WPGlobus – Multilingual Everything! - Version 2.10.2

Version Description

  • (Core/WPGlobus About) Removed obsolete information.
  • (Core/WPGlobus) Added filter wpglobus_disable_switcher in the WPGlobus class.
  • Fix: PHP81 notice about passing null to untrailingslashit.
  • Fix: PHP81 notice about passing null to str_replace.
  • Updated WPGlobus language switcher examples file.
Download this release

Release Info

Developer tivnet
Plugin Icon 128x128 WPGlobus – Multilingual Everything!
Version 2.10.2
Comparing to
See all releases

Code changes from version 2.10.1 to 2.10.2

Files changed (58) hide show
  1. data/wpglobus-product-info.json +1 -1
  2. includes/admin/class-wpglobus-about.php +2 -1
  3. includes/class-wpglobus-utils.php +12 -6
  4. includes/class-wpglobus.php +21 -1
  5. language-switcher-sample.php +35 -1
  6. languages/wpglobus-ar.mo +0 -0
  7. languages/wpglobus-ar.po +8 -9
  8. languages/wpglobus-be.mo +0 -0
  9. languages/wpglobus-be.po +9 -10
  10. languages/wpglobus-bg_BG.po +0 -7
  11. languages/wpglobus-de_CH.po +0 -7
  12. languages/wpglobus-de_DE.po +0 -7
  13. languages/wpglobus-el.po +0 -7
  14. languages/wpglobus-en_AU.mo +0 -0
  15. languages/wpglobus-en_AU.po +9 -10
  16. languages/wpglobus-en_CA.mo +0 -0
  17. languages/wpglobus-en_CA.po +9 -10
  18. languages/wpglobus-en_GB.mo +0 -0
  19. languages/wpglobus-en_GB.po +9 -10
  20. languages/wpglobus-en_NZ.mo +0 -0
  21. languages/wpglobus-en_NZ.po +9 -10
  22. languages/wpglobus-en_US.mo +0 -0
  23. languages/wpglobus-en_US.po +9 -10
  24. languages/wpglobus-en_ZA.mo +0 -0
  25. languages/wpglobus-en_ZA.po +9 -10
  26. languages/wpglobus-es_AR.po +0 -7
  27. languages/wpglobus-es_CL.po +0 -7
  28. languages/wpglobus-es_CO.po +0 -7
  29. languages/wpglobus-es_CR.po +0 -7
  30. languages/wpglobus-es_ES.po +0 -7
  31. languages/wpglobus-es_GT.po +0 -7
  32. languages/wpglobus-es_MX.po +0 -7
  33. languages/wpglobus-es_PE.po +0 -7
  34. languages/wpglobus-es_PR.po +0 -7
  35. languages/wpglobus-es_VE.po +0 -7
  36. languages/wpglobus-et.po +0 -7
  37. languages/wpglobus-fr_BE.mo +0 -0
  38. languages/wpglobus-fr_BE.po +10 -11
  39. languages/wpglobus-fr_CA.mo +0 -0
  40. languages/wpglobus-fr_CA.po +10 -11
  41. languages/wpglobus-fr_FR.mo +0 -0
  42. languages/wpglobus-fr_FR.po +10 -11
  43. languages/wpglobus-id_ID.mo +0 -0
  44. languages/wpglobus-id_ID.po +10 -11
  45. languages/wpglobus-ko_KR.po +0 -7
  46. languages/wpglobus-pl_PL.po +0 -7
  47. languages/wpglobus-pt_BR.po +0 -7
  48. languages/wpglobus-pt_PT.po +0 -7
  49. languages/wpglobus-ro_RO.po +0 -7
  50. languages/wpglobus-ru_RU.mo +0 -0
  51. languages/wpglobus-ru_RU.po +9 -10
  52. languages/wpglobus-sv_SE.po +0 -7
  53. languages/wpglobus-tr_TR.po +0 -7
  54. languages/wpglobus-uk.mo +0 -0
  55. languages/wpglobus-uk.po +9 -10
  56. languages/wpglobus.pot +0 -4
  57. readme.txt +7 -0
  58. wpglobus.php +2 -2
data/wpglobus-product-info.json CHANGED
@@ -1 +1 @@
1
- {"multilingual-woocommerce-nets-netaxept":{"title":"{:en}Multilingual WooCommerce Nets Netaxept{:}{:ru}\u041c\u0443\u043b\u044c\u0442\u0438\u044f\u0437\u044b\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0434\u043b\u044f WooCommerce Nets Netaxept{:}","_api_new_version":"1.0.3","_api_tested_up_to":"4.9.8"},"wpglobus-multi-currency":{"title":"{:en}Multi-Currency for WooCommerce{:}{:ru}WPGlobus - \u041c\u0443\u043b\u044c\u0442\u0438\u0432\u0430\u043b\u044e\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0434\u043b\u044f WooCommerce{:}","_api_new_version":"1.1.1","_api_tested_up_to":"4.9.4"},"wpglobus-mobile-menu":{"title":"{:en}WPGlobus Mobile Menu{:}{:ru}WPGlobus Mobile Menu{:}","_api_new_version":"2.2.0","_api_tested_up_to":"5.6"},"wpglobus-for-ultimate-member":{"title":"{:en}WPGlobus for Ultimate Member{:}{:ru}WPGlobus \u0434\u043b\u044f \u043f\u043b\u0430\u0433\u0438\u043d\u0430 Ultimate Member{:}","_api_new_version":"1.1.0","_api_tested_up_to":"5.6"},"wpglobus-menu-visibility":{"title":"WPGlobus Menu Visibility","_api_new_version":"2.0.0","_api_tested_up_to":"5.6"},"wpglobus-for-bridge-theme":{"title":"{:en}WPGlobus for the \"Bridge\" theme{:}{:ru}WPGlobus \u0434\u043b\u044f \u0442\u0435\u043c\u044b Bridge{:}","_api_new_version":"2.4.0","_api_tested_up_to":"5.5"},"wpglobus-multilingual-notices":{"title":"{:en}WPGlobus Multilingual Notices{:}{:ru}WPGlobus - \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e\u044f\u0437\u044b\u0447\u043d\u044b\u0435 \u0443\u0432\u0435\u0434\u043e\u043c\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f{:}","_api_new_version":"2.9.2","_api_tested_up_to":"5.8"},"wpglobus-header-images":{"title":"{:en}WPGlobus Header Images{:}{:ru}WPGlobus Header Images{:}","_api_new_version":"2.2.0","_api_tested_up_to":"5.8"},"wpglobus-multilingual-popups":{"title":"{:en}WPGlobus Multilingual Popups{:}{:ru}WPGlobus Multilingual Popups{:}","_api_new_version":"1.5.0","_api_tested_up_to":"5.8"},"wpglobus-plus":{"title":"{:en}WPGlobus Plus multilingual extension{:}{:ru}WPGlobus \u041f\u043b\u044e\u0441{:}","_api_new_version":"1.8.5","_api_tested_up_to":"5.8"},"wpglobus-language-widgets":{"title":"{:en}WPGlobus Language Widgets{:}{:ru}\u042f\u0437\u044b\u043a\u0438 WPGlobus \u0434\u043b\u044f \u0432\u0438\u0434\u0436\u0435\u0442\u043e\u0432{:}","_api_new_version":"2.2.0","_api_tested_up_to":"5.9"},"woocommerce-wpglobus":{"title":"{:en}WPGlobus for WooCommerce{:}{:ru}\u0420\u0430\u0441\u0448\u0438\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435 WooCommerce WPGlobus{:}","_api_new_version":"6.2.0","_api_tested_up_to":"6.6.0"}}
1
+ {"multilingual-woocommerce-nets-netaxept":{"title":"{:en}Multilingual WooCommerce Nets Netaxept{:}{:ru}\u041c\u0443\u043b\u044c\u0442\u0438\u044f\u0437\u044b\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0434\u043b\u044f WooCommerce Nets Netaxept{:}","_api_new_version":"1.0.3","_api_tested_up_to":"4.9.8"},"wpglobus-multi-currency":{"title":"{:en}Multi-Currency for WooCommerce{:}{:ru}WPGlobus - \u041c\u0443\u043b\u044c\u0442\u0438\u0432\u0430\u043b\u044e\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0434\u043b\u044f WooCommerce{:}","_api_new_version":"1.1.1","_api_tested_up_to":"4.9.4"},"wpglobus-mobile-menu":{"title":"{:en}WPGlobus Mobile Menu{:}{:ru}WPGlobus Mobile Menu{:}","_api_new_version":"2.2.0","_api_tested_up_to":"5.6"},"wpglobus-for-ultimate-member":{"title":"{:en}WPGlobus for Ultimate Member{:}{:ru}WPGlobus \u0434\u043b\u044f \u043f\u043b\u0430\u0433\u0438\u043d\u0430 Ultimate Member{:}","_api_new_version":"1.1.0","_api_tested_up_to":"5.6"},"wpglobus-menu-visibility":{"title":"WPGlobus Menu Visibility","_api_new_version":"2.0.0","_api_tested_up_to":"5.6"},"wpglobus-for-bridge-theme":{"title":"{:en}WPGlobus for the \"Bridge\" theme{:}{:ru}WPGlobus \u0434\u043b\u044f \u0442\u0435\u043c\u044b Bridge{:}","_api_new_version":"2.4.0","_api_tested_up_to":"5.5"},"wpglobus-multilingual-notices":{"title":"{:en}WPGlobus Multilingual Notices{:}{:ru}WPGlobus - \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e\u044f\u0437\u044b\u0447\u043d\u044b\u0435 \u0443\u0432\u0435\u0434\u043e\u043c\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f{:}","_api_new_version":"2.9.2","_api_tested_up_to":"5.8"},"wpglobus-header-images":{"title":"{:en}WPGlobus Header Images{:}{:ru}WPGlobus Header Images{:}","_api_new_version":"2.2.0","_api_tested_up_to":"5.8"},"wpglobus-multilingual-popups":{"title":"{:en}WPGlobus Multilingual Popups{:}{:ru}WPGlobus Multilingual Popups{:}","_api_new_version":"1.5.0","_api_tested_up_to":"5.8"},"wpglobus-plus":{"title":"{:en}WPGlobus Plus multilingual extension{:}{:ru}WPGlobus \u041f\u043b\u044e\u0441{:}","_api_new_version":"1.8.5","_api_tested_up_to":"5.8"},"wpglobus-language-widgets":{"title":"{:en}WPGlobus Language Widgets{:}{:ru}\u042f\u0437\u044b\u043a\u0438 WPGlobus \u0434\u043b\u044f \u0432\u0438\u0434\u0436\u0435\u0442\u043e\u0432{:}","_api_new_version":"2.2.0","_api_tested_up_to":"5.9"},"woocommerce-wpglobus":{"title":"{:en}WPGlobus for WooCommerce{:}{:ru}\u0420\u0430\u0441\u0448\u0438\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435 WooCommerce WPGlobus{:}","_api_new_version":"6.3.0","_api_tested_up_to":"6.7.0"}}
includes/admin/class-wpglobus-about.php CHANGED
@@ -138,12 +138,13 @@ class WPGlobus_About {
138
  </p>
139
  <p>
140
  <?php
 
141
  printf(
142
  // translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
143
  esc_html__( 'We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them directly and let us know how did it work for you!', 'wpglobus' ),
144
  '<a href="' . esc_url( WPGlobus_Utils::url_wpglobus_site() . 'translator/' . self::QA_CAMPAIGN ) . '">',
145
  '</a>'
146
- ); ?>
147
  </p>
148
  <?php
149
  }
138
  </p>
139
  <p>
140
  <?php
141
+ /*
142
  printf(
143
  // translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
144
  esc_html__( 'We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them directly and let us know how did it work for you!', 'wpglobus' ),
145
  '<a href="' . esc_url( WPGlobus_Utils::url_wpglobus_site() . 'translator/' . self::QA_CAMPAIGN ) . '">',
146
  '</a>'
147
+ ); // */ ?>
148
  </p>
149
  <?php
150
  }
includes/class-wpglobus-utils.php CHANGED
@@ -86,9 +86,13 @@ class WPGlobus_Utils {
86
  * We ignore http(s) and domain prefix, but we must match the domain-tld, so any external URLs
87
  * are not localized.
88
  */
 
 
 
 
89
  $re_host_part = '(https?:\/\/(?:.+\.)?' .
90
  str_replace( '.', '\.', $home_domain_tld ) .
91
- str_replace( '/', '\/', parse_url( $home_url, PHP_URL_PATH ) )
92
  . ')';
93
 
94
  /**
@@ -139,7 +143,7 @@ class WPGlobus_Utils {
139
  }
140
 
141
  /**
142
- * Use the global configuration is alternative not passed
143
  */
144
  if ( null === $config ) {
145
  // @codeCoverageIgnoreStart
@@ -149,7 +153,9 @@ class WPGlobus_Utils {
149
 
150
  $path = parse_url( $url, PHP_URL_PATH );
151
 
152
- $path_home = untrailingslashit( parse_url( get_option( 'home' ), PHP_URL_PATH ) );
 
 
153
 
154
  /**
155
  * Regex to find the language prefix.
@@ -301,9 +307,9 @@ class WPGlobus_Utils {
301
  if ( is_404() ) {
302
  return $hreflangs;
303
  }
304
-
305
  foreach ( $config->enabled_languages as $language ) {
306
-
307
  switch ( $config->seo_hreflang_type ) {
308
  case 'zz':
309
  $_hreflang_type = $language;
@@ -313,7 +319,7 @@ class WPGlobus_Utils {
313
  break;
314
  default :
315
  // 'zz-ZZ'
316
- $_hreflang_type = str_replace( '_', '-', $config->locale[ $language ] );
317
  break;
318
  }
319
 
86
  * We ignore http(s) and domain prefix, but we must match the domain-tld, so any external URLs
87
  * are not localized.
88
  */
89
+ // Because `parse_url` may return `null`, do `str_replace` separately (PHP81 deprecated).
90
+ $path_home = parse_url( $home_url, PHP_URL_PATH );
91
+ $path_home = is_string( $path_home ) ? str_replace( '/', '\/', $path_home ) : '';
92
+
93
  $re_host_part = '(https?:\/\/(?:.+\.)?' .
94
  str_replace( '.', '\.', $home_domain_tld ) .
95
+ $path_home
96
  . ')';
97
 
98
  /**
143
  }
144
 
145
  /**
146
+ * Use the global configuration if alternative not passed
147
  */
148
  if ( null === $config ) {
149
  // @codeCoverageIgnoreStart
153
 
154
  $path = parse_url( $url, PHP_URL_PATH );
155
 
156
+ // Because `parse_url` may return `null`, do `untrailingslashit` separately.
157
+ $path_home = parse_url( get_option( 'home' ), PHP_URL_PATH );
158
+ $path_home = is_string( $path_home ) ? untrailingslashit( $path_home ) : '';
159
 
160
  /**
161
  * Regex to find the language prefix.
307
  if ( is_404() ) {
308
  return $hreflangs;
309
  }
310
+
311
  foreach ( $config->enabled_languages as $language ) {
312
+
313
  switch ( $config->seo_hreflang_type ) {
314
  case 'zz':
315
  $_hreflang_type = $language;
319
  break;
320
  default :
321
  // 'zz-ZZ'
322
+ $_hreflang_type = str_replace( '_', '-', $config->locale[ $language ] );
323
  break;
324
  }
325
 
includes/class-wpglobus.php CHANGED
@@ -2905,7 +2905,7 @@ class WPGlobus {
2905
  }
2906
 
2907
  /**
2908
- * Add language switcher to navigation menu
2909
  *
2910
  * @see wp_nav_menu()
2911
  *
@@ -2959,6 +2959,9 @@ class WPGlobus {
2959
  }
2960
 
2961
  /**
 
 
 
2962
  * Filter to add or not language selector to the menu.
2963
  * Returning boolean.
2964
  *
@@ -2969,6 +2972,23 @@ class WPGlobus {
2969
  */
2970
  $disable_add_selector = apply_filters( 'wpglobus_menu_add_selector', $disable_add_selector, $args );
2971
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2972
  if ( $disable_add_selector ) {
2973
  return $sorted_menu_items;
2974
  }
2905
  }
2906
 
2907
  /**
2908
+ * Add language switcher to navigation menu.
2909
  *
2910
  * @see wp_nav_menu()
2911
  *
2959
  }
2960
 
2961
  /**
2962
+ * @deprecated
2963
+ * @since 2.10.2
2964
+ *
2965
  * Filter to add or not language selector to the menu.
2966
  * Returning boolean.
2967
  *
2972
  */
2973
  $disable_add_selector = apply_filters( 'wpglobus_menu_add_selector', $disable_add_selector, $args );
2974
 
2975
+ /**
2976
+ * Filter to add or not language switcher to the menu.
2977
+ *
2978
+ * @since 2.10.2
2979
+ *
2980
+ * @param boolean $disable_add_selector Disable or not to add language switcher to the menu.
2981
+ * @param string $language Current language.
2982
+ * @param string $nav_menu Slug of current navigation menu.
2983
+ * @return boolean
2984
+ */
2985
+ $disable_add_selector = apply_filters(
2986
+ 'wpglobus_disable_switcher',
2987
+ $disable_add_selector,
2988
+ self::Config()->language,
2989
+ self::Config()->nav_menu
2990
+ );
2991
+
2992
  if ( $disable_add_selector ) {
2993
  return $sorted_menu_items;
2994
  }
language-switcher-sample.php CHANGED
@@ -60,6 +60,40 @@ if ( class_exists( 'WPGlobus' ) ):
60
  }
61
  echo '</div>';
62
 
63
- endif;
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
64
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
65
  # --- EOF
60
  }
61
  echo '</div>';
62
 
63
+ endif;
64
+
65
+ /**
66
+ * WPGlobus language switcher.
67
+ * Example 3: If you need to hide extra languages from the switcher on the category or tag page.
68
+ */
69
+ if ( class_exists( 'WPGlobus' ) ):
70
+
71
+ add_filter( 'wpglobus_extra_languages', 'filter__extra_languages', 5, 2 );
72
+ function filter__extra_languages( $extra_languages, $current_language ) {
73
+ if ( is_tag() || is_category() ) {
74
+ return array();
75
+ }
76
+ return $extra_languages;
77
+ }
78
+
79
+ endif;
80
 
81
+ /**
82
+ * WPGlobus language switcher.
83
+ * Example 4: You can remove the language switcher from a particular page at all.
84
+ * @since WPGlobus v.2.10.2
85
+ */
86
+ if ( class_exists( 'WPGlobus' ) ):
87
+
88
+ add_filter( 'wpglobus_disable_switcher', 'filter__disable_switcher', 5, 3 );
89
+ function filter__disable_switcher( $disable_switcher, $current_language, $nav_menu ) {
90
+
91
+ if ( is_tag() ) {
92
+ return true;
93
+ }
94
+
95
+ return $disable_switcher;
96
+ }
97
+
98
+ endif;
99
  # --- EOF
languages/wpglobus-ar.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-ar.po CHANGED
@@ -97,15 +97,6 @@ msgstr ""
97
  "حينما تختر مترجماً، من فضلك أنظر إلي لغتهم الأم، بلد المعيشة، التخصص ومعرفتة "
98
  "بـ WordPress."
99
 
100
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
101
- msgid ""
102
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
103
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
104
- "directly and let us know how did it work for you!"
105
- msgstr ""
106
- "نحن نخطط لإبقاء %sقائمة بالمترجمين %s في موقع WPGlobus. هذا ليس إقرار، هي "
107
- "فقط مجاملة. من فضلك تواصل معهم وأعلمنا ماذا حدث معك!"
108
-
109
  msgid "Important notes:"
110
  msgstr "ملاحظات هامة:"
111
 
@@ -1280,3 +1271,11 @@ msgstr ""
1280
 
1281
  msgid "https://wpglobus.com/"
1282
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
97
  "حينما تختر مترجماً، من فضلك أنظر إلي لغتهم الأم، بلد المعيشة، التخصص ومعرفتة "
98
  "بـ WordPress."
99
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
100
  msgid "Important notes:"
101
  msgstr "ملاحظات هامة:"
102
 
1271
 
1272
  msgid "https://wpglobus.com/"
1273
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1274
+
1275
+ #~ msgid ""
1276
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1277
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1278
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1279
+ #~ msgstr ""
1280
+ #~ "نحن نخطط لإبقاء %sقائمة بالمترجمين %s في موقع WPGlobus. هذا ليس إقرار، هي "
1281
+ #~ "فقط مجاملة. من فضلك تواصل معهم وأعلمنا ماذا حدث معك!"
languages/wpglobus-be.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-be.po CHANGED
@@ -97,16 +97,6 @@ msgstr ""
97
  "При выборе переводчика обратите внимание на родной язык, страну проживания, "
98
  "специализацию и знание ВордПресс."
99
 
100
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
101
- msgid ""
102
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
103
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
104
- "directly and let us know how did it work for you!"
105
- msgstr ""
106
- "Мы планируем поддерживать %s список переводчиков %s на сайте WPGlobus. Не "
107
- "воспринимайте это как конкретную рекомендацию! Свяжитесь с переводчиками "
108
- "напрямую и потом расскажите нам, довольны ли Вы результатом."
109
-
110
  msgid "Important notes:"
111
  msgstr "Важная информация:"
112
 
@@ -1339,3 +1329,12 @@ msgstr ""
1339
 
1340
  msgid "https://wpglobus.com/"
1341
  msgstr "https://wpglobus.com/ru/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
97
  "При выборе переводчика обратите внимание на родной язык, страну проживания, "
98
  "специализацию и знание ВордПресс."
99
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
100
  msgid "Important notes:"
101
  msgstr "Важная информация:"
102
 
1329
 
1330
  msgid "https://wpglobus.com/"
1331
  msgstr "https://wpglobus.com/ru/"
1332
+
1333
+ #~ msgid ""
1334
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1335
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1336
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1337
+ #~ msgstr ""
1338
+ #~ "Мы планируем поддерживать %s список переводчиков %s на сайте WPGlobus. Не "
1339
+ #~ "воспринимайте это как конкретную рекомендацию! Свяжитесь с переводчиками "
1340
+ #~ "напрямую и потом расскажите нам, довольны ли Вы результатом."
languages/wpglobus-bg_BG.po CHANGED
@@ -84,13 +84,6 @@ msgid ""
84
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
85
  msgstr ""
86
 
87
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
88
- msgid ""
89
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
90
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
91
- "directly and let us know how did it work for you!"
92
- msgstr ""
93
-
94
  msgid "Important notes:"
95
  msgstr ""
96
 
84
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
85
  msgstr ""
86
 
 
 
 
 
 
 
 
87
  msgid "Important notes:"
88
  msgstr ""
89
 
languages/wpglobus-de_CH.po CHANGED
@@ -91,13 +91,6 @@ msgid ""
91
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
92
  msgstr ""
93
 
94
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
95
- msgid ""
96
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
97
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
98
- "directly and let us know how did it work for you!"
99
- msgstr ""
100
-
101
  msgid "Important notes:"
102
  msgstr "Wichtige Hinweise"
103
 
91
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
92
  msgstr ""
93
 
 
 
 
 
 
 
 
94
  msgid "Important notes:"
95
  msgstr "Wichtige Hinweise"
96
 
languages/wpglobus-de_DE.po CHANGED
@@ -91,13 +91,6 @@ msgid ""
91
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
92
  msgstr ""
93
 
94
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
95
- msgid ""
96
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
97
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
98
- "directly and let us know how did it work for you!"
99
- msgstr ""
100
-
101
  msgid "Important notes:"
102
  msgstr "Wichtige Hinweise:"
103
 
91
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
92
  msgstr ""
93
 
 
 
 
 
 
 
 
94
  msgid "Important notes:"
95
  msgstr "Wichtige Hinweise:"
96
 
languages/wpglobus-el.po CHANGED
@@ -85,13 +85,6 @@ msgid ""
85
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
86
  msgstr ""
87
 
88
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
89
- msgid ""
90
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
91
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
92
- "directly and let us know how did it work for you!"
93
- msgstr ""
94
-
95
  msgid "Important notes:"
96
  msgstr ""
97
 
85
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
86
  msgstr ""
87
 
 
 
 
 
 
 
 
88
  msgid "Important notes:"
89
  msgstr ""
90
 
languages/wpglobus-en_AU.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-en_AU.po CHANGED
@@ -99,16 +99,6 @@ msgstr ""
99
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
100
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
101
 
102
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
103
- msgid ""
104
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
105
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
106
- "directly and let us know how did it work for you!"
107
- msgstr ""
108
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
109
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
110
- "directly and let us know how did it work for you!"
111
-
112
  msgid "Important notes:"
113
  msgstr "Important notes:"
114
 
@@ -1333,3 +1323,12 @@ msgstr ""
1333
 
1334
  msgid "https://wpglobus.com/"
1335
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
99
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
100
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
101
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
102
  msgid "Important notes:"
103
  msgstr "Important notes:"
104
 
1323
 
1324
  msgid "https://wpglobus.com/"
1325
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1326
+
1327
+ #~ msgid ""
1328
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1329
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1330
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1331
+ #~ msgstr ""
1332
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1333
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1334
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
languages/wpglobus-en_CA.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-en_CA.po CHANGED
@@ -98,16 +98,6 @@ msgstr ""
98
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
99
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
100
 
101
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
102
- msgid ""
103
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
104
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
105
- "directly and let us know how did it work for you!"
106
- msgstr ""
107
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
108
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
109
- "directly and let us know how did it work for you!"
110
-
111
  msgid "Important notes:"
112
  msgstr "Important notes:"
113
 
@@ -1332,3 +1322,12 @@ msgstr ""
1332
 
1333
  msgid "https://wpglobus.com/"
1334
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
98
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
99
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
100
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
101
  msgid "Important notes:"
102
  msgstr "Important notes:"
103
 
1322
 
1323
  msgid "https://wpglobus.com/"
1324
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1325
+
1326
+ #~ msgid ""
1327
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1328
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1329
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1330
+ #~ msgstr ""
1331
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1332
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1333
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
languages/wpglobus-en_GB.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-en_GB.po CHANGED
@@ -99,16 +99,6 @@ msgstr ""
99
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
100
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
101
 
102
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
103
- msgid ""
104
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
105
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
106
- "directly and let us know how did it work for you!"
107
- msgstr ""
108
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
109
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
110
- "directly and let us know how did it work for you!"
111
-
112
  msgid "Important notes:"
113
  msgstr "Important notes:"
114
 
@@ -1333,3 +1323,12 @@ msgstr ""
1333
 
1334
  msgid "https://wpglobus.com/"
1335
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
99
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
100
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
101
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
102
  msgid "Important notes:"
103
  msgstr "Important notes:"
104
 
1323
 
1324
  msgid "https://wpglobus.com/"
1325
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1326
+
1327
+ #~ msgid ""
1328
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1329
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1330
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1331
+ #~ msgstr ""
1332
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1333
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1334
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
languages/wpglobus-en_NZ.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-en_NZ.po CHANGED
@@ -98,16 +98,6 @@ msgstr ""
98
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
99
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
100
 
101
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
102
- msgid ""
103
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
104
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
105
- "directly and let us know how did it work for you!"
106
- msgstr ""
107
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
108
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
109
- "directly and let us know how did it work for you!"
110
-
111
  msgid "Important notes:"
112
  msgstr "Important notes:"
113
 
@@ -1332,3 +1322,12 @@ msgstr ""
1332
 
1333
  msgid "https://wpglobus.com/"
1334
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
98
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
99
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
100
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
101
  msgid "Important notes:"
102
  msgstr "Important notes:"
103
 
1322
 
1323
  msgid "https://wpglobus.com/"
1324
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1325
+
1326
+ #~ msgid ""
1327
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1328
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1329
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1330
+ #~ msgstr ""
1331
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1332
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1333
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
languages/wpglobus-en_US.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-en_US.po CHANGED
@@ -97,16 +97,6 @@ msgstr ""
97
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
98
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
99
 
100
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
101
- msgid ""
102
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
103
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
104
- "directly and let us know how did it work for you!"
105
- msgstr ""
106
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
107
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
108
- "directly and let us know how did it work for you!"
109
-
110
  msgid "Important notes:"
111
  msgstr "Important notes:"
112
 
@@ -1417,3 +1407,12 @@ msgstr ""
1417
 
1418
  msgid "https://wpglobus.com/"
1419
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
97
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
98
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
99
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
100
  msgid "Important notes:"
101
  msgstr "Important notes:"
102
 
1407
 
1408
  msgid "https://wpglobus.com/"
1409
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1410
+
1411
+ #~ msgid ""
1412
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1413
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1414
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1415
+ #~ msgstr ""
1416
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1417
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1418
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
languages/wpglobus-en_ZA.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-en_ZA.po CHANGED
@@ -98,16 +98,6 @@ msgstr ""
98
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
99
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
100
 
101
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
102
- msgid ""
103
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
104
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
105
- "directly and let us know how did it work for you!"
106
- msgstr ""
107
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
108
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
109
- "directly and let us know how did it work for you!"
110
-
111
  msgid "Important notes:"
112
  msgstr "Important notes:"
113
 
@@ -1332,3 +1322,12 @@ msgstr ""
1332
 
1333
  msgid "https://wpglobus.com/"
1334
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
98
  "When you choose a translator, please look at their native language, country "
99
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
100
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
101
  msgid "Important notes:"
102
  msgstr "Important notes:"
103
 
1322
 
1323
  msgid "https://wpglobus.com/"
1324
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1325
+
1326
+ #~ msgid ""
1327
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1328
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1329
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1330
+ #~ msgstr ""
1331
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1332
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1333
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
languages/wpglobus-es_AR.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-es_CL.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-es_CO.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-es_CR.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-es_ES.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-es_GT.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-es_MX.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-es_PE.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-es_PR.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-es_VE.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-et.po CHANGED
@@ -85,13 +85,6 @@ msgid ""
85
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
86
  msgstr ""
87
 
88
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
89
- msgid ""
90
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
91
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
92
- "directly and let us know how did it work for you!"
93
- msgstr ""
94
-
95
  msgid "Important notes:"
96
  msgstr ""
97
 
85
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
86
  msgstr ""
87
 
 
 
 
 
 
 
 
88
  msgid "Important notes:"
89
  msgstr ""
90
 
languages/wpglobus-fr_BE.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-fr_BE.po CHANGED
@@ -102,17 +102,6 @@ msgstr ""
102
  "maternelle, son pays de résidence, sa spécialisation et ses connaissances de "
103
  "WordPress."
104
 
105
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
106
- msgid ""
107
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
108
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
109
- "directly and let us know how did it work for you!"
110
- msgstr ""
111
- "Nous prévoyons de maintenir une %s liste de traducteurs %s sur le site web "
112
- "WPGlobus. Ce n’est pas une approbation, juste une courtoisie. Veuillez les "
113
- "contacter directement et nous faire savoir comment cela c’est passé pour "
114
- "vous&nbsp;!"
115
-
116
  msgid "Important notes:"
117
  msgstr "Remarques importantes&nbsp;:"
118
 
@@ -1437,3 +1426,13 @@ msgstr ""
1437
 
1438
  msgid "https://wpglobus.com/"
1439
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
102
  "maternelle, son pays de résidence, sa spécialisation et ses connaissances de "
103
  "WordPress."
104
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
105
  msgid "Important notes:"
106
  msgstr "Remarques importantes&nbsp;:"
107
 
1426
 
1427
  msgid "https://wpglobus.com/"
1428
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1429
+
1430
+ #~ msgid ""
1431
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1432
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1433
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1434
+ #~ msgstr ""
1435
+ #~ "Nous prévoyons de maintenir une %s liste de traducteurs %s sur le site "
1436
+ #~ "web WPGlobus. Ce n’est pas une approbation, juste une courtoisie. "
1437
+ #~ "Veuillez les contacter directement et nous faire savoir comment cela "
1438
+ #~ "c’est passé pour vous&nbsp;!"
languages/wpglobus-fr_CA.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-fr_CA.po CHANGED
@@ -104,17 +104,6 @@ msgstr ""
104
  "maternelle, son pays de résidence, sa spécialisation et ses connaissances de "
105
  "WordPress."
106
 
107
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
108
- msgid ""
109
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
110
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
111
- "directly and let us know how did it work for you!"
112
- msgstr ""
113
- "Nous prévoyons de maintenir une %s liste de traducteurs %s sur le site web "
114
- "WPGlobus. Ce n’est pas une approbation, juste une courtoisie. Veuillez les "
115
- "contacter directement et nous faire savoir comment cela c’est passé pour "
116
- "vous&nbsp;!"
117
-
118
  msgid "Important notes:"
119
  msgstr "Remarques importantes&nbsp;:"
120
 
@@ -1439,3 +1428,13 @@ msgstr ""
1439
 
1440
  msgid "https://wpglobus.com/"
1441
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
104
  "maternelle, son pays de résidence, sa spécialisation et ses connaissances de "
105
  "WordPress."
106
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
107
  msgid "Important notes:"
108
  msgstr "Remarques importantes&nbsp;:"
109
 
1428
 
1429
  msgid "https://wpglobus.com/"
1430
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1431
+
1432
+ #~ msgid ""
1433
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1434
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1435
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1436
+ #~ msgstr ""
1437
+ #~ "Nous prévoyons de maintenir une %s liste de traducteurs %s sur le site "
1438
+ #~ "web WPGlobus. Ce n’est pas une approbation, juste une courtoisie. "
1439
+ #~ "Veuillez les contacter directement et nous faire savoir comment cela "
1440
+ #~ "c’est passé pour vous&nbsp;!"
languages/wpglobus-fr_FR.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-fr_FR.po CHANGED
@@ -104,17 +104,6 @@ msgstr ""
104
  "maternelle, son pays de résidence, sa spécialisation et ses connaissances de "
105
  "WordPress."
106
 
107
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
108
- msgid ""
109
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
110
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
111
- "directly and let us know how did it work for you!"
112
- msgstr ""
113
- "Nous prévoyons de maintenir une %s liste de traducteurs %s sur le site web "
114
- "WPGlobus. Ce n’est pas une approbation, juste une courtoisie. Veuillez les "
115
- "contacter directement et nous faire savoir comment cela c’est passé pour "
116
- "vous&nbsp;!"
117
-
118
  msgid "Important notes:"
119
  msgstr "Remarques importantes&nbsp;:"
120
 
@@ -1439,3 +1428,13 @@ msgstr ""
1439
 
1440
  msgid "https://wpglobus.com/"
1441
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
104
  "maternelle, son pays de résidence, sa spécialisation et ses connaissances de "
105
  "WordPress."
106
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
107
  msgid "Important notes:"
108
  msgstr "Remarques importantes&nbsp;:"
109
 
1428
 
1429
  msgid "https://wpglobus.com/"
1430
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1431
+
1432
+ #~ msgid ""
1433
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1434
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1435
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1436
+ #~ msgstr ""
1437
+ #~ "Nous prévoyons de maintenir une %s liste de traducteurs %s sur le site "
1438
+ #~ "web WPGlobus. Ce n’est pas une approbation, juste une courtoisie. "
1439
+ #~ "Veuillez les contacter directement et nous faire savoir comment cela "
1440
+ #~ "c’est passé pour vous&nbsp;!"
languages/wpglobus-id_ID.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-id_ID.po CHANGED
@@ -99,17 +99,6 @@ msgstr ""
99
  "Bila Anda memilih penerjemah, silakan lihat bahasa ibu, negara tempat "
100
  "tinggal, spesialisasi dan pengetahuan mereka tentang WordPress."
101
 
102
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
103
- msgid ""
104
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
105
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
106
- "directly and let us know how did it work for you!"
107
- msgstr ""
108
- "Kami berencana untuk mempertahankan daftar %s penerjemah %s di situs "
109
- "WPGlobus. Ini bukan sebuah pengesahan, hanya sopan santun saja. Silahkan "
110
- "hubungi mereka secara langsung dan beritahu kami bagaimana cara kerjanya "
111
- "untuk Anda!"
112
-
113
  msgid "Important notes:"
114
  msgstr "Catatan penting:"
115
 
@@ -1338,3 +1327,13 @@ msgstr ""
1338
 
1339
  msgid "https://wpglobus.com/"
1340
  msgstr "https://wpglobus.com/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
99
  "Bila Anda memilih penerjemah, silakan lihat bahasa ibu, negara tempat "
100
  "tinggal, spesialisasi dan pengetahuan mereka tentang WordPress."
101
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
102
  msgid "Important notes:"
103
  msgstr "Catatan penting:"
104
 
1327
 
1328
  msgid "https://wpglobus.com/"
1329
  msgstr "https://wpglobus.com/"
1330
+
1331
+ #~ msgid ""
1332
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1333
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1334
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1335
+ #~ msgstr ""
1336
+ #~ "Kami berencana untuk mempertahankan daftar %s penerjemah %s di situs "
1337
+ #~ "WPGlobus. Ini bukan sebuah pengesahan, hanya sopan santun saja. Silahkan "
1338
+ #~ "hubungi mereka secara langsung dan beritahu kami bagaimana cara kerjanya "
1339
+ #~ "untuk Anda!"
languages/wpglobus-ko_KR.po CHANGED
@@ -84,13 +84,6 @@ msgid ""
84
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
85
  msgstr ""
86
 
87
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
88
- msgid ""
89
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
90
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
91
- "directly and let us know how did it work for you!"
92
- msgstr ""
93
-
94
  msgid "Important notes:"
95
  msgstr ""
96
 
84
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
85
  msgstr ""
86
 
 
 
 
 
 
 
 
87
  msgid "Important notes:"
88
  msgstr ""
89
 
languages/wpglobus-pl_PL.po CHANGED
@@ -90,13 +90,6 @@ msgid ""
90
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
91
  msgstr ""
92
 
93
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
94
- msgid ""
95
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
96
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
97
- "directly and let us know how did it work for you!"
98
- msgstr ""
99
-
100
  msgid "Important notes:"
101
  msgstr ""
102
 
90
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
91
  msgstr ""
92
 
 
 
 
 
 
 
 
93
  msgid "Important notes:"
94
  msgstr ""
95
 
languages/wpglobus-pt_BR.po CHANGED
@@ -84,13 +84,6 @@ msgid ""
84
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
85
  msgstr ""
86
 
87
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
88
- msgid ""
89
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
90
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
91
- "directly and let us know how did it work for you!"
92
- msgstr ""
93
-
94
  msgid "Important notes:"
95
  msgstr ""
96
 
84
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
85
  msgstr ""
86
 
 
 
 
 
 
 
 
87
  msgid "Important notes:"
88
  msgstr ""
89
 
languages/wpglobus-pt_PT.po CHANGED
@@ -84,13 +84,6 @@ msgid ""
84
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
85
  msgstr ""
86
 
87
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
88
- msgid ""
89
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
90
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
91
- "directly and let us know how did it work for you!"
92
- msgstr ""
93
-
94
  msgid "Important notes:"
95
  msgstr ""
96
 
84
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
85
  msgstr ""
86
 
 
 
 
 
 
 
 
87
  msgid "Important notes:"
88
  msgstr ""
89
 
languages/wpglobus-ro_RO.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-ru_RU.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-ru_RU.po CHANGED
@@ -98,16 +98,6 @@ msgstr ""
98
  "При выборе переводчика обратите внимание на родной язык, страну проживания, "
99
  "специализацию и знание ВордПресс."
100
 
101
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
102
- msgid ""
103
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
104
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
105
- "directly and let us know how did it work for you!"
106
- msgstr ""
107
- "Мы планируем поддерживать %s список переводчиков %s на сайте WPGlobus. Не "
108
- "воспринимайте это как конкретную рекомендацию! Свяжитесь с переводчиками "
109
- "напрямую и потом расскажите нам, довольны ли вы результатом."
110
-
111
  msgid "Important notes:"
112
  msgstr "Важная информация:"
113
 
@@ -1425,3 +1415,12 @@ msgstr ""
1425
 
1426
  msgid "https://wpglobus.com/"
1427
  msgstr "https://wpglobus.com/ru/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
98
  "При выборе переводчика обратите внимание на родной язык, страну проживания, "
99
  "специализацию и знание ВордПресс."
100
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
101
  msgid "Important notes:"
102
  msgstr "Важная информация:"
103
 
1415
 
1416
  msgid "https://wpglobus.com/"
1417
  msgstr "https://wpglobus.com/ru/"
1418
+
1419
+ #~ msgid ""
1420
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1421
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1422
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1423
+ #~ msgstr ""
1424
+ #~ "Мы планируем поддерживать %s список переводчиков %s на сайте WPGlobus. Не "
1425
+ #~ "воспринимайте это как конкретную рекомендацию! Свяжитесь с переводчиками "
1426
+ #~ "напрямую и потом расскажите нам, довольны ли вы результатом."
languages/wpglobus-sv_SE.po CHANGED
@@ -91,13 +91,6 @@ msgid ""
91
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
92
  msgstr ""
93
 
94
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
95
- msgid ""
96
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
97
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
98
- "directly and let us know how did it work for you!"
99
- msgstr ""
100
-
101
  msgid "Important notes:"
102
  msgstr "Viktiga noteringar:"
103
 
91
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
92
  msgstr ""
93
 
 
 
 
 
 
 
 
94
  msgid "Important notes:"
95
  msgstr "Viktiga noteringar:"
96
 
languages/wpglobus-tr_TR.po CHANGED
@@ -89,13 +89,6 @@ msgid ""
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
92
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
93
- msgid ""
94
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
95
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
96
- "directly and let us know how did it work for you!"
97
- msgstr ""
98
-
99
  msgid "Important notes:"
100
  msgstr ""
101
 
89
  "of residence, specialization and knowledge of WordPress."
90
  msgstr ""
91
 
 
 
 
 
 
 
 
92
  msgid "Important notes:"
93
  msgstr ""
94
 
languages/wpglobus-uk.mo CHANGED
Binary file
languages/wpglobus-uk.po CHANGED
@@ -98,16 +98,6 @@ msgstr ""
98
  "При виборі перекладача зверніть увагу на рідну мову, країну проживання, "
99
  "спеціалізацію і знання WordPress."
100
 
101
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
102
- msgid ""
103
- "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
104
- "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
105
- "directly and let us know how did it work for you!"
106
- msgstr ""
107
- "Ми плануємо підтримувати%sсписок перекладачів%sна сайті WPGlobus. Не "
108
- "сприймайте це як конкретну рекомендацію! Зв'яжіться з перекладачами "
109
- "безпосередньо і потім розкажіть нам, чи задоволені ви результатом."
110
-
111
  msgid "Important notes:"
112
  msgstr "Важлива інформація:"
113
 
@@ -1426,3 +1416,12 @@ msgstr ""
1426
 
1427
  msgid "https://wpglobus.com/"
1428
  msgstr "https://wpglobus.com/ru/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
98
  "При виборі перекладача зверніть увагу на рідну мову, країну проживання, "
99
  "спеціалізацію і знання WordPress."
100
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
101
  msgid "Important notes:"
102
  msgstr "Важлива інформація:"
103
 
1416
 
1417
  msgid "https://wpglobus.com/"
1418
  msgstr "https://wpglobus.com/ru/"
1419
+
1420
+ #~ msgid ""
1421
+ #~ "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus "
1422
+ #~ "website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them "
1423
+ #~ "directly and let us know how did it work for you!"
1424
+ #~ msgstr ""
1425
+ #~ "Ми плануємо підтримувати%sсписок перекладачів%sна сайті WPGlobus. Не "
1426
+ #~ "сприймайте це як конкретну рекомендацію! Зв'яжіться з перекладачами "
1427
+ #~ "безпосередньо і потім розкажіть нам, чи задоволені ви результатом."
languages/wpglobus.pot CHANGED
@@ -65,10 +65,6 @@ msgstr ""
65
  msgid "When you choose a translator, please look at their native language, country of residence, specialization and knowledge of WordPress."
66
  msgstr ""
67
 
68
- #. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
69
- msgid "We are planning to maintain a %s list of translators %s on the WPGlobus website. This is not an endorsement, just a courtesy. Please contact them directly and let us know how did it work for you!"
70
- msgstr ""
71
-
72
  msgid "Important notes:"
73
  msgstr ""
74
 
65
  msgid "When you choose a translator, please look at their native language, country of residence, specialization and knowledge of WordPress."
66
  msgstr ""
67
 
 
 
 
 
68
  msgid "Important notes:"
69
  msgstr ""
70
 
readme.txt CHANGED
@@ -218,6 +218,13 @@ WPGlobus Version 2 supports WordPress 5.x, with Gutenberg.
218
 
219
  == Changelog ==
220
 
 
 
 
 
 
 
 
221
  = 2.10.1 =
222
  * (Vendor/Yoast) Added filters for the user Open Graph title and description, Schema Graph name and description.
223
  * (Core) Fixed PHP 8.1 notice about `add_submenu_page()` parameter.
218
 
219
  == Changelog ==
220
 
221
+ = 2.10.2 =
222
+ * (Core/WPGlobus About) Removed obsolete information.
223
+ * (Core/WPGlobus) Added filter `wpglobus_disable_switcher` in the `WPGlobus` class.
224
+ * Fix: PHP81 notice about passing `null` to `untrailingslashit`.
225
+ * Fix: PHP81 notice about passing `null` to `str_replace`.
226
+ * Updated WPGlobus language switcher examples file.
227
+
228
  = 2.10.1 =
229
  * (Vendor/Yoast) Added filters for the user Open Graph title and description, Schema Graph name and description.
230
  * (Core) Fixed PHP 8.1 notice about `add_submenu_page()` parameter.
wpglobus.php CHANGED
@@ -15,7 +15,7 @@
15
  * Description: A WordPress Globalization / Multilingual Plugin. Posts, pages, menus, widgets and even custom fields - in multiple languages!
16
  * Text Domain: wpglobus
17
  * Domain Path: /languages/
18
- * Version: 2.10.1
19
  * Author: WPGlobus
20
  * Author URI: https://wpglobus.com/
21
  * Network: false
@@ -44,7 +44,7 @@ if ( ! defined( 'ABSPATH' ) ) {
44
  exit;
45
  }
46
 
47
- define( 'WPGLOBUS_VERSION', '2.10.1' );
48
  define( 'WPGLOBUS_PLUGIN_BASENAME', plugin_basename( __FILE__ ) );
49
  define( 'WPGLOBUS_AJAX', 'wpglobus-ajax' );
50
 
15
  * Description: A WordPress Globalization / Multilingual Plugin. Posts, pages, menus, widgets and even custom fields - in multiple languages!
16
  * Text Domain: wpglobus
17
  * Domain Path: /languages/
18
+ * Version: 2.10.2
19
  * Author: WPGlobus
20
  * Author URI: https://wpglobus.com/
21
  * Network: false
44
  exit;
45
  }
46
 
47
+ define( 'WPGLOBUS_VERSION', '2.10.2' );
48
  define( 'WPGLOBUS_PLUGIN_BASENAME', plugin_basename( __FILE__ ) );
49
  define( 'WPGLOBUS_AJAX', 'wpglobus-ajax' );
50