Version Description
- 09.02.2018 =
- Update : Czech and French language files have been updated.
- Bugfix : The compatibility issue with Contact Form Multi plugin has been fixed.
Download this release
Release Info
Developer | bestwebsoft |
Plugin | Contact Form by BestWebSoft |
Version | 4.0.9 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 4.0.8 to 4.0.9
- contact_form.php +7 -11
- languages/contact-form-plugin-cs_CZ.mo +0 -0
- languages/contact-form-plugin-cs_CZ.po +377 -745
- languages/contact-form-plugin-fr_FR.mo +0 -0
- languages/contact-form-plugin-fr_FR.po +850 -796
- readme.txt +18 -10
contact_form.php
CHANGED
@@ -6,7 +6,7 @@ Description: Simple contact form plugin any WordPress website must have.
|
|
6 |
Author: BestWebSoft
|
7 |
Text Domain: contact-form-plugin
|
8 |
Domain Path: /languages
|
9 |
-
Version: 4.0.
|
10 |
Author URI: https://bestwebsoft.com/
|
11 |
License: GPLv2 or later
|
12 |
*/
|
@@ -140,8 +140,6 @@ if ( ! function_exists( 'cntctfrm_settings' ) ) {
|
|
140 |
add_option( 'cntctfrmmlt_options', $option_defaults );
|
141 |
}
|
142 |
|
143 |
-
$id_first_form = cntctfrm_get_first_form_id();
|
144 |
-
|
145 |
$cntctfrmmlt_options = get_option( 'cntctfrmmlt_options' );
|
146 |
|
147 |
if ( ! isset( $cntctfrmmlt_options['plugin_option_version'] ) || $cntctfrmmlt_options['plugin_option_version'] != $cntctfrm_plugin_info["Version"] ) {
|
@@ -165,8 +163,8 @@ if ( ! function_exists( 'cntctfrm_settings' ) ) {
|
|
165 |
}
|
166 |
|
167 |
/* Get options from the database */
|
168 |
-
if ( $
|
169 |
-
$id = ( $form_id ) ? $form_id : $
|
170 |
if ( $cntctfrm_options = get_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id ) ) {
|
171 |
/* */
|
172 |
} else {
|
@@ -212,9 +210,8 @@ if ( ! function_exists( 'cntctfrm_settings' ) ) {
|
|
212 |
$cntctfrm_options['hide_premium_options'] = array();
|
213 |
|
214 |
if ( $contact_form_multi_active ) {
|
215 |
-
|
216 |
-
|
217 |
-
$id = ( $form_id ) ? $form_id : $id_first_form;
|
218 |
if ( get_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id ) ) {
|
219 |
update_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id , $cntctfrm_options );
|
220 |
} else {
|
@@ -241,9 +238,8 @@ if ( ! function_exists( 'cntctfrm_settings' ) ) {
|
|
241 |
cntctfrm_db_create();
|
242 |
$cntctfrm_options['plugin_db_version'] = $db_version;
|
243 |
if ( $contact_form_multi_active ) {
|
244 |
-
|
245 |
-
|
246 |
-
$id = ( $form_id ) ? $form_id : $id_first_form;
|
247 |
if ( get_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id ) ) {
|
248 |
update_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id , $cntctfrm_options );
|
249 |
} else {
|
6 |
Author: BestWebSoft
|
7 |
Text Domain: contact-form-plugin
|
8 |
Domain Path: /languages
|
9 |
+
Version: 4.0.9
|
10 |
Author URI: https://bestwebsoft.com/
|
11 |
License: GPLv2 or later
|
12 |
*/
|
140 |
add_option( 'cntctfrmmlt_options', $option_defaults );
|
141 |
}
|
142 |
|
|
|
|
|
143 |
$cntctfrmmlt_options = get_option( 'cntctfrmmlt_options' );
|
144 |
|
145 |
if ( ! isset( $cntctfrmmlt_options['plugin_option_version'] ) || $cntctfrmmlt_options['plugin_option_version'] != $cntctfrm_plugin_info["Version"] ) {
|
163 |
}
|
164 |
|
165 |
/* Get options from the database */
|
166 |
+
if ( isset( $_SESSION['cntctfrmmlt_id_form'] ) || $form_id ) {
|
167 |
+
$id = ( $form_id ) ? $form_id : $_SESSION['cntctfrmmlt_id_form'];
|
168 |
if ( $cntctfrm_options = get_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id ) ) {
|
169 |
/* */
|
170 |
} else {
|
210 |
$cntctfrm_options['hide_premium_options'] = array();
|
211 |
|
212 |
if ( $contact_form_multi_active ) {
|
213 |
+
if ( isset( $_SESSION['cntctfrmmlt_id_form'] ) || $form_id ) {
|
214 |
+
$id = ( $form_id ) ? $form_id : $_SESSION['cntctfrmmlt_id_form'];
|
|
|
215 |
if ( get_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id ) ) {
|
216 |
update_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id , $cntctfrm_options );
|
217 |
} else {
|
238 |
cntctfrm_db_create();
|
239 |
$cntctfrm_options['plugin_db_version'] = $db_version;
|
240 |
if ( $contact_form_multi_active ) {
|
241 |
+
if ( isset( $_SESSION['cntctfrmmlt_id_form'] ) || $form_id ) {
|
242 |
+
$id = ( $form_id ) ? $form_id : $_SESSION['cntctfrmmlt_id_form'];
|
|
|
243 |
if ( get_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id ) ) {
|
244 |
update_option( 'cntctfrmmlt_options_' . $id , $cntctfrm_options );
|
245 |
} else {
|
languages/contact-form-plugin-cs_CZ.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/contact-form-plugin-cs_CZ.po
CHANGED
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
|
6 |
msgstr ""
|
7 |
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9 |
-
"POT-Creation-Date:
|
10 |
-
"PO-Revision-Date:
|
11 |
-
"Last-Translator:
|
12 |
-
"Language-Team:
|
13 |
"Language: cs_CZ\n"
|
14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|
21 |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
22 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
23 |
|
24 |
-
#: contact_form.php:37 contact_form.php:
|
25 |
msgid "Contact Form Settings"
|
26 |
msgstr "Nastavenie kontaktního formuláře"
|
27 |
|
@@ -29,46 +29,46 @@ msgstr "Nastavenie kontaktního formuláře"
|
|
29 |
msgid "Contact Form"
|
30 |
msgstr "Kontaktní formulář"
|
31 |
|
32 |
-
#: contact_form.php:
|
33 |
-
#: contact_form.php:
|
34 |
-
#: contact_form.php:
|
35 |
msgid "Name"
|
36 |
msgstr "Jméno"
|
37 |
|
38 |
-
#: contact_form.php:
|
39 |
-
#: contact_form.php:
|
40 |
-
#: contact_form.php:
|
41 |
msgid "Address"
|
42 |
msgstr "Adresa"
|
43 |
|
44 |
-
#: contact_form.php:
|
45 |
-
#: contact_form.php:
|
46 |
msgid "Email Address"
|
47 |
-
msgstr "
|
48 |
|
49 |
-
#: contact_form.php:
|
50 |
-
#: contact_form.php:
|
51 |
msgid "Phone number"
|
52 |
msgstr "Telefonní číslo"
|
53 |
|
54 |
-
#: contact_form.php:
|
55 |
-
#: contact_form.php:
|
56 |
-
#: contact_form.php:
|
57 |
msgid "Subject"
|
58 |
msgstr "Předmět"
|
59 |
|
60 |
-
#: contact_form.php:
|
61 |
-
#: contact_form.php:
|
62 |
-
#: contact_form.php:
|
63 |
msgid "Message"
|
64 |
msgstr "Zpráva"
|
65 |
|
66 |
-
#: contact_form.php:
|
67 |
-
#: contact_form.php:
|
68 |
msgid "Attachment"
|
69 |
-
msgstr "Příloha
|
70 |
|
71 |
-
#: contact_form.php:
|
72 |
msgid ""
|
73 |
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
|
74 |
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
|
@@ -76,159 +76,158 @@ msgstr ""
|
|
76 |
"Podporované typy souborů: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, "
|
77 |
"AI, EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
|
78 |
|
79 |
-
#: contact_form.php:
|
80 |
msgid "Send me a copy"
|
81 |
-
msgstr "
|
82 |
|
83 |
-
#: contact_form.php:
|
84 |
msgid "Submit"
|
85 |
msgstr "Odeslat"
|
86 |
|
87 |
-
#: contact_form.php:
|
88 |
msgid "Your name is required."
|
89 |
-
msgstr "
|
90 |
|
91 |
-
#: contact_form.php:
|
92 |
msgid "Address is required."
|
93 |
-
msgstr "
|
94 |
|
95 |
-
#: contact_form.php:
|
96 |
msgid "A valid email address is required."
|
97 |
-
msgstr "Je vyžadována platná
|
98 |
|
99 |
-
#: contact_form.php:
|
100 |
msgid "Phone number is required."
|
101 |
-
msgstr "Telefonní číslo je
|
102 |
|
103 |
-
#: contact_form.php:
|
104 |
msgid "Subject is required."
|
105 |
-
msgstr "Předmět je
|
106 |
|
107 |
-
#: contact_form.php:
|
108 |
msgid "Message text is required."
|
109 |
-
msgstr "Text zprávy je
|
110 |
|
111 |
-
#: contact_form.php:
|
112 |
msgid "File format is not valid."
|
113 |
msgstr "Formát souboru není platný."
|
114 |
|
115 |
-
#: contact_form.php:
|
116 |
msgid "File upload error."
|
117 |
msgstr "Chyba odeslání souboru."
|
118 |
|
119 |
-
#: contact_form.php:
|
120 |
msgid "The file could not be uploaded."
|
121 |
msgstr "Soubor nelze odeslat."
|
122 |
|
123 |
-
#: contact_form.php:
|
124 |
msgid "This file is too large."
|
125 |
-
msgstr "
|
126 |
|
127 |
-
#: contact_form.php:
|
128 |
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
|
129 |
-
msgstr "
|
130 |
|
131 |
-
#: contact_form.php:
|
132 |
msgid "Please make corrections below and try again."
|
133 |
-
msgstr "
|
134 |
|
135 |
-
#: contact_form.php:
|
136 |
msgid "Thank you for contacting us."
|
137 |
-
msgstr "Děkujeme
|
138 |
|
139 |
-
#: contact_form.php:
|
140 |
msgid "Settings saved."
|
141 |
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
|
142 |
|
143 |
-
#: contact_form.php:
|
144 |
msgid ""
|
145 |
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
|
146 |
"moved to the spam folder or email delivery failures."
|
147 |
msgstr ""
|
148 |
-
"
|
149 |
-
"
|
150 |
|
151 |
-
#: contact_form.php:
|
152 |
msgid ""
|
153 |
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
|
154 |
"the following format"
|
155 |
msgstr ""
|
156 |
-
"Pokud je vybrána možnost
|
157 |
-
"následujícím formátu"
|
158 |
|
159 |
-
#: contact_form.php:
|
160 |
msgid "Such user does not exist."
|
161 |
msgstr "Takový uživatel neexistuje."
|
162 |
|
163 |
-
#: contact_form.php:
|
164 |
msgid ""
|
165 |
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
|
166 |
msgstr ""
|
167 |
-
"Zadejte platnou
|
168 |
|
169 |
-
#: contact_form.php:
|
170 |
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
|
171 |
-
msgstr "Zadejte
|
172 |
|
173 |
-
#: contact_form.php:
|
174 |
msgid "Settings are not saved."
|
175 |
msgstr "Nastavení se neuložilo."
|
176 |
|
177 |
-
#: contact_form.php:
|
178 |
msgid "All plugin settings were restored."
|
179 |
-
msgstr "
|
180 |
|
181 |
-
#: contact_form.php:
|
182 |
msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
|
183 |
-
msgstr "
|
184 |
|
185 |
-
#: contact_form.php:
|
186 |
msgid "Settings"
|
187 |
msgstr "Nastavení"
|
188 |
|
189 |
-
#: contact_form.php:
|
190 |
msgid "Additional settings"
|
191 |
msgstr "Další nastavení"
|
192 |
|
193 |
-
#: contact_form.php:
|
194 |
msgid "Appearance"
|
195 |
msgstr "Vzhled"
|
196 |
|
197 |
-
#: contact_form.php:
|
198 |
msgid "Custom code"
|
199 |
-
msgstr ""
|
200 |
|
201 |
-
#: contact_form.php:
|
202 |
msgid "Go PRO"
|
203 |
msgstr "Získat verzi Pro"
|
204 |
|
205 |
-
#: contact_form.php:
|
206 |
-
#, fuzzy
|
207 |
msgid "Notice"
|
208 |
-
msgstr "
|
209 |
|
210 |
-
#: contact_form.php:
|
211 |
msgid "NEW_FORM"
|
212 |
msgstr "NEW_FORM"
|
213 |
|
214 |
-
#: contact_form.php:
|
215 |
msgid ""
|
216 |
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
|
217 |
"Form Multi plugin."
|
218 |
msgstr ""
|
219 |
-
"Pokud chcete vytvořit více kontaktních formulářů, nainstalujte si
|
220 |
-
"
|
221 |
|
222 |
-
#: contact_form.php:
|
223 |
#, php-format
|
224 |
msgid ""
|
225 |
"If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use %s "
|
226 |
"button"
|
227 |
msgstr ""
|
228 |
-
"Pokud chcete
|
229 |
"tlačítko %s"
|
230 |
|
231 |
-
#: contact_form.php:
|
232 |
#, php-format
|
233 |
msgid ""
|
234 |
"You can add the Contact Form to your page or post by clicking on %s button "
|
@@ -236,1074 +235,707 @@ msgid ""
|
|
236 |
"displayed, please use the shortcode %s or %s where * stands for Contact Form "
|
237 |
"language."
|
238 |
msgstr ""
|
239 |
-
"
|
240 |
-
"tlačítko %s v
|
241 |
-
"
|
242 |
-
"
|
243 |
|
244 |
-
#: contact_form.php:
|
245 |
msgid ""
|
246 |
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
|
247 |
"address specified during registration."
|
248 |
msgstr ""
|
249 |
-
"
|
250 |
"během registrace."
|
251 |
|
252 |
-
#: contact_form.php:
|
253 |
-
#, fuzzy
|
254 |
msgid "The user's email address"
|
255 |
-
msgstr "
|
256 |
|
257 |
-
#: contact_form.php:
|
258 |
msgid "Select a username"
|
259 |
msgstr "Vyberte uživatelské jméno"
|
260 |
|
261 |
-
#: contact_form.php:
|
262 |
-
#, fuzzy
|
263 |
msgid ""
|
264 |
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
|
265 |
"form."
|
266 |
msgstr ""
|
267 |
-
"
|
268 |
"formuláře."
|
269 |
|
270 |
-
#: contact_form.php:
|
271 |
-
#, fuzzy
|
272 |
msgid "Use this email address"
|
273 |
-
msgstr "
|
274 |
|
275 |
-
#: contact_form.php:
|
276 |
-
#, fuzzy
|
277 |
msgid "Enter the email address for receiving messages"
|
278 |
-
msgstr "
|
279 |
|
280 |
-
#: contact_form.php:
|
281 |
-
#: contact_form.php:
|
282 |
msgid "Close"
|
283 |
msgstr "Zavřít"
|
284 |
|
285 |
-
#: contact_form.php:
|
286 |
-
#, fuzzy
|
287 |
msgid "Add department selectbox to the contact form"
|
288 |
-
msgstr "
|
289 |
|
290 |
-
#: contact_form.php:
|
291 |
-
#: contact_form.php:
|
292 |
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
|
293 |
-
msgstr "Pokud upgradujete na verzi Pro všechna nastavení
|
294 |
|
295 |
-
#: contact_form.php:
|
296 |
-
#: contact_form.php:
|
297 |
msgid "Upgrade to Pro"
|
298 |
-
msgstr ""
|
299 |
|
300 |
-
#: contact_form.php:
|
301 |
msgid "Save emails to the database"
|
302 |
-
msgstr "
|
303 |
|
304 |
-
#: contact_form.php:
|
305 |
msgid "Using"
|
306 |
-
msgstr "
|
307 |
|
308 |
-
#: contact_form.php:
|
309 |
-
#: contact_form.php:
|
310 |
msgid "Please activate the appropriate option on"
|
311 |
-
msgstr ""
|
312 |
|
313 |
-
#: contact_form.php:
|
314 |
-
#: contact_form.php:
|
315 |
-
#, fuzzy
|
316 |
msgid "settings page"
|
317 |
-
msgstr "
|
318 |
|
319 |
-
#: contact_form.php:
|
320 |
-
#: contact_form.php:
|
321 |
msgid "Activate"
|
322 |
msgstr "Aktivovat"
|
323 |
|
324 |
-
#: contact_form.php:
|
325 |
-
#: contact_form.php:
|
326 |
msgid "Download"
|
327 |
msgstr "Stáhnout"
|
328 |
|
329 |
-
#: contact_form.php:
|
330 |
msgid "Sending method"
|
331 |
-
msgstr ""
|
332 |
|
333 |
-
#: contact_form.php:
|
334 |
msgid "Wp-mail"
|
335 |
msgstr "Wp-mail"
|
336 |
|
337 |
-
#: contact_form.php:
|
338 |
-
#, fuzzy
|
339 |
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
|
340 |
-
msgstr "
|
341 |
|
342 |
-
#: contact_form.php:
|
343 |
msgid "Mail"
|
344 |
-
msgstr "
|
345 |
|
346 |
-
#: contact_form.php:
|
347 |
-
#, fuzzy
|
348 |
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
|
349 |
-
msgstr "
|
350 |
|
351 |
-
#: contact_form.php:
|
352 |
msgid "'FROM' field"
|
353 |
-
msgstr "
|
354 |
|
355 |
-
#: contact_form.php:
|
356 |
msgid "User name"
|
357 |
msgstr "Uživatelské jméno"
|
358 |
|
359 |
-
#: contact_form.php:
|
360 |
msgid ""
|
361 |
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
|
362 |
-
msgstr "Jméno uživatele, který
|
363 |
|
364 |
-
#: contact_form.php:
|
365 |
msgid "Email"
|
366 |
-
msgstr "
|
367 |
|
368 |
-
#: contact_form.php:
|
369 |
msgid "User email"
|
370 |
-
msgstr "
|
371 |
|
372 |
-
#: contact_form.php:
|
373 |
msgid ""
|
374 |
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
|
375 |
"'From'."
|
376 |
msgstr ""
|
377 |
-
"
|
378 |
-
"\"."
|
379 |
|
380 |
-
#: contact_form.php:
|
381 |
msgid ""
|
382 |
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
|
383 |
"email delivery failures may occur."
|
384 |
msgstr ""
|
385 |
-
"Je-li tato možnost
|
386 |
-
"Nevyžádaná pošta nebo může dojít k selhání doručení
|
387 |
|
388 |
-
#: contact_form.php:
|
389 |
msgid "Required symbol"
|
390 |
-
msgstr "
|
391 |
|
392 |
-
#: contact_form.php:
|
393 |
msgid "Fields"
|
394 |
msgstr "Pole"
|
395 |
|
396 |
-
#: contact_form.php:
|
397 |
-
#: contact_form.php:
|
398 |
msgid "Used"
|
399 |
msgstr "Použité"
|
400 |
|
401 |
-
#: contact_form.php:
|
402 |
-
#: contact_form.php:
|
403 |
-
#: contact_form.php:
|
404 |
msgid "Required"
|
405 |
-
msgstr "
|
406 |
|
407 |
-
#: contact_form.php:
|
408 |
-
#: contact_form.php:
|
409 |
msgid "Visible"
|
410 |
-
msgstr "
|
411 |
|
412 |
-
#: contact_form.php:
|
413 |
-
#: contact_form.php:
|
414 |
msgid "Disabled for editing"
|
415 |
-
msgstr "Zakázáno pro
|
416 |
|
417 |
-
#: contact_form.php:
|
418 |
-
#: contact_form.php:
|
419 |
msgid "Field's default value"
|
420 |
msgstr "Výchozí hodnota pole"
|
421 |
|
422 |
-
#: contact_form.php:
|
423 |
msgid "Department selectbox"
|
424 |
-
msgstr "
|
425 |
|
426 |
-
#: contact_form.php:
|
427 |
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
|
428 |
-
msgstr ""
|
429 |
-
"Uživatelské jméno používejte jako výchozí hodnotu, pokud je uživatel "
|
430 |
-
"přihlášen."
|
431 |
|
432 |
-
#: contact_form.php:
|
433 |
msgid ""
|
434 |
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
|
435 |
"in users."
|
436 |
msgstr ""
|
437 |
-
"
|
438 |
-
"uživatele."
|
439 |
|
440 |
-
#: contact_form.php:
|
441 |
msgid "Location selectbox"
|
442 |
-
msgstr "
|
443 |
|
444 |
-
#: contact_form.php:
|
445 |
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
|
446 |
-
msgstr ""
|
447 |
-
"Pomocí e-mailu uživatele jako výchozí hodnotu, pokud uživatel je přihlášen."
|
448 |
|
449 |
-
#: contact_form.php:
|
450 |
msgid "Attachment block"
|
451 |
msgstr "Blok příloh"
|
452 |
|
453 |
-
#: contact_form.php:
|
454 |
msgid "Users can attach the following file formats"
|
455 |
msgstr "Uživatelé mohou připojit následující formáty souborů"
|
456 |
|
457 |
-
#: contact_form.php:
|
458 |
msgid "Add to the form"
|
459 |
-
msgstr "
|
460 |
|
461 |
-
#: contact_form.php:
|
462 |
msgid "Tips below the Attachment"
|
463 |
-
msgstr "Tipy pod
|
464 |
|
465 |
-
#: contact_form.php:
|
466 |
msgid "'Send me a copy' block"
|
467 |
-
msgstr "
|
468 |
|
469 |
-
#: contact_form.php:
|
470 |
-
#, fuzzy
|
471 |
msgid "Activate for network"
|
472 |
-
msgstr "
|
473 |
|
474 |
-
#: contact_form.php:
|
475 |
msgid "Agreement checkbox"
|
476 |
-
msgstr "
|
477 |
|
478 |
-
#: contact_form.php:
|
479 |
msgid "Required checkbox for submitting the form"
|
480 |
-
msgstr "
|
481 |
|
482 |
-
#: contact_form.php:
|
483 |
msgid "Optional checkbox"
|
484 |
msgstr "Volitelné zaškrtávací políčko"
|
485 |
|
486 |
-
#: contact_form.php:
|
487 |
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
|
488 |
-
msgstr "Volitelné zaškrtávací políčko, jeho výsledek bude
|
489 |
|
490 |
-
#: contact_form.php:
|
491 |
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
|
492 |
-
msgstr "
|
493 |
|
494 |
-
#: contact_form.php:
|
495 |
msgid "Email in HTML format sending"
|
496 |
-
msgstr "
|
497 |
|
498 |
-
#: contact_form.php:
|
499 |
msgid "Display additional info in the email"
|
500 |
-
msgstr "Zobrazit další informace
|
501 |
|
502 |
-
#: contact_form.php:
|
503 |
-
#, fuzzy
|
504 |
msgid "Sent from (IP address)"
|
505 |
-
msgstr "
|
506 |
|
507 |
-
#: contact_form.php:
|
508 |
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
|
509 |
-
msgstr ""
|
510 |
|
511 |
-
#: contact_form.php:
|
512 |
msgid "Date/Time"
|
513 |
-
msgstr "Datum
|
514 |
|
515 |
-
#: contact_form.php:
|
516 |
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
|
517 |
-
msgstr ""
|
518 |
|
519 |
-
#: contact_form.php:
|
520 |
msgid "Sent from (referer)"
|
521 |
-
msgstr "Odesláno z"
|
522 |
|
523 |
-
#: contact_form.php:
|
524 |
msgid ""
|
525 |
"Example: Sent from (referer): https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
|
526 |
msgstr ""
|
|
|
527 |
|
528 |
-
#: contact_form.php:
|
529 |
msgid "Using (user agent)"
|
530 |
-
msgstr "
|
531 |
|
532 |
-
#: contact_form.php:
|
533 |
msgid ""
|
534 |
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
|
535 |
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
|
536 |
msgstr ""
|
|
|
|
|
537 |
|
538 |
-
#: contact_form.php:
|
539 |
msgid "Language settings for the field names in the form"
|
540 |
msgstr "Nastavení jazyka pro názvy polí ve formuláři"
|
541 |
|
542 |
-
#: contact_form.php:
|
543 |
msgid "Add a language"
|
544 |
-
msgstr "
|
545 |
|
546 |
-
#: contact_form.php:
|
547 |
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
|
548 |
-
msgstr "Změnit názvy polí formuláře
|
549 |
|
550 |
-
#: contact_form.php:
|
551 |
-
#: contact_form.php:
|
552 |
-
#: contact_form.php:
|
553 |
-
#: contact_form.php:
|
554 |
-
#: contact_form.php:
|
555 |
msgid "Default"
|
556 |
-
msgstr "
|
557 |
|
558 |
-
#: contact_form.php:
|
559 |
msgid "click to expand/hide the list"
|
560 |
-
msgstr "
|
561 |
|
562 |
-
#: contact_form.php:
|
563 |
msgid "Tips below the Attachment block"
|
564 |
msgstr "Zobrazení tipů pod blokem příloh"
|
565 |
|
566 |
-
#: contact_form.php:
|
567 |
msgid "Error message for the Name field"
|
568 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Jméno"
|
569 |
|
570 |
-
#: contact_form.php:
|
571 |
msgid "Error message for the Address field"
|
572 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Adresa"
|
573 |
|
574 |
-
#: contact_form.php:
|
575 |
msgid "Error message for the Email field"
|
576 |
-
msgstr "Chybová zpráva pro pole
|
577 |
|
578 |
-
#: contact_form.php:
|
579 |
msgid "Error message for the Phone field"
|
580 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Telefon"
|
581 |
|
582 |
-
#: contact_form.php:
|
583 |
msgid "Error message for the Subject field"
|
584 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Předmět"
|
585 |
|
586 |
-
#: contact_form.php:
|
587 |
msgid "Error message for the Message field"
|
588 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Zpráva"
|
589 |
|
590 |
-
#: contact_form.php:
|
591 |
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
|
592 |
msgstr "Chybová zpráva o typu souboru pro pole Příloha"
|
593 |
|
594 |
-
#: contact_form.php:
|
595 |
msgid ""
|
596 |
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
|
597 |
-
msgstr "
|
|
|
598 |
|
599 |
-
#: contact_form.php:
|
600 |
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
|
601 |
-
msgstr "Chybová
|
602 |
|
603 |
-
#: contact_form.php:
|
604 |
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
|
605 |
msgstr ""
|
606 |
"Chybová zpráva při překročení omezení velikosti souboru pro pole Příloha"
|
607 |
|
608 |
-
#: contact_form.php:
|
609 |
msgid "Error message for the Captcha field"
|
610 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Captcha"
|
611 |
|
612 |
-
#: contact_form.php:
|
613 |
msgid "Error message for the whole form"
|
614 |
msgstr "Chybová zpráva pro celý formulář"
|
615 |
|
616 |
-
#: contact_form.php:
|
617 |
-
#: contact_form.php:
|
618 |
-
#: contact_form.php:
|
619 |
-
#: contact_form.php:
|
620 |
msgid "Use shortcode"
|
621 |
-
msgstr "
|
622 |
|
623 |
-
#: contact_form.php:
|
624 |
-
#: contact_form.php:
|
625 |
-
#: contact_form.php:
|
626 |
-
#: contact_form.php:
|
627 |
msgid "for this language"
|
628 |
msgstr "pro tento jazyk"
|
629 |
|
630 |
-
#: contact_form.php:
|
631 |
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
|
632 |
-
msgstr "Použít změněné názvy polí
|
633 |
|
634 |
-
#: contact_form.php:
|
635 |
msgid "Action after email is sent"
|
636 |
-
msgstr "Akce po odeslání
|
637 |
|
638 |
-
#: contact_form.php:
|
639 |
msgid "Display text"
|
640 |
msgstr "Zobrazený text"
|
641 |
|
642 |
-
#: contact_form.php:
|
643 |
msgid "Text"
|
644 |
msgstr "Text"
|
645 |
|
646 |
-
#: contact_form.php:
|
647 |
msgid "Redirect to the page"
|
648 |
msgstr "Přesměrování na stránku"
|
649 |
|
650 |
-
#: contact_form.php:
|
651 |
msgid "Url"
|
652 |
msgstr "Url"
|
653 |
|
654 |
-
#: contact_form.php:
|
655 |
msgid "Add field 'Reply-To' to the email header"
|
656 |
-
msgstr "Přidat pole
|
657 |
|
658 |
-
#: contact_form.php:
|
659 |
msgid "Field 'Reply-To' will be initialized by user email"
|
660 |
-
msgstr "Pole
|
661 |
|
662 |
-
#: contact_form.php:
|
663 |
msgid "Auto Response"
|
664 |
msgstr "Automatická odpověď"
|
665 |
|
666 |
-
#: contact_form.php:
|
667 |
#, php-format
|
668 |
msgid ""
|
669 |
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
|
670 |
"display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to display blog "
|
671 |
"name."
|
672 |
msgstr ""
|
673 |
-
"Můžete použít %%NAME%% zobrazení dat z pole
|
674 |
-
"dat z pole
|
|
|
675 |
|
676 |
-
#: contact_form.php:
|
677 |
msgid "Save Changes"
|
678 |
msgstr "Uložit změny"
|
679 |
|
680 |
-
#: contact_form.php:
|
681 |
#, php-format
|
682 |
msgid ""
|
683 |
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s' options and for fields sorting."
|
684 |
-
msgstr ""
|
685 |
-
"Prosím povolte JavaScript změnit '%s', '%s' možnosti a pro třídění pole."
|
686 |
|
687 |
-
#: contact_form.php:
|
688 |
msgid "Form layout"
|
689 |
msgstr "Rozložení formuláře"
|
690 |
|
691 |
-
#: contact_form.php:
|
692 |
msgid "Submit position"
|
693 |
-
msgstr "
|
694 |
|
695 |
-
#: contact_form.php:
|
696 |
msgid "One column"
|
697 |
msgstr "Jeden sloupec"
|
698 |
|
699 |
-
#: contact_form.php:
|
700 |
msgid "Two columns"
|
701 |
msgstr "Dva sloupce"
|
702 |
|
703 |
-
#: contact_form.php:
|
704 |
-
#: contact_form.php:
|
705 |
msgid "Left"
|
706 |
msgstr "Vlevo"
|
707 |
|
708 |
-
#: contact_form.php:
|
709 |
-
#: contact_form.php:
|
710 |
msgid "Right"
|
711 |
msgstr "Vpravo"
|
712 |
|
713 |
-
#: contact_form.php:
|
714 |
msgid "Width"
|
715 |
-
msgstr ""
|
716 |
|
717 |
-
#: contact_form.php:
|
718 |
msgid "Custom"
|
719 |
-
msgstr ""
|
720 |
|
721 |
-
#: contact_form.php:
|
722 |
msgid "px"
|
723 |
-
msgstr ""
|
724 |
|
725 |
-
#: contact_form.php:
|
726 |
msgid "Form align"
|
727 |
-
msgstr ""
|
728 |
|
729 |
-
#: contact_form.php:
|
730 |
msgid "Center"
|
731 |
-
msgstr ""
|
732 |
|
733 |
-
#: contact_form.php:
|
734 |
-
#, fuzzy
|
735 |
msgid "Labels position"
|
736 |
-
msgstr "
|
737 |
|
738 |
-
#: contact_form.php:
|
739 |
msgid "Top"
|
740 |
-
msgstr ""
|
741 |
|
742 |
-
#: contact_form.php:
|
743 |
msgid "Bottom"
|
744 |
-
msgstr ""
|
745 |
|
746 |
-
#: contact_form.php:
|
747 |
msgid "Labels align"
|
748 |
-
msgstr ""
|
749 |
|
750 |
-
#: contact_form.php:
|
751 |
msgid "Errors output"
|
752 |
msgstr "Chybový výstup"
|
753 |
|
754 |
-
#: contact_form.php:
|
755 |
msgid "Display error messages"
|
756 |
msgstr "Zobrazit chybové zprávy"
|
757 |
|
758 |
-
#: contact_form.php:
|
759 |
msgid "Color of the input field errors."
|
760 |
-
msgstr "Barva
|
761 |
|
762 |
-
#: contact_form.php:
|
763 |
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
|
764 |
-
msgstr "
|
765 |
|
766 |
-
#: contact_form.php:
|
767 |
msgid "Add placeholder to the input blocks"
|
768 |
-
msgstr "
|
769 |
|
770 |
-
#: contact_form.php:
|
771 |
msgid "Add tooltips"
|
772 |
msgstr "Přidat popisky"
|
773 |
|
774 |
-
#: contact_form.php:
|
775 |
msgid "Email address"
|
776 |
-
msgstr "
|
777 |
|
778 |
-
#: contact_form.php:
|
779 |
msgid "Phone Number"
|
780 |
-
msgstr "
|
781 |
|
782 |
-
#: contact_form.php:
|
783 |
msgid "Style options"
|
784 |
msgstr "Nastavení stylů"
|
785 |
|
786 |
-
#: contact_form.php:
|
787 |
msgid "Text color"
|
788 |
msgstr "Barva textu"
|
789 |
|
790 |
-
#: contact_form.php:
|
791 |
msgid "Label text color"
|
792 |
-
msgstr "
|
793 |
|
794 |
-
#: contact_form.php:
|
795 |
msgid "Placeholder color"
|
796 |
-
msgstr "
|
797 |
|
798 |
-
#: contact_form.php:
|
799 |
msgid "Errors color"
|
800 |
-
msgstr "Barva
|
801 |
|
802 |
-
#: contact_form.php:
|
803 |
msgid "Error text color"
|
804 |
msgstr "Barva textu chyby"
|
805 |
|
806 |
-
#: contact_form.php:
|
807 |
msgid "Background color of the input field errors"
|
808 |
-
msgstr "Barva pozadí
|
809 |
|
810 |
-
#: contact_form.php:
|
811 |
msgid "Border color of the input field errors"
|
812 |
-
msgstr "Barva ohraničení
|
813 |
|
814 |
-
#: contact_form.php:
|
815 |
msgid "Placeholder color of the input field errors"
|
816 |
-
msgstr "Barva zástupného symbolu v
|
817 |
|
818 |
-
#: contact_form.php:
|
819 |
msgid "Input fields"
|
820 |
msgstr "Vstupní pole"
|
821 |
|
822 |
-
#: contact_form.php:
|
823 |
msgid "Input fields background color"
|
824 |
-
msgstr "Barva pozadí
|
825 |
|
826 |
-
#: contact_form.php:
|
827 |
msgid "Text fields color"
|
828 |
msgstr "Barva textových polí"
|
829 |
|
830 |
-
#: contact_form.php:
|
831 |
msgid "Border width in px, numbers only"
|
832 |
msgstr "Šířka okraje v px, pouze čísla"
|
833 |
|
834 |
-
#: contact_form.php:
|
835 |
msgid "Border color"
|
836 |
msgstr "Barva ohraničení"
|
837 |
|
838 |
-
#: contact_form.php:
|
839 |
msgid "Submit button"
|
840 |
-
msgstr "
|
841 |
|
842 |
-
#: contact_form.php:
|
843 |
msgid "Width in px, numbers only"
|
844 |
msgstr "Šířka v px, pouze čísla"
|
845 |
|
846 |
-
#: contact_form.php:
|
847 |
msgid "Button color"
|
848 |
msgstr "Barva tlačítka"
|
849 |
|
850 |
-
#: contact_form.php:
|
851 |
msgid "Button text color"
|
852 |
msgstr "Barva textu tlačítka"
|
853 |
|
854 |
-
#: contact_form.php:
|
855 |
msgid "Contact Form | Preview"
|
856 |
msgstr "Kontaktní formulář | Náhled"
|
857 |
|
858 |
-
#: contact_form.php:
|
859 |
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
|
860 |
msgstr "Přetažením změníte pořadí polí."
|
861 |
|
862 |
-
#: contact_form.php:
|
863 |
-
#, fuzzy
|
864 |
msgid ""
|
865 |
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
|
866 |
"paste this shortcode to your post or page or widget"
|
867 |
msgstr ""
|
868 |
-
"
|
869 |
-
"
|
870 |
|
871 |
-
#: contact_form.php:
|
872 |
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
|
873 |
-
msgstr "
|
874 |
|
875 |
-
#: contact_form.php:
|
876 |
msgid "Sent from (ip address)"
|
877 |
-
msgstr "
|
878 |
|
879 |
-
#: contact_form.php:
|
880 |
msgid "Contact from"
|
881 |
msgstr "Kontaktní formulář"
|
882 |
|
883 |
-
#: contact_form.php:
|
884 |
msgid "Site"
|
885 |
msgstr "Stránka"
|
886 |
|
887 |
-
#: contact_form.php:
|
888 |
msgid ""
|
889 |
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
|
890 |
"your email client!"
|
891 |
msgstr ""
|
892 |
-
"Pokud vidíte tento MIME, znamená to, že váš
|
893 |
"MIME!"
|
894 |
|
895 |
-
#: contact_form.php:
|
896 |
msgid "FAQ"
|
897 |
-
msgstr "
|
|
|
898 |
|
899 |
-
#: contact_form.php:
|
900 |
msgid "Support"
|
901 |
msgstr "Podpora"
|
902 |
|
903 |
-
#: contact_form.php:
|
904 |
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
|
905 |
-
msgstr "
|
906 |
|
907 |
-
#: contact_form.php:
|
908 |
msgid "Add multiple forms"
|
909 |
msgstr "Přidat více formulářů"
|
910 |
|
911 |
-
#: contact_form.php:
|
912 |
msgid ""
|
913 |
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
|
914 |
"forms."
|
915 |
msgstr ""
|
916 |
-
"
|
917 |
-
"
|
918 |
|
919 |
-
#: contact_form.php:
|
920 |
msgid "Learn more"
|
921 |
-
msgstr "
|
922 |
|
923 |
-
#: contact_form.php:
|
924 |
msgid "Error"
|
925 |
-
msgstr ""
|
926 |
|
927 |
-
#: contact_form.php:
|
928 |
msgid "Illegal language code"
|
929 |
-
msgstr ""
|
930 |
|
931 |
-
#: contact_form.php:
|
932 |
msgid "Close notice"
|
933 |
-
msgstr ""
|
934 |
|
935 |
-
#: contact_form.php:
|
936 |
msgid "allows to store your messages to the database."
|
937 |
msgstr "umožňuje ukládání zpráv do databáze."
|
938 |
|
939 |
-
#: contact_form.php:
|
940 |
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
|
941 |
-
msgstr "
|
942 |
|
943 |
-
#: contact_form.php:
|
944 |
msgid "Learn More"
|
945 |
msgstr "Více informací"
|
946 |
|
947 |
-
#: contact_form.php:
|
948 |
msgid "Contact form"
|
949 |
msgstr "Kontaktní formulář"
|
950 |
|
951 |
-
#: contact_form.php:
|
952 |
msgid "Language"
|
953 |
-
msgstr "
|
954 |
-
|
955 |
-
#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
|
956 |
-
#~ msgstr "Příklad: Zaslané z (IP addresa):\t127.0.0.1"
|
957 |
-
|
958 |
-
#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
|
959 |
-
#~ msgstr "Příklad: Datum / čas: \tsrpen 19, 2013 8:50 pm"
|
960 |
-
|
961 |
-
#, fuzzy
|
962 |
-
#~ msgid ""
|
963 |
-
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
|
964 |
-
#~ "us/"
|
965 |
-
#~ msgstr ""
|
966 |
-
#~ "Příklad: Zaslané (odkaz):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
|
967 |
-
|
968 |
-
#~ msgid ""
|
969 |
-
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
|
970 |
-
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
|
971 |
-
#~ msgstr ""
|
972 |
-
#~ "Příklad: Použití (uživatel agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
|
973 |
-
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, jako Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
|
974 |
-
|
975 |
-
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
|
976 |
-
#~ msgstr "Odemknout možnosti prémiové aktualizací na verzi Pro"
|
977 |
-
|
978 |
-
#~ msgid "Name:"
|
979 |
-
#~ msgstr "Jméno a příjmení:"
|
980 |
-
|
981 |
-
#~ msgid "Address:"
|
982 |
-
#~ msgstr "Adresa:"
|
983 |
-
|
984 |
-
#~ msgid "Email Address:"
|
985 |
-
#~ msgstr "E-Mail:"
|
986 |
-
|
987 |
-
#~ msgid "Phone number:"
|
988 |
-
#~ msgstr "Telefonní číslo:"
|
989 |
-
|
990 |
-
#~ msgid "Subject:"
|
991 |
-
#~ msgstr "Předmět:"
|
992 |
-
|
993 |
-
#~ msgid "Message:"
|
994 |
-
#~ msgstr "Zpráva:"
|
995 |
-
|
996 |
-
#~ msgid "Attachment:"
|
997 |
-
#~ msgstr "Příloha:"
|
998 |
-
|
999 |
-
#~ msgid ""
|
1000 |
-
#~ "Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
|
1001 |
-
#~ "names of the contact form fields and error messages."
|
1002 |
-
#~ msgstr ""
|
1003 |
-
#~ "Prosím povolte JavaScript přidat jazyk v kontaktním formuláři, změnit "
|
1004 |
-
#~ "názvy polí formuláře kontaktu a chybové zprávy."
|
1005 |
-
|
1006 |
-
#~ msgid "What to use?"
|
1007 |
-
#~ msgstr "Co použít?"
|
1008 |
-
|
1009 |
-
#~ msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
|
1010 |
-
#~ msgstr "Pomocí kontaktního formuláře na DB podle BestWebSoft"
|
1011 |
-
|
1012 |
-
#, fuzzy
|
1013 |
-
#~ msgid "Activate Captcha"
|
1014 |
-
#~ msgstr "Aktivovat captcha"
|
1015 |
-
|
1016 |
-
#, fuzzy
|
1017 |
-
#~ msgid "Download Captcha"
|
1018 |
-
#~ msgstr "Stáhnout captcha"
|
1019 |
-
|
1020 |
-
#~ msgid "Phone"
|
1021 |
-
#~ msgstr "Telefon"
|
1022 |
-
|
1023 |
-
#~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
|
1024 |
-
#~ msgstr "Chcete-li odesílat poštu lze použít php funkci mail"
|
1025 |
-
|
1026 |
-
#~ msgid "English"
|
1027 |
-
#~ msgstr "Anglicky"
|
1028 |
-
|
1029 |
-
#~ msgid "or"
|
1030 |
-
#~ msgstr "nebo"
|
1031 |
-
|
1032 |
-
#, fuzzy
|
1033 |
-
#~ msgid ""
|
1034 |
-
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
|
1035 |
-
#~ "should use the shortcode"
|
1036 |
-
#~ msgstr ""
|
1037 |
-
#~ "Ak máte nejaké problémy so štandardným shortcode [contact_form], mali by "
|
1038 |
-
#~ "ste použiť shortcode"
|
1039 |
-
|
1040 |
-
#~ msgid "They work the same way."
|
1041 |
-
#~ msgstr "Fungujú rovnakým spôsobom."
|
1042 |
-
|
1043 |
-
#~ msgid ""
|
1044 |
-
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
|
1045 |
-
#~ "should use the shortcode"
|
1046 |
-
#~ msgstr ""
|
1047 |
-
#~ "Ak máte nejaké problémy so štandardným shortcode [contact_form], mali by "
|
1048 |
-
#~ "ste použiť shortcode"
|
1049 |
-
|
1050 |
-
#~ msgid "The $_SERVER variable that is used to build a URL of the form"
|
1051 |
-
#~ msgstr "$_SERVER je premenná použitá na stavbu URL adresy formulára"
|
1052 |
-
|
1053 |
-
#~ msgid ""
|
1054 |
-
#~ "If you are not sure whether to change this setting or not, please do not "
|
1055 |
-
#~ "do that."
|
1056 |
-
#~ msgstr "Ak si nie ste istý, nemeňte toto nastavenie."
|
1057 |
-
|
1058 |
-
#~ msgid ""
|
1059 |
-
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
|
1060 |
-
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
|
1061 |
-
#~ msgstr ""
|
1062 |
-
#~ "Zmenili ste nastavenia modulu. Pre uloženie zmien, kliknite na tlačidlo "
|
1063 |
-
#~ "\"Uložiť zmeny\"."
|
1064 |
-
|
1065 |
-
#, fuzzy
|
1066 |
-
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to PRO version."
|
1067 |
-
#~ msgstr "Odblokujte prémiové nastavenia kúpením PRO verzie modulu."
|
1068 |
-
|
1069 |
-
#~ msgid "Go"
|
1070 |
-
#~ msgstr "Ísť"
|
1071 |
-
|
1072 |
-
#~ msgid "Show with errors"
|
1073 |
-
#~ msgstr "Zobraziť s chybami"
|
1074 |
-
|
1075 |
-
#~ msgid "Please enter your full name..."
|
1076 |
-
#~ msgstr "Prosím, zadajte vaše celé meno..."
|
1077 |
-
|
1078 |
-
#~ msgid "Please enter your address..."
|
1079 |
-
#~ msgstr "Prosím, zadajte vašu emailovú adresu..."
|
1080 |
-
|
1081 |
-
#~ msgid "Please enter your email address..."
|
1082 |
-
#~ msgstr "Prosím zadajte vašu e-mailovú adresu..."
|
1083 |
-
|
1084 |
-
#~ msgid "Please enter your phone number..."
|
1085 |
-
#~ msgstr "Prosím, zadajte vaše telefónne číslo..."
|
1086 |
-
|
1087 |
-
#~ msgid "Please enter subject..."
|
1088 |
-
#~ msgstr "Prosím, zadajte predmet..."
|
1089 |
-
|
1090 |
-
#~ msgid "Please enter your message..."
|
1091 |
-
#~ msgstr "Prosím, zadajte vašu správu..."
|
1092 |
-
|
1093 |
-
#~ msgid "powered by"
|
1094 |
-
#~ msgstr "poháňa"
|
1095 |
-
|
1096 |
-
#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
|
1097 |
-
#~ msgstr "Aktivovať Contact Form 7 do DB"
|
1098 |
-
|
1099 |
-
#~ msgid "Download Contact Form to DB"
|
1100 |
-
#~ msgstr "Stiahnuť Contact Form 7 do DB"
|
1101 |
-
|
1102 |
-
#~ msgid "Captcha"
|
1103 |
-
#~ msgstr "Captcha"
|
1104 |
-
|
1105 |
-
#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
|
1106 |
-
#~ msgstr "(poháňa bestwebsoft.com)"
|
1107 |
-
|
1108 |
-
#~ msgid "requires"
|
1109 |
-
#~ msgstr "vyžaduje"
|
1110 |
-
|
1111 |
-
#~ msgid ""
|
1112 |
-
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
|
1113 |
-
#~ "and try again."
|
1114 |
-
#~ msgstr ""
|
1115 |
-
#~ "alebo vyššiu. Prosím, aktualizujte WordPress a skúste pokus opakovať."
|
1116 |
-
|
1117 |
-
#~ msgid "Back to the WordPress"
|
1118 |
-
#~ msgstr "Späť na WordPress"
|
1119 |
-
|
1120 |
-
#~ msgid "Plugins page"
|
1121 |
-
#~ msgstr "Stránka modulov"
|
1122 |
-
|
1123 |
-
#~ msgid "Wrong license key"
|
1124 |
-
#~ msgstr "Zlý licenčný kľúč"
|
1125 |
-
|
1126 |
-
#~ msgid ""
|
1127 |
-
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
|
1128 |
-
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
|
1129 |
-
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
|
1130 |
-
#~ msgstr ""
|
1131 |
-
#~ "Ničo sa pokazilo. Skúste to o chvíľu. Ak sa chyba bude opakovať, "
|
1132 |
-
#~ "kontaktujte <a href=http://support.bestwebsoft.com>podporu BestWebSoft</"
|
1133 |
-
#~ "a>. Ospravedlňujeme sa."
|
1134 |
-
|
1135 |
-
#~ msgid "This license key is bind to another site"
|
1136 |
-
#~ msgstr "Licenčný kľúč patrí inej stránke"
|
1137 |
-
|
1138 |
-
#~ msgid ""
|
1139 |
-
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
|
1140 |
-
#~ "Please, upload the plugin manually."
|
1141 |
-
#~ msgstr ""
|
1142 |
-
#~ "Ľutujeme, využili ste maximálny počet pokusov na tento deň. Aktualizujte "
|
1143 |
-
#~ "modul manuálne."
|
1144 |
-
|
1145 |
-
#~ msgid ""
|
1146 |
-
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
|
1147 |
-
#~ msgstr "Zlyhalo stiahnutie .zip súbora. Prosím, aktualizujte modul manuálne"
|
1148 |
-
|
1149 |
-
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
|
1150 |
-
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť .zip archív. Aktualizujte súbor manuálne."
|
1151 |
-
|
1152 |
-
#~ msgid ""
|
1153 |
-
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
|
1154 |
-
#~ "the plugin manually"
|
1155 |
-
#~ msgstr ""
|
1156 |
-
#~ "Váš server nepodporuje ZipArchive alebo Phar. Aktualizujte modul manuálne"
|
1157 |
-
|
1158 |
-
#, fuzzy
|
1159 |
-
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
|
1160 |
-
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť .zip archív. Aktualizujte súbor manuálne."
|
1161 |
-
|
1162 |
-
#~ msgid ""
|
1163 |
-
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
|
1164 |
-
#~ "are sorry for inconvienience."
|
1165 |
-
#~ msgstr ""
|
1166 |
-
#~ "Ospravedlňujeme sa. Stala sa chyba. Prosím aktualizujte modul manuálne."
|
1167 |
-
|
1168 |
-
#~ msgid "Please, enter Your license key"
|
1169 |
-
#~ msgstr "Prosím zadajte váš licenčný kľúč"
|
1170 |
-
|
1171 |
-
#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
|
1172 |
-
#~ msgstr ""
|
1173 |
-
#~ "Ak sa vám páči tento modul, ohodnoťte ho na WordPress.org 5 timi "
|
1174 |
-
#~ "hviezdami."
|
1175 |
-
|
1176 |
-
#~ msgid "Rate the plugin"
|
1177 |
-
#~ msgstr "Ohodnotiť modul"
|
1178 |
-
|
1179 |
-
#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
|
1180 |
-
#~ msgstr "Ak sa vám na tom niečo nepáči, kontaktujte nás"
|
1181 |
-
|
1182 |
-
#~ msgid ""
|
1183 |
-
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
|
1184 |
-
#~ "and activated."
|
1185 |
-
#~ msgstr "Gratulujeme! Pro verzia modulu je nainštalovaná a aktívna."
|
1186 |
-
|
1187 |
-
#~ msgid "Please, go to"
|
1188 |
-
#~ msgstr "Prosím, choďte na"
|
1189 |
-
|
1190 |
-
#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
|
1191 |
-
#~ msgstr "Za 5 sekúnd budete automaticky presmerovaní."
|
1192 |
-
|
1193 |
-
#~ msgid "You can download and activate"
|
1194 |
-
#~ msgstr "Môžete stiahnuť a aktivovať"
|
1195 |
-
|
1196 |
-
#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
|
1197 |
-
#~ msgstr "verziu tohto modulu, pomocou vašeho licenčného kľuča"
|
1198 |
-
|
1199 |
-
#~ msgid ""
|
1200 |
-
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
|
1201 |
-
#~ "clicking on the link"
|
1202 |
-
#~ msgstr "Licenčný kľúč nájdete na vašej osobnej stránke v oblasti Klient."
|
1203 |
-
|
1204 |
-
#~ msgid ""
|
1205 |
-
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
|
1206 |
-
#~ msgstr "(používateľské meno predstavuje email zadaný pri platbe produktu)"
|
1207 |
-
|
1208 |
-
#~ msgid ""
|
1209 |
-
#~ "It’s time to upgrade your <strong>Contact Form plugin</strong> to "
|
1210 |
-
#~ "<strong>PRO</strong> version"
|
1211 |
-
#~ msgstr ""
|
1212 |
-
#~ "Je čas na zakúpenie<strong>Pro verzie </strong> modulu <strong>Contact "
|
1213 |
-
#~ "Form </strong>"
|
1214 |
-
|
1215 |
-
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
|
1216 |
-
#~ msgstr "Rozšírte možnosti štandardného modulu."
|
1217 |
-
|
1218 |
-
#~ msgid "Extra settings"
|
1219 |
-
#~ msgstr "Extra nastavenia"
|
1220 |
-
|
1221 |
-
#~ msgid "Show"
|
1222 |
-
#~ msgstr "Zobraziť"
|
1223 |
-
|
1224 |
-
#~ msgid "Hide"
|
1225 |
-
#~ msgstr "Schovať"
|
1226 |
-
|
1227 |
-
#~ msgid "The text in the 'From' field"
|
1228 |
-
#~ msgstr "Text v poli \"od\""
|
1229 |
-
|
1230 |
-
#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
|
1231 |
-
#~ msgstr "Text v poli \"od\""
|
1232 |
-
|
1233 |
-
#~ msgid "The email address in the 'From' field"
|
1234 |
-
#~ msgstr "E-mailová adresa v poli \"od\""
|
1235 |
-
|
1236 |
-
#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
|
1237 |
-
#~ msgstr "Táto e-mailová adresa bude použitá v poli 'od'."
|
1238 |
-
|
1239 |
-
#~ msgid "Contact Form Pro"
|
1240 |
-
#~ msgstr "Kontaktný formulár Pro"
|
1241 |
-
|
1242 |
-
#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
|
1243 |
-
#~ msgstr "Kontaktný formulár Pro Extra - nastavenie"
|
1244 |
-
|
1245 |
-
#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
|
1246 |
-
#~ msgstr "Kontaktný formulár | Extra nastavenie"
|
1247 |
-
|
1248 |
-
#~ msgid "Display fields"
|
1249 |
-
#~ msgstr "Zobraz polia"
|
1250 |
-
|
1251 |
-
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
|
1252 |
-
#~ msgstr "Zobrazenie tipov pod blokom príloh"
|
1253 |
-
|
1254 |
-
#~ msgid "Required fields"
|
1255 |
-
#~ msgstr "Vyžadované polia"
|
1256 |
-
|
1257 |
-
#~ msgid "You can attach the following file formats"
|
1258 |
-
#~ msgstr "Môžete pripojiť nasledujúce formáty súborov"
|
1259 |
-
|
1260 |
-
#~ msgid "Memory usage"
|
1261 |
-
#~ msgstr "Využitie pamäte"
|
1262 |
-
|
1263 |
-
#~ msgid "Site URL"
|
1264 |
-
#~ msgstr "Stránka URL"
|
1265 |
-
|
1266 |
-
#~ msgid "Please enter a valid email address."
|
1267 |
-
#~ msgstr "Zadajte platnú emailovú adresu."
|
1268 |
-
|
1269 |
-
#~ msgid "Read more"
|
1270 |
-
#~ msgstr "Čítať viac"
|
1271 |
-
|
1272 |
-
#~ msgid "Installed plugins"
|
1273 |
-
#~ msgstr "Inštalované pluginy"
|
1274 |
-
|
1275 |
-
#~ msgid "Recommended plugins"
|
1276 |
-
#~ msgstr "Doporučované pluginy"
|
1277 |
-
|
1278 |
-
#~ msgid "Install %s"
|
1279 |
-
#~ msgstr "Inštalovaniee %s"
|
1280 |
-
|
1281 |
-
#~ msgid "Install now from wordpress.org"
|
1282 |
-
#~ msgstr "Inštaluje teraz z wordpress.org"
|
1283 |
-
|
1284 |
-
#~ msgid "Active Plugins"
|
1285 |
-
#~ msgstr "Aktivované pluginy"
|
1286 |
-
|
1287 |
-
#~ msgid "Inactive Plugins"
|
1288 |
-
#~ msgstr "Neaktívne pluginy"
|
1289 |
-
|
1290 |
-
#~ msgid "Send to support"
|
1291 |
-
#~ msgstr "Odoslať na podporu"
|
1292 |
-
|
1293 |
-
#~ msgid "Contact Form Options"
|
1294 |
-
#~ msgstr "Nastavení kontaktního formuláře"
|
1295 |
-
|
1296 |
-
#~ msgid "Display Attachment tips"
|
1297 |
-
#~ msgstr "Zobrazit vysvětlivky k příloze."
|
1298 |
-
|
1299 |
-
#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
|
1300 |
-
#~ msgstr "Vložte správný mail. Nastavení neuloženo."
|
1301 |
-
|
1302 |
-
#~ msgid "E-Mail Address"
|
1303 |
-
#~ msgstr "E-Mail:"
|
1304 |
-
|
1305 |
-
#~ msgid "E-Mail Addresse:"
|
1306 |
-
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"
|
1307 |
-
|
1308 |
-
#~ msgid "Install Now"
|
1309 |
-
#~ msgstr "Installa Ora"
|
6 |
msgstr ""
|
7 |
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9 |
+
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 15:10+0200\n"
|
10 |
+
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 15:10+0200\n"
|
11 |
+
"Last-Translator: Mik013\n"
|
12 |
+
"Language-Team: Mik013\n"
|
13 |
"Language: cs_CZ\n"
|
14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
21 |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
22 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
23 |
|
24 |
+
#: contact_form.php:37 contact_form.php:979
|
25 |
msgid "Contact Form Settings"
|
26 |
msgstr "Nastavenie kontaktního formuláře"
|
27 |
|
29 |
msgid "Contact Form"
|
30 |
msgstr "Kontaktní formulář"
|
31 |
|
32 |
+
#: contact_form.php:319 contact_form.php:1159 contact_form.php:1249
|
33 |
+
#: contact_form.php:1639 contact_form.php:1677 contact_form.php:1944
|
34 |
+
#: contact_form.php:3071 contact_form.php:3117
|
35 |
msgid "Name"
|
36 |
msgstr "Jméno"
|
37 |
|
38 |
+
#: contact_form.php:320 contact_form.php:1296 contact_form.php:1640
|
39 |
+
#: contact_form.php:1678 contact_form.php:1949 contact_form.php:3078
|
40 |
+
#: contact_form.php:3123
|
41 |
msgid "Address"
|
42 |
msgstr "Adresa"
|
43 |
|
44 |
+
#: contact_form.php:321 contact_form.php:1312 contact_form.php:1641
|
45 |
+
#: contact_form.php:1679
|
46 |
msgid "Email Address"
|
47 |
+
msgstr "Emailová adresa"
|
48 |
|
49 |
+
#: contact_form.php:322 contact_form.php:1335 contact_form.php:1642
|
50 |
+
#: contact_form.php:1680
|
51 |
msgid "Phone number"
|
52 |
msgstr "Telefonní číslo"
|
53 |
|
54 |
+
#: contact_form.php:323 contact_form.php:1351 contact_form.php:1643
|
55 |
+
#: contact_form.php:1681 contact_form.php:1964 contact_form.php:3089
|
56 |
+
#: contact_form.php:3132
|
57 |
msgid "Subject"
|
58 |
msgstr "Předmět"
|
59 |
|
60 |
+
#: contact_form.php:324 contact_form.php:1375 contact_form.php:1644
|
61 |
+
#: contact_form.php:1682 contact_form.php:1968 contact_form.php:3094
|
62 |
+
#: contact_form.php:3136
|
63 |
msgid "Message"
|
64 |
msgstr "Zpráva"
|
65 |
|
66 |
+
#: contact_form.php:325 contact_form.php:1645 contact_form.php:1683
|
67 |
+
#: contact_form.php:1973
|
68 |
msgid "Attachment"
|
69 |
+
msgstr "Příloha"
|
70 |
|
71 |
+
#: contact_form.php:326
|
72 |
msgid ""
|
73 |
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
|
74 |
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
|
76 |
"Podporované typy souborů: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, "
|
77 |
"AI, EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
|
78 |
|
79 |
+
#: contact_form.php:327 contact_form.php:1647 contact_form.php:1685
|
80 |
msgid "Send me a copy"
|
81 |
+
msgstr "Zaslat mi kopii"
|
82 |
|
83 |
+
#: contact_form.php:328 contact_form.php:1648 contact_form.php:1686
|
84 |
msgid "Submit"
|
85 |
msgstr "Odeslat"
|
86 |
|
87 |
+
#: contact_form.php:329
|
88 |
msgid "Your name is required."
|
89 |
+
msgstr "Vaše jméno je povinné."
|
90 |
|
91 |
+
#: contact_form.php:330
|
92 |
msgid "Address is required."
|
93 |
+
msgstr "Adresa je povinná."
|
94 |
|
95 |
+
#: contact_form.php:331
|
96 |
msgid "A valid email address is required."
|
97 |
+
msgstr "Je vyžadována platná emailová adresa."
|
98 |
|
99 |
+
#: contact_form.php:332
|
100 |
msgid "Phone number is required."
|
101 |
+
msgstr "Telefonní číslo je povinné."
|
102 |
|
103 |
+
#: contact_form.php:333
|
104 |
msgid "Subject is required."
|
105 |
+
msgstr "Předmět zprávy je povinný."
|
106 |
|
107 |
+
#: contact_form.php:334
|
108 |
msgid "Message text is required."
|
109 |
+
msgstr "Text zprávy je povinný."
|
110 |
|
111 |
+
#: contact_form.php:335
|
112 |
msgid "File format is not valid."
|
113 |
msgstr "Formát souboru není platný."
|
114 |
|
115 |
+
#: contact_form.php:336
|
116 |
msgid "File upload error."
|
117 |
msgstr "Chyba odeslání souboru."
|
118 |
|
119 |
+
#: contact_form.php:337
|
120 |
msgid "The file could not be uploaded."
|
121 |
msgstr "Soubor nelze odeslat."
|
122 |
|
123 |
+
#: contact_form.php:338
|
124 |
msgid "This file is too large."
|
125 |
+
msgstr "Soubor je příliš veliký."
|
126 |
|
127 |
+
#: contact_form.php:339
|
128 |
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
|
129 |
+
msgstr "Opište CAPTCHA text."
|
130 |
|
131 |
+
#: contact_form.php:340
|
132 |
msgid "Please make corrections below and try again."
|
133 |
+
msgstr "Opravte chyby a zkuste to znovu."
|
134 |
|
135 |
+
#: contact_form.php:342
|
136 |
msgid "Thank you for contacting us."
|
137 |
+
msgstr "Děkujeme, že jste nás kontaktovali."
|
138 |
|
139 |
+
#: contact_form.php:676 contact_form.php:936
|
140 |
msgid "Settings saved."
|
141 |
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
|
142 |
|
143 |
+
#: contact_form.php:881
|
144 |
msgid ""
|
145 |
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
|
146 |
"moved to the spam folder or email delivery failures."
|
147 |
msgstr ""
|
148 |
+
"Pole „od“ bylo změněno, což může způsobit doručení zpráv do složky spam, "
|
149 |
+
"nebo selhání doručení emailu."
|
150 |
|
151 |
+
#: contact_form.php:891
|
152 |
msgid ""
|
153 |
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
|
154 |
"the following format"
|
155 |
msgstr ""
|
156 |
+
"Pokud je vybrána možnost „Přesměrovat na stránku“, pak pole URL by měla být "
|
157 |
+
"v následujícím formátu"
|
158 |
|
159 |
+
#: contact_form.php:898
|
160 |
msgid "Such user does not exist."
|
161 |
msgstr "Takový uživatel neexistuje."
|
162 |
|
163 |
+
#: contact_form.php:908
|
164 |
msgid ""
|
165 |
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
|
166 |
msgstr ""
|
167 |
+
"Zadejte platnou emailovou adresu do pole „Použít tuto emailovou adresu“."
|
168 |
|
169 |
+
#: contact_form.php:916
|
170 |
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
|
171 |
+
msgstr "Zadejte platnou emailovou adresu do pole „Od“."
|
172 |
|
173 |
+
#: contact_form.php:938
|
174 |
msgid "Settings are not saved."
|
175 |
msgstr "Nastavení se neuložilo."
|
176 |
|
177 |
+
#: contact_form.php:976
|
178 |
msgid "All plugin settings were restored."
|
179 |
+
msgstr "Všechna nastavení pluginu byla obnovena."
|
180 |
|
181 |
+
#: contact_form.php:982
|
182 |
msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
|
183 |
+
msgstr "Instrukce jak používat krok-za-krokem"
|
184 |
|
185 |
+
#: contact_form.php:985 contact_form.php:3280 contact_form.php:3294
|
186 |
msgid "Settings"
|
187 |
msgstr "Nastavení"
|
188 |
|
189 |
+
#: contact_form.php:986
|
190 |
msgid "Additional settings"
|
191 |
msgstr "Další nastavení"
|
192 |
|
193 |
+
#: contact_form.php:987
|
194 |
msgid "Appearance"
|
195 |
msgstr "Vzhled"
|
196 |
|
197 |
+
#: contact_form.php:988
|
198 |
msgid "Custom code"
|
199 |
+
msgstr "Vlastní kód"
|
200 |
|
201 |
+
#: contact_form.php:989
|
202 |
msgid "Go PRO"
|
203 |
msgstr "Získat verzi Pro"
|
204 |
|
205 |
+
#: contact_form.php:1000
|
|
|
206 |
msgid "Notice"
|
207 |
+
msgstr "Poznámka"
|
208 |
|
209 |
+
#: contact_form.php:1004
|
210 |
msgid "NEW_FORM"
|
211 |
msgstr "NEW_FORM"
|
212 |
|
213 |
+
#: contact_form.php:1005
|
214 |
msgid ""
|
215 |
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
|
216 |
"Form Multi plugin."
|
217 |
msgstr ""
|
218 |
+
"Pokud chcete vytvořit více kontaktních formulářů, nainstalujte si plugin "
|
219 |
+
"Contact Form Multi."
|
220 |
|
221 |
+
#: contact_form.php:1014
|
222 |
#, php-format
|
223 |
msgid ""
|
224 |
"If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use %s "
|
225 |
"button"
|
226 |
msgstr ""
|
227 |
+
"Pokud chcete kontaktní formulář přidat na stránku nebo příspěvek, použijte "
|
228 |
"tlačítko %s"
|
229 |
|
230 |
+
#: contact_form.php:1020
|
231 |
#, php-format
|
232 |
msgid ""
|
233 |
"You can add the Contact Form to your page or post by clicking on %s button "
|
235 |
"displayed, please use the shortcode %s or %s where * stands for Contact Form "
|
236 |
"language."
|
237 |
msgstr ""
|
238 |
+
"Kontaktní formulář můžete přidat na stránku nebo příspěvek kliknutím na "
|
239 |
+
"tlačítko %s v bloku editace obsahu při vizuálním režimu. Není-li tlačítko "
|
240 |
+
"zobrazeno, použijte zkrácený kód %s nebo %s kde * je nahrazuje jazyk "
|
241 |
+
"kontaktního formuláře."
|
242 |
|
243 |
+
#: contact_form.php:1029
|
244 |
msgid ""
|
245 |
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
|
246 |
"address specified during registration."
|
247 |
msgstr ""
|
248 |
+
"Ponecháte-li pole prázdná, zprávy budou zaslány na emailovou adresu zadanou "
|
249 |
"během registrace."
|
250 |
|
251 |
+
#: contact_form.php:1032
|
|
|
252 |
msgid "The user's email address"
|
253 |
+
msgstr "Emailová adresa uživatele"
|
254 |
|
255 |
+
#: contact_form.php:1036
|
256 |
msgid "Select a username"
|
257 |
msgstr "Vyberte uživatelské jméno"
|
258 |
|
259 |
+
#: contact_form.php:1049
|
|
|
260 |
msgid ""
|
261 |
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
|
262 |
"form."
|
263 |
msgstr ""
|
264 |
+
"Vyberte uživatelské jméno osoby, která by měla dostávat zprávy z kontaktního "
|
265 |
"formuláře."
|
266 |
|
267 |
+
#: contact_form.php:1053
|
|
|
268 |
msgid "Use this email address"
|
269 |
+
msgstr "Použít tuto emailovou adresu"
|
270 |
|
271 |
+
#: contact_form.php:1057
|
|
|
272 |
msgid "Enter the email address for receiving messages"
|
273 |
+
msgstr "Vložte emailovou adresu pro příjem zpráv"
|
274 |
|
275 |
+
#: contact_form.php:1064 contact_form.php:1559 contact_form.php:1766
|
276 |
+
#: contact_form.php:1872 contact_form.php:3377
|
277 |
msgid "Close"
|
278 |
msgstr "Zavřít"
|
279 |
|
280 |
+
#: contact_form.php:1068
|
|
|
281 |
msgid "Add department selectbox to the contact form"
|
282 |
+
msgstr "Přidat do kontaktního formuláře Výběrové pole oddělení"
|
283 |
|
284 |
+
#: contact_form.php:1076 contact_form.php:1568 contact_form.php:1785
|
285 |
+
#: contact_form.php:2078
|
286 |
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
|
287 |
+
msgstr "Pokud upgradujete na verzi Pro všechna nastavení zůstanou zachována."
|
288 |
|
289 |
+
#: contact_form.php:1083 contact_form.php:1405 contact_form.php:1573
|
290 |
+
#: contact_form.php:1792 contact_form.php:2085
|
291 |
msgid "Upgrade to Pro"
|
292 |
+
msgstr "Aktualizovat na Pro"
|
293 |
|
294 |
+
#: contact_form.php:1091
|
295 |
msgid "Save emails to the database"
|
296 |
+
msgstr "Ukládat emaily do databáze"
|
297 |
|
298 |
+
#: contact_form.php:1103 contact_form.php:1117 contact_form.php:1124
|
299 |
msgid "Using"
|
300 |
+
msgstr "S použitím"
|
301 |
|
302 |
+
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1461 contact_form.php:1502
|
303 |
+
#: contact_form.php:1537
|
304 |
msgid "Please activate the appropriate option on"
|
305 |
+
msgstr "Aktivujte příslušnou možnost na"
|
306 |
|
307 |
+
#: contact_form.php:1112 contact_form.php:1464 contact_form.php:1505
|
308 |
+
#: contact_form.php:1540
|
|
|
309 |
msgid "settings page"
|
310 |
+
msgstr "stránka nastavení"
|
311 |
|
312 |
+
#: contact_form.php:1118 contact_form.php:1471 contact_form.php:1513
|
313 |
+
#: contact_form.php:1547
|
314 |
msgid "Activate"
|
315 |
msgstr "Aktivovat"
|
316 |
|
317 |
+
#: contact_form.php:1125 contact_form.php:1480 contact_form.php:1519
|
318 |
+
#: contact_form.php:1552
|
319 |
msgid "Download"
|
320 |
msgstr "Stáhnout"
|
321 |
|
322 |
+
#: contact_form.php:1137
|
323 |
msgid "Sending method"
|
324 |
+
msgstr "Metoda odesílání"
|
325 |
|
326 |
+
#: contact_form.php:1142
|
327 |
msgid "Wp-mail"
|
328 |
msgstr "Wp-mail"
|
329 |
|
330 |
+
#: contact_form.php:1144
|
|
|
331 |
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
|
332 |
+
msgstr "Pro odesílání můžete použít funkci wp_mail"
|
333 |
|
334 |
+
#: contact_form.php:1147
|
335 |
msgid "Mail"
|
336 |
+
msgstr "Email"
|
337 |
|
338 |
+
#: contact_form.php:1149
|
|
|
339 |
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
|
340 |
+
msgstr "Pro odesílání můžete použít funkci PHP mail"
|
341 |
|
342 |
+
#: contact_form.php:1154
|
343 |
msgid "'FROM' field"
|
344 |
+
msgstr "Pole „od“"
|
345 |
|
346 |
+
#: contact_form.php:1170
|
347 |
msgid "User name"
|
348 |
msgstr "Uživatelské jméno"
|
349 |
|
350 |
+
#: contact_form.php:1172
|
351 |
msgid ""
|
352 |
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
|
353 |
+
msgstr "Jméno uživatele, který vyplnil formulář bude použito v poli „Od“."
|
354 |
|
355 |
+
#: contact_form.php:1183 contact_form.php:3084 contact_form.php:3128
|
356 |
msgid "Email"
|
357 |
+
msgstr "Email"
|
358 |
|
359 |
+
#: contact_form.php:1194
|
360 |
msgid "User email"
|
361 |
+
msgstr "Uživatelský email"
|
362 |
|
363 |
+
#: contact_form.php:1196
|
364 |
msgid ""
|
365 |
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
|
366 |
"'From'."
|
367 |
msgstr ""
|
368 |
+
"Emailová adresa uživatele, který vyplnil formulář bude použita v poli „Od“."
|
|
|
369 |
|
370 |
+
#: contact_form.php:1205
|
371 |
msgid ""
|
372 |
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
|
373 |
"email delivery failures may occur."
|
374 |
msgstr ""
|
375 |
+
"Je-li tato možnost změněna, emailové zprávy mohou být přesunuty do složky "
|
376 |
+
"Nevyžádaná pošta nebo může dojít k selhání doručení emailu."
|
377 |
|
378 |
+
#: contact_form.php:1214
|
379 |
msgid "Required symbol"
|
380 |
+
msgstr "Povinný symbol"
|
381 |
|
382 |
+
#: contact_form.php:1224
|
383 |
msgid "Fields"
|
384 |
msgstr "Pole"
|
385 |
|
386 |
+
#: contact_form.php:1225 contact_form.php:1252 contact_form.php:1279
|
387 |
+
#: contact_form.php:1299 contact_form.php:1338 contact_form.php:1420
|
388 |
msgid "Used"
|
389 |
msgstr "Použité"
|
390 |
|
391 |
+
#: contact_form.php:1226 contact_form.php:1241 contact_form.php:1256
|
392 |
+
#: contact_form.php:1283 contact_form.php:1303 contact_form.php:1316
|
393 |
+
#: contact_form.php:1342 contact_form.php:1355 contact_form.php:1379
|
394 |
msgid "Required"
|
395 |
+
msgstr "Povinné"
|
396 |
|
397 |
+
#: contact_form.php:1228 contact_form.php:1261 contact_form.php:1321
|
398 |
+
#: contact_form.php:1360 contact_form.php:1384
|
399 |
msgid "Visible"
|
400 |
+
msgstr "Viditelné"
|
401 |
|
402 |
+
#: contact_form.php:1229 contact_form.php:1265 contact_form.php:1325
|
403 |
+
#: contact_form.php:1364 contact_form.php:1388
|
404 |
msgid "Disabled for editing"
|
405 |
+
msgstr "Zakázáno pro úpravy"
|
406 |
|
407 |
+
#: contact_form.php:1230 contact_form.php:1289 contact_form.php:1368
|
408 |
+
#: contact_form.php:1392
|
409 |
msgid "Field's default value"
|
410 |
msgstr "Výchozí hodnota pole"
|
411 |
|
412 |
+
#: contact_form.php:1237
|
413 |
msgid "Department selectbox"
|
414 |
+
msgstr "Výběrové pole oddělení"
|
415 |
|
416 |
+
#: contact_form.php:1269
|
417 |
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
|
418 |
+
msgstr "Je-li uživatel přihlášen, použít jeho jméno jako výchozí hodnotu."
|
|
|
|
|
419 |
|
420 |
+
#: contact_form.php:1270 contact_form.php:1330
|
421 |
msgid ""
|
422 |
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
|
423 |
"in users."
|
424 |
msgstr ""
|
425 |
+
"Možnosti „Viditelné“ a „Zakázáno pro úpravy“ budou fungovat pouze pro "
|
426 |
+
"přihlášené uživatele."
|
427 |
|
428 |
+
#: contact_form.php:1276
|
429 |
msgid "Location selectbox"
|
430 |
+
msgstr "Umístění výběrového pole"
|
431 |
|
432 |
+
#: contact_form.php:1329
|
433 |
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
|
434 |
+
msgstr "Je-li uživatel přihlášen, použít jeho email jako výchozí hodnotu."
|
|
|
435 |
|
436 |
+
#: contact_form.php:1413
|
437 |
msgid "Attachment block"
|
438 |
msgstr "Blok příloh"
|
439 |
|
440 |
+
#: contact_form.php:1415
|
441 |
msgid "Users can attach the following file formats"
|
442 |
msgstr "Uživatelé mohou připojit následující formáty souborů"
|
443 |
|
444 |
+
#: contact_form.php:1433
|
445 |
msgid "Add to the form"
|
446 |
+
msgstr "Přidat do formuláře"
|
447 |
|
448 |
+
#: contact_form.php:1438
|
449 |
msgid "Tips below the Attachment"
|
450 |
+
msgstr "Tipy pod přílohou"
|
451 |
|
452 |
+
#: contact_form.php:1445
|
453 |
msgid "'Send me a copy' block"
|
454 |
+
msgstr "blok „Odeslat mi kopii“"
|
455 |
|
456 |
+
#: contact_form.php:1473
|
|
|
457 |
msgid "Activate for network"
|
458 |
+
msgstr "Aktivovat pro síť"
|
459 |
|
460 |
+
#: contact_form.php:1563
|
461 |
msgid "Agreement checkbox"
|
462 |
+
msgstr "Zaškrtávací políčko Souhlasu"
|
463 |
|
464 |
+
#: contact_form.php:1563
|
465 |
msgid "Required checkbox for submitting the form"
|
466 |
+
msgstr "Povinné udělení souhlasu při odeslání formuláře"
|
467 |
|
468 |
+
#: contact_form.php:1564
|
469 |
msgid "Optional checkbox"
|
470 |
msgstr "Volitelné zaškrtávací políčko"
|
471 |
|
472 |
+
#: contact_form.php:1564
|
473 |
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
|
474 |
+
msgstr "Volitelné zaškrtávací políčko, jeho výsledek bude zobrazen v emailu"
|
475 |
|
476 |
+
#: contact_form.php:1582
|
477 |
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
|
478 |
+
msgstr "Po odeslání emailu odstranit přiložený soubor ze serveru"
|
479 |
|
480 |
+
#: contact_form.php:1588
|
481 |
msgid "Email in HTML format sending"
|
482 |
+
msgstr "Odeslání emailu ve formátu HTML"
|
483 |
|
484 |
+
#: contact_form.php:1592
|
485 |
msgid "Display additional info in the email"
|
486 |
+
msgstr "Zobrazit v emailu další informace"
|
487 |
|
488 |
+
#: contact_form.php:1598
|
|
|
489 |
msgid "Sent from (IP address)"
|
490 |
+
msgstr "Odesláno z (IP adresy)"
|
491 |
|
492 |
+
#: contact_form.php:1598
|
493 |
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
|
494 |
+
msgstr "Příklad: Odesláno z (IP adresy): 127.0.0.1"
|
495 |
|
496 |
+
#: contact_form.php:1599 contact_form.php:3033 contact_form.php:3035
|
497 |
msgid "Date/Time"
|
498 |
+
msgstr "Datum/Čas"
|
499 |
|
500 |
+
#: contact_form.php:1599
|
501 |
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
|
502 |
+
msgstr "Příklad: Datum/čas: 19. srpna 2013 8:50 pm"
|
503 |
|
504 |
+
#: contact_form.php:1600 contact_form.php:3039 contact_form.php:3041
|
505 |
msgid "Sent from (referer)"
|
506 |
+
msgstr "Odesláno z (referer)"
|
507 |
|
508 |
+
#: contact_form.php:1600
|
509 |
msgid ""
|
510 |
"Example: Sent from (referer): https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
|
511 |
msgstr ""
|
512 |
+
"Příklad: Odesláno od (referer): https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
|
513 |
|
514 |
+
#: contact_form.php:1601 contact_form.php:3045 contact_form.php:3047
|
515 |
msgid "Using (user agent)"
|
516 |
+
msgstr "S použitím (uživatelský agent)"
|
517 |
|
518 |
+
#: contact_form.php:1601
|
519 |
msgid ""
|
520 |
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
|
521 |
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
|
522 |
msgstr ""
|
523 |
+
"Příklad: S použitím (uživatelský agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
|
524 |
+
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
|
525 |
|
526 |
+
#: contact_form.php:1606
|
527 |
msgid "Language settings for the field names in the form"
|
528 |
msgstr "Nastavení jazyka pro názvy polí ve formuláři"
|
529 |
|
530 |
+
#: contact_form.php:1615
|
531 |
msgid "Add a language"
|
532 |
+
msgstr "Přidat jazyk"
|
533 |
|
534 |
+
#: contact_form.php:1619
|
535 |
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
|
536 |
+
msgstr "Změnit názvy polí kontaktního formuláře a chybových zpráv"
|
537 |
|
538 |
+
#: contact_form.php:1624 contact_form.php:1720 contact_form.php:1852
|
539 |
+
#: contact_form.php:1992 contact_form.php:1997 contact_form.php:2007
|
540 |
+
#: contact_form.php:2012 contact_form.php:2017 contact_form.php:2022
|
541 |
+
#: contact_form.php:2032 contact_form.php:2037 contact_form.php:2046
|
542 |
+
#: contact_form.php:2060 contact_form.php:2065 contact_form.php:2070
|
543 |
msgid "Default"
|
544 |
+
msgstr "Výchozí"
|
545 |
|
546 |
+
#: contact_form.php:1637 contact_form.php:1675
|
547 |
msgid "click to expand/hide the list"
|
548 |
+
msgstr "kliknutím rozbalit/skrýt seznam"
|
549 |
|
550 |
+
#: contact_form.php:1646 contact_form.php:1684
|
551 |
msgid "Tips below the Attachment block"
|
552 |
msgstr "Zobrazení tipů pod blokem příloh"
|
553 |
|
554 |
+
#: contact_form.php:1649 contact_form.php:1687
|
555 |
msgid "Error message for the Name field"
|
556 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Jméno"
|
557 |
|
558 |
+
#: contact_form.php:1650 contact_form.php:1688
|
559 |
msgid "Error message for the Address field"
|
560 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Adresa"
|
561 |
|
562 |
+
#: contact_form.php:1651 contact_form.php:1689
|
563 |
msgid "Error message for the Email field"
|
564 |
+
msgstr "Chybová zpráva pro pole Email"
|
565 |
|
566 |
+
#: contact_form.php:1652 contact_form.php:1690
|
567 |
msgid "Error message for the Phone field"
|
568 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Telefon"
|
569 |
|
570 |
+
#: contact_form.php:1653 contact_form.php:1691
|
571 |
msgid "Error message for the Subject field"
|
572 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Předmět"
|
573 |
|
574 |
+
#: contact_form.php:1654 contact_form.php:1692
|
575 |
msgid "Error message for the Message field"
|
576 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Zpráva"
|
577 |
|
578 |
+
#: contact_form.php:1655 contact_form.php:1693
|
579 |
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
|
580 |
msgstr "Chybová zpráva o typu souboru pro pole Příloha"
|
581 |
|
582 |
+
#: contact_form.php:1656 contact_form.php:1694
|
583 |
msgid ""
|
584 |
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
|
585 |
+
msgstr ""
|
586 |
+
"Chybová zpráva při neúspěšném nahrání souboru na server pro pole Příloha"
|
587 |
|
588 |
+
#: contact_form.php:1657 contact_form.php:1695
|
589 |
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
|
590 |
+
msgstr "Chybová zpráva při neúspěšném přesunu souboru do pole Příloha"
|
591 |
|
592 |
+
#: contact_form.php:1658 contact_form.php:1696
|
593 |
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
|
594 |
msgstr ""
|
595 |
"Chybová zpráva při překročení omezení velikosti souboru pro pole Příloha"
|
596 |
|
597 |
+
#: contact_form.php:1659 contact_form.php:1697
|
598 |
msgid "Error message for the Captcha field"
|
599 |
msgstr "Chybová zpráva pro pole Captcha"
|
600 |
|
601 |
+
#: contact_form.php:1660 contact_form.php:1698
|
602 |
msgid "Error message for the whole form"
|
603 |
msgstr "Chybová zpráva pro celý formulář"
|
604 |
|
605 |
+
#: contact_form.php:1663 contact_form.php:1665 contact_form.php:1701
|
606 |
+
#: contact_form.php:1703 contact_form.php:1735 contact_form.php:1737
|
607 |
+
#: contact_form.php:1749 contact_form.php:1751 contact_form.php:3467
|
608 |
+
#: contact_form.php:3469
|
609 |
msgid "Use shortcode"
|
610 |
+
msgstr "Použít zkrácený kód"
|
611 |
|
612 |
+
#: contact_form.php:1663 contact_form.php:1665 contact_form.php:1701
|
613 |
+
#: contact_form.php:1703 contact_form.php:1735 contact_form.php:1737
|
614 |
+
#: contact_form.php:1749 contact_form.php:1751 contact_form.php:3467
|
615 |
+
#: contact_form.php:3469
|
616 |
msgid "for this language"
|
617 |
msgstr "pro tento jazyk"
|
618 |
|
619 |
+
#: contact_form.php:1711
|
620 |
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
|
621 |
+
msgstr "Použít změněné názvy polí kontaktního formuláře v emailu"
|
622 |
|
623 |
+
#: contact_form.php:1717
|
624 |
msgid "Action after email is sent"
|
625 |
+
msgstr "Akce po odeslání emailu"
|
626 |
|
627 |
+
#: contact_form.php:1719
|
628 |
msgid "Display text"
|
629 |
msgstr "Zobrazený text"
|
630 |
|
631 |
+
#: contact_form.php:1733 contact_form.php:1747
|
632 |
msgid "Text"
|
633 |
msgstr "Text"
|
634 |
|
635 |
+
#: contact_form.php:1758
|
636 |
msgid "Redirect to the page"
|
637 |
msgstr "Přesměrování na stránku"
|
638 |
|
639 |
+
#: contact_form.php:1759
|
640 |
msgid "Url"
|
641 |
msgstr "Url"
|
642 |
|
643 |
+
#: contact_form.php:1770
|
644 |
msgid "Add field 'Reply-To' to the email header"
|
645 |
+
msgstr "Přidat pole „Odpovědět komu“ do hlavičky emailu"
|
646 |
|
647 |
+
#: contact_form.php:1772
|
648 |
msgid "Field 'Reply-To' will be initialized by user email"
|
649 |
+
msgstr "Pole „Odpovědět komu“ bude inicializováno mailem uživatele"
|
650 |
|
651 |
+
#: contact_form.php:1776
|
652 |
msgid "Auto Response"
|
653 |
msgstr "Automatická odpověď"
|
654 |
|
655 |
+
#: contact_form.php:1780
|
656 |
#, php-format
|
657 |
msgid ""
|
658 |
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
|
659 |
"display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to display blog "
|
660 |
"name."
|
661 |
msgstr ""
|
662 |
+
"Můžete použít %%NAME%% pro zobrazení dat z pole email a %%MESAGE%% pro "
|
663 |
+
"zobrazení dat z pole zprávy stejně jako %%SITENAME%% pro zobrazení názvu "
|
664 |
+
"blogu."
|
665 |
|
666 |
+
#: contact_form.php:1802 contact_form.php:2328
|
667 |
msgid "Save Changes"
|
668 |
msgstr "Uložit změny"
|
669 |
|
670 |
+
#: contact_form.php:1815
|
671 |
#, php-format
|
672 |
msgid ""
|
673 |
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s' options and for fields sorting."
|
674 |
+
msgstr "Povolte JavaScript pro změnu nastavení '%s', '%s' a pro řazení polí."
|
|
|
675 |
|
676 |
+
#: contact_form.php:1815 contact_form.php:1824
|
677 |
msgid "Form layout"
|
678 |
msgstr "Rozložení formuláře"
|
679 |
|
680 |
+
#: contact_form.php:1815 contact_form.php:1836
|
681 |
msgid "Submit position"
|
682 |
+
msgstr "Umístění tlačítka Odeslat"
|
683 |
|
684 |
+
#: contact_form.php:1828
|
685 |
msgid "One column"
|
686 |
msgstr "Jeden sloupec"
|
687 |
|
688 |
+
#: contact_form.php:1831
|
689 |
msgid "Two columns"
|
690 |
msgstr "Dva sloupce"
|
691 |
|
692 |
+
#: contact_form.php:1840 contact_form.php:1880 contact_form.php:1898
|
693 |
+
#: contact_form.php:1913
|
694 |
msgid "Left"
|
695 |
msgstr "Vlevo"
|
696 |
|
697 |
+
#: contact_form.php:1843 contact_form.php:1886 contact_form.php:1901
|
698 |
+
#: contact_form.php:1919
|
699 |
msgid "Right"
|
700 |
msgstr "Vpravo"
|
701 |
|
702 |
+
#: contact_form.php:1848
|
703 |
msgid "Width"
|
704 |
+
msgstr "Šířka"
|
705 |
|
706 |
+
#: contact_form.php:1856
|
707 |
msgid "Custom"
|
708 |
+
msgstr "Vlastní"
|
709 |
|
710 |
+
#: contact_form.php:1863
|
711 |
msgid "px"
|
712 |
+
msgstr "px"
|
713 |
|
714 |
+
#: contact_form.php:1876
|
715 |
msgid "Form align"
|
716 |
+
msgstr "Zarovnání formuláře"
|
717 |
|
718 |
+
#: contact_form.php:1883 contact_form.php:1916
|
719 |
msgid "Center"
|
720 |
+
msgstr "Na střed"
|
721 |
|
722 |
+
#: contact_form.php:1891
|
|
|
723 |
msgid "Labels position"
|
724 |
+
msgstr "Umístění popisků"
|
725 |
|
726 |
+
#: contact_form.php:1895
|
727 |
msgid "Top"
|
728 |
+
msgstr "Nahoře"
|
729 |
|
730 |
+
#: contact_form.php:1904
|
731 |
msgid "Bottom"
|
732 |
+
msgstr "Dole"
|
733 |
|
734 |
+
#: contact_form.php:1909
|
735 |
msgid "Labels align"
|
736 |
+
msgstr "Zarovnání popisků"
|
737 |
|
738 |
+
#: contact_form.php:1924
|
739 |
msgid "Errors output"
|
740 |
msgstr "Chybový výstup"
|
741 |
|
742 |
+
#: contact_form.php:1927
|
743 |
msgid "Display error messages"
|
744 |
msgstr "Zobrazit chybové zprávy"
|
745 |
|
746 |
+
#: contact_form.php:1928
|
747 |
msgid "Color of the input field errors."
|
748 |
+
msgstr "Barva vstupního pole s chybou."
|
749 |
|
750 |
+
#: contact_form.php:1929
|
751 |
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
|
752 |
+
msgstr "Zobrazit chybové zprávy a barvu vstupního pole s chybou"
|
753 |
|
754 |
+
#: contact_form.php:1934
|
755 |
msgid "Add placeholder to the input blocks"
|
756 |
+
msgstr "Přidat zástupný symbol do vstupních bloků"
|
757 |
|
758 |
+
#: contact_form.php:1940
|
759 |
msgid "Add tooltips"
|
760 |
msgstr "Přidat popisky"
|
761 |
|
762 |
+
#: contact_form.php:1954
|
763 |
msgid "Email address"
|
764 |
+
msgstr "Emailová adresa"
|
765 |
|
766 |
+
#: contact_form.php:1959 contact_form.php:3100 contact_form.php:3141
|
767 |
msgid "Phone Number"
|
768 |
+
msgstr "Telefonní číslo"
|
769 |
|
770 |
+
#: contact_form.php:1985
|
771 |
msgid "Style options"
|
772 |
msgstr "Nastavení stylů"
|
773 |
|
774 |
+
#: contact_form.php:1989
|
775 |
msgid "Text color"
|
776 |
msgstr "Barva textu"
|
777 |
|
778 |
+
#: contact_form.php:1994
|
779 |
msgid "Label text color"
|
780 |
+
msgstr "Barva textu popisků"
|
781 |
|
782 |
+
#: contact_form.php:1999
|
783 |
msgid "Placeholder color"
|
784 |
+
msgstr "Barva zástupného symbolu"
|
785 |
|
786 |
+
#: contact_form.php:2004
|
787 |
msgid "Errors color"
|
788 |
+
msgstr "Barva chyb"
|
789 |
|
790 |
+
#: contact_form.php:2009
|
791 |
msgid "Error text color"
|
792 |
msgstr "Barva textu chyby"
|
793 |
|
794 |
+
#: contact_form.php:2014
|
795 |
msgid "Background color of the input field errors"
|
796 |
+
msgstr "Barva pozadí vstupního pole s chybou"
|
797 |
|
798 |
+
#: contact_form.php:2019
|
799 |
msgid "Border color of the input field errors"
|
800 |
+
msgstr "Barva ohraničení vstupního pole s chybou"
|
801 |
|
802 |
+
#: contact_form.php:2024
|
803 |
msgid "Placeholder color of the input field errors"
|
804 |
+
msgstr "Barva zástupného symbolu v poli s chybou"
|
805 |
|
806 |
+
#: contact_form.php:2029
|
807 |
msgid "Input fields"
|
808 |
msgstr "Vstupní pole"
|
809 |
|
810 |
+
#: contact_form.php:2034
|
811 |
msgid "Input fields background color"
|
812 |
+
msgstr "Barva pozadí vstupních polí"
|
813 |
|
814 |
+
#: contact_form.php:2039
|
815 |
msgid "Text fields color"
|
816 |
msgstr "Barva textových polí"
|
817 |
|
818 |
+
#: contact_form.php:2043
|
819 |
msgid "Border width in px, numbers only"
|
820 |
msgstr "Šířka okraje v px, pouze čísla"
|
821 |
|
822 |
+
#: contact_form.php:2048 contact_form.php:2072
|
823 |
msgid "Border color"
|
824 |
msgstr "Barva ohraničení"
|
825 |
|
826 |
+
#: contact_form.php:2053
|
827 |
msgid "Submit button"
|
828 |
+
msgstr "Tlačítko Odeslat"
|
829 |
|
830 |
+
#: contact_form.php:2057
|
831 |
msgid "Width in px, numbers only"
|
832 |
msgstr "Šířka v px, pouze čísla"
|
833 |
|
834 |
+
#: contact_form.php:2062
|
835 |
msgid "Button color"
|
836 |
msgstr "Barva tlačítka"
|
837 |
|
838 |
+
#: contact_form.php:2067
|
839 |
msgid "Button text color"
|
840 |
msgstr "Barva textu tlačítka"
|
841 |
|
842 |
+
#: contact_form.php:2096
|
843 |
msgid "Contact Form | Preview"
|
844 |
msgstr "Kontaktní formulář | Náhled"
|
845 |
|
846 |
+
#: contact_form.php:2097
|
847 |
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
|
848 |
msgstr "Přetažením změníte pořadí polí."
|
849 |
|
850 |
+
#: contact_form.php:2317
|
|
|
851 |
msgid ""
|
852 |
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
|
853 |
"paste this shortcode to your post or page or widget"
|
854 |
msgstr ""
|
855 |
+
"Chcete-li přidat kontaktní formulář na váš web, stačí zkopírovat a vložit "
|
856 |
+
"tento zkrácený kód do vašeho příspěvku, stránky nebo widgetu"
|
857 |
|
858 |
+
#: contact_form.php:2438
|
859 |
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
|
860 |
+
msgstr "Emailovou zprávu nelze doručit."
|
861 |
|
862 |
+
#: contact_form.php:3027 contact_form.php:3029
|
863 |
msgid "Sent from (ip address)"
|
864 |
+
msgstr "Odesláno z (IP adresy)"
|
865 |
|
866 |
+
#: contact_form.php:3057
|
867 |
msgid "Contact from"
|
868 |
msgstr "Kontaktní formulář"
|
869 |
|
870 |
+
#: contact_form.php:3062 contact_form.php:3111
|
871 |
msgid "Site"
|
872 |
msgstr "Stránka"
|
873 |
|
874 |
+
#: contact_form.php:3223
|
875 |
msgid ""
|
876 |
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
|
877 |
"your email client!"
|
878 |
msgstr ""
|
879 |
+
"Pokud vidíte tento MIME, znamená to, že váš emailový klient nepodporuje typ "
|
880 |
"MIME!"
|
881 |
|
882 |
+
#: contact_form.php:3295
|
883 |
msgid "FAQ"
|
884 |
+
msgstr ""
|
885 |
+
"Časté dotazy <acronym title=\"Frequently asked questions\">(FAQ)</acronym>"
|
886 |
|
887 |
+
#: contact_form.php:3296
|
888 |
msgid "Support"
|
889 |
msgstr "Podpora"
|
890 |
|
891 |
+
#: contact_form.php:3345
|
892 |
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
|
893 |
+
msgstr "Opravdu chcete odstranit data pro tento jazyk?"
|
894 |
|
895 |
+
#: contact_form.php:3368
|
896 |
msgid "Add multiple forms"
|
897 |
msgstr "Přidat více formulářů"
|
898 |
|
899 |
+
#: contact_form.php:3368
|
900 |
msgid ""
|
901 |
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
|
902 |
"forms."
|
903 |
msgstr ""
|
904 |
+
"Chcete-li vytvořit vícero kontaktních formulářů, nainstalujte si plugin "
|
905 |
+
"Contact Form Multi."
|
906 |
|
907 |
+
#: contact_form.php:3373
|
908 |
msgid "Learn more"
|
909 |
+
msgstr "Dozvědět se více"
|
910 |
|
911 |
+
#: contact_form.php:3431
|
912 |
msgid "Error"
|
913 |
+
msgstr "Chyba"
|
914 |
|
915 |
+
#: contact_form.php:3431 contact_form.php:3433
|
916 |
msgid "Illegal language code"
|
917 |
+
msgstr "Neplatný kód jazyka"
|
918 |
|
919 |
+
#: contact_form.php:3616
|
920 |
msgid "Close notice"
|
921 |
+
msgstr "Zavřít poznámku"
|
922 |
|
923 |
+
#: contact_form.php:3621
|
924 |
msgid "allows to store your messages to the database."
|
925 |
msgstr "umožňuje ukládání zpráv do databáze."
|
926 |
|
927 |
+
#: contact_form.php:3622
|
928 |
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
|
929 |
+
msgstr "Spravovat zprávy, které byly odeslány z vašeho webu."
|
930 |
|
931 |
+
#: contact_form.php:3625
|
932 |
msgid "Learn More"
|
933 |
msgstr "Více informací"
|
934 |
|
935 |
+
#: contact_form.php:3685
|
936 |
msgid "Contact form"
|
937 |
msgstr "Kontaktní formulář"
|
938 |
|
939 |
+
#: contact_form.php:3698 contact_form.php:3708
|
940 |
msgid "Language"
|
941 |
+
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/contact-form-plugin-fr_FR.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/contact-form-plugin-fr_FR.po
CHANGED
@@ -1,9 +1,9 @@
|
|
1 |
msgid ""
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
-
"Project-Id-Version: contact-form-plugin 4.0.
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date:
|
6 |
-
"PO-Revision-Date:
|
7 |
"Last-Translator: Luc Capronnier <lcapronnier@yahoo.com>\n"
|
8 |
"Language-Team: Luc Capronnier <lcapronnier@yahoo.com>\n"
|
9 |
"Language: fr_FR\n"
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
18 |
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
19 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
20 |
|
21 |
-
#: contact_form.php:37 contact_form.php:
|
22 |
msgid "Contact Form Settings"
|
23 |
msgstr "Options du formulaire de contact"
|
24 |
|
@@ -26,46 +26,46 @@ msgstr "Options du formulaire de contact"
|
|
26 |
msgid "Contact Form"
|
27 |
msgstr "Formulaire de contact"
|
28 |
|
29 |
-
#: contact_form.php:
|
30 |
-
#: contact_form.php:
|
31 |
-
#: contact_form.php:
|
32 |
msgid "Name"
|
33 |
msgstr "Nom"
|
34 |
|
35 |
-
#: contact_form.php:
|
36 |
-
#: contact_form.php:
|
37 |
-
#: contact_form.php:
|
38 |
msgid "Address"
|
39 |
msgstr "Adresse"
|
40 |
|
41 |
-
#: contact_form.php:
|
42 |
-
#: contact_form.php:
|
43 |
msgid "Email Address"
|
44 |
msgstr "Adresse e-mail"
|
45 |
|
46 |
-
#: contact_form.php:
|
47 |
-
#: contact_form.php:
|
48 |
msgid "Phone number"
|
49 |
msgstr "Téléphone"
|
50 |
|
51 |
-
#: contact_form.php:
|
52 |
-
#: contact_form.php:
|
53 |
-
#: contact_form.php:
|
54 |
msgid "Subject"
|
55 |
msgstr "Sujet"
|
56 |
|
57 |
-
#: contact_form.php:
|
58 |
-
#: contact_form.php:
|
59 |
-
#: contact_form.php:
|
60 |
msgid "Message"
|
61 |
msgstr "Message"
|
62 |
|
63 |
-
#: contact_form.php:
|
64 |
-
#: contact_form.php:
|
65 |
msgid "Attachment"
|
66 |
msgstr "Pièce jointe"
|
67 |
|
68 |
-
#: contact_form.php:
|
69 |
msgid ""
|
70 |
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
|
71 |
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
|
@@ -74,160 +74,160 @@ msgstr ""
|
|
74 |
"TIFF, BMP, AI, EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, "
|
75 |
"MP3, PPT."
|
76 |
|
77 |
-
#: contact_form.php:
|
78 |
msgid "Send me a copy"
|
79 |
-
msgstr "M
|
80 |
|
81 |
-
#: contact_form.php:
|
82 |
msgid "Submit"
|
83 |
msgstr "Envoyer"
|
84 |
|
85 |
-
#: contact_form.php:
|
86 |
msgid "Your name is required."
|
87 |
msgstr "Un nom est obligatoire."
|
88 |
|
89 |
-
#: contact_form.php:
|
90 |
msgid "Address is required."
|
91 |
msgstr "Une adresse est obligatoire."
|
92 |
|
93 |
-
#: contact_form.php:
|
94 |
msgid "A valid email address is required."
|
95 |
msgstr "Une adresse e-mail valide est obligatoire."
|
96 |
|
97 |
-
#: contact_form.php:
|
98 |
msgid "Phone number is required."
|
99 |
msgstr "Le numéro de téléphone est obligatoire."
|
100 |
|
101 |
-
#: contact_form.php:
|
102 |
msgid "Subject is required."
|
103 |
msgstr "Le sujet est obligatoire."
|
104 |
|
105 |
-
#: contact_form.php:
|
106 |
msgid "Message text is required."
|
107 |
msgstr "Un message est obligatoire."
|
108 |
|
109 |
-
#: contact_form.php:
|
110 |
msgid "File format is not valid."
|
111 |
-
msgstr "Le type de pièce jointe n
|
112 |
|
113 |
-
#: contact_form.php:
|
114 |
msgid "File upload error."
|
115 |
msgstr "Erreur de chargement du fichier."
|
116 |
|
117 |
-
#: contact_form.php:
|
118 |
msgid "The file could not be uploaded."
|
119 |
-
msgstr "Le fichier n
|
120 |
|
121 |
-
#: contact_form.php:
|
122 |
msgid "This file is too large."
|
123 |
msgstr "Le fichier est trop volumineux."
|
124 |
|
125 |
-
#: contact_form.php:
|
126 |
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
|
127 |
msgstr "Merci de compléter le CAPTCHA."
|
128 |
|
129 |
-
#: contact_form.php:
|
130 |
msgid "Please make corrections below and try again."
|
131 |
msgstr "Merci de faire les corrections suivantes et de réessayer."
|
132 |
|
133 |
-
#: contact_form.php:
|
134 |
msgid "Thank you for contacting us."
|
135 |
msgstr "Merci de nous avoir contacté."
|
136 |
|
137 |
-
#: contact_form.php:
|
138 |
msgid "Settings saved."
|
139 |
msgstr "Options enregistrées."
|
140 |
|
141 |
-
#: contact_form.php:
|
142 |
msgid ""
|
143 |
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
|
144 |
"moved to the spam folder or email delivery failures."
|
145 |
msgstr ""
|
146 |
-
"L
|
147 |
"entraîner un classement des messages dans les dossiers spam ou bien une "
|
148 |
-
"erreur d
|
149 |
|
150 |
-
#: contact_form.php:
|
151 |
msgid ""
|
152 |
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
|
153 |
"the following format"
|
154 |
msgstr ""
|
155 |
-
"Si l
|
156 |
-
"doit être rempli avec le format suivant"
|
157 |
|
158 |
-
#: contact_form.php:
|
159 |
msgid "Such user does not exist."
|
160 |
msgstr "Cet utilisateur est inconnu."
|
161 |
|
162 |
-
#: contact_form.php:
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
|
165 |
msgstr ""
|
166 |
"Merci de saisir une adresse e-mail valide pour le champ 'Utiliser cette "
|
167 |
"adresse e-mail'."
|
168 |
|
169 |
-
#: contact_form.php:
|
170 |
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
|
171 |
msgstr "Merci de saisir une adresse e-mail valide pour le champ 'FROM'."
|
172 |
|
173 |
-
#: contact_form.php:
|
174 |
msgid "Settings are not saved."
|
175 |
msgstr "Paramètres non enregistrées."
|
176 |
|
177 |
-
#: contact_form.php:
|
178 |
msgid "All plugin settings were restored."
|
179 |
-
msgstr "Remettre les valeurs par défaut des paramètres de l
|
180 |
|
181 |
-
#: contact_form.php:
|
182 |
msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
|
183 |
-
msgstr "Mode d
|
184 |
|
185 |
-
#: contact_form.php:
|
186 |
msgid "Settings"
|
187 |
-
msgstr "
|
188 |
|
189 |
-
#: contact_form.php:
|
190 |
msgid "Additional settings"
|
191 |
msgstr "Options supplémentaires"
|
192 |
|
193 |
-
#: contact_form.php:
|
194 |
msgid "Appearance"
|
195 |
msgstr "Aspect"
|
196 |
|
197 |
-
#: contact_form.php:
|
198 |
msgid "Custom code"
|
199 |
msgstr "Personnaliser"
|
200 |
|
201 |
-
#: contact_form.php:
|
202 |
msgid "Go PRO"
|
203 |
msgstr "Choisir la version PRO"
|
204 |
|
205 |
-
#: contact_form.php:
|
206 |
msgid "Notice"
|
207 |
msgstr "Avertissement"
|
208 |
|
209 |
-
#: contact_form.php:
|
210 |
msgid "NEW_FORM"
|
211 |
-
msgstr "Nouveau
|
212 |
|
213 |
-
#: contact_form.php:
|
214 |
msgid ""
|
215 |
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
|
216 |
"Form Multi plugin."
|
217 |
msgstr ""
|
218 |
-
"Si vous voulez créer plusieurs formulaire de contact, merci d
|
219 |
-
"l
|
220 |
|
221 |
-
#: contact_form.php:
|
222 |
#, php-format
|
223 |
msgid ""
|
224 |
"If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use %s "
|
225 |
"button"
|
226 |
msgstr ""
|
227 |
"Si vous souhaitez ajouter un formulaire de contact à votre page ou votre "
|
228 |
-
"article, merci d
|
229 |
|
230 |
-
#: contact_form.php:
|
231 |
#, php-format
|
232 |
msgid ""
|
233 |
"You can add the Contact Form to your page or post by clicking on %s button "
|
@@ -236,439 +236,447 @@ msgid ""
|
|
236 |
"language."
|
237 |
msgstr ""
|
238 |
"Vous pouvez ajouter le formulaire de contact sur une page ou un article en "
|
239 |
-
"utilisant le bouton %s dans l
|
240 |
-
"bouton n
|
241 |
-
"remplacer par la langue du formulaire de contact."
|
242 |
|
243 |
-
#: contact_form.php:
|
244 |
msgid ""
|
245 |
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
|
246 |
"address specified during registration."
|
247 |
msgstr ""
|
248 |
"Si les champs ci-dessous ne sont pas renseignés le message sera envoyé à "
|
249 |
-
"l
|
250 |
|
251 |
-
#: contact_form.php:
|
252 |
msgid "The user's email address"
|
253 |
-
msgstr "Utiliser l
|
254 |
|
255 |
-
#: contact_form.php:
|
256 |
msgid "Select a username"
|
257 |
-
msgstr "Choisir un nom d
|
258 |
|
259 |
-
#: contact_form.php:
|
260 |
msgid ""
|
261 |
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
|
262 |
"form."
|
263 |
msgstr ""
|
264 |
-
"Choisir le nom d
|
265 |
-
"formulaire de contact."
|
266 |
|
267 |
-
#: contact_form.php:
|
268 |
msgid "Use this email address"
|
269 |
msgstr "Utiliser cette adresse e-mail"
|
270 |
|
271 |
-
#: contact_form.php:
|
272 |
msgid "Enter the email address for receiving messages"
|
273 |
-
msgstr "
|
|
|
274 |
|
275 |
-
#: contact_form.php:
|
276 |
-
#: contact_form.php:
|
277 |
msgid "Close"
|
278 |
msgstr "Fermer"
|
279 |
|
280 |
-
#: contact_form.php:
|
281 |
msgid "Add department selectbox to the contact form"
|
282 |
msgstr ""
|
283 |
"Ajouter la liste déroulante pour le département dans le formulaire de contact"
|
284 |
|
285 |
-
#: contact_form.php:
|
286 |
-
#: contact_form.php:
|
287 |
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
|
288 |
msgstr ""
|
289 |
"Si vous passez à la version Pro, tous ces paramètres seront enregistrés."
|
290 |
|
291 |
-
#: contact_form.php:
|
292 |
-
#: contact_form.php:
|
293 |
msgid "Upgrade to Pro"
|
294 |
msgstr "Passer à la version PRO"
|
295 |
|
296 |
-
#: contact_form.php:
|
297 |
msgid "Save emails to the database"
|
298 |
msgstr "Enregistrer les e-mails dans la base de données"
|
299 |
|
300 |
-
#: contact_form.php:
|
301 |
msgid "Using"
|
302 |
msgstr "Utilisant"
|
303 |
|
304 |
-
#: contact_form.php:
|
305 |
-
#: contact_form.php:
|
306 |
msgid "Please activate the appropriate option on"
|
307 |
msgstr "Merci de configure les options appropriées sur"
|
308 |
|
309 |
-
#: contact_form.php:
|
310 |
-
#: contact_form.php:
|
311 |
msgid "settings page"
|
312 |
msgstr "Page des paramètres"
|
313 |
|
314 |
-
#: contact_form.php:
|
315 |
-
#: contact_form.php:
|
316 |
msgid "Activate"
|
317 |
msgstr "Activé"
|
318 |
|
319 |
-
#: contact_form.php:
|
320 |
-
#: contact_form.php:
|
321 |
msgid "Download"
|
322 |
msgstr "Téléchargement"
|
323 |
|
324 |
-
#: contact_form.php:
|
325 |
msgid "Sending method"
|
326 |
-
msgstr "Méthode pour l
|
327 |
|
328 |
-
#: contact_form.php:
|
329 |
msgid "Wp-mail"
|
330 |
msgstr "Wp-mail"
|
331 |
|
332 |
-
#: contact_form.php:
|
333 |
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
|
334 |
msgstr ""
|
335 |
"Pour envoyer le courriel, vous pouvez utiliser la fonction wp_mail de "
|
336 |
-
"WordPress
|
337 |
|
338 |
-
#: contact_form.php:
|
339 |
msgid "Mail"
|
340 |
msgstr "E-mail"
|
341 |
|
342 |
-
#: contact_form.php:
|
343 |
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
|
344 |
msgstr ""
|
345 |
-
"Pour envoyer le courriel, vous pouvez utiliser la fonction
|
346 |
-
"WordPress
|
347 |
|
348 |
-
#: contact_form.php:
|
349 |
msgid "'FROM' field"
|
350 |
msgstr "Champ 'From'"
|
351 |
|
352 |
-
#: contact_form.php:
|
353 |
msgid "User name"
|
354 |
-
msgstr "Nom de l
|
355 |
|
356 |
-
#: contact_form.php:
|
357 |
msgid ""
|
358 |
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
|
359 |
msgstr ""
|
360 |
-
"Dans le champ 'FROM' du courriel, il sera utilisé l
|
361 |
-
"l
|
362 |
|
363 |
-
#: contact_form.php:
|
364 |
msgid "Email"
|
365 |
msgstr "E-mail"
|
366 |
|
367 |
-
#: contact_form.php:
|
368 |
msgid "User email"
|
369 |
-
msgstr "E-mail de l
|
370 |
|
371 |
-
#: contact_form.php:
|
372 |
msgid ""
|
373 |
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
|
374 |
"'From'."
|
375 |
msgstr ""
|
376 |
-
"Dans le champ 'FROM' du courriel, il sera utilisé l
|
377 |
-
"l
|
378 |
|
379 |
-
#: contact_form.php:
|
380 |
msgid ""
|
381 |
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
|
382 |
"email delivery failures may occur."
|
383 |
msgstr ""
|
384 |
"Si cette option est modifiée, les courriels pourront se retrouver classer "
|
385 |
-
"dans le dossier spam ou bien une erreur d
|
386 |
|
387 |
-
#: contact_form.php:
|
388 |
msgid "Required symbol"
|
389 |
msgstr "Symbole obligatoire"
|
390 |
|
391 |
-
#: contact_form.php:
|
392 |
msgid "Fields"
|
393 |
msgstr "Champs"
|
394 |
|
395 |
-
#: contact_form.php:
|
396 |
-
#: contact_form.php:
|
397 |
msgid "Used"
|
398 |
msgstr "Utilisé"
|
399 |
|
400 |
-
#: contact_form.php:
|
401 |
-
#: contact_form.php:
|
402 |
-
#: contact_form.php:
|
403 |
msgid "Required"
|
404 |
msgstr "Obligatoire"
|
405 |
|
406 |
-
#: contact_form.php:
|
407 |
-
#: contact_form.php:
|
408 |
msgid "Visible"
|
409 |
msgstr "Visible"
|
410 |
|
411 |
-
#: contact_form.php:
|
412 |
-
#: contact_form.php:
|
413 |
msgid "Disabled for editing"
|
414 |
-
msgstr "Non actif pour l
|
415 |
|
416 |
-
#: contact_form.php:
|
417 |
-
#: contact_form.php:
|
418 |
msgid "Field's default value"
|
419 |
msgstr "Valeur par défaut du champ"
|
420 |
|
421 |
-
#: contact_form.php:
|
422 |
msgid "Department selectbox"
|
423 |
msgstr "Liste déroulante des localisations"
|
424 |
|
425 |
-
#: contact_form.php:
|
426 |
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
|
427 |
msgstr ""
|
428 |
-
"Utiliser le nom de l
|
429 |
-
"est connecté."
|
430 |
|
431 |
-
#: contact_form.php:
|
432 |
msgid ""
|
433 |
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
|
434 |
"in users."
|
435 |
msgstr ""
|
436 |
-
"'Visible' et 'Inactif'
|
437 |
"utilisateurs connectés."
|
438 |
|
439 |
-
#: contact_form.php:
|
440 |
msgid "Location selectbox"
|
441 |
msgstr "Liste déroulante des localisations"
|
442 |
|
443 |
-
#: contact_form.php:
|
444 |
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
|
445 |
msgstr ""
|
446 |
-
"Utiliser l
|
447 |
-
"utilisateur est connecté."
|
448 |
|
449 |
-
#: contact_form.php:
|
450 |
msgid "Attachment block"
|
451 |
msgstr "Bloc pièce jointe"
|
452 |
|
453 |
-
#: contact_form.php:
|
454 |
msgid "Users can attach the following file formats"
|
455 |
msgstr "Les utilisateurs peuvent joindre des documents des types suivants"
|
456 |
|
457 |
-
#: contact_form.php:
|
458 |
msgid "Add to the form"
|
459 |
msgstr "Ajouter au formulaire"
|
460 |
|
461 |
-
#: contact_form.php:
|
462 |
msgid "Tips below the Attachment"
|
463 |
msgstr "Afficher les explications en-dessous du bloc des pièces jointes"
|
464 |
|
465 |
-
#: contact_form.php:
|
466 |
msgid "'Send me a copy' block"
|
467 |
-
msgstr "Afficher le bloc \"M
|
468 |
|
469 |
-
#: contact_form.php:
|
470 |
msgid "Activate for network"
|
471 |
msgstr "Activer pour le réseau"
|
472 |
|
473 |
-
#: contact_form.php:
|
474 |
msgid "Agreement checkbox"
|
475 |
msgstr "Case à cocher pour valider le formulaire"
|
476 |
|
477 |
-
#: contact_form.php:
|
478 |
msgid "Required checkbox for submitting the form"
|
479 |
msgstr "Boite à cocher obligatoire pour la validation du formulaire."
|
480 |
|
481 |
-
#: contact_form.php:
|
482 |
msgid "Optional checkbox"
|
483 |
msgstr "Boite à cocher optionnelle"
|
484 |
|
485 |
-
#: contact_form.php:
|
486 |
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
|
487 |
msgstr "Boite à cocher optionnelle, le résultat sera affiché dans le courriel"
|
488 |
|
489 |
-
#: contact_form.php:
|
490 |
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
|
491 |
-
msgstr "
|
|
|
492 |
|
493 |
-
#: contact_form.php:
|
494 |
msgid "Email in HTML format sending"
|
495 |
msgstr "Courriel au format HTML"
|
496 |
|
497 |
-
#: contact_form.php:
|
498 |
msgid "Display additional info in the email"
|
499 |
msgstr "Afficher les informations complémentaires dans le courriel"
|
500 |
|
501 |
-
#: contact_form.php:
|
502 |
msgid "Sent from (IP address)"
|
503 |
msgstr "Envoyé de (adresse IP)"
|
504 |
|
505 |
-
#: contact_form.php:
|
506 |
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
|
507 |
-
msgstr ""
|
508 |
|
509 |
-
#: contact_form.php:
|
510 |
msgid "Date/Time"
|
511 |
msgstr "Date/Heure"
|
512 |
|
513 |
-
#: contact_form.php:
|
514 |
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
|
515 |
-
msgstr ""
|
516 |
|
517 |
-
#: contact_form.php:
|
518 |
msgid "Sent from (referer)"
|
519 |
msgstr "Envoyer de (référence)"
|
520 |
|
521 |
-
#: contact_form.php:
|
522 |
msgid ""
|
523 |
"Example: Sent from (referer): https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
|
524 |
msgstr ""
|
|
|
|
|
525 |
|
526 |
-
#: contact_form.php:
|
527 |
msgid "Using (user agent)"
|
528 |
msgstr "Depuis (navigateur)"
|
529 |
|
530 |
-
#: contact_form.php:
|
531 |
msgid ""
|
532 |
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
|
533 |
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
|
534 |
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
535 |
|
536 |
-
#: contact_form.php:
|
537 |
msgid "Language settings for the field names in the form"
|
538 |
msgstr "Définition des langues pour les titres des champs"
|
539 |
|
540 |
-
#: contact_form.php:
|
541 |
msgid "Add a language"
|
542 |
msgstr "Ajouter une langue"
|
543 |
|
544 |
-
#: contact_form.php:
|
545 |
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
|
546 |
msgstr ""
|
547 |
"Modifier le texte pour les champs du formulaire de contact et les messages "
|
548 |
-
"d
|
549 |
|
550 |
-
#: contact_form.php:
|
551 |
-
#: contact_form.php:
|
552 |
-
#: contact_form.php:
|
553 |
-
#: contact_form.php:
|
554 |
-
#: contact_form.php:
|
555 |
msgid "Default"
|
556 |
msgstr "Défaut"
|
557 |
|
558 |
-
#: contact_form.php:
|
559 |
msgid "click to expand/hide the list"
|
560 |
-
msgstr "
|
561 |
|
562 |
-
#: contact_form.php:
|
563 |
msgid "Tips below the Attachment block"
|
564 |
msgstr "Afficher les explications en-dessous du bloc des pièces jointes"
|
565 |
|
566 |
-
#: contact_form.php:
|
567 |
msgid "Error message for the Name field"
|
568 |
-
msgstr "Message d
|
569 |
|
570 |
-
#: contact_form.php:
|
571 |
msgid "Error message for the Address field"
|
572 |
-
msgstr "Message d
|
573 |
|
574 |
-
#: contact_form.php:
|
575 |
msgid "Error message for the Email field"
|
576 |
-
msgstr "Message d
|
577 |
|
578 |
-
#: contact_form.php:
|
579 |
msgid "Error message for the Phone field"
|
580 |
-
msgstr "Message d
|
581 |
|
582 |
-
#: contact_form.php:
|
583 |
msgid "Error message for the Subject field"
|
584 |
-
msgstr "Message d
|
585 |
|
586 |
-
#: contact_form.php:
|
587 |
msgid "Error message for the Message field"
|
588 |
-
msgstr "Message d
|
589 |
|
590 |
-
#: contact_form.php:
|
591 |
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
|
592 |
-
msgstr "Message d
|
593 |
|
594 |
-
#: contact_form.php:
|
595 |
msgid ""
|
596 |
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
|
597 |
msgstr ""
|
598 |
-
"Message d
|
599 |
-
"serveur)"
|
600 |
|
601 |
-
#: contact_form.php:
|
602 |
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
|
603 |
-
msgstr "
|
|
|
604 |
|
605 |
-
#: contact_form.php:
|
606 |
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
|
607 |
msgstr ""
|
608 |
-
"Message d
|
609 |
"atteinte)"
|
610 |
|
611 |
-
#: contact_form.php:
|
612 |
msgid "Error message for the Captcha field"
|
613 |
-
msgstr "Message d
|
614 |
|
615 |
-
#: contact_form.php:
|
616 |
msgid "Error message for the whole form"
|
617 |
-
msgstr "Message d
|
618 |
|
619 |
-
#: contact_form.php:
|
620 |
-
#: contact_form.php:
|
621 |
-
#: contact_form.php:
|
622 |
-
#: contact_form.php:
|
623 |
msgid "Use shortcode"
|
624 |
msgstr "Utiliser le code court"
|
625 |
|
626 |
-
#: contact_form.php:
|
627 |
-
#: contact_form.php:
|
628 |
-
#: contact_form.php:
|
629 |
-
#: contact_form.php:
|
630 |
msgid "for this language"
|
631 |
msgstr "pour cette langue"
|
632 |
|
633 |
-
#: contact_form.php:
|
634 |
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
|
635 |
msgstr "Utiliser les noms des champs modifiés dans les courriels"
|
636 |
|
637 |
-
#: contact_form.php:
|
638 |
msgid "Action after email is sent"
|
639 |
-
msgstr "Action après l
|
640 |
|
641 |
-
#: contact_form.php:
|
642 |
msgid "Display text"
|
643 |
msgstr "Afficher le texte"
|
644 |
|
645 |
-
#: contact_form.php:
|
646 |
msgid "Text"
|
647 |
msgstr "Texte"
|
648 |
|
649 |
-
#: contact_form.php:
|
650 |
msgid "Redirect to the page"
|
651 |
msgstr "Rediriger vers la page"
|
652 |
|
653 |
-
#: contact_form.php:
|
654 |
msgid "Url"
|
655 |
msgstr "Url"
|
656 |
|
657 |
-
#: contact_form.php:
|
658 |
msgid "Add field 'Reply-To' to the email header"
|
659 |
-
msgstr "Ajouter le champ 'Répondre à/Reply-To' dans l
|
660 |
|
661 |
-
#: contact_form.php:
|
662 |
msgid "Field 'Reply-To' will be initialized by user email"
|
663 |
msgstr ""
|
664 |
-
"Le champ 'Répondre à/Reply-To'
|
665 |
-
"l
|
666 |
|
667 |
-
#: contact_form.php:
|
668 |
msgid "Auto Response"
|
669 |
msgstr "Réponse automatique"
|
670 |
|
671 |
-
#: contact_form.php:
|
672 |
#, php-format
|
673 |
msgid ""
|
674 |
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
|
@@ -679,196 +687,196 @@ msgstr ""
|
|
679 |
"%%MESSAGE%% pour afficher des données du champ message, de même %%SITENAME%% "
|
680 |
"pour afficher le nom du site."
|
681 |
|
682 |
-
#: contact_form.php:
|
683 |
msgid "Save Changes"
|
684 |
msgstr "Enregistrer les modifications"
|
685 |
|
686 |
-
#: contact_form.php:
|
687 |
#, php-format
|
688 |
msgid ""
|
689 |
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s' options and for fields sorting."
|
690 |
msgstr ""
|
691 |
-
"Merci d
|
692 |
-
"que pour trier les champs."
|
693 |
|
694 |
-
#: contact_form.php:
|
695 |
msgid "Form layout"
|
696 |
msgstr "Structure du formulaire"
|
697 |
|
698 |
-
#: contact_form.php:
|
699 |
msgid "Submit position"
|
700 |
msgstr "Position du bouton envoyer"
|
701 |
|
702 |
-
#: contact_form.php:
|
703 |
msgid "One column"
|
704 |
msgstr "Une colonne"
|
705 |
|
706 |
-
#: contact_form.php:
|
707 |
msgid "Two columns"
|
708 |
msgstr "Deux colonnes"
|
709 |
|
710 |
-
#: contact_form.php:
|
711 |
-
#: contact_form.php:
|
712 |
msgid "Left"
|
713 |
msgstr "Gauche"
|
714 |
|
715 |
-
#: contact_form.php:
|
716 |
-
#: contact_form.php:
|
717 |
msgid "Right"
|
718 |
msgstr "Droite"
|
719 |
|
720 |
-
#: contact_form.php:
|
721 |
msgid "Width"
|
722 |
-
msgstr ""
|
723 |
|
724 |
-
#: contact_form.php:
|
725 |
-
#, fuzzy
|
726 |
msgid "Custom"
|
727 |
msgstr "Personnaliser"
|
728 |
|
729 |
-
#: contact_form.php:
|
730 |
msgid "px"
|
731 |
-
msgstr ""
|
732 |
|
733 |
-
#: contact_form.php:
|
734 |
msgid "Form align"
|
735 |
msgstr "Alignement des champs"
|
736 |
|
737 |
-
#: contact_form.php:
|
738 |
msgid "Center"
|
739 |
msgstr "Centre"
|
740 |
|
741 |
-
#: contact_form.php:
|
742 |
msgid "Labels position"
|
743 |
msgstr "Position des textes"
|
744 |
|
745 |
-
#: contact_form.php:
|
746 |
msgid "Top"
|
747 |
msgstr "Haut"
|
748 |
|
749 |
-
#: contact_form.php:
|
750 |
msgid "Bottom"
|
751 |
msgstr "Bas"
|
752 |
|
753 |
-
#: contact_form.php:
|
754 |
msgid "Labels align"
|
755 |
msgstr "Alignement des textes"
|
756 |
|
757 |
-
#: contact_form.php:
|
758 |
msgid "Errors output"
|
759 |
msgstr "Affichage des erreurs"
|
760 |
|
761 |
-
#: contact_form.php:
|
762 |
msgid "Display error messages"
|
763 |
-
msgstr "Afficher les messages d
|
764 |
|
765 |
-
#: contact_form.php:
|
766 |
msgid "Color of the input field errors."
|
767 |
msgstr "Mettre en couleur les champs ayant des erreurs"
|
768 |
|
769 |
-
#: contact_form.php:
|
770 |
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
|
771 |
msgstr ""
|
772 |
-
"Afficher les messages d
|
773 |
-
"erreurs"
|
774 |
|
775 |
-
#: contact_form.php:
|
776 |
msgid "Add placeholder to the input blocks"
|
777 |
msgstr "Ajouter la localisation dans le bloc de saisie"
|
778 |
|
779 |
-
#: contact_form.php:
|
780 |
msgid "Add tooltips"
|
781 |
msgstr "Ajouter les conseils"
|
782 |
|
783 |
-
#: contact_form.php:
|
784 |
msgid "Email address"
|
785 |
msgstr "Adresse e-mail"
|
786 |
|
787 |
-
#: contact_form.php:
|
788 |
msgid "Phone Number"
|
789 |
msgstr "Téléphone"
|
790 |
|
791 |
-
#: contact_form.php:
|
792 |
msgid "Style options"
|
793 |
msgstr "Options de style"
|
794 |
|
795 |
-
#: contact_form.php:
|
796 |
msgid "Text color"
|
797 |
msgstr "Couleur du texte"
|
798 |
|
799 |
-
#: contact_form.php:
|
800 |
msgid "Label text color"
|
801 |
msgstr "Couleur des textes des intitulés"
|
802 |
|
803 |
-
#: contact_form.php:
|
804 |
msgid "Placeholder color"
|
805 |
msgstr "Couleur pour la localisation"
|
806 |
|
807 |
-
#: contact_form.php:
|
808 |
msgid "Errors color"
|
809 |
msgstr "Couleur pour les erreurs"
|
810 |
|
811 |
-
#: contact_form.php:
|
812 |
msgid "Error text color"
|
813 |
msgstr "Couleur pour le texte des erreurs"
|
814 |
|
815 |
-
#: contact_form.php:
|
816 |
msgid "Background color of the input field errors"
|
817 |
msgstr "Couleur de fond pour les erreurs de saisie dans les champs"
|
818 |
|
819 |
-
#: contact_form.php:
|
820 |
msgid "Border color of the input field errors"
|
821 |
msgstr "Couleur de la bordure pour les erreurs de saisie dans les champs"
|
822 |
|
823 |
-
#: contact_form.php:
|
824 |
msgid "Placeholder color of the input field errors"
|
825 |
-
msgstr "
|
|
|
826 |
|
827 |
-
#: contact_form.php:
|
828 |
msgid "Input fields"
|
829 |
msgstr "Champs de saisie"
|
830 |
|
831 |
-
#: contact_form.php:
|
832 |
msgid "Input fields background color"
|
833 |
msgstr "Couleur de fond pour les champs de saisie"
|
834 |
|
835 |
-
#: contact_form.php:
|
836 |
msgid "Text fields color"
|
837 |
msgstr "Couleur pour les textes des champs de saisie"
|
838 |
|
839 |
-
#: contact_form.php:
|
840 |
msgid "Border width in px, numbers only"
|
841 |
msgstr "Largeur des bordures en px, nombre seulement"
|
842 |
|
843 |
-
#: contact_form.php:
|
844 |
msgid "Border color"
|
845 |
msgstr "Couleur des bordures"
|
846 |
|
847 |
-
#: contact_form.php:
|
848 |
msgid "Submit button"
|
849 |
msgstr "Bouton Envoyer"
|
850 |
|
851 |
-
#: contact_form.php:
|
852 |
msgid "Width in px, numbers only"
|
853 |
msgstr "Largeur en px, nombre seulement"
|
854 |
|
855 |
-
#: contact_form.php:
|
856 |
msgid "Button color"
|
857 |
msgstr "Couleur du bouton"
|
858 |
|
859 |
-
#: contact_form.php:
|
860 |
msgid "Button text color"
|
861 |
msgstr "Couleur du texte du bouton"
|
862 |
|
863 |
-
#: contact_form.php:
|
864 |
msgid "Contact Form | Preview"
|
865 |
msgstr "Formulaire de Contact | Prévisualisation"
|
866 |
|
867 |
-
#: contact_form.php:
|
868 |
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
|
869 |
-
msgstr "Déposer les champs nécessaires dans la liste
|
870 |
|
871 |
-
#: contact_form.php:
|
872 |
msgid ""
|
873 |
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
|
874 |
"paste this shortcode to your post or page or widget"
|
@@ -876,111 +884,90 @@ msgstr ""
|
|
876 |
"Si vous souhaiter ajouter un formulaire de contact à votre site web, copiez "
|
877 |
"juste ce code dans un article ou sur une page ou un widget"
|
878 |
|
879 |
-
#: contact_form.php:
|
880 |
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
|
881 |
-
msgstr "Désolé, votre courriel n
|
882 |
|
883 |
-
#: contact_form.php:
|
884 |
msgid "Sent from (ip address)"
|
885 |
msgstr "Envoyé de (adresse IP)"
|
886 |
|
887 |
-
#: contact_form.php:
|
888 |
msgid "Contact from"
|
889 |
msgstr "Contact de"
|
890 |
|
891 |
-
#: contact_form.php:
|
892 |
msgid "Site"
|
893 |
msgstr "Site"
|
894 |
|
895 |
-
#: contact_form.php:
|
896 |
msgid ""
|
897 |
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
|
898 |
"your email client!"
|
899 |
msgstr ""
|
900 |
-
"Si vous voyez ce MIME c
|
901 |
-
"MIME
|
902 |
|
903 |
-
#: contact_form.php:
|
904 |
msgid "FAQ"
|
905 |
msgstr "FAQ"
|
906 |
|
907 |
-
#: contact_form.php:
|
908 |
msgid "Support"
|
909 |
msgstr "Support"
|
910 |
|
911 |
-
#: contact_form.php:
|
912 |
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
|
913 |
-
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette langue
|
914 |
|
915 |
-
#: contact_form.php:
|
916 |
msgid "Add multiple forms"
|
917 |
msgstr "Ajouter plusieurs formulaires"
|
918 |
|
919 |
-
#: contact_form.php:
|
920 |
msgid ""
|
921 |
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
|
922 |
"forms."
|
923 |
msgstr ""
|
924 |
-
"Installer l
|
925 |
-
"formulaires de contact."
|
926 |
|
927 |
-
#: contact_form.php:
|
928 |
msgid "Learn more"
|
929 |
-
msgstr "
|
930 |
|
931 |
-
#: contact_form.php:
|
932 |
msgid "Error"
|
933 |
-
msgstr ""
|
934 |
|
935 |
-
#: contact_form.php:
|
936 |
msgid "Illegal language code"
|
937 |
-
msgstr ""
|
938 |
|
939 |
-
#: contact_form.php:
|
940 |
msgid "Close notice"
|
941 |
-
msgstr "Fermer l
|
942 |
|
943 |
-
#: contact_form.php:
|
944 |
msgid "allows to store your messages to the database."
|
945 |
-
msgstr "permet d
|
946 |
|
947 |
-
#: contact_form.php:
|
948 |
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
|
949 |
msgstr "Gérer les messages qui ont été envoyés depuis votre site."
|
950 |
|
951 |
-
#: contact_form.php:
|
952 |
msgid "Learn More"
|
953 |
-
msgstr "
|
954 |
|
955 |
-
#: contact_form.php:
|
956 |
msgid "Contact form"
|
957 |
msgstr "Formulaire de contact"
|
958 |
|
959 |
-
#: contact_form.php:
|
960 |
msgid "Language"
|
961 |
msgstr "Langue"
|
962 |
|
963 |
-
#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
|
964 |
-
#~ msgstr "Exemple: Envoyé de (adresse IP) :\t127.0.0.1"
|
965 |
-
|
966 |
-
#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
|
967 |
-
#~ msgstr "Exemple: Date/Heure :\tAoût 19, 2013 8:50pm"
|
968 |
-
|
969 |
-
#~ msgid ""
|
970 |
-
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
|
971 |
-
#~ "us/"
|
972 |
-
#~ msgstr ""
|
973 |
-
#~ "Exemple : Envoyer de (referer) :\thttp://bestwebsoft.com/contacts/"
|
974 |
-
#~ "contact-us/"
|
975 |
-
|
976 |
-
#~ msgid ""
|
977 |
-
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
|
978 |
-
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
|
979 |
-
#~ msgstr ""
|
980 |
-
#~ "Exemple : En utilisant (user agent) :\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; "
|
981 |
-
#~ "WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 "
|
982 |
-
#~ "Safari/537.36"
|
983 |
-
|
984 |
#~ msgid "requires"
|
985 |
#~ msgstr "obligatoire"
|
986 |
|
@@ -988,95 +975,99 @@ msgstr "Langue"
|
|
988 |
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
|
989 |
#~ "and try again."
|
990 |
#~ msgstr ""
|
991 |
-
#~ "ou supérieure, c
|
992 |
-
#~ "à jour de WordPress puis de ré-essayer."
|
993 |
|
994 |
#~ msgid "Back to the WordPress"
|
995 |
-
#~ msgstr "
|
996 |
|
997 |
#~ msgid "Plugins page"
|
998 |
#~ msgstr "Page des extensions"
|
999 |
|
1000 |
#~ msgid "Like the plugin?"
|
1001 |
-
#~ msgstr "
|
|
|
|
|
|
|
1002 |
|
1003 |
#~ msgid "Rate it"
|
1004 |
-
#~ msgstr "
|
1005 |
|
1006 |
#~ msgid "Need help?"
|
1007 |
-
#~ msgstr "Besoin d
|
1008 |
|
1009 |
#~ msgid "Visit Help Center"
|
1010 |
#~ msgstr "Visiter le site du support"
|
1011 |
|
1012 |
#~ msgid "Want to support the plugin?"
|
1013 |
-
#~ msgstr "
|
1014 |
|
1015 |
#~ msgid "Donate"
|
1016 |
#~ msgstr "Don"
|
1017 |
|
1018 |
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
|
1019 |
-
#~ msgstr "AVERTISSEMENT : Notification d
|
1020 |
|
1021 |
#~ msgid ""
|
1022 |
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
|
1023 |
-
#~ "check and edit your license or domain if necessary using
|
1024 |
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
|
1025 |
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
|
1026 |
#~ msgstr ""
|
1027 |
-
#~ "Vous ne pouvez utilisez qu
|
1028 |
-
#~ "pour un seul domaine. Merci de vérifier et de modifier votre
|
1029 |
-
#~ "votre domaine si nécessaire en utilisant votre zone client.
|
1030 |
-
#~ "recommandons de résoudre ce problème dans les 24 heures, sinon "
|
1031 |
-
#~ "l
|
1032 |
|
1033 |
#~ msgid ""
|
1034 |
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
|
1035 |
#~ "you should buy a Pro license"
|
1036 |
#~ msgstr ""
|
1037 |
-
#~ "Information :
|
1038 |
-
#~ "continuer à
|
1039 |
|
1040 |
#~ msgid ""
|
1041 |
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
|
1042 |
#~ "plugin updates, you should extend it."
|
1043 |
#~ msgstr ""
|
1044 |
#~ "Votre licence est terminée. Pour continuer à disposer du support rapide "
|
1045 |
-
#~ "et des mises à jour de l
|
1046 |
|
1047 |
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
|
1048 |
#~ msgstr ""
|
1049 |
-
#~ "Avertissement : vous utilisez la version d
|
1050 |
-
#~ "%s."
|
1051 |
|
1052 |
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
|
1053 |
#~ msgstr ""
|
1054 |
-
#~ "Avertissement : vous utilisez la version d
|
|
|
1055 |
|
1056 |
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
|
1057 |
-
#~ msgstr "
|
1058 |
|
1059 |
#~ msgid ""
|
1060 |
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
|
1061 |
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
|
1062 |
#~ msgstr ""
|
1063 |
-
#~ "ou plus
|
1064 |
-
#~ "correctement. Merci de mettre à jour
|
1065 |
|
1066 |
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
|
1067 |
-
#~ msgstr "Merci d
|
1068 |
|
1069 |
#~ msgid "Let's get started"
|
1070 |
-
#~ msgstr "
|
1071 |
|
1072 |
#~ msgid "or"
|
1073 |
#~ msgstr "ou"
|
1074 |
|
1075 |
#~ msgid "Add New"
|
1076 |
-
#~ msgstr "Ajouter
|
1077 |
|
1078 |
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
|
1079 |
-
#~ msgstr "Merci d
|
1080 |
|
1081 |
#~ msgid "More Details"
|
1082 |
#~ msgstr "Plus de détails"
|
@@ -1085,73 +1076,77 @@ msgstr "Langue"
|
|
1085 |
#~ msgstr "Moins de détails"
|
1086 |
|
1087 |
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
|
1088 |
-
#~ msgstr "
|
|
|
1089 |
|
1090 |
#~ msgid ""
|
1091 |
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
|
1092 |
#~ "s)."
|
1093 |
#~ msgstr ""
|
1094 |
-
#~ "Ces fonctions seront supprimées rapidement. Merci de mettre à jour "
|
1095 |
-
#~ "
|
1096 |
|
1097 |
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
|
1098 |
-
#~ msgstr "C
|
1099 |
|
1100 |
#~ msgid "to"
|
1101 |
#~ msgstr "à"
|
1102 |
|
1103 |
#~ msgid "version!"
|
1104 |
-
#~ msgstr "version"
|
1105 |
|
1106 |
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
|
1107 |
#~ msgstr ""
|
1108 |
-
#~ "Étend les fonctionnalités
|
1109 |
-
#~ "options."
|
1110 |
|
1111 |
#~ msgid ""
|
1112 |
#~ "Your license key for %s expires on %s and you won't be granted TOP-"
|
1113 |
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
|
1114 |
#~ msgstr ""
|
1115 |
-
#~ "Votre clé de licence pour %s
|
1116 |
-
#~ "support
|
1117 |
|
1118 |
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
|
1119 |
-
#~ msgstr "Merci d
|
1120 |
|
1121 |
#~ msgid ""
|
1122 |
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
|
1123 |
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
|
1124 |
#~ msgstr ""
|
1125 |
#~ "Si vous avez une fonctionnalité, une suggestion ou une idée que vous "
|
1126 |
-
#~ "souhaitez pour cette extension, nous serons ravis d
|
|
|
1127 |
|
1128 |
#~ msgid "Suggest a Feature"
|
1129 |
-
#~ msgstr "
|
1130 |
|
1131 |
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
|
1132 |
-
#~ msgstr "Les paramètres de l
|
1133 |
|
1134 |
#~ msgid ""
|
1135 |
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
|
1136 |
#~ "the \"Misc\" tab."
|
1137 |
#~ msgstr ""
|
1138 |
-
#~ "Vous pouvez toujours consulter les options premium en cliquant sur
|
1139 |
-
#~ "les fonctionnalités PRO\" dans l
|
|
|
1140 |
|
1141 |
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
|
1142 |
-
#~ msgstr "Ajouter
|
1143 |
|
1144 |
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
|
1145 |
-
#~ msgstr "Ajouter
|
1146 |
|
1147 |
#~ msgid "Add shortcode"
|
1148 |
-
#~ msgstr "Ajouter le code court"
|
1149 |
|
1150 |
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
|
1151 |
-
#~ msgstr "Ajouter le code court
|
1152 |
|
1153 |
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
|
1154 |
-
#~ msgstr "
|
|
|
1155 |
|
1156 |
#~ msgid "Yes, restore all settings"
|
1157 |
#~ msgstr "Oui, remettre les valeurs par défaut"
|
@@ -1166,22 +1161,19 @@ msgstr "Langue"
|
|
1166 |
#~ msgstr "Paramètres du code court"
|
1167 |
|
1168 |
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
|
1169 |
-
#~ msgstr "Le code court
|
1170 |
-
|
1171 |
-
#~ msgid "Insert"
|
1172 |
-
#~ msgstr "Insérer"
|
1173 |
|
1174 |
#~ msgid "For more information:"
|
1175 |
-
#~ msgstr "Pour plus d
|
1176 |
|
1177 |
#~ msgid "Documentation"
|
1178 |
#~ msgstr "Documentation"
|
1179 |
|
1180 |
#~ msgid "Video Instructions"
|
1181 |
-
#~ msgstr "
|
1182 |
|
1183 |
#~ msgid "Submit a Request"
|
1184 |
-
#~ msgstr "
|
1185 |
|
1186 |
#~ msgid "Wrong license key"
|
1187 |
#~ msgstr "Clé de licence incorrecte"
|
@@ -1190,15 +1182,15 @@ msgstr "Langue"
|
|
1190 |
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
|
1191 |
#~ "please contact us"
|
1192 |
#~ msgstr ""
|
1193 |
-
#~ "Il est survenu une erreur. Essayer de nouveau. Si l
|
1194 |
-
#~ "nouveau, merci de contacter <a href=http://support.bestwebsoft."
|
1195 |
#~ "com>BestWebSoft</a>. Nous sommes désolés pour le désagrément."
|
1196 |
|
1197 |
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
|
1198 |
#~ msgstr "Nous sommes désolés pour le désagrément."
|
1199 |
|
1200 |
#~ msgid "Wrong license key."
|
1201 |
-
#~ msgstr "Clé de licence incorrecte"
|
1202 |
|
1203 |
#~ msgid ""
|
1204 |
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
|
@@ -1213,41 +1205,41 @@ msgstr "Langue"
|
|
1213 |
#~ msgid ""
|
1214 |
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
|
1215 |
#~ msgstr ""
|
1216 |
-
#~ "Désoler mais vous avez dépassé le nombre d
|
1217 |
-
#~ "télécharger l
|
1218 |
|
1219 |
#~ msgid ""
|
1220 |
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
|
1221 |
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
|
1222 |
#~ msgstr ""
|
1223 |
#~ "Désoler, votre licence est terminée. Pour continuer à disposer du support "
|
1224 |
-
#~ "rapide et des mises à jour de l
|
1225 |
-
#~ "votre %s"
|
1226 |
|
1227 |
#~ msgid ""
|
1228 |
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
|
1229 |
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
|
1230 |
#~ msgstr ""
|
1231 |
-
#~ "Une licence a déjà été installée sur ce domaine. La licence d
|
1232 |
-
#~ "ne peut-être installée qu
|
1233 |
|
1234 |
#~ msgid "The license key is valid."
|
1235 |
#~ msgstr "La clé de licence est valide."
|
1236 |
|
1237 |
#~ msgid "Your license will expire on"
|
1238 |
-
#~ msgstr "Votre licence se termine le"
|
1239 |
|
1240 |
-
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is
|
1241 |
#~ msgstr ""
|
1242 |
-
#~ "Félicitations
|
1243 |
#~ "succès."
|
1244 |
|
1245 |
#~ msgid ""
|
1246 |
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
|
1247 |
#~ "are sorry for inconvenience."
|
1248 |
#~ msgstr ""
|
1249 |
-
#~ "Il est survenu une erreur. Essayer de nouveau ou bien télécharger "
|
1250 |
-
#~ "
|
1251 |
|
1252 |
#~ msgid "Please enter your license key."
|
1253 |
#~ msgstr "Merci de saisir votre clé de licence."
|
@@ -1286,7 +1278,7 @@ msgstr "Langue"
|
|
1286 |
#~ msgstr "WP Version"
|
1287 |
|
1288 |
#~ msgid "WP Multisite"
|
1289 |
-
#~ msgstr "WP
|
1290 |
|
1291 |
#~ msgid "WP Memory Limit"
|
1292 |
#~ msgstr "WP Memory Limit"
|
@@ -1343,7 +1335,7 @@ msgstr "Langue"
|
|
1343 |
#~ msgstr "WordPress DB Version"
|
1344 |
|
1345 |
#~ msgid "MySQL version"
|
1346 |
-
#~ msgstr "
|
1347 |
|
1348 |
#~ msgid "SQL Mode"
|
1349 |
#~ msgstr "SQL Mode"
|
@@ -1357,8 +1349,8 @@ msgstr "Langue"
|
|
1357 |
#~ msgid "Please enter a valid email address."
|
1358 |
#~ msgstr "Merci de saisir une adresse e-mail valide."
|
1359 |
|
1360 |
-
#~ msgid "Email with system info is sent to"
|
1361 |
-
#~ msgstr "Le courriel avec les informations système est envoyé à"
|
1362 |
|
1363 |
#~ msgid "Plugins"
|
1364 |
#~ msgstr "Extensions"
|
@@ -1367,13 +1359,13 @@ msgstr "Langue"
|
|
1367 |
#~ msgstr "Thèmes"
|
1368 |
|
1369 |
#~ msgid "System status"
|
1370 |
-
#~ msgstr "
|
1371 |
|
1372 |
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
|
1373 |
-
#~ msgstr "Gérer les licences et les
|
1374 |
|
1375 |
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
|
1376 |
-
#~ msgstr "Accéder à plus de %s
|
1377 |
|
1378 |
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
|
1379 |
#~ msgstr "Souscrire une adhésion PRO"
|
@@ -1385,7 +1377,7 @@ msgstr "Langue"
|
|
1385 |
#~ msgstr "Merci de saisir votre clé de licence"
|
1386 |
|
1387 |
#~ msgid "Upload Plugin"
|
1388 |
-
#~ msgstr "Charger l
|
1389 |
|
1390 |
#~ msgid ""
|
1391 |
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
|
@@ -1394,63 +1386,64 @@ msgstr "Langue"
|
|
1394 |
#~ "deactivating or removing this plugin."
|
1395 |
#~ msgstr ""
|
1396 |
#~ "Cette extension a produit %d caractères <strong>inattendus</strong> "
|
1397 |
-
#~ "durant l
|
1398 |
-
#~ "sent”, des problèmes avec les flux de syndication ou
|
1399 |
-
#~ "essayez de désactiver l
|
|
|
1400 |
|
1401 |
#~ msgid ""
|
1402 |
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
|
1403 |
#~ "strong>."
|
1404 |
#~ msgstr ""
|
1405 |
-
#~ "L
|
1406 |
#~ "strong> a été détectée."
|
1407 |
|
1408 |
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
|
1409 |
#~ msgstr "Extension <strong>activée</strong>."
|
1410 |
|
1411 |
#~ msgid "Installing Plugin"
|
1412 |
-
#~ msgstr "
|
1413 |
|
1414 |
#~ msgid "Downloading install package from"
|
1415 |
-
#~ msgstr "Télécharger le paquet d
|
1416 |
|
1417 |
#~ msgid ""
|
1418 |
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
|
1419 |
#~ msgstr ""
|
1420 |
-
#~ "Erreur de téléchargement de l
|
1421 |
-
#~ "l
|
1422 |
|
1423 |
#~ msgid "Unpacking the package"
|
1424 |
#~ msgstr "Décompresser le paquet"
|
1425 |
|
1426 |
#~ msgid "Installing the plugin"
|
1427 |
-
#~ msgstr "Installer l
|
1428 |
|
1429 |
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
|
1430 |
#~ msgstr ""
|
1431 |
-
#~ "Erreur d
|
1432 |
-
#~ "manuellement."
|
1433 |
|
1434 |
#~ msgid ""
|
1435 |
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
|
1436 |
#~ "the plugin manually"
|
1437 |
#~ msgstr ""
|
1438 |
-
#~ "Votre serveur n
|
1439 |
-
#~ "Merci de télécharger l
|
1440 |
|
1441 |
#~ msgid "The plugin %s is successfully installed."
|
1442 |
-
#~ msgstr "L
|
1443 |
|
1444 |
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
|
1445 |
#~ msgstr ""
|
1446 |
-
#~ "Erreur d
|
1447 |
-
#~ "manuellement."
|
1448 |
|
1449 |
#~ msgid "Activate Plugin"
|
1450 |
-
#~ msgstr "Activer l
|
1451 |
|
1452 |
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
|
1453 |
-
#~ msgstr "Retourner à l
|
1454 |
|
1455 |
#~ msgid "All"
|
1456 |
#~ msgstr "Tous"
|
@@ -1486,18 +1479,15 @@ msgstr "Langue"
|
|
1486 |
#~ msgstr "Installer cette extension"
|
1487 |
|
1488 |
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
|
1489 |
-
#~ msgstr "Pas de réponse.
|
1490 |
|
1491 |
#~ msgid "By %s"
|
1492 |
#~ msgstr "Par %s"
|
1493 |
|
1494 |
-
#~ msgid "This theme is already installed and is up to date"
|
1495 |
-
#~ msgstr "Le thème est déjà en place et est à jour."
|
1496 |
-
|
1497 |
#~ msgid "Already Installed"
|
1498 |
#~ msgstr "Déjà installé"
|
1499 |
|
1500 |
-
#~ msgid "Browse
|
1501 |
#~ msgstr "Parcourir les thèmes gratuits pour WordPress"
|
1502 |
|
1503 |
#~ msgid "Send to support"
|
@@ -1507,28 +1497,28 @@ msgstr "Langue"
|
|
1507 |
#~ msgstr "Envoyer un e-mail spécifique »"
|
1508 |
|
1509 |
#~ msgid "Information"
|
1510 |
-
#~ msgstr "
|
1511 |
|
1512 |
#~ msgid "Inactive"
|
1513 |
-
#~ msgstr "
|
1514 |
|
1515 |
#~ msgid "Expired"
|
1516 |
#~ msgstr "Expiré"
|
1517 |
|
1518 |
#~ msgid "%s day(-s) left"
|
1519 |
-
#~ msgstr "%s
|
1520 |
|
1521 |
#~ msgid "Expired on %s"
|
1522 |
-
#~ msgstr "
|
1523 |
|
1524 |
#~ msgid "Renew Now"
|
1525 |
#~ msgstr "Renouveler maintenant"
|
1526 |
|
1527 |
#~ msgid "Active"
|
1528 |
-
#~ msgstr "
|
1529 |
|
1530 |
#~ msgid "License"
|
1531 |
-
#~ msgstr "
|
1532 |
|
1533 |
#~ msgid "Status"
|
1534 |
#~ msgstr "Etat"
|
@@ -1537,12 +1527,13 @@ msgstr "Langue"
|
|
1537 |
#~ msgstr "Version"
|
1538 |
|
1539 |
#~ msgid "Custom Code"
|
1540 |
-
#~ msgstr "Code
|
1541 |
|
1542 |
#~ msgid ""
|
1543 |
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
|
1544 |
#~ msgstr ""
|
1545 |
-
#~ "Vous n
|
|
|
1546 |
|
1547 |
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
|
1548 |
#~ msgstr ""
|
@@ -1552,8 +1543,8 @@ msgstr "Langue"
|
|
1552 |
#~ "This PHP code will be hooked to the %s action and will be printed on "
|
1553 |
#~ "front end only."
|
1554 |
#~ msgstr ""
|
1555 |
-
#~ "Ce code PHP sera rattaché à l
|
1556 |
-
#~ "partie publique."
|
1557 |
|
1558 |
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
|
1559 |
#~ msgstr "Ce code sera ajouté aux entêtes sur tous les pages de votre site."
|
@@ -1563,13 +1554,13 @@ msgstr "Langue"
|
|
1563 |
#~ "See %s the Codex %s for more information."
|
1564 |
#~ msgstr ""
|
1565 |
#~ "Vous devez rendre ce fichier modifiable avant de pouvoir enregistrer vos "
|
1566 |
-
#~ "modifications. Regarder %s du Codex %s pour plus d
|
1567 |
|
1568 |
#~ msgid "Browsing"
|
1569 |
#~ msgstr "Parcourir"
|
1570 |
|
1571 |
#~ msgid "Activate custom %s code."
|
1572 |
-
#~ msgstr "Activer le code
|
1573 |
|
1574 |
#~ msgid "Learn more about %s"
|
1575 |
#~ msgstr "En savoir plus sur %s"
|
@@ -1581,31 +1572,31 @@ msgstr "Langue"
|
|
1581 |
#~ "It is prohibited to change %s settings on this site in the %s network "
|
1582 |
#~ "settings."
|
1583 |
#~ msgstr ""
|
1584 |
-
#~ "Il est interdit de
|
1585 |
-
#~ "paramètres du réseau
|
1586 |
|
1587 |
#~ msgid ""
|
1588 |
#~ "It is prohibited to view %s settings on this site in the %s network "
|
1589 |
#~ "settings."
|
1590 |
#~ msgstr ""
|
1591 |
#~ "Il est interdit de voir le paramètre %s sur ce site dans les paramètres "
|
1592 |
-
#~ "
|
1593 |
|
1594 |
#~ msgid "Pro Options"
|
1595 |
-
#~ msgstr "
|
1596 |
|
1597 |
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
|
1598 |
-
#~ msgstr "Activer pour voir les options PRO."
|
1599 |
|
1600 |
#~ msgid "Track Usage"
|
1601 |
-
#~ msgstr "
|
1602 |
|
1603 |
#~ msgid ""
|
1604 |
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
|
1605 |
#~ "better."
|
1606 |
#~ msgstr ""
|
1607 |
-
#~ "Activer pour autoriser le suivi de l
|
1608 |
-
#~ "anonyme afin de la rendre
|
1609 |
|
1610 |
#~ msgid "Default Settings"
|
1611 |
#~ msgstr "Réglages par défaut"
|
@@ -1614,17 +1605,18 @@ msgstr "Langue"
|
|
1614 |
#~ msgstr "Remettre les paramètres"
|
1615 |
|
1616 |
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
|
1617 |
-
#~ msgstr "
|
|
|
1618 |
|
1619 |
#~ msgid "Import / Export"
|
1620 |
-
#~ msgstr "
|
1621 |
|
1622 |
#~ msgid "License Key"
|
1623 |
#~ msgstr "Clé de licence"
|
1624 |
|
1625 |
#~ msgid "Congratulations! Pro license is activated successfully."
|
1626 |
#~ msgstr ""
|
1627 |
-
#~ "Félicitations
|
1628 |
#~ "succès."
|
1629 |
|
1630 |
#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in %s seconds."
|
@@ -1643,11 +1635,11 @@ msgstr "Langue"
|
|
1643 |
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
|
1644 |
#~ "Please, upload the plugin manually."
|
1645 |
#~ msgstr ""
|
1646 |
-
#~ "Désoler mais vous avez dépassé le nombre d
|
1647 |
-
#~ "télécharger l
|
1648 |
|
1649 |
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
|
1650 |
-
#~ msgstr "Débuter votre licence d
|
1651 |
|
1652 |
#~ msgid ""
|
1653 |
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
|
@@ -1657,17 +1649,17 @@ msgstr "Langue"
|
|
1657 |
#~ "la saisir de nouveau dans le champ ci-dessous."
|
1658 |
|
1659 |
#~ msgid "Manage License Settings"
|
1660 |
-
#~ msgstr "
|
1661 |
|
1662 |
#~ msgid "Login to Client Area"
|
1663 |
-
#~ msgstr "
|
1664 |
|
1665 |
#~ msgid ""
|
1666 |
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
|
1667 |
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
|
1668 |
#~ msgstr ""
|
1669 |
-
#~ "Gérer les licences, télécharger
|
1670 |
-
#~ "vos règlements dans
|
1671 |
|
1672 |
#~ msgid "This license key is bound to another site."
|
1673 |
#~ msgstr "La clé de licence correspond à un autre site."
|
@@ -1678,43 +1670,158 @@ msgstr "Langue"
|
|
1678 |
#~ msgstr ""
|
1679 |
#~ "La clé de licence est valide mais votre durée de validité est passée. "
|
1680 |
#~ "Pour continuer à disposer du support rapide et des mises à jour de "
|
1681 |
-
#~ "l
|
1682 |
|
1683 |
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
|
1684 |
#~ msgstr ""
|
1685 |
-
#~ "Désoler mais vous avez dépassé le nombre d
|
1686 |
-
#~ "télécharger l
|
1687 |
|
1688 |
#~ msgid ""
|
1689 |
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
|
1690 |
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
|
1691 |
#~ msgstr ""
|
1692 |
-
#~ "
|
1693 |
-
#~ "
|
1694 |
|
1695 |
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
|
1696 |
-
#~ msgstr "La clé de licence d
|
1697 |
|
1698 |
#~ msgid ""
|
1699 |
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
|
1700 |
#~ msgstr ""
|
1701 |
#~ "Afin de pouvoir continuer à utiliser cette extension il est nécessaire "
|
1702 |
-
#~ "d
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1703 |
|
1704 |
#~ msgid "Please, enter Your license key"
|
1705 |
#~ msgstr "Merci de saisir votre clé de licence"
|
1706 |
|
1707 |
#~ msgid "Need Help?"
|
1708 |
-
#~ msgstr "Besoin d
|
1709 |
|
1710 |
#~ msgid "Read the Instruction"
|
1711 |
#~ msgstr "Lire les instructions"
|
1712 |
|
1713 |
#~ msgid "Watch the Video"
|
1714 |
-
#~ msgstr "
|
1715 |
|
1716 |
#~ msgid "Start Your Free Trial"
|
1717 |
-
#~ msgstr "Débuter votre licence d
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1718 |
|
1719 |
#~ msgid "System Status"
|
1720 |
#~ msgstr "Etat du système"
|
@@ -1736,9 +1843,9 @@ msgstr "Langue"
|
|
1736 |
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
|
1737 |
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
|
1738 |
#~ msgstr ""
|
1739 |
-
#~ "(votre nom d
|
1740 |
-
#~ "de l
|
1741 |
-
#~ "demande de mot de passe perdu."
|
1742 |
|
1743 |
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
|
1744 |
#~ msgstr ""
|
@@ -1750,17 +1857,17 @@ msgstr "Langue"
|
|
1750 |
|
1751 |
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
|
1752 |
#~ msgstr ""
|
1753 |
-
#~ "(votre nom d
|
1754 |
-
#~ "de l
|
1755 |
|
1756 |
#~ msgid ""
|
1757 |
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
|
1758 |
#~ msgstr ""
|
1759 |
-
#~ "Félicitations
|
1760 |
#~ "succès."
|
1761 |
|
1762 |
#~ msgid "Please, go to"
|
1763 |
-
#~ msgstr "Merci d
|
1764 |
|
1765 |
#~ msgid "the setting page"
|
1766 |
#~ msgstr "Options supplémentaires"
|
@@ -1769,10 +1876,12 @@ msgstr "Langue"
|
|
1769 |
#~ msgstr "Vous allez être redirigé automatiquement dans 5 secondes"
|
1770 |
|
1771 |
#~ msgid "Check premium options on the plugin settings page!"
|
1772 |
-
#~ msgstr "
|
|
|
|
|
1773 |
|
1774 |
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
|
1775 |
-
#~ msgstr "Remettre les valeurs par défaut des paramètres de l
|
1776 |
|
1777 |
#~ msgid "Restore settings"
|
1778 |
#~ msgstr "Remettre les paramètres"
|
@@ -1793,404 +1902,349 @@ msgstr "Langue"
|
|
1793 |
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is installed and activated "
|
1794 |
#~ "successfully."
|
1795 |
#~ msgstr ""
|
1796 |
-
#~ "Félicitations
|
1797 |
-
#~ "activée avec succès."
|
1798 |
|
1799 |
#~ msgid "Show Pro features"
|
1800 |
-
#~ msgstr "Voir les fonctionnalités PRO"
|
1801 |
|
1802 |
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
|
1803 |
#~ msgstr "Saisir votre clé de licence pour installer et activer"
|
1804 |
|
1805 |
#~ msgid "version of the plugin."
|
1806 |
-
#~ msgstr "version de l
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1807 |
|
1808 |
-
#~ msgid "
|
1809 |
-
#~ msgstr "
|
1810 |
|
1811 |
-
#~ msgid "
|
1812 |
-
#~ msgstr "
|
1813 |
|
1814 |
-
#~ msgid "
|
1815 |
-
#~ msgstr "
|
1816 |
|
1817 |
#~ msgid "Recommended"
|
1818 |
-
#~ msgstr "
|
1819 |
|
1820 |
#~ msgid "Security"
|
1821 |
#~ msgstr "Sécurité"
|
1822 |
|
1823 |
-
#~ msgid "
|
1824 |
-
#~ msgstr "
|
1825 |
|
1826 |
-
#~ msgid "
|
1827 |
-
#~ msgstr "
|
1828 |
|
1829 |
-
#~ msgid "
|
1830 |
-
#~ msgstr "
|
|
|
1831 |
|
1832 |
-
#~ msgid "
|
1833 |
-
#~ msgstr "
|
1834 |
|
1835 |
#~ msgid ""
|
1836 |
-
#~ "
|
1837 |
-
#~ "
|
1838 |
-
#~ "deprecated shortcode reuse."
|
1839 |
#~ msgstr ""
|
1840 |
-
#~ "
|
1841 |
-
#~ "
|
1842 |
-
#~ "message, il réapparaîtra a chaque utilisation du code court en cause."
|
1843 |
|
1844 |
-
#~ msgid "
|
1845 |
-
#~ msgstr "
|
1846 |
|
1847 |
-
#~ msgid "
|
1848 |
-
#~ msgstr "
|
|
|
|
|
1849 |
|
1850 |
-
#~ msgid "WordPress
|
1851 |
-
#~ msgstr "
|
1852 |
|
1853 |
-
#~ msgid "
|
1854 |
-
#~ msgstr "
|
1855 |
|
1856 |
-
#~ msgid "
|
|
|
1857 |
#~ msgstr ""
|
1858 |
-
#~ "
|
1859 |
-
#~ "
|
1860 |
|
1861 |
-
#~ msgid "
|
1862 |
#~ msgstr ""
|
1863 |
-
#~ "
|
1864 |
-
|
1865 |
-
#~ msgid "Donations play an important role in supporting great projects"
|
1866 |
-
#~ msgstr "Les dons jouent un rôle important dans l'aide aux projets"
|
1867 |
-
|
1868 |
-
#~ msgid "This license key is bind to another site"
|
1869 |
-
#~ msgstr "La clé de licence correspond à un autre site."
|
1870 |
-
|
1871 |
-
#~ msgid "You license for"
|
1872 |
-
#~ msgstr "Votre licence pour"
|
1873 |
-
|
1874 |
-
#~ msgid "Name:"
|
1875 |
-
#~ msgstr "Nom :"
|
1876 |
-
|
1877 |
-
#~ msgid "Address:"
|
1878 |
-
#~ msgstr "Adresse :"
|
1879 |
-
|
1880 |
-
#~ msgid "Email Address:"
|
1881 |
-
#~ msgstr "Adresse e-mail :"
|
1882 |
-
|
1883 |
-
#~ msgid "Phone number:"
|
1884 |
-
#~ msgstr "Téléphone :"
|
1885 |
-
|
1886 |
-
#~ msgid "Subject:"
|
1887 |
-
#~ msgstr "Sujet :"
|
1888 |
-
|
1889 |
-
#~ msgid "Message:"
|
1890 |
-
#~ msgstr "Message :"
|
1891 |
-
|
1892 |
-
#~ msgid "Attachment:"
|
1893 |
-
#~ msgstr "Pièce jointe :"
|
1894 |
|
1895 |
#~ msgid ""
|
1896 |
-
#~ "
|
1897 |
-
#~ "
|
1898 |
#~ msgstr ""
|
1899 |
-
#~ "
|
1900 |
-
#~ "
|
1901 |
-
#~ "d'erreur."
|
1902 |
-
|
1903 |
-
#~ msgid "Notice:"
|
1904 |
-
#~ msgstr "Avertissement :"
|
1905 |
-
|
1906 |
-
#~ msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
|
1907 |
-
#~ msgstr "en utilisant l'extension Contact Form to DB de BestWebSoft"
|
1908 |
-
|
1909 |
-
#~ msgid "What to use?"
|
1910 |
-
#~ msgstr "Quelle méthode d’envoi ?"
|
1911 |
-
|
1912 |
-
#~ msgid "Download Subscriber"
|
1913 |
-
#~ msgstr "Télécharger l'extension Subscriber"
|
1914 |
-
|
1915 |
-
#~ msgid "Activate Captcha"
|
1916 |
-
#~ msgstr "Activé le captcha"
|
1917 |
-
|
1918 |
-
#~ msgid "Download Captcha"
|
1919 |
-
#~ msgstr "Télécharger le captcha"
|
1920 |
-
|
1921 |
-
#~ msgid "Phone"
|
1922 |
-
#~ msgstr "Téléphone"
|
1923 |
-
|
1924 |
-
#~ msgid "My Account"
|
1925 |
-
#~ msgstr "Mon compte"
|
1926 |
|
1927 |
#~ msgid ""
|
1928 |
-
#~ "
|
1929 |
-
#~ "
|
1930 |
#~ msgstr ""
|
1931 |
-
#~ "
|
1932 |
-
#~ "
|
1933 |
-
#~ "mois."
|
1934 |
-
|
1935 |
-
#~ msgid "Activate Membership"
|
1936 |
-
#~ msgstr "Activer l'adhésion"
|
1937 |
-
|
1938 |
-
#~ msgid "Don’t have valid license key yet?"
|
1939 |
-
#~ msgstr "Vous n'avez pas encore de licence valide ?"
|
1940 |
-
|
1941 |
-
#~ msgid "Go"
|
1942 |
-
#~ msgstr "Passez"
|
1943 |
-
|
1944 |
-
#~ msgid "DONATE"
|
1945 |
-
#~ msgstr "Faire un don"
|
1946 |
-
|
1947 |
-
#~ msgid "Recommended plugins"
|
1948 |
-
#~ msgstr "Extensions recommandées"
|
1949 |
-
|
1950 |
-
#~ msgid "Install now"
|
1951 |
-
#~ msgstr "Installer maintenant"
|
1952 |
-
|
1953 |
-
#~ msgid "Try again"
|
1954 |
-
#~ msgstr "Essayer de nouveau"
|
1955 |
|
1956 |
-
#~ msgid "
|
1957 |
-
#~
|
|
|
|
|
1958 |
|
1959 |
-
#~ msgid "
|
1960 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1961 |
|
1962 |
-
#~ msgid "
|
1963 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1964 |
|
1965 |
-
#~ msgid "
|
1966 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1967 |
|
1968 |
-
#~ msgid "
|
1969 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
1970 |
|
1971 |
-
#~ msgid "
|
1972 |
-
#~
|
|
|
|
|
1973 |
|
1974 |
-
#~ msgid "
|
1975 |
-
#~ msgstr "
|
1976 |
|
1977 |
#~ msgid ""
|
1978 |
-
#~ "
|
1979 |
-
#~ "
|
1980 |
#~ msgstr ""
|
1981 |
-
#~ "
|
1982 |
-
#~ "
|
1983 |
|
1984 |
-
#~ msgid "
|
1985 |
-
#~
|
1986 |
-
|
1987 |
-
#~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
|
1988 |
#~ msgstr ""
|
1989 |
-
#~ "
|
1990 |
-
|
1991 |
-
#~ msgid "English"
|
1992 |
-
#~ msgstr "Anglais"
|
1993 |
|
1994 |
#~ msgid ""
|
1995 |
-
#~ "
|
1996 |
-
#~ "
|
1997 |
#~ msgstr ""
|
1998 |
-
#~ "
|
1999 |
-
#~ "
|
2000 |
-
#~ "modifications'."
|
2001 |
|
2002 |
#~ msgid ""
|
2003 |
-
#~ "
|
2004 |
-
#~ "
|
2005 |
#~ msgstr ""
|
2006 |
-
#~ "
|
2007 |
-
#~ "
|
2008 |
|
2009 |
#~ msgid ""
|
2010 |
-
#~ "
|
2011 |
-
#~ "
|
2012 |
#~ msgstr ""
|
2013 |
-
#~ "
|
2014 |
-
#~ "
|
2015 |
-
|
2016 |
-
#~ msgid "They work the same way."
|
2017 |
-
#~ msgstr "Ils fonctionnent de la même manière."
|
2018 |
|
2019 |
#~ msgid ""
|
2020 |
-
#~ "
|
2021 |
-
#~ "
|
2022 |
#~ msgstr ""
|
2023 |
-
#~ "
|
2024 |
-
#~ "
|
2025 |
|
2026 |
-
#~ msgid "
|
|
|
|
|
2027 |
#~ msgstr ""
|
2028 |
-
#~ "
|
|
|
|
|
2029 |
|
2030 |
#~ msgid ""
|
2031 |
-
#~ "
|
2032 |
-
#~ "
|
2033 |
#~ msgstr ""
|
2034 |
-
#~ "
|
2035 |
-
#~ "
|
2036 |
-
|
2037 |
-
#~ msgid "Show with errors"
|
2038 |
-
#~ msgstr "Afficher avec les erreurs"
|
2039 |
-
|
2040 |
-
#~ msgid "Please enter your full name..."
|
2041 |
-
#~ msgstr "Merci de saisir votre nom..."
|
2042 |
-
|
2043 |
-
#~ msgid "Please enter your address..."
|
2044 |
-
#~ msgstr "Merci de saisir votre adresse..."
|
2045 |
-
|
2046 |
-
#~ msgid "Please enter your email address..."
|
2047 |
-
#~ msgstr "Merci de saisir votre adresse e-mail..."
|
2048 |
-
|
2049 |
-
#~ msgid "Please enter your phone number..."
|
2050 |
-
#~ msgstr "Merci de saisir votre numéro de téléphone..."
|
2051 |
-
|
2052 |
-
#~ msgid "Please enter subject..."
|
2053 |
-
#~ msgstr "Merci de saisir le sujet..."
|
2054 |
-
|
2055 |
-
#~ msgid "Please enter your message..."
|
2056 |
-
#~ msgstr "Merci de saisir votre message..."
|
2057 |
-
|
2058 |
-
#~ msgid "powered by"
|
2059 |
-
#~ msgstr "fournis par"
|
2060 |
-
|
2061 |
-
#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
|
2062 |
-
#~ msgstr "Activer le formulaire de contact avec base de données"
|
2063 |
-
|
2064 |
-
#~ msgid "Download Contact Form to DB"
|
2065 |
-
#~ msgstr "Télécharger le formulaire de contact avec base de données"
|
2066 |
-
|
2067 |
-
#~ msgid "Captcha"
|
2068 |
-
#~ msgstr "Captcha"
|
2069 |
-
|
2070 |
-
#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
|
2071 |
-
#~ msgstr "(fourni par bestwebsoft.com)"
|
2072 |
|
2073 |
#~ msgid ""
|
2074 |
-
#~ "
|
2075 |
-
#~ "
|
2076 |
#~ msgstr ""
|
2077 |
-
#~ "
|
2078 |
-
#~ "l
|
2079 |
-
#~ "nécessaires."
|
2080 |
-
|
2081 |
-
#~ msgid "Show"
|
2082 |
-
#~ msgstr "Montrer"
|
2083 |
-
|
2084 |
-
#~ msgid "Hide"
|
2085 |
-
#~ msgstr "Cacher"
|
2086 |
-
|
2087 |
-
#~ msgid "The text in the 'From' field"
|
2088 |
-
#~ msgstr "Modifier le texte pour le champ 'FROM' du courriel"
|
2089 |
-
|
2090 |
-
#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
|
2091 |
-
#~ msgstr "Dans le champ 'FROM', cette adresse e-mail sera utilisée."
|
2092 |
-
|
2093 |
-
#~ msgid "The email address in the 'From' field"
|
2094 |
-
#~ msgstr "Sélectionner l'adresse e-mail pour le champ 'FROM' du courriel"
|
2095 |
-
|
2096 |
-
#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
|
2097 |
-
#~ msgstr "Dans le champ 'FROM', cette adresse e-mail sera utilisée."
|
2098 |
|
2099 |
#~ msgid ""
|
2100 |
-
#~ "
|
2101 |
-
#~ "
|
2102 |
#~ msgstr ""
|
2103 |
-
#~ "
|
2104 |
-
#~ "
|
2105 |
-
|
2106 |
-
#~ msgid "Go!"
|
2107 |
-
#~ msgstr "Allez!"
|
2108 |
|
2109 |
#~ msgid ""
|
2110 |
-
#~ "
|
2111 |
-
#~ "
|
2112 |
#~ msgstr ""
|
2113 |
-
#~ "
|
2114 |
-
#~ "
|
2115 |
-
|
2116 |
-
#~ msgid "Contact Form Pro"
|
2117 |
-
#~ msgstr "Formulaire Pro de Contact"
|
2118 |
-
|
2119 |
-
#~ msgid "Switch to new interface"
|
2120 |
-
#~ msgstr "Basculer vers la nouvelle interface"
|
2121 |
-
|
2122 |
-
#~ msgid "Read more"
|
2123 |
-
#~ msgstr "Lire la suite"
|
2124 |
-
|
2125 |
-
#~ msgid "Purchase"
|
2126 |
-
#~ msgstr "Achetez"
|
2127 |
|
2128 |
-
#~ msgid "
|
2129 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
2130 |
|
2131 |
-
#~ msgid "
|
2132 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2133 |
|
2134 |
-
#~ msgid "
|
2135 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2136 |
|
2137 |
-
#~ msgid "
|
2138 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2139 |
|
2140 |
-
#~ msgid "
|
2141 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
2142 |
|
2143 |
-
#~ msgid "
|
2144 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2145 |
|
2146 |
-
#~ msgid "
|
2147 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2148 |
|
2149 |
-
#~ msgid "
|
2150 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2151 |
|
2152 |
-
#~ msgid "
|
|
|
|
|
2153 |
#~ msgstr ""
|
2154 |
-
#~ "
|
|
|
2155 |
|
2156 |
-
#~ msgid "
|
2157 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2158 |
|
2159 |
-
#~ msgid "
|
2160 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2161 |
|
2162 |
-
#~ msgid "
|
2163 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2164 |
|
2165 |
-
#~ msgid "
|
2166 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2167 |
|
2168 |
-
#~ msgid "
|
2169 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2170 |
|
2171 |
-
#~ msgid "
|
2172 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2173 |
|
2174 |
-
#~ msgid "
|
2175 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2176 |
|
2177 |
-
#~ msgid "
|
|
|
|
|
2178 |
#~ msgstr ""
|
2179 |
-
#~ "
|
2180 |
-
#~ "
|
2181 |
|
2182 |
-
#~ msgid "
|
2183 |
-
#~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2184 |
|
2185 |
-
|
2186 |
-
#~
|
2187 |
-
#~
|
|
|
2188 |
|
2189 |
-
|
2190 |
-
#~
|
|
|
2191 |
#~ msgstr ""
|
2192 |
-
#~ "
|
2193 |
-
#~ "
|
2194 |
-
|
2195 |
-
#~ msgid "E-Mail Addresse:"
|
2196 |
-
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"
|
1 |
msgid ""
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
+
"Project-Id-Version: contact-form-plugin 4.0.8\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 15:10+0200\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 15:11+0200\n"
|
7 |
"Last-Translator: Luc Capronnier <lcapronnier@yahoo.com>\n"
|
8 |
"Language-Team: Luc Capronnier <lcapronnier@yahoo.com>\n"
|
9 |
"Language: fr_FR\n"
|
18 |
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
19 |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
20 |
|
21 |
+
#: contact_form.php:37 contact_form.php:979
|
22 |
msgid "Contact Form Settings"
|
23 |
msgstr "Options du formulaire de contact"
|
24 |
|
26 |
msgid "Contact Form"
|
27 |
msgstr "Formulaire de contact"
|
28 |
|
29 |
+
#: contact_form.php:319 contact_form.php:1159 contact_form.php:1249
|
30 |
+
#: contact_form.php:1639 contact_form.php:1677 contact_form.php:1944
|
31 |
+
#: contact_form.php:3071 contact_form.php:3117
|
32 |
msgid "Name"
|
33 |
msgstr "Nom"
|
34 |
|
35 |
+
#: contact_form.php:320 contact_form.php:1296 contact_form.php:1640
|
36 |
+
#: contact_form.php:1678 contact_form.php:1949 contact_form.php:3078
|
37 |
+
#: contact_form.php:3123
|
38 |
msgid "Address"
|
39 |
msgstr "Adresse"
|
40 |
|
41 |
+
#: contact_form.php:321 contact_form.php:1312 contact_form.php:1641
|
42 |
+
#: contact_form.php:1679
|
43 |
msgid "Email Address"
|
44 |
msgstr "Adresse e-mail"
|
45 |
|
46 |
+
#: contact_form.php:322 contact_form.php:1335 contact_form.php:1642
|
47 |
+
#: contact_form.php:1680
|
48 |
msgid "Phone number"
|
49 |
msgstr "Téléphone"
|
50 |
|
51 |
+
#: contact_form.php:323 contact_form.php:1351 contact_form.php:1643
|
52 |
+
#: contact_form.php:1681 contact_form.php:1964 contact_form.php:3089
|
53 |
+
#: contact_form.php:3132
|
54 |
msgid "Subject"
|
55 |
msgstr "Sujet"
|
56 |
|
57 |
+
#: contact_form.php:324 contact_form.php:1375 contact_form.php:1644
|
58 |
+
#: contact_form.php:1682 contact_form.php:1968 contact_form.php:3094
|
59 |
+
#: contact_form.php:3136
|
60 |
msgid "Message"
|
61 |
msgstr "Message"
|
62 |
|
63 |
+
#: contact_form.php:325 contact_form.php:1645 contact_form.php:1683
|
64 |
+
#: contact_form.php:1973
|
65 |
msgid "Attachment"
|
66 |
msgstr "Pièce jointe"
|
67 |
|
68 |
+
#: contact_form.php:326
|
69 |
msgid ""
|
70 |
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
|
71 |
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
|
74 |
"TIFF, BMP, AI, EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, "
|
75 |
"MP3, PPT."
|
76 |
|
77 |
+
#: contact_form.php:327 contact_form.php:1647 contact_form.php:1685
|
78 |
msgid "Send me a copy"
|
79 |
+
msgstr "M’envoyer une copie"
|
80 |
|
81 |
+
#: contact_form.php:328 contact_form.php:1648 contact_form.php:1686
|
82 |
msgid "Submit"
|
83 |
msgstr "Envoyer"
|
84 |
|
85 |
+
#: contact_form.php:329
|
86 |
msgid "Your name is required."
|
87 |
msgstr "Un nom est obligatoire."
|
88 |
|
89 |
+
#: contact_form.php:330
|
90 |
msgid "Address is required."
|
91 |
msgstr "Une adresse est obligatoire."
|
92 |
|
93 |
+
#: contact_form.php:331
|
94 |
msgid "A valid email address is required."
|
95 |
msgstr "Une adresse e-mail valide est obligatoire."
|
96 |
|
97 |
+
#: contact_form.php:332
|
98 |
msgid "Phone number is required."
|
99 |
msgstr "Le numéro de téléphone est obligatoire."
|
100 |
|
101 |
+
#: contact_form.php:333
|
102 |
msgid "Subject is required."
|
103 |
msgstr "Le sujet est obligatoire."
|
104 |
|
105 |
+
#: contact_form.php:334
|
106 |
msgid "Message text is required."
|
107 |
msgstr "Un message est obligatoire."
|
108 |
|
109 |
+
#: contact_form.php:335
|
110 |
msgid "File format is not valid."
|
111 |
+
msgstr "Le type de pièce jointe n’est pas valide."
|
112 |
|
113 |
+
#: contact_form.php:336
|
114 |
msgid "File upload error."
|
115 |
msgstr "Erreur de chargement du fichier."
|
116 |
|
117 |
+
#: contact_form.php:337
|
118 |
msgid "The file could not be uploaded."
|
119 |
+
msgstr "Le fichier n’a pas pu être envoyé."
|
120 |
|
121 |
+
#: contact_form.php:338
|
122 |
msgid "This file is too large."
|
123 |
msgstr "Le fichier est trop volumineux."
|
124 |
|
125 |
+
#: contact_form.php:339
|
126 |
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
|
127 |
msgstr "Merci de compléter le CAPTCHA."
|
128 |
|
129 |
+
#: contact_form.php:340
|
130 |
msgid "Please make corrections below and try again."
|
131 |
msgstr "Merci de faire les corrections suivantes et de réessayer."
|
132 |
|
133 |
+
#: contact_form.php:342
|
134 |
msgid "Thank you for contacting us."
|
135 |
msgstr "Merci de nous avoir contacté."
|
136 |
|
137 |
+
#: contact_form.php:676 contact_form.php:936
|
138 |
msgid "Settings saved."
|
139 |
msgstr "Options enregistrées."
|
140 |
|
141 |
+
#: contact_form.php:881
|
142 |
msgid ""
|
143 |
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
|
144 |
"moved to the spam folder or email delivery failures."
|
145 |
msgstr ""
|
146 |
+
"L’option pour le champ 'From' des courriels a été modifiée, cela peut "
|
147 |
"entraîner un classement des messages dans les dossiers spam ou bien une "
|
148 |
+
"erreur d’acheminement peut survenir."
|
149 |
|
150 |
+
#: contact_form.php:891
|
151 |
msgid ""
|
152 |
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
|
153 |
"the following format"
|
154 |
msgstr ""
|
155 |
+
"Si l’option 'Rediriger vers la page' est positionnée, alors le champ "
|
156 |
+
"Url doit être rempli avec le format suivant"
|
157 |
|
158 |
+
#: contact_form.php:898
|
159 |
msgid "Such user does not exist."
|
160 |
msgstr "Cet utilisateur est inconnu."
|
161 |
|
162 |
+
#: contact_form.php:908
|
163 |
msgid ""
|
164 |
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
|
165 |
msgstr ""
|
166 |
"Merci de saisir une adresse e-mail valide pour le champ 'Utiliser cette "
|
167 |
"adresse e-mail'."
|
168 |
|
169 |
+
#: contact_form.php:916
|
170 |
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
|
171 |
msgstr "Merci de saisir une adresse e-mail valide pour le champ 'FROM'."
|
172 |
|
173 |
+
#: contact_form.php:938
|
174 |
msgid "Settings are not saved."
|
175 |
msgstr "Paramètres non enregistrées."
|
176 |
|
177 |
+
#: contact_form.php:976
|
178 |
msgid "All plugin settings were restored."
|
179 |
+
msgstr "Remettre les valeurs par défaut des paramètres de l’extension."
|
180 |
|
181 |
+
#: contact_form.php:982
|
182 |
msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
|
183 |
+
msgstr "Mode d’emploi pas à pas"
|
184 |
|
185 |
+
#: contact_form.php:985 contact_form.php:3280 contact_form.php:3294
|
186 |
msgid "Settings"
|
187 |
+
msgstr "Paramètres"
|
188 |
|
189 |
+
#: contact_form.php:986
|
190 |
msgid "Additional settings"
|
191 |
msgstr "Options supplémentaires"
|
192 |
|
193 |
+
#: contact_form.php:987
|
194 |
msgid "Appearance"
|
195 |
msgstr "Aspect"
|
196 |
|
197 |
+
#: contact_form.php:988
|
198 |
msgid "Custom code"
|
199 |
msgstr "Personnaliser"
|
200 |
|
201 |
+
#: contact_form.php:989
|
202 |
msgid "Go PRO"
|
203 |
msgstr "Choisir la version PRO"
|
204 |
|
205 |
+
#: contact_form.php:1000
|
206 |
msgid "Notice"
|
207 |
msgstr "Avertissement"
|
208 |
|
209 |
+
#: contact_form.php:1004
|
210 |
msgid "NEW_FORM"
|
211 |
+
msgstr "Nouveau formulaire"
|
212 |
|
213 |
+
#: contact_form.php:1005
|
214 |
msgid ""
|
215 |
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
|
216 |
"Form Multi plugin."
|
217 |
msgstr ""
|
218 |
+
"Si vous voulez créer plusieurs formulaire de contact, merci d’"
|
219 |
+
"installer l’extension 'Contact Form Multi'"
|
220 |
|
221 |
+
#: contact_form.php:1014
|
222 |
#, php-format
|
223 |
msgid ""
|
224 |
"If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use %s "
|
225 |
"button"
|
226 |
msgstr ""
|
227 |
"Si vous souhaitez ajouter un formulaire de contact à votre page ou votre "
|
228 |
+
"article, merci d’utiliser le bouton %s"
|
229 |
|
230 |
+
#: contact_form.php:1020
|
231 |
#, php-format
|
232 |
msgid ""
|
233 |
"You can add the Contact Form to your page or post by clicking on %s button "
|
236 |
"language."
|
237 |
msgstr ""
|
238 |
"Vous pouvez ajouter le formulaire de contact sur une page ou un article en "
|
239 |
+
"utilisant le bouton %s dans l’éditeur de contenu en mode visuel. Si le "
|
240 |
+
"bouton n’est pas affiché, merci d’utiliser le code court %s ou "
|
241 |
+
"%s où * est à remplacer par la langue du formulaire de contact."
|
242 |
|
243 |
+
#: contact_form.php:1029
|
244 |
msgid ""
|
245 |
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
|
246 |
"address specified during registration."
|
247 |
msgstr ""
|
248 |
"Si les champs ci-dessous ne sont pas renseignés le message sera envoyé à "
|
249 |
+
"l’adresse spécifiée lors de l’enregistrement."
|
250 |
|
251 |
+
#: contact_form.php:1032
|
252 |
msgid "The user's email address"
|
253 |
+
msgstr "Utiliser l’e-mail du compte WordPress"
|
254 |
|
255 |
+
#: contact_form.php:1036
|
256 |
msgid "Select a username"
|
257 |
+
msgstr "Choisir un nom d’utilisateur"
|
258 |
|
259 |
+
#: contact_form.php:1049
|
260 |
msgid ""
|
261 |
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
|
262 |
"form."
|
263 |
msgstr ""
|
264 |
+
"Choisir le nom d’utilisateur qui recevra les messages envoyés depuis "
|
265 |
+
"le formulaire de contact."
|
266 |
|
267 |
+
#: contact_form.php:1053
|
268 |
msgid "Use this email address"
|
269 |
msgstr "Utiliser cette adresse e-mail"
|
270 |
|
271 |
+
#: contact_form.php:1057
|
272 |
msgid "Enter the email address for receiving messages"
|
273 |
+
msgstr ""
|
274 |
+
"Choisir l’adresse e-mail qui sera utilisée pour recevoir les messages"
|
275 |
|
276 |
+
#: contact_form.php:1064 contact_form.php:1559 contact_form.php:1766
|
277 |
+
#: contact_form.php:1872 contact_form.php:3377
|
278 |
msgid "Close"
|
279 |
msgstr "Fermer"
|
280 |
|
281 |
+
#: contact_form.php:1068
|
282 |
msgid "Add department selectbox to the contact form"
|
283 |
msgstr ""
|
284 |
"Ajouter la liste déroulante pour le département dans le formulaire de contact"
|
285 |
|
286 |
+
#: contact_form.php:1076 contact_form.php:1568 contact_form.php:1785
|
287 |
+
#: contact_form.php:2078
|
288 |
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
|
289 |
msgstr ""
|
290 |
"Si vous passez à la version Pro, tous ces paramètres seront enregistrés."
|
291 |
|
292 |
+
#: contact_form.php:1083 contact_form.php:1405 contact_form.php:1573
|
293 |
+
#: contact_form.php:1792 contact_form.php:2085
|
294 |
msgid "Upgrade to Pro"
|
295 |
msgstr "Passer à la version PRO"
|
296 |
|
297 |
+
#: contact_form.php:1091
|
298 |
msgid "Save emails to the database"
|
299 |
msgstr "Enregistrer les e-mails dans la base de données"
|
300 |
|
301 |
+
#: contact_form.php:1103 contact_form.php:1117 contact_form.php:1124
|
302 |
msgid "Using"
|
303 |
msgstr "Utilisant"
|
304 |
|
305 |
+
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1461 contact_form.php:1502
|
306 |
+
#: contact_form.php:1537
|
307 |
msgid "Please activate the appropriate option on"
|
308 |
msgstr "Merci de configure les options appropriées sur"
|
309 |
|
310 |
+
#: contact_form.php:1112 contact_form.php:1464 contact_form.php:1505
|
311 |
+
#: contact_form.php:1540
|
312 |
msgid "settings page"
|
313 |
msgstr "Page des paramètres"
|
314 |
|
315 |
+
#: contact_form.php:1118 contact_form.php:1471 contact_form.php:1513
|
316 |
+
#: contact_form.php:1547
|
317 |
msgid "Activate"
|
318 |
msgstr "Activé"
|
319 |
|
320 |
+
#: contact_form.php:1125 contact_form.php:1480 contact_form.php:1519
|
321 |
+
#: contact_form.php:1552
|
322 |
msgid "Download"
|
323 |
msgstr "Téléchargement"
|
324 |
|
325 |
+
#: contact_form.php:1137
|
326 |
msgid "Sending method"
|
327 |
+
msgstr "Méthode pour l’envoie"
|
328 |
|
329 |
+
#: contact_form.php:1142
|
330 |
msgid "Wp-mail"
|
331 |
msgstr "Wp-mail"
|
332 |
|
333 |
+
#: contact_form.php:1144
|
334 |
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
|
335 |
msgstr ""
|
336 |
"Pour envoyer le courriel, vous pouvez utiliser la fonction wp_mail de "
|
337 |
+
"WordPress."
|
338 |
|
339 |
+
#: contact_form.php:1147
|
340 |
msgid "Mail"
|
341 |
msgstr "E-mail"
|
342 |
|
343 |
+
#: contact_form.php:1149
|
344 |
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
|
345 |
msgstr ""
|
346 |
+
"Pour envoyer le courriel, vous pouvez utiliser la fonction PHP mail de "
|
347 |
+
"WordPress."
|
348 |
|
349 |
+
#: contact_form.php:1154
|
350 |
msgid "'FROM' field"
|
351 |
msgstr "Champ 'From'"
|
352 |
|
353 |
+
#: contact_form.php:1170
|
354 |
msgid "User name"
|
355 |
+
msgstr "Nom de l’utilisateur"
|
356 |
|
357 |
+
#: contact_form.php:1172
|
358 |
msgid ""
|
359 |
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
|
360 |
msgstr ""
|
361 |
+
"Dans le champ 'FROM' du courriel, il sera utilisé l’adresse e-mail de "
|
362 |
+
"l’utilisateur qui rempli le formulaire."
|
363 |
|
364 |
+
#: contact_form.php:1183 contact_form.php:3084 contact_form.php:3128
|
365 |
msgid "Email"
|
366 |
msgstr "E-mail"
|
367 |
|
368 |
+
#: contact_form.php:1194
|
369 |
msgid "User email"
|
370 |
+
msgstr "E-mail de l’utilisateur"
|
371 |
|
372 |
+
#: contact_form.php:1196
|
373 |
msgid ""
|
374 |
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
|
375 |
"'From'."
|
376 |
msgstr ""
|
377 |
+
"Dans le champ 'FROM' du courriel, il sera utilisé l’adresse e-mail de "
|
378 |
+
"l’utilisateur qui rempli le formulaire."
|
379 |
|
380 |
+
#: contact_form.php:1205
|
381 |
msgid ""
|
382 |
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
|
383 |
"email delivery failures may occur."
|
384 |
msgstr ""
|
385 |
"Si cette option est modifiée, les courriels pourront se retrouver classer "
|
386 |
+
"dans le dossier spam ou bien une erreur d’acheminement peut survenir."
|
387 |
|
388 |
+
#: contact_form.php:1214
|
389 |
msgid "Required symbol"
|
390 |
msgstr "Symbole obligatoire"
|
391 |
|
392 |
+
#: contact_form.php:1224
|
393 |
msgid "Fields"
|
394 |
msgstr "Champs"
|
395 |
|
396 |
+
#: contact_form.php:1225 contact_form.php:1252 contact_form.php:1279
|
397 |
+
#: contact_form.php:1299 contact_form.php:1338 contact_form.php:1420
|
398 |
msgid "Used"
|
399 |
msgstr "Utilisé"
|
400 |
|
401 |
+
#: contact_form.php:1226 contact_form.php:1241 contact_form.php:1256
|
402 |
+
#: contact_form.php:1283 contact_form.php:1303 contact_form.php:1316
|
403 |
+
#: contact_form.php:1342 contact_form.php:1355 contact_form.php:1379
|
404 |
msgid "Required"
|
405 |
msgstr "Obligatoire"
|
406 |
|
407 |
+
#: contact_form.php:1228 contact_form.php:1261 contact_form.php:1321
|
408 |
+
#: contact_form.php:1360 contact_form.php:1384
|
409 |
msgid "Visible"
|
410 |
msgstr "Visible"
|
411 |
|
412 |
+
#: contact_form.php:1229 contact_form.php:1265 contact_form.php:1325
|
413 |
+
#: contact_form.php:1364 contact_form.php:1388
|
414 |
msgid "Disabled for editing"
|
415 |
+
msgstr "Non actif pour l’édition"
|
416 |
|
417 |
+
#: contact_form.php:1230 contact_form.php:1289 contact_form.php:1368
|
418 |
+
#: contact_form.php:1392
|
419 |
msgid "Field's default value"
|
420 |
msgstr "Valeur par défaut du champ"
|
421 |
|
422 |
+
#: contact_form.php:1237
|
423 |
msgid "Department selectbox"
|
424 |
msgstr "Liste déroulante des localisations"
|
425 |
|
426 |
+
#: contact_form.php:1269
|
427 |
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
|
428 |
msgstr ""
|
429 |
+
"Utiliser le nom de l’utilisateur comme valeur par défaut si un "
|
430 |
+
"utilisateur est connecté."
|
431 |
|
432 |
+
#: contact_form.php:1270 contact_form.php:1330
|
433 |
msgid ""
|
434 |
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
|
435 |
"in users."
|
436 |
msgstr ""
|
437 |
+
"'Visible' et 'Inactif', ces options ne seront appliqués qu’aux "
|
438 |
"utilisateurs connectés."
|
439 |
|
440 |
+
#: contact_form.php:1276
|
441 |
msgid "Location selectbox"
|
442 |
msgstr "Liste déroulante des localisations"
|
443 |
|
444 |
+
#: contact_form.php:1329
|
445 |
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
|
446 |
msgstr ""
|
447 |
+
"Utiliser l’adresse e-mail de l’utilisateur comme valeur par "
|
448 |
+
"défaut si un utilisateur est connecté."
|
449 |
|
450 |
+
#: contact_form.php:1413
|
451 |
msgid "Attachment block"
|
452 |
msgstr "Bloc pièce jointe"
|
453 |
|
454 |
+
#: contact_form.php:1415
|
455 |
msgid "Users can attach the following file formats"
|
456 |
msgstr "Les utilisateurs peuvent joindre des documents des types suivants"
|
457 |
|
458 |
+
#: contact_form.php:1433
|
459 |
msgid "Add to the form"
|
460 |
msgstr "Ajouter au formulaire"
|
461 |
|
462 |
+
#: contact_form.php:1438
|
463 |
msgid "Tips below the Attachment"
|
464 |
msgstr "Afficher les explications en-dessous du bloc des pièces jointes"
|
465 |
|
466 |
+
#: contact_form.php:1445
|
467 |
msgid "'Send me a copy' block"
|
468 |
+
msgstr "Afficher le bloc \"M’envoyer une copie\""
|
469 |
|
470 |
+
#: contact_form.php:1473
|
471 |
msgid "Activate for network"
|
472 |
msgstr "Activer pour le réseau"
|
473 |
|
474 |
+
#: contact_form.php:1563
|
475 |
msgid "Agreement checkbox"
|
476 |
msgstr "Case à cocher pour valider le formulaire"
|
477 |
|
478 |
+
#: contact_form.php:1563
|
479 |
msgid "Required checkbox for submitting the form"
|
480 |
msgstr "Boite à cocher obligatoire pour la validation du formulaire."
|
481 |
|
482 |
+
#: contact_form.php:1564
|
483 |
msgid "Optional checkbox"
|
484 |
msgstr "Boite à cocher optionnelle"
|
485 |
|
486 |
+
#: contact_form.php:1564
|
487 |
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
|
488 |
msgstr "Boite à cocher optionnelle, le résultat sera affiché dans le courriel"
|
489 |
|
490 |
+
#: contact_form.php:1582
|
491 |
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
|
492 |
+
msgstr ""
|
493 |
+
"Supprimer le fichier joint sur le serveur après l’envoie du courriel"
|
494 |
|
495 |
+
#: contact_form.php:1588
|
496 |
msgid "Email in HTML format sending"
|
497 |
msgstr "Courriel au format HTML"
|
498 |
|
499 |
+
#: contact_form.php:1592
|
500 |
msgid "Display additional info in the email"
|
501 |
msgstr "Afficher les informations complémentaires dans le courriel"
|
502 |
|
503 |
+
#: contact_form.php:1598
|
504 |
msgid "Sent from (IP address)"
|
505 |
msgstr "Envoyé de (adresse IP)"
|
506 |
|
507 |
+
#: contact_form.php:1598
|
508 |
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
|
509 |
+
msgstr "Exemple : Envoyé de (adresse IP) : 127.0.0.1"
|
510 |
|
511 |
+
#: contact_form.php:1599 contact_form.php:3033 contact_form.php:3035
|
512 |
msgid "Date/Time"
|
513 |
msgstr "Date/Heure"
|
514 |
|
515 |
+
#: contact_form.php:1599
|
516 |
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
|
517 |
+
msgstr "Exemple : Date/Heure : 19 août 2013 8:50"
|
518 |
|
519 |
+
#: contact_form.php:1600 contact_form.php:3039 contact_form.php:3041
|
520 |
msgid "Sent from (referer)"
|
521 |
msgstr "Envoyer de (référence)"
|
522 |
|
523 |
+
#: contact_form.php:1600
|
524 |
msgid ""
|
525 |
"Example: Sent from (referer): https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
|
526 |
msgstr ""
|
527 |
+
"Exemple : Envoyer de (referer) : http://bestwebsoft.com/contacts/"
|
528 |
+
"contact-us/"
|
529 |
|
530 |
+
#: contact_form.php:1601 contact_form.php:3045 contact_form.php:3047
|
531 |
msgid "Using (user agent)"
|
532 |
msgstr "Depuis (navigateur)"
|
533 |
|
534 |
+
#: contact_form.php:1601
|
535 |
msgid ""
|
536 |
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
|
537 |
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
|
538 |
msgstr ""
|
539 |
+
"Exemple : En utilisant (user agent) : Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; "
|
540 |
+
"WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 "
|
541 |
+
"Safari/537.36"
|
542 |
|
543 |
+
#: contact_form.php:1606
|
544 |
msgid "Language settings for the field names in the form"
|
545 |
msgstr "Définition des langues pour les titres des champs"
|
546 |
|
547 |
+
#: contact_form.php:1615
|
548 |
msgid "Add a language"
|
549 |
msgstr "Ajouter une langue"
|
550 |
|
551 |
+
#: contact_form.php:1619
|
552 |
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
|
553 |
msgstr ""
|
554 |
"Modifier le texte pour les champs du formulaire de contact et les messages "
|
555 |
+
"d’erreur"
|
556 |
|
557 |
+
#: contact_form.php:1624 contact_form.php:1720 contact_form.php:1852
|
558 |
+
#: contact_form.php:1992 contact_form.php:1997 contact_form.php:2007
|
559 |
+
#: contact_form.php:2012 contact_form.php:2017 contact_form.php:2022
|
560 |
+
#: contact_form.php:2032 contact_form.php:2037 contact_form.php:2046
|
561 |
+
#: contact_form.php:2060 contact_form.php:2065 contact_form.php:2070
|
562 |
msgid "Default"
|
563 |
msgstr "Défaut"
|
564 |
|
565 |
+
#: contact_form.php:1637 contact_form.php:1675
|
566 |
msgid "click to expand/hide the list"
|
567 |
+
msgstr "Cliquer pour voir/cacher la liste"
|
568 |
|
569 |
+
#: contact_form.php:1646 contact_form.php:1684
|
570 |
msgid "Tips below the Attachment block"
|
571 |
msgstr "Afficher les explications en-dessous du bloc des pièces jointes"
|
572 |
|
573 |
+
#: contact_form.php:1649 contact_form.php:1687
|
574 |
msgid "Error message for the Name field"
|
575 |
+
msgstr "Message d’erreur pour le champ Nom"
|
576 |
|
577 |
+
#: contact_form.php:1650 contact_form.php:1688
|
578 |
msgid "Error message for the Address field"
|
579 |
+
msgstr "Message d’erreur pour le champ Adresse"
|
580 |
|
581 |
+
#: contact_form.php:1651 contact_form.php:1689
|
582 |
msgid "Error message for the Email field"
|
583 |
+
msgstr "Message d’erreur pour le champ E-mail"
|
584 |
|
585 |
+
#: contact_form.php:1652 contact_form.php:1690
|
586 |
msgid "Error message for the Phone field"
|
587 |
+
msgstr "Message d’erreur pour le champ Téléphone"
|
588 |
|
589 |
+
#: contact_form.php:1653 contact_form.php:1691
|
590 |
msgid "Error message for the Subject field"
|
591 |
+
msgstr "Message d’erreur pour le champ Sujet"
|
592 |
|
593 |
+
#: contact_form.php:1654 contact_form.php:1692
|
594 |
msgid "Error message for the Message field"
|
595 |
+
msgstr "Message d’erreur pour le champ Message"
|
596 |
|
597 |
+
#: contact_form.php:1655 contact_form.php:1693
|
598 |
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
|
599 |
+
msgstr "Message d’erreur pour le champ Fichier joint (type du fichier)"
|
600 |
|
601 |
+
#: contact_form.php:1656 contact_form.php:1694
|
602 |
msgid ""
|
603 |
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
|
604 |
msgstr ""
|
605 |
+
"Message d’erreur pour le champ Fichier joint (problème d’envoi "
|
606 |
+
"vers le serveur)"
|
607 |
|
608 |
+
#: contact_form.php:1657 contact_form.php:1695
|
609 |
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
|
610 |
+
msgstr ""
|
611 |
+
"Message d’erreur pour le champ Fichier joint (déplacement du fichier)"
|
612 |
|
613 |
+
#: contact_form.php:1658 contact_form.php:1696
|
614 |
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
|
615 |
msgstr ""
|
616 |
+
"Message d’erreur pour le champ Fichier joint (taille limite du fichier "
|
617 |
"atteinte)"
|
618 |
|
619 |
+
#: contact_form.php:1659 contact_form.php:1697
|
620 |
msgid "Error message for the Captcha field"
|
621 |
+
msgstr "Message d’erreur pour le CAPTCHA"
|
622 |
|
623 |
+
#: contact_form.php:1660 contact_form.php:1698
|
624 |
msgid "Error message for the whole form"
|
625 |
+
msgstr "Message d’erreur demandant à compléter les champs manquants"
|
626 |
|
627 |
+
#: contact_form.php:1663 contact_form.php:1665 contact_form.php:1701
|
628 |
+
#: contact_form.php:1703 contact_form.php:1735 contact_form.php:1737
|
629 |
+
#: contact_form.php:1749 contact_form.php:1751 contact_form.php:3467
|
630 |
+
#: contact_form.php:3469
|
631 |
msgid "Use shortcode"
|
632 |
msgstr "Utiliser le code court"
|
633 |
|
634 |
+
#: contact_form.php:1663 contact_form.php:1665 contact_form.php:1701
|
635 |
+
#: contact_form.php:1703 contact_form.php:1735 contact_form.php:1737
|
636 |
+
#: contact_form.php:1749 contact_form.php:1751 contact_form.php:3467
|
637 |
+
#: contact_form.php:3469
|
638 |
msgid "for this language"
|
639 |
msgstr "pour cette langue"
|
640 |
|
641 |
+
#: contact_form.php:1711
|
642 |
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
|
643 |
msgstr "Utiliser les noms des champs modifiés dans les courriels"
|
644 |
|
645 |
+
#: contact_form.php:1717
|
646 |
msgid "Action after email is sent"
|
647 |
+
msgstr "Action après l’envoie du courriel"
|
648 |
|
649 |
+
#: contact_form.php:1719
|
650 |
msgid "Display text"
|
651 |
msgstr "Afficher le texte"
|
652 |
|
653 |
+
#: contact_form.php:1733 contact_form.php:1747
|
654 |
msgid "Text"
|
655 |
msgstr "Texte"
|
656 |
|
657 |
+
#: contact_form.php:1758
|
658 |
msgid "Redirect to the page"
|
659 |
msgstr "Rediriger vers la page"
|
660 |
|
661 |
+
#: contact_form.php:1759
|
662 |
msgid "Url"
|
663 |
msgstr "Url"
|
664 |
|
665 |
+
#: contact_form.php:1770
|
666 |
msgid "Add field 'Reply-To' to the email header"
|
667 |
+
msgstr "Ajouter le champ 'Répondre à/Reply-To' dans l’entête du courriel"
|
668 |
|
669 |
+
#: contact_form.php:1772
|
670 |
msgid "Field 'Reply-To' will be initialized by user email"
|
671 |
msgstr ""
|
672 |
+
"Le champ 'Répondre à/Reply-To' sera rempli avec l’adresse e-mail de "
|
673 |
+
"l’utilisateur"
|
674 |
|
675 |
+
#: contact_form.php:1776
|
676 |
msgid "Auto Response"
|
677 |
msgstr "Réponse automatique"
|
678 |
|
679 |
+
#: contact_form.php:1780
|
680 |
#, php-format
|
681 |
msgid ""
|
682 |
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
|
687 |
"%%MESSAGE%% pour afficher des données du champ message, de même %%SITENAME%% "
|
688 |
"pour afficher le nom du site."
|
689 |
|
690 |
+
#: contact_form.php:1802 contact_form.php:2328
|
691 |
msgid "Save Changes"
|
692 |
msgstr "Enregistrer les modifications"
|
693 |
|
694 |
+
#: contact_form.php:1815
|
695 |
#, php-format
|
696 |
msgid ""
|
697 |
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s' options and for fields sorting."
|
698 |
msgstr ""
|
699 |
+
"Merci d’activer le JavaScript pour modifier les options '%s', '%s' "
|
700 |
+
"ainsi que pour trier les champs."
|
701 |
|
702 |
+
#: contact_form.php:1815 contact_form.php:1824
|
703 |
msgid "Form layout"
|
704 |
msgstr "Structure du formulaire"
|
705 |
|
706 |
+
#: contact_form.php:1815 contact_form.php:1836
|
707 |
msgid "Submit position"
|
708 |
msgstr "Position du bouton envoyer"
|
709 |
|
710 |
+
#: contact_form.php:1828
|
711 |
msgid "One column"
|
712 |
msgstr "Une colonne"
|
713 |
|
714 |
+
#: contact_form.php:1831
|
715 |
msgid "Two columns"
|
716 |
msgstr "Deux colonnes"
|
717 |
|
718 |
+
#: contact_form.php:1840 contact_form.php:1880 contact_form.php:1898
|
719 |
+
#: contact_form.php:1913
|
720 |
msgid "Left"
|
721 |
msgstr "Gauche"
|
722 |
|
723 |
+
#: contact_form.php:1843 contact_form.php:1886 contact_form.php:1901
|
724 |
+
#: contact_form.php:1919
|
725 |
msgid "Right"
|
726 |
msgstr "Droite"
|
727 |
|
728 |
+
#: contact_form.php:1848
|
729 |
msgid "Width"
|
730 |
+
msgstr "Largeur"
|
731 |
|
732 |
+
#: contact_form.php:1856
|
|
|
733 |
msgid "Custom"
|
734 |
msgstr "Personnaliser"
|
735 |
|
736 |
+
#: contact_form.php:1863
|
737 |
msgid "px"
|
738 |
+
msgstr "px"
|
739 |
|
740 |
+
#: contact_form.php:1876
|
741 |
msgid "Form align"
|
742 |
msgstr "Alignement des champs"
|
743 |
|
744 |
+
#: contact_form.php:1883 contact_form.php:1916
|
745 |
msgid "Center"
|
746 |
msgstr "Centre"
|
747 |
|
748 |
+
#: contact_form.php:1891
|
749 |
msgid "Labels position"
|
750 |
msgstr "Position des textes"
|
751 |
|
752 |
+
#: contact_form.php:1895
|
753 |
msgid "Top"
|
754 |
msgstr "Haut"
|
755 |
|
756 |
+
#: contact_form.php:1904
|
757 |
msgid "Bottom"
|
758 |
msgstr "Bas"
|
759 |
|
760 |
+
#: contact_form.php:1909
|
761 |
msgid "Labels align"
|
762 |
msgstr "Alignement des textes"
|
763 |
|
764 |
+
#: contact_form.php:1924
|
765 |
msgid "Errors output"
|
766 |
msgstr "Affichage des erreurs"
|
767 |
|
768 |
+
#: contact_form.php:1927
|
769 |
msgid "Display error messages"
|
770 |
+
msgstr "Afficher les messages d’erreur"
|
771 |
|
772 |
+
#: contact_form.php:1928
|
773 |
msgid "Color of the input field errors."
|
774 |
msgstr "Mettre en couleur les champs ayant des erreurs"
|
775 |
|
776 |
+
#: contact_form.php:1929
|
777 |
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
|
778 |
msgstr ""
|
779 |
+
"Afficher les messages d’erreur et mettre en couleur les champs ayant "
|
780 |
+
"des erreurs"
|
781 |
|
782 |
+
#: contact_form.php:1934
|
783 |
msgid "Add placeholder to the input blocks"
|
784 |
msgstr "Ajouter la localisation dans le bloc de saisie"
|
785 |
|
786 |
+
#: contact_form.php:1940
|
787 |
msgid "Add tooltips"
|
788 |
msgstr "Ajouter les conseils"
|
789 |
|
790 |
+
#: contact_form.php:1954
|
791 |
msgid "Email address"
|
792 |
msgstr "Adresse e-mail"
|
793 |
|
794 |
+
#: contact_form.php:1959 contact_form.php:3100 contact_form.php:3141
|
795 |
msgid "Phone Number"
|
796 |
msgstr "Téléphone"
|
797 |
|
798 |
+
#: contact_form.php:1985
|
799 |
msgid "Style options"
|
800 |
msgstr "Options de style"
|
801 |
|
802 |
+
#: contact_form.php:1989
|
803 |
msgid "Text color"
|
804 |
msgstr "Couleur du texte"
|
805 |
|
806 |
+
#: contact_form.php:1994
|
807 |
msgid "Label text color"
|
808 |
msgstr "Couleur des textes des intitulés"
|
809 |
|
810 |
+
#: contact_form.php:1999
|
811 |
msgid "Placeholder color"
|
812 |
msgstr "Couleur pour la localisation"
|
813 |
|
814 |
+
#: contact_form.php:2004
|
815 |
msgid "Errors color"
|
816 |
msgstr "Couleur pour les erreurs"
|
817 |
|
818 |
+
#: contact_form.php:2009
|
819 |
msgid "Error text color"
|
820 |
msgstr "Couleur pour le texte des erreurs"
|
821 |
|
822 |
+
#: contact_form.php:2014
|
823 |
msgid "Background color of the input field errors"
|
824 |
msgstr "Couleur de fond pour les erreurs de saisie dans les champs"
|
825 |
|
826 |
+
#: contact_form.php:2019
|
827 |
msgid "Border color of the input field errors"
|
828 |
msgstr "Couleur de la bordure pour les erreurs de saisie dans les champs"
|
829 |
|
830 |
+
#: contact_form.php:2024
|
831 |
msgid "Placeholder color of the input field errors"
|
832 |
+
msgstr ""
|
833 |
+
"Couleur pour la localisation lors d’une erreur de saisie du champ"
|
834 |
|
835 |
+
#: contact_form.php:2029
|
836 |
msgid "Input fields"
|
837 |
msgstr "Champs de saisie"
|
838 |
|
839 |
+
#: contact_form.php:2034
|
840 |
msgid "Input fields background color"
|
841 |
msgstr "Couleur de fond pour les champs de saisie"
|
842 |
|
843 |
+
#: contact_form.php:2039
|
844 |
msgid "Text fields color"
|
845 |
msgstr "Couleur pour les textes des champs de saisie"
|
846 |
|
847 |
+
#: contact_form.php:2043
|
848 |
msgid "Border width in px, numbers only"
|
849 |
msgstr "Largeur des bordures en px, nombre seulement"
|
850 |
|
851 |
+
#: contact_form.php:2048 contact_form.php:2072
|
852 |
msgid "Border color"
|
853 |
msgstr "Couleur des bordures"
|
854 |
|
855 |
+
#: contact_form.php:2053
|
856 |
msgid "Submit button"
|
857 |
msgstr "Bouton Envoyer"
|
858 |
|
859 |
+
#: contact_form.php:2057
|
860 |
msgid "Width in px, numbers only"
|
861 |
msgstr "Largeur en px, nombre seulement"
|
862 |
|
863 |
+
#: contact_form.php:2062
|
864 |
msgid "Button color"
|
865 |
msgstr "Couleur du bouton"
|
866 |
|
867 |
+
#: contact_form.php:2067
|
868 |
msgid "Button text color"
|
869 |
msgstr "Couleur du texte du bouton"
|
870 |
|
871 |
+
#: contact_form.php:2096
|
872 |
msgid "Contact Form | Preview"
|
873 |
msgstr "Formulaire de Contact | Prévisualisation"
|
874 |
|
875 |
+
#: contact_form.php:2097
|
876 |
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
|
877 |
+
msgstr "Déposer/déplacer les champs nécessaires dans la liste et les ordonner."
|
878 |
|
879 |
+
#: contact_form.php:2317
|
880 |
msgid ""
|
881 |
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
|
882 |
"paste this shortcode to your post or page or widget"
|
884 |
"Si vous souhaiter ajouter un formulaire de contact à votre site web, copiez "
|
885 |
"juste ce code dans un article ou sur une page ou un widget"
|
886 |
|
887 |
+
#: contact_form.php:2438
|
888 |
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
|
889 |
+
msgstr "Désolé, votre courriel n’a pas pu être envoyé."
|
890 |
|
891 |
+
#: contact_form.php:3027 contact_form.php:3029
|
892 |
msgid "Sent from (ip address)"
|
893 |
msgstr "Envoyé de (adresse IP)"
|
894 |
|
895 |
+
#: contact_form.php:3057
|
896 |
msgid "Contact from"
|
897 |
msgstr "Contact de"
|
898 |
|
899 |
+
#: contact_form.php:3062 contact_form.php:3111
|
900 |
msgid "Site"
|
901 |
msgstr "Site"
|
902 |
|
903 |
+
#: contact_form.php:3223
|
904 |
msgid ""
|
905 |
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
|
906 |
"your email client!"
|
907 |
msgstr ""
|
908 |
+
"Si vous voyez ce MIME c’est que votre navigateur n’accepte pas "
|
909 |
+
"ce type de MIME !"
|
910 |
|
911 |
+
#: contact_form.php:3295
|
912 |
msgid "FAQ"
|
913 |
msgstr "FAQ"
|
914 |
|
915 |
+
#: contact_form.php:3296
|
916 |
msgid "Support"
|
917 |
msgstr "Support"
|
918 |
|
919 |
+
#: contact_form.php:3345
|
920 |
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
|
921 |
+
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette langue ?"
|
922 |
|
923 |
+
#: contact_form.php:3368
|
924 |
msgid "Add multiple forms"
|
925 |
msgstr "Ajouter plusieurs formulaires"
|
926 |
|
927 |
+
#: contact_form.php:3368
|
928 |
msgid ""
|
929 |
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
|
930 |
"forms."
|
931 |
msgstr ""
|
932 |
+
"Installer l’extension 'Contact Form Multi' pour créer un nombre infini "
|
933 |
+
"de formulaires de contact."
|
934 |
|
935 |
+
#: contact_form.php:3373
|
936 |
msgid "Learn more"
|
937 |
+
msgstr "En savoir plus"
|
938 |
|
939 |
+
#: contact_form.php:3431
|
940 |
msgid "Error"
|
941 |
+
msgstr "Erreur"
|
942 |
|
943 |
+
#: contact_form.php:3431 contact_form.php:3433
|
944 |
msgid "Illegal language code"
|
945 |
+
msgstr "Code de langue inconnu"
|
946 |
|
947 |
+
#: contact_form.php:3616
|
948 |
msgid "Close notice"
|
949 |
+
msgstr "Fermer l’avertissement"
|
950 |
|
951 |
+
#: contact_form.php:3621
|
952 |
msgid "allows to store your messages to the database."
|
953 |
+
msgstr "permet d’enregistrer les messages dans la base de données."
|
954 |
|
955 |
+
#: contact_form.php:3622
|
956 |
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
|
957 |
msgstr "Gérer les messages qui ont été envoyés depuis votre site."
|
958 |
|
959 |
+
#: contact_form.php:3625
|
960 |
msgid "Learn More"
|
961 |
+
msgstr "En savoir plus"
|
962 |
|
963 |
+
#: contact_form.php:3685
|
964 |
msgid "Contact form"
|
965 |
msgstr "Formulaire de contact"
|
966 |
|
967 |
+
#: contact_form.php:3698 contact_form.php:3708
|
968 |
msgid "Language"
|
969 |
msgstr "Langue"
|
970 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
971 |
#~ msgid "requires"
|
972 |
#~ msgstr "obligatoire"
|
973 |
|
975 |
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
|
976 |
#~ "and try again."
|
977 |
#~ msgstr ""
|
978 |
+
#~ "ou supérieure, c’est pourquoi il a été désactivé ! Merci de "
|
979 |
+
#~ "faire la mise à jour de WordPress puis de ré-essayer."
|
980 |
|
981 |
#~ msgid "Back to the WordPress"
|
982 |
+
#~ msgstr "Retour à WordPress"
|
983 |
|
984 |
#~ msgid "Plugins page"
|
985 |
#~ msgstr "Page des extensions"
|
986 |
|
987 |
#~ msgid "Like the plugin?"
|
988 |
+
#~ msgstr "Voter pour l’extension"
|
989 |
+
|
990 |
+
#~ msgid "%s reviews"
|
991 |
+
#~ msgstr "%s appréciations"
|
992 |
|
993 |
#~ msgid "Rate it"
|
994 |
+
#~ msgstr "Notez là"
|
995 |
|
996 |
#~ msgid "Need help?"
|
997 |
+
#~ msgstr "Besoin d’aide ?"
|
998 |
|
999 |
#~ msgid "Visit Help Center"
|
1000 |
#~ msgstr "Visiter le site du support"
|
1001 |
|
1002 |
#~ msgid "Want to support the plugin?"
|
1003 |
+
#~ msgstr "Voter pour l’extension"
|
1004 |
|
1005 |
#~ msgid "Donate"
|
1006 |
#~ msgstr "Don"
|
1007 |
|
1008 |
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
|
1009 |
+
#~ msgstr "AVERTISSEMENT : Notification d’utilisation abusive"
|
1010 |
|
1011 |
#~ msgid ""
|
1012 |
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
|
1013 |
+
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
|
1014 |
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
|
1015 |
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
|
1016 |
#~ msgstr ""
|
1017 |
+
#~ "Vous ne pouvez utilisez qu’une licence de la version Pro de l’"
|
1018 |
+
#~ "extension pour un seul domaine. Merci de vérifier et de modifier votre "
|
1019 |
+
#~ "licence ou votre domaine si nécessaire en utilisant votre zone client. "
|
1020 |
+
#~ "Nous vous recommandons de résoudre ce problème dans les 24 heures, sinon "
|
1021 |
+
#~ "l’extension sera rendue inactive."
|
1022 |
|
1023 |
#~ msgid ""
|
1024 |
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
|
1025 |
#~ "you should buy a Pro license"
|
1026 |
#~ msgstr ""
|
1027 |
+
#~ "Information :Votre licence d’évaluation est terminée. Pour "
|
1028 |
+
#~ "continuer à utiliser cette extension, vous devez acheter une licence PRO."
|
1029 |
|
1030 |
#~ msgid ""
|
1031 |
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
|
1032 |
#~ "plugin updates, you should extend it."
|
1033 |
#~ msgstr ""
|
1034 |
#~ "Votre licence est terminée. Pour continuer à disposer du support rapide "
|
1035 |
+
#~ "et des mises à jour de l’extension vous devez la renouveler."
|
1036 |
|
1037 |
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
|
1038 |
#~ msgstr ""
|
1039 |
+
#~ "Avertissement : vous utilisez la version d’évaluation de "
|
1040 |
+
#~ "l’extension %s."
|
1041 |
|
1042 |
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
|
1043 |
#~ msgstr ""
|
1044 |
+
#~ "Avertissement : vous utilisez la version d’évaluation de "
|
1045 |
+
#~ "l’extension."
|
1046 |
|
1047 |
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
|
1048 |
+
#~ msgstr "La licence PRO d’évaluation expirera le"
|
1049 |
|
1050 |
#~ msgid ""
|
1051 |
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
|
1052 |
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
|
1053 |
#~ msgstr ""
|
1054 |
+
#~ "ou plus ! Nous ne garantissons pas que notre extension fonctionne "
|
1055 |
+
#~ "correctement. Merci de mettre à jour WordPress avec la dernière version."
|
1056 |
|
1057 |
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
|
1058 |
+
#~ msgstr "Merci d’avoir installé l’extension %s !"
|
1059 |
|
1060 |
#~ msgid "Let's get started"
|
1061 |
+
#~ msgstr "Démarrer"
|
1062 |
|
1063 |
#~ msgid "or"
|
1064 |
#~ msgstr "ou"
|
1065 |
|
1066 |
#~ msgid "Add New"
|
1067 |
+
#~ msgstr "Ajouter"
|
1068 |
|
1069 |
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
|
1070 |
+
#~ msgstr "Merci d’avoir installé des extensions de BestWebSoft !"
|
1071 |
|
1072 |
#~ msgid "More Details"
|
1073 |
#~ msgstr "Plus de détails"
|
1076 |
#~ msgstr "Moins de détails"
|
1077 |
|
1078 |
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
|
1079 |
+
#~ msgstr ""
|
1080 |
+
#~ "Une ou des fonction(s) obsolètes sont utilisées sur ce site ici :"
|
1081 |
|
1082 |
#~ msgid ""
|
1083 |
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
|
1084 |
#~ "s)."
|
1085 |
#~ msgstr ""
|
1086 |
+
#~ "Ces fonctions seront supprimées rapidement. Merci de mettre à jour vos "
|
1087 |
+
#~ "produits."
|
1088 |
|
1089 |
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
|
1090 |
+
#~ msgstr "C’est le moment de mettre à jour votre "
|
1091 |
|
1092 |
#~ msgid "to"
|
1093 |
#~ msgstr "à"
|
1094 |
|
1095 |
#~ msgid "version!"
|
1096 |
+
#~ msgstr "version !"
|
1097 |
|
1098 |
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
|
1099 |
#~ msgstr ""
|
1100 |
+
#~ "Étend les fonctionnalités classiques de l’extension avec des "
|
1101 |
+
#~ "nouvelles options."
|
1102 |
|
1103 |
#~ msgid ""
|
1104 |
#~ "Your license key for %s expires on %s and you won't be granted TOP-"
|
1105 |
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
|
1106 |
#~ msgstr ""
|
1107 |
+
#~ "Votre clé de licence pour %s est terminée le %s et vous ne disposerez "
|
1108 |
+
#~ "plus du support rapide et des mises à jour."
|
1109 |
|
1110 |
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
|
1111 |
+
#~ msgstr "Merci d’avoir choisi l’extension %s !"
|
1112 |
|
1113 |
#~ msgid ""
|
1114 |
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
|
1115 |
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
|
1116 |
#~ msgstr ""
|
1117 |
#~ "Si vous avez une fonctionnalité, une suggestion ou une idée que vous "
|
1118 |
+
#~ "souhaitez pour cette extension, nous serons ravis d’en parler avec "
|
1119 |
+
#~ "vous !"
|
1120 |
|
1121 |
#~ msgid "Suggest a Feature"
|
1122 |
+
#~ msgstr "Proposer une fonctionnalité"
|
1123 |
|
1124 |
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
|
1125 |
+
#~ msgstr "Les paramètres de l’extension ont été modifiés."
|
1126 |
|
1127 |
#~ msgid ""
|
1128 |
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
|
1129 |
#~ "the \"Misc\" tab."
|
1130 |
#~ msgstr ""
|
1131 |
+
#~ "Vous pouvez toujours consulter les options premium en cliquant sur le "
|
1132 |
+
#~ "lien \"Voir les fonctionnalités de la version PRO\" dans l’onglet "
|
1133 |
+
#~ "divers."
|
1134 |
|
1135 |
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
|
1136 |
+
#~ msgstr "Ajouter le code court BWS"
|
1137 |
|
1138 |
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
|
1139 |
+
#~ msgstr "Ajouter le code court BWS"
|
1140 |
|
1141 |
#~ msgid "Add shortcode"
|
1142 |
+
#~ msgstr "Ajouter le code court BWS"
|
1143 |
|
1144 |
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
|
1145 |
+
#~ msgstr "Ajouter le code court des extensions BestWebSoft avec ce bouton."
|
1146 |
|
1147 |
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
|
1148 |
+
#~ msgstr ""
|
1149 |
+
#~ "Êtes vous sûr de vouloir remettre toutes les valeurs par défaut ?"
|
1150 |
|
1151 |
#~ msgid "Yes, restore all settings"
|
1152 |
#~ msgstr "Oui, remettre les valeurs par défaut"
|
1161 |
#~ msgstr "Paramètres du code court"
|
1162 |
|
1163 |
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
|
1164 |
+
#~ msgstr "Le code court sera inséré"
|
|
|
|
|
|
|
1165 |
|
1166 |
#~ msgid "For more information:"
|
1167 |
+
#~ msgstr "Pour plus d’informations :"
|
1168 |
|
1169 |
#~ msgid "Documentation"
|
1170 |
#~ msgstr "Documentation"
|
1171 |
|
1172 |
#~ msgid "Video Instructions"
|
1173 |
+
#~ msgstr "Vidéo explicative"
|
1174 |
|
1175 |
#~ msgid "Submit a Request"
|
1176 |
+
#~ msgstr "Soumettre une requête"
|
1177 |
|
1178 |
#~ msgid "Wrong license key"
|
1179 |
#~ msgstr "Clé de licence incorrecte"
|
1182 |
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
|
1183 |
#~ "please contact us"
|
1184 |
#~ msgstr ""
|
1185 |
+
#~ "Il est survenu une erreur. Essayer de nouveau. Si l’erreur se "
|
1186 |
+
#~ "produit de nouveau, merci de contacter <a href=http://support.bestwebsoft."
|
1187 |
#~ "com>BestWebSoft</a>. Nous sommes désolés pour le désagrément."
|
1188 |
|
1189 |
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
|
1190 |
#~ msgstr "Nous sommes désolés pour le désagrément."
|
1191 |
|
1192 |
#~ msgid "Wrong license key."
|
1193 |
+
#~ msgstr "Clé de licence incorrecte."
|
1194 |
|
1195 |
#~ msgid ""
|
1196 |
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
|
1205 |
#~ msgid ""
|
1206 |
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
|
1207 |
#~ msgstr ""
|
1208 |
+
#~ "Désoler mais vous avez dépassé le nombre d’essai de la journée. "
|
1209 |
+
#~ "Merci de télécharger l’extension manuellement."
|
1210 |
|
1211 |
#~ msgid ""
|
1212 |
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
|
1213 |
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
|
1214 |
#~ msgstr ""
|
1215 |
#~ "Désoler, votre licence est terminée. Pour continuer à disposer du support "
|
1216 |
+
#~ "rapide et des mises à jour de l’extension vous devez la renouveler "
|
1217 |
+
#~ "dans votre %s"
|
1218 |
|
1219 |
#~ msgid ""
|
1220 |
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
|
1221 |
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
|
1222 |
#~ msgstr ""
|
1223 |
+
#~ "Une licence a déjà été installée sur ce domaine. La licence d’"
|
1224 |
+
#~ "évaluation ne peut-être installée qu’une seule fois."
|
1225 |
|
1226 |
#~ msgid "The license key is valid."
|
1227 |
#~ msgstr "La clé de licence est valide."
|
1228 |
|
1229 |
#~ msgid "Your license will expire on"
|
1230 |
+
#~ msgstr "Votre licence se termine le "
|
1231 |
|
1232 |
+
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
|
1233 |
#~ msgstr ""
|
1234 |
+
#~ "Félicitations ! La version PRO de cette extension a été activée avec "
|
1235 |
#~ "succès."
|
1236 |
|
1237 |
#~ msgid ""
|
1238 |
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
|
1239 |
#~ "are sorry for inconvenience."
|
1240 |
#~ msgstr ""
|
1241 |
+
#~ "Il est survenu une erreur. Essayer de nouveau ou bien télécharger l’"
|
1242 |
+
#~ "extension manuellement.Nous sommes désolés pour le désagrément."
|
1243 |
|
1244 |
#~ msgid "Please enter your license key."
|
1245 |
#~ msgstr "Merci de saisir votre clé de licence."
|
1278 |
#~ msgstr "WP Version"
|
1279 |
|
1280 |
#~ msgid "WP Multisite"
|
1281 |
+
#~ msgstr "WP Multisite"
|
1282 |
|
1283 |
#~ msgid "WP Memory Limit"
|
1284 |
#~ msgstr "WP Memory Limit"
|
1335 |
#~ msgstr "WordPress DB Version"
|
1336 |
|
1337 |
#~ msgid "MySQL version"
|
1338 |
+
#~ msgstr "MYSQL Version"
|
1339 |
|
1340 |
#~ msgid "SQL Mode"
|
1341 |
#~ msgstr "SQL Mode"
|
1349 |
#~ msgid "Please enter a valid email address."
|
1350 |
#~ msgstr "Merci de saisir une adresse e-mail valide."
|
1351 |
|
1352 |
+
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
|
1353 |
+
#~ msgstr "Le courriel avec les informations système est envoyé à %s."
|
1354 |
|
1355 |
#~ msgid "Plugins"
|
1356 |
#~ msgstr "Extensions"
|
1359 |
#~ msgstr "Thèmes"
|
1360 |
|
1361 |
#~ msgid "System status"
|
1362 |
+
#~ msgstr "Etat du système"
|
1363 |
|
1364 |
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
|
1365 |
+
#~ msgstr "Gérer les licences et les inscriptions"
|
1366 |
|
1367 |
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
|
1368 |
+
#~ msgstr "Accéder à plus de %s extensions premiums"
|
1369 |
|
1370 |
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
|
1371 |
#~ msgstr "Souscrire une adhésion PRO"
|
1377 |
#~ msgstr "Merci de saisir votre clé de licence"
|
1378 |
|
1379 |
#~ msgid "Upload Plugin"
|
1380 |
+
#~ msgstr "Charger l’extension"
|
1381 |
|
1382 |
#~ msgid ""
|
1383 |
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
|
1386 |
#~ "deactivating or removing this plugin."
|
1387 |
#~ msgstr ""
|
1388 |
#~ "Cette extension a produit %d caractères <strong>inattendus</strong> "
|
1389 |
+
#~ "durant l’activation. Si vous constatez le message “headers "
|
1390 |
+
#~ "already sent”, des problèmes avec les flux de syndication ou "
|
1391 |
+
#~ "autres, essayez de désactiver l’extension ou supprimer l’"
|
1392 |
+
#~ "extension."
|
1393 |
|
1394 |
#~ msgid ""
|
1395 |
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
|
1396 |
#~ "strong>."
|
1397 |
#~ msgstr ""
|
1398 |
+
#~ "L’extension ne peut pas être activée car une <strong>erreur fatale</"
|
1399 |
#~ "strong> a été détectée."
|
1400 |
|
1401 |
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
|
1402 |
#~ msgstr "Extension <strong>activée</strong>."
|
1403 |
|
1404 |
#~ msgid "Installing Plugin"
|
1405 |
+
#~ msgstr "Extension installée"
|
1406 |
|
1407 |
#~ msgid "Downloading install package from"
|
1408 |
+
#~ msgstr "Télécharger le paquet d’installation depuis"
|
1409 |
|
1410 |
#~ msgid ""
|
1411 |
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
|
1412 |
#~ msgstr ""
|
1413 |
+
#~ "Erreur de téléchargement de l’archive ZIP. Merci de télécharger "
|
1414 |
+
#~ "l’extension manuellement."
|
1415 |
|
1416 |
#~ msgid "Unpacking the package"
|
1417 |
#~ msgstr "Décompresser le paquet"
|
1418 |
|
1419 |
#~ msgid "Installing the plugin"
|
1420 |
+
#~ msgstr "Installer l’extension"
|
1421 |
|
1422 |
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
|
1423 |
#~ msgstr ""
|
1424 |
+
#~ "Erreur d’ouverture de l’archive zip. Merci de télécharger "
|
1425 |
+
#~ "l’extension manuellement."
|
1426 |
|
1427 |
#~ msgid ""
|
1428 |
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
|
1429 |
#~ "the plugin manually"
|
1430 |
#~ msgstr ""
|
1431 |
+
#~ "Votre serveur n’a pas le support du format des archives ZIP ou "
|
1432 |
+
#~ "Phar. Merci de télécharger l’extension manuellement."
|
1433 |
|
1434 |
#~ msgid "The plugin %s is successfully installed."
|
1435 |
+
#~ msgstr "L’extension %s a été installée avec succès."
|
1436 |
|
1437 |
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
|
1438 |
#~ msgstr ""
|
1439 |
+
#~ "Erreur d’ouverture de l’archive zip. Merci de télécharger "
|
1440 |
+
#~ "l’extension manuellement."
|
1441 |
|
1442 |
#~ msgid "Activate Plugin"
|
1443 |
+
#~ msgstr "Activer l’extension"
|
1444 |
|
1445 |
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
|
1446 |
+
#~ msgstr "Retourner à l’administration BestWebSoft"
|
1447 |
|
1448 |
#~ msgid "All"
|
1449 |
#~ msgstr "Tous"
|
1479 |
#~ msgstr "Installer cette extension"
|
1480 |
|
1481 |
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
|
1482 |
+
#~ msgstr "Pas de réponse. Essayer d’autres critères."
|
1483 |
|
1484 |
#~ msgid "By %s"
|
1485 |
#~ msgstr "Par %s"
|
1486 |
|
|
|
|
|
|
|
1487 |
#~ msgid "Already Installed"
|
1488 |
#~ msgstr "Déjà installé"
|
1489 |
|
1490 |
+
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
|
1491 |
#~ msgstr "Parcourir les thèmes gratuits pour WordPress"
|
1492 |
|
1493 |
#~ msgid "Send to support"
|
1497 |
#~ msgstr "Envoyer un e-mail spécifique »"
|
1498 |
|
1499 |
#~ msgid "Information"
|
1500 |
+
#~ msgstr "Information"
|
1501 |
|
1502 |
#~ msgid "Inactive"
|
1503 |
+
#~ msgstr "Inactive"
|
1504 |
|
1505 |
#~ msgid "Expired"
|
1506 |
#~ msgstr "Expiré"
|
1507 |
|
1508 |
#~ msgid "%s day(-s) left"
|
1509 |
+
#~ msgstr "%s jour(s) restant"
|
1510 |
|
1511 |
#~ msgid "Expired on %s"
|
1512 |
+
#~ msgstr "Terminer le %s"
|
1513 |
|
1514 |
#~ msgid "Renew Now"
|
1515 |
#~ msgstr "Renouveler maintenant"
|
1516 |
|
1517 |
#~ msgid "Active"
|
1518 |
+
#~ msgstr "Activé"
|
1519 |
|
1520 |
#~ msgid "License"
|
1521 |
+
#~ msgstr "Licence"
|
1522 |
|
1523 |
#~ msgid "Status"
|
1524 |
#~ msgstr "Etat"
|
1527 |
#~ msgstr "Version"
|
1528 |
|
1529 |
#~ msgid "Custom Code"
|
1530 |
+
#~ msgstr "Code personnalisé"
|
1531 |
|
1532 |
#~ msgid ""
|
1533 |
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
|
1534 |
#~ msgstr ""
|
1535 |
+
#~ "Vous n’avez pas assez de droits pour modifier l’extension "
|
1536 |
+
#~ "pour ce site."
|
1537 |
|
1538 |
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
|
1539 |
#~ msgstr ""
|
1543 |
#~ "This PHP code will be hooked to the %s action and will be printed on "
|
1544 |
#~ "front end only."
|
1545 |
#~ msgstr ""
|
1546 |
+
#~ "Ce code PHP sera rattaché à l’action %s et sera affiché uniquement "
|
1547 |
+
#~ "sur la partie publique."
|
1548 |
|
1549 |
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
|
1550 |
#~ msgstr "Ce code sera ajouté aux entêtes sur tous les pages de votre site."
|
1554 |
#~ "See %s the Codex %s for more information."
|
1555 |
#~ msgstr ""
|
1556 |
#~ "Vous devez rendre ce fichier modifiable avant de pouvoir enregistrer vos "
|
1557 |
+
#~ "modifications. Regarder %s du Codex %s pour plus d’informations."
|
1558 |
|
1559 |
#~ msgid "Browsing"
|
1560 |
#~ msgstr "Parcourir"
|
1561 |
|
1562 |
#~ msgid "Activate custom %s code."
|
1563 |
+
#~ msgstr "Activer le code personnalisé %s."
|
1564 |
|
1565 |
#~ msgid "Learn more about %s"
|
1566 |
#~ msgstr "En savoir plus sur %s"
|
1572 |
#~ "It is prohibited to change %s settings on this site in the %s network "
|
1573 |
#~ "settings."
|
1574 |
#~ msgstr ""
|
1575 |
+
#~ "Il est interdit de changer le paramètre %s sur ce site dans les "
|
1576 |
+
#~ "paramètres %s du réseau."
|
1577 |
|
1578 |
#~ msgid ""
|
1579 |
#~ "It is prohibited to view %s settings on this site in the %s network "
|
1580 |
#~ "settings."
|
1581 |
#~ msgstr ""
|
1582 |
#~ "Il est interdit de voir le paramètre %s sur ce site dans les paramètres "
|
1583 |
+
#~ "%s du réseau."
|
1584 |
|
1585 |
#~ msgid "Pro Options"
|
1586 |
+
#~ msgstr "Options Pro"
|
1587 |
|
1588 |
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
|
1589 |
+
#~ msgstr "Activer pour voir les options PRO de l’extension."
|
1590 |
|
1591 |
#~ msgid "Track Usage"
|
1592 |
+
#~ msgstr "Suivi de l’utilisation"
|
1593 |
|
1594 |
#~ msgid ""
|
1595 |
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
|
1596 |
#~ "better."
|
1597 |
#~ msgstr ""
|
1598 |
+
#~ "Activer pour autoriser le suivi de l’utilisation de l’"
|
1599 |
+
#~ "extension de manière anonyme afin de la rendre meilleure."
|
1600 |
|
1601 |
#~ msgid "Default Settings"
|
1602 |
#~ msgstr "Réglages par défaut"
|
1605 |
#~ msgstr "Remettre les paramètres"
|
1606 |
|
1607 |
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
|
1608 |
+
#~ msgstr ""
|
1609 |
+
#~ "Remettre les valeurs par défaut des paramètres de l’extension."
|
1610 |
|
1611 |
#~ msgid "Import / Export"
|
1612 |
+
#~ msgstr "Importer / Exporter"
|
1613 |
|
1614 |
#~ msgid "License Key"
|
1615 |
#~ msgstr "Clé de licence"
|
1616 |
|
1617 |
#~ msgid "Congratulations! Pro license is activated successfully."
|
1618 |
#~ msgstr ""
|
1619 |
+
#~ "Félicitations ! La version PRO de cette extension a été activée avec "
|
1620 |
#~ "succès."
|
1621 |
|
1622 |
#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in %s seconds."
|
1635 |
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
|
1636 |
#~ "Please, upload the plugin manually."
|
1637 |
#~ msgstr ""
|
1638 |
+
#~ "Désoler mais vous avez dépassé le nombre d’essai de la journée. "
|
1639 |
+
#~ "Merci de télécharger l’extension manuellement."
|
1640 |
|
1641 |
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
|
1642 |
+
#~ msgstr "Débuter votre licence d’évaluation gratuite de %s jours"
|
1643 |
|
1644 |
#~ msgid ""
|
1645 |
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
|
1649 |
#~ "la saisir de nouveau dans le champ ci-dessous."
|
1650 |
|
1651 |
#~ msgid "Manage License Settings"
|
1652 |
+
#~ msgstr "Gérer les paramètres de licence"
|
1653 |
|
1654 |
#~ msgid "Login to Client Area"
|
1655 |
+
#~ msgstr "Se connecter à l’espace client"
|
1656 |
|
1657 |
#~ msgid ""
|
1658 |
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
|
1659 |
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
|
1660 |
#~ msgstr ""
|
1661 |
+
#~ "Gérer les licences actives, télécharger les produits BWS, et voir l’"
|
1662 |
+
#~ "historique de vos règlements dans l’interface client de BestWebSoft."
|
1663 |
|
1664 |
#~ msgid "This license key is bound to another site."
|
1665 |
#~ msgstr "La clé de licence correspond à un autre site."
|
1670 |
#~ msgstr ""
|
1671 |
#~ "La clé de licence est valide mais votre durée de validité est passée. "
|
1672 |
#~ "Pour continuer à disposer du support rapide et des mises à jour de "
|
1673 |
+
#~ "l’extension vous devez la renouveller."
|
1674 |
|
1675 |
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
|
1676 |
#~ msgstr ""
|
1677 |
+
#~ "Désoler mais vous avez dépassé le nombre d’essai de la journée. "
|
1678 |
+
#~ "Merci de télécharger l’extension manuellement."
|
1679 |
|
1680 |
#~ msgid ""
|
1681 |
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
|
1682 |
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
|
1683 |
#~ msgstr ""
|
1684 |
+
#~ "Une licence a déjà été installée sur ce domaine. La licence d’"
|
1685 |
+
#~ "évaluation ne peut-être installée qu’une seule fois."
|
1686 |
|
1687 |
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
|
1688 |
+
#~ msgstr "La clé de licence d’évaluation est valide."
|
1689 |
|
1690 |
#~ msgid ""
|
1691 |
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
|
1692 |
#~ msgstr ""
|
1693 |
#~ "Afin de pouvoir continuer à utiliser cette extension il est nécessaire "
|
1694 |
+
#~ "d’acheter une licence %s."
|
1695 |
+
|
1696 |
+
#~ msgid ""
|
1697 |
+
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
|
1698 |
+
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
|
1699 |
+
#~ msgstr ""
|
1700 |
+
#~ "Désoler, votre licence est terminée. Pour continuer à disposer du support "
|
1701 |
+
#~ "rapide et des mises à jour de l’extension vous devez la renouveler "
|
1702 |
+
#~ "dans votre %s."
|
1703 |
+
|
1704 |
+
#~ msgid ""
|
1705 |
+
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually."
|
1706 |
+
#~ msgstr ""
|
1707 |
+
#~ "Erreur de téléchargement de l’archive ZIP. Merci de télécharger "
|
1708 |
+
#~ "l’extension manuellement."
|
1709 |
+
|
1710 |
+
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually."
|
1711 |
+
#~ msgstr ""
|
1712 |
+
#~ "Erreur d’ouverture de l’archive zip. Merci de télécharger "
|
1713 |
+
#~ "l’extension manuellement."
|
1714 |
+
|
1715 |
+
#~ msgid ""
|
1716 |
+
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
|
1717 |
+
#~ "the plugin manually."
|
1718 |
+
#~ msgstr ""
|
1719 |
+
#~ "Votre serveur n’a pas le support du format des archives ZIP ou "
|
1720 |
+
#~ "Phar. Merci de télécharger l’extension manuellement."
|
1721 |
+
|
1722 |
+
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually."
|
1723 |
+
#~ msgstr ""
|
1724 |
+
#~ "Le répertoire de destination n’est pas disponible en écriture. "
|
1725 |
+
#~ "Merci de télécharger l’extension manuellement."
|
1726 |
|
1727 |
#~ msgid "Please, enter Your license key"
|
1728 |
#~ msgstr "Merci de saisir votre clé de licence"
|
1729 |
|
1730 |
#~ msgid "Need Help?"
|
1731 |
+
#~ msgstr "Besoin d’aide ?"
|
1732 |
|
1733 |
#~ msgid "Read the Instruction"
|
1734 |
#~ msgstr "Lire les instructions"
|
1735 |
|
1736 |
#~ msgid "Watch the Video"
|
1737 |
+
#~ msgstr "Regarder la vidéo"
|
1738 |
|
1739 |
#~ msgid "Start Your Free Trial"
|
1740 |
+
#~ msgstr "Débuter votre licence d’évaluation gratuite"
|
1741 |
+
|
1742 |
+
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
|
1743 |
+
#~ msgstr ""
|
1744 |
+
#~ "Besoin d’aide ? Nous sommes prêts à répondre à vos questions."
|
1745 |
+
|
1746 |
+
#~ msgid "Contact Support"
|
1747 |
+
#~ msgstr "Contacter le support"
|
1748 |
+
|
1749 |
+
#~ msgid "The plugin is not working"
|
1750 |
+
#~ msgstr "L’extension ne fonctionna pas"
|
1751 |
+
|
1752 |
+
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
|
1753 |
+
#~ msgstr ""
|
1754 |
+
#~ "Merci de partager ce qui ne fonctionne pas afin que nous puissions le "
|
1755 |
+
#~ "corriger dans une prochaine version..."
|
1756 |
+
|
1757 |
+
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
|
1758 |
+
#~ msgstr "L’extension ne fonctionne pas comme prévue"
|
1759 |
+
|
1760 |
+
#~ msgid "What did you expect?"
|
1761 |
+
#~ msgstr "Quel est le fonctionnement attendu ?"
|
1762 |
+
|
1763 |
+
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
|
1764 |
+
#~ msgstr "L’extension a subitement cessé de fonctionner"
|
1765 |
+
|
1766 |
+
#~ msgid "The plugin broke my site"
|
1767 |
+
#~ msgstr "L’extension a cassé mon site"
|
1768 |
+
|
1769 |
+
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
|
1770 |
+
#~ msgstr "Je n’arrive pas à comprendre commen la faire fonctionner"
|
1771 |
+
|
1772 |
+
#~ msgid "I found a better plugin"
|
1773 |
+
#~ msgstr "J’ai trouvé une meuilleure extension"
|
1774 |
+
|
1775 |
+
#~ msgid "What's the plugin name?"
|
1776 |
+
#~ msgstr "Quel est le nom de l’extension ?"
|
1777 |
+
|
1778 |
+
#~ msgid ""
|
1779 |
+
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
|
1780 |
+
#~ msgstr ""
|
1781 |
+
#~ "L’extension est magnifique, mais j’ai besoin d’une "
|
1782 |
+
#~ "fonctionnalité spécifique que vous n’offrez pas"
|
1783 |
+
|
1784 |
+
#~ msgid "What feature?"
|
1785 |
+
#~ msgstr "Quelle fonctionalité ?"
|
1786 |
+
|
1787 |
+
#~ msgid "I no longer need the plugin"
|
1788 |
+
#~ msgstr "Je n’ai plus besoin de cette extension"
|
1789 |
+
|
1790 |
+
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
|
1791 |
+
#~ msgstr ""
|
1792 |
+
#~ "C’est une désactivation temporaire, je suis entrain de résoudre un "
|
1793 |
+
#~ "problème"
|
1794 |
+
|
1795 |
+
#~ msgid "Other"
|
1796 |
+
#~ msgstr "Autre"
|
1797 |
+
|
1798 |
+
#~ msgid "Quick Feedback"
|
1799 |
+
#~ msgstr "Retour rapide"
|
1800 |
+
|
1801 |
+
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
|
1802 |
+
#~ msgstr ""
|
1803 |
+
#~ "Si vous avez quelques instants, merci de nous dire pourquoi vous "
|
1804 |
+
#~ "désactivez l’extension"
|
1805 |
+
|
1806 |
+
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
|
1807 |
+
#~ msgstr ""
|
1808 |
+
#~ "Envoyer les informations sur le site et autorisez un contact en retour"
|
1809 |
+
|
1810 |
+
#~ msgid "Cancel"
|
1811 |
+
#~ msgstr "Annuler"
|
1812 |
+
|
1813 |
+
#~ msgid "Processing"
|
1814 |
+
#~ msgstr "En cours"
|
1815 |
+
|
1816 |
+
#~ msgid "Submit & Deactivate"
|
1817 |
+
#~ msgstr "Envoyer et désactiver"
|
1818 |
+
|
1819 |
+
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
|
1820 |
+
#~ msgstr ""
|
1821 |
+
#~ "Merci de nous en dire la raison afin que nous puission l’améliorer."
|
1822 |
+
|
1823 |
+
#~ msgid "Deactivate"
|
1824 |
+
#~ msgstr "Désactivé"
|
1825 |
|
1826 |
#~ msgid "System Status"
|
1827 |
#~ msgstr "Etat du système"
|
1843 |
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
|
1844 |
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
|
1845 |
#~ msgstr ""
|
1846 |
+
#~ "(votre nom d’utilisateur est l’adresse e-mail que vous avez "
|
1847 |
+
#~ "donnée lors de l’achat de l’extension). Si nécessaire, "
|
1848 |
+
#~ "utilisez la fonction de demande de mot de passe perdu."
|
1849 |
|
1850 |
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
|
1851 |
#~ msgstr ""
|
1857 |
|
1858 |
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
|
1859 |
#~ msgstr ""
|
1860 |
+
#~ "(votre nom d’utilisateur est l’adresse e-mail que vous avez "
|
1861 |
+
#~ "donnée lors de l’achat de l’extension)."
|
1862 |
|
1863 |
#~ msgid ""
|
1864 |
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
|
1865 |
#~ msgstr ""
|
1866 |
+
#~ "Félicitations ! La version PRO de cette extension a été activée avec "
|
1867 |
#~ "succès."
|
1868 |
|
1869 |
#~ msgid "Please, go to"
|
1870 |
+
#~ msgstr "Merci d’aller à"
|
1871 |
|
1872 |
#~ msgid "the setting page"
|
1873 |
#~ msgstr "Options supplémentaires"
|
1876 |
#~ msgstr "Vous allez être redirigé automatiquement dans 5 secondes"
|
1877 |
|
1878 |
#~ msgid "Check premium options on the plugin settings page!"
|
1879 |
+
#~ msgstr ""
|
1880 |
+
#~ "Vérifier les options premium sur la page des paramètres de l’"
|
1881 |
+
#~ "extension !"
|
1882 |
|
1883 |
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
|
1884 |
+
#~ msgstr "Remettre les valeurs par défaut des paramètres de l’extension"
|
1885 |
|
1886 |
#~ msgid "Restore settings"
|
1887 |
#~ msgstr "Remettre les paramètres"
|
1902 |
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is installed and activated "
|
1903 |
#~ "successfully."
|
1904 |
#~ msgstr ""
|
1905 |
+
#~ "Félicitations ! La version PRO de cette extension a été téléchargée "
|
1906 |
+
#~ "et activée avec succès."
|
1907 |
|
1908 |
#~ msgid "Show Pro features"
|
1909 |
+
#~ msgstr "Voir les fonctionnalités de la version PRO"
|
1910 |
|
1911 |
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
|
1912 |
#~ msgstr "Saisir votre clé de licence pour installer et activer"
|
1913 |
|
1914 |
#~ msgid "version of the plugin."
|
1915 |
+
#~ msgstr "version de l’extension."
|
1916 |
+
|
1917 |
+
#~ msgid "Admin Tools"
|
1918 |
+
#~ msgstr "Outils d’administration"
|
1919 |
+
|
1920 |
+
#~ msgid "Content"
|
1921 |
+
#~ msgstr "Contenu"
|
1922 |
|
1923 |
+
#~ msgid "eCommerce"
|
1924 |
+
#~ msgstr "eCommerce"
|
1925 |
|
1926 |
+
#~ msgid "Marketing"
|
1927 |
+
#~ msgstr "Marketing"
|
1928 |
|
1929 |
+
#~ msgid "Navigation"
|
1930 |
+
#~ msgstr "Navigation"
|
1931 |
|
1932 |
#~ msgid "Recommended"
|
1933 |
+
#~ msgstr "Recommandé"
|
1934 |
|
1935 |
#~ msgid "Security"
|
1936 |
#~ msgstr "Sécurité"
|
1937 |
|
1938 |
+
#~ msgid "SEO"
|
1939 |
+
#~ msgstr "SEO"
|
1940 |
|
1941 |
+
#~ msgid "SMM"
|
1942 |
+
#~ msgstr "SMM"
|
1943 |
|
1944 |
+
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
|
1945 |
+
#~ msgstr ""
|
1946 |
+
#~ "Extension de Captach meuilleure et plus sécurisée pour vos formulaires."
|
1947 |
|
1948 |
+
#~ msgid "Create your personal car rental/booking and reservation website."
|
1949 |
+
#~ msgstr "Créer votre site personnel de vente/location de voitures."
|
1950 |
|
1951 |
#~ msgid ""
|
1952 |
+
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
|
1953 |
+
#~ "must have."
|
|
|
1954 |
#~ msgstr ""
|
1955 |
+
#~ "Permet à vos clients de vous joindre en utilisant un formulaire de "
|
1956 |
+
#~ "contact sécurisé que tout site doit avoir."
|
|
|
1957 |
|
1958 |
+
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
|
1959 |
+
#~ msgstr "Ajoute une nombre illimité de formulaires de contact."
|
1960 |
|
1961 |
+
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
|
1962 |
+
#~ msgstr ""
|
1963 |
+
#~ "Enregistrer et gérer les messages issu du formulaire de contact. Permet "
|
1964 |
+
#~ "de ne pas perdre des informations importantes."
|
1965 |
|
1966 |
+
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
|
1967 |
+
#~ msgstr "Ajouter un nombre illimté de pages dans l’administration."
|
1968 |
|
1969 |
+
#~ msgid "Add custom fields to WordPress website search results."
|
1970 |
+
#~ msgstr "Ajouter des champs personalisés dans le résultats de la recherche."
|
1971 |
|
1972 |
+
#~ msgid ""
|
1973 |
+
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
|
1974 |
#~ msgstr ""
|
1975 |
+
#~ "Ajouter des types d’articles personalisés et des taxonomies dans le "
|
1976 |
+
#~ "résultat de la recherche."
|
1977 |
|
1978 |
+
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
|
1979 |
#~ msgstr ""
|
1980 |
+
#~ "Ajouter des boutons de dons avec PayPal et 2CO pour recevoir des "
|
1981 |
+
#~ "donations."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1982 |
|
1983 |
#~ msgid ""
|
1984 |
+
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
|
1985 |
+
#~ "fix issues faster."
|
1986 |
#~ msgstr ""
|
1987 |
+
#~ "Obtenir les derniers messages d’erreur pour diagnostiquer les "
|
1988 |
+
#~ "problèmes du site. Permet de corriger plus rapidement."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1989 |
|
1990 |
#~ msgid ""
|
1991 |
+
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
|
1992 |
+
#~ "and widgets."
|
1993 |
#~ msgstr ""
|
1994 |
+
#~ "Ajouter les boutons Suivre, Aimer et Partager pour FaceBook aux articles, "
|
1995 |
+
#~ "pages et widgets."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1996 |
|
1997 |
+
#~ msgid ""
|
1998 |
+
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
|
1999 |
+
#~ "few clicks."
|
2000 |
+
#~ msgstr "Ajouter des galeries, albums et images en quelques clics."
|
2001 |
|
2002 |
+
#~ msgid ""
|
2003 |
+
#~ "Add Google +1, Share, Follow, Hangout buttons and profile badge to "
|
2004 |
+
#~ "WordPress posts, pages and widgets."
|
2005 |
+
#~ msgstr ""
|
2006 |
+
#~ "Ajouter les boutons Partager, Suivre, Particciper et le profile de Google "
|
2007 |
+
#~ "+1 aux articles, pages et widgets."
|
2008 |
|
2009 |
+
#~ msgid ""
|
2010 |
+
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
|
2011 |
+
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
|
2012 |
+
#~ msgstr ""
|
2013 |
+
#~ "Solution forte de sécurité qui protège votre site des attaques et des "
|
2014 |
+
#~ "tentatives de connexions."
|
2015 |
|
2016 |
+
#~ msgid ""
|
2017 |
+
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
|
2018 |
+
#~ "results, categories, tags, and widgets."
|
2019 |
+
#~ msgstr ""
|
2020 |
+
#~ "Ajouter les publicités Adsense aux pages, articles, types personalisés, "
|
2021 |
+
#~ "résultats de recherche, catégories, tags, widgets."
|
2022 |
|
2023 |
+
#~ msgid ""
|
2024 |
+
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
|
2025 |
+
#~ msgstr ""
|
2026 |
+
#~ "Ajouter le code Google Analytics et permet de suivre les statistiques "
|
2027 |
+
#~ "basiques."
|
2028 |
|
2029 |
+
#~ msgid ""
|
2030 |
+
#~ "Protect WordPress website forms from spam entries with Google Captcha "
|
2031 |
+
#~ "(reCaptcha)."
|
2032 |
+
#~ msgstr "Protéger vos formulaires avec Google Captcha (reCaptcha)."
|
2033 |
|
2034 |
+
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
|
2035 |
+
#~ msgstr "Ajouter des cartes de Google maps aux articles, pages et widgets."
|
2036 |
|
2037 |
#~ msgid ""
|
2038 |
+
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
|
2039 |
+
#~ "index your blog."
|
2040 |
#~ msgstr ""
|
2041 |
+
#~ "Générer et ajouter un fichier XML de sitemap. Aide les moteurs de "
|
2042 |
+
#~ "recherche à parcourir votre site."
|
2043 |
|
2044 |
+
#~ msgid ""
|
2045 |
+
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
|
2046 |
+
#~ "click stats."
|
|
|
2047 |
#~ msgstr ""
|
2048 |
+
#~ "Remplacer les liens externes dans votre site par des liens courts de "
|
2049 |
+
#~ "Google et disposer de statistiques."
|
|
|
|
|
2050 |
|
2051 |
#~ msgid ""
|
2052 |
+
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
|
2053 |
+
#~ "addresses, hostnames, etc."
|
2054 |
#~ msgstr ""
|
2055 |
+
#~ "Protéger votre site en autorisant ou interdissant certaines adresses IP, "
|
2056 |
+
#~ "nom de machine, ..."
|
|
|
2057 |
|
2058 |
#~ msgid ""
|
2059 |
+
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
|
2060 |
+
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
|
2061 |
#~ msgstr ""
|
2062 |
+
#~ "Créer votre site d’offres d’emploies. Rechercher des emplois, "
|
2063 |
+
#~ "envoyer des CV/des candidatures."
|
2064 |
|
2065 |
#~ msgid ""
|
2066 |
+
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
|
2067 |
+
#~ "login attempts."
|
2068 |
#~ msgstr ""
|
2069 |
+
#~ "Protéger le site contre les attaques de brute force. Limite la fréquence "
|
2070 |
+
#~ "des tentatives de connexions."
|
|
|
|
|
|
|
2071 |
|
2072 |
#~ msgid ""
|
2073 |
+
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
|
2074 |
+
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
|
2075 |
#~ msgstr ""
|
2076 |
+
#~ "Ajouter les boutons partager et suivre de LinkedIn aux articles, pages et "
|
2077 |
+
#~ "widgets. 5 extensions incluses (profile, insider, etc.)"
|
2078 |
|
2079 |
+
#~ msgid ""
|
2080 |
+
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
|
2081 |
+
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
|
2082 |
#~ msgstr ""
|
2083 |
+
#~ "Traduire le contenu du site dans d’autres langues manuellement. "
|
2084 |
+
#~ "Créer des pages, des articles, des widgets, des menus, etc dans plusieurs "
|
2085 |
+
#~ "langues."
|
2086 |
|
2087 |
#~ msgid ""
|
2088 |
+
#~ "Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
|
2089 |
+
#~ "multiple pages for better navigation."
|
2090 |
#~ msgstr ""
|
2091 |
+
#~ "Ajouter une pagination presonalisée. Découper un contenu long en "
|
2092 |
+
#~ "plusieurs pages pour une meuilleure navigation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2093 |
|
2094 |
#~ msgid ""
|
2095 |
+
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
|
2096 |
+
#~ "header/footer styles and appearance."
|
2097 |
#~ msgstr ""
|
2098 |
+
#~ "Générer des fichiers PDF pour des pages ou des articles. Personaliser "
|
2099 |
+
#~ "l’en-tête/pied de page, les styles et l’apparence."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2100 |
|
2101 |
#~ msgid ""
|
2102 |
+
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
|
2103 |
+
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
|
2104 |
#~ msgstr ""
|
2105 |
+
#~ "Ajouter les boutons Suivre, Epingler et le widget de profile (Epingle, "
|
2106 |
+
#~ "Tableau de bord, profile) pour Pinterest aux articles, pages et widgets."
|
|
|
|
|
|
|
2107 |
|
2108 |
#~ msgid ""
|
2109 |
+
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
|
2110 |
+
#~ "past projects to get more clients."
|
2111 |
#~ msgstr ""
|
2112 |
+
#~ "Créer votre site de portfolio. Gérer et présenter vos anciens projets "
|
2113 |
+
#~ "pour acquérir de nouveaux clients."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2114 |
|
2115 |
+
#~ msgid ""
|
2116 |
+
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
|
2117 |
+
#~ msgstr ""
|
2118 |
+
#~ "Exporter vos articles dans un format CSV facilement. Configurer l’"
|
2119 |
+
#~ "ordre des données."
|
2120 |
|
2121 |
+
#~ msgid ""
|
2122 |
+
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
|
2123 |
+
#~ "create and manage additional custom values."
|
2124 |
+
#~ msgstr ""
|
2125 |
+
#~ "Ajouter des champs personalisés au profil utilisateur. La façon la plus "
|
2126 |
+
#~ "simple de créer et gérer des informations supplémentaires."
|
2127 |
|
2128 |
+
#~ msgid ""
|
2129 |
+
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
|
2130 |
+
#~ "bar styles and appearance."
|
2131 |
+
#~ msgstr ""
|
2132 |
+
#~ "Ajouter et afficher une bannière de publicité en HTML. Personaliser le "
|
2133 |
+
#~ "style et l’apparence de la barre."
|
2134 |
|
2135 |
+
#~ msgid ""
|
2136 |
+
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
|
2137 |
+
#~ "widgets."
|
2138 |
+
#~ msgstr ""
|
2139 |
+
#~ "Ajouter des blocs d’avis et d’astuces sur vos pages, articles "
|
2140 |
+
#~ "et widgets."
|
2141 |
|
2142 |
+
#~ msgid ""
|
2143 |
+
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
|
2144 |
+
#~ "customers."
|
2145 |
+
#~ msgstr ""
|
2146 |
+
#~ "Ajouter une notation pour avoir un retour de vos utilisateurs/clients."
|
2147 |
|
2148 |
+
#~ msgid ""
|
2149 |
+
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
|
2150 |
+
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
|
2151 |
+
#~ msgstr ""
|
2152 |
+
#~ "Créer votre site d’annonces immobilières. Vendre, louer et acheter "
|
2153 |
+
#~ "des biens. Recherche et catalogue facilement mis en place."
|
2154 |
|
2155 |
+
#~ msgid ""
|
2156 |
+
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
|
2157 |
+
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
|
2158 |
+
#~ msgstr ""
|
2159 |
+
#~ "Ajouter des informations sur les articles en relations, mis en avant, "
|
2160 |
+
#~ "populaires. Fournisser à vos lecteurs un contenu passionant."
|
2161 |
|
2162 |
+
#~ msgid ""
|
2163 |
+
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
|
2164 |
+
#~ "settings and detailed reports."
|
2165 |
+
#~ msgstr ""
|
2166 |
+
#~ "Envoyer des messages e-mail en masse à vos utilisateurs. Modèles "
|
2167 |
+
#~ "personalisables, paramétrage avancé et reporting complet."
|
2168 |
|
2169 |
+
#~ msgid ""
|
2170 |
+
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
|
2171 |
+
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
|
2172 |
#~ msgstr ""
|
2173 |
+
#~ "Extension pour mettre en place des diaporamas responsive. Créer des "
|
2174 |
+
#~ "diaporamas animés en quelques clics."
|
2175 |
|
2176 |
+
#~ msgid ""
|
2177 |
+
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
|
2178 |
+
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
|
2179 |
+
#~ msgstr ""
|
2180 |
+
#~ "Configurer un serveur SMTP pour envoyer des e-mails vers Gmail, Yahoo, "
|
2181 |
+
#~ "Hotmail et d’autres services."
|
2182 |
|
2183 |
+
#~ msgid ""
|
2184 |
+
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
|
2185 |
+
#~ "widgets. FB, Twitter, G+1, Pinterest, LinkedIn."
|
2186 |
+
#~ msgstr ""
|
2187 |
+
#~ "Ajouter des boutons pour les réseaux sociaux FB, Twitter, G+1, Pinterest, "
|
2188 |
+
#~ "LinkedIn aux articles, pages et widgets."
|
2189 |
|
2190 |
+
#~ msgid ""
|
2191 |
+
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
|
2192 |
+
#~ "website."
|
2193 |
+
#~ msgstr ""
|
2194 |
+
#~ "Ajouter la connection, l’enregistrement et la rédaction de "
|
2195 |
+
#~ "commentaires pour vos réseaux sociaux."
|
2196 |
|
2197 |
+
#~ msgid ""
|
2198 |
+
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
|
2199 |
+
#~ "Collect data and subscribe your users."
|
2200 |
+
#~ msgstr ""
|
2201 |
+
#~ "Ajouter un formulaire d’inscription à votre lettre d’"
|
2202 |
+
#~ "information sur vos pages, articles et widgets. Récolter les inscriptions "
|
2203 |
+
#~ "et les données de vos utilisateurs."
|
2204 |
|
2205 |
+
#~ msgid ""
|
2206 |
+
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
|
2207 |
+
#~ "posts, pages, and widgets."
|
2208 |
+
#~ msgstr ""
|
2209 |
+
#~ "Ajouter des témoignages et des retours de vos clients aux articles, pages "
|
2210 |
+
#~ "et widgets."
|
2211 |
|
2212 |
+
#~ msgid ""
|
2213 |
+
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
|
2214 |
+
#~ "attendance and generate reports."
|
2215 |
+
#~ msgstr ""
|
2216 |
+
#~ "La meuilleure extension de suivi du temps. Suiver le temps de vos "
|
2217 |
+
#~ "employés, le temps de présence et créer des rapports."
|
2218 |
|
2219 |
+
#~ msgid ""
|
2220 |
+
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
|
2221 |
+
#~ "posts and pages."
|
2222 |
+
#~ msgstr ""
|
2223 |
+
#~ "Ajouter les boutons Suivre, Tweet, Hastag pour Twitter aux articles, "
|
2224 |
+
#~ "pages et widgets."
|
2225 |
|
2226 |
+
#~ msgid ""
|
2227 |
+
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
|
2228 |
+
#~ "plugins and themes to the latest versions."
|
2229 |
#~ msgstr ""
|
2230 |
+
#~ "Mettre à jour automatiquement votre site pour WordPress, les extensions "
|
2231 |
+
#~ "et les thèmes."
|
2232 |
|
2233 |
+
#~ msgid ""
|
2234 |
+
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
|
2235 |
+
#~ "copy, and delete user roles."
|
2236 |
+
#~ msgstr ""
|
2237 |
+
#~ "Gestion des droits des utilisateurs. Créer, modifier et supprimer des "
|
2238 |
+
#~ "droits utilisateurs."
|
2239 |
|
2240 |
+
#~ msgid ""
|
2241 |
+
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
|
2242 |
+
#~ "WordPress website."
|
2243 |
+
#~ msgstr "Afficher en direct le compteur des visiteurs sur votre site."
|
2244 |
|
2245 |
+
#~ msgid ""
|
2246 |
+
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
|
2247 |
+
#~ "WordPress website database."
|
2248 |
#~ msgstr ""
|
2249 |
+
#~ "Sauvegarder et exporter le contenu de votre Zendesk Help Center vers "
|
2250 |
+
#~ "votre site."
|
|
|
|
|
|
readme.txt
CHANGED
@@ -3,8 +3,8 @@ Contributors: bestwebsoft
|
|
3 |
Donate link: https://bestwebsoft.com/donate/
|
4 |
Tags: contact, contact form, feedback form, contact us form, contact button, email form, contac, form, web-page feedback, cf, cf plugin, contact form plugin
|
5 |
Requires at least: 3.9
|
6 |
-
Tested up to: 4.9.
|
7 |
-
Stable tag: 4.0.
|
8 |
License: GPLv2 or later
|
9 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
|
10 |
|
@@ -98,11 +98,11 @@ Visit our Help Center if you have any questions, our friendly Support Team is ha
|
|
98 |
* Brazilian Portuguese (pt_BR) (thanks to [Breno Jacinto](mailto:brenojac@gmail.com), www.iconis.org.br, [DJIO](mailto:wordpress@djio.com.br), www.djio.com.br)
|
99 |
* Catalan (ca) (thanks to [Kenneth](mailto:kenneth@snollocer.net))
|
100 |
* Chinese (zh_CN) (thanks to [kplam](mailto:kplam@qq.com))
|
101 |
-
* Czech (cs_CZ) (thanks to [PaMaDeSSoft](mailto:info@pamadessoft.cz), www.pamadessoft.cz)
|
102 |
* Danish (da_DK) (thanks to [Kasper Jensen](mailto:support@teknisk-support.com), www.teknisk-support.com)
|
103 |
* Dutch (nl_NL) (thanks to [Olivier Smet](mailto:olivier.smet@dynata.nl))
|
104 |
* Estonian (et) (thanks to [Feliks](mailto:feliks@veebimeister.com), www.veebimeister.com)
|
105 |
-
* French (fr_FR) (thanks Capronnier Luc)
|
106 |
* German (de_DE) (thanks to [Alex](mailto:private18@web.de))
|
107 |
* Greek (el) (thanks to Dimitris Karantonis, www.soft4real.com/en-UK)
|
108 |
* Indonesian (id_ID) (thanks to [Jordan Silaen](mailto:jordan.silaen@chameleonjohn.com), www.chameleonjohn.com)
|
@@ -132,7 +132,7 @@ The author of the Contact Form also recommends the following plugins:
|
|
132 |
|
133 |
== Installation ==
|
134 |
|
135 |
-
1. Upload the `
|
136 |
2. Activate the plugin using the 'Plugins' menu in your WordPress admin panel.
|
137 |
3. You can adjust the necessary settings using your WordPress admin panel in "BWS Panel" > "Contact Form".
|
138 |
4. Create a page or a post and insert the shortcode [bestwebsoft_contact_form] into the text.
|
@@ -155,7 +155,7 @@ The address specified during WordPress installation will be used by the Contact
|
|
155 |
|
156 |
You should put the shortcode [bestwebsoft_contact_form] into your page or post.
|
157 |
|
158 |
-
= I
|
159 |
|
160 |
This means that you made a syntax error.
|
161 |
|
@@ -222,6 +222,10 @@ Please make sure that the problem hasn't been discussed yet on our forum (<https
|
|
222 |
|
223 |
== Changelog ==
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
= V4.0.8 - 04.12.2017 =
|
226 |
* Bugfix : The compatibility issue with Google Captcha (reCAPTCHA) plugin has been fixed.
|
227 |
* Bugfix : The compatibility issue with Captcha plugin has been fixed.
|
@@ -509,7 +513,7 @@ Please make sure that the problem hasn't been discussed yet on our forum (<https
|
|
509 |
* Update : We updated the Italian, the French and the Brazilian Portuguese language files in the plugin.
|
510 |
|
511 |
= V3.44 - 16.05.2013 =
|
512 |
-
* NEW : Added email adress as
|
513 |
* Bugfix : We fixed the bug of adding an attachment.
|
514 |
|
515 |
= V3.43 - 08.04.2013 =
|
@@ -577,7 +581,7 @@ Please make sure that the problem hasn't been discussed yet on our forum (<https
|
|
577 |
* Update : The email address validation was changed.
|
578 |
|
579 |
= V3.25 - 22.10.2012 =
|
580 |
-
* NEW : Added phone number as
|
581 |
* NEW : Serbian language file is added to the plugin.
|
582 |
|
583 |
= V3.24 - 12.08.2012 =
|
@@ -709,6 +713,10 @@ Please make sure that the problem hasn't been discussed yet on our forum (<https
|
|
709 |
|
710 |
== Upgrade Notice ==
|
711 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
712 |
= V4.0.8 =
|
713 |
* Bugs fixed.
|
714 |
* Languages updated.
|
@@ -910,7 +918,7 @@ The Finnish language file is added to the plugin. We fixed the bug of display ad
|
|
910 |
The error related to use function 'get_userdatabylogin' instead 'get_user_by('login')' is fixed. BWS Panel section is updated. We updated the Italian, the French and the Brazilian Portuguese language files in the plugin.
|
911 |
|
912 |
= V3.44 =
|
913 |
-
Added email adress as
|
914 |
|
915 |
= V3.43 =
|
916 |
We updated the English text in the plugin file. We fixed the bug of displaying phone error messages when a phone number field is not display.
|
@@ -967,7 +975,7 @@ The error related to the saving of the field "Change FROM fields of the contact
|
|
967 |
The setting of the required fields was added. Persian language file is added to the plugin. The email address validation was changed.
|
968 |
|
969 |
= V3.25 =
|
970 |
-
Added phone number as
|
971 |
|
972 |
= V3.24 =
|
973 |
Czech and Romanian language files are added to the plugin.
|
3 |
Donate link: https://bestwebsoft.com/donate/
|
4 |
Tags: contact, contact form, feedback form, contact us form, contact button, email form, contac, form, web-page feedback, cf, cf plugin, contact form plugin
|
5 |
Requires at least: 3.9
|
6 |
+
Tested up to: 4.9.4
|
7 |
+
Stable tag: 4.0.9
|
8 |
License: GPLv2 or later
|
9 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
|
10 |
|
98 |
* Brazilian Portuguese (pt_BR) (thanks to [Breno Jacinto](mailto:brenojac@gmail.com), www.iconis.org.br, [DJIO](mailto:wordpress@djio.com.br), www.djio.com.br)
|
99 |
* Catalan (ca) (thanks to [Kenneth](mailto:kenneth@snollocer.net))
|
100 |
* Chinese (zh_CN) (thanks to [kplam](mailto:kplam@qq.com))
|
101 |
+
* Czech (cs_CZ) (thanks to [Michal Kučera](mailto:kucerami@gmail.com), www.n0lim.it, [PaMaDeSSoft](mailto:info@pamadessoft.cz), www.pamadessoft.cz)
|
102 |
* Danish (da_DK) (thanks to [Kasper Jensen](mailto:support@teknisk-support.com), www.teknisk-support.com)
|
103 |
* Dutch (nl_NL) (thanks to [Olivier Smet](mailto:olivier.smet@dynata.nl))
|
104 |
* Estonian (et) (thanks to [Feliks](mailto:feliks@veebimeister.com), www.veebimeister.com)
|
105 |
+
* French (fr_FR) (thanks [Capronnier Luc](mailto:lcapronnier@yahoo.com))
|
106 |
* German (de_DE) (thanks to [Alex](mailto:private18@web.de))
|
107 |
* Greek (el) (thanks to Dimitris Karantonis, www.soft4real.com/en-UK)
|
108 |
* Indonesian (id_ID) (thanks to [Jordan Silaen](mailto:jordan.silaen@chameleonjohn.com), www.chameleonjohn.com)
|
132 |
|
133 |
== Installation ==
|
134 |
|
135 |
+
1. Upload the `contact-form-plugin` folder to the `/wp-content/plugins/` directory.
|
136 |
2. Activate the plugin using the 'Plugins' menu in your WordPress admin panel.
|
137 |
3. You can adjust the necessary settings using your WordPress admin panel in "BWS Panel" > "Contact Form".
|
138 |
4. Create a page or a post and insert the shortcode [bestwebsoft_contact_form] into the text.
|
155 |
|
156 |
You should put the shortcode [bestwebsoft_contact_form] into your page or post.
|
157 |
|
158 |
+
= I chose a user via the plugin settings and got this error: "Please enter a valid email address. Settings are not saved." =
|
159 |
|
160 |
This means that you made a syntax error.
|
161 |
|
222 |
|
223 |
== Changelog ==
|
224 |
|
225 |
+
= V4.0.9 - 09.02.2018 =
|
226 |
+
* Update : Czech and French language files have been updated.
|
227 |
+
* Bugfix : The compatibility issue with Contact Form Multi plugin has been fixed.
|
228 |
+
|
229 |
= V4.0.8 - 04.12.2017 =
|
230 |
* Bugfix : The compatibility issue with Google Captcha (reCAPTCHA) plugin has been fixed.
|
231 |
* Bugfix : The compatibility issue with Captcha plugin has been fixed.
|
513 |
* Update : We updated the Italian, the French and the Brazilian Portuguese language files in the plugin.
|
514 |
|
515 |
= V3.44 - 16.05.2013 =
|
516 |
+
* NEW : Added email adress as additional form field.
|
517 |
* Bugfix : We fixed the bug of adding an attachment.
|
518 |
|
519 |
= V3.43 - 08.04.2013 =
|
581 |
* Update : The email address validation was changed.
|
582 |
|
583 |
= V3.25 - 22.10.2012 =
|
584 |
+
* NEW : Added phone number as additional form field.
|
585 |
* NEW : Serbian language file is added to the plugin.
|
586 |
|
587 |
= V3.24 - 12.08.2012 =
|
713 |
|
714 |
== Upgrade Notice ==
|
715 |
|
716 |
+
= V4.0.9 =
|
717 |
+
* Languages updated.
|
718 |
+
* Bugs fixed.
|
719 |
+
|
720 |
= V4.0.8 =
|
721 |
* Bugs fixed.
|
722 |
* Languages updated.
|
918 |
The error related to use function 'get_userdatabylogin' instead 'get_user_by('login')' is fixed. BWS Panel section is updated. We updated the Italian, the French and the Brazilian Portuguese language files in the plugin.
|
919 |
|
920 |
= V3.44 =
|
921 |
+
Added email adress as additional form field. We fixed the bug of adding an attachment.
|
922 |
|
923 |
= V3.43 =
|
924 |
We updated the English text in the plugin file. We fixed the bug of displaying phone error messages when a phone number field is not display.
|
975 |
The setting of the required fields was added. Persian language file is added to the plugin. The email address validation was changed.
|
976 |
|
977 |
= V3.25 =
|
978 |
+
Added phone number as additional form field. Serbian language file is added to the plugin.
|
979 |
|
980 |
= V3.24 =
|
981 |
Czech and Romanian language files are added to the plugin.
|