debugging Output"
522
  msgstr "SMTP Sortie de Débogage"
523
 
524
- #: includes/translations.php:322
525
  msgid "Checking your settings"
526
  msgstr "Vérification de vos règlages"
527
 
528
- #: includes/translations.php:323
529
  msgid "Result"
530
  msgstr "Résultat"
531
 
532
- #: includes/translations.php:324
533
  msgid "Send Another Test Email"
534
  msgstr "Envoyer un autre message test"
535
 
536
- #: includes/translations.php:325
537
  msgid "From Name Configuration"
538
  msgstr "Configuration du Nom d'expéditeur"
539
 
540
- #: includes/translations.php:326
541
  msgid ""
542
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
543
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -547,11 +493,11 @@ msgstr ""
547
  "l'envoi des messages, alors vous devez choisir \"Ignorer\" dans la liste "
548
  "déroulante et vice-versa"
549
 
550
- #: includes/translations.php:327
551
  msgid "From Email Configuration"
552
  msgstr "Configuration de l'adresse électronique de l'expéditeur"
553
 
554
- #: includes/translations.php:328
555
  msgid ""
556
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
557
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -561,11 +507,11 @@ msgstr ""
561
  "utilisée lors de l'envoi des messages, alors vous devez choisir \"Ignorer\" "
562
  "dans la liste déroulante et vice-versa"
563
 
564
- #: includes/translations.php:329
565
  msgid "Username"
566
  msgstr "Nom d'utilisateur"
567
 
568
- #: includes/translations.php:330
569
  msgid ""
570
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
571
  "SMTP details"
@@ -573,15 +519,15 @@ msgstr ""
573
  "Dans ce champ, vous devrez fournir un nom d'utilisateur pour "
574
  "l'authentification SMTP"
575
 
576
- #: includes/translations.php:331
577
  msgid "Please provide username"
578
  msgstr "Merci de renseigner un nom d'utilisateur"
579
 
580
- #: includes/translations.php:332
581
  msgid "Password"
582
  msgstr "Mot de passe"
583
 
584
- #: includes/translations.php:333
585
  msgid ""
586
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
587
  "SMTP details"
@@ -589,15 +535,15 @@ msgstr ""
589
  "Dans ce champ, vous devrez fournir un mot de passe pour l'authentification "
590
  "SMTP"
591
 
592
- #: includes/translations.php:334
593
  msgid "Please provide password"
594
  msgstr "Merci de renseigner un mot de passe"
595
 
596
- #: includes/translations.php:335
597
  msgid "Redirect URI"
598
  msgstr "URI de redirection"
599
 
600
- #: includes/translations.php:336
601
  msgid ""
602
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
603
  "creating your app"
@@ -605,47 +551,47 @@ msgstr ""
605
  "S'il vous plaît copiez l'URI de redirection et collez-la dans le champs URI "
606
  "de Redirection quand vous créerez votre app"
607
 
608
- #: includes/translations.php:337
609
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
610
  msgstr "Utiliser OAuth (Id Client et clé secrète requis)"
611
 
612
- #: includes/translations.php:338
613
  msgid "Plain Authentication"
614
  msgstr "authentification simple"
615
 
616
- #: includes/translations.php:339
617
  msgid "Cram-MD5"
618
  msgstr "Cram-MD5"
619
 
620
- #: includes/translations.php:340
621
  msgid "Login"
622
  msgstr "Identifiant"
623
 
624
- #: includes/translations.php:341
625
  msgid "Client Id"
626
  msgstr "ID Client"
627
 
628
- #: includes/translations.php:342
629
  msgid "Secret Key"
630
  msgstr "Clé secrète"
631
 
632
- #: includes/translations.php:343
633
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
634
  msgstr "Merci de fournir un Id Client et une clé secrète valide"
635
 
636
- #: includes/translations.php:344
637
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
638
  msgstr "Merci de fournir la clé secrète transmise par votre hôte SMTP"
639
 
640
- #: includes/translations.php:345
641
  msgid "Please provide Client Id"
642
  msgstr "Veuillez fournir l'ID Client"
643
 
644
- #: includes/translations.php:346
645
  msgid "Please provide Secret Key"
646
  msgstr "Veuillez fournir la clé secrète"
647
 
648
- #: includes/translations.php:347
649
  msgid ""
650
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
651
  "to verify settings"
@@ -653,11 +599,11 @@ msgstr ""
653
  "Oui, envoyer automatiquement un message de test pour vérifier les réglages "
654
  "lorsque vous cliquerez sur le bouton \"Étape suivante\"."
655
 
656
- #: includes/translations.php:348
657
  msgid "Email Address"
658
  msgstr "Adresse électronique"
659
 
660
- #: includes/translations.php:349
661
  msgid ""
662
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
663
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -665,15 +611,15 @@ msgstr ""
665
  "Dans ce champs, vous devez ajouter une adresse email valide qui servira "
666
  "d'adresse d'expéditeur (entête From)"
667
 
668
- #: includes/translations.php:350
669
  msgid "Please provide valid Email Address"
670
  msgstr "Veuillez fournir une adresse Email valide"
671
 
672
- #: includes/translations.php:351
673
  msgid "Reply To"
674
  msgstr "Répondre à"
675
 
676
- #: includes/translations.php:352
677
  msgid ""
678
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
679
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -682,254 +628,258 @@ msgstr ""
682
  "Dans ce champs, vous devez ajouter une adresse email valide qui servira "
683
  "d'adresse de réponse (entête Reply-to)"
684
 
685
- #: includes/translations.php:353
686
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
687
  msgstr "Merci de fournir une adresse de réponse"
688
 
689
- #: includes/translations.php:354
690
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
691
  msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète GOOGLE"
692
 
693
- #: includes/translations.php:355
694
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
695
  msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète MICROSOFT"
696
 
697
- #: includes/translations.php:356
698
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
699
  msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète YAHOO"
700
 
701
- #: includes/translations.php:359
702
  msgid "Start Date"
703
  msgstr "Date de début"
704
 
705
- #: includes/translations.php:360
706
  msgid "Please provide Start Date"
707
  msgstr "Veuillez renseigner une date de début"
708
 
709
- #: includes/translations.php:361
710
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
711
  msgstr "Ce champ montre la date de début des journaux Email"
712
 
713
- #: includes/translations.php:362
714
  msgid "End Date"
715
  msgstr "Date de fin"
716
 
717
- #: includes/translations.php:363
718
  msgid "Please provide End Date"
719
  msgstr "Veuillez renseigner une date de fin"
720
 
721
- #: includes/translations.php:364
722
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
723
  msgstr "Ce champ montre la date de fin des logs Email"
724
 
725
- #: includes/translations.php:365
726
  msgid "Submit"
727
  msgstr "Valider"
728
 
729
- #: includes/translations.php:366
730
  msgid "Bulk Action"
731
  msgstr "Action groupée"
732
 
733
- #: includes/translations.php:367
734
- msgid "Delete"
735
- msgstr "Effacer"
736
 
737
- #: includes/translations.php:368
738
  msgid "Apply"
739
  msgstr "Appliquer"
740
 
741
- #: includes/translations.php:369
742
  msgid "Email To"
743
  msgstr "Message à"
744
 
745
- #: includes/translations.php:370
746
  msgid "Action"
747
  msgstr "Action"
748
 
749
- #: includes/translations.php:371
750
  msgid "Show Details"
751
  msgstr "Afficher les détails"
752
 
753
- #: includes/translations.php:372
754
  msgid "Email Details"
755
  msgstr "Détails du message"
756
 
757
- #: includes/translations.php:373
758
  msgid "Email Debugging output"
759
  msgstr "Résultat du débogage email"
760
 
761
- #: includes/translations.php:375
 
 
 
 
762
  msgid "Debugging Output"
763
  msgstr "Sortie de débogage"
764
 
765
- #: includes/translations.php:376
766
  msgid "Show Debugging Output"
767
  msgstr "Montrer le résultat du débogage"
768
 
769
- #: includes/translations.php:377
770
  msgid "Email Sent To"
771
  msgstr "Message envoyé à"
772
 
773
- #: includes/translations.php:378
774
  msgid "Date/Time"
775
  msgstr "Date/Heure"
776
 
777
- #: includes/translations.php:379
778
  msgid "Status"
779
  msgstr "État "
780
 
781
- #: includes/translations.php:380
782
  msgid "From"
783
  msgstr "De"
784
 
785
- #: includes/translations.php:381
786
  msgid "Back to Email Logs"
787
  msgstr "Retour vers les journaux des messages"
788
 
789
- #: includes/translations.php:384
790
  msgid "Automatic Plugin Updates"
791
  msgstr "Mises à jour automatiques"
792
 
793
- #: includes/translations.php:385
794
  msgid ""
795
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
796
  msgstr "Merci de choisir une option de mise à jour automatique du plugin"
797
 
798
- #: includes/translations.php:386
799
  msgid "Debug Mode"
800
  msgstr "Mode débogage"
801
 
802
- #: includes/translations.php:387
803
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
804
  msgstr "Merci de choisir une option de mode débogage"
805
 
806
- #: includes/translations.php:388
807
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
808
  msgstr "Enlever les tables à la désinstallation"
809
 
810
- #: includes/translations.php:389
811
  msgid ""
812
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
813
  msgstr ""
814
  "Merci de choisir une option concernant la suppression des tables lors de la "
815
  "désinstallation"
816
 
817
- #: includes/translations.php:390
818
  msgid "Monitoring Email Logs"
819
  msgstr "Surveillance des journaux des messages"
820
 
821
- #: includes/translations.php:391
822
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
823
  msgstr "Ce champs permet d'autoriser ou non la journalisation des emails"
824
 
825
- #: includes/translations.php:394
826
  msgid "Show Mail Bank Menu"
827
  msgstr "Afficher menu Mail Bank"
828
 
829
- #: includes/translations.php:395
830
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
831
  msgstr "Merci de choisir quels rôle peuvent voir le Sidebar Menu"
832
 
833
- #: includes/translations.php:396
834
  msgid "Administrator"
835
  msgstr "Administrateur"
836
 
837
- #: includes/translations.php:397
838
  msgid "Author"
839
  msgstr "Auteur"
840
 
841
- #: includes/translations.php:398
842
  msgid "Editor"
843
  msgstr "Editeur"
844
 
845
- #: includes/translations.php:399
846
  msgid "Contributor"
847
  msgstr "Contributeur"
848
 
849
- #: includes/translations.php:400
850
  msgid "Subscriber"
851
  msgstr "Abonné"
852
 
853
- #: includes/translations.php:401
854
  msgid "Others"
855
  msgstr "Autres"
856
 
857
- #: includes/translations.php:402
858
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
859
  msgstr "Afficher le menu Mail Bank dans la barre d'administration"
860
 
861
- #: includes/translations.php:403
862
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
863
  msgstr ""
864
  "Merci de choisir une option concernant le menu Mail Bank dans la barre "
865
  "d'administration"
866
 
867
- #: includes/translations.php:404
868
  msgid "An Administrator Role can do the following "
869
  msgstr "Un administrateur peut faire ceci"
870
 
871
- #: includes/translations.php:405
872
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
873
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle administrateur"
874
 
875
- #: includes/translations.php:406
876
  msgid "Full Control"
877
  msgstr "Contrôle total"
878
 
879
- #: includes/translations.php:407
880
  msgid "An Author Role can do the following "
881
  msgstr "Un auteur peut faire ceci"
882
 
883
- #: includes/translations.php:408
884
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
885
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle auteur "
886
 
887
- #: includes/translations.php:409
888
  msgid "An Editor Role can do the following "
889
  msgstr "Un éditeur peut faire ceci"
890
 
891
- #: includes/translations.php:410
892
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
893
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle éditeur"
894
 
895
- #: includes/translations.php:411
896
  msgid "A Contributor Role can do the following "
897
  msgstr "Un contributeur peut faire ceci"
898
 
899
- #: includes/translations.php:412
900
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
901
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle contributeur"
902
 
903
- #: includes/translations.php:413
904
  msgid "Other Roles can do the following "
905
  msgstr "Les autres rôles peuvent faire ceci"
906
 
907
- #: includes/translations.php:414
908
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
909
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour les autres rôles "
910
 
911
- #: includes/translations.php:415
912
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
913
  msgstr "Merci de cocher les capacités de sécurité appropriées"
914
 
915
- #: includes/translations.php:416
916
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
917
  msgstr ""
918
  "Seuls les utilisateurs disposant de cette faculté peuvent accéder à Mail Bank"
919
 
920
- #: includes/translations.php:417
921
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
922
  msgstr "Un abonné peut faire ceci"
923
 
924
- #: includes/translations.php:418
925
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
926
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle abonné"
927
 
928
- #: includes/translations.php:421
929
  msgid "Thank You!"
930
  msgstr "Merci!"
931
 
932
- #: includes/translations.php:422
933
  msgid ""
934
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
935
  "which are not in the Plugin"
@@ -937,61 +887,134 @@ msgstr ""
937
  "Merci de bien vouloir remplir le formulaire ci dessous si vous souhaitez "
938
  "proposer des fonctionnalités absentes du plugin."
939
 
940
- #: includes/translations.php:423
941
  msgid ""
942
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
943
  msgstr ""
944
  "Si vous avez des suggestions ou des plaintes, vous pouvez utiliser le même "
945
  "formulaire ci dessous."
946
 
947
- #: includes/translations.php:424
948
  msgid "You can also write us on"
949
  msgstr "Vous pouvez également nous écrire à "
950
 
951
- #: includes/translations.php:425
952
  msgid "Your Name"
953
  msgstr "Votre nom"
954
 
955
- #: includes/translations.php:426
956
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
957
  msgstr ""
958
  "Merci de fournir le nom qui sera utilisé pour votre retour d'information"
959
 
960
- #: includes/translations.php:428
 
 
 
 
961
  msgid "Your Email"
962
  msgstr "Votre adresse électronique"
963
 
964
- #: includes/translations.php:429
965
  msgid ""
966
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
967
  msgstr ""
968
  "Merci de fournir l'adresse email qui sera utilisée pour votre retour "
969
  "d'information"
970
 
971
- #: includes/translations.php:430
972
  msgid "Please provide your Email Address"
973
  msgstr "Veuillez de renseigner votre adresse électronique"
974
 
975
- #: includes/translations.php:431
976
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
977
  msgstr "S'il vous plaît fournissez votre commentaire qui sera envoyer"
978
 
979
- #: includes/translations.php:432
980
  msgid "Please provide your Feedback"
981
  msgstr "S'il vous plaît fournissez votre Feedback"
982
 
983
- #: includes/translations.php:433
984
  msgid "Send Feedback"
985
  msgstr "Envoyer un commentaire"
986
 
987
- #: includes/translations.php:436
988
  msgid "Sending Test Email to"
989
  msgstr "Envoyer un message test à "
990
 
991
- #: includes/translations.php:437
992
  msgid "Email Status"
993
  msgstr "Statut du message"
994
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
995
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
996
  #~ msgstr "Les rôles et aptitudes ont été mis à jour avec succès"
997
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: French (France)\n"
9
  "Language: fr_FR\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
27
  "Cette option est uniquement disponible dans l'édition Premium! <br> Achetez-"
28
  "la pour débloquer !."
29
 
30
+ #: includes/translations.php:33
31
  msgid "* Click "
32
  msgstr "* Cliquer"
33
 
34
+ #: includes/translations.php:34
35
  msgid "here "
36
  msgstr "ici"
37
 
38
+ #: includes/translations.php:35
39
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
  msgstr "pour voir les détails des fonctionnalités de l'édition \"Premium\""
41
 
42
+ #: includes/translations.php:36
43
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
  msgstr "* Pour une démonstration de \"Mail Bank', cliquer"
45
 
46
+ #: includes/translations.php:37
47
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
  msgstr "* Pour le guide d'utilisation de \"Mail Bank\" sur cette page, cliquer"
49
 
50
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
51
  msgid "Important Disclaimer!"
52
  msgstr "Avertissement Important !"
53
 
54
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
55
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
56
  msgstr "Votre requête a été envoyée avec succès"
57
 
58
+ #: includes/translations.php:40
59
  msgid "* Filters "
60
  msgstr "* Filtres"
61
 
62
+ #: includes/translations.php:41
63
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
64
  msgstr "* Champs Répondre à, Cc et Cci"
65
 
66
+ #: includes/translations.php:42
67
  msgid "* Deleting Email Logs "
68
  msgstr "* Suppression des journaux des messages"
69
 
70
+ #: includes/translations.php:43
71
  msgid "* Debugging Output"
72
  msgstr "Sortie de débogage"
73
 
74
+ #: includes/translations.php:44
75
  msgid "* Email Logs Details "
76
  msgstr "* Détails du journal du message"
77
 
78
+ #: includes/translations.php:45
79
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
80
  msgstr "Enregistrer les rôles & capacités"
81
 
82
+ #: includes/translations.php:46
83
  msgid " Premium Edition Features :"
84
  msgstr "Caractéristiques de l’Édition Premium :"
85
 
86
+ #: includes/translations.php:49
87
  msgid "Basic Info"
88
  msgstr "Informations de base"
89
 
90
+ #: includes/translations.php:50
91
  msgid "Account Setup"
92
  msgstr "Réglage du compte"
93
 
94
+ #: includes/translations.php:51
95
  msgid "Confirm"
96
  msgstr "Confirmer"
97
 
98
+ #: includes/translations.php:54
99
  msgid "Mail Bank"
100
  msgstr "Mail Bank"
101
 
102
+ #: includes/translations.php:55
103
  msgid "Email Setup"
104
  msgstr "Configuration de l'email"
105
 
106
+ #: includes/translations.php:56
107
  msgid "Email Logs"
108
  msgstr "Journaux des messages"
109
 
110
+ #: includes/translations.php:57
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "Détails des logs Email"
113
 
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "Message de test"
117
 
118
+ #: includes/translations.php:59
119
  msgid "Plugin Settings"
120
  msgstr "Paramètres module"
121
 
122
+ #: includes/translations.php:60
123
  msgid "Feedbacks"
124
  msgstr "Retours"
125
 
126
+ #: includes/translations.php:61
127
  msgid "Roles & Capabilities"
128
  msgstr "Rôles et aptitudes"
129
 
130
+ #: includes/translations.php:62
131
  msgid "System Information"
132
  msgstr "Information système."
133
 
134
+ #: includes/translations.php:65
135
  msgid "Success!"
136
  msgstr "Succès!"
137
 
138
+ #: includes/translations.php:66
139
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
140
  msgstr "Les paramètres Email ont été mis à jour avec succès"
141
 
142
+ #: includes/translations.php:67
143
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
144
  msgstr "Votre commentaire a été envoyé avec succès"
145
 
146
+ #: includes/translations.php:69
147
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
148
  msgstr "Le message de test a été envoyé avec succès!"
149
 
150
+ #: includes/translations.php:70
151
  msgid "Test Email was not sent!"
152
  msgstr "Le message de test n'a pas été envoyé!"
153
 
154
+ #: includes/translations.php:71
155
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
156
  msgstr "Les paramètres ont été mis à jour avec succès"
157
 
158
+ #: includes/translations.php:72
159
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
160
  msgstr "Veuillez choisir une action à partir du menu déroulant."
161
 
162
+ #: includes/translations.php:73
163
  msgid ""
164
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
165
  "and password"
167
  "L'OAuth n'est pas supportée en fournissant un hébergement SMTP, fournissez "
168
  "le nom d'utilisateur et son mot de passe"
169
 
170
+ #: includes/translations.php:74
171
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
172
  msgstr "Clé secrète invalide. Veuillez rectifier et réessayer."
173
 
174
+ #: includes/translations.php:75
175
  msgid "Premium Editions"
176
  msgstr "l'édition Premium"
177
 
178
+ #: includes/translations.php:78
179
  msgid "Sent"
180
  msgstr "Envoyé"
181
 
182
+ #: includes/translations.php:79
183
  msgid "Not Sent"
184
  msgstr "Échec de l'envoi"
185
 
186
+ #: includes/translations.php:81
187
  msgid ""
188
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
189
  "Administrator for more Privileges"
191
  "Vous n'avez pas la permission d'acceder à cette page. Pour plus de "
192
  "permissions veuillez contacter un administrateur"
193
 
194
+ #: includes/translations.php:82
195
  msgid "Enable"
196
  msgstr "Activer"
197
 
198
+ #: includes/translations.php:83
199
  msgid "Disable"
200
  msgstr "Désactiver"
201
 
202
+ #: includes/translations.php:84
203
  msgid "Override"
204
  msgstr "Ignorer"
205
 
206
+ #: includes/translations.php:85
207
  msgid "Don't Override"
208
  msgstr "Ne pas ignorer"
209
 
210
+ #: includes/translations.php:86
211
  msgid "Save Settings"
212
  msgstr "Sauvegarder les réglages"
213
 
214
+ #: includes/translations.php:87
215
  msgid "Subject"
216
  msgstr "Sujet"
217
 
218
+ #: includes/translations.php:88
219
  msgid "Next Step"
220
  msgstr "Étape suivante"
221
 
222
+ #: includes/translations.php:89
223
  msgid "Previous Step"
224
  msgstr "Étape précédente"
225
 
226
+ #: includes/translations.php:90
227
  msgid "Settings"
228
  msgstr "Règlages"
229
 
230
+ #: includes/translations.php:91
231
  msgid "Not available"
232
  msgstr "Indisponible"
233
 
234
+ #: includes/translations.php:92
235
  msgid ""
236
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
237
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
242
  "Mail Bank. Contactez s'il vous plaît votre hébergeur pour installer ces "
243
  "extensions sur votre serveur."
244
 
245
+ #: includes/translations.php:93
246
+ msgid "( Premium Edition )"
247
+ msgstr ""
248
+
249
+ #: includes/translations.php:94
250
+ msgid "Error Logs"
251
+ msgstr ""
252
+
253
+ #: includes/translations.php:97
254
  msgid "Cc"
255
  msgstr "Cc"
256
 
257
+ #: includes/translations.php:98
258
  msgid "Bcc"
259
  msgstr "Cci"
260
 
261
+ #: includes/translations.php:99
262
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
263
  msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique valide dans le champ Cc"
264
 
265
+ #: includes/translations.php:100
266
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
267
  msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique valide dans le champ Cci"
268
 
269
+ #: includes/translations.php:101
270
  msgid "Please provide Cc Email"
271
  msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique dans le champ Cc"
272
 
273
+ #: includes/translations.php:102
274
  msgid "Please provide Bcc Email"
275
  msgstr "Veuillez renseigner une adresse électronique dans le champ Cci"
276
 
277
+ #: includes/translations.php:103
278
  msgid "Mailer Settings"
279
  msgstr "Paramètres du mailer"
280
 
281
+ #: includes/translations.php:105
282
  msgid "From Name"
283
  msgstr "Nom d'expéditeur "
284
 
285
+ #: includes/translations.php:106
286
  msgid ""
287
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
288
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
291
  "Nom De est présenté comme expéditeur du message. Si vous souhaitez "
292
  "outrepasser le nom pré-configuré vous devez taper un nom dans le champ."
293
 
294
+ #: includes/translations.php:107
295
  msgid "Please provide From Name"
296
  msgstr "S'il vous plaît fournissez un nom d'expéditeur"
297
 
298
+ #: includes/translations.php:108
299
  msgid "From Email"
300
  msgstr "Depuis l'adresse électronique"
301
 
302
+ #: includes/translations.php:109
303
  msgid ""
304
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
305
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
310
  "souhaitez outrepasser l'adresse email pré-configurée vous devez taper une "
311
  "adresse dans le champ."
312
 
313
+ #: includes/translations.php:110
314
  msgid "Please provide From Email Address"
315
  msgstr "S'il vous plaît, fournissez une adresse mail d'expéditeur"
316
 
317
+ #: includes/translations.php:111
318
  msgid "Mailer Type"
319
  msgstr "Mécanisme d'expédition"
320
 
321
+ #: includes/translations.php:112
322
  msgid ""
323
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
324
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
328
  "Ce champ vous permet de sélectionner le mécanisme d'expédition. Vous pouvez "
329
  "choisir entre un envoi via SMTP ou via la fonction PHP mail()."
330
 
331
+ #: includes/translations.php:113
332
  msgid "Send Email via SMTP"
333
  msgstr "Envoyer le message via SMTP"
334
 
335
+ #: includes/translations.php:114
336
  msgid "Use The PHP mail() Function"
337
  msgstr "Utiliser la fonction PHP mail()"
338
 
339
+ #: includes/translations.php:115
340
  msgid "SMTP Host"
341
  msgstr "Hôte SMTP"
342
 
343
+ #: includes/translations.php:116
344
  msgid ""
345
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
346
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
348
  "Ici spécifiez le serveur SMTP que vous souhaitez utiliser. Par exemple smtp."
349
  "gmail.com."
350
 
351
+ #: includes/translations.php:117
352
  msgid "Please provide SMTP Host"
353
  msgstr "Veuillez renseigner l'hôte SMTP"
354
 
355
+ #: includes/translations.php:118
356
  msgid "SMTP Port"
357
  msgstr "Port SMTP"
358
 
359
+ #: includes/translations.php:119
360
  msgid ""
361
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
362
  msgstr ""
363
  "Ce champ est utilisé pour permettre l'authentification SMTP via un port "
364
  "valide."
365
 
366
+ #: includes/translations.php:120
367
  msgid "Please provide SMTP Port"
368
  msgstr "Veuillez renseigner le port SMTP"
369
 
370
+ #: includes/translations.php:121
371
  msgid "Encryption"
372
  msgstr "Chiffrement"
373
 
374
+ #: includes/translations.php:122
375
  msgid ""
376
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
377
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
383
  "Choisissez le type de cryptage que votre serveur SMTP demande. Vous avez le "
384
  "choix entre TLS, SSL ou pas de cryptage."
385
 
386
+ #: includes/translations.php:123
387
  msgid "No Encryption"
388
  msgstr "Pas de chiffrement"
389
 
390
+ #: includes/translations.php:124
391
  msgid "Use SSL Encryption"
392
  msgstr "Utiliser le chiffrement SSL"
393
 
394
+ #: includes/translations.php:125
395
  msgid "Use TLS Encryption"
396
  msgstr "Utiliser le chiffrement TLS"
397
 
398
+ #: includes/translations.php:126
399
  msgid "Authentication"
400
  msgstr "Authentification"
401
 
402
+ #: includes/translations.php:127
403
  msgid ""
404
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
405
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
419
  "clé secrète) dans la liste déroulante, vous devrez obtenir ces informations "
420
  "de votre serveur SMTP."
421
 
422
+ #: includes/translations.php:128
423
  msgid "Use SMTP Authentication"
424
  msgstr "Utiliser l'authentification SMTP"
425
 
426
+ #: includes/translations.php:129
427
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
428
  msgstr "Ne pas utiliser l'authentification SMTP"
429
 
430
+ #: includes/translations.php:130
431
  msgid "Test Email Address"
432
  msgstr "Adresse électronique de test"
433
 
434
+ #: includes/translations.php:131
435
  msgid ""
436
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
437
  "field on which you would like to receive Test email"
439
  "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner une adresse électronique valide "
440
  "sur laquelle vous souhaitez recevoir le message test"
441
 
442
+ #: includes/translations.php:132
443
  msgid "Please provide Test Email Address"
444
  msgstr "Merci de renseigner une adresse électronique de test"
445
 
446
+ #: includes/translations.php:133
447
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
448
  msgstr "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner le sujet du message test"
449
 
450
+ #: includes/translations.php:134
451
  msgid "Please provide Subject"
452
  msgstr "Merci de renseigner un sujet"
453
 
454
+ #: includes/translations.php:135
455
  msgid "Email Content"
456
  msgstr "Contenu du message"
457
 
458
+ #: includes/translations.php:136
459
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
460
  msgstr "Dans ce champ, vous allez devoir renseigner le contenu du message test"
461
 
462
+ #: includes/translations.php:137
463
  msgid "Send Test Email"
464
  msgstr "Envoyer le message test"
465
 
466
+ #: includes/translations.php:138
467
  msgid "SMTP Debugging Output"
468
  msgstr "SMTP Sortie de Débogage"
469
 
470
+ #: includes/translations.php:139
471
  msgid "Checking your settings"
472
  msgstr "Vérification de vos règlages"
473
 
474
+ #: includes/translations.php:140
475
  msgid "Result"
476
  msgstr "Résultat"
477
 
478
+ #: includes/translations.php:141
479
  msgid "Send Another Test Email"
480
  msgstr "Envoyer un autre message test"
481
 
482
+ #: includes/translations.php:142
483
  msgid "From Name Configuration"
484
  msgstr "Configuration du Nom d'expéditeur"
485
 
486
+ #: includes/translations.php:143
487
  msgid ""
488
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
489
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
493
  "l'envoi des messages, alors vous devez choisir \"Ignorer\" dans la liste "
494
  "déroulante et vice-versa"
495
 
496
+ #: includes/translations.php:144
497
  msgid "From Email Configuration"
498
  msgstr "Configuration de l'adresse électronique de l'expéditeur"
499
 
500
+ #: includes/translations.php:145
501
  msgid ""
502
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
503
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
507
  "utilisée lors de l'envoi des messages, alors vous devez choisir \"Ignorer\" "
508
  "dans la liste déroulante et vice-versa"
509
 
510
+ #: includes/translations.php:146
511
  msgid "Username"
512
  msgstr "Nom d'utilisateur"
513
 
514
+ #: includes/translations.php:147
515
  msgid ""
516
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
517
  "SMTP details"
519
  "Dans ce champ, vous devrez fournir un nom d'utilisateur pour "
520
  "l'authentification SMTP"
521
 
522
+ #: includes/translations.php:148
523
  msgid "Please provide username"
524
  msgstr "Merci de renseigner un nom d'utilisateur"
525
 
526
+ #: includes/translations.php:149
527
  msgid "Password"
528
  msgstr "Mot de passe"
529
 
530
+ #: includes/translations.php:150
531
  msgid ""
532
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
533
  "SMTP details"
535
  "Dans ce champ, vous devrez fournir un mot de passe pour l'authentification "
536
  "SMTP"
537
 
538
+ #: includes/translations.php:151
539
  msgid "Please provide password"
540
  msgstr "Merci de renseigner un mot de passe"
541
 
542
+ #: includes/translations.php:152
543
  msgid "Redirect URI"
544
  msgstr "URI de redirection"
545
 
546
+ #: includes/translations.php:153
547
  msgid ""
548
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
549
  "creating your app"
551
  "S'il vous plaît copiez l'URI de redirection et collez-la dans le champs URI "
552
  "de Redirection quand vous créerez votre app"
553
 
554
+ #: includes/translations.php:154
555
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
556
  msgstr "Utiliser OAuth (Id Client et clé secrète requis)"
557
 
558
+ #: includes/translations.php:155
559
  msgid "Plain Authentication"
560
  msgstr "authentification simple"
561
 
562
+ #: includes/translations.php:156
563
  msgid "Cram-MD5"
564
  msgstr "Cram-MD5"
565
 
566
+ #: includes/translations.php:157
567
  msgid "Login"
568
  msgstr "Identifiant"
569
 
570
+ #: includes/translations.php:158
571
  msgid "Client Id"
572
  msgstr "ID Client"
573
 
574
+ #: includes/translations.php:159
575
  msgid "Secret Key"
576
  msgstr "Clé secrète"
577
 
578
+ #: includes/translations.php:160
579
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
580
  msgstr "Merci de fournir un Id Client et une clé secrète valide"
581
 
582
+ #: includes/translations.php:161
583
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
584
  msgstr "Merci de fournir la clé secrète transmise par votre hôte SMTP"
585
 
586
+ #: includes/translations.php:162
587
  msgid "Please provide Client Id"
588
  msgstr "Veuillez fournir l'ID Client"
589
 
590
+ #: includes/translations.php:163
591
  msgid "Please provide Secret Key"
592
  msgstr "Veuillez fournir la clé secrète"
593
 
594
+ #: includes/translations.php:164
595
  msgid ""
596
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
597
  "to verify settings"
599
  "Oui, envoyer automatiquement un message de test pour vérifier les réglages "
600
  "lorsque vous cliquerez sur le bouton \"Étape suivante\"."
601
 
602
+ #: includes/translations.php:165
603
  msgid "Email Address"
604
  msgstr "Adresse électronique"
605
 
606
+ #: includes/translations.php:166
607
  msgid ""
608
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
609
  "field from which you would like to send Emails"
611
  "Dans ce champs, vous devez ajouter une adresse email valide qui servira "
612
  "d'adresse d'expéditeur (entête From)"
613
 
614
+ #: includes/translations.php:167
615
  msgid "Please provide valid Email Address"
616
  msgstr "Veuillez fournir une adresse Email valide"
617
 
618
+ #: includes/translations.php:168
619
  msgid "Reply To"
620
  msgstr "Répondre à"
621
 
622
+ #: includes/translations.php:169
623
  msgid ""
624
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
625
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
628
  "Dans ce champs, vous devez ajouter une adresse email valide qui servira "
629
  "d'adresse de réponse (entête Reply-to)"
630
 
631
+ #: includes/translations.php:170
632
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
633
  msgstr "Merci de fournir une adresse de réponse"
634
 
635
+ #: includes/translations.php:171
636
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
637
  msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète GOOGLE"
638
 
639
+ #: includes/translations.php:172
640
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
641
  msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète MICROSOFT"
642
 
643
+ #: includes/translations.php:173
644
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
645
  msgstr "Obtenez un Client ID et une clé secrète YAHOO"
646
 
647
+ #: includes/translations.php:176
648
  msgid "Start Date"
649
  msgstr "Date de début"
650
 
651
+ #: includes/translations.php:177
652
  msgid "Please provide Start Date"
653
  msgstr "Veuillez renseigner une date de début"
654
 
655
+ #: includes/translations.php:178
656
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
657
  msgstr "Ce champ montre la date de début des journaux Email"
658
 
659
+ #: includes/translations.php:179
660
  msgid "End Date"
661
  msgstr "Date de fin"
662
 
663
+ #: includes/translations.php:180
664
  msgid "Please provide End Date"
665
  msgstr "Veuillez renseigner une date de fin"
666
 
667
+ #: includes/translations.php:181
668
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
669
  msgstr "Ce champ montre la date de fin des logs Email"
670
 
671
+ #: includes/translations.php:182
672
  msgid "Submit"
673
  msgstr "Valider"
674
 
675
+ #: includes/translations.php:183
676
  msgid "Bulk Action"
677
  msgstr "Action groupée"
678
 
679
+ #: includes/translations.php:184
680
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
681
+ msgstr ""
682
 
683
+ #: includes/translations.php:185
684
  msgid "Apply"
685
  msgstr "Appliquer"
686
 
687
+ #: includes/translations.php:186
688
  msgid "Email To"
689
  msgstr "Message à"
690
 
691
+ #: includes/translations.php:187
692
  msgid "Action"
693
  msgstr "Action"
694
 
695
+ #: includes/translations.php:188
696
  msgid "Show Details"
697
  msgstr "Afficher les détails"
698
 
699
+ #: includes/translations.php:189
700
  msgid "Email Details"
701
  msgstr "Détails du message"
702
 
703
+ #: includes/translations.php:190
704
  msgid "Email Debugging output"
705
  msgstr "Résultat du débogage email"
706
 
707
+ #: includes/translations.php:191
708
+ msgid "Close"
709
+ msgstr "Fermer"
710
+
711
+ #: includes/translations.php:192
712
  msgid "Debugging Output"
713
  msgstr "Sortie de débogage"
714
 
715
+ #: includes/translations.php:193
716
  msgid "Show Debugging Output"
717
  msgstr "Montrer le résultat du débogage"
718
 
719
+ #: includes/translations.php:194
720
  msgid "Email Sent To"
721
  msgstr "Message envoyé à"
722
 
723
+ #: includes/translations.php:195
724
  msgid "Date/Time"
725
  msgstr "Date/Heure"
726
 
727
+ #: includes/translations.php:196
728
  msgid "Status"
729
  msgstr "État "
730
 
731
+ #: includes/translations.php:197
732
  msgid "From"
733
  msgstr "De"
734
 
735
+ #: includes/translations.php:198
736
  msgid "Back to Email Logs"
737
  msgstr "Retour vers les journaux des messages"
738
 
739
+ #: includes/translations.php:201
740
  msgid "Automatic Plugin Updates"
741
  msgstr "Mises à jour automatiques"
742
 
743
+ #: includes/translations.php:202
744
  msgid ""
745
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
746
  msgstr "Merci de choisir une option de mise à jour automatique du plugin"
747
 
748
+ #: includes/translations.php:203
749
  msgid "Debug Mode"
750
  msgstr "Mode débogage"
751
 
752
+ #: includes/translations.php:204
753
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
754
  msgstr "Merci de choisir une option de mode débogage"
755
 
756
+ #: includes/translations.php:205
757
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
758
  msgstr "Enlever les tables à la désinstallation"
759
 
760
+ #: includes/translations.php:206
761
  msgid ""
762
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
763
  msgstr ""
764
  "Merci de choisir une option concernant la suppression des tables lors de la "
765
  "désinstallation"
766
 
767
+ #: includes/translations.php:207
768
  msgid "Monitoring Email Logs"
769
  msgstr "Surveillance des journaux des messages"
770
 
771
+ #: includes/translations.php:208
772
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
773
  msgstr "Ce champs permet d'autoriser ou non la journalisation des emails"
774
 
775
+ #: includes/translations.php:211
776
  msgid "Show Mail Bank Menu"
777
  msgstr "Afficher menu Mail Bank"
778
 
779
+ #: includes/translations.php:212
780
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
781
  msgstr "Merci de choisir quels rôle peuvent voir le Sidebar Menu"
782
 
783
+ #: includes/translations.php:213
784
  msgid "Administrator"
785
  msgstr "Administrateur"
786
 
787
+ #: includes/translations.php:214
788
  msgid "Author"
789
  msgstr "Auteur"
790
 
791
+ #: includes/translations.php:215
792
  msgid "Editor"
793
  msgstr "Editeur"
794
 
795
+ #: includes/translations.php:216
796
  msgid "Contributor"
797
  msgstr "Contributeur"
798
 
799
+ #: includes/translations.php:217
800
  msgid "Subscriber"
801
  msgstr "Abonné"
802
 
803
+ #: includes/translations.php:218
804
  msgid "Others"
805
  msgstr "Autres"
806
 
807
+ #: includes/translations.php:219
808
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
809
  msgstr "Afficher le menu Mail Bank dans la barre d'administration"
810
 
811
+ #: includes/translations.php:220
812
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
813
  msgstr ""
814
  "Merci de choisir une option concernant le menu Mail Bank dans la barre "
815
  "d'administration"
816
 
817
+ #: includes/translations.php:221
818
  msgid "An Administrator Role can do the following "
819
  msgstr "Un administrateur peut faire ceci"
820
 
821
+ #: includes/translations.php:222
822
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
823
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle administrateur"
824
 
825
+ #: includes/translations.php:223
826
  msgid "Full Control"
827
  msgstr "Contrôle total"
828
 
829
+ #: includes/translations.php:224
830
  msgid "An Author Role can do the following "
831
  msgstr "Un auteur peut faire ceci"
832
 
833
+ #: includes/translations.php:225
834
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
835
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle auteur "
836
 
837
+ #: includes/translations.php:226
838
  msgid "An Editor Role can do the following "
839
  msgstr "Un éditeur peut faire ceci"
840
 
841
+ #: includes/translations.php:227
842
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
843
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle éditeur"
844
 
845
+ #: includes/translations.php:228
846
  msgid "A Contributor Role can do the following "
847
  msgstr "Un contributeur peut faire ceci"
848
 
849
+ #: includes/translations.php:229
850
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
851
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle contributeur"
852
 
853
+ #: includes/translations.php:230
854
  msgid "Other Roles can do the following "
855
  msgstr "Les autres rôles peuvent faire ceci"
856
 
857
+ #: includes/translations.php:231
858
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
859
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour les autres rôles "
860
 
861
+ #: includes/translations.php:232
862
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
863
  msgstr "Merci de cocher les capacités de sécurité appropriées"
864
 
865
+ #: includes/translations.php:233
866
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
867
  msgstr ""
868
  "Seuls les utilisateurs disposant de cette faculté peuvent accéder à Mail Bank"
869
 
870
+ #: includes/translations.php:234
871
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
872
  msgstr "Un abonné peut faire ceci"
873
 
874
+ #: includes/translations.php:235
875
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
876
  msgstr "Merci de choisir les pages disponible pour le rôle abonné"
877
 
878
+ #: includes/translations.php:238
879
  msgid "Thank You!"
880
  msgstr "Merci!"
881
 
882
+ #: includes/translations.php:239
883
  msgid ""
884
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
885
  "which are not in the Plugin"
887
  "Merci de bien vouloir remplir le formulaire ci dessous si vous souhaitez "
888
  "proposer des fonctionnalités absentes du plugin."
889
 
890
+ #: includes/translations.php:240
891
  msgid ""
892
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
893
  msgstr ""
894
  "Si vous avez des suggestions ou des plaintes, vous pouvez utiliser le même "
895
  "formulaire ci dessous."
896
 
897
+ #: includes/translations.php:241
898
  msgid "You can also write us on"
899
  msgstr "Vous pouvez également nous écrire à "
900
 
901
+ #: includes/translations.php:242
902
  msgid "Your Name"
903
  msgstr "Votre nom"
904
 
905
+ #: includes/translations.php:243
906
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
907
  msgstr ""
908
  "Merci de fournir le nom qui sera utilisé pour votre retour d'information"
909
 
910
+ #: includes/translations.php:244
911
+ msgid "Please provide your Name"
912
+ msgstr "Veuillez fournir votre nom"
913
+
914
+ #: includes/translations.php:245
915
  msgid "Your Email"
916
  msgstr "Votre adresse électronique"
917
 
918
+ #: includes/translations.php:246
919
  msgid ""
920
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
921
  msgstr ""
922
  "Merci de fournir l'adresse email qui sera utilisée pour votre retour "
923
  "d'information"
924
 
925
+ #: includes/translations.php:247
926
  msgid "Please provide your Email Address"
927
  msgstr "Veuillez de renseigner votre adresse électronique"
928
 
929
+ #: includes/translations.php:248
930
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
931
  msgstr "S'il vous plaît fournissez votre commentaire qui sera envoyer"
932
 
933
+ #: includes/translations.php:249
934
  msgid "Please provide your Feedback"
935
  msgstr "S'il vous plaît fournissez votre Feedback"
936
 
937
+ #: includes/translations.php:250
938
  msgid "Send Feedback"
939
  msgstr "Envoyer un commentaire"
940
 
941
+ #: includes/translations.php:253
942
  msgid "Sending Test Email to"
943
  msgstr "Envoyer un message test à "
944
 
945
+ #: includes/translations.php:254
946
  msgid "Email Status"
947
  msgstr "Statut du message"
948
 
949
+ #: includes/translations.php:257
950
+ msgid "Output"
951
+ msgstr ""
952
+
953
+ #: includes/translations.php:258
954
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
955
+ msgstr ""
956
+
957
+ #: includes/translations.php:259
958
+ msgid "Download Error Log"
959
+ msgstr ""
960
+
961
+ #: includes/translations.php:260
962
+ msgid "Clear Error Log"
963
+ msgstr ""
964
+
965
+ #: includes/translations.php:261
966
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
967
+ msgstr ""
968
+
969
+ #: includes/translations.php:262
970
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
971
+ msgstr ""
972
+
973
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
974
+ #~ msgstr "Si vous souhaitez traduire en"
975
+
976
+ #~ msgid ""
977
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
978
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
979
+ #~ msgstr ""
980
+ #~ "& aidez-nous, nous vous récompenserons avec une Licence de l’Édition "
981
+ #~ "Personnelle de Mail Bank. Si vous êtes intéressés cliquez "
982
+
983
+ #~ msgid "here"
984
+ #~ msgstr "ici"
985
+
986
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
987
+ #~ msgstr ""
988
+ #~ "Êtes-vous certain(e) de vouloir fermer sans envoyer votre demande de "
989
+ #~ "traduction ?"
990
+
991
+ #~ msgid "Translation Request"
992
+ #~ msgstr "Demande de traduction"
993
+
994
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
995
+ #~ msgstr "Langue dans la qu'elle il vous intéresse de traduire"
996
+
997
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
998
+ #~ msgstr "Veuillez sélectionner une langue dans laquelle vous voulez traduire"
999
+
1000
+ #~ msgid "Please provide a language"
1001
+ #~ msgstr "Veuillez renseigner votre langue"
1002
+
1003
+ #~ msgid "Query"
1004
+ #~ msgstr "Requête"
1005
+
1006
+ #~ msgid "Please provide your query"
1007
+ #~ msgstr "Veuillez renseigner votre requête"
1008
+
1009
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1010
+ #~ msgstr "Veuillez renseigner votre adresse électronique"
1011
+
1012
+ #~ msgid "Send Request"
1013
+ #~ msgstr "Envoyer une demande"
1014
+
1015
+ #~ msgid "Delete"
1016
+ #~ msgstr "Effacer"
1017
+
1018
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1019
  #~ msgstr "Les rôles et aptitudes ont été mis à jour avec succès"
1020
 
languages/wp-mail-bank-nb_NO.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-nb_NO.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-30 09:37+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-30 09:37+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Norwegian (Norway)\n"
9
  "Language: nb_NO\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
@@ -19,68 +19,7 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:187
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "Hvis du ønsker å oversette til"
25
-
26
- #: includes/translations.php:188
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- "& hjelp oss, vi vil belønne deg med en gratis personlig uitviklerlisens av "
32
- "Mail Bank. Hvis du er interessert, vennligst klikk"
33
-
34
- #: includes/translations.php:190
35
- msgid "here"
36
- msgstr "her"
37
-
38
- #: includes/translations.php:198
39
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
- msgstr ""
41
- "Er du sikker på at du vil stenge uten å sende en forespørsel om oversetting?"
42
-
43
- #: includes/translations.php:199
44
- msgid "Translation Request"
45
- msgstr "Forespørsel om å oversette"
46
-
47
- #: includes/translations.php:200
48
- msgid "Language Interested to Translate"
49
- msgstr "Språk du er interessert i å oversette til"
50
-
51
- #: includes/translations.php:201
52
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
53
- msgstr "Vennligst velg et språk du ønsker å oversette"
54
-
55
- #: includes/translations.php:202
56
- msgid "Please provide a language"
57
- msgstr "Vennligst velg et språk"
58
-
59
- #: includes/translations.php:203
60
- msgid "Query"
61
- msgstr "Spørsmål"
62
-
63
- #: includes/translations.php:204 includes/translations.php:205
64
- msgid "Please provide your query"
65
- msgstr "Vennligst legg inn et spørsmål"
66
-
67
- #: includes/translations.php:206 includes/translations.php:422
68
- msgid "Please provide your Name"
69
- msgstr "Vennligst skriv inn ditt navn"
70
-
71
- #: includes/translations.php:207
72
- msgid "Please provide your Email"
73
- msgstr "Vennligst legg inn din e-postadresse"
74
-
75
- #: includes/translations.php:208 includes/translations.php:369
76
- msgid "Close"
77
- msgstr "Steng"
78
-
79
- #: includes/translations.php:209
80
- msgid "Send Request"
81
- msgstr "Send forespørsel"
82
-
83
- #: includes/translations.php:212
84
  msgid ""
85
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
86
  "unlock it!"
@@ -88,139 +27,139 @@ msgstr ""
88
  "Denne funksjonen er kun tilgjengelig i premiumversjoner <br> Vennligst kjøp "
89
  "for å få tilgang til funksjonene!"
90
 
91
- #: includes/translations.php:213
92
  msgid "* Click "
93
  msgstr "* Klikk"
94
 
95
- #: includes/translations.php:214
96
  msgid "here "
97
  msgstr "her"
98
 
99
- #: includes/translations.php:215
100
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
101
  msgstr "for å se detaljer om premiumversjoner"
102
 
103
- #: includes/translations.php:216
104
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
105
  msgstr "* For demoer av Mail Bank, klikk"
106
 
107
- #: includes/translations.php:217
108
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
109
  msgstr "* For Mail Bank sin brukerveiledning for denne siden, klikk"
110
 
111
- #: includes/translations.php:218 includes/translations.php:260
112
  msgid "Important Disclaimer!"
113
  msgstr "Ansvarsfraskrivelse!"
114
 
115
- #: includes/translations.php:219 includes/translations.php:248
116
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
117
  msgstr "Din forespørsel har blitt sendt"
118
 
119
- #: includes/translations.php:220
120
  msgid "* Filters "
121
  msgstr "Filter"
122
 
123
- #: includes/translations.php:221
124
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
125
  msgstr "* Svar til-, kopi- og blindkopifelt"
126
 
127
- #: includes/translations.php:222
128
  msgid "* Deleting Email Logs "
129
  msgstr "* Slett e-postlogg"
130
 
131
- #: includes/translations.php:223
132
  msgid "* Debugging Output"
133
  msgstr "* Feilsøkings informasjon"
134
 
135
- #: includes/translations.php:224
136
  msgid "* Email Logs Details "
137
  msgstr "* E-post detaljlogg"
138
 
139
- #: includes/translations.php:225
140
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
141
  msgstr "* Lagre roller og evner"
142
 
143
- #: includes/translations.php:226
144
  msgid " Premium Edition Features :"
145
  msgstr " Funksjoner i premiumversjonen : "
146
 
147
- #: includes/translations.php:229
148
  msgid "Basic Info"
149
  msgstr "Grunnleggende informasjon"
150
 
151
- #: includes/translations.php:230
152
  msgid "Account Setup"
153
  msgstr "Konfigurasjon av kontoen"
154
 
155
- #: includes/translations.php:231
156
  msgid "Confirm"
157
  msgstr "Bekreft"
158
 
159
- #: includes/translations.php:234
160
  msgid "Mail Bank"
161
  msgstr "Mail Bank"
162
 
163
- #: includes/translations.php:235
164
  msgid "Email Setup"
165
  msgstr "Oppsett av e-post"
166
 
167
- #: includes/translations.php:236
168
  msgid "Email Logs"
169
  msgstr "E-postlogger"
170
 
171
- #: includes/translations.php:237
172
  msgid "Email Log Details"
173
  msgstr "E-post logg detaljer"
174
 
175
- #: includes/translations.php:238 includes/translations.php:282
176
  msgid "Test Email"
177
  msgstr "Test e-post"
178
 
179
- #: includes/translations.php:239
180
  msgid "Plugin Settings"
181
  msgstr "Innstillinger for utvidelsen"
182
 
183
- #: includes/translations.php:240
184
  msgid "Feedbacks"
185
  msgstr "Tilbakemeldinger"
186
 
187
- #: includes/translations.php:241
188
  msgid "Roles & Capabilities"
189
  msgstr "Roller og rettigheter"
190
 
191
- #: includes/translations.php:242
192
  msgid "System Information"
193
  msgstr "Systeminformasjon"
194
 
195
- #: includes/translations.php:245
196
  msgid "Success!"
197
  msgstr "Suksess!"
198
 
199
- #: includes/translations.php:246
200
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
201
  msgstr "E-postoppsettet har blitt oppdatert"
202
 
203
- #: includes/translations.php:247
204
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
205
  msgstr "Din tilbakemelding har blitt sendt inn"
206
 
207
- #: includes/translations.php:249
208
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
209
  msgstr "Test e-posten ble sendt!"
210
 
211
- #: includes/translations.php:250
212
  msgid "Test Email was not sent!"
213
  msgstr "Test e-posten ble ikke sendt!"
214
 
215
- #: includes/translations.php:251
216
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
217
  msgstr "Innstillingene for utvidelsen har blitt oppdatert"
218
 
219
- #: includes/translations.php:252
220
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
221
  msgstr "Vennligst velg et alternativ fra nedtrekksmenyen"
222
 
223
- #: includes/translations.php:253
224
  msgid ""
225
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
226
  "and password"
@@ -228,24 +167,24 @@ msgstr ""
228
  "OAuth er ikke støttet ved å oppgi SMTP-vert, vennligst skriv inn brukernavn "
229
  "og passord"
230
 
231
- #: includes/translations.php:254
232
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
233
  msgstr ""
234
  "Den hemmelige nøkkelen er ugyldig. Vennligst kontrollér og forsøk igjen!"
235
 
236
- #: includes/translations.php:255
237
  msgid "Premium Editions"
238
  msgstr "Premiumversjoner"
239
 
240
- #: includes/translations.php:258
241
  msgid "Sent"
242
  msgstr "Sendt"
243
 
244
- #: includes/translations.php:259
245
  msgid "Not Sent"
246
  msgstr "Ikke sendt"
247
 
248
- #: includes/translations.php:261
249
  msgid ""
250
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
251
  "Administrator for more Privileges"
@@ -253,47 +192,47 @@ msgstr ""
253
  "Du har ikke nødvendige rettigheter for å få adgang til denne siden. "
254
  "Vennligst kontakt din administrator for å få flere rettigheter"
255
 
256
- #: includes/translations.php:262
257
  msgid "Enable"
258
  msgstr "Aktiver"
259
 
260
- #: includes/translations.php:263
261
  msgid "Disable"
262
  msgstr "Deaktiver"
263
 
264
- #: includes/translations.php:264
265
  msgid "Override"
266
  msgstr "Overstyring"
267
 
268
- #: includes/translations.php:265
269
  msgid "Don't Override"
270
  msgstr "Ikke overstyr"
271
 
272
- #: includes/translations.php:266
273
  msgid "Save Settings"
274
  msgstr "Lagre innstillingene"
275
 
276
- #: includes/translations.php:267
277
  msgid "Subject"
278
  msgstr "Emne"
279
 
280
- #: includes/translations.php:268
281
  msgid "Next Step"
282
  msgstr "Neste steg"
283
 
284
- #: includes/translations.php:269
285
  msgid "Previous Step"
286
  msgstr "Forrige steg"
287
 
288
- #: includes/translations.php:270
289
  msgid "Settings"
290
  msgstr "Innstillinger"
291
 
292
- #: includes/translations.php:271
293
  msgid "Not available"
294
  msgstr "Ikke tilgjengelig"
295
 
296
- #: includes/translations.php:272
297
  msgid ""
298
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
299
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -304,39 +243,47 @@ msgstr ""
304
  "Vennligst kontakt leverandøren av ditt webhotell for å få installert disse "
305
  "tilleggene på din server."
306
 
307
- #: includes/translations.php:275
 
 
 
 
 
 
 
 
308
  msgid "Cc"
309
  msgstr "Kopi"
310
 
311
- #: includes/translations.php:276
312
  msgid "Bcc"
313
  msgstr "Blindkopi"
314
 
315
- #: includes/translations.php:277
316
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
317
  msgstr "Vennligst legg inn en gyldig e-postadresse i kopifeltet"
318
 
319
- #: includes/translations.php:278
320
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
321
  msgstr "Vennligst legg inn en gyldig e-postadresse feltet for blindkopi"
322
 
323
- #: includes/translations.php:279
324
  msgid "Please provide Cc Email"
325
  msgstr "Vennligst skriv inn en e-postadresse i kopifeltet "
326
 
327
- #: includes/translations.php:280
328
  msgid "Please provide Bcc Email"
329
  msgstr "Vennligst skriv inn en e-postadresse i blindkopifeltet"
330
 
331
- #: includes/translations.php:281
332
  msgid "Mailer Settings"
333
  msgstr "Innstillinger for tjenesteleverandør"
334
 
335
- #: includes/translations.php:283
336
  msgid "From Name"
337
  msgstr "Fra navn"
338
 
339
- #: includes/translations.php:284
340
  msgid ""
341
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
342
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -346,15 +293,15 @@ msgstr ""
346
  "posten. Hvis du ønsker å overstyre den prekonfigurerte verdien, da må du "
347
  "skrive inn navnet i dette feltet."
348
 
349
- #: includes/translations.php:285
350
  msgid "Please provide From Name"
351
  msgstr "Vennligst skriv inn fra-navnet"
352
 
353
- #: includes/translations.php:286
354
  msgid "From Email"
355
  msgstr "Fra e-post"
356
 
357
- #: includes/translations.php:287
358
  msgid ""
359
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
360
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -365,15 +312,15 @@ msgstr ""
365
  "ved sending av e-posten. Hvis du ønsker å overstyre dette, må du skrive inn "
366
  "en e-postadresse i feltet."
367
 
368
- #: includes/translations.php:288
369
  msgid "Please provide From Email Address"
370
  msgstr "Vennligst skriv inn en fra-adresse"
371
 
372
- #: includes/translations.php:289
373
  msgid "Mailer Type"
374
  msgstr "E-posttjeneste"
375
 
376
- #: includes/translations.php:290
377
  msgid ""
378
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
379
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -384,19 +331,19 @@ msgstr ""
384
  "sende e-post gjennom en SMTP-tjeneste, må du velge Send e-post via SMTP fra "
385
  "nedtrekksmenyen, eller du kan benytte PHP e-post () funksjonen"
386
 
387
- #: includes/translations.php:291
388
  msgid "Send Email via SMTP"
389
  msgstr "Send e-poster via SMTP"
390
 
391
- #: includes/translations.php:292
392
  msgid "Use The PHP mail() Function"
393
  msgstr "Bruk PHP e-post() funksjonen"
394
 
395
- #: includes/translations.php:293
396
  msgid "SMTP Host"
397
  msgstr "SMTP vert"
398
 
399
- #: includes/translations.php:294
400
  msgid ""
401
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
402
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -404,29 +351,29 @@ msgstr ""
404
  "Hvis du ønsker å sende e-post via en annen vert må du skrive inn navnet på "
405
  "verten f.eks smtp.gmail.com"
406
 
407
- #: includes/translations.php:295
408
  msgid "Please provide SMTP Host"
409
  msgstr "Vennligst skriv inn SMTP vert"
410
 
411
- #: includes/translations.php:296
412
  msgid "SMTP Port"
413
  msgstr "SMTP Port"
414
 
415
- #: includes/translations.php:297
416
  msgid ""
417
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
418
  msgstr ""
419
  "Dette feltet benyttes til å spesifisere en gyldig SMTP port for autentisering"
420
 
421
- #: includes/translations.php:298
422
  msgid "Please provide SMTP Port"
423
  msgstr "Vennligst skriv inn SMTP Port"
424
 
425
- #: includes/translations.php:299
426
  msgid "Encryption"
427
  msgstr "Kryptering"
428
 
429
- #: includes/translations.php:300
430
  msgid ""
431
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
432
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -442,23 +389,23 @@ msgstr ""
442
  "e-post uten bruk av kryptering, er du nødt til å velge Ingen kryptering fra "
443
  "nedtrekksmenyen."
444
 
445
- #: includes/translations.php:301
446
  msgid "No Encryption"
447
  msgstr "Ingen kryptering"
448
 
449
- #: includes/translations.php:302
450
  msgid "Use SSL Encryption"
451
  msgstr "Bruk SSL kryptering"
452
 
453
- #: includes/translations.php:303
454
  msgid "Use TLS Encryption"
455
  msgstr "Bruk TLS kryptering"
456
 
457
- #: includes/translations.php:304
458
  msgid "Authentication"
459
  msgstr "Autentisering"
460
 
461
- #: includes/translations.php:305
462
  msgid ""
463
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
464
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -477,19 +424,19 @@ msgstr ""
477
  "få klient id og en hemmelig nøkkel fra den respektive SMTP server "
478
  "utviklerseksjonen."
479
 
480
- #: includes/translations.php:306
481
  msgid "Use SMTP Authentication"
482
  msgstr "Bruk SMTP Autentisering"
483
 
484
- #: includes/translations.php:307
485
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
486
  msgstr "Ikke bruk SMTP Autentisering"
487
 
488
- #: includes/translations.php:308
489
  msgid "Test Email Address"
490
  msgstr "E-postadresse for testing"
491
 
492
- #: includes/translations.php:309
493
  msgid ""
494
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
495
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -497,51 +444,51 @@ msgstr ""
497
  "I dette feltet må du skrive inn en gyldig e-postadresse for mottak av test-"
498
  "eposter"
499
 
500
- #: includes/translations.php:310
501
  msgid "Please provide Test Email Address"
502
  msgstr "Vennligst skriv inn e-postadresser for testing"
503
 
504
- #: includes/translations.php:311
505
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
506
  msgstr "I dette feltet må du skrive inn et emne for testing av e-post"
507
 
508
- #: includes/translations.php:312
509
  msgid "Please provide Subject"
510
  msgstr "Vennligst skriv inn emne"
511
 
512
- #: includes/translations.php:313
513
  msgid "Email Content"
514
  msgstr "E-post innhold"
515
 
516
- #: includes/translations.php:314
517
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
518
  msgstr "I dette feltet må du skrive inn innholdet i test e-posten"
519
 
520
- #: includes/translations.php:315
521
  msgid "Send Test Email"
522
  msgstr "Send test e-post"
523
 
524
- #: includes/translations.php:316
525
  msgid "SMTP Debugging Output"
526
  msgstr "SMTP feilsøkings informasjon"
527
 
528
- #: includes/translations.php:317
529
  msgid "Checking your settings"
530
  msgstr "Kontrollerer dine innstillinger"
531
 
532
- #: includes/translations.php:318
533
  msgid "Result"
534
  msgstr "Resultat"
535
 
536
- #: includes/translations.php:319
537
  msgid "Send Another Test Email"
538
  msgstr "Send en ny test e-post"
539
 
540
- #: includes/translations.php:320
541
  msgid "From Name Configuration"
542
  msgstr "Konfigurasjon av sendernavn"
543
 
544
- #: includes/translations.php:321
545
  msgid ""
546
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
547
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -551,11 +498,11 @@ msgstr ""
551
  "ved sending av e-poster, må du velge overskriv fra nedtrekksmenyen og vica-"
552
  "versa."
553
 
554
- #: includes/translations.php:322
555
  msgid "From Email Configuration"
556
  msgstr "Konfigurasjon av sender"
557
 
558
- #: includes/translations.php:323
559
  msgid ""
560
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
561
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -565,39 +512,39 @@ msgstr ""
565
  "bli brukt ved sending av e-poster, må du velge overskriv fra nedtrekksmenyen "
566
  "og vica-versa."
567
 
568
- #: includes/translations.php:324
569
  msgid "Username"
570
  msgstr "Brukernavn"
571
 
572
- #: includes/translations.php:325
573
  msgid ""
574
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
575
  "SMTP details"
576
  msgstr "I dette feltet må du skrive inn brukernavnet fra din SMTP-leverandør"
577
 
578
- #: includes/translations.php:326
579
  msgid "Please provide username"
580
  msgstr "Vennligst skriv inn et brukernavn"
581
 
582
- #: includes/translations.php:327
583
  msgid "Password"
584
  msgstr "Passord"
585
 
586
- #: includes/translations.php:328
587
  msgid ""
588
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
589
  "SMTP details"
590
  msgstr "I dette feltet må du skrive inn passordet fra din SMTP-leverandør"
591
 
592
- #: includes/translations.php:329
593
  msgid "Please provide password"
594
  msgstr "Vennligst skriv inn et passord"
595
 
596
- #: includes/translations.php:330
597
  msgid "Redirect URI"
598
  msgstr "URI for vidersending"
599
 
600
- #: includes/translations.php:331
601
  msgid ""
602
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
603
  "creating your app"
@@ -605,47 +552,47 @@ msgstr ""
605
  "Vennligst kopier denne URI for videresending og lim den inn i feltet for URI "
606
  "vidersending når du setter opp din applikasjon."
607
 
608
- #: includes/translations.php:332
609
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
610
  msgstr "Bruk OAuth (Klient id og hemmlig nøkkel påkrevd)"
611
 
612
- #: includes/translations.php:333
613
  msgid "Plain Authentication"
614
  msgstr "Enkel autorisering"
615
 
616
- #: includes/translations.php:334
617
  msgid "Cram-MD5"
618
  msgstr "Cram-MD5"
619
 
620
- #: includes/translations.php:335
621
  msgid "Login"
622
  msgstr "Logg inn"
623
 
624
- #: includes/translations.php:336
625
  msgid "Client Id"
626
  msgstr "Klient id"
627
 
628
- #: includes/translations.php:337
629
  msgid "Secret Key"
630
  msgstr "Hemmlig nøkkel"
631
 
632
- #: includes/translations.php:338
633
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
634
  msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig klient id fra din SMTP-vert"
635
 
636
- #: includes/translations.php:339
637
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
638
  msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig hemmelig nøkkel fra din SMTP-vert"
639
 
640
- #: includes/translations.php:340
641
  msgid "Please provide Client Id"
642
  msgstr "Vennligst skriv inn klient id"
643
 
644
- #: includes/translations.php:341
645
  msgid "Please provide Secret Key"
646
  msgstr "Vennligst skriv inn din hemmelige nøkkel"
647
 
648
- #: includes/translations.php:342
649
  msgid ""
650
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
651
  "to verify settings"
@@ -653,11 +600,11 @@ msgstr ""
653
  "Ja, send en test e-post når jeg klikker på \"Neste\" for å verifisere "
654
  "innstillingene"
655
 
656
- #: includes/translations.php:343
657
  msgid "Email Address"
658
  msgstr "E-postadresse"
659
 
660
- #: includes/translations.php:344
661
  msgid ""
662
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
663
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -665,15 +612,15 @@ msgstr ""
665
  "Her må du skrive inn en gyldig e-postadresse som du ønsker å sende e-postene "
666
  "fra"
667
 
668
- #: includes/translations.php:345
669
  msgid "Please provide valid Email Address"
670
  msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig e-postadresse"
671
 
672
- #: includes/translations.php:346
673
  msgid "Reply To"
674
  msgstr "Svar til"
675
 
676
- #: includes/translations.php:347
677
  msgid ""
678
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
679
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -682,253 +629,257 @@ msgstr ""
682
  "Her må du legge inn en gyldig e-postadresse som automatisk legges inn i "
683
  "svarfeltet når en bruker svarer på en e-postmelding"
684
 
685
- #: includes/translations.php:348
686
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
687
  msgstr "Vennligst legg inn en svaradresse"
688
 
689
- #: includes/translations.php:349
690
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
691
  msgstr "Få en Google klientID og en hemmelig nøkkel"
692
 
693
- #: includes/translations.php:350
694
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
695
  msgstr "Få Microsoft klientID og en hemmlig nøkkel"
696
 
697
- #: includes/translations.php:351
698
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
699
  msgstr "Få Yahoo klientID og en hemmelig nøkkel"
700
 
701
- #: includes/translations.php:354
702
  msgid "Start Date"
703
  msgstr "Startdato"
704
 
705
- #: includes/translations.php:355
706
  msgid "Please provide Start Date"
707
  msgstr "Vennligst legg inn en startdato"
708
 
709
- #: includes/translations.php:356
710
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
711
  msgstr "Dette feltet viser stardatoen for e-postloggen"
712
 
713
- #: includes/translations.php:357
714
  msgid "End Date"
715
  msgstr "Slutt dato"
716
 
717
- #: includes/translations.php:358
718
  msgid "Please provide End Date"
719
  msgstr "Vennligst legg inn en sluttdato"
720
 
721
- #: includes/translations.php:359
722
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
723
  msgstr "Dette feltet viser sluttdatoen for e-postloggen"
724
 
725
- #: includes/translations.php:360
726
  msgid "Submit"
727
  msgstr "Send inn"
728
 
729
- #: includes/translations.php:361
730
  msgid "Bulk Action"
731
  msgstr "Masseoperasjoner"
732
 
733
- #: includes/translations.php:362
734
- msgid "Delete"
735
- msgstr "Slett"
736
 
737
- #: includes/translations.php:363
738
  msgid "Apply"
739
  msgstr "Legg til"
740
 
741
- #: includes/translations.php:364
742
  msgid "Email To"
743
  msgstr "E-post til"
744
 
745
- #: includes/translations.php:365
746
  msgid "Action"
747
  msgstr "Handling"
748
 
749
- #: includes/translations.php:366
750
  msgid "Show Details"
751
  msgstr "Vis detaljer"
752
 
753
- #: includes/translations.php:367
754
  msgid "Email Details"
755
  msgstr "E-postdetaljer"
756
 
757
- #: includes/translations.php:368
758
  msgid "Email Debugging output"
759
  msgstr "E-post feilsøkingsresultater"
760
 
761
- #: includes/translations.php:370
 
 
 
 
762
  msgid "Debugging Output"
763
  msgstr "Resultat av feilsøking"
764
 
765
- #: includes/translations.php:371
766
  msgid "Show Debugging Output"
767
  msgstr "Vis resultat av feilsøking"
768
 
769
- #: includes/translations.php:372
770
  msgid "Email Sent To"
771
  msgstr "E-post sendt til"
772
 
773
- #: includes/translations.php:373
774
  msgid "Date/Time"
775
  msgstr "Dato/tid"
776
 
777
- #: includes/translations.php:374
778
  msgid "Status"
779
  msgstr "Status"
780
 
781
- #: includes/translations.php:375
782
  msgid "From"
783
  msgstr "Fra"
784
 
785
- #: includes/translations.php:376
786
  msgid "Back to Email Logs"
787
  msgstr "Tilbake til e-postlogg"
788
 
789
- #: includes/translations.php:379
790
  msgid "Automatic Plugin Updates"
791
  msgstr "Automatisk oppdatering av plugin"
792
 
793
- #: includes/translations.php:380
794
  msgid ""
795
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
796
  msgstr ""
797
  "Vennligst spesifiser et valg hvorvidt du ønsker automatiske oppdateringer"
798
 
799
- #: includes/translations.php:381
800
  msgid "Debug Mode"
801
  msgstr "Feilsøkingsmodus"
802
 
803
- #: includes/translations.php:382
804
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
805
  msgstr "Vennligst foreta et valg i forhold til feilsøkingsstatus"
806
 
807
- #: includes/translations.php:383
808
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
809
  msgstr "Fjern tabeller ved avinstallasjon"
810
 
811
- #: includes/translations.php:384
812
  msgid ""
813
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
814
  msgstr ""
815
  "Vennligst foreta et valg i forhold til å tillate sletting av tabeller ved "
816
  "avinstallasjon"
817
 
818
- #: includes/translations.php:385
819
  msgid "Monitoring Email Logs"
820
  msgstr "Overvåke e-postlogger"
821
 
822
- #: includes/translations.php:386
823
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
824
  msgstr "Dette feltet benyttes til å tillatte e-postlogging eller ikke"
825
 
826
- #: includes/translations.php:389
827
  msgid "Show Mail Bank Menu"
828
  msgstr "Vis Mail Bank menyen"
829
 
830
- #: includes/translations.php:390
831
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
832
  msgstr "Vennligst velg hvilke roller som kan se sidebarmenyen"
833
 
834
- #: includes/translations.php:391
835
  msgid "Administrator"
836
  msgstr "Administrator"
837
 
838
- #: includes/translations.php:392
839
  msgid "Author"
840
  msgstr "Forfatter"
841
 
842
- #: includes/translations.php:393
843
  msgid "Editor"
844
  msgstr "Redigerer"
845
 
846
- #: includes/translations.php:394
847
  msgid "Contributor"
848
  msgstr "Bidragsyter"
849
 
850
- #: includes/translations.php:395
851
  msgid "Subscriber"
852
  msgstr "Abonnent"
853
 
854
- #: includes/translations.php:396
855
  msgid "Others"
856
  msgstr "Andre"
857
 
858
- #: includes/translations.php:397
859
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
860
  msgstr "Vis Mail Bank i toppmenyen"
861
 
862
- #: includes/translations.php:398
863
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
864
  msgstr "Vennligst velg et spesifikt alternativ for Mail Bank toppmeny"
865
 
866
- #: includes/translations.php:399
867
  msgid "An Administrator Role can do the following "
868
  msgstr "En administrator kan gjøre følgende"
869
 
870
- #: includes/translations.php:400
871
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
872
  msgstr ""
873
  "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for administratorer"
874
 
875
- #: includes/translations.php:401
876
  msgid "Full Control"
877
  msgstr "Full kontroll"
878
 
879
- #: includes/translations.php:402
880
  msgid "An Author Role can do the following "
881
  msgstr "En redaktør kan gjøre følgende"
882
 
883
- #: includes/translations.php:403
884
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
885
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for redaktører"
886
 
887
- #: includes/translations.php:404
888
  msgid "An Editor Role can do the following "
889
  msgstr "En forfatter kan gjøre følgende"
890
 
891
- #: includes/translations.php:405
892
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
893
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for forfattere"
894
 
895
- #: includes/translations.php:406
896
  msgid "A Contributor Role can do the following "
897
  msgstr "En bidragsyter kan gjøre følgende"
898
 
899
- #: includes/translations.php:407
900
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
901
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for bidragsytere"
902
 
903
- #: includes/translations.php:408
904
  msgid "Other Roles can do the following "
905
  msgstr "Andre roller kan gjøre følgende"
906
 
907
- #: includes/translations.php:409
908
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
909
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for andre roller"
910
 
911
- #: includes/translations.php:410
912
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
913
  msgstr "Vennligst huk av de passende områdene for sikkerhets formål"
914
 
915
- #: includes/translations.php:411
916
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
917
  msgstr "Bare brukere med disse rettighetene får tilgang til Mail Bank"
918
 
919
- #: includes/translations.php:412
920
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
921
  msgstr "En abonnent kan gjøre følgende"
922
 
923
- #: includes/translations.php:413
924
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
925
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for abonnenter"
926
 
927
- #: includes/translations.php:416
928
  msgid "Thank You!"
929
  msgstr "Tusen takk!"
930
 
931
- #: includes/translations.php:417
932
  msgid ""
933
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
934
  "which are not in the Plugin"
@@ -936,61 +887,134 @@ msgstr ""
936
  "Vennligst fyll inn skjemaet nedenfor, hvis du har forslag på funksjoner som "
937
  "ennå ikke er i denne utvidelsen"
938
 
939
- #: includes/translations.php:418
940
  msgid ""
941
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
942
  msgstr ""
943
  "Hvis du i tillegg har noen forslag eller klager, kan du benytte det samme "
944
  "skjemaet."
945
 
946
- #: includes/translations.php:419
947
  msgid "You can also write us on"
948
  msgstr "Du kan også skrive til oss på"
949
 
950
- #: includes/translations.php:420
951
  msgid "Your Name"
952
  msgstr "Ditt navn"
953
 
954
- #: includes/translations.php:421
955
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
956
  msgstr ""
957
  "Vennligst skriv inn ditt navn som vil bli sendt sammen med din tilbakemelding"
958
 
959
- #: includes/translations.php:423
 
 
 
 
960
  msgid "Your Email"
961
  msgstr "Din e-postadresse"
962
 
963
- #: includes/translations.php:424
964
  msgid ""
965
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
966
  msgstr ""
967
  "Vennligst skriv inn din e-postadresse som vil bli sendt sammen med din "
968
  "tilbakemelding"
969
 
970
- #: includes/translations.php:425
971
  msgid "Please provide your Email Address"
972
  msgstr "Vennligst skriv inn din e-postadresse"
973
 
974
- #: includes/translations.php:426
975
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
976
  msgstr "Vennligst skriv inn din tilbakemelding"
977
 
978
- #: includes/translations.php:427
979
  msgid "Please provide your Feedback"
980
  msgstr "Vennligst skriv inn din tilbakemeleding"
981
 
982
- #: includes/translations.php:428
983
  msgid "Send Feedback"
984
  msgstr "Send tilbakemelding"
985
 
986
- #: includes/translations.php:431
987
  msgid "Sending Test Email to"
988
  msgstr "Send testmelding til"
989
 
990
- #: includes/translations.php:432
991
  msgid "Email Status"
992
  msgstr "E-post status"
993
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
994
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
995
  #~ msgstr "Roller og rettigheter har blitt oppdatert"
996
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Norwegian (Norway)\n"
9
  "Language: nb_NO\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
27
  "Denne funksjonen er kun tilgjengelig i premiumversjoner <br> Vennligst kjøp "
28
  "for å få tilgang til funksjonene!"
29
 
30
+ #: includes/translations.php:33
31
  msgid "* Click "
32
  msgstr "* Klikk"
33
 
34
+ #: includes/translations.php:34
35
  msgid "here "
36
  msgstr "her"
37
 
38
+ #: includes/translations.php:35
39
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
  msgstr "for å se detaljer om premiumversjoner"
41
 
42
+ #: includes/translations.php:36
43
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
  msgstr "* For demoer av Mail Bank, klikk"
45
 
46
+ #: includes/translations.php:37
47
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
  msgstr "* For Mail Bank sin brukerveiledning for denne siden, klikk"
49
 
50
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
51
  msgid "Important Disclaimer!"
52
  msgstr "Ansvarsfraskrivelse!"
53
 
54
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
55
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
56
  msgstr "Din forespørsel har blitt sendt"
57
 
58
+ #: includes/translations.php:40
59
  msgid "* Filters "
60
  msgstr "Filter"
61
 
62
+ #: includes/translations.php:41
63
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
64
  msgstr "* Svar til-, kopi- og blindkopifelt"
65
 
66
+ #: includes/translations.php:42
67
  msgid "* Deleting Email Logs "
68
  msgstr "* Slett e-postlogg"
69
 
70
+ #: includes/translations.php:43
71
  msgid "* Debugging Output"
72
  msgstr "* Feilsøkings informasjon"
73
 
74
+ #: includes/translations.php:44
75
  msgid "* Email Logs Details "
76
  msgstr "* E-post detaljlogg"
77
 
78
+ #: includes/translations.php:45
79
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
80
  msgstr "* Lagre roller og evner"
81
 
82
+ #: includes/translations.php:46
83
  msgid " Premium Edition Features :"
84
  msgstr " Funksjoner i premiumversjonen : "
85
 
86
+ #: includes/translations.php:49
87
  msgid "Basic Info"
88
  msgstr "Grunnleggende informasjon"
89
 
90
+ #: includes/translations.php:50
91
  msgid "Account Setup"
92
  msgstr "Konfigurasjon av kontoen"
93
 
94
+ #: includes/translations.php:51
95
  msgid "Confirm"
96
  msgstr "Bekreft"
97
 
98
+ #: includes/translations.php:54
99
  msgid "Mail Bank"
100
  msgstr "Mail Bank"
101
 
102
+ #: includes/translations.php:55
103
  msgid "Email Setup"
104
  msgstr "Oppsett av e-post"
105
 
106
+ #: includes/translations.php:56
107
  msgid "Email Logs"
108
  msgstr "E-postlogger"
109
 
110
+ #: includes/translations.php:57
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "E-post logg detaljer"
113
 
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "Test e-post"
117
 
118
+ #: includes/translations.php:59
119
  msgid "Plugin Settings"
120
  msgstr "Innstillinger for utvidelsen"
121
 
122
+ #: includes/translations.php:60
123
  msgid "Feedbacks"
124
  msgstr "Tilbakemeldinger"
125
 
126
+ #: includes/translations.php:61
127
  msgid "Roles & Capabilities"
128
  msgstr "Roller og rettigheter"
129
 
130
+ #: includes/translations.php:62
131
  msgid "System Information"
132
  msgstr "Systeminformasjon"
133
 
134
+ #: includes/translations.php:65
135
  msgid "Success!"
136
  msgstr "Suksess!"
137
 
138
+ #: includes/translations.php:66
139
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
140
  msgstr "E-postoppsettet har blitt oppdatert"
141
 
142
+ #: includes/translations.php:67
143
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
144
  msgstr "Din tilbakemelding har blitt sendt inn"
145
 
146
+ #: includes/translations.php:69
147
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
148
  msgstr "Test e-posten ble sendt!"
149
 
150
+ #: includes/translations.php:70
151
  msgid "Test Email was not sent!"
152
  msgstr "Test e-posten ble ikke sendt!"
153
 
154
+ #: includes/translations.php:71
155
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
156
  msgstr "Innstillingene for utvidelsen har blitt oppdatert"
157
 
158
+ #: includes/translations.php:72
159
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
160
  msgstr "Vennligst velg et alternativ fra nedtrekksmenyen"
161
 
162
+ #: includes/translations.php:73
163
  msgid ""
164
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
165
  "and password"
167
  "OAuth er ikke støttet ved å oppgi SMTP-vert, vennligst skriv inn brukernavn "
168
  "og passord"
169
 
170
+ #: includes/translations.php:74
171
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
172
  msgstr ""
173
  "Den hemmelige nøkkelen er ugyldig. Vennligst kontrollér og forsøk igjen!"
174
 
175
+ #: includes/translations.php:75
176
  msgid "Premium Editions"
177
  msgstr "Premiumversjoner"
178
 
179
+ #: includes/translations.php:78
180
  msgid "Sent"
181
  msgstr "Sendt"
182
 
183
+ #: includes/translations.php:79
184
  msgid "Not Sent"
185
  msgstr "Ikke sendt"
186
 
187
+ #: includes/translations.php:81
188
  msgid ""
189
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
190
  "Administrator for more Privileges"
192
  "Du har ikke nødvendige rettigheter for å få adgang til denne siden. "
193
  "Vennligst kontakt din administrator for å få flere rettigheter"
194
 
195
+ #: includes/translations.php:82
196
  msgid "Enable"
197
  msgstr "Aktiver"
198
 
199
+ #: includes/translations.php:83
200
  msgid "Disable"
201
  msgstr "Deaktiver"
202
 
203
+ #: includes/translations.php:84
204
  msgid "Override"
205
  msgstr "Overstyring"
206
 
207
+ #: includes/translations.php:85
208
  msgid "Don't Override"
209
  msgstr "Ikke overstyr"
210
 
211
+ #: includes/translations.php:86
212
  msgid "Save Settings"
213
  msgstr "Lagre innstillingene"
214
 
215
+ #: includes/translations.php:87
216
  msgid "Subject"
217
  msgstr "Emne"
218
 
219
+ #: includes/translations.php:88
220
  msgid "Next Step"
221
  msgstr "Neste steg"
222
 
223
+ #: includes/translations.php:89
224
  msgid "Previous Step"
225
  msgstr "Forrige steg"
226
 
227
+ #: includes/translations.php:90
228
  msgid "Settings"
229
  msgstr "Innstillinger"
230
 
231
+ #: includes/translations.php:91
232
  msgid "Not available"
233
  msgstr "Ikke tilgjengelig"
234
 
235
+ #: includes/translations.php:92
236
  msgid ""
237
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
238
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
243
  "Vennligst kontakt leverandøren av ditt webhotell for å få installert disse "
244
  "tilleggene på din server."
245
 
246
+ #: includes/translations.php:93
247
+ msgid "( Premium Edition )"
248
+ msgstr ""
249
+
250
+ #: includes/translations.php:94
251
+ msgid "Error Logs"
252
+ msgstr ""
253
+
254
+ #: includes/translations.php:97
255
  msgid "Cc"
256
  msgstr "Kopi"
257
 
258
+ #: includes/translations.php:98
259
  msgid "Bcc"
260
  msgstr "Blindkopi"
261
 
262
+ #: includes/translations.php:99
263
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
264
  msgstr "Vennligst legg inn en gyldig e-postadresse i kopifeltet"
265
 
266
+ #: includes/translations.php:100
267
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
268
  msgstr "Vennligst legg inn en gyldig e-postadresse feltet for blindkopi"
269
 
270
+ #: includes/translations.php:101
271
  msgid "Please provide Cc Email"
272
  msgstr "Vennligst skriv inn en e-postadresse i kopifeltet "
273
 
274
+ #: includes/translations.php:102
275
  msgid "Please provide Bcc Email"
276
  msgstr "Vennligst skriv inn en e-postadresse i blindkopifeltet"
277
 
278
+ #: includes/translations.php:103
279
  msgid "Mailer Settings"
280
  msgstr "Innstillinger for tjenesteleverandør"
281
 
282
+ #: includes/translations.php:105
283
  msgid "From Name"
284
  msgstr "Fra navn"
285
 
286
+ #: includes/translations.php:106
287
  msgid ""
288
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
289
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
293
  "posten. Hvis du ønsker å overstyre den prekonfigurerte verdien, da må du "
294
  "skrive inn navnet i dette feltet."
295
 
296
+ #: includes/translations.php:107
297
  msgid "Please provide From Name"
298
  msgstr "Vennligst skriv inn fra-navnet"
299
 
300
+ #: includes/translations.php:108
301
  msgid "From Email"
302
  msgstr "Fra e-post"
303
 
304
+ #: includes/translations.php:109
305
  msgid ""
306
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
307
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
312
  "ved sending av e-posten. Hvis du ønsker å overstyre dette, må du skrive inn "
313
  "en e-postadresse i feltet."
314
 
315
+ #: includes/translations.php:110
316
  msgid "Please provide From Email Address"
317
  msgstr "Vennligst skriv inn en fra-adresse"
318
 
319
+ #: includes/translations.php:111
320
  msgid "Mailer Type"
321
  msgstr "E-posttjeneste"
322
 
323
+ #: includes/translations.php:112
324
  msgid ""
325
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
326
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
331
  "sende e-post gjennom en SMTP-tjeneste, må du velge Send e-post via SMTP fra "
332
  "nedtrekksmenyen, eller du kan benytte PHP e-post () funksjonen"
333
 
334
+ #: includes/translations.php:113
335
  msgid "Send Email via SMTP"
336
  msgstr "Send e-poster via SMTP"
337
 
338
+ #: includes/translations.php:114
339
  msgid "Use The PHP mail() Function"
340
  msgstr "Bruk PHP e-post() funksjonen"
341
 
342
+ #: includes/translations.php:115
343
  msgid "SMTP Host"
344
  msgstr "SMTP vert"
345
 
346
+ #: includes/translations.php:116
347
  msgid ""
348
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
349
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
351
  "Hvis du ønsker å sende e-post via en annen vert må du skrive inn navnet på "
352
  "verten f.eks smtp.gmail.com"
353
 
354
+ #: includes/translations.php:117
355
  msgid "Please provide SMTP Host"
356
  msgstr "Vennligst skriv inn SMTP vert"
357
 
358
+ #: includes/translations.php:118
359
  msgid "SMTP Port"
360
  msgstr "SMTP Port"
361
 
362
+ #: includes/translations.php:119
363
  msgid ""
364
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
365
  msgstr ""
366
  "Dette feltet benyttes til å spesifisere en gyldig SMTP port for autentisering"
367
 
368
+ #: includes/translations.php:120
369
  msgid "Please provide SMTP Port"
370
  msgstr "Vennligst skriv inn SMTP Port"
371
 
372
+ #: includes/translations.php:121
373
  msgid "Encryption"
374
  msgstr "Kryptering"
375
 
376
+ #: includes/translations.php:122
377
  msgid ""
378
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
379
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
389
  "e-post uten bruk av kryptering, er du nødt til å velge Ingen kryptering fra "
390
  "nedtrekksmenyen."
391
 
392
+ #: includes/translations.php:123
393
  msgid "No Encryption"
394
  msgstr "Ingen kryptering"
395
 
396
+ #: includes/translations.php:124
397
  msgid "Use SSL Encryption"
398
  msgstr "Bruk SSL kryptering"
399
 
400
+ #: includes/translations.php:125
401
  msgid "Use TLS Encryption"
402
  msgstr "Bruk TLS kryptering"
403
 
404
+ #: includes/translations.php:126
405
  msgid "Authentication"
406
  msgstr "Autentisering"
407
 
408
+ #: includes/translations.php:127
409
  msgid ""
410
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
411
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
424
  "få klient id og en hemmelig nøkkel fra den respektive SMTP server "
425
  "utviklerseksjonen."
426
 
427
+ #: includes/translations.php:128
428
  msgid "Use SMTP Authentication"
429
  msgstr "Bruk SMTP Autentisering"
430
 
431
+ #: includes/translations.php:129
432
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
433
  msgstr "Ikke bruk SMTP Autentisering"
434
 
435
+ #: includes/translations.php:130
436
  msgid "Test Email Address"
437
  msgstr "E-postadresse for testing"
438
 
439
+ #: includes/translations.php:131
440
  msgid ""
441
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
442
  "field on which you would like to receive Test email"
444
  "I dette feltet må du skrive inn en gyldig e-postadresse for mottak av test-"
445
  "eposter"
446
 
447
+ #: includes/translations.php:132
448
  msgid "Please provide Test Email Address"
449
  msgstr "Vennligst skriv inn e-postadresser for testing"
450
 
451
+ #: includes/translations.php:133
452
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
453
  msgstr "I dette feltet må du skrive inn et emne for testing av e-post"
454
 
455
+ #: includes/translations.php:134
456
  msgid "Please provide Subject"
457
  msgstr "Vennligst skriv inn emne"
458
 
459
+ #: includes/translations.php:135
460
  msgid "Email Content"
461
  msgstr "E-post innhold"
462
 
463
+ #: includes/translations.php:136
464
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
465
  msgstr "I dette feltet må du skrive inn innholdet i test e-posten"
466
 
467
+ #: includes/translations.php:137
468
  msgid "Send Test Email"
469
  msgstr "Send test e-post"
470
 
471
+ #: includes/translations.php:138
472
  msgid "SMTP Debugging Output"
473
  msgstr "SMTP feilsøkings informasjon"
474
 
475
+ #: includes/translations.php:139
476
  msgid "Checking your settings"
477
  msgstr "Kontrollerer dine innstillinger"
478
 
479
+ #: includes/translations.php:140
480
  msgid "Result"
481
  msgstr "Resultat"
482
 
483
+ #: includes/translations.php:141
484
  msgid "Send Another Test Email"
485
  msgstr "Send en ny test e-post"
486
 
487
+ #: includes/translations.php:142
488
  msgid "From Name Configuration"
489
  msgstr "Konfigurasjon av sendernavn"
490
 
491
+ #: includes/translations.php:143
492
  msgid ""
493
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
494
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
498
  "ved sending av e-poster, må du velge overskriv fra nedtrekksmenyen og vica-"
499
  "versa."
500
 
501
+ #: includes/translations.php:144
502
  msgid "From Email Configuration"
503
  msgstr "Konfigurasjon av sender"
504
 
505
+ #: includes/translations.php:145
506
  msgid ""
507
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
508
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
512
  "bli brukt ved sending av e-poster, må du velge overskriv fra nedtrekksmenyen "
513
  "og vica-versa."
514
 
515
+ #: includes/translations.php:146
516
  msgid "Username"
517
  msgstr "Brukernavn"
518
 
519
+ #: includes/translations.php:147
520
  msgid ""
521
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
522
  "SMTP details"
523
  msgstr "I dette feltet må du skrive inn brukernavnet fra din SMTP-leverandør"
524
 
525
+ #: includes/translations.php:148
526
  msgid "Please provide username"
527
  msgstr "Vennligst skriv inn et brukernavn"
528
 
529
+ #: includes/translations.php:149
530
  msgid "Password"
531
  msgstr "Passord"
532
 
533
+ #: includes/translations.php:150
534
  msgid ""
535
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
536
  "SMTP details"
537
  msgstr "I dette feltet må du skrive inn passordet fra din SMTP-leverandør"
538
 
539
+ #: includes/translations.php:151
540
  msgid "Please provide password"
541
  msgstr "Vennligst skriv inn et passord"
542
 
543
+ #: includes/translations.php:152
544
  msgid "Redirect URI"
545
  msgstr "URI for vidersending"
546
 
547
+ #: includes/translations.php:153
548
  msgid ""
549
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
550
  "creating your app"
552
  "Vennligst kopier denne URI for videresending og lim den inn i feltet for URI "
553
  "vidersending når du setter opp din applikasjon."
554
 
555
+ #: includes/translations.php:154
556
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
557
  msgstr "Bruk OAuth (Klient id og hemmlig nøkkel påkrevd)"
558
 
559
+ #: includes/translations.php:155
560
  msgid "Plain Authentication"
561
  msgstr "Enkel autorisering"
562
 
563
+ #: includes/translations.php:156
564
  msgid "Cram-MD5"
565
  msgstr "Cram-MD5"
566
 
567
+ #: includes/translations.php:157
568
  msgid "Login"
569
  msgstr "Logg inn"
570
 
571
+ #: includes/translations.php:158
572
  msgid "Client Id"
573
  msgstr "Klient id"
574
 
575
+ #: includes/translations.php:159
576
  msgid "Secret Key"
577
  msgstr "Hemmlig nøkkel"
578
 
579
+ #: includes/translations.php:160
580
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
581
  msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig klient id fra din SMTP-vert"
582
 
583
+ #: includes/translations.php:161
584
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
585
  msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig hemmelig nøkkel fra din SMTP-vert"
586
 
587
+ #: includes/translations.php:162
588
  msgid "Please provide Client Id"
589
  msgstr "Vennligst skriv inn klient id"
590
 
591
+ #: includes/translations.php:163
592
  msgid "Please provide Secret Key"
593
  msgstr "Vennligst skriv inn din hemmelige nøkkel"
594
 
595
+ #: includes/translations.php:164
596
  msgid ""
597
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
598
  "to verify settings"
600
  "Ja, send en test e-post når jeg klikker på \"Neste\" for å verifisere "
601
  "innstillingene"
602
 
603
+ #: includes/translations.php:165
604
  msgid "Email Address"
605
  msgstr "E-postadresse"
606
 
607
+ #: includes/translations.php:166
608
  msgid ""
609
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
610
  "field from which you would like to send Emails"
612
  "Her må du skrive inn en gyldig e-postadresse som du ønsker å sende e-postene "
613
  "fra"
614
 
615
+ #: includes/translations.php:167
616
  msgid "Please provide valid Email Address"
617
  msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig e-postadresse"
618
 
619
+ #: includes/translations.php:168
620
  msgid "Reply To"
621
  msgstr "Svar til"
622
 
623
+ #: includes/translations.php:169
624
  msgid ""
625
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
626
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
629
  "Her må du legge inn en gyldig e-postadresse som automatisk legges inn i "
630
  "svarfeltet når en bruker svarer på en e-postmelding"
631
 
632
+ #: includes/translations.php:170
633
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
634
  msgstr "Vennligst legg inn en svaradresse"
635
 
636
+ #: includes/translations.php:171
637
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
638
  msgstr "Få en Google klientID og en hemmelig nøkkel"
639
 
640
+ #: includes/translations.php:172
641
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
642
  msgstr "Få Microsoft klientID og en hemmlig nøkkel"
643
 
644
+ #: includes/translations.php:173
645
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
646
  msgstr "Få Yahoo klientID og en hemmelig nøkkel"
647
 
648
+ #: includes/translations.php:176
649
  msgid "Start Date"
650
  msgstr "Startdato"
651
 
652
+ #: includes/translations.php:177
653
  msgid "Please provide Start Date"
654
  msgstr "Vennligst legg inn en startdato"
655
 
656
+ #: includes/translations.php:178
657
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
658
  msgstr "Dette feltet viser stardatoen for e-postloggen"
659
 
660
+ #: includes/translations.php:179
661
  msgid "End Date"
662
  msgstr "Slutt dato"
663
 
664
+ #: includes/translations.php:180
665
  msgid "Please provide End Date"
666
  msgstr "Vennligst legg inn en sluttdato"
667
 
668
+ #: includes/translations.php:181
669
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
670
  msgstr "Dette feltet viser sluttdatoen for e-postloggen"
671
 
672
+ #: includes/translations.php:182
673
  msgid "Submit"
674
  msgstr "Send inn"
675
 
676
+ #: includes/translations.php:183
677
  msgid "Bulk Action"
678
  msgstr "Masseoperasjoner"
679
 
680
+ #: includes/translations.php:184
681
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
682
+ msgstr ""
683
 
684
+ #: includes/translations.php:185
685
  msgid "Apply"
686
  msgstr "Legg til"
687
 
688
+ #: includes/translations.php:186
689
  msgid "Email To"
690
  msgstr "E-post til"
691
 
692
+ #: includes/translations.php:187
693
  msgid "Action"
694
  msgstr "Handling"
695
 
696
+ #: includes/translations.php:188
697
  msgid "Show Details"
698
  msgstr "Vis detaljer"
699
 
700
+ #: includes/translations.php:189
701
  msgid "Email Details"
702
  msgstr "E-postdetaljer"
703
 
704
+ #: includes/translations.php:190
705
  msgid "Email Debugging output"
706
  msgstr "E-post feilsøkingsresultater"
707
 
708
+ #: includes/translations.php:191
709
+ msgid "Close"
710
+ msgstr "Steng"
711
+
712
+ #: includes/translations.php:192
713
  msgid "Debugging Output"
714
  msgstr "Resultat av feilsøking"
715
 
716
+ #: includes/translations.php:193
717
  msgid "Show Debugging Output"
718
  msgstr "Vis resultat av feilsøking"
719
 
720
+ #: includes/translations.php:194
721
  msgid "Email Sent To"
722
  msgstr "E-post sendt til"
723
 
724
+ #: includes/translations.php:195
725
  msgid "Date/Time"
726
  msgstr "Dato/tid"
727
 
728
+ #: includes/translations.php:196
729
  msgid "Status"
730
  msgstr "Status"
731
 
732
+ #: includes/translations.php:197
733
  msgid "From"
734
  msgstr "Fra"
735
 
736
+ #: includes/translations.php:198
737
  msgid "Back to Email Logs"
738
  msgstr "Tilbake til e-postlogg"
739
 
740
+ #: includes/translations.php:201
741
  msgid "Automatic Plugin Updates"
742
  msgstr "Automatisk oppdatering av plugin"
743
 
744
+ #: includes/translations.php:202
745
  msgid ""
746
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
747
  msgstr ""
748
  "Vennligst spesifiser et valg hvorvidt du ønsker automatiske oppdateringer"
749
 
750
+ #: includes/translations.php:203
751
  msgid "Debug Mode"
752
  msgstr "Feilsøkingsmodus"
753
 
754
+ #: includes/translations.php:204
755
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
756
  msgstr "Vennligst foreta et valg i forhold til feilsøkingsstatus"
757
 
758
+ #: includes/translations.php:205
759
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
760
  msgstr "Fjern tabeller ved avinstallasjon"
761
 
762
+ #: includes/translations.php:206
763
  msgid ""
764
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
765
  msgstr ""
766
  "Vennligst foreta et valg i forhold til å tillate sletting av tabeller ved "
767
  "avinstallasjon"
768
 
769
+ #: includes/translations.php:207
770
  msgid "Monitoring Email Logs"
771
  msgstr "Overvåke e-postlogger"
772
 
773
+ #: includes/translations.php:208
774
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
775
  msgstr "Dette feltet benyttes til å tillatte e-postlogging eller ikke"
776
 
777
+ #: includes/translations.php:211
778
  msgid "Show Mail Bank Menu"
779
  msgstr "Vis Mail Bank menyen"
780
 
781
+ #: includes/translations.php:212
782
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
783
  msgstr "Vennligst velg hvilke roller som kan se sidebarmenyen"
784
 
785
+ #: includes/translations.php:213
786
  msgid "Administrator"
787
  msgstr "Administrator"
788
 
789
+ #: includes/translations.php:214
790
  msgid "Author"
791
  msgstr "Forfatter"
792
 
793
+ #: includes/translations.php:215
794
  msgid "Editor"
795
  msgstr "Redigerer"
796
 
797
+ #: includes/translations.php:216
798
  msgid "Contributor"
799
  msgstr "Bidragsyter"
800
 
801
+ #: includes/translations.php:217
802
  msgid "Subscriber"
803
  msgstr "Abonnent"
804
 
805
+ #: includes/translations.php:218
806
  msgid "Others"
807
  msgstr "Andre"
808
 
809
+ #: includes/translations.php:219
810
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
811
  msgstr "Vis Mail Bank i toppmenyen"
812
 
813
+ #: includes/translations.php:220
814
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
815
  msgstr "Vennligst velg et spesifikt alternativ for Mail Bank toppmeny"
816
 
817
+ #: includes/translations.php:221
818
  msgid "An Administrator Role can do the following "
819
  msgstr "En administrator kan gjøre følgende"
820
 
821
+ #: includes/translations.php:222
822
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
823
  msgstr ""
824
  "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for administratorer"
825
 
826
+ #: includes/translations.php:223
827
  msgid "Full Control"
828
  msgstr "Full kontroll"
829
 
830
+ #: includes/translations.php:224
831
  msgid "An Author Role can do the following "
832
  msgstr "En redaktør kan gjøre følgende"
833
 
834
+ #: includes/translations.php:225
835
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
836
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for redaktører"
837
 
838
+ #: includes/translations.php:226
839
  msgid "An Editor Role can do the following "
840
  msgstr "En forfatter kan gjøre følgende"
841
 
842
+ #: includes/translations.php:227
843
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
844
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for forfattere"
845
 
846
+ #: includes/translations.php:228
847
  msgid "A Contributor Role can do the following "
848
  msgstr "En bidragsyter kan gjøre følgende"
849
 
850
+ #: includes/translations.php:229
851
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
852
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for bidragsytere"
853
 
854
+ #: includes/translations.php:230
855
  msgid "Other Roles can do the following "
856
  msgstr "Andre roller kan gjøre følgende"
857
 
858
+ #: includes/translations.php:231
859
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
860
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for andre roller"
861
 
862
+ #: includes/translations.php:232
863
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
864
  msgstr "Vennligst huk av de passende områdene for sikkerhets formål"
865
 
866
+ #: includes/translations.php:233
867
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
868
  msgstr "Bare brukere med disse rettighetene får tilgang til Mail Bank"
869
 
870
+ #: includes/translations.php:234
871
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
872
  msgstr "En abonnent kan gjøre følgende"
873
 
874
+ #: includes/translations.php:235
875
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
876
  msgstr "Vennligst velg spesifikke sider som er tilgjengelig for abonnenter"
877
 
878
+ #: includes/translations.php:238
879
  msgid "Thank You!"
880
  msgstr "Tusen takk!"
881
 
882
+ #: includes/translations.php:239
883
  msgid ""
884
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
885
  "which are not in the Plugin"
887
  "Vennligst fyll inn skjemaet nedenfor, hvis du har forslag på funksjoner som "
888
  "ennå ikke er i denne utvidelsen"
889
 
890
+ #: includes/translations.php:240
891
  msgid ""
892
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
893
  msgstr ""
894
  "Hvis du i tillegg har noen forslag eller klager, kan du benytte det samme "
895
  "skjemaet."
896
 
897
+ #: includes/translations.php:241
898
  msgid "You can also write us on"
899
  msgstr "Du kan også skrive til oss på"
900
 
901
+ #: includes/translations.php:242
902
  msgid "Your Name"
903
  msgstr "Ditt navn"
904
 
905
+ #: includes/translations.php:243
906
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
907
  msgstr ""
908
  "Vennligst skriv inn ditt navn som vil bli sendt sammen med din tilbakemelding"
909
 
910
+ #: includes/translations.php:244
911
+ msgid "Please provide your Name"
912
+ msgstr "Vennligst skriv inn ditt navn"
913
+
914
+ #: includes/translations.php:245
915
  msgid "Your Email"
916
  msgstr "Din e-postadresse"
917
 
918
+ #: includes/translations.php:246
919
  msgid ""
920
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
921
  msgstr ""
922
  "Vennligst skriv inn din e-postadresse som vil bli sendt sammen med din "
923
  "tilbakemelding"
924
 
925
+ #: includes/translations.php:247
926
  msgid "Please provide your Email Address"
927
  msgstr "Vennligst skriv inn din e-postadresse"
928
 
929
+ #: includes/translations.php:248
930
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
931
  msgstr "Vennligst skriv inn din tilbakemelding"
932
 
933
+ #: includes/translations.php:249
934
  msgid "Please provide your Feedback"
935
  msgstr "Vennligst skriv inn din tilbakemeleding"
936
 
937
+ #: includes/translations.php:250
938
  msgid "Send Feedback"
939
  msgstr "Send tilbakemelding"
940
 
941
+ #: includes/translations.php:253
942
  msgid "Sending Test Email to"
943
  msgstr "Send testmelding til"
944
 
945
+ #: includes/translations.php:254
946
  msgid "Email Status"
947
  msgstr "E-post status"
948
 
949
+ #: includes/translations.php:257
950
+ msgid "Output"
951
+ msgstr ""
952
+
953
+ #: includes/translations.php:258
954
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
955
+ msgstr ""
956
+
957
+ #: includes/translations.php:259
958
+ msgid "Download Error Log"
959
+ msgstr ""
960
+
961
+ #: includes/translations.php:260
962
+ msgid "Clear Error Log"
963
+ msgstr ""
964
+
965
+ #: includes/translations.php:261
966
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
967
+ msgstr ""
968
+
969
+ #: includes/translations.php:262
970
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
971
+ msgstr ""
972
+
973
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
974
+ #~ msgstr "Hvis du ønsker å oversette til"
975
+
976
+ #~ msgid ""
977
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
978
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
979
+ #~ msgstr ""
980
+ #~ "& hjelp oss, vi vil belønne deg med en gratis personlig uitviklerlisens "
981
+ #~ "av Mail Bank. Hvis du er interessert, vennligst klikk"
982
+
983
+ #~ msgid "here"
984
+ #~ msgstr "her"
985
+
986
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
987
+ #~ msgstr ""
988
+ #~ "Er du sikker på at du vil stenge uten å sende en forespørsel om "
989
+ #~ "oversetting?"
990
+
991
+ #~ msgid "Translation Request"
992
+ #~ msgstr "Forespørsel om å oversette"
993
+
994
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
995
+ #~ msgstr "Språk du er interessert i å oversette til"
996
+
997
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
998
+ #~ msgstr "Vennligst velg et språk du ønsker å oversette"
999
+
1000
+ #~ msgid "Please provide a language"
1001
+ #~ msgstr "Vennligst velg et språk"
1002
+
1003
+ #~ msgid "Query"
1004
+ #~ msgstr "Spørsmål"
1005
+
1006
+ #~ msgid "Please provide your query"
1007
+ #~ msgstr "Vennligst legg inn et spørsmål"
1008
+
1009
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1010
+ #~ msgstr "Vennligst legg inn din e-postadresse"
1011
+
1012
+ #~ msgid "Send Request"
1013
+ #~ msgstr "Send forespørsel"
1014
+
1015
+ #~ msgid "Delete"
1016
+ #~ msgstr "Slett"
1017
+
1018
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1019
  #~ msgstr "Roller og rettigheter har blitt oppdatert"
1020
 
languages/wp-mail-bank-nl_NL.mo DELETED
Binary file
languages/wp-mail-bank-pt_BR.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-pt_BR.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-17 14:52+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-17 14:53+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
9
  "Language: pt_BR\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:190
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "Gostaria de traduzir para qual idioma"
25
-
26
- #: includes/translations.php:191
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- "e nos ajude, nós iremos recompensá-lo com uma licença de Editor Pessoal do "
32
- "Mail Bank. Se estiver interessado, por favor clique"
33
-
34
- #: includes/translations.php:193
35
- msgid "here"
36
- msgstr "Aqui"
37
-
38
- #: includes/translations.php:201
39
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
- msgstr "Tem certeza que deseja sair sem enviar o Pedido de Tradução?"
41
-
42
- #: includes/translations.php:202
43
- msgid "Translation Request"
44
- msgstr "Pedido de Tradução"
45
-
46
- #: includes/translations.php:203
47
- msgid "Language Interested to Translate"
48
- msgstr "Linguagem de Preferência para Tradução"
49
-
50
- #: includes/translations.php:204
51
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
52
- msgstr "Por favor, escolha a língua que deseja traduzir"
53
-
54
- #: includes/translations.php:205
55
- msgid "Please provide a language"
56
- msgstr "Por favor, escolha um idioma"
57
-
58
- #: includes/translations.php:206
59
- msgid "Query"
60
- msgstr "Consulta"
61
-
62
- #: includes/translations.php:207 includes/translations.php:208
63
- msgid "Please provide your query"
64
- msgstr "Por favor faça sua consulta"
65
-
66
- #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:425
67
- msgid "Please provide your Name"
68
- msgstr "Por favor, digite seu nome"
69
-
70
- #: includes/translations.php:210
71
- msgid "Please provide your Email"
72
- msgstr "Por favor insira seu Email"
73
-
74
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:372
75
- msgid "Close"
76
- msgstr "Fechar"
77
-
78
- #: includes/translations.php:212
79
- msgid "Send Request"
80
- msgstr "Enviar pedido"
81
-
82
- #: includes/translations.php:215
83
  msgid ""
84
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
85
  "unlock it!"
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
87
  "Este recurso está disponível somente em Edições Premium! <br> Kindly Compra "
88
  "para desbloqueá-lo!"
89
 
90
- #: includes/translations.php:216
91
  msgid "* Click "
92
  msgstr "* Clique"
93
 
94
- #: includes/translations.php:217
95
  msgid "here "
96
  msgstr "aqui"
97
 
98
- #: includes/translations.php:218
99
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
100
  msgstr "para ver em detalhes as Funcionalidades da Edição Premium"
101
 
102
- #: includes/translations.php:219
103
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
104
  msgstr "* Para versão de demontração do Mail Bank, clique"
105
 
106
- #: includes/translations.php:220
107
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
108
  msgstr "* Para o Guia do Usuário desta página do Mail Bank, clique"
109
 
110
- #: includes/translations.php:221 includes/translations.php:263
111
  msgid "Important Disclaimer!"
112
  msgstr "Aviso Importante!"
113
 
114
- #: includes/translations.php:222 includes/translations.php:251
115
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
116
  msgstr "Seu e-mail de solicitação foi enviado com êxito"
117
 
118
- #: includes/translations.php:223
119
  msgid "* Filters "
120
  msgstr "* Filtros"
121
 
122
- #: includes/translations.php:224
123
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
124
  msgstr "* Responder para, Cópia, Cópia Oculta"
125
 
126
- #: includes/translations.php:225
127
  msgid "* Deleting Email Logs "
128
  msgstr "Deletando Relatórios de Email"
129
 
130
- #: includes/translations.php:226
131
  msgid "* Debugging Output"
132
  msgstr "* Saída de Depuração"
133
 
134
- #: includes/translations.php:227
135
  msgid "* Email Logs Details "
136
  msgstr "* Detalhes dos relatórios de email"
137
 
138
- #: includes/translations.php:228
139
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
140
  msgstr "* Salvando funções e capacidades"
141
 
142
- #: includes/translations.php:229
143
  msgid " Premium Edition Features :"
144
  msgstr "Funções da Edição Premium :"
145
 
146
- #: includes/translations.php:232
147
  msgid "Basic Info"
148
  msgstr "Informações Básicas"
149
 
150
- #: includes/translations.php:233
151
  msgid "Account Setup"
152
  msgstr "Configuração da Conta"
153
 
154
- #: includes/translations.php:234
155
  msgid "Confirm"
156
  msgstr "Confirma"
157
 
158
- #: includes/translations.php:237
159
  msgid "Mail Bank"
160
  msgstr "Banco de Correio"
161
 
162
- #: includes/translations.php:238
163
  msgid "Email Setup"
164
  msgstr "Configurações de E-mail"
165
 
166
- #: includes/translations.php:239
167
  msgid "Email Logs"
168
  msgstr "Registros de E-mail"
169
 
170
- #: includes/translations.php:240
171
  msgid "Email Log Details"
172
  msgstr "Detalhes dos Registros de e-mail"
173
 
174
- #: includes/translations.php:241 includes/translations.php:285
175
  msgid "Test Email"
176
  msgstr "E-mail de teste"
177
 
178
- #: includes/translations.php:242
179
  msgid "Plugin Settings"
180
  msgstr "Configurações do Plugin"
181
 
182
- #: includes/translations.php:243
183
  msgid "Feedbacks"
184
  msgstr "Feedback"
185
 
186
- #: includes/translations.php:244
187
  msgid "Roles & Capabilities"
188
  msgstr "Funções e Capacidades"
189
 
190
- #: includes/translations.php:245
191
  msgid "System Information"
192
  msgstr "Informações do sistema"
193
 
194
- #: includes/translations.php:248
195
  msgid "Success!"
196
  msgstr "Sucesso!"
197
 
198
- #: includes/translations.php:249
199
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
200
  msgstr "As configuração de e-mail foram atualizada com sucesso"
201
 
202
- #: includes/translations.php:250
203
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
204
  msgstr "Seu Feedback foi enviado com sucesso"
205
 
206
- #: includes/translations.php:252
207
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
208
  msgstr "O e-mail de teste foi enviado com sucesso!"
209
 
210
- #: includes/translations.php:253
211
  msgid "Test Email was not sent!"
212
  msgstr "O e-mail de teste não foi enviado!"
213
 
214
- #: includes/translations.php:254
215
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
216
  msgstr "As configurações de plug-in foram atualizadas com sucesso"
217
 
218
- #: includes/translations.php:255
219
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
220
  msgstr "Por favor, escolha uma ação de suspenção!"
221
 
222
- #: includes/translations.php:256
223
  msgid ""
224
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
225
  "and password"
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
227
  "O OAuth não é suportado por fornecer SMTP Host, por favor forneça o nome de "
228
  "usuário e senha"
229
 
230
- #: includes/translations.php:257
231
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
232
  msgstr "A chave secreta é inválida. Reveja e tentar novamente!"
233
 
234
- #: includes/translations.php:258
235
  msgid "Premium Editions"
236
  msgstr "Edições Premium"
237
 
238
- #: includes/translations.php:261
239
  msgid "Sent"
240
  msgstr "Enviado"
241
 
242
- #: includes/translations.php:262
243
  msgid "Not Sent"
244
  msgstr "Não foi enviado"
245
 
246
- #: includes/translations.php:264
247
  msgid ""
248
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
249
  "Administrator for more Privileges"
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
251
  "Você não tem acesso a esta página. Entre em contato com o administrador para "
252
  "obter o acesso"
253
 
254
- #: includes/translations.php:265
255
  msgid "Enable"
256
  msgstr "Habilitar"
257
 
258
- #: includes/translations.php:266
259
  msgid "Disable"
260
  msgstr "Desabilitar "
261
 
262
- #: includes/translations.php:267
263
  msgid "Override"
264
  msgstr "Substituir"
265
 
266
- #: includes/translations.php:268
267
  msgid "Don't Override"
268
  msgstr "Não substituir"
269
 
270
- #: includes/translations.php:269
271
  msgid "Save Settings"
272
  msgstr "Salvar configurações"
273
 
274
- #: includes/translations.php:270
275
  msgid "Subject"
276
  msgstr "Enviar"
277
 
278
- #: includes/translations.php:271
279
  msgid "Next Step"
280
  msgstr "Próxima etapa"
281
 
282
- #: includes/translations.php:272
283
  msgid "Previous Step"
284
  msgstr "Etapa anterior"
285
 
286
- #: includes/translations.php:273
287
  msgid "Settings"
288
  msgstr "Configurações"
289
 
290
- #: includes/translations.php:274
291
  msgid "Not available"
292
  msgstr "Indisponível"
293
 
294
- #: includes/translations.php:275
295
  msgid ""
296
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
297
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -302,39 +242,47 @@ msgstr ""
302
  "Mail Bank. Por favor, contacte seu serviço de hospedagem para configurar "
303
  "essas extensões no seu servidor."
304
 
305
- #: includes/translations.php:278
 
 
 
 
 
 
 
 
306
  msgid "Cc"
307
  msgstr "Cc"
308
 
309
- #: includes/translations.php:279
310
  msgid "Bcc"
311
  msgstr "Bcc"
312
 
313
- #: includes/translations.php:280
314
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
315
  msgstr "Por favor, forneça um endereço de email Cc válido"
316
 
317
- #: includes/translations.php:281
318
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
319
  msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido para Bcc"
320
 
321
- #: includes/translations.php:282
322
  msgid "Please provide Cc Email"
323
  msgstr "Por favor, forneça um email Cc"
324
 
325
- #: includes/translations.php:283
326
  msgid "Please provide Bcc Email"
327
  msgstr "Por favor, forneça um email Bcc"
328
 
329
- #: includes/translations.php:284
330
  msgid "Mailer Settings"
331
  msgstr "Configurações do Remetente"
332
 
333
- #: includes/translations.php:286
334
  msgid "From Name"
335
  msgstr "De"
336
 
337
- #: includes/translations.php:287
338
  msgid ""
339
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
340
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -344,15 +292,15 @@ msgstr ""
344
  "mensagens. Se você quiser substituir o Predefinido De, então você precisará "
345
  "inserir o nome no campo Caixa de entrada"
346
 
347
- #: includes/translations.php:288
348
  msgid "Please provide From Name"
349
  msgstr "Por favor, forneça um nome"
350
 
351
- #: includes/translations.php:289
352
  msgid "From Email"
353
  msgstr "E-mail do remetente"
354
 
355
- #: includes/translations.php:290
356
  msgid ""
357
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
358
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -364,15 +312,15 @@ msgstr ""
364
  "quiser substituir o pré-configurado a partir do e-mail do remetente, você "
365
  "precisará inserir um endereço de e-mail no campo caixa de entrada"
366
 
367
- #: includes/translations.php:291
368
  msgid "Please provide From Email Address"
369
  msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail"
370
 
371
- #: includes/translations.php:292
372
  msgid "Mailer Type"
373
  msgstr "Tipo de mensagem"
374
 
375
- #: includes/translations.php:293
376
  msgid ""
377
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
378
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -384,19 +332,19 @@ msgstr ""
384
  "precisaria selecionar \"Enviar Email via SMTP\" a partir do menu suspenso ou "
385
  "você poderia usar a função PHP mail "
386
 
387
- #: includes/translations.php:294
388
  msgid "Send Email via SMTP"
389
  msgstr "Enviar Email via SMTP"
390
 
391
- #: includes/translations.php:295
392
  msgid "Use The PHP mail() Function"
393
  msgstr "Use a função PHP mail ()"
394
 
395
- #: includes/translations.php:296
396
  msgid "SMTP Host"
397
  msgstr "Host SMTP"
398
 
399
- #: includes/translations.php:297
400
  msgid ""
401
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
402
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -405,30 +353,30 @@ msgstr ""
405
  "inserir o nome do host específico como smtp.gmail.com no campo caixa de "
406
  "entrada"
407
 
408
- #: includes/translations.php:298
409
  msgid "Please provide SMTP Host"
410
  msgstr "Por favor, forneça um Host SMTP"
411
 
412
- #: includes/translations.php:299
413
  msgid "SMTP Port"
414
  msgstr "Porta SMTP"
415
 
416
- #: includes/translations.php:300
417
  msgid ""
418
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
419
  msgstr ""
420
  "Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
421
  "válida para autenticação"
422
 
423
- #: includes/translations.php:301
424
  msgid "Please provide SMTP Port"
425
  msgstr "Por favor, forneça a porta SMTP"
426
 
427
- #: includes/translations.php:302
428
  msgid "Encryption"
429
  msgstr "Encriptação"
430
 
431
- #: includes/translations.php:303
432
  msgid ""
433
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
434
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -444,23 +392,23 @@ msgstr ""
444
  "quiser enviar um Email sem criptografia, você precisará selecionar \"Sem "
445
  "Encriptação\" no menu"
446
 
447
- #: includes/translations.php:304
448
  msgid "No Encryption"
449
  msgstr "Sem encriptação"
450
 
451
- #: includes/translations.php:305
452
  msgid "Use SSL Encryption"
453
  msgstr "Usar SSL"
454
 
455
- #: includes/translations.php:306
456
  msgid "Use TLS Encryption"
457
  msgstr "Usar TLS"
458
 
459
- #: includes/translations.php:307
460
  msgid "Authentication"
461
  msgstr "Autenticação"
462
 
463
- #: includes/translations.php:308
464
  msgid ""
465
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
466
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -481,19 +429,19 @@ msgstr ""
481
  "identificação do cliente e a chave secreta da respectiva seção de "
482
  "desenvolvedores dos servidores SMTP"
483
 
484
- #: includes/translations.php:309
485
  msgid "Use SMTP Authentication"
486
  msgstr "Use Autenticação de SMTP"
487
 
488
- #: includes/translations.php:310
489
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
490
  msgstr "Não utilize Autenticação de SMTP"
491
 
492
- #: includes/translations.php:311
493
  msgid "Test Email Address"
494
  msgstr "Teste o endereço de email"
495
 
496
- #: includes/translations.php:312
497
  msgid ""
498
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
499
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -501,51 +449,51 @@ msgstr ""
501
  "Neste campo, você precisa providenciar um endereço de email válido se quiser "
502
  "receber seu Teste de email."
503
 
504
- #: includes/translations.php:313
505
  msgid "Please provide Test Email Address"
506
  msgstr "Por favor, providencie um Endereço de Email de Teste"
507
 
508
- #: includes/translations.php:314
509
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
510
  msgstr "Neste campo, você deve inserir o assunto do seu Email de Teste"
511
 
512
- #: includes/translations.php:315
513
  msgid "Please provide Subject"
514
  msgstr "Favor inserir o assunto"
515
 
516
- #: includes/translations.php:316
517
  msgid "Email Content"
518
  msgstr "Conteúdo do Email"
519
 
520
- #: includes/translations.php:317
521
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
522
  msgstr "Neste campo, você deve providenciar o conteúdo do Email de Teste."
523
 
524
- #: includes/translations.php:318
525
  msgid "Send Test Email"
526
  msgstr "Enviar Teste de Email"
527
 
528
- #: includes/translations.php:319
529
  msgid "SMTP Debugging Output"
530
  msgstr "Saída de Depuração do SMPT"
531
 
532
- #: includes/translations.php:320
533
  msgid "Checking your settings"
534
  msgstr "Checando suas configurações"
535
 
536
- #: includes/translations.php:321
537
  msgid "Result"
538
  msgstr "Resultado"
539
 
540
- #: includes/translations.php:322
541
  msgid "Send Another Test Email"
542
  msgstr "Enviar Outro Email de Teste"
543
 
544
- #: includes/translations.php:323
545
  msgid "From Name Configuration"
546
  msgstr "Nome do remetente"
547
 
548
- #: includes/translations.php:324
549
  msgid ""
550
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
551
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -554,11 +502,11 @@ msgstr ""
554
  "Se deseja substituir o nome pré-configurado que será usado no envio dos "
555
  "emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
556
 
557
- #: includes/translations.php:325
558
  msgid "From Email Configuration"
559
  msgstr "Email do remetente"
560
 
561
- #: includes/translations.php:326
562
  msgid ""
563
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
564
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -567,11 +515,11 @@ msgstr ""
567
  "Se deseja substituir o email pré-configurado que será usado no envio dos "
568
  "emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
569
 
570
- #: includes/translations.php:327
571
  msgid "Username"
572
  msgstr "Nome do usuário"
573
 
574
- #: includes/translations.php:328
575
  msgid ""
576
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
577
  "SMTP details"
@@ -579,15 +527,15 @@ msgstr ""
579
  "Nesse campo, você precisa fornecer um nome de usuário para autenticar seus "
580
  "detalhes de SMTP"
581
 
582
- #: includes/translations.php:329
583
  msgid "Please provide username"
584
  msgstr "Insira o nome do usuário"
585
 
586
- #: includes/translations.php:330
587
  msgid "Password"
588
  msgstr "Senha"
589
 
590
- #: includes/translations.php:331
591
  msgid ""
592
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
593
  "SMTP details"
@@ -595,15 +543,15 @@ msgstr ""
595
  "Nesse campo, você precisa fornecer uma senha para autenticar seus detalhes "
596
  "de SMTP"
597
 
598
- #: includes/translations.php:332
599
  msgid "Please provide password"
600
  msgstr "Pro favor insira a senha"
601
 
602
- #: includes/translations.php:333
603
  msgid "Redirect URI"
604
  msgstr "Redirecionar URI"
605
 
606
- #: includes/translations.php:334
607
  msgid ""
608
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
609
  "creating your app"
@@ -611,47 +559,47 @@ msgstr ""
611
  "Por favor copie esse redirecionamento de URI e cole no campo de "
612
  "redirecionamento de URI ao criar sua app"
613
 
614
- #: includes/translations.php:335
615
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
616
  msgstr "Use OAuth (Id do Cliente e Chave Privada requeridos)"
617
 
618
- #: includes/translations.php:336
619
  msgid "Plain Authentication"
620
  msgstr "Autenticação Simples"
621
 
622
- #: includes/translations.php:337
623
  msgid "Cram-MD5"
624
  msgstr "Cram-MDS"
625
 
626
- #: includes/translations.php:338
627
  msgid "Login"
628
  msgstr "Login"
629
 
630
- #: includes/translations.php:339
631
  msgid "Client Id"
632
  msgstr "Id do Cliente"
633
 
634
- #: includes/translations.php:340
635
  msgid "Secret Key"
636
  msgstr "Chave secreta"
637
 
638
- #: includes/translations.php:341
639
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
640
  msgstr "Forneça um Id do cliente válido emitido por seu Host SMTP"
641
 
642
- #: includes/translations.php:342
643
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
644
  msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo seu Host SMTP"
645
 
646
- #: includes/translations.php:343
647
  msgid "Please provide Client Id"
648
  msgstr "Por favor, forneça seu Id do Cliente"
649
 
650
- #: includes/translations.php:344
651
  msgid "Please provide Secret Key"
652
  msgstr "Por favor, fornaça sua chave secreta"
653
 
654
- #: includes/translations.php:345
655
  msgid ""
656
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
657
  "to verify settings"
@@ -659,11 +607,11 @@ msgstr ""
659
  "Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão \"Próximo "
660
  "passo\" para verificar as configurações"
661
 
662
- #: includes/translations.php:346
663
  msgid "Email Address"
664
  msgstr "Endereço de email"
665
 
666
- #: includes/translations.php:347
667
  msgid ""
668
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
669
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -671,15 +619,15 @@ msgstr ""
671
  "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
672
  "Caixa de entrada do qual você gostaria de enviar e-mails"
673
 
674
- #: includes/translations.php:348
675
  msgid "Please provide valid Email Address"
676
  msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido"
677
 
678
- #: includes/translations.php:349
679
  msgid "Reply To"
680
  msgstr "Responder a"
681
 
682
- #: includes/translations.php:350
683
  msgid ""
684
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
685
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -689,261 +637,265 @@ msgstr ""
689
  "inserido automaticamente no campo \"Responder\", quando um usuário responde "
690
  "a uma mensagem de e-mail"
691
 
692
- #: includes/translations.php:351
693
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
694
  msgstr "Por favor, forneça resposta para o endereço de e-mail"
695
 
696
- #: includes/translations.php:352
697
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
698
  msgstr "Obtenha o ID de cliente do Google e a chave secreta"
699
 
700
- #: includes/translations.php:353
701
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
702
  msgstr "Obtenha o Microsoft Client Id e a chave secreta"
703
 
704
- #: includes/translations.php:354
705
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
706
  msgstr "Obtenha o Yahoo Client Id e a chave secreta"
707
 
708
- #: includes/translations.php:357
709
  msgid "Start Date"
710
  msgstr "Data do início"
711
 
712
- #: includes/translations.php:358
713
  msgid "Please provide Start Date"
714
  msgstr "Por favor, forneça uma Data de Ínicio"
715
 
716
- #: includes/translations.php:359
717
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
718
  msgstr "Este campo mostra a data de início dos registros de e-mail"
719
 
720
- #: includes/translations.php:360
721
  msgid "End Date"
722
  msgstr "Data do fim"
723
 
724
- #: includes/translations.php:361
725
  msgid "Please provide End Date"
726
  msgstr "Por favor, forneça uma data de término "
727
 
728
- #: includes/translations.php:362
729
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
730
  msgstr "Este campo mostra a data de término dos registros de e-mail"
731
 
732
- #: includes/translations.php:363
733
  msgid "Submit"
734
  msgstr "Enviar"
735
 
736
- #: includes/translations.php:364
737
  msgid "Bulk Action"
738
  msgstr "Ação em Massa"
739
 
740
- #: includes/translations.php:365
741
- msgid "Delete"
742
- msgstr "Deletar"
743
 
744
- #: includes/translations.php:366
745
  msgid "Apply"
746
  msgstr "Aplicar"
747
 
748
- #: includes/translations.php:367
749
  msgid "Email To"
750
  msgstr "E-mail para"
751
 
752
- #: includes/translations.php:368
753
  msgid "Action"
754
  msgstr "Ação"
755
 
756
- #: includes/translations.php:369
757
  msgid "Show Details"
758
  msgstr "Exibir Detalhes"
759
 
760
- #: includes/translations.php:370
761
  msgid "Email Details"
762
  msgstr "Detalhes do E-mail"
763
 
764
- #: includes/translations.php:371
765
  msgid "Email Debugging output"
766
  msgstr "E-mail de depuração de saída"
767
 
768
- #: includes/translations.php:373
 
 
 
 
769
  msgid "Debugging Output"
770
  msgstr "Depuração de Saída"
771
 
772
- #: includes/translations.php:374
773
  msgid "Show Debugging Output"
774
  msgstr "Exibir a Depuração de Saída"
775
 
776
- #: includes/translations.php:375
777
  msgid "Email Sent To"
778
  msgstr "E-mail enviado para"
779
 
780
- #: includes/translations.php:376
781
  msgid "Date/Time"
782
  msgstr "Data/Hora"
783
 
784
- #: includes/translations.php:377
785
  msgid "Status"
786
  msgstr "Status"
787
 
788
- #: includes/translations.php:378
789
  msgid "From"
790
  msgstr "De"
791
 
792
- #: includes/translations.php:379
793
  msgid "Back to Email Logs"
794
  msgstr "Voltar para Registros de e-mail"
795
 
796
- #: includes/translations.php:382
797
  msgid "Automatic Plugin Updates"
798
  msgstr "Atualizações automáticas do Plugin"
799
 
800
- #: includes/translations.php:383
801
  msgid ""
802
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
803
  msgstr ""
804
  "Por favor, escolha uma opção específica para permitir Atualizações "
805
  "Automáticas do Plugin"
806
 
807
- #: includes/translations.php:384
808
  msgid "Debug Mode"
809
  msgstr "Modo de Depuração"
810
 
811
- #: includes/translations.php:385
812
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
813
  msgstr "Por favor, escolha uma opção específica para o modo de depuração"
814
 
815
- #: includes/translations.php:386
816
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
817
  msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
818
 
819
- #: includes/translations.php:387
820
  msgid ""
821
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
822
  msgstr ""
823
  "Por favor, escolha uma opção específica se deseja permitir remover tabelas "
824
  "na desinstalação"
825
 
826
- #: includes/translations.php:388
827
  msgid "Monitoring Email Logs"
828
  msgstr "Monitorando Registros de e-mail"
829
 
830
- #: includes/translations.php:389
831
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
832
  msgstr ""
833
  "Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail sejam "
834
  "monitorados ou não"
835
 
836
- #: includes/translations.php:392
837
  msgid "Show Mail Bank Menu"
838
  msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank ( Banco de Correios )"
839
 
840
- #: includes/translations.php:393
841
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
842
  msgstr "Escolha uma opção específica para poder ver o Menu da barra lateral"
843
 
844
- #: includes/translations.php:394
845
  msgid "Administrator"
846
  msgstr "Administrador"
847
 
848
- #: includes/translations.php:395
849
  msgid "Author"
850
  msgstr "Autor"
851
 
852
- #: includes/translations.php:396
853
  msgid "Editor"
854
  msgstr "Editor"
855
 
856
- #: includes/translations.php:397
857
  msgid "Contributor"
858
  msgstr "Contribuidor"
859
 
860
- #: includes/translations.php:398
861
  msgid "Subscriber"
862
  msgstr "Inscrito"
863
 
864
- #: includes/translations.php:399
865
  msgid "Others"
866
  msgstr "Outros"
867
 
868
- #: includes/translations.php:400
869
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
870
  msgstr "Mostrar Mail Bank no Topo do Menu"
871
 
872
- #: includes/translations.php:401
873
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
874
  msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank no topo do Menu"
875
 
876
- #: includes/translations.php:402
877
  msgid "An Administrator Role can do the following "
878
  msgstr "A Função de Administrador pode fazer o seguinte"
879
 
880
- #: includes/translations.php:403
881
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
882
  msgstr ""
883
  "Por favor, escolha uma página específica disponível para o acesso de "
884
  "administrador"
885
 
886
- #: includes/translations.php:404
887
  msgid "Full Control"
888
  msgstr "Controle total"
889
 
890
- #: includes/translations.php:405
891
  msgid "An Author Role can do the following "
892
  msgstr "A função de autor pode fazer o seguinte"
893
 
894
- #: includes/translations.php:406
895
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
896
  msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso do Autor"
897
 
898
- #: includes/translations.php:407
899
  msgid "An Editor Role can do the following "
900
  msgstr "A função do editor pode fazer o seguinte"
901
 
902
- #: includes/translations.php:408
903
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
904
  msgstr ""
905
  "Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso ao Editor"
906
 
907
- #: includes/translations.php:409
908
  msgid "A Contributor Role can do the following "
909
  msgstr "A função de colaborador pode fazer o seguinte"
910
 
911
- #: includes/translations.php:410
912
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
913
  msgstr ""
914
  "Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso de "
915
  "Colaborador"
916
 
917
- #: includes/translations.php:411
918
  msgid "Other Roles can do the following "
919
  msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
920
 
921
- #: includes/translations.php:412
922
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
923
  msgstr "Por favor, escolha uma página específica disponível para Outros Acesso"
924
 
925
- #: includes/translations.php:413
926
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
927
  msgstr "Por favor, marque as habilidades apropriadas para fins de segurança"
928
 
929
- #: includes/translations.php:414
930
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
931
  msgstr "Apenas os utilizadores com estas habilidades podem acessar o Mail Bank"
932
 
933
- #: includes/translations.php:415
934
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
935
  msgstr "A Função do Assinante pode fazer o seguinte"
936
 
937
- #: includes/translations.php:416
938
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
939
  msgstr ""
940
  "Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso do Assinante"
941
 
942
- #: includes/translations.php:419
943
  msgid "Thank You!"
944
  msgstr "Obrigado!"
945
 
946
- #: includes/translations.php:420
947
  msgid ""
948
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
949
  "which are not in the Plugin"
@@ -951,61 +903,132 @@ msgstr ""
951
  "Preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir alguns recursos "
952
  "que não estão no Plugin"
953
 
954
- #: includes/translations.php:421
955
  msgid ""
956
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
957
  msgstr ""
958
  "Se você também tiver qualquer sugestão / reclamação, você pode usar o mesmo "
959
  "formulário abaixo"
960
 
961
- #: includes/translations.php:422
962
  msgid "You can also write us on"
963
  msgstr "Você também pode escrever para nós"
964
 
965
- #: includes/translations.php:423
966
  msgid "Your Name"
967
  msgstr "Seu Nome"
968
 
969
- #: includes/translations.php:424
970
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
971
  msgstr ""
972
  "Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
973
 
974
- #: includes/translations.php:426
 
 
 
 
975
  msgid "Your Email"
976
  msgstr "E-mail"
977
 
978
- #: includes/translations.php:427
979
  msgid ""
980
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
981
  msgstr ""
982
  "Por favor, forneça o seu endereço de e-mail que será enviado juntamente com "
983
  "o seu feedback"
984
 
985
- #: includes/translations.php:428
986
  msgid "Please provide your Email Address"
987
  msgstr "Por favor, digite seu endereço de e-mail"
988
 
989
- #: includes/translations.php:429
990
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
991
  msgstr "Por favor, forneça seu feedback, para ser enviado"
992
 
993
- #: includes/translations.php:430
994
  msgid "Please provide your Feedback"
995
  msgstr "Forneça seu feedback"
996
 
997
- #: includes/translations.php:431
998
  msgid "Send Feedback"
999
  msgstr "Enviar Feedback"
1000
 
1001
- #: includes/translations.php:434
1002
  msgid "Sending Test Email to"
1003
  msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
1004
 
1005
- #: includes/translations.php:435
1006
  msgid "Email Status"
1007
  msgstr "Status do e-mail"
1008
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1009
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1010
  #~ msgstr "As funções e capacidades foram atualizadas com sucesso"
1011
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
9
  "Language: pt_BR\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
27
  "Este recurso está disponível somente em Edições Premium! <br> Kindly Compra "
28
  "para desbloqueá-lo!"
29
 
30
+ #: includes/translations.php:33
31
  msgid "* Click "
32
  msgstr "* Clique"
33
 
34
+ #: includes/translations.php:34
35
  msgid "here "
36
  msgstr "aqui"
37
 
38
+ #: includes/translations.php:35
39
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
  msgstr "para ver em detalhes as Funcionalidades da Edição Premium"
41
 
42
+ #: includes/translations.php:36
43
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
  msgstr "* Para versão de demontração do Mail Bank, clique"
45
 
46
+ #: includes/translations.php:37
47
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
  msgstr "* Para o Guia do Usuário desta página do Mail Bank, clique"
49
 
50
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
51
  msgid "Important Disclaimer!"
52
  msgstr "Aviso Importante!"
53
 
54
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
55
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
56
  msgstr "Seu e-mail de solicitação foi enviado com êxito"
57
 
58
+ #: includes/translations.php:40
59
  msgid "* Filters "
60
  msgstr "* Filtros"
61
 
62
+ #: includes/translations.php:41
63
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
64
  msgstr "* Responder para, Cópia, Cópia Oculta"
65
 
66
+ #: includes/translations.php:42
67
  msgid "* Deleting Email Logs "
68
  msgstr "Deletando Relatórios de Email"
69
 
70
+ #: includes/translations.php:43
71
  msgid "* Debugging Output"
72
  msgstr "* Saída de Depuração"
73
 
74
+ #: includes/translations.php:44
75
  msgid "* Email Logs Details "
76
  msgstr "* Detalhes dos relatórios de email"
77
 
78
+ #: includes/translations.php:45
79
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
80
  msgstr "* Salvando funções e capacidades"
81
 
82
+ #: includes/translations.php:46
83
  msgid " Premium Edition Features :"
84
  msgstr "Funções da Edição Premium :"
85
 
86
+ #: includes/translations.php:49
87
  msgid "Basic Info"
88
  msgstr "Informações Básicas"
89
 
90
+ #: includes/translations.php:50
91
  msgid "Account Setup"
92
  msgstr "Configuração da Conta"
93
 
94
+ #: includes/translations.php:51
95
  msgid "Confirm"
96
  msgstr "Confirma"
97
 
98
+ #: includes/translations.php:54
99
  msgid "Mail Bank"
100
  msgstr "Banco de Correio"
101
 
102
+ #: includes/translations.php:55
103
  msgid "Email Setup"
104
  msgstr "Configurações de E-mail"
105
 
106
+ #: includes/translations.php:56
107
  msgid "Email Logs"
108
  msgstr "Registros de E-mail"
109
 
110
+ #: includes/translations.php:57
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "Detalhes dos Registros de e-mail"
113
 
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "E-mail de teste"
117
 
118
+ #: includes/translations.php:59
119
  msgid "Plugin Settings"
120
  msgstr "Configurações do Plugin"
121
 
122
+ #: includes/translations.php:60
123
  msgid "Feedbacks"
124
  msgstr "Feedback"
125
 
126
+ #: includes/translations.php:61
127
  msgid "Roles & Capabilities"
128
  msgstr "Funções e Capacidades"
129
 
130
+ #: includes/translations.php:62
131
  msgid "System Information"
132
  msgstr "Informações do sistema"
133
 
134
+ #: includes/translations.php:65
135
  msgid "Success!"
136
  msgstr "Sucesso!"
137
 
138
+ #: includes/translations.php:66
139
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
140
  msgstr "As configuração de e-mail foram atualizada com sucesso"
141
 
142
+ #: includes/translations.php:67
143
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
144
  msgstr "Seu Feedback foi enviado com sucesso"
145
 
146
+ #: includes/translations.php:69
147
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
148
  msgstr "O e-mail de teste foi enviado com sucesso!"
149
 
150
+ #: includes/translations.php:70
151
  msgid "Test Email was not sent!"
152
  msgstr "O e-mail de teste não foi enviado!"
153
 
154
+ #: includes/translations.php:71
155
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
156
  msgstr "As configurações de plug-in foram atualizadas com sucesso"
157
 
158
+ #: includes/translations.php:72
159
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
160
  msgstr "Por favor, escolha uma ação de suspenção!"
161
 
162
+ #: includes/translations.php:73
163
  msgid ""
164
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
165
  "and password"
167
  "O OAuth não é suportado por fornecer SMTP Host, por favor forneça o nome de "
168
  "usuário e senha"
169
 
170
+ #: includes/translations.php:74
171
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
172
  msgstr "A chave secreta é inválida. Reveja e tentar novamente!"
173
 
174
+ #: includes/translations.php:75
175
  msgid "Premium Editions"
176
  msgstr "Edições Premium"
177
 
178
+ #: includes/translations.php:78
179
  msgid "Sent"
180
  msgstr "Enviado"
181
 
182
+ #: includes/translations.php:79
183
  msgid "Not Sent"
184
  msgstr "Não foi enviado"
185
 
186
+ #: includes/translations.php:81
187
  msgid ""
188
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
189
  "Administrator for more Privileges"
191
  "Você não tem acesso a esta página. Entre em contato com o administrador para "
192
  "obter o acesso"
193
 
194
+ #: includes/translations.php:82
195
  msgid "Enable"
196
  msgstr "Habilitar"
197
 
198
+ #: includes/translations.php:83
199
  msgid "Disable"
200
  msgstr "Desabilitar "
201
 
202
+ #: includes/translations.php:84
203
  msgid "Override"
204
  msgstr "Substituir"
205
 
206
+ #: includes/translations.php:85
207
  msgid "Don't Override"
208
  msgstr "Não substituir"
209
 
210
+ #: includes/translations.php:86
211
  msgid "Save Settings"
212
  msgstr "Salvar configurações"
213
 
214
+ #: includes/translations.php:87
215
  msgid "Subject"
216
  msgstr "Enviar"
217
 
218
+ #: includes/translations.php:88
219
  msgid "Next Step"
220
  msgstr "Próxima etapa"
221
 
222
+ #: includes/translations.php:89
223
  msgid "Previous Step"
224
  msgstr "Etapa anterior"
225
 
226
+ #: includes/translations.php:90
227
  msgid "Settings"
228
  msgstr "Configurações"
229
 
230
+ #: includes/translations.php:91
231
  msgid "Not available"
232
  msgstr "Indisponível"
233
 
234
+ #: includes/translations.php:92
235
  msgid ""
236
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
237
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
242
  "Mail Bank. Por favor, contacte seu serviço de hospedagem para configurar "
243
  "essas extensões no seu servidor."
244
 
245
+ #: includes/translations.php:93
246
+ msgid "( Premium Edition )"
247
+ msgstr ""
248
+
249
+ #: includes/translations.php:94
250
+ msgid "Error Logs"
251
+ msgstr ""
252
+
253
+ #: includes/translations.php:97
254
  msgid "Cc"
255
  msgstr "Cc"
256
 
257
+ #: includes/translations.php:98
258
  msgid "Bcc"
259
  msgstr "Bcc"
260
 
261
+ #: includes/translations.php:99
262
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
263
  msgstr "Por favor, forneça um endereço de email Cc válido"
264
 
265
+ #: includes/translations.php:100
266
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
267
  msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido para Bcc"
268
 
269
+ #: includes/translations.php:101
270
  msgid "Please provide Cc Email"
271
  msgstr "Por favor, forneça um email Cc"
272
 
273
+ #: includes/translations.php:102
274
  msgid "Please provide Bcc Email"
275
  msgstr "Por favor, forneça um email Bcc"
276
 
277
+ #: includes/translations.php:103
278
  msgid "Mailer Settings"
279
  msgstr "Configurações do Remetente"
280
 
281
+ #: includes/translations.php:105
282
  msgid "From Name"
283
  msgstr "De"
284
 
285
+ #: includes/translations.php:106
286
  msgid ""
287
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
288
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
292
  "mensagens. Se você quiser substituir o Predefinido De, então você precisará "
293
  "inserir o nome no campo Caixa de entrada"
294
 
295
+ #: includes/translations.php:107
296
  msgid "Please provide From Name"
297
  msgstr "Por favor, forneça um nome"
298
 
299
+ #: includes/translations.php:108
300
  msgid "From Email"
301
  msgstr "E-mail do remetente"
302
 
303
+ #: includes/translations.php:109
304
  msgid ""
305
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
306
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
312
  "quiser substituir o pré-configurado a partir do e-mail do remetente, você "
313
  "precisará inserir um endereço de e-mail no campo caixa de entrada"
314
 
315
+ #: includes/translations.php:110
316
  msgid "Please provide From Email Address"
317
  msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail"
318
 
319
+ #: includes/translations.php:111
320
  msgid "Mailer Type"
321
  msgstr "Tipo de mensagem"
322
 
323
+ #: includes/translations.php:112
324
  msgid ""
325
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
326
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
332
  "precisaria selecionar \"Enviar Email via SMTP\" a partir do menu suspenso ou "
333
  "você poderia usar a função PHP mail "
334
 
335
+ #: includes/translations.php:113
336
  msgid "Send Email via SMTP"
337
  msgstr "Enviar Email via SMTP"
338
 
339
+ #: includes/translations.php:114
340
  msgid "Use The PHP mail() Function"
341
  msgstr "Use a função PHP mail ()"
342
 
343
+ #: includes/translations.php:115
344
  msgid "SMTP Host"
345
  msgstr "Host SMTP"
346
 
347
+ #: includes/translations.php:116
348
  msgid ""
349
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
350
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
353
  "inserir o nome do host específico como smtp.gmail.com no campo caixa de "
354
  "entrada"
355
 
356
+ #: includes/translations.php:117
357
  msgid "Please provide SMTP Host"
358
  msgstr "Por favor, forneça um Host SMTP"
359
 
360
+ #: includes/translations.php:118
361
  msgid "SMTP Port"
362
  msgstr "Porta SMTP"
363
 
364
+ #: includes/translations.php:119
365
  msgid ""
366
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
367
  msgstr ""
368
  "Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
369
  "válida para autenticação"
370
 
371
+ #: includes/translations.php:120
372
  msgid "Please provide SMTP Port"
373
  msgstr "Por favor, forneça a porta SMTP"
374
 
375
+ #: includes/translations.php:121
376
  msgid "Encryption"
377
  msgstr "Encriptação"
378
 
379
+ #: includes/translations.php:122
380
  msgid ""
381
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
382
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
392
  "quiser enviar um Email sem criptografia, você precisará selecionar \"Sem "
393
  "Encriptação\" no menu"
394
 
395
+ #: includes/translations.php:123
396
  msgid "No Encryption"
397
  msgstr "Sem encriptação"
398
 
399
+ #: includes/translations.php:124
400
  msgid "Use SSL Encryption"
401
  msgstr "Usar SSL"
402
 
403
+ #: includes/translations.php:125
404
  msgid "Use TLS Encryption"
405
  msgstr "Usar TLS"
406
 
407
+ #: includes/translations.php:126
408
  msgid "Authentication"
409
  msgstr "Autenticação"
410
 
411
+ #: includes/translations.php:127
412
  msgid ""
413
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
414
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
429
  "identificação do cliente e a chave secreta da respectiva seção de "
430
  "desenvolvedores dos servidores SMTP"
431
 
432
+ #: includes/translations.php:128
433
  msgid "Use SMTP Authentication"
434
  msgstr "Use Autenticação de SMTP"
435
 
436
+ #: includes/translations.php:129
437
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
438
  msgstr "Não utilize Autenticação de SMTP"
439
 
440
+ #: includes/translations.php:130
441
  msgid "Test Email Address"
442
  msgstr "Teste o endereço de email"
443
 
444
+ #: includes/translations.php:131
445
  msgid ""
446
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
447
  "field on which you would like to receive Test email"
449
  "Neste campo, você precisa providenciar um endereço de email válido se quiser "
450
  "receber seu Teste de email."
451
 
452
+ #: includes/translations.php:132
453
  msgid "Please provide Test Email Address"
454
  msgstr "Por favor, providencie um Endereço de Email de Teste"
455
 
456
+ #: includes/translations.php:133
457
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
458
  msgstr "Neste campo, você deve inserir o assunto do seu Email de Teste"
459
 
460
+ #: includes/translations.php:134
461
  msgid "Please provide Subject"
462
  msgstr "Favor inserir o assunto"
463
 
464
+ #: includes/translations.php:135
465
  msgid "Email Content"
466
  msgstr "Conteúdo do Email"
467
 
468
+ #: includes/translations.php:136
469
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
470
  msgstr "Neste campo, você deve providenciar o conteúdo do Email de Teste."
471
 
472
+ #: includes/translations.php:137
473
  msgid "Send Test Email"
474
  msgstr "Enviar Teste de Email"
475
 
476
+ #: includes/translations.php:138
477
  msgid "SMTP Debugging Output"
478
  msgstr "Saída de Depuração do SMPT"
479
 
480
+ #: includes/translations.php:139
481
  msgid "Checking your settings"
482
  msgstr "Checando suas configurações"
483
 
484
+ #: includes/translations.php:140
485
  msgid "Result"
486
  msgstr "Resultado"
487
 
488
+ #: includes/translations.php:141
489
  msgid "Send Another Test Email"
490
  msgstr "Enviar Outro Email de Teste"
491
 
492
+ #: includes/translations.php:142
493
  msgid "From Name Configuration"
494
  msgstr "Nome do remetente"
495
 
496
+ #: includes/translations.php:143
497
  msgid ""
498
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
499
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
502
  "Se deseja substituir o nome pré-configurado que será usado no envio dos "
503
  "emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
504
 
505
+ #: includes/translations.php:144
506
  msgid "From Email Configuration"
507
  msgstr "Email do remetente"
508
 
509
+ #: includes/translations.php:145
510
  msgid ""
511
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
512
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
515
  "Se deseja substituir o email pré-configurado que será usado no envio dos "
516
  "emails, então você deve escolher Substituir no menu drop down e vice-versa"
517
 
518
+ #: includes/translations.php:146
519
  msgid "Username"
520
  msgstr "Nome do usuário"
521
 
522
+ #: includes/translations.php:147
523
  msgid ""
524
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
525
  "SMTP details"
527
  "Nesse campo, você precisa fornecer um nome de usuário para autenticar seus "
528
  "detalhes de SMTP"
529
 
530
+ #: includes/translations.php:148
531
  msgid "Please provide username"
532
  msgstr "Insira o nome do usuário"
533
 
534
+ #: includes/translations.php:149
535
  msgid "Password"
536
  msgstr "Senha"
537
 
538
+ #: includes/translations.php:150
539
  msgid ""
540
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
541
  "SMTP details"
543
  "Nesse campo, você precisa fornecer uma senha para autenticar seus detalhes "
544
  "de SMTP"
545
 
546
+ #: includes/translations.php:151
547
  msgid "Please provide password"
548
  msgstr "Pro favor insira a senha"
549
 
550
+ #: includes/translations.php:152
551
  msgid "Redirect URI"
552
  msgstr "Redirecionar URI"
553
 
554
+ #: includes/translations.php:153
555
  msgid ""
556
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
557
  "creating your app"
559
  "Por favor copie esse redirecionamento de URI e cole no campo de "
560
  "redirecionamento de URI ao criar sua app"
561
 
562
+ #: includes/translations.php:154
563
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
564
  msgstr "Use OAuth (Id do Cliente e Chave Privada requeridos)"
565
 
566
+ #: includes/translations.php:155
567
  msgid "Plain Authentication"
568
  msgstr "Autenticação Simples"
569
 
570
+ #: includes/translations.php:156
571
  msgid "Cram-MD5"
572
  msgstr "Cram-MDS"
573
 
574
+ #: includes/translations.php:157
575
  msgid "Login"
576
  msgstr "Login"
577
 
578
+ #: includes/translations.php:158
579
  msgid "Client Id"
580
  msgstr "Id do Cliente"
581
 
582
+ #: includes/translations.php:159
583
  msgid "Secret Key"
584
  msgstr "Chave secreta"
585
 
586
+ #: includes/translations.php:160
587
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
588
  msgstr "Forneça um Id do cliente válido emitido por seu Host SMTP"
589
 
590
+ #: includes/translations.php:161
591
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
592
  msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo seu Host SMTP"
593
 
594
+ #: includes/translations.php:162
595
  msgid "Please provide Client Id"
596
  msgstr "Por favor, forneça seu Id do Cliente"
597
 
598
+ #: includes/translations.php:163
599
  msgid "Please provide Secret Key"
600
  msgstr "Por favor, fornaça sua chave secreta"
601
 
602
+ #: includes/translations.php:164
603
  msgid ""
604
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
605
  "to verify settings"
607
  "Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão \"Próximo "
608
  "passo\" para verificar as configurações"
609
 
610
+ #: includes/translations.php:165
611
  msgid "Email Address"
612
  msgstr "Endereço de email"
613
 
614
+ #: includes/translations.php:166
615
  msgid ""
616
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
617
  "field from which you would like to send Emails"
619
  "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
620
  "Caixa de entrada do qual você gostaria de enviar e-mails"
621
 
622
+ #: includes/translations.php:167
623
  msgid "Please provide valid Email Address"
624
  msgstr "Por favor, forneça um endereço de e-mail válido"
625
 
626
+ #: includes/translations.php:168
627
  msgid "Reply To"
628
  msgstr "Responder a"
629
 
630
+ #: includes/translations.php:169
631
  msgid ""
632
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
633
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
637
  "inserido automaticamente no campo \"Responder\", quando um usuário responde "
638
  "a uma mensagem de e-mail"
639
 
640
+ #: includes/translations.php:170
641
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
642
  msgstr "Por favor, forneça resposta para o endereço de e-mail"
643
 
644
+ #: includes/translations.php:171
645
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
646
  msgstr "Obtenha o ID de cliente do Google e a chave secreta"
647
 
648
+ #: includes/translations.php:172
649
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
650
  msgstr "Obtenha o Microsoft Client Id e a chave secreta"
651
 
652
+ #: includes/translations.php:173
653
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
654
  msgstr "Obtenha o Yahoo Client Id e a chave secreta"
655
 
656
+ #: includes/translations.php:176
657
  msgid "Start Date"
658
  msgstr "Data do início"
659
 
660
+ #: includes/translations.php:177
661
  msgid "Please provide Start Date"
662
  msgstr "Por favor, forneça uma Data de Ínicio"
663
 
664
+ #: includes/translations.php:178
665
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
666
  msgstr "Este campo mostra a data de início dos registros de e-mail"
667
 
668
+ #: includes/translations.php:179
669
  msgid "End Date"
670
  msgstr "Data do fim"
671
 
672
+ #: includes/translations.php:180
673
  msgid "Please provide End Date"
674
  msgstr "Por favor, forneça uma data de término "
675
 
676
+ #: includes/translations.php:181
677
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
678
  msgstr "Este campo mostra a data de término dos registros de e-mail"
679
 
680
+ #: includes/translations.php:182
681
  msgid "Submit"
682
  msgstr "Enviar"
683
 
684
+ #: includes/translations.php:183
685
  msgid "Bulk Action"
686
  msgstr "Ação em Massa"
687
 
688
+ #: includes/translations.php:184
689
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
690
+ msgstr ""
691
 
692
+ #: includes/translations.php:185
693
  msgid "Apply"
694
  msgstr "Aplicar"
695
 
696
+ #: includes/translations.php:186
697
  msgid "Email To"
698
  msgstr "E-mail para"
699
 
700
+ #: includes/translations.php:187
701
  msgid "Action"
702
  msgstr "Ação"
703
 
704
+ #: includes/translations.php:188
705
  msgid "Show Details"
706
  msgstr "Exibir Detalhes"
707
 
708
+ #: includes/translations.php:189
709
  msgid "Email Details"
710
  msgstr "Detalhes do E-mail"
711
 
712
+ #: includes/translations.php:190
713
  msgid "Email Debugging output"
714
  msgstr "E-mail de depuração de saída"
715
 
716
+ #: includes/translations.php:191
717
+ msgid "Close"
718
+ msgstr "Fechar"
719
+
720
+ #: includes/translations.php:192
721
  msgid "Debugging Output"
722
  msgstr "Depuração de Saída"
723
 
724
+ #: includes/translations.php:193
725
  msgid "Show Debugging Output"
726
  msgstr "Exibir a Depuração de Saída"
727
 
728
+ #: includes/translations.php:194
729
  msgid "Email Sent To"
730
  msgstr "E-mail enviado para"
731
 
732
+ #: includes/translations.php:195
733
  msgid "Date/Time"
734
  msgstr "Data/Hora"
735
 
736
+ #: includes/translations.php:196
737
  msgid "Status"
738
  msgstr "Status"
739
 
740
+ #: includes/translations.php:197
741
  msgid "From"
742
  msgstr "De"
743
 
744
+ #: includes/translations.php:198
745
  msgid "Back to Email Logs"
746
  msgstr "Voltar para Registros de e-mail"
747
 
748
+ #: includes/translations.php:201
749
  msgid "Automatic Plugin Updates"
750
  msgstr "Atualizações automáticas do Plugin"
751
 
752
+ #: includes/translations.php:202
753
  msgid ""
754
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
755
  msgstr ""
756
  "Por favor, escolha uma opção específica para permitir Atualizações "
757
  "Automáticas do Plugin"
758
 
759
+ #: includes/translations.php:203
760
  msgid "Debug Mode"
761
  msgstr "Modo de Depuração"
762
 
763
+ #: includes/translations.php:204
764
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
765
  msgstr "Por favor, escolha uma opção específica para o modo de depuração"
766
 
767
+ #: includes/translations.php:205
768
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
769
  msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
770
 
771
+ #: includes/translations.php:206
772
  msgid ""
773
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
774
  msgstr ""
775
  "Por favor, escolha uma opção específica se deseja permitir remover tabelas "
776
  "na desinstalação"
777
 
778
+ #: includes/translations.php:207
779
  msgid "Monitoring Email Logs"
780
  msgstr "Monitorando Registros de e-mail"
781
 
782
+ #: includes/translations.php:208
783
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
784
  msgstr ""
785
  "Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail sejam "
786
  "monitorados ou não"
787
 
788
+ #: includes/translations.php:211
789
  msgid "Show Mail Bank Menu"
790
  msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank ( Banco de Correios )"
791
 
792
+ #: includes/translations.php:212
793
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
794
  msgstr "Escolha uma opção específica para poder ver o Menu da barra lateral"
795
 
796
+ #: includes/translations.php:213
797
  msgid "Administrator"
798
  msgstr "Administrador"
799
 
800
+ #: includes/translations.php:214
801
  msgid "Author"
802
  msgstr "Autor"
803
 
804
+ #: includes/translations.php:215
805
  msgid "Editor"
806
  msgstr "Editor"
807
 
808
+ #: includes/translations.php:216
809
  msgid "Contributor"
810
  msgstr "Contribuidor"
811
 
812
+ #: includes/translations.php:217
813
  msgid "Subscriber"
814
  msgstr "Inscrito"
815
 
816
+ #: includes/translations.php:218
817
  msgid "Others"
818
  msgstr "Outros"
819
 
820
+ #: includes/translations.php:219
821
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
822
  msgstr "Mostrar Mail Bank no Topo do Menu"
823
 
824
+ #: includes/translations.php:220
825
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
826
  msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank no topo do Menu"
827
 
828
+ #: includes/translations.php:221
829
  msgid "An Administrator Role can do the following "
830
  msgstr "A Função de Administrador pode fazer o seguinte"
831
 
832
+ #: includes/translations.php:222
833
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
834
  msgstr ""
835
  "Por favor, escolha uma página específica disponível para o acesso de "
836
  "administrador"
837
 
838
+ #: includes/translations.php:223
839
  msgid "Full Control"
840
  msgstr "Controle total"
841
 
842
+ #: includes/translations.php:224
843
  msgid "An Author Role can do the following "
844
  msgstr "A função de autor pode fazer o seguinte"
845
 
846
+ #: includes/translations.php:225
847
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
848
  msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso do Autor"
849
 
850
+ #: includes/translations.php:226
851
  msgid "An Editor Role can do the following "
852
  msgstr "A função do editor pode fazer o seguinte"
853
 
854
+ #: includes/translations.php:227
855
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
856
  msgstr ""
857
  "Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso ao Editor"
858
 
859
+ #: includes/translations.php:228
860
  msgid "A Contributor Role can do the following "
861
  msgstr "A função de colaborador pode fazer o seguinte"
862
 
863
+ #: includes/translations.php:229
864
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
865
  msgstr ""
866
  "Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso de "
867
  "Colaborador"
868
 
869
+ #: includes/translations.php:230
870
  msgid "Other Roles can do the following "
871
  msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
872
 
873
+ #: includes/translations.php:231
874
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
875
  msgstr "Por favor, escolha uma página específica disponível para Outros Acesso"
876
 
877
+ #: includes/translations.php:232
878
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
879
  msgstr "Por favor, marque as habilidades apropriadas para fins de segurança"
880
 
881
+ #: includes/translations.php:233
882
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
883
  msgstr "Apenas os utilizadores com estas habilidades podem acessar o Mail Bank"
884
 
885
+ #: includes/translations.php:234
886
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
887
  msgstr "A Função do Assinante pode fazer o seguinte"
888
 
889
+ #: includes/translations.php:235
890
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
891
  msgstr ""
892
  "Por favor, escolha uma página específica disponível para Acesso do Assinante"
893
 
894
+ #: includes/translations.php:238
895
  msgid "Thank You!"
896
  msgstr "Obrigado!"
897
 
898
+ #: includes/translations.php:239
899
  msgid ""
900
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
901
  "which are not in the Plugin"
903
  "Preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir alguns recursos "
904
  "que não estão no Plugin"
905
 
906
+ #: includes/translations.php:240
907
  msgid ""
908
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
909
  msgstr ""
910
  "Se você também tiver qualquer sugestão / reclamação, você pode usar o mesmo "
911
  "formulário abaixo"
912
 
913
+ #: includes/translations.php:241
914
  msgid "You can also write us on"
915
  msgstr "Você também pode escrever para nós"
916
 
917
+ #: includes/translations.php:242
918
  msgid "Your Name"
919
  msgstr "Seu Nome"
920
 
921
+ #: includes/translations.php:243
922
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
923
  msgstr ""
924
  "Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
925
 
926
+ #: includes/translations.php:244
927
+ msgid "Please provide your Name"
928
+ msgstr "Por favor, digite seu nome"
929
+
930
+ #: includes/translations.php:245
931
  msgid "Your Email"
932
  msgstr "E-mail"
933
 
934
+ #: includes/translations.php:246
935
  msgid ""
936
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
937
  msgstr ""
938
  "Por favor, forneça o seu endereço de e-mail que será enviado juntamente com "
939
  "o seu feedback"
940
 
941
+ #: includes/translations.php:247
942
  msgid "Please provide your Email Address"
943
  msgstr "Por favor, digite seu endereço de e-mail"
944
 
945
+ #: includes/translations.php:248
946
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
947
  msgstr "Por favor, forneça seu feedback, para ser enviado"
948
 
949
+ #: includes/translations.php:249
950
  msgid "Please provide your Feedback"
951
  msgstr "Forneça seu feedback"
952
 
953
+ #: includes/translations.php:250
954
  msgid "Send Feedback"
955
  msgstr "Enviar Feedback"
956
 
957
+ #: includes/translations.php:253
958
  msgid "Sending Test Email to"
959
  msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
960
 
961
+ #: includes/translations.php:254
962
  msgid "Email Status"
963
  msgstr "Status do e-mail"
964
 
965
+ #: includes/translations.php:257
966
+ msgid "Output"
967
+ msgstr ""
968
+
969
+ #: includes/translations.php:258
970
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
971
+ msgstr ""
972
+
973
+ #: includes/translations.php:259
974
+ msgid "Download Error Log"
975
+ msgstr ""
976
+
977
+ #: includes/translations.php:260
978
+ msgid "Clear Error Log"
979
+ msgstr ""
980
+
981
+ #: includes/translations.php:261
982
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
983
+ msgstr ""
984
+
985
+ #: includes/translations.php:262
986
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
987
+ msgstr ""
988
+
989
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
990
+ #~ msgstr "Gostaria de traduzir para qual idioma"
991
+
992
+ #~ msgid ""
993
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
994
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
995
+ #~ msgstr ""
996
+ #~ "e nos ajude, nós iremos recompensá-lo com uma licença de Editor Pessoal "
997
+ #~ "do Mail Bank. Se estiver interessado, por favor clique"
998
+
999
+ #~ msgid "here"
1000
+ #~ msgstr "Aqui"
1001
+
1002
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
1003
+ #~ msgstr "Tem certeza que deseja sair sem enviar o Pedido de Tradução?"
1004
+
1005
+ #~ msgid "Translation Request"
1006
+ #~ msgstr "Pedido de Tradução"
1007
+
1008
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
1009
+ #~ msgstr "Linguagem de Preferência para Tradução"
1010
+
1011
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
1012
+ #~ msgstr "Por favor, escolha a língua que deseja traduzir"
1013
+
1014
+ #~ msgid "Please provide a language"
1015
+ #~ msgstr "Por favor, escolha um idioma"
1016
+
1017
+ #~ msgid "Query"
1018
+ #~ msgstr "Consulta"
1019
+
1020
+ #~ msgid "Please provide your query"
1021
+ #~ msgstr "Por favor faça sua consulta"
1022
+
1023
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1024
+ #~ msgstr "Por favor insira seu Email"
1025
+
1026
+ #~ msgid "Send Request"
1027
+ #~ msgstr "Enviar pedido"
1028
+
1029
+ #~ msgid "Delete"
1030
+ #~ msgstr "Deletar"
1031
+
1032
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1033
  #~ msgstr "As funções e capacidades foram atualizadas com sucesso"
1034
 
languages/wp-mail-bank-pt_PT.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-pt_PT.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2017-01-12 13:07+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2017-01-12 13:07+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
9
  "Language: pt_PT\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18546\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Logs de email"
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "Email Logs Detalhes"
113
 
114
- #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:102
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "Teste de email"
117
 
@@ -238,39 +238,47 @@ msgstr ""
238
  "As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
239
  "desativadas no momento..."
240
 
241
- #: includes/translations.php:95
 
 
 
 
 
 
 
 
242
  msgid "Cc"
243
  msgstr "Cc"
244
 
245
- #: includes/translations.php:96
246
  msgid "Bcc"
247
  msgstr "Bcc"
248
 
249
- #: includes/translations.php:97
250
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
251
  msgstr "Forneça um endereço de email Cc válido"
252
 
253
- #: includes/translations.php:98
254
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
255
  msgstr "Forneça um endereço de email Bcc válido"
256
 
257
- #: includes/translations.php:99
258
  msgid "Please provide Cc Email"
259
  msgstr "Forneça um email Cc"
260
 
261
- #: includes/translations.php:100
262
  msgid "Please provide Bcc Email"
263
  msgstr "Forneça um email Bcc"
264
 
265
- #: includes/translations.php:101
266
  msgid "Mailer Settings"
267
  msgstr "Configurações do Mailer"
268
 
269
- #: includes/translations.php:103
270
  msgid "From Name"
271
  msgstr "Do nome"
272
 
273
- #: includes/translations.php:104
274
  msgid ""
275
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
276
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -279,15 +287,15 @@ msgstr ""
279
  "De Nome é o campo Caixa de entrada que informa o destinatário que enviou as "
280
  "mensagens. Se você quiser ..."
281
 
282
- #: includes/translations.php:105
283
  msgid "Please provide From Name"
284
  msgstr "Forneça do Nome"
285
 
286
- #: includes/translations.php:106
287
  msgid "From Email"
288
  msgstr "Do email"
289
 
290
- #: includes/translations.php:107
291
  msgid ""
292
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
293
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -297,15 +305,15 @@ msgstr ""
297
  "De e-mail é o campo da caixa de entrada que informa o destinatário a partir "
298
  "do qual o endereço de e-mail as mensagens ..."
299
 
300
- #: includes/translations.php:108
301
  msgid "Please provide From Email Address"
302
  msgstr "Forneça um endereço de e-mail"
303
 
304
- #: includes/translations.php:109
305
  msgid "Mailer Type"
306
  msgstr "Tipo de mailer"
307
 
308
- #: includes/translations.php:110
309
  msgid ""
310
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
311
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -315,19 +323,19 @@ msgstr ""
315
  "Este campo fornece-lhe a capacidade de escolher uma opção específica para o "
316
  "tipo de correspondência. Se você quiser ..."
317
 
318
- #: includes/translations.php:111
319
  msgid "Send Email via SMTP"
320
  msgstr "Enviar email via SMTP"
321
 
322
- #: includes/translations.php:112
323
  msgid "Use The PHP mail() Function"
324
  msgstr "Use a função PHP mail ()"
325
 
326
- #: includes/translations.php:113
327
  msgid "SMTP Host"
328
  msgstr "SMTP Host"
329
 
330
- #: includes/translations.php:114
331
  msgid ""
332
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
333
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -335,30 +343,30 @@ msgstr ""
335
  "Se você gostaria de enviar um e-mail através de host diferente, você "
336
  "precisaria inserir esse específico ..."
337
 
338
- #: includes/translations.php:115
339
  msgid "Please provide SMTP Host"
340
  msgstr "Forneça um Host SMTP"
341
 
342
- #: includes/translations.php:116
343
  msgid "SMTP Port"
344
  msgstr "Porta SMTP"
345
 
346
- #: includes/translations.php:117
347
  msgid ""
348
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
349
  msgstr ""
350
  "Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
351
  "válida para autenticação"
352
 
353
- #: includes/translations.php:118
354
  msgid "Please provide SMTP Port"
355
  msgstr "Forneça a porta SMTP"
356
 
357
- #: includes/translations.php:119
358
  msgid "Encryption"
359
  msgstr "Encriptação"
360
 
361
- #: includes/translations.php:120
362
  msgid ""
363
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
364
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -370,23 +378,23 @@ msgstr ""
370
  "Ele fornece a capacidade de escolher uma opção específica para Criptografia. "
371
  "Se você gostaria de enviar ..."
372
 
373
- #: includes/translations.php:121
374
  msgid "No Encryption"
375
  msgstr "Sem encriptação"
376
 
377
- #: includes/translations.php:122
378
  msgid "Use SSL Encryption"
379
  msgstr "Usar criptografia SSL"
380
 
381
- #: includes/translations.php:123
382
  msgid "Use TLS Encryption"
383
  msgstr "Usar criptografia TLS"
384
 
385
- #: includes/translations.php:124
386
  msgid "Authentication"
387
  msgstr "Autenticação"
388
 
389
- #: includes/translations.php:125
390
  msgid ""
391
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
392
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -400,19 +408,19 @@ msgstr ""
400
  "Esse campo Caixa de entrada permite que você escolha uma opção apropriada "
401
  "para autenticação. Ele fornece..."
402
 
403
- #: includes/translations.php:126
404
  msgid "Use SMTP Authentication"
405
  msgstr "Usar autenticação SMTP"
406
 
407
- #: includes/translations.php:127
408
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
409
  msgstr "Não usar autenticação SMTP"
410
 
411
- #: includes/translations.php:128
412
  msgid "Test Email Address"
413
  msgstr "E-mail de teste"
414
 
415
- #: includes/translations.php:129
416
  msgid ""
417
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
418
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -420,51 +428,51 @@ msgstr ""
420
  "Neste campo, você precisará fornecer um endereço de e-mail válido no campo "
421
  "Caixa de entrada no qual..."
422
 
423
- #: includes/translations.php:130
424
  msgid "Please provide Test Email Address"
425
  msgstr "Por favor forneça um endereço de e-mail de teste"
426
 
427
- #: includes/translations.php:131
428
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
429
  msgstr "Neste campo, você precisará fornecer um assunto para o E-mail de teste"
430
 
431
- #: includes/translations.php:132
432
  msgid "Please provide Subject"
433
  msgstr "Forneça o Assunto"
434
 
435
- #: includes/translations.php:133
436
  msgid "Email Content"
437
  msgstr "Conteúdo de e-mail"
438
 
439
- #: includes/translations.php:134
440
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
441
  msgstr "Neste campo, precisará fornecer o conteúdo para o E-mail de teste"
442
 
443
- #: includes/translations.php:135
444
  msgid "Send Test Email"
445
  msgstr "Enviar e-mail de teste"
446
 
447
- #: includes/translations.php:136
448
  msgid "SMTP Debugging Output"
449
  msgstr "Saída de depuração SMTP"
450
 
451
- #: includes/translations.php:137
452
  msgid "Checking your settings"
453
  msgstr "A verificar as suas definições"
454
 
455
- #: includes/translations.php:138
456
  msgid "Result"
457
  msgstr "Resultado"
458
 
459
- #: includes/translations.php:139
460
  msgid "Send Another Test Email"
461
  msgstr "Enviar outro e-mail de teste"
462
 
463
- #: includes/translations.php:140
464
  msgid "From Name Configuration"
465
  msgstr "Configuração pelo Nome"
466
 
467
- #: includes/translations.php:141
468
  msgid ""
469
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
470
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -473,11 +481,11 @@ msgstr ""
473
  "Se você quiser substituir o nome pré-configurado que será usado ao enviar e-"
474
  "mails, ..."
475
 
476
- #: includes/translations.php:142
477
  msgid "From Email Configuration"
478
  msgstr "A partir da configuração de e-mail"
479
 
480
- #: includes/translations.php:143
481
  msgid ""
482
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
483
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -486,11 +494,11 @@ msgstr ""
486
  "Se você quiser substituir seu endereço de e-mail pré-configurado, que será "
487
  "usado durante o envio ..."
488
 
489
- #: includes/translations.php:144
490
  msgid "Username"
491
  msgstr "Utilizador"
492
 
493
- #: includes/translations.php:145
494
  msgid ""
495
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
496
  "SMTP details"
@@ -498,15 +506,15 @@ msgstr ""
498
  "Neste campo, você precisará fornecer um nome de usuário para autenticar os "
499
  "detalhes do SMTP"
500
 
501
- #: includes/translations.php:146
502
  msgid "Please provide username"
503
  msgstr "Forneça o nome de usuário"
504
 
505
- #: includes/translations.php:147
506
  msgid "Password"
507
  msgstr "Palavra-passe"
508
 
509
- #: includes/translations.php:148
510
  msgid ""
511
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
512
  "SMTP details"
@@ -514,15 +522,15 @@ msgstr ""
514
  "Neste campo, você precisará fornecer uma senha para autenticar os detalhes "
515
  "do SMTP"
516
 
517
- #: includes/translations.php:149
518
  msgid "Please provide password"
519
  msgstr "Forneça senha"
520
 
521
- #: includes/translations.php:150
522
  msgid "Redirect URI"
523
  msgstr "Redirecionar URI"
524
 
525
- #: includes/translations.php:151
526
  msgid ""
527
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
528
  "creating your app"
@@ -530,47 +538,47 @@ msgstr ""
530
  "Copie este URI de redirecionamento e colar no campo URI de redirecionamento "
531
  "ao criar seu aplicativo"
532
 
533
- #: includes/translations.php:152
534
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
535
  msgstr "Use OAuth (Client Id e Secret Key necessários)"
536
 
537
- #: includes/translations.php:153
538
  msgid "Plain Authentication"
539
  msgstr "Autenticação simples"
540
 
541
- #: includes/translations.php:154
542
  msgid "Cram-MD5"
543
  msgstr "Cram-MD5"
544
 
545
- #: includes/translations.php:155
546
  msgid "Login"
547
  msgstr "Entrar"
548
 
549
- #: includes/translations.php:156
550
  msgid "Client Id"
551
  msgstr "ID de cliente"
552
 
553
- #: includes/translations.php:157
554
  msgid "Secret Key"
555
  msgstr "Chave secreta"
556
 
557
- #: includes/translations.php:158
558
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
559
  msgstr "Forneça um Id de Cliente válido emitido pelo Host SMTP"
560
 
561
- #: includes/translations.php:159
562
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
563
  msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo Host SMTP"
564
 
565
- #: includes/translations.php:160
566
  msgid "Please provide Client Id"
567
  msgstr "Forneça o ID de cliente"
568
 
569
- #: includes/translations.php:161
570
  msgid "Please provide Secret Key"
571
  msgstr "Por favor, forneça a chave secreta"
572
 
573
- #: includes/translations.php:162
574
  msgid ""
575
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
576
  "to verify settings"
@@ -578,11 +586,11 @@ msgstr ""
578
  "Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão Próximo "
579
  "passo para verificar as configurações"
580
 
581
- #: includes/translations.php:163
582
  msgid "Email Address"
583
  msgstr "Endereço de email"
584
 
585
- #: includes/translations.php:164
586
  msgid ""
587
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
588
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -590,15 +598,15 @@ msgstr ""
590
  "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
591
  "caixa de entrada a partir do qual você ..."
592
 
593
- #: includes/translations.php:165
594
  msgid "Please provide valid Email Address"
595
  msgstr "Forneça um endereço de e-mail válido"
596
 
597
- #: includes/translations.php:166
598
  msgid "Reply To"
599
  msgstr "Resposta a"
600
 
601
- #: includes/translations.php:167
602
  msgid ""
603
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
604
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -607,256 +615,256 @@ msgstr ""
607
  "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido que seja "
608
  "automaticamente inserido em ..."
609
 
610
- #: includes/translations.php:168
611
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
612
  msgstr "Forneça resposta para o endereço de e-mail"
613
 
614
- #: includes/translations.php:169
615
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
616
  msgstr "Obter ID de cliente do Google e chave secreta"
617
 
618
- #: includes/translations.php:170
619
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
620
  msgstr "Obter ID de cliente da Microsoft e chave secreta"
621
 
622
- #: includes/translations.php:171
623
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
624
  msgstr "Obter ID de cliente da Yahoo e chave secreta"
625
 
626
- #: includes/translations.php:174
627
  msgid "Start Date"
628
  msgstr "Data de início"
629
 
630
- #: includes/translations.php:175
631
  msgid "Please provide Start Date"
632
  msgstr "Forneça a data de início"
633
 
634
- #: includes/translations.php:176
635
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
636
  msgstr "Este campo mostra a data de início dos logs de e-mail"
637
 
638
- #: includes/translations.php:177
639
  msgid "End Date"
640
  msgstr "Data de fim"
641
 
642
- #: includes/translations.php:178
643
  msgid "Please provide End Date"
644
  msgstr "Forneça a data de término"
645
 
646
- #: includes/translations.php:179
647
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
648
  msgstr "Este campo mostra a data de término dos logs de e-mail"
649
 
650
- #: includes/translations.php:180
651
  msgid "Submit"
652
  msgstr "Enviar"
653
 
654
- #: includes/translations.php:181
655
  msgid "Bulk Action"
656
  msgstr "Ação em massa"
657
 
658
- #: includes/translations.php:182
659
- msgid "Delete"
660
- msgstr "Eliminar"
661
 
662
- #: includes/translations.php:183
663
  msgid "Apply"
664
  msgstr "Aplicar"
665
 
666
- #: includes/translations.php:184
667
  msgid "Email To"
668
  msgstr "Email para"
669
 
670
- #: includes/translations.php:185
671
  msgid "Action"
672
  msgstr "Ação"
673
 
674
- #: includes/translations.php:186
675
  msgid "Show Details"
676
  msgstr "Ver detalhes"
677
 
678
- #: includes/translations.php:187
679
  msgid "Email Details"
680
  msgstr "Detalhes do email"
681
 
682
- #: includes/translations.php:188
683
  msgid "Email Debugging output"
684
  msgstr "E-mail de depuração de saída"
685
 
686
- #: includes/translations.php:189
687
  msgid "Close"
688
  msgstr "Fechar"
689
 
690
- #: includes/translations.php:190
691
  msgid "Debugging Output"
692
  msgstr "Depuração de saída"
693
 
694
- #: includes/translations.php:191
695
  msgid "Show Debugging Output"
696
  msgstr "ver Depuração de saída"
697
 
698
- #: includes/translations.php:192
699
  msgid "Email Sent To"
700
  msgstr "Email enviado para"
701
 
702
- #: includes/translations.php:193
703
  msgid "Date/Time"
704
  msgstr "Data/hora"
705
 
706
- #: includes/translations.php:194
707
  msgid "Status"
708
  msgstr "estado"
709
 
710
- #: includes/translations.php:195
711
  msgid "From"
712
  msgstr "De"
713
 
714
- #: includes/translations.php:196
715
  msgid "Back to Email Logs"
716
  msgstr "Voltar para Logs de e-mail"
717
 
718
- #: includes/translations.php:199
719
  msgid "Automatic Plugin Updates"
720
  msgstr "Atualizações automáticas de plug-ins"
721
 
722
- #: includes/translations.php:200
723
  msgid ""
724
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
725
  msgstr "Escolha uma opção específica para permitir a"
726
 
727
- #: includes/translations.php:201
728
  msgid "Debug Mode"
729
  msgstr "Modo de depuração"
730
 
731
- #: includes/translations.php:202
732
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
733
  msgstr "Escolha uma opção específica para o modo de depuração"
734
 
735
- #: includes/translations.php:203
736
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
737
  msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
738
 
739
- #: includes/translations.php:204
740
  msgid ""
741
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
742
  msgstr ""
743
  "Escolha uma opção específica se deseja permitir que o Remover tabelas na "
744
  "desinstalação"
745
 
746
- #: includes/translations.php:205
747
  msgid "Monitoring Email Logs"
748
  msgstr "Monitorando Logs de e-mail"
749
 
750
- #: includes/translations.php:206
751
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
752
  msgstr ""
753
  "Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail monitorem ou não"
754
 
755
- #: includes/translations.php:209
756
  msgid "Show Mail Bank Menu"
757
  msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank "
758
 
759
- #: includes/translations.php:210
760
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
761
  msgstr "Escolha um papel específico que pode ver Menu da barra lateral"
762
 
763
- #: includes/translations.php:211
764
  msgid "Administrator"
765
  msgstr "Administrador"
766
 
767
- #: includes/translations.php:212
768
  msgid "Author"
769
  msgstr "Autor"
770
 
771
- #: includes/translations.php:213
772
  msgid "Editor"
773
  msgstr "Editor"
774
 
775
- #: includes/translations.php:214
776
  msgid "Contributor"
777
  msgstr "colaborador"
778
 
779
- #: includes/translations.php:215
780
  msgid "Subscriber"
781
  msgstr "Subscritor"
782
 
783
- #: includes/translations.php:216
784
  msgid "Others"
785
  msgstr "Outros"
786
 
787
- #: includes/translations.php:217
788
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
789
  msgstr "Mostrar Bank de Correio Menu da Barra Superior"
790
 
791
- #: includes/translations.php:218
792
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
793
  msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank Top Bar Menu"
794
 
795
- #: includes/translations.php:219
796
  msgid "An Administrator Role can do the following "
797
  msgstr "Uma Função de Administrador pode fazer o seguinte"
798
 
799
- #: includes/translations.php:220
800
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
801
  msgstr "Escolha a página específica disponível para o Administrador"
802
 
803
- #: includes/translations.php:221
804
  msgid "Full Control"
805
  msgstr "Controlo total"
806
 
807
- #: includes/translations.php:222
808
  msgid "An Author Role can do the following "
809
  msgstr "Uma função de autor pode fazer o seguinte"
810
 
811
- #: includes/translations.php:223
812
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
813
  msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso de Autor"
814
 
815
- #: includes/translations.php:224
816
  msgid "An Editor Role can do the following "
817
  msgstr "Uma função de editor pode fazer o seguinte"
818
 
819
- #: includes/translations.php:225
820
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
821
  msgstr "Escolha a página específica disponível para Acesso ao Editor"
822
 
823
- #: includes/translations.php:226
824
  msgid "A Contributor Role can do the following "
825
  msgstr "Uma função de colaborador pode fazer o seguinte"
826
 
827
- #: includes/translations.php:227
828
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
829
  msgstr "Escolha uma página específica disponível para Acesso de Colaborador"
830
 
831
- #: includes/translations.php:228
832
  msgid "Other Roles can do the following "
833
  msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
834
 
835
- #: includes/translations.php:229
836
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
837
  msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para outros acessos"
838
 
839
- #: includes/translations.php:230
840
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
841
  msgstr "Marque as capacidades apropriadas para fins de segurança"
842
 
843
- #: includes/translations.php:231
844
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
845
  msgstr "Apenas os utilizadores com estas capacidades podem aceder ao Mail Bank"
846
 
847
- #: includes/translations.php:232
848
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
849
  msgstr "Uma Função Assinante pode fazer o seguinte"
850
 
851
- #: includes/translations.php:233
852
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
853
  msgstr "Escolha uma página específica disponível para Subscriber Access"
854
 
855
- #: includes/translations.php:236
856
  msgid "Thank You!"
857
  msgstr "Obrigado!!!!"
858
 
859
- #: includes/translations.php:237
860
  msgid ""
861
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
862
  "which are not in the Plugin"
@@ -864,64 +872,91 @@ msgstr ""
864
  "Por favor, preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir "
865
  "alguns..."
866
 
867
- #: includes/translations.php:238
868
  msgid ""
869
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
870
  msgstr ""
871
  "Se você também tiver qualquer sugestão / queixa, você pode usar o mesmo "
872
  "formulário abaixo"
873
 
874
- #: includes/translations.php:239
875
  msgid "You can also write us on"
876
  msgstr "Você também pode nos escrever"
877
 
878
- #: includes/translations.php:240
879
  msgid "Your Name"
880
  msgstr "O seu nome"
881
 
882
- #: includes/translations.php:241
883
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
884
  msgstr ""
885
  "Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
886
 
887
- #: includes/translations.php:242
888
  msgid "Please provide your Name"
889
  msgstr "Forneça o seu nome"
890
 
891
- #: includes/translations.php:243
892
  msgid "Your Email"
893
  msgstr "O seu email"
894
 
895
- #: includes/translations.php:244
896
  msgid ""
897
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
898
  msgstr ""
899
  "Forneça o endereço de e-mail que será enviado juntamente com o seu feedback"
900
 
901
- #: includes/translations.php:245
902
  msgid "Please provide your Email Address"
903
  msgstr "Forneça o endereço de e-mail "
904
 
905
- #: includes/translations.php:246
906
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
907
  msgstr "Por favor, forneça seu feedback, que será enviado junto"
908
 
909
- #: includes/translations.php:247
910
  msgid "Please provide your Feedback"
911
  msgstr "Por favor, forneça seu feedback"
912
 
913
- #: includes/translations.php:248
914
  msgid "Send Feedback"
915
  msgstr "Enviar feedback"
916
 
917
- #: includes/translations.php:251
918
  msgid "Sending Test Email to"
919
  msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
920
 
921
- #: includes/translations.php:252
922
  msgid "Email Status"
923
  msgstr "Email status"
924
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
925
  #~ msgid "Mail Booster"
926
  #~ msgstr "Mail Booster"
927
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
9
  "Language: pt_PT\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18546\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "Email Logs Detalhes"
113
 
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "Teste de email"
117
 
238
  "As seguintes extensões php não foram encontradas no seu servidor ou estão "
239
  "desativadas no momento..."
240
 
241
+ #: includes/translations.php:93
242
+ msgid "( Premium Edition )"
243
+ msgstr ""
244
+
245
+ #: includes/translations.php:94
246
+ msgid "Error Logs"
247
+ msgstr ""
248
+
249
+ #: includes/translations.php:97
250
  msgid "Cc"
251
  msgstr "Cc"
252
 
253
+ #: includes/translations.php:98
254
  msgid "Bcc"
255
  msgstr "Bcc"
256
 
257
+ #: includes/translations.php:99
258
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
259
  msgstr "Forneça um endereço de email Cc válido"
260
 
261
+ #: includes/translations.php:100
262
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
263
  msgstr "Forneça um endereço de email Bcc válido"
264
 
265
+ #: includes/translations.php:101
266
  msgid "Please provide Cc Email"
267
  msgstr "Forneça um email Cc"
268
 
269
+ #: includes/translations.php:102
270
  msgid "Please provide Bcc Email"
271
  msgstr "Forneça um email Bcc"
272
 
273
+ #: includes/translations.php:103
274
  msgid "Mailer Settings"
275
  msgstr "Configurações do Mailer"
276
 
277
+ #: includes/translations.php:105
278
  msgid "From Name"
279
  msgstr "Do nome"
280
 
281
+ #: includes/translations.php:106
282
  msgid ""
283
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
284
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
287
  "De Nome é o campo Caixa de entrada que informa o destinatário que enviou as "
288
  "mensagens. Se você quiser ..."
289
 
290
+ #: includes/translations.php:107
291
  msgid "Please provide From Name"
292
  msgstr "Forneça do Nome"
293
 
294
+ #: includes/translations.php:108
295
  msgid "From Email"
296
  msgstr "Do email"
297
 
298
+ #: includes/translations.php:109
299
  msgid ""
300
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
301
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
305
  "De e-mail é o campo da caixa de entrada que informa o destinatário a partir "
306
  "do qual o endereço de e-mail as mensagens ..."
307
 
308
+ #: includes/translations.php:110
309
  msgid "Please provide From Email Address"
310
  msgstr "Forneça um endereço de e-mail"
311
 
312
+ #: includes/translations.php:111
313
  msgid "Mailer Type"
314
  msgstr "Tipo de mailer"
315
 
316
+ #: includes/translations.php:112
317
  msgid ""
318
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
319
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
323
  "Este campo fornece-lhe a capacidade de escolher uma opção específica para o "
324
  "tipo de correspondência. Se você quiser ..."
325
 
326
+ #: includes/translations.php:113
327
  msgid "Send Email via SMTP"
328
  msgstr "Enviar email via SMTP"
329
 
330
+ #: includes/translations.php:114
331
  msgid "Use The PHP mail() Function"
332
  msgstr "Use a função PHP mail ()"
333
 
334
+ #: includes/translations.php:115
335
  msgid "SMTP Host"
336
  msgstr "SMTP Host"
337
 
338
+ #: includes/translations.php:116
339
  msgid ""
340
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
341
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
343
  "Se você gostaria de enviar um e-mail através de host diferente, você "
344
  "precisaria inserir esse específico ..."
345
 
346
+ #: includes/translations.php:117
347
  msgid "Please provide SMTP Host"
348
  msgstr "Forneça um Host SMTP"
349
 
350
+ #: includes/translations.php:118
351
  msgid "SMTP Port"
352
  msgstr "Porta SMTP"
353
 
354
+ #: includes/translations.php:119
355
  msgid ""
356
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
357
  msgstr ""
358
  "Este campo da caixa de entrada é especificado para fornecer uma porta SMTP "
359
  "válida para autenticação"
360
 
361
+ #: includes/translations.php:120
362
  msgid "Please provide SMTP Port"
363
  msgstr "Forneça a porta SMTP"
364
 
365
+ #: includes/translations.php:121
366
  msgid "Encryption"
367
  msgstr "Encriptação"
368
 
369
+ #: includes/translations.php:122
370
  msgid ""
371
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
372
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
378
  "Ele fornece a capacidade de escolher uma opção específica para Criptografia. "
379
  "Se você gostaria de enviar ..."
380
 
381
+ #: includes/translations.php:123
382
  msgid "No Encryption"
383
  msgstr "Sem encriptação"
384
 
385
+ #: includes/translations.php:124
386
  msgid "Use SSL Encryption"
387
  msgstr "Usar criptografia SSL"
388
 
389
+ #: includes/translations.php:125
390
  msgid "Use TLS Encryption"
391
  msgstr "Usar criptografia TLS"
392
 
393
+ #: includes/translations.php:126
394
  msgid "Authentication"
395
  msgstr "Autenticação"
396
 
397
+ #: includes/translations.php:127
398
  msgid ""
399
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
400
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
408
  "Esse campo Caixa de entrada permite que você escolha uma opção apropriada "
409
  "para autenticação. Ele fornece..."
410
 
411
+ #: includes/translations.php:128
412
  msgid "Use SMTP Authentication"
413
  msgstr "Usar autenticação SMTP"
414
 
415
+ #: includes/translations.php:129
416
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
417
  msgstr "Não usar autenticação SMTP"
418
 
419
+ #: includes/translations.php:130
420
  msgid "Test Email Address"
421
  msgstr "E-mail de teste"
422
 
423
+ #: includes/translations.php:131
424
  msgid ""
425
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
426
  "field on which you would like to receive Test email"
428
  "Neste campo, você precisará fornecer um endereço de e-mail válido no campo "
429
  "Caixa de entrada no qual..."
430
 
431
+ #: includes/translations.php:132
432
  msgid "Please provide Test Email Address"
433
  msgstr "Por favor forneça um endereço de e-mail de teste"
434
 
435
+ #: includes/translations.php:133
436
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
437
  msgstr "Neste campo, você precisará fornecer um assunto para o E-mail de teste"
438
 
439
+ #: includes/translations.php:134
440
  msgid "Please provide Subject"
441
  msgstr "Forneça o Assunto"
442
 
443
+ #: includes/translations.php:135
444
  msgid "Email Content"
445
  msgstr "Conteúdo de e-mail"
446
 
447
+ #: includes/translations.php:136
448
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
449
  msgstr "Neste campo, precisará fornecer o conteúdo para o E-mail de teste"
450
 
451
+ #: includes/translations.php:137
452
  msgid "Send Test Email"
453
  msgstr "Enviar e-mail de teste"
454
 
455
+ #: includes/translations.php:138
456
  msgid "SMTP Debugging Output"
457
  msgstr "Saída de depuração SMTP"
458
 
459
+ #: includes/translations.php:139
460
  msgid "Checking your settings"
461
  msgstr "A verificar as suas definições"
462
 
463
+ #: includes/translations.php:140
464
  msgid "Result"
465
  msgstr "Resultado"
466
 
467
+ #: includes/translations.php:141
468
  msgid "Send Another Test Email"
469
  msgstr "Enviar outro e-mail de teste"
470
 
471
+ #: includes/translations.php:142
472
  msgid "From Name Configuration"
473
  msgstr "Configuração pelo Nome"
474
 
475
+ #: includes/translations.php:143
476
  msgid ""
477
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
478
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
481
  "Se você quiser substituir o nome pré-configurado que será usado ao enviar e-"
482
  "mails, ..."
483
 
484
+ #: includes/translations.php:144
485
  msgid "From Email Configuration"
486
  msgstr "A partir da configuração de e-mail"
487
 
488
+ #: includes/translations.php:145
489
  msgid ""
490
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
491
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
494
  "Se você quiser substituir seu endereço de e-mail pré-configurado, que será "
495
  "usado durante o envio ..."
496
 
497
+ #: includes/translations.php:146
498
  msgid "Username"
499
  msgstr "Utilizador"
500
 
501
+ #: includes/translations.php:147
502
  msgid ""
503
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
504
  "SMTP details"
506
  "Neste campo, você precisará fornecer um nome de usuário para autenticar os "
507
  "detalhes do SMTP"
508
 
509
+ #: includes/translations.php:148
510
  msgid "Please provide username"
511
  msgstr "Forneça o nome de usuário"
512
 
513
+ #: includes/translations.php:149
514
  msgid "Password"
515
  msgstr "Palavra-passe"
516
 
517
+ #: includes/translations.php:150
518
  msgid ""
519
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
520
  "SMTP details"
522
  "Neste campo, você precisará fornecer uma senha para autenticar os detalhes "
523
  "do SMTP"
524
 
525
+ #: includes/translations.php:151
526
  msgid "Please provide password"
527
  msgstr "Forneça senha"
528
 
529
+ #: includes/translations.php:152
530
  msgid "Redirect URI"
531
  msgstr "Redirecionar URI"
532
 
533
+ #: includes/translations.php:153
534
  msgid ""
535
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
536
  "creating your app"
538
  "Copie este URI de redirecionamento e colar no campo URI de redirecionamento "
539
  "ao criar seu aplicativo"
540
 
541
+ #: includes/translations.php:154
542
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
543
  msgstr "Use OAuth (Client Id e Secret Key necessários)"
544
 
545
+ #: includes/translations.php:155
546
  msgid "Plain Authentication"
547
  msgstr "Autenticação simples"
548
 
549
+ #: includes/translations.php:156
550
  msgid "Cram-MD5"
551
  msgstr "Cram-MD5"
552
 
553
+ #: includes/translations.php:157
554
  msgid "Login"
555
  msgstr "Entrar"
556
 
557
+ #: includes/translations.php:158
558
  msgid "Client Id"
559
  msgstr "ID de cliente"
560
 
561
+ #: includes/translations.php:159
562
  msgid "Secret Key"
563
  msgstr "Chave secreta"
564
 
565
+ #: includes/translations.php:160
566
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
567
  msgstr "Forneça um Id de Cliente válido emitido pelo Host SMTP"
568
 
569
+ #: includes/translations.php:161
570
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
571
  msgstr "Forneça uma Chave secreta válida emitida pelo Host SMTP"
572
 
573
+ #: includes/translations.php:162
574
  msgid "Please provide Client Id"
575
  msgstr "Forneça o ID de cliente"
576
 
577
+ #: includes/translations.php:163
578
  msgid "Please provide Secret Key"
579
  msgstr "Por favor, forneça a chave secreta"
580
 
581
+ #: includes/translations.php:164
582
  msgid ""
583
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
584
  "to verify settings"
586
  "Sim, envie automaticamente um e-mail de teste ao clicar no botão Próximo "
587
  "passo para verificar as configurações"
588
 
589
+ #: includes/translations.php:165
590
  msgid "Email Address"
591
  msgstr "Endereço de email"
592
 
593
+ #: includes/translations.php:166
594
  msgid ""
595
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
596
  "field from which you would like to send Emails"
598
  "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido no campo "
599
  "caixa de entrada a partir do qual você ..."
600
 
601
+ #: includes/translations.php:167
602
  msgid "Please provide valid Email Address"
603
  msgstr "Forneça um endereço de e-mail válido"
604
 
605
+ #: includes/translations.php:168
606
  msgid "Reply To"
607
  msgstr "Resposta a"
608
 
609
+ #: includes/translations.php:169
610
  msgid ""
611
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
612
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
615
  "Neste campo, você precisará adicionar um endereço de e-mail válido que seja "
616
  "automaticamente inserido em ..."
617
 
618
+ #: includes/translations.php:170
619
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
620
  msgstr "Forneça resposta para o endereço de e-mail"
621
 
622
+ #: includes/translations.php:171
623
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
624
  msgstr "Obter ID de cliente do Google e chave secreta"
625
 
626
+ #: includes/translations.php:172
627
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
628
  msgstr "Obter ID de cliente da Microsoft e chave secreta"
629
 
630
+ #: includes/translations.php:173
631
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
632
  msgstr "Obter ID de cliente da Yahoo e chave secreta"
633
 
634
+ #: includes/translations.php:176
635
  msgid "Start Date"
636
  msgstr "Data de início"
637
 
638
+ #: includes/translations.php:177
639
  msgid "Please provide Start Date"
640
  msgstr "Forneça a data de início"
641
 
642
+ #: includes/translations.php:178
643
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
644
  msgstr "Este campo mostra a data de início dos logs de e-mail"
645
 
646
+ #: includes/translations.php:179
647
  msgid "End Date"
648
  msgstr "Data de fim"
649
 
650
+ #: includes/translations.php:180
651
  msgid "Please provide End Date"
652
  msgstr "Forneça a data de término"
653
 
654
+ #: includes/translations.php:181
655
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
656
  msgstr "Este campo mostra a data de término dos logs de e-mail"
657
 
658
+ #: includes/translations.php:182
659
  msgid "Submit"
660
  msgstr "Enviar"
661
 
662
+ #: includes/translations.php:183
663
  msgid "Bulk Action"
664
  msgstr "Ação em massa"
665
 
666
+ #: includes/translations.php:184
667
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
668
+ msgstr ""
669
 
670
+ #: includes/translations.php:185
671
  msgid "Apply"
672
  msgstr "Aplicar"
673
 
674
+ #: includes/translations.php:186
675
  msgid "Email To"
676
  msgstr "Email para"
677
 
678
+ #: includes/translations.php:187
679
  msgid "Action"
680
  msgstr "Ação"
681
 
682
+ #: includes/translations.php:188
683
  msgid "Show Details"
684
  msgstr "Ver detalhes"
685
 
686
+ #: includes/translations.php:189
687
  msgid "Email Details"
688
  msgstr "Detalhes do email"
689
 
690
+ #: includes/translations.php:190
691
  msgid "Email Debugging output"
692
  msgstr "E-mail de depuração de saída"
693
 
694
+ #: includes/translations.php:191
695
  msgid "Close"
696
  msgstr "Fechar"
697
 
698
+ #: includes/translations.php:192
699
  msgid "Debugging Output"
700
  msgstr "Depuração de saída"
701
 
702
+ #: includes/translations.php:193
703
  msgid "Show Debugging Output"
704
  msgstr "ver Depuração de saída"
705
 
706
+ #: includes/translations.php:194
707
  msgid "Email Sent To"
708
  msgstr "Email enviado para"
709
 
710
+ #: includes/translations.php:195
711
  msgid "Date/Time"
712
  msgstr "Data/hora"
713
 
714
+ #: includes/translations.php:196
715
  msgid "Status"
716
  msgstr "estado"
717
 
718
+ #: includes/translations.php:197
719
  msgid "From"
720
  msgstr "De"
721
 
722
+ #: includes/translations.php:198
723
  msgid "Back to Email Logs"
724
  msgstr "Voltar para Logs de e-mail"
725
 
726
+ #: includes/translations.php:201
727
  msgid "Automatic Plugin Updates"
728
  msgstr "Atualizações automáticas de plug-ins"
729
 
730
+ #: includes/translations.php:202
731
  msgid ""
732
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
733
  msgstr "Escolha uma opção específica para permitir a"
734
 
735
+ #: includes/translations.php:203
736
  msgid "Debug Mode"
737
  msgstr "Modo de depuração"
738
 
739
+ #: includes/translations.php:204
740
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
741
  msgstr "Escolha uma opção específica para o modo de depuração"
742
 
743
+ #: includes/translations.php:205
744
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
745
  msgstr "Remover tabelas na desinstalação"
746
 
747
+ #: includes/translations.php:206
748
  msgid ""
749
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
750
  msgstr ""
751
  "Escolha uma opção específica se deseja permitir que o Remover tabelas na "
752
  "desinstalação"
753
 
754
+ #: includes/translations.php:207
755
  msgid "Monitoring Email Logs"
756
  msgstr "Monitorando Logs de e-mail"
757
 
758
+ #: includes/translations.php:208
759
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
760
  msgstr ""
761
  "Este campo é utilizado para permitir que Registros de E-mail monitorem ou não"
762
 
763
+ #: includes/translations.php:211
764
  msgid "Show Mail Bank Menu"
765
  msgstr "Mostrar o menu do Mail Bank "
766
 
767
+ #: includes/translations.php:212
768
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
769
  msgstr "Escolha um papel específico que pode ver Menu da barra lateral"
770
 
771
+ #: includes/translations.php:213
772
  msgid "Administrator"
773
  msgstr "Administrador"
774
 
775
+ #: includes/translations.php:214
776
  msgid "Author"
777
  msgstr "Autor"
778
 
779
+ #: includes/translations.php:215
780
  msgid "Editor"
781
  msgstr "Editor"
782
 
783
+ #: includes/translations.php:216
784
  msgid "Contributor"
785
  msgstr "colaborador"
786
 
787
+ #: includes/translations.php:217
788
  msgid "Subscriber"
789
  msgstr "Subscritor"
790
 
791
+ #: includes/translations.php:218
792
  msgid "Others"
793
  msgstr "Outros"
794
 
795
+ #: includes/translations.php:219
796
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
797
  msgstr "Mostrar Bank de Correio Menu da Barra Superior"
798
 
799
+ #: includes/translations.php:220
800
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
801
  msgstr "Por favor, escolha uma opção específica do Mail Bank Top Bar Menu"
802
 
803
+ #: includes/translations.php:221
804
  msgid "An Administrator Role can do the following "
805
  msgstr "Uma Função de Administrador pode fazer o seguinte"
806
 
807
+ #: includes/translations.php:222
808
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
809
  msgstr "Escolha a página específica disponível para o Administrador"
810
 
811
+ #: includes/translations.php:223
812
  msgid "Full Control"
813
  msgstr "Controlo total"
814
 
815
+ #: includes/translations.php:224
816
  msgid "An Author Role can do the following "
817
  msgstr "Uma função de autor pode fazer o seguinte"
818
 
819
+ #: includes/translations.php:225
820
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
821
  msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para Acesso de Autor"
822
 
823
+ #: includes/translations.php:226
824
  msgid "An Editor Role can do the following "
825
  msgstr "Uma função de editor pode fazer o seguinte"
826
 
827
+ #: includes/translations.php:227
828
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
829
  msgstr "Escolha a página específica disponível para Acesso ao Editor"
830
 
831
+ #: includes/translations.php:228
832
  msgid "A Contributor Role can do the following "
833
  msgstr "Uma função de colaborador pode fazer o seguinte"
834
 
835
+ #: includes/translations.php:229
836
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
837
  msgstr "Escolha uma página específica disponível para Acesso de Colaborador"
838
 
839
+ #: includes/translations.php:230
840
  msgid "Other Roles can do the following "
841
  msgstr "Outras funções podem fazer o seguinte"
842
 
843
+ #: includes/translations.php:231
844
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
845
  msgstr "Por favor, escolha a página específica disponível para outros acessos"
846
 
847
+ #: includes/translations.php:232
848
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
849
  msgstr "Marque as capacidades apropriadas para fins de segurança"
850
 
851
+ #: includes/translations.php:233
852
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
853
  msgstr "Apenas os utilizadores com estas capacidades podem aceder ao Mail Bank"
854
 
855
+ #: includes/translations.php:234
856
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
857
  msgstr "Uma Função Assinante pode fazer o seguinte"
858
 
859
+ #: includes/translations.php:235
860
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
861
  msgstr "Escolha uma página específica disponível para Subscriber Access"
862
 
863
+ #: includes/translations.php:238
864
  msgid "Thank You!"
865
  msgstr "Obrigado!!!!"
866
 
867
+ #: includes/translations.php:239
868
  msgid ""
869
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
870
  "which are not in the Plugin"
872
  "Por favor, preencha o formulário abaixo, se você gostaria de sugerir "
873
  "alguns..."
874
 
875
+ #: includes/translations.php:240
876
  msgid ""
877
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
878
  msgstr ""
879
  "Se você também tiver qualquer sugestão / queixa, você pode usar o mesmo "
880
  "formulário abaixo"
881
 
882
+ #: includes/translations.php:241
883
  msgid "You can also write us on"
884
  msgstr "Você também pode nos escrever"
885
 
886
+ #: includes/translations.php:242
887
  msgid "Your Name"
888
  msgstr "O seu nome"
889
 
890
+ #: includes/translations.php:243
891
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
892
  msgstr ""
893
  "Por favor, forneça o seu Nome, que será enviado juntamente com o seu Feedback"
894
 
895
+ #: includes/translations.php:244
896
  msgid "Please provide your Name"
897
  msgstr "Forneça o seu nome"
898
 
899
+ #: includes/translations.php:245
900
  msgid "Your Email"
901
  msgstr "O seu email"
902
 
903
+ #: includes/translations.php:246
904
  msgid ""
905
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
906
  msgstr ""
907
  "Forneça o endereço de e-mail que será enviado juntamente com o seu feedback"
908
 
909
+ #: includes/translations.php:247
910
  msgid "Please provide your Email Address"
911
  msgstr "Forneça o endereço de e-mail "
912
 
913
+ #: includes/translations.php:248
914
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
915
  msgstr "Por favor, forneça seu feedback, que será enviado junto"
916
 
917
+ #: includes/translations.php:249
918
  msgid "Please provide your Feedback"
919
  msgstr "Por favor, forneça seu feedback"
920
 
921
+ #: includes/translations.php:250
922
  msgid "Send Feedback"
923
  msgstr "Enviar feedback"
924
 
925
+ #: includes/translations.php:253
926
  msgid "Sending Test Email to"
927
  msgstr "Enviando um e-mail de teste para"
928
 
929
+ #: includes/translations.php:254
930
  msgid "Email Status"
931
  msgstr "Email status"
932
 
933
+ #: includes/translations.php:257
934
+ msgid "Output"
935
+ msgstr ""
936
+
937
+ #: includes/translations.php:258
938
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
939
+ msgstr ""
940
+
941
+ #: includes/translations.php:259
942
+ msgid "Download Error Log"
943
+ msgstr ""
944
+
945
+ #: includes/translations.php:260
946
+ msgid "Clear Error Log"
947
+ msgstr ""
948
+
949
+ #: includes/translations.php:261
950
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
951
+ msgstr ""
952
+
953
+ #: includes/translations.php:262
954
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
955
+ msgstr ""
956
+
957
+ #~ msgid "Delete"
958
+ #~ msgstr "Eliminar"
959
+
960
  #~ msgid "Mail Booster"
961
  #~ msgstr "Mail Booster"
962
 
languages/wp-mail-bank-ro_RO.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-ro_RO.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:33+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-01 16:35+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Romanian (Romania)\n"
9
  "Language: ro_RO\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 :(((n%100>19)||(( n%100==0)&&(n!"
14
  "=0)))? 2 : 1));\n"
15
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
@@ -20,67 +20,7 @@ msgstr ""
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
- #: includes/translations.php:193
24
- msgid "If you would like to translate in "
25
- msgstr "Dacă doreşti să traduci în limba"
26
-
27
- #: includes/translations.php:194
28
- msgid ""
29
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
30
- "Bank. If Interested, Kindly click "
31
- msgstr ""
32
- "& poţi ajuta, noi te vom răsplăti cu o licenţă Personală gratuită a "
33
- "modulului Mail Bank. Dacă eşti interesat, click"
34
-
35
- #: includes/translations.php:196
36
- msgid "here"
37
- msgstr "aici"
38
-
39
- #: includes/translations.php:204
40
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
41
- msgstr "Eşti sigur că vrei să închizi fără să trimiţi cererea de traducere?"
42
-
43
- #: includes/translations.php:205
44
- msgid "Translation Request"
45
- msgstr "Cerere de traducere"
46
-
47
- #: includes/translations.php:206
48
- msgid "Language Interested to Translate"
49
- msgstr "Limba în care eşti interesat să traduci"
50
-
51
- #: includes/translations.php:207
52
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
53
- msgstr "Te rugăm să alegi o limbă"
54
-
55
- #: includes/translations.php:208
56
- msgid "Please provide a language"
57
- msgstr "Alege limba"
58
-
59
- #: includes/translations.php:209
60
- msgid "Query"
61
- msgstr "Cerere"
62
-
63
- #: includes/translations.php:210 includes/translations.php:211
64
- msgid "Please provide your query"
65
- msgstr "Introdu cererea"
66
-
67
- #: includes/translations.php:212 includes/translations.php:428
68
- msgid "Please provide your Name"
69
- msgstr "Te rugăm să introduci numele"
70
-
71
- #: includes/translations.php:213
72
- msgid "Please provide your Email"
73
- msgstr "Introdu adresa de Email"
74
-
75
- #: includes/translations.php:214 includes/translations.php:375
76
- msgid "Close"
77
- msgstr "Închide"
78
-
79
- #: includes/translations.php:215
80
- msgid "Send Request"
81
- msgstr "Trimite cererea"
82
-
83
- #: includes/translations.php:218
84
  msgid ""
85
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
86
  "unlock it!"
@@ -88,139 +28,139 @@ msgstr ""
88
  "Această facilitate este disponibilă doar în Ediţiile Premium! <br> Te rugăm "
89
  "să le achiziţionezi."
90
 
91
- #: includes/translations.php:219
92
  msgid "* Click "
93
  msgstr "* Click"
94
 
95
- #: includes/translations.php:220
96
  msgid "here "
97
  msgstr "aici"
98
 
99
- #: includes/translations.php:221
100
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
101
  msgstr "pentru a vedea detaliile Ediţiei Premium"
102
 
103
- #: includes/translations.php:222
104
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
105
  msgstr "* Pentru demonstraţii ale modulului Mail Bank, click"
106
 
107
- #: includes/translations.php:223
108
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
109
  msgstr "* Pentru ghidul utilizatorului, click"
110
 
111
- #: includes/translations.php:224 includes/translations.php:266
112
  msgid "Important Disclaimer!"
113
  msgstr "Disclaimer important!"
114
 
115
- #: includes/translations.php:225 includes/translations.php:254
116
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
117
  msgstr "Mesajul cu cererea ta a fost transmis"
118
 
119
- #: includes/translations.php:226
120
  msgid "* Filters "
121
  msgstr "* Filtre"
122
 
123
- #: includes/translations.php:227
124
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
125
  msgstr "* Câmpurile Răspunde la, Cc şi Bcc"
126
 
127
- #: includes/translations.php:228
128
  msgid "* Deleting Email Logs "
129
  msgstr "* Ştergerea jurnalelor de email"
130
 
131
- #: includes/translations.php:229
132
  msgid "* Debugging Output"
133
  msgstr "* Mesajele depanării"
134
 
135
- #: includes/translations.php:230
136
  msgid "* Email Logs Details "
137
  msgstr "* Detalii ale jurnalelor de email"
138
 
139
- #: includes/translations.php:231
140
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
141
  msgstr "* Salvare Roluri & Capabilităţi"
142
 
143
- #: includes/translations.php:232
144
  msgid " Premium Edition Features :"
145
  msgstr "Facilităţi ale Ediţiei Premium :"
146
 
147
- #: includes/translations.php:235
148
  msgid "Basic Info"
149
  msgstr "Informaţii de bază"
150
 
151
- #: includes/translations.php:236
152
  msgid "Account Setup"
153
  msgstr "Setarea contului"
154
 
155
- #: includes/translations.php:237
156
  msgid "Confirm"
157
  msgstr "Confirmă"
158
 
159
- #: includes/translations.php:240
160
  msgid "Mail Bank"
161
  msgstr "Mail Bank"
162
 
163
- #: includes/translations.php:241
164
  msgid "Email Setup"
165
  msgstr "Setări email"
166
 
167
- #: includes/translations.php:242
168
  msgid "Email Logs"
169
  msgstr "Jurnale de email"
170
 
171
- #: includes/translations.php:243
172
  msgid "Email Log Details"
173
  msgstr "Detaliile jurnalelor de email"
174
 
175
- #: includes/translations.php:244 includes/translations.php:288
176
  msgid "Test Email"
177
  msgstr "Email de test"
178
 
179
- #: includes/translations.php:245
180
  msgid "Plugin Settings"
181
  msgstr "Setările modulului"
182
 
183
- #: includes/translations.php:246
184
  msgid "Feedbacks"
185
  msgstr "Feedback"
186
 
187
- #: includes/translations.php:247
188
  msgid "Roles & Capabilities"
189
  msgstr "Roluri şi Capabilităţi"
190
 
191
- #: includes/translations.php:248
192
  msgid "System Information"
193
  msgstr "Informaţii de sistem"
194
 
195
- #: includes/translations.php:251
196
  msgid "Success!"
197
  msgstr "Succes!"
198
 
199
- #: includes/translations.php:252
200
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
201
  msgstr "Setările de email au fost actualizate"
202
 
203
- #: includes/translations.php:253
204
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
205
  msgstr "Feedback-ul tău a fost trimis"
206
 
207
- #: includes/translations.php:255
208
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
209
  msgstr "Email-ul de test a fost trimis!"
210
 
211
- #: includes/translations.php:256
212
  msgid "Test Email was not sent!"
213
  msgstr "Email-ul de test NU a fost trimis!"
214
 
215
- #: includes/translations.php:257
216
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
217
  msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
218
 
219
- #: includes/translations.php:258
220
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
221
  msgstr "Te rugăm să alegi o acţiune din listă!"
222
 
223
- #: includes/translations.php:259
224
  msgid ""
225
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
226
  "and password"
@@ -228,70 +168,70 @@ msgstr ""
228
  "Sistemul OAuth nu suportă Host SMTP, te rugăm să introduci numele de "
229
  "utilizator şi parola"
230
 
231
- #: includes/translations.php:260
232
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
233
  msgstr "Cheie secretă invalidă. Rectifică şi încearcă din nou!"
234
 
235
- #: includes/translations.php:261
236
  msgid "Premium Editions"
237
  msgstr "Edițiile Premium"
238
 
239
- #: includes/translations.php:264
240
  msgid "Sent"
241
  msgstr "Trimis"
242
 
243
- #: includes/translations.php:265
244
  msgid "Not Sent"
245
  msgstr "Ne-trimis"
246
 
247
- #: includes/translations.php:267
248
  msgid ""
249
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
250
  "Administrator for more Privileges"
251
  msgstr ""
252
  "Nu ai acces la această pagină. Contactează administratorul pentru privilegii."
253
 
254
- #: includes/translations.php:268
255
  msgid "Enable"
256
  msgstr "Activează"
257
 
258
- #: includes/translations.php:269
259
  msgid "Disable"
260
  msgstr "Dezactivează"
261
 
262
- #: includes/translations.php:270
263
  msgid "Override"
264
  msgstr "Suprascrie"
265
 
266
- #: includes/translations.php:271
267
  msgid "Don't Override"
268
  msgstr "Nu suprascrie"
269
 
270
- #: includes/translations.php:272
271
  msgid "Save Settings"
272
  msgstr "Salvează setările"
273
 
274
- #: includes/translations.php:273
275
  msgid "Subject"
276
  msgstr "Subiect"
277
 
278
- #: includes/translations.php:274
279
  msgid "Next Step"
280
  msgstr "Pasul următor"
281
 
282
- #: includes/translations.php:275
283
  msgid "Previous Step"
284
  msgstr "Pasul anterior"
285
 
286
- #: includes/translations.php:276
287
  msgid "Settings"
288
  msgstr "Setări"
289
 
290
- #: includes/translations.php:277
291
  msgid "Not available"
292
  msgstr "Indisponibil"
293
 
294
- #: includes/translations.php:278
295
  msgid ""
296
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
297
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -301,39 +241,47 @@ msgstr ""
301
  "Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
302
  "contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
303
 
304
- #: includes/translations.php:281
 
 
 
 
 
 
 
 
305
  msgid "Cc"
306
  msgstr "Cc"
307
 
308
- #: includes/translations.php:282
309
  msgid "Bcc"
310
  msgstr "Bcc"
311
 
312
- #: includes/translations.php:283
313
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
314
  msgstr "Scrie o adresă de email validă pentru câmpul Cc"
315
 
316
- #: includes/translations.php:284
317
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
318
  msgstr "Scrie o adresă de email validă pentru câmpul BCc"
319
 
320
- #: includes/translations.php:285
321
  msgid "Please provide Cc Email"
322
  msgstr "Scrie adresa de email în câmpul Cc"
323
 
324
- #: includes/translations.php:286
325
  msgid "Please provide Bcc Email"
326
  msgstr "Scrie adresa de email în câmpul BCc"
327
 
328
- #: includes/translations.php:287
329
  msgid "Mailer Settings"
330
  msgstr "Setări Mailer"
331
 
332
- #: includes/translations.php:289
333
  msgid "From Name"
334
  msgstr "De la (nume)"
335
 
336
- #: includes/translations.php:290
337
  msgid ""
338
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
339
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -343,15 +291,15 @@ msgstr ""
343
  "mesajul. Dacă doreşti să suprascrii valorile implicite, atunci va trebui să "
344
  "introduci un nume în câmpul respectiv."
345
 
346
- #: includes/translations.php:291
347
  msgid "Please provide From Name"
348
  msgstr "Te rugăm să introduci numele"
349
 
350
- #: includes/translations.php:292
351
  msgid "From Email"
352
  msgstr "De la (email)"
353
 
354
- #: includes/translations.php:293
355
  msgid ""
356
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
357
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -362,15 +310,15 @@ msgstr ""
362
  "email a primit mesajul. Dacă doreşti să suprascrii valorile implicite, "
363
  "atunci va trebui să introduci o adresă de email în câmpul respectiv."
364
 
365
- #: includes/translations.php:294
366
  msgid "Please provide From Email Address"
367
  msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email"
368
 
369
- #: includes/translations.php:295
370
  msgid "Mailer Type"
371
  msgstr "Tipul Mailer-ului"
372
 
373
- #: includes/translations.php:296
374
  msgid ""
375
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
376
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -382,19 +330,19 @@ msgstr ""
382
  "corespunzătoare din listă, sau poţi alege să trimiţi mesaje cu ajutorul "
383
  "funcţiei php mail."
384
 
385
- #: includes/translations.php:297
386
  msgid "Send Email via SMTP"
387
  msgstr "Trimite email prin SMTP"
388
 
389
- #: includes/translations.php:298
390
  msgid "Use The PHP mail() Function"
391
  msgstr "Foloseşte funcţia PHP mail"
392
 
393
- #: includes/translations.php:299
394
  msgid "SMTP Host"
395
  msgstr "Gazda SMTP"
396
 
397
- #: includes/translations.php:300
398
  msgid ""
399
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
400
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -402,29 +350,29 @@ msgstr ""
402
  "Dacă vei trimite email-uri folosind altă gazdă, trebuie să introduci numele "
403
  "specific al gazdei în câmpul Inbox, ca de exemplu smtp.gmail.com"
404
 
405
- #: includes/translations.php:301
406
  msgid "Please provide SMTP Host"
407
  msgstr "Introdu Gazda SMTP"
408
 
409
- #: includes/translations.php:302
410
  msgid "SMTP Port"
411
  msgstr "Port SMTP"
412
 
413
- #: includes/translations.php:303
414
  msgid ""
415
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
416
  msgstr ""
417
  "Acest câmp de inbox este folosit pentru a furniza o autentificare validă SMTP"
418
 
419
- #: includes/translations.php:304
420
  msgid "Please provide SMTP Port"
421
  msgstr "Introdu Portul SMTP"
422
 
423
- #: includes/translations.php:305
424
  msgid "Encryption"
425
  msgstr "Criptare"
426
 
427
- #: includes/translations.php:306
428
  msgid ""
429
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
430
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -437,23 +385,23 @@ msgstr ""
437
  "următoarele opţiuni: Criptare TLS sau Criptare SSL, sau poţi selecta "
438
  "opţiunea Fără criptare ca să trimiţi email-uri necriptate."
439
 
440
- #: includes/translations.php:307
441
  msgid "No Encryption"
442
  msgstr "Fără criptare"
443
 
444
- #: includes/translations.php:308
445
  msgid "Use SSL Encryption"
446
  msgstr "Criptare SSL"
447
 
448
- #: includes/translations.php:309
449
  msgid "Use TLS Encryption"
450
  msgstr "Criptare TLS"
451
 
452
- #: includes/translations.php:310
453
  msgid "Authentication"
454
  msgstr "Autentificare"
455
 
456
- #: includes/translations.php:311
457
  msgid ""
458
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
459
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -471,19 +419,19 @@ msgstr ""
471
  "Key, pe care le poţi obţine uşor de la Serverul SMTP, în secţiunea pentru "
472
  "dezvoltatori."
473
 
474
- #: includes/translations.php:312
475
  msgid "Use SMTP Authentication"
476
  msgstr "Autentificare SMTP"
477
 
478
- #: includes/translations.php:313
479
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
480
  msgstr "Fără autentificare"
481
 
482
- #: includes/translations.php:314
483
  msgid "Test Email Address"
484
  msgstr "Adresa de email pentru test"
485
 
486
- #: includes/translations.php:315
487
  msgid ""
488
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
489
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -491,51 +439,51 @@ msgstr ""
491
  "În acest câmp trebuie să furnizezi o adresă de email validă pe care doreşti "
492
  "să primeşti mesajul de test"
493
 
494
- #: includes/translations.php:316
495
  msgid "Please provide Test Email Address"
496
  msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email pentru test"
497
 
498
- #: includes/translations.php:317
499
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
500
  msgstr "Aici trebuie să scrii subiectul email-ului de test"
501
 
502
- #: includes/translations.php:318
503
  msgid "Please provide Subject"
504
  msgstr "Te rugăm să introduci subiectul"
505
 
506
- #: includes/translations.php:319
507
  msgid "Email Content"
508
  msgstr "Conţinutul email-ului"
509
 
510
- #: includes/translations.php:320
511
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
512
  msgstr "Aici trebuie să scrii conţinutul email-ului de test"
513
 
514
- #: includes/translations.php:321
515
  msgid "Send Test Email"
516
  msgstr "Trimite email-ul de test"
517
 
518
- #: includes/translations.php:322
519
  msgid "SMTP Debugging Output"
520
  msgstr "Depanare SMTP"
521
 
522
- #: includes/translations.php:323
523
  msgid "Checking your settings"
524
  msgstr "Se verifică setările"
525
 
526
- #: includes/translations.php:324
527
  msgid "Result"
528
  msgstr "Rezultat"
529
 
530
- #: includes/translations.php:325
531
  msgid "Send Another Test Email"
532
  msgstr "Trimite alt email de test"
533
 
534
- #: includes/translations.php:326
535
  msgid "From Name Configuration"
536
  msgstr "Se trimite email de la (nume)"
537
 
538
- #: includes/translations.php:327
539
  msgid ""
540
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
541
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -544,11 +492,11 @@ msgstr ""
544
  "Dacă se doreşte introducerea altui nume decât cel preconfigurat atunci când "
545
  "se trimit email-uri, atunci se alege opţiunea specifică din listă."
546
 
547
- #: includes/translations.php:328
548
  msgid "From Email Configuration"
549
  msgstr "Se trimite email de la (email)"
550
 
551
- #: includes/translations.php:329
552
  msgid ""
553
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
554
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -558,40 +506,40 @@ msgstr ""
558
  "atunci când se trimit email-uri, atunci se alege opţiunea specifică din "
559
  "listă."
560
 
561
- #: includes/translations.php:330
562
  msgid "Username"
563
  msgstr "Nume de utilizator"
564
 
565
- #: includes/translations.php:331
566
  msgid ""
567
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
568
  "SMTP details"
569
  msgstr ""
570
  "Aici trebuie să introduci un nume de utilizator pentru autentificarea SMTP"
571
 
572
- #: includes/translations.php:332
573
  msgid "Please provide username"
574
  msgstr "Te rugăm să introduci numele de utilizator"
575
 
576
- #: includes/translations.php:333
577
  msgid "Password"
578
  msgstr "Parola"
579
 
580
- #: includes/translations.php:334
581
  msgid ""
582
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
583
  "SMTP details"
584
  msgstr "Aici trebuie să introduci parola pentru autentificarea SMTP"
585
 
586
- #: includes/translations.php:335
587
  msgid "Please provide password"
588
  msgstr "Te rugăm să introduci parola"
589
 
590
- #: includes/translations.php:336
591
  msgid "Redirect URI"
592
  msgstr "Adresa URI pentru redirijare"
593
 
594
- #: includes/translations.php:337
595
  msgid ""
596
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
597
  "creating your app"
@@ -599,48 +547,48 @@ msgstr ""
599
  "Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
600
  "o aplicaţie"
601
 
602
- #: includes/translations.php:338
603
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
604
  msgstr "Foloseşte OAuth (Client ID şi Secret Key sunt necesare)"
605
 
606
- #: includes/translations.php:339
607
  msgid "Plain Authentication"
608
  msgstr "Autentificare simplă"
609
 
610
- #: includes/translations.php:340
611
  msgid "Cram-MD5"
612
  msgstr "Cram-MD5"
613
 
614
- #: includes/translations.php:341
615
  msgid "Login"
616
  msgstr "Login"
617
 
618
- #: includes/translations.php:342
619
  msgid "Client Id"
620
  msgstr "Client ID"
621
 
622
- #: includes/translations.php:343
623
  msgid "Secret Key"
624
  msgstr "Secret Key"
625
 
626
- #: includes/translations.php:344
627
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
628
  msgstr "Te rugăm să introduci un id client valid furnizat de gazda ta SMTP"
629
 
630
- #: includes/translations.php:345
631
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
632
  msgstr ""
633
  "Te rugăm să introduci o cheie secretă validă furnizată de gazda ta SMTP"
634
 
635
- #: includes/translations.php:346
636
  msgid "Please provide Client Id"
637
  msgstr "Te rugăm să introduci ID-ul de Client"
638
 
639
- #: includes/translations.php:347
640
  msgid "Please provide Secret Key"
641
  msgstr "Te rugăm să introduci cheia secretă"
642
 
643
- #: includes/translations.php:348
644
  msgid ""
645
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
646
  "to verify settings"
@@ -648,11 +596,11 @@ msgstr ""
648
  "Da, trimite automat un email de test atunci când mergi la pasul următor "
649
  "pentru verificarea setărilor"
650
 
651
- #: includes/translations.php:349
652
  msgid "Email Address"
653
  msgstr "Adresa de email"
654
 
655
- #: includes/translations.php:350
656
  msgid ""
657
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
658
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -660,15 +608,15 @@ msgstr ""
660
  "Aici trebuie să introduci o adresă de email validă de la care doreşti să "
661
  "trimiţi email-urile"
662
 
663
- #: includes/translations.php:351
664
  msgid "Please provide valid Email Address"
665
  msgstr "Te rugăm să introduci o adresă de email validă"
666
 
667
- #: includes/translations.php:352
668
  msgid "Reply To"
669
  msgstr "Răspunde la"
670
 
671
- #: includes/translations.php:353
672
  msgid ""
673
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
674
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -678,251 +626,255 @@ msgstr ""
678
  "în câmpul \"Răspunde la\" atunci când un utilizator doreşte să răspundă la "
679
  "mesajul tău"
680
 
681
- #: includes/translations.php:354
682
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
683
  msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email la care să se răspundă"
684
 
685
- #: includes/translations.php:355
686
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
687
  msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Google"
688
 
689
- #: includes/translations.php:356
690
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
691
  msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Microsoft"
692
 
693
- #: includes/translations.php:357
694
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
695
  msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Yahoo"
696
 
697
- #: includes/translations.php:360
698
  msgid "Start Date"
699
  msgstr "Data de start"
700
 
701
- #: includes/translations.php:361
702
  msgid "Please provide Start Date"
703
  msgstr "Te rugăm să introduci data de start"
704
 
705
- #: includes/translations.php:362
706
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
707
  msgstr "Aici se afişează data de start a jurnalelor de email"
708
 
709
- #: includes/translations.php:363
710
  msgid "End Date"
711
  msgstr "Data de stop"
712
 
713
- #: includes/translations.php:364
714
  msgid "Please provide End Date"
715
  msgstr "Te rugăm să introduci data de stop"
716
 
717
- #: includes/translations.php:365
718
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
719
  msgstr "Aici se afişează data de stop a jurnalelor de email"
720
 
721
- #: includes/translations.php:366
722
  msgid "Submit"
723
  msgstr "Trimite"
724
 
725
- #: includes/translations.php:367
726
  msgid "Bulk Action"
727
  msgstr "Acţiunea de bulk"
728
 
729
- #: includes/translations.php:368
730
- msgid "Delete"
731
- msgstr "Şterge"
732
 
733
- #: includes/translations.php:369
734
  msgid "Apply"
735
  msgstr "Aplică"
736
 
737
- #: includes/translations.php:370
738
  msgid "Email To"
739
  msgstr "Email către"
740
 
741
- #: includes/translations.php:371
742
  msgid "Action"
743
  msgstr "Acţiune"
744
 
745
- #: includes/translations.php:372
746
  msgid "Show Details"
747
  msgstr "Arată detaliile"
748
 
749
- #: includes/translations.php:373
750
  msgid "Email Details"
751
  msgstr "Detaliile email-ului"
752
 
753
- #: includes/translations.php:374
754
  msgid "Email Debugging output"
755
  msgstr "Depanarea email-urilor"
756
 
757
- #: includes/translations.php:376
 
 
 
 
758
  msgid "Debugging Output"
759
  msgstr "Depanare"
760
 
761
- #: includes/translations.php:377
762
  msgid "Show Debugging Output"
763
  msgstr "Arată datele depanării"
764
 
765
- #: includes/translations.php:378
766
  msgid "Email Sent To"
767
  msgstr "Email trimis către"
768
 
769
- #: includes/translations.php:379
770
  msgid "Date/Time"
771
  msgstr "Data/Ora"
772
 
773
- #: includes/translations.php:380
774
  msgid "Status"
775
  msgstr "Stare"
776
 
777
- #: includes/translations.php:381
778
  msgid "From"
779
  msgstr "De la"
780
 
781
- #: includes/translations.php:382
782
  msgid "Back to Email Logs"
783
  msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
784
 
785
- #: includes/translations.php:385
786
  msgid "Automatic Plugin Updates"
787
  msgstr "Actualizare automată a modulului"
788
 
789
- #: includes/translations.php:386
790
  msgid ""
791
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
792
  msgstr "Te rugăm să alegi dacă modulul se va actualiza automat sau nu"
793
 
794
- #: includes/translations.php:387
795
  msgid "Debug Mode"
796
  msgstr "Modul Depanare"
797
 
798
- #: includes/translations.php:388
799
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
800
  msgstr "Alege o opţiune specifică depanării"
801
 
802
- #: includes/translations.php:389
803
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
804
  msgstr "Şterge tabelele la dezinstalarea modulului"
805
 
806
- #: includes/translations.php:390
807
  msgid ""
808
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
809
  msgstr "Alege opţiunea dorită cu privire la păstrarea sau ştergerea tabelelor"
810
 
811
- #: includes/translations.php:391
812
  msgid "Monitoring Email Logs"
813
  msgstr "Monitorizează jurnalele de email"
814
 
815
- #: includes/translations.php:392
816
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
817
  msgstr ""
818
  "Acest câmp este folosit pentru a permite monitorizarea jurnalelor de email"
819
 
820
- #: includes/translations.php:395
821
  msgid "Show Mail Bank Menu"
822
  msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
823
 
824
- #: includes/translations.php:396
825
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
826
  msgstr ""
827
  "Alege rolurile specifice care pot vedea meniul Mail Bank în bara laterală"
828
 
829
- #: includes/translations.php:397
830
  msgid "Administrator"
831
  msgstr "Administrator"
832
 
833
- #: includes/translations.php:398
834
  msgid "Author"
835
  msgstr "Autor"
836
 
837
- #: includes/translations.php:399
838
  msgid "Editor"
839
  msgstr "Editor"
840
 
841
- #: includes/translations.php:400
842
  msgid "Contributor"
843
  msgstr "Contribuitor"
844
 
845
- #: includes/translations.php:401
846
  msgid "Subscriber"
847
  msgstr "Abonat"
848
 
849
- #: includes/translations.php:402
850
  msgid "Others"
851
  msgstr "Altele"
852
 
853
- #: includes/translations.php:403
854
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
855
  msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
856
 
857
- #: includes/translations.php:404
858
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
859
  msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
860
 
861
- #: includes/translations.php:405
862
  msgid "An Administrator Role can do the following "
863
  msgstr "Un rol de Administrator are următoarele permisiuni"
864
 
865
- #: includes/translations.php:406
866
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
867
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Administrator"
868
 
869
- #: includes/translations.php:407
870
  msgid "Full Control"
871
  msgstr "Control complet"
872
 
873
- #: includes/translations.php:408
874
  msgid "An Author Role can do the following "
875
  msgstr "Un rol de Autor are următoarele permisiuni"
876
 
877
- #: includes/translations.php:409
878
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
879
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Autor"
880
 
881
- #: includes/translations.php:410
882
  msgid "An Editor Role can do the following "
883
  msgstr "Un rol de Editor are următoarele permisiuni"
884
 
885
- #: includes/translations.php:411
886
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
887
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Editor"
888
 
889
- #: includes/translations.php:412
890
  msgid "A Contributor Role can do the following "
891
  msgstr "Un rol de Contribuitor are următoarele permisiuni"
892
 
893
- #: includes/translations.php:413
894
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
895
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Contribuitor"
896
 
897
- #: includes/translations.php:414
898
  msgid "Other Roles can do the following "
899
  msgstr "Un alt rol are următoarele permisiuni"
900
 
901
- #: includes/translations.php:415
902
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
903
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Alte roluri"
904
 
905
- #: includes/translations.php:416
906
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
907
  msgstr "Bifează capabilităţile potrivite, din motive de securitate"
908
 
909
- #: includes/translations.php:417
910
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
911
  msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
912
 
913
- #: includes/translations.php:418
914
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
915
  msgstr "Un rol de Abonat are următoarele permisiuni"
916
 
917
- #: includes/translations.php:419
918
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
919
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
920
 
921
- #: includes/translations.php:422
922
  msgid "Thank You!"
923
  msgstr "Îţi mulţumim!"
924
 
925
- #: includes/translations.php:423
926
  msgid ""
927
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
928
  "which are not in the Plugin"
@@ -930,60 +882,131 @@ msgstr ""
930
  "Te rugăm să completezi formularul de mai jos, dacă vrei să sugerezi "
931
  "îmbunătăţiri ale modulului nostru"
932
 
933
- #: includes/translations.php:424
934
  msgid ""
935
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
936
  msgstr ""
937
  "Dacă ai probleme sau nemulţumiri, poţi folosi acelaşi formular de mai jos"
938
 
939
- #: includes/translations.php:425
940
  msgid "You can also write us on"
941
  msgstr "Poţi să ne scrii la"
942
 
943
- #: includes/translations.php:426
944
  msgid "Your Name"
945
  msgstr "Numele tău"
946
 
947
- #: includes/translations.php:427
948
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
949
  msgstr ""
950
  "Te rugăm să scrii numele tău, care va fi transmis împreună cu mesajul tău"
951
 
952
- #: includes/translations.php:429
 
 
 
 
953
  msgid "Your Email"
954
  msgstr "Adresa ta de email"
955
 
956
- #: includes/translations.php:430
957
  msgid ""
958
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
959
  msgstr ""
960
  "Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
961
  "mesajul tău"
962
 
963
- #: includes/translations.php:431
964
  msgid "Please provide your Email Address"
965
  msgstr "Te rugăm să introduci adresa ta de email"
966
 
967
- #: includes/translations.php:432
968
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
969
  msgstr "Scrie aici mesajul tău"
970
 
971
- #: includes/translations.php:433
972
  msgid "Please provide your Feedback"
973
  msgstr "Te rugăm să introduci mesajul"
974
 
975
- #: includes/translations.php:434
976
  msgid "Send Feedback"
977
  msgstr "Trimite feedback"
978
 
979
- #: includes/translations.php:437
980
  msgid "Sending Test Email to"
981
  msgstr "Se trimite email-ul de test către"
982
 
983
- #: includes/translations.php:438
984
  msgid "Email Status"
985
  msgstr "Stare email"
986
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
987
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
988
  #~ msgstr "Rolurile şi Capabilităţile au fost actualizate"
989
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:02+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Romanian (Romania)\n"
9
  "Language: ro_RO\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 :(((n%100>19)||(( n%100==0)&&(n!"
14
  "=0)))? 2 : 1));\n"
15
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24
  msgid ""
25
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
26
  "unlock it!"
28
  "Această facilitate este disponibilă doar în Ediţiile Premium! <br> Te rugăm "
29
  "să le achiziţionezi."
30
 
31
+ #: includes/translations.php:33
32
  msgid "* Click "
33
  msgstr "* Click"
34
 
35
+ #: includes/translations.php:34
36
  msgid "here "
37
  msgstr "aici"
38
 
39
+ #: includes/translations.php:35
40
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
41
  msgstr "pentru a vedea detaliile Ediţiei Premium"
42
 
43
+ #: includes/translations.php:36
44
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
45
  msgstr "* Pentru demonstraţii ale modulului Mail Bank, click"
46
 
47
+ #: includes/translations.php:37
48
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
49
  msgstr "* Pentru ghidul utilizatorului, click"
50
 
51
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
52
  msgid "Important Disclaimer!"
53
  msgstr "Disclaimer important!"
54
 
55
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
56
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
57
  msgstr "Mesajul cu cererea ta a fost transmis"
58
 
59
+ #: includes/translations.php:40
60
  msgid "* Filters "
61
  msgstr "* Filtre"
62
 
63
+ #: includes/translations.php:41
64
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
65
  msgstr "* Câmpurile Răspunde la, Cc şi Bcc"
66
 
67
+ #: includes/translations.php:42
68
  msgid "* Deleting Email Logs "
69
  msgstr "* Ştergerea jurnalelor de email"
70
 
71
+ #: includes/translations.php:43
72
  msgid "* Debugging Output"
73
  msgstr "* Mesajele depanării"
74
 
75
+ #: includes/translations.php:44
76
  msgid "* Email Logs Details "
77
  msgstr "* Detalii ale jurnalelor de email"
78
 
79
+ #: includes/translations.php:45
80
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
81
  msgstr "* Salvare Roluri & Capabilităţi"
82
 
83
+ #: includes/translations.php:46
84
  msgid " Premium Edition Features :"
85
  msgstr "Facilităţi ale Ediţiei Premium :"
86
 
87
+ #: includes/translations.php:49
88
  msgid "Basic Info"
89
  msgstr "Informaţii de bază"
90
 
91
+ #: includes/translations.php:50
92
  msgid "Account Setup"
93
  msgstr "Setarea contului"
94
 
95
+ #: includes/translations.php:51
96
  msgid "Confirm"
97
  msgstr "Confirmă"
98
 
99
+ #: includes/translations.php:54
100
  msgid "Mail Bank"
101
  msgstr "Mail Bank"
102
 
103
+ #: includes/translations.php:55
104
  msgid "Email Setup"
105
  msgstr "Setări email"
106
 
107
+ #: includes/translations.php:56
108
  msgid "Email Logs"
109
  msgstr "Jurnale de email"
110
 
111
+ #: includes/translations.php:57
112
  msgid "Email Log Details"
113
  msgstr "Detaliile jurnalelor de email"
114
 
115
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
116
  msgid "Test Email"
117
  msgstr "Email de test"
118
 
119
+ #: includes/translations.php:59
120
  msgid "Plugin Settings"
121
  msgstr "Setările modulului"
122
 
123
+ #: includes/translations.php:60
124
  msgid "Feedbacks"
125
  msgstr "Feedback"
126
 
127
+ #: includes/translations.php:61
128
  msgid "Roles & Capabilities"
129
  msgstr "Roluri şi Capabilităţi"
130
 
131
+ #: includes/translations.php:62
132
  msgid "System Information"
133
  msgstr "Informaţii de sistem"
134
 
135
+ #: includes/translations.php:65
136
  msgid "Success!"
137
  msgstr "Succes!"
138
 
139
+ #: includes/translations.php:66
140
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
141
  msgstr "Setările de email au fost actualizate"
142
 
143
+ #: includes/translations.php:67
144
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
145
  msgstr "Feedback-ul tău a fost trimis"
146
 
147
+ #: includes/translations.php:69
148
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
149
  msgstr "Email-ul de test a fost trimis!"
150
 
151
+ #: includes/translations.php:70
152
  msgid "Test Email was not sent!"
153
  msgstr "Email-ul de test NU a fost trimis!"
154
 
155
+ #: includes/translations.php:71
156
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
157
  msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
158
 
159
+ #: includes/translations.php:72
160
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
161
  msgstr "Te rugăm să alegi o acţiune din listă!"
162
 
163
+ #: includes/translations.php:73
164
  msgid ""
165
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
166
  "and password"
168
  "Sistemul OAuth nu suportă Host SMTP, te rugăm să introduci numele de "
169
  "utilizator şi parola"
170
 
171
+ #: includes/translations.php:74
172
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
173
  msgstr "Cheie secretă invalidă. Rectifică şi încearcă din nou!"
174
 
175
+ #: includes/translations.php:75
176
  msgid "Premium Editions"
177
  msgstr "Edițiile Premium"
178
 
179
+ #: includes/translations.php:78
180
  msgid "Sent"
181
  msgstr "Trimis"
182
 
183
+ #: includes/translations.php:79
184
  msgid "Not Sent"
185
  msgstr "Ne-trimis"
186
 
187
+ #: includes/translations.php:81
188
  msgid ""
189
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
190
  "Administrator for more Privileges"
191
  msgstr ""
192
  "Nu ai acces la această pagină. Contactează administratorul pentru privilegii."
193
 
194
+ #: includes/translations.php:82
195
  msgid "Enable"
196
  msgstr "Activează"
197
 
198
+ #: includes/translations.php:83
199
  msgid "Disable"
200
  msgstr "Dezactivează"
201
 
202
+ #: includes/translations.php:84
203
  msgid "Override"
204
  msgstr "Suprascrie"
205
 
206
+ #: includes/translations.php:85
207
  msgid "Don't Override"
208
  msgstr "Nu suprascrie"
209
 
210
+ #: includes/translations.php:86
211
  msgid "Save Settings"
212
  msgstr "Salvează setările"
213
 
214
+ #: includes/translations.php:87
215
  msgid "Subject"
216
  msgstr "Subiect"
217
 
218
+ #: includes/translations.php:88
219
  msgid "Next Step"
220
  msgstr "Pasul următor"
221
 
222
+ #: includes/translations.php:89
223
  msgid "Previous Step"
224
  msgstr "Pasul anterior"
225
 
226
+ #: includes/translations.php:90
227
  msgid "Settings"
228
  msgstr "Setări"
229
 
230
+ #: includes/translations.php:91
231
  msgid "Not available"
232
  msgstr "Indisponibil"
233
 
234
+ #: includes/translations.php:92
235
  msgid ""
236
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
237
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
241
  "Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
242
  "contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
243
 
244
+ #: includes/translations.php:93
245
+ msgid "( Premium Edition )"
246
+ msgstr ""
247
+
248
+ #: includes/translations.php:94
249
+ msgid "Error Logs"
250
+ msgstr ""
251
+
252
+ #: includes/translations.php:97
253
  msgid "Cc"
254
  msgstr "Cc"
255
 
256
+ #: includes/translations.php:98
257
  msgid "Bcc"
258
  msgstr "Bcc"
259
 
260
+ #: includes/translations.php:99
261
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
262
  msgstr "Scrie o adresă de email validă pentru câmpul Cc"
263
 
264
+ #: includes/translations.php:100
265
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
266
  msgstr "Scrie o adresă de email validă pentru câmpul BCc"
267
 
268
+ #: includes/translations.php:101
269
  msgid "Please provide Cc Email"
270
  msgstr "Scrie adresa de email în câmpul Cc"
271
 
272
+ #: includes/translations.php:102
273
  msgid "Please provide Bcc Email"
274
  msgstr "Scrie adresa de email în câmpul BCc"
275
 
276
+ #: includes/translations.php:103
277
  msgid "Mailer Settings"
278
  msgstr "Setări Mailer"
279
 
280
+ #: includes/translations.php:105
281
  msgid "From Name"
282
  msgstr "De la (nume)"
283
 
284
+ #: includes/translations.php:106
285
  msgid ""
286
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
287
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
291
  "mesajul. Dacă doreşti să suprascrii valorile implicite, atunci va trebui să "
292
  "introduci un nume în câmpul respectiv."
293
 
294
+ #: includes/translations.php:107
295
  msgid "Please provide From Name"
296
  msgstr "Te rugăm să introduci numele"
297
 
298
+ #: includes/translations.php:108
299
  msgid "From Email"
300
  msgstr "De la (email)"
301
 
302
+ #: includes/translations.php:109
303
  msgid ""
304
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
305
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
310
  "email a primit mesajul. Dacă doreşti să suprascrii valorile implicite, "
311
  "atunci va trebui să introduci o adresă de email în câmpul respectiv."
312
 
313
+ #: includes/translations.php:110
314
  msgid "Please provide From Email Address"
315
  msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email"
316
 
317
+ #: includes/translations.php:111
318
  msgid "Mailer Type"
319
  msgstr "Tipul Mailer-ului"
320
 
321
+ #: includes/translations.php:112
322
  msgid ""
323
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
324
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
330
  "corespunzătoare din listă, sau poţi alege să trimiţi mesaje cu ajutorul "
331
  "funcţiei php mail."
332
 
333
+ #: includes/translations.php:113
334
  msgid "Send Email via SMTP"
335
  msgstr "Trimite email prin SMTP"
336
 
337
+ #: includes/translations.php:114
338
  msgid "Use The PHP mail() Function"
339
  msgstr "Foloseşte funcţia PHP mail"
340
 
341
+ #: includes/translations.php:115
342
  msgid "SMTP Host"
343
  msgstr "Gazda SMTP"
344
 
345
+ #: includes/translations.php:116
346
  msgid ""
347
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
348
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
350
  "Dacă vei trimite email-uri folosind altă gazdă, trebuie să introduci numele "
351
  "specific al gazdei în câmpul Inbox, ca de exemplu smtp.gmail.com"
352
 
353
+ #: includes/translations.php:117
354
  msgid "Please provide SMTP Host"
355
  msgstr "Introdu Gazda SMTP"
356
 
357
+ #: includes/translations.php:118
358
  msgid "SMTP Port"
359
  msgstr "Port SMTP"
360
 
361
+ #: includes/translations.php:119
362
  msgid ""
363
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
364
  msgstr ""
365
  "Acest câmp de inbox este folosit pentru a furniza o autentificare validă SMTP"
366
 
367
+ #: includes/translations.php:120
368
  msgid "Please provide SMTP Port"
369
  msgstr "Introdu Portul SMTP"
370
 
371
+ #: includes/translations.php:121
372
  msgid "Encryption"
373
  msgstr "Criptare"
374
 
375
+ #: includes/translations.php:122
376
  msgid ""
377
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
378
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
385
  "următoarele opţiuni: Criptare TLS sau Criptare SSL, sau poţi selecta "
386
  "opţiunea Fără criptare ca să trimiţi email-uri necriptate."
387
 
388
+ #: includes/translations.php:123
389
  msgid "No Encryption"
390
  msgstr "Fără criptare"
391
 
392
+ #: includes/translations.php:124
393
  msgid "Use SSL Encryption"
394
  msgstr "Criptare SSL"
395
 
396
+ #: includes/translations.php:125
397
  msgid "Use TLS Encryption"
398
  msgstr "Criptare TLS"
399
 
400
+ #: includes/translations.php:126
401
  msgid "Authentication"
402
  msgstr "Autentificare"
403
 
404
+ #: includes/translations.php:127
405
  msgid ""
406
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
407
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
419
  "Key, pe care le poţi obţine uşor de la Serverul SMTP, în secţiunea pentru "
420
  "dezvoltatori."
421
 
422
+ #: includes/translations.php:128
423
  msgid "Use SMTP Authentication"
424
  msgstr "Autentificare SMTP"
425
 
426
+ #: includes/translations.php:129
427
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
428
  msgstr "Fără autentificare"
429
 
430
+ #: includes/translations.php:130
431
  msgid "Test Email Address"
432
  msgstr "Adresa de email pentru test"
433
 
434
+ #: includes/translations.php:131
435
  msgid ""
436
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
437
  "field on which you would like to receive Test email"
439
  "În acest câmp trebuie să furnizezi o adresă de email validă pe care doreşti "
440
  "să primeşti mesajul de test"
441
 
442
+ #: includes/translations.php:132
443
  msgid "Please provide Test Email Address"
444
  msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email pentru test"
445
 
446
+ #: includes/translations.php:133
447
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
448
  msgstr "Aici trebuie să scrii subiectul email-ului de test"
449
 
450
+ #: includes/translations.php:134
451
  msgid "Please provide Subject"
452
  msgstr "Te rugăm să introduci subiectul"
453
 
454
+ #: includes/translations.php:135
455
  msgid "Email Content"
456
  msgstr "Conţinutul email-ului"
457
 
458
+ #: includes/translations.php:136
459
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
460
  msgstr "Aici trebuie să scrii conţinutul email-ului de test"
461
 
462
+ #: includes/translations.php:137
463
  msgid "Send Test Email"
464
  msgstr "Trimite email-ul de test"
465
 
466
+ #: includes/translations.php:138
467
  msgid "SMTP Debugging Output"
468
  msgstr "Depanare SMTP"
469
 
470
+ #: includes/translations.php:139
471
  msgid "Checking your settings"
472
  msgstr "Se verifică setările"
473
 
474
+ #: includes/translations.php:140
475
  msgid "Result"
476
  msgstr "Rezultat"
477
 
478
+ #: includes/translations.php:141
479
  msgid "Send Another Test Email"
480
  msgstr "Trimite alt email de test"
481
 
482
+ #: includes/translations.php:142
483
  msgid "From Name Configuration"
484
  msgstr "Se trimite email de la (nume)"
485
 
486
+ #: includes/translations.php:143
487
  msgid ""
488
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
489
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
492
  "Dacă se doreşte introducerea altui nume decât cel preconfigurat atunci când "
493
  "se trimit email-uri, atunci se alege opţiunea specifică din listă."
494
 
495
+ #: includes/translations.php:144
496
  msgid "From Email Configuration"
497
  msgstr "Se trimite email de la (email)"
498
 
499
+ #: includes/translations.php:145
500
  msgid ""
501
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
502
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
506
  "atunci când se trimit email-uri, atunci se alege opţiunea specifică din "
507
  "listă."
508
 
509
+ #: includes/translations.php:146
510
  msgid "Username"
511
  msgstr "Nume de utilizator"
512
 
513
+ #: includes/translations.php:147
514
  msgid ""
515
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
516
  "SMTP details"
517
  msgstr ""
518
  "Aici trebuie să introduci un nume de utilizator pentru autentificarea SMTP"
519
 
520
+ #: includes/translations.php:148
521
  msgid "Please provide username"
522
  msgstr "Te rugăm să introduci numele de utilizator"
523
 
524
+ #: includes/translations.php:149
525
  msgid "Password"
526
  msgstr "Parola"
527
 
528
+ #: includes/translations.php:150
529
  msgid ""
530
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
531
  "SMTP details"
532
  msgstr "Aici trebuie să introduci parola pentru autentificarea SMTP"
533
 
534
+ #: includes/translations.php:151
535
  msgid "Please provide password"
536
  msgstr "Te rugăm să introduci parola"
537
 
538
+ #: includes/translations.php:152
539
  msgid "Redirect URI"
540
  msgstr "Adresa URI pentru redirijare"
541
 
542
+ #: includes/translations.php:153
543
  msgid ""
544
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
545
  "creating your app"
547
  "Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
548
  "o aplicaţie"
549
 
550
+ #: includes/translations.php:154
551
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
552
  msgstr "Foloseşte OAuth (Client ID şi Secret Key sunt necesare)"
553
 
554
+ #: includes/translations.php:155
555
  msgid "Plain Authentication"
556
  msgstr "Autentificare simplă"
557
 
558
+ #: includes/translations.php:156
559
  msgid "Cram-MD5"
560
  msgstr "Cram-MD5"
561
 
562
+ #: includes/translations.php:157
563
  msgid "Login"
564
  msgstr "Login"
565
 
566
+ #: includes/translations.php:158
567
  msgid "Client Id"
568
  msgstr "Client ID"
569
 
570
+ #: includes/translations.php:159
571
  msgid "Secret Key"
572
  msgstr "Secret Key"
573
 
574
+ #: includes/translations.php:160
575
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
576
  msgstr "Te rugăm să introduci un id client valid furnizat de gazda ta SMTP"
577
 
578
+ #: includes/translations.php:161
579
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
580
  msgstr ""
581
  "Te rugăm să introduci o cheie secretă validă furnizată de gazda ta SMTP"
582
 
583
+ #: includes/translations.php:162
584
  msgid "Please provide Client Id"
585
  msgstr "Te rugăm să introduci ID-ul de Client"
586
 
587
+ #: includes/translations.php:163
588
  msgid "Please provide Secret Key"
589
  msgstr "Te rugăm să introduci cheia secretă"
590
 
591
+ #: includes/translations.php:164
592
  msgid ""
593
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
594
  "to verify settings"
596
  "Da, trimite automat un email de test atunci când mergi la pasul următor "
597
  "pentru verificarea setărilor"
598
 
599
+ #: includes/translations.php:165
600
  msgid "Email Address"
601
  msgstr "Adresa de email"
602
 
603
+ #: includes/translations.php:166
604
  msgid ""
605
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
606
  "field from which you would like to send Emails"
608
  "Aici trebuie să introduci o adresă de email validă de la care doreşti să "
609
  "trimiţi email-urile"
610
 
611
+ #: includes/translations.php:167
612
  msgid "Please provide valid Email Address"
613
  msgstr "Te rugăm să introduci o adresă de email validă"
614
 
615
+ #: includes/translations.php:168
616
  msgid "Reply To"
617
  msgstr "Răspunde la"
618
 
619
+ #: includes/translations.php:169
620
  msgid ""
621
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
622
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
626
  "în câmpul \"Răspunde la\" atunci când un utilizator doreşte să răspundă la "
627
  "mesajul tău"
628
 
629
+ #: includes/translations.php:170
630
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
631
  msgstr "Te rugăm să introduci adresa de email la care să se răspundă"
632
 
633
+ #: includes/translations.php:171
634
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
635
  msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Google"
636
 
637
+ #: includes/translations.php:172
638
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
639
  msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Microsoft"
640
 
641
+ #: includes/translations.php:173
642
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
643
  msgstr "Primeşte Client ID şi Secret Key de la Yahoo"
644
 
645
+ #: includes/translations.php:176
646
  msgid "Start Date"
647
  msgstr "Data de start"
648
 
649
+ #: includes/translations.php:177
650
  msgid "Please provide Start Date"
651
  msgstr "Te rugăm să introduci data de start"
652
 
653
+ #: includes/translations.php:178
654
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
655
  msgstr "Aici se afişează data de start a jurnalelor de email"
656
 
657
+ #: includes/translations.php:179
658
  msgid "End Date"
659
  msgstr "Data de stop"
660
 
661
+ #: includes/translations.php:180
662
  msgid "Please provide End Date"
663
  msgstr "Te rugăm să introduci data de stop"
664
 
665
+ #: includes/translations.php:181
666
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
667
  msgstr "Aici se afişează data de stop a jurnalelor de email"
668
 
669
+ #: includes/translations.php:182
670
  msgid "Submit"
671
  msgstr "Trimite"
672
 
673
+ #: includes/translations.php:183
674
  msgid "Bulk Action"
675
  msgstr "Acţiunea de bulk"
676
 
677
+ #: includes/translations.php:184
678
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
679
+ msgstr ""
680
 
681
+ #: includes/translations.php:185
682
  msgid "Apply"
683
  msgstr "Aplică"
684
 
685
+ #: includes/translations.php:186
686
  msgid "Email To"
687
  msgstr "Email către"
688
 
689
+ #: includes/translations.php:187
690
  msgid "Action"
691
  msgstr "Acţiune"
692
 
693
+ #: includes/translations.php:188
694
  msgid "Show Details"
695
  msgstr "Arată detaliile"
696
 
697
+ #: includes/translations.php:189
698
  msgid "Email Details"
699
  msgstr "Detaliile email-ului"
700
 
701
+ #: includes/translations.php:190
702
  msgid "Email Debugging output"
703
  msgstr "Depanarea email-urilor"
704
 
705
+ #: includes/translations.php:191
706
+ msgid "Close"
707
+ msgstr "Închide"
708
+
709
+ #: includes/translations.php:192
710
  msgid "Debugging Output"
711
  msgstr "Depanare"
712
 
713
+ #: includes/translations.php:193
714
  msgid "Show Debugging Output"
715
  msgstr "Arată datele depanării"
716
 
717
+ #: includes/translations.php:194
718
  msgid "Email Sent To"
719
  msgstr "Email trimis către"
720
 
721
+ #: includes/translations.php:195
722
  msgid "Date/Time"
723
  msgstr "Data/Ora"
724
 
725
+ #: includes/translations.php:196
726
  msgid "Status"
727
  msgstr "Stare"
728
 
729
+ #: includes/translations.php:197
730
  msgid "From"
731
  msgstr "De la"
732
 
733
+ #: includes/translations.php:198
734
  msgid "Back to Email Logs"
735
  msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
736
 
737
+ #: includes/translations.php:201
738
  msgid "Automatic Plugin Updates"
739
  msgstr "Actualizare automată a modulului"
740
 
741
+ #: includes/translations.php:202
742
  msgid ""
743
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
744
  msgstr "Te rugăm să alegi dacă modulul se va actualiza automat sau nu"
745
 
746
+ #: includes/translations.php:203
747
  msgid "Debug Mode"
748
  msgstr "Modul Depanare"
749
 
750
+ #: includes/translations.php:204
751
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
752
  msgstr "Alege o opţiune specifică depanării"
753
 
754
+ #: includes/translations.php:205
755
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
756
  msgstr "Şterge tabelele la dezinstalarea modulului"
757
 
758
+ #: includes/translations.php:206
759
  msgid ""
760
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
761
  msgstr "Alege opţiunea dorită cu privire la păstrarea sau ştergerea tabelelor"
762
 
763
+ #: includes/translations.php:207
764
  msgid "Monitoring Email Logs"
765
  msgstr "Monitorizează jurnalele de email"
766
 
767
+ #: includes/translations.php:208
768
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
769
  msgstr ""
770
  "Acest câmp este folosit pentru a permite monitorizarea jurnalelor de email"
771
 
772
+ #: includes/translations.php:211
773
  msgid "Show Mail Bank Menu"
774
  msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
775
 
776
+ #: includes/translations.php:212
777
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
778
  msgstr ""
779
  "Alege rolurile specifice care pot vedea meniul Mail Bank în bara laterală"
780
 
781
+ #: includes/translations.php:213
782
  msgid "Administrator"
783
  msgstr "Administrator"
784
 
785
+ #: includes/translations.php:214
786
  msgid "Author"
787
  msgstr "Autor"
788
 
789
+ #: includes/translations.php:215
790
  msgid "Editor"
791
  msgstr "Editor"
792
 
793
+ #: includes/translations.php:216
794
  msgid "Contributor"
795
  msgstr "Contribuitor"
796
 
797
+ #: includes/translations.php:217
798
  msgid "Subscriber"
799
  msgstr "Abonat"
800
 
801
+ #: includes/translations.php:218
802
  msgid "Others"
803
  msgstr "Altele"
804
 
805
+ #: includes/translations.php:219
806
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
807
  msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
808
 
809
+ #: includes/translations.php:220
810
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
811
  msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
812
 
813
+ #: includes/translations.php:221
814
  msgid "An Administrator Role can do the following "
815
  msgstr "Un rol de Administrator are următoarele permisiuni"
816
 
817
+ #: includes/translations.php:222
818
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
819
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Administrator"
820
 
821
+ #: includes/translations.php:223
822
  msgid "Full Control"
823
  msgstr "Control complet"
824
 
825
+ #: includes/translations.php:224
826
  msgid "An Author Role can do the following "
827
  msgstr "Un rol de Autor are următoarele permisiuni"
828
 
829
+ #: includes/translations.php:225
830
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
831
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Autor"
832
 
833
+ #: includes/translations.php:226
834
  msgid "An Editor Role can do the following "
835
  msgstr "Un rol de Editor are următoarele permisiuni"
836
 
837
+ #: includes/translations.php:227
838
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
839
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Editor"
840
 
841
+ #: includes/translations.php:228
842
  msgid "A Contributor Role can do the following "
843
  msgstr "Un rol de Contribuitor are următoarele permisiuni"
844
 
845
+ #: includes/translations.php:229
846
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
847
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Contribuitor"
848
 
849
+ #: includes/translations.php:230
850
  msgid "Other Roles can do the following "
851
  msgstr "Un alt rol are următoarele permisiuni"
852
 
853
+ #: includes/translations.php:231
854
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
855
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Alte roluri"
856
 
857
+ #: includes/translations.php:232
858
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
859
  msgstr "Bifează capabilităţile potrivite, din motive de securitate"
860
 
861
+ #: includes/translations.php:233
862
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
863
  msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
864
 
865
+ #: includes/translations.php:234
866
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
867
  msgstr "Un rol de Abonat are următoarele permisiuni"
868
 
869
+ #: includes/translations.php:235
870
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
871
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
872
 
873
+ #: includes/translations.php:238
874
  msgid "Thank You!"
875
  msgstr "Îţi mulţumim!"
876
 
877
+ #: includes/translations.php:239
878
  msgid ""
879
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
880
  "which are not in the Plugin"
882
  "Te rugăm să completezi formularul de mai jos, dacă vrei să sugerezi "
883
  "îmbunătăţiri ale modulului nostru"
884
 
885
+ #: includes/translations.php:240
886
  msgid ""
887
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
888
  msgstr ""
889
  "Dacă ai probleme sau nemulţumiri, poţi folosi acelaşi formular de mai jos"
890
 
891
+ #: includes/translations.php:241
892
  msgid "You can also write us on"
893
  msgstr "Poţi să ne scrii la"
894
 
895
+ #: includes/translations.php:242
896
  msgid "Your Name"
897
  msgstr "Numele tău"
898
 
899
+ #: includes/translations.php:243
900
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
901
  msgstr ""
902
  "Te rugăm să scrii numele tău, care va fi transmis împreună cu mesajul tău"
903
 
904
+ #: includes/translations.php:244
905
+ msgid "Please provide your Name"
906
+ msgstr "Te rugăm să introduci numele"
907
+
908
+ #: includes/translations.php:245
909
  msgid "Your Email"
910
  msgstr "Adresa ta de email"
911
 
912
+ #: includes/translations.php:246
913
  msgid ""
914
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
915
  msgstr ""
916
  "Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
917
  "mesajul tău"
918
 
919
+ #: includes/translations.php:247
920
  msgid "Please provide your Email Address"
921
  msgstr "Te rugăm să introduci adresa ta de email"
922
 
923
+ #: includes/translations.php:248
924
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
925
  msgstr "Scrie aici mesajul tău"
926
 
927
+ #: includes/translations.php:249
928
  msgid "Please provide your Feedback"
929
  msgstr "Te rugăm să introduci mesajul"
930
 
931
+ #: includes/translations.php:250
932
  msgid "Send Feedback"
933
  msgstr "Trimite feedback"
934
 
935
+ #: includes/translations.php:253
936
  msgid "Sending Test Email to"
937
  msgstr "Se trimite email-ul de test către"
938
 
939
+ #: includes/translations.php:254
940
  msgid "Email Status"
941
  msgstr "Stare email"
942
 
943
+ #: includes/translations.php:257
944
+ msgid "Output"
945
+ msgstr ""
946
+
947
+ #: includes/translations.php:258
948
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
949
+ msgstr ""
950
+
951
+ #: includes/translations.php:259
952
+ msgid "Download Error Log"
953
+ msgstr ""
954
+
955
+ #: includes/translations.php:260
956
+ msgid "Clear Error Log"
957
+ msgstr ""
958
+
959
+ #: includes/translations.php:261
960
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
961
+ msgstr ""
962
+
963
+ #: includes/translations.php:262
964
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
965
+ msgstr ""
966
+
967
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
968
+ #~ msgstr "Dacă doreşti să traduci în limba"
969
+
970
+ #~ msgid ""
971
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
972
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
973
+ #~ msgstr ""
974
+ #~ "& poţi ajuta, noi te vom răsplăti cu o licenţă Personală gratuită a "
975
+ #~ "modulului Mail Bank. Dacă eşti interesat, click"
976
+
977
+ #~ msgid "here"
978
+ #~ msgstr "aici"
979
+
980
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
981
+ #~ msgstr "Eşti sigur că vrei să închizi fără să trimiţi cererea de traducere?"
982
+
983
+ #~ msgid "Translation Request"
984
+ #~ msgstr "Cerere de traducere"
985
+
986
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
987
+ #~ msgstr "Limba în care eşti interesat să traduci"
988
+
989
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
990
+ #~ msgstr "Te rugăm să alegi o limbă"
991
+
992
+ #~ msgid "Please provide a language"
993
+ #~ msgstr "Alege limba"
994
+
995
+ #~ msgid "Query"
996
+ #~ msgstr "Cerere"
997
+
998
+ #~ msgid "Please provide your query"
999
+ #~ msgstr "Introdu cererea"
1000
+
1001
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1002
+ #~ msgstr "Introdu adresa de Email"
1003
+
1004
+ #~ msgid "Send Request"
1005
+ #~ msgstr "Trimite cererea"
1006
+
1007
+ #~ msgid "Delete"
1008
+ #~ msgstr "Şterge"
1009
+
1010
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1011
  #~ msgstr "Rolurile şi Capabilităţile au fost actualizate"
1012
 
languages/wp-mail-bank-ru_RU.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-ru_RU.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-17 14:33+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-17 14:45+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Russian (Russia)\n"
9
  "Language: ru_RU\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
14
  "%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
15
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18546\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
@@ -20,67 +20,7 @@ msgstr ""
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
- #: includes/translations.php:190
24
- msgid "If you would like to translate in "
25
- msgstr "Если вы хотите перевести в"
26
-
27
- #: includes/translations.php:191
28
- msgid ""
29
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
30
- "Bank. If Interested, Kindly click "
31
- msgstr ""
32
- "& Помочь нам, мы будем награждать вас с бесплатной Лицензией Personal "
33
- "Edition от Mail Bank. Если вы заинтересованы, Пожалуйста нажмите"
34
-
35
- #: includes/translations.php:193
36
- msgid "here"
37
- msgstr "здесь"
38
-
39
- #: includes/translations.php:201
40
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
41
- msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть без отправки запроса на перевод?"
42
-
43
- #: includes/translations.php:202
44
- msgid "Translation Request"
45
- msgstr "Запрос Перевода"
46
-
47
- #: includes/translations.php:203
48
- msgid "Language Interested to Translate"
49
- msgstr "Интересующий Язык Перевода"
50
-
51
- #: includes/translations.php:204
52
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
53
- msgstr "Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести"
54
-
55
- #: includes/translations.php:205
56
- msgid "Please provide a language"
57
- msgstr "Пожалуйста укажите язык"
58
-
59
- #: includes/translations.php:206
60
- msgid "Query"
61
- msgstr "Запрос"
62
-
63
- #: includes/translations.php:207 includes/translations.php:208
64
- msgid "Please provide your query"
65
- msgstr "Пожалуйста, укажите ваш запрос"
66
-
67
- #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:425
68
- msgid "Please provide your Name"
69
- msgstr "Введите ваше имя"
70
-
71
- #: includes/translations.php:210
72
- msgid "Please provide your Email"
73
- msgstr "Пожалуйста, укажите ваш e-mail"
74
-
75
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:372
76
- msgid "Close"
77
- msgstr "Закрыть"
78
-
79
- #: includes/translations.php:212
80
- msgid "Send Request"
81
- msgstr "Оправить Запрос"
82
-
83
- #: includes/translations.php:215
84
  msgid ""
85
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
86
  "unlock it!"
@@ -88,141 +28,141 @@ msgstr ""
88
  "Эта функция доступна только в других изданиях! <br> Любезно Покупка, чтобы "
89
  "разблокировать его!"
90
 
91
- #: includes/translations.php:216
92
  msgid "* Click "
93
  msgstr "* Нажмите"
94
 
95
- #: includes/translations.php:217
96
  msgid "here "
97
  msgstr "здесь"
98
 
99
- #: includes/translations.php:218
100
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
101
  msgstr "чтобы увидеть Характеристики Premium Edition подробно"
102
 
103
- #: includes/translations.php:219
104
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
105
  msgstr "* Для получения Mail Booster Demos, нажмите"
106
 
107
- #: includes/translations.php:220
108
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
109
  msgstr ""
110
  "* Что бы получить Руководство пользователя Mail Bank для этой страницы, "
111
  "нажмите"
112
 
113
- #: includes/translations.php:221 includes/translations.php:263
114
  msgid "Important Disclaimer!"
115
  msgstr "Важно Отказ от ответственности!"
116
 
117
- #: includes/translations.php:222 includes/translations.php:251
118
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
119
  msgstr "Ваш запрос по электронной почте было отправлено успешно"
120
 
121
- #: includes/translations.php:223
122
  msgid "* Filters "
123
  msgstr "* Фильтры"
124
 
125
- #: includes/translations.php:224
126
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
127
  msgstr "* Ответить на, Сс и Bcc полях"
128
 
129
- #: includes/translations.php:225
130
  msgid "* Deleting Email Logs "
131
  msgstr "* Удаление e-mail Журналов"
132
 
133
- #: includes/translations.php:226
134
  msgid "* Debugging Output"
135
  msgstr "*Отладка"
136
 
137
- #: includes/translations.php:227
138
  msgid "* Email Logs Details "
139
  msgstr "* Подробности e-mail Журналов "
140
 
141
- #: includes/translations.php:228
142
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
143
  msgstr "* Сохранение Ролей & Возможностей"
144
 
145
- #: includes/translations.php:229
146
  msgid " Premium Edition Features :"
147
  msgstr "Особенности Premium Edition:"
148
 
149
- #: includes/translations.php:232
150
  msgid "Basic Info"
151
  msgstr "Базовая информация"
152
 
153
- #: includes/translations.php:233
154
  msgid "Account Setup"
155
  msgstr "Настройка учетной записи"
156
 
157
- #: includes/translations.php:234
158
  msgid "Confirm"
159
  msgstr "подтвердить"
160
 
161
- #: includes/translations.php:237
162
  msgid "Mail Bank"
163
  msgstr "Mail Bank"
164
 
165
- #: includes/translations.php:238
166
  msgid "Email Setup"
167
  msgstr "Конфигурация E-mail"
168
 
169
- #: includes/translations.php:239
170
  msgid "Email Logs"
171
  msgstr "Почтовые журналы"
172
 
173
- #: includes/translations.php:240
174
  msgid "Email Log Details"
175
  msgstr "Электронная почта Вход Подробности"
176
 
177
- #: includes/translations.php:241 includes/translations.php:285
178
  msgid "Test Email"
179
  msgstr "Тест E-mail"
180
 
181
- #: includes/translations.php:242
182
  msgid "Plugin Settings"
183
  msgstr "Настройки плагина"
184
 
185
- #: includes/translations.php:243
186
  msgid "Feedbacks"
187
  msgstr "Отзывы"
188
 
189
- #: includes/translations.php:244
190
  msgid "Roles & Capabilities"
191
  msgstr "Роли и возможности"
192
 
193
- #: includes/translations.php:245
194
  msgid "System Information"
195
  msgstr "Системная Информация"
196
 
197
- #: includes/translations.php:248
198
  msgid "Success!"
199
  msgstr "Успешно!"
200
 
201
- #: includes/translations.php:249
202
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
203
  msgstr "E-mail Конфигурация был успешно обновлен"
204
 
205
- #: includes/translations.php:250
206
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
207
  msgstr "Ваше мнение было успешно отправлено"
208
 
209
- #: includes/translations.php:252
210
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
211
  msgstr "Тест E-mail был отправлен успешно!"
212
 
213
- #: includes/translations.php:253
214
  msgid "Test Email was not sent!"
215
  msgstr "Тест E-mail не был отправлен!"
216
 
217
- #: includes/translations.php:254
218
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
219
  msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
220
 
221
- #: includes/translations.php:255
222
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
223
  msgstr "Пожалуйста, выберите действие из выпавших!"
224
 
225
- #: includes/translations.php:256
226
  msgid ""
227
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
228
  "and password"
@@ -230,24 +170,24 @@ msgstr ""
230
  "OAuth не поддерживается путем предоставления SMTP-хостинга, просьба "
231
  "предоставить имя пользователя и пароль"
232
 
233
- #: includes/translations.php:257
234
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
235
  msgstr ""
236
  "Недействительный Секретный ключ. Пожалуйста, исправьте и попробуйте еще раз!"
237
 
238
- #: includes/translations.php:258
239
  msgid "Premium Editions"
240
  msgstr "Премиум издания"
241
 
242
- #: includes/translations.php:261
243
  msgid "Sent"
244
  msgstr "Отправлено"
245
 
246
- #: includes/translations.php:262
247
  msgid "Not Sent"
248
  msgstr "Не отправлено"
249
 
250
- #: includes/translations.php:264
251
  msgid ""
252
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
253
  "Administrator for more Privileges"
@@ -255,47 +195,47 @@ msgstr ""
255
  "У вас нет доступа к этой странице. Пожалуйста, обратитесь к администратору "
256
  "за дополнительными привилегиями"
257
 
258
- #: includes/translations.php:265
259
  msgid "Enable"
260
  msgstr "Включить"
261
 
262
- #: includes/translations.php:266
263
  msgid "Disable"
264
  msgstr "Выключить"
265
 
266
- #: includes/translations.php:267
267
  msgid "Override"
268
  msgstr "Отменить"
269
 
270
- #: includes/translations.php:268
271
  msgid "Don't Override"
272
  msgstr "Не отменять"
273
 
274
- #: includes/translations.php:269
275
  msgid "Save Settings"
276
  msgstr "Сохранить настройки"
277
 
278
- #: includes/translations.php:270
279
  msgid "Subject"
280
  msgstr "субъект"
281
 
282
- #: includes/translations.php:271
283
  msgid "Next Step"
284
  msgstr "Следующий шаг"
285
 
286
- #: includes/translations.php:272
287
  msgid "Previous Step"
288
  msgstr "Предыдущий шаг"
289
 
290
- #: includes/translations.php:273
291
  msgid "Settings"
292
  msgstr "настройки"
293
 
294
- #: includes/translations.php:274
295
  msgid "Not available"
296
  msgstr "Недоступен"
297
 
298
- #: includes/translations.php:275
299
  msgid ""
300
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
301
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -305,39 +245,47 @@ msgstr ""
305
  "Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
306
  "contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
307
 
308
- #: includes/translations.php:278
 
 
 
 
 
 
 
 
309
  msgid "Cc"
310
  msgstr "Cc"
311
 
312
- #: includes/translations.php:279
313
  msgid "Bcc"
314
  msgstr "Bcc"
315
 
316
- #: includes/translations.php:280
317
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
318
  msgstr "Укажите действительный Cc E-mail адрес"
319
 
320
- #: includes/translations.php:281
321
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
322
  msgstr "Укажите действительный Bcc E-mail адрес"
323
 
324
- #: includes/translations.php:282
325
  msgid "Please provide Cc Email"
326
  msgstr "Укажите Cc E-mail"
327
 
328
- #: includes/translations.php:283
329
  msgid "Please provide Bcc Email"
330
  msgstr "Укажите Bcc E-mail"
331
 
332
- #: includes/translations.php:284
333
  msgid "Mailer Settings"
334
  msgstr "Настройки отправителя"
335
 
336
- #: includes/translations.php:286
337
  msgid "From Name"
338
  msgstr "От имени"
339
 
340
- #: includes/translations.php:287
341
  msgid ""
342
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
343
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -348,15 +296,15 @@ msgstr ""
348
  "предварительно сконфигурированные От имени, то вам нужно будет вставить имя "
349
  "в поле почтового ящика"
350
 
351
- #: includes/translations.php:288
352
  msgid "Please provide From Name"
353
  msgstr "Пожалуйста, укажите от кого"
354
 
355
- #: includes/translations.php:289
356
  msgid "From Email"
357
  msgstr "С адреса электронной почты"
358
 
359
- #: includes/translations.php:290
360
  msgid ""
361
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
362
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -368,15 +316,15 @@ msgstr ""
368
  "предварительно сконфигурированные адреса электронной почты, то вам нужно "
369
  "будет вставить e-mail в поле почтового ящика"
370
 
371
- #: includes/translations.php:291
372
  msgid "Please provide From Email Address"
373
  msgstr "Пожалуйста, укажите с какого Адреса электронной почты"
374
 
375
- #: includes/translations.php:292
376
  msgid "Mailer Type"
377
  msgstr "Тип отправителя"
378
 
379
- #: includes/translations.php:293
380
  msgid ""
381
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
382
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -388,19 +336,19 @@ msgstr ""
388
  "почтовой программы, вам нужно будет выбрать Отправить e-mail через SMTP из "
389
  "выпадающего списка или вы можете использовать PHP maii() Function"
390
 
391
- #: includes/translations.php:294
392
  msgid "Send Email via SMTP"
393
  msgstr "Отправить на e-mail через SMTP"
394
 
395
- #: includes/translations.php:295
396
  msgid "Use The PHP mail() Function"
397
  msgstr "Использование PHP-mail () Функции"
398
 
399
- #: includes/translations.php:296
400
  msgid "SMTP Host"
401
  msgstr "SMTR-хостинг"
402
 
403
- #: includes/translations.php:297
404
  msgid ""
405
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
406
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -408,30 +356,30 @@ msgstr ""
408
  "Если вы хотите отправить электронную почту через другой хост, вам нужно "
409
  "вставить этот коретное имя хоста, как smtp.gmail.com в поле почтового ящика"
410
 
411
- #: includes/translations.php:298
412
  msgid "Please provide SMTP Host"
413
  msgstr "Пожалуйста, укажите SMTR-хостинг"
414
 
415
- #: includes/translations.php:299
416
  msgid "SMTP Port"
417
  msgstr "SMTR порт"
418
 
419
- #: includes/translations.php:300
420
  msgid ""
421
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
422
  msgstr ""
423
  "В этом поле указывается почтовый ящик, чтобы предоставить SMTP порт для "
424
  "аутентификации"
425
 
426
- #: includes/translations.php:301
427
  msgid "Please provide SMTP Port"
428
  msgstr "Укажите SMTR порт"
429
 
430
- #: includes/translations.php:302
431
  msgid "Encryption"
432
  msgstr "Шифрование"
433
 
434
- #: includes/translations.php:303
435
  msgid ""
436
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
437
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -448,23 +396,23 @@ msgstr ""
448
  "электронной почте без шифрования, вам нужно будет выбрать без шифрования из "
449
  "выпадающего списка"
450
 
451
- #: includes/translations.php:304
452
  msgid "No Encryption"
453
  msgstr "Без шифрования"
454
 
455
- #: includes/translations.php:305
456
  msgid "Use SSL Encryption"
457
  msgstr "Использование SSL-шифрования"
458
 
459
- #: includes/translations.php:306
460
  msgid "Use TLS Encryption"
461
  msgstr "Использование TLS-шифрования"
462
 
463
- #: includes/translations.php:307
464
  msgid "Authentication"
465
  msgstr "Идентификация"
466
 
467
- #: includes/translations.php:308
468
  msgid ""
469
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
470
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -485,19 +433,19 @@ msgstr ""
485
  "списка. Вы можете легко получить идентификатор клиента и секретного ключа от "
486
  "соответствующего SMTP сервера"
487
 
488
- #: includes/translations.php:309
489
  msgid "Use SMTP Authentication"
490
  msgstr "Используется SMTR идетификация"
491
 
492
- #: includes/translations.php:310
493
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
494
  msgstr "Не использовать SMTR идентификация"
495
 
496
- #: includes/translations.php:311
497
  msgid "Test Email Address"
498
  msgstr "Тестовый E-mail адрес"
499
 
500
- #: includes/translations.php:312
501
  msgid ""
502
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
503
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -505,51 +453,51 @@ msgstr ""
505
  "В этой области, укажите действительный адрес электронной почты в поле "
506
  "почтового ящика, на который вы хотели бы получить тестовое письмо"
507
 
508
- #: includes/translations.php:313
509
  msgid "Please provide Test Email Address"
510
  msgstr "Пожалуйста, укажите Тестовый e-mail адрес"
511
 
512
- #: includes/translations.php:314
513
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
514
  msgstr "В этом поле вам нужно указать тему для Тестового Письма"
515
 
516
- #: includes/translations.php:315
517
  msgid "Please provide Subject"
518
  msgstr "Пожалуйста, укажите Тему"
519
 
520
- #: includes/translations.php:316
521
  msgid "Email Content"
522
  msgstr "Содержимое письма"
523
 
524
- #: includes/translations.php:317
525
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
526
  msgstr "В этом поле вам нужно указать содержимое Тестового Письма"
527
 
528
- #: includes/translations.php:318
529
  msgid "Send Test Email"
530
  msgstr "Отправить Тестовое Письмо"
531
 
532
- #: includes/translations.php:319
533
  msgid "SMTP Debugging Output"
534
  msgstr "Отладочный вывод SMTP"
535
 
536
- #: includes/translations.php:320
537
  msgid "Checking your settings"
538
  msgstr "Проверка ваших настроек"
539
 
540
- #: includes/translations.php:321
541
  msgid "Result"
542
  msgstr "Результат"
543
 
544
- #: includes/translations.php:322
545
  msgid "Send Another Test Email"
546
  msgstr "Отправить еще одно Тестовое Письмо"
547
 
548
- #: includes/translations.php:323
549
  msgid "From Name Configuration"
550
  msgstr "Указать Отправителя"
551
 
552
- #: includes/translations.php:324
553
  msgid ""
554
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
555
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -559,11 +507,11 @@ msgstr ""
559
  "тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
560
  "случае выберите Не заменять"
561
 
562
- #: includes/translations.php:325
563
  msgid "From Email Configuration"
564
  msgstr "Адрес Отправителя"
565
 
566
- #: includes/translations.php:326
567
  msgid ""
568
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
569
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -573,40 +521,40 @@ msgstr ""
573
  "тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
574
  "случае выберите Не заменять"
575
 
576
- #: includes/translations.php:327
577
  msgid "Username"
578
  msgstr "Имя пользователя"
579
 
580
- #: includes/translations.php:328
581
  msgid ""
582
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
583
  "SMTP details"
584
  msgstr ""
585
  "В этом поле вам нужно указать имя пользователя для аутентификации по SMTP"
586
 
587
- #: includes/translations.php:329
588
  msgid "Please provide username"
589
  msgstr "Пожалуйста, укажите имя пользователя"
590
 
591
- #: includes/translations.php:330
592
  msgid "Password"
593
  msgstr "Пароль"
594
 
595
- #: includes/translations.php:331
596
  msgid ""
597
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
598
  "SMTP details"
599
  msgstr "В этом поле вам нужно указать пароль для аутентификации SMTP"
600
 
601
- #: includes/translations.php:332
602
  msgid "Please provide password"
603
  msgstr "Пожалуйста, укажите пароль"
604
 
605
- #: includes/translations.php:333
606
  msgid "Redirect URI"
607
  msgstr "URI перенаправления"
608
 
609
- #: includes/translations.php:334
610
  msgid ""
611
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
612
  "creating your app"
@@ -614,51 +562,51 @@ msgstr ""
614
  "Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
615
  "o aplicaţie"
616
 
617
- #: includes/translations.php:335
618
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
619
  msgstr "Использовать OAuth (потребуются ID клиента и секретный ключ)"
620
 
621
- #: includes/translations.php:336
622
  msgid "Plain Authentication"
623
  msgstr "Обычная проверка подлинности"
624
 
625
- #: includes/translations.php:337
626
  msgid "Cram-MD5"
627
  msgstr "Запрос-ответ MD5"
628
 
629
- #: includes/translations.php:338
630
  msgid "Login"
631
  msgstr "Авторизоваться"
632
 
633
- #: includes/translations.php:339
634
  msgid "Client Id"
635
  msgstr "ID клиента"
636
 
637
- #: includes/translations.php:340
638
  msgid "Secret Key"
639
  msgstr "Секретный Ключ"
640
 
641
- #: includes/translations.php:341
642
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
643
  msgstr ""
644
  "Просьба указать действительный идентификатор клиента, выданный вашим SMTP-"
645
  "хостингом"
646
 
647
- #: includes/translations.php:342
648
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
649
  msgstr ""
650
  "Пожалуйста укажите действительный Секретный Ключ, выданный вашим SMTP-"
651
  "хостингом"
652
 
653
- #: includes/translations.php:343
654
  msgid "Please provide Client Id"
655
  msgstr "Просьба предоставить идентификатор клиента"
656
 
657
- #: includes/translations.php:344
658
  msgid "Please provide Secret Key"
659
  msgstr "Пожалуйста укажите Секретный Ключ"
660
 
661
- #: includes/translations.php:345
662
  msgid ""
663
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
664
  "to verify settings"
@@ -666,11 +614,11 @@ msgstr ""
666
  "Да, автоматически отправлять тестовое письмо при нажатии на следующем шаге "
667
  "Кнопка для проверки настроек"
668
 
669
- #: includes/translations.php:346
670
  msgid "Email Address"
671
  msgstr "Адрес электронной почты"
672
 
673
- #: includes/translations.php:347
674
  msgid ""
675
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
676
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -679,15 +627,15 @@ msgstr ""
679
  "почтовом ящике, из которого вы хотели бы отправить сообщения электронной "
680
  "почты"
681
 
682
- #: includes/translations.php:348
683
  msgid "Please provide valid Email Address"
684
  msgstr "Пожалуйста, укажите правильный адрес электронной почты"
685
 
686
- #: includes/translations.php:349
687
  msgid "Reply To"
688
  msgstr "Ответить на"
689
 
690
- #: includes/translations.php:350
691
  msgid ""
692
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
693
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -697,7 +645,7 @@ msgstr ""
697
  "который автоматически вставляется в поле Ответить, когда пользователь "
698
  "отвечает на сообщение электронной почты"
699
 
700
- #: includes/translations.php:351
701
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
702
  msgstr ""
703
  "Перевести\n"
@@ -706,254 +654,258 @@ msgstr ""
706
  "\n"
707
  "Просьба предоставить ответ на адрес электронной почты"
708
 
709
- #: includes/translations.php:352
710
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
711
  msgstr "Получить идентификатор Google-клиента и Секретный Ключ"
712
 
713
- #: includes/translations.php:353
714
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
715
  msgstr "Получить идентификатор Microsoft-клиента и Секретный Ключ"
716
 
717
- #: includes/translations.php:354
718
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
719
  msgstr "Получить идентификатор Yahoo-клиента и Секретный Ключ"
720
 
721
- #: includes/translations.php:357
722
  msgid "Start Date"
723
  msgstr "Дата начала"
724
 
725
- #: includes/translations.php:358
726
  msgid "Please provide Start Date"
727
  msgstr "Пожалуйста, укажите дату начала"
728
 
729
- #: includes/translations.php:359
730
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
731
  msgstr "Это поле показывает дату начала E-mail журналов"
732
 
733
- #: includes/translations.php:360
734
  msgid "End Date"
735
  msgstr "Дата Окончания"
736
 
737
- #: includes/translations.php:361
738
  msgid "Please provide End Date"
739
  msgstr "Пожалуйста, укажите Дату Окончания"
740
 
741
- #: includes/translations.php:362
742
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
743
  msgstr "Это поле показывает конечную дату почтового журналов"
744
 
745
- #: includes/translations.php:363
746
  msgid "Submit"
747
  msgstr "Отправить"
748
 
749
- #: includes/translations.php:364
750
  msgid "Bulk Action"
751
  msgstr "Массовое действие"
752
 
753
- #: includes/translations.php:365
754
- msgid "Delete"
755
- msgstr "Удалить"
756
 
757
- #: includes/translations.php:366
758
  msgid "Apply"
759
  msgstr "Подать заявление"
760
 
761
- #: includes/translations.php:367
762
  msgid "Email To"
763
  msgstr "E-mail Для"
764
 
765
- #: includes/translations.php:368
766
  msgid "Action"
767
  msgstr "действие"
768
 
769
- #: includes/translations.php:369
770
  msgid "Show Details"
771
  msgstr "Показать подробности"
772
 
773
- #: includes/translations.php:370
774
  msgid "Email Details"
775
  msgstr "E-mail подробности"
776
 
777
- #: includes/translations.php:371
778
  msgid "Email Debugging output"
779
  msgstr "Depanarea email-urilor"
780
 
781
- #: includes/translations.php:373
 
 
 
 
782
  msgid "Debugging Output"
783
  msgstr "Отладка"
784
 
785
- #: includes/translations.php:374
786
  msgid "Show Debugging Output"
787
  msgstr "Показать Отладку"
788
 
789
- #: includes/translations.php:375
790
  msgid "Email Sent To"
791
  msgstr "E-mail отправлен"
792
 
793
- #: includes/translations.php:376
794
  msgid "Date/Time"
795
  msgstr "Дата/Время"
796
 
797
- #: includes/translations.php:377
798
  msgid "Status"
799
  msgstr "Состояние"
800
 
801
- #: includes/translations.php:378
802
  msgid "From"
803
  msgstr "De la"
804
 
805
- #: includes/translations.php:379
806
  msgid "Back to Email Logs"
807
  msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
808
 
809
- #: includes/translations.php:382
810
  msgid "Automatic Plugin Updates"
811
  msgstr "Автоматическое обновление плагинов"
812
 
813
- #: includes/translations.php:383
814
  msgid ""
815
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
816
  msgstr ""
817
  "Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить Автоматическое обновление "
818
  "плагинов"
819
 
820
- #: includes/translations.php:384
821
  msgid "Debug Mode"
822
  msgstr "Режим отладки"
823
 
824
- #: includes/translations.php:385
825
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
826
  msgstr "Пожалуйста, выберите вариант режима отладки"
827
 
828
- #: includes/translations.php:386
829
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
830
  msgstr "Удалить таблицы при удалении программы"
831
 
832
- #: includes/translations.php:387
833
  msgid ""
834
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
835
  msgstr ""
836
  "Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить удалять таблицы при "
837
  "удалении программы"
838
 
839
- #: includes/translations.php:388
840
  msgid "Monitoring Email Logs"
841
  msgstr "Мониторинг журналов электронной почты"
842
 
843
- #: includes/translations.php:389
844
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
845
  msgstr ""
846
  "Использовать эту область для мониторига журналов электронной почты или нет"
847
 
848
- #: includes/translations.php:392
849
  msgid "Show Mail Bank Menu"
850
  msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
851
 
852
- #: includes/translations.php:393
853
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
854
  msgstr ""
855
  "Пожалуйста, выберите определенную роль, тех кто может видеть боковую панель "
856
  "меню"
857
 
858
- #: includes/translations.php:394
859
  msgid "Administrator"
860
  msgstr "Администратор"
861
 
862
- #: includes/translations.php:395
863
  msgid "Author"
864
  msgstr "Автор"
865
 
866
- #: includes/translations.php:396
867
  msgid "Editor"
868
  msgstr "Редактор"
869
 
870
- #: includes/translations.php:397
871
  msgid "Contributor"
872
  msgstr "Участник"
873
 
874
- #: includes/translations.php:398
875
  msgid "Subscriber"
876
  msgstr "Подписчик"
877
 
878
- #: includes/translations.php:399
879
  msgid "Others"
880
  msgstr "Другие"
881
 
882
- #: includes/translations.php:400
883
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
884
  msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
885
 
886
- #: includes/translations.php:401
887
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
888
  msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
889
 
890
- #: includes/translations.php:402
891
  msgid "An Administrator Role can do the following "
892
  msgstr "В Роле Администратор можно выполнить следующие действия"
893
 
894
- #: includes/translations.php:403
895
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
896
  msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступ к которой имеет администратор"
897
 
898
- #: includes/translations.php:404
899
  msgid "Full Control"
900
  msgstr "Полный контроль"
901
 
902
- #: includes/translations.php:405
903
  msgid "An Author Role can do the following "
904
  msgstr " В Роле Автора можно сделать следующее"
905
 
906
- #: includes/translations.php:406
907
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
908
  msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для Автора"
909
 
910
- #: includes/translations.php:407
911
  msgid "An Editor Role can do the following "
912
  msgstr "В Редакторе ролей можно выполнить следующие действия"
913
 
914
- #: includes/translations.php:408
915
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
916
  msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для редактора"
917
 
918
- #: includes/translations.php:409
919
  msgid "A Contributor Role can do the following "
920
  msgstr "В Роли участника можно сделать следующее"
921
 
922
- #: includes/translations.php:410
923
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
924
  msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступной для участника"
925
 
926
- #: includes/translations.php:411
927
  msgid "Other Roles can do the following "
928
  msgstr "Другие роли могут сделать следующее"
929
 
930
- #: includes/translations.php:412
931
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
932
  msgstr ""
933
  "Пожалуйста, выберите конкретную страницу действительную для других ролей "
934
  "доступа"
935
 
936
- #: includes/translations.php:413
937
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
938
  msgstr "Пожалуйста, отметьте соответствующие возможности в целях безопасности"
939
 
940
- #: includes/translations.php:414
941
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
942
  msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
943
 
944
- #: includes/translations.php:415
945
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
946
  msgstr "В Роли подписчика можно сделать следующее"
947
 
948
- #: includes/translations.php:416
949
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
950
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
951
 
952
- #: includes/translations.php:419
953
  msgid "Thank You!"
954
  msgstr "Благодарю Вас"
955
 
956
- #: includes/translations.php:420
957
  msgid ""
958
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
959
  "which are not in the Plugin"
@@ -961,62 +913,133 @@ msgstr ""
961
  "Пожалуйста, заполните форму ниже, если вы хотели бы предложить некоторые "
962
  "особенности, которых нет в плагине"
963
 
964
- #: includes/translations.php:421
965
  msgid ""
966
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
967
  msgstr ""
968
  "Если у вас также есть какие-либо предложения / жалобы, вы можете "
969
  "использовать ту же форму ниже"
970
 
971
- #: includes/translations.php:422
972
  msgid "You can also write us on"
973
  msgstr "Вы также можете написать нам на"
974
 
975
- #: includes/translations.php:423
976
  msgid "Your Name"
977
  msgstr "Ваше Имя"
978
 
979
- #: includes/translations.php:424
980
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
981
  msgstr ""
982
  "Пожалуйста, укажите Ваше имя, которое будет отправлено вместе с обратной "
983
  "связью"
984
 
985
- #: includes/translations.php:426
 
 
 
 
986
  msgid "Your Email"
987
  msgstr "Ваш e-mail"
988
 
989
- #: includes/translations.php:427
990
  msgid ""
991
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
992
  msgstr ""
993
  "Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
994
  "mesajul tău"
995
 
996
- #: includes/translations.php:428
997
  msgid "Please provide your Email Address"
998
  msgstr "Пожалуйста, укажите ваш адрес электронной почты"
999
 
1000
- #: includes/translations.php:429
1001
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
1002
  msgstr "Пожалуйста, укажите ваш отзыв, который будет отправлен вместе"
1003
 
1004
- #: includes/translations.php:430
1005
  msgid "Please provide your Feedback"
1006
  msgstr "Просьба представить свой отзыв"
1007
 
1008
- #: includes/translations.php:431
1009
  msgid "Send Feedback"
1010
  msgstr "Отправить отзыв"
1011
 
1012
- #: includes/translations.php:434
1013
  msgid "Sending Test Email to"
1014
  msgstr "Отправка тестового сообщения на"
1015
 
1016
- #: includes/translations.php:435
1017
  msgid "Email Status"
1018
  msgstr "E-mail Статус"
1019
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1020
  #~ msgid "WP Mail Booster"
1021
  #~ msgstr "WP Mail Booster"
1022
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Russian (Russia)\n"
9
  "Language: ru_RU\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
14
  "%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
15
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18546\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161109-1\n"
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24
  msgid ""
25
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
26
  "unlock it!"
28
  "Эта функция доступна только в других изданиях! <br> Любезно Покупка, чтобы "
29
  "разблокировать его!"
30
 
31
+ #: includes/translations.php:33
32
  msgid "* Click "
33
  msgstr "* Нажмите"
34
 
35
+ #: includes/translations.php:34
36
  msgid "here "
37
  msgstr "здесь"
38
 
39
+ #: includes/translations.php:35
40
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
41
  msgstr "чтобы увидеть Характеристики Premium Edition подробно"
42
 
43
+ #: includes/translations.php:36
44
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
45
  msgstr "* Для получения Mail Booster Demos, нажмите"
46
 
47
+ #: includes/translations.php:37
48
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
49
  msgstr ""
50
  "* Что бы получить Руководство пользователя Mail Bank для этой страницы, "
51
  "нажмите"
52
 
53
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
54
  msgid "Important Disclaimer!"
55
  msgstr "Важно Отказ от ответственности!"
56
 
57
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
58
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
59
  msgstr "Ваш запрос по электронной почте было отправлено успешно"
60
 
61
+ #: includes/translations.php:40
62
  msgid "* Filters "
63
  msgstr "* Фильтры"
64
 
65
+ #: includes/translations.php:41
66
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
67
  msgstr "* Ответить на, Сс и Bcc полях"
68
 
69
+ #: includes/translations.php:42
70
  msgid "* Deleting Email Logs "
71
  msgstr "* Удаление e-mail Журналов"
72
 
73
+ #: includes/translations.php:43
74
  msgid "* Debugging Output"
75
  msgstr "*Отладка"
76
 
77
+ #: includes/translations.php:44
78
  msgid "* Email Logs Details "
79
  msgstr "* Подробности e-mail Журналов "
80
 
81
+ #: includes/translations.php:45
82
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
83
  msgstr "* Сохранение Ролей & Возможностей"
84
 
85
+ #: includes/translations.php:46
86
  msgid " Premium Edition Features :"
87
  msgstr "Особенности Premium Edition:"
88
 
89
+ #: includes/translations.php:49
90
  msgid "Basic Info"
91
  msgstr "Базовая информация"
92
 
93
+ #: includes/translations.php:50
94
  msgid "Account Setup"
95
  msgstr "Настройка учетной записи"
96
 
97
+ #: includes/translations.php:51
98
  msgid "Confirm"
99
  msgstr "подтвердить"
100
 
101
+ #: includes/translations.php:54
102
  msgid "Mail Bank"
103
  msgstr "Mail Bank"
104
 
105
+ #: includes/translations.php:55
106
  msgid "Email Setup"
107
  msgstr "Конфигурация E-mail"
108
 
109
+ #: includes/translations.php:56
110
  msgid "Email Logs"
111
  msgstr "Почтовые журналы"
112
 
113
+ #: includes/translations.php:57
114
  msgid "Email Log Details"
115
  msgstr "Электронная почта Вход Подробности"
116
 
117
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
118
  msgid "Test Email"
119
  msgstr "Тест E-mail"
120
 
121
+ #: includes/translations.php:59
122
  msgid "Plugin Settings"
123
  msgstr "Настройки плагина"
124
 
125
+ #: includes/translations.php:60
126
  msgid "Feedbacks"
127
  msgstr "Отзывы"
128
 
129
+ #: includes/translations.php:61
130
  msgid "Roles & Capabilities"
131
  msgstr "Роли и возможности"
132
 
133
+ #: includes/translations.php:62
134
  msgid "System Information"
135
  msgstr "Системная Информация"
136
 
137
+ #: includes/translations.php:65
138
  msgid "Success!"
139
  msgstr "Успешно!"
140
 
141
+ #: includes/translations.php:66
142
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
143
  msgstr "E-mail Конфигурация был успешно обновлен"
144
 
145
+ #: includes/translations.php:67
146
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
147
  msgstr "Ваше мнение было успешно отправлено"
148
 
149
+ #: includes/translations.php:69
150
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
151
  msgstr "Тест E-mail был отправлен успешно!"
152
 
153
+ #: includes/translations.php:70
154
  msgid "Test Email was not sent!"
155
  msgstr "Тест E-mail не был отправлен!"
156
 
157
+ #: includes/translations.php:71
158
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
159
  msgstr "Setările modulului au fost actualizate"
160
 
161
+ #: includes/translations.php:72
162
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
163
  msgstr "Пожалуйста, выберите действие из выпавших!"
164
 
165
+ #: includes/translations.php:73
166
  msgid ""
167
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
168
  "and password"
170
  "OAuth не поддерживается путем предоставления SMTP-хостинга, просьба "
171
  "предоставить имя пользователя и пароль"
172
 
173
+ #: includes/translations.php:74
174
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
175
  msgstr ""
176
  "Недействительный Секретный ключ. Пожалуйста, исправьте и попробуйте еще раз!"
177
 
178
+ #: includes/translations.php:75
179
  msgid "Premium Editions"
180
  msgstr "Премиум издания"
181
 
182
+ #: includes/translations.php:78
183
  msgid "Sent"
184
  msgstr "Отправлено"
185
 
186
+ #: includes/translations.php:79
187
  msgid "Not Sent"
188
  msgstr "Не отправлено"
189
 
190
+ #: includes/translations.php:81
191
  msgid ""
192
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
193
  "Administrator for more Privileges"
195
  "У вас нет доступа к этой странице. Пожалуйста, обратитесь к администратору "
196
  "за дополнительными привилегиями"
197
 
198
+ #: includes/translations.php:82
199
  msgid "Enable"
200
  msgstr "Включить"
201
 
202
+ #: includes/translations.php:83
203
  msgid "Disable"
204
  msgstr "Выключить"
205
 
206
+ #: includes/translations.php:84
207
  msgid "Override"
208
  msgstr "Отменить"
209
 
210
+ #: includes/translations.php:85
211
  msgid "Don't Override"
212
  msgstr "Не отменять"
213
 
214
+ #: includes/translations.php:86
215
  msgid "Save Settings"
216
  msgstr "Сохранить настройки"
217
 
218
+ #: includes/translations.php:87
219
  msgid "Subject"
220
  msgstr "субъект"
221
 
222
+ #: includes/translations.php:88
223
  msgid "Next Step"
224
  msgstr "Следующий шаг"
225
 
226
+ #: includes/translations.php:89
227
  msgid "Previous Step"
228
  msgstr "Предыдущий шаг"
229
 
230
+ #: includes/translations.php:90
231
  msgid "Settings"
232
  msgstr "настройки"
233
 
234
+ #: includes/translations.php:91
235
  msgid "Not available"
236
  msgstr "Недоступен"
237
 
238
+ #: includes/translations.php:92
239
  msgid ""
240
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
241
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
245
  "Acestea pot crea probleme de configurare în modulul Mail Bank. Te rugăm să "
246
  "contactezi administratorul serverului de găzduire pentru remediere."
247
 
248
+ #: includes/translations.php:93
249
+ msgid "( Premium Edition )"
250
+ msgstr ""
251
+
252
+ #: includes/translations.php:94
253
+ msgid "Error Logs"
254
+ msgstr ""
255
+
256
+ #: includes/translations.php:97
257
  msgid "Cc"
258
  msgstr "Cc"
259
 
260
+ #: includes/translations.php:98
261
  msgid "Bcc"
262
  msgstr "Bcc"
263
 
264
+ #: includes/translations.php:99
265
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
266
  msgstr "Укажите действительный Cc E-mail адрес"
267
 
268
+ #: includes/translations.php:100
269
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
270
  msgstr "Укажите действительный Bcc E-mail адрес"
271
 
272
+ #: includes/translations.php:101
273
  msgid "Please provide Cc Email"
274
  msgstr "Укажите Cc E-mail"
275
 
276
+ #: includes/translations.php:102
277
  msgid "Please provide Bcc Email"
278
  msgstr "Укажите Bcc E-mail"
279
 
280
+ #: includes/translations.php:103
281
  msgid "Mailer Settings"
282
  msgstr "Настройки отправителя"
283
 
284
+ #: includes/translations.php:105
285
  msgid "From Name"
286
  msgstr "От имени"
287
 
288
+ #: includes/translations.php:106
289
  msgid ""
290
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
291
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
296
  "предварительно сконфигурированные От имени, то вам нужно будет вставить имя "
297
  "в поле почтового ящика"
298
 
299
+ #: includes/translations.php:107
300
  msgid "Please provide From Name"
301
  msgstr "Пожалуйста, укажите от кого"
302
 
303
+ #: includes/translations.php:108
304
  msgid "From Email"
305
  msgstr "С адреса электронной почты"
306
 
307
+ #: includes/translations.php:109
308
  msgid ""
309
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
310
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
316
  "предварительно сконфигурированные адреса электронной почты, то вам нужно "
317
  "будет вставить e-mail в поле почтового ящика"
318
 
319
+ #: includes/translations.php:110
320
  msgid "Please provide From Email Address"
321
  msgstr "Пожалуйста, укажите с какого Адреса электронной почты"
322
 
323
+ #: includes/translations.php:111
324
  msgid "Mailer Type"
325
  msgstr "Тип отправителя"
326
 
327
+ #: includes/translations.php:112
328
  msgid ""
329
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
330
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
336
  "почтовой программы, вам нужно будет выбрать Отправить e-mail через SMTP из "
337
  "выпадающего списка или вы можете использовать PHP maii() Function"
338
 
339
+ #: includes/translations.php:113
340
  msgid "Send Email via SMTP"
341
  msgstr "Отправить на e-mail через SMTP"
342
 
343
+ #: includes/translations.php:114
344
  msgid "Use The PHP mail() Function"
345
  msgstr "Использование PHP-mail () Функции"
346
 
347
+ #: includes/translations.php:115
348
  msgid "SMTP Host"
349
  msgstr "SMTR-хостинг"
350
 
351
+ #: includes/translations.php:116
352
  msgid ""
353
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
354
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
356
  "Если вы хотите отправить электронную почту через другой хост, вам нужно "
357
  "вставить этот коретное имя хоста, как smtp.gmail.com в поле почтового ящика"
358
 
359
+ #: includes/translations.php:117
360
  msgid "Please provide SMTP Host"
361
  msgstr "Пожалуйста, укажите SMTR-хостинг"
362
 
363
+ #: includes/translations.php:118
364
  msgid "SMTP Port"
365
  msgstr "SMTR порт"
366
 
367
+ #: includes/translations.php:119
368
  msgid ""
369
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
370
  msgstr ""
371
  "В этом поле указывается почтовый ящик, чтобы предоставить SMTP порт для "
372
  "аутентификации"
373
 
374
+ #: includes/translations.php:120
375
  msgid "Please provide SMTP Port"
376
  msgstr "Укажите SMTR порт"
377
 
378
+ #: includes/translations.php:121
379
  msgid "Encryption"
380
  msgstr "Шифрование"
381
 
382
+ #: includes/translations.php:122
383
  msgid ""
384
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
385
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
396
  "электронной почте без шифрования, вам нужно будет выбрать без шифрования из "
397
  "выпадающего списка"
398
 
399
+ #: includes/translations.php:123
400
  msgid "No Encryption"
401
  msgstr "Без шифрования"
402
 
403
+ #: includes/translations.php:124
404
  msgid "Use SSL Encryption"
405
  msgstr "Использование SSL-шифрования"
406
 
407
+ #: includes/translations.php:125
408
  msgid "Use TLS Encryption"
409
  msgstr "Использование TLS-шифрования"
410
 
411
+ #: includes/translations.php:126
412
  msgid "Authentication"
413
  msgstr "Идентификация"
414
 
415
+ #: includes/translations.php:127
416
  msgid ""
417
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
418
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
433
  "списка. Вы можете легко получить идентификатор клиента и секретного ключа от "
434
  "соответствующего SMTP сервера"
435
 
436
+ #: includes/translations.php:128
437
  msgid "Use SMTP Authentication"
438
  msgstr "Используется SMTR идетификация"
439
 
440
+ #: includes/translations.php:129
441
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
442
  msgstr "Не использовать SMTR идентификация"
443
 
444
+ #: includes/translations.php:130
445
  msgid "Test Email Address"
446
  msgstr "Тестовый E-mail адрес"
447
 
448
+ #: includes/translations.php:131
449
  msgid ""
450
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
451
  "field on which you would like to receive Test email"
453
  "В этой области, укажите действительный адрес электронной почты в поле "
454
  "почтового ящика, на который вы хотели бы получить тестовое письмо"
455
 
456
+ #: includes/translations.php:132
457
  msgid "Please provide Test Email Address"
458
  msgstr "Пожалуйста, укажите Тестовый e-mail адрес"
459
 
460
+ #: includes/translations.php:133
461
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
462
  msgstr "В этом поле вам нужно указать тему для Тестового Письма"
463
 
464
+ #: includes/translations.php:134
465
  msgid "Please provide Subject"
466
  msgstr "Пожалуйста, укажите Тему"
467
 
468
+ #: includes/translations.php:135
469
  msgid "Email Content"
470
  msgstr "Содержимое письма"
471
 
472
+ #: includes/translations.php:136
473
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
474
  msgstr "В этом поле вам нужно указать содержимое Тестового Письма"
475
 
476
+ #: includes/translations.php:137
477
  msgid "Send Test Email"
478
  msgstr "Отправить Тестовое Письмо"
479
 
480
+ #: includes/translations.php:138
481
  msgid "SMTP Debugging Output"
482
  msgstr "Отладочный вывод SMTP"
483
 
484
+ #: includes/translations.php:139
485
  msgid "Checking your settings"
486
  msgstr "Проверка ваших настроек"
487
 
488
+ #: includes/translations.php:140
489
  msgid "Result"
490
  msgstr "Результат"
491
 
492
+ #: includes/translations.php:141
493
  msgid "Send Another Test Email"
494
  msgstr "Отправить еще одно Тестовое Письмо"
495
 
496
+ #: includes/translations.php:142
497
  msgid "From Name Configuration"
498
  msgstr "Указать Отправителя"
499
 
500
+ #: includes/translations.php:143
501
  msgid ""
502
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
503
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
507
  "тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
508
  "случае выберите Не заменять"
509
 
510
+ #: includes/translations.php:144
511
  msgid "From Email Configuration"
512
  msgstr "Адрес Отправителя"
513
 
514
+ #: includes/translations.php:145
515
  msgid ""
516
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
517
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
521
  "тогда вам нужно выбрать пункт Заменить из выпадающего меню, в противном "
522
  "случае выберите Не заменять"
523
 
524
+ #: includes/translations.php:146
525
  msgid "Username"
526
  msgstr "Имя пользователя"
527
 
528
+ #: includes/translations.php:147
529
  msgid ""
530
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
531
  "SMTP details"
532
  msgstr ""
533
  "В этом поле вам нужно указать имя пользователя для аутентификации по SMTP"
534
 
535
+ #: includes/translations.php:148
536
  msgid "Please provide username"
537
  msgstr "Пожалуйста, укажите имя пользователя"
538
 
539
+ #: includes/translations.php:149
540
  msgid "Password"
541
  msgstr "Пароль"
542
 
543
+ #: includes/translations.php:150
544
  msgid ""
545
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
546
  "SMTP details"
547
  msgstr "В этом поле вам нужно указать пароль для аутентификации SMTP"
548
 
549
+ #: includes/translations.php:151
550
  msgid "Please provide password"
551
  msgstr "Пожалуйста, укажите пароль"
552
 
553
+ #: includes/translations.php:152
554
  msgid "Redirect URI"
555
  msgstr "URI перенаправления"
556
 
557
+ #: includes/translations.php:153
558
  msgid ""
559
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
560
  "creating your app"
562
  "Copiază adresa de redirijare URI în caseta de redirijare atunci când creezi "
563
  "o aplicaţie"
564
 
565
+ #: includes/translations.php:154
566
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
567
  msgstr "Использовать OAuth (потребуются ID клиента и секретный ключ)"
568
 
569
+ #: includes/translations.php:155
570
  msgid "Plain Authentication"
571
  msgstr "Обычная проверка подлинности"
572
 
573
+ #: includes/translations.php:156
574
  msgid "Cram-MD5"
575
  msgstr "Запрос-ответ MD5"
576
 
577
+ #: includes/translations.php:157
578
  msgid "Login"
579
  msgstr "Авторизоваться"
580
 
581
+ #: includes/translations.php:158
582
  msgid "Client Id"
583
  msgstr "ID клиента"
584
 
585
+ #: includes/translations.php:159
586
  msgid "Secret Key"
587
  msgstr "Секретный Ключ"
588
 
589
+ #: includes/translations.php:160
590
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
591
  msgstr ""
592
  "Просьба указать действительный идентификатор клиента, выданный вашим SMTP-"
593
  "хостингом"
594
 
595
+ #: includes/translations.php:161
596
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
597
  msgstr ""
598
  "Пожалуйста укажите действительный Секретный Ключ, выданный вашим SMTP-"
599
  "хостингом"
600
 
601
+ #: includes/translations.php:162
602
  msgid "Please provide Client Id"
603
  msgstr "Просьба предоставить идентификатор клиента"
604
 
605
+ #: includes/translations.php:163
606
  msgid "Please provide Secret Key"
607
  msgstr "Пожалуйста укажите Секретный Ключ"
608
 
609
+ #: includes/translations.php:164
610
  msgid ""
611
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
612
  "to verify settings"
614
  "Да, автоматически отправлять тестовое письмо при нажатии на следующем шаге "
615
  "Кнопка для проверки настроек"
616
 
617
+ #: includes/translations.php:165
618
  msgid "Email Address"
619
  msgstr "Адрес электронной почты"
620
 
621
+ #: includes/translations.php:166
622
  msgid ""
623
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
624
  "field from which you would like to send Emails"
627
  "почтовом ящике, из которого вы хотели бы отправить сообщения электронной "
628
  "почты"
629
 
630
+ #: includes/translations.php:167
631
  msgid "Please provide valid Email Address"
632
  msgstr "Пожалуйста, укажите правильный адрес электронной почты"
633
 
634
+ #: includes/translations.php:168
635
  msgid "Reply To"
636
  msgstr "Ответить на"
637
 
638
+ #: includes/translations.php:169
639
  msgid ""
640
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
641
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
645
  "который автоматически вставляется в поле Ответить, когда пользователь "
646
  "отвечает на сообщение электронной почты"
647
 
648
+ #: includes/translations.php:170
649
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
650
  msgstr ""
651
  "Перевести\n"
654
  "\n"
655
  "Просьба предоставить ответ на адрес электронной почты"
656
 
657
+ #: includes/translations.php:171
658
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
659
  msgstr "Получить идентификатор Google-клиента и Секретный Ключ"
660
 
661
+ #: includes/translations.php:172
662
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
663
  msgstr "Получить идентификатор Microsoft-клиента и Секретный Ключ"
664
 
665
+ #: includes/translations.php:173
666
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
667
  msgstr "Получить идентификатор Yahoo-клиента и Секретный Ключ"
668
 
669
+ #: includes/translations.php:176
670
  msgid "Start Date"
671
  msgstr "Дата начала"
672
 
673
+ #: includes/translations.php:177
674
  msgid "Please provide Start Date"
675
  msgstr "Пожалуйста, укажите дату начала"
676
 
677
+ #: includes/translations.php:178
678
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
679
  msgstr "Это поле показывает дату начала E-mail журналов"
680
 
681
+ #: includes/translations.php:179
682
  msgid "End Date"
683
  msgstr "Дата Окончания"
684
 
685
+ #: includes/translations.php:180
686
  msgid "Please provide End Date"
687
  msgstr "Пожалуйста, укажите Дату Окончания"
688
 
689
+ #: includes/translations.php:181
690
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
691
  msgstr "Это поле показывает конечную дату почтового журналов"
692
 
693
+ #: includes/translations.php:182
694
  msgid "Submit"
695
  msgstr "Отправить"
696
 
697
+ #: includes/translations.php:183
698
  msgid "Bulk Action"
699
  msgstr "Массовое действие"
700
 
701
+ #: includes/translations.php:184
702
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
703
+ msgstr ""
704
 
705
+ #: includes/translations.php:185
706
  msgid "Apply"
707
  msgstr "Подать заявление"
708
 
709
+ #: includes/translations.php:186
710
  msgid "Email To"
711
  msgstr "E-mail Для"
712
 
713
+ #: includes/translations.php:187
714
  msgid "Action"
715
  msgstr "действие"
716
 
717
+ #: includes/translations.php:188
718
  msgid "Show Details"
719
  msgstr "Показать подробности"
720
 
721
+ #: includes/translations.php:189
722
  msgid "Email Details"
723
  msgstr "E-mail подробности"
724
 
725
+ #: includes/translations.php:190
726
  msgid "Email Debugging output"
727
  msgstr "Depanarea email-urilor"
728
 
729
+ #: includes/translations.php:191
730
+ msgid "Close"
731
+ msgstr "Закрыть"
732
+
733
+ #: includes/translations.php:192
734
  msgid "Debugging Output"
735
  msgstr "Отладка"
736
 
737
+ #: includes/translations.php:193
738
  msgid "Show Debugging Output"
739
  msgstr "Показать Отладку"
740
 
741
+ #: includes/translations.php:194
742
  msgid "Email Sent To"
743
  msgstr "E-mail отправлен"
744
 
745
+ #: includes/translations.php:195
746
  msgid "Date/Time"
747
  msgstr "Дата/Время"
748
 
749
+ #: includes/translations.php:196
750
  msgid "Status"
751
  msgstr "Состояние"
752
 
753
+ #: includes/translations.php:197
754
  msgid "From"
755
  msgstr "De la"
756
 
757
+ #: includes/translations.php:198
758
  msgid "Back to Email Logs"
759
  msgstr "Înapoi la jurnalele de email"
760
 
761
+ #: includes/translations.php:201
762
  msgid "Automatic Plugin Updates"
763
  msgstr "Автоматическое обновление плагинов"
764
 
765
+ #: includes/translations.php:202
766
  msgid ""
767
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
768
  msgstr ""
769
  "Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить Автоматическое обновление "
770
  "плагинов"
771
 
772
+ #: includes/translations.php:203
773
  msgid "Debug Mode"
774
  msgstr "Режим отладки"
775
 
776
+ #: includes/translations.php:204
777
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
778
  msgstr "Пожалуйста, выберите вариант режима отладки"
779
 
780
+ #: includes/translations.php:205
781
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
782
  msgstr "Удалить таблицы при удалении программы"
783
 
784
+ #: includes/translations.php:206
785
  msgid ""
786
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
787
  msgstr ""
788
  "Пожалуйста, выберите вариант, следует ли разрешить удалять таблицы при "
789
  "удалении программы"
790
 
791
+ #: includes/translations.php:207
792
  msgid "Monitoring Email Logs"
793
  msgstr "Мониторинг журналов электронной почты"
794
 
795
+ #: includes/translations.php:208
796
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
797
  msgstr ""
798
  "Использовать эту область для мониторига журналов электронной почты или нет"
799
 
800
+ #: includes/translations.php:211
801
  msgid "Show Mail Bank Menu"
802
  msgstr "Arată Mail Bank în meniul lateral"
803
 
804
+ #: includes/translations.php:212
805
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
806
  msgstr ""
807
  "Пожалуйста, выберите определенную роль, тех кто может видеть боковую панель "
808
  "меню"
809
 
810
+ #: includes/translations.php:213
811
  msgid "Administrator"
812
  msgstr "Администратор"
813
 
814
+ #: includes/translations.php:214
815
  msgid "Author"
816
  msgstr "Автор"
817
 
818
+ #: includes/translations.php:215
819
  msgid "Editor"
820
  msgstr "Редактор"
821
 
822
+ #: includes/translations.php:216
823
  msgid "Contributor"
824
  msgstr "Участник"
825
 
826
+ #: includes/translations.php:217
827
  msgid "Subscriber"
828
  msgstr "Подписчик"
829
 
830
+ #: includes/translations.php:218
831
  msgid "Others"
832
  msgstr "Другие"
833
 
834
+ #: includes/translations.php:219
835
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
836
  msgstr "Arată Mail Bank în meniul de sus"
837
 
838
+ #: includes/translations.php:220
839
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
840
  msgstr "Alege o opţiune specifică din meniul Mail Bank de sus"
841
 
842
+ #: includes/translations.php:221
843
  msgid "An Administrator Role can do the following "
844
  msgstr "В Роле Администратор можно выполнить следующие действия"
845
 
846
+ #: includes/translations.php:222
847
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
848
  msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступ к которой имеет администратор"
849
 
850
+ #: includes/translations.php:223
851
  msgid "Full Control"
852
  msgstr "Полный контроль"
853
 
854
+ #: includes/translations.php:224
855
  msgid "An Author Role can do the following "
856
  msgstr " В Роле Автора можно сделать следующее"
857
 
858
+ #: includes/translations.php:225
859
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
860
  msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для Автора"
861
 
862
+ #: includes/translations.php:226
863
  msgid "An Editor Role can do the following "
864
  msgstr "В Редакторе ролей можно выполнить следующие действия"
865
 
866
+ #: includes/translations.php:227
867
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
868
  msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступную для редактора"
869
 
870
+ #: includes/translations.php:228
871
  msgid "A Contributor Role can do the following "
872
  msgstr "В Роли участника можно сделать следующее"
873
 
874
+ #: includes/translations.php:229
875
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
876
  msgstr "Пожалуйста, выберите страницу доступной для участника"
877
 
878
+ #: includes/translations.php:230
879
  msgid "Other Roles can do the following "
880
  msgstr "Другие роли могут сделать следующее"
881
 
882
+ #: includes/translations.php:231
883
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
884
  msgstr ""
885
  "Пожалуйста, выберите конкретную страницу действительную для других ролей "
886
  "доступа"
887
 
888
+ #: includes/translations.php:232
889
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
890
  msgstr "Пожалуйста, отметьте соответствующие возможности в целях безопасности"
891
 
892
+ #: includes/translations.php:233
893
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
894
  msgstr "Doar utilizatorii cu aceste capabilităţi pot accesa Mail Bank"
895
 
896
+ #: includes/translations.php:234
897
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
898
  msgstr "В Роли подписчика можно сделать следующее"
899
 
900
+ #: includes/translations.php:235
901
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
902
  msgstr "Alege o pagină dedicată accesului pentru Abonat"
903
 
904
+ #: includes/translations.php:238
905
  msgid "Thank You!"
906
  msgstr "Благодарю Вас"
907
 
908
+ #: includes/translations.php:239
909
  msgid ""
910
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
911
  "which are not in the Plugin"
913
  "Пожалуйста, заполните форму ниже, если вы хотели бы предложить некоторые "
914
  "особенности, которых нет в плагине"
915
 
916
+ #: includes/translations.php:240
917
  msgid ""
918
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
919
  msgstr ""
920
  "Если у вас также есть какие-либо предложения / жалобы, вы можете "
921
  "использовать ту же форму ниже"
922
 
923
+ #: includes/translations.php:241
924
  msgid "You can also write us on"
925
  msgstr "Вы также можете написать нам на"
926
 
927
+ #: includes/translations.php:242
928
  msgid "Your Name"
929
  msgstr "Ваше Имя"
930
 
931
+ #: includes/translations.php:243
932
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
933
  msgstr ""
934
  "Пожалуйста, укажите Ваше имя, которое будет отправлено вместе с обратной "
935
  "связью"
936
 
937
+ #: includes/translations.php:244
938
+ msgid "Please provide your Name"
939
+ msgstr "Введите ваше имя"
940
+
941
+ #: includes/translations.php:245
942
  msgid "Your Email"
943
  msgstr "Ваш e-mail"
944
 
945
+ #: includes/translations.php:246
946
  msgid ""
947
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
948
  msgstr ""
949
  "Te rugăm să scrii adresa ta de email, care va fi transmisă împreună cu "
950
  "mesajul tău"
951
 
952
+ #: includes/translations.php:247
953
  msgid "Please provide your Email Address"
954
  msgstr "Пожалуйста, укажите ваш адрес электронной почты"
955
 
956
+ #: includes/translations.php:248
957
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
958
  msgstr "Пожалуйста, укажите ваш отзыв, который будет отправлен вместе"
959
 
960
+ #: includes/translations.php:249
961
  msgid "Please provide your Feedback"
962
  msgstr "Просьба представить свой отзыв"
963
 
964
+ #: includes/translations.php:250
965
  msgid "Send Feedback"
966
  msgstr "Отправить отзыв"
967
 
968
+ #: includes/translations.php:253
969
  msgid "Sending Test Email to"
970
  msgstr "Отправка тестового сообщения на"
971
 
972
+ #: includes/translations.php:254
973
  msgid "Email Status"
974
  msgstr "E-mail Статус"
975
 
976
+ #: includes/translations.php:257
977
+ msgid "Output"
978
+ msgstr ""
979
+
980
+ #: includes/translations.php:258
981
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
982
+ msgstr ""
983
+
984
+ #: includes/translations.php:259
985
+ msgid "Download Error Log"
986
+ msgstr ""
987
+
988
+ #: includes/translations.php:260
989
+ msgid "Clear Error Log"
990
+ msgstr ""
991
+
992
+ #: includes/translations.php:261
993
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
994
+ msgstr ""
995
+
996
+ #: includes/translations.php:262
997
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
998
+ msgstr ""
999
+
1000
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
1001
+ #~ msgstr "Если вы хотите перевести в"
1002
+
1003
+ #~ msgid ""
1004
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
1005
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
1006
+ #~ msgstr ""
1007
+ #~ "& Помочь нам, мы будем награждать вас с бесплатной Лицензией Personal "
1008
+ #~ "Edition от Mail Bank. Если вы заинтересованы, Пожалуйста нажмите"
1009
+
1010
+ #~ msgid "here"
1011
+ #~ msgstr "здесь"
1012
+
1013
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
1014
+ #~ msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть без отправки запроса на перевод?"
1015
+
1016
+ #~ msgid "Translation Request"
1017
+ #~ msgstr "Запрос Перевода"
1018
+
1019
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
1020
+ #~ msgstr "Интересующий Язык Перевода"
1021
+
1022
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
1023
+ #~ msgstr "Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести"
1024
+
1025
+ #~ msgid "Please provide a language"
1026
+ #~ msgstr "Пожалуйста укажите язык"
1027
+
1028
+ #~ msgid "Query"
1029
+ #~ msgstr "Запрос"
1030
+
1031
+ #~ msgid "Please provide your query"
1032
+ #~ msgstr "Пожалуйста, укажите ваш запрос"
1033
+
1034
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1035
+ #~ msgstr "Пожалуйста, укажите ваш e-mail"
1036
+
1037
+ #~ msgid "Send Request"
1038
+ #~ msgstr "Оправить Запрос"
1039
+
1040
+ #~ msgid "Delete"
1041
+ #~ msgstr "Удалить"
1042
+
1043
  #~ msgid "WP Mail Booster"
1044
  #~ msgstr "WP Mail Booster"
1045
 
languages/wp-mail-bank-tr_TR.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-tr_TR.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-28 17:32+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-28 17:33+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
9
  "Language: tr_TR\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
@@ -19,67 +19,7 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:188
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "Eğer tercüme etmek isterseniz"
25
-
26
- #: includes/translations.php:189
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- "& bize yardımcı olun, sizi Mail Bank'ın ücretsiz bir Kişisel Sürüm Lisansı "
32
- "ile ödüllendireceğiz."
33
-
34
- #: includes/translations.php:191
35
- msgid "here"
36
- msgstr "burası"
37
-
38
- #: includes/translations.php:199
39
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
40
- msgstr "Çeviri talebini göndermeden kapatmak istediğinize emin misiniz?"
41
-
42
- #: includes/translations.php:200
43
- msgid "Translation Request"
44
- msgstr "Çeviri Talebi"
45
-
46
- #: includes/translations.php:201
47
- msgid "Language Interested to Translate"
48
- msgstr "İlgili Dili Çevirmek"
49
-
50
- #: includes/translations.php:202
51
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
52
- msgstr "Lütfen çevirmek istediğiniz bir dil seçiniz"
53
-
54
- #: includes/translations.php:203
55
- msgid "Please provide a language"
56
- msgstr "Lütfen bir dil belirtin"
57
-
58
- #: includes/translations.php:204
59
- msgid "Query"
60
- msgstr "Sorgu"
61
-
62
- #: includes/translations.php:205 includes/translations.php:206
63
- msgid "Please provide your query"
64
- msgstr "Lütfen sorgunuzu belirtin"
65
-
66
- #: includes/translations.php:207 includes/translations.php:423
67
- msgid "Please provide your Name"
68
- msgstr "Lütfen İsminizi belirtiniz"
69
-
70
- #: includes/translations.php:208
71
- msgid "Please provide your Email"
72
- msgstr "Lütfen E-posta adresinizi belirtin"
73
-
74
- #: includes/translations.php:209 includes/translations.php:370
75
- msgid "Close"
76
- msgstr "Kapat"
77
-
78
- #: includes/translations.php:210
79
- msgid "Send Request"
80
- msgstr "Talep Gönder"
81
-
82
- #: includes/translations.php:213
83
  msgid ""
84
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
85
  "unlock it!"
@@ -87,139 +27,139 @@ msgstr ""
87
  "Bu özellik sadece Premium Versionlarda mevcuttur! <br> Açmak için satın "
88
  "alabilirsiniz."
89
 
90
- #: includes/translations.php:214
91
  msgid "* Click "
92
  msgstr "Tıkla"
93
 
94
- #: includes/translations.php:215
95
  msgid "here "
96
  msgstr "Buraya"
97
 
98
- #: includes/translations.php:216
99
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
100
  msgstr "Premium Versiyon Özelliklerini detaylı görmek için"
101
 
102
- #: includes/translations.php:217
103
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
104
  msgstr "Mail Bank Demo için tıklayın"
105
 
106
- #: includes/translations.php:218
107
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
108
  msgstr "Bu sayfayla ilgili Mail Bank kullanıcı kılavuzu için tıklayın"
109
 
110
- #: includes/translations.php:219 includes/translations.php:261
111
  msgid "Important Disclaimer!"
112
  msgstr "Önemli Feragatname!"
113
 
114
- #: includes/translations.php:220 includes/translations.php:249
115
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
116
  msgstr "Talep e-postanız başarıyla gönderildi"
117
 
118
- #: includes/translations.php:221
119
  msgid "* Filters "
120
  msgstr "Filtreler"
121
 
122
- #: includes/translations.php:222
123
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
124
  msgstr "Yanıtla, Cc (Bilgi) ve Bcc (Gizli Bilgi) Alanları"
125
 
126
- #: includes/translations.php:223
127
  msgid "* Deleting Email Logs "
128
  msgstr "E-posta Günlükleri siliniyor"
129
 
130
- #: includes/translations.php:224
131
  msgid "* Debugging Output"
132
  msgstr "Hata Ayıklama Çıktısı"
133
 
134
- #: includes/translations.php:225
135
  msgid "* Email Logs Details "
136
  msgstr "E-posta Günlük Detayları"
137
 
138
- #: includes/translations.php:226
139
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
140
  msgstr "Roller ve Yetenekler kaydediliyor"
141
 
142
- #: includes/translations.php:227
143
  msgid " Premium Edition Features :"
144
  msgstr "Premium Versiyon Özellikleri"
145
 
146
- #: includes/translations.php:230
147
  msgid "Basic Info"
148
  msgstr "Temel Bilgi"
149
 
150
- #: includes/translations.php:231
151
  msgid "Account Setup"
152
  msgstr "Hesap Ayarları"
153
 
154
- #: includes/translations.php:232
155
  msgid "Confirm"
156
  msgstr "Onayla"
157
 
158
- #: includes/translations.php:235
159
  msgid "Mail Bank"
160
  msgstr "Mail Bank"
161
 
162
- #: includes/translations.php:236
163
  msgid "Email Setup"
164
  msgstr "E-posta Ayarı"
165
 
166
- #: includes/translations.php:237
167
  msgid "Email Logs"
168
  msgstr "E-posta Günlükleri"
169
 
170
- #: includes/translations.php:238
171
  msgid "Email Log Details"
172
  msgstr "E-posta Günlük Detayları"
173
 
174
- #: includes/translations.php:239 includes/translations.php:283
175
  msgid "Test Email"
176
  msgstr "Sınama E-postası"
177
 
178
- #: includes/translations.php:240
179
  msgid "Plugin Settings"
180
  msgstr "Eklenti Ayarları"
181
 
182
- #: includes/translations.php:241
183
  msgid "Feedbacks"
184
  msgstr "Geri Bildirimler"
185
 
186
- #: includes/translations.php:242
187
  msgid "Roles & Capabilities"
188
  msgstr "Roller ve Yetenekler"
189
 
190
- #: includes/translations.php:243
191
  msgid "System Information"
192
  msgstr "Sistem Bilgisi"
193
 
194
- #: includes/translations.php:246
195
  msgid "Success!"
196
  msgstr "Başarılı!"
197
 
198
- #: includes/translations.php:247
199
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
200
  msgstr "E-posta ayarları başarıyla güncellendi"
201
 
202
- #: includes/translations.php:248
203
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
204
  msgstr "Geri bildiriminiz başarıyla gönderildi"
205
 
206
- #: includes/translations.php:250
207
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
208
  msgstr "Sınama e-postası başarıyla gönderildi!"
209
 
210
- #: includes/translations.php:251
211
  msgid "Test Email was not sent!"
212
  msgstr "Sınama e-postası gönderilmedi!"
213
 
214
- #: includes/translations.php:252
215
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
216
  msgstr "Eklenti Ayarları başarıyla kaydedildi"
217
 
218
- #: includes/translations.php:253
219
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
220
  msgstr "Lütfen açılır menüden bir Eylem seçiniz! "
221
 
222
- #: includes/translations.php:254
223
  msgid ""
224
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
225
  "and password"
@@ -227,23 +167,23 @@ msgstr ""
227
  "OAuth, SMTP Sunucu tarafından desteklenmiyor, lütfen kullanıcı adı ve şifre "
228
  "belirtin"
229
 
230
- #: includes/translations.php:255
231
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
232
  msgstr "Geçersiz Gizli Anahtar. Lütfen düzeltin ve tekrar deneyin!"
233
 
234
- #: includes/translations.php:256
235
  msgid "Premium Editions"
236
  msgstr "Premium Version"
237
 
238
- #: includes/translations.php:259
239
  msgid "Sent"
240
  msgstr "Gönder"
241
 
242
- #: includes/translations.php:260
243
  msgid "Not Sent"
244
  msgstr "Gönderme"
245
 
246
- #: includes/translations.php:262
247
  msgid ""
248
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
249
  "Administrator for more Privileges"
@@ -251,47 +191,47 @@ msgstr ""
251
  "Bu sayfa için Uygun Erişime sahip değilsiniz. Lütfen ayrıcalıklar için "
252
  "Yönetici ile irtibata geçiniz."
253
 
254
- #: includes/translations.php:263
255
  msgid "Enable"
256
  msgstr "Etkinleştir"
257
 
258
- #: includes/translations.php:264
259
  msgid "Disable"
260
  msgstr "Etkisizleştir"
261
 
262
- #: includes/translations.php:265
263
  msgid "Override"
264
  msgstr "Yoksay"
265
 
266
- #: includes/translations.php:266
267
  msgid "Don't Override"
268
  msgstr "Yoksayma"
269
 
270
- #: includes/translations.php:267
271
  msgid "Save Settings"
272
  msgstr "Ayarları Kaydet"
273
 
274
- #: includes/translations.php:268
275
  msgid "Subject"
276
  msgstr "Konu"
277
 
278
- #: includes/translations.php:269
279
  msgid "Next Step"
280
  msgstr "Sonraki Adım"
281
 
282
- #: includes/translations.php:270
283
  msgid "Previous Step"
284
  msgstr "Öndeki Adım"
285
 
286
- #: includes/translations.php:271
287
  msgid "Settings"
288
  msgstr "Ayarlar"
289
 
290
- #: includes/translations.php:272
291
  msgid "Not available"
292
  msgstr "Kullanılmaz"
293
 
294
- #: includes/translations.php:273
295
  msgid ""
296
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
297
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -301,39 +241,47 @@ msgstr ""
301
  "Mail Bank'ı yapılandırırken birkaç sorun yaratabilir. Bu uzantıları "
302
  "sunucunuzda kurmak için lütfen WebHost'unuzla iletişime geçin."
303
 
304
- #: includes/translations.php:276
 
 
 
 
 
 
 
 
305
  msgid "Cc"
306
  msgstr "Cc (Bilgi)"
307
 
308
- #: includes/translations.php:277
309
  msgid "Bcc"
310
  msgstr "Bcc (Gizli Bilgi)"
311
 
312
- #: includes/translations.php:278
313
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
314
  msgstr "Lütfen geçerli bir Cc e-posta Adresi belirtin"
315
 
316
- #: includes/translations.php:279
317
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
318
  msgstr "Lütfen geçerli bir Bcc e-posta Adresi belirtin"
319
 
320
- #: includes/translations.php:280
321
  msgid "Please provide Cc Email"
322
  msgstr "Lütfen Cc e-postası belirtin"
323
 
324
- #: includes/translations.php:281
325
  msgid "Please provide Bcc Email"
326
  msgstr "Lütfen Bcc e-postası belirtin"
327
 
328
- #: includes/translations.php:282
329
  msgid "Mailer Settings"
330
  msgstr "Mail İstemci Ayarları"
331
 
332
- #: includes/translations.php:284
333
  msgid "From Name"
334
  msgstr "Gönderici Adı"
335
 
336
- #: includes/translations.php:285
337
  msgid ""
338
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
339
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -343,15 +291,15 @@ msgstr ""
343
  "önceden ayarlanmış Gönderici Adı'nı yok saymak isterseniz, bu alana bir isim "
344
  "girmeniz gerekir. "
345
 
346
- #: includes/translations.php:286
347
  msgid "Please provide From Name"
348
  msgstr "Lütfen Gönderici Adı belirtin"
349
 
350
- #: includes/translations.php:287
351
  msgid "From Email"
352
  msgstr "Gönderici E-postası"
353
 
354
- #: includes/translations.php:288
355
  msgid ""
356
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
357
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -362,15 +310,15 @@ msgstr ""
362
  "gösteren alandır. Eğer önceden ayarlanmış Gönderici Mail Adresini yok saymak "
363
  "isterseniz, bu alana bir E-posta Adresi girmeniz gerekir "
364
 
365
- #: includes/translations.php:289
366
  msgid "Please provide From Email Address"
367
  msgstr "Lütfen Gönderici E-posta Adresi belirtin"
368
 
369
- #: includes/translations.php:290
370
  msgid "Mailer Type"
371
  msgstr "Mail İstemci Türü"
372
 
373
- #: includes/translations.php:291
374
  msgid ""
375
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
376
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -382,19 +330,19 @@ msgstr ""
382
  "menüden SMTP kullanarak e-posta Gönder 'i seçiniz ve ya PHP e-posta () "
383
  "foksiyonunu kullanabilirsiniz."
384
 
385
- #: includes/translations.php:292
386
  msgid "Send Email via SMTP"
387
  msgstr "SMTP kullanarak e-posta gönder"
388
 
389
- #: includes/translations.php:293
390
  msgid "Use The PHP mail() Function"
391
  msgstr "PHP e-posta foksiyonunu kullanın"
392
 
393
- #: includes/translations.php:294
394
  msgid "SMTP Host"
395
  msgstr "SMTP Sunucusu"
396
 
397
- #: includes/translations.php:295
398
  msgid ""
399
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
400
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -402,30 +350,30 @@ msgstr ""
402
  "Eğer farklı bir sunucu kullanarak bir e-posta göndermek isterseniz, bu alana "
403
  "özel bir sunucu adı girmeniz gerekir, örneğin, smtp.gmail.com gibi"
404
 
405
- #: includes/translations.php:296
406
  msgid "Please provide SMTP Host"
407
  msgstr "Lütfen SMTP sunucusu belirtin"
408
 
409
- #: includes/translations.php:297
410
  msgid "SMTP Port"
411
  msgstr "SMTP kapısı"
412
 
413
- #: includes/translations.php:298
414
  msgid ""
415
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
416
  msgstr ""
417
  "Bu alan, yetkilendirme için, geçerli bir SMTP Sunucu belirtmeniz için "
418
  "ayrılmıştır."
419
 
420
- #: includes/translations.php:299
421
  msgid "Please provide SMTP Port"
422
  msgstr "Lütfen SMTP kapısı belirtin"
423
 
424
- #: includes/translations.php:300
425
  msgid "Encryption"
426
  msgstr "Şifreleme"
427
 
428
- #: includes/translations.php:301
429
  msgid ""
430
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
431
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -440,23 +388,23 @@ msgstr ""
440
  "Şifreleme Kullan' ı seçmeniz gerekir. Eğer şifreleme kullanmadan bir e-posta "
441
  "göndermek istiyorsanız, açılır menüden Şifreleme Kullanma'yı seçiniz."
442
 
443
- #: includes/translations.php:302
444
  msgid "No Encryption"
445
  msgstr "Şifreleme Kullanma"
446
 
447
- #: includes/translations.php:303
448
  msgid "Use SSL Encryption"
449
  msgstr "SSL şifrelemeyi kullan"
450
 
451
- #: includes/translations.php:304
452
  msgid "Use TLS Encryption"
453
  msgstr "TSL şifrelemeyi kullan"
454
 
455
- #: includes/translations.php:305
456
  msgid "Authentication"
457
  msgstr "Kimlik Doğrulaması"
458
 
459
- #: includes/translations.php:306
460
  msgid ""
461
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
462
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -476,19 +424,19 @@ msgstr ""
476
  "Anahtar) Kullan'ı seçmeniz gerekir. İlgili SMTP Sunucu Geliştiriciler "
477
  "bölümünden İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinebilirsiniz."
478
 
479
- #: includes/translations.php:307
480
  msgid "Use SMTP Authentication"
481
  msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullan"
482
 
483
- #: includes/translations.php:308
484
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
485
  msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullanma"
486
 
487
- #: includes/translations.php:309
488
  msgid "Test Email Address"
489
  msgstr "E-posta adresini test et"
490
 
491
- #: includes/translations.php:310
492
  msgid ""
493
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
494
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -496,51 +444,51 @@ msgstr ""
496
  "Bu alana, Sınama e-postası almak istediğiniz geçerli bir E-posta Adresi "
497
  "girmeniz gerekir"
498
 
499
- #: includes/translations.php:311
500
  msgid "Please provide Test Email Address"
501
  msgstr "Lütfen Sınama E-posta Adresi belirtin"
502
 
503
- #: includes/translations.php:312
504
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
505
  msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için konu belirtmeniz gerekir"
506
 
507
- #: includes/translations.php:313
508
  msgid "Please provide Subject"
509
  msgstr "Lütfen Konu belirtin"
510
 
511
- #: includes/translations.php:314
512
  msgid "Email Content"
513
  msgstr "E-posta İçeriği"
514
 
515
- #: includes/translations.php:315
516
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
517
  msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için içerik belirtmeniz gerekir"
518
 
519
- #: includes/translations.php:316
520
  msgid "Send Test Email"
521
  msgstr "Sınama E-postası Gönder"
522
 
523
- #: includes/translations.php:317
524
  msgid "SMTP Debugging Output"
525
  msgstr "SMTP Hata Ayıklama Çıktısı"
526
 
527
- #: includes/translations.php:318
528
  msgid "Checking your settings"
529
  msgstr "Ayarlarınız kontrol ediliyor"
530
 
531
- #: includes/translations.php:319
532
  msgid "Result"
533
  msgstr "Sonuç"
534
 
535
- #: includes/translations.php:320
536
  msgid "Send Another Test Email"
537
  msgstr "Başka bir Sınama E-postası Gönder"
538
 
539
- #: includes/translations.php:321
540
  msgid "From Name Configuration"
541
  msgstr "İsim Yapılandırmasından"
542
 
543
- #: includes/translations.php:322
544
  msgid ""
545
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
546
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -549,11 +497,11 @@ msgstr ""
549
  "E-postaları gönderirken kullanılacak olan önceden belirlenmiş ismi geçeriz "
550
  "kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini seçiniz "
551
 
552
- #: includes/translations.php:323
553
  msgid "From Email Configuration"
554
  msgstr "E-posta Yapılandırmasından"
555
 
556
- #: includes/translations.php:324
557
  msgid ""
558
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
559
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -563,11 +511,11 @@ msgstr ""
563
  "adresini geçeriz kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini "
564
  "seçiniz "
565
 
566
- #: includes/translations.php:325
567
  msgid "Username"
568
  msgstr "Kullanıcı Adı"
569
 
570
- #: includes/translations.php:326
571
  msgid ""
572
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
573
  "SMTP details"
@@ -575,15 +523,15 @@ msgstr ""
575
  "Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir kullanıcı adı "
576
  "girmeniz gerekir"
577
 
578
- #: includes/translations.php:327
579
  msgid "Please provide username"
580
  msgstr "Lütfen kullanıcı adı belirtin"
581
 
582
- #: includes/translations.php:328
583
  msgid "Password"
584
  msgstr "Şifre"
585
 
586
- #: includes/translations.php:329
587
  msgid ""
588
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
589
  "SMTP details"
@@ -591,15 +539,15 @@ msgstr ""
591
  "Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir şifre girmeniz "
592
  "gerekir"
593
 
594
- #: includes/translations.php:330
595
  msgid "Please provide password"
596
  msgstr "Lütfen şifre belirtin"
597
 
598
- #: includes/translations.php:331
599
  msgid "Redirect URI"
600
  msgstr "Yönlendirilmiş URI"
601
 
602
- #: includes/translations.php:332
603
  msgid ""
604
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
605
  "creating your app"
@@ -607,49 +555,49 @@ msgstr ""
607
  "Uygulamanızı oluştururken lütfen bu Yönlendirilmiş URI'yi kopyalayın ve "
608
  "Yönlendirilmiş URI alanına yapıştırın"
609
 
610
- #: includes/translations.php:333
611
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
612
  msgstr "OAuth Kullan ( İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar Gerektirir)"
613
 
614
- #: includes/translations.php:334
615
  msgid "Plain Authentication"
616
  msgstr "Yalın Kimlik Doğrulama"
617
 
618
- #: includes/translations.php:335
619
  msgid "Cram-MD5"
620
  msgstr "Cram-MD5"
621
 
622
- #: includes/translations.php:336
623
  msgid "Login"
624
  msgstr "Giriş"
625
 
626
- #: includes/translations.php:337
627
  msgid "Client Id"
628
  msgstr "İstemci Kimliği"
629
 
630
- #: includes/translations.php:338
631
  msgid "Secret Key"
632
  msgstr "Gizli Anahtar"
633
 
634
- #: includes/translations.php:339
635
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
636
  msgstr ""
637
  "Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli İstemci Kimliğini belirtin"
638
 
639
- #: includes/translations.php:340
640
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
641
  msgstr ""
642
  "Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli Gizli Anahtar'ı belirtin"
643
 
644
- #: includes/translations.php:341
645
  msgid "Please provide Client Id"
646
  msgstr "Lütfen İstemci Kimliği belirtin"
647
 
648
- #: includes/translations.php:342
649
  msgid "Please provide Secret Key"
650
  msgstr "Lütfen Gizli Anahtar belirtin"
651
 
652
- #: includes/translations.php:343
653
  msgid ""
654
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
655
  "to verify settings"
@@ -657,11 +605,11 @@ msgstr ""
657
  "Evet, ayarları doğrulamak için Sonraki Adım Düğmesine tıklayarak otomatik "
658
  "olarak bir Sınama E-postası gönderin"
659
 
660
- #: includes/translations.php:344
661
  msgid "Email Address"
662
  msgstr "E-posta Adresi"
663
 
664
- #: includes/translations.php:345
665
  msgid ""
666
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
667
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -669,15 +617,15 @@ msgstr ""
669
  "Bu alana, E-posta göndermek istediğiniz gelen kutu alanına geçerli bir E-"
670
  "posta Adresi eklemeniz gerekir"
671
 
672
- #: includes/translations.php:346
673
  msgid "Please provide valid Email Address"
674
  msgstr "Lütfen geçerli bir E-posta Adresi belirtin"
675
 
676
- #: includes/translations.php:347
677
  msgid "Reply To"
678
  msgstr "Yanıt"
679
 
680
- #: includes/translations.php:348
681
  msgid ""
682
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
683
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -686,255 +634,259 @@ msgstr ""
686
  "Bu alana, bir kullanıcı e-posta mesajına yanıt verdiğinde, Yanıt Alanına "
687
  "otomatik olarak eklenecek geçerli bir E-posta Adresi belirtmeniz gerekir. "
688
 
689
- #: includes/translations.php:349
690
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
691
  msgstr "Lütfen e-posta adresine yanıt verin"
692
 
693
- #: includes/translations.php:350
694
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
695
  msgstr "Google İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
696
 
697
- #: includes/translations.php:351
698
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
699
  msgstr "Microsoft İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
700
 
701
- #: includes/translations.php:352
702
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
703
  msgstr "Yahoo İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
704
 
705
- #: includes/translations.php:355
706
  msgid "Start Date"
707
  msgstr "Başlangıç Tarihi"
708
 
709
- #: includes/translations.php:356
710
  msgid "Please provide Start Date"
711
  msgstr "Lütfen başlangıç tarihi belirleyin"
712
 
713
- #: includes/translations.php:357
714
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
715
  msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin başlangıç tarihini gösterir"
716
 
717
- #: includes/translations.php:358
718
  msgid "End Date"
719
  msgstr "Bitiş Tarihi"
720
 
721
- #: includes/translations.php:359
722
  msgid "Please provide End Date"
723
  msgstr "Lütfen bitiş tarihi belirleyin"
724
 
725
- #: includes/translations.php:360
726
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
727
  msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin bitiş tarihini gösterir"
728
 
729
- #: includes/translations.php:361
730
  msgid "Submit"
731
  msgstr "Onayla"
732
 
733
- #: includes/translations.php:362
734
  msgid "Bulk Action"
735
  msgstr "Toplu Eylem"
736
 
737
- #: includes/translations.php:363
738
- msgid "Delete"
739
- msgstr "Sil"
740
 
741
- #: includes/translations.php:364
742
  msgid "Apply"
743
  msgstr "Uygula"
744
 
745
- #: includes/translations.php:365
746
  msgid "Email To"
747
  msgstr "Buna e-posta gönder"
748
 
749
- #: includes/translations.php:366
750
  msgid "Action"
751
  msgstr "Eylem"
752
 
753
- #: includes/translations.php:367
754
  msgid "Show Details"
755
  msgstr "Detayları Göster"
756
 
757
- #: includes/translations.php:368
758
  msgid "Email Details"
759
  msgstr "E-posta Detayları"
760
 
761
- #: includes/translations.php:369
762
  msgid "Email Debugging output"
763
  msgstr "E-posta Hata Ayıklama çıktısı"
764
 
765
- #: includes/translations.php:371
 
 
 
 
766
  msgid "Debugging Output"
767
  msgstr "Hata ayıklama çıktısı"
768
 
769
- #: includes/translations.php:372
770
  msgid "Show Debugging Output"
771
  msgstr "Hata ayıklama çıktısı göster"
772
 
773
- #: includes/translations.php:373
774
  msgid "Email Sent To"
775
  msgstr "Gönderilen e-posta"
776
 
777
- #: includes/translations.php:374
778
  msgid "Date/Time"
779
  msgstr "Tarih / Saat"
780
 
781
- #: includes/translations.php:375
782
  msgid "Status"
783
  msgstr "Durum"
784
 
785
- #: includes/translations.php:376
786
  msgid "From"
787
  msgstr "Kimden"
788
 
789
- #: includes/translations.php:377
790
  msgid "Back to Email Logs"
791
  msgstr "E-Posta Günlüklerine geri dön"
792
 
793
- #: includes/translations.php:380
794
  msgid "Automatic Plugin Updates"
795
  msgstr "Otomatik Eklenti Güncellemeleri"
796
 
797
- #: includes/translations.php:381
798
  msgid ""
799
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
800
  msgstr ""
801
  "Otomatik Eklenti Güncellemelerine izin verip vermememek için özel bir "
802
  "seçenek belirleyin"
803
 
804
- #: includes/translations.php:382
805
  msgid "Debug Mode"
806
  msgstr "Hata Ayıklama Modu"
807
 
808
- #: includes/translations.php:383
809
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
810
  msgstr "Lütfen Hata ayıklama modu için özel bir işlem seçiniz"
811
 
812
- #: includes/translations.php:384
813
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
814
  msgstr "Kaldırırken Tabloları Kaldır"
815
 
816
- #: includes/translations.php:385
817
  msgid ""
818
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
819
  msgstr ""
820
  "Lütfen Kaldırılacak Tabloların Kaldırılmasına İzin Verme özel bir seçeneği "
821
  "seçin"
822
 
823
- #: includes/translations.php:386
824
  msgid "Monitoring Email Logs"
825
  msgstr "E-posta Günlükleri Görüntüleniyor"
826
 
827
- #: includes/translations.php:387
828
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
829
  msgstr ""
830
  "Bu alan E-posta Günlüklerinin görüntülenmesine izin vermek yada vermemek "
831
  "için kullanılır"
832
 
833
- #: includes/translations.php:390
834
  msgid "Show Mail Bank Menu"
835
  msgstr "Mail Bank Menüyü göster"
836
 
837
- #: includes/translations.php:391
838
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
839
  msgstr "Lütfen Kenar Çubuğu Menüyü görecek bir rol seçiniz"
840
 
841
- #: includes/translations.php:392
842
  msgid "Administrator"
843
  msgstr "Yönetici"
844
 
845
- #: includes/translations.php:393
846
  msgid "Author"
847
  msgstr "Yazar"
848
 
849
- #: includes/translations.php:394
850
  msgid "Editor"
851
  msgstr "Editör"
852
 
853
- #: includes/translations.php:395
854
  msgid "Contributor"
855
  msgstr "Katkıda Bulunan"
856
 
857
- #: includes/translations.php:396
858
  msgid "Subscriber"
859
  msgstr "Abone"
860
 
861
- #: includes/translations.php:397
862
  msgid "Others"
863
  msgstr "Diğerleri"
864
 
865
- #: includes/translations.php:398
866
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
867
  msgstr "Mail Bank Üst Bar Menüyü göster"
868
 
869
- #: includes/translations.php:399
870
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
871
  msgstr "Lütfen Mail Bank Üst Bar Menüden özel bir işlem seçiniz"
872
 
873
- #: includes/translations.php:400
874
  msgid "An Administrator Role can do the following "
875
  msgstr "Yönetici şunları yapabilir"
876
 
877
- #: includes/translations.php:401
878
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
879
  msgstr "Lütfen Yönetici Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
880
 
881
- #: includes/translations.php:402
882
  msgid "Full Control"
883
  msgstr "Tam Denetim"
884
 
885
- #: includes/translations.php:403
886
  msgid "An Author Role can do the following "
887
  msgstr "Yazar şunları yapabilir"
888
 
889
- #: includes/translations.php:404
890
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
891
  msgstr "Lütfen Yazar Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
892
 
893
- #: includes/translations.php:405
894
  msgid "An Editor Role can do the following "
895
  msgstr "Editör şunları yapabilir"
896
 
897
- #: includes/translations.php:406
898
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
899
  msgstr "Lütfen Editör Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
900
 
901
- #: includes/translations.php:407
902
  msgid "A Contributor Role can do the following "
903
  msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
904
 
905
- #: includes/translations.php:408
906
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
907
  msgstr "Lütfen Katkıda Bulunan Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
908
 
909
- #: includes/translations.php:409
910
  msgid "Other Roles can do the following "
911
  msgstr "Diğer Roller şunları yapabilir"
912
 
913
- #: includes/translations.php:410
914
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
915
  msgstr "Lütfen Diğerleri Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
916
 
917
- #: includes/translations.php:411
918
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
919
  msgstr "Lütfen güvenlik amaçlı uygun yetenekleri işaretleyin "
920
 
921
- #: includes/translations.php:412
922
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
923
  msgstr "Yalnızca bu yeteneklerdeki kullanıcılar Mail Bank'a erişebilir"
924
 
925
- #: includes/translations.php:413
926
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
927
  msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
928
 
929
- #: includes/translations.php:414
930
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
931
  msgstr "Lütfen Abone Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz"
932
 
933
- #: includes/translations.php:417
934
  msgid "Thank You!"
935
  msgstr "Teşekkürler!"
936
 
937
- #: includes/translations.php:418
938
  msgid ""
939
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
940
  "which are not in the Plugin"
@@ -942,60 +894,131 @@ msgstr ""
942
  "Aşağıdaki formu doldurunuz, eğer eklentiler dışında, bazı özellik "
943
  "önerileriniz varsa"
944
 
945
- #: includes/translations.php:419
946
  msgid ""
947
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
948
  msgstr ""
949
  "Eğer herhangi bir öneriniz/şikayetiniz varsa, aşağıdaki aynı formu "
950
  "kullanabilirsiniz"
951
 
952
- #: includes/translations.php:420
953
  msgid "You can also write us on"
954
  msgstr "Ayrıca bize yazabilirsiniz"
955
 
956
- #: includes/translations.php:421
957
  msgid "Your Name"
958
  msgstr "Adınız"
959
 
960
- #: includes/translations.php:422
961
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
962
  msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek İsminizi belirtiniz"
963
 
964
- #: includes/translations.php:424
 
 
 
 
965
  msgid "Your Email"
966
  msgstr "E-posta Adresiniz"
967
 
968
- #: includes/translations.php:425
969
  msgid ""
970
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
971
  msgstr ""
972
  "Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek e-posta adresinizi "
973
  "belirtiniz"
974
 
975
- #: includes/translations.php:426
976
  msgid "Please provide your Email Address"
977
  msgstr "Lütfen E-posta Adresinizi belirtin"
978
 
979
- #: includes/translations.php:427
980
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
981
  msgstr "Lütfen gönderilecek Geri Bildirimlerinizi belirtin"
982
 
983
- #: includes/translations.php:428
984
  msgid "Please provide your Feedback"
985
  msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizi belirtin"
986
 
987
- #: includes/translations.php:429
988
  msgid "Send Feedback"
989
  msgstr "Geri Bildirim Gönder"
990
 
991
- #: includes/translations.php:432
992
  msgid "Sending Test Email to"
993
  msgstr "Sınama E-postası gönderiliyor"
994
 
995
- #: includes/translations.php:433
996
  msgid "Email Status"
997
  msgstr "E-posta Durumu"
998
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
999
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1000
  #~ msgstr "Roller ve Yetenekler başarıyla güncellendi"
1001
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
9
  "Language: tr_TR\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
27
  "Bu özellik sadece Premium Versionlarda mevcuttur! <br> Açmak için satın "
28
  "alabilirsiniz."
29
 
30
+ #: includes/translations.php:33
31
  msgid "* Click "
32
  msgstr "Tıkla"
33
 
34
+ #: includes/translations.php:34
35
  msgid "here "
36
  msgstr "Buraya"
37
 
38
+ #: includes/translations.php:35
39
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
40
  msgstr "Premium Versiyon Özelliklerini detaylı görmek için"
41
 
42
+ #: includes/translations.php:36
43
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
44
  msgstr "Mail Bank Demo için tıklayın"
45
 
46
+ #: includes/translations.php:37
47
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
48
  msgstr "Bu sayfayla ilgili Mail Bank kullanıcı kılavuzu için tıklayın"
49
 
50
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
51
  msgid "Important Disclaimer!"
52
  msgstr "Önemli Feragatname!"
53
 
54
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
55
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
56
  msgstr "Talep e-postanız başarıyla gönderildi"
57
 
58
+ #: includes/translations.php:40
59
  msgid "* Filters "
60
  msgstr "Filtreler"
61
 
62
+ #: includes/translations.php:41
63
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
64
  msgstr "Yanıtla, Cc (Bilgi) ve Bcc (Gizli Bilgi) Alanları"
65
 
66
+ #: includes/translations.php:42
67
  msgid "* Deleting Email Logs "
68
  msgstr "E-posta Günlükleri siliniyor"
69
 
70
+ #: includes/translations.php:43
71
  msgid "* Debugging Output"
72
  msgstr "Hata Ayıklama Çıktısı"
73
 
74
+ #: includes/translations.php:44
75
  msgid "* Email Logs Details "
76
  msgstr "E-posta Günlük Detayları"
77
 
78
+ #: includes/translations.php:45
79
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
80
  msgstr "Roller ve Yetenekler kaydediliyor"
81
 
82
+ #: includes/translations.php:46
83
  msgid " Premium Edition Features :"
84
  msgstr "Premium Versiyon Özellikleri"
85
 
86
+ #: includes/translations.php:49
87
  msgid "Basic Info"
88
  msgstr "Temel Bilgi"
89
 
90
+ #: includes/translations.php:50
91
  msgid "Account Setup"
92
  msgstr "Hesap Ayarları"
93
 
94
+ #: includes/translations.php:51
95
  msgid "Confirm"
96
  msgstr "Onayla"
97
 
98
+ #: includes/translations.php:54
99
  msgid "Mail Bank"
100
  msgstr "Mail Bank"
101
 
102
+ #: includes/translations.php:55
103
  msgid "Email Setup"
104
  msgstr "E-posta Ayarı"
105
 
106
+ #: includes/translations.php:56
107
  msgid "Email Logs"
108
  msgstr "E-posta Günlükleri"
109
 
110
+ #: includes/translations.php:57
111
  msgid "Email Log Details"
112
  msgstr "E-posta Günlük Detayları"
113
 
114
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
115
  msgid "Test Email"
116
  msgstr "Sınama E-postası"
117
 
118
+ #: includes/translations.php:59
119
  msgid "Plugin Settings"
120
  msgstr "Eklenti Ayarları"
121
 
122
+ #: includes/translations.php:60
123
  msgid "Feedbacks"
124
  msgstr "Geri Bildirimler"
125
 
126
+ #: includes/translations.php:61
127
  msgid "Roles & Capabilities"
128
  msgstr "Roller ve Yetenekler"
129
 
130
+ #: includes/translations.php:62
131
  msgid "System Information"
132
  msgstr "Sistem Bilgisi"
133
 
134
+ #: includes/translations.php:65
135
  msgid "Success!"
136
  msgstr "Başarılı!"
137
 
138
+ #: includes/translations.php:66
139
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
140
  msgstr "E-posta ayarları başarıyla güncellendi"
141
 
142
+ #: includes/translations.php:67
143
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
144
  msgstr "Geri bildiriminiz başarıyla gönderildi"
145
 
146
+ #: includes/translations.php:69
147
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
148
  msgstr "Sınama e-postası başarıyla gönderildi!"
149
 
150
+ #: includes/translations.php:70
151
  msgid "Test Email was not sent!"
152
  msgstr "Sınama e-postası gönderilmedi!"
153
 
154
+ #: includes/translations.php:71
155
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
156
  msgstr "Eklenti Ayarları başarıyla kaydedildi"
157
 
158
+ #: includes/translations.php:72
159
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
160
  msgstr "Lütfen açılır menüden bir Eylem seçiniz! "
161
 
162
+ #: includes/translations.php:73
163
  msgid ""
164
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
165
  "and password"
167
  "OAuth, SMTP Sunucu tarafından desteklenmiyor, lütfen kullanıcı adı ve şifre "
168
  "belirtin"
169
 
170
+ #: includes/translations.php:74
171
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
172
  msgstr "Geçersiz Gizli Anahtar. Lütfen düzeltin ve tekrar deneyin!"
173
 
174
+ #: includes/translations.php:75
175
  msgid "Premium Editions"
176
  msgstr "Premium Version"
177
 
178
+ #: includes/translations.php:78
179
  msgid "Sent"
180
  msgstr "Gönder"
181
 
182
+ #: includes/translations.php:79
183
  msgid "Not Sent"
184
  msgstr "Gönderme"
185
 
186
+ #: includes/translations.php:81
187
  msgid ""
188
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
189
  "Administrator for more Privileges"
191
  "Bu sayfa için Uygun Erişime sahip değilsiniz. Lütfen ayrıcalıklar için "
192
  "Yönetici ile irtibata geçiniz."
193
 
194
+ #: includes/translations.php:82
195
  msgid "Enable"
196
  msgstr "Etkinleştir"
197
 
198
+ #: includes/translations.php:83
199
  msgid "Disable"
200
  msgstr "Etkisizleştir"
201
 
202
+ #: includes/translations.php:84
203
  msgid "Override"
204
  msgstr "Yoksay"
205
 
206
+ #: includes/translations.php:85
207
  msgid "Don't Override"
208
  msgstr "Yoksayma"
209
 
210
+ #: includes/translations.php:86
211
  msgid "Save Settings"
212
  msgstr "Ayarları Kaydet"
213
 
214
+ #: includes/translations.php:87
215
  msgid "Subject"
216
  msgstr "Konu"
217
 
218
+ #: includes/translations.php:88
219
  msgid "Next Step"
220
  msgstr "Sonraki Adım"
221
 
222
+ #: includes/translations.php:89
223
  msgid "Previous Step"
224
  msgstr "Öndeki Adım"
225
 
226
+ #: includes/translations.php:90
227
  msgid "Settings"
228
  msgstr "Ayarlar"
229
 
230
+ #: includes/translations.php:91
231
  msgid "Not available"
232
  msgstr "Kullanılmaz"
233
 
234
+ #: includes/translations.php:92
235
  msgid ""
236
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
237
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
241
  "Mail Bank'ı yapılandırırken birkaç sorun yaratabilir. Bu uzantıları "
242
  "sunucunuzda kurmak için lütfen WebHost'unuzla iletişime geçin."
243
 
244
+ #: includes/translations.php:93
245
+ msgid "( Premium Edition )"
246
+ msgstr ""
247
+
248
+ #: includes/translations.php:94
249
+ msgid "Error Logs"
250
+ msgstr ""
251
+
252
+ #: includes/translations.php:97
253
  msgid "Cc"
254
  msgstr "Cc (Bilgi)"
255
 
256
+ #: includes/translations.php:98
257
  msgid "Bcc"
258
  msgstr "Bcc (Gizli Bilgi)"
259
 
260
+ #: includes/translations.php:99
261
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
262
  msgstr "Lütfen geçerli bir Cc e-posta Adresi belirtin"
263
 
264
+ #: includes/translations.php:100
265
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
266
  msgstr "Lütfen geçerli bir Bcc e-posta Adresi belirtin"
267
 
268
+ #: includes/translations.php:101
269
  msgid "Please provide Cc Email"
270
  msgstr "Lütfen Cc e-postası belirtin"
271
 
272
+ #: includes/translations.php:102
273
  msgid "Please provide Bcc Email"
274
  msgstr "Lütfen Bcc e-postası belirtin"
275
 
276
+ #: includes/translations.php:103
277
  msgid "Mailer Settings"
278
  msgstr "Mail İstemci Ayarları"
279
 
280
+ #: includes/translations.php:105
281
  msgid "From Name"
282
  msgstr "Gönderici Adı"
283
 
284
+ #: includes/translations.php:106
285
  msgid ""
286
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
287
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
291
  "önceden ayarlanmış Gönderici Adı'nı yok saymak isterseniz, bu alana bir isim "
292
  "girmeniz gerekir. "
293
 
294
+ #: includes/translations.php:107
295
  msgid "Please provide From Name"
296
  msgstr "Lütfen Gönderici Adı belirtin"
297
 
298
+ #: includes/translations.php:108
299
  msgid "From Email"
300
  msgstr "Gönderici E-postası"
301
 
302
+ #: includes/translations.php:109
303
  msgid ""
304
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
305
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
310
  "gösteren alandır. Eğer önceden ayarlanmış Gönderici Mail Adresini yok saymak "
311
  "isterseniz, bu alana bir E-posta Adresi girmeniz gerekir "
312
 
313
+ #: includes/translations.php:110
314
  msgid "Please provide From Email Address"
315
  msgstr "Lütfen Gönderici E-posta Adresi belirtin"
316
 
317
+ #: includes/translations.php:111
318
  msgid "Mailer Type"
319
  msgstr "Mail İstemci Türü"
320
 
321
+ #: includes/translations.php:112
322
  msgid ""
323
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
324
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
330
  "menüden SMTP kullanarak e-posta Gönder 'i seçiniz ve ya PHP e-posta () "
331
  "foksiyonunu kullanabilirsiniz."
332
 
333
+ #: includes/translations.php:113
334
  msgid "Send Email via SMTP"
335
  msgstr "SMTP kullanarak e-posta gönder"
336
 
337
+ #: includes/translations.php:114
338
  msgid "Use The PHP mail() Function"
339
  msgstr "PHP e-posta foksiyonunu kullanın"
340
 
341
+ #: includes/translations.php:115
342
  msgid "SMTP Host"
343
  msgstr "SMTP Sunucusu"
344
 
345
+ #: includes/translations.php:116
346
  msgid ""
347
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
348
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
350
  "Eğer farklı bir sunucu kullanarak bir e-posta göndermek isterseniz, bu alana "
351
  "özel bir sunucu adı girmeniz gerekir, örneğin, smtp.gmail.com gibi"
352
 
353
+ #: includes/translations.php:117
354
  msgid "Please provide SMTP Host"
355
  msgstr "Lütfen SMTP sunucusu belirtin"
356
 
357
+ #: includes/translations.php:118
358
  msgid "SMTP Port"
359
  msgstr "SMTP kapısı"
360
 
361
+ #: includes/translations.php:119
362
  msgid ""
363
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
364
  msgstr ""
365
  "Bu alan, yetkilendirme için, geçerli bir SMTP Sunucu belirtmeniz için "
366
  "ayrılmıştır."
367
 
368
+ #: includes/translations.php:120
369
  msgid "Please provide SMTP Port"
370
  msgstr "Lütfen SMTP kapısı belirtin"
371
 
372
+ #: includes/translations.php:121
373
  msgid "Encryption"
374
  msgstr "Şifreleme"
375
 
376
+ #: includes/translations.php:122
377
  msgid ""
378
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
379
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
388
  "Şifreleme Kullan' ı seçmeniz gerekir. Eğer şifreleme kullanmadan bir e-posta "
389
  "göndermek istiyorsanız, açılır menüden Şifreleme Kullanma'yı seçiniz."
390
 
391
+ #: includes/translations.php:123
392
  msgid "No Encryption"
393
  msgstr "Şifreleme Kullanma"
394
 
395
+ #: includes/translations.php:124
396
  msgid "Use SSL Encryption"
397
  msgstr "SSL şifrelemeyi kullan"
398
 
399
+ #: includes/translations.php:125
400
  msgid "Use TLS Encryption"
401
  msgstr "TSL şifrelemeyi kullan"
402
 
403
+ #: includes/translations.php:126
404
  msgid "Authentication"
405
  msgstr "Kimlik Doğrulaması"
406
 
407
+ #: includes/translations.php:127
408
  msgid ""
409
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
410
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
424
  "Anahtar) Kullan'ı seçmeniz gerekir. İlgili SMTP Sunucu Geliştiriciler "
425
  "bölümünden İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinebilirsiniz."
426
 
427
+ #: includes/translations.php:128
428
  msgid "Use SMTP Authentication"
429
  msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullan"
430
 
431
+ #: includes/translations.php:129
432
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
433
  msgstr "SMTP kimlik doğrulamasını kullanma"
434
 
435
+ #: includes/translations.php:130
436
  msgid "Test Email Address"
437
  msgstr "E-posta adresini test et"
438
 
439
+ #: includes/translations.php:131
440
  msgid ""
441
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
442
  "field on which you would like to receive Test email"
444
  "Bu alana, Sınama e-postası almak istediğiniz geçerli bir E-posta Adresi "
445
  "girmeniz gerekir"
446
 
447
+ #: includes/translations.php:132
448
  msgid "Please provide Test Email Address"
449
  msgstr "Lütfen Sınama E-posta Adresi belirtin"
450
 
451
+ #: includes/translations.php:133
452
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
453
  msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için konu belirtmeniz gerekir"
454
 
455
+ #: includes/translations.php:134
456
  msgid "Please provide Subject"
457
  msgstr "Lütfen Konu belirtin"
458
 
459
+ #: includes/translations.php:135
460
  msgid "Email Content"
461
  msgstr "E-posta İçeriği"
462
 
463
+ #: includes/translations.php:136
464
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
465
  msgstr "Bu alana, Sınama E-postası için içerik belirtmeniz gerekir"
466
 
467
+ #: includes/translations.php:137
468
  msgid "Send Test Email"
469
  msgstr "Sınama E-postası Gönder"
470
 
471
+ #: includes/translations.php:138
472
  msgid "SMTP Debugging Output"
473
  msgstr "SMTP Hata Ayıklama Çıktısı"
474
 
475
+ #: includes/translations.php:139
476
  msgid "Checking your settings"
477
  msgstr "Ayarlarınız kontrol ediliyor"
478
 
479
+ #: includes/translations.php:140
480
  msgid "Result"
481
  msgstr "Sonuç"
482
 
483
+ #: includes/translations.php:141
484
  msgid "Send Another Test Email"
485
  msgstr "Başka bir Sınama E-postası Gönder"
486
 
487
+ #: includes/translations.php:142
488
  msgid "From Name Configuration"
489
  msgstr "İsim Yapılandırmasından"
490
 
491
+ #: includes/translations.php:143
492
  msgid ""
493
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
494
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
497
  "E-postaları gönderirken kullanılacak olan önceden belirlenmiş ismi geçeriz "
498
  "kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini seçiniz "
499
 
500
+ #: includes/translations.php:144
501
  msgid "From Email Configuration"
502
  msgstr "E-posta Yapılandırmasından"
503
 
504
+ #: includes/translations.php:145
505
  msgid ""
506
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
507
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
511
  "adresini geçeriz kılmak isterseniz, açılır menüden Yoksay'ı ya da tersini "
512
  "seçiniz "
513
 
514
+ #: includes/translations.php:146
515
  msgid "Username"
516
  msgstr "Kullanıcı Adı"
517
 
518
+ #: includes/translations.php:147
519
  msgid ""
520
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
521
  "SMTP details"
523
  "Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir kullanıcı adı "
524
  "girmeniz gerekir"
525
 
526
+ #: includes/translations.php:148
527
  msgid "Please provide username"
528
  msgstr "Lütfen kullanıcı adı belirtin"
529
 
530
+ #: includes/translations.php:149
531
  msgid "Password"
532
  msgstr "Şifre"
533
 
534
+ #: includes/translations.php:150
535
  msgid ""
536
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
537
  "SMTP details"
539
  "Bu alana, SMTP bilgilerinizin kimliğini doğrulamak için bir şifre girmeniz "
540
  "gerekir"
541
 
542
+ #: includes/translations.php:151
543
  msgid "Please provide password"
544
  msgstr "Lütfen şifre belirtin"
545
 
546
+ #: includes/translations.php:152
547
  msgid "Redirect URI"
548
  msgstr "Yönlendirilmiş URI"
549
 
550
+ #: includes/translations.php:153
551
  msgid ""
552
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
553
  "creating your app"
555
  "Uygulamanızı oluştururken lütfen bu Yönlendirilmiş URI'yi kopyalayın ve "
556
  "Yönlendirilmiş URI alanına yapıştırın"
557
 
558
+ #: includes/translations.php:154
559
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
560
  msgstr "OAuth Kullan ( İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar Gerektirir)"
561
 
562
+ #: includes/translations.php:155
563
  msgid "Plain Authentication"
564
  msgstr "Yalın Kimlik Doğrulama"
565
 
566
+ #: includes/translations.php:156
567
  msgid "Cram-MD5"
568
  msgstr "Cram-MD5"
569
 
570
+ #: includes/translations.php:157
571
  msgid "Login"
572
  msgstr "Giriş"
573
 
574
+ #: includes/translations.php:158
575
  msgid "Client Id"
576
  msgstr "İstemci Kimliği"
577
 
578
+ #: includes/translations.php:159
579
  msgid "Secret Key"
580
  msgstr "Gizli Anahtar"
581
 
582
+ #: includes/translations.php:160
583
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
584
  msgstr ""
585
  "Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli İstemci Kimliğini belirtin"
586
 
587
+ #: includes/translations.php:161
588
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
589
  msgstr ""
590
  "Lütfen SMTP Sunucusu tarafından verilen geçerli Gizli Anahtar'ı belirtin"
591
 
592
+ #: includes/translations.php:162
593
  msgid "Please provide Client Id"
594
  msgstr "Lütfen İstemci Kimliği belirtin"
595
 
596
+ #: includes/translations.php:163
597
  msgid "Please provide Secret Key"
598
  msgstr "Lütfen Gizli Anahtar belirtin"
599
 
600
+ #: includes/translations.php:164
601
  msgid ""
602
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
603
  "to verify settings"
605
  "Evet, ayarları doğrulamak için Sonraki Adım Düğmesine tıklayarak otomatik "
606
  "olarak bir Sınama E-postası gönderin"
607
 
608
+ #: includes/translations.php:165
609
  msgid "Email Address"
610
  msgstr "E-posta Adresi"
611
 
612
+ #: includes/translations.php:166
613
  msgid ""
614
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
615
  "field from which you would like to send Emails"
617
  "Bu alana, E-posta göndermek istediğiniz gelen kutu alanına geçerli bir E-"
618
  "posta Adresi eklemeniz gerekir"
619
 
620
+ #: includes/translations.php:167
621
  msgid "Please provide valid Email Address"
622
  msgstr "Lütfen geçerli bir E-posta Adresi belirtin"
623
 
624
+ #: includes/translations.php:168
625
  msgid "Reply To"
626
  msgstr "Yanıt"
627
 
628
+ #: includes/translations.php:169
629
  msgid ""
630
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
631
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
634
  "Bu alana, bir kullanıcı e-posta mesajına yanıt verdiğinde, Yanıt Alanına "
635
  "otomatik olarak eklenecek geçerli bir E-posta Adresi belirtmeniz gerekir. "
636
 
637
+ #: includes/translations.php:170
638
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
639
  msgstr "Lütfen e-posta adresine yanıt verin"
640
 
641
+ #: includes/translations.php:171
642
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
643
  msgstr "Google İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
644
 
645
+ #: includes/translations.php:172
646
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
647
  msgstr "Microsoft İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
648
 
649
+ #: includes/translations.php:173
650
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
651
  msgstr "Yahoo İstemci Kimliği ve Gizli Anahtar edinin"
652
 
653
+ #: includes/translations.php:176
654
  msgid "Start Date"
655
  msgstr "Başlangıç Tarihi"
656
 
657
+ #: includes/translations.php:177
658
  msgid "Please provide Start Date"
659
  msgstr "Lütfen başlangıç tarihi belirleyin"
660
 
661
+ #: includes/translations.php:178
662
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
663
  msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin başlangıç tarihini gösterir"
664
 
665
+ #: includes/translations.php:179
666
  msgid "End Date"
667
  msgstr "Bitiş Tarihi"
668
 
669
+ #: includes/translations.php:180
670
  msgid "Please provide End Date"
671
  msgstr "Lütfen bitiş tarihi belirleyin"
672
 
673
+ #: includes/translations.php:181
674
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
675
  msgstr "Bu alan E-posta günlüklerinin bitiş tarihini gösterir"
676
 
677
+ #: includes/translations.php:182
678
  msgid "Submit"
679
  msgstr "Onayla"
680
 
681
+ #: includes/translations.php:183
682
  msgid "Bulk Action"
683
  msgstr "Toplu Eylem"
684
 
685
+ #: includes/translations.php:184
686
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
687
+ msgstr ""
688
 
689
+ #: includes/translations.php:185
690
  msgid "Apply"
691
  msgstr "Uygula"
692
 
693
+ #: includes/translations.php:186
694
  msgid "Email To"
695
  msgstr "Buna e-posta gönder"
696
 
697
+ #: includes/translations.php:187
698
  msgid "Action"
699
  msgstr "Eylem"
700
 
701
+ #: includes/translations.php:188
702
  msgid "Show Details"
703
  msgstr "Detayları Göster"
704
 
705
+ #: includes/translations.php:189
706
  msgid "Email Details"
707
  msgstr "E-posta Detayları"
708
 
709
+ #: includes/translations.php:190
710
  msgid "Email Debugging output"
711
  msgstr "E-posta Hata Ayıklama çıktısı"
712
 
713
+ #: includes/translations.php:191
714
+ msgid "Close"
715
+ msgstr "Kapat"
716
+
717
+ #: includes/translations.php:192
718
  msgid "Debugging Output"
719
  msgstr "Hata ayıklama çıktısı"
720
 
721
+ #: includes/translations.php:193
722
  msgid "Show Debugging Output"
723
  msgstr "Hata ayıklama çıktısı göster"
724
 
725
+ #: includes/translations.php:194
726
  msgid "Email Sent To"
727
  msgstr "Gönderilen e-posta"
728
 
729
+ #: includes/translations.php:195
730
  msgid "Date/Time"
731
  msgstr "Tarih / Saat"
732
 
733
+ #: includes/translations.php:196
734
  msgid "Status"
735
  msgstr "Durum"
736
 
737
+ #: includes/translations.php:197
738
  msgid "From"
739
  msgstr "Kimden"
740
 
741
+ #: includes/translations.php:198
742
  msgid "Back to Email Logs"
743
  msgstr "E-Posta Günlüklerine geri dön"
744
 
745
+ #: includes/translations.php:201
746
  msgid "Automatic Plugin Updates"
747
  msgstr "Otomatik Eklenti Güncellemeleri"
748
 
749
+ #: includes/translations.php:202
750
  msgid ""
751
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
752
  msgstr ""
753
  "Otomatik Eklenti Güncellemelerine izin verip vermememek için özel bir "
754
  "seçenek belirleyin"
755
 
756
+ #: includes/translations.php:203
757
  msgid "Debug Mode"
758
  msgstr "Hata Ayıklama Modu"
759
 
760
+ #: includes/translations.php:204
761
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
762
  msgstr "Lütfen Hata ayıklama modu için özel bir işlem seçiniz"
763
 
764
+ #: includes/translations.php:205
765
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
766
  msgstr "Kaldırırken Tabloları Kaldır"
767
 
768
+ #: includes/translations.php:206
769
  msgid ""
770
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
771
  msgstr ""
772
  "Lütfen Kaldırılacak Tabloların Kaldırılmasına İzin Verme özel bir seçeneği "
773
  "seçin"
774
 
775
+ #: includes/translations.php:207
776
  msgid "Monitoring Email Logs"
777
  msgstr "E-posta Günlükleri Görüntüleniyor"
778
 
779
+ #: includes/translations.php:208
780
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
781
  msgstr ""
782
  "Bu alan E-posta Günlüklerinin görüntülenmesine izin vermek yada vermemek "
783
  "için kullanılır"
784
 
785
+ #: includes/translations.php:211
786
  msgid "Show Mail Bank Menu"
787
  msgstr "Mail Bank Menüyü göster"
788
 
789
+ #: includes/translations.php:212
790
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
791
  msgstr "Lütfen Kenar Çubuğu Menüyü görecek bir rol seçiniz"
792
 
793
+ #: includes/translations.php:213
794
  msgid "Administrator"
795
  msgstr "Yönetici"
796
 
797
+ #: includes/translations.php:214
798
  msgid "Author"
799
  msgstr "Yazar"
800
 
801
+ #: includes/translations.php:215
802
  msgid "Editor"
803
  msgstr "Editör"
804
 
805
+ #: includes/translations.php:216
806
  msgid "Contributor"
807
  msgstr "Katkıda Bulunan"
808
 
809
+ #: includes/translations.php:217
810
  msgid "Subscriber"
811
  msgstr "Abone"
812
 
813
+ #: includes/translations.php:218
814
  msgid "Others"
815
  msgstr "Diğerleri"
816
 
817
+ #: includes/translations.php:219
818
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
819
  msgstr "Mail Bank Üst Bar Menüyü göster"
820
 
821
+ #: includes/translations.php:220
822
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
823
  msgstr "Lütfen Mail Bank Üst Bar Menüden özel bir işlem seçiniz"
824
 
825
+ #: includes/translations.php:221
826
  msgid "An Administrator Role can do the following "
827
  msgstr "Yönetici şunları yapabilir"
828
 
829
+ #: includes/translations.php:222
830
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
831
  msgstr "Lütfen Yönetici Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
832
 
833
+ #: includes/translations.php:223
834
  msgid "Full Control"
835
  msgstr "Tam Denetim"
836
 
837
+ #: includes/translations.php:224
838
  msgid "An Author Role can do the following "
839
  msgstr "Yazar şunları yapabilir"
840
 
841
+ #: includes/translations.php:225
842
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
843
  msgstr "Lütfen Yazar Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
844
 
845
+ #: includes/translations.php:226
846
  msgid "An Editor Role can do the following "
847
  msgstr "Editör şunları yapabilir"
848
 
849
+ #: includes/translations.php:227
850
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
851
  msgstr "Lütfen Editör Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
852
 
853
+ #: includes/translations.php:228
854
  msgid "A Contributor Role can do the following "
855
  msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
856
 
857
+ #: includes/translations.php:229
858
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
859
  msgstr "Lütfen Katkıda Bulunan Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
860
 
861
+ #: includes/translations.php:230
862
  msgid "Other Roles can do the following "
863
  msgstr "Diğer Roller şunları yapabilir"
864
 
865
+ #: includes/translations.php:231
866
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
867
  msgstr "Lütfen Diğerleri Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz "
868
 
869
+ #: includes/translations.php:232
870
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
871
  msgstr "Lütfen güvenlik amaçlı uygun yetenekleri işaretleyin "
872
 
873
+ #: includes/translations.php:233
874
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
875
  msgstr "Yalnızca bu yeteneklerdeki kullanıcılar Mail Bank'a erişebilir"
876
 
877
+ #: includes/translations.php:234
878
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
879
  msgstr "Katkıda Bulunan şunları yapabilir"
880
 
881
+ #: includes/translations.php:235
882
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
883
  msgstr "Lütfen Abone Erişimi için kullanılabilir özel sayfa seçiniz"
884
 
885
+ #: includes/translations.php:238
886
  msgid "Thank You!"
887
  msgstr "Teşekkürler!"
888
 
889
+ #: includes/translations.php:239
890
  msgid ""
891
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
892
  "which are not in the Plugin"
894
  "Aşağıdaki formu doldurunuz, eğer eklentiler dışında, bazı özellik "
895
  "önerileriniz varsa"
896
 
897
+ #: includes/translations.php:240
898
  msgid ""
899
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
900
  msgstr ""
901
  "Eğer herhangi bir öneriniz/şikayetiniz varsa, aşağıdaki aynı formu "
902
  "kullanabilirsiniz"
903
 
904
+ #: includes/translations.php:241
905
  msgid "You can also write us on"
906
  msgstr "Ayrıca bize yazabilirsiniz"
907
 
908
+ #: includes/translations.php:242
909
  msgid "Your Name"
910
  msgstr "Adınız"
911
 
912
+ #: includes/translations.php:243
913
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
914
  msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek İsminizi belirtiniz"
915
 
916
+ #: includes/translations.php:244
917
+ msgid "Please provide your Name"
918
+ msgstr "Lütfen İsminizi belirtiniz"
919
+
920
+ #: includes/translations.php:245
921
  msgid "Your Email"
922
  msgstr "E-posta Adresiniz"
923
 
924
+ #: includes/translations.php:246
925
  msgid ""
926
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
927
  msgstr ""
928
  "Lütfen Geri Bildiriminizle birlikte gönderilecek e-posta adresinizi "
929
  "belirtiniz"
930
 
931
+ #: includes/translations.php:247
932
  msgid "Please provide your Email Address"
933
  msgstr "Lütfen E-posta Adresinizi belirtin"
934
 
935
+ #: includes/translations.php:248
936
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
937
  msgstr "Lütfen gönderilecek Geri Bildirimlerinizi belirtin"
938
 
939
+ #: includes/translations.php:249
940
  msgid "Please provide your Feedback"
941
  msgstr "Lütfen Geri Bildiriminizi belirtin"
942
 
943
+ #: includes/translations.php:250
944
  msgid "Send Feedback"
945
  msgstr "Geri Bildirim Gönder"
946
 
947
+ #: includes/translations.php:253
948
  msgid "Sending Test Email to"
949
  msgstr "Sınama E-postası gönderiliyor"
950
 
951
+ #: includes/translations.php:254
952
  msgid "Email Status"
953
  msgstr "E-posta Durumu"
954
 
955
+ #: includes/translations.php:257
956
+ msgid "Output"
957
+ msgstr ""
958
+
959
+ #: includes/translations.php:258
960
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
961
+ msgstr ""
962
+
963
+ #: includes/translations.php:259
964
+ msgid "Download Error Log"
965
+ msgstr ""
966
+
967
+ #: includes/translations.php:260
968
+ msgid "Clear Error Log"
969
+ msgstr ""
970
+
971
+ #: includes/translations.php:261
972
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
973
+ msgstr ""
974
+
975
+ #: includes/translations.php:262
976
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
977
+ msgstr ""
978
+
979
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
980
+ #~ msgstr "Eğer tercüme etmek isterseniz"
981
+
982
+ #~ msgid ""
983
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
984
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
985
+ #~ msgstr ""
986
+ #~ "& bize yardımcı olun, sizi Mail Bank'ın ücretsiz bir Kişisel Sürüm "
987
+ #~ "Lisansı ile ödüllendireceğiz."
988
+
989
+ #~ msgid "here"
990
+ #~ msgstr "burası"
991
+
992
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
993
+ #~ msgstr "Çeviri talebini göndermeden kapatmak istediğinize emin misiniz?"
994
+
995
+ #~ msgid "Translation Request"
996
+ #~ msgstr "Çeviri Talebi"
997
+
998
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
999
+ #~ msgstr "İlgili Dili Çevirmek"
1000
+
1001
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
1002
+ #~ msgstr "Lütfen çevirmek istediğiniz bir dil seçiniz"
1003
+
1004
+ #~ msgid "Please provide a language"
1005
+ #~ msgstr "Lütfen bir dil belirtin"
1006
+
1007
+ #~ msgid "Query"
1008
+ #~ msgstr "Sorgu"
1009
+
1010
+ #~ msgid "Please provide your query"
1011
+ #~ msgstr "Lütfen sorgunuzu belirtin"
1012
+
1013
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1014
+ #~ msgstr "Lütfen E-posta adresinizi belirtin"
1015
+
1016
+ #~ msgid "Send Request"
1017
+ #~ msgstr "Talep Gönder"
1018
+
1019
+ #~ msgid "Delete"
1020
+ #~ msgstr "Sil"
1021
+
1022
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1023
  #~ msgstr "Roller ve Yetenekler başarıyla güncellendi"
1024
 
languages/wp-mail-bank-uk.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-uk.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-10-26 14:27+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-10-26 14:32+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Ukrainian (Ukraine)\n"
9
  "Language: uk_UA\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
14
  "%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
15
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
@@ -20,67 +20,7 @@ msgstr ""
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
- #: includes/translations.php:194
24
- msgid "If you would like to translate in "
25
- msgstr "Якщо ви хочете перевести в"
26
-
27
- #: includes/translations.php:195
28
- msgid ""
29
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
30
- "Bank. If Interested, Kindly click "
31
- msgstr ""
32
- "& Допомогти нам, ми будемо нагороджувати вас з безкоштовною Personal Edition "
33
- "Ліцензія поштового банку. Якщо ви зацікавлені, ласка натисніть"
34
-
35
- #: includes/translations.php:197
36
- msgid "here"
37
- msgstr "тут"
38
-
39
- #: includes/translations.php:205
40
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
41
- msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити без відправки запиту на переклад?"
42
-
43
- #: includes/translations.php:206
44
- msgid "Translation Request"
45
- msgstr "запит Переклад"
46
-
47
- #: includes/translations.php:207
48
- msgid "Language Interested to Translate"
49
- msgstr "Мова Зацікавлений Перевести"
50
-
51
- #: includes/translations.php:208
52
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
53
- msgstr "Будь ласка, виберіть мову, яку ви хочете перевести"
54
-
55
- #: includes/translations.php:209
56
- msgid "Please provide a language"
57
- msgstr "Надішліть листа з вказівкою мову"
58
-
59
- #: includes/translations.php:210
60
- msgid "Query"
61
- msgstr "запит"
62
-
63
- #: includes/translations.php:211 includes/translations.php:212
64
- msgid "Please provide your query"
65
- msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш запит"
66
-
67
- #: includes/translations.php:213 includes/translations.php:429
68
- msgid "Please provide your Name"
69
- msgstr "Введіть ваше ім’я"
70
-
71
- #: includes/translations.php:214
72
- msgid "Please provide your Email"
73
- msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш e-mail"
74
-
75
- #: includes/translations.php:215 includes/translations.php:376
76
- msgid "Close"
77
- msgstr "Закрити"
78
-
79
- #: includes/translations.php:216
80
- msgid "Send Request"
81
- msgstr "Відправляти запит"
82
-
83
- #: includes/translations.php:219
84
  msgid ""
85
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
86
  "unlock it!"
@@ -88,141 +28,141 @@ msgstr ""
88
  "Ця функція доступна тільки в інших виданнях! <br> Люб'язно Купівля, щоб "
89
  "розблокувати його!"
90
 
91
- #: includes/translations.php:220
92
  msgid "* Click "
93
  msgstr "* Натисніть"
94
 
95
- #: includes/translations.php:221
96
  msgid "here "
97
  msgstr "тут"
98
 
99
- #: includes/translations.php:222
100
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
101
  msgstr "щоб побачити Premium Edition Характеристики детально"
102
 
103
- #: includes/translations.php:223
104
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
105
  msgstr "* Для поштового банку Demos, натисніть"
106
 
107
- #: includes/translations.php:224
108
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
109
  msgstr ""
110
  "* Для отримання Керівництво користувача пошти банку для цієї сторінки, "
111
  "натисніть"
112
 
113
- #: includes/translations.php:225 includes/translations.php:267
114
  msgid "Important Disclaimer!"
115
  msgstr "Відмова від відповідальності!"
116
 
117
- #: includes/translations.php:226 includes/translations.php:255
118
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
119
  msgstr "Ваш запит було успішно надіслано"
120
 
121
- #: includes/translations.php:227
122
  msgid "* Filters "
123
  msgstr "* Фільтри"
124
 
125
- #: includes/translations.php:228
126
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
127
  msgstr "* Відповідь на, Сс і БЦК полів"
128
 
129
- #: includes/translations.php:229
130
  msgid "* Deleting Email Logs "
131
  msgstr "* Видалення електронної пошти Журнали"
132
 
133
- #: includes/translations.php:230
134
  msgid "* Debugging Output"
135
  msgstr "* отладочная"
136
 
137
- #: includes/translations.php:231
138
  msgid "* Email Logs Details "
139
  msgstr "* E-mail Колоди Подробиці"
140
 
141
- #: includes/translations.php:232
142
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
143
  msgstr "* Збереження ролей & Можливості"
144
 
145
- #: includes/translations.php:233
146
  msgid " Premium Edition Features :"
147
  msgstr "Premium Edition Особливості:"
148
 
149
- #: includes/translations.php:236
150
  msgid "Basic Info"
151
  msgstr "Основна інформація"
152
 
153
- #: includes/translations.php:237
154
  msgid "Account Setup"
155
  msgstr "Налаштування облікового запису"
156
 
157
- #: includes/translations.php:238
158
  msgid "Confirm"
159
  msgstr "Підтвердження"
160
 
161
- #: includes/translations.php:241
162
  msgid "Mail Bank"
163
  msgstr "Mail Bank"
164
 
165
- #: includes/translations.php:242
166
  msgid "Email Setup"
167
  msgstr "Налаштування повідомлень"
168
 
169
- #: includes/translations.php:243
170
  msgid "Email Logs"
171
  msgstr "Журнал вихідних повідомлень"
172
 
173
- #: includes/translations.php:244
174
  msgid "Email Log Details"
175
  msgstr "Деталі вихідного повідомлення"
176
 
177
- #: includes/translations.php:245 includes/translations.php:289
178
  msgid "Test Email"
179
  msgstr "Пробне повідомлення"
180
 
181
- #: includes/translations.php:246
182
  msgid "Plugin Settings"
183
  msgstr "Налаштування"
184
 
185
- #: includes/translations.php:247
186
  msgid "Feedbacks"
187
  msgstr "Відгуки"
188
 
189
- #: includes/translations.php:248
190
  msgid "Roles & Capabilities"
191
  msgstr "Ролі та можливості"
192
 
193
- #: includes/translations.php:249
194
  msgid "System Information"
195
  msgstr "Системна інформація"
196
 
197
- #: includes/translations.php:252
198
  msgid "Success!"
199
  msgstr "Успішно!"
200
 
201
- #: includes/translations.php:253
202
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
203
  msgstr "Налаштування повідомлень були успішно оновлені"
204
 
205
- #: includes/translations.php:254
206
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
207
  msgstr "Ваш відгук було успішно надіслано"
208
 
209
- #: includes/translations.php:256
210
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
211
  msgstr "Пробне повідомлення було успішно надіслане!"
212
 
213
- #: includes/translations.php:257
214
  msgid "Test Email was not sent!"
215
  msgstr "Пробне повідомлення не було надіслане!"
216
 
217
- #: includes/translations.php:258
218
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
219
  msgstr "Налаштування плаґіна були успішно оновлені"
220
 
221
- #: includes/translations.php:259
222
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
223
  msgstr "Будь ласка, виберіть дію з випадного списку"
224
 
225
- #: includes/translations.php:260
226
  msgid ""
227
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
228
  "and password"
@@ -230,23 +170,23 @@ msgstr ""
230
  "Для використання OAuth не достатньо лише адреси SMTP сервера, будь ласка, "
231
  "введіть ім'я користувача і пароль"
232
 
233
- #: includes/translations.php:261
234
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
235
  msgstr "Хибний секретний ключ. Будь ласка, виправіть і спробуйте ще раз!"
236
 
237
- #: includes/translations.php:262
238
  msgid "Premium Editions"
239
  msgstr "Преміум видання"
240
 
241
- #: includes/translations.php:265
242
  msgid "Sent"
243
  msgstr "Надіслано"
244
 
245
- #: includes/translations.php:266
246
  msgid "Not Sent"
247
  msgstr "Не надіслано"
248
 
249
- #: includes/translations.php:268
250
  msgid ""
251
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
252
  "Administrator for more Privileges"
@@ -254,47 +194,47 @@ msgstr ""
254
  "У вас немає прав доступу до цієї сторінки. Будь ласка, зверніться до "
255
  "адміністратора за додатковими привілеями"
256
 
257
- #: includes/translations.php:269
258
  msgid "Enable"
259
  msgstr "Увімкнено"
260
 
261
- #: includes/translations.php:270
262
  msgid "Disable"
263
  msgstr "Вимкнено"
264
 
265
- #: includes/translations.php:271
266
  msgid "Override"
267
  msgstr "Змінити"
268
 
269
- #: includes/translations.php:272
270
  msgid "Don't Override"
271
  msgstr "Не змінювати"
272
 
273
- #: includes/translations.php:273
274
  msgid "Save Settings"
275
  msgstr "Зберегти налаштування"
276
 
277
- #: includes/translations.php:274
278
  msgid "Subject"
279
  msgstr "Тема"
280
 
281
- #: includes/translations.php:275
282
  msgid "Next Step"
283
  msgstr "Наступний крок"
284
 
285
- #: includes/translations.php:276
286
  msgid "Previous Step"
287
  msgstr "Попередній крок"
288
 
289
- #: includes/translations.php:277
290
  msgid "Settings"
291
  msgstr "Налаштування"
292
 
293
- #: includes/translations.php:278
294
  msgid "Not available"
295
  msgstr "Недоступно"
296
 
297
- #: includes/translations.php:279
298
  msgid ""
299
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
300
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -304,39 +244,47 @@ msgstr ""
304
  "Це може створити деякі проблеми в налаштуванні поштового банку. Будь ласка, "
305
  "зверніться до вашого WebHost встановити ці розширення на вашому сервері."
306
 
307
- #: includes/translations.php:282
 
 
 
 
 
 
 
 
308
  msgid "Cc"
309
  msgstr "Копія"
310
 
311
- #: includes/translations.php:283
312
  msgid "Bcc"
313
  msgstr "Прихована копія"
314
 
315
- #: includes/translations.php:284
316
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
317
  msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
318
 
319
- #: includes/translations.php:285
320
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
321
  msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
322
 
323
- #: includes/translations.php:286
324
  msgid "Please provide Cc Email"
325
  msgstr "Введіть адресу електронної пошти"
326
 
327
- #: includes/translations.php:287
328
  msgid "Please provide Bcc Email"
329
  msgstr "Введіть адресу електронної пошти"
330
 
331
- #: includes/translations.php:288
332
  msgid "Mailer Settings"
333
  msgstr "Налаштування відправника повідомлень"
334
 
335
- #: includes/translations.php:290
336
  msgid "From Name"
337
  msgstr "Від імені"
338
 
339
- #: includes/translations.php:291
340
  msgid ""
341
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
342
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -346,15 +294,15 @@ msgstr ""
346
  "ви бажаєте змінити ім’я за замовчуванням, вам потрібно ввести інше ім’я у це "
347
  "поле"
348
 
349
- #: includes/translations.php:292
350
  msgid "Please provide From Name"
351
  msgstr "Будь ласка, введіть ім’я"
352
 
353
- #: includes/translations.php:293
354
  msgid "From Email"
355
  msgstr "Адреса відправника"
356
 
357
- #: includes/translations.php:294
358
  msgid ""
359
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
360
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -364,15 +312,15 @@ msgstr ""
364
  "Якщо ви хочете змінити адресу відправника по замовчуванню, введіть бажану "
365
  "адресу електронної пошти у це поле"
366
 
367
- #: includes/translations.php:295
368
  msgid "Please provide From Email Address"
369
  msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти"
370
 
371
- #: includes/translations.php:296
372
  msgid "Mailer Type"
373
  msgstr "Тип відправника"
374
 
375
- #: includes/translations.php:297
376
  msgid ""
377
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
378
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -383,19 +331,19 @@ msgstr ""
383
  "хочете надсилати електронну пошту через SMTP, виберіть зі списку \"Надсилати "
384
  "повідомлення через SMTP\" або ж ви можете використовувати PHP-функцію mail()"
385
 
386
- #: includes/translations.php:298
387
  msgid "Send Email via SMTP"
388
  msgstr "Надсилати повідомлення через SMTP"
389
 
390
- #: includes/translations.php:299
391
  msgid "Use The PHP mail() Function"
392
  msgstr "Використовувати PHP-функцію mail()"
393
 
394
- #: includes/translations.php:300
395
  msgid "SMTP Host"
396
  msgstr "SMTP сервер"
397
 
398
- #: includes/translations.php:301
399
  msgid ""
400
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
401
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -403,28 +351,28 @@ msgstr ""
403
  "Якщо ви хочете надсилати повідомлення через інший сервер, вам потрібно "
404
  "задати у це поле його адресу (наприклад smtp.gmail.com)"
405
 
406
- #: includes/translations.php:302
407
  msgid "Please provide SMTP Host"
408
  msgstr "Будь ласка, введіть адресу SMTP сервера"
409
 
410
- #: includes/translations.php:303
411
  msgid "SMTP Port"
412
  msgstr "SMTP порт"
413
 
414
- #: includes/translations.php:304
415
  msgid ""
416
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
417
  msgstr "Введіть у це поле SMTP порт"
418
 
419
- #: includes/translations.php:305
420
  msgid "Please provide SMTP Port"
421
  msgstr "Будь ласка, введіть SMTP порт"
422
 
423
- #: includes/translations.php:306
424
  msgid "Encryption"
425
  msgstr "Шифрування"
426
 
427
- #: includes/translations.php:307
428
  msgid ""
429
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
430
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -434,23 +382,23 @@ msgid ""
434
  "need to select No Encryption from the drop down"
435
  msgstr "Виберіть спосіб шифрування"
436
 
437
- #: includes/translations.php:308
438
  msgid "No Encryption"
439
  msgstr "Без шифрування"
440
 
441
- #: includes/translations.php:309
442
  msgid "Use SSL Encryption"
443
  msgstr "Використовувати протокол SSL"
444
 
445
- #: includes/translations.php:310
446
  msgid "Use TLS Encryption"
447
  msgstr "Використовувати протокол TLS"
448
 
449
- #: includes/translations.php:311
450
  msgid "Authentication"
451
  msgstr "Автентифікація"
452
 
453
- #: includes/translations.php:312
454
  msgid ""
455
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
456
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -462,19 +410,19 @@ msgid ""
462
  "respective SMTP Server Developers section"
463
  msgstr "Виберіть спосіб автентифікації"
464
 
465
- #: includes/translations.php:313
466
  msgid "Use SMTP Authentication"
467
  msgstr "Використовувати SMTP-автентифікацію"
468
 
469
- #: includes/translations.php:314
470
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
471
  msgstr "Не використовувати SMTP-автентифікацію"
472
 
473
- #: includes/translations.php:315
474
  msgid "Test Email Address"
475
  msgstr "Адреса для відправлення пробного повідомлення"
476
 
477
- #: includes/translations.php:316
478
  msgid ""
479
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
480
  "field on which you would like to receive Test email"
@@ -482,51 +430,51 @@ msgstr ""
482
  "У це поле потрібно ввести дійсну адресу електронної пошти, на яку ви хотіли "
483
  "б отримати пробне повідомлення"
484
 
485
- #: includes/translations.php:317
486
  msgid "Please provide Test Email Address"
487
  msgstr "Будь ласка, введіть адресу"
488
 
489
- #: includes/translations.php:318
490
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
491
  msgstr "У це поле потрібно ввести тему пробного повідомлення"
492
 
493
- #: includes/translations.php:319
494
  msgid "Please provide Subject"
495
  msgstr "Будь ласка, введіть тему повідомлення"
496
 
497
- #: includes/translations.php:320
498
  msgid "Email Content"
499
  msgstr "Текст повідомлення"
500
 
501
- #: includes/translations.php:321
502
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
503
  msgstr "У це поле потрібно ввести текст пробного повідомлення"
504
 
505
- #: includes/translations.php:322
506
  msgid "Send Test Email"
507
  msgstr "Надіслати пробне повідомлення"
508
 
509
- #: includes/translations.php:323
510
  msgid "SMTP Debugging Output"
511
  msgstr "SMTP-дані для відлагодження"
512
 
513
- #: includes/translations.php:324
514
  msgid "Checking your settings"
515
  msgstr "Перевірка ваших налаштувань"
516
 
517
- #: includes/translations.php:325
518
  msgid "Result"
519
  msgstr "Результат"
520
 
521
- #: includes/translations.php:326
522
  msgid "Send Another Test Email"
523
  msgstr "Відправити ще одне пробне повідомлення"
524
 
525
- #: includes/translations.php:327
526
  msgid "From Name Configuration"
527
  msgstr "Налаштування імені відправника"
528
 
529
- #: includes/translations.php:328
530
  msgid ""
531
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
532
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -535,11 +483,11 @@ msgstr ""
535
  "Якщо ви хочете змінити ім’я відправника по замовчуванню, виберіть у "
536
  "випадному меню \"Змінити\""
537
 
538
- #: includes/translations.php:329
539
  msgid "From Email Configuration"
540
  msgstr "Налаштування адреси відправника"
541
 
542
- #: includes/translations.php:330
543
  msgid ""
544
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
545
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -548,40 +496,40 @@ msgstr ""
548
  "Якщо ви хочете змінити адресу відправника по замовчуванню, виберіть у "
549
  "випадному меню \"Змінити\""
550
 
551
- #: includes/translations.php:331
552
  msgid "Username"
553
  msgstr "Ім’я користувача"
554
 
555
- #: includes/translations.php:332
556
  msgid ""
557
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
558
  "SMTP details"
559
  msgstr "Будь ласка, введіть ім’я SMTP-користувача на вашому поштовому сервері"
560
 
561
- #: includes/translations.php:333
562
  msgid "Please provide username"
563
  msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача"
564
 
565
- #: includes/translations.php:334
566
  msgid "Password"
567
  msgstr "Пароль"
568
 
569
- #: includes/translations.php:335
570
  msgid ""
571
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
572
  "SMTP details"
573
  msgstr ""
574
  "Будь ласка, введіть пароль SMTP-користувача на вашому поштовому сервері"
575
 
576
- #: includes/translations.php:336
577
  msgid "Please provide password"
578
  msgstr "Будь ласка, введіть пароль"
579
 
580
- #: includes/translations.php:337
581
  msgid "Redirect URI"
582
  msgstr "Адреса переадресації"
583
 
584
- #: includes/translations.php:338
585
  msgid ""
586
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
587
  "creating your app"
@@ -589,48 +537,48 @@ msgstr ""
589
  "Під час створення додатка скопіюйте цю адресу переадресації і вставте у "
590
  "відповідне поле"
591
 
592
- #: includes/translations.php:339
593
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
594
  msgstr "Використовувати OAuth (необхідні ID клієнта і секретний ключ)"
595
 
596
- #: includes/translations.php:340
597
  msgid "Plain Authentication"
598
  msgstr "Звичайна автентифікація"
599
 
600
- #: includes/translations.php:341
601
  msgid "Cram-MD5"
602
  msgstr "Cram-MD5"
603
 
604
- #: includes/translations.php:342
605
  msgid "Login"
606
  msgstr "Логін"
607
 
608
- #: includes/translations.php:343
609
  msgid "Client Id"
610
  msgstr "ID клієнта"
611
 
612
- #: includes/translations.php:344
613
  msgid "Secret Key"
614
  msgstr "Секретний ключ"
615
 
616
- #: includes/translations.php:345
617
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
618
  msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ID клієнта, виданий вашим SMTP сервером"
619
 
620
- #: includes/translations.php:346
621
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
622
  msgstr ""
623
  "Будь ласка, введіть дійсний секретний ключ, виданий вашим SMTP сервером"
624
 
625
- #: includes/translations.php:347
626
  msgid "Please provide Client Id"
627
  msgstr "Будь ласка, введіть ID клієнта"
628
 
629
- #: includes/translations.php:348
630
  msgid "Please provide Secret Key"
631
  msgstr "Будь ласка, введіть секретний ключ"
632
 
633
- #: includes/translations.php:349
634
  msgid ""
635
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
636
  "to verify settings"
@@ -638,11 +586,11 @@ msgstr ""
638
  "Так, автоматично надіслати пробне повідомлення після натискання на кнопку "
639
  "\"Наступний крок\" (для перевірки налаштувань)"
640
 
641
- #: includes/translations.php:350
642
  msgid "Email Address"
643
  msgstr "Адреса електронної пошти"
644
 
645
- #: includes/translations.php:351
646
  msgid ""
647
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
648
  "field from which you would like to send Emails"
@@ -650,15 +598,15 @@ msgstr ""
650
  "У це поле потрібно ввести адресу електронної пошти, на яку будуть надходити "
651
  "повідомлення від вашого веб-сайту"
652
 
653
- #: includes/translations.php:352
654
  msgid "Please provide valid Email Address"
655
  msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
656
 
657
- #: includes/translations.php:353
658
  msgid "Reply To"
659
  msgstr "Зворотна адреса"
660
 
661
- #: includes/translations.php:354
662
  msgid ""
663
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
664
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -667,264 +615,268 @@ msgstr ""
667
  "У це поле потрібно ввести адресу електронної пошти, яка буде автоматично "
668
  "вставлятися у поле одержувача, коли користувач відповідатиме на повідомлення"
669
 
670
- #: includes/translations.php:355
671
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
672
  msgstr "Будь ласка, введіть зворотну адресу електронної пошти"
673
 
674
- #: includes/translations.php:356
675
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
676
  msgstr "Отримати ID клієнта Google і секретний ключ"
677
 
678
- #: includes/translations.php:357
679
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
680
  msgstr "Отримати ID клієнта Microsoft і секретний ключ"
681
 
682
- #: includes/translations.php:358
683
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
684
  msgstr "Отримати ID клієнта Yahoo і секретний ключ"
685
 
686
- #: includes/translations.php:361
687
  msgid "Start Date"
688
  msgstr "Початкова дата"
689
 
690
- #: includes/translations.php:362
691
  msgid "Please provide Start Date"
692
  msgstr "Будь ласка, введіть початкову дату"
693
 
694
- #: includes/translations.php:363
695
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
696
  msgstr "Початкова дата для фільтрування журналу вихідних повідомлень"
697
 
698
- #: includes/translations.php:364
699
  msgid "End Date"
700
  msgstr "Кінцева дата"
701
 
702
- #: includes/translations.php:365
703
  msgid "Please provide End Date"
704
  msgstr "Будь ласка, введіть кінцеву дату"
705
 
706
- #: includes/translations.php:366
707
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
708
  msgstr "Кінцева дата для фільтрування журналу вихідних повідомлень"
709
 
710
- #: includes/translations.php:367
711
  msgid "Submit"
712
  msgstr "Надіслати"
713
 
714
- #: includes/translations.php:368
715
  msgid "Bulk Action"
716
  msgstr "Групові дії"
717
 
718
- #: includes/translations.php:369
719
- msgid "Delete"
720
- msgstr "Видалити"
721
 
722
- #: includes/translations.php:370
723
  msgid "Apply"
724
  msgstr "Застосувати"
725
 
726
- #: includes/translations.php:371
727
  msgid "Email To"
728
  msgstr "Кому"
729
 
730
- #: includes/translations.php:372
731
  msgid "Action"
732
  msgstr "Дія"
733
 
734
- #: includes/translations.php:373
735
  msgid "Show Details"
736
  msgstr "Показати деталі"
737
 
738
- #: includes/translations.php:374
739
  msgid "Email Details"
740
  msgstr "Надіслати деталі"
741
 
742
- #: includes/translations.php:375
743
  msgid "Email Debugging output"
744
  msgstr "Надіслати дані для відлагодження електронною поштою"
745
 
746
- #: includes/translations.php:377
 
 
 
 
747
  msgid "Debugging Output"
748
  msgstr "Дані для відлагодження"
749
 
750
- #: includes/translations.php:378
751
  msgid "Show Debugging Output"
752
  msgstr "Показати дані для відлагодження"
753
 
754
- #: includes/translations.php:379
755
  msgid "Email Sent To"
756
  msgstr "Кому"
757
 
758
- #: includes/translations.php:380
759
  msgid "Date/Time"
760
  msgstr "Дата/час"
761
 
762
- #: includes/translations.php:381
763
  msgid "Status"
764
  msgstr "Статус"
765
 
766
- #: includes/translations.php:382
767
  msgid "From"
768
  msgstr "Від"
769
 
770
- #: includes/translations.php:383
771
  msgid "Back to Email Logs"
772
  msgstr "Повернутися до журналу вихідних повідомлень"
773
 
774
- #: includes/translations.php:386
775
  msgid "Automatic Plugin Updates"
776
  msgstr "Автоматичне оновлення"
777
 
778
- #: includes/translations.php:387
779
  msgid ""
780
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
781
  msgstr "Ця опція дозволить автоматично оновлювати плаґін"
782
 
783
- #: includes/translations.php:388
784
  msgid "Debug Mode"
785
  msgstr "Режим відлагодження"
786
 
787
- #: includes/translations.php:389
788
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
789
  msgstr "Ця опція вмикає режим відлагодження"
790
 
791
- #: includes/translations.php:390
792
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
793
  msgstr "Видалити таблиці під час деінсталяції"
794
 
795
- #: includes/translations.php:391
796
  msgid ""
797
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
798
  msgstr ""
799
  "Виберіть цю опцію для видалення всіх даних плаґіна під час деінсталяції"
800
 
801
- #: includes/translations.php:392
802
  msgid "Monitoring Email Logs"
803
  msgstr "Журнал вихідних повідомлень"
804
 
805
- #: includes/translations.php:393
806
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
807
  msgstr "Ця опція дозволяє відстежувати всі вихідні повідомлення вашого сайту"
808
 
809
- #: includes/translations.php:396
810
  msgid "Show Mail Bank Menu"
811
  msgstr "Показувати опції плаґіна у бічному меню"
812
 
813
- #: includes/translations.php:397
814
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
815
  msgstr ""
816
  "Будь ласка, виберіть ролі користувачів, які бачитимуть опції плаґіна у "
817
  "бічному меню"
818
 
819
- #: includes/translations.php:398
820
  msgid "Administrator"
821
  msgstr "Адміністратор"
822
 
823
- #: includes/translations.php:399
824
  msgid "Author"
825
  msgstr "Автор"
826
 
827
- #: includes/translations.php:400
828
  msgid "Editor"
829
  msgstr "Редактор"
830
 
831
- #: includes/translations.php:401
832
  msgid "Contributor"
833
  msgstr "Помічник"
834
 
835
- #: includes/translations.php:402
836
  msgid "Subscriber"
837
  msgstr "Учасник"
838
 
839
- #: includes/translations.php:403
840
  msgid "Others"
841
  msgstr "Інші ролі"
842
 
843
- #: includes/translations.php:404
844
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
845
  msgstr "Відображати меню плаґіна на панелі інструментів"
846
 
847
- #: includes/translations.php:405
848
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
849
  msgstr "Будь ласка, вкажіть чи відображати меню плаґіна на панелі інструментів"
850
 
851
- #: includes/translations.php:406
852
  msgid "An Administrator Role can do the following "
853
  msgstr "Адміністратори можуть робити наступне"
854
 
855
- #: includes/translations.php:407
856
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
857
  msgstr ""
858
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
859
  "\"Адміністратор\""
860
 
861
- #: includes/translations.php:408
862
  msgid "Full Control"
863
  msgstr "Повний контроль"
864
 
865
- #: includes/translations.php:409
866
  msgid "An Author Role can do the following "
867
  msgstr "Автори можуть робити наступне"
868
 
869
- #: includes/translations.php:410
870
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
871
  msgstr ""
872
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
873
  "\"Автор\""
874
 
875
- #: includes/translations.php:411
876
  msgid "An Editor Role can do the following "
877
  msgstr "Редактори можуть робити наступне"
878
 
879
- #: includes/translations.php:412
880
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
881
  msgstr ""
882
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
883
  "\"Редактор\""
884
 
885
- #: includes/translations.php:413
886
  msgid "A Contributor Role can do the following "
887
  msgstr "Помічники можуть робити наступне"
888
 
889
- #: includes/translations.php:414
890
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
891
  msgstr ""
892
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
893
  "\"Помічник\""
894
 
895
- #: includes/translations.php:415
896
  msgid "Other Roles can do the following "
897
  msgstr "Інші ролі можуть робити наступне"
898
 
899
- #: includes/translations.php:416
900
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
901
  msgstr ""
902
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам з іншими "
903
  "ролями"
904
 
905
- #: includes/translations.php:417
906
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
907
  msgstr "Будь ласка, відзначте відповідні можливості в цілях безпеки"
908
 
909
- #: includes/translations.php:418
910
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
911
  msgstr "Тільки користувачі із цими можливостями матимуть доступ до Mail Bank"
912
 
913
- #: includes/translations.php:419
914
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
915
  msgstr "Учасники можуть робити наступне"
916
 
917
- #: includes/translations.php:420
918
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
919
  msgstr ""
920
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
921
  "\"Учасник\""
922
 
923
- #: includes/translations.php:423
924
  msgid "Thank You!"
925
  msgstr "Дякуємо!"
926
 
927
- #: includes/translations.php:424
928
  msgid ""
929
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
930
  "which are not in the Plugin"
@@ -932,60 +884,131 @@ msgstr ""
932
  "Якщо ви бажаєте запропонувати опції, яких немає у цьому плаґіні, будь ласка, "
933
  "заповніть подану нижче форму"
934
 
935
- #: includes/translations.php:425
936
  msgid ""
937
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
938
  msgstr ""
939
  "Якщо у вас є будь-які пропозиції або зауваження, ви також можете "
940
  "використовувати подану нижче форму"
941
 
942
- #: includes/translations.php:426
943
  msgid "You can also write us on"
944
  msgstr "Або ж ви можете написати нам на адресу"
945
 
946
- #: includes/translations.php:427
947
  msgid "Your Name"
948
  msgstr "Ваше ім’я"
949
 
950
- #: includes/translations.php:428
951
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
952
  msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я, яке буде надіслане разом із відгуком"
953
 
954
- #: includes/translations.php:430
 
 
 
 
955
  msgid "Your Email"
956
  msgstr "Ваша електронна пошта"
957
 
958
- #: includes/translations.php:431
959
  msgid ""
960
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
961
  msgstr ""
962
  "Будь ласка, введіть адресу вашої електронної пошти, яка буде надіслана разом "
963
  "із відгуком"
964
 
965
- #: includes/translations.php:432
966
  msgid "Please provide your Email Address"
967
  msgstr "Введіть вашу адресу електронної пошти"
968
 
969
- #: includes/translations.php:433
970
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
971
  msgstr "Будь ласка, напишіть відгук, який ви бажаєте надіслати"
972
 
973
- #: includes/translations.php:434
974
  msgid "Please provide your Feedback"
975
  msgstr "Напишіть ваш відгук"
976
 
977
- #: includes/translations.php:435
978
  msgid "Send Feedback"
979
  msgstr "Надіслати відгук"
980
 
981
- #: includes/translations.php:438
982
  msgid "Sending Test Email to"
983
  msgstr "Надсилаємо пробне повідомлення на адресу"
984
 
985
- #: includes/translations.php:439
986
  msgid "Email Status"
987
  msgstr "Статус повідомлення"
988
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
989
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
990
  #~ msgstr "Налаштування ролей і можливостей були успішно оновлені"
991
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Ukrainian (Ukraine)\n"
9
  "Language: uk_UA\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
14
  "%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
15
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
17
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
18
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
20
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
 
23
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24
  msgid ""
25
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
26
  "unlock it!"
28
  "Ця функція доступна тільки в інших виданнях! <br> Люб'язно Купівля, щоб "
29
  "розблокувати його!"
30
 
31
+ #: includes/translations.php:33
32
  msgid "* Click "
33
  msgstr "* Натисніть"
34
 
35
+ #: includes/translations.php:34
36
  msgid "here "
37
  msgstr "тут"
38
 
39
+ #: includes/translations.php:35
40
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
41
  msgstr "щоб побачити Premium Edition Характеристики детально"
42
 
43
+ #: includes/translations.php:36
44
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
45
  msgstr "* Для поштового банку Demos, натисніть"
46
 
47
+ #: includes/translations.php:37
48
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
49
  msgstr ""
50
  "* Для отримання Керівництво користувача пошти банку для цієї сторінки, "
51
  "натисніть"
52
 
53
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
54
  msgid "Important Disclaimer!"
55
  msgstr "Відмова від відповідальності!"
56
 
57
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
58
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
59
  msgstr "Ваш запит було успішно надіслано"
60
 
61
+ #: includes/translations.php:40
62
  msgid "* Filters "
63
  msgstr "* Фільтри"
64
 
65
+ #: includes/translations.php:41
66
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
67
  msgstr "* Відповідь на, Сс і БЦК полів"
68
 
69
+ #: includes/translations.php:42
70
  msgid "* Deleting Email Logs "
71
  msgstr "* Видалення електронної пошти Журнали"
72
 
73
+ #: includes/translations.php:43
74
  msgid "* Debugging Output"
75
  msgstr "* отладочная"
76
 
77
+ #: includes/translations.php:44
78
  msgid "* Email Logs Details "
79
  msgstr "* E-mail Колоди Подробиці"
80
 
81
+ #: includes/translations.php:45
82
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
83
  msgstr "* Збереження ролей & Можливості"
84
 
85
+ #: includes/translations.php:46
86
  msgid " Premium Edition Features :"
87
  msgstr "Premium Edition Особливості:"
88
 
89
+ #: includes/translations.php:49
90
  msgid "Basic Info"
91
  msgstr "Основна інформація"
92
 
93
+ #: includes/translations.php:50
94
  msgid "Account Setup"
95
  msgstr "Налаштування облікового запису"
96
 
97
+ #: includes/translations.php:51
98
  msgid "Confirm"
99
  msgstr "Підтвердження"
100
 
101
+ #: includes/translations.php:54
102
  msgid "Mail Bank"
103
  msgstr "Mail Bank"
104
 
105
+ #: includes/translations.php:55
106
  msgid "Email Setup"
107
  msgstr "Налаштування повідомлень"
108
 
109
+ #: includes/translations.php:56
110
  msgid "Email Logs"
111
  msgstr "Журнал вихідних повідомлень"
112
 
113
+ #: includes/translations.php:57
114
  msgid "Email Log Details"
115
  msgstr "Деталі вихідного повідомлення"
116
 
117
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
118
  msgid "Test Email"
119
  msgstr "Пробне повідомлення"
120
 
121
+ #: includes/translations.php:59
122
  msgid "Plugin Settings"
123
  msgstr "Налаштування"
124
 
125
+ #: includes/translations.php:60
126
  msgid "Feedbacks"
127
  msgstr "Відгуки"
128
 
129
+ #: includes/translations.php:61
130
  msgid "Roles & Capabilities"
131
  msgstr "Ролі та можливості"
132
 
133
+ #: includes/translations.php:62
134
  msgid "System Information"
135
  msgstr "Системна інформація"
136
 
137
+ #: includes/translations.php:65
138
  msgid "Success!"
139
  msgstr "Успішно!"
140
 
141
+ #: includes/translations.php:66
142
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
143
  msgstr "Налаштування повідомлень були успішно оновлені"
144
 
145
+ #: includes/translations.php:67
146
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
147
  msgstr "Ваш відгук було успішно надіслано"
148
 
149
+ #: includes/translations.php:69
150
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
151
  msgstr "Пробне повідомлення було успішно надіслане!"
152
 
153
+ #: includes/translations.php:70
154
  msgid "Test Email was not sent!"
155
  msgstr "Пробне повідомлення не було надіслане!"
156
 
157
+ #: includes/translations.php:71
158
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
159
  msgstr "Налаштування плаґіна були успішно оновлені"
160
 
161
+ #: includes/translations.php:72
162
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
163
  msgstr "Будь ласка, виберіть дію з випадного списку"
164
 
165
+ #: includes/translations.php:73
166
  msgid ""
167
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
168
  "and password"
170
  "Для використання OAuth не достатньо лише адреси SMTP сервера, будь ласка, "
171
  "введіть ім'я користувача і пароль"
172
 
173
+ #: includes/translations.php:74
174
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
175
  msgstr "Хибний секретний ключ. Будь ласка, виправіть і спробуйте ще раз!"
176
 
177
+ #: includes/translations.php:75
178
  msgid "Premium Editions"
179
  msgstr "Преміум видання"
180
 
181
+ #: includes/translations.php:78
182
  msgid "Sent"
183
  msgstr "Надіслано"
184
 
185
+ #: includes/translations.php:79
186
  msgid "Not Sent"
187
  msgstr "Не надіслано"
188
 
189
+ #: includes/translations.php:81
190
  msgid ""
191
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
192
  "Administrator for more Privileges"
194
  "У вас немає прав доступу до цієї сторінки. Будь ласка, зверніться до "
195
  "адміністратора за додатковими привілеями"
196
 
197
+ #: includes/translations.php:82
198
  msgid "Enable"
199
  msgstr "Увімкнено"
200
 
201
+ #: includes/translations.php:83
202
  msgid "Disable"
203
  msgstr "Вимкнено"
204
 
205
+ #: includes/translations.php:84
206
  msgid "Override"
207
  msgstr "Змінити"
208
 
209
+ #: includes/translations.php:85
210
  msgid "Don't Override"
211
  msgstr "Не змінювати"
212
 
213
+ #: includes/translations.php:86
214
  msgid "Save Settings"
215
  msgstr "Зберегти налаштування"
216
 
217
+ #: includes/translations.php:87
218
  msgid "Subject"
219
  msgstr "Тема"
220
 
221
+ #: includes/translations.php:88
222
  msgid "Next Step"
223
  msgstr "Наступний крок"
224
 
225
+ #: includes/translations.php:89
226
  msgid "Previous Step"
227
  msgstr "Попередній крок"
228
 
229
+ #: includes/translations.php:90
230
  msgid "Settings"
231
  msgstr "Налаштування"
232
 
233
+ #: includes/translations.php:91
234
  msgid "Not available"
235
  msgstr "Недоступно"
236
 
237
+ #: includes/translations.php:92
238
  msgid ""
239
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
240
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
244
  "Це може створити деякі проблеми в налаштуванні поштового банку. Будь ласка, "
245
  "зверніться до вашого WebHost встановити ці розширення на вашому сервері."
246
 
247
+ #: includes/translations.php:93
248
+ msgid "( Premium Edition )"
249
+ msgstr ""
250
+
251
+ #: includes/translations.php:94
252
+ msgid "Error Logs"
253
+ msgstr ""
254
+
255
+ #: includes/translations.php:97
256
  msgid "Cc"
257
  msgstr "Копія"
258
 
259
+ #: includes/translations.php:98
260
  msgid "Bcc"
261
  msgstr "Прихована копія"
262
 
263
+ #: includes/translations.php:99
264
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
265
  msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
266
 
267
+ #: includes/translations.php:100
268
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
269
  msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
270
 
271
+ #: includes/translations.php:101
272
  msgid "Please provide Cc Email"
273
  msgstr "Введіть адресу електронної пошти"
274
 
275
+ #: includes/translations.php:102
276
  msgid "Please provide Bcc Email"
277
  msgstr "Введіть адресу електронної пошти"
278
 
279
+ #: includes/translations.php:103
280
  msgid "Mailer Settings"
281
  msgstr "Налаштування відправника повідомлень"
282
 
283
+ #: includes/translations.php:105
284
  msgid "From Name"
285
  msgstr "Від імені"
286
 
287
+ #: includes/translations.php:106
288
  msgid ""
289
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
290
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
294
  "ви бажаєте змінити ім’я за замовчуванням, вам потрібно ввести інше ім’я у це "
295
  "поле"
296
 
297
+ #: includes/translations.php:107
298
  msgid "Please provide From Name"
299
  msgstr "Будь ласка, введіть ім’я"
300
 
301
+ #: includes/translations.php:108
302
  msgid "From Email"
303
  msgstr "Адреса відправника"
304
 
305
+ #: includes/translations.php:109
306
  msgid ""
307
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
308
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
312
  "Якщо ви хочете змінити адресу відправника по замовчуванню, введіть бажану "
313
  "адресу електронної пошти у це поле"
314
 
315
+ #: includes/translations.php:110
316
  msgid "Please provide From Email Address"
317
  msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти"
318
 
319
+ #: includes/translations.php:111
320
  msgid "Mailer Type"
321
  msgstr "Тип відправника"
322
 
323
+ #: includes/translations.php:112
324
  msgid ""
325
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
326
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
331
  "хочете надсилати електронну пошту через SMTP, виберіть зі списку \"Надсилати "
332
  "повідомлення через SMTP\" або ж ви можете використовувати PHP-функцію mail()"
333
 
334
+ #: includes/translations.php:113
335
  msgid "Send Email via SMTP"
336
  msgstr "Надсилати повідомлення через SMTP"
337
 
338
+ #: includes/translations.php:114
339
  msgid "Use The PHP mail() Function"
340
  msgstr "Використовувати PHP-функцію mail()"
341
 
342
+ #: includes/translations.php:115
343
  msgid "SMTP Host"
344
  msgstr "SMTP сервер"
345
 
346
+ #: includes/translations.php:116
347
  msgid ""
348
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
349
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
351
  "Якщо ви хочете надсилати повідомлення через інший сервер, вам потрібно "
352
  "задати у це поле його адресу (наприклад smtp.gmail.com)"
353
 
354
+ #: includes/translations.php:117
355
  msgid "Please provide SMTP Host"
356
  msgstr "Будь ласка, введіть адресу SMTP сервера"
357
 
358
+ #: includes/translations.php:118
359
  msgid "SMTP Port"
360
  msgstr "SMTP порт"
361
 
362
+ #: includes/translations.php:119
363
  msgid ""
364
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
365
  msgstr "Введіть у це поле SMTP порт"
366
 
367
+ #: includes/translations.php:120
368
  msgid "Please provide SMTP Port"
369
  msgstr "Будь ласка, введіть SMTP порт"
370
 
371
+ #: includes/translations.php:121
372
  msgid "Encryption"
373
  msgstr "Шифрування"
374
 
375
+ #: includes/translations.php:122
376
  msgid ""
377
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
378
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
382
  "need to select No Encryption from the drop down"
383
  msgstr "Виберіть спосіб шифрування"
384
 
385
+ #: includes/translations.php:123
386
  msgid "No Encryption"
387
  msgstr "Без шифрування"
388
 
389
+ #: includes/translations.php:124
390
  msgid "Use SSL Encryption"
391
  msgstr "Використовувати протокол SSL"
392
 
393
+ #: includes/translations.php:125
394
  msgid "Use TLS Encryption"
395
  msgstr "Використовувати протокол TLS"
396
 
397
+ #: includes/translations.php:126
398
  msgid "Authentication"
399
  msgstr "Автентифікація"
400
 
401
+ #: includes/translations.php:127
402
  msgid ""
403
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
404
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
410
  "respective SMTP Server Developers section"
411
  msgstr "Виберіть спосіб автентифікації"
412
 
413
+ #: includes/translations.php:128
414
  msgid "Use SMTP Authentication"
415
  msgstr "Використовувати SMTP-автентифікацію"
416
 
417
+ #: includes/translations.php:129
418
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
419
  msgstr "Не використовувати SMTP-автентифікацію"
420
 
421
+ #: includes/translations.php:130
422
  msgid "Test Email Address"
423
  msgstr "Адреса для відправлення пробного повідомлення"
424
 
425
+ #: includes/translations.php:131
426
  msgid ""
427
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
428
  "field on which you would like to receive Test email"
430
  "У це поле потрібно ввести дійсну адресу електронної пошти, на яку ви хотіли "
431
  "б отримати пробне повідомлення"
432
 
433
+ #: includes/translations.php:132
434
  msgid "Please provide Test Email Address"
435
  msgstr "Будь ласка, введіть адресу"
436
 
437
+ #: includes/translations.php:133
438
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
439
  msgstr "У це поле потрібно ввести тему пробного повідомлення"
440
 
441
+ #: includes/translations.php:134
442
  msgid "Please provide Subject"
443
  msgstr "Будь ласка, введіть тему повідомлення"
444
 
445
+ #: includes/translations.php:135
446
  msgid "Email Content"
447
  msgstr "Текст повідомлення"
448
 
449
+ #: includes/translations.php:136
450
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
451
  msgstr "У це поле потрібно ввести текст пробного повідомлення"
452
 
453
+ #: includes/translations.php:137
454
  msgid "Send Test Email"
455
  msgstr "Надіслати пробне повідомлення"
456
 
457
+ #: includes/translations.php:138
458
  msgid "SMTP Debugging Output"
459
  msgstr "SMTP-дані для відлагодження"
460
 
461
+ #: includes/translations.php:139
462
  msgid "Checking your settings"
463
  msgstr "Перевірка ваших налаштувань"
464
 
465
+ #: includes/translations.php:140
466
  msgid "Result"
467
  msgstr "Результат"
468
 
469
+ #: includes/translations.php:141
470
  msgid "Send Another Test Email"
471
  msgstr "Відправити ще одне пробне повідомлення"
472
 
473
+ #: includes/translations.php:142
474
  msgid "From Name Configuration"
475
  msgstr "Налаштування імені відправника"
476
 
477
+ #: includes/translations.php:143
478
  msgid ""
479
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
480
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
483
  "Якщо ви хочете змінити ім’я відправника по замовчуванню, виберіть у "
484
  "випадному меню \"Змінити\""
485
 
486
+ #: includes/translations.php:144
487
  msgid "From Email Configuration"
488
  msgstr "Налаштування адреси відправника"
489
 
490
+ #: includes/translations.php:145
491
  msgid ""
492
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
493
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
496
  "Якщо ви хочете змінити адресу відправника по замовчуванню, виберіть у "
497
  "випадному меню \"Змінити\""
498
 
499
+ #: includes/translations.php:146
500
  msgid "Username"
501
  msgstr "Ім’я користувача"
502
 
503
+ #: includes/translations.php:147
504
  msgid ""
505
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
506
  "SMTP details"
507
  msgstr "Будь ласка, введіть ім’я SMTP-користувача на вашому поштовому сервері"
508
 
509
+ #: includes/translations.php:148
510
  msgid "Please provide username"
511
  msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача"
512
 
513
+ #: includes/translations.php:149
514
  msgid "Password"
515
  msgstr "Пароль"
516
 
517
+ #: includes/translations.php:150
518
  msgid ""
519
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
520
  "SMTP details"
521
  msgstr ""
522
  "Будь ласка, введіть пароль SMTP-користувача на вашому поштовому сервері"
523
 
524
+ #: includes/translations.php:151
525
  msgid "Please provide password"
526
  msgstr "Будь ласка, введіть пароль"
527
 
528
+ #: includes/translations.php:152
529
  msgid "Redirect URI"
530
  msgstr "Адреса переадресації"
531
 
532
+ #: includes/translations.php:153
533
  msgid ""
534
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
535
  "creating your app"
537
  "Під час створення додатка скопіюйте цю адресу переадресації і вставте у "
538
  "відповідне поле"
539
 
540
+ #: includes/translations.php:154
541
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
542
  msgstr "Використовувати OAuth (необхідні ID клієнта і секретний ключ)"
543
 
544
+ #: includes/translations.php:155
545
  msgid "Plain Authentication"
546
  msgstr "Звичайна автентифікація"
547
 
548
+ #: includes/translations.php:156
549
  msgid "Cram-MD5"
550
  msgstr "Cram-MD5"
551
 
552
+ #: includes/translations.php:157
553
  msgid "Login"
554
  msgstr "Логін"
555
 
556
+ #: includes/translations.php:158
557
  msgid "Client Id"
558
  msgstr "ID клієнта"
559
 
560
+ #: includes/translations.php:159
561
  msgid "Secret Key"
562
  msgstr "Секретний ключ"
563
 
564
+ #: includes/translations.php:160
565
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
566
  msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ID клієнта, виданий вашим SMTP сервером"
567
 
568
+ #: includes/translations.php:161
569
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
570
  msgstr ""
571
  "Будь ласка, введіть дійсний секретний ключ, виданий вашим SMTP сервером"
572
 
573
+ #: includes/translations.php:162
574
  msgid "Please provide Client Id"
575
  msgstr "Будь ласка, введіть ID клієнта"
576
 
577
+ #: includes/translations.php:163
578
  msgid "Please provide Secret Key"
579
  msgstr "Будь ласка, введіть секретний ключ"
580
 
581
+ #: includes/translations.php:164
582
  msgid ""
583
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
584
  "to verify settings"
586
  "Так, автоматично надіслати пробне повідомлення після натискання на кнопку "
587
  "\"Наступний крок\" (для перевірки налаштувань)"
588
 
589
+ #: includes/translations.php:165
590
  msgid "Email Address"
591
  msgstr "Адреса електронної пошти"
592
 
593
+ #: includes/translations.php:166
594
  msgid ""
595
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
596
  "field from which you would like to send Emails"
598
  "У це поле потрібно ввести адресу електронної пошти, на яку будуть надходити "
599
  "повідомлення від вашого веб-сайту"
600
 
601
+ #: includes/translations.php:167
602
  msgid "Please provide valid Email Address"
603
  msgstr "Будь ласка, введіть правильну адресу електронної пошти"
604
 
605
+ #: includes/translations.php:168
606
  msgid "Reply To"
607
  msgstr "Зворотна адреса"
608
 
609
+ #: includes/translations.php:169
610
  msgid ""
611
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
612
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
615
  "У це поле потрібно ввести адресу електронної пошти, яка буде автоматично "
616
  "вставлятися у поле одержувача, коли користувач відповідатиме на повідомлення"
617
 
618
+ #: includes/translations.php:170
619
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
620
  msgstr "Будь ласка, введіть зворотну адресу електронної пошти"
621
 
622
+ #: includes/translations.php:171
623
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
624
  msgstr "Отримати ID клієнта Google і секретний ключ"
625
 
626
+ #: includes/translations.php:172
627
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
628
  msgstr "Отримати ID клієнта Microsoft і секретний ключ"
629
 
630
+ #: includes/translations.php:173
631
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
632
  msgstr "Отримати ID клієнта Yahoo і секретний ключ"
633
 
634
+ #: includes/translations.php:176
635
  msgid "Start Date"
636
  msgstr "Початкова дата"
637
 
638
+ #: includes/translations.php:177
639
  msgid "Please provide Start Date"
640
  msgstr "Будь ласка, введіть початкову дату"
641
 
642
+ #: includes/translations.php:178
643
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
644
  msgstr "Початкова дата для фільтрування журналу вихідних повідомлень"
645
 
646
+ #: includes/translations.php:179
647
  msgid "End Date"
648
  msgstr "Кінцева дата"
649
 
650
+ #: includes/translations.php:180
651
  msgid "Please provide End Date"
652
  msgstr "Будь ласка, введіть кінцеву дату"
653
 
654
+ #: includes/translations.php:181
655
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
656
  msgstr "Кінцева дата для фільтрування журналу вихідних повідомлень"
657
 
658
+ #: includes/translations.php:182
659
  msgid "Submit"
660
  msgstr "Надіслати"
661
 
662
+ #: includes/translations.php:183
663
  msgid "Bulk Action"
664
  msgstr "Групові дії"
665
 
666
+ #: includes/translations.php:184
667
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
668
+ msgstr ""
669
 
670
+ #: includes/translations.php:185
671
  msgid "Apply"
672
  msgstr "Застосувати"
673
 
674
+ #: includes/translations.php:186
675
  msgid "Email To"
676
  msgstr "Кому"
677
 
678
+ #: includes/translations.php:187
679
  msgid "Action"
680
  msgstr "Дія"
681
 
682
+ #: includes/translations.php:188
683
  msgid "Show Details"
684
  msgstr "Показати деталі"
685
 
686
+ #: includes/translations.php:189
687
  msgid "Email Details"
688
  msgstr "Надіслати деталі"
689
 
690
+ #: includes/translations.php:190
691
  msgid "Email Debugging output"
692
  msgstr "Надіслати дані для відлагодження електронною поштою"
693
 
694
+ #: includes/translations.php:191
695
+ msgid "Close"
696
+ msgstr "Закрити"
697
+
698
+ #: includes/translations.php:192
699
  msgid "Debugging Output"
700
  msgstr "Дані для відлагодження"
701
 
702
+ #: includes/translations.php:193
703
  msgid "Show Debugging Output"
704
  msgstr "Показати дані для відлагодження"
705
 
706
+ #: includes/translations.php:194
707
  msgid "Email Sent To"
708
  msgstr "Кому"
709
 
710
+ #: includes/translations.php:195
711
  msgid "Date/Time"
712
  msgstr "Дата/час"
713
 
714
+ #: includes/translations.php:196
715
  msgid "Status"
716
  msgstr "Статус"
717
 
718
+ #: includes/translations.php:197
719
  msgid "From"
720
  msgstr "Від"
721
 
722
+ #: includes/translations.php:198
723
  msgid "Back to Email Logs"
724
  msgstr "Повернутися до журналу вихідних повідомлень"
725
 
726
+ #: includes/translations.php:201
727
  msgid "Automatic Plugin Updates"
728
  msgstr "Автоматичне оновлення"
729
 
730
+ #: includes/translations.php:202
731
  msgid ""
732
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
733
  msgstr "Ця опція дозволить автоматично оновлювати плаґін"
734
 
735
+ #: includes/translations.php:203
736
  msgid "Debug Mode"
737
  msgstr "Режим відлагодження"
738
 
739
+ #: includes/translations.php:204
740
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
741
  msgstr "Ця опція вмикає режим відлагодження"
742
 
743
+ #: includes/translations.php:205
744
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
745
  msgstr "Видалити таблиці під час деінсталяції"
746
 
747
+ #: includes/translations.php:206
748
  msgid ""
749
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
750
  msgstr ""
751
  "Виберіть цю опцію для видалення всіх даних плаґіна під час деінсталяції"
752
 
753
+ #: includes/translations.php:207
754
  msgid "Monitoring Email Logs"
755
  msgstr "Журнал вихідних повідомлень"
756
 
757
+ #: includes/translations.php:208
758
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
759
  msgstr "Ця опція дозволяє відстежувати всі вихідні повідомлення вашого сайту"
760
 
761
+ #: includes/translations.php:211
762
  msgid "Show Mail Bank Menu"
763
  msgstr "Показувати опції плаґіна у бічному меню"
764
 
765
+ #: includes/translations.php:212
766
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
767
  msgstr ""
768
  "Будь ласка, виберіть ролі користувачів, які бачитимуть опції плаґіна у "
769
  "бічному меню"
770
 
771
+ #: includes/translations.php:213
772
  msgid "Administrator"
773
  msgstr "Адміністратор"
774
 
775
+ #: includes/translations.php:214
776
  msgid "Author"
777
  msgstr "Автор"
778
 
779
+ #: includes/translations.php:215
780
  msgid "Editor"
781
  msgstr "Редактор"
782
 
783
+ #: includes/translations.php:216
784
  msgid "Contributor"
785
  msgstr "Помічник"
786
 
787
+ #: includes/translations.php:217
788
  msgid "Subscriber"
789
  msgstr "Учасник"
790
 
791
+ #: includes/translations.php:218
792
  msgid "Others"
793
  msgstr "Інші ролі"
794
 
795
+ #: includes/translations.php:219
796
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
797
  msgstr "Відображати меню плаґіна на панелі інструментів"
798
 
799
+ #: includes/translations.php:220
800
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
801
  msgstr "Будь ласка, вкажіть чи відображати меню плаґіна на панелі інструментів"
802
 
803
+ #: includes/translations.php:221
804
  msgid "An Administrator Role can do the following "
805
  msgstr "Адміністратори можуть робити наступне"
806
 
807
+ #: includes/translations.php:222
808
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
809
  msgstr ""
810
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
811
  "\"Адміністратор\""
812
 
813
+ #: includes/translations.php:223
814
  msgid "Full Control"
815
  msgstr "Повний контроль"
816
 
817
+ #: includes/translations.php:224
818
  msgid "An Author Role can do the following "
819
  msgstr "Автори можуть робити наступне"
820
 
821
+ #: includes/translations.php:225
822
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
823
  msgstr ""
824
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
825
  "\"Автор\""
826
 
827
+ #: includes/translations.php:226
828
  msgid "An Editor Role can do the following "
829
  msgstr "Редактори можуть робити наступне"
830
 
831
+ #: includes/translations.php:227
832
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
833
  msgstr ""
834
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
835
  "\"Редактор\""
836
 
837
+ #: includes/translations.php:228
838
  msgid "A Contributor Role can do the following "
839
  msgstr "Помічники можуть робити наступне"
840
 
841
+ #: includes/translations.php:229
842
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
843
  msgstr ""
844
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
845
  "\"Помічник\""
846
 
847
+ #: includes/translations.php:230
848
  msgid "Other Roles can do the following "
849
  msgstr "Інші ролі можуть робити наступне"
850
 
851
+ #: includes/translations.php:231
852
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
853
  msgstr ""
854
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам з іншими "
855
  "ролями"
856
 
857
+ #: includes/translations.php:232
858
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
859
  msgstr "Будь ласка, відзначте відповідні можливості в цілях безпеки"
860
 
861
+ #: includes/translations.php:233
862
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
863
  msgstr "Тільки користувачі із цими можливостями матимуть доступ до Mail Bank"
864
 
865
+ #: includes/translations.php:234
866
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
867
  msgstr "Учасники можуть робити наступне"
868
 
869
+ #: includes/translations.php:235
870
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
871
  msgstr ""
872
  "Будь ласка, виберіть сторінки, які будуть доступні користувачам із роллю "
873
  "\"Учасник\""
874
 
875
+ #: includes/translations.php:238
876
  msgid "Thank You!"
877
  msgstr "Дякуємо!"
878
 
879
+ #: includes/translations.php:239
880
  msgid ""
881
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
882
  "which are not in the Plugin"
884
  "Якщо ви бажаєте запропонувати опції, яких немає у цьому плаґіні, будь ласка, "
885
  "заповніть подану нижче форму"
886
 
887
+ #: includes/translations.php:240
888
  msgid ""
889
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
890
  msgstr ""
891
  "Якщо у вас є будь-які пропозиції або зауваження, ви також можете "
892
  "використовувати подану нижче форму"
893
 
894
+ #: includes/translations.php:241
895
  msgid "You can also write us on"
896
  msgstr "Або ж ви можете написати нам на адресу"
897
 
898
+ #: includes/translations.php:242
899
  msgid "Your Name"
900
  msgstr "Ваше ім’я"
901
 
902
+ #: includes/translations.php:243
903
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
904
  msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я, яке буде надіслане разом із відгуком"
905
 
906
+ #: includes/translations.php:244
907
+ msgid "Please provide your Name"
908
+ msgstr "Введіть ваше ім’я"
909
+
910
+ #: includes/translations.php:245
911
  msgid "Your Email"
912
  msgstr "Ваша електронна пошта"
913
 
914
+ #: includes/translations.php:246
915
  msgid ""
916
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
917
  msgstr ""
918
  "Будь ласка, введіть адресу вашої електронної пошти, яка буде надіслана разом "
919
  "із відгуком"
920
 
921
+ #: includes/translations.php:247
922
  msgid "Please provide your Email Address"
923
  msgstr "Введіть вашу адресу електронної пошти"
924
 
925
+ #: includes/translations.php:248
926
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
927
  msgstr "Будь ласка, напишіть відгук, який ви бажаєте надіслати"
928
 
929
+ #: includes/translations.php:249
930
  msgid "Please provide your Feedback"
931
  msgstr "Напишіть ваш відгук"
932
 
933
+ #: includes/translations.php:250
934
  msgid "Send Feedback"
935
  msgstr "Надіслати відгук"
936
 
937
+ #: includes/translations.php:253
938
  msgid "Sending Test Email to"
939
  msgstr "Надсилаємо пробне повідомлення на адресу"
940
 
941
+ #: includes/translations.php:254
942
  msgid "Email Status"
943
  msgstr "Статус повідомлення"
944
 
945
+ #: includes/translations.php:257
946
+ msgid "Output"
947
+ msgstr ""
948
+
949
+ #: includes/translations.php:258
950
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
951
+ msgstr ""
952
+
953
+ #: includes/translations.php:259
954
+ msgid "Download Error Log"
955
+ msgstr ""
956
+
957
+ #: includes/translations.php:260
958
+ msgid "Clear Error Log"
959
+ msgstr ""
960
+
961
+ #: includes/translations.php:261
962
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
963
+ msgstr ""
964
+
965
+ #: includes/translations.php:262
966
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
967
+ msgstr ""
968
+
969
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
970
+ #~ msgstr "Якщо ви хочете перевести в"
971
+
972
+ #~ msgid ""
973
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
974
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
975
+ #~ msgstr ""
976
+ #~ "& Допомогти нам, ми будемо нагороджувати вас з безкоштовною Personal "
977
+ #~ "Edition Ліцензія поштового банку. Якщо ви зацікавлені, ласка натисніть"
978
+
979
+ #~ msgid "here"
980
+ #~ msgstr "тут"
981
+
982
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
983
+ #~ msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити без відправки запиту на переклад?"
984
+
985
+ #~ msgid "Translation Request"
986
+ #~ msgstr "запит Переклад"
987
+
988
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
989
+ #~ msgstr "Мова Зацікавлений Перевести"
990
+
991
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
992
+ #~ msgstr "Будь ласка, виберіть мову, яку ви хочете перевести"
993
+
994
+ #~ msgid "Please provide a language"
995
+ #~ msgstr "Надішліть листа з вказівкою мову"
996
+
997
+ #~ msgid "Query"
998
+ #~ msgstr "запит"
999
+
1000
+ #~ msgid "Please provide your query"
1001
+ #~ msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш запит"
1002
+
1003
+ #~ msgid "Please provide your Email"
1004
+ #~ msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш e-mail"
1005
+
1006
+ #~ msgid "Send Request"
1007
+ #~ msgstr "Відправляти запит"
1008
+
1009
+ #~ msgid "Delete"
1010
+ #~ msgstr "Видалити"
1011
+
1012
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
1013
  #~ msgstr "Налаштування ролей і можливостей були успішно оновлені"
1014
 
languages/wp-mail-bank-zh_CN.mo CHANGED
Binary file
languages/wp-mail-bank-zh_CN.po CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2016-11-01 11:55+0530\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:58+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Chinese (China)\n"
9
  "Language: zh_CN\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14
- "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
@@ -19,272 +19,213 @@ msgstr ""
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
- #: includes/translations.php:193
23
- msgid "If you would like to translate in "
24
- msgstr "如果你想翻译"
25
-
26
- #: includes/translations.php:194
27
- msgid ""
28
- " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of Mail "
29
- "Bank. If Interested, Kindly click "
30
- msgstr ""
31
- "帮助我们,我们会免费奖励你一套Mail Bank个人版授权。如果你有兴趣,请点击"
32
-
33
- #: includes/translations.php:196
34
- msgid "here"
35
- msgstr "这里"
36
-
37
- #: includes/translations.php:204
38
- msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
39
- msgstr "你确定关闭而不发送翻译请求?"
40
-
41
- #: includes/translations.php:205
42
- msgid "Translation Request"
43
- msgstr "翻译请求"
44
-
45
- #: includes/translations.php:206
46
- msgid "Language Interested to Translate"
47
- msgstr "翻译感兴趣的语言"
48
-
49
- #: includes/translations.php:207
50
- msgid "Please choose a language which you want to translate"
51
- msgstr "请选择您要翻译的语言"
52
-
53
- #: includes/translations.php:208
54
- msgid "Please provide a language"
55
- msgstr "请提供一种语言"
56
-
57
- #: includes/translations.php:209
58
- msgid "Query"
59
- msgstr "查询"
60
-
61
- #: includes/translations.php:210 includes/translations.php:211
62
- msgid "Please provide your query"
63
- msgstr "请提供你的查询"
64
-
65
- #: includes/translations.php:212 includes/translations.php:428
66
- msgid "Please provide your Name"
67
- msgstr "请提供你的姓名"
68
-
69
- #: includes/translations.php:213
70
- msgid "Please provide your Email"
71
- msgstr "请提供你的Email"
72
-
73
- #: includes/translations.php:214 includes/translations.php:375
74
- msgid "Close"
75
- msgstr "关闭"
76
-
77
- #: includes/translations.php:215
78
- msgid "Send Request"
79
- msgstr "发送请求"
80
-
81
- #: includes/translations.php:218
82
  msgid ""
83
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
84
  "unlock it!"
85
  msgstr "此功能仅在高级版中可用! <br>请购买解锁!"
86
 
87
- #: includes/translations.php:219
88
  msgid "* Click "
89
  msgstr "点击"
90
 
91
- #: includes/translations.php:220
92
  msgid "here "
93
  msgstr "这里"
94
 
95
- #: includes/translations.php:221
96
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
97
  msgstr "查看高级版功能"
98
 
99
- #: includes/translations.php:222
100
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
101
  msgstr "Mail Bank演示,点击查看"
102
 
103
- #: includes/translations.php:223
104
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
105
  msgstr "Mail Bank用户手册(本页面),点击查看"
106
 
107
- #: includes/translations.php:224 includes/translations.php:266
108
  msgid "Important Disclaimer!"
109
  msgstr "重要免责声明"
110
 
111
- #: includes/translations.php:225 includes/translations.php:254
112
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
113
  msgstr "您的请求邮件已经发送成功"
114
 
115
- #: includes/translations.php:226
116
  msgid "* Filters "
117
  msgstr "筛选"
118
 
119
- #: includes/translations.php:227
120
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
121
  msgstr "回复给,抄送 和 私密发送 字段"
122
 
123
- #: includes/translations.php:228
124
  msgid "* Deleting Email Logs "
125
  msgstr "删除邮件日志"
126
 
127
- #: includes/translations.php:229
128
  msgid "* Debugging Output"
129
  msgstr "调试输出"
130
 
131
- #: includes/translations.php:230
132
  msgid "* Email Logs Details "
133
  msgstr "详细Email日志"
134
 
135
- #: includes/translations.php:231
136
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
137
  msgstr "保存角色和权限"
138
 
139
- #: includes/translations.php:232
140
  msgid " Premium Edition Features :"
141
  msgstr "高级版功能:"
142
 
143
- #: includes/translations.php:235
144
  msgid "Basic Info"
145
  msgstr "基本信息"
146
 
147
- #: includes/translations.php:236
148
  msgid "Account Setup"
149
  msgstr "账户设定"
150
 
151
- #: includes/translations.php:237
152
  msgid "Confirm"
153
  msgstr "确认"
154
 
155
- #: includes/translations.php:240
156
  msgid "Mail Bank"
157
  msgstr "Mail Bank"
158
 
159
- #: includes/translations.php:241
160
  msgid "Email Setup"
161
  msgstr "邮箱向导"
162
 
163
- #: includes/translations.php:242
164
  msgid "Email Logs"
165
  msgstr "邮箱日志"
166
 
167
- #: includes/translations.php:243
168
  msgid "Email Log Details"
169
  msgstr "详细邮箱日志"
170
 
171
- #: includes/translations.php:244 includes/translations.php:288
172
  msgid "Test Email"
173
  msgstr "测试邮箱"
174
 
175
- #: includes/translations.php:245
176
  msgid "Plugin Settings"
177
  msgstr "插件设置"
178
 
179
- #: includes/translations.php:246
180
  msgid "Feedbacks"
181
  msgstr "反馈"
182
 
183
- #: includes/translations.php:247
184
  msgid "Roles & Capabilities"
185
  msgstr "角色和权限"
186
 
187
- #: includes/translations.php:248
188
  msgid "System Information"
189
  msgstr "系统信息"
190
 
191
- #: includes/translations.php:251
192
  msgid "Success!"
193
  msgstr "成功!"
194
 
195
- #: includes/translations.php:252
196
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
197
  msgstr "更新邮箱设置成功"
198
 
199
- #: includes/translations.php:253
200
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
201
  msgstr "您的反馈已经发送成功"
202
 
203
- #: includes/translations.php:255
204
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
205
  msgstr "测试邮件发送成功"
206
 
207
- #: includes/translations.php:256
208
  msgid "Test Email was not sent!"
209
  msgstr "测试邮件为发送"
210
 
211
- #: includes/translations.php:257
212
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
213
  msgstr "插件设置已经更新成功"
214
 
215
- #: includes/translations.php:258
216
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
217
  msgstr "请从下拉列表中选择操作"
218
 
219
- #: includes/translations.php:259
220
  msgid ""
221
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
222
  "and password"
223
  msgstr "提供的SMTP主机不支持OAuth验证,请提供用户名和密码"
224
 
225
- #: includes/translations.php:260
226
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
227
  msgstr "密钥无效,请纠正后重试。"
228
 
229
- #: includes/translations.php:261
230
  msgid "Premium Editions"
231
  msgstr "高级版"
232
 
233
- #: includes/translations.php:264
234
  msgid "Sent"
235
  msgstr "发送"
236
 
237
- #: includes/translations.php:265
238
  msgid "Not Sent"
239
  msgstr "未发送"
240
 
241
- #: includes/translations.php:267
242
  msgid ""
243
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
244
  "Administrator for more Privileges"
245
  msgstr "你没有足够权限访问此页面,请联系管理员获取更多权限。"
246
 
247
- #: includes/translations.php:268
248
  msgid "Enable"
249
  msgstr "启用"
250
 
251
- #: includes/translations.php:269
252
  msgid "Disable"
253
  msgstr "禁用"
254
 
255
- #: includes/translations.php:270
256
  msgid "Override"
257
  msgstr "覆盖"
258
 
259
- #: includes/translations.php:271
260
  msgid "Don't Override"
261
  msgstr "不覆盖"
262
 
263
- #: includes/translations.php:272
264
  msgid "Save Settings"
265
  msgstr "保存设置"
266
 
267
- #: includes/translations.php:273
268
  msgid "Subject"
269
  msgstr "主题"
270
 
271
- #: includes/translations.php:274
272
  msgid "Next Step"
273
  msgstr "下一步"
274
 
275
- #: includes/translations.php:275
276
  msgid "Previous Step"
277
  msgstr "上一步"
278
 
279
- #: includes/translations.php:276
280
  msgid "Settings"
281
  msgstr "设置"
282
 
283
- #: includes/translations.php:277
284
  msgid "Not available"
285
  msgstr "不可用"
286
 
287
- #: includes/translations.php:278
288
  msgid ""
289
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
290
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
@@ -293,39 +234,47 @@ msgstr ""
293
  "在您的服务器找不到以下PHP扩展或扩展被禁用,这将会导致MailBank配置过程中出现一"
294
  "些问题,请联系您的空间提供商安装相关扩展。"
295
 
296
- #: includes/translations.php:281
 
 
 
 
 
 
 
 
297
  msgid "Cc"
298
  msgstr "抄送"
299
 
300
- #: includes/translations.php:282
301
  msgid "Bcc"
302
  msgstr "秘密抄送"
303
 
304
- #: includes/translations.php:283
305
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
306
  msgstr "请提供有效的抄送邮箱"
307
 
308
- #: includes/translations.php:284
309
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
310
  msgstr "请提供有效的秘密抄送邮箱"
311
 
312
- #: includes/translations.php:285
313
  msgid "Please provide Cc Email"
314
  msgstr "请提供抄送邮箱"
315
 
316
- #: includes/translations.php:286
317
  msgid "Please provide Bcc Email"
318
  msgstr "请提供秘密抄送邮箱"
319
 
320
- #: includes/translations.php:287
321
  msgid "Mailer Settings"
322
  msgstr "邮件设置"
323
 
324
- #: includes/translations.php:289
325
  msgid "From Name"
326
  msgstr "发件人名称"
327
 
328
- #: includes/translations.php:290
329
  msgid ""
330
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
331
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
@@ -334,15 +283,15 @@ msgstr ""
334
  "发件人名称是告知收件人谁给你发送了邮件。如果要覆盖预先配置的名称,则需要在字"
335
  "段中插入名称。"
336
 
337
- #: includes/translations.php:291
338
  msgid "Please provide From Name"
339
  msgstr "请提供发件人名称"
340
 
341
- #: includes/translations.php:292
342
  msgid "From Email"
343
  msgstr "发件人地址"
344
 
345
- #: includes/translations.php:293
346
  msgid ""
347
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
348
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
@@ -352,15 +301,15 @@ msgstr ""
352
  "发件人地址是告知接收人邮件来自哪个邮箱地址发送的。如果要覆盖预先配置的名称,"
353
  "则需要在字段中插入邮箱地址。"
354
 
355
- #: includes/translations.php:294
356
  msgid "Please provide From Email Address"
357
  msgstr "请提供发件人地址"
358
 
359
- #: includes/translations.php:295
360
  msgid "Mailer Type"
361
  msgstr "邮件类型"
362
 
363
- #: includes/translations.php:296
364
  msgid ""
365
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
366
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
@@ -371,19 +320,19 @@ msgstr ""
371
  "下拉列表中选择通过SMTP发送电子邮件,或者您也可以使用PHP mail()方法发送电子邮"
372
  "件。"
373
 
374
- #: includes/translations.php:297
375
  msgid "Send Email via SMTP"
376
  msgstr "通过SMTP发送邮件"
377
 
378
- #: includes/translations.php:298
379
  msgid "Use The PHP mail() Function"
380
  msgstr "使用PHP mail()方法"
381
 
382
- #: includes/translations.php:299
383
  msgid "SMTP Host"
384
  msgstr "SMTP主机"
385
 
386
- #: includes/translations.php:300
387
  msgid ""
388
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
389
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
@@ -391,28 +340,28 @@ msgstr ""
391
  "如果您想通过不同的主机发送电子邮件,则需要在字段中插入特定的主机名(如smtp."
392
  "gamil.com)"
393
 
394
- #: includes/translations.php:301
395
  msgid "Please provide SMTP Host"
396
  msgstr "请提供SMTP主机"
397
 
398
- #: includes/translations.php:302
399
  msgid "SMTP Port"
400
  msgstr "SMTP端口"
401
 
402
- #: includes/translations.php:303
403
  msgid ""
404
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
405
  msgstr "此字段提供用于认证的有效SMTP端口"
406
 
407
- #: includes/translations.php:304
408
  msgid "Please provide SMTP Port"
409
  msgstr "请填写SMTP端口"
410
 
411
- #: includes/translations.php:305
412
  msgid "Encryption"
413
  msgstr "加密"
414
 
415
- #: includes/translations.php:306
416
  msgid ""
417
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
418
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
@@ -425,23 +374,23 @@ msgstr ""
425
  "则需要从下拉列表中选择使用TLS加密,或者您想使用SSL加密。 请从下拉列表中选择使"
426
  "用SSL加密。如果您想要发送没有加密的电子邮件,则需要从下拉列表中选择不加密。"
427
 
428
- #: includes/translations.php:307
429
  msgid "No Encryption"
430
  msgstr "不加密"
431
 
432
- #: includes/translations.php:308
433
  msgid "Use SSL Encryption"
434
  msgstr "使用SSL加密"
435
 
436
- #: includes/translations.php:309
437
  msgid "Use TLS Encryption"
438
  msgstr "使用TLS加密"
439
 
440
- #: includes/translations.php:310
441
  msgid "Authentication"
442
  msgstr "认证"
443
 
444
- #: includes/translations.php:311
445
  msgid ""
446
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
447
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
@@ -458,69 +407,69 @@ msgstr ""
458
  "OAuth(Client ID和Secret Key),您可以从相应的SMTP服务商中轻松获取到Client ID和"
459
  "Secret Key。"
460
 
461
- #: includes/translations.php:312
462
  msgid "Use SMTP Authentication"
463
  msgstr "使用SMTP认证"
464
 
465
- #: includes/translations.php:313
466
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
467
  msgstr "禁用SMTP认证"
468
 
469
- #: includes/translations.php:314
470
  msgid "Test Email Address"
471
  msgstr "测试电子邮件地址"
472
 
473
- #: includes/translations.php:315
474
  msgid ""
475
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
476
  "field on which you would like to receive Test email"
477
  msgstr "在此输入接收测试邮件的E-Mail地址"
478
 
479
- #: includes/translations.php:316
480
  msgid "Please provide Test Email Address"
481
  msgstr "请输入测试邮件地址"
482
 
483
- #: includes/translations.php:317
484
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
485
  msgstr "在此输入测试邮件标题"
486
 
487
- #: includes/translations.php:318
488
  msgid "Please provide Subject"
489
  msgstr "请填写邮件标题"
490
 
491
- #: includes/translations.php:319
492
  msgid "Email Content"
493
  msgstr "邮件内容"
494
 
495
- #: includes/translations.php:320
496
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
497
  msgstr "此区域输入测试邮件内容"
498
 
499
- #: includes/translations.php:321
500
  msgid "Send Test Email"
501
  msgstr "发送测试邮件"
502
 
503
- #: includes/translations.php:322
504
  msgid "SMTP Debugging Output"
505
  msgstr "SMTP调试信息"
506
 
507
- #: includes/translations.php:323
508
  msgid "Checking your settings"
509
  msgstr "检查你的设定"
510
 
511
- #: includes/translations.php:324
512
  msgid "Result"
513
  msgstr "结果"
514
 
515
- #: includes/translations.php:325
516
  msgid "Send Another Test Email"
517
  msgstr "再次发送测试邮件"
518
 
519
- #: includes/translations.php:326
520
  msgid "From Name Configuration"
521
  msgstr "从名称配置"
522
 
523
- #: includes/translations.php:327
524
  msgid ""
525
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
526
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
@@ -528,11 +477,11 @@ msgid ""
528
  msgstr ""
529
  "如果您想覆盖发送电子邮件时使用的预先配置的名称,需要从下拉列表中选择覆盖。"
530
 
531
- #: includes/translations.php:328
532
  msgid "From Email Configuration"
533
  msgstr "从Email配置"
534
 
535
- #: includes/translations.php:329
536
  msgid ""
537
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
538
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
@@ -541,109 +490,109 @@ msgstr ""
541
  "如果您想覆盖发送电子邮件时使用的预先配置的邮箱地址,需要从下拉列表中选择覆"
542
  "盖。"
543
 
544
- #: includes/translations.php:330
545
  msgid "Username"
546
  msgstr "用户名"
547
 
548
- #: includes/translations.php:331
549
  msgid ""
550
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
551
  "SMTP details"
552
  msgstr "在这个字段,您需要提供用户名用于验证SMTP详细信息"
553
 
554
- #: includes/translations.php:332
555
  msgid "Please provide username"
556
  msgstr "请填写用户名"
557
 
558
- #: includes/translations.php:333
559
  msgid "Password"
560
  msgstr "密码"
561
 
562
- #: includes/translations.php:334
563
  msgid ""
564
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
565
  "SMTP details"
566
  msgstr "在这个字段,您需要提供密码用于验证SMTP详细信息"
567
 
568
- #: includes/translations.php:335
569
  msgid "Please provide password"
570
  msgstr "请填写密码"
571
 
572
- #: includes/translations.php:336
573
  msgid "Redirect URI"
574
  msgstr "重定向URI"
575
 
576
- #: includes/translations.php:337
577
  msgid ""
578
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
579
  "creating your app"
580
  msgstr "请复制这个重定向URI并在创建你的应用时粘贴至重定向URI字段"
581
 
582
- #: includes/translations.php:338
583
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
584
  msgstr "使用OAuth(Client Id和Secret Key必填)"
585
 
586
- #: includes/translations.php:339
587
  msgid "Plain Authentication"
588
  msgstr "简单验证"
589
 
590
- #: includes/translations.php:340
591
  msgid "Cram-MD5"
592
  msgstr "Cram-MD5"
593
 
594
- #: includes/translations.php:341
595
  msgid "Login"
596
  msgstr "登录"
597
 
598
- #: includes/translations.php:342
599
  msgid "Client Id"
600
  msgstr "Client Id"
601
 
602
- #: includes/translations.php:343
603
  msgid "Secret Key"
604
  msgstr "Secret Key"
605
 
606
- #: includes/translations.php:344
607
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
608
  msgstr "请提供您的SMTP主机发出的有效Client Id"
609
 
610
- #: includes/translations.php:345
611
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
612
  msgstr "请提供您的SMTP主机发出的有效Secret Key"
613
 
614
- #: includes/translations.php:346
615
  msgid "Please provide Client Id"
616
  msgstr "请提供Client Id"
617
 
618
- #: includes/translations.php:347
619
  msgid "Please provide Secret Key"
620
  msgstr "请提供Secret Key"
621
 
622
- #: includes/translations.php:348
623
  msgid ""
624
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
625
  "to verify settings"
626
  msgstr "是,当点击下一步按钮验证设置时,自动发送测试电子邮件"
627
 
628
- #: includes/translations.php:349
629
  msgid "Email Address"
630
  msgstr "邮件地址"
631
 
632
- #: includes/translations.php:350
633
  msgid ""
634
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
635
  "field from which you would like to send Emails"
636
  msgstr "在这个字段,你需要在收件人字段中添加有效的邮箱"
637
 
638
- #: includes/translations.php:351
639
  msgid "Please provide valid Email Address"
640
  msgstr "请提供有效的邮箱"
641
 
642
- #: includes/translations.php:352
643
  msgid "Reply To"
644
  msgstr "回复给"
645
 
646
- #: includes/translations.php:353
647
  msgid ""
648
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
649
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
@@ -652,249 +601,253 @@ msgstr ""
652
  "在这个字段,你需要添加一个有效的邮箱,当用户回复电子邮件时,该邮箱会自动插入"
653
  "回复字段中"
654
 
655
- #: includes/translations.php:354
656
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
657
  msgstr "请提供要回复的邮箱"
658
 
659
- #: includes/translations.php:355
660
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
661
  msgstr "获取 Google Client Id 和 Secret Key"
662
 
663
- #: includes/translations.php:356
664
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
665
  msgstr "获取 Microsoft Client Id 和 Secret Key"
666
 
667
- #: includes/translations.php:357
668
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
669
  msgstr "获取Yahoo Client Id和Secret Key"
670
 
671
- #: includes/translations.php:360
672
  msgid "Start Date"
673
  msgstr "开始日期"
674
 
675
- #: includes/translations.php:361
676
  msgid "Please provide Start Date"
677
  msgstr "请提供开始日期"
678
 
679
- #: includes/translations.php:362
680
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
681
  msgstr "这个字段显示Email日志的开始日期"
682
 
683
- #: includes/translations.php:363
684
  msgid "End Date"
685
  msgstr "结束日期"
686
 
687
- #: includes/translations.php:364
688
  msgid "Please provide End Date"
689
  msgstr "请提供结束日期"
690
 
691
- #: includes/translations.php:365
692
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
693
  msgstr "这个字段显示Email日志的结束日期"
694
 
695
- #: includes/translations.php:366
696
  msgid "Submit"
697
  msgstr "提交"
698
 
699
- #: includes/translations.php:367
700
  msgid "Bulk Action"
701
  msgstr "批量操作"
702
 
703
- #: includes/translations.php:368
704
- msgid "Delete"
705
- msgstr "删除"
706
 
707
- #: includes/translations.php:369
708
  msgid "Apply"
709
  msgstr "应用"
710
 
711
- #: includes/translations.php:370
712
  msgid "Email To"
713
  msgstr "Email To"
714
 
715
- #: includes/translations.php:371
716
  msgid "Action"
717
  msgstr "操作"
718
 
719
- #: includes/translations.php:372
720
  msgid "Show Details"
721
  msgstr "显示详细信息"
722
 
723
- #: includes/translations.php:373
724
  msgid "Email Details"
725
  msgstr "Email详情"
726
 
727
- #: includes/translations.php:374
728
  msgid "Email Debugging output"
729
  msgstr "Email调试输出"
730
 
731
- #: includes/translations.php:376
 
 
 
 
732
  msgid "Debugging Output"
733
  msgstr "调试输出"
734
 
735
- #: includes/translations.php:377
736
  msgid "Show Debugging Output"
737
  msgstr "显示调试输出"
738
 
739
- #: includes/translations.php:378
740
  msgid "Email Sent To"
741
  msgstr "邮件发送给"
742
 
743
- #: includes/translations.php:379
744
  msgid "Date/Time"
745
  msgstr "日期/时间"
746
 
747
- #: includes/translations.php:380
748
  msgid "Status"
749
  msgstr "状态"
750
 
751
- #: includes/translations.php:381
752
  msgid "From"
753
  msgstr "来自"
754
 
755
- #: includes/translations.php:382
756
  msgid "Back to Email Logs"
757
  msgstr "返回Email日志"
758
 
759
- #: includes/translations.php:385
760
  msgid "Automatic Plugin Updates"
761
  msgstr "自动更新插件"
762
 
763
- #: includes/translations.php:386
764
  msgid ""
765
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
766
  msgstr "请选择是否允许自动更新插件"
767
 
768
- #: includes/translations.php:387
769
  msgid "Debug Mode"
770
  msgstr "debug模式"
771
 
772
- #: includes/translations.php:388
773
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
774
  msgstr "请选择debug模式"
775
 
776
- #: includes/translations.php:389
777
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
778
  msgstr "卸载时移除表"
779
 
780
- #: includes/translations.php:390
781
  msgid ""
782
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
783
  msgstr "请选择是否在卸载时删除表"
784
 
785
- #: includes/translations.php:391
786
  msgid "Monitoring Email Logs"
787
  msgstr "监控Email日志"
788
 
789
- #: includes/translations.php:392
790
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
791
  msgstr "这个字段用于是否监控Email日志"
792
 
793
- #: includes/translations.php:395
794
  msgid "Show Mail Bank Menu"
795
  msgstr "显示Mail Bank菜单"
796
 
797
- #: includes/translations.php:396
798
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
799
  msgstr "请选择一个特定的角色谁可以看到侧边栏菜单"
800
 
801
- #: includes/translations.php:397
802
  msgid "Administrator"
803
  msgstr "Administrator"
804
 
805
- #: includes/translations.php:398
806
  msgid "Author"
807
  msgstr "作者"
808
 
809
- #: includes/translations.php:399
810
  msgid "Editor"
811
  msgstr "编辑"
812
 
813
- #: includes/translations.php:400
814
  msgid "Contributor"
815
  msgstr "贡献人"
816
 
817
- #: includes/translations.php:401
818
  msgid "Subscriber"
819
  msgstr "订阅"
820
 
821
- #: includes/translations.php:402
822
  msgid "Others"
823
  msgstr "其他"
824
 
825
- #: includes/translations.php:403
826
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
827
  msgstr "显示Mail Bank顶部菜单"
828
 
829
- #: includes/translations.php:404
830
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
831
  msgstr "请从Mail Bank顶部菜单选择一个选项"
832
 
833
- #: includes/translations.php:405
834
  msgid "An Administrator Role can do the following "
835
  msgstr "管理员角色可以执行以下操作"
836
 
837
- #: includes/translations.php:406
838
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
839
  msgstr "请选择供管理员账户访问的特定页面"
840
 
841
- #: includes/translations.php:407
842
  msgid "Full Control"
843
  msgstr "完全控制"
844
 
845
- #: includes/translations.php:408
846
  msgid "An Author Role can do the following "
847
  msgstr "作者角色可以执行以下操作"
848
 
849
- #: includes/translations.php:409
850
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
851
  msgstr "请选择供作者账户访问的特定页面"
852
 
853
- #: includes/translations.php:410
854
  msgid "An Editor Role can do the following "
855
  msgstr "编辑角色可以执行以下操作"
856
 
857
- #: includes/translations.php:411
858
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
859
  msgstr "请选择供编辑账户访问的特定页面"
860
 
861
- #: includes/translations.php:412
862
  msgid "A Contributor Role can do the following "
863
  msgstr "贡献人角色可以执行以下操作"
864
 
865
- #: includes/translations.php:413
866
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
867
  msgstr "请选择供贡献人账户访问的特定页面"
868
 
869
- #: includes/translations.php:414
870
  msgid "Other Roles can do the following "
871
  msgstr "其他角色可以执行以下操作"
872
 
873
- #: includes/translations.php:415
874
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
875
  msgstr "请选择供其他角色账户访问的特定页面"
876
 
877
- #: includes/translations.php:416
878
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
879
  msgstr "请从安全角度勾选适当的功能"
880
 
881
- #: includes/translations.php:417
882
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
883
  msgstr "只有具有这些功能的用户才能访问Mail Bank"
884
 
885
- #: includes/translations.php:418
886
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
887
  msgstr "订阅角色可以执行以下操作"
888
 
889
- #: includes/translations.php:419
890
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
891
  msgstr "请选择供订阅账户访问的特定页面"
892
 
893
- #: includes/translations.php:422
894
  msgid "Thank You!"
895
  msgstr "谢谢!"
896
 
897
- #: includes/translations.php:423
898
  msgid ""
899
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
900
  "which are not in the Plugin"
@@ -902,56 +855,126 @@ msgstr ""
902
  "如果你没有在插件中没有发现你想要的功能,请填写下面的表格给我们提建议(开发组跪"
903
  "求"
904
 
905
- #: includes/translations.php:424
906
  msgid ""
907
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
908
  msgstr "如果你有任何建议/投诉,你可以使用下面同样的表格"
909
 
910
- #: includes/translations.php:425
911
  msgid "You can also write us on"
912
  msgstr "你也可以在(@weibo)上面告诉我们"
913
 
914
- #: includes/translations.php:426
915
  msgid "Your Name"
916
  msgstr "你的姓名"
917
 
918
- #: includes/translations.php:427
919
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
920
  msgstr "请提供你的姓名,这将与你的反馈一起发送"
921
 
922
- #: includes/translations.php:429
 
 
 
 
923
  msgid "Your Email"
924
  msgstr "你的邮件地址"
925
 
926
- #: includes/translations.php:430
927
  msgid ""
928
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
929
  msgstr "请提供你的邮箱地址,这将与你的反馈一起发送"
930
 
931
- #: includes/translations.php:431
932
  msgid "Please provide your Email Address"
933
  msgstr "请提供你的邮件地址"
934
 
935
- #: includes/translations.php:432
936
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
937
  msgstr "请提供你的反馈,以便发送"
938
 
939
- #: includes/translations.php:433
940
  msgid "Please provide your Feedback"
941
  msgstr "请填写你的反馈"
942
 
943
- #: includes/translations.php:434
944
  msgid "Send Feedback"
945
  msgstr "发送反馈"
946
 
947
- #: includes/translations.php:437
948
  msgid "Sending Test Email to"
949
  msgstr "发送测试邮件到"
950
 
951
- #: includes/translations.php:438
952
  msgid "Email Status"
953
  msgstr "邮件状态"
954
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
955
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
956
  #~ msgstr "更新角色和权限成功"
957
 
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: Mail Bank\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:03+0530\n"
7
  "Last-Translator: Tech Banker\n"
8
  "Language-Team: Chinese (China)\n"
9
  "Language: zh_CN\n"
11
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14
+ "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15
  "X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
16
  "X-Loco-Project-Id: 18545\n"
17
  "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161010-2\n"
19
  "X-Poedit-Basepath: ..\n"
20
  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
21
 
22
+ #: includes/translations.php:32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23
  msgid ""
24
  "This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
25
  "unlock it!"
26
  msgstr "此功能仅在高级版中可用! <br>请购买解锁!"
27
 
28
+ #: includes/translations.php:33
29
  msgid "* Click "
30
  msgstr "点击"
31
 
32
+ #: includes/translations.php:34
33
  msgid "here "
34
  msgstr "这里"
35
 
36
+ #: includes/translations.php:35
37
  msgid " to see Premium Edition Features in detail"
38
  msgstr "查看高级版功能"
39
 
40
+ #: includes/translations.php:36
41
  msgid "* For Mail Bank Demos, click "
42
  msgstr "Mail Bank演示,点击查看"
43
 
44
+ #: includes/translations.php:37
45
  msgid "* For Mail Bank User Guide for this page, click "
46
  msgstr "Mail Bank用户手册(本页面),点击查看"
47
 
48
+ #: includes/translations.php:38 includes/translations.php:80
49
  msgid "Important Disclaimer!"
50
  msgstr "重要免责声明"
51
 
52
+ #: includes/translations.php:39 includes/translations.php:68
53
  msgid "Your request email has been sent Successfully"
54
  msgstr "您的请求邮件已经发送成功"
55
 
56
+ #: includes/translations.php:40
57
  msgid "* Filters "
58
  msgstr "筛选"
59
 
60
+ #: includes/translations.php:41
61
  msgid "* Reply to, Cc and Bcc Fields "
62
  msgstr "回复给,抄送 和 私密发送 字段"
63
 
64
+ #: includes/translations.php:42
65
  msgid "* Deleting Email Logs "
66
  msgstr "删除邮件日志"
67
 
68
+ #: includes/translations.php:43
69
  msgid "* Debugging Output"
70
  msgstr "调试输出"
71
 
72
+ #: includes/translations.php:44
73
  msgid "* Email Logs Details "
74
  msgstr "详细Email日志"
75
 
76
+ #: includes/translations.php:45
77
  msgid "* Saving Roles & Capabilities "
78
  msgstr "保存角色和权限"
79
 
80
+ #: includes/translations.php:46
81
  msgid " Premium Edition Features :"
82
  msgstr "高级版功能:"
83
 
84
+ #: includes/translations.php:49
85
  msgid "Basic Info"
86
  msgstr "基本信息"
87
 
88
+ #: includes/translations.php:50
89
  msgid "Account Setup"
90
  msgstr "账户设定"
91
 
92
+ #: includes/translations.php:51
93
  msgid "Confirm"
94
  msgstr "确认"
95
 
96
+ #: includes/translations.php:54
97
  msgid "Mail Bank"
98
  msgstr "Mail Bank"
99
 
100
+ #: includes/translations.php:55
101
  msgid "Email Setup"
102
  msgstr "邮箱向导"
103
 
104
+ #: includes/translations.php:56
105
  msgid "Email Logs"
106
  msgstr "邮箱日志"
107
 
108
+ #: includes/translations.php:57
109
  msgid "Email Log Details"
110
  msgstr "详细邮箱日志"
111
 
112
+ #: includes/translations.php:58 includes/translations.php:104
113
  msgid "Test Email"
114
  msgstr "测试邮箱"
115
 
116
+ #: includes/translations.php:59
117
  msgid "Plugin Settings"
118
  msgstr "插件设置"
119
 
120
+ #: includes/translations.php:60
121
  msgid "Feedbacks"
122
  msgstr "反馈"
123
 
124
+ #: includes/translations.php:61
125
  msgid "Roles & Capabilities"
126
  msgstr "角色和权限"
127
 
128
+ #: includes/translations.php:62
129
  msgid "System Information"
130
  msgstr "系统信息"
131
 
132
+ #: includes/translations.php:65
133
  msgid "Success!"
134
  msgstr "成功!"
135
 
136
+ #: includes/translations.php:66
137
  msgid "Email Setup has been updated Successfully"
138
  msgstr "更新邮箱设置成功"
139
 
140
+ #: includes/translations.php:67
141
  msgid "Your Feedback has been sent Successfully"
142
  msgstr "您的反馈已经发送成功"
143
 
144
+ #: includes/translations.php:69
145
  msgid "Test Email was sent Successfully!"
146
  msgstr "测试邮件发送成功"
147
 
148
+ #: includes/translations.php:70
149
  msgid "Test Email was not sent!"
150
  msgstr "测试邮件为发送"
151
 
152
+ #: includes/translations.php:71
153
  msgid "Plugin Settings have been updated Successfully"
154
  msgstr "插件设置已经更新成功"
155
 
156
+ #: includes/translations.php:72
157
  msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
158
  msgstr "请从下拉列表中选择操作"
159
 
160
+ #: includes/translations.php:73
161
  msgid ""
162
  "The OAuth is not supported by providing SMTP Host, kindly provide username "
163
  "and password"
164
  msgstr "提供的SMTP主机不支持OAuth验证,请提供用户名和密码"
165
 
166
+ #: includes/translations.php:74
167
  msgid "Invalid Secret Key. Please rectify and try again!"
168
  msgstr "密钥无效,请纠正后重试。"
169
 
170
+ #: includes/translations.php:75
171
  msgid "Premium Editions"
172
  msgstr "高级版"
173
 
174
+ #: includes/translations.php:78
175
  msgid "Sent"
176
  msgstr "发送"
177
 
178
+ #: includes/translations.php:79
179
  msgid "Not Sent"
180
  msgstr "未发送"
181
 
182
+ #: includes/translations.php:81
183
  msgid ""
184
  "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
185
  "Administrator for more Privileges"
186
  msgstr "你没有足够权限访问此页面,请联系管理员获取更多权限。"
187
 
188
+ #: includes/translations.php:82
189
  msgid "Enable"
190
  msgstr "启用"
191
 
192
+ #: includes/translations.php:83
193
  msgid "Disable"
194
  msgstr "禁用"
195
 
196
+ #: includes/translations.php:84
197
  msgid "Override"
198
  msgstr "覆盖"
199
 
200
+ #: includes/translations.php:85
201
  msgid "Don't Override"
202
  msgstr "不覆盖"
203
 
204
+ #: includes/translations.php:86
205
  msgid "Save Settings"
206
  msgstr "保存设置"
207
 
208
+ #: includes/translations.php:87
209
  msgid "Subject"
210
  msgstr "主题"
211
 
212
+ #: includes/translations.php:88
213
  msgid "Next Step"
214
  msgstr "下一步"
215
 
216
+ #: includes/translations.php:89
217
  msgid "Previous Step"
218
  msgstr "上一步"
219
 
220
+ #: includes/translations.php:90
221
  msgid "Settings"
222
  msgstr "设置"
223
 
224
+ #: includes/translations.php:91
225
  msgid "Not available"
226
  msgstr "不可用"
227
 
228
+ #: includes/translations.php:92
229
  msgid ""
230
  "The following php extensions are not found on your server or are currently "
231
  "disabled. These might create few problems in configuring Mail Bank. Please "
234
  "在您的服务器找不到以下PHP扩展或扩展被禁用,这将会导致MailBank配置过程中出现一"
235
  "些问题,请联系您的空间提供商安装相关扩展。"
236
 
237
+ #: includes/translations.php:93
238
+ msgid "( Premium Edition )"
239
+ msgstr ""
240
+
241
+ #: includes/translations.php:94
242
+ msgid "Error Logs"
243
+ msgstr ""
244
+
245
+ #: includes/translations.php:97
246
  msgid "Cc"
247
  msgstr "抄送"
248
 
249
+ #: includes/translations.php:98
250
  msgid "Bcc"
251
  msgstr "秘密抄送"
252
 
253
+ #: includes/translations.php:99
254
  msgid "Please provide valid Cc Email Address"
255
  msgstr "请提供有效的抄送邮箱"
256
 
257
+ #: includes/translations.php:100
258
  msgid "Please provide valid Bcc Email Address"
259
  msgstr "请提供有效的秘密抄送邮箱"
260
 
261
+ #: includes/translations.php:101
262
  msgid "Please provide Cc Email"
263
  msgstr "请提供抄送邮箱"
264
 
265
+ #: includes/translations.php:102
266
  msgid "Please provide Bcc Email"
267
  msgstr "请提供秘密抄送邮箱"
268
 
269
+ #: includes/translations.php:103
270
  msgid "Mailer Settings"
271
  msgstr "邮件设置"
272
 
273
+ #: includes/translations.php:105
274
  msgid "From Name"
275
  msgstr "发件人名称"
276
 
277
+ #: includes/translations.php:106
278
  msgid ""
279
  "From Name is the inbox field that tells your recipient who sent the "
280
  "messages. If you would like to override the pre-configured From Name, then "
283
  "发件人名称是告知收件人谁给你发送了邮件。如果要覆盖预先配置的名称,则需要在字"
284
  "段中插入名称。"
285
 
286
+ #: includes/translations.php:107
287
  msgid "Please provide From Name"
288
  msgstr "请提供发件人名称"
289
 
290
+ #: includes/translations.php:108
291
  msgid "From Email"
292
  msgstr "发件人地址"
293
 
294
+ #: includes/translations.php:109
295
  msgid ""
296
  "From Email is the inbox field that tells your recipient from which Email "
297
  "Address the messages are coming. If you would like to override the pre-"
301
  "发件人地址是告知接收人邮件来自哪个邮箱地址发送的。如果要覆盖预先配置的名称,"
302
  "则需要在字段中插入邮箱地址。"
303
 
304
+ #: includes/translations.php:110
305
  msgid "Please provide From Email Address"
306
  msgstr "请提供发件人地址"
307
 
308
+ #: includes/translations.php:111
309
  msgid "Mailer Type"
310
  msgstr "邮件类型"
311
 
312
+ #: includes/translations.php:112
313
  msgid ""
314
  "This field provides you an ability to choose a specific option for Mailer "
315
  "Type. If you would like to send an Email via SMTP mailer, you would need to "
320
  "下拉列表中选择通过SMTP发送电子邮件,或者您也可以使用PHP mail()方法发送电子邮"
321
  "件。"
322
 
323
+ #: includes/translations.php:113
324
  msgid "Send Email via SMTP"
325
  msgstr "通过SMTP发送邮件"
326
 
327
+ #: includes/translations.php:114
328
  msgid "Use The PHP mail() Function"
329
  msgstr "使用PHP mail()方法"
330
 
331
+ #: includes/translations.php:115
332
  msgid "SMTP Host"
333
  msgstr "SMTP主机"
334
 
335
+ #: includes/translations.php:116
336
  msgid ""
337
  "If you would like to send an Email via different host, you would need to "
338
  "insert that specific host name like smtp.gmail.com in the inbox field"
340
  "如果您想通过不同的主机发送电子邮件,则需要在字段中插入特定的主机名(如smtp."
341
  "gamil.com)"
342
 
343
+ #: includes/translations.php:117
344
  msgid "Please provide SMTP Host"
345
  msgstr "请提供SMTP主机"
346
 
347
+ #: includes/translations.php:118
348
  msgid "SMTP Port"
349
  msgstr "SMTP端口"
350
 
351
+ #: includes/translations.php:119
352
  msgid ""
353
  "This inbox field is specified to provide a valid SMTP Port for authentication"
354
  msgstr "此字段提供用于认证的有效SMTP端口"
355
 
356
+ #: includes/translations.php:120
357
  msgid "Please provide SMTP Port"
358
  msgstr "请填写SMTP端口"
359
 
360
+ #: includes/translations.php:121
361
  msgid "Encryption"
362
  msgstr "加密"
363
 
364
+ #: includes/translations.php:122
365
  msgid ""
366
  "It provides you an ability to choose a specific option for Encryption. If "
367
  "you would like to send an Email with TLS encryption, you would need to "
374
  "则需要从下拉列表中选择使用TLS加密,或者您想使用SSL加密。 请从下拉列表中选择使"
375
  "用SSL加密。如果您想要发送没有加密的电子邮件,则需要从下拉列表中选择不加密。"
376
 
377
+ #: includes/translations.php:123
378
  msgid "No Encryption"
379
  msgstr "不加密"
380
 
381
+ #: includes/translations.php:124
382
  msgid "Use SSL Encryption"
383
  msgstr "使用SSL加密"
384
 
385
+ #: includes/translations.php:125
386
  msgid "Use TLS Encryption"
387
  msgstr "使用TLS加密"
388
 
389
+ #: includes/translations.php:126
390
  msgid "Authentication"
391
  msgstr "认证"
392
 
393
+ #: includes/translations.php:127
394
  msgid ""
395
  "This inbox field allows you to choose an appropriate option for "
396
  "authentication. It provides you the Two-way authentication factor; If you "
407
  "OAuth(Client ID和Secret Key),您可以从相应的SMTP服务商中轻松获取到Client ID和"
408
  "Secret Key。"
409
 
410
+ #: includes/translations.php:128
411
  msgid "Use SMTP Authentication"
412
  msgstr "使用SMTP认证"
413
 
414
+ #: includes/translations.php:129
415
  msgid "Don't Use SMTP Authentication"
416
  msgstr "禁用SMTP认证"
417
 
418
+ #: includes/translations.php:130
419
  msgid "Test Email Address"
420
  msgstr "测试电子邮件地址"
421
 
422
+ #: includes/translations.php:131
423
  msgid ""
424
  "In this field, you would need to provide a valid Email Address in the inbox "
425
  "field on which you would like to receive Test email"
426
  msgstr "在此输入接收测试邮件的E-Mail地址"
427
 
428
+ #: includes/translations.php:132
429
  msgid "Please provide Test Email Address"
430
  msgstr "请输入测试邮件地址"
431
 
432
+ #: includes/translations.php:133
433
  msgid "In this field, you would need to provide a subject for Test Email"
434
  msgstr "在此输入测试邮件标题"
435
 
436
+ #: includes/translations.php:134
437
  msgid "Please provide Subject"
438
  msgstr "请填写邮件标题"
439
 
440
+ #: includes/translations.php:135
441
  msgid "Email Content"
442
  msgstr "邮件内容"
443
 
444
+ #: includes/translations.php:136
445
  msgid "In this field, you would need to provide the content for Test Email"
446
  msgstr "此区域输入测试邮件内容"
447
 
448
+ #: includes/translations.php:137
449
  msgid "Send Test Email"
450
  msgstr "发送测试邮件"
451
 
452
+ #: includes/translations.php:138
453
  msgid "SMTP Debugging Output"
454
  msgstr "SMTP调试信息"
455
 
456
+ #: includes/translations.php:139
457
  msgid "Checking your settings"
458
  msgstr "检查你的设定"
459
 
460
+ #: includes/translations.php:140
461
  msgid "Result"
462
  msgstr "结果"
463
 
464
+ #: includes/translations.php:141
465
  msgid "Send Another Test Email"
466
  msgstr "再次发送测试邮件"
467
 
468
+ #: includes/translations.php:142
469
  msgid "From Name Configuration"
470
  msgstr "从名称配置"
471
 
472
+ #: includes/translations.php:143
473
  msgid ""
474
  "If you would like to override the pre-configured name which will be used "
475
  "while sending Emails, then you would need to choose Override from the drop "
477
  msgstr ""
478
  "如果您想覆盖发送电子邮件时使用的预先配置的名称,需要从下拉列表中选择覆盖。"
479
 
480
+ #: includes/translations.php:144
481
  msgid "From Email Configuration"
482
  msgstr "从Email配置"
483
 
484
+ #: includes/translations.php:145
485
  msgid ""
486
  "If you would like to override your pre-configured Email Address which will "
487
  "be used while sending Emails, then you would need to choose Override from "
490
  "如果您想覆盖发送电子邮件时使用的预先配置的邮箱地址,需要从下拉列表中选择覆"
491
  "盖。"
492
 
493
+ #: includes/translations.php:146
494
  msgid "Username"
495
  msgstr "用户名"
496
 
497
+ #: includes/translations.php:147
498
  msgid ""
499
  "In this field, you would need to provide a username to authenticate your "
500
  "SMTP details"
501
  msgstr "在这个字段,您需要提供用户名用于验证SMTP详细信息"
502
 
503
+ #: includes/translations.php:148
504
  msgid "Please provide username"
505
  msgstr "请填写用户名"
506
 
507
+ #: includes/translations.php:149
508
  msgid "Password"
509
  msgstr "密码"
510
 
511
+ #: includes/translations.php:150
512
  msgid ""
513
  "In this field, you would need to provide a password to authenticate your "
514
  "SMTP details"
515
  msgstr "在这个字段,您需要提供密码用于验证SMTP详细信息"
516
 
517
+ #: includes/translations.php:151
518
  msgid "Please provide password"
519
  msgstr "请填写密码"
520
 
521
+ #: includes/translations.php:152
522
  msgid "Redirect URI"
523
  msgstr "重定向URI"
524
 
525
+ #: includes/translations.php:153
526
  msgid ""
527
  "Please copy this Redirect URI and Paste into Redirect URI field when "
528
  "creating your app"
529
  msgstr "请复制这个重定向URI并在创建你的应用时粘贴至重定向URI字段"
530
 
531
+ #: includes/translations.php:154
532
  msgid "Use OAuth (Client Id and Secret Key required)"
533
  msgstr "使用OAuth(Client Id和Secret Key必填)"
534
 
535
+ #: includes/translations.php:155
536
  msgid "Plain Authentication"
537
  msgstr "简单验证"
538
 
539
+ #: includes/translations.php:156
540
  msgid "Cram-MD5"
541
  msgstr "Cram-MD5"
542
 
543
+ #: includes/translations.php:157
544
  msgid "Login"
545
  msgstr "登录"
546
 
547
+ #: includes/translations.php:158
548
  msgid "Client Id"
549
  msgstr "Client Id"
550
 
551
+ #: includes/translations.php:159
552
  msgid "Secret Key"
553
  msgstr "Secret Key"
554
 
555
+ #: includes/translations.php:160
556
  msgid "Please provide valid Client Id issued by your SMTP Host"
557
  msgstr "请提供您的SMTP主机发出的有效Client Id"
558
 
559
+ #: includes/translations.php:161
560
  msgid "Please provide valid Secret Key issued by your SMTP Host"
561
  msgstr "请提供您的SMTP主机发出的有效Secret Key"
562
 
563
+ #: includes/translations.php:162
564
  msgid "Please provide Client Id"
565
  msgstr "请提供Client Id"
566
 
567
+ #: includes/translations.php:163
568
  msgid "Please provide Secret Key"
569
  msgstr "请提供Secret Key"
570
 
571
+ #: includes/translations.php:164
572
  msgid ""
573
  "Yes, automatically send a Test Email upon clicking on the Next Step Button "
574
  "to verify settings"
575
  msgstr "是,当点击下一步按钮验证设置时,自动发送测试电子邮件"
576
 
577
+ #: includes/translations.php:165
578
  msgid "Email Address"
579
  msgstr "邮件地址"
580
 
581
+ #: includes/translations.php:166
582
  msgid ""
583
  "In this field, you would need to add a valid Email Address in the inbox "
584
  "field from which you would like to send Emails"
585
  msgstr "在这个字段,你需要在收件人字段中添加有效的邮箱"
586
 
587
+ #: includes/translations.php:167
588
  msgid "Please provide valid Email Address"
589
  msgstr "请提供有效的邮箱"
590
 
591
+ #: includes/translations.php:168
592
  msgid "Reply To"
593
  msgstr "回复给"
594
 
595
+ #: includes/translations.php:169
596
  msgid ""
597
  "In this field, you would need to add a valid Email Address that is "
598
  "automatically inserted into the Reply To field when a user replies to an "
601
  "在这个字段,你需要添加一个有效的邮箱,当用户回复电子邮件时,该邮箱会自动插入"
602
  "回复字段中"
603
 
604
+ #: includes/translations.php:170
605
  msgid "Please provide Reply To Email Address"
606
  msgstr "请提供要回复的邮箱"
607
 
608
+ #: includes/translations.php:171
609
  msgid "Get Google Client Id and Secret Key"
610
  msgstr "获取 Google Client Id 和 Secret Key"
611
 
612
+ #: includes/translations.php:172
613
  msgid "Get Microsoft Client Id and Secret Key"
614
  msgstr "获取 Microsoft Client Id 和 Secret Key"
615
 
616
+ #: includes/translations.php:173
617
  msgid "Get Yahoo Client Id and Secret Key"
618
  msgstr "获取Yahoo Client Id和Secret Key"
619
 
620
+ #: includes/translations.php:176
621
  msgid "Start Date"
622
  msgstr "开始日期"
623
 
624
+ #: includes/translations.php:177
625
  msgid "Please provide Start Date"
626
  msgstr "请提供开始日期"
627
 
628
+ #: includes/translations.php:178
629
  msgid "This field shows starting date of Email Logs"
630
  msgstr "这个字段显示Email日志的开始日期"
631
 
632
+ #: includes/translations.php:179
633
  msgid "End Date"
634
  msgstr "结束日期"
635
 
636
+ #: includes/translations.php:180
637
  msgid "Please provide End Date"
638
  msgstr "请提供结束日期"
639
 
640
+ #: includes/translations.php:181
641
  msgid "This field shows ending date of Email Logs"
642
  msgstr "这个字段显示Email日志的结束日期"
643
 
644
+ #: includes/translations.php:182
645
  msgid "Submit"
646
  msgstr "提交"
647
 
648
+ #: includes/translations.php:183
649
  msgid "Bulk Action"
650
  msgstr "批量操作"
651
 
652
+ #: includes/translations.php:184
653
+ msgid "Delete ( Bussiness Edition )"
654
+ msgstr ""
655
 
656
+ #: includes/translations.php:185
657
  msgid "Apply"
658
  msgstr "应用"
659
 
660
+ #: includes/translations.php:186
661
  msgid "Email To"
662
  msgstr "Email To"
663
 
664
+ #: includes/translations.php:187
665
  msgid "Action"
666
  msgstr "操作"
667
 
668
+ #: includes/translations.php:188
669
  msgid "Show Details"
670
  msgstr "显示详细信息"
671
 
672
+ #: includes/translations.php:189
673
  msgid "Email Details"
674
  msgstr "Email详情"
675
 
676
+ #: includes/translations.php:190
677
  msgid "Email Debugging output"
678
  msgstr "Email调试输出"
679
 
680
+ #: includes/translations.php:191
681
+ msgid "Close"
682
+ msgstr "关闭"
683
+
684
+ #: includes/translations.php:192
685
  msgid "Debugging Output"
686
  msgstr "调试输出"
687
 
688
+ #: includes/translations.php:193
689
  msgid "Show Debugging Output"
690
  msgstr "显示调试输出"
691
 
692
+ #: includes/translations.php:194
693
  msgid "Email Sent To"
694
  msgstr "邮件发送给"
695
 
696
+ #: includes/translations.php:195
697
  msgid "Date/Time"
698
  msgstr "日期/时间"
699
 
700
+ #: includes/translations.php:196
701
  msgid "Status"
702
  msgstr "状态"
703
 
704
+ #: includes/translations.php:197
705
  msgid "From"
706
  msgstr "来自"
707
 
708
+ #: includes/translations.php:198
709
  msgid "Back to Email Logs"
710
  msgstr "返回Email日志"
711
 
712
+ #: includes/translations.php:201
713
  msgid "Automatic Plugin Updates"
714
  msgstr "自动更新插件"
715
 
716
+ #: includes/translations.php:202
717
  msgid ""
718
  "Please choose a specific option whether to allow Automatic Plugin Updates"
719
  msgstr "请选择是否允许自动更新插件"
720
 
721
+ #: includes/translations.php:203
722
  msgid "Debug Mode"
723
  msgstr "debug模式"
724
 
725
+ #: includes/translations.php:204
726
  msgid "Please choose a specific option for Debug Mode"
727
  msgstr "请选择debug模式"
728
 
729
+ #: includes/translations.php:205
730
  msgid "Remove Tables at Uninstall"
731
  msgstr "卸载时移除表"
732
 
733
+ #: includes/translations.php:206
734
  msgid ""
735
  "Please choose a specific option whether to allow Remove Tables at Uninstall"
736
  msgstr "请选择是否在卸载时删除表"
737
 
738
+ #: includes/translations.php:207
739
  msgid "Monitoring Email Logs"
740
  msgstr "监控Email日志"
741
 
742
+ #: includes/translations.php:208
743
  msgid "This field is used to allow Email Logs to monitor or not"
744
  msgstr "这个字段用于是否监控Email日志"
745
 
746
+ #: includes/translations.php:211
747
  msgid "Show Mail Bank Menu"
748
  msgstr "显示Mail Bank菜单"
749
 
750
+ #: includes/translations.php:212
751
  msgid "Please choose a specific role who can see Sidebar Menu"
752
  msgstr "请选择一个特定的角色谁可以看到侧边栏菜单"
753
 
754
+ #: includes/translations.php:213
755
  msgid "Administrator"
756
  msgstr "Administrator"
757
 
758
+ #: includes/translations.php:214
759
  msgid "Author"
760
  msgstr "作者"
761
 
762
+ #: includes/translations.php:215
763
  msgid "Editor"
764
  msgstr "编辑"
765
 
766
+ #: includes/translations.php:216
767
  msgid "Contributor"
768
  msgstr "贡献人"
769
 
770
+ #: includes/translations.php:217
771
  msgid "Subscriber"
772
  msgstr "订阅"
773
 
774
+ #: includes/translations.php:218
775
  msgid "Others"
776
  msgstr "其他"
777
 
778
+ #: includes/translations.php:219
779
  msgid "Show Mail Bank Top Bar Menu"
780
  msgstr "显示Mail Bank顶部菜单"
781
 
782
+ #: includes/translations.php:220
783
  msgid "Please choose a specific option from Mail Bank Top Bar Menu"
784
  msgstr "请从Mail Bank顶部菜单选择一个选项"
785
 
786
+ #: includes/translations.php:221
787
  msgid "An Administrator Role can do the following "
788
  msgstr "管理员角色可以执行以下操作"
789
 
790
+ #: includes/translations.php:222
791
  msgid "Please choose specific page available for the Administrator Access"
792
  msgstr "请选择供管理员账户访问的特定页面"
793
 
794
+ #: includes/translations.php:223
795
  msgid "Full Control"
796
  msgstr "完全控制"
797
 
798
+ #: includes/translations.php:224
799
  msgid "An Author Role can do the following "
800
  msgstr "作者角色可以执行以下操作"
801
 
802
+ #: includes/translations.php:225
803
  msgid "Please choose specific page available for Author Access"
804
  msgstr "请选择供作者账户访问的特定页面"
805
 
806
+ #: includes/translations.php:226
807
  msgid "An Editor Role can do the following "
808
  msgstr "编辑角色可以执行以下操作"
809
 
810
+ #: includes/translations.php:227
811
  msgid "Please choose specific page available for Editor Access"
812
  msgstr "请选择供编辑账户访问的特定页面"
813
 
814
+ #: includes/translations.php:228
815
  msgid "A Contributor Role can do the following "
816
  msgstr "贡献人角色可以执行以下操作"
817
 
818
+ #: includes/translations.php:229
819
  msgid "Please choose specific page available for Contributor Access"
820
  msgstr "请选择供贡献人账户访问的特定页面"
821
 
822
+ #: includes/translations.php:230
823
  msgid "Other Roles can do the following "
824
  msgstr "其他角色可以执行以下操作"
825
 
826
+ #: includes/translations.php:231
827
  msgid "Please choose specific page available for Others Role Access"
828
  msgstr "请选择供其他角色账户访问的特定页面"
829
 
830
+ #: includes/translations.php:232
831
  msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
832
  msgstr "请从安全角度勾选适当的功能"
833
 
834
+ #: includes/translations.php:233
835
  msgid "Only users with these capabilities can access Mail Bank"
836
  msgstr "只有具有这些功能的用户才能访问Mail Bank"
837
 
838
+ #: includes/translations.php:234
839
  msgid "A Subscriber Role can do the following"
840
  msgstr "订阅角色可以执行以下操作"
841
 
842
+ #: includes/translations.php:235
843
  msgid "Please choose specific page available for Subscriber Access"
844
  msgstr "请选择供订阅账户访问的特定页面"
845
 
846
+ #: includes/translations.php:238
847
  msgid "Thank You!"
848
  msgstr "谢谢!"
849
 
850
+ #: includes/translations.php:239
851
  msgid ""
852
  "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
853
  "which are not in the Plugin"
855
  "如果你没有在插件中没有发现你想要的功能,请填写下面的表格给我们提建议(开发组跪"
856
  "求"
857
 
858
+ #: includes/translations.php:240
859
  msgid ""
860
  "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
861
  msgstr "如果你有任何建议/投诉,你可以使用下面同样的表格"
862
 
863
+ #: includes/translations.php:241
864
  msgid "You can also write us on"
865
  msgstr "你也可以在(@weibo)上面告诉我们"
866
 
867
+ #: includes/translations.php:242
868
  msgid "Your Name"
869
  msgstr "你的姓名"
870
 
871
+ #: includes/translations.php:243
872
  msgid "Please provide your Name which will be sent along with your Feedback"
873
  msgstr "请提供你的姓名,这将与你的反馈一起发送"
874
 
875
+ #: includes/translations.php:244
876
+ msgid "Please provide your Name"
877
+ msgstr "请提供你的姓名"
878
+
879
+ #: includes/translations.php:245
880
  msgid "Your Email"
881
  msgstr "你的邮件地址"
882
 
883
+ #: includes/translations.php:246
884
  msgid ""
885
  "Please provide your Email Address which will be sent along with your Feedback"
886
  msgstr "请提供你的邮箱地址,这将与你的反馈一起发送"
887
 
888
+ #: includes/translations.php:247
889
  msgid "Please provide your Email Address"
890
  msgstr "请提供你的邮件地址"
891
 
892
+ #: includes/translations.php:248
893
  msgid "Please provide your Feedback which will be sent along"
894
  msgstr "请提供你的反馈,以便发送"
895
 
896
+ #: includes/translations.php:249
897
  msgid "Please provide your Feedback"
898
  msgstr "请填写你的反馈"
899
 
900
+ #: includes/translations.php:250
901
  msgid "Send Feedback"
902
  msgstr "发送反馈"
903
 
904
+ #: includes/translations.php:253
905
  msgid "Sending Test Email to"
906
  msgstr "发送测试邮件到"
907
 
908
+ #: includes/translations.php:254
909
  msgid "Email Status"
910
  msgstr "邮件状态"
911
 
912
+ #: includes/translations.php:257
913
+ msgid "Output"
914
+ msgstr ""
915
+
916
+ #: includes/translations.php:258
917
+ msgid "In this field, you would be able to see all PHP Errors"
918
+ msgstr ""
919
+
920
+ #: includes/translations.php:259
921
+ msgid "Download Error Log"
922
+ msgstr ""
923
+
924
+ #: includes/translations.php:260
925
+ msgid "Clear Error Log"
926
+ msgstr ""
927
+
928
+ #: includes/translations.php:261
929
+ msgid "Are you sure you want to clear error log ?"
930
+ msgstr ""
931
+
932
+ #: includes/translations.php:262
933
+ msgid "Error Logs has been cleared successfully"
934
+ msgstr ""
935
+
936
+ #~ msgid "If you would like to translate in "
937
+ #~ msgstr "如果你想翻译"
938
+
939
+ #~ msgid ""
940
+ #~ " & help us, we will reward you with a free Personal Edition License of "
941
+ #~ "Mail Bank. If Interested, Kindly click "
942
+ #~ msgstr ""
943
+ #~ "帮助我们,我们会免费奖励你一套Mail Bank个人版授权。如果你有兴趣,请点击"
944
+
945
+ #~ msgid "here"
946
+ #~ msgstr "这里"
947
+
948
+ #~ msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
949
+ #~ msgstr "你确定关闭而不发送翻译请求?"
950
+
951
+ #~ msgid "Translation Request"
952
+ #~ msgstr "翻译请求"
953
+
954
+ #~ msgid "Language Interested to Translate"
955
+ #~ msgstr "翻译感兴趣的语言"
956
+
957
+ #~ msgid "Please choose a language which you want to translate"
958
+ #~ msgstr "请选择您要翻译的语言"
959
+
960
+ #~ msgid "Please provide a language"
961
+ #~ msgstr "请提供一种语言"
962
+
963
+ #~ msgid "Query"
964
+ #~ msgstr "查询"
965
+
966
+ #~ msgid "Please provide your query"
967
+ #~ msgstr "请提供你的查询"
968
+
969
+ #~ msgid "Please provide your Email"
970
+ #~ msgstr "请提供你的Email"
971
+
972
+ #~ msgid "Send Request"
973
+ #~ msgstr "发送请求"
974
+
975
+ #~ msgid "Delete"
976
+ #~ msgstr "删除"
977
+
978
  #~ msgid "Roles & Capabilities have been updated Successfully"
979
  #~ msgstr "更新角色和权限成功"
980
 
readme.txt CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@ Contributors: contact-banker, Gallery-Bank, wordpress-empire
3
  Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
4
  Requires at least: 2.7
5
  Tested up to: 4.7.1
6
- Stable tag: 2.0.16
7
 
8
  Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
9
 
@@ -352,6 +352,11 @@ If any problem occurs, please contact us at [support@tech-banker.com](mailto:sup
352
 
353
  == Changelog ==
354
 
 
 
 
 
 
355
  = 2.0.16 =
356
 
357
  * Obsolete Code removed
3
  Tags: email, gmail, mail, mail smtp, mailer, outgoing mail, phpmailer, sendmail, smtp, ssl, tls, WordPress smtp, wp smtp, wp-phpmailer, wp_mail, wp mail, mailer, mail bank
4
  Requires at least: 2.7
5
  Tested up to: 4.7.1
6
+ Stable tag: 2.0.17
7
 
8
  Mail Bank reconfigures the Mail Function and provides sophisticated SMTP settings to send and log emails from your WordPress site.
9
 
352
 
353
  == Changelog ==
354
 
355
+ = 2.0.17 =
356
+
357
+ * Language Translation Bugs Fixed
358
+ * Translation File Updated
359
+
360
  = 2.0.16 =
361
 
362
  * Obsolete Code removed
views/error-logs/error-logs.php CHANGED
@@ -123,7 +123,7 @@ else
123
  </div>
124
  <div class="portlet-body form">
125
  <div class="form-body">
126
- <strong><?php echo $mb_error_logs_message; ?></strong>
127
  </div>
128
  </div>
129
  </div>
123
  </div>
124
  <div class="portlet-body form">
125
  <div class="form-body">
126
+ <strong><?php echo $mb_user_access_message; ?></strong>
127
  </div>
128
  </div>
129
  </div>
wp-mail-bank.php CHANGED
@@ -5,8 +5,10 @@ Plugin URI: http://beta.tech-banker.com
5
  Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
6
  Author: Tech Banker
7
  Author URI: http://beta.tech-banker.com
8
- Version: 2.0.16
9
  License: GPLv3
 
 
10
  */
11
 
12
  if(!defined("ABSPATH")) exit; // Exit if accessed directly
@@ -15,7 +17,6 @@ if(!defined("MAIL_BANK_FILE")) define("MAIL_BANK_FILE",plugin_basename(__FILE__)
15
  if(!defined("MAIL_BANK_DIR_PATH")) define("MAIL_BANK_DIR_PATH",plugin_dir_path(__FILE__));
16
  if(!defined("MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME")) define("MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME", plugin_basename(dirname(__FILE__)));
17
  if(!defined("MAIL_BANK_LOGFILE_PATH")) define("MAIL_BANK_LOGFILE_PATH", MAIL_BANK_DIR_PATH."views/error-logs/error-logs.txt");
18
- if(!defined("wp_mail_bank")) define("wp_mail_bank","wp-mail-bank");
19
  @ini_set("log_errors", "1");
20
  @ini_set("error_log", MAIL_BANK_LOGFILE_PATH);
21
  if(is_ssl())
@@ -433,7 +434,7 @@ if($version == "2.0.3")
433
  {
434
  if(function_exists("load_plugin_textdomain"))
435
  {
436
- load_plugin_textdomain(wp_mail_bank, false, MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME ."/languages");
437
  }
438
  }
439
  }
@@ -774,7 +775,7 @@ if($version == "2.0.3")
774
  Created By: Tech Banker Team
775
  */
776
 
777
- add_action("plugins_loaded", "plugin_load_textdomain_mail_bank");
778
 
779
  /*
780
  register_uninstall_hook
5
  Description: Mail Bank reconfigures the wp_mail() function and make it more enhanced.
6
  Author: Tech Banker
7
  Author URI: http://beta.tech-banker.com
8
+ Version: 2.0.17
9
  License: GPLv3
10
+ Text Domain: wp-mail-bank
11
+ Domain Path: /languages
12
  */
13
 
14
  if(!defined("ABSPATH")) exit; // Exit if accessed directly
17
  if(!defined("MAIL_BANK_DIR_PATH")) define("MAIL_BANK_DIR_PATH",plugin_dir_path(__FILE__));
18
  if(!defined("MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME")) define("MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME", plugin_basename(dirname(__FILE__)));
19
  if(!defined("MAIL_BANK_LOGFILE_PATH")) define("MAIL_BANK_LOGFILE_PATH", MAIL_BANK_DIR_PATH."views/error-logs/error-logs.txt");
 
20
  @ini_set("log_errors", "1");
21
  @ini_set("error_log", MAIL_BANK_LOGFILE_PATH);
22
  if(is_ssl())
434
  {
435
  if(function_exists("load_plugin_textdomain"))
436
  {
437
+ load_plugin_textdomain("wp-mail-bank", false, MAIL_BANK_PLUGIN_DIRNAME ."/languages");
438
  }
439
  }
440
  }
775
  Created By: Tech Banker Team
776
  */
777
 
778
+ add_action("init", "plugin_load_textdomain_mail_bank");
779
 
780
  /*
781
  register_uninstall_hook