Version Description
- Bug fix: the downloadable products were not synced properly with their translations
- Bug fix: the confirmation for installing WooCommerce translations for the secondary languages was not saved
- Bug fix: The option to "Show only products with custom prices in secondary currencies" was not working well for variable products
- Bug fix: saving custom prices when creating a new product didn't work
- Removed backward compatibility with WooCommerce versions older than 2.1
- Small compatibility fixes for the upcoming WordPress 4.5
- Fixed a problem with the pagination on the products list page under the WooCommerce Multilingual section
- Updated the troubleshooting page
Download this release
Release Info
Developer | mihaimihai |
Plugin | WooCommerce Multilingual – run WooCommerce with WPML |
Version | 3.7.11 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 3.7.10 to 3.7.11
- assets/js/lock_fields.js +40 -0
- compatibility/class-wcml-mix-and-match-products.php +11 -0
- inc/class-wcml-languages-upgrader.php +1 -1
- inc/dependencies.class.php +10 -3
- inc/functions-troubleshooting.class.php +232 -28
- inc/multi-currency-support.class.php +7 -6
- inc/multi-currency.class.php +1 -1
- inc/products.class.php +58 -62
- inc/requests.class.php +1 -1
- inc/upgrade.class.php +11 -1
- inc/wc-strings.class.php +25 -19
- inc/woocommerce-2.0-backward-compatibility.php +0 -66
- locale/woocommerce-multilingual-ar.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-de_DE.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-el.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-es_ES.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-fr_FR.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-he_IL.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-it_IT.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-ja.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-ko_KR.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-nl_NL.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-pl_PL.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-pt_BR.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-pt_PT.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-ru_RU.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-sv_SE.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-vi.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-zh_CN.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual-zh_TW.po +986 -0
- locale/woocommerce-multilingual.po +986 -0
- menu/sub/custom-prices.php +4 -15
- menu/sub/settings.php +2 -2
- menu/sub/troubleshooting.php +75 -38
- menu/sub/variations_box.php +1 -16
- readme.txt +12 -2
- woocommerce_wpml.class.php +2 -9
- wpml-config.xml +4 -0
- wpml-woocommerce.php +2 -2
assets/js/lock_fields.js
CHANGED
@@ -4,12 +4,27 @@ jQuery(document).ready(function($){
|
|
4 |
|
5 |
$('.wcml_prod_hidden_notice').prependTo('#woocommerce-product-data');
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
for (i = 0; i < ids.length; i++) {
|
8 |
$('#'+ids[i]).attr('disabled','disabled');
|
9 |
$('#'+ids[i]).after($('.wcml_lock_img').clone().removeClass('wcml_lock_img').show());
|
10 |
}
|
11 |
|
12 |
var buttons = ['add_variation','link_all_variations','attribute_taxonomy','save_attributes','add_new_attribute','product_attributes .remove_row','add_attribute','select_all_attributes','select_no_attributes'];
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
for (i = 0; i < buttons.length; i++) {
|
14 |
$('.'+buttons[i]).attr('disabled','disabled');
|
15 |
$('.'+buttons[i]).after($('.wcml_lock_img').clone().removeClass('wcml_lock_img').show().css('float','right'));
|
@@ -26,6 +41,13 @@ jQuery(document).ready(function($){
|
|
26 |
inpt_names.push('menu_order');
|
27 |
}
|
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
for (i = 0; i < inpt_names.length; i++) {
|
30 |
$('input[name="'+inpt_names[i]+'"]').attr('readonly','readonly');
|
31 |
$('input[name="'+inpt_names[i]+'"]').after($('.wcml_lock_img').clone().removeClass('wcml_lock_img').show());
|
@@ -93,6 +115,24 @@ var wcml_lock_variation_fields = function(){
|
|
93 |
});
|
94 |
}
|
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
//variation fields
|
97 |
var var_checkboxes = ['_enabled','_is_downloadable','_is_virtual','_manage_stock'];
|
98 |
for (i = 0; i < var_checkboxes.length; i++) {
|
4 |
|
5 |
$('.wcml_prod_hidden_notice').prependTo('#woocommerce-product-data');
|
6 |
|
7 |
+
if( unlock_fields.file_paths == 1 ){
|
8 |
+
ids.push('_download_type');
|
9 |
+
}
|
10 |
+
|
11 |
for (i = 0; i < ids.length; i++) {
|
12 |
$('#'+ids[i]).attr('disabled','disabled');
|
13 |
$('#'+ids[i]).after($('.wcml_lock_img').clone().removeClass('wcml_lock_img').show());
|
14 |
}
|
15 |
|
16 |
var buttons = ['add_variation','link_all_variations','attribute_taxonomy','save_attributes','add_new_attribute','product_attributes .remove_row','add_attribute','select_all_attributes','select_no_attributes'];
|
17 |
+
if( unlock_fields.file_paths == 1 ){
|
18 |
+
buttons.push('upload_file_button');
|
19 |
+
buttons.push('insert');
|
20 |
+
buttons.push('delete');
|
21 |
+
$('.upload_file_button,.insert,.delete').bind({
|
22 |
+
click: function(e) {
|
23 |
+
return false;
|
24 |
+
}
|
25 |
+
});
|
26 |
+
}
|
27 |
+
|
28 |
for (i = 0; i < buttons.length; i++) {
|
29 |
$('.'+buttons[i]).attr('disabled','disabled');
|
30 |
$('.'+buttons[i]).after($('.wcml_lock_img').clone().removeClass('wcml_lock_img').show().css('float','right'));
|
41 |
inpt_names.push('menu_order');
|
42 |
}
|
43 |
|
44 |
+
if( unlock_fields.file_paths == 1 ){
|
45 |
+
inpt_names.push('_download_limit');
|
46 |
+
inpt_names.push('_download_expiry');
|
47 |
+
inpt_names.push('_wc_file_names[]');
|
48 |
+
inpt_names.push('_wc_file_urls[]');
|
49 |
+
}
|
50 |
+
|
51 |
for (i = 0; i < inpt_names.length; i++) {
|
52 |
$('input[name="'+inpt_names[i]+'"]').attr('readonly','readonly');
|
53 |
$('input[name="'+inpt_names[i]+'"]').after($('.wcml_lock_img').clone().removeClass('wcml_lock_img').show());
|
115 |
});
|
116 |
}
|
117 |
|
118 |
+
if( unlock_fields.file_paths == 1 ){
|
119 |
+
var file_path_inputs = ['_wc_variation_file_names','_wc_variation_file_urls'];
|
120 |
+
|
121 |
+
for (i = 0; i < file_path_inputs.length; i++) {
|
122 |
+
jQuery('input[name^="'+file_path_inputs[i]+'"]').each(function(){
|
123 |
+
jQuery(this).attr('readonly','readonly');
|
124 |
+
jQuery(this).after(jQuery('.wcml_lock_img').clone().removeClass('wcml_lock_img').show());
|
125 |
+
});
|
126 |
+
}
|
127 |
+
|
128 |
+
var file_path_buttons = ['upload_file_button','insert','delete'];
|
129 |
+
for (i = 0; i < file_path_buttons.length; i++) {
|
130 |
+
jQuery('.'+file_path_buttons[i]).attr('disabled','disabled');
|
131 |
+
jQuery('.'+file_path_buttons[i]).after(jQuery('.wcml_lock_img').clone().removeClass('wcml_lock_img').show().css('float','right'));
|
132 |
+
}
|
133 |
+
|
134 |
+
}
|
135 |
+
|
136 |
//variation fields
|
137 |
var var_checkboxes = ['_enabled','_is_downloadable','_is_virtual','_manage_stock'];
|
138 |
for (i = 0; i < var_checkboxes.length; i++) {
|
compatibility/class-wcml-mix-and-match-products.php
CHANGED
@@ -4,6 +4,7 @@ class WCML_Mix_and_Match_Products{
|
|
4 |
|
5 |
function __construct(){
|
6 |
add_action( 'updated_post_meta', array( $this, 'sync_mnm_data'), 10, 4 );
|
|
|
7 |
}
|
8 |
|
9 |
function sync_mnm_data( $meta_id, $post_id, $meta_key, $meta_value ){
|
@@ -63,5 +64,15 @@ class WCML_Mix_and_Match_Products{
|
|
63 |
|
64 |
}
|
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
|
67 |
}
|
4 |
|
5 |
function __construct(){
|
6 |
add_action( 'updated_post_meta', array( $this, 'sync_mnm_data'), 10, 4 );
|
7 |
+
add_filter('woocommerce_product_object', array($this, 'woocommerce_product_object'), 10, 1 );
|
8 |
}
|
9 |
|
10 |
function sync_mnm_data( $meta_id, $post_id, $meta_key, $meta_value ){
|
64 |
|
65 |
}
|
66 |
|
67 |
+
function woocommerce_product_object ($the_product) {
|
68 |
+
|
69 |
+
$translated_product_id = apply_filters('wpml_object_id', $the_product->ID, 'product', True);
|
70 |
+
|
71 |
+
if ($translated_product_id != $the_product->ID) {
|
72 |
+
$the_product = wc_get_product($translated_product_id);
|
73 |
+
}
|
74 |
+
|
75 |
+
return $the_product;
|
76 |
+
}
|
77 |
|
78 |
}
|
inc/class-wcml-languages-upgrader.php
CHANGED
@@ -160,7 +160,7 @@ class WCML_Languages_Upgrader{
|
|
160 |
}
|
161 |
|
162 |
foreach( $notices as $key => $locale){
|
163 |
-
if( strstr( $package, 'woocommerce
|
164 |
|
165 |
$this->save_translation_version( $locale, $key );
|
166 |
|
160 |
}
|
161 |
|
162 |
foreach( $notices as $key => $locale){
|
163 |
+
if( strstr( $package, 'woocommerce') && strstr( $package, $locale) ){
|
164 |
|
165 |
$this->save_translation_version( $locale, $key );
|
166 |
|
inc/dependencies.class.php
CHANGED
@@ -18,7 +18,7 @@ class WCML_Dependencies{
|
|
18 |
}
|
19 |
|
20 |
function check(){
|
21 |
-
global $woocommerce_wpml, $sitepress;
|
22 |
$allok = true;
|
23 |
|
24 |
if(!defined('ICL_SITEPRESS_VERSION') || ICL_PLUGIN_INACTIVE || is_null( $sitepress ) || !class_exists('SitePress')){
|
@@ -35,13 +35,14 @@ class WCML_Dependencies{
|
|
35 |
define('WPML_SUPPORT_STRINGS_IN_DIFF_LANG', false);
|
36 |
}
|
37 |
}
|
38 |
-
|
39 |
-
|
40 |
}
|
41 |
|
42 |
if(!class_exists('woocommerce')){
|
43 |
$this->missing['WooCommerce'] = 'http://www.woothemes.com/woocommerce/';
|
44 |
$allok = false;
|
|
|
|
|
|
|
45 |
}
|
46 |
|
47 |
if(!defined('WPML_TM_VERSION')){
|
@@ -92,6 +93,12 @@ class WCML_Dependencies{
|
|
92 |
<div class="message error"><p><?php printf(__('WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href="%s">WPML</a> versions prior %s.',
|
93 |
'woocommerce-multilingual'), $woocommerce_wpml->generate_tracking_link('http://wpml.org/'), '3.1.5'); ?></p></div>
|
94 |
<?php }
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
|
96 |
function _old_wpml_tm_warning(){
|
97 |
global $woocommerce_wpml;?>
|
18 |
}
|
19 |
|
20 |
function check(){
|
21 |
+
global $woocommerce_wpml, $sitepress, $woocommerce;
|
22 |
$allok = true;
|
23 |
|
24 |
if(!defined('ICL_SITEPRESS_VERSION') || ICL_PLUGIN_INACTIVE || is_null( $sitepress ) || !class_exists('SitePress')){
|
35 |
define('WPML_SUPPORT_STRINGS_IN_DIFF_LANG', false);
|
36 |
}
|
37 |
}
|
|
|
|
|
38 |
}
|
39 |
|
40 |
if(!class_exists('woocommerce')){
|
41 |
$this->missing['WooCommerce'] = 'http://www.woothemes.com/woocommerce/';
|
42 |
$allok = false;
|
43 |
+
}elseif( ( defined('WC_VERSION') && version_compare( WC_VERSION , '2.1', '<' ) ) || ( isset( $woocommerce->version ) && version_compare( $woocommerce->version , '2.1', '<' ) ) ){
|
44 |
+
add_action('admin_notices', array($this, '_old_wc_warning'));
|
45 |
+
$allok = false;
|
46 |
}
|
47 |
|
48 |
if(!defined('WPML_TM_VERSION')){
|
93 |
<div class="message error"><p><?php printf(__('WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href="%s">WPML</a> versions prior %s.',
|
94 |
'woocommerce-multilingual'), $woocommerce_wpml->generate_tracking_link('http://wpml.org/'), '3.1.5'); ?></p></div>
|
95 |
<?php }
|
96 |
+
|
97 |
+
function _old_wc_warning(){
|
98 |
+
global $woocommerce_wpml;?>
|
99 |
+
<div class="message error"><p><?php printf(__('WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href="%s">Woocommerce</a> versions prior %s.',
|
100 |
+
'woocommerce-multilingual'), 'http://www.woothemes.com/woocommerce/', '2.1' ); ?></p></div>
|
101 |
+
<?php }
|
102 |
|
103 |
function _old_wpml_tm_warning(){
|
104 |
global $woocommerce_wpml;?>
|
inc/functions-troubleshooting.class.php
CHANGED
@@ -9,29 +9,21 @@ class WCML_Troubleshooting{
|
|
9 |
}
|
10 |
|
11 |
function init(){
|
|
|
12 |
add_action('wp_ajax_trbl_sync_variations', array($this,'trbl_sync_variations'));
|
13 |
add_action('wp_ajax_trbl_gallery_images', array($this,'trbl_gallery_images'));
|
14 |
-
add_action('wp_ajax_trbl_update_count', array($this,'trbl_update_count'));
|
15 |
add_action('wp_ajax_trbl_sync_categories', array($this,'trbl_sync_categories'));
|
16 |
add_action('wp_ajax_trbl_duplicate_terms', array($this,'trbl_duplicate_terms'));
|
17 |
|
18 |
}
|
19 |
|
20 |
function wcml_count_products_with_variations(){
|
21 |
-
return count(get_option('
|
22 |
}
|
23 |
|
24 |
-
function
|
25 |
-
|
26 |
-
$
|
27 |
-
if(!$nonce || !wp_verify_nonce($nonce, 'trbl_update_count')){
|
28 |
-
die('Invalid nonce');
|
29 |
-
}
|
30 |
-
|
31 |
-
$this->wcml_sync_variations_update_option();
|
32 |
-
echo $this->wcml_count_products_with_variations();
|
33 |
-
|
34 |
-
die();
|
35 |
}
|
36 |
|
37 |
function wcml_sync_variations_update_option(){
|
@@ -40,20 +32,14 @@ class WCML_Troubleshooting{
|
|
40 |
$get_variation_term_taxonomy_ids = apply_filters('wcml_variation_term_taxonomy_ids',(array)$get_variation_term_taxonomy_ids);
|
41 |
|
42 |
$get_variables_products = $wpdb->get_results($wpdb->prepare("SELECT tr.element_id as id,tr.language_code as lang FROM {$wpdb->prefix}icl_translations AS tr LEFT JOIN $wpdb->term_relationships as t ON tr.element_id = t.object_id LEFT JOIN $wpdb->posts AS p ON tr.element_id = p.ID
|
43 |
-
WHERE p.post_status
|
44 |
-
|
45 |
-
update_option('wcml_products_to_sync',$get_variables_products);
|
46 |
-
}
|
47 |
|
48 |
-
|
49 |
-
global $wpdb;
|
50 |
-
$get_products_count = $wpdb->get_var("SELECT count(ID) FROM $wpdb->posts AS p LEFT JOIN {$wpdb->prefix}icl_translations AS tr ON tr.element_id = p.ID WHERE p.post_status = 'publish' AND p.post_type = 'product' AND tr.source_language_code is NULL");
|
51 |
-
return $get_products_count;
|
52 |
}
|
53 |
|
54 |
function wcml_count_products_for_gallery_sync(){
|
55 |
global $wpdb;
|
56 |
-
$all_products = $wpdb->get_results("SELECT p.ID FROM $wpdb->posts AS p LEFT JOIN {$wpdb->prefix}icl_translations AS tr ON tr.element_id = p.ID WHERE p.post_status
|
57 |
foreach($all_products as $key=>$product){
|
58 |
if(get_post_meta($product->ID,'gallery_sync',true)){
|
59 |
unset($all_products[$key]);
|
@@ -74,16 +60,78 @@ class WCML_Troubleshooting{
|
|
74 |
}
|
75 |
|
76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
function trbl_sync_variations(){
|
78 |
|
79 |
$nonce = filter_input( INPUT_POST, 'wcml_nonce', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
80 |
-
if(!$nonce || !wp_verify_nonce($nonce, 'trbl_sync_variations')){
|
81 |
die('Invalid nonce');
|
82 |
}
|
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
global $woocommerce_wpml,$wpdb,$sitepress;
|
85 |
|
86 |
-
$get_variables_products = get_option('
|
87 |
$all_active_lang = $sitepress->get_active_languages();
|
88 |
$unset_keys = array();
|
89 |
$products_for_one_ajax = array_slice($get_variables_products,0,3,true);
|
@@ -94,9 +142,18 @@ class WCML_Troubleshooting{
|
|
94 |
if($language['code'] != $product['lang']){
|
95 |
$tr_product_id = apply_filters( 'translate_object_id',$product['id'],'product',false,$language['code']);
|
96 |
|
97 |
-
if(!is_null($tr_product_id)){
|
98 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
}
|
|
|
100 |
if(!in_array($key,$unset_keys)){
|
101 |
$unset_keys[] = $key;
|
102 |
}
|
@@ -109,7 +166,7 @@ class WCML_Troubleshooting{
|
|
109 |
unset($get_variables_products[$unset_key]);
|
110 |
}
|
111 |
|
112 |
-
update_option('
|
113 |
|
114 |
$wcml_settings = get_option('_wcml_settings');
|
115 |
if(isset($wcml_settings['notifications']) && isset($wcml_settings['notifications']['varimages'])){
|
@@ -122,6 +179,153 @@ class WCML_Troubleshooting{
|
|
122 |
die();
|
123 |
}
|
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
function trbl_gallery_images(){
|
126 |
$nonce = filter_input( INPUT_POST, 'wcml_nonce', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
127 |
if(!$nonce || !wp_verify_nonce($nonce, 'trbl_gallery_images')){
|
@@ -132,7 +336,7 @@ class WCML_Troubleshooting{
|
|
132 |
|
133 |
global $woocommerce_wpml,$wpdb;
|
134 |
|
135 |
-
$all_products = $wpdb->get_results($wpdb->prepare("SELECT p.* FROM $wpdb->posts AS p LEFT JOIN {$wpdb->prefix}icl_translations AS tr ON tr.element_id = p.ID WHERE p.post_status
|
136 |
|
137 |
foreach($all_products as $product){
|
138 |
if(!get_post_meta($product->ID,'gallery_sync',true)){
|
9 |
}
|
10 |
|
11 |
function init(){
|
12 |
+
add_action('wp_ajax_trbl_sync_products', array($this,'trbl_sync_products'));
|
13 |
add_action('wp_ajax_trbl_sync_variations', array($this,'trbl_sync_variations'));
|
14 |
add_action('wp_ajax_trbl_gallery_images', array($this,'trbl_gallery_images'));
|
|
|
15 |
add_action('wp_ajax_trbl_sync_categories', array($this,'trbl_sync_categories'));
|
16 |
add_action('wp_ajax_trbl_duplicate_terms', array($this,'trbl_duplicate_terms'));
|
17 |
|
18 |
}
|
19 |
|
20 |
function wcml_count_products_with_variations(){
|
21 |
+
return count(get_option('wcml_variable_products_to_sync'));
|
22 |
}
|
23 |
|
24 |
+
function wcml_count_products(){
|
25 |
+
global $woocommerce_wpml;
|
26 |
+
return $woocommerce_wpml->products->get_products_count( false );
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
}
|
28 |
|
29 |
function wcml_sync_variations_update_option(){
|
32 |
$get_variation_term_taxonomy_ids = apply_filters('wcml_variation_term_taxonomy_ids',(array)$get_variation_term_taxonomy_ids);
|
33 |
|
34 |
$get_variables_products = $wpdb->get_results($wpdb->prepare("SELECT tr.element_id as id,tr.language_code as lang FROM {$wpdb->prefix}icl_translations AS tr LEFT JOIN $wpdb->term_relationships as t ON tr.element_id = t.object_id LEFT JOIN $wpdb->posts AS p ON tr.element_id = p.ID
|
35 |
+
WHERE p.post_status IN ('publish','future','draft','pending','private') AND tr.source_language_code is NULL AND tr.element_type = 'post_product' AND t.term_taxonomy_id IN (%s) ORDER BY tr.element_id",join(',',$get_variation_term_taxonomy_ids)),ARRAY_A);
|
|
|
|
|
|
|
36 |
|
37 |
+
update_option('wcml_variable_products_to_sync',$get_variables_products);
|
|
|
|
|
|
|
38 |
}
|
39 |
|
40 |
function wcml_count_products_for_gallery_sync(){
|
41 |
global $wpdb;
|
42 |
+
$all_products = $wpdb->get_results("SELECT p.ID FROM $wpdb->posts AS p LEFT JOIN {$wpdb->prefix}icl_translations AS tr ON tr.element_id = p.ID WHERE p.post_status IN ('publish','future','draft','pending','private') AND p.post_type = 'product' AND tr.source_language_code is NULL");
|
43 |
foreach($all_products as $key=>$product){
|
44 |
if(get_post_meta($product->ID,'gallery_sync',true)){
|
45 |
unset($all_products[$key]);
|
60 |
}
|
61 |
|
62 |
|
63 |
+
function trbl_sync_products(){
|
64 |
+
$nonce = filter_input( INPUT_POST, 'wcml_nonce', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
65 |
+
if( !$nonce || !wp_verify_nonce($nonce, 'trbl_sync_products')){
|
66 |
+
die('Invalid nonce');
|
67 |
+
}
|
68 |
+
|
69 |
+
global $woocommerce_wpml, $sitepress, $wpdb;
|
70 |
+
|
71 |
+
$all_active_lang = $sitepress->get_active_languages();
|
72 |
+
$products_to_sync = get_option( 'wcml_products_to_synchronize', true );
|
73 |
+
|
74 |
+
if( empty( $products_to_sync ) ){
|
75 |
+
|
76 |
+
$products_to_sync = $wpdb->get_results("
|
77 |
+
SELECT tr.element_id as id, tr.language_code as lang
|
78 |
+
FROM {$wpdb->prefix}icl_translations AS tr
|
79 |
+
LEFT JOIN $wpdb->posts AS p
|
80 |
+
ON tr.element_id = p.ID
|
81 |
+
WHERE p.post_status IN ('publish','future','draft','pending','private')
|
82 |
+
AND tr.source_language_code is NULL
|
83 |
+
AND tr.element_type = 'post_product'
|
84 |
+
ORDER BY tr.element_id", ARRAY_A
|
85 |
+
);
|
86 |
+
}
|
87 |
+
|
88 |
+
$unset_keys = array();
|
89 |
+
$products_for_one_ajax = array_slice( $products_to_sync, 0, 3, true );
|
90 |
+
|
91 |
+
$current_language = $sitepress->get_current_language();
|
92 |
+
|
93 |
+
foreach ( $products_for_one_ajax as $key => $product ){
|
94 |
+
|
95 |
+
if( !$woocommerce_wpml->products->is_variable_product( $product[ 'id' ] ) ){
|
96 |
+
|
97 |
+
$sitepress->switch_lang( $sitepress->get_language_for_element( $product[ 'id' ], 'post_product' ) );
|
98 |
+
|
99 |
+
$woocommerce_wpml->products->sync_post_action( $product[ 'id' ], get_post( $product[ 'id' ] ) );
|
100 |
+
|
101 |
+
}
|
102 |
+
|
103 |
+
if( !in_array( $key, $unset_keys ) ){
|
104 |
+
$unset_keys[] = $key;
|
105 |
+
}
|
106 |
+
}
|
107 |
+
|
108 |
+
$sitepress->switch_lang( $current_language );
|
109 |
+
|
110 |
+
foreach( $unset_keys as $unset_key ){
|
111 |
+
unset( $products_to_sync[ $unset_key ] );
|
112 |
+
}
|
113 |
+
|
114 |
+
update_option('wcml_products_to_synchronize', $products_to_sync );
|
115 |
+
|
116 |
+
echo 1;
|
117 |
+
|
118 |
+
die();
|
119 |
+
}
|
120 |
+
|
121 |
function trbl_sync_variations(){
|
122 |
|
123 |
$nonce = filter_input( INPUT_POST, 'wcml_nonce', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
124 |
+
if( !$nonce || !wp_verify_nonce($nonce, 'trbl_sync_variations')){
|
125 |
die('Invalid nonce');
|
126 |
}
|
127 |
|
128 |
+
$sync_data = filter_input( INPUT_POST, 'sync_data', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
129 |
+
$sync_new = filter_input( INPUT_POST, 'sync_new', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
130 |
+
$sync_icl = filter_input( INPUT_POST, 'sync_icl', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
131 |
+
|
132 |
global $woocommerce_wpml,$wpdb,$sitepress;
|
133 |
|
134 |
+
$get_variables_products = get_option('wcml_variable_products_to_sync');
|
135 |
$all_active_lang = $sitepress->get_active_languages();
|
136 |
$unset_keys = array();
|
137 |
$products_for_one_ajax = array_slice($get_variables_products,0,3,true);
|
142 |
if($language['code'] != $product['lang']){
|
143 |
$tr_product_id = apply_filters( 'translate_object_id',$product['id'],'product',false,$language['code']);
|
144 |
|
145 |
+
if( !is_null( $tr_product_id ) ){
|
146 |
+
|
147 |
+
if ( $sync_data || $sync_new ){
|
148 |
+
$woocommerce_wpml->products->sync_product_variations( $product['id'], $tr_product_id, $language['code'], false, true, $sync_new, $sync_data );
|
149 |
+
}
|
150 |
+
|
151 |
+
if( $sync_icl ){
|
152 |
+
$this->sync_variations_language_info( $product['id'], $tr_product_id );
|
153 |
+
}
|
154 |
+
|
155 |
}
|
156 |
+
|
157 |
if(!in_array($key,$unset_keys)){
|
158 |
$unset_keys[] = $key;
|
159 |
}
|
166 |
unset($get_variables_products[$unset_key]);
|
167 |
}
|
168 |
|
169 |
+
update_option('wcml_variable_products_to_sync',$get_variables_products);
|
170 |
|
171 |
$wcml_settings = get_option('_wcml_settings');
|
172 |
if(isset($wcml_settings['notifications']) && isset($wcml_settings['notifications']['varimages'])){
|
179 |
die();
|
180 |
}
|
181 |
|
182 |
+
function sync_variations_language_info( $product_id, $tr_product_id ){
|
183 |
+
|
184 |
+
global $wpdb, $sitepress, $woocommerce_wpml;
|
185 |
+
|
186 |
+
$is_variable_product = $woocommerce_wpml->products->is_variable_product( $product_id );
|
187 |
+
|
188 |
+
if( $is_variable_product ) {
|
189 |
+
$translated_variations = $wpdb->get_results(
|
190 |
+
$wpdb->prepare("
|
191 |
+
SELECT * FROM $wpdb->posts
|
192 |
+
WHERE post_status IN ( 'publish', 'future', 'draft', 'pending', 'private' )
|
193 |
+
AND post_type = 'product_variation'
|
194 |
+
AND post_parent = %d
|
195 |
+
ORDER BY ID", $tr_product_id
|
196 |
+
)
|
197 |
+
);
|
198 |
+
|
199 |
+
foreach ( $translated_variations as $translated_variation ) {
|
200 |
+
//delete broken variations
|
201 |
+
if ( !get_post_meta( $translated_variation->ID, '_stock', true ) ) {
|
202 |
+
wp_delete_post( $translated_variation->ID );
|
203 |
+
continue;
|
204 |
+
}
|
205 |
+
|
206 |
+
//check relationships
|
207 |
+
$orig_variation_id = get_post_meta( $translated_variation->ID, '_wcml_duplicate_of_variation', true );
|
208 |
+
|
209 |
+
$tr_info_for_original_variation = $wpdb->get_row(
|
210 |
+
$wpdb->prepare( "
|
211 |
+
SELECT trid, translation_id FROM {$wpdb->prefix}icl_translations
|
212 |
+
WHERE element_id = %d
|
213 |
+
AND element_type='post_product_variation'", $orig_variation_id
|
214 |
+
)
|
215 |
+
);
|
216 |
+
|
217 |
+
$original_language_details = $sitepress->get_element_language_details( $product_id, 'post_product' );
|
218 |
+
|
219 |
+
$language_details_current = $sitepress->get_element_language_details( $tr_product_id, 'post_product' );
|
220 |
+
|
221 |
+
$tr_info_for_current_variation = $wpdb->get_row(
|
222 |
+
$wpdb->prepare("
|
223 |
+
SELECT trid, translation_id FROM {$wpdb->prefix}icl_translations
|
224 |
+
WHERE element_id = %d
|
225 |
+
AND element_type='post_product_variation'",
|
226 |
+
$translated_variation->ID )
|
227 |
+
);
|
228 |
+
|
229 |
+
//delete wrong element_type for exists variations
|
230 |
+
if ( !$tr_info_for_current_variation ) {
|
231 |
+
$tr_info_for_current_variation = $wpdb->get_row(
|
232 |
+
$wpdb->prepare("
|
233 |
+
SELECT trid, translation_id
|
234 |
+
FROM {$wpdb->prefix}icl_translations
|
235 |
+
WHERE element_id = %d
|
236 |
+
AND element_type='post_product'",
|
237 |
+
$translated_variation->ID )
|
238 |
+
);
|
239 |
+
|
240 |
+
if ( $tr_info_for_current_variation ) {
|
241 |
+
$wpdb->update(
|
242 |
+
$wpdb->prefix . 'icl_translations',
|
243 |
+
array( 'element_type' => 'post_product_variation' ),
|
244 |
+
array( 'translation_id' => $tr_info_for_current_variation->translation_id )
|
245 |
+
);
|
246 |
+
}
|
247 |
+
}
|
248 |
+
|
249 |
+
$check_duplicated_post_type = $wpdb->get_row(
|
250 |
+
$wpdb->prepare("
|
251 |
+
SELECT trid, translation_id
|
252 |
+
FROM {$wpdb->prefix}icl_translations
|
253 |
+
WHERE element_id = %d
|
254 |
+
AND element_type='post_product'",
|
255 |
+
$translated_variation->ID )
|
256 |
+
);
|
257 |
+
|
258 |
+
if ( $check_duplicated_post_type ) {
|
259 |
+
$wpdb->delete(
|
260 |
+
$wpdb->prefix . 'icl_translations',
|
261 |
+
array( 'translation_id' => $check_duplicated_post_type->translation_id )
|
262 |
+
);
|
263 |
+
}
|
264 |
+
|
265 |
+
|
266 |
+
//set language info for variation if not exists
|
267 |
+
if ( !$tr_info_for_original_variation ) {
|
268 |
+
|
269 |
+
$tr_info_for_original_variation = $wpdb->get_row(
|
270 |
+
$wpdb->prepare("
|
271 |
+
SELECT trid, translation_id
|
272 |
+
FROM {$wpdb->prefix}icl_translations
|
273 |
+
WHERE element_id = %d
|
274 |
+
AND element_type='post_product'",
|
275 |
+
$orig_variation_id )
|
276 |
+
);
|
277 |
+
if ( $tr_info_for_original_variation ) {
|
278 |
+
$wpdb->update(
|
279 |
+
$wpdb->prefix . 'icl_translations',
|
280 |
+
array( 'element_type' => 'post_product_variation' ),
|
281 |
+
array( 'translation_id' => $tr_info_for_original_variation->translation_id )
|
282 |
+
);
|
283 |
+
} else {
|
284 |
+
$sitepress->set_element_language_details( $orig_variation_id, 'post_product_variation', $tr_info_for_current_variation->trid, $original_language_details->language_code );
|
285 |
+
$tr_info_for_original_variation = $wpdb->get_row(
|
286 |
+
$wpdb->prepare("
|
287 |
+
SELECT trid, translation_id
|
288 |
+
FROM {$wpdb->prefix}icl_translations
|
289 |
+
WHERE element_id = %d
|
290 |
+
AND element_type='post_product_variation'",
|
291 |
+
$orig_variation_id )
|
292 |
+
);
|
293 |
+
}
|
294 |
+
|
295 |
+
$wpdb->update(
|
296 |
+
$wpdb->prefix . 'icl_translations',
|
297 |
+
array( 'source_language_code' => $original_language_details->language_code ),
|
298 |
+
array( 'translation_id' => $tr_info_for_current_variation->translation_id )
|
299 |
+
);
|
300 |
+
}
|
301 |
+
|
302 |
+
if ( $tr_info_for_original_variation->trid != $tr_info_for_current_variation->trid ) {
|
303 |
+
|
304 |
+
$wpdb->update(
|
305 |
+
$wpdb->prefix . 'icl_translations',
|
306 |
+
array(
|
307 |
+
'trid' => $tr_info_for_original_variation->trid,
|
308 |
+
'language_code' => $language_details_current->language_code,
|
309 |
+
'source_language_code' => $original_language_details->language_code
|
310 |
+
),
|
311 |
+
array( 'translation_id' => $tr_info_for_current_variation->translation_id )
|
312 |
+
);
|
313 |
+
}
|
314 |
+
|
315 |
+
//fix language code for original variation
|
316 |
+
$language_details_original_variation = $sitepress->get_element_language_details( $orig_variation_id, 'post_product_variation' );
|
317 |
+
if ( $original_language_details->language_code != $language_details_original_variation ) {
|
318 |
+
|
319 |
+
$wpdb->update(
|
320 |
+
$wpdb->prefix . 'icl_translations',
|
321 |
+
array( 'language_code' => $original_language_details->language_code ),
|
322 |
+
array( 'translation_id' => $tr_info_for_original_variation->translation_id )
|
323 |
+
);
|
324 |
+
}
|
325 |
+
}
|
326 |
+
}
|
327 |
+
}
|
328 |
+
|
329 |
function trbl_gallery_images(){
|
330 |
$nonce = filter_input( INPUT_POST, 'wcml_nonce', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
331 |
if(!$nonce || !wp_verify_nonce($nonce, 'trbl_gallery_images')){
|
336 |
|
337 |
global $woocommerce_wpml,$wpdb;
|
338 |
|
339 |
+
$all_products = $wpdb->get_results($wpdb->prepare("SELECT p.* FROM $wpdb->posts AS p LEFT JOIN {$wpdb->prefix}icl_translations AS tr ON tr.element_id = p.ID WHERE p.post_status IN ('publish','future','draft','pending','private') AND p.post_type = 'product' AND tr.source_language_code is NULL ORDER BY p.ID LIMIT %d,5",$page*5));
|
340 |
|
341 |
foreach($all_products as $product){
|
342 |
if(!get_post_meta($product->ID,'gallery_sync',true)){
|
inc/multi-currency-support.class.php
CHANGED
@@ -55,10 +55,8 @@ class WCML_Multi_Currency_Support{
|
|
55 |
}else{
|
56 |
if(is_ajax() && $this->get_client_currency() != get_option('woocommerce_currency')){
|
57 |
|
58 |
-
$ajax_actions = apply_filters('wcml_multi_currency_is_ajax', array('woocommerce_get_refreshed_fragments', 'woocommerce_update_order_review', 'woocommerce-checkout', 'woocommerce_checkout', 'woocommerce_add_to_cart'));
|
59 |
-
|
60 |
-
$ajax_actions[] = 'woocommerce_update_shipping_method';
|
61 |
-
}
|
62 |
if( ( isset( $_POST['action'] ) && in_array( $_POST['action'], $ajax_actions ) ) || ( isset( $_GET['action'] ) && in_array( $_GET['action'], $ajax_actions ) ) ){
|
63 |
$load = true;
|
64 |
}
|
@@ -1453,12 +1451,15 @@ class WCML_Multi_Currency_Support{
|
|
1453 |
$woocommerce_wpml->settings['display_custom_prices'] ){
|
1454 |
|
1455 |
foreach( $children as $key => $child ){
|
1456 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1457 |
unset( $children[ $key ] );
|
1458 |
}
|
1459 |
}
|
1460 |
|
1461 |
-
|
1462 |
}
|
1463 |
|
1464 |
return $children;
|
55 |
}else{
|
56 |
if(is_ajax() && $this->get_client_currency() != get_option('woocommerce_currency')){
|
57 |
|
58 |
+
$ajax_actions = apply_filters('wcml_multi_currency_is_ajax', array('woocommerce_get_refreshed_fragments', 'woocommerce_update_order_review', 'woocommerce-checkout', 'woocommerce_checkout', 'woocommerce_add_to_cart', 'woocommerce_update_shipping_method'));
|
59 |
+
|
|
|
|
|
60 |
if( ( isset( $_POST['action'] ) && in_array( $_POST['action'], $ajax_actions ) ) || ( isset( $_GET['action'] ) && in_array( $_GET['action'], $ajax_actions ) ) ){
|
61 |
$load = true;
|
62 |
}
|
1451 |
$woocommerce_wpml->settings['display_custom_prices'] ){
|
1452 |
|
1453 |
foreach( $children as $key => $child ){
|
1454 |
+
|
1455 |
+
$orig_lang = $woocommerce_wpml->products->get_original_product_language( $child );
|
1456 |
+
$orig_child_id = apply_filters( 'translate_object_id', $child, get_post_type( $child ), true, $orig_lang );
|
1457 |
+
|
1458 |
+
if( !get_post_meta( $orig_child_id, '_wcml_custom_prices_status', true ) ){
|
1459 |
unset( $children[ $key ] );
|
1460 |
}
|
1461 |
}
|
1462 |
|
|
|
1463 |
}
|
1464 |
|
1465 |
return $children;
|
inc/multi-currency.class.php
CHANGED
@@ -839,7 +839,7 @@ class WCML_WC_MultiCurrency{
|
|
839 |
return;
|
840 |
}
|
841 |
|
842 |
-
$product_id =
|
843 |
|
844 |
if($pagenow == 'post.php' && isset($_GET['post']) && get_post_type($_GET['post']) == 'product'){
|
845 |
$product_id = $_GET['post'];
|
839 |
return;
|
840 |
}
|
841 |
|
842 |
+
$product_id = 'new';
|
843 |
|
844 |
if($pagenow == 'post.php' && isset($_GET['post']) && get_post_type($_GET['post']) == 'product'){
|
845 |
$product_id = $_GET['post'];
|
inc/products.class.php
CHANGED
@@ -233,6 +233,10 @@ class WCML_Products{
|
|
233 |
}
|
234 |
unset($children_products[$product_id]);
|
235 |
}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
}
|
237 |
|
238 |
$count++;
|
@@ -296,7 +300,7 @@ class WCML_Products{
|
|
296 |
}
|
297 |
|
298 |
function create_product_translation_package($product_id,$trid,$language,$status){
|
299 |
-
global $sitepress,$wpdb,$
|
300 |
//create translation package
|
301 |
$translation_id = $wpdb->get_var($wpdb->prepare("
|
302 |
SELECT translation_id FROM {$wpdb->prefix}icl_translations WHERE trid=%d AND language_code='%s'
|
@@ -305,7 +309,7 @@ class WCML_Products{
|
|
305 |
$md5 = $iclTranslationManagement->post_md5(get_post($product_id));
|
306 |
$translation_package = $iclTranslationManagement->create_translation_package($product_id);
|
307 |
|
308 |
-
|
309 |
$user_id = $current_user->ID;
|
310 |
|
311 |
list($rid, $update) = $iclTranslationManagement->update_translation_status(array(
|
@@ -794,7 +798,7 @@ class WCML_Products{
|
|
794 |
|
795 |
//duplicate product post meta
|
796 |
function duplicate_product_post_meta($original_product_id, $trnsl_product_id, $data = false , $add = false ){
|
797 |
-
global $sitepress;
|
798 |
$settings = $sitepress->get_settings();
|
799 |
$lang = $sitepress->get_language_for_element($trnsl_product_id,'post_product');
|
800 |
|
@@ -815,21 +819,25 @@ class WCML_Products{
|
|
815 |
if($data){
|
816 |
if(isset($data[$key.'_'.$lang]) && isset($settings['translation-management']['custom_fields_translation'][$key]) && $settings['translation-management']['custom_fields_translation'][$key] == 2){
|
817 |
if($key == '_file_paths'){
|
818 |
-
|
819 |
-
|
820 |
-
|
821 |
-
|
|
|
|
|
|
|
822 |
}
|
823 |
-
|
824 |
}elseif($key == '_downloadable_files'){
|
825 |
-
|
826 |
-
|
827 |
-
|
828 |
-
|
829 |
-
|
|
|
|
|
|
|
830 |
}
|
831 |
-
$meta_value = $file_paths_array;
|
832 |
-
|
833 |
}else{
|
834 |
$meta_value = $data[$key.'_'.$lang];
|
835 |
}
|
@@ -895,7 +903,7 @@ class WCML_Products{
|
|
895 |
update_post_meta($trnsl_product_id,$key,$meta_value);
|
896 |
}
|
897 |
}else{
|
898 |
-
if(isset($settings['translation-management']['custom_fields_translation'][$key]) && $settings['translation-management']['custom_fields_translation'][$key] == 1){
|
899 |
$meta_value = apply_filters('wcml_meta_value_before_add',$meta_value,$key);
|
900 |
update_post_meta($trnsl_product_id, $key, $meta_value);
|
901 |
}
|
@@ -991,7 +999,7 @@ class WCML_Products{
|
|
991 |
* */
|
992 |
|
993 |
//sync product variations
|
994 |
-
function sync_product_variations($product_id
|
995 |
global $wpdb,$sitepress,$sitepress_settings, $woocommerce_wpml,$woocommerce, $wpml_post_translations;
|
996 |
remove_action ( 'save_post', array( $wpml_post_translations, 'save_post_actions' ), 100, 2 );
|
997 |
|
@@ -1020,6 +1028,9 @@ class WCML_Products{
|
|
1020 |
WHERE tr.element_type = 'post_product_variation' AND tr.language_code = %s AND pm.meta_key = '_wcml_duplicate_of_variation' AND pm.meta_value = %d",$lang,$post_data->ID));
|
1021 |
$trid = $sitepress->get_element_trid($post_data->ID, 'post_product_variation');
|
1022 |
if (!empty($variation_id) && !is_null($variation_id)) {
|
|
|
|
|
|
|
1023 |
// Update variation
|
1024 |
wp_update_post(array(
|
1025 |
'ID' => $variation_id,
|
@@ -1045,6 +1056,9 @@ class WCML_Products{
|
|
1045 |
'comment_count' => $post_data->comment_count
|
1046 |
));
|
1047 |
} else {
|
|
|
|
|
|
|
1048 |
// Add new variation
|
1049 |
$guid = $post_data->guid;
|
1050 |
$replaced_guid = str_replace($product_id, $tr_product_id, $guid);
|
@@ -1084,30 +1098,16 @@ class WCML_Products{
|
|
1084 |
//sync file_paths
|
1085 |
if(!$woocommerce_wpml->settings['file_path_sync'] && isset($data['variations_file_paths'][$variation_id])){
|
1086 |
$file_paths_array = array();
|
1087 |
-
|
1088 |
-
$
|
1089 |
-
|
1090 |
-
|
1091 |
-
}
|
1092 |
-
update_post_meta($variation_id,'_file_paths',$file_paths_array);
|
1093 |
-
}else{
|
1094 |
-
|
1095 |
-
foreach($data['variations_file_paths'][$variation_id] as $file_path){
|
1096 |
-
$key = md5($file_path['file'].$file_path['name']);
|
1097 |
-
$file_paths_array[$key]['name'] = $file_path['name'];
|
1098 |
-
$file_paths_array[$key]['file'] = $file_path['file'];
|
1099 |
-
}
|
1100 |
-
update_post_meta($variation_id,'_downloadable_files',$file_paths_array);
|
1101 |
-
|
1102 |
}
|
|
|
|
|
1103 |
}elseif($woocommerce_wpml->settings['file_path_sync']){
|
1104 |
-
|
1105 |
-
|
1106 |
-
update_post_meta($variation_id,'_file_paths',$orig_file_path);
|
1107 |
-
}else{
|
1108 |
-
$orig_file_path = maybe_unserialize(get_post_meta($post_data->ID,'_downloadable_files',true));
|
1109 |
-
update_post_meta($variation_id,'_downloadable_files',$orig_file_path);
|
1110 |
-
}
|
1111 |
}
|
1112 |
|
1113 |
// sync taxonomies
|
@@ -1704,10 +1704,10 @@ class WCML_Products{
|
|
1704 |
|
1705 |
$nonce = filter_input( INPUT_POST, '_wcml_custom_prices_nonce', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
1706 |
|
1707 |
-
if( isset( $_POST[ '_wcml_custom_prices' ] ) && isset( $nonce ) && wp_verify_nonce( $nonce, 'wcml_save_custom_prices' )){
|
1708 |
|
1709 |
-
if( isset( $_POST[ '_wcml_custom_prices' ][ $post_id ] ) ) {
|
1710 |
-
$wcml_custom_prices_option = $_POST[ '_wcml_custom_prices' ][ $post_id ];
|
1711 |
}else{
|
1712 |
$current_option = get_post_meta( $post_id, '_wcml_custom_prices_status', true );
|
1713 |
$wcml_custom_prices_option = $current_option ? $current_option : 0;
|
@@ -2215,24 +2215,22 @@ class WCML_Products{
|
|
2215 |
$is_downloable = $wpdb->get_results($wpdb->prepare("SELECT pm.meta_value FROM $wpdb->posts AS p LEFT JOIN $wpdb->postmeta AS pm ON p.id=pm.post_id WHERE p.post_parent = %d AND p.post_type = 'product_variation' AND pm.meta_key='_downloadable' AND pm.meta_value = 'yes'", $product_id));
|
2216 |
$template_data['all_file_paths'] = $this->get_product_content_translation($product_id, 'variations_file_paths', $lang);
|
2217 |
|
2218 |
-
|
2219 |
-
$variations = $wpdb->get_results($wpdb->prepare("SELECT * FROM $wpdb->posts WHERE post_parent = %d AND post_type = 'product_variation'",is_null($trn_product_id)?$product_id:$trn_product_id));
|
2220 |
|
2221 |
-
|
2222 |
-
|
2223 |
|
2224 |
-
|
2225 |
-
|
2226 |
-
|
2227 |
-
|
2228 |
-
|
2229 |
-
|
2230 |
-
|
2231 |
-
|
2232 |
-
|
2233 |
-
|
2234 |
-
|
2235 |
-
}
|
2236 |
}
|
2237 |
}
|
2238 |
}
|
@@ -2736,10 +2734,8 @@ class WCML_Products{
|
|
2736 |
function get_cart_attribute_translation( $attr_key, $attribute, $variation_id, $current_language, $product_id, $tr_product_id ){
|
2737 |
global $woocommerce;
|
2738 |
|
2739 |
-
|
2740 |
-
|
2741 |
-
$taxonomy = substr( $attr_key, 10, strlen( $attr_key ) - 1 );
|
2742 |
-
}
|
2743 |
|
2744 |
if( taxonomy_exists( $taxonomy ) ){
|
2745 |
|
233 |
}
|
234 |
unset($children_products[$product_id]);
|
235 |
}
|
236 |
+
}else{
|
237 |
+
if ( isset( $children_products[$product_id] ) ){
|
238 |
+
$count += count( $children_products[ $product_id ] );
|
239 |
+
}
|
240 |
}
|
241 |
|
242 |
$count++;
|
300 |
}
|
301 |
|
302 |
function create_product_translation_package($product_id,$trid,$language,$status){
|
303 |
+
global $sitepress,$wpdb,$iclTranslationManagement;
|
304 |
//create translation package
|
305 |
$translation_id = $wpdb->get_var($wpdb->prepare("
|
306 |
SELECT translation_id FROM {$wpdb->prefix}icl_translations WHERE trid=%d AND language_code='%s'
|
309 |
$md5 = $iclTranslationManagement->post_md5(get_post($product_id));
|
310 |
$translation_package = $iclTranslationManagement->create_translation_package($product_id);
|
311 |
|
312 |
+
$current_user = wp_get_current_user();
|
313 |
$user_id = $current_user->ID;
|
314 |
|
315 |
list($rid, $update) = $iclTranslationManagement->update_translation_status(array(
|
798 |
|
799 |
//duplicate product post meta
|
800 |
function duplicate_product_post_meta($original_product_id, $trnsl_product_id, $data = false , $add = false ){
|
801 |
+
global $sitepress, $woocommerce_wpml;
|
802 |
$settings = $sitepress->get_settings();
|
803 |
$lang = $sitepress->get_language_for_element($trnsl_product_id,'post_product');
|
804 |
|
819 |
if($data){
|
820 |
if(isset($data[$key.'_'.$lang]) && isset($settings['translation-management']['custom_fields_translation'][$key]) && $settings['translation-management']['custom_fields_translation'][$key] == 2){
|
821 |
if($key == '_file_paths'){
|
822 |
+
if( !$woocommerce_wpml->settings['file_path_sync'] ){
|
823 |
+
$file_paths = explode("\n",$data[$key.'_'.$lang]);
|
824 |
+
$file_paths_array = array();
|
825 |
+
foreach($file_paths as $file_path){
|
826 |
+
$file_paths_array[md5($file_path)] = $file_path;
|
827 |
+
}
|
828 |
+
$meta_value = $file_paths_array;
|
829 |
}
|
830 |
+
|
831 |
}elseif($key == '_downloadable_files'){
|
832 |
+
if( !$woocommerce_wpml->settings['file_path_sync'] ) {
|
833 |
+
$file_paths_array = array();
|
834 |
+
foreach ($data[$key . '_' . $lang] as $file_path) {
|
835 |
+
$key_file = md5($file_path['file'] . $file_path['name']);
|
836 |
+
$file_paths_array[$key_file]['name'] = $file_path['name'];
|
837 |
+
$file_paths_array[$key_file]['file'] = $file_path['file'];
|
838 |
+
}
|
839 |
+
$meta_value = $file_paths_array;
|
840 |
}
|
|
|
|
|
841 |
}else{
|
842 |
$meta_value = $data[$key.'_'.$lang];
|
843 |
}
|
903 |
update_post_meta($trnsl_product_id,$key,$meta_value);
|
904 |
}
|
905 |
}else{
|
906 |
+
if( in_array( $key ,array( '_file_paths', '_downloadable_files' )) || ( isset($settings['translation-management']['custom_fields_translation'][$key]) && $settings['translation-management']['custom_fields_translation'][$key] == 1 ) ){
|
907 |
$meta_value = apply_filters('wcml_meta_value_before_add',$meta_value,$key);
|
908 |
update_post_meta($trnsl_product_id, $key, $meta_value);
|
909 |
}
|
999 |
* */
|
1000 |
|
1001 |
//sync product variations
|
1002 |
+
function sync_product_variations( $product_id, $tr_product_id, $lang, $data = false, $trbl = false, $add_new = true, $sync_existing = true ){
|
1003 |
global $wpdb,$sitepress,$sitepress_settings, $woocommerce_wpml,$woocommerce, $wpml_post_translations;
|
1004 |
remove_action ( 'save_post', array( $wpml_post_translations, 'save_post_actions' ), 100, 2 );
|
1005 |
|
1028 |
WHERE tr.element_type = 'post_product_variation' AND tr.language_code = %s AND pm.meta_key = '_wcml_duplicate_of_variation' AND pm.meta_value = %d",$lang,$post_data->ID));
|
1029 |
$trid = $sitepress->get_element_trid($post_data->ID, 'post_product_variation');
|
1030 |
if (!empty($variation_id) && !is_null($variation_id)) {
|
1031 |
+
if( !$sync_existing ){
|
1032 |
+
return;
|
1033 |
+
}
|
1034 |
// Update variation
|
1035 |
wp_update_post(array(
|
1036 |
'ID' => $variation_id,
|
1056 |
'comment_count' => $post_data->comment_count
|
1057 |
));
|
1058 |
} else {
|
1059 |
+
if( !$add_new ){
|
1060 |
+
return;
|
1061 |
+
}
|
1062 |
// Add new variation
|
1063 |
$guid = $post_data->guid;
|
1064 |
$replaced_guid = str_replace($product_id, $tr_product_id, $guid);
|
1098 |
//sync file_paths
|
1099 |
if(!$woocommerce_wpml->settings['file_path_sync'] && isset($data['variations_file_paths'][$variation_id])){
|
1100 |
$file_paths_array = array();
|
1101 |
+
foreach($data['variations_file_paths'][$variation_id] as $file_path){
|
1102 |
+
$key = md5($file_path['file'].$file_path['name']);
|
1103 |
+
$file_paths_array[$key]['name'] = $file_path['name'];
|
1104 |
+
$file_paths_array[$key]['file'] = $file_path['file'];
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1105 |
}
|
1106 |
+
update_post_meta($variation_id,'_downloadable_files',$file_paths_array);
|
1107 |
+
|
1108 |
}elseif($woocommerce_wpml->settings['file_path_sync']){
|
1109 |
+
$orig_file_path = maybe_unserialize(get_post_meta($post_data->ID,'_downloadable_files',true));
|
1110 |
+
update_post_meta($variation_id,'_downloadable_files',$orig_file_path);
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1111 |
}
|
1112 |
|
1113 |
// sync taxonomies
|
1704 |
|
1705 |
$nonce = filter_input( INPUT_POST, '_wcml_custom_prices_nonce', FILTER_SANITIZE_FULL_SPECIAL_CHARS );
|
1706 |
|
1707 |
+
if( isset( $_POST[ '_wcml_custom_prices' ] ) && isset( $nonce ) && wp_verify_nonce( $nonce, 'wcml_save_custom_prices' ) && !$this->is_variable_product( $post_id ) ){
|
1708 |
|
1709 |
+
if( isset( $_POST[ '_wcml_custom_prices' ][ $post_id ] ) || isset( $_POST[ '_wcml_custom_prices' ][ 'new' ] ) ) {
|
1710 |
+
$wcml_custom_prices_option = isset( $_POST[ '_wcml_custom_prices' ][ $post_id ] ) ? $_POST[ '_wcml_custom_prices' ][ $post_id ] : isset( $_POST[ '_wcml_custom_prices' ][ 'new' ] );
|
1711 |
}else{
|
1712 |
$current_option = get_post_meta( $post_id, '_wcml_custom_prices_status', true );
|
1713 |
$wcml_custom_prices_option = $current_option ? $current_option : 0;
|
2215 |
$is_downloable = $wpdb->get_results($wpdb->prepare("SELECT pm.meta_value FROM $wpdb->posts AS p LEFT JOIN $wpdb->postmeta AS pm ON p.id=pm.post_id WHERE p.post_parent = %d AND p.post_type = 'product_variation' AND pm.meta_key='_downloadable' AND pm.meta_value = 'yes'", $product_id));
|
2216 |
$template_data['all_file_paths'] = $this->get_product_content_translation($product_id, 'variations_file_paths', $lang);
|
2217 |
|
2218 |
+
$variations = $wpdb->get_results($wpdb->prepare("SELECT * FROM $wpdb->posts WHERE post_parent = %d AND post_type = 'product_variation'",is_null($trn_product_id)?$product_id:$trn_product_id));
|
|
|
2219 |
|
2220 |
+
foreach($variations as $variation){
|
2221 |
+
$files = maybe_unserialize(get_post_meta($variation->ID,'_downloadable_files',true));
|
2222 |
|
2223 |
+
if($files){
|
2224 |
+
if(is_null($trn_product_id)){
|
2225 |
+
$template_data['all_file_paths']['count'] = count($files);
|
2226 |
+
}else{
|
2227 |
+
$template_data['all_file_paths']['count'] = count(maybe_unserialize(get_post_meta(apply_filters( 'translate_object_id',$variation->ID, 'product_variation', false, $original_language),'_downloadable_files',true)));
|
2228 |
+
}
|
2229 |
+
foreach($files as $file){
|
2230 |
+
$variables = array();
|
2231 |
+
$variables['value'] = $file['file'];
|
2232 |
+
$variables['label'] = $file['name'];
|
2233 |
+
$template_data['all_file_paths'][$variation->ID][] = $variables;
|
|
|
2234 |
}
|
2235 |
}
|
2236 |
}
|
2734 |
function get_cart_attribute_translation( $attr_key, $attribute, $variation_id, $current_language, $product_id, $tr_product_id ){
|
2735 |
global $woocommerce;
|
2736 |
|
2737 |
+
//delete 'attribute_' at the beginning
|
2738 |
+
$taxonomy = substr( $attr_key, 10, strlen( $attr_key ) - 1 );
|
|
|
|
|
2739 |
|
2740 |
if( taxonomy_exists( $taxonomy ) ){
|
2741 |
|
inc/requests.class.php
CHANGED
@@ -105,7 +105,7 @@ class WCML_Requests{
|
|
105 |
}
|
106 |
|
107 |
if(isset($_GET['wcml_action']) && $_GET['wcml_action'] = 'dismiss'){
|
108 |
-
$woocommerce_wpml->settings['dismiss_doc_main'] =
|
109 |
$woocommerce_wpml->update_settings();
|
110 |
}
|
111 |
}
|
105 |
}
|
106 |
|
107 |
if(isset($_GET['wcml_action']) && $_GET['wcml_action'] = 'dismiss'){
|
108 |
+
$woocommerce_wpml->settings['dismiss_doc_main'] = 1;
|
109 |
$woocommerce_wpml->update_settings();
|
110 |
}
|
111 |
}
|
inc/upgrade.class.php
CHANGED
@@ -12,7 +12,8 @@ class WCML_Upgrade{
|
|
12 |
'3.5.4',
|
13 |
'3.6',
|
14 |
'3.7',
|
15 |
-
'3.7.3'
|
|
|
16 |
|
17 |
);
|
18 |
|
@@ -404,4 +405,13 @@ class WCML_Upgrade{
|
|
404 |
|
405 |
}
|
406 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
}
|
12 |
'3.5.4',
|
13 |
'3.6',
|
14 |
'3.7',
|
15 |
+
'3.7.3',
|
16 |
+
'3.7.11',
|
17 |
|
18 |
);
|
19 |
|
405 |
|
406 |
}
|
407 |
|
408 |
+
function upgrade_3_7_11()
|
409 |
+
{
|
410 |
+
$wcml_settings = get_option('_wcml_settings');
|
411 |
+
|
412 |
+
$wcml_settings['dismiss_doc_main'] = 1;
|
413 |
+
|
414 |
+
update_option('_wcml_settings', $wcml_settings);
|
415 |
+
}
|
416 |
+
|
417 |
}
|
inc/wc-strings.class.php
CHANGED
@@ -612,33 +612,39 @@ class WCML_WC_Strings{
|
|
612 |
function get_missed_product_slug_translations_languages(){
|
613 |
global $sitepress, $woocommerce_wpml;
|
614 |
|
615 |
-
$
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
616 |
|
617 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
618 |
|
619 |
-
if( version_compare( WPML_ST_VERSION, '2.2.6', '>' ) ){
|
620 |
-
$slug_translation_languages = apply_filters( 'wpml_get_slug_translation_languages', array(), 'product' );
|
621 |
} else {
|
622 |
-
$
|
|
|
623 |
}
|
624 |
|
625 |
-
} else {
|
626 |
-
$string_id = icl_get_string_id( $slug, $woocommerce_wpml->url_translation->url_strings_context(), $woocommerce_wpml->url_translation->url_string_name('product') );
|
627 |
-
$slug_translations = icl_get_string_translations_by_id( $string_id );
|
628 |
-
}
|
629 |
|
630 |
-
$miss_slug_lang = array();
|
631 |
|
632 |
-
|
633 |
|
634 |
-
|
635 |
-
|
636 |
-
|
637 |
-
|
638 |
-
|
639 |
-
|
640 |
-
|
641 |
-
|
|
|
642 |
}
|
643 |
}
|
644 |
|
612 |
function get_missed_product_slug_translations_languages(){
|
613 |
global $sitepress, $woocommerce_wpml;
|
614 |
|
615 |
+
$miss_slug_lang = array();
|
616 |
+
|
617 |
+
$iclsettings = $sitepress->get_settings();
|
618 |
+
|
619 |
+
if( $iclsettings['posts_slug_translation']['on'] ){
|
620 |
+
$slug = $this->product_permalink_slug();
|
621 |
|
622 |
+
if ( has_filter( 'wpml_slug_translation_available') ) {
|
623 |
+
|
624 |
+
if( version_compare( WPML_ST_VERSION, '2.2.6', '>' ) ){
|
625 |
+
$slug_translation_languages = apply_filters( 'wpml_get_slug_translation_languages', array(), 'product' );
|
626 |
+
} else {
|
627 |
+
$slug_translation_languages = apply_filters( 'wpml_get_slug_translation_languages', array(), $slug );
|
628 |
+
}
|
629 |
|
|
|
|
|
630 |
} else {
|
631 |
+
$string_id = icl_get_string_id( $slug, $woocommerce_wpml->url_translation->url_strings_context(), $woocommerce_wpml->url_translation->url_string_name('product') );
|
632 |
+
$slug_translations = icl_get_string_translations_by_id( $string_id );
|
633 |
}
|
634 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
635 |
|
|
|
636 |
|
637 |
+
$string_language = $this->get_string_language( $slug, $woocommerce_wpml->url_translation->url_strings_context(), $woocommerce_wpml->url_translation->url_string_name('product') );
|
638 |
|
639 |
+
foreach( $sitepress->get_active_languages() as $lang_info ){
|
640 |
+
if(
|
641 |
+
(
|
642 |
+
( isset( $slug_translations ) && !array_key_exists( $lang_info['code'], $slug_translations ) ) ||
|
643 |
+
( isset( $slug_translation_languages ) && !in_array( $lang_info['code'], $slug_translation_languages ) )
|
644 |
+
) && $lang_info['code'] != $string_language
|
645 |
+
){
|
646 |
+
$miss_slug_lang[] = ucfirst($lang_info['display_name']);
|
647 |
+
}
|
648 |
}
|
649 |
}
|
650 |
|
inc/woocommerce-2.0-backward-compatibility.php
DELETED
@@ -1,66 +0,0 @@
|
|
1 |
-
<?php
|
2 |
-
|
3 |
-
global $woocommerce, $woocommerce_wpml;
|
4 |
-
|
5 |
-
if(version_compare(preg_replace('#-(.+)$#', '', $woocommerce->version), '2.1', '<')){
|
6 |
-
|
7 |
-
//wc_enqueue_js
|
8 |
-
if(!function_exists('wc_enqueue_js')){
|
9 |
-
function wc_enqueue_js($code){
|
10 |
-
global $woocommerce;
|
11 |
-
return $woocommerce->add_inline_js($code) ;
|
12 |
-
}
|
13 |
-
|
14 |
-
}
|
15 |
-
|
16 |
-
//wc_get_attribute_taxonomies
|
17 |
-
if(!function_exists('wc_get_attribute_taxonomies')){
|
18 |
-
|
19 |
-
function wc_get_attribute_taxonomies(){
|
20 |
-
global $woocommerce;
|
21 |
-
return $woocommerce->get_attribute_taxonomies();
|
22 |
-
}
|
23 |
-
|
24 |
-
}
|
25 |
-
|
26 |
-
//
|
27 |
-
add_filter('wcml_wc_installed_pages', 'wcml_wc_2_0_backward_compatibility_pages');
|
28 |
-
function wcml_wc_2_0_backward_compatibility_pages($pages){
|
29 |
-
|
30 |
-
$pages = array(
|
31 |
-
'woocommerce_shop_page_id',
|
32 |
-
'woocommerce_cart_page_id',
|
33 |
-
'woocommerce_checkout_page_id',
|
34 |
-
'woocommerce_myaccount_page_id',
|
35 |
-
'woocommerce_lost_password_page_id',
|
36 |
-
'woocommerce_edit_address_page_id',
|
37 |
-
'woocommerce_view_order_page_id',
|
38 |
-
'woocommerce_change_password_page_id',
|
39 |
-
'woocommerce_logout_page_id',
|
40 |
-
'woocommerce_pay_page_id',
|
41 |
-
'woocommerce_thanks_page_id'
|
42 |
-
);
|
43 |
-
|
44 |
-
return $pages;
|
45 |
-
|
46 |
-
}
|
47 |
-
|
48 |
-
//
|
49 |
-
function wcml_wc_2_0_backward_compatibility_register_shipping_methods($available_methods){
|
50 |
-
foreach($available_methods as $method){
|
51 |
-
do_action('wpml_register_single_string', 'woocommerce', $method->label .'_shipping_method_title', $method->label );
|
52 |
-
$method->label = apply_filters( 'wpml_translate_single_string', $method->label, 'woocommerce', $method->label .'_shipping_method_title' );
|
53 |
-
}
|
54 |
-
return $available_methods;
|
55 |
-
}
|
56 |
-
add_filter('woocommerce_available_shipping_methods', 'wcml_wc_2_0_backward_compatibility_register_shipping_methods');
|
57 |
-
|
58 |
-
if( $woocommerce_wpml->settings['enable_multi_currency'] == WCML_MULTI_CURRENCIES_INDEPENDENT ){
|
59 |
-
add_filter('woocommerce_available_shipping_methods', array($woocommerce_wpml->multi_currency_support, 'shipping_taxes_filter'));
|
60 |
-
}
|
61 |
-
|
62 |
-
add_filter('woocommerce_in_cart_product_title',array($this->strings, 'translated_cart_item_name'), 10, 3);
|
63 |
-
|
64 |
-
}
|
65 |
-
|
66 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
locale/woocommerce-multilingual-ar.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "طي"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "توسيع"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "برجاء تعيين حزم للمنتج"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "برجاء حفظ الترجمة قبل ترجمة نصوص الحزم"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "عنوان"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "وصف"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "إدخال الترجمة"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "ترجمة %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "عرض المحتوى"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "تحرير الترجمة"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "المحتوى الأصلي:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "اغلق"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "الغ"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "موافق"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "تكلفة إجمالية تدفعها لمرة واحدة مقابل الحجز بأكمله."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "هذه هي التكلفة لكل كتلة محجوزة. تتم إضافة جميع التكاليف الأخرى (للموارد والأشخاص) إلى هذه."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "يتم عرض التكلفة للمستخدم على الواجهة الأمامية. اترك الحقل فارغًا كي يتم احتسابها لك. إذا كان هناك حجز له تكاليف مختلفة، فسيتم وضع كلمة \"بدءًا من:\" أمامه."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "احتساب التكاليف بعملات أخرى تلقائيًا"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "تعيين التكاليف بعملات أخرى يدويًا"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "تنصيب غير صالح"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "الموارد"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "أنواع الشخص"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "ملصق الموارد"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "عملة الحجز"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "ترجمة"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "لترجمة متسلسلات الخيارات الإضافية، برجاء حفظ %s والذهاب إلى <b><a href=\"%s\">واجهة ترجمة المتسلسلات</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "لترجمة متسلسلات الملحقات، برجاء حفظ الملحقات والذهاب إلى <b><a href=\"%s\">واجهة ترجمة المتسلسلات</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "حزم المنتج"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "برجاء تحديث المنتج الأصلي"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "محوّل العملة"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "تهيئة الخيارات"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "تم تحديث ترتيب العملات"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ممكّن ولكنه غير مفعّل. غير متوافق مع إصدارات <a href=\"%s\">WPML</a> السابقة لـ %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ممكّن ولكنه غير مفعّل. غير متوافق مع إصدارات <a href=\"%s\">إدارة ترجمة WPML</a> السابقة لـ %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ممكّن ولكنه غير مفعّل. غير متوافق مع إصدارات <a href=\"%s\">ترجمة متسلسلات WPML</a> السابقة لـ %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ممكّن ولكنه غير مفعّل. غير متوافق مع إصدارات <a href=\"%s\">WPML ميديا</a> السابقة لـ %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "و"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ممكّن ولكن غير فعّال. يحتاج إلى %s ليعمل."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "إعدادات الرابط الثابت"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "تهيئة ترجمة الارتباط الثابت للمنتجات"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "إذا كنت ترغب في روابط لطيفة مختلفة لصفحات السوق (%s/%s)، فأنت في حاجة لتعطيل بادئة السوق للمنتجات في <a href=\"%s\">إعدادات WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "تم الإنجاز! يمكنك زيارة شاشة %sترجمة المتسلسلات%s لترجمة المتسلسلات الآن."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "ملف wpml-config.xml مفقود من مجلد WooCommerce متعدد اللغات."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "تم تغيير تهيئة الحقل المخصص %s من الملف wpml-config.xml!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "تم تغيير تهيئة النوع المخصص %s من الملف wpml-config.xml!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "تم تغيير تهيئة التصنيف المخصص %s من الملف wpml-config.xml!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "حدد العملة التي ترغب في تعيين الخيارات لها:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "ستتم إزالة جميع المنتجات من الطلب الحالي كي يتم تغيير العملة"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "عرض جميع العملات"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "العملة - لم يتم العثور على أي طلبات"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "عملة الطلب:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "ستتم إزالة جميع المنتجات من الطلب الحالي كي يتم تغيير اللغة"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "لغة الطلب:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "العنوان غير موجود"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "اللغة الأصلية"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "غير مترجم"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "غير مترجم - يحتاج للتحديث"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "جاري التنفيذ"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "استكمِل"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "الطريقة الموصى بها لترجمة منتجات WooCommerce هي استخدام صفحة <b><a href=\"%s\">ترجمة منتجات WooCommerce متعددة اللغات</a></b>. برجاء استخدام هذه الصفحة فقط لترجمة العناصر غير المتاحة في جدول ترجمة منتجات WooCommerce متعددة اللغات."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "تحرير هذا العنصر بشكلٍ مضمن"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "التحرير السريع"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "اقتباس"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "الصور"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "أنواع"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "أي %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "برجاء ترجمة جميع السمات"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "سلة الشراء"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "المعاينة"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "المعاينة → الدفع"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "تم استلام طلب الشراء"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "حسابي"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "تغيير كلمة المرور"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "تعديل عنواني"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "تسجيل الخروج"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "كلمة المرور مفقودة"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "عرض طلب الشراء"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "السوق"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "لترجمة %s برجاء استخدام صفحة %s الترجمة%s، داخل %sلوحة مدير WooCommerce متعددة اللغات%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s لا يحتاج لترجمة."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "تغيير"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "بعض %s ليست لها ترجمات (%d ترجمة مفقودة)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "ترجمة الآن"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "جميع %s مترجمة."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "حاليًا، هناك %s نوعًا تحتاج للإنشاء."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "%d منتجات باقية"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "اكتملت المزامنة!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "تصنيف غير صالح %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "بعض %s المترجمة بها مهام %s مختلفة."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "تحديث %s لجميع %s المترجمة"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "جميع %s لها نفس مهام %s."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "تم تحديث %s بنجاح لجميع %s المترجمة."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "مزامنة السمات وتحديث أنواع المنتج"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "يبدو أنك في مرحلة الترقية من نسخة قديمة لـ WooCommerce متعدد اللغات. هل ترغب في القيام تلقائيًا بإنشاء أنواع وصور مترجمة؟"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "نعم، اذهب إلى صفحة استكشاف الأخطاء وإصلاحها"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "لا - تجاهل"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "product-category"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "product-tag"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "برجاء إدخال هذا النص في %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "ينبغي عليك إدخال هذا النص في لغة النصوص ( %s )، وذلك كي يمكنك ترجمته باستخدام WPML String Translation."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "تحتاج لإدخال أسماء سمات في %s (حتى ولغة موقعك الافتراضية %s). ثم، ترجمها إلى %s وبقية لغات الموقع المستخدمة في %sلوحة مدير WooCommerce متعددة اللغات%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "كي يمكنك تحرير السمات المخصصة، فأنت في حاجة إلى استخدام <a href=\"%s\">المحرر المخصص لترجمة المنتجات</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "ترجمات"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce متعدد اللغات"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "إعدادات عامة"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "المنتجات"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "لديك مصطلحات غير مترجمة!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ممكّن ولكن غير فعّال. غير متوافق مع نسخ <a href=\"%s\">WPML</a> الأقدم من 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "ملحق %s مثبت وفعّال."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s تم إعداده."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s لم يتم إعداده."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "الملحق %s إما أنه غير مثبت أو غير فعّال."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s مثبت، ولكن بنسخة خاطئة. تحتاج إلى نسخة %1$s %2$s أو أعلى."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "الملحقات المطلوبة"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "حالة الملحقات"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "يعتمد WooCommerce متعدد اللغات على العديد من الملحقات لكي يعمل. إذا كان أحد هذه الملحقات غير موجود، فيجب عليك تثبيته وتفعيله."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "تحديث WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "احصل على WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "احصل على WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "احصل على إدارة ترجمة WPML"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "احصل على WPML String Translation"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "تحميل WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "قائمة منزلقة"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "قائمة العملات"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "عرض محدد العملة على قالب صفحة المنتج"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "خيارات محوّل العملة"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "يمكنك تخصيص محوّل العملة على الواجهة الأمامية"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "ترتيب العملات"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "قم بسحب العملات وتركها لتغيير ترتيبها"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "نمط محوّل العملة"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "رأسي"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "أفقي"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "الظهور"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "المعايير المتاحة"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "نموذج لمحوّل العملة"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "الافتراضي: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "استعراض محوّل العملة"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "حفظ"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "خيارات العملة لـ %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "رقمي فقط"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "ضبط على %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "يسار (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "يمين (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "يسار مع مسافة (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "يمين مع مسافة (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "أسعار صرف العملات"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "وضع العملة"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "فاصل الآلاف"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "فاصل الكسور العشرية"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "عدد الكسور العشرية"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "التقريب حتى أقرب عدد صحيح"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "معطل"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "أعلى"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "أسفل"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "أقرب"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "الإضافة حتى أقرب عدد صحيح"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "قيمة الطرح التلقائي"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "السعر العادي"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "سعر البيع"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "تم تمكين العملات المتعددة، ولكن لم يتم تحديد أي عملات ثانوية"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "حساب الأسعار بالعملات الأخرى تلقائيًا"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "انقر لعرض الأسعار بالعملات الأخرى كما هي معروضة حاليًا على الواجهة الأمامية."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "عرض"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "إخفاء"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "ضبط الأسعار بالعملات الأخرى يدويًا"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "إدخال الأسعار بالعملات الأخرى"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "إخفاء الأسعار بالعملات الأخرى"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "تحديد تلقائي وفقًا لأسعار الصرف"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "جدول الأعمال"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "مثل العملة الافتراضية"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "ضبط التواريخ"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "برجاء إدخال قيمة أقل من السعر المعتاد"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "من…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "إلى…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "اختر ملف"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "أدخل ترجمة الاسم"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "برجاء ضبط الصور للمنتج"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "برجاء حفظ الترجمة قبل ترجمة نصوص الصور"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "تسمية توضيحية"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>ترجمة WooCommerce متاح</strong> – تثبيت أو تحديث ترجمات <code>%s</code> الخاصة بك إلى الإصدار <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "تحديث الترجمة"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "إخفاء هذه الرسالة"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "هذا المنتج نسخة مطابقة تمامًا للمنتج %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "تعديل المنتج"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "قبول هذا والتحرير"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "تحديث"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "لغة"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "تحرير بشكلٍ مستقل."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "تراجع (أبق على هذا المنتج كنسخة مطابقة)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "الترجمة قيد التنفيذ"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "عرض الارتباط الثابت"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "تحرير الارتباط الثابت"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "برجاء حفظ الترجمة قبل تحرير الارتباط الثابت"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "الترجمة مفقودة"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "إضافة وسائط"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "نص"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "مرئي"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "الاسم"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "القيم"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "رفع ملف"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "ترجم %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d منتجات"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| المنتج الرئيسي: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "عرض جميع المنتجات"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "منتجات WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "جميع اللغات"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "أي فئة"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "جميع المنتجات"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "لم تُترجم أو تحتاج إلى تحديث"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "يحتاج للتحديث"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "الترجمة اكتملت"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "جميع الحالات"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "بحث"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "إعادة ضبط"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأولى"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "الذهاب إلى الصفحة السابقة"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "من"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "الذهاب إلى الصفحة التالية"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأخيرة"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "نوع"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "المنتج"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "لم يتم العثور على منتجات"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(مسودة)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "قاعدة الرابط الثابت لمنتجك غير مترجمة إلى %s. مسارات المنتجات المترجمة لن تعمل. اذهب إلى %sترجمة المتسلسلات%s للترجمة."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "برجاء مراجعة %sدليل تشغيل WooCommerce متعدد اللغات مع لغة افتراضية غير اللغة الإنجليزية%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "ينبغي عليك التحقق من ملفات تهيئة WPML التي تمت إضافتها بواسطة ملحقات أخرى أو إعدادات يدوية في قسم %sإعداد المحتوى متعدد اللغات%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "العملة الأساسية لمتجرك %s (%s). لتغييرها، اذهب إلى صفحة %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "المنتجات تستخدم أسعار عملات مخصصة كما تم نقلها من الإصدارات السابقة - خيار لدعم أسعار مختلفة لكل لغة"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "هل أنت متأكد؟"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "حذف"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "تحذيرات التهيئة"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "الإبلاغ عن مسائل التهيئة المتنوعة التي قد تجعل WooCommerce Multilingual يعمل بشكلٍ غير طبيعي"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "برجاء الانتباه: مشكلة محتملة مع الروابط في لغات مختلفة"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "اللغة الافتراضية لموقعك ليست الإنجليزية ولغة المتسلسلات ليست أيضًا الإنجليزية. قد يؤدي ذلك إلى مشاكل في روابط موقعك في اللغات المختلفة."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "تغيير لغة المتسلسلات إلى الإنجليزية"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "إعادة فحص المتسلسلات"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "اللغة الافتراضية لموقعك ليست اللغة الإنجليزية. هناك بعض الإعدادات التي تحتاج إلى عناية فائقة."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "تم استبدال بعض الإعدادات من ملف wpml-config.xml الخاص بـ WooCommerce متعدد اللغات."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "صفحات متجر WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "لتشغيل موقع تجارة إلكترونية متعدد اللغات، فأنت في حاجة لترجمة صفحات متجر WooCommerce إلى جميع لغات الموقع. بمجرد تثبيت جميع الصفحات يمكنك إضافة الترجمات لها من هذه القائمة."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "لم يتم إنشاء صفحة WooCommerce أو أكثر."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "تثبيت صفحات WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "صفحات متجر WooCommerce غير موجودة لهذه اللغة:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "صفحات متجر WooCommerce غير موجودة لهذه اللغات:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "إنشاء الترجمات المفقودة."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "هذه الصفحات يتم ترجمتها حاليًا بواسطة مترجمين عبر WPML:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "إخفاء هذه الرسالة"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "عرض التفاصيل عن الترجمات المفقودة"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "صفحات متجر WooCommerce مترجمة لجميع لغات الموقع."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "تصانيف الترجمات المفقودة"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "تجاهل"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "حاليًا، لا توجد مصطلحات تصنيف في حاجة للترجمة."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "واجهة ترجمة المنتج"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "أفضل طريقة لترجمة المنتجات عن طريق استخدام صفحة مدير WooCommerce متعددة اللغات. اختر التوجيه إلى الواجهة الرئيسية لـ WooCommerce، إذا كانت منتجاتك تشمل أقسامًا مخصصة تحتاج إلى وصول مباشر."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "اختر الإجراء المراد عند النقر على تحكمات الترجمة للمنتجات:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "اذهب إلى جدول ترجمة المنتج في صفحة WooCommerce متعددة اللغات"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "اذهب إلى شاشة التحرير الأصلية لمنتج WooCommerce"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "مزامنة المنتجات"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "تهيئة الخصائص المحددة للمنتج والتي تجب مزامنتها إلى الترجمات."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "مزامنة تاريخ النشر للمنتجات المترجمة."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "مزامنة ترتيب المنتجات وتصانيف المنتج."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "مزامنة مسارات الملف"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "إذا كنت تستخدم منتجات قابلة للتحميل، يمكنك اختيار مزامنة مساراتها، أو المزامنة لكل لغة على حدة."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "استخدم نفس مسارات الملف لجميع اللغات"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "مسارات ملف مختلفة لكل لغة"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "إدارة العملات"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "سيقوم ذلك بتمكين وضع العملات المتعددة، حيث يمكن للمستخدمين مشاهدة أسعارهم وفقًا لتفضيلات العملة خاصتهم وسعر الصرف المحدد."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "لا توجد عملات متعددة."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "عملات متعددة، بحسب اللغات."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "تعلم المزيد"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "العملة"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "افتراضي"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "تحرير"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "العملة الافتراضية"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "حوّل إلى هذه العملة عند تغيير اللغة في الواجهة الأمامية"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "إيقاف"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "تشغيل"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "ثبات القيمة"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "برجاء ملء الحقل"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "إضافة عملة"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "غير مطبق"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "عرض المنتجات المصحوبة بأسعار مخصصة فقط في العملات الفرعية"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "عند تفعيل هذا الخيار، فعند تحويلك إلى عملة فرعية على الواجهة الأمامية، فلن يتم عرض سوى المنتجات المصحوبة بأسعار مخصصة في تلك العملة. يتم إخفاء المنتجات المصحوبة بأسعار محددة وفقًا لسعر الصرف."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "صفحة استكشاف الأخطاء وإصلاحها"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "إجراء الإصلاح"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "رفض"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "لتشغيل موقع مترجم بالكامل، يجب عليك ترجمة جميع مصطلحات التصنيف. تعتمد بعض عناصر المتجر مثل أنواع المنتج على ترجمة التصنيف."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "هذا التصنيف يحتاج لترجمة."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "هذا التصنيف لا يحتاج لترجمة."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "ستفقد التغييرات التي أجريتها إذا غادرت هذه الصفحة."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "ينبغي تمكين عملة واحدة على الأقل لهذه اللغة!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "مزامنة مهمة %s في المحتوى"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "يسمح لك هذا الإجراء بتطبيق تصنيف %s تلقائيًا إلى محتوياتك في لغاتك المختلفة. سيقوم بعمل استكشاف للمحتوى الأصلي وتطبيق نفس التصنيف إلى المحتوى المترجم."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "سيقوم هذا تلقائيًا بإنشاء متغيرات للمنتجات المترجمة المتوافقة مع السمات المترجمة مؤخرًا."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "حل المشكلات"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "برجاء عمل نسخة احتياطية من قاعدة البيانات الخاصة بك قبل بدء المزامنة"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "مزامنة منتجات المتغيرات"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "تحديث عدد المنتجات:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "منتجات ذات أنواع"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "مزامنة أنواع المنتجات:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "باقٍ"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "مزامنة المنتجات \"صور المعرض\""
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "مزامنة فئات المنتج (عرض النوع، صورة مصغرة):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "تكرار المصطلحات (برجاء تحديد سمة):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "لا"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "بداية"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "برجاء إضافة أنواع للمنتج"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "برجاء حفظ الترجمة قبل ترجمة مسارات ملف المتغيرات"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "الأنواع غير قابلة للتحميل"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "رابط التحميل"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "النوع غير قابل للتحميل"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "هذا الحقل ممنوع من التحرير لأن WPML سيقوم بنسخ قيمته من اللغة الأصلية."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "هذه ترجمة لـ %s. بعض الحقول غير قابلة للتحرير. من الموصى به استخدام %s لترجمة المنتجات."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "مترجم منتجات WooCommerce متعدد اللغات"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "كيفية ترجمة المنتجات"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "التحرير السريع معطل لترجمات المنتج. من الموصى به استخدام %s لتحرير ترجمات المنتجات. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "محرر منتجات WooCommerce متعدد اللغات"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "تحرير ترجمة المنتج هذه"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "كيفية ترجمة السمات"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "كيفية ترجمة فئات المنتج"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "هل ترغب في مشاهدة عرض سريع؟"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "تعرف على كيفية تحويل موقع التجارة الإلكترونية الخاص بك إلى متعدد اللغات"
|
locale/woocommerce-multilingual-de_DE.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Einklappen"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Ausklappen"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Bitte legen Sie Bündel für das Produkt fest"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Bitte speichern Sie die Übersetzung, bevor Sie Bündeltexte übersetzen"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Titel"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Beschreibung"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Übersetzung eingeben"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "%s-Übersetzung"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Inhalt anzeigen"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Übersetzung bearbeiten"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Originalinhalt:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Schließen"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Abbrechen"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Einmalige Kosten für die Buchung insgesamt."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "Dies sind die Kosten pro gebuchtem Block. Alle anderen Kosten (für Ressourcen und Personen) werden aufgeschlagen."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "Die Kosten werden dem Benutzer im Frondend angezeigt. Lassen Sie dies frei, um die Kosten berechnen zu lassen. Wenn eine Buchung variierende Kosten hat, steht vor den Kosten das Wort \"ab\":\"."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Berechnen Sie Kosten in anderen Währungen automatisch"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Legen Sie Kosten in anderen Währungen manuell fest"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Nonce ungültig"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Ressourcen"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Personentypen"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Ressourcen-Label"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Buchungswährung"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Übersetzung von"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "Um zusätzliche Options-Strings zu übersetzen, speichern Sie bitte %s und rufen Sie die <b><a href=\"%s\">String-Übersetzungsoberfläche auf</a></b>."
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "Um Add-ons-Strings zu übersetzen, speichern Sie bitte Add-ons und rufen Sie die <b><a href=\"%s\">String-Übersetzungs-Oberfläche</a></b> auf."
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Produktbündel"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Bitte aktualisieren Sie das Originalprodukt"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Währungsumschalter"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Optionen konfigurieren"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Währungsreihenfolge wurde aktualisiert"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ist effektiv, funktioniert aber nicht. Es ist nicht kompatibel mit früheren <a href=\"%s\">WPML</a>-Versionen als %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ist aktiviert, funktioniert aber nicht. Es ist nicht kompatibel mit früheren Version von <a href=\"%s\">WPML Übersetzungsmanagement</a> als %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ist aktiviert, funktioniert aber nicht. Es ist nicht kompatibel mit früheren Versionen von <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> als %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ist aktiviert, funktioniert aber nicht. Es ist nicht kompatibel mit früheren Version von <a href=\"%s\">WPML Media</a> als %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "und"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ist aktiviert, aber nicht aktiv. Es benötigt %s, um zu funktionieren."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Permalink-Einstellungen"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Produkt-Slug-Übersetzung konfigurieren"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Wenn Sie andere Slugs für Shop-Seiten haben wollen, (%s/%s), müssen Sie den Shop-Präfix für Produkte in den <a href=\"%s\">WooCommerce-Einstellungen</a> deaktivieren."
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Fertig! Sie können jetzt den Bildschirm %sString-Übersetzung%s aufrufen, um die Strings zu übersetzen."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "Die Datei wpml-config.xml fehlt im Ordner WooCommerce Multilingual."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Konfiguration des benutzerdefinierten Felds %s aus der Datei wpml-config.xml wurde geändert!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Konfiguration des benutzerdefinierten Typs %s aus der Datei wpml-config.xml wurde geändert!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Konfiguration der benutzerdefinierten Taxonomie %s aus der Datei wpml-config.xml wurde geändert!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Wählen Sie die Währung aus, für die Sie die Optionen festlegen wollen:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Alle Produkte werden aus dem aktuellen Ordner gelöscht, um die Währung zu ändern."
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Alle Währungen anzeigen"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Währung - keine Reihenfolgen gefunden"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Währungsreihenfolge:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Alle Produkte werden aus dem aktuellen Ordner entfernt, um die Sprache zu ändern"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Sprachreihenfolge:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Titel fehlt"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Ausgangssprache"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Nicht übersetzt"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Nicht übersetzt - Aktualisierung erforderlich"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "In Bearbeitung"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Fertig"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "Die empfohlene Methode zur Übersetzung von WooCommerce-Produkten ist die Verwendung der <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual-Produktübersetzungs</a></b>-Seite. Bitte benutzen Sie diese Seite nur zur Übersetzung von Elementen, die nicht in der Übersetzungstabelle der WooCommerce-Produkte verfügbar sind."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Dieses Objekt inline bearbeiten"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Schnellbearbeitung"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Auszug"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Bilder"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Variationen"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Beliebige %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Bitte alle Attribute übersetzen"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Einkaufswagen"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Zur Kasse"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Zur Kasse → zahlen"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Auftrag erhalten"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Mein Account"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Passwort ändern"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Meine Adresse bearbeiten"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Ausloggen"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Passwort vergessen"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Auftrag anzeigen"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Shop"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Um %s zu übersetzen, benutzen Sie bitte die %sÜbersetzungs-%s-Seite im %sWooCommerce Multilingual-Adminbereich%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s erfordern keine Übersetzung."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Ändern"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "In einigen %s fehlen Übersetzungen (%d Übersetzungen fehlen)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Jetzt übersetzen"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Alle %s sind übersetzt."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "Aktuell müssen %s-Variationen erstellt werden."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "noch %d Produkte"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Synchronisierung abgeschlossen!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Ungültige Taxonomie %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Einige übersetzte %s haben verschiedene %s-Zuteilungen."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "%s für alle übersetzten %s aktualisieren"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "%s haben die gleichen %s-Zuteilungen."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s für alle übersetzten %s erfolgreich aktualisiert."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Attribute synchronisieren und Produkt-Variationen aktualisieren"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Scheinbar upgraden Sie von einer früheren Version von WooCommerce Multilingual. Möchten Sie automatisch übersetzte Variationen und Bilder erstellen?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Ja, zur Fehlerbehebungs-Seite gehen"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Nein - verwerfen"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "Produktkategorie"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "Produkt-Tag"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Bitte geben Sie den Text auf %s ein"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "Sie müssen diesen Text in der Strings-Sprache (%s) eingeben, damit Sie ihn mit WPML String-Übersetzung übersetzen können."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Sie müssen den Attributnamen auf %s eingeben (auch wenn die Standardsprache Ihrer Seite %s ist). Übersetzen Sie ihn dann mit Hilfe des %sAdminbereichs von WooCommerce Multilingual%s auf %s und und in die übrigen Sprachen der Seite."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "Um benutzerdefinierte Attribute zu bearbeiten, müssen Sie den <a href=\"%s\">Übersetzungseditor für benutzerdefinierte</a> Produkte verwenden."
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "Übersetzungen"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Produkte"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Sie haben unübersetzte Begriffe!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual ist aktiviert, funktioniert aber nicht. Es ist nicht mit <a href=\"%s\">WPML</a>-Versionen vor 2.0.5 kompatibel."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "%s Plugin ist installiert und aktiv."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s ist eingerichtet."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s ist nicht eingerichtet."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "%s Plugin ist entweder nicht installiert oder nicht aktiv."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s ist installiert, aber in der falschen Version. Sie brauchen %1$s %2$s oder höher."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Erforderliche Plugins"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Plugins-Status"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual benötigt mehrere Plugins, um zu funktionieren. Wenn ein erforderliches Plugin fehlt, sollten Sie es installieren und aktivieren."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "WPML aktualisieren"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "WPML herunterladen"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "WPML Media herunterladen"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "WPML Übersetzungsmanagement herunterladen"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "WPML String Translation herunterladen"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "WooCommerce herunterladen"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Dropdown-Menü"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Liste der Währungen"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Einen Währungsselektor auf dem Produktseiten-Template anzeigen"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Währungsumschalter-Optionen"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "Sie können den Währungsumschalter im Front-End anpassen"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Währungsreihenfolge"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Ziehen Sie die Währungen, um ihre Reihenfolge zu ändern"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Währungsumschalter-Stil"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Vertikal"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Horizontal"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Sichtbarkeit"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Verfügbare Parameter"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Template für Währungsumschalter"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "Standard: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Währungsumschalter-Vorschau"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Speichern"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Währungsoptionen für %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Nur numerisch"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Einstellen auf %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "Links (%s99,99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "Rechts (99,99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "Links mit Abstand (%s 99,99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "Rechts mit Abstand (99,99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Wechselkurs"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Währungsposition"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Tausenderpunkt"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Dezimaltrenner"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Rundung auf die nächste ganze Zahl"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "deaktiviert"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "auf"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "ab"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "nächste"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Schrittweite bis zur nächsten ganzen Zahl"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Betrag automatisch abziehen"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Regulärer Preis"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Verkaufspreis"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "Mehrere Währungen sind aktiviert, aber es wurde keine zweite Währung festgelegt"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Berechnet Preise in anderen Währungen automatisch"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Klicken Sie, um die Preise in anderen Währungen zu sehen, als derzeit im Frontend angezeigt werden."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Anzeigen"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Ausblenden"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Preise in anderen Währungen manuell festlegen"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Geben Sie Preise in anderen Währungen ein"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Preise in anderen Währungen ausblenden"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Wird auf Basis des Wechselkurses automatisch bestimmt"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Zeitplan"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Gleich wie die Standardwährung"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Termine festlegen"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert ein, der geringer als der normale Preis ist"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "Von…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "An…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Datei wählen"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Geben Sie die Übersetzung für den Namen ein"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Bitte Bilder für Produkt festlegen"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Bitte Übersetzungen vor dem Übersetzen der Bildtexte speichern"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Bildunterschrift"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>WooCommerce-Übersetzung verfügbar</strong> – Installieren oder aktualisieren Sie Ihre <code>%s</code> Übersetzungen auf die Version <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Übersetzung aktualisieren"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Diese Meldung ausblenden"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Dieses Produkt ist ein exaktes Duplikat des Produkts %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "Produkt bearbeiten"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Annehmen und bearbeiten"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Update"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Sprache"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Unabhängig bearbeiten."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Rückgängig (dieses Produkt als Duplkat behalten)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Übersetzung wird ausgeführt"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Slug anzeigen"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Slug bearbeiten"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Bitte speichern Sie die Übersetzung vor dem Bearbeiten des Slugs"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Übersetzung fehlt"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Medien hinzufügen"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Text"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Visuell"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "Name"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "Werte"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Datei hochladen"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "%s übersetzen"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d Produkte"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Übergeordnetes Produkt: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Alle Produkte anzeigen"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "WooCommerce-Produkte"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Alle Sprachen"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Alle Kategorien"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Alle Produkte"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Nicht übersetzt oder bedarf eines Updates"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Übersetzung abgeschlossen"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Alle Statusanzeigen"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Suche"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Zurücksetzen"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "von"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Typ"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Produkt"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Keine Produkte gefunden"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(Entwurf)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "Ihre Produkt-Permalink-Grundlage ist in %s nicht übersetzt. Die URLs für die übersetzten Produkte werden nicht funktionieren. Gehen Sie auf %sString-Übersetzung%s, um diese zu übersetzen."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Bitte lesen Sie die %sAnleitung zur Ausführung von WooCommerce Multilingual mit einer anderen Standardsprache als Englisch%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "Sie sollten die WPML-Konfigurationsdateien prüfen, die von anderen Plugins oder manuellen Einstellungen im Bereich %sEinrichtung des mehrsprachigen Inhalts%s hinzugefügt wurden."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "Die Grundwährung Ihres Shops ist %s (%s). Um diese zu ändern, rufen Sie die %s-Seite auf."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Produkte mit eigenen Wechselkursen, wie sie aus vorherigen Versionen importiert wurden - Option zur Unterstützung verschiedener Preise pro Sprache"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Löschen"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Konfigurationswarnungen"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Es wurden verschiedene Konfigurationsprobleme gemeldet, die dazu führen können, dass WooCommerce Multilingual nicht richtig funktioniert"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Achtung: Mögliche Probleme mit URLs in anderen Sprachen"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "Die Standardsprache Ihrer Seite ist nicht Englisch und die Stringsprache ist ebenfalls nicht Englisch. Dies kann zu Problemen mit den URLs Ihrer Seite in anderen Sprachen führen."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Die Stringsprache in Englisch ändern"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Strings erneut durchsuchen"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "Die Standardsprache Ihrer Seite ist nicht Englisch. Einige Einstellungen sollten sorgfältig beachtet werden."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Einige Einstellungen aus der wpml-config.xml-Datei in WooCommerce Multilingual wurden überschrieben."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "WooCommerce Store-Seiten"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Um eine mehrsprachige E-Commerce-Seite zu betreiben, müssen Sie die WooCommerce-Shop-Seiten in alle Sprachen der Seite übersetzen lassen. Sobald alle Seiten installiert sind, können Sie die entsprechenden Übersetzungen von diesem Menü aus hinzufügen."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Eine oder mehrere WooCommerce-Seite wurden nicht erstellt."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "WooCommerce-Seiten installieren"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "Es gibt keine WooCommerce Store-Seiten für diese Sprache:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "Es gibt keine WooCommerce Store-Seiten für diese Sprachen:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Fehlende Übersetzungen erstellen."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Diese Seiten werden aktuell von Übersetzern über WPML übersetzt:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Diese Nachricht ausblenden"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Details über fehlende Übersetzungen anzeigen"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "WooCommerce Store-Seiten werden in alle Sprachen der Seite übersetzt."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Übersetzungen in Taxonomien fehlen"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Ignorieren"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Aktuell benötigen keine Taxonomie-Begriffe eine Übersetzung."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Produkt-Übersetzungsoberfläche"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "Die empfohlene Methode zum Übersetzen von Produkten ist die Verwendung der Produkt-Übersetzungstabelle im WooCommerce Multilingual-Adminbereich. Gehen Sie direkt zur nativen WooCommerce-Oberfläche, wenn Ihr Produkt benutzerdefinierte Abschnitte enthält, die direkten Zugriff erfordern."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Wählen Sie aus, was passieren soll, wenn Sie auf die Übersetzungssteuerung für Produkte klicken:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Gehen Sie zur Produkttabelle in WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Gehen Sie zum nativen WooCommerce-Produktbearbeitungsbildschirm"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Produkte-Synchronisierung"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Konfigurieren Sie bestimmte Produktattribute, die in den Übersetzungen nicht synchronisiert werden sollen."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Veröffentlichungsdatum für übersetzte Produkte synchronisieren."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Produkte und Produkt-Taxonomie-Reihenfolge synchronisieren."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Dateipfad-Synchronisierung"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Wenn Sie heruntergeladene Produkte benutzen, können Sie die Pfade wahlweise synchronisieren oder für jede Sprache trennen."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "In allen Sprachen dieselben Dateipfade benutzen"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Für jede Sprache verschiedene Dateipfade"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Währungen verwalten"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Dies wird es Ihnen ermöglichen, den Modus für mehrere Währungen zu aktivieren, in dem die Benutzer die Preise gemäß ihren Währungseinstellungen und dem konfigurierten Wechselkurs sehen können."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Keine mehreren Währungen."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Mehrere Währungen, unabhängig von der Sprache."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Mehr erfahren"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Währung"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "Voreinstellung"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Bearbeiten"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Standardwährung"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Beim Umschalten der Sprache im Frontend auf diese Währung umschalten"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "AUS"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "EIN"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Beibehalten"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Bitte Feld ausfüllen"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Währung hinzufügen"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "k.A."
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Nur Produkte mit benutzerdefinierten Preisen in Zweitwährungen anzeigen"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist und Sie im Frontend auf eine Zweitwährung wechseln, werden in dieser Währung nur Produkte mit benutzerdefinierten Preisen angezeigt. Produkte mit Preisen, die basierend auf dem Wechselkurs bestimmt werden, werden ausgeblendet."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Fehlerbehebungsseite"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Fehler beheben"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Ausblenden"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Um eine vollständig übersetzte Seite zu betreiben, sollten Sie alle Taxonomie-Begriffe übersetzen. Einige Store-Elemente wie Variationen hängen von der Taxonomie-Übersetzung ab."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Diese Taxonomie erfordert eine Übersetzung."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Diese Taxonomie erfordert keine Übersetzung."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Die von Ihnen durchgeführten Änderungen gehen verloren, wenn Sie von dieser Seite weg navigieren."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Mindestens eine Währung muss für diese Sprache aktiviert sein!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "%s-Zuteilung im Inhalt synchronisieren"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Mit dieser Aktion können Sie die %s-Taxonomie automatisch auf Ihren Inhalt in verschiedenen Sprachen anwenden. Sie wird den Originalinhalt durchsuchen und die gleiche Taxonomie auf den übersetzten Inhalt anwenden."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Dies wird automatisch Variationen für übersetzte Produkte erstellen, die den vor Kurzem übersetzten Attributen entsprechen."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Fehlerbehebung"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Bitte erstellen Sie ein Backup Ihrer Datenbank, bevor Sie die Synchronisierung starten."
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Variable Produkte synchronisieren"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Produktzähler aktualisieren:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "Produkte mit Variationen"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Produkt-Variationen synchronisieren:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "übrig"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "\"Galeriebilder\" der Produkte synchr."
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Produktkategorien synchronisieren (Anzeigetyp, Miniaturbild):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Begriffe duplizieren (bitte Attribut auswählen):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "keine"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Start"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Bitte fügen Sie Variationen zum Produkt hinzu"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Bitte speichern Sie die Übersetzung, bevor Sie Variationsdateipfade übersetzen."
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Variationen können nicht heruntergeladen werden"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "Download-URL"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "Variation kann nicht heruntergeladen werden"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Dieses Feld ist für die Bearbeitung gesperrt, da WPML seinen Wert aus der Originalsprache kopieren wird."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "Dies ist eine Übersetzung von %s. Einige der Felder sind nicht bearbeitbar. Wir empfehlen, für die Übersetzung der Produkte %s zu verwenden."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual-Produktübersetzer"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "So übersetzen Sie Produkte"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "Schnellbearbeitung ist für Produktübersetzungen deaktiviert. Wir empfehlen, für die Bearbeitung von Produktübersetzungen %s zu verwenden. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual-Produkteditor"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Diese Produktübersetzung bearbeiten"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "So übersetzen Sie Attribute"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Sie übersetzen Sie Produktkategorien"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Möchten Sie eine kurze Übersicht sehen?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Lernen Sie, wie Sie Ihre E-Commerce-Seite mehrsprachig machen"
|
locale/woocommerce-multilingual-el.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Σύμπτυξη"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Ανάπτυξη"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr ""
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr ""
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Τίτλος"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Περιγραφή"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Εισαγάγετε μετάφραση"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "Μετάφραση στη γλώσσα: %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Επεξεργασία μετάφρασης"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Αρχικό περιεχόμενο:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Κλείσιμο"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Άκυρο"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr ""
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr ""
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr ""
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr ""
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr ""
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Μη έγκυρο nonce"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr ""
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr ""
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr ""
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr ""
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr ""
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr ""
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr ""
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr ""
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Παρακαλούμε ενημερώστε το αρχικό προϊόν"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr ""
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr ""
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr ""
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "Το WooCommerce Multilingual είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν εκτελείται. Δεν είναι συμβατό με τις εκδόσεις του <a href=\"%s\">WPML</a> πριν την έκδοση %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "Το WooCommerce Multilingual είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν εκτελείται. Δεν είναι συμβατό με τις εκδόσεις του <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> πριν την έκδοση %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "Το WooCommerce Multilingual είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν εκτελείται. Δεν είναι συμβατό με τις εκδόσεις του <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> πριν την έκδοση %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "Το WooCommerce Multilingual είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν εκτελείται. Δεν είναι συμβατό με τις εκδόσεις του <a href=\"%s\">WPML Media</a> πριν την έκδοση %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "και"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "Το πολυγλωσσικό WooCommerce είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν εκτελείται. Απαιτείται το %s για να είναι δυνατή η εκτέλεσή του."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Ρυθμίσεις μόνιμης σύνδεσης"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Διαμόρφωση μετάφρασης slug προϊόντων"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Αν θέλετε διαφορετικά slug για τις σελίδες καταστήματος (%s/%s), πρέπει να απενεργοποιήσετε το πρόθεμα καταστήματος στις <a href=\"%s\">Ρυθμίσεις WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Αυτό ήταν! Τώρα μπορείτε να μεταβείτε στην οθόνη %sstrings translation%s για να μεταφράσετε τις συμβολοσειρές."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr ""
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Η ρύθμιση παραμέτρων του προσαρμοσμένου πεδίου %s από το αρχείο wpml-config.xml μεταβλήθηκε!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Η ρύθμιση παραμέτρων του προσαρμοσμένου τύπου %s από το αρχείο wpml-config.xml μεταβλήθηκε!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Η ρύθμιση παραμέτρων της προσαρμοσμένης ταξινόμησης %s από το αρχείο wpml-config.xml μεταβλήθηκε!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr ""
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr ""
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Εμφάνιση όλων των νομισμάτων"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr ""
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr ""
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr ""
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr ""
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Λείπει ο τίτλος"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr ""
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Δεν μεταφράστηκε"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Μη μεταφρασμένο - χρειάζεται ενημέρωση"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "Σε εξέλιξη"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr ""
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr ""
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr ""
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Απόσπασμα"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Εικόνες"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Παραλλαγές"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Οιαδήποτε/οιοσδήποτε/οιοδήποτε %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Παρακαλούμε μεταφράστε όλες τις ιδιότητες"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Καλάθι"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Ολοκλήρωση αγοράς"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Ολοκλήρωση αγοράς → Πληρωμή"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Η παραγγελία παρελήφθη"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Αλλαγή κωδικού"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Επεξεργασία της διεύθυνσής μου"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Αποσύνδεση"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Απώλεια κωδικού"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Προβολή παραγγελίας"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Κατάστημα"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Για μετάφραση των %s, παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη σελίδα %s μετάφρασης%s μέσα από τη %sΔιαχείριση του πολυγλωσσικού WooCommerce%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "Δεν απαιτείται μετάφραση για %s."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Αλλαγή"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Για ορισμένα αντικείμενα (%s) δεν υπάρχουν μεταφράσεις (λείπουν οι μεταφράσεις για %d αντικείμενα)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Μετάφραση τώρα"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Όλα τα αντικείμενα (%s) είναι μεταφρασμένα."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "Αυτή τη στιγμή υπάρχουν %s παραλλαγές οι οποίες πρέπει να δημιουργηθούν."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "%d προϊόντα ακόμη"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Ο συγχρονισμός ολοκληρώθηκε!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Μη έγκυρη ταξινόμηση %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Για κάποιες μεταφράσεις (%s) υπάρχουν διαφορετικές εργασίες (%s)."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Ενημέρωση %s για όλες τις μεταφράσεις (%s)"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Για κάθε %s υπάρχουν ίδιου είδους εργασίες (%s)."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "Επιτυχής ενημέρωση %s για όλες τις μεταφράσεις (%s)."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Συγχρονισμός ιδιοτήτων και ενημέρωση παραλλαγών προϊόντων"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Φαίνεται πως αναβαθμίζετε μία παλαιότερη έκδοση του πολυγλωσσικού WooCommerce. Θα θέλατε να δημιουργηθούν αυτόματα μεταφρασμένες παραλλαγές και εικόνες;"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Ναι, μετάβαση στη σελίδα επίλυσης προβλημάτων"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Όχι - απόρριψη"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr ""
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr ""
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr ""
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr ""
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε τις ονομασίες των ιδιοτήτων στα %s (αν και η προεπιλεγμένη γλώσσα του ιστότοπου σας είναι %s). Μετά μεταφράστε το στα %s και τις λοιπές γλώσσες του ιστότοπου σας μέσω της %sπολυγλωσσικής διαχείρισης του WooCommerce%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr ""
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "μεταφράσεις"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "Πολυγλωσσικό WooCommerce"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Προϊόντα"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Έχετε μη μεταφρασμένους όρους!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "Το πολυγλωσσικό WooCommerce είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν εκτελείται. Δεν είναι συμβατό με τις <a href=\"%s\">WPML</a> εκδόσεις πριν την έκδοση 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "Η προσθήκη %s είναι εγκατεστημένη και ενεργή."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr ""
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr ""
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "Η προσθήκη %s είτε δεν είναι εγκατεστημέν είτε δεν είναι ενεργή."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "Το %1$s είναι εγκατεστημένο αλλά η έκδοση είναι εσφαλμένη. Απαιτείται έκδοση %1$s %2$s ή πιο πρόσφατη."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Απαιτούμενες προσθήκες"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Κατάσταση προσθηκών"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "Χρειάζονται αρκετές προσθήκες για να καταστεί δυνατή η εκτέλεση του πολυγλωσσικού WooCommerce. Αν λείπει οποιαδήποτε προσθήκη θα πρέπει να την εγκαταστήσετε.και να την ενεργοποιήσετε."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Ενημέρωση WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Λήψη WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Λήψη WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Λήψη Διαχείρισης Μετάφρασης WPML"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Λήψη μετάφρασης συμβολοσειράς WPML"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Λήψη WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Πτυσσόμενο μενού"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr ""
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr ""
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr ""
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr ""
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr ""
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr ""
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr ""
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Κάθετα"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Οριζόντια"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Ορατότητα"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr ""
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr ""
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr ""
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr ""
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr ""
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Αποθήκευση"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr ""
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr ""
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr ""
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr ""
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr ""
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr ""
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr ""
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr ""
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr ""
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr ""
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr ""
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr ""
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "απενεργοποιημένο"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr ""
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr ""
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr ""
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr ""
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr ""
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Συνήθης τιμή"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Τιμή κατόπιν έκπτωσης"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr ""
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Αυτόματος υπολογισμός τιμών σε άλλα νομίσματα"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Κάντε κλικ για να δείτε τις τιμές στα άλλα νομίσματα, όπως εμφανίζονται στο περιβάλλον χρήσης."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Εμφάνιση"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Απόκρυψη"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Μη αυτόματος ορισμός τιμών σε άλλα νομίσματα"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Εισαγάγετε τις τιμές στα άλλα νομίσματα"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Απόκρυψη τιμών σε άλλα νομίσματα"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Καθορίζεται αυτόματα βάσει συναλλαγματικής ισοτιμίας"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Πρόγραμμα"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Όπως στο προεπιλεγμένο νόμισμα"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Ορισμός ημερομηνιών"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr ""
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "Από…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Σε…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr ""
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Παρακαλούμε ορίστε εικόνες για το προϊόν"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Παρακαλούμε αποθηκεύστε τη μετάφραση προτού μεταφράσετε τα κείμενα των εικόνων"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Λεζάντα"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr ""
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr ""
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr ""
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Το προϊόν αυτό αποτελεί ακριβές αντίγραφο του προϊόντος %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "επεξεργασία προϊόντος"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Αποδοχή εργασίας και μετάφραση"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Ενημέρωση"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Γλώσσα"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Επεξεργασία ανεξάρτητα."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Αναίρεση (να παραμείνει το προϊόν ως διπλότυπο)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Μετάφραση σε εξέλιξη"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr ""
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr ""
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr ""
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Δεν υπάρχει μετάφραση"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Προσθήκη μέσων"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Κείμενο"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Οπτικό"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "όνομα"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "τιμές"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Αποστολή αρχείου"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Μετάφραση %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d προϊόντα"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Γονικό προϊόν: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Προβολή όλων των προϊόντων"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "Προϊόντα WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Όλες οι γλώσσες"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Όλα τα προϊόντα"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Δεν έχει μεταφραστεί ή πρέπει να γίνει ενημέρωση"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Χρειάζεται ενημέρωση"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Η μετάφραση ολοκληρώθηκε"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Αναζήτηση"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Επαναφορά"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "από"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Τύπος"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Προϊόν"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(προσχέδιο)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr ""
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr ""
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr ""
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "Το νόμισμα βάσης του καταστήματός σας είναι: %s (%s). Για να το αλλάξετε, μεταβείτε στη σελίδα %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Προϊόντα που χρησιμοποιούν προσαρμοσμένες συναλλαγματικές ισοτιμίες, όπως αυτές μεταφέρθηκαν από τις προηγούμενες εκδόσεις -επιλογή υποστήριξης διαφορτικών τιμών ανά γλώσσα"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Είστε βέβαιοι;"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Διαγραφή"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Προειδοποιήσεις ρύθμισης παραμέτρων"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Αναφορά διαφόρων ζητημάτων που αφορούν τη ρύθμιση παραμέτρων, τα οποία μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα να μην εκτελείται κανονικά το WooCommerce Multilingual"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Προσοχή: πιθανό πρόβλημα σχετικά με διευθύνσεις URL σε διαφορετικές γλώσσες"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "Η προεπιλεγμένη γλώσσα του τόπου σας δεν είναι τα Αγγλικά και η γλώσσα των συμβολοσειρών επίσης δεν είναι η Αγγλική. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα αναφορικά με διευθύνσεις URL του ιστοτόπου σας οι οποίες είναι σε διαφορετικές γλώσσες."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Αλλαγή της γλώσσας των συμβολοσειρών σε Αγγλικά"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Εκ νέου σάρωση των συμβολοσειρών"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr ""
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr ""
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Σελίδες καταστήματος WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Για να έχετε έναν πολυγλωσσικό τόπο ηλεκτρονικού εμπορίου, πρέπει να μεταφράσετε τις σελίδες του καταστήματος WooCommerce σε όλες τις γλώσσες του τόπου. Αφού στηθούν όλες οι σελίδες μπορείτε να προσθέσετε τις μεταφράσεις τους μέσω αυτού του μενού."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Μία ή περισσότερες σελίδες του WooCommerce δεν έχουν δημιουργηθεί."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Στήσιμο σελίδων WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "Δεν υπάρχουν σελίδες καταστήματος WooCommerce για αυτή τη γλώσσα:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "Δεν υπάρχουν σελίδες καταστήματος WooCommerce για αυτές τις γλώσσες:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Δημιουργία των μεταφράσεων που λείπουν."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr ""
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μηνύματος"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με τις μεταφράσεις που λείπουν"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "Οι σελίδες καταστήματος WooCommerce μεταφράζονται σε όλες τις γλώσσες του ιστότοπου."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Μεταφράσεις των ταξινομήσεων που δεν υπάρχουν"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Παράβλεψη"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν υπάρχουν όροι ταξινόμησης για τους οποίους απαιτείται μετάφραση."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Διεπαφή Μετάφρασης Προϊόντων"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "Ο συνιστώμενος τρόπος μετάφρασης προϊόντων είναι μέσω του πίνακα προϊόντων στη διαχείριση του πολυγλωσσικού WooCommerce. Επιλέξτε την εγγενή διεπαφή του WooCommerce εάν στα προϊόντα σας περιλαμβάνονται προσαρμοσμένα τμήματα για τα οποία απαιτείται άμεση πρόσβαση."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Επιλέξτε τι θα γίνεται όταν πραγματοποιείται κλικ σε στοιχείο ελέγχου μετάφρασης προϊόντος:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Μετάβαση στον πίνακα μετάφρασης προϊόντων του πολυγλωσσικού WooCommerce"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Μετάβαση στην εγγενή οθόνη επεξεργασίας προϊόντων του WooCommerce"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Συγχρονισμός προϊόντων"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων συγκεκριμένων ιδιοτήτων προϊόντων οι οποίες πρέπει να συγχρονίζονται στις μεταφράσεις."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνίας έκδοσης μεταφρασμένων προϊόντων."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr ""
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Συγχρονισμός διαδρομών αρχείων"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Αν χρησιμοποιείτε προϊόντα με δυνατότητα λήψης, μπορείτε να επιλέξετε ότι θα συγχρονίζονται οι διαδρομές τους ή ότι κάθε γλώσσα θα είναι ανεξάρτητη."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις ίδιες διαδρομές αρχείων σε όλες τις γλώσσες"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Διαφορετικές διαδρομές αρχείων για κάθε γλώσσα"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Διαχείριση νομισμάτων"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Αυτό θα σας επιτρέψει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πολλαπλών νομισμάτων, κατά την οποία οι χρήστες μπορούν να βλέπουν τιμές σύμφωνα με τη νομισματική τους προτίμηση και την ορισθείσα συναλλαγματική ισοτιμία."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr ""
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr ""
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Μάθετε περισσότερα"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Νόμισμα"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "προεπιλογή"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Επεξεργασία"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Μετάβαση σε αυτό το νόμισμα όταν αλλάζει η γλώσσα του περιβάλλοντος χρήσης"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "ΟΧΙ"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "ΝΑΙ"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Διατήρηση"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε το πεδίο"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Προσθήκη νομίσματος"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "μη διαθέσιμο"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr ""
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr ""
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Σελίδα επίλυσης προβλημάτων"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Εκτέλεση διόρθωσης"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Ματαίωση"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Για να έχετε έναν πλήρως μεταφρασμένο ιστότοπο, θα πρέπει να μεταφράσετε όλους τους όρους ταξινόμησης. Ορισμένα στοιχεία του καταστήματος, όπως οι παραλλαγές, εξαρτώνται από τη μετάφραση της ταξινόμησης."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Απαιτείται μετάφραση για αυτή την ταξινόμηση."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Δεν απαιτείται μετάφραση για αυτή την ταξινόμηση."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Οι αλλαγές που πραγματοποιήσατε θα χαθούν εάν πλοηγηθείτε εκτός της παρούσας σελίδας."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr ""
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Συγχρονισμός της εργασίας (%s) στο περιεχόμενο"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Με αυτή την ενέργεια μπορείτε να εφαρμόζετε αυτόματα την ταξινόμηση %s στο περιεχόμενό σας σε διαφορετικές γλώσσες. Θα σαρώνεται το αρχικό σας περιεχόμενο και θα εφαρμόζεται η ίδια ταξινόμηση στο μεταφρασμένο περιεχόμενο."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Έτσι δημιουργούνται αυτόματα παραλλαγές των μεταφρασμένων προϊόντων σύμφωνα με τις πρόσφατα μεταφρασμένες ιδιότητες."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Παρακαλούμε δημιουργήστε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας πριν ξεκινήσετε τον συγχρονισμό"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Συγχρονισμός μεταβλητών προϊόντων"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Ενημέρωση αριθμού προϊόντων:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "προϊόντα με παραλλαγές"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Συγχρονισμός μεταβλητών προϊόντων:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "αριστερά"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Συγχρονισμός προϊόντων \"εικόνων Συλλογής\""
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr ""
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr ""
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "κανένα"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Έναρξη"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε παραλλαγές στο προϊόν"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Αποθηκεύστε τη μετάφραση προτού μεταφράσετε τις παραλλαγές και τις διαδρομές αρχείων"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη των παραλλαγών"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "Διεύθυνση URL λήψης"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της παραλλαγής"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Το πεδίο είναι κλειδωμένο για επεξεργασία καθώς το WPML θα αντιγράψει την τιμή από τη γλώσσα προέλευσης."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr ""
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr ""
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Πώς μεταφράζονται τα προϊόντα"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr ""
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr ""
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr ""
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Πώς μεταφράζονται οι ιδιότητες"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Πώς μεταφράζονται οι κατηγορίες προϊόντων"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Θα θέλατε να δείτε μία γρήγορη γενική παρουσίαση;"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Κάντε πολυγλωσσικό τον ιστότοπο ηλεκτρονικού εμπορίου σας"
|
locale/woocommerce-multilingual-es_ES.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Contraer"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Expandir"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Defina paquetes para el producto"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Guarde la traducción antes de traducir el texto de los paquetes"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Título"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Descripción"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Introducir la traducción"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "Traducción al %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Mostrar contenido"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Editar traducción"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Contenido original:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Cerrar"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Cancelar"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Aceptar"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Este es el costo único por la reserva en su totalidad."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "Este es el costo por bloque reservado. Todos los demás costos (por recursos y personas) se suman a este."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "El costo se muestra en el frontend para el usuario. Déjelo en blanco para que se calcule automáticamente. Si una reserva tiene distintos costos, aparecerá como prefijo la palabra \"desde:\"."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Calcular los costos en otras monedas de forma automática"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Definir los costos en otras monedas de forma manual"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Valor de seguridad (nonce) no válido"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Recursos"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Tipos de personas"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Etiqueta de recursos"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Moneda de reserva"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Traducción de"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "Para traducir cadenas de Opciones extras, guarde %s y vaya a la <b><a href=\"%s\">interfaz de Traducción de cadenas</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "Para traducir cadenas de complementos, guarde los complementos y vaya a la <b><a href=\"%s\">interfaz de Traducción de cadenas</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Paquetes de productos"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Actualice el producto original"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Selector de moneda"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Configurar opciones"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Orden de monedas actualizado"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual está habilitado pero no es operante. No es compatible con las versiones de <a href=\"%s\">WPML</a> anteriores a la %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual está habilitado pero no es operante. No es compatible con las versiones de <a href=\"%s\">WPML</a> anteriores a la %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual está habilitado pero no es operante. No es compatible con las versiones de <a href=\"%s\">WPML</a> anteriores a la %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual está habilitado pero no es operante. No es compatible con las versiones de <a href=\"%s\">WPML</a> anteriores a la %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "y"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual está habilitado pero no vigente. Requiere %s para funcionar."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Configuración de enlaces permanentes"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Configurar la traducción de slugs de productos"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Si desea traducir slugs para las páginas de la tienda (%s/%s), debe desactivar el prefijo de la tienda para los productos en la <a href=\"%s\">Configuración de WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "¡Listo! Diríjase a la pantalla de %sTraducción de cadenas%s para traducir la cadena ahora."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "Falta el archivo wpml-config.xml en la carpeta WooCommerce Multilingual."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Se ha modificado la configuración del campo personalizado %s en el archivo wpml-config.xml."
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Se ha modificado la configuración del tipo personalizado %s en el archivo wpml-config.xml."
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Se ha modificado la configuración de la taxonomía personalizada %s en el archivo wpml-config.xml."
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Seleccionar la moneda para la que se desea establecer las opciones:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Se borrarán todos los productos de la orden actual para cambiar la moneda"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Mostrar todas las monedas"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Moneda: no se encontraron órdenes"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Moneda de la orden:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Se borrarán todos los productos de la orden actual para cambiar el idioma"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Idioma de la orden:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Falta el título"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Idioma original"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Sin traducir"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Sin traducir. Es necesario actualizar"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "En curso"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Terminada"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "Se recomienda traducir los productos de WooCommerce por medio de la página de <b><a href=\"%s\">traducción de productos de WooCommerce Multilingual</a></b>. Use esta página solo para traducir elementos que no están disponibles en la tabla de traducción de productos de WooCommerce Multilingual."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Editar este elemento insertado"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Edición rápida"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Extracto"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Imágenes"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Variaciones"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Cualquier %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Traduzca todos los atributos"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Carrito"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Controlar pedido"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Confirmar y pagar"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Orden recibida"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Mi cuenta"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Cambiar contraseña"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Editar mi dirección"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Salir"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Perdí la contraseña"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Ver orden"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Tienda"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Para traducir %s, por favor use la página de %straducción%s, dentro de la %sadministración de WooCommerce Multilingual%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s no requiere traducción."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Cambiar"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Algunos objetos (%s) no tienen traducción (faltan %d traducciones)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Traducir ahora"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "%s: todo traducido."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "Actualmente, es necesario crear %s variaciones."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "Quedan %d productos"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Sincronización finalizada"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Taxonomía %s no válida"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Algunos elementos traducidos (%s) tienen distintas asignaciones de %s."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Actualizar %s para todas las %s traducidas"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Todos los elementos (%s) tienen las mismas asignaciones de %s."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s actualizadas correctamente para todas las %s traducidas."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Sincronizar atributos y actualizar variaciones de productos"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Parece que está actualizando de una versión anterior de WooCommerce Multilingual. ¿Te gustaría crear variaciones traducidas e imágenes automáticamente?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Sí, ir a la página de solución de problemas"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "No, descartar"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "producto-categoría"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "producto-etiqueta"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Introduzca este texto en %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "Introduzca este texto en el idioma de las cadenas ( %s ) de modo que pueda traducirlo mediante la Traducción de cadenas de WPML."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Debe introducir nombres de atributos en %s (aunque el idioma predeterminado del sitio sea el %s). Luego, tradúzcalo al %s y al resto de los idiomas del sitio por medio de la %sadministración de WooCommerce Multlingual%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "Para editar atributos personalizados, use el <a href=\"%s\">editor de traducción de productos personalizado</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "traducciones"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Configuración general"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Productos"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Tiene términos sin traducir."
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual está habilitado pero no vigente. No es compatible con las versiones de <a href=\"%s\">WPML</a> anteriores a la 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "El plugin %s está instalado y activo."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s está configurado."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s no está configurado."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "Puede que el plugin %s no esté instalado o activo."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s está instalado, pero en la versión incorrecta. Se requiere %1$s %2$s o superior."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Plugins requeridos"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Estado del plugin"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual depende de varios plugins para funcionar. Si falta algún plugin requerido, debe instalarlo y activarlo."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Actualizar WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Obtener WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Obtener WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Obtener Administración de traducción de WPML"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Obtener Traducción de cadenas de WPML"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Descargar WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Menú desplegable"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Lista de monedas"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Mostrar un selector de moneda en la plantilla de la página del producto."
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Opciones de selector de moneda"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "El selector de moneda se puede personalizar desde el front-end"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Orden de moneda"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Arrastre las monedas para cambiar el orden"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Estilo del selector de moneda"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Vertical"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Horizontal"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Visibilidad"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Parámetros disponibles"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Plantilla para selector de moneda"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "Predeterminado: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Vista previa del selector de moneda"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Guardar"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Opciones de moneda para %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Solo números"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Actualizado al %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "Izquierda (%s99,99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "Derecha (99,99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "Izquierda con espacio (%s 99,99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "Derecha con espacio (99,99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Tasa de cambio"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Posición de la moneda"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Separador de miles"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Separador de decimales"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Cantidad de decimales"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Redondeo al entero más próximo"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "desactivado"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "arriba"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "arriba"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "más próximo"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Aumento al entero más próximo"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Resta automática de importe"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Precio regular"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Precio de oferta"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "Se ha activado la opción de varias monedas pero no se han definido las monedas secundarias"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Calcular los precios en otras monedas automáticamente"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Pulse para ver los precios en otras monedas tal como se muestran actualmente en la interfaz del usuario."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Mostrar"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Ocultar"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Establecer precios en otras monedas manualmente"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Introducir precios en otras monedas"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Ocultar precios en otras monedas"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Determinado automáticamente según la tasa de cambio"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Programar"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Igual a la moneda predeterminada"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Definir fechas"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Introduzca un valor menor que el precio regular"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "De"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Para…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Elegir un archivo"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Introduzca la traducción del nombre"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Defina las imágenes para los productos"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Guarde la traducción antes de traducir el texto de las imágenes"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Leyenda"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>Traducción de WooCommerce disponible</strong> – Instale o actualice las traducciones de <code>%s</code> a la versión <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Actualizar traducción"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Ocultar este mensaje"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Este es un duplicado exacto del producto %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "editar producto"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Tomar esto y editar"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Actualizar"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Idioma"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Editar independientemente."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Deshacer (mantener este producto como duplicado)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Traducción en curso"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Mostrar slug"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Editar slug"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Guarde la traducción antes de editar el slug"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Falta traducción"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Agregar multimedia"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Texto"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Visual"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "nombre"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "valores"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Subir archivo"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Traducir %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d productos"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Producto superior: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Mostrar todos los productos"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "Productos de WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Todos los idiomas"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Cualquier categoría"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Todos los productos"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Sin traducir o sin actualizar"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Necesita actualización"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Traducción terminada"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Todos los estados"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Búsqueda"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Reiniciar"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Ir a la primera página"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Ir a la página anterior"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "de"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Ir a la siguiente página"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Ir a la última página"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Tipo"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Producto"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "No se encontraron productos"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(borrador)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "La base del enlace permanente del producto no está traducida en %s. Las URL para los productos traducidos no funcionarán. Vaya a la %sTraducción de cadenas%s para traducir."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Consulte la %sguía para ejecutar WooCommerce Multilingual con idiomas por defecto que no sean el inglés%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "Consulte los archivos de configuración de WPML agregados por otros plugins o la configuración manual de la sección %sConfiguración de contenido multilingüe%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "La moneda base de la tienda es %s (%s). Para cambiarla, diríjase a la página %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Los productos que usan tasas de moneda personalizadas tal como se las migra desde versiones anteriores (opción para admitir distintos precios por idioma)"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "¿Seguro?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Eliminar"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Advertencias de configuración"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Informando diversos problemas de configuración que podrían estar provocando un mal funcionamiento de WooCommerce Multilingual"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Atención: probables problemas con las direcciones URL en distintos idiomas"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "El idioma predeterminado del sitio web y de las cadenas no es el inglés. Esto podría ocasionar problemas con las direcciones URL del sitio en distintos idiomas."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Cambiar el idioma de las cadenas al inglés"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Volver a leer las cadenas"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "El idioma por defecto del sitio web no es el inglés. Algunos ajustes requieren de especial atención."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Algunos ajustes del archivo wpml-config.xml de WooCommerce Multilingual fueron reemplazados."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Páginas de tienda de WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Para administrar un sitio web de comercio electrónico multilingüe, es necesario que las páginas de la tienda de WooCommerce estén traducidas a todos los idiomas del sitio. Una vez instaladas todas las páginas, podrá agregarles la traducción desde este menú."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Una o más páginas de WooCommerce no se crearon."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Instalar páginas de WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "No existen páginas de la tienda WooCommerce para este idioma:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "No existen páginas de la tienda WooCommerce para estos idiomas:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Crear las traducciones que faltan."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Actualmente, los traductores están traduciendo estas páginas por medio de WPML:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Ocultar este mensaje"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Mostrar detalles de las traducciones que faltan"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "Las páginas de la tienda WooCommerce están traducidas a todos los idiomas del sitio."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Faltan traducciones de taxonomías"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Ignorar"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "En este momento, no hay términos taxonómicos sin traducir."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Interfaz de traducción de productos"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "La manera recomendada de traducir productos es por medio de la tabla de traducción de productos en la administración de WooCommerce Multilingual. Elija ir a la interfaz nativa de WooCommerce, si sus productos incluyen secciones personalizadas que requieran acceso directo."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Elija qué hacer al hacer clic en los controles de traducción para los productos:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Vaya a la tabla de traducción de productos en WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Vaya a la pantalla de edición de productos nativa de WooCommerce"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Sincronización de productos"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Configure las propiedades de productos específicas que se deben sincronizar con las traducciones."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Sincronizar la fecha de publicación para los productos traducidos."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Sincronizar productos y orden de taxonomías de producto"
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Sincronización de rutas de archivos"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Si está usando productos para bajar, puede optar por tener sus rutas sincronizadas, o separadas para cada idioma."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Use las mismas rutas de archivo en todos los idiomas"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Diferentes rutas de archivo para cada idioma"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Administrar monedas"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Esto le permitirá activar el modo de varias monedas por el que el usuario puede ver los precios según la moneda que prefiera y la tasa de cambio configurada."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Sin monedas varias."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Varias monedas independientemente de los idiomas."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Más información"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Moneda"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "predeterminado"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Editar"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Moneda predeterminada"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Cambiar a esta moneda al cambiar el idioma en la interfaz del usuario"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "NO"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "SÍ"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Mantener"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Complete el campo"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Agregar moneda"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "no está disponible"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Mostrar solo productos con precios especiales en monedas secundarias"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "Cuando esta opción está activada y se cambia a una moneda secundaria en el frontend, solo se mostrarán los productos con precios especiales en esa moneda. Los productos que tengan precios determinados según la tasa de cambio permanecerán ocultos."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Página de Solución de problemas"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Reparar"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Descartar"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Para administrar un sitio totalmente traducido, debe traducir todos los términos de las taxonomías. Algunos elementos de la tienda, como las variaciones, dependen de la traducción de las taxonomías."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Esta taxonomía requiere traducción."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Esta taxonomía no requiere traducción."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Si sale de esta página, se perderán los cambios que haya realizado."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Debe haber por lo menos una moneda habilitada para este idioma."
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Sincronizar las asignaciones de %s en el contenido"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Esta acción permite aplicar automáticamente la taxonomía %s al contenido en distintos idiomas. La misma analizará el contenido original y aplicará la misma taxonomía al contenido traducido."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Esto generará automáticamente variaciones para los productos traducidos correspondientes a atributos traducidos recientemente."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Solución de problemas"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Realice una copia de seguridad de la base de datos antes de comenzar la sincronización"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Sincronizar productos de variables"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Actualizar conteo de productos:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "productos con variaciones"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Sincronizar variaciones de productos:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "queda"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Sincronizar la galería de imágenes de los productos"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Sincronizar categorías de productos (mostrar tipo, miniatura):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Duplicar términos ( seleccionar atributo ):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "no hay"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Iniciar"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Agregue variaciones al producto"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Guarde la traducción antes de traducir las rutas de archivos de variaciones"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Las variaciones no se pueden descargar"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "Descargar URL"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "La variación no se puede descargar"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "La edición de este campo está bloqueada porque WPML copiará su valor del idioma original."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "Esta es una traducción de %s. Algunos de los campos no es editable. Se recomienda usar el %s para traducir los productos."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "Traductor de productos de WooCommerce Multilingual"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Instrucciones para traducir productos"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "La edición rápida está desactivada para la traducción de productos. Se recomienda usar el %s para editar las traducciones de los productos. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "Editor de productos de WooCommerce Multilingual"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Editar la traducción de este producto"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Instrucciones para traducir atributos"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Instrucciones para traducir categorías de productos"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "¿Le gustaría ver un resumen rápido?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Aprenda cómo hacer multilingüe su sitio de comercio electrónico"
|
locale/woocommerce-multilingual-fr_FR.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Réduire"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Agrandir"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Veuillez définir des lots pour le produit"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Veuillez sauvegarder la traduction avant de traduire les textes groupés."
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Titre"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Description"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Entrer la traduction"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "Traduction en %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Afficher le contenu"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Modifier la traduction"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Contenu original :"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Fermer"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Annuler"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Coût ponctuel pour la réservation dans son ensemble"
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "Ceci est le coût par bloc réservé. Tous les autres coûts (pour les ressources et les personnes) seront ajoutés au coût de départ."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "Le coût est affiché en amont pour l'utilisateur. Laissez blanc pour que le calcul s'effectue pour vous. Si une réservation présente des coûts variables, ce sera préfixé par les mots \"à partir de :\"."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Calculer les coûts automatiquement dans une autre devise"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Définir les coûts manuellement dans une autre devise"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Actuellement non valide"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Ressources"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Types de personne"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Étiquette Ressources"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Devise de réservation"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Traduction de"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "Pour traduire des chaînes d'options supplémentaires, veuillez sauvegarder %s et aller à l'<b><a href=\"%s\">Interface de traduction de chaîne</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "Pour traduire des chaînes de composants additionnels, veuillez sauvegarder les composants additionnels et aller à l'<b><a href=\"%s\">Interface de traduction de chaîne</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Regroupements de produits"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Veuillez mettre à jour le produit original"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Sélecteur de devise"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Configurer les options"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Tri des devises mis à jour"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual est activé, mais pas fonctionnel. Il n'est pas compatible avec les versions <a href=\"%s\">WPML</a> antérieures à %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual est activé, mais pas fonctionnel. Il n'est pas compatible avec les versions <a href=\"%s\">Gestion de traduction WPML</a> antérieures à %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual est activé, mais pas fonctionnel. Il n'est pas compatible avec les versions <a href=\"%s\">Traduction de chaîne WPML</a> antérieures à %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual est activé, mais pas fonctionnel. Il n'est pas compatible avec les versions <a href=\"%s\">Médias WPML</a> antérieures à %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "et"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual est activé mais n'est pas effectif. Il requiert %s pour fonctionner."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Paramètres permaliens"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Configurer la traduction slug de produits"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Si vous souhaitez des slugs différents pour les pages boutique (%s/%s), vous devez désactiver le préfixe boutique pour les produits dans <a href=\"%s\">Paramètres WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Terminé ! Vous pouvez maintenant visiter l'écran %straduction de chaînes%s pour traduire les chaînes."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "Il manque le fichier wpml-config.xml au dossier WooCommerce Multilingual."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "La configuration du champ personnalisé %s a été modifiée à partir du fichier wpml-config.xml !"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "La configuration de type personnalisé %s a été modifiée à partir du fichier wpml-config.xml !"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "La configuration de taxonomie personnalisée %s a été modifiée à partir du fichier wpml-config.xml !"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Sélectionner la devise pour laquelle vous souhaitez définir les options :"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Tous les produits seront supprimés du tri actuel afin de modifier la devise"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Afficher toutes les devises"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Devise - aucun tri trouvé"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Tri des devises :"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Tous les produits seront supprimés du tri actuel afin de modifier la langue"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Tri des langues :"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Titre manquant"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Langue originale"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Non traduit"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Non traduit - requiert une mise à jour"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "En cours de réalisation"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Achevé"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "Il est recommandé de traduire les produits WooCommerce à l'aide de la page <b><a href=\"%s\">Traduction de produits WooCommerce Multilingual</a></b>. Veuillez utiliser cette page uniquement pour traduire des éléments qui ne sont pas disponibles dans le tableau de traduction des produits WooCommerce Multilingual."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Modifier cet élément intraligne"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Modification rapide"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Extrait"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Images"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Variations"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "N'importe quel(le) %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Veuillez traduire tous les attributs"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Charriot"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Validation"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Validation → Paiement"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Commande reçue"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Mon compte"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Modifier le mot de passe"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Modifier mon adresse"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Déconnexion"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Mot de passe perdu"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Visualiser la commande"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Boutique"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Pour traduire %s, veuillez utiliser la page de traduction%s %s, à l'intérieur de l'%s %sadmin. WooCommerce Multilingual."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s ne requièrent pas de traduction."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Modifier"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Certains %s sont des traductions manquantes (%d traductions manquantes)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Traduire maintenant"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Tou(te)s les %s sont traduit(e)s."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "%s variations doivent actuellement être créées."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "Il reste %d produits"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Synchronisation terminée !"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Taxonomie non valide : %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Certains %s traduit(e)s ont des %s d'affectation différentes."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Mettre à jour la/le %s pour tous les %s traduit(e)s"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Tou(te)s les %s ont les mêmes affectations de %s."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s mis(e) à jour avec succès pour tou(te)s les %s."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Synchroniser les attributs et mettre à jour les variations de produit"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Il semble que vous mettiez à niveau à partir d'une version antérieure à WooCommerce Multilingual. Souhaitez-vous créer automatiquement des variations et des images traduites ?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Oui, aller à la page de dépannage"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Non - rejeter"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "catégorie de produit"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "balise de produit"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Veuillez entrer ce texte en %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "Vous devez entrer ce texte dans la langue des chaînes ( %s ) pour pouvoir le traduire à l'aide de la Traduction de chaîne WPML."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Vous devez entrer des noms d'attribut en %s (même si la langue par défaut de votre site est l'/le %s). Traduisez alors en %s et le reste des langues du site à l'aide de l'admin%s %sWooCommerce multlingue."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "Pour modifier les attributs personnalisés, vous devez utiliser l'<a href=\"%s\">éditeur de traduction de produit personnalisé</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "traductions"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Paramètres généraux"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Produits"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Il reste des termes non traduits !"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual est activé mais pas effectif. Il n'est pas compatible avec les versions <a href=\"%s\">WPML</a> antérieures à 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "Le module d'extension %s est installé et activé."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s est défini."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s n'est pas défini."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "Le module d'extension %s n'est ni installé, ni activé."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s est installé, mais dans une version incorrecte. Une version %1$s %2$s ou supérieure est requise."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Modules d'extension requis"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Statut des modules d'extension"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual requiert plusieurs modules d'extension pour fonctionner. Si un module d'extension requis manque, installez-le et activez-le."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Mettre à jour WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Obtenir WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Obtenir WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Obtenir la Gestion de traduction WPML"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Obtenir la Traduction de chaîne WPML"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Télécharger WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Menu déroulant"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Liste des devises"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Afficher un sélecteur de devise sur le modèle de page de produit"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Options du sélecteur de devise"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "Vous pouvez personnaliser le sélecteur de devise en amont"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Tri des devises"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Faire glisser les devises pour modifier l'ordre"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Style du sélecteur de devise"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Vertical"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Horizontal"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Visibilité"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Paramètres disponibles"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%nom%, %symbole%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Modèle pour sélecteur de devise"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "Par défaut : %nom% (%symbole%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Aperçu du sélecteur de devise"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Appliquer"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Options de devise pour %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Numérique uniquement"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Définir sur %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "À gauche (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "À droite (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "À gauche avec un espace (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "À droite avec un espace (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Taux de change"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Place de la devise"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Séparateur de millier"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Séparateur de décimale"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Nombre de décimales"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Arrondi au prochain nombre entier"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "désactivé"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "vers le haut"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "vers le bas"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "au plus proche"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Incrémenter pour le prochain nombre entier"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Montant auto-soustrait"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Prix normal"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Prix de vente"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "L'option multidevise est activée mais aucune devise secondaire n'a été définie"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Calculer les prix automatiquement dans d'autres devises"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Cliquer pour voir les prix dans d'autres devises car ils sont actuellement affichés en amont."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Afficher"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Masquer"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Définir les prix manuellement dans d'autres devises"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Entrer les prix dans d'autres devises"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Masquer les prix dans d'autres devises"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Automatiquement déterminé sur base du taux de change"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Agenda"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Identique à la devise par défaut"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Définir les dates"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Veuillez entrer une valeur inférieure au prix standard"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "De…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "À…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Choisir un fichier"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Entrer une traduction pour le nom"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Veuillez définir des images pour le produit"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Veuillez sauvegarder la traduction avant de traduire les textes des images"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Légende"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>Traduction WooCommerce disponible</strong> – Installez ou mettez à jour vos traductions <code>%s</code> vers la version <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Mettre à jour la traduction"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Masquer ce message"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Ce produit est une copie fidèle du produit %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "modifier le produit"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Prenez ceci et modifier"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Mettre à jour"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Langue"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Modifier séparément"
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Annuler (conserver ce produit comme duplicata)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Traduction en cours de réalisation"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Afficher le slug"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Modifier le slug"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Veuillez sauvegarder la traduction avant de modifier le slug"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Traduction manquante"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Ajouter un média"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Texte"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Visuel"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "nom"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "valeurs"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Transférer le fichier"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Traduire %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d produits"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Produit parent : %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Afficher tous les produits"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "Produits WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Toutes les langues"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "N'importe quelle catégorie"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Tous les produits"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Non traduit ou nécessite une mise à jour"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Requiert une mise à jour"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Traduction terminée"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Tous les statuts"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Recherche"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Réinitialiser"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Allez à la première page"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Revenez à la page précédente"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "de"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Allez à la page suivante"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Allez à la dernière page"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Type"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Produit"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Aucun produit trouvé"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(brouillon)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "Votre base de produit permalien n'est pas traduite en %s. Les url pour les produits traduits ne fonctionneront pas. Allez à la %sTraduction de chaîne%s pour traduire."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Veuillez vérifier le %sguide pour exécuter WooCommerce Multilingual avec une langue par défaut autre que l'anglais%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "Vérifiez les fichiers de configuration WPML ajoutés par d'autres modules d'extension ou paramètres manuels dans la section %sConfiguration de contenu multilingue%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "La devise de base de votre magasin est %s (%s). Pour la modifier, rendez-vous à la page %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Les produits ont recours à des taux de change personnalisés car ils ont migré à partir des versions précédentes - option pour soutenir différents prix par langue"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Supprimer"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Avertissements de configuration"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Signalement de divers problèmes de configuration pouvant empêcher WooCommerce Multilingual de ne pas fonctionner normalement"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Attention requise : problème probable avec les URL dans différentes langues"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "La langue par défaut de votre site n'est pas l'anglais et la langue des chaînes non plus. Cela peut causer des problèmes dans différentes langues avec les URL de votre site"
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Changer la langue des chaînes pour l'anglais"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Renumériser les chaînes"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "La langue par défaut de votre site n'est pas l'anglais. Certains paramètres requièrent une attention particulière."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Certains paramètres du fichier wpml-config.xml WooCommerce Multilingual ont été écrasés."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Pages du magasin WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Pour exécuter un site e-commerce multilingue, toutes les pages de la boutique WooCommerce doivent être traduites dans toutes les langues du site. Une fois toutes les pages installées, vous pouvez ajouter leurs traductions à partir de ce menu."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Une ou plusieurs pages WooCommerce n'ont pas été créées."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Installer les pages WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "Les pages du magasin WooCommerce n'existent pas dans cette langue :"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "Les pages du magasin WooCommerce n'existent pas dans ces langues :"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Créer les traductions manquantes."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Ces pages sont en cours de traduction par les traduteurs via WPML :"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Masquer ce message"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Afficher les détails concernant les traductions manquantes"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "Les pages du magasin WooCommerce sont traduites dans toutes les langues du site :"
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Traductions manquantes de taxonomie"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Ignorer"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Actuellement, aucun élément de taxonomie ne requiert de traduction."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Interface de traduction de produit"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "Il est recommandé de traduire les produits à l'aide du tableau de traduction de produits dans l'admin. WooCommerce Multilingual. Choisissez d'aller à l'interface native WooCommerce si vos produits comprennent des sections personnalisées exigeant un accès direct."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Choisir les tâches à effectuer lorsque vous cliquez sur les contrôles de traduction pour les produits :"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Aller au tableau de traduction de produit dans WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Aller à l'écran de modification de produit WooCommerce native"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Synchronisation des produits"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Configurer les propriétés du produit spécifique devant être synchronisées avec les traductions."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Synchroniser la date de publication pour les produits traduits"
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Tri des produits de synchro. et des taxonomies de produit."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Synchronisation des chemins d'accès"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Si vous avez recours à des produits téléchargeables, vous pouvez choisir de synchroniser ou de séparer leurs chemins d'accès pour chaque langue."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Utiliser les mêmes chemins d'accès dans toutes les langues"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Chemins d'accès différents pour chaque langue"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Gérer les devises"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Ceci vous permettra d'activer le mode multi-devise par lequel les utilisateurs peuvent voir les prix selon leur préférence de devise et configurer le taux de change."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Aucune multidevise."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Devises multiples, indépendamment des langues."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Pour en savoir plus"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Devise"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "par défaut"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Modifier"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Devise par défaut"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Basculer vers cette devise lorsque vous changer de langue en amont"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "DÉSACTIVÉ"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "ACTIVÉ"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Garder"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Veuillez remplir le champ"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Ajouter une devise"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "n/a"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Afficher seulement les produits avec prix personnalisés dans les devises secondaires"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "Quand cette option est activée, si vous passez à une devise secondaire en amont, seuls les produits dotés de prix personnalisés dans cette devise seront affichés. Les produits dont les prix définis sont basés sur le taux de change sont masqués."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Page de dépannage"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Exécuter la correction"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Rejeter"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Pour lancer un site entièrement traduit, il faut traduire tous les éléments de taxonomie. Certains éléments de magasin tels que les variations, dépendent de la traduction de taxonomie."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Cette taxonomie requiert une traduction."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Cette taxonomie ne requiert pas de traduction."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Les modifications que vous avez effectuées seront perdues si vous quittez cette page."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Au moins une devise doit être activée pour cette langue !"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Synchroniser l'affectation de la/du %s dans le contenu"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Cette action vous permet d'appliquer automatiquement la taxonomie %s à votre contenu dans différentes langues. Le contenu original sera alors numérisé et la même taxonomie sera appliquée au contenu traduit."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Ceci génèrera automatiquement des variations pour les produits traduits correspondant aux attributs récemment traduits."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Dépannage"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Veuillez sauvegarder votre base de données avant de démarrer la synchronisation"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Produits de synchronisation variables"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Mettre à jour le total des produits :"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "produits avec variations"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Synchroniser les variations de produit :"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "restant"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Synchroniser les produits \"galerie d'images\""
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Catégories de produits synchro. (type d'affichage, miniature) :"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Dupliquer les termes (veuillez sélectionner l'attribut) :"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "aucun"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Démarrer"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Veuillez ajouter les variations au produit"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Veuillez sauvegarder la traduction avant de traduire les chemins d'accès au fichier de variations"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Les variations ne sont pas téléchargeables"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "Télécharger l'URL"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "La variation n'est pas téléchargeable"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Ce champ est verrouillé pour modification car WPML copiera sa valeur à partir de la langue d'origine."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "C'est une traduction de %s. Certains champs ne sont pas modifiables. Il est recommandé d'utiliser le %s pour les produits de traduction."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "Traducteur de produits WooCommerce Multilingual"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Comment traduire les produits"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "La modification rapide est désactivée pour les traductions de produit. Il est recommandé d'utiliser le %s pour modifier les traductions de produit. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "Éditeur de produits WooCommerce Multilingual"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Modifier la traduction de ce produit"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Comment traduire les attributs"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Comment traduire les catégories de produit"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Souhaitez-vous avoir une rapide vue d'ensemble ?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Apprenez comment transformer votre site e-commerce multilingue"
|
locale/woocommerce-multilingual-he_IL.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "כווץ"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "הרחב"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "הגדר חבילות למוצר"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "שמור את התרגום לפני תרגום טקסטים של חבילות"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "כותרת"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "תיאור"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "הזן תרגום"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "%s תרגום"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "הצג תוכן"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "ערוך תרגום"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "תוכן מקורי:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "סגור"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "בטל"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "אישור"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "עלות חד-פעמית לכלל ההזמנה."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "זו העלות עבור כל בלוק שמוזמן. כל העלויות האחרות (עבור משאבים ואנשים) יתווספו אליה."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "העלות מוצגת למשתמש בממשק הקצה. השאר ריק כדי שתחושב עבורך. אם יש להזמנה עלויות משתנות, יופיע לפניהן 'מ:'."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "חישוב עלויות במטבעות אחרים באופן אוטומטי"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "הגדר עלויות במטבעות אחרים באופן ידני"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "nonce לא חוקי"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "משאבים"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "סוגי אנשים"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "תווית משאבים"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "מטבע ההזמנה"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "תרגום של"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "כדי לתרגם מחרוזות 'אפשרויות נוספות' שמור את %s ועבור אל <b><a href=\"%s\">הממשק 'תרגום מחרוזות'</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "כדי לתרגם מחרוזות של תוספים שמור את התוספים ועבור אל <b><a href=\"%s\">הממשק 'תרגום מחרוזות'</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "הגן על חבילות"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "עדכן את המוצר המקורי"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "מעביר מטבע"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "הגדר את תצורת האפשרויות"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "סדר המטבעות עודכן"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce רב-לשנוי מופעל עכשיו אבל אינו עובד. הוא אינו תואם לגרסאות <a href=\"%s\">WPML</a> לפני %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce רב-לשוני מופעל אבל לא עובד. הוא אינו תואם לגרסאות <a href=\"%s\">WPML ניהול התרגום</a> לפני %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual מופעל אבל אינו עובד. הוא אינו תואם לגרסאות <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> לפני %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual מופעל אבל אינו עובד. הוא אינו תואם לגרסאות <a href=\"%s\">WPML מדיה</a> לפני %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "וגם"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce רב-לשוני מופעל אך לא אפקטיבי. הוא זקוק ל-%s כדי לפעול."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "הגדרות קישורים ישירים"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "קבע את הגדרות התרגום של שמות המוצרים"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "אם אתה רוצה שמות שנוים לדפי חנות (%s/%s), עליך להשבית את קידומת החנות עבור מוצרים ב<a href=\"%s\">הגדרות WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "סיימנו! עכשיו ניתן לבקר במסך %sתרגום מחרוזות%s כדי לתרגם את המחרוזות."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "קובץ wpml-config.xml חסר בתיקייה של WooCommerce רב-לשוני."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "השדה המותאם אישית %s של התצורה מהקובץ wpml-config.xml עבר שינוי!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "הסוג המותאם אישית %s מקובץ התצורה wpml-config.xml עבר שינוי!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "הטקסונומיה המותאמת אישית %s מקובץ התצורה wpml-config.xml עברה שינוי!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "בחר את המטבע שעבורו אתה רוצה להגדיר את האפשרויות:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "כל המוצרים יוסרו מההזמנה הנוכחית כדי לשנות את המטבע"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "הצג את כל המטבעות"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "מטבע - לא נמצאו הזמנות"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "מטבע הזמנה:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "כל המוצרים יוסרו מההזמנה הנוכחית כדי לשנות את השפה"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "שפת הזמנה:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "כותרת חסרה"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "שפה מקורית"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "לא תורגם"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "לא מתורגם - זקוק לעדכון"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "מתבצע"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "הושלם"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "הדרך המומלצת לתרגם מוצרי WooCommerce היא באמצעות הדף <b><a href=\"%s\">תרגום מוצרי WooCommerce רב-לשוניים</a></b>. השתמש בדף זה רק לתרגום רכיבים שאינם זמינים בטבלת התרגום של מוצרי WooCommerce רב-לשוניים."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "ערוך פריט מוטבע זה"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "עריכה מהירה"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "קטע"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "תמונות"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "ואריאציות"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "%s כלשהו"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "תרגם את כל המאפיינים"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "עגלה"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "קופה"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "קופה → שלם"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "ההזמנה התקבלה"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "החשבון שלי"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "שנה סיסמה"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "ערוך את הכתובת שלי"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "יציאה"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "איבדת את הסיסמה"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "הצג הזמנה"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "חנות"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "כדי לתרגם את %s השתמש בדף %sתרגום%s, בתוך %sהניהול של WooCommerceרב-לשוני%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s לא זקוק לתרגום."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "שנה"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "לחלק מ-%s חסר תרגום (%d תרגומים חסרים)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "תרגם עכשיו"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "כל ה-%s מתורגמים."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "כרגע יש %s ואריאציות שצריך ליצור."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "%d מוצרים נותרו"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "הסנכרון הושלם!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "טקסטונומיה לא חוקית %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "לחלק מה-%s המתורגמים יש הקצאות %s שונות."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "עדכן את %s עבור כל ה-%s המתורגמים"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "לכל ה-%s יש את אותן ההקצאות של %s ."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s עודכן בהצלחה עבור כל ה-%s."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "סנכרן מאפיינים ועדכן ואריאציות מוצרים"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "נראה שאתה משדרג מגרסה קודמת של WooCommerce רב-לשוני. האם תרצה ליצור באופן אוטומטי ואריאציות ותמונות מתורגמות?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "כן, עבור אל דף פתרון הבעיות"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "לא - בטל"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "מוצר-קטגוריה"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "מוצר-תג"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "הזן טקסט זה ב-%s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "עליך להזין טקסט זה בשפת המחרוזות (%s) כדי שתוכל לתרגם אותו באמצעות WPML String Translation."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "עליך להזין שמות מאפיינים %s (למרות ששפת ברירת המחדל של האתר שלך היא %s). לאחר מכן,תרגם אותו ל-%s ולשאר שפות האתר שנמצאות בשימוש ב%sניהול של WooCommerce רב-לשוני%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "כדי לערוך מאפיינים מותאמים אישית עליך להשתמש ב<a href=\"%s\">עורך תרגום מוצרים מותאם אישית </a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "תרגומים"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce רב-לשוני"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "הגדרות כלליות"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "מוצרים"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "יש לך מונחים לא מתורגמים!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce רב-לשוני מופעל אבל לא אפקטיבי. הוא אינו תואם <a href=\"%s\">WPML</a> גרסאות ממוכות מ-2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "התוסף %s מותקן ופעיל."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s מוגדר."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s לא מוגדר."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "התוסף %s לא מותקן או לא פעיל."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s מותקן, אבל לא בגרסה הנכונה. אתה צריך %1$s %2$s ומעלה."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "תוספים נדרשים"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "מצב תוספים"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce רב-לשוני זקוק למספר תוספים כדי לפעול. אם חסר תוסף, עליך להתקין ולהפעיל אותו."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "עדכן את WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "קבל את WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "קבל את WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "קבל את 'ניהול התרגום של WPML'"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "קבל את WPML String Translation"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "הורד את WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "תפריט נפתח"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "רשימת מטבעות"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "הצג בורר מטבע על תבנית דף המוצר"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "אפשרויות מעביר המטבעות"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "ניתן למתאים אישית מעביר מטבע בממשק קצה"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "סדר המטבעות"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "גרור את המטבעות כדי לשנות את סדרן"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "סגנון מעביר המטבע"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "אנכי"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "אופקי"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "נראות"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "פרמטרים זמינים"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "תבנית עבור מעביר המטבע"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "ברירת מחדל: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "תצוגה מקימה של מעביר המטבע"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "שמור"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "אפשרויות מטבע עבור %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "מספרי בלבד"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "מוגדר ב-%s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "שמאל (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "ימין (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "שמאל עם רווח (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "ימין עם רווח (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "שער חליפין"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "מיקום מטבע"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "מפריד אלפים"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "תו הפרדה עשרוני"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "מספר מקומות עשרוניים"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "עיגול למספר השלם הקרוב ביותר"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "לא מופעל"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "למעלה"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "למטה"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "הקרוב ביותר"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "תוספת קבועה למספר השלם הקרוב ביותר"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "חיסור אוטומטי של סכום"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "מחיר רגיל"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "מחיר מבצע"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "ריבוי מטבעות מופעל אבל לא הוגדרו מטבעות משניים"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "חשב מחירים במטבעות אחרים באופן אוטומטי"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "לחץ כאן כדי לראות את המחירים במטבעות האחרים כפי שהם מוצגים כרגע בממשק הקצה."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "הצג"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "הסתר"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "הגדר באופן ידני את המחירים במטבעות האחרים"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "הזן את המחירים במטבעות האחרים"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "הסתר מחירים במטבעות האחרים"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "נקבע באופן אוטומטי על-בסיס שער החליפין"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "לוח זמנים"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "כמו מטבע ברירת המחדל"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "קבע תאריכים"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "הזן ערך הנמוך מהמחיר הרגיל"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "מאת…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "אל…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "בחר קובץ"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "הזן תרגום עבור השם"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "הגדר תמונות עבור מוצר"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "שמור את התרגום לפני תרגום הטקסטים של התמונות"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "כיתובית"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>תרגום WooCommerce זמין</strong> – התקן או עדכן את תרגומי <code>%s</code> לגרסה <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "עדכן תרגום"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "הסתר הודעה זו"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "מוצר זה הוא שכפול מדויק של מוצר %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "ערוך מוצר"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "קח זאת וערוך"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "עדכן"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "שפה"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "ערוך באופן עצמאי."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "בטל (שמור מוצר זה ככפילות)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "התרגום מתבצע"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "הצג זיהוי"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "ערוך זיהוי"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "שמור את התרגום לפני עריכת הזיהוי"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "תרגום חסר"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "הוסף מדיה"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "טקסט"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "חזותי"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "שם"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "ערכים"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "העלה קובץ"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "תרגם את %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d מוצרים"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| מוצר הורה: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "הצג את כל המוצרים"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "מוצרי WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "כל השפות"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "קטגוריה כלשהי"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "כל המוצרים"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "לא תורגם או זקוק לעדכון"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "זקוק לעדכון"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "התרגום הושלם"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "כל הסטטוסים"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "חפש"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "אפס"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "עבור לדף הראשון"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "עבור לדף הקודם"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "מתוך"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "עבור לדף הבא"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "עבור לדף האחרון"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "סוג"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "מוצר"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "לא נמצאו מוצרים"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(טיוטה)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "בסיס הקישורים הישירים של המוצר לא מתורגם ב-%s. כתובות ה-URL עבור המוצרים המתורגמים לא יפעלו. עבור אל %sתרגום מחרוזות%s כדי לתרגם."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "בדוק את %sמדריך להרצת WooCommerce רב-לשוני עם שפת ברירת מחדל שאינה אנגלית%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "עליך לסמן קובצי תצורה של WPML שנוספו על-ידי תוספים אחרים או הגדרות ידניות במקטע %sהגדרת תוכן רב-לשוני%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "מטבע הבסיס של החנות שלך הוא %s (%s). כדי לשנות אותו, עבור אל הדף %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "מוצרים המשתמשים בשערי מטבעות שהועברו מגרסאות קודמות - אפשרות לתמיכה במחירים שונים לכל שפה"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "האם אתה בטוח?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "מחק"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "אזהרות תצורה"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "דיווח על בעיות תצורה שונות שעלולות לגרום ל-WooCommerce רב-לשוני לא לרוץ כהלכה"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "נדרשת תשומת לב: סבירות לבעיה בכתובות URL בשפות שונות"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "שפת ברירת המחדל של האתר שלך אינה אנגלית ושפת המחרוזות גם אינה אנגלית. הדבר עלול להוביל לבעיות עם כתובות ה-URL של האתר שלך בשפות שונות."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "שנה את שפת המחרוזות לאנגלית"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "סרוק מחדש את המחרוזות"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "שפת ברירת המחדל של האתר שלך אינה אנגלית. ישנן מספר הגדרות המחייבות תשומת לב מיוחדת."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "חלק מההגדרות מהקובץ wpml-config.xml של WooCommerce Multilingual הוחלפו."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "דפי חנות WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "כדי להריץ אתר מסחר אלקטרוני רב-לשוני אתה צריך שדפי החנות של WooCommerce יתורגמו בכל השפות של האתר. לאחר שכל הדפים מותקנים תוכל להוסיף את התרגומים עבורם מתפריט זה."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "דף אחד או יותר של WooCommerce לא נוצרו."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "התקן את דפי WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "לא קיימים דפי חנות WooCommerce עבור שפה זו:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "לא קיימים דפי חנות WooCommerce עבור שפות אלה:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "צור את התרגומים החסרים."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "הדפים האלה מתורגמים כרגע על-ידי מתרגמים דרך WPML:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "הסתר הודעה זו"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "הצג פרטים על תרגומים חסרים"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "דפי חנות WooCommerce מתורגמים לכל שפות האתר"
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "תרגומים חסרים בטקסונומיות"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "התעלם"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "כרגע אין מונחי טקסונומיה הזקוקים לתרגום."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "ממשק תרגום מוצרים"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "הדרך המומלצת לתרגם מוצרים היא באמצעות טבלת תרגום המוצרים בדף הניהול של WooCommerce רב-לשוני. אם המוצרים שלך כוללים מקטעים מותאמים אישית המחייבים גישה ישירה, עבור אל הממשק המקורי של WooCommerce."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "בחר מה לעשות בעת לחיצה על פקדי התרגום עבור מוצרים:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "עבור לטבלת תרגום המוצר ב-WooCommerce רב-לשוני"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "עבור למסך של WooCommerce לעריכת המוצר"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "סנכרון מוצרים"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "הגדר תכונות מוצר ספציפיות שיש לסנכרן לתרגומים"
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "סנכרן נתוני פרסום עבור מוצרים מתורגמים."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "סנכרן מוצרים וטקסונומיות מוצרים מאוחר יותר."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "סנכרון נתיבי קבצים"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "אם אתה משתמש במוצרים הניתנים להורדה, ניתן לבחור לסנכרן את הנתיבים שלהם או בנתיבים נפרדים לכל שפה."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "השתמש באותם נתיבי קבצים בכל השפות"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "נתיבי קבצים שונים לכל שפה"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "נהל מטבעות"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "זה יאפשר לך להפעיל את מצב ריבוי המטבעות שבו משתמשים יכולים לראות מחירים בהתאם להעדפות המטבע שלהם ולשער החליפין שהוגדר."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "אין ריבוי מטבעות."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "ריבוי מטבעות ללא קשר לשפות."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "לפרטים נוספים"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "מטבע"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "ברירת מחדל"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "ערוך"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "מטבע ברירת מחדל"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "עבור למטבע זה בעת החלפת שפה בממשק הקצה"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "כבוי"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "מופעל"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "שמור"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "מלא את השדה"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "הוסף מטבע"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "לא זמין"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "הצג רק מוצרים בעלי מחירים מותאמים אישית במטבעות משניים"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "כאשר אפשרות זו מופעלת, אם תעבור למטבע משני בממשק הקצה, יוצגו רק המוצרים בעלי מחירים מותאמים אישית במטבע זה. מוצרים בעלי מחירים הנקבעים על-בסיס שער החליפין יוסתרו."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "דף פתרון הבעיות"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "הרץ תיקון"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "בטל"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "כדי להריץ אתר מתורגם לחלוטין, עליך לתרגם את כל מונחי הטקסונומיה. חלק מרכיבי החנות, כגון ואריאציות, תלויים בתרגום הטקסונומיה."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "טקסונומיה זו זקוקה לתרגום"
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "טקסונומיה זו לא זקוקה לתרגום."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "השינויים שביצעת יאבדו אם תעזוב את הדף."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "יש להפעיל לפחות מטבע אחד עובר שפה זו!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "סנכרן את ההקצאה %s בתוכן"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "פעולה זו מאפשרת לך להחיל באופן אוטומטי את הטקסונומיה %s על התוכן שלך בשפות שונות. היא תסרוק את התוכן המקורי ותחיל את אותה הטקסונומיה על תוכן מתורגם."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "פעולה זו תייצר באופן אוטומטי ואריאציות עבור מוצרים מתורגמים המתאימות למאפיינים שתורגמו לאחרונה."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "פתרון בעיות"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "בצע גיבוי של מסד הנתונים שלך לפני התחלת הסנכרון"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "סנכרן את משתני המוצרים"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "עדכן ספירת מוצרים:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "מוצרים עם ואריאציות"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "סנכרן ואריאציות מוצרים:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "נותרו"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "סנכרון מוצרים 'גלריית תמונות'"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "סנכרן קטגוריות מוצרים (סוד תצוגה, תמונות ממוזערות):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "מונחים כפולים (בחר מאפיין):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "ללא"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "התחל"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "הוסף ואריאציות למוצר"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "שמור את התרגום לפני תרגום וריאציות בנתיבי הקבצים"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "לא ניתן להוריד את הוואריאציות"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "כתובת URL להורדה"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "לא ניצן להוריד את הוואריאציה"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "שדה זה נעול לעריכה מפני ש-WPML יעתיק את ערכו מהשפה המקורית."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "זהו תרגום של %s. חלק מהשדות לא ניתנים לעריכה. מומלץ להשתמש ב-%s לתרגום מוצרים."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "מתרגם מוצרים של WooCommerce רב-לשוני"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "כיצד לתרגם מוצרים"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "עריכה מהירה לא מופעלת עבור תרגומי מוצרים. מומלץ להשתמש ב-%s לעריכת תרגומי מוצרים. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "עורך מוצרים של WooCommerce רב-לשוני"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "ערוך תרגום מוצר זה"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "כיצד לתרגם מאפיינים"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "כיצד לתרגם קטגוריות מוצרים"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "האם תרצה לראות סקירה מהירה?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "למד כיצד להפוך את אתר המסחר האלקטרוני שלך לרב-לשוני"
|
locale/woocommerce-multilingual-it_IT.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Comprimi"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Espandi"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Imposta i raggruppamenti per il prodotto"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Salva la traduzione prima di tradurre i testi dei raggruppamenti"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Titolo"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Descrizione"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Inserisci la traduzione"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "Traduzione in %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Mostra contenuto"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Modifica la traduzione"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Contenuto originale:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Chiudi"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Annulla"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Costo una tantum totale della prenotazione."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "Questo è il costo per blocco prenotato. A quest'ultimo saranno aggiunti tutti gli altri costi (relativi a risorse e persone)."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "Il costo sarà visibile all'utente nel frontend. Lascia il campo in bianco affinché quest'ultimo venga calcolato automaticamente. Se una prenotazione ha costi variabili, il costo sarà preceduto dalla parola \"da:\"."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Calcola i costi in altre valute automaticamente"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Imposta i costi in altre valute manualmente"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Nonce non valido"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Risorse"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Tipi di persone"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Etichetta risorse"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Valuta di prenotazione"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Traduzione di"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "Per tradurre le stringhe delle Opzioni aggiuntive, salva %s e vai all'<b><a href=\"%s\">Interfaccia di traduzione stringhe</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "Per tradurre le stringhe dei componenti aggiuntivi, salva i componenti aggiuntivi e vai all'<b><a href=\"%s\">Interfaccia di traduzione stringhe</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Raggruppamenti prodotto"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Aggiorna il prodotto originale"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Selettore valuta"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Configura opzioni"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Ordine delle valute aggiornato"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual è attivo, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML</a> antecedenti alla %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual è attivo, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> antecedenti alla %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual è attivo, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> antecedenti alla %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual è attivo, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML Media</a> antecedenti alla %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "e"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual è abilitato, ma non funzionante. Per funzionare richiede %s."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Impostazioni permalink"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Configura la traduzione degli slug dei prodotti"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Se preferisci slug diversi per ogni pagina del negozio (%s/%s), devi disabilitare per i prodotti il prefisso del negozio in <a href=\"%s\">Impostazioni WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Fatto! Adesso per tradurre le stringhe, puoi visitare la schermata di %straduzione stringhe%s."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "Il file wpml-config.xml non è presente nella cartella WooCommerce Multilingual."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "La configurazione del campo personalizzato %s del file wpml-config.xml è stata alterata!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "La configurazione del tipo personalizzato %s del file wpml-config.xml è stata alterata!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "La configurazione della tassonomia personalizzata %s del file wpml-config.xml è stata alterata!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Seleziona la valuta per la quale desideri impostare le opzioni:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Per modificare la valuta, tutti i prodotti saranno rimossi dall'attuale ordine"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Mostra tutte le valute"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Valuta - non è stato trovato nessun ordine"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Valuta dell'ordine:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Per modificare la lingua, tutti i prodotti saranno rimossi dall'attuale ordine"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Lingua dell'ordine:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Titolo assente"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Lingua originale"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Non tradotto"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Non tradotto: richiede aggiornamento"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "In corso"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Completata"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "La modalità consigliata per la traduzione dei prodotti WooCommerce è utilizzare la pagina <b><a href=\"%s\">Traduzione multilingue dei prodotti WooCommerce</a></b>. Usa questa pagina per tradurre gli elementi che non sono disponibili nella tabella di traduzione multilingue dei prodotti WooCommerce."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Modifica questo elemento in linea con il testo"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Modifica rapida"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Estratto"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Immagini"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Varianti"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Qualsiasi %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Traduci tutti gli attributi"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Carrello"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Completa transazione"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Completa transazione e paga"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Ordine ricevuto"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Il mio account"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Modifica password"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Modifica il mio indirizzo"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Esci"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Password smarrita?"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Visualizza ordine"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Negozio"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Per tradurre %s, usa la pagina di %s traduzione%s, all'interno di %sGestione multilingue di WooCommerce%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s non richiede traduzione."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Modifica"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Alcuni oggetti (%s) sono privi di traduzione (%d traduzioni mancanti)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Traduci ora"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Tutti gli oggetti (%s) risultano tradotti."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "Al momento è necessario creare %s varianti."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "%d prodotti rimasti"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Sincronizzazione completata!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Tassonomia non valida %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Ad alcuni elementi tradotti (%s) sono stati assegnati attributi diversi (%s)."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Aggiorna %s per tutti gli oggetti tradotti (%s)"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "È stata assegnata la stessa proprietà (%s) a tutti gli oggetti (%s)."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "Proprietà aggiornata (%s) per tutti gli oggetti tradotti (%s)!"
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Sincronizza gli attributi e aggiorna le varianti dei prodotti"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Ci risulta che tu abbia utilizzato finora una versione meno recente di WooCommerce Multilingual. Desideri creare le traduzioni delle varianti e delle immagini automaticamente?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Sì, vai alla pagina dedicata alla risoluzione dei problemi"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "No, ignora"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "categoria-prodotto"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "tag-prodotto"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Inserisci questo testo in %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "Devi inserire questo testo in (%s), così potrai farlo tradurre con WPML String Translation."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Devi inserire i nomi degli attibuti in %s (anche se la lingua predefinita del tuo sito è: %s). Poi, traducili in %s e nelle altre lingue del tuo sito utilizzando %sGestione multilingue di WooCommerce%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "Per modificare gli attributi personalizzati devi usare l'<a href=\"%s\">editor di traduzione personalizzata dei prodotti</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "traduzioni"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Impostazioni generali"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Prodotti"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Ci sono termini non tradotti!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual è abilitato, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML</a> antecedenti alla 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "Il plugin %s risulta installato e attivo."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s è configurato."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s non è configurato."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "Il plugin %s risulta non installato e disattivato."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s risulta installato, ma in una versione non valida. È indispensabile %1$s %2$s o successivo."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Plugin richiesti"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Stato dei plugin"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "Il funzionamento di WooCommerce Multilingual dipende da vari plugin. Se uno di questi è assente, è necessario installarlo e attivarlo."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Aggiorna WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Scarica WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Scarica WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Scarica WPML Translation Management"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Scarica WPML String Translation"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Scarica WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Menu a tendina"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Elenco delle valute"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Mostra un selettore di valuta nel template della pagina del prodotto"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Opzioni selettore valuta"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "Puoi personalizzare il selettore valuta sul front-end"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Ordine delle valute"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Trascina le valute per modificarne l'ordine"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Stile selettore valuta"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Verticale"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Orizzontale"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Visibilità"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Parametri disponibili"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Modello per selettore valuta"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "Predefiniti: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Anteprima selettore valuta"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Salva"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Opzioni valuta per %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Solo caratteri numerici"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Impostato il %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "Sinistra (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "Destra (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "Sinistra con spazio (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "Destra con spazio (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Tasso di cambio"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Posizione valuta"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Separatore di migliaia"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Separatore decimale"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Numero di decimali"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Arrotondamento alla cifra più vicina"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "disattivo"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "superiore"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "inferiore"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "più vicina"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Incremento per la cifra più vicina"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Sottrazione automatica dell'importo"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Prezzo normale"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Prezzo di vendita"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "L'opzione multi-valuta è abilitata, ma non è stata impostata nessuna valuta secondaria"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Calcola automaticamente i prezzi in altre valute"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Clicca per visualizzare i prezzi in altre valute come sono visibili al momento nel front end."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Mostra"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Nascondi"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Imposta manualmente i prezzi in altre valute"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Inserisci i prezzi in altre valute"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Nascondi i prezzi in altre valute"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Calcolo effettuato automaticamente in base al cambio valuta"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Pianifica"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Come la valuta predefinita"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Imposta date"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Inserisci un valore inferiore al prezzo normale"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "Da"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "A…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Scegli un file"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Inserisci la traduzione per il nome"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Imposta le immagini per il prodotto"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Prima di tradurre i testi delle immagini, salva la traduzione"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Didascalia"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>WooCommerce Translation disponibile</strong> – Installa o aggiorna le tue <code>%s</code> traduzioni alla versione <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Aggiorna traduzione"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Nascondi questo messaggio"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Questo prodotto è l'esatto duplicato del prodotto %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "modifica il prodotto"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Prendi questo e modifica"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Aggiorna"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Lingua"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Modifica separatamente."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Annulla (mantieni questo prodotto come duplicato)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Traduzione in corso"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Mostra slug"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Modifica slug"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Prima di modificare lo slug, salva la traduzione"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Traduzione assente"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Aggiungi elemento multimediale"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Testo"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Visuale"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "nome"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "valori"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Carica file"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Traduci %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d prodotti"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Prodotto parent: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Mostra tutti i prodotti"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "Prodotti WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Tutte le lingue"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Qualsiasi categoria"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Tutti i prodotti"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Non tradotta o da aggiornare"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Richiede l'aggiornamento"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Traduzione completata"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Tutti gli stati"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Ricerca"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Reset"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Vai alla prima pagina"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Vai alla pagina precedente"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "di"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Vai alla pagina successiva"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Vai all'ultima pagina"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Tipo"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Prodotto"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Nessun prodotto trovato"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(bozza)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "La base del permalink dei prodotti non è stata tradotta in %s. Gli URL dei prodotti tradotti non saranno funzionanti. Per tradurre, vai in %sTraduzione stringhe%s."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Consulta la %sguida per eseguire WooCommerce multilingual con una lingua predefinita diversa dall'inglese%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "Dovresti controllare i file di configurazione di WPML aggiunti da altri plugin o le impostazioni manuali alla sezione %sConfigurazione contenuto multilingue%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "La valuta di base del tuo negozio è %s (%s). Per modificarla, vai alla pagina %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Prodotti con cambi valuta personalizzati copiati da versioni precedenti - opzione per supportare prezzi diversi in ogni lingua"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Confermi?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Elimina"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Avvisi di configurazione"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Segnalare problemi di configurazione vari che non consentono la normale esecuzione di WooCommerce Multilingual"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Attenzione: possibile problema con gli URL in lingue diverse"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "La lingua predefinita del sito e quella delle stringhe non è l'inglese. Questo potrebbe creare problemi con gli URL del sito in lingue diverse."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Imposta l'inglese come lingua delle stringe"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Ripeti scansione delle stringhe"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "La lingua predefinita del tuo sito non è l'inglese. Ci sono delle impostazioni che richiedono la massima attenzione."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Alcune impostazioni contenute nel file wpml-config.xml di WooCommerce Multilingual sono state sovrascritte."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Pagine del negozio WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Per gestire un sito e-commerce multilingue, devi avere le pagine del negozio WooCommerce tradotte in tutte le lingue del sito. Quando avrai installato tutte le pagine, potrai aggiungere le loro traduzioni da questo menu."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Una o più pagine WooCommerce non sono state create."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Installa pagine WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "Le pagine del negozio WooCommerce non sono presenti in questa lingua:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "Le pagine del negozio WooCommerce non sono presenti in queste lingue:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Crea traduzioni mancanti."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Queste pagine al momento sono in corso di traduzione tramite WPML:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Nascondi questo messaggio"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Mostra i dettagli delle traduzioni mancanti"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "Le pagine del negozio WooCommerce risultano tradotte in tutte le lingue del sito."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Traduzioni mancanti delle tassonomie"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Ignora"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Al momento, non ci sono termini delle tassonomie da tradurre."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Interfaccia di traduzione prodotti"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "La modalità consigliata per tradurre i prodotti è l'utilizzo della tabella di traduzione prodotti disponibile in Gestione multilingue di WooCommerce. Se i tuoi prodotti includono sezioni personalizzate, che richiedono l'accesso diretto, scegli di andare nell'interfaccia nativa di WooCommerce."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Scegli cosa fare quando fai clic sui comandi di traduzione dei prodotti:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Vai nella tabella di traduzione dei prodotti disponibile in WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Vai nella schermata WooCommerce nativa di modifica dei prodotti"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Sincronizzazione dei prodotti"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Configura proprietà specifiche del prodotto da sincronizzare nelle traduzioni."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Sincronizza la data di pubblicazione per i prodotti tradotti."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Sincronizza prodotti e ordine tassonomia prodotti"
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Sincronizzazione dei percorsi dei file"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Se stai utilizzando prodotti scaricabili, puoi scegliere di sincronizzare i loro percorsi o di separarli per ogni lingua."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Usa gli stessi percorsi per i file di ogni lingua"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Percorsi diversi per i file di ogni lingua"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Gestisci valute"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Questo ti consentirà di attivare la modalità Valuta multipla con la quale gli utenti potranno visualizzare i prezzi in base alla propria valuta di preferenza e al cambio valuta configurato."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Non multi-valuta."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Valute multiple, indipendenti dalla lingue."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Per saperne di più"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Valuta"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "predefinita"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Modifica"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Valuta predefinita"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Passa a questa valuta quando si cambia la lingua dal front-end"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "NO"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "SÌ"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Mantieni"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Compila il campo"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Aggiungi valuta"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "n/d"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Mostra solo i prodotti con i prezzi personalizzati nelle valute secondarie"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "Quando questa opzione è attiva, se si seleziona la valuta secondaria nel frontend, saranno visualizzati solo i prodotti con i prezzi personalizzati in quella valuta. I prodotti con i prezzi determinati in base al tasso di cambio non saranno visibili."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Pagina di risoluzione dei problemi"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Esegui correzione"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Elimina"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Per creare un sito completamente tradotto, devi tradurre tutti i termini delle tassonomie. Alcuni elementi del negozio, come le varianti, dipendono dalla traduzione delle tassonomie."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Questa tassonomia deve essere tradotta."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Questa tassonomia non deve essere tradotta."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Abbandonando questa pagina le modifiche effettuate andranno perse."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Devi abilitare almeno una valuta per questa lingua!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Sincronizza proprietà (%s) assegnata al contenuto"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Questa azione ti consente di applicare la tassonomia %s automaticamente al tuo contenuto in lingue diverse. Il contenuto originale sarà analizzato e gli sarà applicata la stessa tassonomia del contenuto tradotto."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Questo genererà automaticamente le varianti per i prodotti tradotti corrispondenti agli attributi recentemente tradotti."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Risoluzione dei problemi"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Esegui un backup del tuo database prima di avviare la sincronizzazione"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Sincronizza le variabili dei prodotti"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Aggiorna il conteggio dei prodotti:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "prodotti con varianti"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Sincronizza le varianti dei prodotti:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "rimanenti"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Sincronizza \"galleria immagini\" dei prodotti"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Sincronizza categorie prodotti (visualizza tipo, anteprima):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Duplica termini (seleziona l'attributo):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "nessuno"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Avvia"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Aggiungi le varianti ai prodotti"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Prima di tradurre i percorsi dei file delle varianti, salva la traduzione"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Le varianti non sono scaricabili"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "Scarica URL"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "La variante non è scaricabile"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "L'editing di questo campo è bloccato in quanto WPML copierà il suo valore dalla lingua originale."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "Questa è la traduzioni di %s. Alcuni campi non sono modificabili. Per tradurre i prodotti si consiglia l'uso di %s."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "Traduttore multilingue prodotti WooCommerce"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Come tradurre i prodotti"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "La modifica rapida è disabilitata per la traduzione dei prodotti. Per modificare la traduzione dei prodotti, si consiglia l'uso di %s. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "Editor multilingue prodotti WooCommerce"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Modifica la traduzione di questo prodotto"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Come tradurre gli attributi"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Come tradurre le categorie dei prodotti"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Desideri visualizzare una breve panoramica?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Informazioni per trasformare il tuo sito e-commerce in un sito multilingue"
|
locale/woocommerce-multilingual-ja.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "折りたたむ"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "拡大する"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "製品用のバンドルを設定してください"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "バンドルテキストを翻訳する前に翻訳を保存してください"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "タイトル"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "内容"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "翻訳を入力"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "%s 翻訳"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "コンテンツを表示"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "翻訳を編集"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "元のコンテンツ"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "クローズする"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "キャンセル"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "OK"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "1度のお支払いだけで全てご予約。"
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "これは1ブロック予約当たりのコストです。他のコスト(リソースと人件費など)はこれに加算されます。"
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "フロントエンドでユーザーにコストが表示されます。後の計算のために空白にしておいてください。予約に様々なコストがある場合、\"from:\"という語が前に置かれます。"
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "コストが他の通貨で自動的に計算されます"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "手動で他の通貨のコストを設定する"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "無効なnonce"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "リソース"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "個人タイプ"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "リソースラベル"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "予約通貨"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "次の翻訳"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "追加オプションのストリングを翻訳するには、%s を保存し、<b><a href=\"%s\">ストリング翻訳インターフェース</a></b>に移動します"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "アドオンストリングを翻訳するには、アドオンを保存してから<b><a href=\"%s\">ストリング翻訳インターフェース</a></b>へ移動します"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "製品バンドル"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "原文をアップデートしてください"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "通貨スイッチャー"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "オプション設定"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "通貨の順番が更新されました"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual が有効になっていますが、使用できません。%sより以前の<a href=\"%s\">WPML</a>バージョンと互換性がありません。"
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual が有効になっていますが、使用できません。 %sより以前の<a href=\"%s\">WPML 翻訳管理</a>バージョンと互換性がありません。"
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual が有効になっていますが、使用できません。 %sより以前の<a href=\"%s\">WPMLストリング翻訳</a>バージョンと互換性がありません。"
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual が有効になっていますが、使用できません。 %sより以前の<a href=\"%s\">WPMLメディア</a>バージョンと互換性がありません。"
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "と"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingualが有効ですが、作動していません。作動するには%sが必要です。"
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "パーマリンク設定"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "製品スラグ翻訳を設定する"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "ショップページに違うスラグが必要な場合 (%s/%s)、<a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>でショッププレフィックスを無効にする必要があります"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "完了!%sストリング翻訳%s画面に移動し、ストリング翻訳を開始できます。"
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual フォルダからwpml-config.xml ファイルが紛失しています"
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "wpml-config.xml ファイルのカスタムフィールド%s 設定は変更されました!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "wpml-config.xml ファイルのカスタムタイプ%s 設定は変更されました!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "wpml-config.xml ファイルのカスタムタクゾノミー%s 設定は変更されました!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "オプションを設定したい通貨を選択してください:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "通貨を変更するには、現在の注文から全ての製品を取り除いてください"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "全ての通貨を表示する"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "通貨 - 順番がありません"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "通貨を順番に並べる:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "言語を変更するために、現在の順番からすべての製品が取り除かれます"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "注文言語:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "題名なし"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "原語"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "翻訳されていません"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "翻訳なし-更新が必要です"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "進行中"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "完了"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "WooCommerce 製品を翻訳するには、 <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual 製品翻訳</a></b> ページを使用することをお薦めします。このページはWooCommerce Multilingual製品翻訳テーブルにない要素を翻訳する時だけこのページをご使用ください。"
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "このアイテムインラインを編集する"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "クイック編集"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "抜粋"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "画像"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "バリエーション"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "任意の%s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "すべての属性を翻訳してください"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "カート"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "チェックアウト"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "チェックアウト → お支払い"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "注文を受け取りました"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "私のアカウント"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "パスワード変更"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "私のアドレスを編集"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "ログアウト"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "紛失したパスワード"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "注文を閲覧"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "ショップ"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "%s を翻訳するには、%sWooCommerce Multilingual admin%s内の %s翻訳%s ページを使用してください。"
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s は翻訳を必要としません。"
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "変更"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "幾つかの %s に翻訳がありません(%d 翻訳がありません)。"
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "今すぐ翻訳する"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "すべての%s は翻訳されました。"
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "現在、 %s バリエーションを作成する必要があります。"
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "あと%d 製品あります"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "同期完了!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "無効なタクゾノミー %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "幾つかの翻訳された %s は違う %s を指定されています。"
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "%sを更新-全ての翻訳された %s 用"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "全ての %s は同じ %s を指定されています。"
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%sが無事更新されました-全ての翻訳された %s用。"
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "属性を同期し、製品バリエーションを更新する"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "以前のWooCommerce Multilingual が更新されたようです。翻訳されたバリエーションと画像を自動的に作成しますか?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "はい、トラブルシューティングページへ移動します"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "いいえ- 無視します"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "製品-カテゴリー"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "製品-タグ"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "このテキストを%sで入力してください"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "WPML String Translationを利用して翻訳するには、ストリング言語 ( %s )でこのテキストを入力する必要があります。"
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "%s語で属性名を入力してください(あなたのサイトのデフォルト言語が%s語の場合も)。その後、それを%s語に訳し、%sWooCommerce Multlingual admin%sを利用してサイトの残りの言語を訳してください。"
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "カスタム属性を編集するには、 <a href=\"%s\">カスタム製品翻訳エディター</a>を使用する必要があります。"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "翻訳"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "一般設定"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "製品"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "未翻訳のタームがあります!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual が有効ですが、作動しません。2.0.5版以前の <a href=\"%s\">WPML</a> と互換性がありません。"
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "%s プラグインがインストール済みで有効です。"
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s が設定されました。"
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s が設定されました。"
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "%s プラグインがインストールされていないか、操作できません。"
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "インストールされた%1$s バージョンは正しくありません。 %1$s %2$s 以降が必要です。"
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "必要なプラグイン"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "プラグイン状況"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual は幾つかのプラグインにより作動します。必要なプラグインがない場合、インストールし、認証する必要があります。"
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "WPMLを更新する"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "WPMLを入手"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "WPML メディアを入手"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "WPML 翻訳管理を入手"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "WPML ストリング翻訳を入手"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "WooCommerceをダウンロード"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "ドロップダウンメニュー"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "通貨リスト"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "製品ページテンプレートで通貨セレクターを表示する"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "通貨スイッチャーオプション"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "フロントエンドで通貨スイッチャーをカスタマイズできます"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "通貨順"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "順番を変更するには通貨をドラッグしてください"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "通貨スイッチャースタイル"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "垂直"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "水平"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "可視性"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "利用可能なパラメーター"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%、 %symbol%、%code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "通貨スイッチャー用のテンプレート"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "初期設定: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "通貨スイッチャープレビュー"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "保存"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "%sの通貨オプション"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "数値のみ"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "%sに設定"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "左 (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "右(99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "左と空白 (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "右と空白 (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "為替率"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "通貨ポジション"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "千区切り"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "小数点区切り"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "少数桁"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "一番近い整数に丸める"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "無効"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "上げ"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "下げ"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "一番近い"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "一番近い整数に増加する"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "自動減算額"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "通常価格"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "セールス価格"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "複数通貨が有効ですが、2次通貨が設定されていません"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "自動的に他の通貨で価格を計算します"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "表示されている他の通貨で価格を計算するにはクリックしてください。"
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "表示"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "非表示"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "手動で他の通貨の価格を設定する"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "他の通貨で価格を入力する"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "他通貨の価格を非表示にする"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "為替レートにより自動的に決定する"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "スケジュール"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "初期設定通貨と同じ"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "日付を設定"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "通常価格以下の値を入力してください"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "From…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "To…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "ファイルを選択"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "名前の翻訳を入力してください"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "製品用の画像を設定してください"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "画像テキストを翻訳する前に翻訳を保存してください"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "説明文"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>WooCommerce 翻訳があります</strong> – <code>%s</code> 翻訳を<code>%s</code>バージョンにインストールするか、アップデートしてください。."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "翻訳をアップデートする"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "このメッセージを非表示にする"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "この製品は%s製品の複製です。"
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "製品を編集"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "引き受けて編集する"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "アップデート"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "言語"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "個々に編集する。"
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "元に戻す (この製品を複製として残す)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "翻訳進行中"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "スラグ表示"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "スラグ編集"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "スラグ編集前に翻訳を保存してください"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "翻訳がありません"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "メディアを追加"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "テキスト"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "ビジュアル"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "名前"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "値"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "ファイルをアップロードする"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "%sを翻訳"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d 製品"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| 親製品: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "全ての製品を表示する"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "WooCommerce 製品"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "全言語"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "任意のカテゴリー"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "全製品"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "翻訳されていません、または更新の必要がありません"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "更新が必要"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "翻訳完了"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "全てのステータス"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "検索"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "リセット"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "最初のページに移動"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "前のページに移動"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "の"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "次のページに移動"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "最後のページに移動"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "タイプ"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "製品"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "製品がありません"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(下書き)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "製品パーマリンクベースは%sに翻訳されていません。この翻訳された製品のurlsは使用できません。翻訳するには、 %sストリング翻訳%sに移動してください。"
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "%s英語以外の初期設定言語でWooCommerce multilingualを実行するガイド%sをお読みください。"
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "他のプラグインに追加されたWPML 設定ファイルまたは%s多言語コンテンツ設定%s セクションのマニュアル設定をお調べください。"
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "保存された基本通貨は %s (%s)です。変更するには、 %s ページへ移動してください。"
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "以前のバージョンから移行された製品はカスタムの通貨レート-言語別に違う価格をサポートするオプションを使用します"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "確かですか?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "削除"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "設定警告"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual の正常な作動を妨げる様々な設定問題のレポート"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "注意: 異なる言語のURLの問題の可能性"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "あなたのサイトの初期設定言語もストリング言語も英語ではありません。これにより、他の言語のURLに問題が発生するかもしれません。"
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "ストリング言語を英語に変更する"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "ストリングを再スキャンする"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "サイトの初期設定言語は英語ではありません。注意が必要な設定が幾つかあります。"
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual wpml-config.xml ファイルの設定が幾つか上書きされました。"
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "WooCommerce ストアページ"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "多言語の電子商取引サイトを運用するには、WooCommerce ショップページを全てのサイト言語に翻訳する必要があります。全てのページをインストールした後、このメニューから翻訳を追加できます。"
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "1つかそれ以上のWooCommerce ページが作成されていません。"
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "WooCommerce ページをインストール"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "WooCommerceストアページはこの言語には存在しません:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "これらの言語にWooCommerce ストアページがありません:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "欠如している翻訳を作成。"
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "これらのページは現在WPMLを通して翻訳者によって翻訳されています:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "このメッセージを非表示にする"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "欠如している翻訳に関する詳細を表示"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "WooCommerce ストアページはサイトの全言語用に翻訳されました。"
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "タクゾノミーに翻訳がありません"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "無視"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "現在翻訳が必要なタクゾノミーのタームがありません"
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "製品翻訳インターフェース"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "製品の翻訳はWooCommerce Multilingual adminの製品翻訳テーブルを使用することをおすすめします。あなたの製品が直接アクセスを必要とするカスタム部分を含む場合、WooCommerce インターフェースに移動を選択してください。"
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "製品の翻訳コントロールをクリックした時のアクションを選択します:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingualの製品翻訳テーブルに移動"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "WooCommerce 製品編集画面に移動"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "製品の同期"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "翻訳に同期される製品のプロパティを設定する"
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "翻訳された製品の公開日を同期する。"
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "製品と製品タクゾノミー順を同期する。"
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "ファイルパス同期"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "ダウンロード可能な製品を取り扱う場合、パスを同期するか、言語別に分けることができます。"
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "全言語に同じファイルパスを使用"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "各言語に別のファイルパスを使用"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "通貨管理"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "これにより、ユーザーが自分の通貨と為替レート設定により価格が表示される多通貨モードを有効にします。"
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "複数通貨なし。"
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "言語と独立した複数通貨"
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "さらに学ぶ"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "通貨"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "初期設定"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "編集"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "初期設定通貨"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "表示言語に切り替える時、通貨も切り替える"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "オフ"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "オン"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "保存"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "欄に入力してください"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "通貨を追加"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "該当なし"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "第2通貨でカスタム価格を表示する製品だけ表示"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "このオプションがオンの時、フロントエンドで第2通貨に切替えられ、表示通貨におけるカスタム価格を持つ製品だけが表示されます。為替レートに基づいて価格が決定される製品は表示されません。"
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "トラブルシューティングページ"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "修正を実行"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "無視する"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "完全に翻訳されたサイトを運営するには、全てのタクゾノミーのタームを翻訳すべきです。バリエーションなど、特定のストア要素はタクゾノミー翻訳で翻訳されます。"
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "このタクゾノミーは翻訳を必要とします。"
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "このタクゾノミーは翻訳を必要としません。"
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "このページから移動すると、変更が失われます。"
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "この言語に少なくとも通貨を一つ有効にしてください!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "コンテンツ内の %s 指定を同期"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "このアクションはあなたのコンテンツの色々な言語に%sタクゾノミーを自動的に適用します。元コンテンツをスキャンし、同じタクゾノミーを翻訳コンテンツに適用します。"
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "最近翻訳された属性に対し、翻訳された製品バリエーションを自動的に発生します。"
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "トラブルシューティング"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "同期を開始する前にデータバースのバックアップを作成してください。"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "製品変数を同期する"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "製品カウントを更新する"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "製品バリエーション"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "製品バリエーションを同期する"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "残量"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "製品の\"ギャラリー画像\"を同期"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "製品カテゴリーを同期する(表示タイプ、サムネイル):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "タームを複製する( 属性を選択してください ):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "なし"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "スタート"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "製品にバリエーションを追加してください"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "バリエーションファイルパスを翻訳する前に翻訳を保存してください"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "バリエーションはダウンロードできません"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "URLダウンロード"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "バリエーションはダウンロードできません"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "このファイルはWPMLが言語から値をコピーするため、編集不可です。"
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "これは%sの翻訳です。フィールドの幾つかは編集不可能です。製品の翻訳には%s を使用することをお薦めします。"
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual 製品トランスレーター"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "製品の翻訳方法"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "製品翻訳にはクイック編集が無効です。製品の翻訳の編集には %sを使用することをお薦めします。 %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual 製品エディター"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "この製品翻訳を編集する"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "属性の翻訳方法"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "製品カテゴリーの翻訳方法"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "概観をご覧になりたいですか?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Eコマースサイトを多言語にする方法を学ぶ"
|
locale/woocommerce-multilingual-ko_KR.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "축소"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "확장"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "제품의 번들을 설정하십시오."
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "번들 텍스트를 번역하기 전에 번역을 저장하십시오."
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "제목"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "설명"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "번역 입력"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "%s 번역"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "컨텐츠 표시"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "번역 편집"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "원본 컨텐츠:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "닫기"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "취소"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "확인"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "전체적으로 예약에 대한 일회성 비용."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "각 예약된 블록에 대한 비용입니다. 기타 모든 비용(리소스 및 인력에 대한 비용)은 이 비용에 부가됩니다."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "이 비용은 프런트엔드에서 사용자에게 표시됩니다. 비워두면 자동으로 계산됩니다. 예약에 여러 가지 비용이 있는 경우 앞에 단어 \"from:\"이 붙게 됩니다."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "다른 통화로 비용 자동 계산"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "다른 통화로 비용 수동 계산"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "잘못된 임시 문자열"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "리소스"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "인력 유형"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "리소스 레이블"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "예약 통화"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "다음 항목의 번역:"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "추가 옵션 문자열을 번역하려면 %s을(를) 저장하고 <b><a href=\"%s\">String Translation 인터페이스</a></b>로 이동하십시오."
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "애드온(추가 기능) 문자열을 번역하려면 애드온을 저장하고 <b><a href=\"%s\">String Translation 인터페이스</a></b>로 이동하십시오."
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "제품 번들"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "원 제품을 업데이트하세요"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "통화 전환기"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "옵션 구성"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "통화 순서 업데이트됨"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual이 활성화되었지만 작동하지 않습니다. <a href=\"%s\">WPML</a> %s 이전 버전과 호환되지 않습니다."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual이 활성화되었지만 작동하지 않습니다. <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> %s 이전 버전과 호환되지 않습니다."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual이 활성화되었지만 작동하지 않습니다. <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> %s 이전 버전과 호환되지 않습니다."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual이 활성화되었지만 작동하지 않습니다. <a href=\"%s\">WPML Media</a> %s 이전 버전과 호환되지 않습니다."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "및"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual이 활성화되었지만 작동하지 않습니다. 제대로 작동하려면 %s이(가) 필요합니다."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "고유주소 설정"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "제품 슬러그 번역 구성"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "상점 페이지별로 다른 슬러그를 원하는 경우(%s/%s), <a href=\"%s\">WooCommerce 설정</a>에서 제품의 상점 접두사를 비활성화해야 합니다."
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "완료되었습니다! 이제 %s문자열 번역%s 화면을 방문하여 문자열을 번역할 수 있습니다."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual 폴더에서 wpml-config.xml 파일이 누락되었습니다."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "wpml-config.xml 파일에서 사용자 정의 필드 %s 구성이 변경되었습니다!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "wpml-config.xml 파일에서 사용자 정의 유형 %s 구성이 변경되었습니다!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "wpml-config.xml 파일에서 사용자 정의 분류 %s 구성이 변경되었습니다!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "다음에 대한 옵션을 설정하려는 통화 선택:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "통화를 변경하기 위해 현재 주문에서 모든 제품이 제거됩니다."
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "모든 통화 표시"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "통화 - 정렬이 없습니다."
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "주문 통화:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "언어를 변경하기 위해 현재 주문에서 모든 제품이 제거됩니다."
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "주문 언어:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "제목 없음"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "원본 언어"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "번역되지 않음"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "번역되지 않음 - 업데이트 필요"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "진행 중"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "완료"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "WooCommerce 제품을 번역하는 경우 <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual 제품 번역</a></b> 페이지를 사용할 것을 권장합니다. 이 페이지는 WooCommerce Multilingual 제품 번역 테이블에서 제공되지 않는 요소만을 번역하는 용도로 사용하십시오."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "이 항목 인라인 편집"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "빠른 편집"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "요약"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "이미지"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "베리에이션"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "임의의 %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "모든 속성을 번역하세요."
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "카트"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "체크아웃"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "체크아웃 → 지불"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "접수한 주문"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "내 계정"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "비밀번호 변경"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "내 주소 편집"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "로그아웃"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "비밀번호 분실"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "주문 보기"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "상점"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "%s을(를) 번역하려면 %s 번역%s 페이지(%sWooCommerce Multilingual 관리자%s 내)를 사용하십시오."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s은(는) 번역할 필요가 없습니다."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "변경"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "일부 %s에서 번역이 누락되었습니다(%d개 번역 누락)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "지금 번역"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "모든 %s이(가) 번역되었습니다."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "현재 %s개의 베리에이션을 생성해야 합니다."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "남은 제품: %d개"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "동기화 완료!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "잘못된 분류 %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "번역된 일부 %s에 다른 %s 속성이 배정되었습니다."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "%s(번역된 모든 %s) 업데이트"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "모든 %s에 동일한 %s 속성이 배정되어 있습니다."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s(번역된 모든 %s)을(를) 성공적으로 업데이트했습니다."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "속성을 동기화하고 제품 베리에이션을 업데이트합니다."
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "이전 버전의 WooCommerce Multilingual에서 업그레이드하려는 것 같습니다. 자동으로 번역된 베리에이션과 이미지를 만드시겠습니까?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "예, 문제 해결 페이지로 이동합니다."
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "아니오 - 취소"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "제품-카테고리"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "제품-태그"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "이 텍스트를 %s로 입력하십시오."
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "WPML String Translation을 사용하여 번역할 수 있도록 이 텍스트를 문자열 언어( %s )로 입력해야 합니다."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "%s로 속성 이름을 입력해야 합니다(사이트의 기본 언어가 %s인 경우에도). 그런 다음, %s 및 사이트의 나머지 언어들을 %sWooCommerce Multlingual 관리자%s를 사용하여 번역하십시오."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "사용자 정의 속성을 편집하려면 <a href=\"%s\">사용자 정의 제품 번역 편집기</a>를 사용해야 합니다."
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "번역"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "일반 설정"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "제품"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "번역하지 않은 용어가 있습니다!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual이 활성화되었지만 작동하지 않습니다. 2.0.5 이전 버전의 <a href=\"%s\">WPML</a>과 호환되지 않습니다."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "%s 플러그인이 설치되어 활성화되었습니다."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s이(가) 설정되었습니다."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s이(가) 설정되지 않았습니다."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "%s 플러그인이 설치되지 않았거나 활성화되지 않았습니다."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s이(가) 설치되었지만 올바른 버전이 아닙니다. %1$s %2$s 이상이 필요합니다."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "필요한 플러그인"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "플러그인 상태"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual은 제대로 작동하려면 몇 가지 플러그인이 필요합니다. 필요한 플러그인이 없으면 설치하여 활성화해야 합니다."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "WPML 업데이트"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "WPML 다운로드"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "WPML Media 다운로드"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "WPML Translation Management 다운로드"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "WPML String Translation 다운로드"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "WooCommerce 다운로드"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "드롭다운 메뉴"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "통화 목록"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "제품 페이지 템플릿에 통화 선택기 표시"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "통화 전환기 옵션"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "프런트 엔드에서 통화 전환기를 사용자 정의할 수 있습니다."
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "통화 순서"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "통화를 드래그하여 순서를 변경하십시오."
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "통화 전환기 스타일"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "세로"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "가로"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "표시 여부"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "사용 가능한 파라미터"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "통화 전환기용 템플릿"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "기본값: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "통화 전환기 미리보기"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "저장"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "%s에 대한 통화 옵션"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "숫자만"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "설정 날짜: %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "왼쪽(%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "오른쪽(99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "왼쪽(공백 있음)(%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "오른쪽(공백 있음)(99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "환율"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "통화 위치"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "천 단위 구분 기호"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "소수점 구분 기호"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "소수 자릿수"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "가장 가까운 정수로 반올림"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "비활성화"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "반올림"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "반내림"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "가장 가까운 인접수"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "가장 근접한 정수에 대한 증분"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "금액 자동 공제"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "정상가"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "할인가"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "복수 통화가 활성화되었지만 보조 통화가 설정되지 않았습니다."
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "가격을 다른 통화로 자동 계산"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "클릭하여 현재 프런트 엔드에 표시되어 있는 다른 통화로 가격을 확인하십시오."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "표시"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "숨기기"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "가격을 다른 통화로 수동으로 설정"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "가격을 다른 통화로 입력"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "다른 통화의 가격 숨기기"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "환율에 따라 자동으로 결정됨"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "일정"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "기본 통화와 동일"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "날짜 설정"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "정상 가격보다 작은 값을 입력하십시오."
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "보내는 사람…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "받는 사람…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "파일 선택"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "이름 번역 입력"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "제품의 이미지를 설정하세요."
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "이미지 텍스트를 번역하기 전에 번역을 저장하십시오."
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "캡션"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>WooCommerce Translation 사용 가능</strong> – 설치하거나 <code>%s</code> 번역을 버전 <code>%s</code>(으)로 업데이트하십시오."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "번역 업데이트"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "이 메시지 숨기기"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "이 제품은 %s 제품을 그대로 복제한 것입니다."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "제품 편집"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "이 작업을 수락하여 편집하기"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "업데이트"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "언어"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "독립적으로 편집합니다."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "실행 취소(이 제품을 복제본으로 유지)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "진행 중인 번역"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "슬러그 표시"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "슬러그 편집"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "슬러그를 편집하기 전에 번역을 저장하십시오."
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "번역 누락"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "미디어 추가"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "텍스트"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "보여주기"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "이름"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "값"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "파일 업로드"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "%s 번역"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d개 제품"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| 상위 제품: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "모든 제품 표시"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "WooCommerce 제품"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "모든 언어"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "모든 카테고리"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "모든 제품"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "번역되지 않았거나 업데이트해야 합니다"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "업데이트해야 합니다."
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "번역 완료"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "모든 상태"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "검색"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "초기화"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "첫 페이지로 이동"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "이전 페이지로 이동"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "/"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "다음 페이지로 이동"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "마지막 페이지로 이동"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "타입"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "제품"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "검색된 제품이 없습니다."
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(임시글)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "제품 고유주소 기준이 %s로 번역되지 않았습니다. 번역된 제품의 URL이 작동하지 않을 수 있습니다. %sString Translation%s으로 이동하여 번역하십시오."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "%s영어 이외의 언어가 기본 언어인 WooCommerce Multilingual 실행하기 가이드%s를 살펴보십시오."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "다른 플러그인에서 추가한 WPML 구성 파일이나 %s다국어 컨텐츠 설정%s 섹션의 수동 설정을 확인해야 합니다."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "스토어의 기본 통화는 %s (%s)입니다. 기본 통화를 변경하려면 %s 페이지로 이동하십시오."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "이전 버전에서 이전될 때 사용자 정의 통화를 사용하는 제품 - 언어별로 다른 가격을 지원하는 옵션"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "계속하시겠습니까?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "삭제"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "구성 경고"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual의 정상적인 실행을 방해할 수 있는 기타 구성 문제 보고하기"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "주의 필요: 다른 언어의 URL에 문제가 있을 수 있음"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "사이트의 기본 언어가 영어가 아니고 문자열 언어도 영어가 아닙니다. 이 경우 다른 언어의 사이트 URL에 문제가 발생할 수 있습니다."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "문자열 언어를 영어로 변경"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "문자열 재검색"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "사이트의 기본 언어가 영어가 아닙니다. 주의가 요구되는 몇 가지 설정이 있습니다."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual wpml-config.xml 파일의 일부 설정이 덮어쓰기되었습니다."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "WooCommerce 상점 페이지"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "다국어 전자상거래 사이트를 운영하려면 사이트의 모든 언어로 번역된 WooCommerce 상점 페이지가 있어야 합니다. 모든 페이지가 설치되면 이 메뉴에서 번역을 추가할 수 있습니다."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "하나 이상의 WooCommerce 페이지가 생성되지 않았습니다."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "WooCommerce 페이지 설치"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "다음 언어의 WooCommerce 상점 페이지가 없습니다:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "다음 언어들의 WooCommerce 상점 페이지가 없습니다:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "누락된 번역을 생성합니다."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "다음 페이지는 현재 WPML을 통해 번역가가 번역 중입니다:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "이 메시지 숨기기"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "누락된 번역에 대한 자세한 정보 표시"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "WooCommerce 상점 페이지는 사이트의 모든 언어로 번역됩니다."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "누락된 분류 번역"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "무시"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "현재 번역이 필요한 분류 용어가 없습니다."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "제품 번역 인터페이스"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual 관리자에서 제품 번역 테이블을 사용하여 제품을 번역하는 것이 좋습니다. 제품이 직접 액세스가 필요한 사용자 정의 섹션이 포함되어 있는 경우 네이티브 WooCommerce 인터페이스로 이동하는 옵션을 선택하십시오."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "제품의 번역 컨트롤을 클릭할 때의 동작을 선택하세요:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual의 제품 번역 테이블로 이동"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "네이티브 WooCommerce 제품 편집 화면으로 이동"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "제품 동기화"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "번역에 동기화되어야 하는 특정 제품 속성을 구성합니다."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "번역된 제품의 게시 날짜를 동기화합니다."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "제품과 제품 분류 순서를 동기화합니다."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "파일 경로 동기화"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "다운로드 가능한 제품을 사용하는 경우 경로 동기화를 선택하거나 각 언어별로 분리할 수 있습니다."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "모든 언어에 동일한 파일 경로 사용"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "각 언어에 대하여 다른 파일 경로"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "통화 관리"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "사용자가 선호하는 통화 설정과 구성된 환율에 따라 가격을 볼 수 있는 복수 통화 모드를 사용할 수 있도록 합니다."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "복수 통화 없음."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "복수 통화, 언어와 무관."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "자세한 정보"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "통화"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "기본값"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "편집"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "기본 통화"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "프런트 엔드의 언어를 전환할 때 이 통화로 전환"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "꺼짐"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "켜짐"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "유지"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "필드를 작성하세요"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "통화 추가"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "n/a"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "보조 통화로 된 사용자 정의 가격이 있는 제품만 표시"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "이 옵션이 활성화되어 있을 때 사용자가 프런트엔드에서 보조 통화로 전환하면 해당 통화로 된 사용자 정의 가격이 있는 제품만 표시됩니다. 가격이 환율에 따라 결정되어 설정된 제품은 표시되지 않습니다."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "문제 해결 페이지"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "수정 실행"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "무시"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "완벽하게 번역된 사이트를 운영하려면 모든 분류 용어를 번역해야 합니다. 일부 상점 요소(예: 베리에이션)는 분류 번역에 따라 달라집니다."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "이 분류를 번역해야 합니다."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "이 분류는 번역할 필요가 없습니다."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "이 페이지를 나가면 변경한 내용이 손실됩니다."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "이 언어에 대하여 하나 이상의 통화를 활성화해야 합니다!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "컨텐츠 %s 속성 배정 동기화"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "이 작업은 %s 분류를 여러 언어의 컨텐츠에 자동으로 적용합니다. 원본 컨텐츠를 검사하여 동일한 분류를 번역된 컨텐츠에 적용합니다."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "최근에 번역된 속성에 해당하는 번역된 제품에 대한 베리에이션을 자동으로 생성합니다."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "문제 해결"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "동기화를 시작하기 전에 데이터베이스를 백업하십시오."
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "베리에이션 제품 동기화"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "제품 카운트 업데이트:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "베리에이션이 있는 제품"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "제품 베리에이션 동기화:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "개 남음"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "제품 \"갤러리 이미지\" 동기화"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "제품 카테고리 동기화(표시 유형, 썸네일):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "용어 복제(속성을 선택하십시오):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "없음"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "시작"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "제품에 베리에이션을 추가하세요."
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "베리에이션 파일 경로를 번역하기 전에 번역을 저장하십시오."
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "베리에이션은 다운로드할 수 없습니다."
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "다운로드 URL"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "베리에이션은 다운로드할 수 없습니다."
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "WPML이 원본 언어에서 값을 복사하기 때문에 이 필드는 편집할 수 없도록 잠겨 있습니다."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "이것은 %s의 번역입니다. 일부 필드는 편집할 수 없습니다. 제품 번역에 %s을(를) 사용할 것을 권장합니다."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual 제품 번역기"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "제품 번역 방법"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "제품 번역에 빠른 편집을 사용할 수 없습니다. 제품 번역 편집에 %s을(를) 사용할 것을 권장합니다. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual 제품 편집기"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "이 제품 번역 편집"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "속성 번역 방법"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "제품 카테고리 번역 방법"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "간략한 개요를 살펴보시겠습니까?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "귀사의 전자상거래 사이트를 다국어로 바꾸는 방법을 살펴보세요."
|
locale/woocommerce-multilingual-nl_NL.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Samenvouwen"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Uitvouwen"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Stel de bundels in voor het product"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Sla de vertaling op alvorens tekstbundels te vertalen"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Titel"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Beschrijving"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Vertaling invoeren"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "Vertaling naar %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Inhoud weergeven"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Vertaling bewerken"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Oorspronkelijke inhoud:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Afsluiten"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Annuleren"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Eenmalige kosten voor heel de boeking."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "Er bestaan kosten per geboekt blok. Alle andere kosten (voor middelen en personen) worden hieraan toegevoegd."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "De kosten worden bij het starten weergegeven aan de gebruiker. Indien u deze leeg laat, worden deze voor u berekend. Als een boeking variërende kosten heeft, zal dit worden aangegeven met het woord: \"vanaf\"."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Bereken automatisch de kosten in vreemde valuta's"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Stel de kosten in vreemde valuta's handmatig in"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Ongeldige nonce"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Middelen"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Persoontypes"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Label voor middelen"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Boekingsvaluta"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Vertaling van"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "Om de strings voor Extra Opties te vertalen, sla %s op en ga naar de <b><a href=\"%s\">Stringvertaling interface</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "Om Add-ons strings te vertalen, sla de Add-ons op en ga naar de <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Productbundels"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Gelieve het originele product te updaten"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Valutawisselaar"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Opties configureren"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Valuta volgorde bijgewerkt"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual is geactiveerd maar wordt niet uitgevoerd. Het is niet compatibel met <a href=\"%s\">WPML</a>-versies ouder dan %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual is geactiveerd maar wordt niet uitgevoerd. Het is niet compatibel met versies van <a href=\"%s\">WPML-Vertaalbeheer</a> ouder dan %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual is geactiveerd maar wordt niet uitgevoerd. Het is niet compatibel met versies van <a href=\"%s\">WPML-Stringvertaling</a> ouder dan %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual is geactiveerd maar wordt niet uitgevoerd. Het is niet compatibel met versies van <a href=\"%s\">WPML-Media</a> ouder dan %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "en"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual is geactiveerd maar wordt niet uitgevoerd. Het vereist %s om te kunnen functioneren."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Permalink-instellingen"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Slug-vertaling van producten configureren"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Als u verschillende slugs wenst voor de winkelpagina's (%s/%s), dan moet u het winkelprefix voor de producten deactiveren in de <a href=\"%s\">WooCommerce-instellingen</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Klaar! Je kunt het scherm %sstringvertaling%s nu raadplegen om de strings te vertalen."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "wpml-config.xml bestand ontbreekt uit WooCommerce Meertalige map."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Aangepast veld %s configuratie van wpml-config.xml bestand is gewijzigd!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Aangepast type %s configuratie van wpml-config.xml bestand is gewijzigd!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Aangepaste taxonomie %s configuratie van wpml-config.xml bestand is gewijzigd!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Selecteer de valuta waarvoor u de opties wilt instellen:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Alle producten zullen verwijderd worden uit de huidige volgorde om de valuta te wijzigen"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Alle valuta weergeven"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Valuta - geen volgordes gevonden"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Volgorde valuta:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Alle producten zullen verwijderd worden uit de huidige volgorde om de taal te wijzigen"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Volgordetaal:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Titel ontbreekt"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Oorspronkelijke taal"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Niet vertaald"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Niet vertaald - heeft update nodig"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "In uitvoering"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Voltooien"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "De aanbevolen wijze om WooCommerce producten te vertalen is met gebruik van de pagina <b><a href=\"%s\">WooCommerce meertalige producten vertaling</a></b>. Gebruik deze pagina alleen om elementen te vertalen die niet beschikbaar zijn in de vertalingstabel van de WooCommerce Meertalige producten."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Dit item inline bewerken"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Snel Bewerken"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Uittreksel"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Afbeeldingen"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Variaties"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Alle %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Gelieve alle attributen te vertalen"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Winkelkarretje"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Afronden"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Afronden → Betalen"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Bestelling ontvangen"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Mijn account"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Mijn adres bewerken"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Afmelden"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Wachtwoord vergeten"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Bestelling bekijken"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Winkel"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Om %s te vertalen, gelieve de %s vertaal%spagina te gebruiken van de %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s vereisen geen vertaling."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Wijzigen"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Sommige %s zijn niet vertaald (%d ontbrekende vertalingen)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Nu vertalen"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Alle %s zijn vertaald."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "Er zijn momenteel %s variaties die gecreëerd moeten worden."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "%d resterende producten"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Synchronisatie voltooid!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Ongeldige taxonomie %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Sommige vertaalde %s hebben verschillende %s taken."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Update %s voor alle vertaalde %s"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Alle %s hebben dezelfde %staken."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s succesvol geüpdatet voor alle vertaalde %s."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Attributen synchroniseren en productvariaties updaten"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Het ziet ernaar uit dat u een vorige versie van WooCommerce Multilingual wilt upgraden. Wilt u automatisch vertaalde variaties en afbeeldingen creëren?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Ja, ga naar de probleemoplossingspagina"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Nee - negeren"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "productcategorie"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "producttag"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Deze tekst invoeren in %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "U dient deze tekst in de taal van de strings ( %s ) in te voeren zodat u deze kunt vertalen met de WPML String Translation."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "U moet attribuutnamen in het %s invoeren (hoewel de standaard taal van uw site het %s is). Daarna moet u het vertalen naar het %s en de andere talen van de site met de %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "Om aangepaste attributen te bewerken, dient u de <a href=\"%s\">vertalingseditor van aangepaste producten</a> te gebruiken"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "vertalingen"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Algemene instellingen"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Producten"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "U hebt nog onvertaalde termen!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual is geactiveerd maar wordt niet uitgevoerd. Het is niet compatibel met <a href=\"%s\">WPML</a>-versies ouder dan 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "%s-plug-in is geïnstalleerd en actief."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s is ingesteld."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s is niet ingesteld."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "%s-plug-in is noch geïnstalleerd, noch actief."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s is geïnstalleerd, maar in de incorrecte versie. U heeft %1$s %2$s of hoger nodig."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Vereiste plug-ins"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Status van plug-ins"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual is afhankelijk van meerdere plug-ins om te kunnen functioneren. Als er een vereiste plug-in ontbreekt, dan moet u die installeren en activeren."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "WPML updaten"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "WPML downloaden"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "WPML-media downloaden"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "WPML-vertaalbeheer downloaden"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "WPML-stringvertaling downloaden"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "WooCommerce downloaden"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Dropdown-menu"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Lijst met valuta's"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Geef een valutakeuze weer op de sjabloon van de productpagina"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Opties valutawisselaar"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "U kunt de valutawisselaar in het begin aanpassen"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Valuta volgorde"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Versleep de valuta's om de volgorde te wijzigen"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Stijl valutawisselaar"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Verticaal"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Horizontaal"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Zichtbaarheid"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Beschikbare parameters"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%naam%, %symbool%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Sjabloon voor valutawisselaar"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "Standaard: %naam% (%symbool%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Voorvertoning valutawisselaar"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Opslaan"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Valuta-opties voor %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Enkel numeriek"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Ingesteld op %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "Links (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "Rechts (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "Links met ruimte (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "Rechts met ruimte (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Wisselkoers"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Valuta positie"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Duizendtallenscheider"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Decimaalscheider"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Aantal decimalen"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Afronden op het dichtstbijzijnde gehele getal"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "uitgeschakeld"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "omhoog"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "omlaag"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "dichtsbijzijnd"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Verhogen naar dichtstbijzijnde gehele getal"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Autosubtract getal"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Normale prijs"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Verkoopprijs"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "Meerdere valuta's worden ingeschakeld maar er zijn geen secundaire valuta's ingesteld"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Automatisch prijzen berekenen in andere valuta"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Klik om de prijzen in de andere valuta te bekijken aangezien ze momenteel weergegeven worden in het frond-end."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Weergeven"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Verbergen"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Manueel de prijzen omschakelen naar andere valuta"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Prijzen in andere valuta invoeren"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Prijzen in andere valuta verbergen"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Automatisch bepaald op basis van de wisselkoers"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Schema"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Hetzelfde als de standaard valuta"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Data instellen"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Voer een lagere waarde in dan de normale prijs"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "Van…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Naar…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Een bestand selecteren"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Voer vertaling in voor naam"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Gelieve afbeeldingen in te stellen voor het product"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Gelieve de vertaling op te slaan voor u de teksten van de afbeeldingen vertaalt"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Bijschrift"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>WooCommerce Vertaling Beschikbaar</strong> – Installeer of update uw <code>%s</code> vertalingen naar versie <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Vertaling updaten"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Dit bericht verbergen"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Dit product is een exacte kopie van het %s product."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "product bewerken"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Deze nemen en bewerken"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Update"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Taal"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Afzonderlijk bewerken."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Ongedaan maken (behoud dit product als een kopie)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Vertaling in uitvoering"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Slug weergeven"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Slug bewerken"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Sla de vertaling op alvorens de slug te bewerken"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Vertaling ontbreekt"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Media toevoegen"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Tekst"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Visueel"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "naam"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "waarden"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Bestand uploaden"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "%s vertalen"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d producten"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Ouderproduct: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Alle producten weergeven"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "WooCommerce-producten"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Alle talen"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Gelijk welke categorie"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Alle producten"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Niet vertaald of moet worden geüpdatet"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Update nodig"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Vertaling voltooid"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Alle statussen"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Zoeken"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Opnieuw instellen"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Ga naar de eerste pagina"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "van"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Ga naar de laatste pagina"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Type"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Product"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Geen producten gevonden"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(klad)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "Uw product permalinkbasis is niet vertaald in %s. De url's voor de vertaalde producten zullen niet werken. Ga naar de %sString Vertaling%s om deze te vertalen."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Kijk naar de %shandleiding voor het uitvoeren van WooCommerce multilingual met een andere standaardtal dan Engels%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "U dient de WPML configuratiebestanden te bekijken die toegevoegd zijn door andere plugins of handmatige instellingen in het gedeelte %sInstelling van meertalige inhoud%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "De basisvaluta van je winkel is %s (%s). Om dit te wijzigen, moet je gaan naar de pagina %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Producten met de standaard munteenheid die ze haden toen ze werden gemigreerd van de vorige versies - optie om verschillende prijzen per taal te ondersteunen"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Ben je zeker?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Verwijderen"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Configuratiemeldingen"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Verschillende configuratiefouten worden gemeld, die ervoor kunnen zorgen dat WooCommerce Multilingual niet normaal uitgevoerd wordt"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Aandacht: probleem met URL's in verschillende talen"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "De standaardtaal van je site is niet Engels en de stringtaal is ook geen Engels. Dit kan problemen veroorzaken met de URL van je site in verschillende talen."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "De stringtaal wijzigen naar het Engels"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Strings opnieuw scannen"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "De standaardtaal van uw site is geen Engels. Er zijn sommige instellingen waar u naar dient te kijken."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Sommige instellingen van het bestand WooCommerce Multilingual wpml-config.xml zijn overschreven."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "WooCommerce-winkelpagina's"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Om een meertalige e-commerce site te hebben, moet u de WooCommerce shop pagina's in alle talen van de site vertaald te hebben. Als alle pagina's zijn geïnstalleerd, kunt u de vertalingen daarvoor vanaf dit menu toevoegen."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Een of meer WooCommerce pagina's zijn niet aangemaakt."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Installeer de WooCommerce pagina's"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "Er betaan geen WooCommerce-winkelpagina's voor deze taal:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "WooCommerce-winkelpagina's bestaan niet voor deze talen:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Maak de ontbrekende vertalingen."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Deze pagina's worden vertaald door vertalers via WPML:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Dit bericht verbergen"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Toon de gegevens over de ontbrekende vertalingen"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "WooCommerce-winkelpagina's zijn vertaald naar alle talen van de site."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Taxonomieën waar er vertalingen ontbreken"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Negeren"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Nu zijn er geen taxonomietermen die nog vertaald moeten worden."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Interface voor productvertaling"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "De aanbevolen manier om producten te vertalen is de tabel met productvertalingen in de WooCommerce Multilingual admin. Kies ervoor om naar de WooCommerce-interface in uw moedertaal te gaan, indien uw producten specifieke onderdelen bevatten die een rechtstreekse toegang vereisen."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Kies welke actie u wilt uitvoeren als u klikt op de vertaalbediening voor producten:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Ga naar de tabel met productvertalingen in WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Ga naar het scherm van de WooCommerce-productbewerking in uw moedertaal."
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Producten-synchronisatie"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Configureer specifieke productkenmerken die met de vertalingen moeten worden gesynchroniseerd."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Synchroniseer publicatiedatum voor vertaalde producten."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Synchroniseer producten en de producttaxonomie-volgorde."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Synchronisatie van bestandslocaties"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Als u producten gebruikt, die gedownload kunnen worden, kunt u kiezen om hun locatie te synchroniseren, of te scheiden voor elke taal."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Gebruik dezelfde bestandslocatie in alle talen"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Verschillende bestandslocatie voor elke taal"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Valuta beheren"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Hiermee kunt u de modus van meerdere munteenheden inschakelen, zodat gebruikers de prijzen in hun munteenheid van voorkeur kunnen zien en de wisselkoers kunnen configureren."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Niet meerdere valuta's."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Meerdere valuta's, onafhankelijk van talen."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Meer lezen"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Valuta"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "standaard"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Bewerken"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Standaard munteenheid"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Schakel over op deze munteenheid als u taal wisselt in het front-end"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "UIT"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "AAN"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Behouden"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Gelieve veld in te vullen"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Valuta toevoegen"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "niet beschikbaar"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Alleen producten weergeven met aangepaste prijzen in secundaire valuta's"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "Indien deze optie is ingeschakeld en als u in het begin naar een secundaire valuta schakelt, worden alleen de producten met aangepaste prijzen in die valuta weergegeven. Producten met prijzen op basis van de wisselkoers worden verborgen."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Probleemoplossingspagina"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Reparatie uitvoeren"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Verwijderen"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Om een volledig vertaalde site te beheren, moet u alle taxonomietermen vertalen. Sommige winkelelementen, zoals variaties, zijn afhankelijk van de taxonomievertaling."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Deze taxonomie vereist een vertaling."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Deze taxonomie vereist geen vertaling."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "De wijzigingen die u hebt aangebracht zullen verloren gaan als u van deze pagina weggaat."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Minstens één valuta moet ingeschakeld worden voor deze taal!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "%staak in inhoud synchroniseren"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Met deze actie kunt u automatisch de %s-taxonomie op uw inhoud in verschillende talen toepassen. De originele inhoud wordt gescand en dezelfde taxonomie zal op de vertaalde inhoud toegepast worden."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Dit zal automatisch variaties genereren voor vertaalde producten die corresponderen met recent vertaalde attributen."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Probleemoplossing"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u met synchroniseren begint"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Variabelen van de producten synchroniseren"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Aantal producten updaten:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "producten met variaties"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Productvariaties synchroniseren:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "resterend"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Sync-producten \"afbeeldingen uit galerie\""
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Synchroniseer productcategoriën (weergavetype, korte beschrijving):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Termen kopiëren (selecteer attribuut):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "geen"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "starten"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Gelieve variaties aan het product toe te voegen"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Sla de vertaling op voordat u de verschillende bestandsroutes vertaalt."
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Variaties kunt u niet downloaden"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "URL downloaden"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "Variatie kunt u niet downloaden"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Dit veld is voor bewerking vergrendeld, omdat WPML zijn waarden zal kopiëren vanaf de originele taal."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "Dit is een vertaling van %s. Sommige velden zijn niet bewerkbaar. Het is aanbevolen om %s te gebruiken om producten te vertalen."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "Productvertaler WooCommerce Multilingual"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Hoe producten vertalen"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "Snel bewerken staat uitgeschakeld voor productvertalingentranslations. Het is aanbevolen om %s te gebruiken om productvertalingen te bewerken. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual producteditor"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Bewerk deze productvertaling"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Hoe attributen vertalen"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Hoe productcategorieën vertalen"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Wilt u een snel overzicht zien?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Leer hoe u uw e-commerce site meertalig kunt maken"
|
locale/woocommerce-multilingual-pl_PL.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Zwiń"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Rozwiń"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Ustaw pakiety dla produktu"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Zapisz tłumaczenie przed tekstami pakietów do tłumaczenia"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Tytuł"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Opis"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Wpisz tłumaczenie"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "tłumaczenie na %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Wyświetl zawartość"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Edytuj tłumaczenie"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Oryginalna zawartość:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Zamknij"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Anuluj"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Jednorazowa opłata za całość rezerwacji."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "To jest koszt za zarezerwowany blok. Wszystkie inne koszty (zasoby, personel) są do niego dodawane."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "Koszt wyświetlany jest użytkownikowi po jego stronie. Pozostaw puste, aby został dla Ciebie obliczony. Jeżeli rezerwacja obejmuje koszty zmienne, pojawi się przed nimi słowo \"od:\"."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Automatycznie wyliczaj koszty w innych walutach"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Ustaw koszty w innych walutach ręcznie"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator jednorazowy"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Zasoby"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Rodzaje personelu"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Etykieta zasobów"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Waluta rezerwacji"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Tłumaczenie"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "Aby przetłumaczyć frazy Opcji Dodatkowych, zapisz %s i przejdź do <b><a href=\"%s\">Interfejsu String Translation</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "Aby przetłumaczyć frazy Dodatków, zapisz Dodatki i przejdź do <b><a href=\"%s\">Interfejsu String Translation</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Pakiety produktów"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Proszę zaktualizować oryginalny produkt"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Przełącznik walut"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Skonfiguruj opcje"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Zaktualizowano kolejność walut"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "Włączono WooCommerce Multilingual, ale nie będzie działać. Nie jest zgodny z wersjami <a href=\"%s\">WPML</a> wcześniejszymi niż %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "Włączono WooCommerce Multilingual, ale nie będzie działać. Nie jest zgodny z wersjami <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> wcześniejszymi niż %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "Włączono WooCommerce Multilingual, ale nie będzie działać. Nie jest zgodny z wersjami <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> wcześniejszymi niż %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "Włączono WooCommerce Multilingual, ale nie będzie działać. Nie jest zgodny z wersjami <a href=\"%s\">WPML Media</a> wcześniejszymi niż %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "i"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual włączono, ale nie będzie działać. Do działania wymaga się %s."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Ustawienia permalinku"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Skonfiguruj tłumaczenia slugów produktów"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Jeżeli chcesz zastosować różne slugi dla stron sklepowych (%s%s), musisz wyłączyć prefiks sklepu dla produktów w <a href=\"%s\">ustawieniach WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Skończone! Możesz teraz przejść do ekranu %stłumaczenie fraz%s."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "Brak pliku wpml-config.xml w folderze Multilingual WooCommerce."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Zmieniono konfigurację pola personalizacji %s w pliku wpml-config.xml!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Zmieniono konfigurację typu spersonalizowanego %s w pliku wpml-config.xml!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Zmieniono konfigurację taksonomii spersonalizowanej %s w pliku wpml-config.xml!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Wybierz walutę, dla której chcesz ustawić opcje:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Wszystkie produkty zostaną usunięte z bieżącego zamówienia w celu zmiany waluty"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Wyświetl wszystkie waluty"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Waluta - nie znaleziono zamówień"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Waluta zamówienia:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Wszystkie produkty zostaną usunięte z bieżącego zamówienia w celu zmiany języka"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Język zamówienia:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Brak tytułu"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Język oryginalny"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Nieprzetłumaczone"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Nieprzetłumaczone - wymaga aktualizacji"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "W toku"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Zakończony"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "Zalecanym sposobem tłumaczenia produktów WooCommerce jest skorzystanie ze strony <b><a href=\"%s\">Tłumaczenie produktów WooCommerce Multilingual</a></b>. Korzystaj z tej strony tylko do tłumaczenia elementów, które nie są dostępne w tabeli tłumaczeń produktów WooCommerce Multilingual."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Edytuj ten element w tekście"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Szybka edycja"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Streszczenie"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Obrazy"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Odmiany"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Dowolny %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Proszę przetłumaczyć wszystkie atrybuty"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Koszyk"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Do kasy"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Do kasy → Zapłać"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Przyjęto zamówienie"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Moje konto"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Zmień hasło"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Edytuj adres"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Wylogowanie"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Nie pamiętam hasła"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Przejrzyj zamówienie"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Sklep"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Aby przetłumaczyć %s, skorzystaj ze strony %s tłumaczenia%s na %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s nie wymagają tłumaczenia."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Zmień"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Brak tłumaczeń niektórych %s (%d brakujących tłumaczeń)"
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Przetłumacz teraz"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Wszystkie %s zostały przetłumaczone."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "Aktualnie konieczne jest stworzenie %s wariantów."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "Zostało %d produktów"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Synchronizacja zakończona!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Błędna taksonomia %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Niektóre przetłumaczone %s mają różne przypisania %s."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Aktualizuj %s dla wszystkich przetłumaczonych %s"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Wszystkie %s mają te same przypisania %s"
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano %s dla wszystkich przetłumaczonych %s."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Synchronizuj atrybuty i aktualizuj warianty produktów"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Wygląda na to, że ulepszasz poprzednią wersję WooCommerce Mutlilingual. Czy chcesz automatycznie utworzyć przetłumaczone warianty i obrazy?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Tak, przejdź do strony rozwiązywania problemów"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Nie - pomiń"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "kategoria produktu"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "znacznik produktu"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Please enter this text w jęz. %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "Musisz wpisać ten tekst w języku fraz (%s), aby można go było przetłumaczyć korzystając z wtyczki WPML String Translation."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Musisz podać nazwy atrybutów w języku %s (nawet jeżeli domyślny język Twojej strony to %s). Następnie przetłumacz je na %s i pozostałe języki strony za pomocą %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "Aby edytować atrybuty niestandardowe, musisz skorzystać z <a href=\"%s\">edytora tłumaczeń produktów niestandardowych</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "tłumaczenia"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Ustawienia ogólne"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Produkty"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Masz nieprzetłumaczone pojęcia!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual włączono, ale nie będzie działać. Nie jest zgodne z wersjami <a href=\"%s\">WPML</a> wcześniejszymi niż 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "Plugin %s został zainstalowany i aktywowany."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "Ustawiono %s."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "Nie ustawiono %s."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "Niezainstalowany lub nieaktywny plugin %s"
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "Zainstalowano %1$s w niewłaściwej wersji. Potrzebujesz %1$s %2$s lub nowszej."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Wymagane wtyczki"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Stan wtyczki"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "Działanie WooCommerce Multilingual zależy od kilku wtyczek. Jeżeli brakuje którejkolwiek z wymaganych wtyczek, należy ją zainstalować i uruchomić."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Aktualizuj WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Pobierz WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Pobierz WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Pobierz Zarządzanie Tłumaczeniami WPML"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Pobierz Tłumaczenie Fraz WPML"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Pobierz WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Menu rozwijane"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Lista walut"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Wyświetl selektor waluty na szablonie strony produktu"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Opcje przełącznika walut"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "Przełącznik walut można spersonalizować z poziomu użytkownika"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Kolejność walut"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Przeciągnij waluty, aby zmienić ich kolejność"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Styl przełącznika walut"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Pionowy"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Poziomy"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Widoczność"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Dostępne parametry"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Szablon przełącznika walut"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "Domyślnie: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Podgląd przełącznika walut"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Zapisz"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Opcje walut dla %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Tylko liczby"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Ustaw na %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "Po lewej (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "Po prawej (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "Po lewej ze spacją (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "Po prawej ze spacją (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Kurs wymiany"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Pozycja waluty"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Separator tysięcy"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Separator dziesiętny"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Liczba miejsc po przecinku"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Zaokrąglanie do najbliższej liczby całkowitej"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "wyłączone"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "w górę"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "w dół"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "najbliższa"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Zwiększenie dla najbliższej liczby całkowitej"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Kwota odejmowana automatycznie"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Cena normalna"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Cena w wyprzedaży"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "Włączono obsługę wielu walut, ale nie podano żadnych walut dodatkowych"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Automatycznie oblicz ceny w innych walutach"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Kliknij, aby wyświetlić ceny w innych walutach, tak jak są one aktualnie wyświetlane na ekranie użytkownika."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Wyświetl"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Ukryj"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Ustaw ceny w innych walutach ręcznie"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Wpisz ceny w innych walutach"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Ukryj ceny w innych walutach"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Ustalone automatycznie w oparciu o kurs wymiany"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Harmonogram"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Tak samo, jak w walucie domyślnej"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Ustaw daty"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Wpisz wartość mniejszą niż standardowa cena"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "Od…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Do…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Wybierz plik"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Wpisz tłumaczenie dla nazwy"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Wybierz obraz dla produktu"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Zapisz tłumaczenie zanim zaczniesz tłumaczyć teksty do obrazków"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Podpis"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>Dostępne tłumaczenie skryptu WooCommerce</strong> – Zainstaluj lub zaktualizuj tłumaczenia <code>%s</code> do wersji <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Aktualizuj tłumaczenie"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Ukryj tę wiadomość"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Ten produkt jest dokładną kopią produktu %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "edytuj produkt"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Przyjmij i edytuj"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Aktualizacja"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Język"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Edytuj niezależnie."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Cofnij (zatrzymaj ten produkt jako duplikat)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Tłumaczenie w toku"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Wyświetl slug"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Edytuj slug"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Zapisz tłumaczenie przed edytowaniem sluga"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Brak tłumaczenia"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Dodaj media"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Tekst"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Wizualny"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "nazwa"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "vartości"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Prześlij plik"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Przetłumacz %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d produktów"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Produkt rodzic: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Wyświetl wszystkie produkty"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "Produkty WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Wszystkie języki"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Dowolna kategoria"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Wszystkie produkty"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Nieprzetłumaczone lub wymaga aktualizacji"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Wymaga aktualizacji"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Tłumaczenie zakończone"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Wszystkie statusy"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Szukaj"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Resetuj"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Powrót na pierwszą stronę"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "z"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Przejdź do następnej strony"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Rodzaj"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Produkt"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Nie znaleziono produktu"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(roboczy)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "Baza odnośników bezpośrednich do Twoich produktów nie została przetłumaczona w %s. Adresy URL dla przetłumaczonych produktów nie będą działać. Przejdź do %sString Translation%s, aby przetłumaczyć."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Zapoznaj się z %sprzewodnikiem uruchamiania WooCommerce Multilingual z domyślnym językiem innym niż angielski%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "Należy sprawdzić pliki konfiguracyjne WPML dodane przez inne wtyczki lub ustawienia ręczne w sekcji %sUstawienia Zawartości Wielojęzycznej%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "Podstawową walutą Twojego sklepu jest %s (%s). Aby ją zmienić, przejdź do strony %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Produkty wykorzystujące domyślne kursy wymiany w momencie migracji z poprzednich wersji - opcja obsługująca różne ceny dla języka"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Na pewno?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Usuń"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Ostrzeżenia konfiguracji"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Zgłasza różne problemy z konfiguracją, które mogą spowodować nieprawidłowe działanie WooCommerce Multilingual"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Uwaga: możliwy problem z adresami URL w różnych językach"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "Język angielski nie jest domyślnym językiem Twojej strony, a język frazy to też nie angielski. Może powodować problemy z adresami URL Twojej strony w różnych językach."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Zmień język fraz na angielski"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Ponownie przeskanuj frazy"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "Domyślnym językiem Twojej strony nie jest angielski. Kilka ustawień wymaga Twoje pilnej uwagi."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Zmieniono niektóre ustawienia pliku wpml-config.xml dla WooCommerce Multilingual."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Strony Sklepu WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Aby prowadzić wielojęzyczną witrynę e-handlową, strony sklepu WooCommerce muszą być przetłumaczone na wszystkie języki witryny. Po zainstalowaniu tych stron można dodać ich tłumaczenia za pomocą tego menu."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Nie utworzono jednej lub więcej stron WooCommerce."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Zainstaluj strony WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "Brak stron sklepowych WooCommerce w tym języku:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "Brak stron sklepowych WooCommerce w tych językach:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Utwórz brakujące tłumaczenia."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Te strony są aktualnie tłumaczone przez tłumaczy za pomocą WPML:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Ukryj tę wiadomość"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Wyświetl szczegóły brakujących tłumaczeń"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "Strony sklepowe WooCommerce zostały przetłumaczone na wszystkie języki tej witryny."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Brak tłumaczeń taksonomii"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Ignoruj"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Aktualnie wszystkie pojęcia taksonomii są przetłumaczone."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Interfejs tłumaczenia produktu"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "Zalecanym sposobem tłumaczenia produktów jest wykorzystanie tabeli tłumaczenia produktów na stronie administratora WooCommerce Multilingual. Wybierz przejście do natywnego interfejsu WooCommerce, jeżeli Twoje produkty zawierają spersonalizowane sekcje wymagające bezpośredniego dostępu."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Wybierz działanie po kliknięciu kontrolek tłumaczenia dla produktów:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Przejdź do tabeli tłumaczenia produktu w WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Przejdź do natywnego ekranu edycji produktu WooCommerce"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Synchronizacja produktów"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Skonfiguruj konkretne właściwości produktu, które należy zsynchronizować z tłumaczeniami."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Synchronizuj datę publikacji tłumaczonych produktów."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Synchronizuj kolejność produktów i taksonomii produktów."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Synchronizacja ścieżek plików"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Jeżeli korzystasz z produktów, które można pobrać, możesz wybrać synchronizację ścieżek lub ich rozdzielenie dla każdego języka."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Użyj tych samych ścieżek plików dla wszystkich języków"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Osobne ścieżki plików dla każdego języka"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Zarządzaj walutami"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Umożliwia tryb wielu walut, w którym klienci mogą wyświetlać ceny w zależności od wybranej przez nich waluty i skonfigurowanego kursu wymiany."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Brak obsługi wielu walut."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Wiele walut, niezależnie od języków"
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Dowiedz się więcej"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Waluta"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "domyślne"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Edycja"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Waluta domyślna"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Zmień na tę walutę przy zmianie języka na ekranie użytkownika"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "WYŁ."
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "WŁ."
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Zachowaj"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Proszę wypełnić to pole"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Dodaj walutę"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "n.d."
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Wyświetl tylko produkty z niestandardowymi cenami w walutach pomocniczych"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "Kiedy ta opcja jest włączona, po przełączeniu na walutę pomocniczą po stronie klienta wyświetlane są tylko produkty z cenami niestandardowymi w tej walucie. Produkty z cenami wyznaczonymi na podstawie kursu wymiany są ukrywane."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Strona rozwiązywania problemów"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Uruchom poprawkę"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Porzuć"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Aby posiadać w pełni przetłumaczoną witrynę, musisz przetłumaczyć wszystkie pojęcia taksonomii. Niektóre elementy sklepu, jak np. warianty, opierają się na tłumaczeniach taksonomii."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Ta taksonomia wymaga tłumaczenia."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Ta taksonomia nie wymaga tłumaczenia."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Jeżeli opuścisz tę stronę, wprowadzone zmiany zostaną utracone."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Co najmniej jedna waluta musi być włączona dla tego języka!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Synchronizuj przypisanie %s w zawartości"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Ta czynność umożliwia zastosowanie taksonomii %s do Twojej zawartości w różnych językach. Oryginalna zawartość zostanie przeskanowana, a następnie ta sama taksonomia zostanie zastosowana w zawartości przetłumaczonej."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Dzięki temu automatycznie zostaną wygenerowane warianty dla przetłumaczonych produktów zgodnie z ostatnio tłumaczonymi atrybutami."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Rozwiązywanie problemów"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Wykonaj kopię zapasową swojej bazy danych przed rozpoczęciem synchronizacji"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Synchronizuj produkty zmiennych"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Aktualizuj liczbę produktów:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "produkty z wariantami"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Synchronizuj warianty produktów:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "pozostało"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Synchronizuj \"galerie obrazów\" produktów"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Synchronizuj kategorie produktów (sposób wyświetlania, miniaturka):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Powielone pojęcia ( wybierz atrybut ):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "brak"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Rozpocznij"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Dodaj warianty tego produktu"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Zapisz tłumaczenie przed tłumaczeniem ścieżek plików z wariantami"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Wariantów nie można pobrać"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "URL pobierania"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "Wariantu nie można pobrać"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Edycja tego pola została zablokowana, ponieważ WPML skopiuje jego wartość z języka źródłowego."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "To jest tłumaczenie %s. Niektóre z pól nie są dostępne do edycji. Zaleca się skorzystanie z %s do tłumaczenia produktów."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "Tłumacz produktów WooCommerce Multilingual"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Jak przetłumaczyć produkty"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "Szybka edycja tłumaczenia produktów jest wyłączona. Zaleca się skorzystanie z %s do edycji tłumaczeń produktów. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "Edytor produktów WooCommerce Multilingual"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Edytuj tłumaczenie tego produktu"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Jak przetłumaczyć atrybuty"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Jak przetłumaczyć kategorie produktów"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Czy chcesz obejrzeć krótkie wprowadzenie?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Zobacz, jak możesz zmienić swoją stronę e-handlową w wielojęzyczną"
|
locale/woocommerce-multilingual-pt_BR.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Colapsar"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Expandir"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Defina kits para o produto"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Por favor, salve a tradução antes de traduzir os textos dos kits"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Título"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Descrição"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Digite a tradução"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "tradução para %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Mostrar conteúdo"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Editar tradução"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Conteúdo original:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Fechar"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Cancelar"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Custo único para a reserva como um todo."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "Este é o custo por bloco reservado. Todos os outros custos (para recursos e pessoas) são adicionados a esse."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "O custo é exibido para o usuário na interface. Deixe em branco para que ele seja calculado para você. Se uma reserva tem custos que variam, esse será exibido com a expressão “a partir de:” antes."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Calcular custos em outras moedas automaticamente"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Definir custos em outras moedas manualmente"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Nonce inválido"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Recursos"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Tipos de pessoas"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Rótulo de recursos"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Moeda de reservas"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Tradução de"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "Para traduzir strings de Opções Adicionais, salve %s e acesse a <b><a href=\"%s\">interface do String Translation</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "Para traduzir strings de Add-ons, salve Add-ons e acesse a <b><a href=\"%s\">interface do String Translation</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Product Bundles"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Favor atualizar produto original"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Alternador de moedas"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Configurar opções"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Ordem das moedas atualizada"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingual está habilitado mas não efetivo. Ele não é compatível com as versões do <a href=\"%s\">WPML</a> anteriores a %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingual está habilitado mas não efetivo. Ele não é compatível com versões do <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> anteriores a %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingual está habilitado mas não efetivo. Ele não é compatível com versões do <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> anteriores a %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingual está habilitado mas não efetivo. Ele não é compatível com versões do <a href=\"%s\">WPML Media</a> anteriores a %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "e"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingual está ativo mas pode não funcionar corretamente. Ele requer %s para funcionar."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Configurações de link permanente"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Configurar a tradução de slugs de produtos"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Se você quer slugs diferentes para páginas shop (%s/%s), você precisa desabilitar o prefixo shop para produtos nas <a href=\"%s\">Configurações do WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Completo! Você pode visitar a tela de %stradução de strings%s agora."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "Arquivo wpml-config.xml faltando na pasta WooCommerce Multilingual."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "A configuração do campo personalizado %s do arquivo wpml-config.xml foi alterada!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "A configuração do tipo personalizado %s do arquivo wpml-config.xml foi alterada!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "A configuração da taxonomia personalizada %s do arquivo wpml-config.xml foi alterada!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Selecione a moeda para a qual você deseja definir as opções:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Todos os produtos serão removidos do pedido atual a fim de alterar a moeda"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Mostrar todas as moedas"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Moeda - nenhuma ordem encontrada"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Moeda para compra:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Todos os produtos serão removidos do pedido atual a fim de alterar o idioma"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Idioma para compra:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Falta o título"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Idioma original"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Não traduzido"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Não traduzido - precisa de atualização"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "Em andamento"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Concluída"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "O modo recomendado de traduzir produtos do WooCommerce é utilizando a página de <b><a href=\"%s\">tradução de produtos do WooCommerce Multilingual</a></b>. Use essa página apenas para traduzir elementos que não estejam disponíveis na tabela de tradução de produtos do WooCommerce Multilingual."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Editar este item “em linha”"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Edição rápida"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Extrato"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Imagens"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Variações"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Qualquer %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Por favor, traduza todos os atributos"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Carrinho"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Concluir"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Concluir → Pagar"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Pedido Recebido"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Minha Conta"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Modificar Senha"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Editar Meu Endereço"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Sair"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Esqueci Minha Senha"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Ver Pedido"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Loja"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Para traduzir %s use a página %s de tradução%s, no %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s não requer tradução."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Modificar"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Alguns %s não têm traduções (faltam %d traduções)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Traduzir agora"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Todos %s estão traduzidos."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "Atualmente, existem %s variações que precisam ser criadas."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "%d produtos restantes"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Sincronização completa!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Taxonomia inválida %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Alguns %s traduzidos têm %s atribuições diferentes."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Atualizar %s para todos os %s traduzidos"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Todos %s tem as mesmas atribuições %s."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s atualizado com sucesso para todos %s traduzidos."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Sincronizar atributos e atualizar variações de produtos."
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Parece que você está atualizando uma versão anterior do WooCommerce Multilingual. Gostaria de criar automaticamente variações traduzidas e imagens?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Sim, vá para a página de resolução de problemas"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Não - fechar"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "categoria-do-produto"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "tag-do-produto"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Por favor, insira este texto em %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "Você precisa inserir esse texto no idioma das strings ( %s ) para que você possa traduzi-lo usando o WPML String Translation."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Você deve entrar os nomes dos atributos em %s (mesmo que o idioma padrão de seu site seja %s). Então, traduza-o para %s e o resto dos idiomas do site usando o %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "Para editar atributos personalizados você precisa usar o <a href=\"%s\">editor de tradução de produto personalizado</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "traduções"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Configurações gerais"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Produtos"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Você tem termos não traduzidos!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingual está ativo mas pode não funcionar corretamente. Ele não é compatível com versões do <a href=\"%s\">WPML</a> inferiores a 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "O plugin %s está instalado e ativo."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s está configurado(a)."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s não está configurado(a)."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "O plugin %s não está instalado ou não está ativo."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s está instalado, mas a versão está incorreta. Você precisa do %1$s %2$s ou superior."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Plugins necessários"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Status de Plugins"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingual depende de vários plugins para funcionar. Se algum deles estiver faltando, você deve fazer sua instalação e ativá-lo."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Atualizar o WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Obter o WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Obter o WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Obter o WPML Translation Management"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Obter o WPML String Translation"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Fazer download do WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Menu suspenso"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Lista de moedas"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Mostrar um seletor de moedas no modelo de página de produto"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Opções do alternador de moedas"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "Você pode personalizar o alternador de moedas na interface"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Ordem das moedas"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Arraste as moedas para alterar sua ordem"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Estilo do alternador de moedas"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Vertical"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Horizontal"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Visibilidade"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Parâmetros disponíveis"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Modelo para alternador de moedas"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "Padrão: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Visualização do alternador de moedas"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Salvar"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Opções de moeda para %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Somente numérico"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Estabelecida em %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "À esquerda (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "À direita (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "À esquerda com espaço (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "À direita com espaço (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Taxa de câmbio"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Posição da moeda"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Separador de milhar"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Separador decimal"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Número de casas decimais"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Arredondamento para o número inteiro mais próximo"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "desabilitado"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "para cima"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "para baixo"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "mais próximo"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Incremento para o número inteiro mais próximo"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Subtrair valor automaticamente"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Preço Normal"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Preço de Venda"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "Múltiplas moedas está ativado mas nenhuma moeda secundária foi definida"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Calcular preços em outras moedas automaticamente"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Clique para ver os preços em outras moedas como são atualmente exibidos na interface."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Exibir"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Ocultar"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Definir preços em outras moedas manualmente"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Inserir preços em outras moedas"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Ocultar preço em outras moedas"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Determinado automaticamente baseado nas taxas de câmbio"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Planejar"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "O mesmo que a moeda padrão"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Definir datas"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Insira em um valor menor do que o preço normal"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "De…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Para…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Escolha um arquivo"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Inserir tradução para nome"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Por favor, atribua imagens aos produtos"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Por favor, salve a tradução antes de traduzir textos de imagens"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Título"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>Tradução de WooCommerce disponível</strong> – Instale ou atualize suas traduções de <code>%s</code> para a versão <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Atualizar tradução"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Ocultar esta mensagem"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Este produto é uma duplicata exata do produto %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "editar produto"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Aceitar e começar a tradução"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Atualizar"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Idioma"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Editar de forma independente."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Desfazer (manter este produto como uma duplicata)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Tradução em andamento"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Mostrar slug"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Editar slug"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Salve a tradução antes de editar o slug"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Tradução faltando"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Adicionar Multimídia"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Texto"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Visual"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "nome"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "valores"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Fazer upload do arquivo"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Traduzir %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d produtos"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Produto pai: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Mostrar todos os produtos"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "Produtos WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Todos os idiomas"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Qualquer categoria"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Todos os produtos"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Não traduzido ou precisa ser atualizado"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Precisa de atualização"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Tradução completa"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Todos os status"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Pesquisar"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Redefinir"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Vá para a primeira página"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Vá para a página anterior"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "de"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Vá para a próxima página"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Vá para a última página"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Tipo"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Produto"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Nenhum produto encontrado"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(rascunho)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "A base do permalink de seu produto não está traduzida em %s. Os URLs para os produtos traduzidos não funcionarão. Acesse o %sString Translation%s para traduzir."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Consulte o %sguia para executar o WooCommerce multilingual com um idioma padrão que não seja o inglês%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "Você deve verificar arquivos de configuração do WPML adicionados por outros plugins ou configurações manuais na seção %sConfiguração de Conteúdo Multilíngue%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "A moeda base de sua loja é %s (%s). Para modificá-la vá para a página %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Produtos usando taxas de câmbio personalizadas migradas de versões anteriores - opção para dar suporte a diferentes preços por idioma"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Tem certeza?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Excluir"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Alertas de configuração"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Relatando problemas de configuração variados que podem fazer com que o WooCommerce Multilingual não funcione normalmente"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Atenção: provavelmente há um problema com URLs em diferentes idiomas"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "O idioma padrão do seu site não é inglês e o idioma das strings também não é inglês. Isso pode causar problemas com URLs do seu site em diferentes idiomas."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Modificar o idioma das strings para inglês"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Reprocessar strings"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "O idioma padrão de seu site não é o inglês. Há algumas configurações que exigem atenção especial."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Algumas configurações do arquivo wpml-config.xml do WooCommerce Multilingual foram substituídas."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Páginas de Loja do WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Para ter um site e-commerce multilíngue, você precisa traduzir todas as páginas de compra do WooCommerce para os idiomas do seu site. Quando todas as páginas estiverem instaladas, você pode adicionar traduções para elas neste menu."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Uma ou mais páginas do WooCommerce não foram criadas."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Instalar páginas do WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "As páginas de loja do WooCommerce não existem para este idioma:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "As páginas de loja do WooCommerce não existem para estes idiomas:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Criar traduções em falta."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Estas páginas estão sendo traduzidas no momento por tradutores através do WPML:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Ocultar esta mensagem"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Exibir detalhes sobre traduções me falta"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "As páginas de loja do WooCommerce estão traduzidas para todos os idiomas do site."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Taxonomias sem tradução"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Ignorar"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "No momento, não existem termos de taxonomia precisando de tradução."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Interface de Tradução de Produtos"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "O modo recomendado de traduzir produtos é usando a tabela de tradução de produtos na interface administrativa do WooCommerce Multilingual. Selecione a interface nativa do WooCommerce se seus produtos incluírem seções personalizadas que exigem acesso direto."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Escolha o que fazer quando clicar nos controles de tradução dos produtos:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Vá para a tabela de tradução de produtos no WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Vá para a tela nativa de edição de produtos do WooCommerce"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Sincronização de produtos"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Configurar propriedades específicas de produtos que devem ser sincronizadas para as traduções."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Sincronizar data de publicação para produtos traduzidos."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Sincronizar ordem de taxonomias de produtos e produtos."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Sincronização de Caminhos de Arquivos"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Se você está usando produtos que podem ser baixados, você pode escolher sincronizar seus caminhos ou separá-los para cada idioma."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Usar o mesmo caminho de arquivo em todos os idiomas"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Diferentes caminhos para cada idioma"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Gerenciar Moedas"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Isso o deixará habilitar o modo multi-moeda, em que usuários podem ver preços de acordo com a moeda selecionada e a taxa de câmbio configurada."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Sem múltiplas moedas."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Múltiplas moedas, independente de idiomas."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Saiba mais"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Moeda"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "padrão"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Editar"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Moeda padrão"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Usar essa moeda quando houver troca de idioma na interface"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "DESLIGADO"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "LIGADO"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Preservar"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Favor preencher o campo"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Adicionar moeda"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "n/d"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Mostrar apenas produtos com preços personalizados em moedas secundárias"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "Quando esta opção está ativada, quando você troca para uma moeda secundária na interface, apenas os produtos com preços personalizados naquela moeda são exibidos. Produtos com preços determinados com base na taxa de câmbio são ocultados."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Página de resolução de problemas"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Rodar correção"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Fechar"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Para ter um site totalmente traduzido, você deve traduzir todos os termos da taxonomia. Alguns elementos da loja, tais como variações, dependem da tradução da taxonomia."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Esta taxonomia requer tradução."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Esta taxonomia não requer tradução."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Suas mudanças serão perdidas se você sair desta página."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Pelo menos uma moeda precisa ser ativada para este idioma!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Sincronizar atribuição %s em contexto"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Esta ação permite que você aplique automaticamente a taxonomia %s ao seu conteúdo em diferentes idiomas. Ela irá examinar o conteúdo original e aplicar a mesma taxonomia ao conteúdo traduzido."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Isso irá gerar variações automaticamente para produtos traduzidos correspondendo a atributos recentemente traduzidos."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Solução de Problemas"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Por favor, faça backup de seu banco de dados antes de iniciar a sincronização"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Sincronizar produtos variáveis"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Atualizar contador de produtos:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "produtos com variações"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Sincronizar variações de produtos:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "restante"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Sincronizar a \"galeria de imagens\" dos produtos"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Sincronizar categorias de produtos (tipo de exibição, miniatura):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Duplicar termos ( selecione atributo, por favor ):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "nenhum"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Iniciar"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Por favor adicione variações ao produto"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Salve a tradução antes de traduzir caminhos de arquivo de variações"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Variações não podem ser baixadas"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "URL de download"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "A variação não pode ser baixada"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Este campo está bloqueado para edição porque o WPML irá copiar seu valor do idioma original."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "Isso é uma tradução de %s. Alguns dos campos não são editáveis. É recomendado utilizar o %s para traduzir produtos."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "Tradutor de produtos do WooCommerce Multilingual"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Como traduzir produtos"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "A edição rápida está desativada para tradução de produtos. É recomendado utilizar o %s para editar a tradução de produtos. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "Editor de produtos do WooCommerce Multilingual"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Editar esta tradução de produto"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Como traduzir atributos"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Como traduzir categorias de produtos"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Gostaria de ver uma introdução rápida?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Aprenda como tornar seu site e-commerce multilíngue"
|
locale/woocommerce-multilingual-pt_PT.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Ocultar"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Expandir"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr ""
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr ""
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Título"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Descrição"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Digitar a tradução"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "tradução %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Mostrar conteúdo"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Editar tradução"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Conteúdo original:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Fechar"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Cancelar"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr ""
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr ""
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr ""
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr ""
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr ""
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Nonce inválido"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr ""
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr ""
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr ""
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr ""
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr ""
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr ""
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr ""
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr ""
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Por favor, atualize o produto original"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr ""
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr ""
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr ""
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingue está ativado, mas não está em vigor. Não é compatível com versões do <a href=\"%s\">WPML</a> anteriores %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingue está ativado, mas não está em vigor. Não é compatível com versões da <a href=\"%s\">Gestão da Tradução WPML</a> anteriores %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingue está ativado, mas não está em vigor. Não é compatível com versões da <a href=\"%s\">Tradução de Strings WPML</a> anteriores %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingue está ativado mas não está em vigor. Não é compatível com versões da <a href=\"%s\">Multimédia WPML</a> anteriores %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "e"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingue está ativado, mas não está em vigor. Para funcionar, requer %s."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Definições do Permalink"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Configurar a tradução de slugs de produtos"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Se quiser slugs diferentes para páginas de loja (%s/%s), é necessário desativar o prefixo de loja para os produtos nas <a href=\"%s\">Definições do WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Terminado! Pode visitar o ecrã de %stradução de strings%s para traduzir as strings agora."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr ""
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Foi alterada a configuração %s do campo personalizado do ficheiro wpml-config.xml!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Foi alterada a configuração %s do tipo personalizado do ficheiro wpml-config.xml!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Foi alterada a configuração %s da taxonomia personalizada do ficheiro wpml-config.xml!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr ""
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr ""
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Mostrar todas as moedas"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr ""
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr ""
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr ""
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr ""
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Título em falta"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr ""
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Não traduzido"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Não traduzido - precisa de ser atualizado"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "Em progresso"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Completo"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr ""
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr ""
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr ""
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Excerto"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Imagens"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Variações"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Qualquer %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Por favor, traduza todos os atributos"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Carrinho de compras"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Finalizar"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Finalizar → Pagar"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Encomenda Recebida"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "A Minha Conta"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Alterar Palavra-passe"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Editar o Meu Endereço"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Terminar sessão"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Perdeu a Palavra-passe?"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Ver Encomenda"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Loja"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Para traduzir %s, por favor, utilize a página de %s tradução%s, dentro da %sadministração do WooCommerce Multilingue%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s não precisa de tradução."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Alterar"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Falta a tradução de alguns %s (%d traduções em falta)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Traduzir agora"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Todos os %s estão traduzidos."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "De momento, existem variações de %s que têm de ser criadas."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "%d produtos restantes"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Sincronização completa!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Taxonomia inválida %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Alguns %s traduzidos têm relações diferentes de %s."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Atualizar %s para todos os %s traduzidos"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Todos os %s têm as mesmas relações de %s."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s atualizada com sucesso para todos os %s traduzidos."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Sincronizar atributos e atualizar as variações de produtos"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Parece que está a atualizar a partir de uma versão anterior do WooCommerce Multilingue. Gostaria de criar automaticamente variações traduzidas e imagens?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Sim, ir para a página de resolução de problemas"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Não - recusar"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr ""
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr ""
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr ""
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr ""
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Tem de digitar nomes de atributos em %s (mesmo que a língua predefinida do seu site seja %s). Em seguida, traduzi-los para %s e para as restantes línguas do site utilizadas na %sadministração do WooCommerce Multlingue%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr ""
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "traduções"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingue"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Definições gerais"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Produtos"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Você tem termos não traduzidos!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "O WooCommerce Multilingue está ativado, mas não está em vigor. Não é compatível com as versões do <a href=\"%s\">WPML</a> anteriores à 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "O plugin %s está instalado e ativo."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr ""
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr ""
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "O plugin %s não está instalado ou não está ativo."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s está instalado, mas com a versão incorreta. Precisa de %1$s %2$s ou superior."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Plugins obrigatórios"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Estados dos Plugins"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "O funcionamento do WooCommerce Multilingue depende de vários plugins. Se algum plugin necessário estiver em falta, deve instalá-lo e ativá-lo."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Atualizar o WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Obter o WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Obter o Média WPML"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Obter a Gestão de Tradução do WPML"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Obter a Tradução de Strings do WPML"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Descarregar o WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Menu pendente"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr ""
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr ""
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr ""
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr ""
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr ""
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr ""
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr ""
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Vertical"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Horizontal"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr ""
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr ""
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr ""
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr ""
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr ""
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr ""
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Guardar"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr ""
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Apenas numérico"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr ""
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr ""
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr ""
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr ""
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr ""
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr ""
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr ""
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr ""
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr ""
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr ""
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr ""
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr ""
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr ""
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr ""
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr ""
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr ""
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr ""
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Preço Normal"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Preço de Venda"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr ""
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Calcular preços noutras moedas automaticamente"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Clique para ver os preços noutras moedas, conforme são atualmente mostrados no front-end."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Mostrar"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Ocultar"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Estabelecer preços noutras moedas manualmente"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Digitar preços noutras moedas"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Ocultar preços noutras moedas"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Determinado automaticamente com base na taxa de câmbio"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Horário"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "A mesma que a moeda padrão"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Definir datas"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr ""
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "De…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Para…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Escolher um ficheiro"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr ""
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Por favor, defina as imagens para o produto"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Por favor, guarde a tradução antes de traduzir os textos das imagens"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Legenda"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr ""
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr ""
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr ""
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Este produto é um duplicado exato do produto %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "editar produto"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr ""
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Actualizar"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Língua"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Editar de forma independente."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Anular (manter este produto como um duplicado)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Tradução em progresso"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr ""
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr ""
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr ""
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Tradução em falta"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Adicionar Média"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr ""
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Visual"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "nome"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "valores"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Carregar ficheiro"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Traduzir %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d produtos"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Produto superior: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Mostrar todos os produtos"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "Produtos WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Todas as línguas"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Qualquer categoria"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Todos os produtos"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Não traduzido ou necessita actualização"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Precisa de ser atualizado"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Tradução completa"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Todos os estados"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Procurar"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Repor"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Ir para a primeira página"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Ir para a página anterior"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "de"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Ir para a página seguinte"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Ir para a última página"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Tipo"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Produto"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Nenhum produto encontrado"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(rascunho)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr ""
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr ""
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr ""
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "A moeda base da sua loja é %s (%s). Para alterá-la, vá à página %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Produtos que utilizam taxas de câmbio personalizadas porque foram transferidos de outras versões anteriores - opção para sustentar preços diferentes por língua"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Tem a certeza?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Eliminar"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Avisos de configuração"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Denunciar diversos problemas de configuração que podem fazer com que o WooCommerce Multilingue não funcione normalmente"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Requer atenção: possível problema com URLs em diferentes línguas"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "A língua padrão do seu site não é o inglês e a língua das strings também não é o inglês. Isto pode causar problemas com os URLs do seu site em línguas diferentes."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Alterar a língua das strings para inglês"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Reexaminar as strings"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr ""
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr ""
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Páginas de Loja WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Para executar um site de comércio eletrónico multilingue, precisa de ter as páginas de loja WooCommerce traduzidas em todas as línguas do site. Depois de instalar todas as páginas, pode adicionar as traduções delas a partir deste menu."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Uma ou mais páginas do WooCommerce não foram criadas."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Instalar Páginas WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "As páginas de loja WooCommerce não existem para esta língua:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "As páginas de loja WooCommerce não existem para estas línguas:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Criar traduções em falta."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr ""
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Ocultar esta mensagem"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Mostrar detalhes sobre as traduções em falta"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "As páginas de loja WooCommerce são traduzidas para todas as línguas do site."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Taxonomias com traduções em falta"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Ignorar"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Neste preciso momento, não há termos de taxonomia que necessitem de tradução."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Interface de Tradução do Produto"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "A maneira recomendada para traduzir produtos é utilizando a tabela de tradução de produtos na administração do WooCommerce Multilingue. Opte por ir para a interface nativa do WooCommerce, se os seus produtos incluírem secções personalizadas que requerem acesso direto."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Escolha o que fazer ao clicar nos controlos de tradução para os produtos:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Ir para a tabela de tradução de produtos no WooCommerce Multilingue"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Ir para o ecrã de edição original de produtos WooCommerce"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Sincronização de produtos"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Configurar as propriedades de produtos específicos que devem ser sincronizadas com as traduções."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Sincronizar a data de publicação para os produtos traduzidos."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr ""
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Sincronização de Caminhos de Ficheiros"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Se estiver a utilizar produtos descarregáveis, pode optar por ter os seus caminhos sincronizados ou separados para cada língua."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Utilizar os mesmos caminhos de ficheiros em todas as línguas"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Caminhos de ficheiros diferentes para cada língua"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Gerir Moedas"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Isto permitirá ativar o modo várias moedas onde os utilizadores podem ver os preços de acordo com a sua moeda preferencial e a taxa de câmbio configurada."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr ""
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr ""
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Saiba mais"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Moeda"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "pré-definido"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Editar"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Moeda padrão"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Mudar para esta moeda, ao alterar a língua no front-end"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "OFF"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "ON"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Manter"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Por favor, preencha o campo"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Adicionar moeda"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "n/a"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr ""
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr ""
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Página de resolução de problemas"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Executar a correção"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Desistir"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Para executar um site totalmente traduzido, deve traduzir todos os termos de taxonomia. Alguns elementos da loja, tais como variações, dependem da tradução de taxonomia."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Esta taxonomia requer tradução."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Esta taxonomia não requer tradução."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Se sair desta página, irá perder as alterações feitas."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr ""
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Sincronizar a relação de %s no conteúdo"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Esta ação permite-lhe aplicar automaticamente a taxonomia de %s ao seu conteúdo em línguas diferentes. Esta irá analisar o conteúdo original e aplicar a mesma taxonomia ao conteúdo traduzido."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Isto irá gerar automaticamente variações para os produtos traduzidos correspondentes aos atributos recentemente traduzidos."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Resolução de problemas"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Por favor, faça um backup da sua base de dados antes de iniciar a sincronização"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Sincronizar produtos variáveis"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Atualizar a contagem de produtos:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "produtos com variações"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Sincronizar variações de produtos:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "restante"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Produtos sincronizados \"imagens da galeria\""
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr ""
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr ""
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "nenhum"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Início"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Por favor, adicione variações ao produto"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Por favor, guarde a tradução antes de traduzir caminhos de ficheiros de variações"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "As variações não estão disponíveis para download"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "Descarregar URL"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "A variação não está disponível para download"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Este campo está bloqueado para edição porque o WPML irá copiar o seu valor da língua original."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr ""
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr ""
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Como traduzir produtos"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr ""
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr ""
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr ""
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Como traduzir atributos"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Como traduzir categorias de produtos"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Gostaria de ver um breve resumo?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Aprenda a tornar multilingue o seu site de comércio eletrónico"
|
locale/woocommerce-multilingual-ru_RU.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Свернуть"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Развернуть"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Задайте пакеты товара"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Сохраните перевод, прежде чем переводить тексты пакетов"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Заголовок"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Описание"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Введите перевод"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "Перевод на %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Отобразить контент"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Редактировать перевод"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Исходный контент:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Закрыть"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Отменить"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "OK"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Единовременная плата за заказ в целом."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "Это стоимость одного заказанного блока. Все другие расходы (за ресурсы и людей) добавляются."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "Пользователь может видеть стоимость через внешний интерфейс. Чтобы расчет стоимости выполнили за вас, оставьте ее пустой. Если стоимость заказа может варьировать, перед ней будет стоять слово \"от:\"."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Автоматически рассчитывать стоимость в другой валюте"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Задавать стоимость в другой валюте вручную"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Неверный nonce"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Ресурсы"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Типы личности"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Метка ресурсов"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Валюта заказа"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Перевод"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "Для перевода строк дополнительных параметров сохраните %s и перейдите к <b><a href=\"%s\">Интерфейсу перевода строк</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "Для перевода строк надстроек сохраните надстройки и перейдите к <b><a href=\"%s\">Интерфейсу перевода строк</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Пакеты продукта"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Обновите первоначальный товар"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Переключатель валюты"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Настройка параметров"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Порядок валют обновлен"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual включен, но не задействован. Он не совместим с версиями <a href=\"%s\">WPML</a> ранее %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual включен, но не задействован. Он не совместим с версиями <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> ранее %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual включен, но не задействован. Он не совместим с версиями <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> ранее %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual включен, но не задействован. Он не совместим с версиями <a href=\"%s\">WPML Media</a> ранее %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "и"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual включен, но не задействован. Для работы требуется %s."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Настройки постоянных ссылок"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Настроить перевод кратких заголовков товаров"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Если нужны разные краткие заголовки страниц товаров (%s/%s), необходимо отключить префикс магазина товаров в <a href=\"%s\">настройках WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Готово! Для немедленного перевода строк можно перейти на экран %sперевода строк%s."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "В папке WooCommerce Multilingual отсутствует файл wpml-config.xml."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Конфигурация пользовательского поля %s в файле wpml-config.xml была изменена!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Конфигурация пользовательского типа %s в файле wpml-config.xml была изменена!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Конфигурация настраиваемой таксономии %s в файле wpml-config.xml была изменена!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Выберите валюту, параметры которой требуется настроить:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Для изменения валюты будут удалены все товары из текущего порядка представления"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Показать все валюты"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Валюта – заказы не найдены"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Валюта заказа:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Для изменения языка будут удалены все товары из текущего порядка представления"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Язык заказа:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Отсутствует заголовок"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Исходный язык"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Не переведено"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Не переведено – необходимо обновление"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "Выполняется"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Закончен"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "Рекомендуется переводить товары WooCommerce, используя страницу <b><a href=\"%s\">Перевода товаров WooCommerce Multilingual</a></b>. Используйте эту страницу только для перевода элементов, которые недоступны в таблице для перевода товаров WooCommerce Multilingual."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Редактировать этот элемент в строке"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Быстрое редактирование"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Выдержка"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Изображения"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Разновидности"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "%s любого типа"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Переведите все атрибуты"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Корзина"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Оформить заказ"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Оформить и оплатить"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Заказ получен"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Моя учетная запись"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Сменить пароль"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Изменить мой адрес"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Выход"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Утерян пароль"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Просмотреть заказ"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Магазин"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Для перевода %s воспользуйтесь страницей %sперевода%s внутри %sконсоли администратора WooCommerce Multilingual%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s не требуют перевода."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Изменить"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Некоторые %s не переведены (без перевода: %d)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Перевести сейчас"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Все %s переведены."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "В настоящее время требуется создать разновидности %s."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "Осталось товаров: %d"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Синхронизация завершена"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Неверная таксономия %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Некоторым переведенным %s назначен другой %s."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Обновить %s всех переведенных %s"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Всем %s назначены одинаковые %s."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s всех переведенных %s успешно обновлены."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Синхронизировать атрибуты и обновить разновидности товаров"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Вероятно, вы обновляетесь с предыдущей версии WooCommerce Multilingual. Создать переведенные разновидности и изображения автоматически?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Да, перейти к странице устранения неполадок"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Нет, закрыть"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "рубрика-товара"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "тег-товара"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Введите этот текст на %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "Чтобы этот текст можно было перевести с помощью Перевода строк WPML, его необходимо ввести на языке строк ( %s )."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Необходимо ввести имена атрибутов на %s (даже если язык вашего сайта по умолчанию – %s). Затем переведите с него на %s и на остальные языки сайта с помощью %sконсоли администратора WooCommerce Multlingual%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "Для редактирования настраиваемых атрибутов требуется использовать <a href=\"%s\">редактор перевода пользовательских товаров</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "переводы"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Общие настройки"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Товары"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Есть непереведенные термины!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual включен, но не задействован. Он не совместим с версиями <a href=\"%s\">WPML</a> ранее 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "Плагин %s установлен и активирован."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s настроено."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s не настроено."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "Плагин %s не установлен или не активирован."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "Установленная версия %1$s неправильная. Требуется %1$s %2$s или выше."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Необходимые плагины"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Состояние плагинов"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "Для работы WooCommerce Multilingual требуется несколько плагинов. В случае отсутствия необходимого плагина, следует установить его и активировать."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Обновить WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Загрузить WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Загрузить WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Загрузить WPML Translation Management"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Загрузить String Translation"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Загрузить WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Раскрывающееся меню"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Список валют"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Показывать переключатель валюты в шаблоне страницы товара"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Параметры переключателя валют"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "Можно настроить переключатель валют на внешнем интерфейсе"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Порядок валют"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Для изменения порядка валют перетащите их"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Стиль переключателя валюты"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Вертикальный"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Горизонтальный"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Просматриваемость"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Доступные параметры"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Шаблон для переключателя валюты"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "По умолчанию: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Предварительный просмотр переключателя валюты"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Сохранить"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Параметры валюты для %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Только числа"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Задано %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "Слева (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "Справа (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "Слева с пробелом (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "Справа с пробелом (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Валютный курс"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Положение валюты"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Разделитель разрядов"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Десятичный разделитель"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Число десятичных знаков"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Округление до ближайшего целого числа"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "отключено"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "до большего"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "до меньшего"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "до ближайшего"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Приращение до ближайшего целого числа"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Сумма автовычитания"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Обычная цена"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Цена со скидкой"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "Поддержка нескольких валют включена, но не заданы дополнительные валюты"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Рассчитывать цены в другой валюте автоматически"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Нажмите для просмотра цен в другой валюте, как они сейчас видны посетителям."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Отобразить"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Скрыть"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Устанавливать цены в другой валюте вручную"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Ввести цены в другой валюте"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Скрыть цены в другой валюте"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Определяется автоматически на основании обменного курса"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "График"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Как валюта по умолчанию"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Задать даты"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Введите значение меньше обычной цены"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "От…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Кому…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Выбрать файл"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Введите перевод имени"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Задайте изображения товара"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Прежде чем переводить тексты изображения, сохраните перевод"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Подпись"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>Доступен перевод WooCommerce</strong> – Установите или обновите переводы <code>%s</code> до версии <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Обновить перевод"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Скрыть это сообщение"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Этот товар является точной копией товара %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "изменить товар"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Использовать это и редактировать"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Обновить"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Язык"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Редактировать по отдельности."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Отменить (оставить этот товар как копию)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Перевод выполняется"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Показать краткий заголовок"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Править краткий заголовок"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Сохраните перевод, прежде чем править краткий заголовок"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Нет перевода"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Добавить медиа"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Текст"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Визуальный"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "имя"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "значения"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Загрузить файл"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Перевести %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "Товаров: %d"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Родительский товар: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Отобразить все товары"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "Товары WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Все языки"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Любая рубрика"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Все товары"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Не переведено или требует обновления"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Требуется обновление"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Перевод закончен"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Все состояния"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Поиск"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Сбросить"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "На первую страницу"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "На предыдущую страницу"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "из"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "На следующую страницу"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "На последнюю страницу"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Тип"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Товар"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Товары не найдены"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(черновик)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "База постоянных ссылок товаров не переведена на %s. Ссылки на переведенные товары работать не будут. Для перевода перейдите к %sПереводу строк%s."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Ознакомьтесь с %sРуководством по использованию WooCommerce Multilingual, если английский не является языком по умолчанию%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "Следует проверить файлы конфигурации WPML, добавленные другими плагинами, или ручные настройки в разделе %sНастройка многоязычного контента%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "Основная валюта магазина – %s (%s). Для ее изменения перейдите на страницу %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Товары с настраиваемым курсом валют, как они были перенесены из предыдущих версий – возможность устанавливать различные цены в зависимости от языка"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Продолжить?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Удалить"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Предупреждения конфигурации"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Информация о различных вопросах конфигурации, которые могут нарушать нормальную работу Многоязычного WooCommerce."
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Требуется вмешательство: вероятно, возникла проблема с URL-адресами на разных языках"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "Язык по умолчанию вашего сайта – не английский, язык строк также не английский. Это может привести к проблемам с URL-адресами вашего сайта на разных языках."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Измените язык строк на английский"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Повторная проверка строк"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "Английский не является языком вашего сайта по умолчанию. Имеются настройки, требующие вашего внимательного рассмотрения."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Некоторые настройки файла wpml-config.xml WooCommerce Multilingual перезаписаны."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Страницы магазина WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Для запуска многоязычного сайта электронной коммерции необходимо иметь страницы магазина WooCommerce на всех языках сайта. После установки всех страниц можно добавлять их переводы из этого меню."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Не создана одна или несколько страниц WooCommerce."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Установить страницы WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "Нет страниц магазина WooCommerce на этом языке:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "Нет страниц магазина WooCommerce на этих языках:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Создать отсутствующие переводы."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Эти страницы в настоящее время переводятся через WPML переводчиками:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Скрыть это сообщение"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Показать подробности об отсутствующих переводах"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "Страницы магазина WooCommerce переведены на все языки сайта."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Таксономии без перевода"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Игнор."
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "В данный момент нет терминов таксономии, требующих перевода."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Интерфейс перевода товара"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "Для перевода товаров рекомендуется использовать таблицу перевода товаров в консоли администратора WooCommerce Multilingual. Если товары включают пользовательские разделы, которые требуют прямого доступа, перейдите в родной интерфейс WooCommerce."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Выберите действие при нажатии на элементы управления переводом товаров:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Перейти к таблице перевода товаров в WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Перейти к родному экрану редактирования товаров WooCommerce"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Синхронизация товаров"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Настройте свойства товаров, которые должны синхронизироваться с переводами."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Синхронизировать дату публикации переведенных товаров."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Синхронизировать товары и порядок таксономий товаров."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Синхронизация путей к файлам"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "При использовании загружаемых товаров можно задать синхронизацию их путей или указать их отдельно в зависимости от языка."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Использовать одинаковый путь к файлам на всех языках"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Разные пути к файлам в зависимости от языка"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Управлять валютами"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Это позволит включить мультивалютный режим, когда пользователи будут видеть цены в соответствии с собственными настройками валюты, а также заданным обменным курсом."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Только одна валюта."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Различные валюты независимо от языка."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Подробнее"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Валюта"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "по умолчанию"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Изменить"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Валюта по умолчанию"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Перейти к этой валюте при переключении языка посетителем"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "ВЫКЛ."
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "ВКЛ."
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Не изменять"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Заполните поле"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Добавить валюту"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "неприменимо"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Показывать только товары с рассчитываемыми ценами во второстепенных валютах"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "Если этот параметр включен, при переключении к второстепенной валюте во внешнем интерфейсе отображаются только товары с рассчитываемыми ценами в этой валюте. Товары с ценами, определенными на основании обменного курса не отображаются."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Страница устранения неполадок"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Исправить"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Закрыть"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Для запуска полностью переведенного сайта следует перевести все термины таксономии. Некоторые элементы магазина, такие как разновидности, зависят от перевода таксономии."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Эта таксономия требует перевода."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Эта таксономия не требует перевода."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Если вы уйдете с этой страницы, внесенные изменения не будут сохранены."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Для этого языка должна быть включена хотя бы одна валюта!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Синхронизировать назначен. %s в контенте"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Это действие позволяет автоматически применять таксономию %s к контенту на разных языках. После сканирования исходного контента та же таксономия будет применена к контенту перевода."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Данное действие позволит автоматически генерировать разновидности переведенных товаров в соответствии с недавно переведенными атрибутами."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Диагностика"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Прежде чем начать синхронизацию, создайте резервную копию базы данных"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Синхр. переменных товаров"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Обновить количество товаров:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "товары с разновидностями"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Синхронизация разновидностей товаров:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "слева"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Синхронизировать «изображения галереи» товаров"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Синхронизировать рубрики товаров (отображать тип, эскиз):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Дублировать термины (выберите атрибут):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "нет"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Начать"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Добавьте разновидности товара"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Сохраните перевод, прежде чем переводить пути файлов разновидностей"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Разновидности нельзя загрузить"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "URL загрузки"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "Разновидность нельзя загрузить"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Это поле недоступно для редактирования, так как WPML копирует его значение из исходного языка."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "Это перевод %s. Некоторые поля – нередактируемые. Для перевода товаров рекомендуется использовать %s."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "Переводчик товаров WooCommerce Multilingual"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Как переводить товары"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "Быстрое редактирование отключено для перевода товаров. Рекомендуется использовать %s для редактирования переводов товаров. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "Редактор товаров WooCommerce Multilingual"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Редактировать перевод этого товара"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Как переводить атрибуты"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Как переводить категории товаров"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Показать краткий обзор?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Узнайте, как сделать многоязычным свой сайт электронной коммерции"
|
locale/woocommerce-multilingual-sv_SE.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Dölj"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Visa"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Ange paket för produkt"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Spara översättningen innan översättning av paketens texter görs"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Titel"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Beskrivning"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Skriv översättning"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "%s översättning"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Visa innehåll"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Redigera översättning"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Ursprungligt innehåll"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Stäng"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Avbryt"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Engångskostnad för bokningen som helhet."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "Detta är kostnaden per bokat block. Alla övriga kostnader (för resurser och personer) läggs till detta."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "Kostnaden visas för användaren i frontend. Lämna det tomt för att få det beräknat. Om en bokning har olika kostnader kommer detta att föregås med ordet \"från:\"."
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Beräkna kostnader i andra valutor automatiskt"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Ange kostnader i andra valutor manuellt"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Ogiltig nonce"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Resurser"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Persontyper"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Etikett för resurser"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Bokningsvaluta"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Översättning av"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "För att översätta strängar för extra alternativ, spara %s och gå till <b><a href=\"%s\">Översättningsgränssnitt för strängar</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "För att översätta tillägg-strängar, spara tillägg och gå till <b><a href=\"%s\">Översättningsgränssnitt för strängar</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Produktpaket"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Uppdatera originalprodukten"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Valutaväxlare"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Konfigurera alternativ"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Valutaordning har uppdaterats"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual är aktiverad men inte aktiv. Den är inte kompatibel med <a href=\"%s\">WPML</a>-versioner före %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual är aktiverad men inte aktiv. Den är inte kompatibel med <a href=\"%s\">WPML Översättningshanterar</a>versioner före %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual är aktiverad men inte aktiv. Den är inte kompatibel med <a href=\"%s\">WPML Strängöversättnings</a>versioner före %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual är aktiverad men inte aktiv. Den är inte kompatibel med <a href=\"%s\">WPML Media</a>versioner före %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "och"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual är aktiverad men inte verksam. Den kräver %s för att fungera."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Permalänk-inställningar"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Konfigurera översättning för produktslugg"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Om du vill ha andra sluggar för butikssidor (%s/%s), måste du inaktivera butikens prefix för produkter i <a href=\"%s\">WooCommerce-inställningar</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Klar! Du kan gå till skärmen %ssträngöversättningar%s för att översätta strängarna nu."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "filen wpml-config.xml saknas från mappen WooCommerce Multilingual."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Anpassat fält %s konfigurering från filen wpml-config.xml ändrades!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Anpassad typ %s konfigurering från filen wpml-config.xml ändrades!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Anpassad taxonomi %s konfigurering från filen wpml-config.xml ändrades!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Välj vilken valuta du vill ange alternativ för:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Alla produkter tas bort från den aktuella beställningen för att kunna ändra valuta"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Visa alla valutor"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Valuta - inga beställningar hittades"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Beställ valuta:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Alla produkter kommer att tas bort från den aktuella beställningen för att kunna ändra språket"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Beställ språk:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Titel saknas"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Originalspråk"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Ej översatt"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Ej översatt - behöver uppdateras"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "Pågår"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Färdig"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "Det rekommenderade sättet att översätta WooCommerce-produkter är genom att använda sidan <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual produktöversättning</a></b>. Använd endast denna sida vid översättning av element som inte finns i WooCommerce Multilingual produktöversättningstabell."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Ändra detta objekt inline"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Snabbändring"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Utdrag"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Bilder"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Variationer"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Alla %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Översätt alla attribut"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Kundvagn"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Kassa"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Kassa → Betala"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Beställning mottagen"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Mitt konto"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Byt lösenord"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Redigera min adress"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Logga ut"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Glömt lösenord"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Visa beställning"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Butik"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "För att översätta %s, använd %s översättnings%ssidan i %sWooCommerce Multilinguals admin%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s behöver inte översättas."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Byt"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Vissa %s saknar översättningar (%d översättningar saknas)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Översätt nu"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Alla %s är översatta."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "För närvarande finns %s variationer som behöver skapas."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "%d produkter kvar"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Synkronisering klar!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Ogiltig taxonomi %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Vissa översatta %s har olika %s uppgifter."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Uppdatering %s för alla översatta %s"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Alla %s har samma %s uppgifter."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "Uppdaterade framgångsrikt %s för alla översatta %s."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Synkronisera attribut och uppdatera produktvariationer"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Det ser ut som att du uppdaterar från en tidigare version av WooCommerce Multilingual. Vill du skapa översatta variationer och bilder automatiskt?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Ja, gå till felsökningssidan"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Nej - avvisa"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "produkt-kategori"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "produkt-tagg"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Ange den här texten på %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "Du måste ange den här texten på strängens språk ( %s ) så att du kan översätta den med hjälp av WPML String Translation."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Du måste ange attributnamn på %s (trots att din sidas standardspråk är %s). Översätt det sedan till %s och resten av sidans språk med hjälp av %sWooCommerce Multlinguals admin%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "För att kunna ändra anpassade attribut måste du använda <a href=\"%s\">redigerare för anpassad produktöversättning</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "översättningar"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Allmänna inställningar"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Produkter"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Du har oöversatta termer!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual är aktiverad men inte verksam. Den är inte kompatibel med <a href=\"%s\">WPML</a> versioner före 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "%s-plugin är installerat och aktivt."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s har ställts in."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s har inte ställts in."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "%s-plugin är antingen inte installerad eller inte aktiv."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s är installerat, men med fel version. Du behöver %1$s %2$s eller högre."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Plugins som krävs"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Status insticksprogram"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual är beroende av flera insticksprogram för att fungera. Om något av dessa program saknas bör du installera och aktivera det."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Uppdatera WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Skaffa WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Skaffa WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Skaffa WPML översättningshantering"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Skaffa WPML strängöversättning"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Ladda ner WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Rullgardinsmeny"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Lista över valutor"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Visa en valutaväljare i produktsidans mall"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Alternativ för valutaväxlare"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "Du kan anpassa valutaväxlare i front-end"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Valutasortering"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Dra valutorna för att ändra sortering"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Stil på valutaväxlare"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Vertikal"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Horisontell"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Synlighet"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Tillgängliga parametrar"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Mall för valutaväxlare"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "Standard: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Förhandsgranska valutaväxlare"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Spara"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Valuta-alternativ för %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Endast siffror"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Inställt på %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "Vänster (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "Höger (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "Vänster med mellanrum (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "Höger med mellanrum (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Växelkurs"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Valutaposition"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Tusentalsavgränsare"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Decimalavskiljare"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Antal decimaler"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Avrundning till närmsta heltal"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "inaktiverad"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "upp"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "ner"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "närmaste"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Påslag för närmsta heltal"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Subtrahera belopp automatiskt"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Ordinarie pris"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Extrapris"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "Flera valutor har aktiverats men ingen sekundär valuta har ställts in"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Beräkna automatiskt priserna i andra valutor"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Klicka för att se priserna i andra valutor så som de för närvarande visas på besökssidan."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Visa"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Dölj"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Ställ in priser i andra valutor manuellt"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Ange priser i andra valutor"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Dölj priser i andra valutor"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Fastställa automatiskt baserat på växelkurs"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Schema"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Samma som standardvaluta"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Ställ in datum"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Ange med ett värde mindre än standardpriset"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "Från…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Till…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Välj en fil"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Ange översättning för namn"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Ställ in bilder för produkt"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Spara översättningen innan bildtexterna översätts"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Bildtext"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>WooCommerce-översättning finns tillgänglig</strong> – Installera eller uppdatera dina <code>%s</code>-översättningar till version <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Uppdatera översättning"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Dölj detta meddelande"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Denna produkt är en exakt kopia av produkten %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "redigera produkt"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Ta denna och ändra"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Uppdatera"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Språk"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Redigera oberoende."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Ånga (behåll denna produkt som dubblett)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Översättning pågår"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Visa slug"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Ändra slug"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Spara översättningen innan du ändrar slug"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Översättning saknas"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Lägg till media"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Text"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Visuell"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "namn"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "värden"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Ladda upp fil"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Översätt %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d produkter"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Överordnad produkt: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Visa alla produkter"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "WooCommerce-produkter"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Alla språk"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Vilken kategori som helst"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Alla produkter"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Ej översatt eller kräver uppdatering"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Behöver uppdateras"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Översättning färdig"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Alla statusar"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Sök"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Återställ"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Gå till första sidan"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Gå till föregående sida"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "av"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Gå till nästa sida"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Gå till sista sidan"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Typ"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Produkt"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Inga produkter hittade"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(utkast)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "Din grund för produkt-permalänkar är inte översatt i %s. De översatta produkternas url:er kommer inte att fungera. Gå till %sSträngöversättning%s för att översätta."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Granska %svägledning för att köra flerspråkig WooCommerce med annat standardspråk än engelska%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "Du bör kontrollera WPML:s konfigurationsfiler som lagts till av andra insticksprogram eller manuella inställningar i sektionen %sInställningar för flerspråkigt innehåll%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "Din butiks basvaluta är %s (%s). För att ändra det, gå till %s-sidan."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Produkter som använder basvaluta bedöms som de migrerades från den föregående versionen - allternativ att stödja andra priser per språk"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Är du säker?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Radera"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Konfigureringsvarningar"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Rapporterar olika konfigureringsproblem som kan göra att WooCommerce Multilingual inte fungerar normalt"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Uppmärksamhet krävs: möjligt problem med URL:er på olika språk"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "Din plats standardspråk är inte engelska och strängarnas språk är inte heller engelska. Detta kan leda till problem med dina plats-URL:er på olika språk."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Ändra strängarnas språk till engelska"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Skanna om strängarna"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "Standardspråket på din plats är inte engelska. Det finns några inställningar som kräver extra uppmärksamhet."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Vissa inställningar från WooCommerce Multilingual i filen wpml-config.xml har skrivits över."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "WooCommerce butikssidor"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "För att köra en flerspråkig e-handelssida måste du översätta WooCommerce-butikssidorna till alla platsens språk. När alla sidor är installerade kan du lägga till översättningen för dem från den här menyn."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "En eller fler WooCommerce-sidor har inte skapats."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Installera WooCommerce-sidor"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "WooCommerce-butikssidor finns inte för detta språk:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "WooCommerce-butikssidor finns inte för dessa språk:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Skapa saknade översättningar."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Dessa sidor översätts för närvarande av översättare via WPML:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Dölj detta meddelande"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Visa uppgifter om saknade översättningar"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "WooCommerce-butikssidor är översatta till alla platsens språk."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Taxonomier saknar översättningar"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Ignorera"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Just nu behöver inga taxonomitermer översättas."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Produktöversättningsgränssnitt"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "Det rekommenderade sättet att översätta produkter är att använda produktöversättningstabellen i WooCommerce Multilinguals admin. Välj att gå till det inbyggda WooCommerce-gränssnittet om dina produkter inkluderar anpassade delar som kräver direktåtkomst."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Välj vad du vill göra när du klickar på översättningskontrollerna för produkter:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Gå till produktöversättningstabellen i WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Gå till den inbyggda WooCommerce produktredigeringsskärmen"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Produktsynkronisering"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Konfigurera specifika produktegenskaper som ska synkroniseras till översättningar."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Synkronisera utgivningsdatum för översatta produkter."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Synkronisera beställningar av produkter och produkt-taxonomier."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Synkronisering av filsökvägar"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Om du använder nerladdningsbara produkter kan du välja att få dessa sökvägar synkroniserade eller separata för varje språk."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Använd samma filsökväg på alla språk"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Olika filsökvägar för varje språk"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Hantera valutor"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Detta låter dig aktivera läget med flera valutor där användare kan se priser i enlighet med sina valutapreferenser och konfigurerade växelkurser."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Inga fler valutor."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Flera valutor, oberoende av språk."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Mer information"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Valuta"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "standard"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Redigera"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Standardvaluta"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Växla till denna valuta när språket byts på besökssidan"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "AV"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "PÅ"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Behåll"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Fyll i fältet"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Lägg till valuta"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "ej relevant"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Visa endast produkter med anpassade priser i sekundära valutor"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "När det här valet är aktiverat och du växlar till en sekundär valuta i frontend visas endast produkter med anpassade priser i den valutan. Produkter med priser som fastställs baserat på växelkursen är dolda."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Felsökningssida"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Fixa"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Avvisa"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "För att driva en fullt översatt sida ska du översätta alla taxonomitermer. Vissa butikselement, såsom variationer, är beroende av taxonomiöversättningen."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Denna taxonomi behöver översättas."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Denna taxonomi behöver inte översättas."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Ändringarna du gjorde kommer att gå förlorade om du lämnar den här sidan."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Minst en valuta måste vara aktiverad för det här språket!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Synkronisera %s-uppgifter i innehåll"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Denna åtgärd låter dig automatiskt tillämpa %s-taxonomin på ditt innehåll på olika språk. Den låter dig skanna originalinnehållet och tillämpa samma taxonomi på översatt innehåll."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Detta kommer automatiskt att skapa variationer för översatta produkter motsvarande de nyligen översatta attributen."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Felsökning"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Skapa en säkerhetskopia av din databas innan du startar synkroniseringen."
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Synka variabla produkter"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Uppdatera produktantal:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "produkter med variationer"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Synka produktvariationer:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "kvar"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Synkronisera produkter \"galleribilder\""
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Synkronisera produkt-kategorier (visa typ, minibild):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Duplicera termer (välj attribut):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "ingen"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Start"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Lägg till variationer till produkt"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Spara översättningen innan översättning av filvariationssökvägar sker"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Variationer är inte nerladdningsbara"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "Nerladdnings-URL"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "Variation är inte nerladdningsbar"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Detta fält är låst för redigering eftersom WPML kommer att kopiera värdet från originalspråket."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "Det här är en översättning av %s. Några fält går inte att ändra. Du rekommenderas att använda %s för översättning av produkter."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual produktöversättare"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Hur man översätter produkter"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "Snabbändring är inaktiverad för produktöversättningar. Du rekommenderas att använda %s för att ändra produktöversättningar. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual produktredigerare"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Ändra denna produktöversättning"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Hur man översätter attribut"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Hur man översätter produktkategorier"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Vill du se en snabb överblick?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Lär dig hur du gör din e-handelssida flerspråkig"
|
locale/woocommerce-multilingual-vi.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Thu gọn"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Mở rộng"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "Vui lòng thiết lập các gói dành cho sản phẩm"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "Vui lòng lưu bản dịch trước khi dịch các văn bản của gói ứng dụng"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Tiêu đề"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Miêu tả"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Nhập bản dịch"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "Bản dịch %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Hiển thị nội dung"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Sửa bản dịch"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Nội dung gốc:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Đóng"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Hủy"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Ok"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "Chi phí một lần cho việc đặt trước toàn bộ."
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "Đây là chi phí cho một block đặt trước. Toàn bộ các chi phí khác (dành cho các tài nguyên và loại người) sẽ được cộng vào đây."
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "Chi phí này sẽ được hiển thị cho người dùng trên frontend. Để trống để nó được tính toán giúp bạn. Nếu việc đặt chỗ có các loại phí khác nhau, mục này sẽ được cố định bằng thuật ngữ \"từ:\""
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "Tự động tính toán các chi phí bằng các loại tiền tệ khác"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "Thiết lập chi phí bằng các loại tiền tệ khác theo cách thủ công"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Nonce không hợp lệ"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "Tài nguyên"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "Loại người"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "Nhãn tài nguyên"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "Tiền tệ dùng để đặt chỗ"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "Bản dịch của"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "Để dịch các chuỗi ký tự Extra Options, hãy lưu %s và truy cập <b><a href=\"%s\">Giao diện String Translation</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "Để dịch các chuỗi ký tự Add-ons, vui lòng lưu Add-ons và truy cập <b><a href=\"%s\">Giao diện String Translation</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "Product Bundles"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Vui lòng cập nhật sản phẩm gốc"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "Bộ chuyển đổi ngoại tệ"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "Định cấu hình các tùy chọn"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "Đã cập nhật thứ tự tiền tệ"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual đã được bật nhưng không thể hoạt động. Không tương thích với các phiên bản <a href=\"%s\">WPML</a> cũ hơn %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual đã được bật nhưng không thể hoạt động. Không tương thích với các phiên bản <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> cũ hơn %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual đã được bật nhưng không thể hoạt động. Không tương thích với các phiên bản <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> cũ hơn %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual đã được bật nhưng không thể hoạt động. Không tương thích với các phiên bản <a href=\"%s\">WPML Media</a> cũ hơn %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "và"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual đã được bật nhưng không thể hoạt động. Cần %s để có thể hoạt động."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Cài đặt Permalink"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Tạo cấu hình cho bản dịch slug của sản phẩm"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Nếu bạn muốn các slug khác nhau cho các trang cửa hàng %s/%s), bạn cần phải tắt tiền tố (prefix) của cửa hàng cho các sản phẩm trong <a href=\"%s\">Cài đặt WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Hoàn thành! Bạn có thể tới màn hình %sDịch chuỗi ký tự%s để dịch các chuỗi này ngay bây giờ."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "Đang thiếu tập tin wpml-config.xml trong thư mục WooCommerce Multilingual."
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Cấu hình trường tùy biến (custom fields) %s ở tập tin wpml-config.xml đã bị thay đổi!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Cấu hình kiểu tùy biến %s ở tập tin wpml-config.xml đã bị thay đổi!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Cấu hình thẻ tùy biến (custom taxonomy) %s ở tập tin wpml-config.xml đã bị thay đổi!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "Chọn loại tiền tệ bạn muốn thiết lập các tùy chọn cho:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "Tất cả sản phẩm sẽ bị xóa khỏi thứ tự hiện thời để thay đổi loại tiền tệ"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Hiển thị tất cả các loại tiền tệ"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "Tiền tệ - không tìm thấy thứ tự"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "Thứ tự của tiền tệ:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "Tất cả sản phẩm sẽ bị xóa khỏi thứ tự hiện thời để thay đổi ngôn ngữ"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "Thứ tự ngôn ngữ:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Thiếu tiêu đề"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "Ngôn ngữ gốc"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Chưa được dịch"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Chưa được dịch - cần cập nhật"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "Đang xử lý"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Hoàn thành"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "Cách thức gợi ý để dịch các sản phẩm WooCommerce là sử dụng trang <b><a href=\"%s\">dịch thuật các sản phẩm WooCommerce Multilingual</a></b>. Vui lòng chỉ sử dụng trang này để dịch các thành phần không khả dụng trong bảng dịch thuật sản phẩm WooCommerce Multilingual."
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "Sửa mục này tại chỗ"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "Sửa nhanh"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Trích dẫn"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Hình ảnh"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Biến thể (variations)"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "Bất kỳ %s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Vui lòng dịch tất cả các thuộc tính"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Giỏ hàng"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Thanh toán"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Thanh toán → trả tiền"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Đã nhận được đơn hàng"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Tài khoản của tôi"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Đổi mật khẩu"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Sửa địa chỉ của tôi"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Đăng xuất"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Quên mật khẩu"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Xem đơn hàng"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Cửa hàng"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Để dịch %s vui lòng sử dụng trang %s dịch%s, bên trong %sphần quản trị WooCommerce Multilingual%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s không yêu cầu có bản dịch."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Thay đổi"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Một số %s đang bị thiếu bản dịch (%d bản dịch bị thiếu)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Dịch ngay"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Tất cả %s đã được dịch."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "Hiện tại, có %s biến thể (variation) cần được tạo."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "Còn lại %d sản phẩm"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Hoàn tất quá trình đồng bộ!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Thẻ (taxonomy) không hợp lệ %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Một số %s đã dịch được gán các thuộc tính %s khác nhau."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Cập nhật %s cho tất cả %s đã được dịch"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Tất cả %s cùng được gán thuộc tính %s."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "Cập nhật thành công %s cho tất cả %s đã dịch."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Đồng bộ các thuộc tính và cập nhật các biến thể sản phẩm"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Có vẻ như bạn đang nâng cấp từ phiên bản cũ của WooCommerce Multilingual. Bạn có muốn tự động tạo các biến thể (variation) và hình ảnh đã dịch?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Đúng, đi tới trang xử lý sự cố"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Không - bỏ qua"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "danh mục-sản phẩm"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "thẻ-sản phẩm"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "Vui lòng nhập văn bản này vào %s"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "Bạn phải nhập văn bản này vào ngôn ngữ của chuỗi ký tự ( %s ) để bạn có thể dịch nó bằng WPML String Translation."
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Bạn cần nhập tên thuộc tính trong %s (mặc dù ngôn ngữ mặc định trang web của bạn là %s). Sau đó, dịch nó sang %s và phần còn lại của các ngôn ngữ trang web bằng %sphần quản trị WooCommerce Multilingual%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "Để chỉnh sửa các thuộc tính tùy biến, bạn cần sử dụng <a href=\"%s\">trình soạn thảo dịch thuật dành cho sản phẩm tùy biến</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "các bản dịch"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Cài đặt chung"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Sản phẩm"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Bạn có các cụm từ (term) chưa dịch!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual đã được bật nhưng không thể hoạt động. Không tương thích với các phiên bản <a href=\"%s\">WPML</a> cũ hơn 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "Plugin %s đã được cài đặt và kích hoạt."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s đã được thiết lập."
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s chưa được thiết lập."
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "Plugin %s chưa được cài đặt hoặc chưa kích hoạt."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s đã được cài đặt, nhưng sai phiên bản. Bạn cần phiên bản %1$s %2$s hoặc cao hơn."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Plugin bắt buộc"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Trạng thái plugin"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual cần một vài plugin để hoạt động. Nếu thiếu bất kỳ plugin nào, bạn cần cài đặt và kích hoạt chúng."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Cập nhật WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Tải WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Tải WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Tải WPML Translation Management"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Tải WPML String Translation"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Tải về WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Menu thả xuống"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "Danh sách các loại tiền tệ"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "Hiển thị bộ chọn loại tiền tệ trên template trang sản phẩm"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "Tùy chọn bộ chuyển đổi tiền tệ"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "Bạn có thể tùy chỉnh bộ chuyển đổi tiền tệ trong front-end"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "Thứ tự tiền tệ"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "Kéo các loại tiền tệ để thay đổi thứ tự của chúng"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "Kiểu bộ chuyển đổi tiền tệ"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Dọc"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Ngang"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Hiển thị"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "Các tham số có sẵn"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "Template dành cho bộ chuyển đổi tiền tệ"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "Mặc định: %name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "Xem trước bộ chuyển đổi tiền tệ"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Lưu"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "Tùy chọn tiền tệ cho %s"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Chỉ dạng số"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "Được thiết lập vào ngày %s"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "Trái (%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "Phải (99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "Trái với dấu cách (%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "Phải với dấu cách (99.99 %s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "Tỷ giá hối đoái"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "Vị trí tiền tệ"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "Dấu phân tách hàng nghìn"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "Dấu phân tách thập phân"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "Số lượng chữ số thập phân"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "Làm tròn đến số nguyên gần nhất"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "đã vô hiệu hóa"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "tăng"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "giảm"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "gần nhất"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "Gia số cho số nguyên gần nhất"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "Tự động trừ số tiền"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Giá thông thường"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Giá khuyến mại"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "Tính năng đa tiền tệ đã kích hoạt nhưng loại tiền tệ thứ hai chưa được thiết lập"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Tự động tính giá theo các loại tiền tệ khác"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Nhấp vào đây để xem giá theo các loại tiện tệ khác mà chúng đang được hiển thị ở front end."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Hiển thị"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Ẩn"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Đặt thủ công mức giá theo các loại tiền tệ khác"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Nhập giá theo các loại tiền tệ khác"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Ẩn giá trong các loại tiền tệ khác"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Tính toán tự động dựa trên tỷ giá hối đoái"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Kế hoạch"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Giống với tiền tệ mặc định"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Thiết lập ngày"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "Vui lòng nhập giá trị nhỏ hơn giá thông thường"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "Từ…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Sang…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Chọn tập tin"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "Nhập bản dịch cho tên"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Vui lòng thiết lập hình ảnh cho sản phẩm"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Vui lòng lưu bản dịch trước khi dịch văn bản (text) đi kèm với ảnh"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Chú thích"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>WooCommerce Translation Khả dụng</strong> – Cài đặt hoặc cập nhật các tính năng dịch thuật <code>%s</code> của bạn lên phiên bản <code>%s</code>."
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "Cập nhật bản dịch"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "Ẩn tin nhắn này"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Sản phẩm này là một bản sao y hệt của sản phẩm %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "sửa sản phẩm"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "Nhận bản dịch và sửa"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Cập nhật"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Ngôn ngữ"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Sửa một cách độc lập."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Hoàn tác (giữ sản phẩm này như là một bản sao)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Đang dịch"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "Hiển thị slug"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "Sửa slug"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "Hãy lưu bản dịch trước khi sửa slug"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Thiếu bản dịch"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Thêm media"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "Văn bản"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Hiển thị"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "tên"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "giá trị"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Tải lên tập tin"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Dịch %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d sản phẩm"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Sản phẩm cha: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Hiển thị tất cả sản phẩm"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "WooCommerce Products"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Tất cả ngôn ngữ"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Bất kỳ chuyên mục nào"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Tất cả sản phẩm"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Chưa được dịch hoặc cần cập nhật"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Cần cập nhật"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Bản dịch hoàn tất"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Tất cả trạng thái"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Tìm kiếm"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Đưa về mặc địch"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "Đi tới trang đầu tiên"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "Đi tới trang trước"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "of"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "Đi tới trang tiếp theo"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "Đi tới trang cuối cùng"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Kiểu"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Sản phẩm"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nào"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(nháp)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "Cơ số permalink sản phẩm của bạn chưa được dịch sang %s. URL cho các sản phẩm được dịch sẽ không hoạt động. Truy cập vào %sString Translation%s để dịch."
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "Vui lòng đọc kỹ %shướng dẫn chạy WooCommerce đa ngôn ngữ với ngôn ngữ mặc định không phải là tiếng Anh%s."
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "Bạn nên kiểm tra các tập tin cấu hình WPML được thêm vào bởi các plugin khác hoặc cài đặt bằng tay trên mục %sThiết lập Nội dung Đa ngôn ngữ%s."
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "Tiền tệ mặc định của cửa hàng là %s (%s). Để thay đổi, vui lòng đi tới trang %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Sản phẩm sử dụng tỷ giá tùy chọn khi chúng được chuyển vào từ các phiên bản trước - lựa chọn này hỗ trợ các loại giá khác nhau ở mỗi ngôn ngữ."
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Bạn có chắc không?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Xóa"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Cảnh bảo về thiết lập"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Báo lỗi về cấu hình khiến WooCommerce Multilingual hoạt động không bình thường"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Chú ý: có thể có vấn đề với URL trong các ngôn ngữ khác nhau"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "Ngôn ngữ mặc định của bạn không phải là tiếng Anh và ngôn ngữ của các chuỗi ký tự cũng không phải là tiếng Anh. Điều này có thể dẫn đến các sự cố với URL website của bạn ở các ngôn ngữ khác nhau."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Đổi ngôn ngữ của chuỗi ký tự sang tiếng Anh"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Quét lại các chuỗi ký tự"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "Ngôn ngữ mặc định trang web của bạn không phải là tiếng Anh. Có một số cài đặt cần chú ý đặc biệt."
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "Một vài cài đặt từ tập tin wpml-config.xml WooCommerce Multilingual vừa bị ghi đè."
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Các trang WooCommerce Store"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Để chạy một site thương mại điện tử đa ngôn ngữ, bạn cần có các trang WooCommerce được dịch sang tất cả các ngôn ngữ của website. Khi các trang đó đã được thiết lập, bạn có thể thêm bản dịch cho chúng ở menu này."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Một hoặc một vài trang WooCommerce chưa được tạo."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Cài đặt các trang WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "Các trang WooCommerce Store không tồn tại ở ngôn ngữ này:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "Các trang WooCommerce Store ở các ngôn ngữ sau không tồn tại:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Tạo các bản dịch bị thiếu."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "Các trang này hiện đang được các biên dịch viên dịch qua WPML:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Ẩn tin nhắn này"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Hiển thị chi tiết về các bản dịch bị thiếu"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "Các trang của WooCommerce Store đã được dịch sang tất cả các ngôn ngữ."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Các thẻ (taxonomies) thiếu bản dịch"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Bỏ qua"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Hiện tại, không có cụm từ (taxonomy term) cần dịch."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Giao diện dịch sản phẩm"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "Chúng tôi khuyến khích sử dụng bảng dịch sản phẩm trong mục quản trị của WooCommerce Multilingual để dịch các sản phẩm. Chọn để đi đến giao diện WooCommerce, nếu sản phẩm của bạn gồm các mục tùy biến cần truy cập trực tiếp."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Chọn điều cần làm khi nhấp vào các biểu tượng dịch dành cho sản phẩm:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Đi tới bảng dịch sản phẩm trong WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Đi đến màn hình chỉnh sửa sản phẩm của Woocommerce"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Đồng bộ hóa sản phẩm"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Tạo cấu hình các đặc tính sản phẩm cụ thể để đồng bộ chúng với các bản dịch."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Đồng bộ hóa ngày xuất bản cho các sản phẩm được dịch."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "Đồng bộ sản phẩm và thứ tự thẻ taxonomy của sản phẩm."
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Đồng bộ hóa đường dẫn tập tin"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Nếu bạn đang sử dụng kiểu sản phẩm có thể tải về (downloadable product), bạn có thể chọn đường dẫn để đồng bộ, hoặc tách riêng cho mỗi ngôn ngữ."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Sử dụng một đường dẫn tập tin trong tất cả ngôn ngữ"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Đường dẫn tập tin khác nhau cho từng ngôn ngữ"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Quản lý tiền tệ"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Điều này cho phép bạn kích hoạt chức năng đa tiền tệ giúp người truy cập có thể xem các loại giá theo lựa chọn tiền tệ của mình và theo tỷ giá hối đoái định sẵn."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "Không có tính năng đa tiền tệ."
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "Nhều loại tiền tệ, độc lập với các ngôn ngữ."
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Tìm hiểu thêm"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Tiền tệ"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "mặc định"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Sửa"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Tiền tệ mặc định"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Chuyển sang loại tiền tệ này khi chuyển ngôn ngữ ở front-end."
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "TẮT"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "BẬT"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Giữ"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Hãy điền trường dữ liệu"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Thêm tiền tệ"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "n/a"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "Chỉ hiển thị các sản phẩm có các mức giá tùy biến bằng các loại tiền tệ thứ hai"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "Khi tùy chọn này ở chế độ 'bật', khi bạn chuyển đổi sang loại tiền tệ thứ hai trên front end, chỉ các sản phẩm với giá tùy chỉnh bằng loại tiền tệ đó được hiển thị. Các sản phẩm với các mức giá được quyết định dựa trên tỷ giá hối đoái sẽ bị ẩn đi."
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Trang xử lý sự cố"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Chạy bản sửa lỗi"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Bỏ qua"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Để chạy một trang web được dịch hoàn chỉnh, bạn phải dịch tất cả các cụm từ (taxonomy term). Một số yếu tố liên quan tới gian hàng, chẳng hạn như các biến thể, phụ thuộc vào việc dịch thẻ taxonomy."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Thẻ (taxonomy) này cần phải dịch."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Thẻ (taxonomy) này KHÔNG cần phải dịch."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Các thay đổi bạn thực hiện sẽ bị mất nếu bạn rời khỏi trang này."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "Phải kích hoạt ít nhất một loại tiền tệ cho ngôn ngữ này!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Đồng bộ hóa thuộc tính %s trong các nội dung"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Thao tác này cho phép bạn tự động áp dụng thẻ (taxonomy) %s cho nội dung của mình trong các ngôn ngữ khác nhau. Nó sẽ quét nội dung gốc và áp dụng thẻ (taxonomy) đó đối với nội dung đã dịch."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Thao tác này sẽ tự động tạo các biến thể (variation) cho sản phẩm được dịch tương ứng với các thuộc tính đã dịch gần đây."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Xử lý sự cố"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Vui lòng tạo bản sao lưu cho cơ sở dữ liệu của bạn trước khi bạn thực hiện quá trình đồng bộ hóa"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Đồng bộ \"các sản phẩm biến thể\""
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Cập nhật số lượng sản phẩm:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "sản phẩm có các biển thể"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Đồng bộ các biến thể của sản phẩm:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "còn lại"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Đồng bộ \"thư viện hình ảnh\" của sản phẩm"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "Đồng bộ danh mục sản phẩm (kiểu hiển thị, ảnh nhỏ):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "Tạo bản sao các cụm từ (hãy chọn thuộc tính):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "không"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Bắt đầu"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Vui lòng thêm các biến thể vào sản phẩm"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Hãy lưu bản dịch trước khi dịch các đường dẫn tập tin biến thể"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Biến thể (variation) không thể tải về"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "URL tải xuống"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "Biến thể (variation) không thể tải về"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Trường này đã bị khóa để chỉnh sửa vì WPML sẽ sao chép giá trị của nó từ ngôn ngữ gốc."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "Đây là bản dịch của %s. Một vài trường dữ liệu không cho phép chỉnh sửa. Chúng tôi khuyến khích sử dụng %s để dịch các sản phẩm."
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "Trình biên dịch sản phẩm WooCommerce Multilingual"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Cách thức dịch các sản phẩm"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "Tính năng sửa nhanh đã bị vô hiệu đối với các bản dịch sản phẩm. Chúng tôi khuyên dùng %s để chỉnh sửa các bản dịch sản phẩm. %s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "Trình soạn thảo các sản phẩm WooCommerce Multilingual"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "Sửa bản dịch sản phẩm này"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Cách thức dịch các thuộc tính"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Cách thức dịch danh mục sản phẩm"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Bạn có muốn xem nhanh miêu tả chung?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Tìm hiểu cách tạo website thương mại điện tử đa ngôn ngữ"
|
locale/woocommerce-multilingual-zh_CN.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "收起"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "展开"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "请为产品设置捆绑包"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "请在翻译捆绑文本之前保存翻译"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "标题"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "说明"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "输入翻译"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "%s翻译"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "显示内容"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "编辑翻译"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "原内容:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "关闭"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "取消"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "确定"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "一次性的预订总费用。"
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "这是每个预订时间段的费用。所有其他费用(针对资源和人员)被添加到这个。"
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "成本被显示到前端的用户。留空让系统为您自动计算。如果预订有变化的成本,这将是会有前缀词“起价:”。"
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "自动以其他货币计算成本"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "手动以其他货币设置成本"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "无效nonce"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "资源"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "人员类型"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "资源标签"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "预订货币"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "翻译:"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "要翻译“额外选项”字符串,请保存%s并转到<b><a href=\"%s\">字符串翻译界面</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "要翻译插件字符串,请保存插件并转到<b><a href=\"%s\">字符串翻译界面</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "产品捆绑"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "请更新原有的产品"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "货币切换器"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "配置选项"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "已更新货币顺序"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已启用但未生效。它不兼容<a href=\"%s\">%s之前版本的WPML</a>。"
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已启用但未生效。它不兼容<a href=\"%s\">%s之前版本的WPML翻译管理</a>。"
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已启用但未生效。它不兼容<a href=\"%s\">%s之前版本的WPML字符串翻译</a>。"
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已启用但未生效。它不兼容<a href=\"%s\">%s之前版本的WPML媒体</a>。"
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "和"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已启用,但不生效。它需要%s才能工作。"
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "永久设置"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "配置产品别名翻译"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "如果您想为商店页面使用不同的别名 (%s/%s),则需要在<a href=\"%s\">WooCommerce设置</a>中禁用产品的商店前缀。"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "完成!您现在可以访问%s字符串翻译%s屏幕以翻译字符串了。"
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual文件夹中缺少wpml-config.xml文件。"
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "来自wpml-config.xml文件的自定义字段%s配置已被更改!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "来自wpml-config.xml文件的自定义类型%s配置已被更改!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "来自wpml-config.xml文件的自定义分类%s配置已被更改!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "选择要设置选项的货币:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "会从当前订单移除所有的产品以更改货币"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "显示所有货币"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "货币 - 没有找到订单"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "订单货币:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "会从当前订单移除所有的产品以更改语言"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "订单语言:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "标题缺失"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "原始语言"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "未翻译"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "未翻译-需要更新"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "进行中"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "完成"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "翻译WooCommerce产品推荐的方式是使用<b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual产品翻译</a></b>页面。请将该页面仅用于翻译WooCommerce Multilingual产品翻译表中没有的元素。"
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "在线编辑此项目"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "快速编辑"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "片段"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "图像"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "变量"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "任何%s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "请翻译所有属性"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "购物车"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "结帐"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "结帐 → 付款"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "收到订单"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "我的帐户"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "更改密码"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "编辑我的地址"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "注销"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "忘记密码"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "查看订单"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "商店"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "要翻译%s,请使用%s翻译%s页面,在%sWooCommerce Multilingual管理%s内。"
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s不需要翻译。"
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "更改"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "一些%s缺少翻译(缺少%d个翻译)。"
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "现在翻译"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "所有%s都已翻译。"
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "当前,有%s个变量需要创建。"
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "剩下%d个产品"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "同步完成!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "无效的分类%s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "一些翻译的%s有不同的%s分配。"
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "更新%s(为所有翻译的%s)"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "所有%s有相同的%s分配。"
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "成功更新%s(为所有翻译的%s)。"
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "同步属性,并更新产品的变量"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "似乎您是从之前版本的WooCommerce Multilingual升级。想自动创建已翻译的变量和图像吗?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "是,转到故障排除页面"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "否 - 取消"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "产品类别"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "产品标签"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "请以%s输入此文本"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "您必须以字符串语言 ( %s )输入此文本,这样您就可以使用WPML字符串翻译进行翻译。"
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "您需要以%s输入属性名称(即使您网站的默认语言是%s)。然后,翻译为%s和%sWooCommerce Multlingual管理%s中使用的网站其余语言。"
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "为了编辑自定义属性,您需要使用<a href=\"%s\">自定义产品翻译编辑器</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "翻译"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "常规设置"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "产品"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "您有未翻译的术语!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已启用,但不生效。它不兼容早于版本2.0.5的 <a href=\"%s\">WPML</a>。"
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "%s插件已安装并激活。"
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s已设置。"
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s未设置。"
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "%s插件未安装或没有激活。"
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s已安装,但版本不正确。您需要%1$s %2$s或更高。"
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "所需插件"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "插件状态"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual依赖于几个插件才能工作。如果缺少任何所需的插件,应先安装并激活缺少的插件。"
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "更新WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "获得WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "获取WPML媒体"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "获取WPML翻译管理"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "获取WPML字符串翻译"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "下载WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "下拉菜单"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "货币列表"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "在产品页面模板上显示货币选择"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "货币切换器选项"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "您可以在前端自定义货币切换器"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "货币顺序"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "拖动货币改变它们的顺序"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "货币切换器样式"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "垂直"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "水平"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "可见性"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "可用参数"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "货币切换器模板"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "默认值:%name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "货币切换器预览"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "保存"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "%s的货币选项"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "仅数字"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "在%s上设置"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "左(%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "右(99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "左(带空格)(%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "右(带空格)(99.99%s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "汇率"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "货币位置"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "千位分隔符"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "小数分隔符"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "小数数"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "最接近整数四舍五入"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "禁用"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "向上"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "向下"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "最近"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "最接近整数增量"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "自动减去量"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "正常价格"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "销售价格"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "已启用多币种,但没有设置第二个货币"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "以其他货币自动计算价格"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "点击以其它货币查看价格(因为它们当前在前端显示)。"
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "显示"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "隐藏"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "手动以其他货币设置价格"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "以其他货币输入价格"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "隐藏其他货币的价格"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "基于汇率自动确定"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "计划"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "同默认货币"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "设置日期"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "请输入低于常规价格的数值"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "从…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "到…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "选择文件"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "输入名称翻译"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "请设置产品图像"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "翻译图像文本之前,请保存翻译"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "标题"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>可用WooCommerce翻译</strong> –;安装或更新您的<code>%s</code>翻译至版本<code>%s</code>。"
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "更新翻譯"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "隐藏此消息"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "此产品是%s产品的准确复制。"
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "编辑产品"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "承接并编辑"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "更新"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "语言"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "独立编辑。"
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "撤销(保留此产品为复本)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "正在进行翻译"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "显示别名"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "编辑别名"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "请在编辑别名之前保存翻译"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "翻译缺失"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "添加媒体"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "文本"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "可视化"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "名称"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "值"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "上传文件"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "翻译 %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d个产品"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| 父产品:%s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "显示所有产品"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "WooCommerce产品"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "所有语言"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "任何类别"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "所有产品"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "未翻译或需要更新"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "需要更新"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "翻译完成"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "所有状态"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "搜索"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "重置"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "转到首页"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "转到前一页"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "/"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "转到下一页"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "转到末页"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "类型"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "产品"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "没有找到产品"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(草稿)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "没有在%s中翻译您的产品永久链接基础。已翻译产品的网址将无法正常工作。转到%s字符串翻译%s进行翻译。"
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "请查看%s使用默认语言而非英语运行WooCommerce Multilingual指南%s。"
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "您应该检查由其它插件添加的WPML配置文件或%sMultilingual内容设置%s部分上的手动设置。"
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "您的商店的基本货币是%s (%s)。要更改它,请转到%s页面。"
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "产品使用自定义的货币费率,因为它们从之前的版本迁移 - 此选项用于支持按语言设置不同价格"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "确定吗?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "删除"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "配置警告"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "报告会使WooCommerce Multilingual无法正常工作的其他配置问题"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "需要注意:问题可能在于不同语言的网址"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "您网站的默认语言不是英语,字符串语言也不是英语。这可能会导致您网站使用不同语言的网址出现问题。"
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "更改字符串语言为英语"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "重新扫描字符串"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "您的网站默认语言不是英语。有需要特别注意的一些设置。"
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual WPML-config.xml文件中的一些设置已被覆盖。"
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "WooCommerce商店页面"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "要运行一个多语种电子商务网站,您需要将WooCommerce商店页面翻译为所有的网站语言。一旦安装了所有页面,您可以从此菜单为它们添加翻译。"
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "一个或多个WooCommerce网页尚未创建。"
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "安装WooCommerce Pages"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "WooCommerce商店页面不存在此语言:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "WooCommerce商店页面不存在这些语言:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "创建缺失的翻译。"
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "这些页面目前正在被翻译者通过WPML进行翻译:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "隐藏此消息"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "显示关于缺失翻译的详情"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "WooCommerce商店页面被翻译成网站的所有语言。"
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "分类缺少翻译"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "忽略"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "目前没有需要翻译的分类术语。"
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "产品翻译界面"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "翻译产品的推荐方式是使用WooCommerce Multilingual管理页面中的产品翻译表。如果您的产品包含需要直接访问的自定义部分,请选择进入原生的WooCommerce界面。"
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "选择当点击产品的翻译控制按钮时的操作:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "进入WooCommerce Multilingual的产品翻译表"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "进入WooCommerce产品编辑屏幕"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "产品同步"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "配置应该同步到翻译的具体的产品属性。"
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "为翻译的产品同步发布日期。"
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "同步产品和产品分类顺序。"
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "文件路径同步"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "如果您使用的是可下载的产品,您可以选择同步其路径,或按语言分离。"
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "在所有语言中使用相同的文件路径"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "为每一种语言使用不同的文件路径"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "管理货币"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "这将使您能够启用多币种模式,用户可以根据自己的货币偏好和配置的汇率查看价格。"
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "无多种货币。"
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "独立于语言的多种货币。"
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "了解更多"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "货币"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "默认"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "编辑"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "默认货币"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "在前端切换语言时,切换到这个货币"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "关闭"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "开"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "保留"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "请填写字段"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "添加货币"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "不可用"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "以第二种货币显示含自定义价格的产品"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "开启此选项后,当在前端切换到第二货币时,只显示以该货币自定义价格的产品。以汇率确定价格的产品则是隐藏的。"
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "故障排除页面"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "运行修补程序"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "解雇"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "要运行完全翻译的网站,您应该翻译所有分类术语。一些商店元素,如变量,依赖于分类翻译。"
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "此分类需要翻译。"
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "此分类并不需要翻译。"
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "如果您离开此页面,您所做的更改将丢失。"
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "必须为此语言至少启用一种货币!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "同步内容中的%s分配"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "此操作可以让您自动以不同的语言应用%s分类到您的内容。它会扫描原始内容并应用相同的分类到翻译的内容。"
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "这将为翻译的产品自动生成变量,对应于最近翻译的属性。"
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "故障排除"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "开始同步之前,请制作您的数据库备份"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "同步变量产品"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "更新产品计数:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "带变量的产品"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "同步产品变量:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "剩余"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "同步产品“图库图像”"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "同步产品类别(显示类型、缩略图):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "复制词汇(请选择属性):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "无"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "开始"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "请添加变量到产品"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "请在翻译变量文件路径之前保存翻译"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "变量不可下载"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "下载网址"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "变量不可下载"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "此字段被锁定,无法编辑,因为WPML将从原语言复制其值。"
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "这是%s的翻译。有些字段是不可编辑的。我们推荐使用%s翻译产品。"
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual产品翻译"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "如何翻译产品"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "产品翻译禁用快速编辑。我们推荐使用%s编辑产品翻译。%s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual产品编辑器"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "编辑此产品翻译"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "如何翻译属性"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "如何翻译产品类别"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "您想查看快速概览吗?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "了解如何将您的电子商务网站变为多语种"
|
locale/woocommerce-multilingual-zh_TW.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "收起"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "展開"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr "請為產品設定捆綁包"
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr "請在翻譯捆綁文字之前儲存翻譯"
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "標題"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "說明"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "輸入翻譯"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "%s翻譯"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "顯示內容"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "編輯翻譯"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "原內容:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "關閉"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "取消"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "確定"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr "一次性的預訂總費用。"
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr "這是每個預訂時間段的費用。所有其他費用(針對資源和人員)被新增到這個。"
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr "成本被顯示到前端的使用者。留空讓系統為您自動計算。如果預訂有變化的成本,這將是會有前置詞詞「起價:」。"
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr "自動以其他貨幣計算成本"
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr "手動以其他貨幣設定成本"
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "無效nonce"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr "資源"
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr "人員類型"
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr "資源標籤"
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr "預訂貨幣"
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr "翻譯:"
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr "要翻譯「額外選項」字串,請儲存%s並轉到<b><a href=\"%s\">字串翻譯介面</a></b>"
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr "要翻譯外掛程式字串,請儲存外掛程式並轉到<b><a href=\"%s\">字串翻譯介面</a></b>"
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr "產品捆綁"
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "請更新原有的產品"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr "貨幣切換器"
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr "組態選項"
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr "已更新貨幣順序"
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已啟用但未生效。它不相容<a href=\"%s\">%s之前版本的WPML</a>。"
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已啟用但未生效。它不相容<a href=\"%s\">%s之前版本的WPML翻譯管理</a>。"
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已啟用但未生效。它不相容<a href=\"%s\">%s之前版本的WPML字串翻譯</a>。"
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已啟用但未生效。它不相容<a href=\"%s\">%s之前版本的WPML媒體</a>。"
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "和"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已啟用,但不生效。它需要%s才能工作。"
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "永久設定"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "設定產品別名翻譯"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "如果您想為商店頁面使用不同的別名 (%s/%s),則需要在<a href=\"%s\">WooCommerce設定</a>中禁用產品的商店前置詞。"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "完成!您現在可以訪問%s字串翻譯%s螢幕以翻譯字串了。"
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual資料夾中缺少wpml-config.xml檔案。"
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "來自wpml-config.xml檔案的自訂欄位%s配置已被變更!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "來自wpml-config.xml檔案的自訂類型%s配置已被變更!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "來自wpml-config.xml檔案的自訂分類%s配置已被變更!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr "選擇要設定選項的貨幣:"
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr "會從當前訂單移除所有的產品以變更貨幣"
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "顯示所有貨幣"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr "貨幣 - 沒有找到訂單"
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr "訂單貨幣:"
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr "會從當前訂單移除所有的產品以變更語言"
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr "訂單語言:"
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "標題缺失"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr "原始語言"
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "未翻譯"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "未翻譯-需要更新"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "進行中"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "完成"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr "翻譯WooCommerce產品推薦的方式是使用<b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual產品翻譯</a></b>頁面。請將該頁面僅用於翻譯WooCommerce Multilingual產品翻譯表中沒有的元素。"
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr "線上編輯此項目"
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr "快速編輯"
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "片段"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "影像"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "變數"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "任何%s"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "請翻譯所有內容"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "購物車"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "結帳"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "結帳 → 付款"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "收到訂單"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "我的帳戶"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "變更密碼"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "編輯我的地址"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "登出"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "忘記密碼"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "檢視訂單"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "商店"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "要翻譯%s,請使用%s翻譯%s頁面,在%sWooCommerce Multilingual管理%s內。"
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s不需要翻譯。"
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "變更"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "一些%s缺少翻譯(缺少%d個翻譯)。"
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "現在翻譯"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "所有%s都已翻譯。"
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "當前,有%s個變數需要建立。"
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "剩下%d個產品"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "同步完成!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "無效的分類別%s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "一些翻譯的%s有不同的%s分配。"
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "更新%s(為所有翻譯的%s)"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "所有%s有相同的%s分配。"
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "成功更新%s(為所有翻譯的%s)。"
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "同步內容,並更新產品的變數"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "似乎您是從之前版本的WooCommerce Multilingual升級。想自動建立已翻譯的變數和影像嗎?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "是,轉到故障排除頁面"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "否 - 取消"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr "產品類別"
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr "產品標籤"
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr "請以%s輸入此文字"
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr "您必須以字串語言 ( %s )輸入此文字,這樣您就可以使用WPML字串翻譯進行翻譯。"
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "您需要以%s輸入內容名稱(即使您網站的預設語言是%s)。然後,翻譯為%s和%sWooCommerce Multlingual管理%s中使用的網站其餘語言。"
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr "為了編輯自訂屬性,您需要使用<a href=\"%s\">自訂產品翻譯編輯器</a>"
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "翻譯"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "常規設定"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "產品"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "您有未翻譯的術語!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual已啟用,但不生效。它不相容早於版本2.0.5的 <a href=\"%s\">WPML</a>。"
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "%s插件已安裝並激活。"
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr "%s已設定。"
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr "%s未設定。"
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "%s插件未安裝或沒有激活。"
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "%1$s已安裝,但版本不正確。您需要%1$s %2$s或更高。"
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "所需插件"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "外掛程式狀態"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual依賴於幾個外掛程式才能工作。如果缺少任何所需的外掛程式,應先安裝並激活缺少的外掛程式。"
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "更新WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "獲得WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "獲取WPML媒體"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "獲取WPML翻譯管理"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "獲取WPML字串翻譯"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "下載WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "下拉功能表"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr "貨幣清單"
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr "在產品頁面範本上顯示貨幣選擇"
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr "貨幣切換器選項"
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr "您可以在前端自訂貨幣切換器"
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr "貨幣順序"
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr "拖動貨幣改變它們的順序"
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr "貨幣切換器樣式"
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "垂直"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "水平"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "可見性"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr "可用參數"
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr "%name%, %symbol%, %code%"
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr "貨幣切換器範本"
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr "預設值:%name% (%symbol%) - %code%"
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr "貨幣切換器預覽"
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "保存"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr "%s的貨幣選項"
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "僅數字"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr "在%s上設定"
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr "左(%s99.99)"
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr "右(99.99%s)"
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr "左(帶空白)(%s 99.99)"
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr "右(帶空白)(99.99%s)"
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr "匯率"
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr "貨幣位置"
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr "千位分隔符號"
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr "小數分隔符號"
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr "小數數"
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr "最接近整數四捨五入"
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "禁用"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr "向上"
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr "向下"
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr "最近"
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr "最接近整數增量"
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr "自動減去量"
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "正常價格"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "銷售價格"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr "已啟用多幣種,但沒有設定第二個貨幣"
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "以其他貨幣自動計算價格"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "點擊以其他貨幣檢視價格(因為它們當前在前端顯示)。"
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "顯示"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "隱藏"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "手動以其他貨幣設定價格"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "以其他貨幣輸入價格"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "隱藏其他貨幣的價格"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "基於匯率自動確定"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "計畫"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "同預設貨幣"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "設定日期"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr "請輸入低於常規價格的數值"
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "從…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "到…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "選擇檔案"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr "輸入名稱翻譯"
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "請設定產品影像"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "翻譯影像文字之前,請儲存翻譯"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "標題"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr "<strong>可用WooCommerce翻譯</strong> –;安裝或更新您的<code>%s</code>翻譯至版本<code>%s</code>。"
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr "更新翻譯"
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr "隱藏此訊息"
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "此產品是%s產品的準確複製。"
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "編輯產品"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr "承接並編輯"
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "更新"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "語言"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "獨立編輯。"
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "撤銷(保留此產品為複本)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "正在進行翻譯"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr "顯示別名"
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr "編輯別名"
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr "請在編輯別名之前儲存翻譯"
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "翻譯缺失"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "新增媒體"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr "文字"
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "視覺化"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "名稱"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "值"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "上傳檔案"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "翻譯 %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "%d個產品"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| 父產品:%s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "顯示所有產品"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "WooCommerce產品"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "所有語言"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "任何類別"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "所有產品"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "未翻譯或需要更新"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "需要更新"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "翻譯完成"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "所有狀態"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "搜尋"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "重置"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "轉到首頁"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "轉到前一頁"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "/"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "轉到下一頁"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "轉到末頁"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "類型"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "產品"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "沒有找到產品"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(草稿)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr "沒有在%s中翻譯您的產品永久連結基礎。已翻譯產品的網址將無法正常工作。轉到%s字串翻譯%s進行翻譯。"
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr "請檢視%s使用預設語言而非英文執行WooCommerce Multilingual指南%s。"
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr "您應該檢查由其他外掛程式新增的WPML設定檔或%sMultilingual內容設定%s部分上的手動設定。"
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "您的商店的基本貨幣是%s (%s)。要變更它,請轉到%s頁面。"
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "產品使用自訂的貨幣費率,因為它們從之前的版本遷移 - 此選項用於支持按語言設定不同價格"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "確定嗎?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "刪除"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "配置警告"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "報告會使WooCommerce Multilingual無法正常工作的其他配置問題"
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "需要注意:問題可能在於不同語言的網址"
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "您網站的預設語言不是英文,字串語言也不是英文。這可能會導致您網站使用不同語言的網址出現問題。"
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "變更字串語言為英文"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "重新掃描字串"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr "您的網站預設語言不是英文。有需要特別注意的一些設定。"
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual WPML-config.xml檔案中的一些設定已被覆寫。"
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "WooCommerce商店頁面"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "要運行一個多語系電子商務網站,您需要將WooCommerce商店頁面翻譯為所有的網站語言。一旦安裝了所有頁面,您可以從此菜單為它們添加翻譯。"
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "一個或多個WooCommerce網頁尚未創建。"
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "安裝WooCommerce Pages"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "WooCommerce商店頁面不存在此語言:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "WooCommerce商店頁面不存在這些語言:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "創建缺失的翻譯。"
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr "這些頁面目前正在被翻譯者透過WPML進行翻譯:"
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "隱藏此訊息"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "顯示關於缺失翻譯的詳情"
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "WooCommerce商店頁面被翻譯成網站的所有語言。"
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "分類別缺少翻譯"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "略過"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "目前沒有需要翻譯的分類別術語。"
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "產品翻譯介面"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "翻譯產品的推薦方式是使用WooCommerce Multilingual管理頁面中的產品翻譯表。如果您的產品包含需要直接存取的自訂部分,請選擇進入原生的WooCommerce介面。"
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "選擇當按產品的翻譯控制按鈕時的操作:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "進入WooCommerce Multilingual的產品翻譯表"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "進入WooCommerce產品編輯螢幕"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "產品同步"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "配置應該同步到翻譯的具體的產品屬性。"
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "為翻譯的產品同步發佈日期。"
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr "同步產品和產品分類別順序。"
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "檔案位置同步"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "如果您使用的是可下載的產品,您可以選擇同步其路徑,或按語言分離。"
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "在所有語言中使用相同的檔案位置"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "為每一種語言使用不同的檔案位置"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "管理貨幣"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "這將使您能夠啟用多幣種模式,使用者可以根據自己的貨幣偏好和配置的匯率檢視價格。"
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr "無多種貨幣。"
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr "獨立於語言的多種貨幣。"
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "了解更多"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "貨幣"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "默認"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "編輯"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "預設貨幣"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "在前端切換語系時,切換到這個貨幣"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "關閉"
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "開"
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "保留"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "請填寫欄位"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "新增貨幣"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "不可用"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr "以第二種貨幣顯示含自訂價格的產品"
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr "開啟此選項後,當在前端切換到第二貨幣時,只顯示以該貨幣自訂價格的產品。以匯率確定價格的產品則是隱藏的。"
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "故障排除頁面"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "運行修補程式"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "解雇"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "要執行完全翻譯的網站,您應該翻譯所有分類別術語。一些商店元素,如變數,依賴於分類別翻譯。"
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "此分類別需要翻譯。"
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "此分類別並不需要翻譯。"
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "如果您離開此頁面,您所做的變更將丟失。"
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr "必須為此語言至少啟用一種貨幣!"
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "同步內容中的%s分配"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "此操作可以讓您自動以不同的語言套用%s分類別到您的內容。它會掃描原始內容並套用相同的分類別到翻譯的內容。"
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "這將為翻譯的產品自動生成變數,對應於最近翻譯的內容。"
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "疑難排解"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "開始同步之前,請製作您的資料庫備份"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "同步变量产品"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "更新產品計數:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "帶變數的產品"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "同步產品變數:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "剩餘"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "同步產品「圖庫影像」"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr "同步產品類別(顯示類型、縮略圖):"
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr "複製詞彙(請選擇屬性):"
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "無"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "開始"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "請新增變數到產品"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "請在翻譯變數檔案位置之前儲存翻譯"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "變數不可下載"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "下載網址"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "變數不可下載"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "此欄位被鎖定,無法編輯,因為WPML將從原語言複製其值。"
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr "這是%s的翻譯。有些欄位是不可編輯的。我們推薦使用%s翻譯產品。"
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual產品翻譯"
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "如何翻譯產品"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr "產品翻譯禁用快速編輯。我們推薦使用%s編輯產品翻譯。%s"
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual產品編輯器"
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr "編輯此產品翻譯"
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "如何翻譯內容"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "如何翻譯產品類別"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "您想檢視快速概覽嗎?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "瞭解如何將您的電子商務網站變為多語系"
|
locale/woocommerce-multilingual.po
ADDED
@@ -0,0 +1,986 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# This file was generated by WPML
|
2 |
+
# WPML is a WordPress plugin that can turn any WordPress site into a full featured multilingual content management system.
|
3 |
+
# https://wpml.org
|
4 |
+
msgid ""
|
5 |
+
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nProject-Id-Version:WPML_EXPORT\nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage:en\nMIME-Version: 1.0\n"
|
6 |
+
|
7 |
+
msgid "Collapse"
|
8 |
+
msgstr "Згорнути"
|
9 |
+
|
10 |
+
msgid "Expand"
|
11 |
+
msgstr "Розгорнути"
|
12 |
+
|
13 |
+
msgid "Please set bundles for product"
|
14 |
+
msgstr ""
|
15 |
+
|
16 |
+
msgid "Please save translation before translate bundles texts"
|
17 |
+
msgstr ""
|
18 |
+
|
19 |
+
msgid "Title"
|
20 |
+
msgstr "Заголовок"
|
21 |
+
|
22 |
+
msgid "Description"
|
23 |
+
msgstr "Опис"
|
24 |
+
|
25 |
+
msgid "Enter translation"
|
26 |
+
msgstr "Введіть переклад"
|
27 |
+
|
28 |
+
msgid "%s translation"
|
29 |
+
msgstr "Переклад такою мовою: %s"
|
30 |
+
|
31 |
+
msgid "Show content"
|
32 |
+
msgstr "Показати вміст"
|
33 |
+
|
34 |
+
msgid "Edit translation"
|
35 |
+
msgstr "Редагувати переклад"
|
36 |
+
|
37 |
+
msgid "Original content:"
|
38 |
+
msgstr "Вміст оригіналу:"
|
39 |
+
|
40 |
+
msgid "Close"
|
41 |
+
msgstr "Закрити"
|
42 |
+
|
43 |
+
msgid "Cancel"
|
44 |
+
msgstr "Скасувати"
|
45 |
+
|
46 |
+
msgid "Ok"
|
47 |
+
msgstr "Гаразд"
|
48 |
+
|
49 |
+
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
|
50 |
+
msgstr ""
|
51 |
+
|
52 |
+
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
|
53 |
+
msgstr ""
|
54 |
+
|
55 |
+
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
|
56 |
+
msgstr ""
|
57 |
+
|
58 |
+
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
|
59 |
+
msgstr ""
|
60 |
+
|
61 |
+
msgid "Set costs in other currencies manually"
|
62 |
+
msgstr ""
|
63 |
+
|
64 |
+
msgid "Invalid nonce"
|
65 |
+
msgstr "Неприпустимий nonce"
|
66 |
+
|
67 |
+
msgid "Resources"
|
68 |
+
msgstr ""
|
69 |
+
|
70 |
+
msgid "Person types"
|
71 |
+
msgstr ""
|
72 |
+
|
73 |
+
msgid "Resources label"
|
74 |
+
msgstr ""
|
75 |
+
|
76 |
+
msgid "Booking currency"
|
77 |
+
msgstr ""
|
78 |
+
|
79 |
+
msgid "Translation of"
|
80 |
+
msgstr ""
|
81 |
+
|
82 |
+
msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
83 |
+
msgstr ""
|
84 |
+
|
85 |
+
msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>"
|
86 |
+
msgstr ""
|
87 |
+
|
88 |
+
msgid "Product Bundles"
|
89 |
+
msgstr ""
|
90 |
+
|
91 |
+
msgid "Please update original product"
|
92 |
+
msgstr "Оновіть вихідний товар"
|
93 |
+
|
94 |
+
msgid "Currency switcher"
|
95 |
+
msgstr ""
|
96 |
+
|
97 |
+
msgid "Configure options"
|
98 |
+
msgstr ""
|
99 |
+
|
100 |
+
msgid "Currencies order updated"
|
101 |
+
msgstr ""
|
102 |
+
|
103 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s."
|
104 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual увімкнуто, але не задіяно. Він не сумісний з версіями<a href=\"%s\">WPML</a> нижче %s."
|
105 |
+
|
106 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s."
|
107 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual увімкнуто, але не задіяно. Він не сумісний з версіями<a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> нижче %s."
|
108 |
+
|
109 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s."
|
110 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual увімкнуто, але не задіяно. Він не сумісний з версіями<a href=\"%s\">WPML String Translation</a> нижче %s."
|
111 |
+
|
112 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s."
|
113 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual увімкнуто, але не задіяно. Він не сумісний з версіями<a href=\"%s\">WPML Media</a> нижче %s."
|
114 |
+
|
115 |
+
msgid "and"
|
116 |
+
msgstr "та"
|
117 |
+
|
118 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work."
|
119 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual увімкнуто, але не задіяно. Для його роботи необхідний %s."
|
120 |
+
|
121 |
+
msgid "Permalink settings"
|
122 |
+
msgstr "Налаштування постійних посилань"
|
123 |
+
|
124 |
+
msgid "Configure products slug translation"
|
125 |
+
msgstr "Налаштувати переклад коротких заголовків товарів"
|
126 |
+
|
127 |
+
msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>"
|
128 |
+
msgstr "Якщо потрібні різні короткі заголовки для сторінок магазину (%s/%s), слід вимкнути префікс магазину товарів у<a href=\"%s\">налаштуваннях WooCommerce</a>"
|
129 |
+
|
130 |
+
msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now."
|
131 |
+
msgstr "Готово! Для негайного перекладу рядків можна перейти на екран %sперекладу рядків%s."
|
132 |
+
|
133 |
+
msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder."
|
134 |
+
msgstr ""
|
135 |
+
|
136 |
+
msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
137 |
+
msgstr "Змінено конфігурацію користувацького поля %s у файлі wpml-config.xml!"
|
138 |
+
|
139 |
+
msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
140 |
+
msgstr "Змінено конфігурацію користувацького типу %s у файлі wpml-config.xml!"
|
141 |
+
|
142 |
+
msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!"
|
143 |
+
msgstr "Змінено конфігурацію користувацької класифікації %s у файлі wpml-config.xml!"
|
144 |
+
|
145 |
+
msgid "Select the currency you want to set the options for:"
|
146 |
+
msgstr ""
|
147 |
+
|
148 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency"
|
149 |
+
msgstr ""
|
150 |
+
|
151 |
+
msgid "Show all currencies"
|
152 |
+
msgstr "Показати всі грошові одиниці"
|
153 |
+
|
154 |
+
msgid "Currency - no orders found"
|
155 |
+
msgstr ""
|
156 |
+
|
157 |
+
msgid "Order currency:"
|
158 |
+
msgstr ""
|
159 |
+
|
160 |
+
msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language"
|
161 |
+
msgstr ""
|
162 |
+
|
163 |
+
msgid "Order language:"
|
164 |
+
msgstr ""
|
165 |
+
|
166 |
+
msgid "Title missing"
|
167 |
+
msgstr "Заголовок відсутній"
|
168 |
+
|
169 |
+
msgid "Original language"
|
170 |
+
msgstr ""
|
171 |
+
|
172 |
+
msgid "Not translated"
|
173 |
+
msgstr "Не перекладено"
|
174 |
+
|
175 |
+
msgid "Not translated - needs update"
|
176 |
+
msgstr "Не перекладено – слід оновити"
|
177 |
+
|
178 |
+
msgid "In progress"
|
179 |
+
msgstr "Виконується"
|
180 |
+
|
181 |
+
msgid "Complete"
|
182 |
+
msgstr "Завершений"
|
183 |
+
|
184 |
+
msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table."
|
185 |
+
msgstr ""
|
186 |
+
|
187 |
+
msgid "Edit this item inline"
|
188 |
+
msgstr ""
|
189 |
+
|
190 |
+
msgid "Quick Edit"
|
191 |
+
msgstr ""
|
192 |
+
|
193 |
+
msgid "Content / Description"
|
194 |
+
msgstr ""
|
195 |
+
|
196 |
+
msgid "Excerpt"
|
197 |
+
msgstr "Витяг"
|
198 |
+
|
199 |
+
msgid "Images"
|
200 |
+
msgstr "Зображення"
|
201 |
+
|
202 |
+
msgid "Variations"
|
203 |
+
msgstr "Різновиди"
|
204 |
+
|
205 |
+
msgid "Any %s"
|
206 |
+
msgstr "%s будь-якого виду"
|
207 |
+
|
208 |
+
msgid "Please translate all attributes"
|
209 |
+
msgstr "Перекладіть усі атрибути"
|
210 |
+
|
211 |
+
msgid "Cart"
|
212 |
+
msgstr "Кошик"
|
213 |
+
|
214 |
+
msgid "Checkout"
|
215 |
+
msgstr "Оформити замовлення"
|
216 |
+
|
217 |
+
msgid "Checkout → Pay"
|
218 |
+
msgstr "Оформити замовлення та оплатити"
|
219 |
+
|
220 |
+
msgid "Order Received"
|
221 |
+
msgstr "Замовлення отримано"
|
222 |
+
|
223 |
+
msgid "My Account"
|
224 |
+
msgstr "Мій обліковий запис"
|
225 |
+
|
226 |
+
msgid "Change Password"
|
227 |
+
msgstr "Змінити пароль"
|
228 |
+
|
229 |
+
msgid "Edit My Address"
|
230 |
+
msgstr "Змінити мою адресу"
|
231 |
+
|
232 |
+
msgid "Logout"
|
233 |
+
msgstr "Вийти"
|
234 |
+
|
235 |
+
msgid "Lost Password"
|
236 |
+
msgstr "Втрачено пароль"
|
237 |
+
|
238 |
+
msgid "View Order"
|
239 |
+
msgstr "Переглянути замовлення"
|
240 |
+
|
241 |
+
msgid "Shop"
|
242 |
+
msgstr "Магазин"
|
243 |
+
|
244 |
+
msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s."
|
245 |
+
msgstr "Для перекладу %s скористайтеся сторінкою %sперекладу%s всередині %sпанелі адміністрування WooCommerce Multilingual%s."
|
246 |
+
|
247 |
+
msgid "%s do not require translation."
|
248 |
+
msgstr "%s не потрібно перекладати."
|
249 |
+
|
250 |
+
msgid "Change"
|
251 |
+
msgstr "Змінити"
|
252 |
+
|
253 |
+
msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)."
|
254 |
+
msgstr "Деякі %s не перекладені (без перекладу: %d)."
|
255 |
+
|
256 |
+
msgid "Translate now"
|
257 |
+
msgstr "Перекласти зараз"
|
258 |
+
|
259 |
+
msgid "All %s are translated."
|
260 |
+
msgstr "Усі %s перекладено."
|
261 |
+
|
262 |
+
msgid "Currently, there are %s variations that need to be created."
|
263 |
+
msgstr "Наразі потрібно створити різновиди %s."
|
264 |
+
|
265 |
+
msgid "%d products left"
|
266 |
+
msgstr "Залишилось товарів: %d"
|
267 |
+
|
268 |
+
msgid "Synchronization complete!"
|
269 |
+
msgstr "Синхронізацію завершено!"
|
270 |
+
|
271 |
+
msgid "Invalid taxonomy %s"
|
272 |
+
msgstr "Неприпустима класифікація %s"
|
273 |
+
|
274 |
+
msgid "Some translated %s have different %s assignments."
|
275 |
+
msgstr "Деякі перекладені %s мають інші завдання на %s."
|
276 |
+
|
277 |
+
msgid "Update %s for all translated %s"
|
278 |
+
msgstr "Оновити %s всіх перекладених %s"
|
279 |
+
|
280 |
+
msgid "All %s have the same %s assignments."
|
281 |
+
msgstr "Усі %s мають однакові завдання на %s."
|
282 |
+
|
283 |
+
msgid "Successfully updated %s for all translated %s."
|
284 |
+
msgstr "%s усіх перекладених %s оновлено."
|
285 |
+
|
286 |
+
msgid "Synchronize attributes and update product variations"
|
287 |
+
msgstr "Синхронізувати атрибути й оновити різновиди товарів"
|
288 |
+
|
289 |
+
msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?"
|
290 |
+
msgstr "Схоже, здійснюється оновлення з попередньої версії WooCommerce Multilingual. Створити перекладені різновиди і зображення автоматично?"
|
291 |
+
|
292 |
+
msgid "Yes, go to the troubleshooting page"
|
293 |
+
msgstr "Так, перейти до сторінки усунення несправностей"
|
294 |
+
|
295 |
+
msgid "No - dismiss"
|
296 |
+
msgstr "Ні, закрити"
|
297 |
+
|
298 |
+
msgid "product-category"
|
299 |
+
msgstr ""
|
300 |
+
|
301 |
+
msgid "product-tag"
|
302 |
+
msgstr ""
|
303 |
+
|
304 |
+
msgid "Please enter this text in %s"
|
305 |
+
msgstr ""
|
306 |
+
|
307 |
+
msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation."
|
308 |
+
msgstr ""
|
309 |
+
|
310 |
+
msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s."
|
311 |
+
msgstr "Слід ввести імена атрибутів такою мовою: %s (навіть, якщо мова вашого веб-сайту за промовчанням – %s). Потім перекладіть їх такою мовою: %s та іншими мовами веб-сайту за допомогою %sпанелі адміністрування WooCommerce Multlingual%s."
|
312 |
+
|
313 |
+
msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>"
|
314 |
+
msgstr ""
|
315 |
+
|
316 |
+
msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly."
|
317 |
+
msgstr ""
|
318 |
+
|
319 |
+
msgid "translations"
|
320 |
+
msgstr "переклади"
|
321 |
+
|
322 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual"
|
323 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual"
|
324 |
+
|
325 |
+
msgid "General settings"
|
326 |
+
msgstr "Загальні налаштування"
|
327 |
+
|
328 |
+
msgid "Products"
|
329 |
+
msgstr "Товари"
|
330 |
+
|
331 |
+
msgid "You have untranslated terms!"
|
332 |
+
msgstr "Залишилися неперекладені терміни!"
|
333 |
+
|
334 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5."
|
335 |
+
msgstr "WooCommerce Multilingual увімкнуто, але не задіяно. Він не сумісний з версіями <a href=\"%s\">WPML</a> нижче 2.0.5."
|
336 |
+
|
337 |
+
msgid "%s plugin is installed and active."
|
338 |
+
msgstr "Плагін %s встановлено й активовано."
|
339 |
+
|
340 |
+
msgid "%s is set up."
|
341 |
+
msgstr ""
|
342 |
+
|
343 |
+
msgid "%s is not set up."
|
344 |
+
msgstr ""
|
345 |
+
|
346 |
+
msgid "%s plugin is either not installed or not active."
|
347 |
+
msgstr "Плагін %s не встановлено або не активовано."
|
348 |
+
|
349 |
+
msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. "
|
350 |
+
msgstr "Встановлена версія %1$s – неправильна. Слід встановити версію %1$s %2$s або вище."
|
351 |
+
|
352 |
+
msgid "Required plugins"
|
353 |
+
msgstr "Необхідні плагіни"
|
354 |
+
|
355 |
+
msgid "Plugins Status"
|
356 |
+
msgstr "Стан плагінів"
|
357 |
+
|
358 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it."
|
359 |
+
msgstr "Робота WooCommerce Multilingual залежить від кількох плагінів. У разі відсутності необхідного плагіна його слід установити та активувати."
|
360 |
+
|
361 |
+
msgid "Update WPML"
|
362 |
+
msgstr "Оновити WPML"
|
363 |
+
|
364 |
+
msgid "Get WPML"
|
365 |
+
msgstr "Завантажити WPML"
|
366 |
+
|
367 |
+
msgid "Get WPML Media"
|
368 |
+
msgstr "Завантажити WPML Media"
|
369 |
+
|
370 |
+
msgid "Get WPML Translation Management"
|
371 |
+
msgstr "Завантажити WPML Translation Management"
|
372 |
+
|
373 |
+
msgid "Get WPML String Translation"
|
374 |
+
msgstr "Завантажити String Translation"
|
375 |
+
|
376 |
+
msgid "Download WooCommerce"
|
377 |
+
msgstr "Завантажити WooCommerce"
|
378 |
+
|
379 |
+
msgid "Drop-down menu"
|
380 |
+
msgstr "Розкривне меню"
|
381 |
+
|
382 |
+
msgid "List of currencies"
|
383 |
+
msgstr ""
|
384 |
+
|
385 |
+
msgid "Show a currency selector on the product page template"
|
386 |
+
msgstr ""
|
387 |
+
|
388 |
+
msgid "Currency switcher options"
|
389 |
+
msgstr ""
|
390 |
+
|
391 |
+
msgid "You can customize currency switcher on front-end"
|
392 |
+
msgstr ""
|
393 |
+
|
394 |
+
msgid "Currency order"
|
395 |
+
msgstr ""
|
396 |
+
|
397 |
+
msgid "Drag the currencies to change their order"
|
398 |
+
msgstr ""
|
399 |
+
|
400 |
+
msgid "Currency switcher style"
|
401 |
+
msgstr ""
|
402 |
+
|
403 |
+
msgid "Vertical"
|
404 |
+
msgstr "Вертикальний"
|
405 |
+
|
406 |
+
msgid "Horizontal"
|
407 |
+
msgstr "Горизонтальний"
|
408 |
+
|
409 |
+
msgid "Visibility"
|
410 |
+
msgstr "Видимість"
|
411 |
+
|
412 |
+
msgid "Available parameters"
|
413 |
+
msgstr ""
|
414 |
+
|
415 |
+
msgid "%name%, %symbol%, %code%"
|
416 |
+
msgstr ""
|
417 |
+
|
418 |
+
msgid "Template for currency switcher"
|
419 |
+
msgstr ""
|
420 |
+
|
421 |
+
msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%"
|
422 |
+
msgstr ""
|
423 |
+
|
424 |
+
msgid "Currency switcher preview"
|
425 |
+
msgstr ""
|
426 |
+
|
427 |
+
msgid "Save"
|
428 |
+
msgstr "Зберегти"
|
429 |
+
|
430 |
+
msgid "Currency options for %s"
|
431 |
+
msgstr ""
|
432 |
+
|
433 |
+
msgid "Only numeric"
|
434 |
+
msgstr "Тільки числа"
|
435 |
+
|
436 |
+
msgid "Set on %s"
|
437 |
+
msgstr ""
|
438 |
+
|
439 |
+
msgid "Left (%s99.99)"
|
440 |
+
msgstr ""
|
441 |
+
|
442 |
+
msgid "Right (99.99%s)"
|
443 |
+
msgstr ""
|
444 |
+
|
445 |
+
msgid "Left with space (%s 99.99)"
|
446 |
+
msgstr ""
|
447 |
+
|
448 |
+
msgid "Right with space (99.99 %s)"
|
449 |
+
msgstr ""
|
450 |
+
|
451 |
+
msgid "Exchange Rate"
|
452 |
+
msgstr ""
|
453 |
+
|
454 |
+
msgid "Currency Position"
|
455 |
+
msgstr ""
|
456 |
+
|
457 |
+
msgid "Thousand Separator"
|
458 |
+
msgstr ""
|
459 |
+
|
460 |
+
msgid "Decimal Separator"
|
461 |
+
msgstr ""
|
462 |
+
|
463 |
+
msgid "Number of Decimals"
|
464 |
+
msgstr ""
|
465 |
+
|
466 |
+
msgid "Rounding to the nearest integer"
|
467 |
+
msgstr ""
|
468 |
+
|
469 |
+
msgid "disabled"
|
470 |
+
msgstr "вимкнуто"
|
471 |
+
|
472 |
+
msgid "up"
|
473 |
+
msgstr ""
|
474 |
+
|
475 |
+
msgid "down"
|
476 |
+
msgstr ""
|
477 |
+
|
478 |
+
msgid "nearest"
|
479 |
+
msgstr ""
|
480 |
+
|
481 |
+
msgid "Increment for nearest integer"
|
482 |
+
msgstr ""
|
483 |
+
|
484 |
+
msgid "Autosubtract amount"
|
485 |
+
msgstr ""
|
486 |
+
|
487 |
+
msgid " (%s)"
|
488 |
+
msgstr "(%s)"
|
489 |
+
|
490 |
+
msgid "Regular Price"
|
491 |
+
msgstr "Звичайна ціна"
|
492 |
+
|
493 |
+
msgid "Sale Price"
|
494 |
+
msgstr "Ціна зі знижкою"
|
495 |
+
|
496 |
+
msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set"
|
497 |
+
msgstr ""
|
498 |
+
|
499 |
+
msgid "Calculate prices in other currencies automatically"
|
500 |
+
msgstr "Автоматично розраховувати ціни в іншій грошовій одиниці"
|
501 |
+
|
502 |
+
msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end."
|
503 |
+
msgstr "Натисніть для перегляду цін в іншій грошовій одиниці, як їх зараз видно відвідувачам."
|
504 |
+
|
505 |
+
msgid "Show"
|
506 |
+
msgstr "Показати"
|
507 |
+
|
508 |
+
msgid "Hide"
|
509 |
+
msgstr "Приховати"
|
510 |
+
|
511 |
+
msgid "Set prices in other currencies manually"
|
512 |
+
msgstr "Встановити ціни в іншій грошовій одиниці вручну"
|
513 |
+
|
514 |
+
msgid "Enter prices in other currencies"
|
515 |
+
msgstr "Ввести ціни в іншій грошовій одиниці"
|
516 |
+
|
517 |
+
msgid "Hide prices in other currencies"
|
518 |
+
msgstr "Приховати ціни в іншій грошовій одиниці"
|
519 |
+
|
520 |
+
msgid "Determined automatically based on exchange rate"
|
521 |
+
msgstr "Визначається автоматично згідно з курсом обміну"
|
522 |
+
|
523 |
+
msgid "Schedule"
|
524 |
+
msgstr "Графік"
|
525 |
+
|
526 |
+
msgid "Same as default currency"
|
527 |
+
msgstr "Як грошова одиниця за промовчанням"
|
528 |
+
|
529 |
+
msgid "Set dates"
|
530 |
+
msgstr "Задати дати"
|
531 |
+
|
532 |
+
msgid "Please enter in a value less than the regular price"
|
533 |
+
msgstr ""
|
534 |
+
|
535 |
+
msgid "From…"
|
536 |
+
msgstr "Від…"
|
537 |
+
|
538 |
+
msgid "To…"
|
539 |
+
msgstr "Кому…"
|
540 |
+
|
541 |
+
msgid "Choose a file"
|
542 |
+
msgstr "Вибрати файл"
|
543 |
+
|
544 |
+
msgid "Enter translation for name"
|
545 |
+
msgstr ""
|
546 |
+
|
547 |
+
msgid "Please set images for product"
|
548 |
+
msgstr "Задайте зображення товару"
|
549 |
+
|
550 |
+
msgid "Please save translation before translate images texts"
|
551 |
+
msgstr "Збережіть переклад, перш ніж перекладати тексти зображень"
|
552 |
+
|
553 |
+
msgid "Caption"
|
554 |
+
msgstr "Підпис"
|
555 |
+
|
556 |
+
msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>."
|
557 |
+
msgstr ""
|
558 |
+
|
559 |
+
msgid "Update Translation"
|
560 |
+
msgstr ""
|
561 |
+
|
562 |
+
msgid "Hide This Message"
|
563 |
+
msgstr ""
|
564 |
+
|
565 |
+
msgid "This product is an exact duplicate of the %s product."
|
566 |
+
msgstr "Цей товар є точною копією товару %s."
|
567 |
+
|
568 |
+
msgid "edit product"
|
569 |
+
msgstr "змінити товар"
|
570 |
+
|
571 |
+
msgid "Take this and edit"
|
572 |
+
msgstr ""
|
573 |
+
|
574 |
+
msgid "Update"
|
575 |
+
msgstr "Оновити"
|
576 |
+
|
577 |
+
msgid "Language"
|
578 |
+
msgstr "Мова"
|
579 |
+
|
580 |
+
msgid "Edit independently."
|
581 |
+
msgstr "Редагувати окремо."
|
582 |
+
|
583 |
+
msgid "Undo (keep this product as a duplicate)"
|
584 |
+
msgstr "Скасувати (залишити цей товар як копію)"
|
585 |
+
|
586 |
+
msgid "Translation in progress"
|
587 |
+
msgstr "Переклад виконується"
|
588 |
+
|
589 |
+
msgid "Show slug"
|
590 |
+
msgstr ""
|
591 |
+
|
592 |
+
msgid "Edit slug"
|
593 |
+
msgstr ""
|
594 |
+
|
595 |
+
msgid "Please save translation before edit slug"
|
596 |
+
msgstr ""
|
597 |
+
|
598 |
+
msgid "Translation missing"
|
599 |
+
msgstr "Немає перекладу"
|
600 |
+
|
601 |
+
msgid "Add Media"
|
602 |
+
msgstr "Додати медіа"
|
603 |
+
|
604 |
+
msgid "Text"
|
605 |
+
msgstr ""
|
606 |
+
|
607 |
+
msgid "Visual"
|
608 |
+
msgstr "Візуальний"
|
609 |
+
|
610 |
+
msgid "name"
|
611 |
+
msgstr "ім'я"
|
612 |
+
|
613 |
+
msgid "values"
|
614 |
+
msgstr "значення"
|
615 |
+
|
616 |
+
msgid "Upload file"
|
617 |
+
msgstr "Завантажити файл"
|
618 |
+
|
619 |
+
msgid "Translate %s"
|
620 |
+
msgstr "Перекласти %s"
|
621 |
+
|
622 |
+
msgid "%d products"
|
623 |
+
msgstr "Товарів: %d"
|
624 |
+
|
625 |
+
msgid " | Parent product: %s"
|
626 |
+
msgstr "| Батьківський товар: %s"
|
627 |
+
|
628 |
+
msgid "Show all products"
|
629 |
+
msgstr "Показати всі товари"
|
630 |
+
|
631 |
+
msgid "WooCommerce Products"
|
632 |
+
msgstr "Товари WooCommerce"
|
633 |
+
|
634 |
+
msgid "All languages"
|
635 |
+
msgstr "Усі мови"
|
636 |
+
|
637 |
+
msgid "Any category"
|
638 |
+
msgstr "Будь-яка категорія"
|
639 |
+
|
640 |
+
msgid "All products"
|
641 |
+
msgstr "Усі товари"
|
642 |
+
|
643 |
+
msgid "Not translated or needs updating"
|
644 |
+
msgstr "Не перекладено або потрібно оновити"
|
645 |
+
|
646 |
+
msgid "Needs updating"
|
647 |
+
msgstr "Потрібно оновити"
|
648 |
+
|
649 |
+
msgid "Translation complete"
|
650 |
+
msgstr "Переклад завершено"
|
651 |
+
|
652 |
+
msgid "All statuses"
|
653 |
+
msgstr "Усі стани"
|
654 |
+
|
655 |
+
msgid "Search"
|
656 |
+
msgstr "Пошук"
|
657 |
+
|
658 |
+
msgid "Reset"
|
659 |
+
msgstr "Скинути"
|
660 |
+
|
661 |
+
msgid "Go to the first page"
|
662 |
+
msgstr "На першу сторінку"
|
663 |
+
|
664 |
+
msgid "Go to the previous page"
|
665 |
+
msgstr "На попередню сторінку"
|
666 |
+
|
667 |
+
msgid "of"
|
668 |
+
msgstr "із"
|
669 |
+
|
670 |
+
msgid "Go to the next page"
|
671 |
+
msgstr "На наступну сторінку"
|
672 |
+
|
673 |
+
msgid "Go to the last page"
|
674 |
+
msgstr "На останню сторінку"
|
675 |
+
|
676 |
+
msgid "Type"
|
677 |
+
msgstr "Тип"
|
678 |
+
|
679 |
+
msgid "Product"
|
680 |
+
msgstr "Товар"
|
681 |
+
|
682 |
+
msgid "No products found"
|
683 |
+
msgstr "Товари не знайдено"
|
684 |
+
|
685 |
+
msgid " (draft)"
|
686 |
+
msgstr "(чернетка)"
|
687 |
+
|
688 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sSlugs Translation%s to translate."
|
689 |
+
msgstr ""
|
690 |
+
|
691 |
+
msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate."
|
692 |
+
msgstr ""
|
693 |
+
|
694 |
+
msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s."
|
695 |
+
msgstr ""
|
696 |
+
|
697 |
+
msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section."
|
698 |
+
msgstr ""
|
699 |
+
|
700 |
+
msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page."
|
701 |
+
msgstr "Основна грошова одиниця магазину – %s (%s). Щоб її змінити, перейдіть на сторінку %s."
|
702 |
+
|
703 |
+
msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language"
|
704 |
+
msgstr "Товари з користувацьким курсом валют, як їх перенесено з попередніх версій – можливість задавати різні ціни залежно від мови"
|
705 |
+
|
706 |
+
msgid "Are you sure?"
|
707 |
+
msgstr "Продовжити?"
|
708 |
+
|
709 |
+
msgid "Delete"
|
710 |
+
msgstr "Видалити"
|
711 |
+
|
712 |
+
msgid "Configuration warnings"
|
713 |
+
msgstr "Попередження конфігурації"
|
714 |
+
|
715 |
+
msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally"
|
716 |
+
msgstr "Інформація про різні проблеми конфігурації, які можуть порушити звичну роботу Багатомовного WooCommerce."
|
717 |
+
|
718 |
+
msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages"
|
719 |
+
msgstr "Потрібне втручання: імовірно, виникла проблема з URL-адресами різними мовами. "
|
720 |
+
|
721 |
+
msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages."
|
722 |
+
msgstr "Мова вашого веб-сайту за промовчанням – не англійська, мова рядків теж не англійська. Це може призвести до проблем з URL-адресами вашого веб-сайту різними мовами."
|
723 |
+
|
724 |
+
msgid "Change the strings language to English"
|
725 |
+
msgstr "Змініть мову рядків на англійську"
|
726 |
+
|
727 |
+
msgid "Re-scan strings"
|
728 |
+
msgstr "Повторне сканування рядків"
|
729 |
+
|
730 |
+
msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention."
|
731 |
+
msgstr ""
|
732 |
+
|
733 |
+
msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten."
|
734 |
+
msgstr ""
|
735 |
+
|
736 |
+
msgid "WooCommerce Store Pages"
|
737 |
+
msgstr "Сторінки магазину WooCommerce"
|
738 |
+
|
739 |
+
msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu."
|
740 |
+
msgstr "Для запуску багатомовного веб-сайту електронної комерції потрібно мати сторінки магазину WooCommerce усіма мовами веб-сайту. Після встановлення всіх сторінок можна додавати їх переклади з цього меню."
|
741 |
+
|
742 |
+
msgid "One or more WooCommerce pages have not been created."
|
743 |
+
msgstr "Не створено одну або декілька сторінок WooCommerce."
|
744 |
+
|
745 |
+
msgid "Install WooCommerce Pages"
|
746 |
+
msgstr "Установити сторінки WooCommerce"
|
747 |
+
|
748 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:"
|
749 |
+
msgstr "Немає сторінок магазину WooCommerce такою мовою:"
|
750 |
+
|
751 |
+
msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:"
|
752 |
+
msgstr "Немає сторінок магазину WooCommerce такими мовами:"
|
753 |
+
|
754 |
+
msgid "Create missing translations."
|
755 |
+
msgstr "Створити відсутні переклади."
|
756 |
+
|
757 |
+
msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: "
|
758 |
+
msgstr ""
|
759 |
+
|
760 |
+
msgid "Hide this message"
|
761 |
+
msgstr "Приховати це повідомлення"
|
762 |
+
|
763 |
+
msgid "Show details about missing translations"
|
764 |
+
msgstr "Показати відомості про відсутні переклади "
|
765 |
+
|
766 |
+
msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages."
|
767 |
+
msgstr "Сторінки магазину WooCommerce перекладено всіма мовами веб-сайту."
|
768 |
+
|
769 |
+
msgid "Taxonomies missing translations"
|
770 |
+
msgstr "Класифікації без перекладу"
|
771 |
+
|
772 |
+
msgid "Ignore"
|
773 |
+
msgstr "Пропустити"
|
774 |
+
|
775 |
+
msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation."
|
776 |
+
msgstr "Наразі немає термінів класифікації, що потребують перекладу."
|
777 |
+
|
778 |
+
msgid "Product Translation Interface"
|
779 |
+
msgstr "Інтерфейс перекладу товару"
|
780 |
+
|
781 |
+
msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access."
|
782 |
+
msgstr "Для перекладу товарів рекомендується використовувати таблицю перекладу товарів у панелі адміністрування WooCommerce Multilingual. Якщо товари містять користувацькі розділи, які вимагають прямого доступу, перейдіть до рідного інтерфейсу WooCommerce."
|
783 |
+
|
784 |
+
msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:"
|
785 |
+
msgstr "Виберіть дію під час натискання елементів керування перекладом товарів:"
|
786 |
+
|
787 |
+
msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual"
|
788 |
+
msgstr "Перейти до таблиці перекладу товарів у WooCommerce Multilingual"
|
789 |
+
|
790 |
+
msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen"
|
791 |
+
msgstr "Перейти до рідного екрана редагування товарів WooCommerce"
|
792 |
+
|
793 |
+
msgid "Products synchronization"
|
794 |
+
msgstr "Синхронізація товарів"
|
795 |
+
|
796 |
+
msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations."
|
797 |
+
msgstr "Налаштуйте властивості товарів, які потрібно синхронізувати з перекладами."
|
798 |
+
|
799 |
+
msgid "Sync publishing date for translated products."
|
800 |
+
msgstr "Синхронізувати дату публікації перекладених товарів."
|
801 |
+
|
802 |
+
msgid "Sync products and product taxonomies order."
|
803 |
+
msgstr ""
|
804 |
+
|
805 |
+
msgid "File Paths Synchronization "
|
806 |
+
msgstr "Синхронізація шляхів до файлів"
|
807 |
+
|
808 |
+
msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language."
|
809 |
+
msgstr "Під час використання завантажених товарів можна задати синхронізацію їх шляхів чи вказати їх окремо для кожної мови."
|
810 |
+
|
811 |
+
msgid "Use the same file paths in all languages"
|
812 |
+
msgstr "Використовувати однаковий шлях до файлів усіма мовами"
|
813 |
+
|
814 |
+
msgid "Different file paths for each language"
|
815 |
+
msgstr "Різні шляхи до файлів залежно від мови"
|
816 |
+
|
817 |
+
msgid "Manage Currencies"
|
818 |
+
msgstr "Керувати грошовими одиницями"
|
819 |
+
|
820 |
+
msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate."
|
821 |
+
msgstr "Так можна увімкнути режим із кількома грошовими одиницями, де користувачі зможуть бачити ціни залежно від налаштування грошової одиниці і обмінного курсу."
|
822 |
+
|
823 |
+
msgid "No multi-currency."
|
824 |
+
msgstr ""
|
825 |
+
|
826 |
+
msgid "Multiple currencies, independent of languages."
|
827 |
+
msgstr ""
|
828 |
+
|
829 |
+
msgid "Learn more"
|
830 |
+
msgstr "Докладніше"
|
831 |
+
|
832 |
+
msgid "Currency"
|
833 |
+
msgstr "Грошова одиниця"
|
834 |
+
|
835 |
+
msgid "default"
|
836 |
+
msgstr "за промовчанням"
|
837 |
+
|
838 |
+
msgid "Edit"
|
839 |
+
msgstr "Редагувати"
|
840 |
+
|
841 |
+
msgid "Default currency"
|
842 |
+
msgstr "Грошова одиниця за промовчанням"
|
843 |
+
|
844 |
+
msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end"
|
845 |
+
msgstr "Перейти до цієї грошової одиниці при зміні мови відвідувачем"
|
846 |
+
|
847 |
+
msgid "OFF"
|
848 |
+
msgstr "ВИМК."
|
849 |
+
|
850 |
+
msgid "ON"
|
851 |
+
msgstr "УВІМК."
|
852 |
+
|
853 |
+
msgid "Keep"
|
854 |
+
msgstr "Не змінювати"
|
855 |
+
|
856 |
+
msgid "Please fill field"
|
857 |
+
msgstr "Заповніть поле"
|
858 |
+
|
859 |
+
msgid "Add currency"
|
860 |
+
msgstr "Додати грошову одиницю"
|
861 |
+
|
862 |
+
msgid "n/a"
|
863 |
+
msgstr "н/д"
|
864 |
+
|
865 |
+
msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies"
|
866 |
+
msgstr ""
|
867 |
+
|
868 |
+
msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden."
|
869 |
+
msgstr ""
|
870 |
+
|
871 |
+
msgid "Troubleshooting page"
|
872 |
+
msgstr "Сторінка усунення несправностей"
|
873 |
+
|
874 |
+
msgid "Run fix"
|
875 |
+
msgstr "Виправити"
|
876 |
+
|
877 |
+
msgid "Dismiss"
|
878 |
+
msgstr "Відхилити"
|
879 |
+
|
880 |
+
msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation."
|
881 |
+
msgstr "Щоб повністю запустити перекладений веб-сайт, потрібно перекласти всі терміни класифікації. Деякі елементи магазину, наприклад різновиди, залежать від перекладу класифікації."
|
882 |
+
|
883 |
+
msgid "This taxonomy requires translation."
|
884 |
+
msgstr "Цю класифікацію потрібно перекласти."
|
885 |
+
|
886 |
+
msgid "This taxonomy does not require translation."
|
887 |
+
msgstr "Ця класифікація не потребує перекладу."
|
888 |
+
|
889 |
+
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
890 |
+
msgstr "Якщо ви залишите цю сторінку, внесені зміни буде втрачено."
|
891 |
+
|
892 |
+
msgid "At least one currency must be enabled for this language!"
|
893 |
+
msgstr ""
|
894 |
+
|
895 |
+
msgid "Synchronize %s assignment in content"
|
896 |
+
msgstr "Синхронізувати завдання %s у вмісті"
|
897 |
+
|
898 |
+
msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content."
|
899 |
+
msgstr "Ця дія дає можливість автоматично застосовувати класифікацію %s до вмісту різними мовами. Після сканування оригіналу вмісту таку ж саму класифікацію буде застосовано до вмісту перекладу."
|
900 |
+
|
901 |
+
msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes."
|
902 |
+
msgstr "Ця дія автоматично згенерує різновиди перекладених товарів згідно з нещодавно перекладеними атрибутами."
|
903 |
+
|
904 |
+
msgid "Troubleshooting"
|
905 |
+
msgstr "Діагностика"
|
906 |
+
|
907 |
+
msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization"
|
908 |
+
msgstr "Перш ніж розпочати синхронізацію, створіть резервну копію бази даних"
|
909 |
+
|
910 |
+
msgid "Sync variables products"
|
911 |
+
msgstr "Синхронізація змінних товарів"
|
912 |
+
|
913 |
+
msgid "Update products count:"
|
914 |
+
msgstr "Оновити кількість товарів:"
|
915 |
+
|
916 |
+
msgid "products with variations"
|
917 |
+
msgstr "товари з різновидами"
|
918 |
+
|
919 |
+
msgid "Sync products variations:"
|
920 |
+
msgstr "Синхронізувати різновиди товарів:"
|
921 |
+
|
922 |
+
msgid "left"
|
923 |
+
msgstr "ліворуч"
|
924 |
+
|
925 |
+
msgid "Sync products \"gallery images\""
|
926 |
+
msgstr "Синхронізувати «зображення галереї» товарів"
|
927 |
+
|
928 |
+
msgid "Sync products categories (display type, thumbnail):"
|
929 |
+
msgstr ""
|
930 |
+
|
931 |
+
msgid "Duplicate terms ( please select attribute ):"
|
932 |
+
msgstr ""
|
933 |
+
|
934 |
+
msgid "none"
|
935 |
+
msgstr "немає"
|
936 |
+
|
937 |
+
msgid "Start"
|
938 |
+
msgstr "Розпочати"
|
939 |
+
|
940 |
+
msgid "Please add variations to product"
|
941 |
+
msgstr "Додайте різновиди товару"
|
942 |
+
|
943 |
+
msgid "Please save translation before translate variations file paths"
|
944 |
+
msgstr "Перш ніж перекладати шляхи файлів різновидів, збережіть переклад"
|
945 |
+
|
946 |
+
msgid "Variations are not downloadable"
|
947 |
+
msgstr "Різновиди неможливо завантажити"
|
948 |
+
|
949 |
+
msgid "Download URL"
|
950 |
+
msgstr "URL-адреса завантаження"
|
951 |
+
|
952 |
+
msgid "Variation is not downloadable"
|
953 |
+
msgstr "Різновид неможливо завантажити"
|
954 |
+
|
955 |
+
msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language."
|
956 |
+
msgstr "Це поле заблоковано для редагування, оскільки WPML копіює його значення з мови оригіналу."
|
957 |
+
|
958 |
+
msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products."
|
959 |
+
msgstr ""
|
960 |
+
|
961 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products translator"
|
962 |
+
msgstr ""
|
963 |
+
|
964 |
+
msgid "How to translate products"
|
965 |
+
msgstr "Як перекладати товари"
|
966 |
+
|
967 |
+
msgid "Quick edit is disabled for product translations. It's recommended to use the %s for editing products translations. %s"
|
968 |
+
msgstr ""
|
969 |
+
|
970 |
+
msgid "WooCommerce Multilingual products editor"
|
971 |
+
msgstr ""
|
972 |
+
|
973 |
+
msgid "Edit this product translation"
|
974 |
+
msgstr ""
|
975 |
+
|
976 |
+
msgid "How to translate attributes"
|
977 |
+
msgstr "Як перекладати атрибути"
|
978 |
+
|
979 |
+
msgid "How to translate product categories"
|
980 |
+
msgstr "Як перекладати категорії товарів"
|
981 |
+
|
982 |
+
msgid "Would you like to see a quick overview?"
|
983 |
+
msgstr "Показати короткий огляд?"
|
984 |
+
|
985 |
+
msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual"
|
986 |
+
msgstr "Дізнайтеся, як зробити свій веб-сайт електронної комерції багатомовним"
|
menu/sub/custom-prices.php
CHANGED
@@ -68,12 +68,7 @@ $currencies = $woocommerce_wpml->multi_currency_support->get_currencies();
|
|
68 |
|
69 |
<?php if($is_variation){
|
70 |
$custom_id = '['.$currency_code.']['.$post_id.']';
|
71 |
-
|
72 |
-
if(version_compare(preg_replace('#-(.+)$#', '', $woocommerce->version), '2.1', '<')){
|
73 |
-
$wc_input_type = 'number';
|
74 |
-
}else{
|
75 |
-
$wc_input_type = 'text';
|
76 |
-
}
|
77 |
?>
|
78 |
<p>
|
79 |
<label><?php echo __( 'Regular Price', 'woocommerce-multilingual' ) . ' ('.get_woocommerce_currency_symbol($currency_code).')' ?></label>
|
@@ -89,15 +84,9 @@ $currencies = $woocommerce_wpml->multi_currency_support->get_currencies();
|
|
89 |
|
90 |
$wc_input = array();
|
91 |
|
92 |
-
|
93 |
-
|
94 |
-
|
95 |
-
$wc_input['type_val'] = 'number';
|
96 |
-
}else{
|
97 |
-
$wc_input['custom_attributes'] = array() ;
|
98 |
-
$wc_input['type_name'] = 'data_type';
|
99 |
-
$wc_input['type_val'] = 'price';
|
100 |
-
}
|
101 |
|
102 |
woocommerce_wp_text_input( array( 'id' => '_custom_regular_price'.$custom_id, 'value'=>$regular_price ,'class' => 'wc_input_price wcml_input_price short wcml_regular_price', 'label' => __( 'Regular Price', 'woocommerce-multilingual' ) . ' ('.get_woocommerce_currency_symbol($currency_code).')', $wc_input['type_name'] => $wc_input['type_val'], 'custom_attributes' => $wc_input['custom_attributes'] ) );
|
103 |
|
68 |
|
69 |
<?php if($is_variation){
|
70 |
$custom_id = '['.$currency_code.']['.$post_id.']';
|
71 |
+
$wc_input_type = 'text';
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
?>
|
73 |
<p>
|
74 |
<label><?php echo __( 'Regular Price', 'woocommerce-multilingual' ) . ' ('.get_woocommerce_currency_symbol($currency_code).')' ?></label>
|
84 |
|
85 |
$wc_input = array();
|
86 |
|
87 |
+
$wc_input['custom_attributes'] = array() ;
|
88 |
+
$wc_input['type_name'] = 'data_type';
|
89 |
+
$wc_input['type_val'] = 'price';
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
|
91 |
woocommerce_wp_text_input( array( 'id' => '_custom_regular_price'.$custom_id, 'value'=>$regular_price ,'class' => 'wc_input_price wcml_input_price short wcml_regular_price', 'label' => __( 'Regular Price', 'woocommerce-multilingual' ) . ' ('.get_woocommerce_currency_symbol($currency_code).')', $wc_input['type_name'] => $wc_input['type_val'], 'custom_attributes' => $wc_input['custom_attributes'] ) );
|
92 |
|
menu/sub/settings.php
CHANGED
@@ -136,7 +136,7 @@ if( ( !WPML_SUPPORT_STRINGS_IN_DIFF_LANG && $default_language != 'en' && empty(
|
|
136 |
<li>
|
137 |
<i class="icon-warning-sign"></i><span><?php _e("One or more WooCommerce pages have not been created.", 'woocommerce-multilingual'); ?></span>
|
138 |
</li>
|
139 |
-
<li><a href="<?php echo
|
140 |
</ul>
|
141 |
<?php elseif($miss_lang): ?>
|
142 |
<form method="post" action="<?php echo $_SERVER["REQUEST_URI"]; ?>">
|
@@ -410,7 +410,7 @@ switch(get_option('woocommerce_currency_pos')){
|
|
410 |
<div class="currencies-table-content">
|
411 |
|
412 |
<p>
|
413 |
-
<?php printf(__("Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page.", 'woocommerce-multilingual'), $wc_currencies[$wc_currency],get_woocommerce_currency_symbol($wc_currency),'<a href="'. admin_url(sprintf('admin.php?page=%s&tab=general',
|
414 |
</p>
|
415 |
<input type="hidden" id="update_currency_lang_nonce" value="<?php echo wp_create_nonce('wcml_update_currency_lang'); ?>"/>
|
416 |
<table class="widefat currency_table" id="currency-table">
|
136 |
<li>
|
137 |
<i class="icon-warning-sign"></i><span><?php _e("One or more WooCommerce pages have not been created.", 'woocommerce-multilingual'); ?></span>
|
138 |
</li>
|
139 |
+
<li><a href="<?php echo admin_url('admin.php?page=wc-status&tab=tools'); ?>"><?php _e('Install WooCommerce Pages') ?></a></li>
|
140 |
</ul>
|
141 |
<?php elseif($miss_lang): ?>
|
142 |
<form method="post" action="<?php echo $_SERVER["REQUEST_URI"]; ?>">
|
410 |
<div class="currencies-table-content">
|
411 |
|
412 |
<p>
|
413 |
+
<?php printf(__("Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page.", 'woocommerce-multilingual'), $wc_currencies[$wc_currency],get_woocommerce_currency_symbol($wc_currency),'<a href="'. admin_url(sprintf('admin.php?page=%s&tab=general', 'wc-settings')) .'">WooCommerce settings</a>'); ?>
|
414 |
</p>
|
415 |
<input type="hidden" id="update_currency_lang_nonce" value="<?php echo wp_create_nonce('wcml_update_currency_lang'); ?>"/>
|
416 |
<table class="widefat currency_table" id="currency-table">
|
menu/sub/troubleshooting.php
CHANGED
@@ -1,15 +1,14 @@
|
|
1 |
<?php
|
2 |
global $woocommerce_wpml;
|
3 |
-
if(get_option('wcml_products_to_sync') === false ){
|
4 |
-
$woocommerce_wpml->troubleshooting->wcml_sync_variations_update_option();
|
5 |
-
}
|
6 |
|
|
|
7 |
$prod_with_variations = $woocommerce_wpml->troubleshooting->wcml_count_products_with_variations();
|
8 |
$prod_count = $woocommerce_wpml->troubleshooting->wcml_count_products_for_gallery_sync();
|
9 |
$prod_categories_count = $woocommerce_wpml->troubleshooting->wcml_count_product_categories();
|
|
|
10 |
|
11 |
$all_products_taxonomies = get_taxonomies(array('object_type'=>array('product')),'objects');
|
12 |
-
unset($all_products_taxonomies['product_type']
|
13 |
?>
|
14 |
<div class="wrap wcml_trblsh">
|
15 |
<div id="icon-wpml" class="icon32"><br /></div>
|
@@ -18,28 +17,40 @@ unset($all_products_taxonomies['product_type'],$all_products_taxonomies['product
|
|
18 |
<h3><?php _e('Please make a backup of your database before you start the synchronization', 'woocommerce-multilingual') ?></h3>
|
19 |
</div>
|
20 |
<div class="trbl_variables_products">
|
21 |
-
<h3><?php _e('Sync variables products', 'woocommerce-multilingual') ?></h3>
|
22 |
<ul>
|
23 |
<li>
|
24 |
<label>
|
25 |
-
<input type="checkbox" id="
|
26 |
-
<?php _e('
|
27 |
-
<span class="
|
28 |
</label>
|
29 |
</li>
|
30 |
<li>
|
31 |
<label>
|
32 |
-
<input type="checkbox" id="
|
33 |
-
<?php _e('
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
<span class="var_status"><?php echo $prod_with_variations; ?></span> <span><?php _e('left', 'woocommerce-multilingual') ?></span>
|
35 |
</label>
|
36 |
-
|
37 |
</li>
|
38 |
<?php if(defined('WPML_MEDIA_VERSION')): ?>
|
39 |
<li>
|
40 |
<label>
|
41 |
<input type="checkbox" id="wcml_sync_gallery_images" />
|
42 |
-
<?php _e('
|
43 |
<span class="gallery_status"><?php echo $prod_count; ?></span> <span><?php _e('left', 'woocommerce-multilingual') ?></span>
|
44 |
</label>
|
45 |
</li>
|
@@ -47,7 +58,7 @@ unset($all_products_taxonomies['product_type'],$all_products_taxonomies['product
|
|
47 |
<li>
|
48 |
<label>
|
49 |
<input type="checkbox" id="wcml_sync_categories" />
|
50 |
-
<?php _e('
|
51 |
<span class="cat_status"><?php echo $prod_categories_count; ?></span> <span><?php _e('left', 'woocommerce-multilingual') ?></span>
|
52 |
</label>
|
53 |
|
@@ -56,7 +67,7 @@ unset($all_products_taxonomies['product_type'],$all_products_taxonomies['product
|
|
56 |
<li>
|
57 |
<label>
|
58 |
<input type="checkbox" id="wcml_duplicate_terms" <?php echo !count($all_products_taxonomies)?'disabled="disabled"':''; ?> />
|
59 |
-
<?php _e('Duplicate terms ( please select attribute ):', 'woocommerce-multilingual') ?>
|
60 |
<select id="attr_to_duplicate" <?php echo !count($all_products_taxonomies)?'disabled="disabled"':''; ?>>
|
61 |
<?php
|
62 |
$terms_count = false;
|
@@ -74,19 +85,21 @@ unset($all_products_taxonomies['product_type'],$all_products_taxonomies['product
|
|
74 |
</li>
|
75 |
<li>
|
76 |
<button type="button" class="button-secondary" id="wcml_trbl"><?php _e('Start', 'woocommerce-multilingual') ?></button>
|
77 |
-
|
78 |
-
|
79 |
-
|
80 |
-
|
81 |
-
|
82 |
-
|
83 |
-
|
|
|
84 |
</li>
|
85 |
</ul>
|
86 |
</div>
|
87 |
</div>
|
88 |
|
89 |
<script type="text/javascript">
|
|
|
90 |
jQuery(document).ready(function(){
|
91 |
//troubleshooting page
|
92 |
jQuery('#wcml_trbl').on('click',function(){
|
@@ -94,16 +107,19 @@ unset($all_products_taxonomies['product_type'],$all_products_taxonomies['product
|
|
94 |
field.attr('disabled', 'disabled');
|
95 |
jQuery('.spinner').css('display','inline-block').css('visibility','visible');
|
96 |
|
97 |
-
if(jQuery('#
|
98 |
-
|
99 |
-
}else if(jQuery('#
|
100 |
-
|
101 |
}else if(jQuery('#wcml_sync_gallery_images').is(':checked')){
|
102 |
sync_product_gallery();
|
103 |
}else if(jQuery('#wcml_sync_categories').is(':checked')){
|
104 |
sync_product_categories();
|
105 |
}else if(jQuery('#wcml_duplicate_terms').is(':checked')){
|
106 |
duplicate_terms();
|
|
|
|
|
|
|
107 |
}
|
108 |
});
|
109 |
|
@@ -112,46 +128,65 @@ unset($all_products_taxonomies['product_type'],$all_products_taxonomies['product
|
|
112 |
jQuery('#count_terms').val(jQuery(this).find('option:selected').attr('rel'))
|
113 |
});
|
114 |
|
115 |
-
|
116 |
|
117 |
-
function
|
118 |
jQuery.ajax({
|
119 |
type : "post",
|
120 |
url : ajaxurl,
|
121 |
data : {
|
122 |
-
action: "
|
123 |
-
wcml_nonce: "<?php echo wp_create_nonce('
|
124 |
},
|
125 |
success: function(response) {
|
126 |
-
|
127 |
-
|
128 |
-
|
129 |
-
|
130 |
-
if(jQuery('#wcml_sync_product_variations').is(':checked')){
|
131 |
-
sync_variations();
|
132 |
}else if(jQuery('#wcml_sync_gallery_images').is(':checked')){
|
133 |
sync_product_gallery();
|
134 |
}else if(jQuery('#wcml_sync_categories').is(':checked')){
|
135 |
sync_product_categories();
|
136 |
}else if(jQuery('#wcml_duplicate_terms').is(':checked')){
|
137 |
duplicate_terms();
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
}
|
140 |
-
|
141 |
}
|
142 |
|
|
|
143 |
function sync_variations(){
|
144 |
jQuery.ajax({
|
145 |
type : "post",
|
146 |
url : ajaxurl,
|
147 |
data : {
|
148 |
action: "trbl_sync_variations",
|
|
|
|
|
|
|
149 |
wcml_nonce: "<?php echo wp_create_nonce('trbl_sync_variations'); ?>"
|
150 |
},
|
151 |
success: function(response) {
|
152 |
if(jQuery('#count_prod_variat').val() == 0){
|
153 |
jQuery('.var_status').each(function(){
|
154 |
-
jQuery(this).
|
|
|
|
|
155 |
});
|
156 |
if(jQuery('#wcml_sync_gallery_images').is(':checked')){
|
157 |
sync_product_gallery();
|
@@ -171,7 +206,9 @@ unset($all_products_taxonomies['product_type'],$all_products_taxonomies['product
|
|
171 |
left = 0;
|
172 |
}
|
173 |
jQuery('.var_status').each(function(){
|
174 |
-
jQuery(this).
|
|
|
|
|
175 |
});
|
176 |
jQuery('#count_prod_variat').val(left);
|
177 |
sync_variations();
|
1 |
<?php
|
2 |
global $woocommerce_wpml;
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
4 |
+
$woocommerce_wpml->troubleshooting->wcml_sync_variations_update_option();
|
5 |
$prod_with_variations = $woocommerce_wpml->troubleshooting->wcml_count_products_with_variations();
|
6 |
$prod_count = $woocommerce_wpml->troubleshooting->wcml_count_products_for_gallery_sync();
|
7 |
$prod_categories_count = $woocommerce_wpml->troubleshooting->wcml_count_product_categories();
|
8 |
+
$products = $woocommerce_wpml->troubleshooting->wcml_count_products();
|
9 |
|
10 |
$all_products_taxonomies = get_taxonomies(array('object_type'=>array('product')),'objects');
|
11 |
+
unset( $all_products_taxonomies['product_type'], $all_products_taxonomies['product_cat'], $all_products_taxonomies['product_tag'] );
|
12 |
?>
|
13 |
<div class="wrap wcml_trblsh">
|
14 |
<div id="icon-wpml" class="icon32"><br /></div>
|
17 |
<h3><?php _e('Please make a backup of your database before you start the synchronization', 'woocommerce-multilingual') ?></h3>
|
18 |
</div>
|
19 |
<div class="trbl_variables_products">
|
|
|
20 |
<ul>
|
21 |
<li>
|
22 |
<label>
|
23 |
+
<input type="checkbox" id="wcml_sync_products_data" />
|
24 |
+
<?php _e('Synchronize products translations data ( copy meta information from the original product ):', 'woocommerce-multilingual') ?>
|
25 |
+
<span class="prod_status"><?php echo $products; ?></span> <span><?php _e('left', 'woocommerce-multilingual') ?></span>
|
26 |
</label>
|
27 |
</li>
|
28 |
<li>
|
29 |
<label>
|
30 |
+
<input type="checkbox" id="wcml_sync_product_variations_data" checked="checked" />
|
31 |
+
<?php _e('Synchronize variation translations data ( copy meta information from the original variation ):', 'woocommerce-multilingual') ?>
|
32 |
+
<span class="var_status"><?php echo $prod_with_variations; ?></span> <span><?php _e('left', 'woocommerce-multilingual') ?></span>
|
33 |
+
</label>
|
34 |
+
</li>
|
35 |
+
<li>
|
36 |
+
<label>
|
37 |
+
<input type="checkbox" id="wcml_sync_product_variations_new" checked="checked" />
|
38 |
+
<?php _e('Create missing variation translations:', 'woocommerce-multilingual') ?>
|
39 |
+
<span class="var_status"><?php echo $prod_with_variations; ?></span> <span><?php _e('left', 'woocommerce-multilingual') ?></span>
|
40 |
+
</label>
|
41 |
+
</li>
|
42 |
+
<li>
|
43 |
+
<label>
|
44 |
+
<input type="checkbox" id="wcml_sync_product_variations_icl" checked="checked" />
|
45 |
+
<?php _e('Update variations translation relationships ( mark variations in the translated products as translations of corresponding variations in the original products ):', 'woocommerce-multilingual') ?>
|
46 |
<span class="var_status"><?php echo $prod_with_variations; ?></span> <span><?php _e('left', 'woocommerce-multilingual') ?></span>
|
47 |
</label>
|
|
|
48 |
</li>
|
49 |
<?php if(defined('WPML_MEDIA_VERSION')): ?>
|
50 |
<li>
|
51 |
<label>
|
52 |
<input type="checkbox" id="wcml_sync_gallery_images" />
|
53 |
+
<?php _e('Synchronize products "gallery images":', 'woocommerce-multilingual') ?>
|
54 |
<span class="gallery_status"><?php echo $prod_count; ?></span> <span><?php _e('left', 'woocommerce-multilingual') ?></span>
|
55 |
</label>
|
56 |
</li>
|
58 |
<li>
|
59 |
<label>
|
60 |
<input type="checkbox" id="wcml_sync_categories" />
|
61 |
+
<?php _e('Synchronize product categories fields: display type, thumbnail:', 'woocommerce-multilingual') ?>
|
62 |
<span class="cat_status"><?php echo $prod_categories_count; ?></span> <span><?php _e('left', 'woocommerce-multilingual') ?></span>
|
63 |
</label>
|
64 |
|
67 |
<li>
|
68 |
<label>
|
69 |
<input type="checkbox" id="wcml_duplicate_terms" <?php echo !count($all_products_taxonomies)?'disabled="disabled"':''; ?> />
|
70 |
+
<?php _e('Duplicate terms in secondary language ( please select attribute ):', 'woocommerce-multilingual') ?>
|
71 |
<select id="attr_to_duplicate" <?php echo !count($all_products_taxonomies)?'disabled="disabled"':''; ?>>
|
72 |
<?php
|
73 |
$terms_count = false;
|
85 |
</li>
|
86 |
<li>
|
87 |
<button type="button" class="button-secondary" id="wcml_trbl"><?php _e('Start', 'woocommerce-multilingual') ?></button>
|
88 |
+
<input id="count_prod_variat" type="hidden" value="<?php echo $prod_with_variations; ?>"/>
|
89 |
+
<input id="count_products" type="hidden" value="<?php echo $products; ?>"/>
|
90 |
+
<input id="count_prod" type="hidden" value="<?php echo $prod_count; ?>"/>
|
91 |
+
<input id="count_categories" type="hidden" value="<?php echo $prod_categories_count; ?>"/>
|
92 |
+
<input id="count_terms" type="hidden" value="<?php echo $terms_count; ?>"/>
|
93 |
+
<input id="sync_galerry_page" type="hidden" value="0"/>
|
94 |
+
<input id="sync_category_page" type="hidden" value="0"/>
|
95 |
+
<span class="spinner"></span>
|
96 |
</li>
|
97 |
</ul>
|
98 |
</div>
|
99 |
</div>
|
100 |
|
101 |
<script type="text/javascript">
|
102 |
+
|
103 |
jQuery(document).ready(function(){
|
104 |
//troubleshooting page
|
105 |
jQuery('#wcml_trbl').on('click',function(){
|
107 |
field.attr('disabled', 'disabled');
|
108 |
jQuery('.spinner').css('display','inline-block').css('visibility','visible');
|
109 |
|
110 |
+
if( jQuery('#wcml_sync_products_data').is(':checked') ){
|
111 |
+
sync_products();
|
112 |
+
}else if( jQuery('#wcml_sync_product_variations_data').is(':checked') || jQuery('#wcml_sync_product_variations_new').is(':checked') || jQuery('#wcml_sync_product_variations_icl').is(':checked') ){
|
113 |
+
sync_variations();
|
114 |
}else if(jQuery('#wcml_sync_gallery_images').is(':checked')){
|
115 |
sync_product_gallery();
|
116 |
}else if(jQuery('#wcml_sync_categories').is(':checked')){
|
117 |
sync_product_categories();
|
118 |
}else if(jQuery('#wcml_duplicate_terms').is(':checked')){
|
119 |
duplicate_terms();
|
120 |
+
}else{
|
121 |
+
jQuery('#wcml_trbl').removeAttr('disabled');
|
122 |
+
jQuery('.spinner').hide();
|
123 |
}
|
124 |
});
|
125 |
|
128 |
jQuery('#count_terms').val(jQuery(this).find('option:selected').attr('rel'))
|
129 |
});
|
130 |
|
131 |
+
});
|
132 |
|
133 |
+
function sync_products(){
|
134 |
jQuery.ajax({
|
135 |
type : "post",
|
136 |
url : ajaxurl,
|
137 |
data : {
|
138 |
+
action: "trbl_sync_products",
|
139 |
+
wcml_nonce: "<?php echo wp_create_nonce('trbl_sync_products'); ?>"
|
140 |
},
|
141 |
success: function(response) {
|
142 |
+
if(jQuery('#count_products').val() == 0){
|
143 |
+
jQuery('.prod_status').html(0);
|
144 |
+
if( jQuery('#wcml_sync_product_variations_data').is(':checked') || jQuery('#wcml_sync_product_variations_new').is(':checked') || jQuery('#wcml_sync_product_variations_icl').is(':checked') ){
|
145 |
+
sync_variations();
|
|
|
|
|
146 |
}else if(jQuery('#wcml_sync_gallery_images').is(':checked')){
|
147 |
sync_product_gallery();
|
148 |
}else if(jQuery('#wcml_sync_categories').is(':checked')){
|
149 |
sync_product_categories();
|
150 |
}else if(jQuery('#wcml_duplicate_terms').is(':checked')){
|
151 |
duplicate_terms();
|
152 |
+
}else{
|
153 |
+
jQuery('#wcml_trbl').removeAttr('disabled');
|
154 |
+
jQuery('.spinner').hide();
|
155 |
+
jQuery('#wcml_trbl').next().fadeOut();
|
156 |
+
}
|
157 |
+
|
158 |
+
}else{
|
159 |
+
var left = jQuery('#count_products').val() - 3;
|
160 |
+
if( left < 0 ){
|
161 |
+
left = 0;
|
162 |
}
|
163 |
+
jQuery('.prod_status').html(left);
|
164 |
+
|
165 |
+
jQuery('#count_products').val(left);
|
166 |
+
sync_products();
|
167 |
+
}
|
168 |
}
|
169 |
+
});
|
170 |
}
|
171 |
|
172 |
+
|
173 |
function sync_variations(){
|
174 |
jQuery.ajax({
|
175 |
type : "post",
|
176 |
url : ajaxurl,
|
177 |
data : {
|
178 |
action: "trbl_sync_variations",
|
179 |
+
sync_data: jQuery('#wcml_sync_product_variations_data').is(':checked'),
|
180 |
+
sync_new: jQuery('#wcml_sync_product_variations_new').is(':checked'),
|
181 |
+
sync_icl: jQuery('#wcml_sync_product_variations_icl').is(':checked'),
|
182 |
wcml_nonce: "<?php echo wp_create_nonce('trbl_sync_variations'); ?>"
|
183 |
},
|
184 |
success: function(response) {
|
185 |
if(jQuery('#count_prod_variat').val() == 0){
|
186 |
jQuery('.var_status').each(function(){
|
187 |
+
if( jQuery(this).parent().find('input').is(':checked') ){
|
188 |
+
jQuery(this).html(0);
|
189 |
+
}
|
190 |
});
|
191 |
if(jQuery('#wcml_sync_gallery_images').is(':checked')){
|
192 |
sync_product_gallery();
|
206 |
left = 0;
|
207 |
}
|
208 |
jQuery('.var_status').each(function(){
|
209 |
+
if( jQuery(this).parent().find('input').is(':checked') ){
|
210 |
+
jQuery(this).html(left);
|
211 |
+
}
|
212 |
});
|
213 |
jQuery('#count_prod_variat').val(left);
|
214 |
sync_variations();
|
menu/sub/variations_box.php
CHANGED
@@ -40,20 +40,7 @@
|
|
40 |
}
|
41 |
if(get_post_meta($variation_id,'_downloadable',true) == 'yes'): ?>
|
42 |
<td>
|
43 |
-
|
44 |
-
$file_paths_array = maybe_unserialize($template_data['all_file_paths'][$variation_id]['value']);
|
45 |
-
if($file_paths_array)
|
46 |
-
foreach($file_paths_array as $trn_file_paths){
|
47 |
-
$file_paths = $file_paths ? $file_paths . "\n" .$trn_file_paths : $trn_file_paths;
|
48 |
-
}
|
49 |
-
if($template_data['original']): ?>
|
50 |
-
<textarea value="<?php echo $file_paths; ?>" class="wcml_file_paths_textarea" disabled="disabled"><?php echo $file_paths; ?></textarea>
|
51 |
-
<?php else: ?>
|
52 |
-
<textarea value="<?php echo $file_paths; ?>" name='<?php echo 'variations_file_paths['.$variation_id.']'; ?>' class="wcml_file_paths_textarea" placeholder="<?php esc_attr_e('Enter translation', 'woocommerce-multilingual') ?>"><?php echo $file_paths; ?></textarea>
|
53 |
-
<button type="button" class="button-secondary wcml_file_paths"><?php _e('Choose a file', 'woocommerce-multilingual') ?></button>
|
54 |
-
<?php endif;
|
55 |
-
}else{
|
56 |
-
for($i=0;$i<$template_data['all_file_paths']['count'];$i++): ?>
|
57 |
<?php if($template_data['original']): ?>
|
58 |
<input type="text" value="<?php echo $template_data['all_file_paths'][$variation_id][$i]['label']; ?>" class="" disabled="disabled">
|
59 |
<input type="text" value="<?php echo $template_data['all_file_paths'][$variation_id][$i]['value']; ?>" class="" disabled="disabled">
|
@@ -65,8 +52,6 @@
|
|
65 |
</div>
|
66 |
<?php endif; ?>
|
67 |
<?php endfor; ?>
|
68 |
-
<?php }
|
69 |
-
?>
|
70 |
</td>
|
71 |
<?php else: ?>
|
72 |
<td><?php _e('Variation is not downloadable', 'woocommerce-multilingual'); ?></td>
|
40 |
}
|
41 |
if(get_post_meta($variation_id,'_downloadable',true) == 'yes'): ?>
|
42 |
<td>
|
43 |
+
<?php for($i=0;$i<$template_data['all_file_paths']['count'];$i++): ?>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
<?php if($template_data['original']): ?>
|
45 |
<input type="text" value="<?php echo $template_data['all_file_paths'][$variation_id][$i]['label']; ?>" class="" disabled="disabled">
|
46 |
<input type="text" value="<?php echo $template_data['all_file_paths'][$variation_id][$i]['value']; ?>" class="" disabled="disabled">
|
52 |
</div>
|
53 |
<?php endif; ?>
|
54 |
<?php endfor; ?>
|
|
|
|
|
55 |
</td>
|
56 |
<?php else: ?>
|
57 |
<td><?php _e('Variation is not downloadable', 'woocommerce-multilingual'); ?></td>
|
readme.txt
CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ Tags: CMS, woocommerce, commerce, ecommerce, e-commerce, products, WPML, multili
|
|
5 |
License: GPLv2
|
6 |
Requires at least: 3.0
|
7 |
Tested up to: 4.4.2
|
8 |
-
Stable tag: 3.7.
|
9 |
|
10 |
Allows running fully multilingual e-commerce sites using WooCommerce and WPML.
|
11 |
|
@@ -35,7 +35,7 @@ When you need help, go to [WooCommerce Multilingual support forum](http://wpml.o
|
|
35 |
|
36 |
= Downloads =
|
37 |
|
38 |
-
This version of WooCommerce Multilingual works with WooCommerce 2.
|
39 |
|
40 |
You will also need [WPML](http://wpml.org), together with the String Translation and the Translation Management modules, which are part of the [Multilingual CMS](http://wpml.org/purchase/) package.
|
41 |
|
@@ -78,6 +78,16 @@ In order for the checkout and store pages to appear translated, you need to crea
|
|
78 |
|
79 |
== Changelog ==
|
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
= 3.7.10 =
|
82 |
* Fixed a small issue with the product translations editor (additional toolbar showing)
|
83 |
* Fixed a compatibility issue with Memcached on Siteground: product category archive pages were returning 404
|
5 |
License: GPLv2
|
6 |
Requires at least: 3.0
|
7 |
Tested up to: 4.4.2
|
8 |
+
Stable tag: 3.7.11
|
9 |
|
10 |
Allows running fully multilingual e-commerce sites using WooCommerce and WPML.
|
11 |
|
35 |
|
36 |
= Downloads =
|
37 |
|
38 |
+
This version of WooCommerce Multilingual works with WooCommerce > 2.1
|
39 |
|
40 |
You will also need [WPML](http://wpml.org), together with the String Translation and the Translation Management modules, which are part of the [Multilingual CMS](http://wpml.org/purchase/) package.
|
41 |
|
78 |
|
79 |
== Changelog ==
|
80 |
|
81 |
+
= 3.7.11 =
|
82 |
+
* Bug fix: the downloadable products were not synced properly with their translations
|
83 |
+
* Bug fix: the confirmation for installing WooCommerce translations for the secondary languages was not saved
|
84 |
+
* Bug fix: The option to "Show only products with custom prices in secondary currencies" was not working well for variable products
|
85 |
+
* Bug fix: saving custom prices when creating a new product didn't work
|
86 |
+
* Removed backward compatibility with WooCommerce versions older than 2.1
|
87 |
+
* Small compatibility fixes for the upcoming WordPress 4.5
|
88 |
+
* Fixed a problem with the pagination on the products list page under the WooCommerce Multilingual section
|
89 |
+
* Updated the troubleshooting page
|
90 |
+
|
91 |
= 3.7.10 =
|
92 |
* Fixed a small issue with the product translations editor (additional toolbar showing)
|
93 |
* Fixed a compatibility issue with Memcached on Siteground: product category archive pages were returning 404
|
woocommerce_wpml.class.php
CHANGED
@@ -69,7 +69,6 @@ class woocommerce_wpml {
|
|
69 |
$this->reports = new WCML_Reports;
|
70 |
}
|
71 |
|
72 |
-
include WCML_PLUGIN_PATH . '/inc/woocommerce-2.0-backward-compatibility.php';
|
73 |
include WCML_PLUGIN_PATH . '/inc/wc-rest-api-support.php';
|
74 |
|
75 |
new WCML_Ajax_Setup;
|
@@ -82,8 +81,6 @@ class woocommerce_wpml {
|
|
82 |
|
83 |
add_action('init', array($this,'load_locale'));
|
84 |
|
85 |
-
register_deactivation_hook(__FILE__, array($this, 'deactivation_actions'));
|
86 |
-
|
87 |
if(is_admin()){
|
88 |
add_action('admin_footer', array($this, 'documentation_links'));
|
89 |
add_action('admin_notices', array($this, 'admin_notice_after_install'));
|
@@ -343,10 +340,6 @@ class woocommerce_wpml {
|
|
343 |
|
344 |
}
|
345 |
|
346 |
-
function deactivation_actions(){
|
347 |
-
delete_option('wpml_dismiss_doc_main');
|
348 |
-
}
|
349 |
-
|
350 |
function load_css_and_js() {
|
351 |
global $pagenow;
|
352 |
|
@@ -428,7 +421,7 @@ class woocommerce_wpml {
|
|
428 |
wp_register_script('wcml-lock-script', WCML_PLUGIN_URL . '/assets/js/lock_fields.js', array('jquery'), WCML_VERSION);
|
429 |
wp_enqueue_script('wcml-lock-script');
|
430 |
|
431 |
-
wp_localize_script( 'wcml-lock-script', 'unlock_fields', array( 'menu_order' => $this->settings['products_sync_order']) );
|
432 |
}
|
433 |
|
434 |
function hidden_label(){
|
@@ -522,7 +515,7 @@ class woocommerce_wpml {
|
|
522 |
}
|
523 |
|
524 |
function admin_notice_after_install(){
|
525 |
-
if(
|
526 |
|
527 |
$url = $_SERVER['REQUEST_URI'];
|
528 |
$pos = strpos($url, '?');
|
69 |
$this->reports = new WCML_Reports;
|
70 |
}
|
71 |
|
|
|
72 |
include WCML_PLUGIN_PATH . '/inc/wc-rest-api-support.php';
|
73 |
|
74 |
new WCML_Ajax_Setup;
|
81 |
|
82 |
add_action('init', array($this,'load_locale'));
|
83 |
|
|
|
|
|
84 |
if(is_admin()){
|
85 |
add_action('admin_footer', array($this, 'documentation_links'));
|
86 |
add_action('admin_notices', array($this, 'admin_notice_after_install'));
|
340 |
|
341 |
}
|
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
function load_css_and_js() {
|
344 |
global $pagenow;
|
345 |
|
421 |
wp_register_script('wcml-lock-script', WCML_PLUGIN_URL . '/assets/js/lock_fields.js', array('jquery'), WCML_VERSION);
|
422 |
wp_enqueue_script('wcml-lock-script');
|
423 |
|
424 |
+
wp_localize_script( 'wcml-lock-script', 'unlock_fields', array( 'menu_order' => $this->settings['products_sync_order'], 'file_paths' => $this->settings['file_path_sync'] ) );
|
425 |
}
|
426 |
|
427 |
function hidden_label(){
|
515 |
}
|
516 |
|
517 |
function admin_notice_after_install(){
|
518 |
+
if( !$this->settings['dismiss_doc_main'] ){
|
519 |
|
520 |
$url = $_SERVER['REQUEST_URI'];
|
521 |
$pos = strpos($url, '?');
|
wpml-config.xml
CHANGED
@@ -4,7 +4,11 @@
|
|
4 |
<custom-field action="translate">_crosssell_ids</custom-field>
|
5 |
<custom-field action="copy">_default_attributes</custom-field>
|
6 |
<custom-field action="copy">_download_limit</custom-field>
|
|
|
|
|
7 |
<custom-field action="copy">_downloadable</custom-field>
|
|
|
|
|
8 |
<custom-field action="copy">_featured</custom-field>
|
9 |
<custom-field action="copy">_manage_stock</custom-field>
|
10 |
<custom-field action="copy">_sale_price_dates_from</custom-field>
|
4 |
<custom-field action="translate">_crosssell_ids</custom-field>
|
5 |
<custom-field action="copy">_default_attributes</custom-field>
|
6 |
<custom-field action="copy">_download_limit</custom-field>
|
7 |
+
<custom-field action="copy">_download_expiry</custom-field>
|
8 |
+
<custom-field action="copy">_download_type</custom-field>
|
9 |
<custom-field action="copy">_downloadable</custom-field>
|
10 |
+
<custom-field action="translate">_file_paths</custom-field>
|
11 |
+
<custom-field action="translate">_downloadable_files</custom-field>
|
12 |
<custom-field action="copy">_featured</custom-field>
|
13 |
<custom-field action="copy">_manage_stock</custom-field>
|
14 |
<custom-field action="copy">_sale_price_dates_from</custom-field>
|
wpml-woocommerce.php
CHANGED
@@ -6,12 +6,12 @@
|
|
6 |
Author: OnTheGoSystems
|
7 |
Author URI: http://www.onthegosystems.com/
|
8 |
Text Domain: woocommerce-multilingual
|
9 |
-
Version: 3.7.
|
10 |
*/
|
11 |
|
12 |
|
13 |
if(defined('WCML_VERSION')) return;
|
14 |
-
define('WCML_VERSION', '3.7.
|
15 |
define('WCML_PLUGIN_PATH', dirname(__FILE__));
|
16 |
define('WCML_PLUGIN_FOLDER', basename(WCML_PLUGIN_PATH));
|
17 |
define('WCML_LOCALE_PATH',WCML_PLUGIN_PATH.'/locale');
|
6 |
Author: OnTheGoSystems
|
7 |
Author URI: http://www.onthegosystems.com/
|
8 |
Text Domain: woocommerce-multilingual
|
9 |
+
Version: 3.7.11
|
10 |
*/
|
11 |
|
12 |
|
13 |
if(defined('WCML_VERSION')) return;
|
14 |
+
define('WCML_VERSION', '3.7.11');
|
15 |
define('WCML_PLUGIN_PATH', dirname(__FILE__));
|
16 |
define('WCML_PLUGIN_FOLDER', basename(WCML_PLUGIN_PATH));
|
17 |
define('WCML_LOCALE_PATH',WCML_PLUGIN_PATH.'/locale');
|